From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- .../messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 82 +- .../messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 131 +- tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 1903 +- tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 5 +- tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ark_plugin.po | 7 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po | 237 +- .../messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/autorefresh.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/babelfish.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/charlatanui.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/crashesplugin.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po | 27 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/dub.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ffrs.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/fsview.po | 181 +- .../messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po | 5 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po | 7 +- .../messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katehelloworld.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katehtmltools.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po | 9 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katemake.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katemodeline.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kateopenheader.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katepybrowse.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katesnippets.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/katetabbarextension.po | 22 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katetextfilter.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katexmltools.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kcmkuick.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kmathapplet.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kolourpicker.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ksig.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/lyrics.po | 5 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/mediacontrol.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/nexscope.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/rellinks.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po | 31 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/synaescope.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po | 5 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_html.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po | 45 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tippecanoe.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tyler.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/wakeup.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/wavecapture.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeaddons/webarchiver.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeadmin/kcron.po | 72 +- tde-i18n-km/messages/tdeadmin/kpackage.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/appletproxy.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/clockapplet.po | 222 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/display.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/dockbarextension.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/drkonqi.po | 143 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/extensionproxy.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/filetypes.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/htmlsearch.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/joystick.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kaccess.po | 7 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kappfinder.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kasbarextension.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kate.po | 2592 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kay.po | 35 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmaccess.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmaccessibility.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmarts.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmbackground.po | 159 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmbell.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcgi.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcolors.po | 10 +- .../messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 105 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcss.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmenergy.po | 42 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmfonts.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmicons.po | 78 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminfo.po | 76 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminput.po | 172 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkclock.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po | 11 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkeys.po | 375 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkicker.po | 745 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonq.po | 195 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 561 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonsole.po | 266 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 12 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po | 459 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlaunch.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlayout.po | 304 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlocale.po | 44 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmmedia.po | 290 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmnic.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmnotify.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmperformance.po | 12 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmprintmgr.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsamba.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 93 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | 7 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 120 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmspellchecking.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmstyle.po | 195 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 394 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 184 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 26 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 217 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwinrules.po | 16 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmusb.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmview1394.po | 13 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmxinerama.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kcontrol.po | 58 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kdcop.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kdesktop.po | 758 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kdialog.po | 9 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kfindpart.po | 11 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kfmclient.po | 40 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kgreet_classic.po | 19 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kgreet_winbind.po | 23 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/khelpcenter.po | 108 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/khotkeys.po | 33 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kicker.po | 680 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kickermenu_kate.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kjobviewer.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/klipper.po | 95 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kmenuapplet.po | 5 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kmenuedit.po | 19 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kminipagerapplet.po | 59 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/knetattach.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po | 1060 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/konsole.po | 477 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kpager.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 501 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kprinter.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/krdb.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kreadconfig.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/krunapplet.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/ksmserver.po | 208 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplash.po | 12 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplashthemes.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kstart.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po | 19 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/ksystraycmd.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kthememanager.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/ktip.po | 570 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kwriteconfig.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/kxkb.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/libdmctl.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po | 458 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po | 3 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po | 6 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po | 7 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po | 3 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po | 3 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/libkonq.po | 79 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskbar.po | 370 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskmanager.po | 43 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/lockout.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/mediaapplet.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/naughtyapplet.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/nsplugin.po | 21 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/privacy.po | 54 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/quicklauncher.po | 149 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdedebugdialog.po | 41 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdefontinst.po | 129 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_finger.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_fish.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_floppy.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_home.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_ldap.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_mac.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_man.po | 57 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_media.po | 451 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_nfs.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_nntp.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_pop3.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_print.po | 11 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_remote.po | 11 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_settings.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 273 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 9 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_system.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_tar.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po | 21 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_trash.po | 63 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdepasswd.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeprint_part.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeprintfax.po | 343 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tderandr.po | 349 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 21 +- .../messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdesu.po | 78 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdesud.po | 9 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmconfig.po | 174 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmgreet.po | 676 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/trashapplet.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po | 542 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po | 494 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_lib.po | 58 +- tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po | 5 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/blinken.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/kalzium.po | 7 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po | 170 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/kbruch.po | 105 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/keduca.po | 748 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/kgeography.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po | 409 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/kig.po | 107 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/kiten.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/klatin.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/klettres.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmplot.po | 4621 +-- tde-i18n-km/messages/tdeedu/kpercentage.po | 265 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/kstars.po | 78 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/ktouch.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/kturtle.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/kverbos.po | 123 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/kvoctrain.po | 2181 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 470 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/libtdeedu.po | 101 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeedu/tdefile_kig.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po | 753 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/kasteroids.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/katomic.po | 11 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/kbackgammon.po | 1587 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/kbattleship.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/kblackbox.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/kbounce.po | 11 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/kfouleggs.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/kgoldrunner.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/kjumpingcube.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/klickety.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/kmahjongg.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/kmines.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po | 12 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/kolf.po | 21 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/konquest.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/kpat.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/kpoker.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po | 5 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/ksame.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/kshisen.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/ksirtet.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/ksmiletris.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/ksnake.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/ksokoban.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/ktron.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/ktuberling.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po | 1343 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po | 357 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po | 3 +- .../tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 43 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcoloredit.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kdjview.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kdvi.po | 185 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kfax.po | 75 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kfaxview.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kgamma.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kghostview.po | 37 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kolourpaint.po | 16 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kooka.po | 9 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kpdf.po | 1353 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po | 15 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kruler.po | 24 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/ksnapshot.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kuickshow.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kview.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kview_scale.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewshell.po | 209 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewviewer.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/libkscan.po | 9 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po | 7 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_png.po | 7 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 101 +- tde-i18n-km/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3171 +-- tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po | 6912 +++-- tde-i18n-km/messages/tdelibs/kmcop.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdelibs/knotify.po | 32 +- tde-i18n-km/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 11 +- tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 87 +- tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 16 +- tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 10 +- .../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeio.po | 9315 ++++--- tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 73 +- tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs.po | 13087 +++++---- tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeprint.po | 9879 +++---- .../tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po | 3 +- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 51 +- .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/artscontrol.po | 7 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/artsmodules.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po | 3 +- .../tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/juk.po | 29 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kaboodle.po | 6 +- .../messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po | 79 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/krec.po | 16 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kscd.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/libkcddb.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1875 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po | 21 +- tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 83 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/dcoprss.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 19 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmwifi.po | 8 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kdict.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kdictapplet.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po | 1909 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kinetd.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 23 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kopete.po | 27740 +++++++++---------- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kpf.po | 61 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppp.po | 27 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppplogview.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krdc.po | 325 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krfb.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/ksirc.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 23 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwireless.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdefileshare.po | 5085 ++-- .../messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/akregator.po | 562 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kaddressbook.po | 494 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kalarm.po | 256 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kandy.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/karm.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 39 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kcmkontactnt.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kdgantt.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kgantt.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kleopatra.po | 85 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail.po | 5617 ++-- .../messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po | 254 +- .../messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po | 38 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kmailcvt.po | 779 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kmobile.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/knode.po | 61 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/knotes.po | 73 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/konsolekalendar.po | 31 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kontact.po | 196 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/korganizer.po | 12400 +++++---- tde-i18n-km/messages/tdepim/korn.po | 135 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_birthday.po | 24 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_blogging.po | 7 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_exchange.po | 7 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_featureplan.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_groupware.po | 101 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_groupwise.po | 149 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_kolab.po | 88 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_remote.po | 31 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_tvanytime.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po | 84 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/ktnef.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/kwatchgnupg.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/libkcal.po | 1751 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/libkholidays.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/libkleopatra.po | 126 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/libkmime.po | 11 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/libkpgp.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/libkpimexchange.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/libksieve.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/libtdepim.po | 597 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po | 14 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeabc_slox.po | 125 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_ics.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_palm.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_vcf.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 30 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_mobile.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_sieve.po | 101 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/tdepimresources.po | 49 +- tde-i18n-km/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 22 +- tde-i18n-km/messages/tdetoys/amor.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po | 15 +- tde-i18n-km/messages/tdetoys/kmoon.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdetoys/kodo.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdetoys/kteatime.po | 51 +- tde-i18n-km/messages/tdetoys/ktux.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdetoys/kweather.po | 153 +- tde-i18n-km/messages/tdetoys/kworldclock.po | 35 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/ark.po | 348 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/irkick.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcalc.po | 26 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcharselect.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmkvaio.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 41 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmlirc.po | 37 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kdf.po | 13 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kedit.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kfloppy.po | 6 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/khexedit2part.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kjots.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 17 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_generic.po | 13 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilod.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 28 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/ksim.po | 853 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/ktimer.po | 41 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/superkaramba.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/tdelirc.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/tdessh.po | 3 +- tde-i18n-km/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 183 +- tde-i18n-km/messages/tdewebdev/quanta.po | 12663 +++++---- 510 files changed, 82818 insertions(+), 73250 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-km') diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po index 7bac83992b0..7a3e8466bf2 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbstateapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-02 02:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:27+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kmag.po index f6da3567a5b..982a2c24da6 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -5,23 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:27+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​បង្អួច​មេ​ដែល​បង្ហាញ​មាតិកា​នៃ​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ " -"មាតិកា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ទៅ​តាម​កម្រិត​ពង្រីក​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -36,42 +29,14 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "ឯកសារ​សម្រាប់​បើក" +#: kmagselrect.cpp:228 +msgid "Selection Window" +msgstr "បង្អួច​ការ​ជ្រើស" #: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 msgid "KMagnifier" msgstr "KMagnifier" -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក​អេក្រង់​សម្រាប់​បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ K (TDE)" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "សរសេរ​ឡើង​វិញ និង​អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (TDE1)" -msgstr "គំនិត​ដើម និង​អ្នក​និពន្ធ (TDE1)" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"ធ្វើការ​ឡើង​វិញ​នៃ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ បង្អួច​ការ​ជ្រើស​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ " -"គុណភាព​ខ្ពស់​នៃ​ល្បឿន ការ​បង្វិល បំបាត់​កំហុស" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ខ្លះ" - -#: kmagselrect.cpp:228 -msgid "Selection Window" -msgstr "បង្អួច​ការ​ជ្រើស" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "ទាប​បំផុត" @@ -414,3 +379,40 @@ msgstr "ពង្រីក​ទៅ​គែម​អេក្រង់​ស្ #: kmag.cpp:685 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "ពង្រីក​ដល់​គែម​អេក្រង់​ខាង​ក្រោម - ជ្រើស​ទំហំ" + +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"នេះ​គឺ​ជា​បង្អួច​មេ​ដែល​បង្ហាញ​មាតិកា​នៃ​តំបន់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ " +"មាតិកា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​ទៅ​តាម​កម្រិត​ពង្រីក​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។" + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "ឯកសារ​សម្រាប់​បើក" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក​អេក្រង់​សម្រាប់​បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ K (TDE)" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "សរសេរ​ឡើង​វិញ និង​អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "គំនិត​ដើម និង​អ្នក​និពន្ធ (TDE1)" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"ធ្វើការ​ឡើង​វិញ​នៃ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ បង្អួច​ការ​ជ្រើស​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ " +"គុណភាព​ខ្ពស់​នៃ​ល្បឿន ការ​បង្វិល បំបាត់​កំហុស" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ខ្លះ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index f3da586656e..5a4beab6d74 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -5,67 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmousetool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:27+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kmousetool.cpp:418 -msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." -msgstr "ពេល​វេលា​អូស​ត្រូវ​តែ​តិច​ជាង ឬ​ស្មើ​ពេល​វេលា​ស្នាក់​អាស្រ័យ ។" - -#: kmousetool.cpp:418 -msgid "Invalid Value" -msgstr "តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632 -msgid "&Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: kmousetool.cpp:559 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " -"discard the changes?" -msgstr "" -"មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ម៉ូឌុល​សកម្ម ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មុន​បិទ​បង្អួច​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ " -"ឬ​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ?" - -#: kmousetool.cpp:560 -msgid "Closing Configuration Window" -msgstr "បិទ​បង្អួច​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" - -#: kmousetool.cpp:578 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​របៀប​សកម្ម ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មុន​ពេល​បិទ KMousetool " -"ឬ​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ?" - -#: kmousetool.cpp:579 -msgid "Quitting KMousetool" -msgstr "បិទ KMousetool" - -#: kmousetool.cpp:616 -msgid "&Configure KMouseTool..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍ KMouse..." - -#: kmousetool.cpp:619 -msgid "KMousetool &Handbook" -msgstr "សៀវភៅ​ដៃ KMousetool" - -#: kmousetool.cpp:621 -msgid "&About KMouseTool" -msgstr "អំពី KMouseTool" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -86,18 +35,6 @@ msgstr "" msgid "KMouseTool" msgstr "KMouseTool" -#: main.cpp:48 -msgid "Current maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: main.cpp:49 -msgid "Usability improvements" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ភាព​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន" - -#: main.cpp:50 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" - #. i18n: file kmousetoolui.ui line 44 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -162,3 +99,67 @@ msgstr "" "KMouseTool នឹង​រត់​ជា​កម្មវិធី​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បិទ​ប្រអប់​នេះ ។ " "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ម្ដង​ទៀត ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ KMouseTool " "ឬ​ប្រើ​ថាស​ប្រព័ន្ធ TDE ។" + +#: kmousetool.cpp:418 +msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." +msgstr "ពេល​វេលា​អូស​ត្រូវ​តែ​តិច​ជាង ឬ​ស្មើ​ពេល​វេលា​ស្នាក់​អាស្រ័យ ។" + +#: kmousetool.cpp:418 +msgid "Invalid Value" +msgstr "តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" + +#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632 +msgid "&Stop" +msgstr "បញ្ឈប់" + +#: kmousetool.cpp:559 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " +"discard the changes?" +msgstr "" +"មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ម៉ូឌុល​សកម្ម ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មុន​បិទ​បង្អួច​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ " +"ឬ​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ?" + +#: kmousetool.cpp:560 +msgid "Closing Configuration Window" +msgstr "បិទ​បង្អួច​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" + +#: kmousetool.cpp:578 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " +"changes?" +msgstr "" +"មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​របៀប​សកម្ម ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មុន​ពេល​បិទ KMousetool " +"ឬ​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ?" + +#: kmousetool.cpp:579 +msgid "Quitting KMousetool" +msgstr "បិទ KMousetool" + +#: kmousetool.cpp:616 +msgid "&Configure KMouseTool..." +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍ KMouse..." + +#: kmousetool.cpp:619 +msgid "KMousetool &Handbook" +msgstr "សៀវភៅ​ដៃ KMousetool" + +#: kmousetool.cpp:621 +msgid "&About KMouseTool" +msgstr "អំពី KMouseTool" + +#: main.cpp:48 +msgid "Current maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" + +#: main.cpp:49 +msgid "Usability improvements" +msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ភាព​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន" + +#: main.cpp:50 +msgid "Original author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 62cecf29131..05d1affa472 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -6,168 +6,107 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:28+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 -msgid "Local" -msgstr "មូលដ្ឋាន" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105 -msgid "Latin1" -msgstr "ឡាតាំង ១" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106 -msgid "Unicode" -msgstr "​យូនីកូដ" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 -msgid "without name" -msgstr "​ដោយ​គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "នាំចេញ​វចនានុក្រម​" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "ឯកសារ %1 មួយ​មាន​រួចហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬទេ ?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "File Exists" -msgstr "ឯកសារ​មាន​រួចហើយ" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "&Overwrite" -msgstr "​សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 -msgid "Creating Word List" -msgstr "កំពុង​បង្កើត​បញ្ជី​ពាក្យ" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the TDE documentation..." -msgstr "កំពុង​ញែក​ឯកសារ TDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​វចនានុក្រម​ចូលគ្នា..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 -msgid "Parsing file..." -msgstr "កំពុង​ញែក​ឯកសារ..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "កំពុង​ញែក​វចនានុក្រម..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ..." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 -#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 -#, no-c-format +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " -"language." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"តាម​រយៈ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ភាសា​ដែល​បាន​ដំឡើង​មួយ​ណា " -"ត្រូវប្រើ​សម្រាប់​បង្កើត​វចនានុក្រម​ថ្មី​។​ KMouth " -"នឹង​ញែក​តែ​ឯកសារ​របស់​ភាសា​នេះ ។" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 -#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 -#, no-c-format +#: phraselist.cpp:56 msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the new " -"dictionary." +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." msgstr "" -"តាម​រយៈ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ " -"អ្នក​អាច​សម្រេច​ថាតើ​ភាសា​ណាមួយ​គួរ​ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​វចនានុក្រម​ថ្មី ។" +"បញ្ជី​នេះ​មាន​ប្រវត្តិ​នៃ​ប្រយោគ​ដែល​បាន​និយាយ ។ អ្នកអាច​ជ្រើស​ប្រយោគ ហើយ​ " +"ចុច​​​ប៊ូតុង​និយាយ​សម្រាប់​ការនិយាយ​ម្តងទៀត ។" -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 -msgid "Other" -msgstr "​ផ្សេងៗ" +#: phraselist.cpp:74 +msgid "" +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " +"to speak the entered phrase." +msgstr "" +"ចូល​ទៅ​ក្នុង​វាល​កែសម្រួល​នេះ អ្នក​អាច​វាយ​ឃ្លា​មួយ ។​ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​និយាយ " +"ដើម្បី​និយាយ​នូវ​ឃ្លា​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។" -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Create Custom Language" -msgstr "បង្កើត​ភាសា​ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +msgid "&Speak" +msgstr "និយាយ" -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Please enter the code for the custom language:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​កូដ​សម្រាប់​ភាសាផ្ទាល់​ខ្លួន ៖" +#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 +msgid "" +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." +msgstr "" +"និយាយ​ប្រយោគ​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រសិនបើ​មាន​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយចំនួន " +"នៅៅ​ក្នុង​វាល​កែសម្រួ នោះ​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន និយាយស់ ។ ផ្សេងពីនេះ " +"ប្រយោគ​ដែលបាន​ជ្រើស​​នៅក្នុង​ប្រវត្តិ (ប្រសិនួន) គឺ​ត្រូវនិយ ។n." -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "ប្រភព​នៃ​វចនានុក្រម​ថ្មី (1)" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"មាន​កំហុស​មួយ​ពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ\n" +"%1" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "ប្រភព​នៃ​វចនានុក្រម​ថ្មី (2)" +#: phraselist.cpp:454 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|ឯកសារ​ទាំងអស់\n" +"*.phrasebook|សៀវភៅ​ឃ្លា (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain ឯកសារ​អត្ថបទ (*.txt)" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 -msgid "&Directory:" -msgstr "​ថត ៖" +#: phraselist.cpp:454 +msgid "Open File as History" +msgstr "បើក​ឯកសារ​ជា​ប្រវត្តិ" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 +#, c-format msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for creating " -"the new dictionary." +"There was an error loading file\n" +"%1" msgstr "" -"តាម​រយៈ​វាល​បញ្ចូល​នេះ " -"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ថត​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុកសម្រាប់​បង្កើត​ថត​ថ្មី ។" +"​មាន​កំហុស​មួ​យ ក្នុង​ពេល​ផ្ទុក​ឯកសារ\n" +"%1" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 -msgid "Merge result" -msgstr "លទ្ធផល​បញ្ចូល​គ្នា​" +#: configwizard.cpp:37 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធដើម - KMouth" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 -msgid "" -"_: In the sense of a blank word list\n" -"Empty list" -msgstr "បញ្ជី​ទទេ" +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "ការកំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ អត្ថបទ-ទៅ-ការនិយាយ" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "TDE Documentation" -msgstr "ឯកសារ TDE" +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "សៀវភៅ​ឃ្លា​ដើម" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 -#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" -"តាម​រយៈ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ភាសា​ដែល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 +msgid "Word Completion" +msgstr "​ការ​បំពេញ​ពាក្យ" #: optionsdialog.cpp:123 msgid "General Options" @@ -181,10 +120,6 @@ msgstr "​ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត" msgid "&Text-to-Speech" msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​និយាយ" -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 -msgid "Word Completion" -msgstr "​ការ​បំពេញ​ពាក្យ" - #: optionsdialog.cpp:142 msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "សេវា​និយាយ​ KTTSD" @@ -193,1049 +128,1115 @@ msgstr "សេវា​និយាយ​ KTTSD" msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" msgstr "ការកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធដេមិន អត្ថបទ-ទៅ-ការនិយាយ TDE" -#: kmouth.cpp:98 -msgid "&Open as History..." -msgstr "បើក​ជា​ប្រវត្តិ...​" - -#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​រួច​ជា​ប្រវត្តិ" +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 +msgid "Local" +msgstr "មូលដ្ឋាន" -#: kmouth.cpp:102 -msgid "Save &History As..." -msgstr "រក្សាទុក​ប្រវត្តិ​ជា..." +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105 +msgid "Latin1" +msgstr "ឡាតាំង ១" -#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "រក្សាទុក​ប្រវត្តិ​ពិត​ជា..." +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106 +msgid "Unicode" +msgstr "​យូនីកូដ" -#: kmouth.cpp:106 -msgid "&Print History..." -msgstr "បោះពុម្ព​ប្រវត្តិ..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 +msgid " (%1 of %2 books selected)" +msgstr " (សៀវភៅ %1 នៃ %2 ដែល​បានជ្រើស)" -#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "បោះពុម្ព​ប្រវត្តិ​ពិត​ចេញ" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 +msgid "Please decide which phrase books you need:" +msgstr "សូម​សម្រេច​ថាតើ​សៀវភៅ​ឃ្លា​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ ៖" -#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 -msgid "Quits the application" -msgstr "ចេញ​ពី​កម្មវិធី" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 +msgid "Book" +msgstr "សៀវភៅ" -#: kmouth.cpp:116 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "​កាត់​ផ្នែក​​ដែលបាន​ជ្រើស​ ហើយ​ដាក់វានៅក្នុង​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: kmouth.cpp:117 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " -"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " -"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " +"the selected phrase." msgstr "" -"កាត់​ផ្នែក​ដែលបាន​ជ្រើស​ " -"ហើយ​ដាក់​វា​ទៅ​ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ ។​ប្រសិនបើ​មាន​អត្ថបទ​ដែលបាន​ជ្រើស​​មួយចំនួន​នៅ" -"ក្នុង​វាល​កែសម្រួល នោះ​វាត្រូវបាន​គេដាក់​នៅលើ​ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ ។ ផ្សេងពីនេះ​ " -"ប្រយោគ​ដែលបាន​ជ្រើស​នៅក្នុង​ប្រវត្តិ (ប្រសិនបើមាន)​​ " -"នឹង​​ត្រូវបាន​ដាក់​នៅលើ​ក្តារ​តម្បៀតខ្ទាស់ ។​​​" +"ដោយ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ " +"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ផ្លូវកាត់​ក្តារចុច​ដែល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹង​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" -#: kmouth.cpp:120 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "​ចម្លង​ផ្នែក​ដែលបានរើស​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 +msgid "Phrase Book" +msgstr "សៀវភៅ​ឃ្លា" -#: kmouth.cpp:121 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " -"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " -"in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"ចម្លង​ផ្នែក​ដែលបាន​ជ្រើស​ទៅកាន់​ក្តារ​តម្បៀតខ្ទាស់ ។ " -"ប្រសិនបើ​មាន​អត្ថបទ​ដែលបានជ្រើស​មួយចំនួននៅ​ក្នុង​វាល​កែសម្រួល " -"នោះ​វាត្រូវបាន​ចម្លងទៅកាន់​ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ ។ ផ្សេងពីនេះ " -"ប្រយោគ​ដែលបាន​ជ្រើស​​នៅក្នុង​ប្រវត្តិ (ប្រសិនបើ​មាន) " -"គឺ​ត្រូវបាន​ចម្លង​ទៅកាន់​ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ ។" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 +msgid "Phrase" +msgstr "ឃ្លា" -#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "​បិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​ក្ដារតម្បៀត​ខ្ទាស់​ ទៅកាន់ទីតាំង​ពិតមួយ" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 +msgid "Shortcut" +msgstr "​ផ្លូវកាត់" -#: kmouth.cpp:125 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " +"and modify individual phrases and sub phrase books" msgstr "" -"បិទភ្ជាប់​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​នៅត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៏ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន " -"​​​ចូលទៅ​​ក្នុងវាល​កែសម្រួល ។​" +"បញ្ជី​នេះ​មាន​សៀវភៅ​ឃ្លា​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​រចនា​សម្ព័ន្ធ​មែកធាង ។ " +"អ្នក​អាច​ជ្រើស និង​កែប្រែ​ឃ្លា​នីមួយៗ ហើយ​សៀវភៅ​ឃ្លា​រង" -#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 -msgid "&Speak" -msgstr "និយាយ" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 +msgid "&New Phrase" +msgstr "ឃ្លា​ថ្មី" -#: kmouth.cpp:128 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "និយាយ​ប្រយោគ​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន​" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 +msgid "Adds a new phrase" +msgstr "បន្ថែម​ឃ្លា​ថ្មី" -#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"និយាយ​ប្រយោគ​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន ។ ប្រសិនបើ​មាន​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មួយចំនួន " -"នៅៅ​ក្នុង​វាល​កែសម្រួ នោះ​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន និយាយស់ ។ ផ្សេងពីនេះ " -"ប្រយោគ​ដែលបាន​ជ្រើស​​នៅក្នុង​ប្រវត្តិ (ប្រសិនួន) គឺ​ត្រូវនិយ ។n." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 +msgid "New Phrase &Book" +msgstr "សៀវភៅ​ឃ្លា​ថ្មី" -#: kmouth.cpp:132 -msgid "&Edit..." -msgstr "​កែសម្រួល..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 +msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" +msgstr "បន្ថែម​សៀវភៅ​ឃ្លា​ថ្មី​មួយទៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​ផ្សេង​ណាមួយ ហើយ​ឃ្លា​អាច​ដាក់" -#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "បើក/បិទ របារ​ឧបករណ៍" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 +msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" +msgstr "រក្សាទុក​សៀវភៅ​ឃ្លា​នៅលើ​ថាស​រឹង" -#: kmouth.cpp:140 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​សៀវភៅ​ឃ្លា" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 +msgid "&Import..." +msgstr "​នាំចូល..." -#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "បើក/បិទ ​របារ​សៀវភៅ​ឃ្លា" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 +msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +msgstr "នាំចូល​ឯកសារ​មួយ​​ និង​បន្ថែម​មាតិការ​របស់​វា​ទៅកាន់​សៀវភៅ​ឃ្លា" -#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "បើក/បិទ របារ​ស្ថានភាព" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 +msgid "I&mport Standard Phrase Book" +msgstr "នាំចូល​សៀវភៅ​ឃ្លា​ស្តង់ដារ" -#: kmouth.cpp:148 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ KMouth..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 +msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +msgstr "" +"នាំចូល​​សៀវភៅ​ឃ្លាស្តង់ដារ​មួយ​​ ហើយ​ប​ន្ថែម​មាតិកា​របស់​វាទៅកាន់​សៀវភៅ​ឃ្លា" -#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "បើក​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 +msgid "&Export..." +msgstr "​នាំចេញ..." -#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "និយាយ​ឃ្លា​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​​នៅក្នុង​ប្រវត្តិ" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 +msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +msgstr "" +"នាំចេញ​ឃ្លា​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ ​សៀវភៅ​​ឃ្លា​​ចូលទៅក្នុង​ឯកសារ​មួយ" -#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "លុបឃ្លា​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​​ចេញ​ពី​ប្រវត្តិ" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 +msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" +msgstr "បោះពុម្ព​ឃ្លា​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ឬ ​សៀវភៅឃ្លា" -#: kmouth.cpp:164 -msgid "Cu&t" -msgstr "​កាត់" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 +msgid "Closes the window" +msgstr "បិទ​បង្អួច" -#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " "clipboard" msgstr "" -"កាត់​ឃ្លា​​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ​ពី​ប្រវត្តិ​ " -"ហើយ​ដាក់វានៅក្នុង​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" +"កាត់​ធាតុបញ្ចូល​ដែលបាន​ជ្រើស​​​ពី​​សៀវភៅឃ្លា ហើយ​ដាក់​វា​ទៅ​ក្តារតម្បៀត​ខ្ទាស់" -#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +msgid "" +"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" msgstr "" -"​ចម្លង​ឃ្លា​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ពី​ប្រវត្តិ ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" +"ចម្លង​ធាតុបញ្ចូល​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន " +"​ពី​សៀវភៅ​ឃ្លា​ទៅកាន់​ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "ជ្រើស​ធាតុបញ្ចូល​ទាំងអស់" +#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "​បិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​ក្ដារតម្បៀត​ខ្ទាស់​ ទៅកាន់ទីតាំង​ពិតមួយ" -#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "ជ្រើស​ឃ្លា​ទាំងអស់​ក្នុង​ប្រវត្តិ" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 +msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +msgstr "លុប​ធាតុបញ្ចូល​ដែលបាន​ជ្រើស​ពី​សៀវភៅឃ្លា" -#: kmouth.cpp:176 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "ដោះ​ជ្រើស​ធាតុបញ្ចូល​ទាំងអស់" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Text of the &phrase:" +msgstr "អត្ថបទរបស់​​ឃ្លា ៖" -#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "ដោះ​ជ្រើស​ឃ្លាទាំងអស់​​ក្នុង​ប្រវត្តិ" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 +msgid "Name of the &phrase book:" +msgstr "ឈ្មោះ​របស់​សៀវភៅ​ឃ្លា ៖" -#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 -#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 -msgid "Ready." -msgstr "​រួចរាល់ ។" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +msgid "" +"There are unsaved changes." +"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " +"or discard the changes?
" +msgstr "" +"​មាន​ការផ្លាស់​ប្តូរដែល​​មិនបាន​រក្សាទុក ។" +"
​តើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ការផ្លាស់ប្តូរ មុនពេល​បិទបង្អួច \"សៀវភៅ​ឃ្លា\" ឬ " +"មិន​រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្តូរ ?
" -#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 -msgid "Opening file..." -msgstr "កំពុង​បើក​ឯកសារ..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 +msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" +msgstr "កំពុងបិទ \"បង្អួច\" សៀវភៅ​ឃ្លា" -#: kmouth.cpp:317 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "កំពុងរក្សាទុក​​ប្រវត្តិ​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"​ដើម្បី​ប្រើ​គ្រាប់ចុច '%1' ជា​ផ្លូវកាត់ វា​ត្រូវ​តែ​ផ្សំ​ដោយ​គ្រាប់ចុច Win, " +"ជំនួស, បញ្ជា និង/ឬ ប្ដូរ ។" -#: kmouth.cpp:326 -msgid "Printing..." -msgstr "​កំពុង​បោះពុម្ព..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: kmouth.cpp:339 -msgid "Exiting..." -msgstr "​កំពុង​ចេញ..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 +msgid "(New Phrase Book)" +msgstr "(សៀវភៅ​ឃ្លា​ថ្មី)" -#: kmouth.cpp:373 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "កំពុង​បិទ​បើក​របារ​ម៉ឺនុយ..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 +msgid "(New Phrase)" +msgstr "(ឃ្លា​ថ្មី)" -#: kmouth.cpp:385 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "កំពុង​បិទ​បើក​របារ​ឧបករណ៏" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.phrasebook|សៀវភៅ​ឃ្លា (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain ឯកសារ​អត្ថបទ (*.txt)\n" +"*|ឯកសារ​ទាំង​អស់" -#: kmouth.cpp:402 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "កំពុង​បិទ​បើក​របារ​សៀវភៅ​ឃ្លា..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "Import Phrasebook" +msgstr "នាំចូល​សៀវភៅ​ឃ្លា" -#: kmouth.cpp:419 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "បិទ​បើក​របារ​ស្ថានភាព..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 +msgid "Export Phrase Book" +msgstr "នាំចេញ​សៀវភៅ​ឃ្លា" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "កម្មវិធី​ខាងមុខ វាយ-និង-និយាយ សម្រាប់​កម្មវិធី​សំយោគ​ការនិយាយ" +"*.txt|Plain ឯកសារ​អត្ថបទ (*.txt)\n" +"*.phrasebook|សៀវភៅ​ឃ្លា (*.phrasebook)\n" +"*|ឯកសារ​ទាំងអស់" -#: main.cpp:34 -msgid "History file to open" -msgstr "ឯកសារ​ប្រវត្តិ​ដែលត្រូវ​បើក" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ឯកសារ %1 មួយ​មាន​រួចហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬទេ ?" -#: main.cpp:42 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "File Exists" +msgstr "ឯកសារ​មាន​រួចហើយ" -#: main.cpp:49 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ​ សៀវភៅ​ឃ្លា​បន្ថែម" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "&Overwrite" +msgstr "​សរសេរ​ជាន់​លើ" -#. i18n: file kmouthui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Phrase Books" -msgstr "សៀវភៅ​ឃ្លា" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +msgid "" +"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" +". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +msgstr "" +"ឈ្មោះ​​ឯកសារ​ %1 ដែលបាន​ជ្រើស​របស់​អ្នកមានកន្ទុយ​​ផ្សេង​ពី " +".phrasebook ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ .phrasebook ទៅ​ឈ្មោះ​ឯកសារឬ​ទេ ?" -#. i18n: file preferencesui.ui line 24 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "File Extension" +msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ" -#. i18n: file preferencesui.ui line 63 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "ជម្រើស​នៃ​ឃ្លា​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​ឃ្លា ៖" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 +msgid "Do Not Add" +msgstr "​កុំ​បន្ថែម" -#. i18n: file preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." +"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" +". Do you wish to save in phrasebook format?" msgstr "" -"ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​បញ្ជាក់​ថាតើ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​សៀវភៅ​ឃ្លា " -"ត្រូវ​បាន​និយាយ​ភ្លាមៗ ឬ គ្រាន់​តែ​បញ្ចូល​ក្នុង​វាល​កែសម្រួល ។" - -#. i18n: file preferencesui.ui line 75 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Speak Immediately" -msgstr "និយាយ​ភ្លាមៗ" +"ឈ្មោះ​ឯកសារ​ %1 ​ដែលបាន​ជ្រើស​របស់​អ្នក មាន​កន្ទុយ .phrasebook" +" ។ តើអ្នក​ចង់​រក្សាទុកជា​​ទ្រង់ទ្រាយ​សៀវភៅ​ឃ្លា​​ឬទេ ?" -#. i18n: file preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "បញ្ចូល​ទៅក្នុង​​វាល​កែសម្រួល" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Phrasebook" +msgstr "ជា​សៀវភៅ​ឃ្លា" -#. i18n: file preferencesui.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "បិទ​បង្អួច​កែសម្រួល​​សៀវភៅ​​​ឃ្លា ៖" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Plain Text" +msgstr "ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា" -#. i18n: file preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​បញ្ជាក់​ថាតើ​សៀវភៅ​ឃ្លា ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"ពេល​បង្អួច​កែសម្រួល​បិទ ឬ ក៏​អត់ ។" +"ការ​រួមបន្សំ​គ្រាប់ចុច '%1' បាន​បម្រុងទុក​ទៅកាន់ %2 រួច​ហើយ ។\n" +"សូម​ជ្រើស​ពាក្យសម្ងាត់​តែមួយ​គត់ ។" -#. i18n: file preferencesui.ui line 134 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "រក្សាទុក​សៀវភៅ​ឃ្លា" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "អំពើ​ស្តង់ដារ \"%1\"" -#. i18n: file preferencesui.ui line 139 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Discard Changes" -msgstr "បោះចោល​ការផ្លាស់ប្តូរ" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "​ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​នឹង​ផ្លូវកាត់​កម្មវិធី​ខ្នាត​គំរូ" -#. i18n: file preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "សួរ​ថាតើ​ត្រូវ​រក្សាទុក ឬ ​អត់" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "អំពើ​សកល \"%1\"" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "អត្ថបទ​ដែលត្រូវ​និយាយ" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​ផ្លូវកាត់​សកល" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​អត្ថបទ​និយាយ ៖" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 +msgid "an other phrase" +msgstr "ឃ្លា​ផ្សេង" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 +#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 +msgid "Key Conflict" +msgstr "​ការប៉ះទង្គិច​គ្រាប់ចុច" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 +#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 #, no-c-format msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" +"With this combo box you select the language associated with the selected " +"dictionary." msgstr "" -"វាល​នេះ​បញ្ជាក់​ទាំង​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​និយាយ​អត្ថបទ " -"និង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​វា ។KMouth ដឹង​កន្លែង​ដាក់​ខាងក្រោម ៖\n" -"%t -- អត្ថបទ​ដែល​គួរ​និយាយ\n" -"%f -- ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​មាន​អត្ថបទ\n" -"%l -- កូដ​ភាសា\n" -"%% -- សញ្ញា​ភាគរយ" +"តាម​រយៈ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ " +"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ភាសា​ដែល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 -#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Character &encoding:" -msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ ៖" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 +msgid "Other" +msgstr "​ផ្សេងៗ" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." -msgstr "" -"ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​បញ្ជាក់​ថាតើ " -"ការ​អ៊ិនកូដ​​មួយ​ណាដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ញែក​អត្ថបទ ។" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Create Custom Language" +msgstr "បង្កើត​ភាសា​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 -#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "បញ្ជូន​ទិន្នន័យ​ជា​ការបញ្ចូល​ស្តង់ដារ" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Please enter the code for the custom language:" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​កូដ​សម្រាប់​ភាសាផ្ទាល់​ខ្លួន ៖" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 -#, no-c-format +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 +msgid "without name" +msgstr "​ដោយ​គ្មាន​ឈ្មោះ" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 +msgid "Source of New Dictionary (1)" +msgstr "ប្រភព​នៃ​វចនានុក្រម​ថ្មី (1)" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 +msgid "Source of New Dictionary (2)" +msgstr "ប្រភព​នៃ​វចនានុក្រម​ថ្មី (2)" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 +msgid "&Directory:" +msgstr "​ថត ៖" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." +"With this input field you specify which directory you want to load for creating " +"the new dictionary." msgstr "" -"ប្រអប់​ធីក​នេះ​បញ្ជាក់​ថាតើ អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​ជា​ការបញ្ចូល​ស្តង់ដារ " -"ទៅ​កាន់​កម្មវិធីសំយោគ​ការនិយាយ ។" +"តាម​រយៈ​វាល​បញ្ចូល​នេះ " +"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ថត​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុកសម្រាប់​បង្កើត​ថត​ថ្មី ។" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgstr "ប្រើ​សេវា​និយាយ KTTSD ប្រសិនបើ​អាច" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 +msgid "Merge result" +msgstr "លទ្ធផល​បញ្ចូល​គ្នា​" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " -"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in CVS." -msgstr "" -"ប្រអប់ធីក​នេះ​បញ្ជាក់ថា KMouth ព្យាយាម​ប្រើសេវា​និយាយ KTTSD " -"មុន​ហៅកម្មវិធី​សំយោគ​ការនិយាយ​ដោយ​ផ្ទាល់ ។ សេវា​និយាយ KTTSD គឺ​ជា​ដេមិន TDE " -"ដែល​ផ្តល់​ឲ្យ​កម្មវិធី TDE នូវ​ចំណុចប្រទាក់ស្តង់ដារ​មួយ សម្រាប់​សំយោគ​ការនិយាយ " -"ហើយ​បច្ចុប្បន្ន​ វា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​អភិវឌ្ឍ​ក្នុង CVS ។" +"_: In the sense of a blank word list\n" +"Empty list" +msgstr "បញ្ជី​ទទេ" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "ឃ្លា​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ សៀវភៅ​ឃ្លា" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 +msgid "TDE Documentation" +msgstr "ឯកសារ TDE" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "ឃ្លា​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ សៀវភៅ​ឃ្លា" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 +msgid "Creating Word List" +msgstr "កំពុង​បង្កើត​បញ្ជី​ពាក្យ" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " -"a phrase." -msgstr "" -"តាម​រយៈ​បន្ទាត់​កែសម្រួល​នេះ អ្នក​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​របស់​សៀវភៅ​ឃ្លា​រង ឬ " -"មាតិកា​របស់​ឃ្លា ។" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "កំពុង​ញែក​ឯកសារ TDE..." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "​គ្មាន" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​វចនានុក្រម​ចូលគ្នា..." -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 -#: rc.cpp:193 +#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 +msgid "Parsing file..." +msgstr "កំពុង​ញែក​ឯកសារ..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "កំពុង​ញែក​វចនានុក្រម..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ..." + +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 +#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 #, no-c-format msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " -"keyboard shortcut." +"With this combo box you select which of the installed languages is used for " +"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " +"language." msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ នោះ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជ្រើស " -"នឹង​មិន​អាច​សម្រេច​បាន​ដោយ​ផ្លូវកាត់​ក្តារចុច​ឡើយ ។​" - -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "​ផ្ទាល់​ខ្លួន" +"តាម​រយៈ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ភាសា​ដែល​បាន​ដំឡើង​មួយ​ណា " +"ត្រូវប្រើ​សម្រាប់​បង្កើត​វចនានុក្រម​ថ្មី​។​ KMouth " +"នឹង​ញែក​តែ​ឯកសារ​របស់​ភាសា​នេះ ។" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 -#: rc.cpp:199 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 +#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 #, no-c-format msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." +"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"dictionary." msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " -"នោះ​ឃ្លា​ដែល​ជ្រើស​នឹង​អាច​សម្រេ​ច​បាន​ដោយ​ផ្លូវកាត់​ក្តារចុច ។ " -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្លូវកាត់​ដោយ​ប៊ូតុង​ដែល​ជាប់​នឹង​ជម្រើស ។" +"តាម​រយៈ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ " +"អ្នក​អាច​សម្រេច​ថាតើ​ភាសា​ណាមួយ​គួរ​ភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​វចនានុក្រម​ថ្មី ។" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​ឃ្លា ៖" +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "នាំចេញ​វចនានុក្រម​" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "អត្ថបទរបស់​​ឃ្លា ៖" +#: kmouth.cpp:98 +msgid "&Open as History..." +msgstr "បើក​ជា​ប្រវត្តិ...​" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "ប្រៀបធៀប​​ទៅ​វចនានុក្រម OpenOffice.org ៖" +#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 +msgid "Opens an existing file as history" +msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​រួច​ជា​ប្រវត្តិ" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់ធីក​នេះ នោះ​ពាក្យ​នឹង​ត្រូវបាន​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ " -"មុនពេល​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​វចនានុក្រម​ថ្មី ។" +#: kmouth.cpp:102 +msgid "Save &History As..." +msgstr "រក្សាទុក​ប្រវត្តិ​ជា..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 +msgid "Saves the actual history as..." +msgstr "រក្សាទុក​ប្រវត្តិ​ពិត​ជា..." + +#: kmouth.cpp:106 +msgid "&Print History..." +msgstr "បោះពុម្ព​ប្រវត្តិ..." + +#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 +msgid "Prints out the actual history" +msgstr "បោះពុម្ព​ប្រវត្តិ​ពិត​ចេញ" + +#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 +msgid "Quits the application" +msgstr "ចេញ​ពី​កម្មវិធី" + +#: kmouth.cpp:116 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "​កាត់​ផ្នែក​​ដែលបាន​ជ្រើស​ ហើយ​ដាក់វានៅក្នុង​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" + +#: kmouth.cpp:117 msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " -"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " +"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " +"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." msgstr "" -"តាម​រយៈ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើសការ​អ៊ិនកូដ​​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​ផ្ទុក​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ " -"ប្រអប់បន្សំ​នេះមិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ XML ឬ សម្រាប់​ឯកសារ​វចនានុក្រម " -"។" +"កាត់​ផ្នែក​ដែលបាន​ជ្រើស​ " +"ហើយ​ដាក់​វា​ទៅ​ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ ។​ប្រសិនបើ​មាន​អត្ថបទ​ដែលបាន​ជ្រើស​​មួយចំនួន​នៅ" +"ក្នុង​វាល​កែសម្រួល នោះ​វាត្រូវបាន​គេដាក់​នៅលើ​ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ ។ ផ្សេងពីនេះ​ " +"ប្រយោគ​ដែលបាន​ជ្រើស​នៅក្នុង​ប្រវត្តិ (ប្រសិនបើមាន)​​ " +"នឹង​​ត្រូវបាន​ដាក់​នៅលើ​ក្តារ​តម្បៀតខ្ទាស់ ។​​​" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Filename:" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" +#: kmouth.cpp:120 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "​ចម្លង​ផ្នែក​ដែលបានរើស​ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:121 msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating the " -"new dictionary." +"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " +"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " +"in the history (if any) are copied to the clipboard." msgstr "" -"តាម​រយៈ​វាល​បញ្ចូល​នេះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ណាមួយ​​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក " -"សម្រាប់​បង្កើត​វចនានុក្រម​ថ្មី ។" +"ចម្លង​ផ្នែក​ដែលបាន​ជ្រើស​ទៅកាន់​ក្តារ​តម្បៀតខ្ទាស់ ។ " +"ប្រសិនបើ​មាន​អត្ថបទ​ដែលបានជ្រើស​មួយចំនួននៅ​ក្នុង​វាល​កែសម្រួល " +"នោះ​វាត្រូវបាន​ចម្លងទៅកាន់​ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ ។ ផ្សេងពីនេះ " +"ប្រយោគ​ដែលបាន​ជ្រើស​​នៅក្នុង​ប្រវត្តិ (ប្រសិនបើ​មាន) " +"គឺ​ត្រូវបាន​ចម្លង​ទៅកាន់​ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ ។" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:125 msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " -"to spellcheck the words of the new dictionary." +"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " +"field." msgstr "" -"តាម​រយៈ​វាល​បញ្ចូល​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថត OpenOffice.org " -"ដែល​ត្រូវ​ពិនិត្យ​ការប្រកប​ពាក្យ​របស់​វចនានុក្រម​ថ្មី ។" +"បិទភ្ជាប់​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​នៅត្រង់​ទីតាំង​ទស្សន៏ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន " +"​​​ចូលទៅ​​ក្នុងវាល​កែសម្រួល ។​" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "​ភាសា ៖" +#: kmouth.cpp:128 +msgid "Speaks the currently active sentence(s)" +msgstr "និយាយ​ប្រយោគ​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន​" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "បង្កើត​វចនានុក្រម​ថ្មី ៖" +#: kmouth.cpp:132 +msgid "&Edit..." +msgstr "​កែសម្រួល..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើ​សប្រអប់​ធីក​នេះ " -"វចនានុក្រម​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បង្កើត​ដោយ​ផ្ទុកឯកសារ​វចនានុក្រម ឬ " -"ដោយ​រាប់​ពាក្យ​និមួយៗ​ក្នុង​អត្ថបទ​មួយ ។" +#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "បើក/បិទ របារ​ឧបករណ៍" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "​បញ្ចូល​វចនានុក្រម​ចូលគ្នា" +#: kmouth.cpp:140 +msgid "Show P&hrasebook Bar" +msgstr "បង្ហាញ​របារ​សៀវភៅ​ឃ្លា" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់​នេះ " -"វចនានុក្រម​ថ្មីមួយ​នឹង​ត្រូវ​បង្កើត​ដោយ​បញ្ចូល​វចនានុក្រម​ដែល​មាន​ស្រាប់​ចូល​គ្ន" -"ា ។" +#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 +msgid "Enables/disables the phrasebook bar" +msgstr "បើក/បិទ ​របារ​សៀវភៅ​ឃ្លា" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "From &file" -msgstr "​ពី​ឯកសារ" +#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "បើក/បិទ របារ​ស្ថានភាព" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:148 +msgid "&Configure KMouth..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ KMouth..." + +#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 +msgid "Opens the configuration dialog" +msgstr "បើក​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" + +#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 +msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" +msgstr "និយាយ​ឃ្លា​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​​នៅក្នុង​ប្រវត្តិ" + +#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 +msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" +msgstr "លុបឃ្លា​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​​ចេញ​ពី​ប្រវត្តិ" + +#: kmouth.cpp:164 +msgid "Cu&t" +msgstr "​កាត់" + +#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " -"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " -"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " -"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " -"occurrences of each word." +"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"clipboard" msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់​នេះ " -"វចនានុក្រម​ថ្មី​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ការផ្ទុក​ឯកសារ​មួយ ។ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ XML មួយ, ឯកសារ​អត្ថបទ​ស្តង់ដារមួយ ឬ " -"ឯកសារ​មួយ​ដែល​មាន​វចនានុក្រម​បំពេញ​ពាក្យ ។ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​អត្ថបទ​ស្តង់ដារមួយ ឬ ឯកសារ XML " -"នោះ​ប្រកង់​របស់​ពាក្យ​និមួយ​នឹងត្រូវ​បាន​រកឃើញ​ដោយ​រាប់​ការកើតឡើង​នៃ​ពាក្យ​និមួយ" -"ៗ ។" +"កាត់​ឃ្លា​​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ​ពី​ប្រវត្តិ​ " +"ហើយ​ដាក់វានៅក្នុង​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" + +#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 +msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" +msgstr "" +"​ចម្លង​ឃ្លា​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ពី​ប្រវត្តិ ទៅកាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" + +#: kmouth.cpp:172 +msgid "Select &All Entries" +msgstr "ជ្រើស​ធាតុបញ្ចូល​ទាំងអស់" + +#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 +msgid "Selects all phrases in the history" +msgstr "ជ្រើស​ឃ្លា​ទាំងអស់​ក្នុង​ប្រវត្តិ" + +#: kmouth.cpp:176 +msgid "D&eselect All Entries" +msgstr "ដោះ​ជ្រើស​ធាតុបញ្ចូល​ទាំងអស់" + +#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 +msgid "Deselects all phrases in the history" +msgstr "ដោះ​ជ្រើស​ឃ្លាទាំងអស់​​ក្នុង​ប្រវត្តិ" + +#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 +#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 +msgid "Ready." +msgstr "​រួចរាល់ ។" + +#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 +msgid "Opening file..." +msgstr "កំពុង​បើក​ឯកសារ..." + +#: kmouth.cpp:317 +msgid "Saving history with a new filename..." +msgstr "កំពុងរក្សាទុក​​ប្រវត្តិ​ជាមួយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ..." + +#: kmouth.cpp:326 +msgid "Printing..." +msgstr "​កំពុង​បោះពុម្ព..." + +#: kmouth.cpp:339 +msgid "Exiting..." +msgstr "​កំពុង​ចេញ..." + +#: kmouth.cpp:373 +msgid "Toggling menubar..." +msgstr "កំពុង​បិទ​បើក​របារ​ម៉ឺនុយ..." + +#: kmouth.cpp:385 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "កំពុង​បិទ​បើក​របារ​ឧបករណ៏" + +#: kmouth.cpp:402 +msgid "Toggling phrasebook bar..." +msgstr "កំពុង​បិទ​បើក​របារ​សៀវភៅ​ឃ្លា..." + +#: kmouth.cpp:419 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "បិទ​បើក​របារ​ស្ថានភាព..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 -#: rc.cpp:262 +#. i18n: file kmouthui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 #, no-c-format -msgid "From &TDE documentation" -msgstr "ពី​ឯកសារ TDE" +msgid "&Phrase Books" +msgstr "សៀវភៅ​ឃ្លា" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 -#: rc.cpp:265 +#. i18n: file preferencesui.ui line 24 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់​នេះ " -"វចនានុក្រម​ថ្មី​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ការញែក​ឯកសារ TDE ។ " -"ប្រេកង់​របស់​ពាក្យ​ដោយ​ឡែកៗ ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​តាម​រយៈ​ការកើតឡើង​នៃ​ពាក្យនិមួយៗ ។" +msgid "Preferences" +msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 -#: rc.cpp:268 +#. i18n: file preferencesui.ui line 63 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 #, no-c-format -msgid "From f&older" -msgstr "ពី​ថត" +msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" +msgstr "ជម្រើស​នៃ​ឃ្លា​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​ឃ្លា ៖" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." +"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " +"immediately spoken or just inserted into the edit field." msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នកជ្រើស​ប្រអប់ធីក​នេះ " -"វចនានុក្រម​ថ្មី​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ការផ្ទុក​ឯកសារ​ទាំងអស់ ក្នុង​ថតមួយ " -"ហើយ​ថត​រង​របស់​វា ។" - -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ពាក្យ​ទទេ​មួយ" +"ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​បញ្ជាក់​ថាតើ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​សៀវភៅ​ឃ្លា " +"ត្រូវ​បាន​និយាយ​ភ្លាមៗ ឬ គ្រាន់​តែ​បញ្ចូល​ក្នុង​វាល​កែសម្រួល ។" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 -#: rc.cpp:277 +#. i18n: file preferencesui.ui line 75 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " -"your vocabulary with the time." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់ធីក​នេះ " -"វចនានុក្រម​ទទេ​មួយ​ដែល​គ្មាន​អ្វី​សោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។ ដោយ​សារ​តែ KMouth " -"បន្ថែម​ពាក្យ​ដែល​បានវាយ​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ទៅ​វចនានុក្រម " -"វា​នឹង​រៀន​វាក្យសព្ទ​របស់​អ្នក​នៅ​ខណៈពេល​នោះ ។" +msgid "Speak Immediately" +msgstr "និយាយ​ភ្លាមៗ" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:283 +#. i18n: file preferencesui.ui line 80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 #, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words from the TDE documentation are " -"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់ធីក​នេះ ពាក្យ​ពី​ឯកសារ TDE " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យការប្រកប " -"មុនពេល​ពួកវាត្រូវ​បានបញ្ចូល​ទៅ​ក្នុងវចនានុក្រម​ថ្មី ។" +msgid "Insert Into Edit Field" +msgstr "បញ្ចូល​ទៅក្នុង​​វាល​កែសម្រួល" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file preferencesui.ui line 122 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 #, no-c-format -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "បន្ថែម​វចនានុក្រម..." +msgid "Closing the phrase &book edit window:" +msgstr "បិទ​បង្អួច​កែសម្រួល​​សៀវភៅ​​​ឃ្លា ៖" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file preferencesui.ui line 128 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." +"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " +"the edit window is closed." msgstr "" -"តាម​រយៈ​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​អាច​បន្ថែម​វចនានុក្រម​ថ្មី​មួយ " -"ទៅ​កាន់​បញ្ជី​វចនានុក្រម​ដែល​មានទាំងអស់ ។" - -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "លុប​វចនានុក្រម" +"ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​បញ្ជាក់​ថាតើ​សៀវភៅ​ឃ្លា ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " +"ពេល​បង្អួច​កែសម្រួល​បិទ ឬ ក៏​អត់ ។" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file preferencesui.ui line 134 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 #, no-c-format -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "តាម​រយៈ​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​លុប​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Save Phrase Book" +msgstr "រក្សាទុក​សៀវភៅ​ឃ្លា" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 -#: rc.cpp:307 +#. i18n: file preferencesui.ui line 139 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "​ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ" +msgid "Discard Changes" +msgstr "បោះចោល​ការផ្លាស់ប្តូរ" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 -#: rc.cpp:310 +#. i18n: file preferencesui.ui line 144 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 #, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "តាម​រយៈ​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​ផ្លាស់ទី​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ ។​" +msgid "Ask Whether to Save" +msgstr "សួរ​ថាតើ​ត្រូវ​រក្សាទុក ឬ ​អត់" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 -#: rc.cpp:313 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 #, no-c-format -msgid "&Move Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "អត្ថបទ​ដែលត្រូវ​និយាយ" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "តាម​រយៈ​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​ផ្លាស់ទី​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះក្រោម ។" +msgid "C&ommand for speaking texts:" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​សម្រាប់​អត្ថបទ​និយាយ ៖" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 -#: rc.cpp:319 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "នាំចេញ​វចនានុក្រម...​" +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" +"%t -- the text that should be spoken\n" +"%f -- the name of a file containing the text\n" +"%l -- the language code\n" +"%% -- a percent sign" +msgstr "" +"វាល​នេះ​បញ្ជាក់​ទាំង​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​និយាយ​អត្ថបទ " +"និង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​វា ។KMouth ដឹង​កន្លែង​ដាក់​ខាងក្រោម ៖\n" +"%t -- អត្ថបទ​ដែល​គួរ​និយាយ\n" +"%f -- ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​មាន​អត្ថបទ\n" +"%l -- កូដ​ភាសា\n" +"%% -- សញ្ញា​ភាគរយ" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." -msgstr "តាម​រយៈ​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​នាំចេញ​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ឯកសារ​មួយ ។" +msgid "Character &encoding:" +msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ ៖" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 -#: rc.cpp:325 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 #, no-c-format -msgid "Dictionary" -msgstr "វចនានុក្រម" +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +msgstr "" +"ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​បញ្ជាក់​ថាតើ " +"ការ​អ៊ិនកូដ​​មួយ​ណាដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ញែក​អត្ថបទ ។" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 #, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "​ភាសា" +msgid "Send the data as standard &input" +msgstr "បញ្ជូន​ទិន្នន័យ​ជា​ការបញ្ចូល​ស្តង់ដារ" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 -#: rc.cpp:331 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " -"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " -"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " -"select the dictionary that actually gets used for the word completion." +"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " +"speech synthesizer." msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​មាន​វចនានុក្រម​ដែល​អាច​រកបាន​ទាំងអស់ សម្រាប់​ការបំពេញ​ពាក្យ ។ KMouth " -"នឹង​បង្ហាញ​ប្រអប់​បន្សំ​ដែល​នៅ​ជាប់​នឹង​វាល​កែសម្រួល​ក្នុង​បង្អួច​មេ " -"ប្រសិនបើ​បញ្ជី​នេះ​មាន​វចនានុក្រម​ច្រើន​ជាង​មួយ ។ " -"អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​ " -"សម្រាប់​ជ្រើស​វចនានុក្រម​ដែល​ងាយស្រួល​ក្នុង​ការបំពេញ​ពាក្យ ។" - -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស" +"ប្រអប់​ធីក​នេះ​បញ្ជាក់​ថាតើ អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​ជា​ការបញ្ចូល​ស្តង់ដារ " +"ទៅ​កាន់​កម្មវិធីសំយោគ​ការនិយាយ ។" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 -#: rc.cpp:343 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "​ឈ្មោះ ៖" +msgid "&Use KTTSD speech service if possible" +msgstr "ប្រើ​សេវា​និយាយ KTTSD ប្រសិនបើ​អាច" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 #, no-c-format -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." -msgstr "" -"តាម​រយៈ​វាល​បញ្ចូល​នេះ អ្នក​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​របស់​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 -msgid " (%1 of %2 books selected)" -msgstr " (សៀវភៅ %1 នៃ %2 ដែល​បានជ្រើស)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "សូម​សម្រេច​ថាតើ​សៀវភៅ​ឃ្លា​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ ៖" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 -msgid "Book" -msgstr "សៀវភៅ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " -"the selected phrase." +"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " +"synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" -"ដោយ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ផ្លូវកាត់​ក្តារចុច​ដែល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹង​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 -msgid "Phrase Book" -msgstr "សៀវភៅ​ឃ្លា" +"ប្រអប់ធីក​នេះ​បញ្ជាក់ថា KMouth ព្យាយាម​ប្រើសេវា​និយាយ KTTSD " +"មុន​ហៅកម្មវិធី​សំយោគ​ការនិយាយ​ដោយ​ផ្ទាល់ ។ សេវា​និយាយ KTTSD គឺ​ជា​ដេមិន TDE " +"ដែល​ផ្តល់​ឲ្យ​កម្មវិធី TDE នូវ​ចំណុចប្រទាក់ស្តង់ដារ​មួយ សម្រាប់​សំយោគ​ការនិយាយ " +"ហើយ​បច្ចុប្បន្ន​ វា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​អភិវឌ្ឍ​ក្នុង CVS ។" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 -msgid "Phrase" -msgstr "ឃ្លា" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "ឃ្លា​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ សៀវភៅ​ឃ្លា" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 -msgid "Shortcut" -msgstr "​ផ្លូវកាត់" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "ឃ្លា​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ សៀវភៅ​ឃ្លា" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 +#, no-c-format msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " -"and modify individual phrases and sub phrase books" +"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " +"a phrase." msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​មាន​សៀវភៅ​ឃ្លា​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​រចនា​សម្ព័ន្ធ​មែកធាង ។ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស និង​កែប្រែ​ឃ្លា​នីមួយៗ ហើយ​សៀវភៅ​ឃ្លា​រង" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "&New Phrase" -msgstr "ឃ្លា​ថ្មី" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "បន្ថែម​ឃ្លា​ថ្មី" +"តាម​រយៈ​បន្ទាត់​កែសម្រួល​នេះ អ្នក​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​របស់​សៀវភៅ​ឃ្លា​រង ឬ " +"មាតិកា​របស់​ឃ្លា ។" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "សៀវភៅ​ឃ្លា​ថ្មី" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "​គ្មាន" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "បន្ថែម​សៀវភៅ​ឃ្លា​ថ្មី​មួយទៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​ផ្សេង​ណាមួយ ហើយ​ឃ្លា​អាច​ដាក់" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " +"keyboard shortcut." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ នោះ​ឃ្លា​ដែល​បាន​ជ្រើស " +"នឹង​មិន​អាច​សម្រេច​បាន​ដោយ​ផ្លូវកាត់​ក្តារចុច​ឡើយ ។​" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "រក្សាទុក​សៀវភៅ​ឃ្លា​នៅលើ​ថាស​រឹង" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "​ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 -msgid "&Import..." -msgstr "​នាំចូល..." +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " +"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " +"option." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " +"នោះ​ឃ្លា​ដែល​ជ្រើស​នឹង​អាច​សម្រេ​ច​បាន​ដោយ​ផ្លូវកាត់​ក្តារចុច ។ " +"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្លូវកាត់​ដោយ​ប៊ូតុង​ដែល​ជាប់​នឹង​ជម្រើស ។" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "នាំចូល​ឯកសារ​មួយ​​ និង​បន្ថែម​មាតិការ​របស់​វា​ទៅកាន់​សៀវភៅ​ឃ្លា" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for the phrase:" +msgstr "ផ្លូវ​កាត់​សម្រាប់​ឃ្លា ៖" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "នាំចូល​សៀវភៅ​ឃ្លា​ស្តង់ដារ" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" +msgstr "ប្រៀបធៀប​​ទៅ​វចនានុក្រម OpenOffice.org ៖" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this check box the words are spell-checked before they are " +"inserted into the new dictionary." msgstr "" -"នាំចូល​​សៀវភៅ​ឃ្លាស្តង់ដារ​មួយ​​ ហើយ​ប​ន្ថែម​មាតិកា​របស់​វាទៅកាន់​សៀវភៅ​ឃ្លា" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 -msgid "&Export..." -msgstr "​នាំចេញ..." +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់ធីក​នេះ នោះ​ពាក្យ​នឹង​ត្រូវបាន​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ " +"មុនពេល​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​វចនានុក្រម​ថ្មី ។" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 +#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "" +"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " +"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." msgstr "" -"នាំចេញ​ឃ្លា​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ ​សៀវភៅ​​ឃ្លា​​ចូលទៅក្នុង​ឯកសារ​មួយ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "បោះពុម្ព​ឃ្លា​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ឬ ​សៀវភៅឃ្លា" +"តាម​រយៈ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ " +"អ្នក​អាច​ជ្រើសការ​អ៊ិនកូដ​​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​ផ្ទុក​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ " +"ប្រអប់បន្សំ​នេះមិន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ XML ឬ សម្រាប់​ឯកសារ​វចនានុក្រម " +"។" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "Closes the window" -msgstr "បិទ​បង្អួច" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Filename:" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 +#, no-c-format msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" +"With this input field you specify which file you want to load for creating the " +"new dictionary." msgstr "" -"កាត់​ធាតុបញ្ចូល​ដែលបាន​ជ្រើស​​​ពី​​សៀវភៅឃ្លា ហើយ​ដាក់​វា​ទៅ​ក្តារតម្បៀត​ខ្ទាស់" +"តាម​រយៈ​វាល​បញ្ចូល​នេះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ឯកសារ​ណាមួយ​​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក " +"សម្រាប់​បង្កើត​វចនានុក្រម​ថ្មី ។" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " +"to spellcheck the words of the new dictionary." msgstr "" -"ចម្លង​ធាតុបញ្ចូល​ដែលបាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន " -"​ពី​សៀវភៅ​ឃ្លា​ទៅកាន់​ក្តារតម្បៀតខ្ទាស់" +"តាម​រយៈ​វាល​បញ្ចូល​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថត OpenOffice.org " +"ដែល​ត្រូវ​ពិនិត្យ​ការប្រកប​ពាក្យ​របស់​វចនានុក្រម​ថ្មី ។" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "លុប​ធាតុបញ្ចូល​ដែលបាន​ជ្រើស​ពី​សៀវភៅឃ្លា" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "​ភាសា ៖" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​សៀវភៅ​ឃ្លា ៖" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "C&reate new dictionary:" +msgstr "បង្កើត​វចនានុក្រម​ថ្មី ៖" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format msgid "" -"There are unsaved changes." -"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " -"or discard the changes?
" +"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " +"dictionary file or by counting the individual words in a text." msgstr "" -"​មាន​ការផ្លាស់​ប្តូរដែល​​មិនបាន​រក្សាទុក ។" -"
​តើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ការផ្លាស់ប្តូរ មុនពេល​បិទបង្អួច \"សៀវភៅ​ឃ្លា\" ឬ " -"មិន​រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្តូរ ?
" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើ​សប្រអប់​ធីក​នេះ " +"វចនានុក្រម​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បង្កើត​ដោយ​ផ្ទុកឯកសារ​វចនានុក្រម ឬ " +"ដោយ​រាប់​ពាក្យ​និមួយៗ​ក្នុង​អត្ថបទ​មួយ ។" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "កំពុងបិទ \"បង្អួច\" សៀវភៅ​ឃ្លា" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "&Merge dictionaries" +msgstr "​បញ្ចូល​វចនានុក្រម​ចូលគ្នា" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " +"dictionaries." msgstr "" -"​ដើម្បី​ប្រើ​គ្រាប់ចុច '%1' ជា​ផ្លូវកាត់ វា​ត្រូវ​តែ​ផ្សំ​ដោយ​គ្រាប់ចុច Win, " -"ជំនួស, បញ្ជា និង/ឬ ប្ដូរ ។" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "(សៀវភៅ​ឃ្លា​ថ្មី)" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់​នេះ " +"វចនានុក្រម​ថ្មីមួយ​នឹង​ត្រូវ​បង្កើត​ដោយ​បញ្ចូល​វចនានុក្រម​ដែល​មាន​ស្រាប់​ចូល​គ្ន" +"ា ។" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(ឃ្លា​ថ្មី)" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "From &file" +msgstr "​ពី​ឯកសារ" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " +"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " +"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " +"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " +"occurrences of each word." msgstr "" -"*.phrasebook|សៀវភៅ​ឃ្លា (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain ឯកសារ​អត្ថបទ (*.txt)\n" -"*|ឯកសារ​ទាំង​អស់" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់​នេះ " +"វចនានុក្រម​ថ្មី​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ការផ្ទុក​ឯកសារ​មួយ ។ " +"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ XML មួយ, ឯកសារ​អត្ថបទ​ស្តង់ដារមួយ ឬ " +"ឯកសារ​មួយ​ដែល​មាន​វចនានុក្រម​បំពេញ​ពាក្យ ។ " +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​អត្ថបទ​ស្តង់ដារមួយ ឬ ឯកសារ XML " +"នោះ​ប្រកង់​របស់​ពាក្យ​និមួយ​នឹងត្រូវ​បាន​រកឃើញ​ដោយ​រាប់​ការកើតឡើង​នៃ​ពាក្យ​និមួយ" +"ៗ ។" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "នាំចូល​សៀវភៅ​ឃ្លា" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "ពី​ឯកសារ TDE" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 -#, c-format +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " +"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " +"counting the occurrences of each word." msgstr "" -"​មាន​កំហុស​មួ​យ ក្នុង​ពេល​ផ្ទុក​ឯកសារ\n" -"%1" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់​នេះ " +"វចនានុក្រម​ថ្មី​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ការញែក​ឯកសារ TDE ។ " +"ប្រេកង់​របស់​ពាក្យ​ដោយ​ឡែកៗ ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​តាម​រយៈ​ការកើតឡើង​នៃ​ពាក្យនិមួយៗ ។" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "នាំចេញ​សៀវភៅ​ឃ្លា" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "From f&older" +msgstr "ពី​ថត" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 -#, c-format +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" +"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " +"folder and its subdirectories." msgstr "" -"មាន​កំហុស​មួយ​ពេល​រក្សាទុក​ឯកសារ\n" -"%1" +"ប្រសិនបើ​អ្នកជ្រើស​ប្រអប់ធីក​នេះ " +"វចនានុក្រម​ថ្មី​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ការផ្ទុក​ឯកសារ​ទាំងអស់ ក្នុង​ថតមួយ " +"ហើយ​ថត​រង​របស់​វា ។" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 -msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.txt|Plain ឯកសារ​អត្ថបទ (*.txt)\n" -"*.phrasebook|សៀវភៅ​ឃ្លា (*.phrasebook)\n" -"*|ឯកសារ​ទាំងអស់" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Create an &empty wordlist" +msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ពាក្យ​ទទេ​មួយ" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" -". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " +"your vocabulary with the time." msgstr "" -"ឈ្មោះ​​ឯកសារ​ %1 ដែលបាន​ជ្រើស​របស់​អ្នកមានកន្ទុយ​​ផ្សេង​ពី " -".phrasebook ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ .phrasebook ទៅ​ឈ្មោះ​ឯកសារឬ​ទេ ?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "File Extension" -msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 -msgid "Do Not Add" -msgstr "​កុំ​បន្ថែម" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់ធីក​នេះ " +"វចនានុក្រម​ទទេ​មួយ​ដែល​គ្មាន​អ្វី​សោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។ ដោយ​សារ​តែ KMouth " +"បន្ថែម​ពាក្យ​ដែល​បានវាយ​ថ្មី​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ទៅ​វចនានុក្រម " +"វា​នឹង​រៀន​វាក្យសព្ទ​របស់​អ្នក​នៅ​ខណៈពេល​នោះ ។" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" -". Do you wish to save in phrasebook format?" +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " +"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." msgstr "" -"ឈ្មោះ​ឯកសារ​ %1 ​ដែលបាន​ជ្រើស​របស់​អ្នក មាន​កន្ទុយ .phrasebook" -" ។ តើអ្នក​ចង់​រក្សាទុកជា​​ទ្រង់ទ្រាយ​សៀវភៅ​ឃ្លា​​ឬទេ ?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "ជា​សៀវភៅ​ឃ្លា" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រអប់ធីក​នេះ ពាក្យ​ពី​ឯកសារ TDE " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យការប្រកប " +"មុនពេល​ពួកវាត្រូវ​បានបញ្ចូល​ទៅ​ក្នុងវចនានុក្រម​ថ្មី ។" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Plain Text" -msgstr "ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Add D&ictionary..." +msgstr "បន្ថែម​វចនានុក្រម..." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." +"With this button you can add a new dictionary to the list of available " +"dictionaries." msgstr "" -"ការ​រួមបន្សំ​គ្រាប់ចុច '%1' បាន​បម្រុងទុក​ទៅកាន់ %2 រួច​ហើយ ។\n" -"សូម​ជ្រើស​ពាក្យសម្ងាត់​តែមួយ​គត់ ។" +"តាម​រយៈ​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​អាច​បន្ថែម​វចនានុក្រម​ថ្មី​មួយ " +"ទៅ​កាន់​បញ្ជី​វចនានុក្រម​ដែល​មានទាំងអស់ ។" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "អំពើ​ស្តង់ដារ \"%1\"" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "&Delete Dictionary" +msgstr "លុប​វចនានុក្រម" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "​ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​នឹង​ផ្លូវកាត់​កម្មវិធី​ខ្នាត​គំរូ" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "With this button you delete the selected dictionary." +msgstr "តាម​រយៈ​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​លុប​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "អំពើ​សកល \"%1\"" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "​ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​ផ្លូវកាត់​សកល" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary up." +msgstr "តាម​រយៈ​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​ផ្លាស់ទី​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ ។​" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 -msgid "an other phrase" -msgstr "ឃ្លា​ផ្សេង" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Move Down" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 -msgid "Key Conflict" -msgstr "​ការប៉ះទង្គិច​គ្រាប់ចុច" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary down." +msgstr "តាម​រយៈ​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​ផ្លាស់ទី​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុះក្រោម ។" -#: configwizard.cpp:37 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធដើម - KMouth" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "&Export Dictionary..." +msgstr "នាំចេញ​វចនានុក្រម...​" -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "ការកំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ អត្ថបទ-ទៅ-ការនិយាយ" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." +msgstr "តាម​រយៈ​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​នាំចេញ​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ឯកសារ​មួយ ។" -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "សៀវភៅ​ឃ្លា​ដើម" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Dictionary" +msgstr "វចនានុក្រម" -#: phraselist.cpp:56 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​មាន​ប្រវត្តិ​នៃ​ប្រយោគ​ដែល​បាន​និយាយ ។ អ្នកអាច​ជ្រើស​ប្រយោគ ហើយ​ " -"ចុច​​​ប៊ូតុង​និយាយ​សម្រាប់​ការនិយាយ​ម្តងទៀត ។" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "​ភាសា" -#: phraselist.cpp:74 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " -"to speak the entered phrase." +"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " +"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " +"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " +"select the dictionary that actually gets used for the word completion." msgstr "" -"ចូល​ទៅ​ក្នុង​វាល​កែសម្រួល​នេះ អ្នក​អាច​វាយ​ឃ្លា​មួយ ។​ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​និយាយ " -"ដើម្បី​និយាយ​នូវ​ឃ្លា​ដែល​បាន​បញ្ចូល ។" +"បញ្ជី​នេះ​មាន​វចនានុក្រម​ដែល​អាច​រកបាន​ទាំងអស់ សម្រាប់​ការបំពេញ​ពាក្យ ។ KMouth " +"នឹង​បង្ហាញ​ប្រអប់​បន្សំ​ដែល​នៅ​ជាប់​នឹង​វាល​កែសម្រួល​ក្នុង​បង្អួច​មេ " +"ប្រសិនបើ​បញ្ជី​នេះ​មាន​វចនានុក្រម​ច្រើន​ជាង​មួយ ។ " +"អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​ " +"សម្រាប់​ជ្រើស​វចនានុក្រម​ដែល​ងាយស្រួល​ក្នុង​ការបំពេញ​ពាក្យ ។" -#: phraselist.cpp:454 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "&Selected Dictionary" +msgstr "វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "​ឈ្មោះ ៖" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." msgstr "" -"*|ឯកសារ​ទាំងអស់\n" -"*.phrasebook|សៀវភៅ​ឃ្លា (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain ឯកសារ​អត្ថបទ (*.txt)" +"តាម​រយៈ​វាល​បញ្ចូល​នេះ អ្នក​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​របស់​វចនានុក្រម​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" -#: phraselist.cpp:454 -msgid "Open File as History" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ជា​ប្រវត្តិ" +#: main.cpp:28 +msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" +msgstr "កម្មវិធី​ខាងមុខ វាយ-និង-និយាយ សម្រាប់​កម្មវិធី​សំយោគ​ការនិយាយ" + +#: main.cpp:34 +msgid "History file to open" +msgstr "ឯកសារ​ប្រវត្តិ​ដែលត្រូវ​បើក" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" + +#: main.cpp:49 +msgid "Tips, extended phrase books" +msgstr "ព័ត៌មានជំនួយ​ សៀវភៅ​ឃ្លា​បន្ថែម" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index f872bcf70e3..a0b0d830a86 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksayit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:28+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index c5506ff56d4..742d96bc1f1 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -897,7 +898,7 @@ msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​" #. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25 #: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225 #: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496 -#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:60 rc.cpp:405 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "Select Talker" msgstr "ជ្រើស​អ្នក​និយាយ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index c30463a3286..b177fad335d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libKTTSD\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:23+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po index f92b4ca453d..7dbaa71690a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/akregator_konqplugin.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-11 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:23+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po index 57a86813658..d118843de71 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alsaplayerui\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:32+0700\n" "Last-Translator: AUK Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ark_plugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ark_plugin.po index c21f343a82b..69895351ad5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ark_plugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ark_plugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-17 02:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:24+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,11 +57,11 @@ msgstr "ស្រង់​​ចេញ​ទៅ​ថត​រង​" msgid "Extract To..." msgstr "ស្រង់​ចេញទៅ​កាន់..." -#: arkplugin.cpp:435 arkplugin.cpp:479 +#: arkplugin.cpp:472 arkplugin.cpp:516 msgid "Archive" msgstr "ប័ណ្ណសារ" -#: arkplugin.cpp:439 arkplugin.cpp:483 +#: arkplugin.cpp:476 arkplugin.cpp:520 #, c-format msgid "Archive %1" msgstr "ប័ណ្ណសារ %1" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po index 7e249ffb2ff..3f3f67c623e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:22+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,96 +29,6 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: designer/main.cpp:12 -msgid "Atlantik Designer" -msgstr "កម្មវិធី​រចនា Atlantik " - -#: designer/main.cpp:13 -msgid "Atlantik gameboard designer" -msgstr "កម្មវិធី​រចនា​ក្តា​ល្បែង​របស់ Atlantik " - -#: designer/main.cpp:15 -msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធ​ឆ្នាំ​ ២០០២ ដោយ Jason Katz-Brown" - -#: designer/main.cpp:20 -msgid "main author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​សំខាន់" - -#: designer/main.cpp:21 -msgid "libatlantikui" -msgstr "libatlantikui" - -#: designer/designer.cpp:56 -msgid "&Edit Gameboard Info..." -msgstr "កែសម្រូល​ព័ត៌មាន​ក្ដារ​ល្បែង..." - -#: designer/designer.cpp:57 -msgid "&Edit Groups..." -msgstr "កែសម្រួល​ក្រុម..." - -#: designer/designer.cpp:59 -msgid "&Add 4 Squares" -msgstr "បន្ថែម​ការេ ៤" - -#: designer/designer.cpp:60 -msgid "&Remove 4 Squares" -msgstr "យក​ការេ ៤ ចេញ" - -#: designer/designer.cpp:63 -msgid "&Up" -msgstr "ឡើង​លើ" - -#: designer/designer.cpp:64 -msgid "&Down" -msgstr "ចុះ​ក្រោម" - -#: designer/designer.cpp:65 -msgid "&Left" -msgstr "ឆ្វេង" - -#: designer/designer.cpp:66 -msgid "&Right" -msgstr "ស្តាំ" - -#: designer/designer.cpp:72 -msgid "Change Estate" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​សភាវៈ" - -#: designer/designer.cpp:194 -msgid "New Estate" -msgstr "សភាវៈ​ថ្មី" - -#: designer/designer.cpp:213 -msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" -msgstr "" -"មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ទៅ​ក្ដារ​ល្បែង ។ រក្សាទុក​ពួកវា ?​" - -#: designer/designer.cpp:213 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក" - -#: designer/designer.cpp:351 -msgid "No Name" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: designer/designer.cpp:529 -msgid "This board file is invalid; cannot open." -msgstr "ឯកសារ​ក្ដារ​នេះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ មិន​អាច​បើក​វា ។" - -#: designer/designer.cpp:529 -msgid "There are only %1 estates specified in this file." -msgstr "មាន​សភាវៈ​តែ %1 ប៉ុណ្ណោះ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ឯកសារ​នេះ ។" - -#: designer/designer.cpp:556 -#, c-format -msgid "Jump to Estate %1" -msgstr "លោត​ទៅ​សភាវៈ %1" - -#: designer/designer.cpp:949 -msgid "Atlantik Gameboard Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្ដារ​​ល្បែង Atlantik " - #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្រុម" @@ -187,6 +98,42 @@ msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​​​ក្រុ msgid "That group is already on the list." msgstr "ក្រុម​នោះ​មាន​ក្នុង​បញ្ជី​រួច​ហើយ ។" +#: designer/boardinfo.cpp:19 +msgid "Gameboard Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ក្តារល្បែង" + +#: designer/boardinfo.cpp:42 +msgid "Version:" +msgstr "កំណែ ៖" + +#: designer/boardinfo.cpp:52 +msgid "URL:" +msgstr "URL ៖" + +#: designer/boardinfo.cpp:60 +msgid "Description:" +msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា ៖" + +#: designer/boardinfo.cpp:72 +msgid "Background color:" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" + +#: designer/boardinfo.cpp:79 +msgid "&Authors" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ" + +#: designer/boardinfo.cpp:83 +msgid "&Thanks To" +msgstr "អរគុណ​ចំពោះ" + +#: designer/boardinfo.cpp:123 +msgid "&Add Name" +msgstr "បន្ថែម​ឈ្មោះ" + +#: designer/boardinfo.cpp:127 +msgid "&Delete Name" +msgstr "លុប​ឈ្មោះ" + #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "ប្រភេទ ៖" @@ -363,38 +310,92 @@ msgstr "តម្លៃ ៖" msgid "Group:" msgstr "ក្រុម ៖" -#: designer/boardinfo.cpp:19 -msgid "Gameboard Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ក្តារល្បែង" +#: designer/designer.cpp:56 +msgid "&Edit Gameboard Info..." +msgstr "កែសម្រូល​ព័ត៌មាន​ក្ដារ​ល្បែង..." -#: designer/boardinfo.cpp:42 -msgid "Version:" -msgstr "កំណែ ៖" +#: designer/designer.cpp:57 +msgid "&Edit Groups..." +msgstr "កែសម្រួល​ក្រុម..." -#: designer/boardinfo.cpp:52 -msgid "URL:" -msgstr "URL ៖" +#: designer/designer.cpp:59 +msgid "&Add 4 Squares" +msgstr "បន្ថែម​ការេ ៤" -#: designer/boardinfo.cpp:60 -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា ៖" +#: designer/designer.cpp:60 +msgid "&Remove 4 Squares" +msgstr "យក​ការេ ៤ ចេញ" -#: designer/boardinfo.cpp:72 -msgid "Background color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" +#: designer/designer.cpp:63 +msgid "&Up" +msgstr "ឡើង​លើ" -#: designer/boardinfo.cpp:79 -msgid "&Authors" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" +#: designer/designer.cpp:64 +msgid "&Down" +msgstr "ចុះ​ក្រោម" -#: designer/boardinfo.cpp:83 -msgid "&Thanks To" -msgstr "អរគុណ​ចំពោះ" +#: designer/designer.cpp:65 +msgid "&Left" +msgstr "ឆ្វេង" -#: designer/boardinfo.cpp:123 -msgid "&Add Name" -msgstr "បន្ថែម​ឈ្មោះ" +#: designer/designer.cpp:66 +msgid "&Right" +msgstr "ស្តាំ" -#: designer/boardinfo.cpp:127 -msgid "&Delete Name" -msgstr "លុប​ឈ្មោះ" +#: designer/designer.cpp:72 +msgid "Change Estate" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​សភាវៈ" + +#: designer/designer.cpp:194 +msgid "New Estate" +msgstr "សភាវៈ​ថ្មី" + +#: designer/designer.cpp:213 +msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" +msgstr "" +"មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ទៅ​ក្ដារ​ល្បែង ។ រក្សាទុក​ពួកវា ?​" + +#: designer/designer.cpp:213 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក" + +#: designer/designer.cpp:351 +msgid "No Name" +msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" + +#: designer/designer.cpp:529 +msgid "This board file is invalid; cannot open." +msgstr "ឯកសារ​ក្ដារ​នេះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ មិន​អាច​បើក​វា ។" + +#: designer/designer.cpp:529 +msgid "There are only %1 estates specified in this file." +msgstr "មាន​សភាវៈ​តែ %1 ប៉ុណ្ណោះ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ឯកសារ​នេះ ។" + +#: designer/designer.cpp:556 +#, c-format +msgid "Jump to Estate %1" +msgstr "លោត​ទៅ​សភាវៈ %1" + +#: designer/designer.cpp:949 +msgid "Atlantik Gameboard Editor" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្ដារ​​ល្បែង Atlantik " + +#: designer/main.cpp:12 +msgid "Atlantik Designer" +msgstr "កម្មវិធី​រចនា Atlantik " + +#: designer/main.cpp:13 +msgid "Atlantik gameboard designer" +msgstr "កម្មវិធី​រចនា​ក្តា​ល្បែង​របស់ Atlantik " + +#: designer/main.cpp:15 +msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" +msgstr "រក្សា​សិទ្ធ​ឆ្នាំ​ ២០០២ ដោយ Jason Katz-Brown" + +#: designer/main.cpp:20 +msgid "main author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ​សំខាន់" + +#: designer/main.cpp:21 +msgid "libatlantikui" +msgstr "libatlantikui" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po index 1dc2f6c56b5..382278c6790 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiorename_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:25+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/autorefresh.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/autorefresh.po index ad74049bc22..1ba1fd572d5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/autorefresh.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/autorefresh.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: autorefresh\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:25+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/babelfish.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/babelfish.po index d40d4b0c871..496bf0f7751 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/babelfish.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/babelfish.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: babelfish\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 02:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:23+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/charlatanui.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/charlatanui.po index b8822a70208..d999756ccd0 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/charlatanui.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/charlatanui.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: charlatanui\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:32+0700\n" "Last-Translator: AUK Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/crashesplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/crashesplugin.po index c3e3d84cb12..64f37b337ba 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/crashesplugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/crashesplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: crashesplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:30+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po index 667c020d244..3e6fb1011c0 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po @@ -5,32 +5,33 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dirfilterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-31 03:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:31+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: dirfilterplugin.cpp:155 +#: dirfilterplugin.cpp:156 msgid "View F&ilter" msgstr "មើល​តម្រង" -#: dirfilterplugin.cpp:158 +#: dirfilterplugin.cpp:159 msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype." msgstr "អនុញ្ញាត​​​ត្រង​ធាតុ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​​ថ្មីៗ​តាម​​ប្រភេទ​ឯកសារ ។​" -#: dirfilterplugin.cpp:175 +#: dirfilterplugin.cpp:176 msgid "Clear Filter Field" msgstr "ជម្រះ​វាល​តម្រង" -#: dirfilterplugin.cpp:179 +#: dirfilterplugin.cpp:180 msgid "Clear filter field

Clears the content of the filter field." msgstr "ជម្រះ​វាល​តម្រង

ជម្រះ​មាតិកា​របស់​វាលតម្រង ។" -#: dirfilterplugin.cpp:195 +#: dirfilterplugin.cpp:196 msgid "" "Enter here a text which an item in the view must contain anywhere to be shown." msgstr "" @@ -38,33 +39,33 @@ msgstr "" "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ដែល​មាន​​ធាតុ​មួយ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​​ត្រូវ​តែ​មាន​កន្លែង​ណា​មួយ​ត្រូវ" "​បាន​បង្ហាញ ។" -#: dirfilterplugin.cpp:199 +#: dirfilterplugin.cpp:201 msgid "Filter Field" msgstr "វាល​តម្រង" -#: dirfilterplugin.cpp:250 +#: dirfilterplugin.cpp:278 msgid "Only Show Items of Type" msgstr "បង្ហាញ​តែ​ធាតុ​របស់​ប្រភេទ​" -#: dirfilterplugin.cpp:316 +#: dirfilterplugin.cpp:344 msgid "Use Multiple Filters" msgstr "ប្រើ​តម្រង​ច្រើន​" -#: dirfilterplugin.cpp:321 +#: dirfilterplugin.cpp:349 msgid "Show Count" msgstr "ចំនួន​បង្ហាញ" -#: dirfilterplugin.cpp:325 +#: dirfilterplugin.cpp:353 msgid "Reset" msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" -#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 8 +#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 10 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "របារ​ឧបករណ៍​បន្ថែម" -#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 11 +#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 14 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Filter Toolbar" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po index 5e5228812ca..eb2ff3f6188 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: domtreeviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:31+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/dub.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/dub.po index c4d56862c54..b3b52e96616 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/dub.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/dub.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:31+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ffrs.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ffrs.po index fb9158fb5dd..0f69178bfa8 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ffrs.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ffrs.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ffrs\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:32+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/fsview.po index 9c899eb119e..673c1ab0732 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-17 02:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:23+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,21 +30,85 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "មើល​ការ​ចាប់ផ្តើម​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ពី​ថត​នេះ" +#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "​FSView" +#: fsview.cpp:50 +msgid "Size" +msgstr "ទំហំ" -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ" +#: fsview.cpp:51 +msgid "File Count" +msgstr "ចំនួន​ឯកសារ" -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "​​រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Josef Weidendorfer" +#: fsview.cpp:52 +msgid "Directory Count" +msgstr "ចំនួន​ថត" + +#: fsview.cpp:53 +msgid "Last Modified" +msgstr "បាន​កែប្រែ​ចុង​ក្រោយ" + +#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390 +msgid "Owner" +msgstr "ម្ចាស់" + +#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391 +msgid "Group" +msgstr "ក្រុម" + +#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392 +msgid "Mime Type" +msgstr "ប្រភេទ Mime" + +#: fsview.cpp:280 +msgid "Go To" +msgstr "ទៅកាន់​​" + +#: fsview.cpp:282 +msgid "Go Up" +msgstr "ទៅលើ" + +#: fsview.cpp:284 +msgid "Stop Refresh" +msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" + +#: fsview.cpp:286 +msgid "Refresh" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" + +#: fsview.cpp:289 +msgid "Refresh '%1'" +msgstr "ធ្វើ '%1' ឲ្យ​ស្រស់" + +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "បញ្ឈប់​នៅ​ជម្រៅ" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "បញ្ឈប់​នៅ​ផ្ទៃ" + +#: fsview.cpp:296 +msgid "Stop at Name" +msgstr "ឈប់​នៅ​ត្រង់​​ឈ្មោះ" + +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "របៀប​ពណ៌" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ" + +#: fsview.cpp:387 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#: fsview.cpp:388 +msgid "Depth" +msgstr "ជម្រៅ" #: fsview_part.cpp:76 msgid "" @@ -58,6 +123,10 @@ msgid "" "%n folders" msgstr "%n ថត" +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "​FSView" + #: fsview_part.cpp:90 msgid "Filesystem Utilization Viewer" msgstr "កម្មវិធី​មើល​ការ​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ" @@ -83,22 +152,6 @@ msgstr "" "

សម្រាប់​​សេចក្តី​លម្អិត​អំពី​​ការប្រើ​ និង​ជម្រើស​ដែល​មាន​ " "​សូម​មើល​ជំនួយ​លើ​ប្រព័ន្ធ​នៅ​ក្រោម​ម៉ឺនុយ «ជំនួយ/សៀវភៅដៃ​របស់ FSView» ។

" -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "បញ្ឈប់​នៅ​ផ្ទៃ" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "បញ្ឈប់​នៅ​ជម្រៅ" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "របៀប​ពណ៌" - #: fsview_part.cpp:131 msgid "&FSView Manual" msgstr "សៀវភៅដៃ​របស់ FSView" @@ -256,66 +309,14 @@ msgstr "បន្ថយ (ទៅ %1)" msgid "Increment (to %1)" msgstr "​បង្កើន (ទៅ %1)" -#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: fsview.cpp:50 -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" - -#: fsview.cpp:51 -msgid "File Count" -msgstr "ចំនួន​ឯកសារ" - -#: fsview.cpp:52 -msgid "Directory Count" -msgstr "ចំនួន​ថត" - -#: fsview.cpp:53 -msgid "Last Modified" -msgstr "បាន​កែប្រែ​ចុង​ក្រោយ" - -#: fsview.cpp:54 fsview.cpp:390 -msgid "Owner" -msgstr "ម្ចាស់" - -#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:391 -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" - -#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:392 -msgid "Mime Type" -msgstr "ប្រភេទ Mime" - -#: fsview.cpp:280 -msgid "Go To" -msgstr "ទៅកាន់​​" - -#: fsview.cpp:282 -msgid "Go Up" -msgstr "ទៅលើ" - -#: fsview.cpp:284 -msgid "Stop Refresh" -msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" - -#: fsview.cpp:286 -msgid "Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" - -#: fsview.cpp:289 -msgid "Refresh '%1'" -msgstr "ធ្វើ '%1' ឲ្យ​ស្រស់" - -#: fsview.cpp:296 -msgid "Stop at Name" -msgstr "ឈប់​នៅ​ត្រង់​​ឈ្មោះ" +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "មើល​ការ​ចាប់ផ្តើម​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ពី​ថត​នេះ" -#: fsview.cpp:387 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "កម្មវិធី​មើល​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ" -#: fsview.cpp:388 -msgid "Depth" -msgstr "ជម្រៅ" +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "​​រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Josef Weidendorfer" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po index eb64dedb0e9..46f8d120052 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po @@ -5,16 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imagerename_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:32+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: image_plugin.cpp:71 +#: image_plugin.cpp:70 msgid "You want to overwrite the left picture with the one on the right." msgstr "" "អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់លើ​រូបភាព​នៅ​ខាង​​ឆ្វេង​​ដោយ​រូបភាព​មួយនៅ​ខាង​ស្តាំ ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index 7615f507513..5a66bd76a93 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:33+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po index cca0a7ccdf2..afaef45c208 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katecppsymbolviewer.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katecppsymbolviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-27 07:54+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -86,10 +87,10 @@ msgstr "ពង្រីក​ថ្នាំង​ដោយ​ស្វ័យ​ msgid "Globals" msgstr "​សកល" -#: plugin_katesymbolviewer.h:136 +#: plugin_katesymbolviewer.h:139 msgid "Symbol Viewer" msgstr "កម្មវិធី​​មើល​និមិត្តសញ្ញា" -#: plugin_katesymbolviewer.h:137 +#: plugin_katesymbolviewer.h:140 msgid "Symbol Viewer Configuration Page" msgstr "ទំព័រ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​មើល​​និមិត្តសញ្ញា" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 6bdc559d3ae..84c80d52d2d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-02 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:34+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po index 9797da9d8e0..7207811e1ce 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefll_initplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:34+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po index fc73fdc4d80..ea05c17cc3d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefll_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:34+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katehelloworld.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katehelloworld.po index b4eadaa9621..4f96376bb0e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katehelloworld.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katehelloworld.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katehelloworld\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:35+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katehtmltools.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katehtmltools.po index 74d7c5ec868..7afbda9f4bd 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katehtmltools.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katehtmltools.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katehtmltools\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:35+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po index 4ed59ef1bac..282473ad4cd 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:35+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បាន​ចេញ​ដោយ​ msgid "Oops!" msgstr "Oops!" -#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73 +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74 msgid "Insert Command" msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យបញ្ជា" @@ -175,10 +176,10 @@ msgstr "" "ថត​ដែល​បាន​ប្រើ​ពេល​ចុង​ក្រោយ​បំផុត​ ដែល​អ្នក​បាន​ប្រើកម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ ។

" "" -#: plugin_kateinsertcommand.h:75 +#: plugin_kateinsertcommand.h:76 msgid "Configure Insert Command Plugin" msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ការ​បញ្ចូល​កម្មវិធី​ជំនួយ​ពាក្យ​បញ្ជា" -#: plugin_kateinsertcommand.h:135 +#: plugin_kateinsertcommand.h:137 msgid "Please Wait" msgstr "សូមរង់ចាំ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po index f015b75d365..2ce1106dfe5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katekjswrapper.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katekjswrapper\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-30 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:36+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katemake.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katemake.po index 12e75d7defc..8d5c3dcaa67 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katemake.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katemake.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katemake\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-18 04:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-14 09:49+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katemodeline.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katemodeline.po index 05232b8e9bb..d733966238c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katemodeline.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katemodeline.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katemodeline\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:36+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kateopenheader.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kateopenheader.po index 213770e1fb8..4c9abddd045 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kateopenheader.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kateopenheader.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateopenheader\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 14:35+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katepybrowse.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katepybrowse.po index 48865b235fa..3ef1b3d6612 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katepybrowse.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katepybrowse.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepybrowse\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:37+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katesnippets.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katesnippets.po index 1c2eca2b13a..943a1209936 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katesnippets.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katesnippets.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katesnippets\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:37+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po index 6b10b343a77..760158d6b30 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po @@ -5,29 +5,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetabbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-22 01:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-27 14:08+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: plugin_katetabbarextension.cpp:484 -msgid "Sorting Behavior" -msgstr "ការ​តម្រៀប​ឥរិយាបថ" +#: plugin_katetabbarextension.cpp:483 +msgid "Behavior options" +msgstr "" -#: plugin_katetabbarextension.cpp:488 +#: plugin_katetabbarextension.cpp:486 msgid "Sort files alphabetically" msgstr "តម្រៀប​ឯកសារ​តាម​លំដាប់​អក្សរក្រម" +#: plugin_katetabbarextension.cpp:487 +msgid "Close document on mouse middle click" +msgstr "" + #. i18n: file ui.rc line 4 -#: plugin_katetabbarextension.h:307 rc.cpp:3 +#: plugin_katetabbarextension.h:348 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Tab Bar Extension" msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​​របារ​ផ្ទាំង" -#: plugin_katetabbarextension.h:308 +#: plugin_katetabbarextension.h:349 msgid "Configure Tab Bar Extension" msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្នែក​បន្ថែម​របារ​ផ្ទាង" + +#~ msgid "Sorting Behavior" +#~ msgstr "ការ​តម្រៀប​ឥរិយាបថ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katetextfilter.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katetextfilter.po index 34492c8fa75..0f332618ff1 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katetextfilter.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katetextfilter.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetextfilter\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-02 03:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 14:19+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po index ad2ed2d1839..409cd174f25 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmlcheck\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:39+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katexmltools.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katexmltools.po index 247be060e19..e1137ad331f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katexmltools.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katexmltools.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:39+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po index c3552cb887b..6de730a529a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbinaryclock\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 11:21+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kcmkuick.po index bec6be2b631..9c1c613cc3d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kcmkuick.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kcmkuick.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkuick\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:23+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kmathapplet.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kmathapplet.po index ac146d04749..25454a12b0b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kmathapplet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kmathapplet.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmathapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-17 01:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:43+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kolourpicker.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kolourpicker.po index 7d0fba5253f..cbf3c3cd251 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kolourpicker.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kolourpicker.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po index 46b94d68d84..3223bb0c868 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 09:17+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po index 4a33e0e7a2c..0f59191528e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_mediaplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 11:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po index 86c23c6fe23..77e7fd4e045 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/konqsidebar_metabar.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-13 03:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:45+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po index 204c15efbc5..fbf75c7ad8c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_news\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ksig.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ksig.po index 661ed0e287b..bf02c4145e9 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ksig.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ksig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 675b1c6418b..a2897bba12d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:46+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -332,8 +333,9 @@ msgstr "" "ស្វប ៖ %4 មេកាបៃ %5% ទំនេរ" #: timemon.cc:238 +#, fuzzy msgid "" -"KTimeMon for TDE\n" +"KTimeMon for KDE\n" "Maintained by Dirk A. Mueller \n" "Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" "Based on timemon by H. Maierhofer" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po index c3086970181..1b62c481bb5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuick_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-03 02:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po index 53106d94ce8..ad545b4ebd7 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/libkaddrbk_geo_xxport.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_geo_xxport\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-25 01:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 15:32+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po index 3746c846606..bbe59582acc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/libkaddrbk_gmx_xxport.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-28 02:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 15:30+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/lyrics.po index 20490e9ea61..e42ebcc5dfc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/lyrics.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/lyrics.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyrics\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:21+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន​កម្មវិ msgid "Search providers:" msgstr "ស្វែងរក​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ៖" -#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24 +#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25 msgid "New Search Provider" msgstr "ស្វែងរក​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ថ្មី" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/mediacontrol.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/mediacontrol.po index a0b97516904..f1bfa1b7794 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/mediacontrol.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/mediacontrol.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediacontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:25+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -77,7 +78,8 @@ msgid "Fix for Noatun-Support" msgstr "ជួសជុល​សម្រាប់​ការគាំទ្រ Noatun" #: mediacontrol.cpp:127 -msgid "Fix for Vertical Slider" +#, fuzzy +msgid "Fix forQt::Vertical Slider" msgstr "ជួសជុល​សម្រាប់​គ្រាប់​រំកិល​បញ្ឈរ" #: mediacontrol.cpp:129 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po index 3263a09e770..d7199c3d8fb 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/mf_konqplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mf_konqplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-13 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 10:21+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po index 130f10ca5f4..159ccdf817a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/minitoolsplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: minitoolsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 10:16+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/nexscope.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/nexscope.po index a7283c7f9db..a1b96dc4c33 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/nexscope.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/nexscope.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nexscope\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:25+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po index 8aeb21b53cf..011d763e6b0 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pitchablespeed\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 09:07+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/rellinks.po index 7aebecd1689..fd34fb753bc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/rellinks.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/rellinks.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rellinks\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:25+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po index a50e042ee75..d725cf9bb25 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: searchbarplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 17:00+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,11 +21,11 @@ msgstr "" msgid "Search Toolbar" msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ស្វែងរក" -#: searchbar.cpp:71 +#: searchbar.cpp:80 msgid "Search Bar" msgstr "របារ​ស្វែងរក" -#: searchbar.cpp:79 +#: searchbar.cpp:88 msgid "" "Search Bar" "

Enter a search term. Click on the icon to change search mode or provider." @@ -33,18 +34,34 @@ msgstr "" "

​បញ្ចូល​ពាក្យ​​​ស្វែងរក​មួយ ។​ ចុច​លើ​​រូបតំណាង​ " "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប​ស្វែងរក ឬ​​​ក្រុម​ហ៊ុន​​ផ្ដល់ ។" -#: searchbar.cpp:82 +#: searchbar.cpp:91 msgid "Focus Searchbar" msgstr "ផ្ដោត​លើ​របារ​ស្វែងរក​" -#: searchbar.cpp:264 searchbar.cpp:327 +#: searchbar.cpp:322 searchbar.cpp:385 msgid "Find in This Page" msgstr "រក​ក្នុង​ទំព័រ​នេះ" -#: searchbar.cpp:298 +#: searchbar.cpp:356 msgid "%1 Search" msgstr "ស្វែងរក %1" -#: searchbar.cpp:358 +#: searchbar.cpp:416 +msgid "Use Google Suggest" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:418 +msgid "For Google Only" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:418 +msgid "For All Searches" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:418 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:421 msgid "Select Search Engines..." msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​ស្វែងរក..." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/synaescope.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/synaescope.po index 7d7fceeb9f0..904fc87ded4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/synaescope.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/synaescope.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synaescope\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 15:33+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po index 43e5ff9cba3..37f7bf448fe 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_cert.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cert\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-11 01:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:41+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po index 8491ec1ce18..1f0f000e013 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:41+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,6 +64,6 @@ msgstr "ធាតុ​ដែល​ចូល​ចិត្ត" msgid "Link To" msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ" -#: tdefile_desktop.cpp:101 +#: tdefile_desktop.cpp:102 msgid "Service" msgstr "សេវា" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po index 27df41f01b4..ded7bc82331 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_folder\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 10:32+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_html.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_html.po index aaa5f5a8a42..78b0a74dda0 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_html.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_html.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_html\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:42+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po index 902a702c3c5..76e96923259 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po @@ -5,15 +5,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_lnk\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 10:28+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: lnkforward.cpp:37 +msgid "lnkforward" +msgstr "lnkforward" + +#: lnkforward.cpp:39 +msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" +msgstr "" +"ឧបករណ៍ TDE សម្រាប់​​​បើក URLs ​​ដែល​​បាន​ផ្ដល់​​​ក្នុង​ឯកសារ Windows .lnk" + +#: lnkforward.cpp:45 +msgid "" +"Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n" +"This option can be given multiple times" +msgstr "" +"ផ្គូផ្គង​​ដ្រាយ​វ៉ីនដូ​​ទៅ​ចំណុច​ម៉ោន​មូលដ្ឋាន​មួយ ឧ. \"C=/mnt/windows\"\n" +"ជម្រើស​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​​​ច្រើន​ដង" + +#: lnkforward.cpp:47 +msgid "Windows .lnk file to open" +msgstr "ឯកសារ Windows .lnk ត្រូ​វបើក" + #: tdefile_lnk.cpp:46 msgid "Windows Link File Information" msgstr "ព័ត៌មាន​ឯកសារ​តំណ​​វ៉ីនដូ" @@ -42,24 +64,3 @@ msgstr "នៅ​លើ​ថាស​របស់​វ៉ីនដូ ៖ %1" #: tdefile_lnk.cpp:83 msgid "on network share" msgstr "នៅ​លើ​ការ​ចែក​រំលែក​បណ្ដាញ" - -#: lnkforward.cpp:37 -msgid "lnkforward" -msgstr "lnkforward" - -#: lnkforward.cpp:39 -msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" -msgstr "" -"ឧបករណ៍ TDE សម្រាប់​​​បើក URLs ​​ដែល​​បាន​ផ្ដល់​​​ក្នុង​ឯកសារ Windows .lnk" - -#: lnkforward.cpp:45 -msgid "" -"Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n" -"This option can be given multiple times" -msgstr "" -"ផ្គូផ្គង​​ដ្រាយ​វ៉ីនដូ​​ទៅ​ចំណុច​ម៉ោន​មូលដ្ឋាន​មួយ ឧ. \"C=/mnt/windows\"\n" -"ជម្រើស​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​​​ច្រើន​ដង" - -#: lnkforward.cpp:47 -msgid "Windows .lnk file to open" -msgstr "ឯកសារ Windows .lnk ត្រូ​វបើក" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po index 1c291ac8221..88674789ab2 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_mhtml.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-19 01:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 10:22+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po index 812bfd636a8..6152fd43993 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_txt\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-05 10:21+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po index 3c712b222d5..5c1969e81c2 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:23+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tippecanoe.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tippecanoe.po index 5611f58b730..12b62176c1b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tippecanoe.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tippecanoe.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tippecanoe\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 15:19+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tyler.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tyler.po index 456cabaeeca..d13ed1aa2d5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tyler.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/tyler.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tyler\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:50+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po index 1ae5a8aba6e..42386af88e7 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uachangerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-28 01:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:25+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po index c002f97718f..00d422d42e4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:25+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/wakeup.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/wakeup.po index db2a6e95bdf..49f841c5610 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/wakeup.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/wakeup.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wakeup\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:33+0700\n" "Last-Translator: AUK Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/wavecapture.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/wavecapture.po index d3bde452ee4..e6058ff80dc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/wavecapture.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/wavecapture.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wavecapture\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:51+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/webarchiver.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/webarchiver.po index e7229e0650b..cd02b270bef 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/webarchiver.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/webarchiver.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-25 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:52+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-km/messages/tdeadmin/kcron.po index 513f0d94a92..005b70002d5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeadmin/kcron.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:21+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ធាតុ​ពាក្យ​សម msgid "An error occurred while updating crontab." msgstr "កំហុស​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ឲ្យ crontab ទាន់​សម័យ ។" -#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316 +#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:303 msgid "every day " msgstr "រាល់​ថ្ងៃ " @@ -258,43 +259,43 @@ msgstr "វិច្ឆិកា" msgid "December" msgstr "ធ្នូ" -#: cttask.cpp:251 +#: cttask.cpp:238 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: cttask.cpp:252 +#: cttask.cpp:239 msgid "" "_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n" "DAYS_OF_MONTH of MONTHS" msgstr "DAYS_OF_MONTH of MONTHS" -#: cttask.cpp:253 +#: cttask.cpp:240 msgid "" "_: Really, read that file\n" "every DAYS_OF_WEEK" msgstr "រាល់ DAYS_OF_WEEK" -#: cttask.cpp:254 +#: cttask.cpp:241 msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" msgstr "DOM_FORMAT រួម​ទាំង DOW_FORMAT" -#: cttask.cpp:255 +#: cttask.cpp:242 msgid "At TIME" msgstr "នៅ​ពេល​វេលា" -#: cttask.cpp:256 +#: cttask.cpp:243 msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" msgstr "TIME_FORMAT DATE_FORMAT" -#: cttask.cpp:302 +#: cttask.cpp:289 msgid ", and " msgstr " និង" -#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187 +#: cttask.cpp:291 ctunit.cpp:187 msgid " and " msgstr " និង " -#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189 +#: cttask.cpp:293 ctunit.cpp:189 msgid ", " msgstr " " @@ -529,87 +530,83 @@ msgstr "កម្មវិធី ៖" msgid "&Browse..." msgstr "រុករក..." -#: kttask.cpp:176 -msgid "&Silent" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: kttask.cpp:185 +#: kttask.cpp:180 msgid "Months" msgstr "ខែ" -#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343 -#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788 -#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893 +#: kttask.cpp:196 kttask.cpp:229 kttask.cpp:249 kttask.cpp:309 kttask.cpp:338 +#: kttask.cpp:706 kttask.cpp:735 kttask.cpp:744 kttask.cpp:773 kttask.cpp:782 +#: kttask.cpp:811 kttask.cpp:820 kttask.cpp:849 kttask.cpp:858 kttask.cpp:887 msgid "Set All" msgstr "កំណត់​ទាំងអស់" -#: kttask.cpp:207 +#: kttask.cpp:202 msgid "Days of Month" msgstr "ថ្ងៃ​នៃ​ខែ" -#: kttask.cpp:238 +#: kttask.cpp:233 msgid "Days of Week" msgstr "ថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍" -#: kttask.cpp:260 +#: kttask.cpp:255 msgid "Daily" msgstr "ប្រចាំ​ថ្ងៃ" -#: kttask.cpp:266 +#: kttask.cpp:261 msgid "Run every day" msgstr "រត់​រាល់​ថ្ងៃ" -#: kttask.cpp:271 +#: kttask.cpp:266 msgid "Hours" msgstr "ម៉ោង" -#: kttask.cpp:276 +#: kttask.cpp:271 msgid "AM" msgstr "AM" -#: kttask.cpp:299 +#: kttask.cpp:294 msgid "PM" msgstr "PM" -#: kttask.cpp:318 +#: kttask.cpp:313 msgid "Minutes" msgstr "នាទី" -#: kttask.cpp:528 +#: kttask.cpp:523 msgid "" "Please enter the following to schedule the task:\n" msgstr "" "សូម​បញ្ចូល​ខាងក្រោម​ដើម្បី​កំណត់​ពេល​ភារកិច្ច ៖\n" -#: kttask.cpp:534 +#: kttask.cpp:529 msgid "the program to run" msgstr "កម្មវិធី​សម្រាប់​រត់" -#: kttask.cpp:546 +#: kttask.cpp:541 msgid "the months" msgstr "ខែ" -#: kttask.cpp:567 +#: kttask.cpp:562 msgid "either the days of the month or the days of the week" msgstr "ថ្ងៃ​នៃ​ខែ ឬ​ថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍​ក៏​បាន" -#: kttask.cpp:583 +#: kttask.cpp:578 msgid "the hours" msgstr "ម៉ោង" -#: kttask.cpp:599 +#: kttask.cpp:594 msgid "the minutes" msgstr "នាទី" -#: kttask.cpp:627 +#: kttask.cpp:622 msgid "Cannot locate program. Please re-enter." msgstr "មិន​អាច​ដាក់​ទីតាំង​កម្មវិធី ។ សូម​បញ្ចូល​ឡើង​វិញ ។" -#: kttask.cpp:635 +#: kttask.cpp:630 msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." msgstr "កម្មវិធី​គឺ​ជា​ឯកសារ​ដែល​មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ។ សូម​បញ្ចូល​ឡើង​វិញ ។" -#: kttask.cpp:703 +#: kttask.cpp:697 msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." msgstr "" "មាន​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ឬ​ដែល​បាន​ម៉ោន​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ដោយ crontab ។" @@ -683,3 +680,6 @@ msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​ពេល​ភារកិ #: main.cpp:22 msgid "KCron" msgstr "KCron" + +#~ msgid "&Silent" +#~ msgstr "ស្ងាត់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-km/messages/tdeadmin/kpackage.po index a0bc2a07b90..02ddbba4eb5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeadmin/kpackage.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpackage\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:22+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po b/tde-i18n-km/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po index 882ce84d7ad..ab8547577b9 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_deb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 16:55+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po b/tde-i18n-km/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po index cd061f361f8..b475114ea27 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rpm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 16:56+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/appletproxy.po index 1ff12da22e7..8cdc8e3b04d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/appletproxy.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/appletproxy.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/clockapplet.po index 37a298ff943..cc102b3e50d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/clockapplet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/clockapplet.po @@ -4,352 +4,353 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clockapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 16:12+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: clock.cpp:93 +#: clock.cpp:83 msgid "Configure - Clock" msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ - នាឡិកា" -#: clock.cpp:136 +#: clock.cpp:126 msgid "General" msgstr "ទូទៅ" -#: clock.cpp:680 +#: clock.cpp:697 msgid "" "_: hour\n" "one" msgstr "មួយ" -#: clock.cpp:680 +#: clock.cpp:697 msgid "" "_: hour\n" "two" msgstr "ពីរ" -#: clock.cpp:681 +#: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "three" msgstr "បី" -#: clock.cpp:681 +#: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "four" msgstr "បួន" -#: clock.cpp:681 +#: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "five" msgstr "ប្រាំ" -#: clock.cpp:682 +#: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "six" msgstr "ប្រាំមួយ" -#: clock.cpp:682 +#: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "seven" msgstr "ប្រាំពីរ" -#: clock.cpp:682 +#: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "eight" msgstr "ប្រាំបី" -#: clock.cpp:683 +#: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "nine" msgstr "ប្រាំបួន" -#: clock.cpp:683 +#: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "ten" msgstr "ដប់" -#: clock.cpp:683 +#: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "eleven" msgstr "ដប់មួយ" -#: clock.cpp:684 +#: clock.cpp:701 msgid "" "_: hour\n" "twelve" msgstr "ដប់ពីរ" -#: clock.cpp:687 +#: clock.cpp:704 #, no-c-format msgid "%0 o'clock" msgstr "ម៉ោង %0" -#: clock.cpp:688 +#: clock.cpp:705 #, no-c-format msgid "five past %0" msgstr "%0 ប្រាំ​នាទី" -#: clock.cpp:689 +#: clock.cpp:706 #, no-c-format msgid "ten past %0" msgstr "%0 ដប់​នាទី" -#: clock.cpp:690 +#: clock.cpp:707 #, no-c-format msgid "quarter past %0" msgstr "%0 ដប់​ប្រាំ​នាទី" -#: clock.cpp:691 +#: clock.cpp:708 #, no-c-format msgid "twenty past %0" msgstr "%0 ម្ភៃ​នាទី" -#: clock.cpp:692 +#: clock.cpp:709 #, no-c-format msgid "twenty five past %0" msgstr "%0 ម្ភៃ​ប្រាំ​នាទី" -#: clock.cpp:693 +#: clock.cpp:710 #, no-c-format msgid "half past %0" msgstr "%0 កន្លះ" -#: clock.cpp:694 +#: clock.cpp:711 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" msgstr "%1 ខ្វះ​ម្ភៃ​ប្រាំ​នាទី" -#: clock.cpp:695 +#: clock.cpp:712 #, no-c-format msgid "twenty to %1" msgstr "%1 ខ្វះ​ម្ភៃ​នាទី" -#: clock.cpp:696 +#: clock.cpp:713 #, no-c-format msgid "quarter to %1" msgstr "%1 ខ្វះ​ដប់​ប្រាំ​នាទី" -#: clock.cpp:697 +#: clock.cpp:714 #, no-c-format msgid "ten to %1" msgstr "%1 ខ្វះ​ដប់​នាទី" -#: clock.cpp:698 +#: clock.cpp:715 #, no-c-format msgid "five to %1" msgstr "%1 ខ្វះ​ប្រាំ​នាទី" -#: clock.cpp:699 +#: clock.cpp:716 #, no-c-format msgid "%1 o'clock" msgstr "ម៉ោង %1" -#: clock.cpp:702 +#: clock.cpp:719 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%0 o'clock" msgstr "ម៉ោង %0" -#: clock.cpp:703 +#: clock.cpp:720 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five past %0" msgstr "%0 ប្រាំ​នាទី" -#: clock.cpp:704 +#: clock.cpp:721 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten past %0" msgstr "%0 ដប់​នាទី" -#: clock.cpp:705 +#: clock.cpp:722 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter past %0" msgstr "%0 ដប់​ប្រាំ​នាទី" -#: clock.cpp:706 +#: clock.cpp:723 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty past %0" msgstr "%0 ម្ភៃ​នាទី" -#: clock.cpp:707 +#: clock.cpp:724 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five past %0" msgstr "%0 ម្ភៃ​ប្រាំ​នាទី" -#: clock.cpp:708 +#: clock.cpp:725 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "half past %0" msgstr "%0 កន្លះ" -#: clock.cpp:709 +#: clock.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five to %1" msgstr "%0 ខ្វះ​ម្ភៃ​ប្រាំ​នាទី" -#: clock.cpp:710 +#: clock.cpp:727 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty to %1" msgstr "%0 ខ្វះ​ម្ភៃ​នាទី" -#: clock.cpp:711 +#: clock.cpp:728 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter to %1" msgstr "%0 ខ្វះ​ដប់​ប្រាំ​នាទី" -#: clock.cpp:712 +#: clock.cpp:729 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten to %1" msgstr "%0 ខ្វះ​ដប់​នាទី" -#: clock.cpp:713 +#: clock.cpp:730 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five to %1" msgstr "%0 ខ្វះ​ប្រាំ​នាទី" -#: clock.cpp:714 +#: clock.cpp:731 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%1 o'clock" msgstr "ម៉ោង %1" -#: clock.cpp:716 +#: clock.cpp:733 msgid "Night" msgstr "យប់" -#: clock.cpp:717 +#: clock.cpp:734 msgid "Early morning" msgstr "ព្រលឹម" -#: clock.cpp:717 +#: clock.cpp:734 msgid "Morning" msgstr "ព្រឹក" -#: clock.cpp:717 +#: clock.cpp:734 msgid "Almost noon" msgstr "ជិត​ថ្ងៃ​ត្រង់" -#: clock.cpp:718 +#: clock.cpp:735 msgid "Noon" msgstr "ថ្ងៃ​ត្រង់" -#: clock.cpp:718 +#: clock.cpp:735 msgid "Afternoon" msgstr "រសៀល" -#: clock.cpp:718 +#: clock.cpp:735 msgid "Evening" msgstr "ល្ងាច" -#: clock.cpp:719 +#: clock.cpp:736 msgid "Late evening" msgstr "យប់​ជ្រៅ" -#: clock.cpp:821 +#: clock.cpp:838 msgid "Start of week" msgstr "ដើម​សប្ដាហ៍" -#: clock.cpp:823 +#: clock.cpp:840 msgid "Middle of week" msgstr "ពាក់​កណ្ដាល​សប្ដាហ៍" -#: clock.cpp:825 +#: clock.cpp:842 msgid "End of week" msgstr "ចុង​សប្ដាហ៍" -#: clock.cpp:827 +#: clock.cpp:844 msgid "Weekend!" msgstr "ចុង​សប្ដាហ៍ !" -#: clock.cpp:1502 +#: clock.cpp:1541 msgid "Clock" msgstr "នាឡិកា" -#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731 +#: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770 msgid "Local Timezone" msgstr "តំបន់​ពេលវេលា​មូលដ្ឋាន" -#: clock.cpp:1537 +#: clock.cpp:1576 msgid "&Configure Timezones..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តំបន់​ពេលវេលា..." -#: clock.cpp:1541 +#: clock.cpp:1580 msgid "&Plain" msgstr "ធម្មតា" -#: clock.cpp:1542 +#: clock.cpp:1581 msgid "&Digital" msgstr "ឌីជីថល" -#: clock.cpp:1543 +#: clock.cpp:1582 msgid "&Analog" msgstr "អាណាឡូក" -#: clock.cpp:1544 +#: clock.cpp:1583 msgid "&Fuzzy" msgstr "ស្រពិចស្រពិល" -#: clock.cpp:1547 +#: clock.cpp:1586 msgid "&Type" msgstr "ប្រភេទ" -#: clock.cpp:1548 +#: clock.cpp:1587 msgid "Show Time&zone" msgstr "បង្ហាញ​តំបន់​ពេលវេលា" -#: clock.cpp:1551 +#: clock.cpp:1590 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "លៃតម្រូវ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា..." -#: clock.cpp:1553 +#: clock.cpp:1592 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា..." -#: clock.cpp:1556 +#: clock.cpp:1595 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "ចម្លង​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: clock.cpp:1560 +#: clock.cpp:1599 msgid "&Configure Clock..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នាឡិកា..." -#: clock.cpp:1813 +#: clock.cpp:1852 #, c-format msgid "Showing time for %1" msgstr "កំពុង​បង្ហាញ​ពេលវេលា​របស់ %1" @@ -395,21 +396,21 @@ msgstr "ស៊ុម" # i18n: file analog.ui line 92 #. i18n: file analog.ui line 92 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Time" msgstr "ពេលវេលា" # i18n: file analog.ui line 136 #. i18n: file analog.ui line 136 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:159 rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖" # i18n: file analog.ui line 167 #. i18n: file analog.ui line 167 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:156 rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" @@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "រូបរាង LCD" # i18n: file fuzzy.ui line 124 #. i18n: file fuzzy.ui line 124 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:153 rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" @@ -554,37 +555,44 @@ msgstr "នាឡិកាស្រពិចស្រពិល" msgid "&Seconds" msgstr "វិនាទី" +# i18n: file analog.ui line 192 +#. i18n: file settings.ui line 186 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Shadow" +msgstr "ពណ៌​ស្រមោល ៖" + # i18n: file settings.ui line 326 -#. i18n: file settings.ui line 326 -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file settings.ui line 334 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" # i18n: file settings.ui line 438 -#. i18n: file settings.ui line 438 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file settings.ui line 446 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "&Timezones" msgstr "តំបន់​ពេលវេលា" # i18n: file settings.ui line 447 -#. i18n: file settings.ui line 447 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file settings.ui line 455 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "City" msgstr "ទីក្រុង" # i18n: file settings.ui line 458 -#. i18n: file settings.ui line 458 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file settings.ui line 466 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ" # i18n: file settings.ui line 474 -#. i18n: file settings.ui line 474 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file settings.ui line 482 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "" "A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the " @@ -596,105 +604,111 @@ msgstr "" # i18n: file clockapplet.kcfg line 10 #. i18n: file clockapplet.kcfg line 10 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Clock type" msgstr "ប្រភេទ​នាឡិកា" # i18n: file clockapplet.kcfg line 22 #. i18n: file clockapplet.kcfg line 22 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:261 rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "Foreground color." msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ។" # i18n: file clockapplet.kcfg line 30 #. i18n: file clockapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:213 rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "Font for the clock." msgstr "ពុម្ពអក្សរ​របស់​នាឡិកា ។" # i18n: file clockapplet.kcfg line 40 #. i18n: file clockapplet.kcfg line 40 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:222 rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Show seconds." msgstr "បង្ហាញ​វិនាទី ។" # i18n: file clockapplet.kcfg line 44 #. i18n: file clockapplet.kcfg line 44 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "Show date." msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ ។" # i18n: file clockapplet.kcfg line 48 #. i18n: file clockapplet.kcfg line 48 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "Show day of week." msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍ ។" # i18n: file clockapplet.kcfg line 52 #. i18n: file clockapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:282 #, no-c-format msgid "Show frame." msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម ។" +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 56 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Use shadow." +msgstr "" + # i18n: file clockapplet.kcfg line 69 -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 73 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:264 rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "Background color." msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។" # i18n: file clockapplet.kcfg line 99 -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:261 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "Shadow color." msgstr "ពណ៌​ស្រមោល ។" # i18n: file clockapplet.kcfg line 103 -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "Blink" msgstr "លោត​ភ្លឹបភ្លែត" # i18n: file clockapplet.kcfg line 107 -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 111 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "LCD Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម LCD" # i18n: file clockapplet.kcfg line 145 -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 149 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "Anti-Alias factor" msgstr "កត្តា​ប្រឆាំង​រឆេតរឆូត" # i18n: file clockapplet.kcfg line 178 -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 182 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "Fuzzyness" msgstr "ភាព​ស្រពិចស្រពិល" # i18n: file clockapplet.kcfg line 184 -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format msgid "Show window frame" msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​បង្អួច" # i18n: file clockapplet.kcfg line 188 -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 192 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "Default size of the calendar" msgstr "ទំហំ​លំនាំដើម​របស់​ប្រតិទិន" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/display.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/display.po index 88f97239464..f8cf45a52d4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/display.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/display.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: display\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 16:14+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/dockbarextension.po index 56482a1f72f..56aa09dfa4d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dockbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/drkonqi.po index 5acb20dd719..7a37a29a201 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,11 +28,34 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: backtrace.cpp:83 +#: backtrace.cpp:97 msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." msgstr "" "មិន​អាច​បង្កើត​ដាន​បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែ​រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស '%1' ។" +#: backtrace.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Administrative access is required to generate a backtrace" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ដាន​បាន​ឡើយ ។" + +#: bugdescription.cpp:59 +msgid "Crash Report" +msgstr "" + +#: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60 +msgid "Bug Description" +msgstr "" + +#: bugdescriptiondialog.cpp:83 +msgid "Contact Email: " +msgstr "" + +#: bugdescriptiondialog.cpp:90 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash " +"report.\n" +msgstr "" + #: debugger.cpp:65 msgid "C&opy" msgstr "ចម្លង" @@ -49,25 +73,25 @@ msgstr "បាន​រក្សាទុក​ដាន​ទៅ %1" msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ ដែល​ត្រូវ​រក្សាទុក​ដាន​បាន​ឡើយ" -#: debugger.cpp:115 +#: debugger.cpp:115 toplevel.cpp:485 msgid "Select Filename" msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ" -#: debugger.cpp:123 +#: debugger.cpp:123 toplevel.cpp:496 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "មាន​ឯកសារឈ្មោះ \"%1\" រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" -#: debugger.cpp:125 +#: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498 msgid "Overwrite File?" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារឬ ?" -#: debugger.cpp:126 +#: debugger.cpp:126 toplevel.cpp:499 msgid "&Overwrite" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" -#: debugger.cpp:138 +#: debugger.cpp:138 toplevel.cpp:510 msgid "Cannot open file %1 for writing" msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 សម្រាប់​យក​មកសរសេរ" @@ -189,39 +213,43 @@ msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូលដំណើ msgid "The TDE Crash Handler" msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ការ​គាំង TDE" -#: toplevel.cpp:59 +#: toplevel.cpp:63 msgid "&Bug report" msgstr "របាយការណ៍​កំហុស" -#: toplevel.cpp:60 +#: toplevel.cpp:64 msgid "&Debugger" msgstr "កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស" -#: toplevel.cpp:64 +#: toplevel.cpp:65 +msgid "&Report Crash" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:69 msgid "&General" msgstr "ទូទៅ" -#: toplevel.cpp:79 +#: toplevel.cpp:84 msgid "&Backtrace" msgstr "ដាន" -#: toplevel.cpp:103 +#: toplevel.cpp:108 msgid "

Short description

%1

" msgstr "

ការពិ​ពណ៌នា​សង្ខេប

%1

" -#: toplevel.cpp:107 +#: toplevel.cpp:112 msgid "

What is this?

%1

" msgstr "

នេះ​ជា​អ្វី ?

%1

" -#: toplevel.cpp:111 +#: toplevel.cpp:116 msgid "

What can I do?

%1

" msgstr "

តើ​ខ្ញុំ​អាចធ្វើ​អ្វី​បាន ?

%1

" -#: toplevel.cpp:116 +#: toplevel.cpp:121 msgid "

Application crashed

The program %appname crashed.

" msgstr "

កម្មវិធី​បាន​គាំង

កម្មវិធី %appname បាន​គាំង ។

" -#: toplevel.cpp:135 +#: toplevel.cpp:140 msgid "" "

Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " "out what went wrong.

\n" @@ -237,22 +265,95 @@ msgstr "" "និង​ព័ត៌មាន​អំពី​របៀប​បង្កើត​វា​ឡើង​វិញ​ឡើយ ។ វា​មិន​អាច​ទៅ​រួច​ទេ " "ក្នុងការ​ជួសជុល​កំហុស​ដោយ​គ្មាន​ការពិពណ៌នា​ត្រឹមត្រូវ ។

" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Include Backtrace" msgstr "រួមបញ្ចូល​ដាន" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Generate" msgstr "បង្កើត" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Do Not Generate" msgstr "កុំ​បង្កើត" -#: toplevel.cpp:215 +#: toplevel.cpp:229 toplevel.cpp:241 msgid "It was not possible to generate a backtrace." msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ដាន​បាន​ឡើយ ។" -#: toplevel.cpp:216 +#: toplevel.cpp:230 toplevel.cpp:241 msgid "Backtrace Not Possible" msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ដាន​បាន​ឡើយ" + +#: toplevel.cpp:255 +msgid "" +"

Do you want to include a description of what you were doing when this " +"application crashed? This would help the developers to figure out what went " +"wrong.

\n" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Include Description" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Add Description" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Just Report the Crash" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:353 +msgid "" +"

The crash report is ready. Do you want to send it now?

\n" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "Ready to Send" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "View Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "Send Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:435 +msgid "" +"

Your crash report has been uploaded!

You may reference it if desired " +"by its unique ID:" +"
%1

" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:436 +msgid "Report uploaded" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:448 +msgid "" +"

Your crash report failed to upload!

" +"

Please check your network settings and try again.

" +"

The server responded:" +"
%1

" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 +msgid "Upload failure" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 +msgid "Save Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 +msgid "Retry Upload" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:465 +msgid "" +"

Your crash report failed to upload!

" +"

Please check your network settings and try again.

" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/extensionproxy.po index cf9f22731b4..8e5f1e52d13 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/extensionproxy.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/extensionproxy.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensionproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:48+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/filetypes.po index 30fc27bda01..6d127023eb5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/filetypes.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:48+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -251,7 +252,8 @@ msgstr "" "សម្រាប់​កែសម្រួល​ប្រភេទ​ឯកសារ​តែ​មួយ" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2000, KDE developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ដោយ​អ្នក​បង្កើត TDE" #: keditfiletype.cpp:151 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/htmlsearch.po index 0ca2f7e6c14..0c4001a305a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: htmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:48+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/joystick.po index 3b14bf4fe5d..4a72436bb3a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/joystick.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kaccess.po index 73aebc66861..3598be24b38 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kaccess.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -329,8 +330,8 @@ msgstr "កម្មវិធី​មួយ​បាន​ស្នើសុំ #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and off " -"with standardized keyboard gestures.\n" +"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and " +"off with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " "gestures\"." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kappfinder.po index 49a9642ac2a..1ed13bee948 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kappfinder\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kasbarextension.po index 110c17c4b44..6cce069b320 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 12:04+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,7 +19,8 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "អំពី Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "

Kasbar Version: %1

TDE Version: %2
" +#, fuzzy +msgid "

Kasbar Version: %1

KDE Version: %2
" msgstr "

កំណែ Kasbar ៖ %1

កំណែ TDE ៖ %2
" #: kasaboutdlg.cpp:164 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kate.po index 94aaf8e5610..19169553094 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kate.po @@ -5,213 +5,246 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ពង្រីក​ពាក្យ​បញ្ជា '%1' ។" - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "ឧបករណ៍​ខាង​ក្រៅ Kate" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "កែសម្រួល​ឧបករណ៍​ខាង​ក្រៅ" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "ស្លាក ៖" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "ឈ្មោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ 'ឧបករណ៍->ខាង​ក្រៅ'" - -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "ស្គ្រីប ៖" +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:

" -"
    " -"
  • %URL - the URL of the current document." -"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." -"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " -"document." -"
  • %filename - the filename of the current document." -"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." -"
  • %selection - the selected text in the current view." -"
  • %text - the text of the current document.
" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"

ស្គ្រីប​ដែល​​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ ដើម្បី​ហៅ​ឧបករណ៍ ។ ស្គ្រីប​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ " -"/bin/sh ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ ។ ម៉ាក្រូ​ដូច​តទៅ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក ៖

" -"
    " -"
  • %URL - URL របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" -"
  • %URLs - បញ្ជី URLs របស់​ឯកសារ​ដែល​បើក​ទាំងអស់ ។" -"
  • %directory - URL របស់​ថត​ដែល​មាន​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" -"
  • %filename - ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" -"
  • %line - បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ " -"ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។" -"
  • %column - ជួរឈរ​របស់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ " -"ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។" -"
  • %selection - អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។" -"
  • %text - អត្ថបទ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។
" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "អាច​ប្រតិបត្តិ ៖" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:3 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.

\n" +"

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose Settings ->configure to launch that.

\n" msgstr "" -"កម្មវិធី​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ដែល​ប្រើ​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា ។ " -"វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ឧបករណ៍​មួយ​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឬ​អត់ " -"បើ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់ នោះ​ពាក្យ​ដំបូង​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "ប្រភេទ &Mime ៖" +"

Kate ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​នូវ​បណ្ដុំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ល្អៗ ដែល​ផ្ដល់​នូវ\n" +"លក្ខណៈ​ពិសេស​ធម្មតា និង​កម្រិត​ខ្ពស់​គ្រប់​ប្រភេទ​ទាំងអស់ ។

\n" +"

អ្នក​អាច​អនុញ្ញាត/មិន​អនុញ្ញាត​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង " +"នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ដើម្បី​បំពេញ​សេចក្ដី​ត្រូវការ​របស់​អ្នក\n" +" ជ្រើស ការ​កំណត់ ->កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ដើម្បី​បើក​វា ។

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:11 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"Ctrl+T

\n" msgstr "" -"បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​ចំណុច​ក្បៀស​របស់ mime types ដែល​ឧបករណ៍​នេះ​គួរ​ប្រើ​បាន " -"បើ​ទុក​បញ្ជី​នេះ​ទទេ នោះ​ឧបករណ៍​តែងតែ​អាច​ប្រើ​បាន ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ប្រភេទ mime " -"ដែល​ស្គាល់ ចុច​ប៊ូតុង​នៅ​ខាង​ស្ដាំ ។" +"

អ្នក​អាច​ប្ដូរ​តួអក្សរ​នៅ​សងខាង​ទស្សន៍​ទ្រនិច ដោយ​គ្រាន់​តែ​ចុច\n" +"បញ្ជា (Ctrl)+T

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: tips.txt:17 +msgid "" +"

You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.

\n" +"

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" msgstr "" -"ចុច​ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ ដែល​អាច​ជួយ​អ្នក​បង្កើត​បញ្ជី​ប្រភេទ mime មួយ ។" - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "រក្សាទុក ៖" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "​ឯកសារ​ទាំងអស់" +"

អ្នក​អាច​នាំចេញ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ឯកសារ HTML ដោយ​រួម​ទាំង\n" +"ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ ។

\n" +"

គ្រាន់​តែ​ជ្រើស ឯកសារ -> នាំចេញ -> HTML...

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:24 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.

\n" +"

Just choose " +"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]

\n" msgstr "" -"អ្នក​អាច​ជ្រើសរើស ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ឬ ឯកសារ​ដែល [បាន​កែប្រែ] " -"ទាំងអស់ មុន​ការ​រត់​ពាក្យ​បញ្ជា ។ វា​មាន​ប្រយោជន៍ បើ​អ្នក​ចង់​ហុច URLs " -"ទៅ​ឲ្យ​កម្មវិធី​មួយ​ដូចជា កម្មវិធី FTP ជាដើម ។" - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "ឈ្មោះ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖" +"

អ្នក​អាច​ពុះ​កម្មវិធី​និពន្ធ Kate ច្រើន​ដង​តាម​តែ​អ្នក​ត្រូវការ ហើយ\n" +"ទាំង​ទិស​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ ។ ស៊ុម​នីមួយៗ​មាន​របារ​ស្ថានភាព​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​វា " +"ហើយ\n" +"អាច​បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ណា​មួយ ។

\n" +"

គ្រាន់​តែ​ជ្រើស " +"
មើល -> ពុះ [ ផ្ដេក | បញ្ឈរ ]

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:32 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"

You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.

\n" msgstr "" -"បើ​អ្នក​បញ្ជាក់​លម្អិត​ឈ្មោះ​មួយ​នៅ​ទីនេះ " -"អ្នក​អាច​ហៅ​ពាក្យ​បញ្ជា​ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា view ដោយ​ប្រើ " -"exttool-ឈ្មោះ_ដែល_អ្នក_បញ្ជាក់_លម្អិត ។ សូម​កុំ​ប្រើ​ដកឃ្លា ឬ " -"ថេប​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ ។" - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បញ្ជាក់​លម្អិត​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ឈ្មោះ​មួយ និង​ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ Mime ដែល​ត្រូវ​អនុញ្ញាត​ឧបករណ៍​នេះ​ ។" - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ Mime" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "បញ្ចូល​អ្នក​បំបែក" +"

អ្នក​អាច​អូស​ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍ (បញ្ជី​ឯកសារ និង" +"កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ)\n" +"ទៅ​ផ្នែក​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ពួក​វា​នៅ​ក្នុង Kate ឬ រៀប​ពួក​វា​ជា​ជង់ ឬ " +"សូម្បី​តែ​ហែក​ពួក​វា\n" +"ចេញ​ពី​បង្អួច​មេ ។

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:39 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"

Kate has a built-in terminal emulator, just click on " +"\"Terminal\" at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.

\n" msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទាំងអស់ " -"ដែល​តំណាង​ដោយ​អត្ថបទ​ម៉ឺនុយ​របស់​ពួកវា ។" - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " បញ្ចូល " - -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " ធម្មតា " - -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " បន្ទាត់ ៖ %1 ជួរឈរ ៖ %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +"

Kate មាន​វត្ថុ​ត្រាប់​តាម​ស្ថានីយ​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ ដោយ​គ្រាន់​តែ​ចុច " +"\"ស្ថានីយ\" នៅ\n" +"ផ្នែក​ខាង​ក្រោម ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ លាក់​វា តាម​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។

\n" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " លើ " +#: tips.txt:45 +msgid "" +"

Kate can highlight the current line with a\n" +"" +"" +"
different\n" +"background color.|

\n" +"

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.

\n" +msgstr "" +"

Kate អាច​បន្លិច​បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន ដោយ\n" +"" +"" +"
ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ\n" +"ខុស​គ្នា ។|

\n" +"

អ្នក​អាច​កំណត់​ពណ៌​ក្នុង​ទំព័រ ពណ៌ របស់​ប្រអប់\n" +"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។

\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: tips.txt:54 +msgid "" +"

You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.

\n" +"

Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.

\n" +msgstr "" +"

អ្នក​អាច​បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​កែសម្រួល​បច្ចុប្បន្ន " +"ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត​ណា​មួយ ពី​ក្នុង\n" +"Kate ។

\n" +"

ជ្រើស ឯកសារ -> បើក​ជាមួយ សម្រាប់​បញ្ជី​របស់​កម្មវិធី\n" +"ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ\n" +"សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ ។ វា​ក៏​មាន​ជម្រើស ផ្សេង​ទៀត... ផង​ដែរ\n" +"ដើម្បី​ជ្រើស​កម្មវិធី​ណា​មួយ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។

\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:64 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.

\n" msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បង្ហូរ​អត្ថបទ​ទៅ​កុងសូល​ឬ ? " -"វា​នេះ​នឹង​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​ណា​ដែល​មាន​សិទ្ធិ​អ្នកប្រើ​របស់​អ្នក ។" +"

អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​កម្មវិធី​និពន្ធ​តែងតែ​បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់ " +"និង/ឬក៏\n" +"ស្លាបព្រិល​​ចំណាំ នៅ​ពេល​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ទំព័រ មើល​លំនាំដើម " +"របស់\n" +"ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។

\n" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "បង្ហូរ​ទៅ​កុងសូលឬ ?" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"

You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" +"

Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).

\n" +msgstr "" +"

អ្នក​អាច​ទាញយក ការ​កំណត់​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ ពី\n" +"ទំព័រ ការ​បន្លិច ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។

\n" +"

គ្រាន់​តែ​ចុច​ប៊ូតុង ទាញយក... លើ​ផ្ទាំង របៀប​បន្លិច\n" +"(អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ. ។.).

\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "បង្ហូរ​ទៅ​កុងសូល" +#: tips.txt:79 +msgid "" +"

You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.

\n" +msgstr "" +"

អ្នក​អាច​ក្រឡឹង​កាត់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ទាំងអស់ ដោយ​ចុច " +"ជំនួស (Alt)+ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង\n" +"ឬ ជំនួស (Alt)+ព្រួញ​ទៅ​ស្ដាំ ។ " +"ឯកសារ​បន្ទាប់/មុន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ភ្លាមៗ\n" +"ក្នុង​ស៊ុម​សកម្ម ។

\n" + +#: tips.txt:86 +msgid "" +"

You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.

\n" +"

For example, press F7 and enter " +"s /oldtext/newtext/g\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.

\n" +msgstr "" +"

អ្នក​អាច​ធ្វើ​ការ​ជំនួស​កន្សោម​ធម្មតា sed-like ដោយ​ប្រើ " +"បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ។

\n" +"

ឧទាហរណ៍ ចុច F7 ហើយ​បញ្ចូ s /oldtext/newtext/gg" +"\n" +"ដើម្បី​ជំនួស "អត្ថបទ​ចាស់ " ដោយ "អត្ថបទ​ថ្មី" " +"ពេញ​មួយ​បន្ទាត់\n" +"បច្ចុប្បន្ន ។

\n" + +#: tips.txt:94 +msgid "" +"

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" +msgstr "" +"

អ្នក​អាច​ធ្វើ​ការ​ស្វែងរក​ចុងក្រោយ​របស់​អ្នក​ម្ដង​ទៀត ដោយ​គ្រាន់​តែ​ចុច " +"F3 ឬ\n" +"ប្ដូរ (Shift)+F3 បើ​អ្នក​ចង់​ស្វែងរក​ថយក្រោយ ។

\n" + +#: tips.txt:100 +msgid "" +"

You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"

\n" +"

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.

\n" +"

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" +msgstr "" +"

អ្នក​អាច​ត្រង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍ " +"កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ ។\n" +"

\n" +"

គ្រាន់​តែ​បញ្ចូល​តម្រង​របស់​អ្នក​ក្នុង​ធាតុ​បញ្ចូល​តម្រង​នៅ​ខាង​ក្រោម " +"ឧទាហរណ៍ ៖\n" +"*.html *.php បើ​អ្នក​គ្រាន់​តែ​ចង់​មើល​ឯកសារ HTML និង PHP ក្នុង\n" +"ថត​បច្ចុប្បន្ន ។

\n" +"

កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ នឹង​ចងចាំ​សូម្បី​តែ​តម្រង​របស់​អ្នក " +"សម្រាប់​អ្នក ។

\n" + +#: tips.txt:110 +msgid "" +"

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.

\n" +"

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.

\n" +msgstr "" +"

អ្នក​អាច​មាន​ទិដ្ឋភាព​ពីរ - ឬ សូម្បី​តែ​ច្រើន - នៃ​ឯកសារ​ដូចគ្នា​ក្នុង " +"Kate ។ ការ​កែសម្រួល\n" +"ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ណា​មួយ នឹង​ជះឥទ្ធិពល​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​ទាំងពីរ ។

\n" +"

ដូច្នេះ​បើ​អ្នក​ពិបាក​ក្នុង​ការ​រមូរ​ចុះ​ឡើង " +"ដើម្បី​មើល​អត្ថបទ​នៅ​ចុង​នៃ​ឯកសារ​មួយ\n" +"នោះ​អ្នក​គ្រាន់​តែ​ចុច បញ្ជា (Ctrl)+ប្ដូរ (Shift)+T " +"ដើម្បី​ពុះ\n" +"ផ្ដេក ។

\n" + +#: tips.txt:119 +msgid "" +"

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.

\n" +msgstr "" +"

ចុច F8ប្ដូរ (Shift)+F8 ដើម្បី​ប្ដូរ​ទៅ\n" +"ស៊ុម​បន្ទាប់/មុន ។

\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -278,8 +311,8 @@ msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" "បង្កើត​ទិដ្ឋភាព Kate ថ្មី​មួយ (បង្អួច​មួយ​ដែល​មាន​បញ្ជី​ឯកសារ​ដូចគ្នា) ។" -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "ឧបករណ៍​ខាង​ក្រៅ" @@ -361,29 +394,29 @@ msgstr "" msgid "Closing Aborted" msgstr "ការ​បិទ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "ផ្សេង​ទៀត..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "ផ្សេងទៀត..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "រក​មិន​ឃើញកម្មវិធី '%1' ឡើយ​ !" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ឡើយ !" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "

The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -393,17 +426,17 @@ msgstr "" "ហើយ​មិន​អាច​ភ្ជាប់​ទៅ​សារ​អ៊ីមែល​បាន​ឡើយ ។" "

តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​វា ហើយ​បន្ត​ឬ ?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ ។ " "សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​តើ​អ្នក​មាន​សិទ្ធ​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ឬ​ទេ ។" -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "

The current file:" "
%1" @@ -415,333 +448,181 @@ msgstr "" "
ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។ ការ​កែប្រែ​នឹង​មិន​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ឡើយ ។" "

តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​វា​មុន​នឹង​ផ្ញើ​វា​ឬ​ទេ ?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "រក្សាទុក​មុន​ពេល​ផ្ញើ ?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "កុំ​រក្សាទុក" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "ឯកសារ​អ៊ីមែល" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ទាំងអស់ >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "សំបុត្រ..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"

Press Mail... to email the current document." -"

To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"

ចុច អ៊ីមែល... ដើម្បី​ផ្ញើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​អ៊ីមែល ។" -"

ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​ច្រើន​ដើម្បី​ផ្ញើ ចុច " -"បង្ហាញ​ឯកសារ​ទាំងអស់ >> ។" - #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "លាក់​បញ្ជី​ឯកសារ <<" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press Mail... to send selected documents" -msgstr "ចុច អ៊ីមែល... ដើម្បី​ផ្ញើ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "ឯកសារ​បាន​កែប្រែ​លើ​ថាស" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" -"យក​ទង់​បាន​កែប្រែ​ចេញ​ពី​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ហើយ​បិទ​ប្រអប់ " -"បើ​មិន​នៅ​មាន​ឯកសារ​ដែល​មិន​ប្រើ ។" +"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង Kate ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។ " +"កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ដែល​មាន​សញ្ញា​ធីក ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក " +"ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ម្ដង​ទៀត នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម Kate លើក​ក្រោយ ។" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស, បោះចោល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ថាស ហើយ​បិទ​ប្រអប់ " -"បើ​មិន​នៅ​មាន​ឯកសារ​ដែល​មិន​ប្រើ ។" +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "ចាប់ផ្តើម Kate ជាមួយ​នឹង​សម័យ​ដែល​បាន​ផ្តល់" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ថាស​ឡើង​វិញ ហើយ​បិទ​ប្រអប់ " -"បើ​មិន​នៅ​មាន​ឯកសារ​ដែល​មិន​ប្រើ ។" +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "ប្រើ​វត្ថុ kate ដែល​រត់​រួចហើយ (ប្រសិនបើ​អាច)" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"The documents listed below has changed on disk." -"

Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty." +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgstr "" -"ឯកសារ​ដែល​បាន​រាយ​ខាង​ក្រោម បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ថាស ។" -"

ជ្រើស​ម្ដង​មួយ ឬ ច្រើន ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង​អំពើ​មួយ​ទាល់​តែ​បញ្ជី​ទទេ ។" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "ព្យាយាម​ប្រើ​ឡើង​វិញ​តែ​វត្ថុ kate ជាមួយ pid នេះ" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "ស្ថានភាព​នៅ​លើ​ថាស" +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "កំណត់​ការ​អ៊ិនកូដ​សម្រាប់​ឯកសារ ដើម្បី​បើក​ឯកសារ" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "បាន​កែប្រែ" +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "រុករក​មក​កាន់​បន្ទាត់​នេះ" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "បាន​បង្កើត" +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "រុករក​មក​កាន់​ជួរឈរ​នេះ" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "បាន​លុប" +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "អាន​មាតិកា​របស់ stdin" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "មើល​ភាព​ខុស​គ្នា" +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​មាតិកា​កម្មវិធី​និពន្ធ និង​ឯកសារ​ក្នុង​ថាស " -"សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស " -"ហើយ​បង្ហាញ​ភាព​ខុស​គ្នា​ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​លំនាំដើម ។ ត្រូវការ diff(1) ។" +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ\n" -"'%1'" +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា diff បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា diff(1) ត្រូវ​បាន​ដំឡើង " -"ហើយ​ស្ថិត​ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក ។" +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៤ ដោយ​អ្នកនក​និពន្ធ Kate" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត Diff" +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ" -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "កម្មវិធី" +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ស្នូល" -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "សតិ​បណ្ដោះអាសន្ន​របស់​ប្រព័ន្ធ" -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "រូបរាង" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ​ពេញលេញ​ក្នុង​ចំណងជើង" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធីក នោះ​ផ្លូវ​ឯកសារ​ពេញលេញ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ចំណងជើង​បង្អួច ។" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​វត្ថុ​ត្រាប់​តាម​ស្ថានីយ​ជាមួយ​ឯកសារ​សកម្ម" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will cd " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"បើ​ធីក​ជម្រើស​នេះ ហើយ​បើ​ឯកសារ​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន " -"នោះ​កុងសូល​ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​នឹង cd ទៅ​កាន់​ថត​របស់​ឯកសារ​សកម្ម " -"ពេល​បាន​ចាប់ផ្ដើម និង​ដរាប​ណា​ឯកសារ​សកម្ម​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "ព្រមាន​អំពី​ឯកសារ ដែល​បាន​កែប្រែ​ដោយ​ដំណើរការ​ខាង​ក្រៅ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"បើ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​នៅ​ពេល Kate ទទួល​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍ " -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​តើ​ថា​គួរ​ធ្វើ​ដូចម្ដេច​ជាមួយ​ឯកសារ " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​លើ​ថាស​រឹង ។ បើ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន " -"នោះ​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​តើ​ថា​គួរ​ធ្វើ​ដូចម្ដេច​ជាមួយ​ឯកសារ " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​លើ​ថាស​រឹង " -"តែ​នៅ​ពេល​ឯកសារ​នោះ​ទទួល​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍​នៅ​ក្នុង Kate ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​មេតា" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​មេតា បន្ទាប់​ពី​សម័យ" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដូច​ជា​​ចំណាំ​ជាដើម " -"គឺ​ត្រូវ​រក្សាទុក​សម័យ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ដែល​កន្លង​ហួស ។ " -"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ឡើង​វិញ បើ​ឯកសារ​មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ " -"នៅ​ពេល​បាន​បើក​ឡើង​វិញ ។" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "លុប​ព័ត៌មាន​មេតា​ដែល​មិន​ប្រើ បន្ទាប់​ពី ៖" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(កុំ)" +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​កែសម្រួល" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr " ថ្ងៃ" +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "សាកល្បង..." -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "សម័យ" +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ស្នូល" -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "ការគ្រប់គ្រង​សម័យ" +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ KWrite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "ធាតុ​របស់​សម័យ" +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "ច្រក KWrite ទៅ​កាន់ KParts" -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "រួមបញ្ចូល​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បង្អួច" +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "ប្រវត្តិ​មិន​ធ្វើ​វិញ​របស់ KWrite ការ​រួមបញ្ចូល Kspell" -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព និង​ស៊ុម​របស់​អ្នក​ទាំងអស់ " -"ស្ដារ​ឡើង​វិញ​រាល់​ពេល​អ្នក​បើក Kate" +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "គាំទ្រ​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ KWrite XML" -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "ឥរិយាបថ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី" +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "បំណះ និង​អ្វីៗ​​ផ្សេង​ទៀត" -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​សម័យ​ថ្មី" +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ & អ្នក​ជំនួយការ​បន្លិច" -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "ផ្ទុក​សម័យ​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ" +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "ការ​បន្លិច RPM Spec-Files, Perl, Diff និង​អ្វីៗ​ច្រើន​ទៀត" -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "ជ្រើស​សម័យ​មួយ​ដោយ​ដៃ" +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "ការ​បន្លិច VHDL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "ឥរិយាបថ​ពេល​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ឬ ប្តូរ​សម័យ" +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "ការ​បន្លិច SQL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "កុំ​រក្សាទុក​សម័យ" +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "ការ​បន្លិច Ferite" -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "រក្សាទុកសម័យ" +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ការ​បន្លិច ILERPG" -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "សួរ​អ្នកប្រើ" +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "ការ​បន្លិច LaTeX" -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ" +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "ការ​បន្លិច Makefiles, Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ" +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "ការ​បន្លិច Python" -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "បញ្ជី​ឯកសារ" +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "ការ​បន្លិច​គ្រោងការណ៍" -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​បញ្ជី​ឯកសារ" +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "បញ្ជី​ពាក្យ​គន្លឹះ/ប្រភេទ​ទិន្នន័យ PHP" -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​" +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "ជំនួយ​ដ៏​ប្រពៃ" -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កកម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង" +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "មនុស្ស​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ចូលរួម ហើយ​ខ្ញុំ​ភ្លេច​រៀបរាប់" -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ" +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1' ៖ វា​មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ធម្មតា​ឡើយ វា​ជា​ថត​មួយ ។" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -896,1021 +777,1194 @@ msgstr "កំហុស ៖

" msgid "Grep Tool Error" msgstr "កំហុស​ឧបករណ៍ Grep" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "ចាប់ផ្តើម Kate ជាមួយ​នឹង​សម័យ​ដែល​បាន​ផ្តល់" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "ប្រើ​វត្ថុ kate ដែល​រត់​រួចហើយ (ប្រសិនបើ​អាច)" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "ព្យាយាម​ប្រើ​ឡើង​វិញ​តែ​វត្ថុ kate ជាមួយ pid នេះ" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"

The document '%1' has been modified, but not saved." +"

Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"

ឯកសារ '%1' ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​រក្សាទុក ។" +"

តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ឬ បោះ​ពួកវា​ចោល ?" -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "កំណត់​ការ​អ៊ិនកូដ​សម្រាប់​ឯកសារ ដើម្បី​បើក​ឯកសារ" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "បិទ​ឯកសារ" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "រុករក​មក​កាន់​បន្ទាត់​នេះ" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "បើក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ ពី​សម័យ​ចុងក្រោយ..." -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "រុករក​មក​កាន់​ជួរឈរ​នេះ" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "អាន​មាតិកា​របស់ stdin" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "ឯកសារ​បាន​កែប្រែ​លើ​ថាស" -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "មិន​អើពើ" -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ​កម្រិត​ខ្ពស់" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"យក​ទង់​បាន​កែប្រែ​ចេញ​ពី​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ហើយ​បិទ​ប្រអប់ " +"បើ​មិន​នៅ​មាន​ឯកសារ​ដែល​មិន​ប្រើ ។" -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៤ ដោយ​អ្នកនក​និពន្ធ Kate" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស, បោះចោល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ថាស ហើយ​បិទ​ប្រអប់ " +"បើ​មិន​នៅ​មាន​ឯកសារ​ដែល​មិន​ប្រើ ។" -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" +"ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី​ថាស​ឡើង​វិញ ហើយ​បិទ​ប្រអប់ " +"បើ​មិន​នៅ​មាន​ឯកសារ​ដែល​មិន​ប្រើ ។" -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ស្នូល" - -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "សតិ​បណ្ដោះអាសន្ន​របស់​ប្រព័ន្ធ" - -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​កែសម្រួល" - -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "សាកល្បង..." - -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ស្នូល" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"The documents listed below has changed on disk." +"

Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty." +msgstr "" +"ឯកសារ​ដែល​បាន​រាយ​ខាង​ក្រោម បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​ក្នុង​ថាស ។" +"

ជ្រើស​ម្ដង​មួយ ឬ ច្រើន ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង​អំពើ​មួយ​ទាល់​តែ​បញ្ជី​ទទេ ។" -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ KWrite" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "ច្រក KWrite ទៅ​កាន់ KParts" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "ស្ថានភាព​នៅ​លើ​ថាស" -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "ប្រវត្តិ​មិន​ធ្វើ​វិញ​របស់ KWrite ការ​រួមបញ្ចូល Kspell" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "បាន​កែប្រែ" -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "គាំទ្រ​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ KWrite XML" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "បាន​បង្កើត" -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "បំណះ និង​អ្វីៗ​​ផ្សេង​ទៀត" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "បាន​លុប" -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ & អ្នក​ជំនួយការ​បន្លិច" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "មើល​ភាព​ខុស​គ្នា" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "ការ​បន្លិច RPM Spec-Files, Perl, Diff និង​អ្វីៗ​ច្រើន​ទៀត" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" +"គណនា​ភាព​ខុស​គ្នា​រវាង​មាតិកា​កម្មវិធី​និពន្ធ និង​ឯកសារ​ក្នុង​ថាស " +"សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស " +"ហើយ​បង្ហាញ​ភាព​ខុស​គ្នា​ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​លំនាំដើម ។ ត្រូវការ diff(1) ។" -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "ការ​បន្លិច VHDL" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ\n" +"'%1'" -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "ការ​បន្លិច SQL" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"ពាក្យ​បញ្ជា diff បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា diff(1) ត្រូវ​បាន​ដំឡើង " +"ហើយ​ស្ថិត​ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក ។" -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "ការ​បន្លិច Ferite" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត Diff" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ការ​បន្លិច ILERPG" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "ឯកសារ​អ៊ីមែល" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "ការ​បន្លិច LaTeX" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ទាំងអស់ >>" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "ការ​បន្លិច Makefiles, Python" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "សំបុត្រ..." -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "ការ​បន្លិច Python" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"

Press Mail... to email the current document." +"

To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." +msgstr "" +"

ចុច អ៊ីមែល... ដើម្បី​ផ្ញើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​អ៊ីមែល ។" +"

ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​ច្រើន​ដើម្បី​ផ្ញើ ចុច " +"បង្ហាញ​ឯកសារ​ទាំងអស់ >> ។" -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "ការ​បន្លិច​គ្រោងការណ៍" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "បញ្ជី​ពាក្យ​គន្លឹះ/ប្រភេទ​ទិន្នន័យ PHP" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "លាក់​បញ្ជី​ឯកសារ <<" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "ជំនួយ​ដ៏​ប្រពៃ" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "ចុច អ៊ីមែល... ដើម្បី​ផ្ញើ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "មនុស្ស​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ចូលរួម ហើយ​ខ្ញុំ​ភ្លេច​រៀបរាប់" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "ថត​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:198 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +"

Here you can enter a path for a folder to display." +"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"

នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ផ្លូវ​មួយ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ថត​មួយ ។" +"

ដើម្បី​ទៅ​កាន់​ថត​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ពី​មុន ចុច​ព្រួញ​នៅ​ខាង​ស្ដាំ " +"រួច​ជ្រើស​ថត​មួយ ។ " +"

ធាតុ​បញ្ចូល​នឹង​មាន​ការ​បំពេញ​ថត ។ " +"ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ​ដើម្បី​ជ្រើស​របៀប​ដែល​ការ​បំពេញ​គួរ​ធ្វើ ។" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"

នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្រង​ឈ្មោះ​មួយ " +"ដើម្បី​កំណត់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​តម្រង​មួយ​ណា ។" +"

ដើម្បី​ជម្រះ​តម្រង បិទ​កុងតាក់​ប៊ូតុង​តម្រង​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ។" +"

ដើម្បី​អនុវត្ត​តម្រង​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ​ម្ដង​ទៀត " +"បើក​កុងតាក់​ប៊ូតុង​តម្រង ។" -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" -"

The document '%1' has been modified, but not saved." -"

Do you want to save your changes or discard them?" +"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." msgstr "" -"

ឯកសារ '%1' ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ប៉ុន្តែ​មិន​បាន​រក្សាទុក ។" -"

តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក ឬ បោះ​ពួកវា​ចោល ?" +"

ប៊ូតុង​នេះ​ជម្រះ​តម្រង​ឈ្មោះ នៅ​ពេល​បិទ​កុងតាក់ ឬ " +"អនុវត្ត​តម្រង​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ នៅ​ពេល​បើក​កុងតាក់ ។" -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "បិទ​ឯកសារ" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​ចុងក្រោយ (\"%1\")" -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "បើក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ ពី​សម័យ​ចុងក្រោយ..." +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "ជម្រះ​តម្រង" -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "សម័យ​លំនាំដើម" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "អំពើ​ដែល​មាន ៖" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "សម័យ​ដែល​គ្មានឈ្មោះ" +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "អំពើ​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "សម័យ (%1)" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "រក្សាទុក​សម័យឬ ?" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "ពេល​ឯកសារ​មួយ​ក្លាយ​ជា​សកម្ម" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "រក្សាទុក​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន​ឬ ?" +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "នៅ​ពេល​កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ​ក្លាយ​ជា​មើលឃើញ" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "កុំ​សួរ​ម្តងទៀត" +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "ចងចាំ​ទីតាំង ៖" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "គ្មាន​សម័យ​ដែល​ត្រូវ​ជ្រើស​បើក ។" +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "ចងចាំ​តម្រង ៖" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "គ្មាន​សម័យ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "សម័យ" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​សម្រាប់​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "ស្ដារ​ទីតាំង​ឡើង​វិញ" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "ឈ្មោះ​សម័យ ៖" +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "ស្ដារ​តម្រង​ចុងក្រោយ​ឡើង​វិញ" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "ដើម្បី​រក្សាទុក​សម័យ​ថ្មី​មួយ អ្នក​ត្រូវ​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​មួយ​ ។" - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "បាត់​ឈ្មោះ​សម័យ" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ថ្មី សម្រាប​់សម័យ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "ដើម្បី​រក្សាទុកសម័យ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​មួយ​ ។" - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​សម័យ" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "បើក​សម័យ" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "សម័យ​ថ្មី" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​សម័យ" +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"

សម្រេច​ចិត្ត​ថា " +"តើ​មាន​ទីតាំង​ប៉ុន្មាន​ត្រូវ​រក្សាទុក​ក្នុង​ប្រវត្តិ​របស់​ប្រអប់​ផ្សំ​ទីតាំង ។" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "បើក​ឯកសារ" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"

សម្រេច​ចិត្ត​ថា " +"តើ​មាន​តម្រង​ប៉ុន្មាន​ត្រូវ​រក្សាទុក​ក្នុង​ប្រវត្តិ​របស់​ប្រអប់​ផ្សំ​តម្រង ។" -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ជានិច្ច" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"

These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"

ជម្រើស​ទាំងនេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ " +"ប្ដូរ​ទីតាំង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ​ថត​របស់​ឯកសារ​សកម្ម ។" +"

ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ស្វ័យប្រវត្តិ ខ្ជិល មាន​ន័យ​ថា " +"វា​នឹង​មិន​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​រហូត​មើល​លែង​ឃើញ​កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ ។" +"

តាម​លំនាំដើម គ្មាន​ជម្រើស​ណា​មួយ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ " +"ប៉ុន្តែ​អ្នក​តែងតែ​អាច​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ទីតាំង ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង ធ្វើ​សមកាលកម្ម " +"ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ ។" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "បើក" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"

Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"

បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត (លំនាំដើម) " +"នោះ​ទីតាំង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ឡើង​វិញ ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម Kate ។" +"

ចំណាំ​ថា " +"បើ​សម័យ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម័យ TDE " +"នោះ​ទីតាំង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ឡើង​វិញ​ជានិច្ច ។" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "គ្រប់គ្រង​សម័យ" +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"

Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"

Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"

បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត (លំនាំដើម) " +"នោះ​តម្រង​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ឡើង​វិញ ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម Kate ។" +"

ចំណាំ​ថា " +"បើ​សម័យ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម័យ TDE " +"នោះ​តម្រង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ឡើង​វិញ​ជានិច្ច ។" +"

ចំណាំ​ថា ការ​កំណត់​សមកាលកម្ម​ស្វ័យប្រវត្តិ​ខ្លះ " +"អាច​នឹង​បដិសេធ​ទីតាំង​ដែល​បាន​ស្ដារ​ឡើង​វិញ បើ​បើក ។" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "កម្មវិធី" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​សម័យ" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" -#: app/katefilelist.cpp:139 -msgid "Sort &By" -msgstr "តម្រៀប​តាម" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Opening Order" -msgstr "លំដាប់​បើក" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "រូបរាង" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Document Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ​ពេញលេញ​ក្នុង​ចំណងជើង" -#: app/katefilelist.cpp:373 +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 msgid "" -"This file was changed (modified) on disk by another program.
" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." msgstr "" -"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ (បាន​កែប្រែ) លើ​ថាស​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត " -"។
" +"បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធីក នោះ​ផ្លូវ​ឯកសារ​ពេញលេញ " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ចំណងជើង​បង្អួច ។" -#: app/katefilelist.cpp:375 -msgid "" -"This file was changed (created) on disk by another program.
" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ (បាន​បង្កើត) " -"លើ​ថាស​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។
" -#: app/katefilelist.cpp:377 +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy msgid "" -"This file was changed (deleted) on disk by another program.
" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" -"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ (បាន​លុប) លើ​ថាស​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។" -"
" - -#: app/katefilelist.cpp:553 -msgid "Background Shading" -msgstr "ការ​ដាក់​ស្រមោល​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" +"បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធីក នោះ​ផ្លូវ​ឯកសារ​ពេញលេញ " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ចំណងជើង​បង្អួច ។" -#: app/katefilelist.cpp:559 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "អនុញ្ញាត​ដាក់​ស្រមោល​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "ឥរិយាបថ" -#: app/katefilelist.cpp:563 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "ស្រមោល​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​មើល ៖" +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" -#: app/katefilelist.cpp:568 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "ស្រមោល​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​កែប្រែ ៖" +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"Sets the number of recent files remembered by Kate." +"

NOTE: If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten." +msgstr "" -#: app/katefilelist.cpp:575 -msgid "&Sort by:" -msgstr "តម្រៀប​តាម ៖" +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" -#: app/katefilelist.cpp:585 +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." msgstr "" -"នៅ​ពេល​ការ​ដាក់​ស្រមោល​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ឯកសារ​ដែល​បាន​មើល ឬ " -"កែសម្រួល​ក្នុង​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន នឹង​មាន​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ជា​ស្រមោល ។ " -"ឯកសារ​ថ្មីៗ​បំផុត​នឹង​មាន​ស្រមោល​ខ្លាំង​ជាង​គេ ។" -#: app/katefilelist.cpp:589 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "កំណត់​ពណ៌​ស្រមោល​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​មើល ។" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​វត្ថុ​ត្រាប់​តាម​ស្ថានីយ​ជាមួយ​ឯកសារ​សកម្ម" -#: app/katefilelist.cpp:591 +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +"If this is checked, the built in Konsole will cd " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." msgstr "" -"កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​កែប្រែ ។ " -"ពណ៌​នេះ​ត្រូវ​បាន​លាយ​ទៅ​ក្នុង​ពណ៌​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​មើល ។ " -"ឯកសារ​ដែល​បាន​កែប្រែ​ថ្មីៗ​បំផុត នឹង​ទទួល​បាន​ពណ៌​ភាគ​ច្រើន​នៃ​ពណ៌​នេះ ។" +"បើ​ធីក​ជម្រើស​នេះ ហើយ​បើ​ឯកសារ​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន " +"នោះ​កុងសូល​ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​នឹង cd ទៅ​កាន់​ថត​របស់​ឯកសារ​សកម្ម " +"ពេល​បាន​ចាប់ផ្ដើម និង​ដរាប​ណា​ឯកសារ​សកម្ម​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" -#: app/katefilelist.cpp:596 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "កំណត់​វិធីសាស្ត្រ​តម្រៀប​សម្រាប់​ឯកសារ ។" +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "ព្រមាន​អំពី​ឯកសារ ដែល​បាន​កែប្រែ​ដោយ​ដំណើរការ​ខាង​ក្រៅ" -#: app/kwritemain.cpp:82 +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." msgstr "" -"មិន​អាច​រកឃើញ​សមាសភាគ​កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ TDE\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង TDE របស់​អ្នក ។" - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​បិទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" +"បើ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​នៅ​ពេល Kate ទទួល​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍ " +"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​តើ​ថា​គួរ​ធ្វើ​ដូចម្ដេច​ជាមួយ​ឯកសារ " +"ដែល​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​លើ​ថាស​រឹង ។ បើ​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន " +"នោះ​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​តើ​ថា​គួរ​ធ្វើ​ដូចម្ដេច​ជាមួយ​ឯកសារ " +"ដែល​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​លើ​ថាស​រឹង " +"តែ​នៅ​ពេល​ឯកសារ​នោះ​ទទួល​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍​នៅ​ក្នុង Kate ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​មេតា" -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​មេតា បន្ទាប់​ពី​សម័យ" -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." msgstr "" -"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ដើម្បី​កែសម្រួល" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "បង្កើត​ទិដ្ឋភាព​មួយ​ទៀត ដែល​មាន​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" +"ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដូច​ជា​​ចំណាំ​ជាដើម " +"គឺ​ត្រូវ​រក្សាទុក​សម័យ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ដែល​កន្លង​ហួស ។ " +"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ឡើង​វិញ បើ​ឯកសារ​មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ " +"នៅ​ពេល​បាន​បើក​ឡើង​វិញ ។" -#: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​និពន្ធ..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "លុប​ព័ត៌មាន​មេតា​ដែល​មិន​ប្រើ បន្ទាប់​ពី ៖" -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "បដិសេធ​ការ​កំណត់​ពាសពេញ​ប្រព័ន្ធ សម្រាប់​សមាសភាគ​កែសម្រួល​លំនាំដើម" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(កុំ)" -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " ថ្ងៃ" -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ លាក់​របារ​ស្ថានភាព​របស់​ទិដ្ឋភាព" +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Sessions" +msgstr "សម័យ" -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "ការគ្រប់គ្រង​សម័យ" -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "លាក់​ផ្លូវ" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ​ឯកសារ​ពេញលេញ ក្នុង​ចំណងជើង​បង្អួច" +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "ធាតុ​របស់​សម័យ" -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "បើក​ឯកសារ" +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "រួមបញ្ចូល​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បង្អួច" -#: app/kwritemain.cpp:253 +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" msgstr "" -"មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ពិនិត្យ​មើល​បើ​វា​មាន ឬ " -"អ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន​អាច​អាន​វា​បាន ។" - -#: app/kwritemain.cpp:549 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:551 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ" +"ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព និង​ស៊ុម​របស់​អ្នក​ទាំងអស់ " +"ស្ដារ​ឡើង​វិញ​រាល់​ពេល​អ្នក​បើក Kate" -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1' ៖ វា​មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ធម្មតា​ឡើយ វា​ជា​ថត​មួយ ។" +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "ឥរិយាបថ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី" -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "ជ្រើស​សមាសភាគ​កម្មវិធី​និពន្ធ" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "ចាប់ផ្តើម​សម័យ​ថ្មី" -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "ផ្ទាំង​ថ្មី" +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "ផ្ទុក​សម័យ​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ" -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "ជ្រើស​សម័យ​មួយ​ដោយ​ដៃ" -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់​សកម្ម" +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "ឥរិយាបថ​ពេល​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ឬ ប្តូរ​សម័យ" -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​មុន​សកម្ម" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "កុំ​រក្សាទុក​សម័យ" -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "ពុះ​បញ្ឈរ" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "រក្សាទុកសម័យ" -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "ពុះ​បញ្ឈរ​ទិដ្ឋភាព​ដែល​បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​សកម្ម ទៅ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ពីរ ។" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "សួរ​អ្នកប្រើ" -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "ពុះ​ផ្ដេក" +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ" -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "ពុះ​ផ្ដេក​ទិដ្ឋភាព​ដែល​បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​សកម្ម ទៅ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ពីរ ។" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ" -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន" +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "បញ្ជី​ឯកសារ" -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន ដែល​បាន​ពុះ" +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​បញ្ជី​ឯកសារ" -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​បន្ទាប់" +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​" -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព​ពុះ​បន្ទាប់ ជា​ទិដ្ឋភាព​សកម្ម ។" +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កកម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​មុន" +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ" -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព​ពុះ​មុន ជា​ទិដ្ឋភាព​សកម្ម ។" +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "តម្រៀប​តាម" -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី​មួយ" +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​របស់​របារ​ឧបករណ៍" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "លំដាប់​បើក" -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ចំហៀង" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "លាក់​របារ​ចំហៀង" +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "បង្ហាញ %1" +#: app/katefilelist.cpp:432 +msgid "" +"This file was changed (modified) on disk by another program.
" +msgstr "" +"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ (បាន​កែប្រែ) លើ​ថាស​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត " +"។
" -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "លាក់ %1" +#: app/katefilelist.cpp:434 +msgid "" +"This file was changed (created) on disk by another program.
" +msgstr "" +"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ (បាន​បង្កើត) " +"លើ​ថាស​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។
" -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថ" +#: app/katefilelist.cpp:436 +msgid "" +"This file was changed (deleted) on disk by another program.
" +msgstr "" +"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ (បាន​លុប) លើ​ថាស​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត ។" +"
" -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "បង្កើត​បណ្តោះ​អាសន្ន" +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "ការ​ដាក់​ស្រមោល​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "បង្កើត​អចិន្ត្រៃយ៍" +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "អនុញ្ញាត​ដាក់​ស្រមោល​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ" +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "ស្រមោល​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​មើល ៖" -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "របារ​ចំហៀង​ឆ្វេង" +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "ស្រមោល​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​កែប្រែ ៖" -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "របារ​ចំហៀង​ស្តាំ" +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "តម្រៀប​តាម ៖" -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "របារ​ចំហៀង​កំពូល" +#: app/katefilelist.cpp:694 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" +"នៅ​ពេល​ការ​ដាក់​ស្រមោល​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ឯកសារ​ដែល​បាន​មើល ឬ " +"កែសម្រួល​ក្នុង​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន នឹង​មាន​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ជា​ស្រមោល ។ " +"ឯកសារ​ថ្មីៗ​បំផុត​នឹង​មាន​ស្រមោល​ខ្លាំង​ជាង​គេ ។" -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "របារ​ចំហៀង​បាត" +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "កំណត់​ពណ៌​ស្រមោល​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​មើល ។" -#: app/katemdi.cpp:778 +#: app/katefilelist.cpp:700 msgid "" -"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " -"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts." +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." msgstr "" -"អ្នក​ទំនង​ជា​លាក់​របារ​ចំហៀង " -"ដូច្នេះ​អ្នកលែង​​អាច​ចូលដំណើរការ​ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍​ដោយ​ផ្ទាល់ " -"តាម​រយៈ​កណ្តុរ​ត​ទៅ​ទៀត​ហើយ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ចូលដំណើរការ​របារ​ចំហៀង​ម្តងទៀត សូម​ហៅ " -"បង្អួច > ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍ > បង្ហាញ​របារ​ចំហៀង" -"ក្នុង​ម៉ឺនុយ ។ វា​នៅ​តែ​អាច បង្ហាញ/លាក់ " -"ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍​ជាមួយ​នឹង​ផ្លូវកាត់​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។" +"កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​កែប្រែ ។ " +"ពណ៌​នេះ​ត្រូវ​បាន​លាយ​ទៅ​ក្នុង​ពណ៌​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​មើល ។ " +"ឯកសារ​ដែល​បាន​កែប្រែ​ថ្មីៗ​បំផុត នឹង​ទទួល​បាន​ពណ៌​ភាគ​ច្រើន​នៃ​ពណ៌​នេះ ។" -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ" +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "កំណត់​វិធីសាស្ត្រ​តម្រៀប​សម្រាប់​ឯកសារ ។" -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +#: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង Kate ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។ " -"កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ដែល​មាន​សញ្ញា​ធីក ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក " -"ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ម្ដង​ទៀត នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម Kate លើក​ក្រោយ ។" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 -msgid "Save As (%1)" -msgstr "រក្សាទុក​ជា (%1)" +"មិន​អាច​រកឃើញ​សមាសភាគ​កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ TDE\n" +"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង TDE របស់​អ្នក ។" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 -msgid "Save Documents" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​បិទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 -msgid "&Save Selected" -msgstr "រក្សាទុក​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 -msgid "&Abort Closing" -msgstr "បោះបង់​ការ​បិទ" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​បង្កើត​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 -msgid "" -"The following documents have been modified. Do you want to save them before " -"closing?" +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" msgstr "" -"ឯកសារ​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ពួកវា​មុន​នឹង​បិទ​ឬ​ទេ ?" +"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់​មួយ​ដើម្បី​កែសម្រួល" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "បង្កើត​ទិដ្ឋភាព​មួយ​ទៀត ដែល​មាន​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "ជ្រើស​សមាសភាគ​កម្មវិធី​និពន្ធ" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 -msgid "Projects" -msgstr "គម្រោង" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "បដិសេធ​ការ​កំណត់​ពាសពេញ​ប្រព័ន្ធ សម្រាប់​សមាសភាគ​កែសម្រួល​លំនាំដើម" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 -msgid "Se&lect All" -msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 -msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " -"to proceed." -msgstr "" -"មិន​អាច​សរសេរ​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើសុំ​ដើម្បី​រក្សាទុក ។ " -"សូម​ជ្រើស​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​យ៉ាង​ដូចម្ដេច ។" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ លាក់​របារ​ស្ថានភាព​របស់​ទិដ្ឋភាព" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "ថត​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ" -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"

Here you can enter a path for a folder to display." -"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"

នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ផ្លូវ​មួយ​ដើម្បី​បង្ហាញ​ថត​មួយ ។" -"

ដើម្បី​ទៅ​កាន់​ថត​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ពី​មុន ចុច​ព្រួញ​នៅ​ខាង​ស្ដាំ " -"រួច​ជ្រើស​ថត​មួយ ។ " -"

ធាតុ​បញ្ចូល​នឹង​មាន​ការ​បំពេញ​ថត ។ " -"ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ​ដើម្បី​ជ្រើស​របៀប​ដែល​ការ​បំពេញ​គួរ​ធ្វើ ។" +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "លាក់​ផ្លូវ" -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "បង្ហាញ​ផ្លូវ​ឯកសារ​ពេញលេញ ក្នុង​ចំណងជើង​បង្អួច" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "បើក​ឯកសារ" + +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"

នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្រង​ឈ្មោះ​មួយ " -"ដើម្បី​កំណត់​ថា​តើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​តម្រង​មួយ​ណា ។" -"

ដើម្បី​ជម្រះ​តម្រង បិទ​កុងតាក់​ប៊ូតុង​តម្រង​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ។" -"

ដើម្បី​អនុវត្ត​តម្រង​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ​ម្ដង​ទៀត " -"បើក​កុងតាក់​ប៊ូតុង​តម្រង ។" +"មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ពិនិត្យ​មើល​បើ​វា​មាន ឬ " +"អ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន​អាច​អាន​វា​បាន ។" -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "ជ្រើស​សមាសភាគ​កម្មវិធី​និពន្ធ" + +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." msgstr "" -"

ប៊ូតុង​នេះ​ជម្រះ​តម្រង​ឈ្មោះ នៅ​ពេល​បិទ​កុងតាក់ ឬ " -"អនុវត្ត​តម្រង​ដែល​បាន​ប្រើ​ចុងក្រោយ នៅ​ពេល​បើក​កុងតាក់ ។" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បង្ហូរ​អត្ថបទ​ទៅ​កុងសូល​ឬ ? " +"វា​នេះ​នឹង​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​ណា​ដែល​មាន​សិទ្ធិ​អ្នកប្រើ​របស់​អ្នក ។" -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​ចុងក្រោយ (\"%1\")" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "បង្ហូរ​ទៅ​កុងសូលឬ ?" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "ជម្រះ​តម្រង" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "បង្ហូរ​ទៅ​កុងសូល" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍" +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "សម័យ​លំនាំដើម" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "អំពើ​ដែល​មាន ៖" +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "សម័យ​ដែល​គ្មានឈ្មោះ" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "អំពើ​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖" +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "សម័យ (%1)" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "រក្សាទុក​សម័យឬ ?" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "ពេល​ឯកសារ​មួយ​ក្លាយ​ជា​សកម្ម" +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "រក្សាទុក​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន​ឬ ?" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "នៅ​ពេល​កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ​ក្លាយ​ជា​មើលឃើញ" +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "កុំ​សួរ​ម្តងទៀត" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "ចងចាំ​ទីតាំង ៖" +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "គ្មាន​សម័យ​ដែល​ត្រូវ​ជ្រើស​បើក ។" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "ចងចាំ​តម្រង ៖" +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "គ្មាន​សម័យ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "សម័យ" +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​សម្រាប់​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "ស្ដារ​ទីតាំង​ឡើង​វិញ" +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "ឈ្មោះ​សម័យ ៖" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "ស្ដារ​តម្រង​ចុងក្រោយ​ឡើង​វិញ" +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "ដើម្បី​រក្សាទុក​សម័យ​ថ្មី​មួយ អ្នក​ត្រូវ​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​មួយ​ ។" -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"

សម្រេច​ចិត្ត​ថា " -"តើ​មាន​ទីតាំង​ប៉ុន្មាន​ត្រូវ​រក្សាទុក​ក្នុង​ប្រវត្តិ​របស់​ប្រអប់​ផ្សំ​ទីតាំង ។" +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "បាត់​ឈ្មោះ​សម័យ" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"

សម្រេច​ចិត្ត​ថា " -"តើ​មាន​តម្រង​ប៉ុន្មាន​ត្រូវ​រក្សាទុក​ក្នុង​ប្រវត្តិ​របស់​ប្រអប់​ផ្សំ​តម្រង ។" +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ថ្មី សម្រាប​់សម័យ​បច្ចុប្បន្ន" -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"

These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"

ជម្រើស​ទាំងនេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ " -"ប្ដូរ​ទីតាំង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទៅ​ថត​របស់​ឯកសារ​សកម្ម ។" -"

ការ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ស្វ័យប្រវត្តិ ខ្ជិល មាន​ន័យ​ថា " -"វា​នឹង​មិន​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​រហូត​មើល​លែង​ឃើញ​កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ ។" -"

តាម​លំនាំដើម គ្មាន​ជម្រើស​ណា​មួយ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​តែងតែ​អាច​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ទីតាំង ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង ធ្វើ​សមកាលកម្ម " -"ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ ។" +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "ដើម្បី​រក្សាទុកសម័យ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​មួយ​ ។" -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"

បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត (លំនាំដើម) " -"នោះ​ទីតាំង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ឡើង​វិញ ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម Kate ។" -"

ចំណាំ​ថា " -"បើ​សម័យ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម័យ TDE " -"នោះ​ទីតាំង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ឡើង​វិញ​ជានិច្ច ។" +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​សម័យ" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"

Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"

បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត (លំនាំដើម) " -"នោះ​តម្រង​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ឡើង​វិញ ពេល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម Kate ។" -"

ចំណាំ​ថា " -"បើ​សម័យ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម័យ TDE " -"នោះ​តម្រង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ឡើង​វិញ​ជានិច្ច ។" -"

ចំណាំ​ថា ការ​កំណត់​សមកាលកម្ម​ស្វ័យប្រវត្តិ​ខ្លះ " -"អាច​នឹង​បដិសេធ​ទីតាំង​ដែល​បាន​ស្ដារ​ឡើង​វិញ បើ​បើក ។" +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "បើក​សម័យ" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "ឯកសារ" +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "សម័យ​ថ្មី" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "សម័យ" +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "ឈ្មោះ​របស់​សម័យ" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "បង្អួច" +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "បើក​ឯកសារ" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.

\n" -"

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.

\n" -msgstr "" -"

Kate ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​នូវ​បណ្ដុំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ល្អៗ ដែល​ផ្ដល់​នូវ\n" -"លក្ខណៈ​ពិសេស​ធម្មតា និង​កម្រិត​ខ្ពស់​គ្រប់​ប្រភេទ​ទាំងអស់ ។

\n" -"

អ្នក​អាច​អនុញ្ញាត/មិន​អនុញ្ញាត​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង " -"នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ដើម្បី​បំពេញ​សេចក្ដី​ត្រូវការ​របស់​អ្នក\n" -" ជ្រើស ការ​កំណត់ ->កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ដើម្បី​បើក​វា ។

\n" +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "ប្រើ​ជម្រើស​នេះ​ជានិច្ច" -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​ប្ដូរ​តួអក្សរ​នៅ​សងខាង​ទស្សន៍​ទ្រនិច ដោយ​គ្រាន់​តែ​ចុច\n" -"បញ្ជា (Ctrl)+T

\n" +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "បើក" -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.

\n" -"

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​នាំចេញ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ឯកសារ HTML ដោយ​រួម​ទាំង\n" -"ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ ។

\n" -"

គ្រាន់​តែ​ជ្រើស ឯកសារ -> នាំចេញ -> HTML...

\n" +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "គ្រប់គ្រង​សម័យ" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.

\n" -"

Just choose " -"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​ពុះ​កម្មវិធី​និពន្ធ Kate ច្រើន​ដង​តាម​តែ​អ្នក​ត្រូវការ ហើយ\n" -"ទាំង​ទិស​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ ។ ស៊ុម​នីមួយៗ​មាន​របារ​ស្ថានភាព​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​វា " -"ហើយ\n" -"អាច​បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ណា​មួយ ។

\n" -"

គ្រាន់​តែ​ជ្រើស " -"
មើល -> ពុះ [ ផ្ដេក | បញ្ឈរ ]

\n" +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​សម័យ" -#: tips.cpp:32 +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " បញ្ចូល " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " ធម្មតា " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " បន្ទាត់ ៖ %1 ជួរឈរ ៖ %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " លើ " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "ផ្ទាំង​ថ្មី" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់​សកម្ម" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​មុន​សកម្ម" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "ពុះ​បញ្ឈរ" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "ពុះ​បញ្ឈរ​ទិដ្ឋភាព​ដែល​បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​សកម្ម ទៅ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ពីរ ។" + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "ពុះ​ផ្ដេក" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "ពុះ​ផ្ដេក​ទិដ្ឋភាព​ដែល​បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​សកម្ម ទៅ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ពីរ ។" + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន ដែល​បាន​ពុះ" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​បន្ទាប់" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព​ពុះ​បន្ទាប់ ជា​ទិដ្ឋភាព​សកម្ម ។" + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​មុន" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព​ពុះ​មុន ជា​ទិដ្ឋភាព​សកម្ម ។" + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី​មួយ" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 +msgid "Save As (%1)" +msgstr "រក្សាទុក​ជា (%1)" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 +msgid "Save Documents" +msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 +msgid "&Save Selected" +msgstr "រក្សាទុក​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 +msgid "&Abort Closing" +msgstr "បោះបង់​ការ​បិទ" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 msgid "" -"

You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.

\n" +"The following documents have been modified. Do you want to save them before " +"closing?" msgstr "" -"

អ្នក​អាច​អូស​ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍ (បញ្ជី​ឯកសារ និង" -"កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ)\n" -"ទៅ​ផ្នែក​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ពួក​វា​នៅ​ក្នុង Kate ឬ រៀប​ពួក​វា​ជា​ជង់ ឬ " -"សូម្បី​តែ​ហែក​ពួក​វា\n" -"ចេញ​ពី​បង្អួច​មេ ។

\n" +"ឯកសារ​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។ " +"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ពួកវា​មុន​នឹង​បិទ​ឬ​ទេ ?" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 +msgid "Title" +msgstr "ចំណងជើង" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 +msgid "Location" +msgstr "ទីតាំង" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 +msgid "Projects" +msgstr "គម្រោង" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 +msgid "Se&lect All" +msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់" -#: tips.cpp:39 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 msgid "" -"

Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.

\n" +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " +"to proceed." msgstr "" -"

Kate មាន​វត្ថុ​ត្រាប់​តាម​ស្ថានីយ​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ ដោយ​គ្រាន់​តែ​ចុច " -"\"ស្ថានីយ\" នៅ\n" -"ផ្នែក​ខាង​ក្រោម ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ លាក់​វា តាម​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។

\n" +"មិន​អាច​សរសេរ​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើសុំ​ដើម្បី​រក្សាទុក ។ " +"សូម​ជ្រើស​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​យ៉ាង​ដូចម្ដេច ។" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ពង្រីក​ពាក្យ​បញ្ជា '%1' ។" + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "ឧបករណ៍​ខាង​ក្រៅ Kate" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "កែសម្រួល​ឧបករណ៍​ខាង​ក្រៅ" -#: tips.cpp:45 +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "ស្លាក ៖" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "ឈ្មោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ 'ឧបករណ៍->ខាង​ក្រៅ'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "ស្គ្រីប ៖" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"

Kate can highlight the current line with a\n" -"" -"" -"
different\n" -"background color.|

\n" -"

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.

\n" +"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:

" +"
    " +"
  • %URL - the URL of the current document." +"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." +"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " +"document." +"
  • %filename - the filename of the current document." +"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." +"
  • %selection - the selected text in the current view." +"
  • %text - the text of the current document.
" msgstr "" -"

Kate អាច​បន្លិច​បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន ដោយ\n" -"" -"" -"
ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ\n" -"ខុស​គ្នា ។|

\n" -"

អ្នក​អាច​កំណត់​ពណ៌​ក្នុង​ទំព័រ ពណ៌ របស់​ប្រអប់\n" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។

\n" +"

ស្គ្រីប​ដែល​​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ ដើម្បី​ហៅ​ឧបករណ៍ ។ ស្គ្រីប​ត្រូវ​បាន​ហុច​ទៅ " +"/bin/sh ដើម្បី​ប្រតិបត្តិ ។ ម៉ាក្រូ​ដូច​តទៅ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក ៖

" +"
    " +"
  • %URL - URL របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" +"
  • %URLs - បញ្ជី URLs របស់​ឯកសារ​ដែល​បើក​ទាំងអស់ ។" +"
  • %directory - URL របស់​ថត​ដែល​មាន​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" +"
  • %filename - ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" +"
  • %line - បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ " +"ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។" +"
  • %column - ជួរឈរ​របស់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ " +"ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។" +"
  • %selection - អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។" +"
  • %text - អត្ថបទ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។
" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "អាច​ប្រតិបត្តិ ៖" -#: tips.cpp:54 +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"

You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.

\n" -"

Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.

\n" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of command will be used." msgstr "" -"

អ្នក​អាច​បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​កែសម្រួល​បច្ចុប្បន្ន " -"ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត​ណា​មួយ ពី​ក្នុង\n" -"Kate ។

\n" -"

ជ្រើស ឯកសារ -> បើក​ជាមួយ សម្រាប់​បញ្ជី​របស់​កម្មវិធី\n" -"ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ\n" -"សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ ។ វា​ក៏​មាន​ជម្រើស ផ្សេង​ទៀត... ផង​ដែរ\n" -"ដើម្បី​ជ្រើស​កម្មវិធី​ណា​មួយ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។

\n" +"កម្មវិធី​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ដែល​ប្រើ​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា ។ " +"វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​បើ​ឧបករណ៍​មួយ​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឬ​អត់ " +"បើ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់ នោះ​ពាក្យ​ដំបូង​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​កម្មវិធី​និពន្ធ​តែងតែ​បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់ " -"និង/ឬក៏\n" -"ស្លាបព្រិល​​ចំណាំ នៅ​ពេល​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ទំព័រ មើល​លំនាំដើម " -"របស់\n" -"ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។

\n" +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "ប្រភេទ &Mime ៖" -#: tips.cpp:71 +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"

You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" -"

Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).

\n" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"

អ្នក​អាច​ទាញយក ការ​កំណត់​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ ពី\n" -"ទំព័រ ការ​បន្លិច ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។

\n" -"

គ្រាន់​តែ​ចុច​ប៊ូតុង ទាញយក... លើ​ផ្ទាំង របៀប​បន្លិច\n" -"(អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ. ។.).

\n" +"បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​ចំណុច​ក្បៀស​របស់ mime types ដែល​ឧបករណ៍​នេះ​គួរ​ប្រើ​បាន " +"បើ​ទុក​បញ្ជី​នេះ​ទទេ នោះ​ឧបករណ៍​តែងតែ​អាច​ប្រើ​បាន ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ប្រភេទ mime " +"ដែល​ស្គាល់ ចុច​ប៊ូតុង​នៅ​ខាង​ស្ដាំ ។" -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"

You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.

\n" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." msgstr "" -"

អ្នក​អាច​ក្រឡឹង​កាត់​ឯកសារ​ដែល​បាន​បើក​ទាំងអស់ ដោយ​ចុច " -"ជំនួស (Alt)+ព្រួញ​ទៅ​ឆ្វេង\n" -"ឬ ជំនួស (Alt)+ព្រួញ​ទៅ​ស្ដាំ ។ " -"ឯកសារ​បន្ទាប់/មុន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ភ្លាមៗ\n" -"ក្នុង​ស៊ុម​សកម្ម ។

\n" +"ចុច​ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ ដែល​អាច​ជួយ​អ្នក​បង្កើត​បញ្ជី​ប្រភេទ mime មួយ ។" -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"

You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.

\n" -"

For example, press F7 and enter " -"s /oldtext/newtext/g\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.

\n" -msgstr "" -"

អ្នក​អាច​ធ្វើ​ការ​ជំនួស​កន្សោម​ធម្មតា sed-like ដោយ​ប្រើ " -"បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ។

\n" -"

ឧទាហរណ៍ ចុច F7 ហើយ​បញ្ចូ s /oldtext/newtext/gg" -"\n" -"ដើម្បី​ជំនួស "អត្ថបទ​ចាស់ " ដោយ "អត្ថបទ​ថ្មី" " -"ពេញ​មួយ​បន្ទាត់\n" -"បច្ចុប្បន្ន ។

\n" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "រក្សាទុក ៖" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "​ឯកសារ​ទាំងអស់" -#: tips.cpp:94 +#: app/kateexternaltools.cpp:516 msgid "" -"

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." msgstr "" -"

អ្នក​អាច​ធ្វើ​ការ​ស្វែងរក​ចុងក្រោយ​របស់​អ្នក​ម្ដង​ទៀត ដោយ​គ្រាន់​តែ​ចុច " -"F3 ឬ\n" -"ប្ដូរ (Shift)+F3 បើ​អ្នក​ចង់​ស្វែងរក​ថយក្រោយ ។

\n" +"អ្នក​អាច​ជ្រើសរើស ដើម្បី​រក្សាទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ឬ ឯកសារ​ដែល [បាន​កែប្រែ] " +"ទាំងអស់ មុន​ការ​រត់​ពាក្យ​បញ្ជា ។ វា​មាន​ប្រយោជន៍ បើ​អ្នក​ចង់​ហុច URLs " +"ទៅ​ឲ្យ​កម្មវិធី​មួយ​ដូចជា កម្មវិធី FTP ជាដើម ។" + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "ឈ្មោះ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖" -#: tips.cpp:100 +#: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" -"

You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"

\n" -"

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.

\n" -"

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"

អ្នក​អាច​ត្រង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍ " -"កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ ។\n" -"

\n" -"

គ្រាន់​តែ​បញ្ចូល​តម្រង​របស់​អ្នក​ក្នុង​ធាតុ​បញ្ចូល​តម្រង​នៅ​ខាង​ក្រោម " -"ឧទាហរណ៍ ៖\n" -"*.html *.php បើ​អ្នក​គ្រាន់​តែ​ចង់​មើល​ឯកសារ HTML និង PHP ក្នុង\n" -"ថត​បច្ចុប្បន្ន ។

\n" -"

កម្មវិធី​ជ្រើស​ឯកសារ នឹង​ចងចាំ​សូម្បី​តែ​តម្រង​របស់​អ្នក " -"សម្រាប់​អ្នក ។

\n" +"បើ​អ្នក​បញ្ជាក់​លម្អិត​ឈ្មោះ​មួយ​នៅ​ទីនេះ " +"អ្នក​អាច​ហៅ​ពាក្យ​បញ្ជា​ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា view ដោយ​ប្រើ " +"exttool-ឈ្មោះ_ដែល_អ្នក_បញ្ជាក់_លម្អិត ។ សូម​កុំ​ប្រើ​ដកឃ្លា ឬ " +"ថេប​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ ។" + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បញ្ជាក់​លម្អិត​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ឈ្មោះ​មួយ និង​ពាក្យ​បញ្ជា​មួយ" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ Mime ដែល​ត្រូវ​អនុញ្ញាត​ឧបករណ៍​នេះ​ ។" + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ Mime" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "ថ្មី..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "បញ្ចូល​អ្នក​បំបែក" -#: tips.cpp:110 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.

\n" -"

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.

\n" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"

អ្នក​អាច​មាន​ទិដ្ឋភាព​ពីរ - ឬ សូម្បី​តែ​ច្រើន - នៃ​ឯកសារ​ដូចគ្នា​ក្នុង " -"Kate ។ ការ​កែសម្រួល\n" -"ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ណា​មួយ នឹង​ជះឥទ្ធិពល​ទៅ​ទិដ្ឋភាព​ទាំងពីរ ។

\n" -"

ដូច្នេះ​បើ​អ្នក​ពិបាក​ក្នុង​ការ​រមូរ​ចុះ​ឡើង " -"ដើម្បី​មើល​អត្ថបទ​នៅ​ចុង​នៃ​ឯកសារ​មួយ\n" -"នោះ​អ្នក​គ្រាន់​តែ​ចុច បញ្ជា (Ctrl)+ប្ដូរ (Shift)+T " -"ដើម្បី​ពុះ\n" -"ផ្ដេក ។

\n" +"បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទាំងអស់ " +"ដែល​តំណាង​ដោយ​អត្ថបទ​ម៉ឺនុយ​របស់​ពួកវា ។" + +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​របស់​របារ​ឧបករណ៍" + +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "បង្ហាញ​របារ​ចំហៀង" + +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "លាក់​របារ​ចំហៀង" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "បង្ហាញ %1" -#: tips.cpp:119 +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "លាក់ %1" + +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "ឥរិយាបថ" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "បង្កើត​បណ្តោះ​អាសន្ន" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "បង្កើត​អចិន្ត្រៃយ៍" + +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ" + +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "របារ​ចំហៀង​ឆ្វេង" + +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "របារ​ចំហៀង​ស្តាំ" + +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "របារ​ចំហៀង​កំពូល" + +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "របារ​ចំហៀង​បាត" + +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.

\n" +"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " +"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts." msgstr "" -"

ចុច F8ប្ដូរ (Shift)+F8 ដើម្បី​ប្ដូរ​ទៅ\n" -"ស៊ុម​បន្ទាប់/មុន ។

\n" +"អ្នក​ទំនង​ជា​លាក់​របារ​ចំហៀង " +"ដូច្នេះ​អ្នកលែង​​អាច​ចូលដំណើរការ​ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍​ដោយ​ផ្ទាល់ " +"តាម​រយៈ​កណ្តុរ​ត​ទៅ​ទៀត​ហើយ " +"ដូច្នេះ​ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ចូលដំណើរការ​របារ​ចំហៀង​ម្តងទៀត សូម​ហៅ " +"បង្អួច > ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍ > បង្ហាញ​របារ​ចំហៀង" +"ក្នុង​ម៉ឺនុយ ។ វា​នៅ​តែ​អាច បង្ហាញ/លាក់ " +"ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍​ជាមួយ​នឹង​ផ្លូវកាត់​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "ឯកសារ" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "សម័យ" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "បង្អួច" + +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​និពន្ធ..." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kay.po index f6ea6ee4b56..564fff9925a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kay.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kay.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 12:05+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: medianotifier.cpp:175 +#: medianotifier.cpp:209 msgid "" "An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" "Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" @@ -23,12 +24,12 @@ msgstr "" "សូម​ចំណាំ​ថា ការ​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​មួយ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ខាងក្រៅ " "អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​សុវត្ថិភាព​នៃ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក មាន​បញ្ហា ។" -#: medianotifier.cpp:179 +#: medianotifier.cpp:213 #, c-format msgid "Autorun - %1" msgstr "រត់​ស្វ័យប្រវត្តិ - %1" -#: medianotifier.cpp:249 +#: medianotifier.cpp:283 msgid "" "An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" @@ -38,20 +39,38 @@ msgstr "" "សូម​ចំណាំ​ថា ការ​បើកឯកសារ​មួយ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក " "អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​សុវត្ថិភាព​នៃ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នកមាន​បញ្ហា ។" -#: medianotifier.cpp:253 +#: medianotifier.cpp:287 #, c-format msgid "Autoopen - %1" msgstr "បើក​ស្វ័យប្រវត្តិ - %1" -#: notificationdialog.cpp:37 +#: medianotifier.cpp:384 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +#: medianotifier.cpp:388 +msgid "Start Konqueror" +msgstr "" + +#: medianotifier.cpp:390 +msgid "" +"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), " +"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?" +msgstr "" + +#: medianotifier.cpp:394 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: notificationdialog.cpp:38 msgid "Medium Detected" msgstr "បាន​រកឃើញ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក" -#: notificationdialog.cpp:51 +#: notificationdialog.cpp:52 msgid "Medium type:" msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក ៖" -#: notificationdialog.cpp:64 +#: notificationdialog.cpp:65 msgid "Configure..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmaccess.po index 6a9b2c1de9e..ceab58608ca 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:50+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index be4c3075b44..5f6e972733c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccessibility\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:50+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmarts.po index 4a1d6af09cd..4141dc5889c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:50+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmbackground.po index 6d3b723b223..a3f3562de51 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:50+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -139,11 +140,12 @@ msgstr "" "អ្នក​មិន​បាន​បំពេញ​ក្នុង​វាល \"ពាក្យ​បញ្ជា\" ។\n" "នេះ​ជា​វាល​ដែល​ចាំបាច់ ។" -#: bgdialog.cpp:131 +#: bgdialog.cpp:149 msgid "Open file dialog" msgstr "បើក​ប្រអប់​ឯកសារ" -#: bgdialog.cpp:368 +#: bgdialog.cpp:390 +#, fuzzy msgid "" "

Background

This module allows you to control the appearance of the " "virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " @@ -158,8 +160,8 @@ msgid "" "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." "

TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." +"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows " +"a day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "

ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ

" "ម៉ូឌុល​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​រូបរាង​ផ្ទៃតុនិម្មិត ។ TDE " @@ -180,110 +182,114 @@ msgstr "" "ជា​ឧទាហរណ៍ កម្មវិធី \"kdeworld\" បង្ហាញ​ផែនទី​ពិភពលោក ថ្ងៃ/យប់ " "ដែល​នឹងធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​តាម​កំឡុងពេល ។" -#: bgdialog.cpp:424 +#: bgdialog.cpp:449 +msgid "Desktop %1 Viewport %2" +msgstr "" + +#: bgdialog.cpp:456 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "អេក្រង់ %1" -#: bgdialog.cpp:427 +#: bgdialog.cpp:459 msgid "Single Color" msgstr "មួយ​ពណ៌" -#: bgdialog.cpp:428 +#: bgdialog.cpp:460 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "ជម្រាល​ផ្តេក" -#: bgdialog.cpp:429 +#: bgdialog.cpp:461 msgid "Vertical Gradient" msgstr "ជម្រាលបញ្ឈរ" -#: bgdialog.cpp:430 +#: bgdialog.cpp:462 msgid "Pyramid Gradient" msgstr "ជម្រាល​ពីរ៉ាមីត" -#: bgdialog.cpp:431 +#: bgdialog.cpp:463 msgid "Pipecross Gradient" msgstr "ជម្រាលបំពង់​ខ្វែង" -#: bgdialog.cpp:432 +#: bgdialog.cpp:464 msgid "Elliptic Gradient" msgstr "ជម្រាល​ពងក្រពើ" -#: bgdialog.cpp:447 +#: bgdialog.cpp:479 msgid "Centered" msgstr "កណ្ដាល" -#: bgdialog.cpp:448 +#: bgdialog.cpp:480 msgid "Tiled" msgstr "ក្បឿង" -#: bgdialog.cpp:449 +#: bgdialog.cpp:481 msgid "Center Tiled" msgstr "កណ្ដាល ក្បឿង" -#: bgdialog.cpp:450 +#: bgdialog.cpp:482 msgid "Centered Maxpect" msgstr "កណ្ដាល Maxpect" -#: bgdialog.cpp:451 +#: bgdialog.cpp:483 msgid "Tiled Maxpect" msgstr "ក្បឿង Maxpect " -#: bgdialog.cpp:452 +#: bgdialog.cpp:484 msgid "Scaled" msgstr "មាត្រដ្ឋាន" -#: bgdialog.cpp:453 +#: bgdialog.cpp:485 msgid "Centered Auto Fit" msgstr "កណ្កាល សម​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: bgdialog.cpp:454 +#: bgdialog.cpp:486 msgid "Scale & Crop" msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន និង​ច្រឹប" -#: bgdialog.cpp:457 +#: bgdialog.cpp:489 msgid "No Blending" msgstr "មិន​ច្របល់" -#: bgdialog.cpp:458 +#: bgdialog.cpp:490 msgid "Flat" msgstr "សំប៉ែត" -#: bgdialog.cpp:461 +#: bgdialog.cpp:493 msgid "Pyramid" msgstr "ពីរ៉ាមីត" -#: bgdialog.cpp:462 +#: bgdialog.cpp:494 msgid "Pipecross" msgstr "បំពង់​ខ្វែង" -#: bgdialog.cpp:463 +#: bgdialog.cpp:495 msgid "Elliptic" msgstr "ពង​ក្រពើ" -#: bgdialog.cpp:464 +#: bgdialog.cpp:496 msgid "Intensity" msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ" -#: bgdialog.cpp:465 +#: bgdialog.cpp:497 msgid "Saturation" msgstr "តិត្ថិភាព" -#: bgdialog.cpp:466 +#: bgdialog.cpp:498 msgid "Contrast" msgstr "កម្រិត​ពណ៌" -#: bgdialog.cpp:467 +#: bgdialog.cpp:499 msgid "Hue Shift" msgstr "លាំៗ" -#: bgdialog.cpp:616 +#: bgdialog.cpp:656 msgid "Select Wallpaper" msgstr "ជ្រើស​ផ្ទាំងរូបភាព" # i18n: file bgdialog_ui.ui line 221 #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300 -#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152 +#: bgdialog.cpp:1260 rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Get New Wallpapers" msgstr "យក​ផ្ទាំងរូបភាព" @@ -314,8 +320,8 @@ msgid "TDE Background Control Module" msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់ TDE" #: main.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧ - ២០០២ ដោយ Martin R. Jones" +msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson" +msgstr "" # i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 #. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 @@ -326,7 +332,7 @@ msgstr "កម្មវិធី​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" # i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 #. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "បន្ថែម..." @@ -759,7 +765,7 @@ msgstr "ទីតាំង ៖" # i18n: file bgdialog_ui.ui line 297 #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:206 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "" "You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" @@ -807,10 +813,22 @@ msgstr "" "និង​​បន្ទាប់​មក​ដាក់​វានៅកណ្ដាល​ផ្ទៃតុ ។​\n" "" -# i18n: file bgdialog_ui.ui line 305 #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 #: rc.cpp:176 #, no-c-format +msgid "Cross-fading background" +msgstr "" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 387 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Enables a smooth fading effect when changing background image." +msgstr "" + +# i18n: file bgdialog_ui.ui line 305 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 395 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format msgid "" "If you have selected to use a background picture you can choose various methods " "of blending the background colors with the picture. The default option of \"No " @@ -822,15 +840,15 @@ msgstr "" "រូបភាព​គ្រាន់​តែធ្វើ​ឲ្យពណ៌​ខាង​ក្រោយ​នៅ​ខាង​ក្រោម​ស្រអាប់​ ។" # i18n: file bgdialog_ui.ui line 324 -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403 -#: rc.cpp:179 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Click to choose the primary background color." msgstr "ចុច ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​ចម្បង​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ ។" # i18n: file bgdialog_ui.ui line 335 -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:182 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 425 +#: rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "" "Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " @@ -840,29 +858,29 @@ msgstr "" "មិនត្រូវការ​ពណ៌​បន្ទាប់​បន្សំ នោះប៊ូតុង​នេះ​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ ។" # i18n: file bgdialog_ui.ui line 345 -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424 -#: rc.cpp:185 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 +#: rc.cpp:191 #, no-c-format msgid "Co&lors:" msgstr "ពណ៌ ៖" # i18n: file bgdialog_ui.ui line 356 -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 446 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "&Blending:" msgstr "ការ​ច្របល់ ៖" # i18n: file bgdialog_ui.ui line 375 -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 465 +#: rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "Balance:" msgstr "តុល្យភាព ៖" # i18n: file bgdialog_ui.ui line 381 -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 471 +#: rc.cpp:200 rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "" "You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment " @@ -873,15 +891,15 @@ msgstr "" "និង​មើល​បែបផែន​ក្នុង​រូបភាព​មើល​ជាមុន ។។" # i18n: file bgdialog_ui.ui line 417 -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 507 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Reverse roles" msgstr "បញ្ច្រាស​តួនាទី" # i18n: file bgdialog_ui.ui line 420 -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 510 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "" "For some types of blending, you can reverse the role of the background and the " @@ -891,43 +909,43 @@ msgstr "" "ដោយ​ធីក​ជម្រើស​នេះ ។" # i18n: file bgdialog_ui.ui line 497 -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" # i18n: file bgdialog_ui.ui line 508 -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 595 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "&No picture" msgstr "គ្មាន​រូបភាព" # i18n: file bgdialog_ui.ui line 519 -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 603 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "&Slide show:" msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ" # i18n: file bgdialog_ui.ui line 527 -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 611 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "រូបភាព ៖" # i18n: file bgdialog_ui.ui line 555 -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 639 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Set&up..." msgstr "ដំឡើង..." # i18n: file bgdialog_ui.ui line 558 -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 642 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "" "Click this button to select a set of images to be used as background pictures. " @@ -943,35 +961,38 @@ msgstr "" # i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Show the following pictures:" msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​ខាងក្រោម ៖" # i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "&Show pictures in random order" msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព តាម​លំដាប់ព្រាវ" # i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Change &picture after:" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​រូបភាព​បន្ទាប់​ពី ៖" # i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "ចុះ​ក្រោម" # i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "ឡើងលើ" + +#~ msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" +#~ msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧ - ២០០២ ដោយ Martin R. Jones" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmbell.po index db0fed39871..5dcb2d92f85 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:51+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcgi.po index acac294750d..114a5c230e4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcgi.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcgi.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:51+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcolors.po index 47559d52cfb..9e4fb753239 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:51+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,11 +29,12 @@ msgstr "" "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: colorscm.cpp:100 +#, fuzzy msgid "" "

Colors

This module allows you to choose the color scheme used for the " -"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " -"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " -"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " +"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " +"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " +"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "

You can save color settings as complete color schemes, which can also be " "modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index e5a81415383..3af3a833f39 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:51+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 996dbdff70c..da912a347b4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:51+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "ប្រើ EGD" msgid "Use entropy file" msgstr "ប្រើ​ឯកសារ entropy​" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 msgid "Path to EGD:" msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់ EGD ៖" @@ -576,14 +577,14 @@ msgstr "" "ពីព្រោះ​ម៉ូឌុល​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ OpenSSL ។" #: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387 -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642 -#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890 -#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030 +#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 +#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 +#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -607,7 +608,7 @@ msgstr "អ្នក​ចុះ​ហត្ថលេខា SSL" msgid "Validation Options" msgstr "ជម្រើស​សុពលភាព" -#: crypto.cpp:1035 +#: crypto.cpp:1043 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." @@ -616,113 +617,113 @@ msgstr "" "នឹង​មិន​ដំណើរការ ឬ " "កម្មវិធី​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ខំ​ឲ្យ​ជ្រើស​លំនាំដើម​សក្ដិសម​មួយ ។" -#: crypto.cpp:1087 +#: crypto.cpp:1099 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "" "ប្រសិនបើ អ្នក​មិន​ជ្រើស​យ៉ាងហោចណាស់ cipher មួយ​ទេ នោះ SSLv2 " "នឹង​មិន​ដំណើរការ​ឡើយ ។" -#: crypto.cpp:1089 +#: crypto.cpp:1101 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "SSLv2 Ciphers" -#: crypto.cpp:1106 +#: crypto.cpp:1118 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "" "ប្រសិនបើ ើ​អ្នក​មិន​ជ្រើស​យ៉ាងហោចណាស់ cipher មួយ​ទេ នោះ SSLv3 " "នឹង​មិន​ដំណើរការ​ឡើយ ។" -#: crypto.cpp:1108 +#: crypto.cpp:1120 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "SSLv3 Ciphers" -#: crypto.cpp:1340 +#: crypto.cpp:1360 msgid "Could not open the certificate." msgstr "មិន​អាច​បើក​វិញ្ញាបនបត្រ ។" -#: crypto.cpp:1370 +#: crypto.cpp:1390 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "មាន​កំហុសក្នុង​ការទទួល​វិញ្ញាបនបត្រ ។" -#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674 +#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​ឆ្លងកាត់​ការសាកល្បង​​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676 +#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "" "វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​កា​រសាកល្បង " "និងគួរ​ត្រូវ​បាន​ចាត់ទុកថាមិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: crypto.cpp:1566 +#: crypto.cpp:1586 msgid "Certificate password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់​វិញ្ញាបនបត្រ" -#: crypto.cpp:1572 +#: crypto.cpp:1592 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​វិញ្ញាបនបត្រ ។ សាកល្បងពាក្យ​សម្ងាត់​ផ្សេង​ឬ ?" -#: crypto.cpp:1572 +#: crypto.cpp:1592 msgid "Try" msgstr "សាកល្បង" -#: crypto.cpp:1572 +#: crypto.cpp:1592 msgid "Do Not Try" msgstr "កុំ​សាកល្បង" -#: crypto.cpp:1590 +#: crypto.cpp:1610 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" msgstr "" "វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​នោះ​មាន​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ ?" -#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703 +#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់របស់​វិញ្ញាបនបត្រ ៖" -#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807 +#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "ការ​បម្លែង​មក​ជា​ភាព​ធម្មតា​បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្តងទៀត ៖" -#: crypto.cpp:1642 +#: crypto.cpp:1662 msgid "Export failed." msgstr "ការ​នាំចេញ​បាន​បរាជ័យ ។" -#: crypto.cpp:1802 +#: crypto.cpp:1822 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ចាស់ សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ ៖" -#: crypto.cpp:1815 +#: crypto.cpp:1835 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់របស់​វិញ្ញាបនបត្រថ្មី" -#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962 +#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "នេះ​មិន​មែន​ជា​វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នក​ចុះ​ហត្ថលេខា ។" -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977 +#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "អ្នក​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នក​ចុះ​ហត្ថលេខា​នេះ ដំឡើង​រួចហើយ ។" -#: crypto.cpp:1955 +#: crypto.cpp:1975 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​វិញ្ញា​បនបត្រ ។" -#: crypto.cpp:2006 +#: crypto.cpp:2026 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "" "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​អាច​ប្រើ​បាន​ជា​មួយ KMail ដែរ​ឬ​ទេ ? " -#: crypto.cpp:2006 +#: crypto.cpp:2026 msgid "Make Available" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យមាន" -#: crypto.cpp:2006 +#: crypto.cpp:2026 msgid "Do Not Make Available" msgstr "កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន" -#: crypto.cpp:2012 +#: crypto.cpp:2032 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." @@ -730,7 +731,7 @@ msgstr "" "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ Kleopatra ។ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ដំឡើង ឬ " "ធ្វើ​ឲ្យ​កញ្ចប់​កម្មវិធី tdepim ទាន់​សម័យ ។" -#: crypto.cpp:2030 +#: crypto.cpp:2050 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -741,81 +742,81 @@ msgstr "" "ប្រតិបត្តិការ​នេះ​មិន​អាច​មិន​ធ្វើ​វិញ​បាន​ទេ ។\n" "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?" -#: crypto.cpp:2030 +#: crypto.cpp:2050 msgid "Revert" msgstr "ត្រឡប់" -#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264 +#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក OpenSSL ។" -#: crypto.cpp:2257 +#: crypto.cpp:2277 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "មិន​បាន​រកឃើញ libssl ឬ វា​មិនបាន​ផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: crypto.cpp:2265 +#: crypto.cpp:2285 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "មិន​បាន​រកឃើញ libcrypto ឬ វា​មិន​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: crypto.cpp:2270 +#: crypto.cpp:2290 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "បាន​ផ្ទុក OpenSSL ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: crypto.cpp:2289 +#: crypto.cpp:2309 msgid "Path to entropy file:" msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ entropy  ៖" -#: crypto.cpp:2302 +#: crypto.cpp:2322 msgid "Personal SSL" msgstr "SSL ឯកជន" -#: crypto.cpp:2303 +#: crypto.cpp:2323 msgid "Server SSL" msgstr "SSL របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: crypto.cpp:2304 +#: crypto.cpp:2324 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2305 +#: crypto.cpp:2325 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2306 +#: crypto.cpp:2326 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2307 +#: crypto.cpp:2327 msgid "SSL Personal Request" msgstr "សំណើ​ផ្ទាល់ខ្លួន SSL" -#: crypto.cpp:2308 +#: crypto.cpp:2328 msgid "SSL Server Request" msgstr "សំណើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SSL" -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2329 msgid "Netscape SSL" msgstr "Netscape SSL" -#: crypto.cpp:2310 +#: crypto.cpp:2330 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "CA របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: crypto.cpp:2311 +#: crypto.cpp:2331 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "CA ឯកជន" -#: crypto.cpp:2312 +#: crypto.cpp:2332 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "S/MIME CA" -#: crypto.cpp:2404 +#: crypto.cpp:2435 msgid "None" msgstr "គ្មាន" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcss.po index e028d53a122..a468b76a35a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmenergy.po index 6b2f00a4c46..4a53ea814e3 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:41+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: energy.cpp:145 +#: energy.cpp:149 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving features, " "you can configure them using this module." @@ -35,37 +36,42 @@ msgstr "" "ចុច​គ្រាប់​ចុច​ណា​មួយ​ដែល​មិន​មាន​ផលប៉ះពាល់​អ្វី​ទាំងអស់ ឧទាហរណ៍​ដូចជា " "គ្រាប់​ចុច \"ប្តូរ\" ជាដើម ។" -#: energy.cpp:165 +#: energy.cpp:185 msgid "&Enable display power management" msgstr "អនុញ្ញាត​ការគ្រប់គ្រង​ថាមពល​ការ​បង្ហាញ" -#: energy.cpp:168 +#: energy.cpp:189 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" "គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​លក្ខណៈ​ពិសេស​សន្សំថាមពល " "នៃការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក ។" -#: energy.cpp:171 +#: energy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Enable specific display power management" +msgstr "អនុញ្ញាត​ការគ្រប់គ្រង​ថាមពល​ការ​បង្ហាញ" + +#: energy.cpp:199 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ​ការ​សន្សំ​ថាមពល​ទេ ។" -#: energy.cpp:178 +#: energy.cpp:206 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "សិក្សា​បន្ថែម​អំពី​កម្មវិធី ផ្កាយ​ថាមពល" -#: energy.cpp:187 +#: energy.cpp:216 msgid "&Standby after:" msgstr "រង់ចាំ​បន្ទាប់​ពី ៖" -#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212 +#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241 msgid " min" msgstr " នាទី" -#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213 +#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242 msgid "Disabled" msgstr "ប្រើ​មិន​បាន" -#: energy.cpp:193 +#: energy.cpp:222 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." @@ -73,11 +79,11 @@ msgstr "" "ជ្រើស​រយៈពេល​អសកម្ម ដែល​បន្ទាប់​ពី​នោះ​ការ​បង្ហាញ​នឹង​ចូល​ទៅ​ក្នុង​របៀប " "\"រង់ចាំ\" ។ នេះ​ជា​កម្រិត​ទីមួយ​នៃ​ការ​សន្សំថាមពល ។" -#: energy.cpp:198 +#: energy.cpp:227 msgid "S&uspend after:" msgstr "ផ្អាក​បន្ទាប់​ពី ៖" -#: energy.cpp:204 +#: energy.cpp:233 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " @@ -88,11 +94,11 @@ msgstr "" "នេះ​ជា​កម្រិត​ទីពីរ​នៃ​ការសន្សំថាមពល ប៉ុន្តែ​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​ខ្លះ​អាច​នឹង​មិន" "​មាន​ភាព​ខុស​គ្នា​ពី​កម្រិត​ទីមួយ​ឡើយ ។" -#: energy.cpp:210 +#: energy.cpp:239 msgid "&Power off after:" msgstr "បិទ​ថាមពល​បន្ទាប់​ពី ៖" -#: energy.cpp:216 +#: energy.cpp:245 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " "This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " @@ -101,3 +107,11 @@ msgstr "" "ជ្រើស​រយៈពេល​អសកម្ម ដែល​បន្ទាប់​ពីនោះការ​បង្ហាញ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ថាមពល ។ " "នេះ​ជា​កម្រិត​ខ្លាំង​បំផុតនៃ​ការសន្សំ​ថាមពល ដែល​អាច​សម្រេច​បាន " "ខណៈពេល​ដែល​ការ​បង្ហាញ​នៅ​តែ​បើក​ ។" + +#: energy.cpp:256 +msgid "Configure KPowersave..." +msgstr "" + +#: energy.cpp:262 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmfonts.po index ffe7262ccb5..7de3c57ce10 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-11 15:59+0700\n" "Last-Translator: Titvirak San\n" "Language-Team: Khmer\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index 89a9a352592..25971b199ec 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:51+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmicons.po index 6d7d7dcdff0..b46ebeb8dc1 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:52+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,115 +28,134 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: icons.cpp:45 +#: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "ការ​ប្រើ​រូបតំណាង" -#: icons.cpp:66 +#: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "សកម្ម" -#: icons.cpp:68 +#: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" -#: icons.cpp:80 +#: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "ទំហំ ៖" -#: icons.cpp:88 +#: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "ភីកសែលដែល​មាន​ទំហំ​ទ្វេ" -#: icons.cpp:92 +#: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបតំណាង​មាន​ចលនា" -#: icons.cpp:117 +#: icons.cpp:98 +msgid "Rounded text selection" +msgstr "" + +#: icons.cpp:102 +msgid "Show icon activation effect" +msgstr "" + +#: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "កំណត់​បែបផែន..." -#: icons.cpp:133 +#: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រង ផ្ទៃតុ/ឯកសារ" -#: icons.cpp:134 +#: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "របារ​ឧបករណ៍" -#: icons.cpp:136 +#: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "រូបតំណាង​តូច" -#: icons.cpp:137 +#: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "បន្ទះ" -#: icons.cpp:138 +#: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "រូបតំណាង​ទាំងអស់" -#: icons.cpp:445 +#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 +#: icons.cpp:561 icons.cpp:612 +msgid "Panel Buttons" +msgstr "" + +#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 +#: icons.cpp:564 icons.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "System Tray Icons" +msgstr "រូបតំណាង​តូច" + +#: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "ដំឡើង​បែបផែនរូបតំណាងលំនាំដើម" -#: icons.cpp:446 +#: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "ដំឡើង​បែបផែន​រូបតំណាង​សកម្ម" -#: icons.cpp:447 +#: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "ដំឡើង​បែបផែន​រូបតំណាងដែល​មិនបាន​អនុញ្ញាត" -#: icons.cpp:534 +#: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "បែបផែន ៖" -#: icons.cpp:538 +#: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "គ្មាន​បែបផែន" -#: icons.cpp:539 +#: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "ទៅ​ជា​ប្រផេះ" -#: icons.cpp:540 +#: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "ផាត់ពណ៌" -#: icons.cpp:541 +#: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "ហ្គាម៉ា" -#: icons.cpp:542 +#: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "មិន​ជោគជាំ" -#: icons.cpp:543 +#: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "ទៅ​ជា​មួយ​ពណ៌" -#: icons.cpp:549 +#: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "ថ្លា​ពាក់កណ្ដាល" -#: icons.cpp:553 +#: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "មើល​ជា​មុន" -#: icons.cpp:564 +#: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​បែបផែន" -#: icons.cpp:569 +#: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "ចំនួន ៖" -#: icons.cpp:576 +#: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "ពណ៌ ៖" -#: icons.cpp:584 +#: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "ពណ៌​ទីពីរ ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminfo.po index 0523ee4e9ed..e1ff5b975ec 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:52+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "%1 បៃ" #: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 #: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 +#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "តម្លៃ" msgid "Server Information" msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 +#: info.cpp:272 opengl.cpp:637 msgid "Name of the Display" msgstr "ឈ្មោះ​ការ​បង្ហាញ" @@ -885,11 +886,13 @@ msgid "Disk cache:" msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​របស់​ថាស ៖" #: memory.cpp:156 -msgid "Total swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Total swap space:" msgstr "សតិ​ស្វប​សរុប ៖" #: memory.cpp:159 -msgid "Free swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Free swap space:" msgstr "សតិ​ស្វប​ទំនេរ ៖" #: memory.cpp:198 @@ -897,9 +900,10 @@ msgid "Total Memory" msgstr "សតិ​សរុប" #: memory.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual " -"memory in your system." +"This graph gives you an overview of the usage of all available memory " +"(the sum of physical memory and swap space) in your system." msgstr "" "ក្រាហ្វិកនេះ​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​មួយ​នៃ" "ផលបូក​សរុបរបស់សតិពិត និង​សតិ​និម្មិត​ ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" @@ -909,13 +913,16 @@ msgid "Physical Memory" msgstr "សតិ​ពិត" #: memory.cpp:205 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the usage of physical memory " +"This graph gives you an overview of the usage of physical memory " "in your system." "

Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " -"

This means that if you have a small amount of Free Physical Memory " -"and a large amount of Disk Cache Memory, your system is well configured." +"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and " +"writing of files. " +"

This means that if you are seeing a small amount of " +"Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache" +", your system is well configured." msgstr "" "ក្រាហ្វិក​នេះ​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​មួយ​នៃ" "ការ​ប្រើប្រាស់​សតិ​ពិត ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" @@ -926,21 +933,22 @@ msgstr "" "តូច ហើយ ចំនួន​ទំហំ​សតិ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ថាសធំ " "នោះ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​យ៉ាង​ល្អ ។" -#: memory.cpp:217 +#: memory.cpp:216 msgid "Swap Space" msgstr "ទំហំ​ស្វប" -#: memory.cpp:218 +#: memory.cpp:217 +#, fuzzy msgid "" -"The swap space is the virtual memory available to the system. " -"

It will be used on demand and is provided through one or more swap " +"Swap space is the virtual memory available to the system. " +"

It will be used when needed, and is provided through one or more swap " "partitions and/or swap files." msgstr "" "ទំហំ​ស្វប​ជា សតិ​និម្មិត ដែល​អាច​ប្រើ​បានចំពោះប្រព័ន្ធ ។" "

វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើនៅពេល​ចាំបាច់ និង​​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​តាម​រយៈ​ភាគស្វប​មួយ " "ឬ ច្រើន និង/ឬ ឯកសារ​ស្វប ។" -#: memory.cpp:271 +#: memory.cpp:270 msgid "" "

Memory Information

This display shows you the current memory usage of " "your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " @@ -953,44 +961,49 @@ msgstr "" "និង​​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​មួយ​អំពី​សតិ​ពិត " "និង​សតិ​និម្មិត​ដែល​បាន​ប្រើ ។" -#: memory.cpp:350 +#: memory.cpp:349 msgid "%1 free" msgstr "ទំនេរ %1" -#: memory.cpp:371 +#: memory.cpp:370 msgid "%1 bytes =" msgstr "%1 បៃ =" -#: memory.cpp:402 +#: memory.cpp:401 msgid "Application Data" msgstr "ទិន្នន័យ​កម្មវិធី" -#: memory.cpp:404 +#: memory.cpp:403 msgid "Disk Buffers" msgstr "សតិ​បណ្ដោះអាសន្ន​របស់​ថាស" -#: memory.cpp:406 +#: memory.cpp:405 msgid "Disk Cache" msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់របស់​ថាស" -#: memory.cpp:408 +#: memory.cpp:407 msgid "Free Physical Memory" msgstr "សតិពិត​ទំនេរ" -#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 +#: memory.cpp:418 msgid "Used Swap" msgstr "ស្វប​បាន​​ប្រើ" -#: memory.cpp:421 +#: memory.cpp:420 msgid "Free Swap" msgstr "ស្វប​ទំនេរ" -#: memory.cpp:437 -msgid "Used Physical Memory" -msgstr "សតិពិត​ដែល​ប្រើ" +#: memory.cpp:432 +msgid "Used Memory (swap part)" +msgstr "" + +#: memory.cpp:434 +msgid "Used Memory (physical part)" +msgstr "" -#: memory.cpp:441 -msgid "Total Free Memory" +#: memory.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Free Memory (total)" msgstr "សតិ​ទំនេរ​សរុប" #: opengl.cpp:266 @@ -1189,6 +1202,9 @@ msgstr "កំណែ GLU" msgid "GLU extensions" msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម GLU" -#: opengl.cpp:662 +#: opengl.cpp:661 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម OpenGL" + +#~ msgid "Used Physical Memory" +#~ msgstr "សតិពិត​ដែល​ប្រើ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminput.po index 77da1a75aec..a6b70403823 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminput.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:52+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" msgid "Mouse type: %1" msgstr "ប្រភេទ​កណ្តុរ ៖ %1" -#: logitechmouse.cpp:225 +#: logitechmouse.cpp:229 msgid "" "RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " "link" @@ -40,11 +41,11 @@ msgstr "" "ផ្លូវ ១ របស់ RF ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង តភ្ជាប់ " "ដើម្បី​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ" -#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 +#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233 msgid "Press Connect Button" msgstr "ចុចប៊ូតុង តភ្ជាប់" -#: logitechmouse.cpp:229 +#: logitechmouse.cpp:233 msgid "" "RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " "link" @@ -52,71 +53,71 @@ msgstr "" "ផ្លូវ ២ របស់ RF ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង តភ្ជាប់ " "ដើម្បី​បង្កើត​តំណ​ម្តង​ទៀត" -#: logitechmouse.cpp:356 +#: logitechmouse.cpp:370 msgid "none" msgstr "គ្មាន" -#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 +#: logitechmouse.cpp:373 logitechmouse.cpp:403 msgid "Cordless Mouse" msgstr "កណ្ដុរ​ឥត​ខ្សែ" -#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 +#: logitechmouse.cpp:376 logitechmouse.cpp:382 logitechmouse.cpp:385 msgid "Cordless Wheel Mouse" msgstr "កណ្ដុរ​កង់​ឥត​ខ្សែ" -#: logitechmouse.cpp:365 +#: logitechmouse.cpp:379 msgid "Cordless MouseMan Wheel" msgstr "កង់ MouseMan ឥតខ្សែ" -#: logitechmouse.cpp:374 +#: logitechmouse.cpp:388 msgid "Cordless TrackMan Wheel" msgstr "កង់ TrackMan ឥត​ខ្សែ" -#: logitechmouse.cpp:377 +#: logitechmouse.cpp:391 msgid "TrackMan Live" msgstr "TrackMan Live" -#: logitechmouse.cpp:380 +#: logitechmouse.cpp:394 msgid "Cordless TrackMan FX" msgstr "TrackMan FX ឥត​ខ្សែ" -#: logitechmouse.cpp:383 +#: logitechmouse.cpp:397 msgid "Cordless MouseMan Optical" msgstr "MouseMan អុបទិក​ឥត​ខ្សែ" -#: logitechmouse.cpp:386 +#: logitechmouse.cpp:400 msgid "Cordless Optical Mouse" msgstr "កណ្ដុរ​អុបទិក​ឥត​ខ្សែ" -#: logitechmouse.cpp:392 +#: logitechmouse.cpp:406 msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" msgstr "MouseMan អុបទិក​ឥត​ខ្សែ (2ch)" -#: logitechmouse.cpp:395 +#: logitechmouse.cpp:409 msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" msgstr "កណ្ដុរ​អុបទិក​ឥតខ្សែ (2ch)" -#: logitechmouse.cpp:398 +#: logitechmouse.cpp:412 msgid "Cordless Mouse (2ch)" msgstr "កណ្ដុរ​ឥតខ្សែ (2ch)" -#: logitechmouse.cpp:401 +#: logitechmouse.cpp:415 msgid "Cordless Optical TrackMan" msgstr "TrackMan អុបទិក​ឥតខ្សែ" -#: logitechmouse.cpp:404 +#: logitechmouse.cpp:418 msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" msgstr "កណ្ដុរ​អុបទិក​ឥត​ខ្សែ MX700" -#: logitechmouse.cpp:407 +#: logitechmouse.cpp:421 msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" msgstr "កណ្ដុរ​អុបទិក​ឥតខ្សែ (2ch) MX700" -#: logitechmouse.cpp:410 +#: logitechmouse.cpp:424 msgid "Unknown mouse" msgstr "កណ្ដុរដែល​មិន​ស្គាល់" -#: mouse.cpp:82 +#: mouse.cpp:84 msgid "" "

Mouse

This module allows you to choose various options for the way in " "which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " @@ -127,11 +128,11 @@ msgstr "" "បស់​អ្នក​នឹងដំណើរការ ។ ឧបករណ៍​ចង្អុល​របស់​អ្នក​អាច​ជាកណ្ដុរ trackball ឬ " "ផ្នែក​រឹង​ដទៃ​ផ្សេង​ខ្លះ​ដែល​អនុវត្ត​មុខងារ​ស្រដៀង​គ្នា ។" -#: mouse.cpp:101 +#: mouse.cpp:103 msgid "&General" msgstr "ទូទៅ" -#: mouse.cpp:106 +#: mouse.cpp:108 msgid "" "If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " "right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " @@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "" "បើ​អ្នក​មាន​កណ្ដុរ​ដែល​មាន​បី​ប៊ូតុង នោះ​ប៊ូតុងកណ​នឹង​មិន​ទទួល​ផលប៉ះពាល់​ឡើយ " "។​ទេ ។" -#: mouse.cpp:116 +#: mouse.cpp:118 msgid "" "The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " @@ -161,11 +162,11 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ជ្រើស​ដោយ​ចុច​តែ​មួយ​ដង និង​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​ចុច​ទ្វេដងនោះ " "ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ។" -#: mouse.cpp:124 +#: mouse.cpp:126 msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម និង​បើក​ឯកសារ ឬ ថត​មួយ ដោយ​ចុច​តែមួយ​ដង ។" -#: mouse.cpp:130 +#: mouse.cpp:132 msgid "" "If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " "will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " @@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "" "វា​នេះ​នឹង​មាន​ប្រយោជន៍ ពេល​ការ​ចុច​តែ​ដង​ធ្វើ​ឲ្យ​រូបតំណាង​សកម្ម " "និង​ពេល​អ្នក​គ្រាន់​ចង់​ជ្រើសតែរូបតំណាង ដោយ​មិន​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម ។" -#: mouse.cpp:142 +#: mouse.cpp:144 msgid "" "If you have checked the option to automatically select icons, this slider " "allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " @@ -186,23 +187,23 @@ msgstr "" "គ្រាប់រំកិលនេះ​អនុញ្ញាតឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​រយៈពេល​ដែល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ត្រូវ​បាន​ឈប់​សំកា" "ំង​លើ​រូបតំណាង មុន​ពេល​វា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" -#: mouse.cpp:147 +#: mouse.cpp:149 msgid "Show feedback when clicking an icon" msgstr "បង្ហាញ​មតិអ្នកប្រើ ខណៈពេល​កំពុង​ចុច​រូបតំណាង" -#: mouse.cpp:179 +#: mouse.cpp:181 msgid "&Cursor Theme" msgstr "ស្បែក​ទស្សន៍​ទ្រនិច" -#: mouse.cpp:183 +#: mouse.cpp:185 msgid "Advanced" msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" -#: mouse.cpp:189 +#: mouse.cpp:191 msgid "Pointer acceleration:" msgstr "ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ព្រួញ ៖" -#: mouse.cpp:194 +#: mouse.cpp:196 msgid "" "This option allows you to change the relationship between the distance that the " "mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " @@ -220,11 +221,11 @@ msgstr "" "។ការ​ជ្រើស​តម្លៃ​ខ្ពស់​ណាស់ អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រួញ​កណ្តុរ ហោះ​ឆ្លងកាត់​អេក្រង់ " "ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ពិបាក​បញ្ជា ។" -#: mouse.cpp:207 +#: mouse.cpp:209 msgid "Pointer threshold:" msgstr "កម្រិត​ចាប់ផ្តើម​របស់​ព្រួញ​កណ្តុរ ៖" -#: mouse.cpp:215 +#: mouse.cpp:217 msgid "" "The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " "screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " @@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "" msgid "Double click interval:" msgstr "ចន្លោះ​ពេល​ចុច​ទ្វេ​ដង ៖" -#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 +#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350 msgid " msec" msgstr " ម.វិ." @@ -265,11 +266,26 @@ msgstr "" "បន្ទាប់​ពី​ការ​ចុច​លើក​ទី​មួយ " "ពួកវា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​ការ​ចុច​ពីរ​ដង​ខុសគ្នា ។។" -#: mouse.cpp:247 +#: mouse.cpp:246 +msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:248 +msgid "" +"The image will change when your double-click test time is less than or equal to " +"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the " +"Apply button before testing. For example, the image will not change when you " +"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two " +"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change " +"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a " +"comfortable interval that you find is not too fast or slow." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:277 msgid "Drag start time:" msgstr "ពេល​វេលាចាប់ផ្តើមអូស ៖" -#: mouse.cpp:254 +#: mouse.cpp:284 msgid "" "If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " "mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." @@ -278,11 +294,11 @@ msgstr "" "និង​​ចាប់ផ្ដើម​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរក្នុង​ពេលវេលាចាប់ផ្តើម​អូស " "ប្រតិបត្តិកាអូសមួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្តើម ។" -#: mouse.cpp:260 +#: mouse.cpp:290 msgid "Drag start distance:" msgstr "ចម្ងាយ​ចាប់ផ្តើម​អូស ៖" -#: mouse.cpp:268 +#: mouse.cpp:298 msgid "" "If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " "distance, a drag operation will be initiated." @@ -291,11 +307,11 @@ msgstr "" "និង​​ចាប់ផ្ដើម​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​យ៉ាងហោចណាស់​បាន​ចម្ងាយ​ចាប់ផ្តើម​អូស " "ប្រតិបត្តិការអូសមួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្តើម ។" -#: mouse.cpp:274 +#: mouse.cpp:304 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "កង់​កណ្ដុរ​រមូរ​ដោយ ៖" -#: mouse.cpp:282 +#: mouse.cpp:312 msgid "" "If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " "scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " @@ -308,53 +324,53 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​ចំនួន​នេះ​លើស​ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​មើលឃើញ វា​នឹង​មិន​អើពើ ហើយ " "ការ​ផ្លាស់ទី​កង់នឹង​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​ជា​ការ​ផ្លាស់ទី ទំព័រ​លើ/ទំព័រ​ក្រោម ។" -#: mouse.cpp:288 +#: mouse.cpp:318 msgid "Mouse Navigation" msgstr "ដំណើរ​ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្ដុរ" -#: mouse.cpp:296 +#: mouse.cpp:326 msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" msgstr "ផ្លាស់ទី​ព្រួញ​កណ្តុរ​ដោយ​ក្តារចុច (ប្រើ​បន្ទះលេខ)" -#: mouse.cpp:302 +#: mouse.cpp:332 msgid "&Acceleration delay:" msgstr "ការ​ពន្យារ​នៃ​ការបង្កើន​ល្បឿន ៖" -#: mouse.cpp:310 +#: mouse.cpp:340 msgid "R&epeat interval:" msgstr "ធ្វើ​ចន្លោះពេល​ឡើងវិញ ៖" -#: mouse.cpp:318 +#: mouse.cpp:348 msgid "Acceleration &time:" msgstr "រយៈពេល​បង្កើន​ល្បឿន ៖" -#: mouse.cpp:326 +#: mouse.cpp:356 msgid "Ma&ximum speed:" msgstr "ល្បឿន​អតិបរមា ៖" -#: mouse.cpp:328 +#: mouse.cpp:358 msgid " pixel/sec" msgstr "ភីកសែល/វិនាទី" -#: mouse.cpp:334 +#: mouse.cpp:364 msgid "Acceleration &profile:" msgstr "ទម្រង់​បង្កើន​ល្បឿន ៖" -#: mouse.cpp:407 +#: mouse.cpp:437 msgid "Mouse" msgstr "កណ្តុរ" -#: mouse.cpp:408 +#: mouse.cpp:438 msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧ - ២០០៥ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​កណ្តុរ" -#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 +#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr " ភីកសែល" -#: mouse.cpp:720 +#: mouse.cpp:775 msgid "" "_n: line\n" " lines" @@ -533,21 +549,21 @@ msgstr "ផ្លូវ ២" msgid "Select the cursor theme you want to use:" msgstr "ជ្រើសស្បែក​ទស្សន៍ទ្រនិច​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ៖" -#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 +#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100 msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" -#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 +#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101 msgid "Description" msgstr "ការ​ពិពណ៌នា" -#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 +#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146 msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." msgstr "" "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្តើម TDE ឡើងវិញ " "ដើម្បី​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព ។" -#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 +#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147 msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "ការ​កំណត់​ទស្សន៍​ទ្រនិច ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ" @@ -583,30 +599,38 @@ msgstr "ស-ធំ" msgid "Large white cursors" msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​-ស-ធំ" -#: xcursor/themepage.cpp:84 +#: xcursor/themepage.cpp:79 +msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE" +msgstr "" + +#: xcursor/themepage.cpp:80 +msgid "No description available" +msgstr "គ្មាន​ការ​ពិពណ៌នា" + +#: xcursor/themepage.cpp:91 msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" msgstr "" "ជ្រើសស្បែក​ទស្សន៍ទ្រនិច​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ (សំកាំង​លើ​ទិដ្ឋភាព​មើល​ជា​មុន " "ដើម្បី​សាកល្បង​ទស្សន៍​ទ្រនិច) ៖" -#: xcursor/themepage.cpp:104 +#: xcursor/themepage.cpp:111 msgid "Install New Theme..." msgstr "ដំឡើងស្បែក​ថ្មី..." -#: xcursor/themepage.cpp:105 +#: xcursor/themepage.cpp:112 msgid "Remove Theme" msgstr "យកស្បែក​ចេញ" -#: xcursor/themepage.cpp:212 +#: xcursor/themepage.cpp:219 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "ទាញ ឬ វាយ URL របស់ស្បែក" -#: xcursor/themepage.cpp:221 +#: xcursor/themepage.cpp:228 #, c-format msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." msgstr "មិន​អាច​រក​ប័ណ្ណសារស្បែក​ទស្សន៍​ទ្រនិច %1 ។" -#: xcursor/themepage.cpp:223 +#: xcursor/themepage.cpp:230 msgid "" "Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " "is correct." @@ -614,11 +638,11 @@ msgstr "" "មិន​អាចទាញយកប័ណ្ណសាររបស់​ស្បែក​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។ សូម​ពិនិត្យ​ថា អាសយដ្ឋាន %1 " "គឺ​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: xcursor/themepage.cpp:231 +#: xcursor/themepage.cpp:238 msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." msgstr "ឯកសារ %1 ទំនង​ជា​មិន​មែន​ប័ណ្ណសារស្បែក​ទស្សន៍​ទ្រនិចត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" -#: xcursor/themepage.cpp:240 +#: xcursor/themepage.cpp:247 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 cursor theme?" "
This will delete all the files installed by this theme.
" @@ -626,11 +650,11 @@ msgstr "" "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យកស្បែក​ទស្សន៍ទ្រនិច %1 ចេញ​ឬ ?" "
វា​នឹង​លុប​ឯកសារ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ដំឡើង​ដោយស្បែក​នេះ ។
" -#: xcursor/themepage.cpp:246 +#: xcursor/themepage.cpp:253 msgid "Confirmation" msgstr "ការ​អះអាង" -#: xcursor/themepage.cpp:300 +#: xcursor/themepage.cpp:307 msgid "" "A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " "it with this one?" @@ -638,26 +662,22 @@ msgstr "" "​ស្បែក​ដែល​មាន​ឈ្មោះ %1 មាន​រួច​ហើយ​ក្នុង​ថតស្បែក​រូបតំណាង​របស់អ្នក ។ " "តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ដោយស្បែក​នេះ​ឬ​ទេ ?" -#: xcursor/themepage.cpp:302 +#: xcursor/themepage.cpp:309 msgid "Overwrite Theme?" msgstr "សរសេរ​ជាន់លើ​ស្បែក​ឬ ?" -#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 -msgid "No description available" -msgstr "គ្មាន​ការ​ពិពណ៌នា" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 +#: xcursor/themepage.cpp:544 msgid "No theme" msgstr "គ្មានស្បែក" -#: xcursor/themepage.cpp:537 +#: xcursor/themepage.cpp:544 msgid "The old classic X cursors" msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច X ចាស់​បុរាណ" -#: xcursor/themepage.cpp:539 +#: xcursor/themepage.cpp:546 msgid "System theme" msgstr "ស្បែក​ប្រព័ន្ធ" -#: xcursor/themepage.cpp:539 +#: xcursor/themepage.cpp:546 msgid "Do not change cursor theme" msgstr "កុំផ្លាស់ប្តូរ​ស្បែក​ទស្សន៍​ទ្រនិច" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkclock.po index f9b4868f387..2c22797547f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:52+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po index e27c809b772..daec92fe3ae 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:53+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,10 +41,11 @@ msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 +#, fuzzy msgid "" "

Service Manager

" -"

This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " -"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:

" +"

This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE " +"Services. Generally, there are two types of service:

" "
    " "
  • Services invoked at startup
  • " "
  • Services called on demand
" @@ -123,7 +125,8 @@ msgid "Start" msgstr "ចាប់ផ្តើម" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact TDED." +#, fuzzy +msgid "Unable to contact KDED." msgstr "មិន​អាច​ទាក់ទង TDED ។" #: kcmkded.cpp:322 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkeys.po index 8283e90c75e..3f037e88194 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: shortcuts.cpp:93 +#: shortcuts.cpp:96 msgid "" "

Key Bindings

Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" "អ្នក​នឹង​ឃើញ​ការ​ចង​ដែល​ប្រើ​ជា​ទូទៅ​ក្នុង​កម្មវិធី ដួច​ជា​ចម្លង " "និង​បិទភ្ជាប់ ។" -#: shortcuts.cpp:152 +#: shortcuts.cpp:157 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." @@ -47,42 +48,46 @@ msgstr "" "អ្នក​មិន​អាច​យក​គ្រោងការណ៍​ប្រព័ន្ធ'គ្រោងការណ៍​បច្ចុប្បន្ន' និង 'TDE " "លំនាំដើម'ចេញ​បាន​ទេ ។" -#: shortcuts.cpp:158 +#: shortcuts.cpp:163 msgid "New scheme" msgstr "គ្រោងការណ៍​ថ្មី" -#: shortcuts.cpp:163 +#: shortcuts.cpp:168 msgid "&Save..." msgstr "រក្សាទុក..." -#: shortcuts.cpp:165 +#: shortcuts.cpp:170 msgid "" "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​គ្រោងការណ៍​ចង​គ្រាប់ចុចថ្មី​មួយ ។ " "អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្នើសុំ​ឈ្មោះ​មួយ ។" -#: shortcuts.cpp:177 +#: shortcuts.cpp:195 +msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" +msgstr "" + +#: shortcuts.cpp:201 msgid "&Global Shortcuts" msgstr "ផ្លូវកាត់​សកល" -#: shortcuts.cpp:182 +#: shortcuts.cpp:206 msgid "Shortcut Se&quences" msgstr "លំដាប់​ផ្លូវកាត់" -#: shortcuts.cpp:187 +#: shortcuts.cpp:211 msgid "App&lication Shortcuts" msgstr "ផ្លូវកាត់​កម្មវិធី" -#: shortcuts.cpp:248 +#: shortcuts.cpp:272 msgid "User-Defined Scheme" msgstr "គ្រោងការណ៍​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" -#: shortcuts.cpp:249 +#: shortcuts.cpp:273 msgid "Current Scheme" msgstr "គ្រោងការណ៍បច្ចុប្បន្ន" -#: shortcuts.cpp:292 +#: shortcuts.cpp:316 msgid "" "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this " "one." @@ -90,7 +95,7 @@ msgstr "" "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់ " "បើ​អ្នក​ផ្ទុក​គ្រោងការណ៍​មួយ​ផ្សេង​មុន​ពេល​រក្សាទុក​មួយ​នេះ ។" -#: shortcuts.cpp:312 +#: shortcuts.cpp:336 msgid "" "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" @@ -98,19 +103,19 @@ msgstr "" "គ្រោងការណ៍​នេះ​ត្រូវ​ការគ្រាប់ចុច​កែប្រែ \"%1\" " "ដែល​មិន​មាន​លើ​ប្លង់​ក្ដារចុច​របស់​អ្នក ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា តើ​អ្នក​ចង់​មើល​វា​ទេ ?" -#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314 +#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338 msgid "Win" msgstr "Win" -#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374 +#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398 msgid "Save Key Scheme" msgstr "រក្សាទុក​គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុច" -#: shortcuts.cpp:342 +#: shortcuts.cpp:366 msgid "Enter a name for the key scheme:" msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុច ៖" -#: shortcuts.cpp:372 +#: shortcuts.cpp:396 msgid "" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "do you want to overwrite it?\n" @@ -118,37 +123,31 @@ msgstr "" "គ្រោងការណ៍​គ្រាប់ចុចដែល​មាន​ឈ្មោះ '%1' មាន​រួច​ហើយ ។\n" "តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?\n" -#: shortcuts.cpp:375 +#: shortcuts.cpp:399 msgid "Overwrite" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" -#: modifiers.cpp:174 +#: modifiers.cpp:175 msgid "TDE Modifiers" msgstr "ឧបករណ៍កែប្រែ TDE" -#: modifiers.cpp:177 +#: modifiers.cpp:178 msgid "Modifier" msgstr "អ្នក​កែប្រែ" -#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235 +#: modifiers.cpp:183 modifiers.cpp:236 msgid "X11-Mod" msgstr "X11-Mod" -#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ctrl" -msgstr "បញ្ជា" - -#: modifiers.cpp:207 +#: modifiers.cpp:208 msgid "Macintosh keyboard" msgstr "ក្តារចុច Macintosh" -#: modifiers.cpp:212 +#: modifiers.cpp:213 msgid "MacOS-style modifier usage" msgstr "ការ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច​កែប្រែ​តាម​រចនាប័ទ្ម MacOS" -#: modifiers.cpp:215 +#: modifiers.cpp:216 msgid "" "Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the " "standard MacOS modifier key usage. It allows you to use Command+C for " @@ -165,32 +164,32 @@ msgstr "" "ជា​គ្រាប់ចុច​កែប្រែ​ពាក្យ​បញ្ជា និង​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ និង​ប្រអប់​រុករក និង" "បញ្ជា ពាក្យបញ្ជា​គ្រប់គ្រង​បង្អួច ។" -#: modifiers.cpp:228 +#: modifiers.cpp:229 msgid "X Modifier Mapping" msgstr "ផ្គូផ្គង​គ្រាប់ចុច​កែ​សម្រួល X" -#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108 +#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:285 treeview.cpp:108 msgid "Command" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" -#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283 +#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:284 msgid "Option" msgstr "ជម្រើស" -#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282 +#: modifiers.cpp:281 modifiers.cpp:283 msgid "Control" msgstr "បញ្ជា" -#: modifiers.cpp:297 +#: modifiers.cpp:298 #, c-format msgid "Key %1" msgstr "គ្រាប់ចុច %1" -#: modifiers.cpp:330 +#: modifiers.cpp:331 msgid "None" msgstr "គ្មាន" -#: modifiers.cpp:343 +#: modifiers.cpp:344 msgid "" "You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or " "'Meta' keys properly configured as modifier keys." @@ -342,366 +341,466 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "ដើរ​កាត់​បង្អួច (បញ្ច្រាស)" #: ../../twin/twinbindings.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application" +msgstr "ដើរកាត់​បង្អួច" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" +msgstr "ដើរ​កាត់​បង្អួច (បញ្ច្រាស)" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "ដើរកាត់ផ្ទៃតុ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "ដើរកាត់ផ្ទៃតុ (បម្រុង)" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:27 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "ដើរកាត់​បញ្ជី​ផ្ទៃតុ​" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "ដើរកាត់​បញ្ជី​ផ្ទៃតុ (បម្រុង)" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 msgid "Windows" msgstr "បង្អួច" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:29 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:31 msgid "Window Operations Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ​ដំណើរការ​បង្អួច" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 msgid "Close Window" msgstr "បិទ​បង្អួច" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 msgid "Maximize Window" msgstr "ពង្រីកបង្អួចអតិបរមា" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "ពង្រីក​បង្អួចអតិបរមា បញ្ឈរ​" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "ពង្រីក​បង្អួចអតិបរមា ផ្ដេក​" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 msgid "Minimize Window" msgstr "បង្រួម​បង្អួចអប្បបរមា" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 msgid "Shade Window" msgstr "ចោល​ស្រមោល​បង្អួច" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 msgid "Move Window" msgstr "ផ្លាស់ទី​បង្អួច" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 msgid "Resize Window" msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​បង្អួច" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 msgid "Raise Window" msgstr "លើក​បង្អួចឡើង​លើ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 msgid "Lower Window" msgstr "បន្ទាប​បង្អួច​ចុះ​ក្រោម" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:52 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "បិទ​បើក លើក​បង្អួច​ឡើង​លើ/បន្ទាប​បង្អួច​ចុះ​ក្រោម" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:51 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​ពេញ​អេក្រង់" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 msgid "Hide Window Border" msgstr "លាក់​ស៊ុម​បង្អួច" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "ដាក់​បង្អួច​លើ​គេ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "ដាក់​បង្អួច​ក្រោម​គេ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​ដែល​ទាមទារ​ការ​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់ សកម្ម" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:60 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:62 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "ដំឡើង​ផ្លូវ​កាត់​បង្អួច" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​ទៅ​ស្ដាំ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​ទៅ​ឆ្វេង" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 msgid "Pack Window Up" msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​ឡើង​លើ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 msgid "Pack Window Down" msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​ចុះ​ក្រោម" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​លូត​ផ្ដេក​" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​លូត​បញ្ឈរ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​រួញ​ផ្ដេក" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:77 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​រួញ​បញ្ឈរ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:78 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:80 msgid "Window & Desktop" msgstr "បង្អួច & ផ្ទៃតុ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:79 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "ដាក់​បង្អួច​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 1" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:82 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 msgid "Window to Desktop 2" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ២" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 msgid "Window to Desktop 3" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៣" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 msgid "Window to Desktop 4" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៤" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 msgid "Window to Desktop 5" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៥" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 msgid "Window to Desktop 6" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៦" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 msgid "Window to Desktop 7" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៧" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 msgid "Window to Desktop 8" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៨" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 msgid "Window to Desktop 9" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៩" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 msgid "Window to Desktop 10" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១០" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 msgid "Window to Desktop 11" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១១" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 msgid "Window to Desktop 12" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១២" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 msgid "Window to Desktop 13" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៣" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 msgid "Window to Desktop 14" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៤" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 msgid "Window to Desktop 15" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៥" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 msgid "Window to Desktop 16" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៦" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 msgid "Window to Desktop 17" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៧" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 msgid "Window to Desktop 18" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៨" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 msgid "Window to Desktop 19" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៩" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 msgid "Window to Desktop 20" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ២០" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ​បន្ទាប់" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ​មុន" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ស្ដាំ​មួយ​ផ្ទៃតុ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ឆ្វេង​មួយ​ផ្ទៃតុ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:107 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "បង្អួច​ឡើង​លើ​មួយ​ផ្ទៃតុ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "បង្អួច​ចុះ​ក្រោម​មួយ​ផ្ទៃតុ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 0" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 1" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 2" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 3" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 4" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 5" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 6" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 7" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Window to Next Screen" +msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ​បន្ទាប់" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" msgstr "ការ​ប្តូរផ្ទៃតុ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 1" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 msgid "Switch to Desktop 2" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ២" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Desktop 3" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៣" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 msgid "Switch to Desktop 4" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៤" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Desktop 5" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៥" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 msgid "Switch to Desktop 6" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៦" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Desktop 7" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៧" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 msgid "Switch to Desktop 8" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៨" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Desktop 9" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៩" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:118 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 msgid "Switch to Desktop 10" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១០" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 msgid "Switch to Desktop 11" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១១" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 msgid "Switch to Desktop 12" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១២" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 msgid "Switch to Desktop 13" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៣" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 msgid "Switch to Desktop 14" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៤" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 msgid "Switch to Desktop 15" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៥" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:135 msgid "Switch to Desktop 16" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៦" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:136 msgid "Switch to Desktop 17" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៧" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 msgid "Switch to Desktop 18" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៨" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 msgid "Switch to Desktop 19" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៩" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 msgid "Switch to Desktop 20" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ២០" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​បន្ទាប់" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:141 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​មុន" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:142 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ស្ដាំ​មួយ​ផ្ទៃតុ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:143 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ឆ្វេង​មួយ​ផ្ទៃតុ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:144 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "ប្ដូរ​ឡើង​លើ​មួយ​ផ្ទៃតុ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "ប្ដូរ​ចុះ​ក្រោម​មួយ​ផ្ទៃតុ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 0" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១០" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 1" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 2" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ២" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 3" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៣" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 4" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៤" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 5" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៥" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 6" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៦" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 7" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៧" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Switch to Next Screen" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​បន្ទាប់" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "ការ​ត្រាប់​តាម​កណ្ដុរ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:158 msgid "Kill Window" msgstr "សម្លាប់​បង្អួច" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:159 msgid "Window Screenshot" msgstr "រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:160 msgid "Desktop Screenshot" msgstr "រូបថត​អេក្រង់​ផ្ទៃតុ" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:165 msgid "Block Global Shortcuts" msgstr "ទប់ស្កាត់​ផ្លូវកាត់​សកល" @@ -749,19 +848,28 @@ msgstr "ប្តូរ​អ្នក​ប្រើ" msgid "Lock Session" msgstr "ចាក់សោ​សម័យ" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Lock Session (Hotkey)" +msgstr "ចាក់សោ​សម័យ" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 +msgid "Start Screen Saver" +msgstr "" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" msgstr "ចេញ" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:45 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "ចេញ​ដោយ​គ្មាន​ការ​អះអាង" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:46 msgid "Halt without Confirmation" msgstr "បញ្ឈប់​ដោយ​គ្មាន​ការ​អះអាង" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:47 msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ​ដោយ​គ្មាន​ការ​អះអាង" @@ -788,3 +896,8 @@ msgstr "ក្តារចុច" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ប្លង់​ក្តារ​ចុច​បន្ទាប់" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Ctrl" +#~ msgstr "បញ្ជា" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkicker.po index 59193500c75..f82d8266aa3 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:53+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -115,21 +116,21 @@ msgid "Main Panel" msgstr "បន្ទះ​មេ" # i18n: file hidingtab.ui line 371 -#. i18n: file hidingtab.ui line 371 -#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197 +#. i18n: file hidingtab.ui line 385 +#: hidingtab_impl.cpp:222 rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Show left panel-hiding bu&tton" msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​លាក់​បន្ទះ​ឆ្វេង" -#: hidingtab_impl.cpp:217 +#: hidingtab_impl.cpp:223 msgid "Show right panel-hiding bu&tton" msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​លាក់​បន្ទះ​ស្តាំ" -#: hidingtab_impl.cpp:221 +#: hidingtab_impl.cpp:227 msgid "Show top panel-hiding bu&tton" msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​លាក់​បន្ទះ​កំពូល" -#: hidingtab_impl.cpp:222 +#: hidingtab_impl.cpp:228 msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton" msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​លាក់​បន្ទះ​បាត" @@ -149,11 +150,11 @@ msgstr "" "%1\n" "%2" -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346 +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:358 msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:359 msgid "TDE Panel Control Module" msgstr "ម៉ូឌុលត្រួត​ពិនិត្យ​បន្ទះ​របស់ TDE" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "" "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩ - ២០០១ ដោយ Matthias Elter\n" "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Aaron J. Seigo" -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:345 msgid "" "

Panel

Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " @@ -183,19 +184,21 @@ msgstr "" "ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ ។ ម៉ឺនុយ​បរិបទ​នេះ​អាច​ឲ្យ​អ្នក​រៀបចំ​ប៊ូតុង " "និង​អាប់ភ្លេត​របស់​បន្ទះ ។" -#: main.cpp:349 +#: main.cpp:361 +#, fuzzy msgid "" +"(c) 2009 - 2010 Timothy Pearson\n" "(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" msgstr "" "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩ - ២០០១ ដោយ Matthias Elter\n" "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ - ២០០៣ ដោយ Aaron J. Seigo" -#: menutab_impl.cpp:99 +#: menutab_impl.cpp:129 msgid "Quick Browser" msgstr "កម្មវិធី​រុករក​រហ័ស" -#: menutab_impl.cpp:177 +#: menutab_impl.cpp:311 msgid "" "The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." @@ -203,7 +206,7 @@ msgstr "" "មិន​អាច​បើក​កម្មវិធី​និពន្ធ​ម៉ឺនុយ TDE បាន​ឡើយ ។\n" "វា​ប្រហែលជា​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ឬ មិន​មាន​ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក ។" -#: menutab_impl.cpp:179 +#: menutab_impl.cpp:313 msgid "Application Missing" msgstr "បាត់​កម្មវិធី" @@ -261,7 +264,7 @@ msgstr "អេក្រង់​ទាំងអស់" # i18n: file positiontab.ui line 412 #. i18n: file positiontab.ui line 412 -#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528 +#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" @@ -293,7 +296,7 @@ msgstr "" # i18n: file advancedOptions.ui line 52 #. i18n: file advancedOptions.ui line 52 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:534 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:624 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr "ភីកសែល" @@ -457,93 +460,139 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ជៀសវាង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ផ្ទៃតុ​ប៉ះ​ទង្គិច​នឹង​របារ​ម៉ឺនុយ ។ " "ទោះ​យ៉ាងណាក៏​ដោយ កំណត់​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ថ្លា ។" +#. i18n: file advancedOptions.ui line 304 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Blur the background when transparency is enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 307 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, the displayed semi-transparent background image will be blurred " +"to reduce eyestrain" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 317 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Texture" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 328 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Show resize handle on panels" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 331 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "" +"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each " +"panel." +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 339 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Use deep buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 342 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels." +msgstr "" + # i18n: file applettab.ui line 24 #. i18n: file applettab.ui line 24 -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Security Level" msgstr "កម្រិត​សុវត្ថិភាព" # i18n: file applettab.ui line 35 #. i18n: file applettab.ui line 35 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Load only trusted applets internal" msgstr "ផ្ទុក​តែ​អាប់ភ្លេត​ដែល​ជឿ​ទុក​ចិត្ត​នៅ​ខាង​ក្នុង" # i18n: file applettab.ui line 43 #. i18n: file applettab.ui line 43 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Load startup config applets internal" msgstr "ផ្ទុក​អាប់ភ្លេត​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធខាងក្នុង​ពេល​ចាប់ផ្តើមម" # i18n: file applettab.ui line 51 #. i18n: file applettab.ui line 51 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Load all applets internal" msgstr "ផ្ទុកអាប់ភ្លេត​ទាំង​អស់​នៅ​ខាង​ក្នុង" # i18n: file applettab.ui line 67 #. i18n: file applettab.ui line 67 -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "List of Trusted Applets" msgstr "បញ្ជី​អាប់ភ្លេត​ដែល​ជឿ​ទុក​ចិត្ត" # i18n: file applettab.ui line 84 #. i18n: file applettab.ui line 84 -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Available Applets" msgstr "អាប់ភ្លេត​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន" # i18n: file applettab.ui line 133 #. i18n: file applettab.ui line 133 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:125 #, no-c-format msgid ">>" msgstr ">>" # i18n: file applettab.ui line 172 #. i18n: file applettab.ui line 172 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "<<" msgstr "<<" # i18n: file applettab.ui line 197 #. i18n: file applettab.ui line 197 -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Trusted Applets" msgstr "អាប់ភ្លេត​ដែល​ជឿ​ទុក​ចិត្ត" # i18n: file hidingtab.ui line 44 #. i18n: file hidingtab.ui line 44 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:467 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:557 #, no-c-format msgid "S&ettings for:" msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់ ៖" # i18n: file hidingtab.ui line 79 #. i18n: file hidingtab.ui line 79 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "Hide Mode" msgstr "របៀប​លាក់" # i18n: file hidingtab.ui line 107 #. i18n: file hidingtab.ui line 107 -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked" msgstr "លាក់​តែ​ពេល​ដែល​ប៊ូតុង​លាក់​បន្ទះ​ត្រូវ​បាន​ចុច" # i18n: file hidingtab.ui line 113 #. i18n: file hidingtab.ui line 113 -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on " @@ -555,21 +604,21 @@ msgstr "" # i18n: file hidingtab.ui line 138 #. i18n: file hidingtab.ui line 138 -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " វិ." # i18n: file hidingtab.ui line 141 #. i18n: file hidingtab.ui line 141 -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Immediately" msgstr "ភ្លាមៗ" # i18n: file hidingtab.ui line 144 #. i18n: file hidingtab.ui line 144 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:137 +#: rc.cpp:152 rc.cpp:158 #, no-c-format msgid "" "Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used." @@ -579,21 +628,21 @@ msgstr "" # i18n: file hidingtab.ui line 163 #. i18n: file hidingtab.ui line 163 -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "after the &cursor leaves the panel" msgstr "បន្ទាប់ពី​ទស្សន៍ទ្រនិច​ចេញពី​បន្ទះ" # i18n: file hidingtab.ui line 199 #. i18n: file hidingtab.ui line 199 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "Allow other &windows to cover the panel" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បង្អួច​ផ្សេង​ទៀត​គ្រប​បន្ទះ" # i18n: file hidingtab.ui line 202 #. i18n: file hidingtab.ui line 202 -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other " @@ -604,14 +653,14 @@ msgstr "" # i18n: file hidingtab.ui line 213 #. i18n: file hidingtab.ui line 213 -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:167 #, no-c-format msgid "Hide a&utomatically" msgstr "លាក់​ស្វ័យប្រវត្តិ" # i18n: file hidingtab.ui line 216 #. i18n: file hidingtab.ui line 216 -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:170 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of " @@ -627,14 +676,14 @@ msgstr "" # i18n: file hidingtab.ui line 235 #. i18n: file hidingtab.ui line 235 -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:" msgstr "លេចឡើង ពេល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ប៉ះ​ទីតាំង​ណាមួយ​នៃ​អេក្រង់ ៖" # i18n: file hidingtab.ui line 238 #. i18n: file hidingtab.ui line 238 -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the " @@ -646,79 +695,94 @@ msgstr "" # i18n: file hidingtab.ui line 244 #. i18n: file hidingtab.ui line 244 -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "Top Left Corner" msgstr "ជ្រុង ឆ្វេង កំពូល" # i18n: file hidingtab.ui line 249 #. i18n: file hidingtab.ui line 249 -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:182 #, no-c-format msgid "Top Edge" msgstr "គែម កំពូល" # i18n: file hidingtab.ui line 254 #. i18n: file hidingtab.ui line 254 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Top Right Corner" msgstr "ជ្រុង ស្ដាំ កំពូល" # i18n: file hidingtab.ui line 259 #. i18n: file hidingtab.ui line 259 -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "Right Edge" msgstr "គែមស្ដាំ" # i18n: file hidingtab.ui line 264 #. i18n: file hidingtab.ui line 264 -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:191 #, no-c-format msgid "Bottom Right Corner" msgstr "ជ្រុង ស្ដាំ ក្រោម" # i18n: file hidingtab.ui line 269 #. i18n: file hidingtab.ui line 269 -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "Bottom Edge" msgstr "គែមបាត" # i18n: file hidingtab.ui line 274 #. i18n: file hidingtab.ui line 274 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "Bottom Left Corner" msgstr "ជ្រុង ឆ្វេង បាត" # i18n: file hidingtab.ui line 279 #. i18n: file hidingtab.ui line 279 -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "Left Edge" msgstr "គែម​ឆ្វេង" # i18n: file hidingtab.ui line 289 #. i18n: file hidingtab.ui line 289 -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "" "Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to " "the front." msgstr "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​ទីតាំងលើគែម​អេក្រង់​ដែល​នឹង​នាំ​បន្ទះ​មក​មុខ ។" -# i18n: file hidingtab.ui line 319 #. i18n: file hidingtab.ui line 319 -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "&Hide panel when configured screen is not available" +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 322 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama screen " +"is not available. This panel will be automatically restored when the " +"configured Xinerama screen is reenabked." +msgstr "" + +# i18n: file hidingtab.ui line 319 +#. i18n: file hidingtab.ui line 333 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "Show panel when switching &desktops" msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ ពេលដូរ​ផ្ទៃតុ" # i18n: file hidingtab.ui line 322 -#. i18n: file hidingtab.ui line 322 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file hidingtab.ui line 336 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief " @@ -730,15 +794,15 @@ msgstr "" "ពេល​ផ្ទៃតុ​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​មើល​ផ្ទៃតុ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្ថិតនៅ ។" # i18n: file hidingtab.ui line 357 -#. i18n: file hidingtab.ui line 357 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file hidingtab.ui line 371 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "Panel-Hiding Buttons" msgstr "ប៊ូតុង​លាក់​បន្ទះ" # i18n: file hidingtab.ui line 360 -#. i18n: file hidingtab.ui line 360 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file hidingtab.ui line 374 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "" "This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small " @@ -751,8 +815,8 @@ msgstr "" "ចុច​លើ​ប៊ូតុង​មួយ ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង​ទាំង​នេះ​នឹង​លាក់​បន្ទះ ។" # i18n: file hidingtab.ui line 377 -#. i18n: file hidingtab.ui line 377 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file hidingtab.ui line 391 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of " @@ -762,15 +826,15 @@ msgstr "" "ប៊ូតុង​លាក់​បន្ទះ​មួយ​នឹងលេចឡើង​លើ​ចុង​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បន្ទះ ។" # i18n: file hidingtab.ui line 385 -#. i18n: file hidingtab.ui line 385 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file hidingtab.ui line 399 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Show right panel-hiding &button" msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​លាក់​បន្ទះខាង​ស្តាំ" # i18n: file hidingtab.ui line 391 -#. i18n: file hidingtab.ui line 391 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file hidingtab.ui line 405 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of " @@ -780,22 +844,22 @@ msgstr "" "ប៊ូតុង​លាក់​បន្ទះ​មួយ​នឹង​លេចឡើង​លើ​ចុង​ខាង​ស្តាំ​នៃ​បន្ទះ ។" # i18n: file hidingtab.ui line 426 -#. i18n: file hidingtab.ui line 426 -#: rc.cpp:209 +#. i18n: file hidingtab.ui line 440 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Panel Animation" msgstr "ចលនា​បន្ទះ" # i18n: file hidingtab.ui line 454 -#. i18n: file hidingtab.ui line 454 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file hidingtab.ui line 468 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "A&nimate panel hiding" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​លាក់​បន្ទះ​មាន​ចលនា" # i18n: file hidingtab.ui line 457 -#. i18n: file hidingtab.ui line 457 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file hidingtab.ui line 471 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when " @@ -806,36 +870,36 @@ msgstr "" "ល្បឿន​ចលនា​ត្រូវ​បាន​បញ្ជា​ដោយ​គ្រាប់រំកិលនៅ​ខាង​ក្រោម​ផ្ទាល់ ។" # i18n: file hidingtab.ui line 522 -#. i18n: file hidingtab.ui line 522 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file hidingtab.ui line 536 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled." msgstr "កំណត់​ល្បឿន​លាក់​បន្ទះ ប្រសិនបើ​ចលនាលាក់​បាន​អនុញ្ញាត ។" # i18n: file hidingtab.ui line 558 -#. i18n: file hidingtab.ui line 558 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file hidingtab.ui line 572 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "លឿន" # i18n: file hidingtab.ui line 599 -#. i18n: file hidingtab.ui line 599 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file hidingtab.ui line 613 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "មធ្យម" # i18n: file hidingtab.ui line 623 -#. i18n: file hidingtab.ui line 623 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file hidingtab.ui line 637 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "យឺត" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 16 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16 -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse " @@ -846,21 +910,21 @@ msgstr "" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 30 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30 -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "General" msgstr "ទូទៅ" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 41 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "Enable icon &mouseover effects" msgstr "អនុញ្ញាត​បែបផែន​រូបតំណាង​ពេលដាក់​កណ្តុរ​លើ" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 44 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44 -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor " @@ -869,16 +933,34 @@ msgstr "" "ពេល​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានជ្រើស បែបផែន​កណ្ដុរ​លើ​នឹង​លេចឡើង " "ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរបាន​ផ្លាស់ទីលើ​ប៊ូតុង​បន្ទះ" -# i18n: file lookandfeeltab.ui line 52 +# i18n: file lookandfeeltab.ui line 41 #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52 -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable icon activation effects" +msgstr "អនុញ្ញាត​បែបផែន​រូបតំណាង​ពេលដាក់​កណ្តុរ​លើ" + +# i18n: file lookandfeeltab.ui line 44 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 +#: rc.cpp:272 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons " +"are left clicked." +msgstr "" +"ពេល​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានជ្រើស បែបផែន​កណ្ដុរ​លើ​នឹង​លេចឡើង " +"ពេល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរបាន​ផ្លាស់ទីលើ​ប៊ូតុង​បន្ទះ" + +# i18n: file lookandfeeltab.ui line 52 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 63 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Show too<ips" msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 66 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse " @@ -889,50 +971,50 @@ msgstr "" "និង​​អាប់ភ្លេត​ក្នុង​បន្ទះ ។" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 65 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "Button Backgrounds" msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់ប៊ូតុង" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 87 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format msgid "&TDE menu:" msgstr "ម៉ឺនុយ K ៖" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 -#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 93 +#: rc.cpp:287 rc.cpp:311 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for the TDE menu." msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ក្បឿង​មួយ​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ K ។" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 -#: rc.cpp:257 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 101 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format msgid "&QuickBrowser menus:" msgstr "ម៉ឺនុយកម្មវិធី​រុករក​រហ័ស ៖" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 96 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:269 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons." msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ក្បឿងមួយ សម្រាប់ប៊ូតុង​កម្មវិធី​រុករក​រហ័ស ។" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 107 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 118 +#: rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:341 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Custom Color" msgstr "ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 165 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165 -#: rc.cpp:281 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -942,8 +1024,8 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ជា​ក្បឿង​របស់​កម្មវិធី​រុករករហ័ស" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 176 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 187 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -953,15 +1035,15 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ជា​ក្បឿង​របស់ម៉ឺនុយ K" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for window list buttons." msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ក្បឿង​មួយ សម្រាប់​ប៊ូតុង​បញ្ជី​បង្អួច ។" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 216 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216 -#: rc.cpp:296 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 227 +#: rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -971,22 +1053,22 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ជា​ក្បឿង​របស់បញ្ជី​បង្អួច" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 224 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224 -#: rc.cpp:299 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 235 +#: rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "&Window list:" msgstr "បញ្ជី​បង្អួច ៖" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 259 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:320 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270 +#: rc.cpp:344 rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for desktop access buttons." msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ក្បឿង​មួយ សម្រាប់​ប៊ូតុង​ដំណើរការ​ផ្ទៃតុ ។" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 270 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270 -#: rc.cpp:314 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 281 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -996,15 +1078,15 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌មួយសម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ជា​ក្បឿង​របស់ផ្ទៃ​តុ" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 278 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278 -#: rc.cpp:317 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 289 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "De&sktop access:" msgstr "ចូល​ដំណើរការ​ផ្ទៃតុ ៖" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 295 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295 -#: rc.cpp:323 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 306 +#: rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -1014,36 +1096,36 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ជា​ក្បឿង​របស់កម្មវិធី" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 303 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303 -#: rc.cpp:326 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 314 +#: rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Applicatio&ns:" msgstr "កម្មវិធី ៖" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 309 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 320 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:371 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications." msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ក្បឿង​មួយ​សម្រាប់​ប៊ូតុង ដែល​បើក​កម្មវិធី ។" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 365 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365 -#: rc.cpp:341 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 376 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "Panel Background" msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​បន្ទះ" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 396 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 407 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "Colorize to &match the desktop color scheme" msgstr "ដាក់​ពណ៌​ឲ្យ​ដូច​នឹង​ពណ៌​ចម្រុះ​ផ្ទៃតុ" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 402 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402 -#: rc.cpp:347 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 413 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel background image will be colored to match " @@ -1055,15 +1137,15 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​លំនាំដើម ទៅកាន់ម៉ូឌុល​បញ្ជា 'ពណ៌' ។" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 449 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449 -#: rc.cpp:350 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 460 +#: rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "This is a preview for the selected background image." msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ការមើលជាមុន​មួយ សម្រាប់​រូបភាព​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 469 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469 -#: rc.cpp:353 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 480 +#: rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' " @@ -1076,29 +1158,29 @@ msgstr "" "​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 477 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 488 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "Enable &background image" msgstr "អនុញ្ញាត​រូបភាពផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 485 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 496 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "Enable &transparency" msgstr "អនុញ្ញាត​ភាព​ថ្លា" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 503 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 514 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "Advanc&ed Options" msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" # i18n: file lookandfeeltab.ui line 506 -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 517 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format msgid "" "Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet " @@ -1108,37 +1190,56 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធស្បែក និ " "ង​មុខងារ​របស់​ចំណុច​ទាថ់​គ្​ា​ពណ៌​ថ្លា​ព្រឿងៗ ន ិង​ច្រើន​ទៀត ។" +# i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 +#. i18n: file menutab.ui line 35 +#: rc.cpp:402 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDE menu style:" +msgstr "ម៉ឺនុយ K ៖" + +#. i18n: file menutab.ui line 44 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Kickoff" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 49 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Trinity Classic" +msgstr "" + # i18n: file menutab.ui line 27 -#. i18n: file menutab.ui line 27 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file menutab.ui line 80 +#: rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "TDE Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ K" # i18n: file menutab.ui line 49 -#. i18n: file menutab.ui line 49 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file menutab.ui line 102 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Menu item format:" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ ៖" # i18n: file menutab.ui line 55 -#. i18n: file menutab.ui line 55 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file menutab.ui line 108 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format msgid "Here you can choose how menu entries are shown." msgstr "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​របៀប​ដែល​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​នឹង​បង្ហាញ​ ។" # i18n: file menutab.ui line 66 -#. i18n: file menutab.ui line 66 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file menutab.ui line 119 +#: rc.cpp:420 #, no-c-format msgid "&Name only" msgstr "តែ​ឈ្មោះ" # i18n: file menutab.ui line 69 -#. i18n: file menutab.ui line 69 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file menutab.ui line 122 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " @@ -1148,15 +1249,15 @@ msgstr "" "នឹង​លេច​ឡើង​ជាមួយ​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​ក្បែរ​រូប​តំណាង ។" # i18n: file menutab.ui line 77 -#. i18n: file menutab.ui line 77 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file menutab.ui line 130 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Name - &Description" msgstr "ឈ្មោះ - សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" # i18n: file menutab.ui line 83 -#. i18n: file menutab.ui line 83 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file menutab.ui line 136 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " @@ -1167,15 +1268,15 @@ msgstr "" "និង​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ដោយសង្ខេប​នៅ​ជាប់​នឹង​រូបតំណាង ។" # i18n: file menutab.ui line 91 -#. i18n: file menutab.ui line 91 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file menutab.ui line 144 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "D&escription only" msgstr "តែ​ការ​ពិពណ៌នា" # i18n: file menutab.ui line 94 -#. i18n: file menutab.ui line 94 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file menutab.ui line 147 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " @@ -1185,15 +1286,15 @@ msgstr "" "នឹង​លេច​ឡើង​ជាមួយការ​ពិពណ៌នា​ខ្លីរបស់​កម្មវិធី​ក្បែរ​រូប​តំណាង ។" # i18n: file menutab.ui line 105 -#. i18n: file menutab.ui line 105 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file menutab.ui line 158 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Des&cription (Name)" msgstr "ការ​ពិពណ៌នា (ឈ្មោះ)" # i18n: file menutab.ui line 108 -#. i18n: file menutab.ui line 108 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file menutab.ui line 161 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief " @@ -1203,22 +1304,94 @@ msgstr "" "នឹង​លេច​ឡើង​ជាមួយការពិពណ៌នា​ខ្លីមួយ " "និង​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​ក្នុង​ដង្កៀប​ក្បែរ​រូប​តំណាង ។" +# i18n: file menutab.ui line 151 +#. i18n: file menutab.ui line 171 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Edit &TDE Menu" +msgstr "កែសម្រួល​ម៉ឺនុយ K" + +# i18n: file menutab.ui line 154 +#. i18n: file menutab.ui line 174 +#: rc.cpp:447 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide " +"applications." +msgstr "" +"ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​និពន្ធ​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ K ។ នៅទីនេះ អ្នក​អាច​បន្ថែម កែសម្រួល " +"យកចេញ និង​លាក់​កម្មវិធី ។" + +#. i18n: file menutab.ui line 182 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Change menu icon" +msgstr "" + +# i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 +#. i18n: file menutab.ui line 185 +#: rc.cpp:453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu." +msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​ក្បឿង​មួយ​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ K ។" + +# i18n: file menutab.ui line 162 +#. i18n: file menutab.ui line 213 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Optional Menus" +msgstr "ម៉ឺនុយ​ស្រេចចិត្ត" + +# i18n: file menutab.ui line 192 +#. i18n: file menutab.ui line 243 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " +"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." +msgstr "" +"នេះ​ជា​បញ្ជី​ម៉ឺនុយ​ថាមវន្តដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ TDE " +"បន្ថែម​លើ​កម្មវិធី​ធម្មតា ។ ប្រើ​ប្រអប់​ធីក ដើម្បី​បន្ថែម ឬ យក​ម៉ឺនុយ​ចេញ ។" + +#. i18n: file menutab.ui line 256 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Open menu on mouse hover" +msgstr "" + +# i18n: file lookandfeeltab.ui line 52 +#. i18n: file menutab.ui line 264 +#: rc.cpp:465 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show T&ooltip" +msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" + +#. i18n: file menutab.ui line 270 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, a tooltip appears when hovering the mouse " +"pointer over Application Launcher Menu items. Enabling this option also " +"requires that tooltips are enabled in the Panels->Appearance configuration " +"dialog." +msgstr "" + # i18n: file menutab.ui line 118 -#. i18n: file menutab.ui line 118 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file menutab.ui line 278 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Show side ima&ge" msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​ចំហៀង" # i18n: file menutab.ui line 126 -#. i18n: file menutab.ui line 126 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format +#. i18n: file menutab.ui line 286 +#: rc.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is selected an image will appear down the left-hand side " "of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n" -" \n" -" " +"\t\t\t\t\t\t\t\t\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t" "

Tip: You can customize the image that appears in the TDE Menu by " "putting an image file called kside.png and a tileable image file called " "kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics." @@ -1233,59 +1406,52 @@ msgstr "" "និង​​ឯកសារ​រូបភាព​ដែល​អាច​រៀប​ជា​ក្បឿង​មួយ​ឈ្មោះ kside_tile.png " "ក្នុង$TDEHOME/share/apps/kicker/pics ។" -# i18n: file menutab.ui line 151 -#. i18n: file menutab.ui line 151 -#: rc.cpp:410 +#. i18n: file menutab.ui line 294 +#: rc.cpp:479 #, no-c-format -msgid "Edit &TDE Menu" -msgstr "កែសម្រួល​ម៉ឺនុយ K" +msgid "Display text in menu button" +msgstr "" -# i18n: file menutab.ui line 154 -#. i18n: file menutab.ui line 154 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format +# i18n: file menutab.ui line 69 +#. i18n: file menutab.ui line 300 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide " -"applications." +"When this option is selected the text below will be shown in the TDE Menu " +"button." msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​និពន្ធ​សម្រាប់​ម៉ឺនុយ K ។ នៅទីនេះ អ្នក​អាច​បន្ថែម កែសម្រួល " -"យកចេញ និង​លាក់​កម្មវិធី ។" +"ពេល​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះធាតុ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ K " +"នឹង​លេច​ឡើង​ជាមួយ​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​ក្បែរ​រូប​តំណាង ។" -# i18n: file menutab.ui line 162 -#. i18n: file menutab.ui line 162 -#: rc.cpp:416 +#. i18n: file menutab.ui line 323 +#: rc.cpp:485 #, no-c-format -msgid "Optional Menus" -msgstr "ម៉ឺនុយ​ស្រេចចិត្ត" +msgid "Text:" +msgstr "" -# i18n: file menutab.ui line 192 -#. i18n: file menutab.ui line 192 -#: rc.cpp:419 +#. i18n: file menutab.ui line 347 +#: rc.cpp:488 #, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " -"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." +msgid "Font:" msgstr "" -"នេះ​ជា​បញ្ជី​ម៉ឺនុយ​ថាមវន្តដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ TDE " -"បន្ថែម​លើ​កម្មវិធី​ធម្មតា ។ ប្រើ​ប្រអប់​ធីក ដើម្បី​បន្ថែម ឬ យក​ម៉ឺនុយ​ចេញ ។" # i18n: file menutab.ui line 202 -#. i18n: file menutab.ui line 202 -#: rc.cpp:422 +#. i18n: file menutab.ui line 406 +#: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "QuickBrowser Menus" msgstr "ម៉ឺនុយកម្មវិធី​រុករក​រហ័ស" # i18n: file menutab.ui line 221 -#. i18n: file menutab.ui line 221 -#: rc.cpp:425 +#. i18n: file menutab.ui line 425 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:512 #, no-c-format msgid "Ma&ximum number of entries:" msgstr "ចំនួន​ធាតុ​អតិបរមា ៖" # i18n: file menutab.ui line 227 -#. i18n: file menutab.ui line 227 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#. i18n: file menutab.ui line 431 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" "When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can " @@ -1299,15 +1465,15 @@ msgstr "" "វា​មាន​ប្រយោជន៍​ពិសេស សម្រាប់​គុណភាព​បង្ហាញ​អេក្រង់​ទាប ។" # i18n: file menutab.ui line 254 -#. i18n: file menutab.ui line 254 -#: rc.cpp:434 +#. i18n: file menutab.ui line 458 +#: rc.cpp:503 #, no-c-format msgid "Show hidden fi&les" msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​លាក់" # i18n: file menutab.ui line 260 -#. i18n: file menutab.ui line 260 -#: rc.cpp:437 +#. i18n: file menutab.ui line 464 +#: rc.cpp:506 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will " @@ -1317,23 +1483,37 @@ msgstr "" "ឯកសារ​ដែល​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​សញ្ញា​ចុច) " "នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ម៉ឺនុយកម្មវិធី​រុករករហ័ស ។" +#. i18n: file menutab.ui line 491 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Recent Documents Menu" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 516 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "" +"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " +"retrieval." +msgstr "" + # i18n: file menutab.ui line 287 -#. i18n: file menutab.ui line 287 -#: rc.cpp:440 +#. i18n: file menutab.ui line 562 +#: rc.cpp:521 #, no-c-format msgid "QuickStart Menu Items" msgstr "ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ចាប់ផ្តើម​រហ័ស" # i18n: file menutab.ui line 306 -#. i18n: file menutab.ui line 306 -#: rc.cpp:443 +#. i18n: file menutab.ui line 581 +#: rc.cpp:524 #, no-c-format msgid "Maxim&um number of entries:" msgstr "ចំនួន​ធាតុ​អតិបរមា ៖" # i18n: file menutab.ui line 312 -#. i18n: file menutab.ui line 312 -#: rc.cpp:446 +#. i18n: file menutab.ui line 587 +#: rc.cpp:527 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to define the maximum number of applications that should " @@ -1343,8 +1523,8 @@ msgstr "" "ាញ​ក្នុង​តំបន់​ម៉ឺនុយចាប់ផ្តើម​រហ័ស ។" # i18n: file menutab.ui line 329 -#. i18n: file menutab.ui line 329 -#: rc.cpp:449 +#. i18n: file menutab.ui line 604 +#: rc.cpp:530 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to define how many applications should be displayed at " @@ -1354,15 +1534,15 @@ msgstr "" "គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញយ៉ាង​ច្រើន​បំផុត ក្នុង​តំបន់​ម៉ឺនុយចាប់ផ្តើម​រហ័ស ។" # i18n: file menutab.ui line 339 -#. i18n: file menutab.ui line 339 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file menutab.ui line 614 +#: rc.cpp:533 #, no-c-format msgid "Show the &applications most recently used" msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​ដែល​ទើប​ប្រើ​ថ្មីៗ" # i18n: file menutab.ui line 345 -#. i18n: file menutab.ui line 345 -#: rc.cpp:455 +#. i18n: file menutab.ui line 620 +#: rc.cpp:536 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " @@ -1372,15 +1552,15 @@ msgstr "" "នឹង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ទើប​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ ។" # i18n: file menutab.ui line 353 -#. i18n: file menutab.ui line 353 -#: rc.cpp:458 +#. i18n: file menutab.ui line 628 +#: rc.cpp:539 #, no-c-format msgid "Show the applications most fre&quently used" msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​ដែលបាន​ប្រើ​ញឹកញាប់​បំផុត" # i18n: file menutab.ui line 356 -#. i18n: file menutab.ui line 356 -#: rc.cpp:461 +#. i18n: file menutab.ui line 631 +#: rc.cpp:542 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " @@ -1389,9 +1569,33 @@ msgstr "" "ពេល​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស តំបន់​ម៉ឺនុយ ចាប់ផ្តើម​រហ័ស " "នឹង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ប្រើញឹកញាប់ ។" +# i18n: file menutab.ui line 27 +#. i18n: file menutab.ui line 658 +#: rc.cpp:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDE Menu Search" +msgstr "ម៉ឺនុយ K" + +#. i18n: file menutab.ui line 669 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Show search field in TDE Menu" +msgstr "" + +# i18n: file hidingtab.ui line 377 +#. i18n: file menutab.ui line 675 +#: rc.cpp:551 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected a text-based search field will appear in the " +"TDE Menu." +msgstr "" +"ពេល​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស " +"ប៊ូតុង​លាក់​បន្ទះ​មួយ​នឹងលេចឡើង​លើ​ចុង​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បន្ទះ ។" + # i18n: file positiontab.ui line 17 #. i18n: file positiontab.ui line 17 -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:554 #, no-c-format msgid "" "This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one " @@ -1402,14 +1606,14 @@ msgstr "" # i18n: file positiontab.ui line 83 #. i18n: file positiontab.ui line 83 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:560 #, no-c-format msgid "Screen" msgstr "អេក្រង់" # i18n: file positiontab.ui line 139 #. i18n: file positiontab.ui line 139 -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:563 #, no-c-format msgid "" "This preview image shows how the panel will appear on your screen with the " @@ -1424,14 +1628,14 @@ msgstr "" # i18n: file positiontab.ui line 191 #. i18n: file positiontab.ui line 191 -#: rc.cpp:476 +#: rc.cpp:566 #, no-c-format msgid "Identify" msgstr "អត្តសញ្ញាណ" # i18n: file positiontab.ui line 194 #. i18n: file positiontab.ui line 194 -#: rc.cpp:479 +#: rc.cpp:569 #, no-c-format msgid "This button displays each monitor's identifying number" msgstr "" @@ -1439,14 +1643,14 @@ msgstr "" # i18n: file positiontab.ui line 212 #. i18n: file positiontab.ui line 212 -#: rc.cpp:482 +#: rc.cpp:572 #, no-c-format msgid "&Xinerama screen:" msgstr "អេក្រង់ Xinerama ៖" # i18n: file positiontab.ui line 223 #. i18n: file positiontab.ui line 223 -#: rc.cpp:485 +#: rc.cpp:575 #, no-c-format msgid "" "This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a " @@ -1457,14 +1661,14 @@ msgstr "" # i18n: file positiontab.ui line 260 #. i18n: file positiontab.ui line 260 -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:578 #, no-c-format msgid "Len>h" msgstr "ប្រវែង" # i18n: file positiontab.ui line 264 #. i18n: file positiontab.ui line 264 -#: rc.cpp:491 +#: rc.cpp:581 #, no-c-format msgid "" "This group of settings determines how the panel is aligned, including\n" @@ -1475,7 +1679,7 @@ msgstr "" # i18n: file positiontab.ui line 312 #. i18n: file positiontab.ui line 312 -#: rc.cpp:495 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "" "This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the " @@ -1484,14 +1688,14 @@ msgstr "គ្រាប់​រំកិលនេះ​កំណត់​ទំ # i18n: file positiontab.ui line 329 #. i18n: file positiontab.ui line 329 -#: rc.cpp:498 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" # i18n: file positiontab.ui line 332 #. i18n: file positiontab.ui line 332 -#: rc.cpp:501 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" "This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the " @@ -1501,14 +1705,14 @@ msgstr "" # i18n: file positiontab.ui line 342 #. i18n: file positiontab.ui line 342 -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format msgid "&Expand as required to fit contents" msgstr "ពង្រីក​តាម​តម្រូវការ ដើម្បី​ឲ្យ​សម​នឹង​មាតិកា" # i18n: file positiontab.ui line 345 #. i18n: file positiontab.ui line 345 -#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate " @@ -1519,49 +1723,49 @@ msgstr "" # i18n: file positiontab.ui line 380 #. i18n: file positiontab.ui line 380 -#: rc.cpp:510 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "Si&ze" msgstr "ទំហំ" # i18n: file positiontab.ui line 383 #. i18n: file positiontab.ui line 383 -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "This sets the size of the panel." msgstr "វានេះ​កំណត់​ទំហំ​បន្ទះ ។" # i18n: file positiontab.ui line 392 #. i18n: file positiontab.ui line 392 -#: rc.cpp:516 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "Tiny" msgstr "ល្អិត" # i18n: file positiontab.ui line 397 #. i18n: file positiontab.ui line 397 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "Small" msgstr "តូច" # i18n: file positiontab.ui line 402 #. i18n: file positiontab.ui line 402 -#: rc.cpp:522 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" # i18n: file positiontab.ui line 407 #. i18n: file positiontab.ui line 407 -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "Large" msgstr "ធំ" # i18n: file positiontab.ui line 484 #. i18n: file positiontab.ui line 484 -#: rc.cpp:531 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected." msgstr "" @@ -1569,7 +1773,7 @@ msgstr "" # i18n: file positiontab.ui line 507 #. i18n: file positiontab.ui line 507 -#: rc.cpp:537 +#: rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected." msgstr "" @@ -1578,14 +1782,14 @@ msgstr "" # i18n: file positiontab.ui line 519 #. i18n: file positiontab.ui line 519 -#: rc.cpp:540 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "Position" msgstr "ទីតាំង" # i18n: file positiontab.ui line 525 #. i18n: file positiontab.ui line 525 -#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format msgid "" "Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You " @@ -1599,152 +1803,153 @@ msgstr "" # i18n: file positiontab.ui line 609 #. i18n: file positiontab.ui line 609 -#: rc.cpp:546 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "Alt+1" msgstr "ជំនួស + ១" # i18n: file positiontab.ui line 643 #. i18n: file positiontab.ui line 643 -#: rc.cpp:549 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format msgid "Alt+2" msgstr "ជំនួស + ២" # i18n: file positiontab.ui line 677 #. i18n: file positiontab.ui line 677 -#: rc.cpp:552 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format msgid "Alt+3" msgstr "ជំនួស+៣" # i18n: file positiontab.ui line 721 #. i18n: file positiontab.ui line 721 -#: rc.cpp:555 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format msgid "Alt+=" msgstr "ជំនួស +=" # i18n: file positiontab.ui line 755 #. i18n: file positiontab.ui line 755 -#: rc.cpp:558 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format msgid "Alt+-" msgstr "ជំនួស +-" # i18n: file positiontab.ui line 789 #. i18n: file positiontab.ui line 789 -#: rc.cpp:561 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format msgid "Alt+0" msgstr "ជំនួស + ០" # i18n: file positiontab.ui line 833 #. i18n: file positiontab.ui line 833 -#: rc.cpp:564 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format msgid "Alt+9" msgstr "ជំនួស + ៩" # i18n: file positiontab.ui line 867 #. i18n: file positiontab.ui line 867 -#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format msgid "Alt+8" msgstr "ជំនួស + ៨" # i18n: file positiontab.ui line 901 #. i18n: file positiontab.ui line 901 -#: rc.cpp:570 +#: rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "Alt+7" msgstr "ជំនួស + ៧" # i18n: file positiontab.ui line 945 #. i18n: file positiontab.ui line 945 -#: rc.cpp:573 +#: rc.cpp:663 #, no-c-format msgid "Alt+4" msgstr "ជំនួស + ៤" # i18n: file positiontab.ui line 979 #. i18n: file positiontab.ui line 979 -#: rc.cpp:576 +#: rc.cpp:666 #, no-c-format msgid "Alt+5" msgstr "ជំនួស + ៥" # i18n: file positiontab.ui line 1013 #. i18n: file positiontab.ui line 1013 -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:669 #, no-c-format msgid "Alt+6" msgstr "ជំនួស + ៦" -#: rc.cpp:580 -msgid "TDE Button" +#: rc.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "KDE Button" msgstr "ប៊ូតុង TDE" -#: rc.cpp:581 +#: rc.cpp:671 msgid "Blue Wood" msgstr "ឈើ ខៀវ" -#: rc.cpp:582 +#: rc.cpp:672 msgid "Green Wood" msgstr "ឈើ បៃតង" -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:673 msgid "Light Gray" msgstr "ប្រផេះ ស្រាល" -#: rc.cpp:584 +#: rc.cpp:674 msgid "Light Green" msgstr "បៃតង ស្រាល" -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:675 msgid "Light Pastel" msgstr "ប៉ាស្តែល ស្រាល" -#: rc.cpp:586 +#: rc.cpp:676 msgid "Light Purple" msgstr "ស្វាយ ស្រាល" -#: rc.cpp:587 +#: rc.cpp:677 msgid "Nuts And Bolts" msgstr "ខ្ចៅ និង​ឡោស៊ី" -#: rc.cpp:588 +#: rc.cpp:678 msgid "Red Wood" msgstr "ឈើ ក្រហម" -#: rc.cpp:589 +#: rc.cpp:679 msgid "Solid Blue" msgstr "ខៀវ តាន់" -#: rc.cpp:590 +#: rc.cpp:680 msgid "Solid Gray" msgstr "ប្រផេះ តាន់" -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:681 msgid "Solid Green" msgstr "បៃតង តាន់" -#: rc.cpp:592 +#: rc.cpp:682 msgid "Solid Orange" msgstr "ទឹកក្រូច តាន់" -#: rc.cpp:593 +#: rc.cpp:683 msgid "Solid Pastel" msgstr "ប៉ាស្តែល តាន់" -#: rc.cpp:594 +#: rc.cpp:684 msgid "Solid Purple" msgstr "ស្វាយ តាន់" -#: rc.cpp:595 +#: rc.cpp:685 msgid "Solid Red" msgstr "ក្រហម តាន់" -#: rc.cpp:596 +#: rc.cpp:686 msgid "Solid Tigereye" msgstr "ភ្នែក​ខ្លា តាន់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonq.po index ab85214313e..84c3ee8f695 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:34+0700\n" "Last-Translator: AUK Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,22 +58,36 @@ msgstr "" "កផ្ទេរ​ូន​ទាំងនឹង​អស់​លេចឡើង​ក្នុង​បង្អួច​ផ្សេងមួយ ។" #: behaviour.cpp:85 +msgid "Show archived &files as folders" +msgstr "" + +#: behaviour.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"Checking this option will list archived files as folders when using tree view." +msgstr "" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ឈ្មោះ " +"ដោយ​ចុច​ផ្ទាល់​លើ​ឈ្មោះ​រូប​តំណាង ។" + +#: behaviour.cpp:94 msgid "Show file &tips" msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ឯកសារ" -#: behaviour.cpp:88 +#: behaviour.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" +"small popup window with additional information about that file.This feature " +"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style." msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ជា​ថាតើ ខណៈពេលកំពុង​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរលើ​ឯកសារ​មួយ " "អ្នក​ចង់​ឃើញ​បង្អួច​លេចឡើង​តូចមួយ​ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ឯកសារ​នោះ​ឬទេ ។" -#: behaviour.cpp:108 +#: behaviour.cpp:118 msgid "Show &previews in file tips" msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន ក្នុងព័ត៌មាន​ជំនួយ​ឯកសារ" -#: behaviour.cpp:111 +#: behaviour.cpp:121 msgid "" "Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " "for the file, when moving the mouse over it." @@ -80,11 +95,11 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ជា​ថាតើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​បង្អួច​លេចឡើងមានទិដ្ឋភាព​ជា​មុនធំមួយ " "​សម្រាប់​ឯកសារឬ​ទេ ខណៈពេល​កំពុង​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរលើ​ឯកសារ​មួយ ។" -#: behaviour.cpp:114 +#: behaviour.cpp:124 msgid "Rename icons in&line" msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​រូបតំណាង​ក្នុង​តួ" -#: behaviour.cpp:115 +#: behaviour.cpp:125 msgid "" "Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " "icon name. " @@ -92,15 +107,15 @@ msgstr "" "ធីក​ជម្រើស​នេះ នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ឈ្មោះ " "ដោយ​ចុច​ផ្ទាល់​លើ​ឈ្មោះ​រូប​តំណាង ។" -#: behaviour.cpp:121 +#: behaviour.cpp:131 msgid "Home &URL:" msgstr "URL ដើម ៖" -#: behaviour.cpp:126 +#: behaviour.cpp:136 msgid "Select Home Folder" msgstr "ជ្រើស​ថត​ផ្ទះ" -#: behaviour.cpp:131 +#: behaviour.cpp:141 msgid "" "This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " "the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by " @@ -110,11 +125,11 @@ msgstr "" "ពេល​ប៊ូតុង\"ផ្ទះ\" ត្រូវ​បាន​ចុច ។ ជាធម្មតា នេះជា​ថត​ផ្ទះ​របស់​អ្នក " "​និមិត្តសញ្ញា​តាង​ដោយ (~) ។" -#: behaviour.cpp:139 +#: behaviour.cpp:149 msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan" msgstr "បង្ហាញ​ធាតុបញ្ចូល​ម៉ឺនុយ​បរិបទ 'លុប' ដែល​នឹង​ចៀសវាង​ពី​ធុងសំរាម" -#: behaviour.cpp:143 +#: behaviour.cpp:153 msgid "" "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " "and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding " @@ -124,11 +139,11 @@ msgstr "" "និង​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រងឯកសារ ។ អ្នកអាចលុប​ឯកសារជានិច្ច " "​ដោយ​សង្កត់គ្រាប់ចុច​ប្តូរ (​Shift) ខណៈពេល​កំពុង​ប្រើ 'ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុងសំរាម' ។" -#: behaviour.cpp:148 +#: behaviour.cpp:158 msgid "Ask Confirmation For" msgstr "ស្នើសុំ​ការ​អះអាងសម្រាប់" -#: behaviour.cpp:150 +#: behaviour.cpp:160 msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " "\"delete\" a file. " @@ -144,11 +159,11 @@ msgstr "" "ដែល​អ្នក​អាចយក​បាន​មក​វិញ​ពី​ទីនោះ​ដោយ​ងាយស្រួល ។ " "

  • លុប ៖ លុប​ឯកសារជា​ធម្មតា
  • " -#: behaviour.cpp:159 +#: behaviour.cpp:169 msgid "&Move to trash" msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុងសំរាម" -#: behaviour.cpp:161 +#: behaviour.cpp:171 msgid "D&elete" msgstr "លុប" @@ -215,11 +230,11 @@ msgstr "ផ្ទៃតុ %1" msgid "Sound Files" msgstr "ឯកសារ​សំឡេង" -#: desktopbehavior_impl.cpp:136 +#: desktopbehavior_impl.cpp:137 msgid "&Left button:" msgstr "ប៊ូតុង​ឆ្វេង ៖" -#: desktopbehavior_impl.cpp:137 +#: desktopbehavior_impl.cpp:138 msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -227,11 +242,11 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថាតើ​មាន​អ្វី​នឹង​កើតឡើង " "ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​ឆ្វេង​របស់​ឧបករណ៍​ចង្អុលលើ​ផ្ទៃតុ ៖" -#: desktopbehavior_impl.cpp:140 +#: desktopbehavior_impl.cpp:141 msgid "Right b&utton:" msgstr "ប៊ូតុង​ស្តាំ ៖" -#: desktopbehavior_impl.cpp:141 +#: desktopbehavior_impl.cpp:142 msgid "" "You can choose what happens when you click the right button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -239,7 +254,8 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​នឹង​មាន​អ្វី​កើតឡើងពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​ស្តាំ​របស់​ឧបករណ៍​ចង្អុ" "ល​លើ​ផ្ទៃតុ ៖" -#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203 +#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204 +#, fuzzy msgid "" " " "
      " @@ -252,8 +268,8 @@ msgid "" "
    • Desktop menu: a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " "and logging out of TDE.
    • " -"
    • Application menu: the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " +"
    • Application menu: the \"TDE\" menu pops up. This might be useful " +"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.
    " msgstr "" " " @@ -274,7 +290,8 @@ msgstr "" "វានេះ​ប្រហែល​ជា​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​យ៉ាងលឿន " "បើ​អ្នក​ចង់​លាក់បន្ទះនេះ(ក៏​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ជា \"Kicker\") ។" -#: desktopbehavior_impl.cpp:178 +#: desktopbehavior_impl.cpp:179 +#, fuzzy msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " "device on the desktop: " @@ -288,8 +305,8 @@ msgid "" "
  • Desktop menu: a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " "and logging out of TDE.
  • " -"
  • Application menu: the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " +"
  • Application menu: the \"TDE\" menu pops up. This might be useful " +"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.
  • " msgstr "" "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​នឹង​មាន​អ្វីកើត​ឡើង " @@ -311,35 +328,35 @@ msgstr "" "នេះ​ប្រហែល​ជា​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ចូល​ដំណើរការ​កម្មវិធី​យ៉ាងលឿន " "បើ​អ្នក​ចង់​លាក់បន្ទះនេះ(ក៏​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ជា \"Kicker\") ។" -#: desktopbehavior_impl.cpp:269 +#: desktopbehavior_impl.cpp:290 msgid "No Action" msgstr "គ្មាន​អំពើ" -#: desktopbehavior_impl.cpp:270 +#: desktopbehavior_impl.cpp:291 msgid "Window List Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ​បញ្ជី​បង្អួច" -#: desktopbehavior_impl.cpp:271 +#: desktopbehavior_impl.cpp:292 msgid "Desktop Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ​ផ្ទៃតុ" -#: desktopbehavior_impl.cpp:272 +#: desktopbehavior_impl.cpp:293 msgid "Application Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី" -#: desktopbehavior_impl.cpp:273 +#: desktopbehavior_impl.cpp:294 msgid "Bookmarks Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ​ចំណាំ" -#: desktopbehavior_impl.cpp:274 +#: desktopbehavior_impl.cpp:295 msgid "Custom Menu 1" msgstr "ម៉ឺនុយ​ផ្ទាល់ខ្លួន ១" -#: desktopbehavior_impl.cpp:275 +#: desktopbehavior_impl.cpp:296 msgid "Custom Menu 2" msgstr "ម៉ឺនុយ​ផ្ទាល់ខ្លួន ២" -#: desktopbehavior_impl.cpp:458 +#: desktopbehavior_impl.cpp:480 msgid "" "

    Behavior

    \n" "This module allows you to choose various options\n" @@ -472,17 +489,18 @@ msgstr "" "និង​ការយក​ទិន្នន័យ-មេតា​លើ​ពិធីការ ៖

    " #: previews.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" "

    Preview Options

    Here you can modify the behavior of Konqueror when it " "shows the files in a folder." -"

    The list of protocols:

    check the protocols over which previews should " +"

    The list of protocols:

    Check the protocols over which previews should " "be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might " "want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you " "might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large " "images." -"

    Maximum File Size:

    select the maximum file size for which previews " -"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview " -"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons." +"

    Maximum File Size:

    Select the maximum file size for which previews " +"should be generated. For instance, if set to 10 MB (the default), no preview " +"will be generated for files bigger than 10 MB, for speed reasons." msgstr "" "

    ជម្រើស​មើល​ជាមុន

    នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កែប្រែ​ឥរិយាបថ​របស់ Konqueror " "ពេល​វា​បង្ហាញ​ឯកសារ​ក្នុង​ថត ។ " @@ -783,20 +801,27 @@ msgstr "រូបតំណាងរបស់​ឧបករណ៍" # i18n: file desktopbehavior.ui line 373 #. i18n: file desktopbehavior.ui line 373 #: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "&Show device icons:" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show device icons" msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាងរបស់​ឧបករណ៍ ៖" -# i18n: file desktopbehavior.ui line 379 -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379 +# i18n: file desktopbehavior.ui line 373 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 381 #: rc.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show free space overlay on device icons" +msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាងរបស់​ឧបករណ៍ ៖" + +# i18n: file desktopbehavior.ui line 379 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 387 +#: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Device Types to Display" msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ" # i18n: file desktopbehavior.ui line 398 -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 406 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "ដោះ​ជ្រើស​ពី​ប្រភេទ​ឧបករណ៍​ដែល​អ្នក​មិន​ចង់​ឃើញ​លើ​ផ្ទៃតុ ។" @@ -854,15 +879,89 @@ msgstr "" "ថត​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាម​លំនាំដើម ដើម្បី​ផ្ទុកឯកសារ​ពី ឬ រក្សាទុក​ឯកសារ​ទៅ " "។" -#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217 +#: rootopts.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Download path:" +msgstr "ផ្លូវ​ឯកសារ ៖" + +#: rootopts.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save downloads from or to." +msgstr "" +"ថត​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាម​លំនាំដើម ដើម្បី​ផ្ទុកឯកសារ​ពី ឬ រក្សាទុក​ឯកសារ​ទៅ " +"។" + +#: rootopts.cpp:129 +msgid "Music path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." +msgstr "" +"ថត​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាម​លំនាំដើម ដើម្បី​ផ្ទុកឯកសារ​ពី ឬ រក្សាទុក​ឯកសារ​ទៅ " +"។" + +#: rootopts.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Pictures path:" +msgstr "ផ្លូវ​ឯកសារ ៖" + +#: rootopts.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save pictures from or to." +msgstr "" +"ថត​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាម​លំនាំដើម ដើម្បី​ផ្ទុកឯកសារ​ពី ឬ រក្សាទុក​ឯកសារ​ទៅ " +"។" + +#: rootopts.cpp:153 +msgid "Public Share path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save public shared files from or " +"to." +msgstr "" +"ថត​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាម​លំនាំដើម ដើម្បី​ផ្ទុកឯកសារ​ពី ឬ រក្សាទុក​ឯកសារ​ទៅ " +"។" + +#: rootopts.cpp:165 +msgid "Templates path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save templates from or to." +msgstr "" +"ថត​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាម​លំនាំដើម ដើម្បី​ផ្ទុកឯកសារ​ពី ឬ រក្សាទុក​ឯកសារ​ទៅ " +"។" + +#: rootopts.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Videos path:" +msgstr "ផ្លូវ​ផ្ទៃ​តុ ៖" + +#: rootopts.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to." +msgstr "" +"ថត​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាម​លំនាំដើម ដើម្បី​ផ្ទុកឯកសារ​ពី ឬ រក្សាទុក​ឯកសារ​ទៅ " +"។" + +#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326 msgid "Autostart" msgstr "ចាប់ផ្តើម​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: rootopts.cpp:206 +#: rootopts.cpp:316 msgid "Desktop" msgstr "ផ្ទៃតុ" -#: rootopts.cpp:275 +#: rootopts.cpp:512 msgid "" "The path for '%1' has been changed;\n" "do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" @@ -870,6 +969,6 @@ msgstr "" "ផ្លូវ​សម្រាប់ '%1' ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។\n" "តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ឯកសារ​ផ្លាស់ទី​ពី '%2' ទៅ '%3' ឬ ?" -#: rootopts.cpp:276 +#: rootopts.cpp:513 msgid "Confirmation Required" msgstr " !មទារ​ការ​អះអាង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index e82e3c4519a..a9f1143e482 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:54+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,10 +29,6 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98 -msgid "Advanced Options" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" - #: appearance.cpp:33 msgid "" "

    Konqueror Fonts

    On this page, you can configure which fonts Konqueror " @@ -292,7 +289,7 @@ msgstr "" "និង​ស៊ុម​តំណ ។ URL ដែល​ផ្គូផ្គង​អាច​ត្រូវ​បាន​បោះចោល ឬ " "ជំនួស​ដោយ​រូបភាព​កន្លែង​ដាក់​មួយ ។" -#: htmlopts.cpp:41 +#: htmlopts.cpp:45 msgid "" "

    Konqueror Browser

    Here you can configure Konqueror's browser " "functionality. Please note that the file manager functionality has to be " @@ -307,15 +304,15 @@ msgstr "" "ពី​របៀប​ដែល Konqueror គួរ​ត្រូវ​ដោះស្រាយកូដ HTML " "ក្នុង​ទំព័រ​បណ្ដាញ​ដែល​វា​ផ្ទុក ។ ជាធម្មតា មិន​ចាំបាច់​ប្តូរ​អ្វីៗ​នៅទីនេះ​ទេ ។" -#: htmlopts.cpp:49 +#: htmlopts.cpp:53 msgid "Boo&kmarks" msgstr "ចំណាំ" -#: htmlopts.cpp:50 +#: htmlopts.cpp:54 msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" msgstr "ស្នើសុំ​ឈ្មោះ និង​ថត ខណៈពេល​កំពុង​បន្ថែម​ចំណាំ" -#: htmlopts.cpp:51 +#: htmlopts.cpp:55 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " "bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark." @@ -324,11 +321,11 @@ msgstr "" "នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកផ្លាស់ប្តូរ​ចំណង​ជើង​ចំណាំ និង​ជ្រើស​ថត​មួយ " "សម្រាប់​ឲ្យ​អ្នក​ផ្ទុក​វា ពេលបន្ថែមចំណាំ​ថ្មី​មួយ ។" -#: htmlopts.cpp:55 +#: htmlopts.cpp:59 msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" msgstr "បង្ហាញ​តែ​ចំណាំ​ដែល​បាន​សម្គាល់ ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ" -#: htmlopts.cpp:56 +#: htmlopts.cpp:60 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " "bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." @@ -337,15 +334,16 @@ msgstr "" "ក្នុង របារ​ឧបករណ៍​ចំណាំ ដែល​អ្នក​បាន​សម្គាល់​ថា​ចំណាំ " "ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​ចំណាំ ។" -#: htmlopts.cpp:65 +#: htmlopts.cpp:69 msgid "Form Com&pletion" msgstr "ការ​បំពេញ​សំណុំ​បែបបទ" -#: htmlopts.cpp:66 -msgid "Enable completion of &forms" +#: htmlopts.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Enable com&pletion of forms" msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​បំពេញ​សំណុំ​បែបបទ" -#: htmlopts.cpp:67 +#: htmlopts.cpp:71 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms " "and suggest it in similar fields for all forms." @@ -354,55 +352,26 @@ msgstr "" "នឹងចង​ចាំ​តែ​ទិន្នន័យ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ​របស់​បណ្ដាញ " "និង​ស្នើ​ឲ្យ​បញ្ចូល​វា​ក្នុង​វាល​ស្រដៀង សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ​ទាំងអស់ ។" -#: htmlopts.cpp:72 +#: htmlopts.cpp:76 msgid "&Maximum completions:" msgstr "ការ​បំពេញ​អតិបរមា ៖" -#: htmlopts.cpp:75 +#: htmlopts.cpp:79 msgid "" "Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ចំនួន​របស់​តម្លៃ​ដែល Konqueror " "នឹង​ចងចាំសម្រាប់​វាល​សំណុំ​បែបបទ ។" -#: htmlopts.cpp:83 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "ការ​រុករក​ជា​ផ្ទាំង" - -#: htmlopts.cpp:86 -msgid "Open &links in new tab instead of in new window" -msgstr "បើក​តំណ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី ជំនួស​ឲ្យ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" - #: htmlopts.cpp:87 -msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " -"choosing a link or a folder with the middle mouse button." -msgstr "" -"វានេះ​នឹង​បើក​តំណ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មីមួយ ជំនួស​ឲ្យបង្អួច​ថ្មីមួយ " -"ក្នុង​ស្ថានភាព​ផ្សេងៗ​ដូចជា ជ្រើស​តំណ​មួយ ឬ " -"ថត​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល ។" - -#: htmlopts.cpp:92 -msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "លាក់​របារ​ផ្ទាំង ពេល​ដែល​មាន​តែ​ផ្ទាំង​មួយបើក" - -#: htmlopts.cpp:93 -msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " -"will always be displayed." -msgstr "" -"វានឹង​បង្ហាញ​របារ​ផ្ទាំង តែ​ក្នុង​ករណីមាន​ផ្ទាំង​ពីរ ឬ ច្រើន​ ។ " -"បើ​មិន​ដូច្នោះ​ទេ វា​នឹង​បង្ហាញ​ជានិច្ច ។" - -#: htmlopts.cpp:108 msgid "Mouse Beha&vior" msgstr "ឥរិយាបថ​របស់កណ្ដុរ" -#: htmlopts.cpp:110 +#: htmlopts.cpp:89 msgid "Chan&ge cursor over links" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទស្សន៍ទ្រនិច​ពី​លើ​តំណ" -#: htmlopts.cpp:111 +#: htmlopts.cpp:90 msgid "" "If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) " "if it is moved over a hyperlink." @@ -410,11 +379,11 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះត្រូវ​បាន​កំណត់ នោះ​រាង​ទស្សន៍ទ្រនិច​នឹងផ្លាស់​ប្តូរ " "(ជាទូទៅទៅ​ជា​ដៃ) ប្រសិនបើវាត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ទី​លើ​តំណ​ខ្ពស់​មួយ ។" -#: htmlopts.cpp:115 +#: htmlopts.cpp:94 msgid "M&iddle click opens URL in selection" msgstr "ចុច​ចំកណ្ដាល​បើក URL ក្នុង​ជម្រើស" -#: htmlopts.cpp:117 +#: htmlopts.cpp:96 msgid "" "If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " "clicking on a Konqueror view." @@ -422,11 +391,11 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធីក នោះ​អ្នក​អាច​បើក URL ក្នុង​ជម្រើស " "​ដោយ​ចុច​ចំកណ្ដាល​លើ​ទិដ្ឋភាព Konqueror ។" -#: htmlopts.cpp:121 +#: htmlopts.cpp:100 msgid "Right click goes &back in history" msgstr "ចុច​ខាង​ស្ដាំ​ត្រឡប់​ទៅ​ក្នុង​ប្រវត្តិ" -#: htmlopts.cpp:123 +#: htmlopts.cpp:102 msgid "" "If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " "Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " @@ -436,11 +405,11 @@ msgstr "" "នោះ​អ្នក​អាចត្រឡប់​ទៅ​ក្នុង​ប្រវត្តិដោយ​ចុច​ខាងស្ដាំលើ​ទិដ្ឋភាព Konqueror ។ " "ដើម្បី​ដំណើរការ​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្តាំ និង​ផ្លាស់ទី ។" -#: htmlopts.cpp:132 +#: htmlopts.cpp:111 msgid "A&utomatically load images" msgstr "ផ្ទុក​រូបភាព​ស្វ័យប្រវត្តិ​" -#: htmlopts.cpp:133 +#: htmlopts.cpp:112 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are " "embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, " @@ -456,11 +425,23 @@ msgstr "" "នោះ​អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ធីក​ប្រអប់​នេះ " "ដើម្បី​បង្កើន​បទពិសោធន៍​រុក​រក​របស់​អ្នក ។" -#: htmlopts.cpp:138 +#: htmlopts.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Enable &favicons" +msgstr "អនុញ្ញាត​តម្រង" + +#: htmlopts.cpp:118 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will automatically load and display favicon " +"images that are associated with a web page. These images appear in the Location " +"bar. Otherwise a generic image will appear." +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:123 msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" msgstr "គូរ​ស៊ុម​ជុំវិញ​រូបភាព​ដែល​មិន​ទាន់​បាន​ផ្ទុក​ពេញលេញ" -#: htmlopts.cpp:139 +#: htmlopts.cpp:124 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not " "yet fully loaded images that are embedded in a web page." @@ -473,11 +454,11 @@ msgstr "" "
    ពិសេស​ប្រសិនបើអ្នក​មានការ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ​យឺត​មួយនោះ​អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ធីក​ប" "្រអប់​នេះ ដើម្បី​បង្កើន​បទពិសោធន៍​រុក​រក​របស់​អ្នក ។" -#: htmlopts.cpp:144 +#: htmlopts.cpp:129 msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ/បង្វែរ ដោយ​ពន្យារពេល​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: htmlopts.cpp:146 +#: htmlopts.cpp:131 msgid "" "Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " "period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." @@ -486,27 +467,27 @@ msgstr "" "និង​​ការប្តូរ​ទិស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​រយៈពេល​ជាក់លាក់​មួយ ។ " "ដោយ​ដោះ​ធីក​ប្រអប់​នេះ Konqueror នឹង​មិន​អើពើ​សំណើ​ទាំងនេះ ។" -#: htmlopts.cpp:158 +#: htmlopts.cpp:143 msgid "Und&erline links:" msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម​តំណ ៖" -#: htmlopts.cpp:161 +#: htmlopts.cpp:146 msgid "" "_: underline\n" "Enabled" msgstr "បាន​អនុញ្ញាត" -#: htmlopts.cpp:162 +#: htmlopts.cpp:147 msgid "" "_: underline\n" "Disabled" msgstr "មិនបានអនុញ្ញាត" -#: htmlopts.cpp:163 +#: htmlopts.cpp:148 msgid "Only on Hover" msgstr "តែ​ពេល​សំកាំង" -#: htmlopts.cpp:167 +#: htmlopts.cpp:152 msgid "" "Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:" "
    " @@ -526,27 +507,28 @@ msgstr "" "ពេល​ដែល​កណ្ដុរ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ពីលើ​តំណ" "
    ចំណាំ ៖ និយមន័យ CSS របស់​បណ្ដាញ​អាច​បដិសេធ​តម្លៃ​នេះ" -#: htmlopts.cpp:178 +#: htmlopts.cpp:163 msgid "A&nimations:" msgstr "ចលនា ៖" -#: htmlopts.cpp:181 +#: htmlopts.cpp:166 msgid "" "_: animations\n" "Enabled" msgstr "បានអនុញ្ញាត" -#: htmlopts.cpp:182 +#: htmlopts.cpp:167 msgid "" "_: animations\n" "Disabled" msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" -#: htmlopts.cpp:183 +#: htmlopts.cpp:168 msgid "Show Only Once" msgstr "បង្ហាញ​តែ​មួយ​ដង" -#: htmlopts.cpp:187 +#: htmlopts.cpp:172 +#, fuzzy msgid "" "Controls how Konqueror shows animated images:" "
    " @@ -554,7 +536,7 @@ msgid "" "
  • Enabled: Show all animations completely.
  • " "
  • Disabled: Never show animations, show the start image only.
  • " "
  • Show only once: Show all animations completely but do not repeat " -"them.
  • " +"them." msgstr "" "ពិនិត្យ​មើល​ពី​របៀប​ដែល Konqueror បង្ហាញ​រូបភាព​មាន​ចលនា ៖ " "
    " @@ -564,6 +546,35 @@ msgstr "" "
  • បង្ហាញ​តែ​មួយ​ដង ៖ បង្ហាញ​ចលនា​ទាំងអស់ " "ប៉ុន្តែ​មិន​ធ្វើ​ពួកវា​ម្តង​ទៀត​ទេ ។
  • " +#: htmlopts.cpp:180 +msgid "Sm&ooth scrolling" +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"_: SmoothScrolling\n" +"Enabled" +msgstr "បាន​អនុញ្ញាត" + +#: htmlopts.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: SmoothScrolling\n" +"Disabled" +msgstr "មិនបានអនុញ្ញាត" + +#: htmlopts.cpp:189 +msgid "" +"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML pages, or " +"whole steps:" +"
    " +"
      " +"
    • Always: Always use smooth steps when scrolling.
    • " +"
    • Never: Never use smooth scrolling, scroll with whole steps " +"instead.
    " +msgstr "" + #: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59 msgid "Global Settings" msgstr "ការ​កំណត់​សកល" @@ -722,7 +733,7 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ទុក​ឲ្យ​ដំណើរការ java នៅ​រត់រហូត ពេលដំណើរការ konqueror " "សូម​កុំ​ធីក​ប្រអប់​ធីក​បិទ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អាប់ភ្លេត ។" -#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626 +#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628 msgid "Doma&in-Specific" msgstr "ដែន-ជាក់លាក់" @@ -1048,19 +1059,19 @@ msgstr "ព្រមទទួល​ភាសា ៖" msgid "Accept character sets:" msgstr "ព្រមទទួល​សំណុំ​តួអក្សរ ៖" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:89 msgid "kcmkonqhtml" msgstr "kcmkonqhtml" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:89 msgid "Konqueror Browsing Control Module" msgstr "ម៉ូឌុល​បញ្ជា​កម្មវិធី​រុករក Konqueror" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:91 msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩ - ២០០១ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ Konqueror " -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:101 msgid "" "JavaScript access controls\n" "Per-domain policies extensions" @@ -1068,15 +1079,15 @@ msgstr "" "វត្ថុ​បញ្ជា​ការ​ចូល​ដំណើរការ JavaScript\n" "ផ្នែក​បន្ថែម​គោលការណ៍ក្នុង​មួយ​ដែន" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:113 msgid "&Java" msgstr "&Java" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:117 msgid "Java&Script" msgstr "Java&Script" -#: main.cpp:159 +#: main.cpp:166 msgid "" "

    JavaScript

    On this page, you can configure whether JavaScript programs " "embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror." @@ -1119,7 +1130,7 @@ msgstr "អាទិភាព​របស់ CPU សម្រាប់​កម msgid "Domain-Specific Settin&gs" msgstr "ការ​កំណត់​ដែន​ជាក់លាក់" -#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593 +#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:595 msgid "Domain-Specific Policies" msgstr "គោលការណ៍ដែន​ជាក់លាក់" @@ -1182,7 +1193,7 @@ msgstr "" "នឹង​យក​គោលការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ ដែលបណ្តាល​ឲ្យ​ការ​កំណត់​គោលការណ៍​លំនាំដើម " "ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ដែន​នោះ ។" -#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523 +#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525 msgid "Netscape Plugins" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Netscape" @@ -1253,35 +1264,35 @@ msgstr "កំពុង​វិភាគ​រក​កម្មវិធី​ msgid "Select Plugin Scan Folder" msgstr "ជ្រើស​ថត ដើម្បី​វិភាគ​រក​កម្មវិធី​ជំនួយ" -#: pluginopts.cpp:546 +#: pluginopts.cpp:548 msgid "Plugin" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" -#: pluginopts.cpp:563 +#: pluginopts.cpp:565 msgid "MIME type" msgstr "ប្រភេទ MIME" -#: pluginopts.cpp:568 +#: pluginopts.cpp:570 msgid "Description" msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា" -#: pluginopts.cpp:573 +#: pluginopts.cpp:575 msgid "Suffixes" msgstr "បច្ច័យ" -#: pluginopts.cpp:638 +#: pluginopts.cpp:640 msgid "New Plugin Policy" msgstr "គោលការណ៍​កម្មវិធី​ជំនួយ​ថ្មី" -#: pluginopts.cpp:641 +#: pluginopts.cpp:643 msgid "Change Plugin Policy" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​គោលការណ៍​កម្មវិធី​ជំនួយ" -#: pluginopts.cpp:645 +#: pluginopts.cpp:647 msgid "&Plugin policy:" msgstr "គោលការណ៍កម្មវិធី​ជំនួយ​ ៖" -#: pluginopts.cpp:646 +#: pluginopts.cpp:648 msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." msgstr "ជ្រើសគោលការណ៍​របស់​កម្មវិធី​ជំនួយ​មួយ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន ឬ ដែន​ខាង​លើ ។" @@ -1290,9 +1301,10 @@ msgid "&Host or domain name:" msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ឬ ដែន ៖" #: policydlg.cpp:40 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " -"(like .kde.org or .org)" +"Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting " +"with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)" msgstr "" "បញ្ចូលឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនមួយ (​ដូចជា www.kde.org) ឬ ដែន​មួយ ដែលចាប់ផ្តើម​ដោយសញ្ញា " ".(ដូចជា .kde.org ឬ .org)" @@ -1301,23 +1313,181 @@ msgstr "" msgid "You must first enter a domain name." msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែន​មួយ​ជាមុន​សិន ។" -# i18n: file advancedTabOptions.ui line 27 -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27 +# i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" +msgid "Netscape Plugin Config" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង Netscape" -# i18n: file advancedTabOptions.ui line 57 -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57 +# i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Scan" +msgstr "វិភាគ" + +# i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Scan for New Plugins" +msgstr "វិភាគរក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ថ្មី​" + +# i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." +msgstr "" +"ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​វិភាគរក​កម្មវិធី​ជំនួយ Netscape " +"ដែល​បាន​ដំឡើង​ថ្មី​ៗឥឡូវ​នេះ ។" + +# i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "វិភាគ​រក​កម្មវិធី​ជំនួយថ្មី នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម TDE" + +# i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " +"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " +"especially if you seldom install plugins." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត នោះ TDE " +"នឹង​ស្វែងរក​កម្មវិធី​ជំនួយថ្មី​គ្រប់ពេល​ដែល​វា​ចាប់ផ្តើម ។ " +"វា​នេះ​នឹង​បង្ក​ការ​ងាយស្រួល​ដល់​អ្នក ប្រសិនបើ​អ្នក​ដំឡើង​កម្មវិធី​ជំនួយថ្មី " +"ប៉ុន្តែ​វា​អាច​យឺត ពេល TDE ចាប់ផ្តើម ។ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បិទ​ជម្រើស​នេះជាពិសេស " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​កម្រ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ជំនួយ ។" + +# i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Scan Folders" +msgstr "វិភាគថត" + +# i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "ថ្មី" + +# i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Do&wn" +msgstr "ក្រោម" + +# i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "ឡើង​លើ" + +# i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Plugins" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" + +# i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ" + +# i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." +msgstr "" +"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​មើល​បញ្ជី​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Netscape ដែល TDE បាន​រក​ឃើញ ។" + +# i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" +msgstr "ប្រើ a&rtsdsp សម្រាប់​បង្ហូរ​សំឡេង​កម្មវិធី​ជំនួយតាម​រយៈ aRts" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "ការ​រុករក​ជា​ផ្ទាំង" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 54 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open &links in new tab instead of in new window" +msgstr "បើក​តំណ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី ជំនួស​ឲ្យ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 57 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " +"choosing a link or a folder with the middle mouse button." +msgstr "" +"វានេះ​នឹង​បើក​តំណ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មីមួយ ជំនួស​ឲ្យបង្អួច​ថ្មីមួយ " +"ក្នុង​ស្ថានភាព​ផ្សេងៗ​ដូចជា ជ្រើស​តំណ​មួយ ឬ " +"ថត​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល ។" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 65 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Hide the tab bar when only one tab is open" +msgstr "លាក់​របារ​ផ្ទាំង ពេល​ដែល​មាន​តែ​ផ្ទាំង​មួយបើក" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 68 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " +"will always be displayed." +msgstr "" +"វានឹង​បង្ហាញ​របារ​ផ្ទាំង តែ​ក្នុង​ករណីមាន​ផ្ទាំង​ពីរ ឬ ច្រើន​ ។ " +"បើ​មិន​ដូច្នោះ​ទេ វា​នឹង​បង្ហាញ​ជានិច្ច ។" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 76 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "C&ycle tabs with mouse wheel" +msgstr "" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 79 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This will cycle through tabs when there are two or more tabs using the mouse " +"wheel." +msgstr "" +"វានឹង​បង្ហាញ​របារ​ផ្ទាំង តែ​ក្នុង​ករណីមាន​ផ្ទាំង​ពីរ ឬ ច្រើន​ ។ " +"បើ​មិន​ដូច្នោះ​ទេ វា​នឹង​បង្ហាញ​ជានិច្ច ។" + +# i18n: file advancedTabOptions.ui line 57 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 87 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format msgid "O&pen new tabs in the background" msgstr "បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" # i18n: file advancedTabOptions.ui line 60 -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 90 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "" "This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." @@ -1325,15 +1495,15 @@ msgstr "" "វា​នេះ​នឹង​បើកផ្ទាំង​ថ្មី​មួយ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ជំនួស​ឲ្យ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ។" # i18n: file advancedTabOptions.ui line 68 -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 98 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Open &new tab after current tab" msgstr "បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី បន្ទាប់​ពី​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" # i18n: file advancedTabOptions.ui line 71 -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 101 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "" "This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of " @@ -1343,15 +1513,15 @@ msgstr "" "ជំនួស​ឲ្យ​ផ្ទាំង​ចុង​ក្រោយ ។" # i18n: file advancedTabOptions.ui line 79 -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 109 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" msgstr "អះអាង ពេល​បិទ​បង្អួច​ដែល​មាន​ផ្ទាំង​ច្រើន" # i18n: file advancedTabOptions.ui line 82 -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 112 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has " @@ -1361,15 +1531,15 @@ msgstr "" "ពេល​ដែល​មាន​ផ្ទាំង​ច្រើន​ក្នុង​វា​ឬ​ទេ ។" # i18n: file advancedTabOptions.ui line 90 -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 120 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Show close button instead of website icon" msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បិទ ជំនួស​ឲ្យ​រូបតំណាង​តំបន់​បណ្ដាញ" # i18n: file advancedTabOptions.ui line 93 -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 123 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "" "This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." @@ -1377,16 +1547,34 @@ msgstr "" "វា​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បិទ​ខាង​ក្នុង​ផ្ទាំង​និមួយៗ " "ជំនួស​ឲ្យ​រូបតំណាង​តំបន់​បណ្ដាញ ។" +# i18n: file advancedTabOptions.ui line 90 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 131 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover" +msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បិទ ជំនួស​ឲ្យ​រូបតំណាង​តំបន់​បណ្ដាញ" + +# i18n: file advancedTabOptions.ui line 93 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 134 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This will display a close button inside each tab instead of websites' icons " +"when the mouse pointer hovers the icon." +msgstr "" +"វា​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បិទ​ខាង​ក្នុង​ផ្ទាំង​និមួយៗ " +"ជំនួស​ឲ្យ​រូបតំណាង​តំបន់​បណ្ដាញ ។" + # i18n: file advancedTabOptions.ui line 101 -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 142 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" msgstr "បើក​បង្អួច​លេច​ឡើង​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី​ជំនួស​ឲ្យ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" # i18n: file advancedTabOptions.ui line 104 -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 145 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "" "Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new " @@ -1395,36 +1583,17 @@ msgstr "" "ថាតើ​គួរ​បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី​មួយ ឬ ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី​មួយ ប្រសិនបើ​បង្អួច " "JavaScript លេចឡើង ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។" -# i18n: file advancedTabOptions.ui line 112 -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​ដែលបានប្រើ​ពី​មុនសកម្ម ពេល​បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" - -# i18n: file advancedTabOptions.ui line 115 -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " -"close the current active tab instead of the one right to the current tab." -msgstr "" -"ពេល​ធីក ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ប្រើ ឬ បើក​ពី​មុន " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្មពេល​អ្នក​បិទ​ផ្ទាំង​សកម្ម​បច្ចុប្បន្នជំនួស​ឲ្យ​ផ្ទាំ" -"ង​ខាង​ស្ដាំ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន ។" - # i18n: file advancedTabOptions.ui line 123 -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 153 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" msgstr "" "បើក​ជា​ផ្ទាំង​ក្នុង Konqueror ដែល​មាន​ស្រាប់ ពេល URL ត្រូវ​បាន​ហៅ​ពី​ខាង​ក្រៅ" # i18n: file advancedTabOptions.ui line 126 -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 156 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "" "When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " @@ -1438,112 +1607,28 @@ msgstr "" "ត្រូវ​បាន​បើក​ជា​ផ្ទាំង​ថ្មី​មួយ​ខាង​ក្នុង​វា (បើ​រក​ឃើញ)។ មិន​ដូច្នោះ​ទេ " "បង្អួច Konqueror ថ្មី​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បើក​ជាមួយ​នឹង URL ដែល​ត្រូវ​ការ ។" -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Netscape Plugin Config" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង Netscape" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Scan" -msgstr "វិភាគ" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Scan for New Plugins" -msgstr "វិភាគរក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ថ្មី​" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." -msgstr "" -"ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​វិភាគរក​កម្មវិធី​ជំនួយ Netscape " -"ដែល​បាន​ដំឡើង​ថ្មី​ៗឥឡូវ​នេះ ។" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:60 +# i18n: file advancedTabOptions.ui line 112 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 164 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" -msgstr "វិភាគ​រក​កម្មវិធី​ជំនួយថ្មី នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម TDE" +msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​ដែលបានប្រើ​ពី​មុនសកម្ម ពេល​បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:63 +# i18n: file advancedTabOptions.ui line 115 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 167 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " -"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " -"especially if you seldom install plugins." +"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " +"close the current active tab instead of the one right to the current tab." msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត នោះ TDE " -"នឹង​ស្វែងរក​កម្មវិធី​ជំនួយថ្មី​គ្រប់ពេល​ដែល​វា​ចាប់ផ្តើម ។ " -"វា​នេះ​នឹង​បង្ក​ការ​ងាយស្រួល​ដល់​អ្នក ប្រសិនបើ​អ្នក​ដំឡើង​កម្មវិធី​ជំនួយថ្មី " -"ប៉ុន្តែ​វា​អាច​យឺត ពេល TDE ចាប់ផ្តើម ។ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បិទ​ជម្រើស​នេះជាពិសេស " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​កម្រ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ជំនួយ ។" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Scan Folders" -msgstr "វិភាគថត" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Do&wn" -msgstr "ក្រោម" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "ឡើង​លើ" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" - -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" +"ពេល​ធីក ផ្ទាំង​ដែល​បាន​ប្រើ ឬ បើក​ពី​មុន " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្មពេល​អ្នក​បិទ​ផ្ទាំង​សកម្ម​បច្ចុប្បន្នជំនួស​ឲ្យ​ផ្ទាំ" +"ង​ខាង​ស្ដាំ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន ។" -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." -msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​មើល​បញ្ជី​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Netscape ដែល TDE បាន​រក​ឃើញ ។" +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" -# i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" -msgstr "ប្រើ a&rtsdsp សម្រាប់​បង្ហូរ​សំឡេង​កម្មវិធី​ជំនួយតាម​រយៈ aRts" +# i18n: file advancedTabOptions.ui line 27 +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonsole.po index bca0709dedc..569c0e84069 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:54+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,8 +29,9 @@ msgstr "" "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: kcmkonsole.cpp:43 +#, fuzzy msgid "" -"

    Konsole

    With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " +"

    Konsole

    With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." @@ -53,7 +55,7 @@ msgstr "KCM Konsole" msgid "KControl module for Konsole configuration" msgstr "ម៉ូឌុល KControl សម្រាប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Konsole " -#: kcmkonsole.cpp:162 +#: kcmkonsole.cpp:171 msgid "" "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole " "sessions.\n" @@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "" "ពាក្យ​បញ្ជា 'stty' អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បីផ្លាស់​ប្ដូរ​ការ​កំណត​សម័យ Konsole " "ដែល​មាន​ស្រាប់ ។" -#: kcmkonsole.cpp:170 +#: kcmkonsole.cpp:179 msgid "" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when " @@ -86,590 +88,594 @@ msgstr "" msgid "&General" msgstr "​ទូទៅ" -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Double Click" -msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" -msgstr "ចាត់ទុក​តួអក្សរ​ខាងក្រោម​ជា​ផ្នែក​របស់​ពាក្យ​មួយ ពេល​ចុច​ទ្វេដង ៖" - -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "ផ្សេងៗ" - # i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 78 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Show terminal si&ze after resizing" msgstr "បង្ហាញ​ទំហំ​ស្ថានីយ បន្ទាប់ពី​​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ" # i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 86 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Show &frame" msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម" # i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 94 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Confirm quit when closing more than one session" msgstr "អះអាង​ការ​ចាក​ចេញ ពេល​បិទ​សម័យ​ច្រើន​ជាង​មួយ" # i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 102 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Blinking cursor" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទស្សន៍ទ្រនិច​ភ្លឹបភ្លែត​ៗ" # i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 110 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Require Ctrl key for drag and drop" msgstr "ត្រូវការ​គ្រាប់ចុច បញ្ជា ដើម្បី​ទាញ និង​ទម្លាក់" # i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Triple click selects &only from the current word forward" msgstr "ចុច​បីដង ជ្រើស​តែ​ពី​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅមុខ" # i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Allow progr&ams to resize terminal window" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច​ស្ថានីយ" # i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" msgstr "ប្រើ បញ្ជា+S/បញ្ជា+Q" # i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&nable bidirectional text rendering" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យ​មាន​​ការ​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ទ្វេទិស" + +# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set &tab title to match window title" +msgstr "កំណត់​ចំណងជើង​ផ្ទាំង ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ចំណងជើង​បង្អួច" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Cycle tabs &with mouse wheel" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Enable bidirectional text rendering" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យ​មាន​​ការ​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ទ្វេទិស" +msgid "Enable main &menu accelerator keys" +msgstr "" -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 #: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Seconds to detect s&ilence:" -msgstr "វិនាទី ដើម្បី​រក​ភាព​ស្ងាត់ ៖" +msgid "Handle Meta &key as Alt Key" +msgstr "" # i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 190 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Line spacing:" msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់ ៖" -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297 +# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 262 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Set tab title to match window title" -msgstr "កំណត់​ចំណងជើង​ផ្ទាំង ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ចំណងជើង​បង្អួច" +msgid "Seconds to detect s&ilence:" +msgstr "វិនាទី ដើម្បី​រក​ភាព​ស្ងាត់ ៖" -# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309 +# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 292 #: rc.cpp:51 #, no-c-format +msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" +msgstr "ចាត់ទុក​តួអក្សរ​ខាងក្រោម​ជា​ផ្នែក​របស់​ពាក្យ​មួយ ពេល​ចុច​ទ្វេដង ៖" + +# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 320 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format msgid "&Schema" msgstr "គ្រោងការណ៍" # i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327 -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 338 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "S&ession" msgstr "សម័យ" # i18n: file schemadialog.ui line 16 #. i18n: file schemadialog.ui line 16 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Konsole Schema Editor" msgstr "កម្មវិធី​គ្រោងការណ៍ Konsole " # i18n: file schemadialog.ui line 42 #. i18n: file schemadialog.ui line 42 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "ចំណងជើង ៖" # i18n: file schemadialog.ui line 76 #. i18n: file schemadialog.ui line 76 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "ពណ៌" # i18n: file schemadialog.ui line 87 #. i18n: file schemadialog.ui line 87 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Shell co&lor:" msgstr "ពណ៌​សែល ៖" # i18n: file schemadialog.ui line 98 #. i18n: file schemadialog.ui line 98 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Bold" msgstr "ដិត" # i18n: file schemadialog.ui line 129 #. i18n: file schemadialog.ui line 129 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:225 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" # i18n: file schemadialog.ui line 134 #. i18n: file schemadialog.ui line 134 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "System Background" msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ប្រព័ន្ធ" # i18n: file schemadialog.ui line 139 #. i18n: file schemadialog.ui line 139 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "System Foreground" msgstr "ផ្ទៃ​ខាងមុខ​​ប្រព័ន្ធ" # i18n: file schemadialog.ui line 144 #. i18n: file schemadialog.ui line 144 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Random Hue" msgstr "ភាព​លាំៗ​នៃ​ពណ៌​ចៃដន្យ" # i18n: file schemadialog.ui line 173 #. i18n: file schemadialog.ui line 173 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Trans&parent" msgstr "ថ្លា" # i18n: file schemadialog.ui line 181 #. i18n: file schemadialog.ui line 181 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Konsole color:" msgstr "ពណ៌​កុងសូល ៖" # i18n: file schemadialog.ui line 190 #. i18n: file schemadialog.ui line 190 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "0 - Foreground Color" msgstr "០ - ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងមុខ" # i18n: file schemadialog.ui line 195 #. i18n: file schemadialog.ui line 195 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "1 - Background Color" msgstr "១ - ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" # i18n: file schemadialog.ui line 200 #. i18n: file schemadialog.ui line 200 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "2 - Color 0 (black)" msgstr "២ - ពណ៌ ០ (ខ្មៅ)" # i18n: file schemadialog.ui line 205 #. i18n: file schemadialog.ui line 205 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "3 - Color 1 (red)" msgstr "៣ - ពណ៌ ១ (ក្រហម)" # i18n: file schemadialog.ui line 210 #. i18n: file schemadialog.ui line 210 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "4 - Color 2 (green)" msgstr "៤ - ពណ៌ ២ (បៃតង)" # i18n: file schemadialog.ui line 215 #. i18n: file schemadialog.ui line 215 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "5 - Color 3 (yellow)" msgstr "៥ - ពណ៌ ៣ (លឿង)" # i18n: file schemadialog.ui line 220 #. i18n: file schemadialog.ui line 220 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "6 - Color 4 (blue)" msgstr "៦ - ពណ៌ ៤ (ខៀវ)" # i18n: file schemadialog.ui line 225 #. i18n: file schemadialog.ui line 225 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "7 - Color 5 (magenta)" msgstr "៧ - ពណ៌ ៥ (ស្វាយ)" # i18n: file schemadialog.ui line 230 #. i18n: file schemadialog.ui line 230 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "8 - Color 6 (cyan)" msgstr "៨ - ពណ៌ ៦ (ផ្ទៃមេឃ)" # i18n: file schemadialog.ui line 235 #. i18n: file schemadialog.ui line 235 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "9 - Color 7 (white)" msgstr "​៩ - ពណ៌ ៧ (ស)" # i18n: file schemadialog.ui line 240 #. i18n: file schemadialog.ui line 240 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "10 - Foreground Intensive Color" msgstr "១០ - ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ" # i18n: file schemadialog.ui line 245 #. i18n: file schemadialog.ui line 245 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "11 - Background Intensive Color" msgstr "១១ - ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" # i18n: file schemadialog.ui line 250 #. i18n: file schemadialog.ui line 250 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)" msgstr "១២ - ពណ៌ ០ (ប្រផេះ)" # i18n: file schemadialog.ui line 255 #. i18n: file schemadialog.ui line 255 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)" msgstr "១៣ - ពណ៌ ១ (ក្រហម​ស្រាល)" # i18n: file schemadialog.ui line 260 #. i18n: file schemadialog.ui line 260 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)" msgstr "១៤ - ពណ៌ ២ (បៃតង​​ស្រាល)" # i18n: file schemadialog.ui line 265 #. i18n: file schemadialog.ui line 265 -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)" msgstr "១៥ - ពណ៌ ៣ (លឿង​​ស្រាល)" # i18n: file schemadialog.ui line 270 #. i18n: file schemadialog.ui line 270 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)" msgstr "១៦ - ពណ៌ ៤ (ខៀវ​ស្រាល)" # i18n: file schemadialog.ui line 275 #. i18n: file schemadialog.ui line 275 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)" msgstr "១៧ - ពណ៌ ៥ (ស្វាយ​ស្រាល)" # i18n: file schemadialog.ui line 280 #. i18n: file schemadialog.ui line 280 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)" msgstr "១៨ - ពណ៌ ៦ (ផ្ទៃមេឃ​ស្រាល)" # i18n: file schemadialog.ui line 285 #. i18n: file schemadialog.ui line 285 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "19 - Color 7 Intensive (white)" msgstr "១៩ - ពណ៌ ៧ (ស)" # i18n: file schemadialog.ui line 307 #. i18n: file schemadialog.ui line 307 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Schema" msgstr "គ្រោងការណ៍" # i18n: file schemadialog.ui line 323 #. i18n: file schemadialog.ui line 323 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "S&et as default schema" msgstr "កំណត់ជា​គ្រោងការណ៍​លំនាំដើម" # i18n: file schemadialog.ui line 339 #. i18n: file schemadialog.ui line 339 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Sa&ve Schema..." msgstr "រក្សាទុកគ្រោងការណ៍..." # i18n: file schemadialog.ui line 347 #. i18n: file schemadialog.ui line 347 -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Remove Schema" msgstr "យក​គ្រោងការណ៍​ចេញ" # i18n: file schemadialog.ui line 376 #. i18n: file schemadialog.ui line 376 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" # i18n: file schemadialog.ui line 409 #. i18n: file schemadialog.ui line 409 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." # i18n: file schemadialog.ui line 415 #. i18n: file schemadialog.ui line 415 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Tiled" msgstr "ក្បឿង" # i18n: file schemadialog.ui line 420 #. i18n: file schemadialog.ui line 420 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Centered" msgstr "កណ្ដាល" # i18n: file schemadialog.ui line 425 #. i18n: file schemadialog.ui line 425 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Full" msgstr "ពេញ" # i18n: file schemadialog.ui line 437 #. i18n: file schemadialog.ui line 437 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "&Image:" msgstr "រូបភាព ៖" # i18n: file schemadialog.ui line 448 #. i18n: file schemadialog.ui line 448 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Min" msgstr "អប្ប." # i18n: file schemadialog.ui line 467 #. i18n: file schemadialog.ui line 467 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Max" msgstr "អតិ." # i18n: file schemadialog.ui line 475 #. i18n: file schemadialog.ui line 475 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Shade t&o:" msgstr "ចោល​ស្រមោល​ទៅ ៖" # i18n: file schemadialog.ui line 528 #. i18n: file schemadialog.ui line 528 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Tr&ansparent" msgstr "ថ្លា" # i18n: file sessiondialog.ui line 16 #. i18n: file sessiondialog.ui line 16 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Konsole Session Editor" msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​សម័យ Konsole" # i18n: file sessiondialog.ui line 59 #. i18n: file sessiondialog.ui line 59 -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "" msgstr "<លំនាំដើម>" # i18n: file sessiondialog.ui line 64 #. i18n: file sessiondialog.ui line 64 -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" # i18n: file sessiondialog.ui line 69 #. i18n: file sessiondialog.ui line 69 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Tiny" msgstr "ល្អិត" # i18n: file sessiondialog.ui line 74 #. i18n: file sessiondialog.ui line 74 -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Small" msgstr "តូច" # i18n: file sessiondialog.ui line 79 #. i18n: file sessiondialog.ui line 79 -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "មធ្យម" # i18n: file sessiondialog.ui line 84 #. i18n: file sessiondialog.ui line 84 -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Large" msgstr "ធំ" # i18n: file sessiondialog.ui line 89 #. i18n: file sessiondialog.ui line 89 -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Huge" msgstr "ធំ​សម្បើម" # i18n: file sessiondialog.ui line 94 #. i18n: file sessiondialog.ui line 94 -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" # i18n: file sessiondialog.ui line 99 #. i18n: file sessiondialog.ui line 99 -#: rc.cpp:222 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Unicode" msgstr "យូនីកូដ" # i18n: file sessiondialog.ui line 134 #. i18n: file sessiondialog.ui line 137 -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "&Font:" msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" # i18n: file sessiondialog.ui line 150 #. i18n: file sessiondialog.ui line 153 -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "S&chema:" msgstr "គ្រោងការណ៍ ៖" # i18n: file sessiondialog.ui line 161 #. i18n: file sessiondialog.ui line 164 -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "$&TERM:" msgstr "$&TERM ៖" # i18n: file sessiondialog.ui line 172 #. i18n: file sessiondialog.ui line 175 -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "&Keytab:" msgstr "ផ្ទាំង​គ្រាប់ចុច ៖" # i18n: file sessiondialog.ui line 219 #. i18n: file sessiondialog.ui line 222 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "រូប​តំណាង ៖" # i18n: file sessiondialog.ui line 235 #. i18n: file sessiondialog.ui line 238 -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "Session" msgstr "សម័យ" # i18n: file sessiondialog.ui line 259 #. i18n: file sessiondialog.ui line 262 -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Sa&ve Session..." msgstr "រក្សាទុកសម័យ..." # i18n: file sessiondialog.ui line 267 #. i18n: file sessiondialog.ui line 270 -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "&Remove Session" msgstr "យក​សម័យ​ចេញ" # i18n: file sessiondialog.ui line 304 #. i18n: file sessiondialog.ui line 307 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format msgid "General" msgstr "ទូទៅ" # i18n: file sessiondialog.ui line 339 #. i18n: file sessiondialog.ui line 342 -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" # i18n: file sessiondialog.ui line 350 #. i18n: file sessiondialog.ui line 353 -#: rc.cpp:258 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "E&xecute:" msgstr "ប្រតិបត្តិ ៖" # i18n: file sessiondialog.ui line 361 #. i18n: file sessiondialog.ui line 364 -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "&Directory:" msgstr "ថត ៖" @@ -809,3 +815,11 @@ msgstr "" #: sessioneditor.cpp:369 msgid "Error Removing Session" msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​​យក​សម័យ​ចេញ" + +# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70 +#~ msgid "Double Click" +#~ msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង" + +# i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107 +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "ផ្សេងៗ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 992a16acda2..a118ede0c68 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:28+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,13 +20,14 @@ msgid "Under construction..." msgstr "កំពុង​សាងសង់..." #: main.cpp:49 +#, fuzzy msgid "" "

    Enhanced Browsing

    In this module you can configure some enhanced " "browsing features of TDE. " "

    Internet Keywords

    Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to TDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"Trinity Desktop Environment\" in " +"Konqueror to go to TDE's homepage." "

    Web Shortcuts

    Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " @@ -370,10 +372,10 @@ msgstr "%1 មិន​មាន​ថត​ផ្ទះមួយ  msgid "There is no user called %1." msgstr "មិន​មាន​អ្នក​ប្រើ​ឈ្មោះ %1 ។" -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:504 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526 msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "ឯកសារ ឬ ថត %1 មិន​មាន​ឡើយ ។" -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:521 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543 msgid "&ShortURLs" msgstr "URLs ខ្លី" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po index db3616504e2..371a3e6d61c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:55+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,12 +65,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧ - ២០០២ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ KWin និង​ KControl" #: main.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "

    Window Behavior

    Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " "as a placement policy for new windows. " "

    Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "

    ឥរិយាបថ​បង្អួច

    នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ឥរិយាបថ​បង្អួច " @@ -447,31 +449,31 @@ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម លើក​ឡើង និ msgid "Resize" msgstr "ប្តូរ​ទំហំ" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "ផ្តោត" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "គោលការណ៍ ៖" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "ចុច ដើម្បី​ផ្តោត" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "ផ្តោតតាម​កណ្ដុរ" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "ផ្តោត​ក្រោម​កណ្ដុរ" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "ផ្ដោត​​យ៉ាង​ខ្លាំង​ក្រោម​កណ្ដុរ" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -515,27 +517,114 @@ msgstr "" "ទប់ស្កាត់​​​លក្ខណៈ​ពិសេស​ខ្លះ​មិន​ឲ្យ​ដំណើរការ​ប្រក្រតីដូចជា ជំនួស + ថេប " "ដែលប្រើសម្រាប់​ផ្តោត​លើបង្អួច​ក្នុង​របៀប TDE ។" -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "ការ​លើក​ឡើង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "ពន្យារ ៖" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " ម.វិ." -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "ពន្យារ​ការ​ផ្តោត" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "ចុច ដើម្បី​លើក​បង្អួច​សកម្ម​ឡើង" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "ផ្តោត​លើ​កម្រិត​ការ​ពារ​ការលួច ៖" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "គ្មាន" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "ទាប" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "ធម្មតា" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "ខ្ពស់" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "ខ្ពស់​​បំផុត" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"

    This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"

      " +"
    • None: Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.
    • " +"
    • Low: Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.
    • " +"
    • Normal: Prevention is enabled.
    • " +"
    • High: New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.
    • " +"
    • Extreme: All windows must be explicitly activated by the user.
    • " +"

    " +"

    Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.

    " +msgstr "" +"ជម្រើស​នេះ​បញ្ជាក់អំពី​កម្រិត​ដែល KWin " +"ព្យាយាម​ទប់ស្កាត់​ការ​លួច​​ផ្ដោតដែល​មិន​ចង់​បាន " +"ដែល​បណ្ដាលមក​ពី​ការ​សកម្ម​របស់​បង្អួច​ថ្មី​ដែល​មិន​រំពឹងទុក ។ (ចំណាំ ៖ " +"លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មិន​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​នឹង​គោល​ការណ៍ ផ្ដោត​​ក្រោម​កណ្ដុរ ឬ " +"ផ្ដោត​យ៉ាង​ខ្លាំង​ក្រោម​បង្អួច ។)" +"
      " +"
    • គ្មាន ៖ ការ​ទប់​ស្កាត់​ត្រូវ​បាន​បិទ " +"ហើយ​​​បង្អួច​ថ្មី​​សកម្មជានិច្ច ។
    • " +"
    • ទាប ៖ ការ​ទប់ស្កាត់​​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " +"ពេល​បង្អួច​ខ្លះ​​មិន​មាន​ការ​គាំទ្រមេកានិច​គូសបញ្ជាក់ និង KWin " +"មិន​អាច​សម្រេចដោយ​ជឿជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យបង្អួច​​​សកម្ម ឬ អត់ " +"វា​នឹង​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។ ការ​កំណត់​នេះ​អាច​មាន​លទ្ធផល​ទាំង​ល្អ និង​ " +"អាក្រក់​ជាងកម្រិត​ធម្មតា អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី ។
    • " +"
    • ធម្មតា ៖ ការ​ទប់​ស្កាត់ត្រូវ​​បាន​អនុញ្ញាត ។
    • " +"
    • ខ្ពស់ ៖ បង្អួច​ថ្មី​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម " +"​តែ​ក្នុង​ករណី​គ្មាន​បង្អួច​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន ឬ " +"ប្រសិន​បើ​ពួក​វា​ជា​របស់​កម្មវិធី​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន ។ " +"ការ​កំណត់​នេះ​គឺ​ប្រហែលជា​មិន​អាច​ប្រើ​​បាន " +"​នៅ​ពេល​មិន​ប្រើ​គោលការណ៍​ផ្ដោត​កណ្ដុរ ។
    • " +"
    • ខ្ពស់​បំផុត ៖ " +"បង្អួច​ទាំង​អស់​ត្រូវ​តែ​​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្មយ៉ាង​​ជាក់លាក់ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។
    " +"

    " +"

    បង្អួច​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​ពី​ការ​ផ្តោត​លួច ត្រូវ​បានសម្គាល់​ជា " +"ប្រុងប្រយ័ត្ន ដែល​ជា​លំនាំដើម​មាន​ន័យ​ថា ធាតុ​បញ្ចូល​នៃ​របារ​ភារកិច្ចរបស់​ពួកគេ " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច ។ " +"វា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​ម៉ូឌុល​ត្រួតពិនិត្យ ការ​ជូនដំណឹង ។

    " + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -544,7 +633,7 @@ msgstr "" "បង្អួច​មួយ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នឹង​មក​ខាង​មុខ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " "នៅ​ពេលដាក់​​ព្រួញ​កណ្ដុរ​លើ​វា ពេល​ណាមួយ ។" -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -552,7 +641,7 @@ msgstr "" "នេះ​គឺ​ជា​ការពន្យារ បន្ទាប់​ពី​ពេល​បង្អួច​ដែល​​ព្រួញ​កណ្តុរ​ស្ថិត​លើ " "ផ្លាស់ទី​មក​មុខ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ " -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -563,7 +652,7 @@ msgstr "" "​សម្រាប់​បង្អួច​អសកម្ម " "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ក្នុង​ផ្ទាំង​សកម្ម ។" -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -571,7 +660,7 @@ msgstr "" "នៅ​ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត នឹង​មាន​ការ​ពន្យារ​ពេល​មួយ " "បន្ទាប់​ពីបង្អួច​ដែល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ស្ថិត​លើក្លាយ​ជា​សកម្ម (ទទួល​ការ​ផ្ដោត) ។" -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -579,15 +668,38 @@ msgstr "" "នេះ​គឺ​ជា​ការ​ពន្យារ បន្ទាប់​ពីបង្អួច​ដែល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ស្ថិត​លើ " "ទទួល​ការ​ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​​ការ​​លើកឡើង​សកម្ម" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "ការ​រុករក" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​បង្អួច ខណៈ​ពេល​ប្តូរ​បង្អួច" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -612,11 +724,11 @@ msgstr "" "បង្អួច​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​លើក​មុន " "នឹង​ត្រូវ​បាន​​ផ្ញើ​ទៅ​ក្រោយ​ក្នុង​របៀប​នេះ ។" -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "ឆ្លង​កាត់​បង្អួច​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំង​អស់" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -624,11 +736,11 @@ msgstr "" "ទុក​ឲ្យ​ជម្រើស​នេះ​ប្រើ​មិន​បាន ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កំណត់​ព្រំដែន " "​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​ក្លាយ​ជា​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "ការ​រុករក​ផ្ទៃតុ​រុំជុំវិញ​" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -638,11 +750,12 @@ msgstr "" "ការរុករក​ស៊ុម​របស់​ផ្ទៃតុ​សកម្ម ហួស​ពី​គែម​របស់​ផ្ទៃតុ " "នាំ​អ្នក​ទៅ​កាន់​គែមម្ខាង​របស់​ផ្ទៃតុ​ថ្មី ។​" -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ផ្ទៃតុ ពេល​ដូរ​ផ្ទៃតុ" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -651,15 +764,15 @@ msgstr "" "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ឃើញ​​ឈ្មោះ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ននៅ​ពេល​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​ប" "ាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "កំពុង​ដាក់​ស្រមោល" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" @@ -667,11 +780,11 @@ msgstr "" "ធ្វើ​ឲ្យ​អំពើ​នៃ​ការ​កាត់បន្ថយ​បង្អួច​ទៅ​នឹង​របារ​ចំណង​ជើង​របស់​វា​មាន​ចលនា " "(ដាក់​ស្រមោល) ព្រម​ទាំង​ពង្រីក​បង្អួច​ដែល​​មាន​ស្រមោល" -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "អាច​សំកាំង​" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -680,7 +793,7 @@ msgstr "" "នឹង​គ្មាន​​ស្រមោល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " "ពេល​ព្រួញ​កណ្ដុរស្ថិតនៅលើ​របារ​ចំណង​ជើង​ពេលណាមួយ ។" -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -688,11 +801,11 @@ msgstr "" "កំណត់​ពេលវេលា​ជា​មិល្លីវិនាទី មុន​ពេល​បង្អួចមិន​​ដោះ​​ស្រមោល " "ពេល​ព្រួញ​កណ្ដុរ​ទៅ​​លើ​បង្អួច​ដែល​មាន​ស្រមោល ។" -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "ស៊ុម​​ផ្ទៃ​តុ​សកម្ម" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -702,23 +815,23 @@ msgstr "" "នឹង​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក ។ ឧទាហរណ៍ នេះ​​​មាន​ប្រយោជន៍ " "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​អូស​បង្អួច​ពី​ផ្ទៃតុ​មួយ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​មួយ ។" -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "តែ​​ពេល​ផ្លាស់​ទី​បង្អួច" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "បាន​អនុញ្ញាត​ជានិច្ច" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "ពន្យារ​ការ​ប្ដូរ​ផ្ទៃតុ ៖" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -729,95 +842,11 @@ msgstr "" "ផ្ទៃតុ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ បន្ទាប់ពី​កណ្ដុរ​ត្រូវ​បាន​រុញ​លើ​ស៊ុម​អេក្រង់​មួយ " "ក្នុង​រយៈពេល​គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "ផ្តោត​លើ​កម្រិត​ការ​ពារ​ការលួច ៖" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "គ្មាន" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "ទាប" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "ធម្មតា" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "ខ្ពស់" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "ខ្ពស់​​បំផុត" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"

    This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"

      " -"
    • None: Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.
    • " -"
    • Low: Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.
    • " -"
    • Normal: Prevention is enabled.
    • " -"
    • High: New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.
    • " -"
    • Extreme: All windows must be explicitly activated by the user.
    • " -"

    " -"

    Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.

    " -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​បញ្ជាក់អំពី​កម្រិត​ដែល KWin " -"ព្យាយាម​ទប់ស្កាត់​ការ​លួច​​ផ្ដោតដែល​មិន​ចង់​បាន " -"ដែល​បណ្ដាលមក​ពី​ការ​សកម្ម​របស់​បង្អួច​ថ្មី​ដែល​មិន​រំពឹងទុក ។ (ចំណាំ ៖ " -"លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​មិន​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​នឹង​គោល​ការណ៍ ផ្ដោត​​ក្រោម​កណ្ដុរ ឬ " -"ផ្ដោត​យ៉ាង​ខ្លាំង​ក្រោម​បង្អួច ។)" -"
      " -"
    • គ្មាន ៖ ការ​ទប់​ស្កាត់​ត្រូវ​បាន​បិទ " -"ហើយ​​​បង្អួច​ថ្មី​​សកម្មជានិច្ច ។
    • " -"
    • ទាប ៖ ការ​ទប់ស្កាត់​​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " -"ពេល​បង្អួច​ខ្លះ​​មិន​មាន​ការ​គាំទ្រមេកានិច​គូសបញ្ជាក់ និង KWin " -"មិន​អាច​សម្រេចដោយ​ជឿជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យបង្អួច​​​សកម្ម ឬ អត់ " -"វា​នឹង​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម ។ ការ​កំណត់​នេះ​អាច​មាន​លទ្ធផល​ទាំង​ល្អ និង​ " -"អាក្រក់​ជាងកម្រិត​ធម្មតា អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី ។
    • " -"
    • ធម្មតា ៖ ការ​ទប់​ស្កាត់ត្រូវ​​បាន​អនុញ្ញាត ។
    • " -"
    • ខ្ពស់ ៖ បង្អួច​ថ្មី​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម " -"​តែ​ក្នុង​ករណី​គ្មាន​បង្អួច​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន ឬ " -"ប្រសិន​បើ​ពួក​វា​ជា​របស់​កម្មវិធី​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន ។ " -"ការ​កំណត់​នេះ​គឺ​ប្រហែលជា​មិន​អាច​ប្រើ​​បាន " -"​នៅ​ពេល​មិន​ប្រើ​គោលការណ៍​ផ្ដោត​កណ្ដុរ ។
    • " -"
    • ខ្ពស់​បំផុត ៖ " -"បង្អួច​ទាំង​អស់​ត្រូវ​តែ​​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្មយ៉ាង​​ជាក់លាក់ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។
    " -"

    " -"

    បង្អួច​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​ពី​ការ​ផ្តោត​លួច ត្រូវ​បានសម្គាល់​ជា " -"ប្រុងប្រយ័ត្ន ដែល​ជា​លំនាំដើម​មាន​ន័យ​ថា ធាតុ​បញ្ចូល​នៃ​របារ​ភារកិច្ចរបស់​ពួកគេ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច ។ " -"វា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ក្នុង​ម៉ូឌុល​ត្រួតពិនិត្យ ការ​ជូនដំណឹង ។

    " - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "លាក់​បង្អួច​ឧបករណ៍ សម្រាប់​កម្មវិធី​អសកម្ម" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -829,15 +858,15 @@ msgstr "" "សូម​ចំណាំថា កម្មវិធី​ត្រូវ​សម្គាល់​បង្អួច​ដោយ​ប្រភេទ​បង្អួច​សមរម្យ " "ដើម្បី​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះដំណើរការ ។" -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "បង្អួច" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា ក្នុងពេល​​ផ្លាស់ទី​បង្អួច" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -848,11 +877,11 @@ msgstr "" "'គ្រោងឆ្អឹង' ។ លទ្ធផល​អាច​នឹង​មិន​ពេញ​ចិត្ត​​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​យឺត " "ដោយ​គ្មាន​ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ក្រាហ្វិក ។" -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា​ក្នុង​ពេល​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -862,11 +891,11 @@ msgstr "" "ខណៈ​ពេល​ប្ដូរ​ទំហំវា ជំនួស​ឲ្យ​ការ​បង្ហាញ​បង្អួច​មួយ 'គ្រោង​ឆ្អឹង' ។ " "លទ្ធផល​​អាច​មិន​ពេញចិត្ត​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​យឺត ។" -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "បង្ហាញ​​រេខាគណិត​របស់​បង្អួច នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី ឬ ប្ដូរ​ទំហំ" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -877,11 +906,11 @@ msgstr "" "ទីតាំង​បង្អួច​ដែល​ទាក់ទងទៅ​​នឹង​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង​កំពូល​នៃ​អេក្រង់ " "​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាមួយ​នឹង​ទំហំ​របស់វា ។" -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​​ការ​បង្រួម​អប្បបរមា និង​ស្ដារ​មាន​ចលនា" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -889,15 +918,15 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់បាន​ចលនា​ដែល​​បង្ហាញ " "នៅ​ពេល​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​បង្រួម​អប្បបរមា ឬ ស្ដារ ។" -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "យឺត" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "លឿន" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -905,11 +934,11 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​ល្បឿន​នៃ​ចលនា​ដែល​បាន​បង្ហាញ " "នៅ​ពេល​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​បង្រួម​អប្បបរមា និង​ស្ដារ ។" -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្លាស់ទី និង​ប្តូរ​ទំហំ​​នៃ​បង្អួច​ដែល​បាន​ពង្រីក​អតិបរមា" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -918,35 +947,35 @@ msgstr "" "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ស៊ុម​របស់​បង្អួច​ដែល​បាន​ពង្រីក​អតិបរមា​សកម្ម ហើយ " "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ទី ឬ ប្ដូរ​ទំហំ​របស់​ពួកវា ​ដូចជា​​បង្អួច​ធម្មតា ។" -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "កន្លែង ៖" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "ឆ្លាត" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "កំពុង​ពង្រីក​អតិបរមា" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "ល្បាក់" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "ចៃដន្យ" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "ចំកណ្តាល" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "ជ្រុង​-សូន្យ" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "
      " @@ -968,19 +997,19 @@ msgstr "" "
    • កណ្ដាល នឹង​ដាក់​បង្អួច​ចំកណ្ដាល​
    • " "
    • ជ្រុង​សូន្យ នឹង​ដាក់​បង្អួច​នៅ​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង​កំពូល
    " -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:958 msgid "Snap Zones" msgstr "តំបន់​ខ្ទាស់" -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 msgid "none" msgstr "គ្មាន" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:964 msgid "&Border snap zone:" msgstr "តំបន់ខ្ទាស់​ស៊ុម ៖" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:966 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." @@ -989,11 +1018,11 @@ msgstr "" "នៃ​វាល​ម៉ាញេទិក " "​ដែល​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​ខ្ទាស់ស៊ុមនៅ​ពេលដែល​​​ផ្លាស់​ទី​ជិត​វា ។" -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "&Window snap zone:" msgstr "តំបន់​ខ្ទាស់​បង្អួច ៖" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " "field which will make windows snap to each other when they're moved near " @@ -1003,11 +1032,11 @@ msgstr "" "នៃ​វាល​ម៉ាញេទិកដែល​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​​ខ្ទាស់​ទៅវិញទៅមក " "នៅ​ពេល​ដែល​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​នៅ​ជិត​បង្អួច​ដទៃ​ទៀត ។" -#: windows.cpp:925 +#: windows.cpp:979 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "ខ្ទាស់​បង្អួច​តែ​ពេល​ត្រួត​លើ​គ្នា" -#: windows.cpp:926 +#: windows.cpp:980 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " "i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " @@ -1018,18 +1047,19 @@ msgstr "" "​ពួកវា​ត្រួត​លើ​គ្នា ឧទាហរណ៍ ៖ ពួកវា​មិន​ត្រូវ​បាន​ខ្ទាស់ " "ប្រសិនបើ​បង្អួច​ខិត​មក​ជិត​បង្អួច​ផ្សេង​ទៀត ឬ ស៊ុម ។​" -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr " ភីកសែល" -#: windows.cpp:1226 +#: windows.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" "It seems that alpha channel support is not available." "
    " "
    Please make sure you have " -"Xorg ≥ 6.8, and installed the kompmgr that came with twin." +"Xorg ≥ 6.8, and installed the composition manager that came with twin." "
    Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " "/etc/X11/xorg.conf):" "
    " @@ -1060,106 +1090,131 @@ msgstr "" "
    ជម្រើស \"RenderAccel\" \"ពិត\"" "
    In ផ្នែក \"ឧបករណ៍\"
    " -#: windows.cpp:1246 +#: windows.cpp:1300 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "អនុវត្ត​ភាព​ស្រអាប់​ទៅ​តែ​ការ​តុបតែង" -#: windows.cpp:1254 +#: windows.cpp:1308 msgid "Active windows:" msgstr "បង្អួច​សកម្ម ៖" -#: windows.cpp:1261 +#: windows.cpp:1315 msgid "Inactive windows:" msgstr "បង្អួច​អសកម្ម ៖" -#: windows.cpp:1268 +#: windows.cpp:1322 msgid "Moving windows:" msgstr "ការ​ផ្លាស់ទី​បង្អួច ៖" -#: windows.cpp:1275 +#: windows.cpp:1329 msgid "Dock windows:" msgstr "ចូលផែ​បង្អួច ៖" -#: windows.cpp:1284 +#: windows.cpp:1338 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ 'បង្អួចលើគេ' ជា​បង្អួច​សកម្ម" -#: windows.cpp:1287 +#: windows.cpp:1341 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "មិន​អនុញ្ញាតបង្អួច ARGB (មិន​អើពើ window alpha maps, fixes gtk1 apps)" -#: windows.cpp:1291 +#: windows.cpp:1347 +msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" msgstr "ភាព​ស្រអាប់" -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "ប្រើ​ស្រមោល" +#: windows.cpp:1360 +msgid "" +"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " +"is checked)" +msgstr "" -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "ទំហំ​បង្អួច​សកម្ម ៖" +#: windows.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Base shadow radius:" +msgstr "ប្រើ​ស្រមោល" -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" +#: windows.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "ទំហំ​បង្អួច​អសកម្ម ៖" -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "ទំហំ​ចូល​ផែ​បង្អួច ៖" +#: windows.cpp:1382 +msgid "Active window distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1389 +msgid "Dock distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1396 +msgid "Menu distance from background:" +msgstr "" -#: windows.cpp:1326 +#: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" msgstr "អុហ្វសិត​បញ្ឈរ ៖" -#: windows.cpp:1333 +#: windows.cpp:1416 msgid "Horizontal offset:" msgstr "អុហ្វសិត​ផ្ដេក ៖" -#: windows.cpp:1340 +#: windows.cpp:1423 msgid "Shadow color:" msgstr "ពណ៌​ស្រមោល ៖" -#: windows.cpp:1346 +#: windows.cpp:1429 msgid "Remove shadows on move" msgstr "យក​ស្រមោល​ចេញ ពេល​ផ្លាស់ទី" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1431 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "យក​ស្រមោល​ចេញ ពេល​ប្តូរ​ទំហំ" -#: windows.cpp:1351 +#: windows.cpp:1434 msgid "Shadows" msgstr "ស្រមោល" -#: windows.cpp:1356 +#: windows.cpp:1439 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "បង្អួច​ហើរ​ចូល​បន្តិច​ម្តងៗ (រួម​មាន បង្អួច​លេចឡើង)" -#: windows.cpp:1357 +#: windows.cpp:1440 +msgid "" +"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "ហើរ​បន្តិច​ម្តងៗ​រវាង​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ភាព​ស្រអាប់" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1444 msgid "Fade-in speed:" msgstr "ល្បឿន​ហើរចូល ៖" -#: windows.cpp:1363 +#: windows.cpp:1447 msgid "Fade-out speed:" msgstr "ល្បឿន​ហើរ​ចេញ ៖" -#: windows.cpp:1370 +#: windows.cpp:1455 msgid "Effects" msgstr "បែប​ផែន" -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "ប្រើ ភាព​ថ្លា/​ស្រមោល" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"Translucency support is new and may cause problems" -"
    including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).
    " +#: windows.cpp:1457 +msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" -"ការ​គាំទ្រ​ភាព​ថ្លា​គឺ​ថ្មី និង​អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា" -"
    រួម​មាន​ការ​គាំង (ពេលខ្លះ​ម៉ាស៊ីន​ភាព​ថ្លា ហើយ X ម្តងម្កាល) ។
    " + +#~ msgid "Active window size:" +#~ msgstr "ទំហំ​បង្អួច​សកម្ម ៖" + +#~ msgid "Dock window size:" +#~ msgstr "ទំហំ​ចូល​ផែ​បង្អួច ៖" + +#~ msgid "Use translucency/shadows" +#~ msgstr "ប្រើ ភាព​ថ្លា/​ស្រមោល" + +#~ msgid "Translucency support is new and may cause problems
    including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).
    " +#~ msgstr "ការ​គាំទ្រ​ភាព​ថ្លា​គឺ​ថ្មី និង​អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា
    រួម​មាន​ការ​គាំង (ពេលខ្លះ​ម៉ាស៊ីន​ភាព​ថ្លា ហើយ X ម្តងម្កាល) ។
    " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlaunch.po index 308ba1c8944..e92cd635b12 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:49+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlayout.po index 041bee05f7f..9ee621130c5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -6,554 +6,555 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:55+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kcmlayout.cpp:563 +#: kcmlayout.cpp:566 msgid "None" msgstr "គ្មាន" -#: kcmlayout.cpp:832 +#: kcmlayout.cpp:835 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Brazilian ABNT2" -#: kcmlayout.cpp:833 +#: kcmlayout.cpp:836 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-key PC" -#: kcmlayout.cpp:834 +#: kcmlayout.cpp:837 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" -#: kcmlayout.cpp:835 +#: kcmlayout.cpp:838 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generic 101-key PC" -#: kcmlayout.cpp:836 +#: kcmlayout.cpp:839 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Generic 102-key (Intl) PC" -#: kcmlayout.cpp:837 +#: kcmlayout.cpp:840 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generic 104-key PC" -#: kcmlayout.cpp:838 +#: kcmlayout.cpp:841 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Generic 105-key (Intl) PC" -#: kcmlayout.cpp:839 +#: kcmlayout.cpp:842 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Japanese 106-key" -#: kcmlayout.cpp:840 +#: kcmlayout.cpp:843 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" -#: kcmlayout.cpp:841 +#: kcmlayout.cpp:844 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" -#: kcmlayout.cpp:842 +#: kcmlayout.cpp:845 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" -#: kcmlayout.cpp:843 +#: kcmlayout.cpp:846 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" -#: kcmlayout.cpp:846 +#: kcmlayout.cpp:849 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "ឥរិយាបថ​ក្រុម ប្ដូរ/ចាក់​សោ" -#: kcmlayout.cpp:847 +#: kcmlayout.cpp:850 msgid "R-Alt switches group while pressed" msgstr "គ្រាប់​ចុច ឆ្លាស់ ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្រុម ខណៈ​ពេល​ចុច" -#: kcmlayout.cpp:848 +#: kcmlayout.cpp:851 msgid "Right Alt key changes group" msgstr "គ្រាប់​ចុច ឆ្លាស់ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:849 +#: kcmlayout.cpp:852 msgid "Caps Lock key changes group" msgstr "គ្រាប់​ចុច ប្ដូរ​ជាប់ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:850 +#: kcmlayout.cpp:853 msgid "Menu key changes group" msgstr "គ្រាប់ចុច​ម៉ឺនុយ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:851 +#: kcmlayout.cpp:854 msgid "Both Shift keys together change group" msgstr "គ្រាប់​ចុច ប្ដូរ ទាំង​ពីរ​រួម​គ្នា​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:852 +#: kcmlayout.cpp:855 msgid "Control+Shift changes group" msgstr "គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា + ប្ដូរ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:853 +#: kcmlayout.cpp:856 msgid "Alt+Control changes group" msgstr "គ្រាប់​ជំនួស +បញ្ជា ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:854 +#: kcmlayout.cpp:857 msgid "Alt+Shift changes group" msgstr "គ្រាប់​ចុច​ជំនួស +ប្ដូរ ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:855 +#: kcmlayout.cpp:858 msgid "Control Key Position" msgstr "ទីតាំង​គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា" -#: kcmlayout.cpp:856 +#: kcmlayout.cpp:859 msgid "Make CapsLock an additional Control" msgstr "បង្កើត​គ្រាប់ចុច ប្ដូរ​ជាប់ ជា​វត្ថុ​បញ្ជា​បន្ថែម" -#: kcmlayout.cpp:857 +#: kcmlayout.cpp:860 msgid "Swap Control and Caps Lock" msgstr "ដូរ​គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា និង​ប្ដូរ​ជាប់" -#: kcmlayout.cpp:858 +#: kcmlayout.cpp:861 msgid "Control key at left of 'A'" msgstr "គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា នៅ​ខាង​ឆ្វេង 'A'" -#: kcmlayout.cpp:859 +#: kcmlayout.cpp:862 msgid "Control key at bottom left" msgstr "គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា នៅ​បាតឆ្វេង" -#: kcmlayout.cpp:860 +#: kcmlayout.cpp:863 msgid "Use keyboard LED to show alternative group" msgstr "ប្រើ​ក្ដារ​ចុច LED ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្រុម​ផ្សេង" -#: kcmlayout.cpp:861 +#: kcmlayout.cpp:864 msgid "Num_Lock LED shows alternative group" msgstr "Num_Lock LED បង្ហាញ​ក្រុម​ផ្សេង" -#: kcmlayout.cpp:862 +#: kcmlayout.cpp:865 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" msgstr "Caps_Lock LED បង្ហាញ​ក្រុម​ផ្សេង" -#: kcmlayout.cpp:863 +#: kcmlayout.cpp:866 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" msgstr "Scroll_Lock LED បង្ហាញ​ក្រុមផ្សេង" -#: kcmlayout.cpp:866 +#: kcmlayout.cpp:869 msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgstr "គ្រាប់​ចុច Left Win ប្ដូរ​ក្រុម ខណៈ​ពេល​ចុច" -#: kcmlayout.cpp:867 +#: kcmlayout.cpp:870 msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgstr "គ្រាប់​ចុច Right Win ប្ដូរ​ក្រុម ខណៈពេល​ចុច" -#: kcmlayout.cpp:868 +#: kcmlayout.cpp:871 msgid "Both Win-keys switch group while pressed" msgstr "គ្រាប់​ចុច Win ទាំង​ពីរ​រួម​គ្នា ប្ដូរ​ក្រុម ខណៈ​ពេល​ចុច" -#: kcmlayout.cpp:869 +#: kcmlayout.cpp:872 msgid "Left Win-key changes group" msgstr "គ្រាប់​ចុច Left Win ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:870 +#: kcmlayout.cpp:873 msgid "Right Win-key changes group" msgstr "គ្រាប់​ចុច Right Win ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:871 +#: kcmlayout.cpp:874 msgid "Third level choosers" msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​កម្រិត​ទី ៣" -#: kcmlayout.cpp:872 +#: kcmlayout.cpp:875 msgid "Press Right Control to choose 3rd level" msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ជាស្ដាំ ដើម្បី​ជ្រើស​កម្រិត​ទី ៣" -#: kcmlayout.cpp:873 +#: kcmlayout.cpp:876 msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច​ម៉ឺនុយ (Menu Key) ដើម្បី​ជ្រើស​កម្រិត​ទី ៣" -#: kcmlayout.cpp:874 +#: kcmlayout.cpp:877 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច Win ណាមួយ ដើម្បី​ជ្រើស​កម្រិត​ទី ៣" -#: kcmlayout.cpp:875 +#: kcmlayout.cpp:878 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច Left Win ដើម្បី​ជ្រើស​កម្រិត​ទី ៣" -#: kcmlayout.cpp:876 +#: kcmlayout.cpp:879 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច Right Win ដើម្បី​ជ្រើស​កម្រិត​ទី ៣" -#: kcmlayout.cpp:877 +#: kcmlayout.cpp:880 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "ឥរិយាបថ​គ្រាប់​ចុច​ប្ដូរ​ជាប់" -#: kcmlayout.cpp:878 +#: kcmlayout.cpp:881 msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgstr "ប្រើ​ការ​សរសេរ​ជា​អក្សរ​ធំ ។ ប្តូរ បោះបង់ ប្តូរជាប់ ។" -#: kcmlayout.cpp:879 +#: kcmlayout.cpp:882 msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "ប្រើ​ការ​សរសេរ​ជា​អក្សរ​ធំ​ខាងក្នុង​។ ប្តូរ មិនបោះបង់ ប្តូរជាប់ ។​" -#: kcmlayout.cpp:880 +#: kcmlayout.cpp:883 msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." msgstr "" "ដើរ​តួ​ជាគ្រាប់​ប្ដូរ ជាមួយ​ការ​ចាក់​សោ ។ គ្រាប់​ចុច​ប្ដូរ បោះបង់ ប្ដូរ​ជាប់ ។" -#: kcmlayout.cpp:881 +#: kcmlayout.cpp:884 msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "" "ដើរ​តួជាគ្រាប់​ចុច​ប្ដូរ ជាមួយ​ការ​ចាក់សោ ។ គ្រាប់​ចុច​ប្ដូរ មិន​បោះបង់ " "ប្ដូរ​ជាប់ ។" -#: kcmlayout.cpp:882 +#: kcmlayout.cpp:885 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "ឥរិយាបថ​គ្រាប់​ចុច (Alt/Win)" -#: kcmlayout.cpp:883 +#: kcmlayout.cpp:886 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "បន្ថែម​ឥរិយាបថ​ខ្នាត​គំរូ​ទៅ​គ្រាប់​ចុច​ម៉ឺនុយ ។" -#: kcmlayout.cpp:884 +#: kcmlayout.cpp:887 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgstr "ជំនួស និង Meta នៅ​លើ​គ្រាប់​ចុច​ជំនួស (លំនាំដើម) ។" -#: kcmlayout.cpp:885 +#: kcmlayout.cpp:888 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta ត្រូវ​បាន​កំណត់ទៅ​គ្រាប់​ចុច Win ។" -#: kcmlayout.cpp:886 +#: kcmlayout.cpp:889 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​គ្រាប់​ចុច Win ឆ្វេង ។" -#: kcmlayout.cpp:887 +#: kcmlayout.cpp:890 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​គ្រាប់​ចុច Win (លំនាំដើម) ។" -#: kcmlayout.cpp:888 +#: kcmlayout.cpp:891 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​គ្រាប់​ចុច Win ។" -#: kcmlayout.cpp:889 +#: kcmlayout.cpp:892 msgid "Right Alt is Compose" msgstr "គ្រាប់ចុច ឆ្លាស់ គឺ​តែង" -#: kcmlayout.cpp:890 +#: kcmlayout.cpp:893 msgid "Right Win-key is Compose" msgstr "គ្រាប់​ចុច Win ស្ដាំ គឺ​តែង" -#: kcmlayout.cpp:891 +#: kcmlayout.cpp:894 msgid "Menu is Compose" msgstr "ម៉ឺនុយ​គឺ​តែង" -#: kcmlayout.cpp:894 +#: kcmlayout.cpp:897 msgid "Both Ctrl keys together change group" msgstr "គ្រាប់​ចុច បញ្ជា ទាំង​ពីរ​រួម​គ្នា ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:895 +#: kcmlayout.cpp:898 msgid "Both Alt keys together change group" msgstr "គ្រាប់​ចុច ជំនួស ទាំង​ពីររួម​គ្នា ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:896 +#: kcmlayout.cpp:899 msgid "Left Shift key changes group" msgstr "គ្រាប់​ចុច ប្ដូរ​ឆ្វេង ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:897 +#: kcmlayout.cpp:900 msgid "Right Shift key changes group" msgstr "គ្រាប់​ចុច ប្ដូរ​ស្ដាំ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:898 +#: kcmlayout.cpp:901 msgid "Right Ctrl key changes group" msgstr "គ្រាប់​ចុច បញ្ជា​ស្ដាំ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:899 +#: kcmlayout.cpp:902 msgid "Left Alt key changes group" msgstr "គ្រាប់​ចុច ជំនួស ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:900 +#: kcmlayout.cpp:903 msgid "Left Ctrl key changes group" msgstr "គ្រាប់ចុច បញ្ជា​ឆ្វេង ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម" -#: kcmlayout.cpp:901 +#: kcmlayout.cpp:904 msgid "Compose Key" msgstr "គ្រាប់​ចុច​តែង" -#: kcmlayout.cpp:904 +#: kcmlayout.cpp:907 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "គ្រាប់ ប្ដូរ ជា​មួយនឹង​បន្ទះលេខ ធ្វើ​ការ​ដូច​ក្នុង MS Windows ។" -#: kcmlayout.cpp:905 +#: kcmlayout.cpp:908 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+) handled in a server." msgstr "" "គ្រាប់​ចុច​ពិសេស (បញ្ជា+ជំនួស+) ដែល​បាន​ដោះស្រាយក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ ។" -#: kcmlayout.cpp:906 +#: kcmlayout.cpp:909 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "ជម្រើស​ឆប​គ្នា​ផ្សេងៗ" -#: kcmlayout.cpp:907 +#: kcmlayout.cpp:910 msgid "Right Control key works as Right Alt" msgstr "គ្រាប់​ចុច បញ្ជា​ស្ដាំ ធ្វើ​ការ​ដូច​គ្រាប់​ចុច​ឆ្លាស់" -#: kcmlayout.cpp:910 +#: kcmlayout.cpp:913 msgid "Right Alt key switches group while pressed" msgstr "គ្រាប់​ចុច ឆ្លាស់ ប្ដូរ​ក្រុម ខណៈ​ពេល​ចុច" -#: kcmlayout.cpp:911 +#: kcmlayout.cpp:914 msgid "Left Alt key switches group while pressed" msgstr "គ្រាប់​ចុច ជំនួស ប្ដូរ​ក្រុម ខណៈ​ពេល​ចុច" -#: kcmlayout.cpp:912 +#: kcmlayout.cpp:915 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច ឆ្លាស់ ដើម្បីជ្រើស​កម្រិត​ទី ៣" -#: kcmlayout.cpp:915 +#: kcmlayout.cpp:918 msgid "R-Alt switches group while pressed." msgstr "គ្រាប់​ចុច ឆ្លាស់ ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្រុម ខណៈ​ពេល​ចុច ។" -#: kcmlayout.cpp:916 +#: kcmlayout.cpp:919 msgid "Left Alt key switches group while pressed." msgstr "គ្រាប់​ចុច ជំនួស ប្ដូរ​ក្រុម ខណៈ​ពេល​ចុច ។" -#: kcmlayout.cpp:917 +#: kcmlayout.cpp:920 msgid "Left Win-key switches group while pressed." msgstr "គ្រាប់​ចុច Left Win ប្ដូរ​ក្រុម ខណៈ​ពេល​ចុច ។" -#: kcmlayout.cpp:918 +#: kcmlayout.cpp:921 msgid "Right Win-key switches group while pressed." msgstr "គ្រាប់​ចុច Right Win ប្ដូរ​ក្រុម ខណៈពេល​ចុច ។" -#: kcmlayout.cpp:919 +#: kcmlayout.cpp:922 msgid "Both Win-keys switch group while pressed." msgstr "គ្រាប់​ចុច Win ទាំង​ពីរ​រួម​គ្នា ប្ដូរ​ក្រុម ខណៈ​ពេល​ចុច ។" -#: kcmlayout.cpp:920 +#: kcmlayout.cpp:923 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." msgstr "គ្រាប់​ចុច ឆ្លាស់ ប្ដូរ​ក្រុម ខណៈ​ពេល​ចុច ។" -#: kcmlayout.cpp:921 +#: kcmlayout.cpp:924 msgid "Right Alt key changes group." msgstr "គ្រាប់​ចុច ឆ្លាស់ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:922 +#: kcmlayout.cpp:925 msgid "Left Alt key changes group." msgstr "គ្រាប់​ចុច ជំនួស ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:923 +#: kcmlayout.cpp:926 msgid "CapsLock key changes group." msgstr "គ្រាប់​ចុច ប្ដូរ​ជាប់ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:924 +#: kcmlayout.cpp:927 msgid "Shift+CapsLock changes group." msgstr "គ្រាប់​ចុច ប្ដូរ​ជាប់ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:925 +#: kcmlayout.cpp:928 msgid "Both Shift keys together change group." msgstr "គ្រាប់​ចុច ប្ដូរ ទាំង​ពីរ​រួម​គ្នា​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:926 +#: kcmlayout.cpp:929 msgid "Both Alt keys together change group." msgstr "គ្រាប់​ចុច ជំនួស ទាំង​ពីររួម​គ្នា ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:927 +#: kcmlayout.cpp:930 msgid "Both Ctrl keys together change group." msgstr "គ្រាប់​ចុច បញ្ជា ទាំង​ពីរ​រួម​គ្នា ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:928 +#: kcmlayout.cpp:931 msgid "Ctrl+Shift changes group." msgstr "គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា + ប្ដូរ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:929 +#: kcmlayout.cpp:932 msgid "Alt+Ctrl changes group." msgstr "គ្រាប់​ជំនួស +បញ្ជា ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:930 +#: kcmlayout.cpp:933 msgid "Alt+Shift changes group." msgstr "គ្រាប់​ចុច​ជំនួស +ប្ដូរ ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:931 +#: kcmlayout.cpp:934 msgid "Menu key changes group." msgstr "គ្រាប់ចុច​ម៉ឺនុយ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:932 +#: kcmlayout.cpp:935 msgid "Left Win-key changes group." msgstr "គ្រាប់​ចុច Left Win ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:933 +#: kcmlayout.cpp:936 msgid "Right Win-key changes group." msgstr "គ្រាប់​ចុច Right Win ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:934 +#: kcmlayout.cpp:937 msgid "Left Shift key changes group." msgstr "គ្រាប់​ចុច ប្ដូរ​ឆ្វេង ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:935 +#: kcmlayout.cpp:938 msgid "Right Shift key changes group." msgstr "គ្រាប់​ចុច ប្ដូរ​ស្ដាំ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:936 +#: kcmlayout.cpp:939 msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "គ្រាប់ចុច បញ្ជា​ឆ្វេង ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:937 +#: kcmlayout.cpp:940 msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "គ្រាប់​ចុច បញ្ជា​ស្ដាំ ផ្លាស់​ប្ដូរ​ក្រុម ។" -#: kcmlayout.cpp:938 +#: kcmlayout.cpp:941 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច​បញ្ជាស្ដាំ ដើម្បី​ជ្រើស​កម្រិត​ទី ៣ ។" -#: kcmlayout.cpp:939 +#: kcmlayout.cpp:942 msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច​ម៉ឺនុយ (Menu Key) ដើម្បី​ជ្រើស​កម្រិត​ទី ៣ ។" -#: kcmlayout.cpp:940 +#: kcmlayout.cpp:943 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច Win ណាមួយ ដើម្បី​ជ្រើស​កម្រិត​ទី ៣ ។" -#: kcmlayout.cpp:941 +#: kcmlayout.cpp:944 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច Left Win ដើម្បី​ជ្រើស​កម្រិត​ទី ៣ ។" -#: kcmlayout.cpp:942 +#: kcmlayout.cpp:945 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច Right Win ដើម្បី​ជ្រើស​កម្រិត​ទី ៣ ។" -#: kcmlayout.cpp:943 +#: kcmlayout.cpp:946 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច Win ណាមួយ ដើម្បី​ជ្រើស​កម្រិត​ទី ៣ ។" -#: kcmlayout.cpp:944 +#: kcmlayout.cpp:947 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច Left Win ដើម្បី​ជ្រើស​កម្រិត​ទី ៣ ។" -#: kcmlayout.cpp:945 +#: kcmlayout.cpp:948 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "ចុច​គ្រាប់​ចុច ឆ្លាស់ ដើម្បីជ្រើស​កម្រិត​ទី ៣ ។" -#: kcmlayout.cpp:946 +#: kcmlayout.cpp:949 msgid "Ctrl key position" msgstr "ទីតាំង​គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា" -#: kcmlayout.cpp:947 +#: kcmlayout.cpp:950 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​គ្រាប់ចុច ប្ដូរជាប់ ក្លាយ​ជា​គ្រាប់ចុច បញ្ជា មួយ​ទៀត ។" -#: kcmlayout.cpp:948 +#: kcmlayout.cpp:951 msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgstr "ដូរ​គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា និង​ប្ដូរ​ជាប់ ។" -#: kcmlayout.cpp:949 +#: kcmlayout.cpp:952 msgid "Ctrl key at left of 'A'" msgstr "គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា នៅ​ខាង​ឆ្វេង 'A'" -#: kcmlayout.cpp:950 +#: kcmlayout.cpp:953 msgid "Ctrl key at bottom left" msgstr "គ្រាប់​ចុច​បញ្ជា នៅ​ខាង​ក្រោម​ឆ្វេង" -#: kcmlayout.cpp:951 +#: kcmlayout.cpp:954 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgstr "គ្រាប់​ចុច បញ្ជា​ខាងស្ដាំ ធ្វើ​ការ​ដូច​គ្រាប់​ចុច​ឆ្លាស់ ។" -#: kcmlayout.cpp:952 +#: kcmlayout.cpp:955 msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "ប្រើ​ភ្លើង​ក្ដារចុច ដើម្បី​បង្ហាញ​ក្រុម​បម្រុង ។" -#: kcmlayout.cpp:953 +#: kcmlayout.cpp:956 msgid "NumLock LED shows alternative group." msgstr "ភ្លើង លេខ បង្ហាញ​ក្រុម​បម្រុង ។" -#: kcmlayout.cpp:954 +#: kcmlayout.cpp:957 msgid "CapsLock LED shows alternative group." msgstr "ភ្លើង ប្ដូរជាប់ បង្ហាញ​ក្រុម​បម្រុង ។" -#: kcmlayout.cpp:955 +#: kcmlayout.cpp:958 msgid "ScrollLock LED shows alternative group." msgstr "ភ្លើង Scroll_Lock LED បង្ហាញ​ក្រុម​បម្រុង ។" -#: kcmlayout.cpp:956 +#: kcmlayout.cpp:959 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." msgstr "" "ប្ដូរជាប់ ប្រើ​ការ​សរសេរ​ជា​អក្សរធំរបស់​ប្រព័ន្ធ ។ ប្ដូរ បោះបង់​ចោល ប្ដូរជាប់ ។" -#: kcmlayout.cpp:957 +#: kcmlayout.cpp:960 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "" "ប្ដូរជាប់ ប្រើ​ការ​សរសេរ​ជា​អក្សរធំរបស់​ប្រព័ន្ធ ។ ប្ដូរ មិន​បោះបង់​ចោល " "ប្ដូរជាប់ ។" -#: kcmlayout.cpp:958 +#: kcmlayout.cpp:961 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." msgstr "ប្ដូរជាប់ ដើរតួ​ជា ប្ដូរ ។ ប្ដូរ បោះបង់ ប្ដូរជាប់ ។" -#: kcmlayout.cpp:959 +#: kcmlayout.cpp:962 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "ប្ដូរជាប់ ដើរតួ​ជា ប្ដូរ ។ ប្ដូរ មិន​បោះបង់ ប្ដូរជាប់ ។" -#: kcmlayout.cpp:960 +#: kcmlayout.cpp:963 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "ប្ដូរជាប់ គ្រាន់តែ​ចាក់​សោ ប្ដូរ ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: kcmlayout.cpp:961 +#: kcmlayout.cpp:964 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgstr "ប្ដូរជាប់ បិទបើក​ការ​សរសេរ​អក្សរធំ ។" -#: kcmlayout.cpp:962 +#: kcmlayout.cpp:965 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "ប្ដូរជាប់ បិទបើក ប្ដូរ ដូច្នេះ​គ្រាប់ចុច​ទាំងអស់​នឹង​រង​ឥទ្ធិពល ។" -#: kcmlayout.cpp:963 +#: kcmlayout.cpp:966 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgstr "ជំនួស និង Meta នៅ​លើ​គ្រាប់​ចុច​ជំនួស (លំនាំដើម) ។" -#: kcmlayout.cpp:964 +#: kcmlayout.cpp:967 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "" "កំណត់​គ្រាប់ចុច ជំនួស ទៅ​គ្រាប់ចុច Win ខាង​ស្ដាំ ហើយ Super " "ទៅ​គ្រាប់ចុច​ម៉ឺនុយ ។" -#: kcmlayout.cpp:965 +#: kcmlayout.cpp:968 msgid "Compose key position" msgstr "ទីតាំង​គ្រាប់​ចុច​តែង" -#: kcmlayout.cpp:966 +#: kcmlayout.cpp:969 msgid "Right Alt is Compose." msgstr "គ្រាប់ចុច ឆ្លាស់ ជា​គ្រាប់ចុច​តែង ។" -#: kcmlayout.cpp:967 +#: kcmlayout.cpp:970 msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "គ្រាប់ចុច Win ខាង​ស្ដាំ ជា​គ្រាប់ចុច​តែង ។" -#: kcmlayout.cpp:968 +#: kcmlayout.cpp:971 msgid "Menu is Compose." msgstr "គ្រាប់ចុច ម៉ឺនុយ ជា​គ្រាប់ចុច​តែង ។" -#: kcmlayout.cpp:969 +#: kcmlayout.cpp:972 msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "គ្រាប់ចុច បញ្ជា ខាង​ស្ដាំ ជា​គ្រាប់ចុច​តែង ។" -#: kcmlayout.cpp:970 +#: kcmlayout.cpp:973 msgid "Caps Lock is Compose." msgstr "គ្រាប់ចុច ប្ដូរជាប់ ជា​គ្រាប់ចុច​តែង ។" -#: kcmlayout.cpp:971 +#: kcmlayout.cpp:974 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "" "ប្រើ​គ្រាប់ចុច​ពិសេស (បញ្ជា+ជំនួស+<គ្រាប់ចុច>) ក្នុង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#: kcmlayout.cpp:972 +#: kcmlayout.cpp:975 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "ការ​បន្ថែម​សញ្ញា​អឺរ៉ូ ទៅ​គ្រាប់ចុច" -#: kcmlayout.cpp:973 +#: kcmlayout.cpp:976 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​អឺរ៉ូ ទៅ​គ្រាប់ចុច E ។" -#: kcmlayout.cpp:974 +#: kcmlayout.cpp:977 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​អឺរ៉ូ ទៅ​គ្រាប់ចុច​លេខ 5 ។" -#: kcmlayout.cpp:975 +#: kcmlayout.cpp:978 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​អឺរ៉ូ ទៅ​គ្រាប់ចុច​លេខ 2 ។" @@ -1434,16 +1435,39 @@ msgstr "" "ទៅ​នឹង​ការ​ចុចគ្រាប់​ចុច​នោះ​ច្រើន​ដង៖ តួអក្សរថេប (Tab) " "បន្ដ​បញ្ចេញ​រហូត​ដល់​អ្នក​លែង​គ្រាប់​ចុច ។" -# i18n: file kcmmiscwidget.ui line 196 -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 252 #: rc.cpp:191 #, no-c-format +msgid "Use &BIOS settings" +msgstr "" + +# i18n: file kcmmiscwidget.ui line 177 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 258 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " +"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and " +"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key " +"several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you " +"release the key." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​អ្នកធីក​ជម្រើស​នេះ ការចុច និង​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​មួយ " +"នឹង​បញ្ចេញ​តួអក្សរ​ដដែល​ម្តងហើយ​ម្ដង​ទៀត ។ ឧទាហរណ៍ ការចុច " +"និង​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ថេប (Tab) នឹង​មាន​ឥទ្ធិពល​ដូច​គ្នា " +"ទៅ​នឹង​ការ​ចុចគ្រាប់​ចុច​នោះ​ច្រើន​ដង៖ តួអក្សរថេប (Tab) " +"បន្ដ​បញ្ចេញ​រហូត​ដល់​អ្នក​លែង​គ្រាប់​ចុច ។" + +# i18n: file kcmmiscwidget.ui line 196 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format msgid "%" msgstr "%" # i18n: file kcmmiscwidget.ui line 199 -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:200 rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "" "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " @@ -1464,8 +1488,8 @@ msgstr "" "បិទ​ការ​ចុច​គ្រាប់​ចុច ។​" # i18n: file kcmmiscwidget.ui line 215 -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Key click &volume:" msgstr "សំឡេង​ចុច​គ្រាប់​ចុច ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlocale.po index dbdedcac0e5..ce43a002f81 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:56+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -78,46 +79,59 @@ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា" msgid "&Other" msgstr "ផ្សេងៗ" -#: kcmlocale.cpp:54 +#: kcmlocale.cpp:55 msgid "Country or region:" msgstr "ប្រទេស ឬ តំបន់ ៖" -#: kcmlocale.cpp:60 +#: kcmlocale.cpp:61 msgid "Languages:" msgstr "ភាសា ៖" -#: kcmlocale.cpp:69 +#: kcmlocale.cpp:70 msgid "Add Language" msgstr "បន្ថែម​ភាសា" -#: kcmlocale.cpp:73 +#: kcmlocale.cpp:74 msgid "Remove Language" msgstr "យក​ភាសា​ចេញ" -#: kcmlocale.cpp:74 +#: kcmlocale.cpp:75 msgid "Move Up" msgstr "ឡើង​លើ" -#: kcmlocale.cpp:75 +#: kcmlocale.cpp:76 msgid "Move Down" msgstr "ចុះ​ក្រោម" -#: kcmlocale.cpp:235 +#: kcmlocale.cpp:107 +msgid "Install New Language" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Uninstall Language" +msgstr "បន្ថែម​ភាសា" + +#: kcmlocale.cpp:111 +msgid "Select System Language" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:297 msgid "Other" msgstr "ផ្សេងៗ" -#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311 +#: kcmlocale.cpp:305 kcmlocale.cpp:352 kcmlocale.cpp:373 msgid "without name" msgstr "ដោយមិន​មានឈ្មោះ​" -#: kcmlocale.cpp:403 +#: kcmlocale.cpp:465 msgid "" "This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" "នេះ​ជា​កន្លែង​ដែល​អ្នក​រស់​នៅ ។ TDE នឹង​ប្រើ​លំនាំដើម សម្រាប់​ប្រទេស ឬ " "តំបន់​នេះ ។" -#: kcmlocale.cpp:406 +#: kcmlocale.cpp:468 msgid "" "This will add a language to the list. If the language is already in the list, " "the old one will be moved instead." @@ -125,11 +139,11 @@ msgstr "" "វា​នេះ​នឹង​បន្ថែម​ភាសា​មួយ​ទៅ​បញ្ជី ។ ប្រសិន​បើ​ភាសា​មាន​ក្នុង​បញ្ជី​រួច​ហើយ " "ភាសា​ចាស់​នឹង​ត្រូវ​បានផ្លាស់ទីជំនួស ។" -#: kcmlocale.cpp:410 +#: kcmlocale.cpp:472 msgid "This will remove the highlighted language from the list." msgstr "វានេះ​នឹង​យក​ភាសា​ដែល​បានជ្រើសចេញ​ពីបញ្ជី ។" -#: kcmlocale.cpp:413 +#: kcmlocale.cpp:475 msgid "" "TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." @@ -139,7 +153,7 @@ msgstr "" "ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ភាសា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ភាសា​អង់គ្លេសបែប​អាមេរិក " "នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" -#: kcmlocale.cpp:420 +#: kcmlocale.cpp:482 msgid "" "Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " "etc. will automatically switch to the corresponding values." @@ -147,7 +161,7 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រទេស ឬ តំបន់​របស់​អ្នក ។ ការ​កំណត់​ភាសា លេខ ។ល។ " "នឹង​ប្ដូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​តម្លៃ​ដែល​ត្រូវ​គ្នា ។" -#: kcmlocale.cpp:427 +#: kcmlocale.cpp:489 msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmmedia.po index 60e7821a342..3ccf51c7006 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmmedia.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmmedia.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:56+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,19 +52,19 @@ msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥ ដោ msgid "Maintainer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:71 msgid "Help for the application design" msgstr "ជំនួយ​សម្រាប់​ការ​រចនា​កម្មវិធី" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:101 msgid "FIXME : Write me..." msgstr "FIXME  ៖ សរសេរ​ខ្ញុំ..." -#: managermodule.cpp:40 +#: managermodule.cpp:49 msgid "No support for HAL on this system" msgstr "មិន​គាំទ្រ HAL លើ​ប្រព័ន្ធ​នេះ" -#: managermodule.cpp:47 +#: managermodule.cpp:56 msgid "No support for CD polling on this system" msgstr "គ្មាន​ការ​គាំទ្រ​ច្រឹប CD នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​នេះ" @@ -71,15 +72,21 @@ msgstr "គ្មាន​ការ​គាំទ្រ​ច្រឹប CD msgid "All Mime Types" msgstr "ប្រភេទ Mime ទាំងអស់" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 24 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Enable HAL backend" -msgstr "អនុញ្ញាត HAL ផ្នែក​ក្រោយ" +msgid "ManagerModuleView" +msgstr "" #. i18n: file managermoduleview.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Enable HAL backend" +msgstr "អនុញ្ញាត HAL ផ្នែក​ក្រោយ" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." @@ -87,28 +94,28 @@ msgstr "" "ជ្រើស​វា​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាតឲ្យ​មាន​ការ​គាំទ្រ Hardware Abstraction " "Layer (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) ។" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 35 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 38 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "អាច​ច្រឹប CD" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 38 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 41 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Select this to enable the CD polling." msgstr "ជ្រើស​វា​នេះ ដើម្បី​អាច​ច្រឹប CD ។" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 46 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 49 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "" "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​របស់​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " "បន្ទាប់​ពី​ម៉ោន" -#. i18n: file managermoduleview.ui line 49 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file managermoduleview.ui line 52 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable application autostart after mounting a " @@ -118,14 +125,237 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្តើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " "បន្ទាប់​ពី​ម៉ោន​ឧបករណ៍ ។" +#. i18n: file managermoduleview.ui line 60 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Mount options" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 80 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can specify default mount options for your storage media. Please note " +"that some options are not supported for certain filesystems and/or medium. You " +"will be able to redefine all these options on per-volume basis later, using " +"Properties dialog of the corresponding volume." +"
    \n" +"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose " +"the best value depending on your media." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 99 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Read only" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 102 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "By default, mount all file systems read-only." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 110 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Mount as user" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 113 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system as user." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 121 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "Flushed IO" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 127 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "" +"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 135 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "Synchronous" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 141 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 149 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Quiet" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 152 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " +"with caution!" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 160 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "UTF-8 charset" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 163 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " +"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 179 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Short names:" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 197 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " +"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"preferred display.

    \n" +"\n" +"

    Lower

    \n" +"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"

    Windows 95

    \n" +"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"

    Windows NT

    \n" +"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " +"lower case or all upper case.\n" +"\n" +"

    Mixed

    \n" +"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " +"upper case." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 203 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "All Data" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 208 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Ordered" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 213 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "Writeback" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 228 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Journaling:" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 243 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " +"journaled.

    \n" +" \n" +"

    All Data

    \n" +" All data is committed into the journal prior to being written " +"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " +"security.\n" +"\n" +"

    Ordered

    \n" +" All data is forced directly out to the main file system prior to " +"its metadata being committed to the journal.\n" +"\n" +"

    Write Back

    \n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " +"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " +"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " +"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " +"crash and journal recovery." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 249 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Lower" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 254 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Windows 95" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 259 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Windows NT" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 264 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Mixed" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 278 +#: rc.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Mount automatically" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 281 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "By default, mount all file systems automatically." +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 289 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Access time updates" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui line 295 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Update inode access time for each access." +msgstr "" + #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Medium types:" msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍ ៖" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You " @@ -137,43 +367,43 @@ msgstr "" "បើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​សកម្មភាព​ទាំងអស់ ជ្រើស \"ប្រភេទ Mime ទាំងអស់\" ។" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "បន្ថែម... " #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format msgid "Click here to add an action." msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​សកម្មភាព​មួយ ។" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:148 #, no-c-format msgid "Click here to delete the selected action if possible." msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បីលុប​សកម្មភាពដែល​បាន​ជ្រើស បើ​អាច ។" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format msgid "Click here to edit the selected action if possible." msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​កែសម្រួល​សកម្មភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស បើ​អាច ។" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "&Toggle as Auto Action" msgstr "បិទ​បើក​ជា​សកម្មភាព​ស្វ័យប្រវត្តិ" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "" "Click here to perform this action automatically on detection of the selected " @@ -185,7 +415,7 @@ msgstr "" "ត្រូវ​បាន​ជ្រើស) ។" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available actions. You can modify them by using the " @@ -195,25 +425,25 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ពួកវា​ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ស្ដាំ​អ្នក ។" #. i18n: file serviceview.ui line 30 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40 +#: rc.cpp:166 rc.cpp:169 serviceconfigdialog.cpp:40 #, no-c-format msgid "Edit Service" msgstr "កែសម្រួល​សេវា" #. i18n: file serviceview.ui line 188 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format msgid "Available &medium types:" msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍ដែល​មាន ៖" #. i18n: file serviceview.ui line 191 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:175 #, no-c-format msgid "Displa&y service for:" msgstr "បង្ហាញ​សេវា​សម្រាប់ ៖" #. i18n: file serviceview.ui line 218 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmnic.po index e988e8d44e4..6ad1cdf4e8e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnic\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:57+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmnotify.po index 11ca3130a1c..99f330ba8e6 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:57+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,8 +30,9 @@ msgstr "" "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: knotify.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"

    System Notifications

    TDE allows for a great deal of control over how " +"

    System Notifications

    KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "
      " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmperformance.po index 9ce37062042..40677c20438 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -208,17 +209,18 @@ msgstr "" "សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត ពិភាក្សា​ជាមួយ​ជំនួយ នេះ​ជា​អ្វី ​? (ប្ដូរ+F1) ។" #: system.cpp:34 +#, fuzzy msgid "" "

      During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " -"be updated.

      " +"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " +"to be updated.

      " "

      This option delays the check, which avoid scanning all directories " "containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " -"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).

      " +"place, this option may lead to various problems (missing applications in the " +"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).

      " "

      Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.

      " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index 74370a588ba..bac6e7cff84 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:57+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsamba.po index 82f6fd40c6c..ba3742e42cd 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:57+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -69,7 +70,8 @@ msgid "TDE Panel System Information Control Module" msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធបន្ទះរបស់ TDE" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +#, fuzzy +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" msgstr "" "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២ ដោយ​ក្រុម Samba ម៉ូឌុល​ត្រួតពិនិត្យ​ព័ត៌មាន​របស់ TDE" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index a7bbbd4009b..b864005f3ea 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:57+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "បាត​ឆ្វេង ៖" msgid "Bottom right:" msgstr "បាតស្ដាំ ៖" -#: scrnsave.cpp:89 +#: scrnsave.cpp:104 msgid "" "

      Screen Saver

      This module allows you to enable and configure a screen " "saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " @@ -244,60 +245,60 @@ msgstr "" "ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បានអនុញ្ញាតអ្នកនៅ​តែអាចចាក់​សោ​សម័យ​យ៉ាងជាក់​លាក់ " "ដោយ​ប្រើសកម្ម​ភាព \"ចាក់​សោ​សម័យ\" របស់​ផ្ទៃ​តុ ។" -#: scrnsave.cpp:132 +#: scrnsave.cpp:147 msgid "Screen Saver" msgstr "ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" -#: scrnsave.cpp:147 +#: scrnsave.cpp:162 msgid "Select the screen saver to use." msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ដែលត្រូវ​ប្រើ ។" -#: scrnsave.cpp:150 +#: scrnsave.cpp:165 msgid "&Setup..." msgstr "ដំឡើង..." -#: scrnsave.cpp:154 +#: scrnsave.cpp:169 msgid "Configure the screen saver's options, if any." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធជម្រើស​របស់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ ប្រសិន​បើ​មាន ។" -#: scrnsave.cpp:156 +#: scrnsave.cpp:171 msgid "&Test" msgstr "សាកល្បង" -#: scrnsave.cpp:160 +#: scrnsave.cpp:175 msgid "Show a full screen preview of the screen saver." msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ជា​មុនពេញអេក្រង់​របស់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ ។" -#: scrnsave.cpp:162 +#: scrnsave.cpp:177 msgid "Settings" msgstr "ការ​កំណត់" -#: scrnsave.cpp:169 +#: scrnsave.cpp:182 msgid "Start a&utomatically" msgstr "ចាប់ផ្ដើមស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: scrnsave.cpp:172 +#: scrnsave.cpp:184 msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." msgstr "" "ចាប់​ផ្ដើម​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​រយៈពេល​អសកម្ម ។" -#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219 msgid "After:" msgstr "បន្ទាប់​ពី ៖" -#: scrnsave.cpp:186 +#: scrnsave.cpp:197 msgid " min" msgstr " នាទី" -#: scrnsave.cpp:195 +#: scrnsave.cpp:205 msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." msgstr "រយៈពេល​អសកម្ម​ដែល​ធាតុរក្សា​អេក្រង់​គួរ​ចាប់ផ្តើម​បន្ទាប់ពី ។" -#: scrnsave.cpp:201 +#: scrnsave.cpp:209 msgid "&Require password to stop" msgstr "ត្រូវ​ការ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ដើម្បី​បញ្ឈប់" -#: scrnsave.cpp:208 +#: scrnsave.cpp:214 msgid "" "Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " "saver." @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "" "ទប់ស្កាត់​ការ​ប្រើ​ដែល​គ្មាន​ការអនុញ្ញាត ដោយ​ទាមទារ​ឲ្យ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ " "ដើម្បី​បញ្ឈប់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ ។" -#: scrnsave.cpp:216 +#: scrnsave.cpp:221 msgid "" "The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " "password." @@ -313,31 +314,75 @@ msgstr "" "ពេលវេលា​សរុប ដើម្បី​ស្នើពាក្យ​សម្ងាត់​ដោះសោ " "បន្ទាប់​ពី​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់បាន​ចាប់​ផ្ដើម ។" -#: scrnsave.cpp:221 +#: scrnsave.cpp:226 msgid " sec" msgstr " វិនាទី" -#: scrnsave.cpp:239 +#: scrnsave.cpp:242 msgid "Choose the period after which the display will be locked. " msgstr "ជ្រើស​រយៈពេល​ដែល​កា​របង្ហាញ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោបន្ទាប់​ពី​រយៈពេល​នោះ" +#: scrnsave.cpp:246 +msgid "&Delay saver start after lock" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:251 +msgid "" +"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the " +"configured start delay has elapsed." +msgstr "" + #: scrnsave.cpp:253 +msgid "&Use Secure Attention Key" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:260 +msgid "Use &legacy lock windows" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:265 +msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:267 +msgid "Hide active &windows from saver" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:272 +msgid "" +"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as " +"the screen saver input." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:274 +msgid "Hide &cancel button" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:279 +msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:288 msgid "A preview of the selected screen saver." msgstr "ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន​នៃធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ដែល​បានជ្រើស ។" -#: scrnsave.cpp:258 +#: scrnsave.cpp:293 msgid "Advanced &Options" msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: scrnsave.cpp:285 +#: scrnsave.cpp:320 msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" -#: scrnsave.cpp:285 +#: scrnsave.cpp:320 msgid "TDE Screen Saver Control Module" msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​របស់ TDE" -#: scrnsave.cpp:287 +#: scrnsave.cpp:322 msgid "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" @@ -345,6 +390,6 @@ msgstr "" "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧-២០០២ ដោយ Martin R. Jones\n" "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៤ ដោយ Chris Howells" -#: scrnsave.cpp:470 +#: scrnsave.cpp:519 msgid "Loading..." msgstr "កំពុង​ផ្ទុក..." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index 102ca72524a..697798750d1 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:58+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,8 +50,8 @@ msgstr "ហេតុផល​ដែល​អាច​មាន" msgid "" "\n" "1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if this " -"message goes away.\n" +"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if " +"this message goes away.\n" "\n" "2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmserver.po index ae5d17f824e..13c459e47ca 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,23 +61,84 @@ msgstr "" "ធីក​ជម្រើស​នេះ " "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​សម័យ​បង្ហាញប្រអប់​អះអាង ​ពេល​ចេញ​ ។" -# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65 #: rc.cpp:15 #, no-c-format +msgid "Show &logout fadeaway" +msgstr "" + +# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​សម័យ​បង្ហាញប្រអប់​អះអាង ​ពេល​ចេញ​ ។" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" +msgstr "" + +# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​សម័យ​បង្ហាញប្រអប់​អះអាង ​ពេល​ចេញ​ ។" + +# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "ផ្ដល់​ជម្រើស​បិទ" +# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see various options when displaying a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​សម័យ​បង្ហាញប្រអប់​អះអាង ​ពេល​ចេញ​ ។" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show logout stat&us dialog" +msgstr "" + +# i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." +msgstr "" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​សម័យ​បង្ហាញប្រអប់​អះអាង ​ពេល​ចេញ​ ។" + # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "ពេល​ចូល" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" "
        \n" @@ -101,36 +163,36 @@ msgstr "" "
      " # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132 +#: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "ស្ដារ​សម័យ​មុន" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "ស្ដារ​សម័យ​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ដៃ" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:34 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148 +#: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ដោយ​សម័យ​ទទេ​" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 -#: rc.cpp:37 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "ជម្រើស​បិទ​លំនាំ​ដើម" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 -#: rc.cpp:40 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161 +#: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " @@ -140,43 +202,43 @@ msgstr "" "វា​នេះ​មាន​ន័យ​តែ ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានចូលតាម​រយៈ TDM ។" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172 +#: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "បញ្ចប់​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180 +#: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:49 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188 +#: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198 +#: rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 -#: rc.cpp:55 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209 +#: rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "កម្មវិធី​ដែ​លត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពី​សម័យ ៖" # i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:58 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220 +#: rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index 0dc1be911f6..97e5ab58592 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:52+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmstyle.po index 89b898a9353..3a662c76bd4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:58+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,146 +61,178 @@ msgid "Sho&w icons on buttons" msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​លើ​ប៊ូតុង" #: kcmstyle.cpp:184 +msgid "Enable &scrolling in popup menus" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:186 +msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:188 +msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:190 msgid "E&nable tooltips" msgstr "អនុញ្ញាត​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" -#: kcmstyle.cpp:186 +#: kcmstyle.cpp:192 msgid "Show tear-off handles in &popup menus" msgstr "បង្ហាញ​ចំណុចទាញ​ដែល​អាច​ផ្លាស់​ទី​បាន ក្នុង​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង" -#: kcmstyle.cpp:190 +#: kcmstyle.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Menu popup delay:" +msgstr "ភាព​ស្រអាប់​របស់​ម៉ឺនុយ ៖" + +#: kcmstyle.cpp:201 +msgid " msec" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:207 msgid "Preview" msgstr "មើល​ជាមុន" -#: kcmstyle.cpp:208 +#: kcmstyle.cpp:225 msgid "&Enable GUI effects" msgstr "អនុញ្ញាត​បែប​ផែន GUI" -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 +#: kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:250 kcmstyle.cpp:258 +#: kcmstyle.cpp:268 msgid "Disable" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត" -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 +#: kcmstyle.cpp:234 kcmstyle.cpp:242 kcmstyle.cpp:259 msgid "Animate" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា" -#: kcmstyle.cpp:218 +#: kcmstyle.cpp:235 msgid "Combobo&x effect:" msgstr "បែប​ផែន​ប្រអប់​បន្សំ ៖" -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 +#: kcmstyle.cpp:243 kcmstyle.cpp:260 msgid "Fade" msgstr "លេច​បន្តិច​ម្ដង" -#: kcmstyle.cpp:227 +#: kcmstyle.cpp:244 msgid "&Tool tip effect:" msgstr "បែប​ផែន​ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖" -#: kcmstyle.cpp:236 +#: kcmstyle.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Make translucent" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ថ្លា" + +#: kcmstyle.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "&Rubberband effect:" +msgstr "បែបផែន​ម៉ឺនុយ ៖" + +#: kcmstyle.cpp:261 msgid "Make Translucent" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ថ្លា" -#: kcmstyle.cpp:237 +#: kcmstyle.cpp:262 msgid "&Menu effect:" msgstr "បែបផែន​ម៉ឺនុយ ៖" -#: kcmstyle.cpp:244 +#: kcmstyle.cpp:269 msgid "Application Level" msgstr "កម្រិត​កម្មវិធី" -#: kcmstyle.cpp:246 +#: kcmstyle.cpp:271 msgid "Me&nu tear-off handles:" msgstr "ចំណុច​ទាញ​ដែល​អាច​ផ្លាស់ទី​បាន​របស់​ម៉ឺនុយ ៖" -#: kcmstyle.cpp:251 +#: kcmstyle.cpp:276 msgid "Menu &drop shadow" msgstr "ម៉ឺនុយ​ចោល​ស្រមោល" -#: kcmstyle.cpp:272 +#: kcmstyle.cpp:297 msgid "Software Tint" msgstr "ភាព​ប្រឿងៗរបស់​កម្មវិធី" -#: kcmstyle.cpp:273 +#: kcmstyle.cpp:298 msgid "Software Blend" msgstr "ល្បាយ​កម្មវិធី" -#: kcmstyle.cpp:275 +#: kcmstyle.cpp:300 msgid "XRender Blend" msgstr "ល្បាយ XRender" -#: kcmstyle.cpp:288 +#: kcmstyle.cpp:313 #, c-format msgid "0%" msgstr "០%" -#: kcmstyle.cpp:290 +#: kcmstyle.cpp:315 #, c-format msgid "50%" msgstr "៥០%" -#: kcmstyle.cpp:292 +#: kcmstyle.cpp:317 #, c-format msgid "100%" msgstr "១០០%" -#: kcmstyle.cpp:295 +#: kcmstyle.cpp:320 msgid "Menu trans&lucency type:" msgstr "ប្រភេទ​ថ្លា​របស់​ម៉ឺនុយ ៖" -#: kcmstyle.cpp:297 +#: kcmstyle.cpp:322 msgid "Menu &opacity:" msgstr "ភាព​ស្រអាប់​របស់​ម៉ឺនុយ ៖" -#: kcmstyle.cpp:326 +#: kcmstyle.cpp:351 msgid "High&light buttons under mouse" msgstr "បន្លិច​ប៊ូតុង​ក្រោម​កណ្ដុរ" -#: kcmstyle.cpp:327 +#: kcmstyle.cpp:352 msgid "Transparent tool&bars when moving" msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ថ្លា ពេល​ផ្លាស់ទី" -#: kcmstyle.cpp:332 +#: kcmstyle.cpp:357 msgid "Text pos&ition:" msgstr "ទីតាំង​អត្ថបទ ៖" -#: kcmstyle.cpp:334 +#: kcmstyle.cpp:359 msgid "Icons Only" msgstr "តែ​រូបតំណាង" -#: kcmstyle.cpp:335 +#: kcmstyle.cpp:360 msgid "Text Only" msgstr "តែអត្ថបទ" -#: kcmstyle.cpp:336 +#: kcmstyle.cpp:361 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "អត្ថបទ​ជាមួយ​រូបតំណាង" -#: kcmstyle.cpp:337 +#: kcmstyle.cpp:362 msgid "Text Under Icons" msgstr "អត្ថបទ​ក្រោម​រូបតំណាង" -#: kcmstyle.cpp:379 +#: kcmstyle.cpp:409 msgid "&Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម" -#: kcmstyle.cpp:380 +#: kcmstyle.cpp:410 msgid "&Effects" msgstr "បែបផែន" -#: kcmstyle.cpp:381 +#: kcmstyle.cpp:411 msgid "&Toolbar" msgstr "របារឧបករណ៍" -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 +#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459 msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgstr "" "មាន​កំហុស​មួ​យក្នុង​ការ​​ផ្ទុក​ប្រអប់កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​រចនាប័ទ្ម​នេះ ។" -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 +#: kcmstyle.cpp:450 kcmstyle.cpp:461 msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ប្រអប់" -#: kcmstyle.cpp:520 +#: kcmstyle.cpp:550 msgid "" "Selected style: %1" "
      " @@ -216,24 +249,24 @@ msgstr "" "
      " "
      " -#: kcmstyle.cpp:532 +#: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.
      " msgstr "ភាព​ថ្លា​របស់ម៉ឺនុយ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ។
      " -#: kcmstyle.cpp:539 +#: kcmstyle.cpp:569 msgid "Menu drop-shadows are not available." msgstr "ការ​ចោល​ស្រមោល​របស់​ម៉ឺនុយ មិន​អាច​ប្រើ​បាន ។" -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 +#: kcmstyle.cpp:764 kcmstyle.cpp:876 msgid "No description available." msgstr "មិន​មាន​​ការ​ពិពណ៌នា ។" -#: kcmstyle.cpp:834 +#: kcmstyle.cpp:876 #, c-format msgid "Description: %1" msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖ %1" -#: kcmstyle.cpp:1013 +#: kcmstyle.cpp:1065 msgid "" "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " @@ -244,7 +277,7 @@ msgstr "" "យ (ឧ. របៀបគូរ​ល​ប៊ូតូរ) ដែល​អាច ឬ មិន​អាាន​ផ្សំ​ជាមួយ​ស្បែក​​​មួយ " "(ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ដូច​ជា វាយនភាព​ម៉ាប ឬ ជម្រាល) ។" -#: kcmstyle.cpp:1017 +#: kcmstyle.cpp:1069 msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." @@ -252,7 +285,7 @@ msgstr "" "តំបន់​នេះ​បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន​នៃ​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន " "ដោយ​មិន​អនុវត្ត​វា​​ទៅ​ផ្ទៃ​តុ​ទាំង​មូល​ឡើយ ។" -#: kcmstyle.cpp:1021 +#: kcmstyle.cpp:1073 msgid "" "This page allows you to enable various widget style effects. For best " "performance, it is advisable to disable all effects." @@ -260,7 +293,7 @@ msgstr "" "ទំព័រនេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យ​បែបផែន​រចនាប័ទ្ម​វត្ថុ​មើលឃើញ​ជាច្រើន​ប្រើ​ប" "ាន ។ចំពោះ​ការ​អនុវត្ត​ល្អ​បំផុត យើង​សូម​ណែនាំ​អ្នក​ឲ្យ​បញ្ឈប់​បែបផែន​ទាំងអស់ ។" -#: kcmstyle.cpp:1023 +#: kcmstyle.cpp:1075 msgid "" "If you check this box, you can select several effects for different widgets " "like combo boxes, menus or tooltips." @@ -268,7 +301,7 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​ធីក​ប្រអប់​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​បែប​ផែន​ជា​ច្រើន " "​សម្រាប់​វត្ថុ​មើល​ឃើញ​ផ្សេងៗ​ដូច​ជា ប្រអប់​បន្សំ ម៉ឺនុយ ឬ ព័ត៌មាន​ជំនួយ ។" -#: kcmstyle.cpp:1025 +#: kcmstyle.cpp:1077 msgid "" "

      Disable: do not use any combo box effects.

      \n" "Animate: Do some animation." @@ -276,7 +309,7 @@ msgstr "" "

      ប្រើមិនបាាន ៖ កុំ​ប្រើ​បែប​ផែន​ប្រអប់​បន្ស​ណាមួយំ ។

      \n" "ចលនា ៖ បង្កើត​ឲ្យ​មាន​ចលនា​ខ្លះ ។" -#: kcmstyle.cpp:1027 +#: kcmstyle.cpp:1079 msgid "" "

      Disable: do not use any tooltip effects.

      \n" "

      Animate: Do some animation.

      \n" @@ -287,7 +320,16 @@ msgstr "" "លេច​បន្តិចម្ដង ៖ " "លេចបន្តិច​ម្ដង​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយ​ប្រើ​ល្បាយ​អាល់ហ្វា ។" -#: kcmstyle.cpp:1030 +#: kcmstyle.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Disable: do not use any rubberband effects.

      \n" +"Make Translucent: Draw a translucent rubberband." +msgstr "" +"

      ប្រើមិនបាាន ៖ កុំ​ប្រើ​បែប​ផែន​ប្រអប់​បន្ស​ណាមួយំ ។

      \n" +"ចលនា ៖ បង្កើត​ឲ្យ​មាន​ចលនា​ខ្លះ ។" + +#: kcmstyle.cpp:1084 msgid "" "

      Disable: do not use any menu effects.

      \n" "

      Animate: Do some animation.

      \n" @@ -302,7 +344,7 @@ msgstr "" "ធ្វើ​ឲ្យ​ថ្លា ៖ ម៉ឺនុយ​ល្បាយ​អាល់​ហ្វា សម្រាប់​មើល​តាម​រយៈ​បែប​ផែន ។ " "(តែ​រចនាប័ទ្ម TDE)" -#: kcmstyle.cpp:1034 +#: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " "will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " @@ -312,7 +354,7 @@ msgstr "" "ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ស្រមោល​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ទេ ។ នៅ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន​នេះ " "មាន​តែ​រចនាប័ទ្ម​របស់ TDE ប៉ុណ្ណោះ​អាច​អនុញ្ញាត​បែប​ផែន​នេះ ។" -#: kcmstyle.cpp:1037 +#: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "

      Software Tint: Alpha-blend using a flat color.

      \n" "

      Software Blend: Alpha-blend using an image.

      \n" @@ -330,12 +372,12 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែ​ទោះជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​អាច​បង្កើន​ការ​អនុវត្ត​នៅ​លើ​ការ​បង្ហាញ​ពី​ចម្ងាយ ។" "

      \n" -#: kcmstyle.cpp:1042 +#: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." msgstr "" "ដោយ​លៃតម្រូវ​គ្រាប់​រំកិល​នេះ អ្នក​អាច​បញ្ជា​បែប​ផែនស្រអាប់​របស់​ម៉ឺនុយ ​។" -#: kcmstyle.cpp:1045 +#: kcmstyle.cpp:1099 msgid "" "Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." @@ -344,7 +386,7 @@ msgstr "" "វត្ថុ​មើល​ឃើញ​ទាំង​អស់​​ក្នុង​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​​មិន​អនុវត្ត​​តែ​ចំពោះ​កម្មវិធី " "Qt ទេ ។" -#: kcmstyle.cpp:1047 +#: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." @@ -353,7 +395,7 @@ msgstr "" "ប៊ូតុង​របារ​ឧបករណ៍​នឹង​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ពណ៌​របស់​វា " "នៅ​ពេល​ទស្សន៍​​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ទី​លើ​ពួក​វា ។" -#: kcmstyle.cpp:1049 +#: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." @@ -361,7 +403,7 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​​អ្នក​ធីក​ប្រអប់​នេះ " "របារ​ឧបករណ៍​នឹង​ថ្លា​នៅ​ពេល​ផ្លាស់​ទី​ពួក​វា​ជុំវិញ ។" -#: kcmstyle.cpp:1051 +#: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." @@ -369,7 +411,7 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​ធីក​ជម្រើស​នេះ កម្មវិធី TDE នឹង​ផ្ដល់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ " "នៅ​ពេល​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅលើ​ធាតុ​​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ ។" -#: kcmstyle.cpp:1053 +#: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" "

      Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.

      " @@ -387,7 +429,7 @@ msgstr "" "និង​​អត្ថបទ​លើ​ប៊ូតុង​របារ​ឧបករណ៍ ។ " "អត្ថបទ​​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ខាង​ក្រោម​រូបតំណាង ។" -#: kcmstyle.cpp:1060 +#: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." @@ -395,7 +437,42 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ កម្មវិធី TDE " "នឹង​បង្ហាញ​រូបតំណាង​តូចៗ​ជាមួយ​ប៊ូតុង​សំខាន់​ៗ​មួយ​ចំនួន ។" -#: kcmstyle.cpp:1062 +#: kcmstyle.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "" +"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " +"exhausted." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ កម្មវិធី TDE " +"នឹង​បង្ហាញ​រូបតំណាង​តូចៗ​ជាមួយ​ប៊ូតុង​សំខាន់​ៗ​មួយ​ចំនួន ។" + +#: kcmstyle.cpp:1117 +msgid "" +"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " +"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " +"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " +"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " +"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " +"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " +"widget styles do not support this feature." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1124 +msgid "" +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " +"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " +"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " +"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " +"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " +"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " +"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " +"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " +"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " +"menu item." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " "handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " @@ -406,6 +483,12 @@ msgstr "" "អ្នក​ទទួល​បាន​ម៉ឺនុយ​ខាង​ក្នុង​វត្ថុ​មើល​ឃើញ​មួយ ។ " "វា​នេះ​​អាច​មាន​ប្រយោជន៍​បំផុត នៅ​ពេល​អនុវត្តអំពើ​ដូច​គ្នា​​ច្រើន​ដង ។" +#: kcmstyle.cpp:1136 +msgid "" +"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or " +"submenu appears." +msgstr "" + #: menupreview.cpp:160 #, c-format msgid "%" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 657a3a32b70..198523c697b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:59+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,67 +28,92 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: kcmtaskbar.cpp:83 +#: kcmtaskbar.cpp:103 msgid "Show Task List" msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ភារកិច្ច" -#: kcmtaskbar.cpp:83 +#: kcmtaskbar.cpp:103 msgid "Show Operations Menu" msgstr "បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​ប្រតិបត្តិការ" -#: kcmtaskbar.cpp:84 +#: kcmtaskbar.cpp:104 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ភារកិច្ច​សកម្ម លើក​ភារកិច្ច ឬ បង្រួម​ភារកិច្ច​អប្បបរមា" -#: kcmtaskbar.cpp:85 +#: kcmtaskbar.cpp:105 msgid "Activate Task" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ភារកិច្ច​សកម្ម" -#: kcmtaskbar.cpp:85 +#: kcmtaskbar.cpp:105 msgid "Raise Task" msgstr "លើក​ភារកិច្ច" -#: kcmtaskbar.cpp:86 +#: kcmtaskbar.cpp:106 msgid "Lower Task" msgstr "បន្ទាប​ភារកិច្ច" -#: kcmtaskbar.cpp:86 +#: kcmtaskbar.cpp:106 msgid "Minimize Task" msgstr "បង្រួម​ភារកិច្ច​អប្បបរមា" -#: kcmtaskbar.cpp:87 -msgid "To Current Desktop" +#: kcmtaskbar.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Move To Current Desktop" msgstr "ទៅ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន" -#: kcmtaskbar.cpp:88 +#: kcmtaskbar.cpp:108 msgid "Close Task" msgstr "បិទ​ភារកិច្ច" -#: kcmtaskbar.cpp:106 +#: kcmtaskbar.cpp:126 msgid "Never" msgstr "កុំ" -#: kcmtaskbar.cpp:106 +#: kcmtaskbar.cpp:126 msgid "When Taskbar Full" msgstr "ពេល​របារ​ភារកិច្ច​ពេញ" -#: kcmtaskbar.cpp:107 +#: kcmtaskbar.cpp:127 msgid "Always" msgstr "ជានិច្ច" -#: kcmtaskbar.cpp:129 +#: kcmtaskbar.cpp:145 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:145 +msgid "Only Stopped" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:146 +msgid "Only Running" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:164 +msgid "Icons and Text" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:165 +msgid "Text only" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:166 +msgid "Icons only" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:217 msgid "Elegant" msgstr "ប្រណិត" -#: kcmtaskbar.cpp:130 +#: kcmtaskbar.cpp:218 msgid "Classic" msgstr "បុរាណ" -#: kcmtaskbar.cpp:131 +#: kcmtaskbar.cpp:219 msgid "For Transparency" msgstr "សម្រាប់​ភាព​ថ្លា" -#: kcmtaskbar.cpp:144 +#: kcmtaskbar.cpp:232 msgid "" "

      Taskbar

      You can configure the taskbar here. This includes options such " "as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " @@ -101,69 +127,104 @@ msgstr "" "អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផង​ដែរ " "ថាតើប៊ូតុង​បញ្ជី​បង្អួចនឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ឬ ៏​អត់ ។" -#: kcmtaskbar.cpp:176 +#: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" -#: kcmtaskbar.cpp:177 +#: kcmtaskbar.cpp:271 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​របារ​ភារកិច្ច​របស់ TDE" -#: kcmtaskbar.cpp:179 +#: kcmtaskbar.cpp:273 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ - ២០០១ ដោយ Matthias Elter" -#: kcmtaskbar.cpp:182 +#: kcmtaskbar.cpp:276 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "ការ​បម្លែង TDEConfigXT" -#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 +#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "ក្រឡឹងជុំវិញ​បង្អួច" -#: kcmtaskbar.cpp:243 +#: kcmtaskbar.cpp:398 msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "របារ​ភារកិច្ច" -# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 43 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "Sort windows by desk&top" -msgstr "តម្រៀប​បង្អួច​តាម​ផ្ទៃតុ" +msgid "" +"NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration." +"
      To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple " +"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in the " +"taskbar handle popup menu." +msgstr "" -# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 51 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\n" -"\n" -"By default this option is selected." +"NOTE: Currently you are editing the taskbar configuration for only " +"this taskbar." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Use global floating taskbar configuration" +msgstr "" + +# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " +"configuration." msgstr "" "ការ​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​របារ​ភារកិច្ចបង្ហាញ​បង្អួច " "​ក្នុង​លំដាប់​របស់​ផ្ទៃតុ​ដែល​ពួក​វា​បង្ហាញ ។\n" "\n" "តាម​លំនាំដើម ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានជ្រើស ។" +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " +"configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Edt global floating taskbar configuration" +msgstr "" + # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 96 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 -#: rc.cpp:17 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 106 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ពី​ផ្ទៃ​តុ​ទាំង​អស់" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 104 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 -#: rc.cpp:20 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 114 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " @@ -176,16 +237,109 @@ msgstr "" "\n" "តាម​លំនាំ​ដើម ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានជ្រើស និង​បង្អួច​ទាំង​អស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" +# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 122 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format +msgid "Sort windows by desk&top" +msgstr "តម្រៀប​បង្អួច​តាម​ផ្ទៃតុ" + +# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 130 +#: rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " +"desktop they appear on.\n" +"\n" +"By default this option is selected." +msgstr "" +"ការ​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​របារ​ភារកិច្ចបង្ហាញ​បង្អួច " +"​ក្នុង​លំដាប់​របស់​ផ្ទៃតុ​ដែល​ពួក​វា​បង្ហាញ ។\n" +"\n" +"តាម​លំនាំដើម ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានជ្រើស ។" + +# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 138 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all sc&reens" +msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ពី​អេក្រង់​ទាំង​អស់" + +# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 146 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display only " +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" +"\n" +"By default, this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"បិទ​ជម្រើស​នេះ នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​របារ​ភារកិច្ច​បង្ហាញ តែ " +"បង្អួច​ដែល​នៅ​លើ​អេក្រង់ Xinerama ដូច​របារ​ភារកិច្ច ។\n" +"\n" +"តាម លំនាំ ដើម ជម្រើស នេះ ត្រូវ បានជ្រើស និង​បង្អួច ទាំង អស់ ត្រូវ បាន បង្ហាញ ។" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 154 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sort alphabeticall&y by application name" +msgstr "តម្រៀប​តាម​លំដាប់ឈ្មោះ​តួអក្សរ" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 165 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 171 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " +"rearranged using drag and drop." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 179 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cycle through windows with mouse wheel" +msgstr "ក្រឡឹងជុំវិញ​បង្អួច" + +# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 142 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 190 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Show o&nly minimized windows" +msgstr "បង្ហាញ​តែ​បង្អួច​ដែល​បាន​បង្រួម​អប្បបរមា" + +# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 147 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 195 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want the taskbar to display only " +"minimized windows. \n" +"\n" +"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." +msgstr "" +"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ឲ្យ​របារ​ភារកិច្ច​បង្ហាញ តែ " +"បង្អួច​ដែល​បាន​បង្រួម​អប្បបរមា ។ \n" +"\n" +"តាម​លំនាំ​ដើម ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស​ទេ ហើយ " +"របារ​ភារកិច្ច​នឹង​បង្ហាញ​បង្អួច​ទាំង​អស់ ។" + # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 128 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 203 +#: rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បញ្ជី​របស់​បង្អួច" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 134 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 209 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -194,9 +348,23 @@ msgstr "" "ការ​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះបណ្ដាល​ឲ្យ​របារ​ភារកិច្ច​បង្ហាញ​ប៊ូតុង នៅ​ពេល​ចុច " "ដែល​បង្ហាញបញ្ជី​របស់​បង្អួច​ទាំង​អស់​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង ។" +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 217 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Dis&play:" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 236 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose taskbar display mode among Icons and text, " +"Text only and Icons only." +msgstr "" + # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 178 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 256 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " @@ -223,141 +391,95 @@ msgstr "" "តាម​លំនាំដើម របារ​ភារកិច្ច​ដាក់​បង្អួច​ជា​ក្រុម​នៅ​ពេល​ដែល​វា​ពេញ ។" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 155 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 -#: rc.cpp:38 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 264 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Group similar tasks:" msgstr "ដាក់​ភារកិច្ច​ដែល​ស្រដៀងជា​ក្រុម ៖" -# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 142 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "បង្ហាញ​តែ​បង្អួច​ដែល​បាន​បង្រួម​អប្បបរមា" - -# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 147 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display only " -"minimized windows. \n" -"\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់ឲ្យ​របារ​ភារកិច្ច​បង្ហាញ តែ " -"បង្អួច​ដែល​បាន​បង្រួម​អប្បបរមា ។ \n" -"\n" -"តាម​លំនាំ​ដើម ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បានជ្រើស​ទេ ហើយ " -"របារ​ភារកិច្ច​នឹង​បង្ហាញ​បង្អួច​ទាំង​អស់ ។" - -# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 112 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Sho&w application icons" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​កម្មវិធី" - -# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 120 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 283 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\n" -"\n" -"By default this option is selected." +"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " +"Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​រូបតំណាង​របស់​បង្អួច​បង្ហាញ​ជាមួយ​នឹង​ចំណង​ជើង​របស់​វា​ក្ន" -"​របារ​ភារកិច្ច ។\n" -"\n" -"តាម​លំនាំ​ដើម ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានជ្រើស ។" -# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all sc&reens" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ពី​អេក្រង់​ទាំង​អស់" - -# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display only " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"បិទ​ជម្រើស​នេះ នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​របារ​ភារកិច្ច​បង្ហាញ តែ " -"បង្អួច​ដែល​នៅ​លើ​អេក្រង់ Xinerama ដូច​របារ​ភារកិច្ច ។\n" -"\n" -"តាម លំនាំ ដើម ជម្រើស នេះ ត្រូវ បានជ្រើស និង​បង្អួច ទាំង អស់ ត្រូវ បាន បង្ហាញ ។" +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 291 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show tasks with state:" +msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ភារកិច្ច" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 186 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 307 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "A&ppearance:" msgstr "រូបរាង ៖" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 321 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 -#: rc.cpp:74 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 340 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Inacti&ve task text color:" msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​ភារកិច្ច​មិន​សកម្ម ៖" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 376 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Active task te&xt color:" msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​ភារកិច្ច​សកម្ម ៖" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 412 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "តម្រៀប​តាម​លំដាប់ឈ្មោះ​តួអក្សរ" +msgid "&Background color:" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 204 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 -#: rc.cpp:83 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 469 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Actions" msgstr "អំពើ" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 215 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 -#: rc.cpp:86 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 480 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "ប៊ូតុង​ឆ្វេង ៖" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 226 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 -#: rc.cpp:89 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 491 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "ប៊ូតុង​កណ្ដាល ៖" # i18n: file kcmtaskbarui.ui line 237 -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 502 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "ប៊ូតុង​ស្តាំ ៖" + +# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 112 +#~ msgid "Sho&w application icons" +#~ msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​កម្មវិធី" + +# i18n: file kcmtaskbarui.ui line 120 +#~ msgid "" +#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\n" +#~ "\n" +#~ "By default this option is selected." +#~ msgstr "" +#~ "ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​រូបតំណាង​របស់​បង្អួច​បង្ហាញ​ជាមួយ​នឹង​ចំណង​ជើង​របស់​វា​ក្ន​របារ​ភារកិច្ច ។\n" +#~ "\n" +#~ "តាម​លំនាំ​ដើម ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានជ្រើស ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtdednssd.po index 00491a70bc0..aee6523ceb4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtdednssd.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -4,96 +4,114 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:53+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kcmdnssd.cpp:53 +#: kcmdnssd.cpp:59 msgid "kcm_tdednssd" msgstr "kcm_tdednssd" -#: kcmdnssd.cpp:54 +#: kcmdnssd.cpp:60 msgid "ZeroConf configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ZeroConf" -#: kcmdnssd.cpp:55 +#: kcmdnssd.cpp:61 msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ២០០៥ ដោយ Jakub Stachowski" -#: kcmdnssd.cpp:56 +#: kcmdnssd.cpp:62 msgid "Setup services browsing with ZeroConf" msgstr "ដំឡើង​ការ​រក​មើល​សេវាដោយ ZeroConf" +#: kcmdnssd.cpp:96 +msgid "" +"Enabling local network browsing will open a network port (5353) on your " +"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, remote " +"attackers could access your computer as the \"avahi\" user." +msgstr "" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Enable Zeroconf Network Browsing" +msgstr "" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Enable Browsing" +msgstr "" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Don't Enable Browsing" +msgstr "" + # i18n: file configdialog.ui line 30 #. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "MyDialog1" msgstr "MyDialog1" # i18n: file configdialog.ui line 45 #. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "ទូទៅ" -# i18n: file configdialog.ui line 56 -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +# i18n: file configdialog.ui line 95 +#. i18n: file configdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:79 #, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "រក​មើល​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន" +msgid "Publishing Mode" +msgstr "របៀប​បោះពុម្ព​ផ្សាយ" -# i18n: file configdialog.ui line 59 -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +# i18n: file configdialog.ui line 135 +#. i18n: file configdialog.ui line 85 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:82 #, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "រក​មើល​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន (domain .local) ដោយ​ប្រើ multicast DNS ។" +msgid "&Wide area network" +msgstr "បណ្តាញ​ធំ​ទូលាយ" -# i18n: file configdialog.ui line 75 -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#. i18n: file configdialog.ui line 88 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:85 #, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "ដែន​បន្ថែម​ទៀត" +msgid "Alt+W" +msgstr "" -# i18n: file configdialog.ui line 79 -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +# i18n: file configdialog.ui line 138 +#. i18n: file configdialog.ui line 91 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." +"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " +"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" msgstr "" -"បញ្ជី​នៃ​ដែន​អ៊ិនធឺណិត​ដែល​នឹង​ត្រូវ​រក​មើល​សម្រាប់សេវា ។ កុំ​ដាក់.local ទីនេះ- " -"វា\n" -"ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​ជម្រើស​រកមើលបណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន​ខាង​លើ ។" - -# i18n: file configdialog.ui line 95 -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "របៀប​បោះពុម្ព​ផ្សាយ" +"ផ្សាយសេវា​លើដែន​អ៊ិនធឺណិត​ដោយ​ប្រើ IP សារធារណៈ ។ " +"ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​ជម្រើស​នេះ​ដំណើរការ​បាន " +"អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​បណ្ដាញ​ធំ​ទូលាយដោយ​ប្រើ​របៀប" +"​អ្នក​គ្រប់គ្រង់ ។" # i18n: file configdialog.ui line 110 -#. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 +#. i18n: file configdialog.ui line 107 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Loc&al network" msgstr "បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន" +#. i18n: file configdialog.ui line 110 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" + # i18n: file configdialog.ui line 116 #. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "" "Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." @@ -101,51 +119,83 @@ msgstr "" "ផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម​សេវា​លើបណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន (ក្នុង​ដែន​ដែន.local) ដោយ​ប្រើ " "multicast DNS ។" -# i18n: file configdialog.ui line 135 -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 +# i18n: file configdialog.ui line 56 +#. i18n: file configdialog.ui line 125 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:100 #, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "បណ្តាញ​ធំ​ទូលាយ" +msgid "Browse local networ&k" +msgstr "រក​មើល​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន" -# i18n: file configdialog.ui line 138 -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 +#. i18n: file configdialog.ui line 128 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "" + +# i18n: file configdialog.ui line 59 +#. i18n: file configdialog.ui line 131 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:106 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." +msgstr "រក​មើល​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន (domain .local) ដោយ​ប្រើ multicast DNS ។" + +#. i18n: file configdialog.ui line 139 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Enable &Zeroconf network browsing" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 142 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Alt+Z" +msgstr "" + +# i18n: file configdialog.ui line 75 +#. i18n: file configdialog.ui line 161 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Additional Domains" +msgstr "ដែន​បន្ថែម​ទៀត" + +# i18n: file configdialog.ui line 79 +#. i18n: file configdialog.ui line 165 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" +"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " +"here - it\n" +"is configured with 'Browse local network' option above." msgstr "" -"ផ្សាយសេវា​លើដែន​អ៊ិនធឺណិត​ដោយ​ប្រើ IP សារធារណៈ ។ " -"ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​ជម្រើស​នេះ​ដំណើរការ​បាន " -"អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​បណ្ដាញ​ធំ​ទូលាយដោយ​ប្រើ​របៀប" -"​អ្នក​គ្រប់គ្រង់ ។" +"បញ្ជី​នៃ​ដែន​អ៊ិនធឺណិត​ដែល​នឹង​ត្រូវ​រក​មើល​សម្រាប់សេវា ។ កុំ​ដាក់.local ទីនេះ- " +"វា\n" +"ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​ជម្រើស​រកមើលបណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន​ខាង​លើ ។" # i18n: file configdialog.ui line 169 -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#. i18n: file configdialog.ui line 175 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "W&ide area" msgstr "បណ្តាញ​ន់ធំទូលាយ" # i18n: file configdialog.ui line 188 -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#. i18n: file configdialog.ui line 194 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Shared secret:" msgstr "ការ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក ។" # i18n: file configdialog.ui line 213 -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#. i18n: file configdialog.ui line 219 +#: rc.cpp:61 rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" msgstr "" "ឈ្មោះ​របស់​ម៉ាស៊ីន​នេះ ។ ត្រូវ​ស្ថិត​ក្នុង​ទម្រង់​ពេញ​លក្ខណៈ (host.domain)" # i18n: file configdialog.ui line 221 -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#. i18n: file configdialog.ui line 227 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." msgstr "" @@ -153,15 +203,15 @@ msgstr "" "ដោយ​ថាមវន្ត ។​" # i18n: file configdialog.ui line 232 -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#. i18n: file configdialog.ui line 238 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "Domain:" msgstr "ដែន ៖" # i18n: file configdialog.ui line 240 -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#. i18n: file configdialog.ui line 246 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtdeio.po index 756ed76875e..45af594119b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:54+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -348,15 +349,13 @@ msgid "" "Enter a valid address or url." "

      NOTE: Wildcard matching such as *.kde.org " "is not supported. If you want to match any host in the .kde.org " -"domain, then simply enter " -".kde.org" +"domain, then simply enter .kde.org" msgstr "" "បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន ឬ URL ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" "

      ចំណាំ ៖ ការ​ផ្គូផ្គង​ជំនួស​ដូចជា *.kde.org " "មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។ " "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ផ្គូផ្គង​ម៉ាស៊ីន​ណាមួយដែល​ស្ថិត​ក្នុង​ដែន " -".kde.org ឧ នោះ​គ្រាន់​តែ​បញ្ចូល " -".kde.org ជា​ការ​ស្រេច" +".kde.org ឧ នោះ​គ្រាន់​តែ​បញ្ចូល .kde.org ជា​ការ​ស្រេច" #: kproxydlg.cpp:54 msgid "&Proxy" @@ -1259,7 +1258,7 @@ msgstr "រកឃើញ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព # i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83 #. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83 #: rc.cpp:284 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "Automatically detect and configure the proxy settings." @@ -1269,7 +1268,8 @@ msgid "" "

      \n" "NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " "UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" +"please contact the Trinity developers or file a bug report at " +"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n" "" msgstr "" "\n" @@ -1624,11 +1624,11 @@ msgstr "ឈ្មោះ​ដែន ៖" # i18n: file policydlg_ui.ui line 35 #. i18n: file policydlg_ui.ui line 35 #: rc.cpp:443 rc.cpp:448 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" -"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. www.kde.org " -"or .kde.org.\n" +"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. " +"www.trinitydesktop.org or .trinitydesktop.org.\n" "" msgstr "" "\n" @@ -1927,12 +1927,12 @@ msgstr "" #. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19 #: rc.cpp:598 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "Here you can modify the default browser-identification text or set a site " -"(eg. www.kde.org) or a domain (eg. kde.org) " -"specific identification text." +"(eg. www.trinitydesktop.org) or a domain " +"(eg. trinitydesktop.org) specific identification text." "

      \n" "To add a new site specific identification text, click the New " "button and supply the necessary information. To change an existing site " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 35dbe807ae0..b02fc637d44 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:54+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +33,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "ប៊ូតុង" #: buttons.cpp:611 -msgid "TDE" +#, fuzzy +msgid "KDE" msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 @@ -86,7 +88,25 @@ msgstr "ម៉ឺនុយ" msgid "--- spacer ---" msgstr "--- គម្លាត ---" -#: twindecoration.cpp:90 +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"គ្មានការមើលជាមុន ។\n" +"ភាគ​ច្រើន​ប្រហែល​ជា​មាន​\n" +"បញ្ហា ខណៈពេល​កំពុង​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ ។" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "បង្អួច​សកម្ម" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "បង្អួច​អសកម្ម" + +#: twindecoration.cpp:95 msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." @@ -94,23 +114,23 @@ msgstr "" "ជ្រើស​ការ​តុបតែង​បង្អួច ។ នេះ​ជា​រូបរាង និង​មុខងារ​នៃស៊ុម​របស់បង្អួច " "និង​ចំណុច​ទាញ​របស់​បង្អួច ។" -#: twindecoration.cpp:95 +#: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" msgstr "ជម្រើស​តុបតែង" -#: twindecoration.cpp:105 +#: twindecoration.cpp:110 msgid "B&order size:" msgstr "ទំហំ​ស៊ុម ៖" -#: twindecoration.cpp:108 +#: twindecoration.cpp:113 msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." msgstr "ប្រើ​ប្រអប់​ផ្សំ​នេះ ដើម្បីផ្លាស់​ប្តូរ​ទំហំ​បន្ទាត់​របស់​ការ​តុបតែង ។" -#: twindecoration.cpp:124 +#: twindecoration.cpp:129 msgid "&Show window button tooltips" msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​នៃ​ប៊ូតុងរបស់​បង្អួច" -#: twindecoration.cpp:126 +#: twindecoration.cpp:131 msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." @@ -118,11 +138,11 @@ msgstr "" "ធីក​ប្រអប់​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​របស់​ប៊ូតុង​បង្អួច ។ " "ប្រសិនបើប្រអប់​ធីក​នេះ​បិទ នោះ​គ្មានព័ត៌មាន​ជំនួយ​ប៊ូតុង​បង្អួច​នឹងបង្ហាញ​ឡើយ ។" -#: twindecoration.cpp:130 +#: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "ប្រើ​ទីតាំងរបស់ប៊ូតុងរបារ​ចំណងជើង​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: twindecoration.cpp:132 +#: twindecoration.cpp:137 msgid "" "The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " "this option is not available on all styles yet." @@ -130,59 +150,188 @@ msgstr "" "ការ​កំណត់​សមរម្យ​មួយ​អាច​រកឃើញក្នុង​ផ្ទាំង \"ប៊ូតុង\" សូម​ចំណាំថា " "ជម្រើស​នេះ​មិន​ទាន់​អាច​ប្រើ​បាន​ជាមួយ​រចនាប័ទ្មទាំងអស់នៅ​ឡើយ​ទេ ។" -#: twindecoration.cpp:163 +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "NOTICE:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "" +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " +"and has been disabled." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "&Draw a drop shadow under windows" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:184 +msgid "" +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " +"under each window." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Active Window Shadow" +msgstr "បង្អួច​សកម្ម" + +#: twindecoration.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Inactive Window Shadows" +msgstr "បង្អួច​អសកម្ម" + +#: twindecoration.cpp:192 +msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:194 +msgid "Docks and &panels" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:198 +msgid "O&verride windows" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:202 +msgid "&Top menu" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:207 +msgid "Draw shadow under &inactive windows" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219 +msgid "Colour:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241 +msgid "Maximum opacity:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272 +msgid "Offset rightward (may be negative):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286 +#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319 +msgid " pixels" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293 +msgid "Offset downward (may be negative):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315 +msgid "Thickness to either side of window:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:330 +msgid "" +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " +"require you to use a third party program for configuration and may increase the " +"risk of system crashes or security problems." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:333 +msgid "Window Manager to use in your TDE session:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:337 +msgid "" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " +"separated with whitespace. A common example is --replace" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:339 +msgid "" +"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank " +"unless needed):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:353 msgid "&Window Decoration" msgstr "ការ​តុបតែង​បង្អួច" -#: twindecoration.cpp:164 +#: twindecoration.cpp:354 msgid "&Buttons" msgstr "ប៊ូតុង" -#: twindecoration.cpp:182 +#: twindecoration.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "&Shadows" +msgstr "ស្រមោល​" + +#: twindecoration.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "&Window Manager" +msgstr "ការ​តុបតែង​បង្អួច" + +#: twindecoration.cpp:382 msgid "kcmtwindecoration" msgstr "kcmtwindecoration" -#: twindecoration.cpp:183 +#: twindecoration.cpp:383 msgid "Window Decoration Control Module" msgstr "ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ​ការ​តុប​តែង​បង្អួច" -#: twindecoration.cpp:185 +#: twindecoration.cpp:385 msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១ ដោយ Karol Szwed" -#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "TDE 2" +#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "KDE 2" msgstr "TDE 2" -#: twindecoration.cpp:266 +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(KDE4's window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(Compiz Effects Manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(Simple, fast window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:460 +msgid "(Default TDE window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:522 msgid "Tiny" msgstr "ល្អិត" -#: twindecoration.cpp:267 +#: twindecoration.cpp:523 msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" -#: twindecoration.cpp:268 +#: twindecoration.cpp:524 msgid "Large" msgstr "ធំ" -#: twindecoration.cpp:269 +#: twindecoration.cpp:525 msgid "Very Large" msgstr "ធំ​បំផុត" -#: twindecoration.cpp:270 +#: twindecoration.cpp:526 msgid "Huge" msgstr "ធំ​សម្បើម" -#: twindecoration.cpp:271 +#: twindecoration.cpp:527 msgid "Very Huge" msgstr "ធំ​សម្បើម​បំផុត" -#: twindecoration.cpp:272 +#: twindecoration.cpp:528 msgid "Oversized" msgstr "លើស​ទំហំ" -#: twindecoration.cpp:591 +#: twindecoration.cpp:949 msgid "" "

      Window Manager Decoration

      " "

      This module allows you to choose the window border decorations, as well as " @@ -208,21 +357,3 @@ msgstr "" "

      ក្នុង​\"ជម្រើស​ទូទៅ (បើ​មាន)\" អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​\"ប៊ូតុង\"សកម្ម " "ដោយ​ធីក​ប្រអប់\"ប្រើ​ទីតាំង​ប៊ូតុង​របារ​ចំណងជើង​ផ្ទាល់ខ្លួន\" ។ " "ក្នុង​ផ្ទាំង​\"ប៊ូតុង\"អ្នក​អាច​ប្តូរ​ទីតាំងប៊ូតុង​តាម​ចំណង់​របស់​អ្នក ។

      " - -#: preview.cpp:48 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"គ្មានការមើលជាមុន ។\n" -"ភាគ​ច្រើន​ប្រហែល​ជា​មាន​\n" -"បញ្ហា ខណៈពេល​កំពុង​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ ។" - -#: preview.cpp:330 -msgid "Active Window" -msgstr "បង្អួច​សកម្ម" - -#: preview.cpp:330 -msgid "Inactive Window" -msgstr "បង្អួច​អសកម្ម" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index aa6034c68ab..a340f8e501c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwinrules\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:55+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -114,11 +115,12 @@ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ KWin និង KControl" #: kcm.cpp:81 +#, fuzzy msgid "" "

      Window-specific Settings

      Here you can customize window settings " "specifically only for some windows. " "

      Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "

      ការ​កំណត់​ជាក់លាក់​របស់​បង្អួច

      នៅទីនេះ " @@ -151,11 +153,12 @@ msgid "Window settings for %1" msgstr "ការ​កំណត់បង្អួចសម្រាប់ %1" #: main.cpp:279 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" +msgid "TWin" +msgstr "" #: main.cpp:280 -msgid "KWin helper utility" +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" msgstr "ឧបករណ៍​ជំនួយ KWin" #: main.cpp:290 @@ -983,3 +986,6 @@ msgstr "ពិគ្រោះ​យោបល់​ពី សម្រាប់ #: ruleswidget.cpp:749 msgid "Edit Shortcut" msgstr "កែសម្រួល​ផ្លូវកាត់" + +#~ msgid "KWin" +#~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmusb.po index b195572cf6a..a3f65487990 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:59+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmview1394.po index a2a68a2c7bb..43b6e1340de 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:53+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "ក្រុមហ៊ុន​លក់" msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "បង្កើត​ការ​កំណត់​ខ្សែ​បញ្ជូន 1394 ឡើង​វិញ" -#: view1394.cpp:65 +#: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration." @@ -130,19 +131,19 @@ msgstr "" "
      ល្បឿន៖ ល្បឿន​របស់​ថ្នាំង" "
      " -#: view1394.cpp:196 +#: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "ច្រក %1 ៖ \"%2\"" -#: view1394.cpp:209 +#: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "ថ្នាំង %1" -#: view1394.cpp:212 +#: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "មិន​ទាន់​រួច​រាល់" -#: view1394.cpp:316 +#: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmxinerama.po index f871efb00aa..f95be88cf06 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:59+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcontrol.po index 9d1970897c5..bbcf723a9ad 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:00+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "" "ជ្រើសធាតុ​មួយ​ពី​លិបិក្រម​នៅ​ខាង​ឆ្វេង " "ដើម្បី​ផ្ទុក​ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធមួយ ។" -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 +#: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" msgstr "មជ្ឈមណ្ឌលព័ត៌មានរបស់ Trinity" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" msgid "Loading..." msgstr "កំពុង​ផ្ទុក..." -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 +#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "" "តើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ មុន​ពេល​រត់​ម៉ូឌុល​ថ្មី ឬ " "បោះបង់​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ ?" -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 +#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "" "តើ​អ្នក​ចង់​អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ មុន​ពេល​បិទ​មជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជា ឬ " "បោះបង់​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ ?" -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 +#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377 msgid "Unsaved Changes" msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក" @@ -133,21 +134,7 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ទទួល​ជំនួយ​អំពី​ជម្រើស​ជាក់​លាក់ ។

      " "

      ដើម្បី​អាន​របៀប​ប្រើ​ពេញ​លេញ ចុច ទីនេះ ។

      " -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"

      TDE Info Center

      There is no quick help available for the active info " -"module." -"
      " -"
      Click here " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"

      មជ្ឈមណ្ឌល​ព័ត៌មានរបស់ TDE

      គ្មាន​ជំនួយ​រហ័ស​ដែល​អាចរកបាន " -"​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​ព័ត៌មាន​សកម្ម ។" -"
      " -"
      ចុច ទីនេះ " -"ដើម្បី​អាន​របៀប​ប្រើ​មជ្ឈមណ្ឌល​ព័ត៌មាន​ទូទៅ ។" - -#: helpwidget.cpp:56 +#: helpwidget.cpp:50 msgid "" "

      Trinity Control Center

      There is no quick help available for the active " "control module." @@ -173,18 +160,19 @@ msgstr "" msgid "The Trinity Control Center" msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជារបស់ TDE" -#: main.cpp:106 main.cpp:110 +#: main.cpp:106 msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៤ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជារបស់ TDE" -#: main.cpp:109 -msgid "The TDE Info Center" -msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​ព័ត៌មាន​របស់ TDE" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 +#: main.cpp:115 msgid "Current Maintainer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" +#: main.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" + #: modules.cpp:160 msgid "Loading..." msgstr "កំពុង​ផ្ទុក..." @@ -238,14 +226,14 @@ msgstr "របៀប​អ្នក​គ្រប់​គ្រង" # i18n: file kcontrolui.rc line 5 #. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "របៀប" # i18n: file kcontrolui.rc line 9 #. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Icon &Size" msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង" @@ -290,21 +278,27 @@ msgstr "ធំ" msgid "&Huge" msgstr "ធំ​សម្បើម" -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 +#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442 msgid "About Current Module" msgstr "អំពី​ម៉ូឌុល​បច្ចុប្បន្ន" -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 +#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352 msgid "&Report Bug..." msgstr "របាយការណ៍​កំហុស..." -#: toplevel.cpp:359 +#: toplevel.cpp:354 msgid "Report Bug on Module %1..." msgstr "របាយការណ៍​កំហុស​អំពី​ម៉ូឌុល %1..." -#: toplevel.cpp:440 +#: toplevel.cpp:435 #, c-format msgid "" "_: Help menu->about \n" "About %1" msgstr "អំពី %1" + +#~ msgid "

      TDE Info Center

      There is no quick help available for the active info module.

      Click here to read the general Info Center manual." +#~ msgstr "

      មជ្ឈមណ្ឌល​ព័ត៌មានរបស់ TDE

      គ្មាន​ជំនួយ​រហ័ស​ដែល​អាចរកបាន ​សម្រាប់​ម៉ូឌុល​ព័ត៌មាន​សកម្ម ។

      ចុច ទីនេះ ដើម្បី​អាន​របៀប​ប្រើ​មជ្ឈមណ្ឌល​ព័ត៌មាន​ទូទៅ ។" + +#~ msgid "The TDE Info Center" +#~ msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​ព័ត៌មាន​របស់ TDE" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kdcop.po index ec0b00804b8..7b143e14ad1 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kdcop.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdcop\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:00+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kdesktop.po index e4e3cec7094..c59ac1bcf63 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -5,20 +5,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:01+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: lock/autologout.cc:39 +#: lock/autologout.cc:42 +msgid "Automatic Logout Notification" +msgstr "" + +#: lock/autologout.cc:54 msgid "Automatic Log Out" msgstr "ចេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: lock/autologout.cc:40 +#: lock/autologout.cc:55 msgid "" "To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse " "or pressing a key." @@ -26,7 +31,7 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ទប់ស្កាត់​ការ​ចេញ បន្ដ​ប្រើ​សម័យ​ដោយ​ផ្លាស់​ទី​កណ្ដុរ ឬ " "ចុច​គ្រាប់​ចុច​មួយ ។" -#: lock/autologout.cc:80 +#: lock/autologout.cc:97 #, c-format msgid "" "_n: You will be automatically logged out in 1 second\n" @@ -35,31 +40,49 @@ msgstr "" "អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​រយៈ​ពេល %n វិនាទី" "" -#: lock/lockdlg.cc:82 +#: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Desktop Session Locked" +msgstr "ឧបករណ៍​ចាក់​សោ KDesktop" + +#: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130 +msgid "This computer is in use and has been locked." +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:130 +msgid "Only '%1' may unlock this session." +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:134 msgid "The session is locked
      " msgstr "
      សម័យ​ត្រូវ​បាន​ចាក់​សោ
      " -#: lock/lockdlg.cc:83 +#: lock/lockdlg.cc:135 msgid "
      The session was locked by %1
      " msgstr "
      សម័យ​ត្រូវ​បាន​ចាក់​សោ​ដោយ %1
      " -#: lock/lockdlg.cc:93 +#: lock/lockdlg.cc:140 +#, c-format +msgid "This session has been locked since %1" +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:151 msgid "Sw&itch User..." msgstr "ប្ដូរ​អ្នក​ប្រើ..." -#: lock/lockdlg.cc:94 +#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94 msgid "Unl&ock" msgstr "ដោះសោ" -#: lock/lockdlg.cc:191 +#: lock/lockdlg.cc:309 msgid "Unlocking failed" msgstr "ការ​ដោះ​សោ​បាន​បរាជ័យ" -#: lock/lockdlg.cc:197 +#: lock/lockdlg.cc:316 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "ព្រមាន ៖ ប្តូរ​ជាប់​បាន​បើក​ហើយ" -#: lock/lockdlg.cc:423 +#: lock/lockdlg.cc:561 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" "you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." @@ -68,7 +91,16 @@ msgstr "" "​ក្នុង​ការប្រតិបត្តិ​\n" "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ឈប់ kdesktop_lock (pid %1) ដោយ​ដៃ ។" -#: lock/lockdlg.cc:526 +#: lock/lockdlg.cc:616 lock/lockprocess.cc:2395 +msgid "Authentication Subsystem Notice" +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:673 +#, fuzzy +msgid "New Session" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​សម័យ​ថ្មី" + +#: lock/lockdlg.cc:687 msgid "" "You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current " "one." @@ -89,96 +121,155 @@ msgstr "" "បន្ថែម​លើស​ពី​នេះ​ទៅ​ទៀត បន្ទះ TDE និង​ម៉ឺនុយ​ផ្ទៃតុ​មាន​អំពើ " "សម្រាប់​ប្ដូរ​រវាង​សម័យ​នីមួយៗ ។

      " -#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 +#: krootwm.cc:899 lock/lockdlg.cc:700 msgid "&Start New Session" msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​សម័យ​ថ្មី" -#: lock/lockdlg.cc:551 +#: lock/lockdlg.cc:712 msgid "&Do not ask again" msgstr "កុំ​សួរ​ម្ដង​ទៀត" -#: lock/lockdlg.cc:651 +#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:466 lock/lockdlg.cc:799 +#: lock/securedlg.cc:116 +msgid "Switch User" +msgstr "ប្តូរ​អ្នក​ប្រើ" + +#: lock/lockdlg.cc:824 msgid "Session" msgstr "សម័យ" -#: lock/lockdlg.cc:652 +#: lock/lockdlg.cc:825 msgid "Location" msgstr "ទីតាំង" -#: lock/lockdlg.cc:678 +#: lock/lockdlg.cc:851 msgid "" "_: session\n" "&Activate" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" -#: lock/lockdlg.cc:687 +#: lock/lockdlg.cc:860 msgid "Start &New Session" msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​សម័យ​ថ្មី" -#: lock/lockprocess.cc:742 +#: lock/lockprocess.cc:538 lock/lockprocess.cc:693 +msgid "Securing desktop session" +msgstr "" + +#: lock/lockprocess.cc:1435 msgid "" "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" msgstr "" "នឹង​មិន​ចាក់​សោ​សម័យ ព្រោះថា​ការ​ដោះសោ​នឹង​មិន​អាច​ធ្វើ​ទៅបាន ៖\n" -#: lock/lockprocess.cc:746 +#: lock/lockprocess.cc:1439 msgid "Cannot start kcheckpass." msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម kcheckpass ។" -#: lock/lockprocess.cc:747 +#: lock/lockprocess.cc:1440 msgid "kcheckpass is unable to operate. Possibly it is not SetUID root." msgstr "" "kcheckpass មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ ។ ប្រហែល​ជា​វា​មិន​មែន​ជា SetUID root ។" -#: lock/lockprocess.cc:790 +#: lock/lockprocess.cc:1483 msgid "No appropriate greeter plugin configured." msgstr "គ្មាន​កម្មវិធី​ជំនួយ​វន្ទនាការសមរម្យ ត្រូវបាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។" -#: lock/main.cc:54 +#: lock/main.cc:212 msgid "Force session locking" msgstr "បង្ខំ​សម័យ​ឲ្យ​ចាក់​សោ" -#: lock/main.cc:55 +#: lock/main.cc:213 msgid "Only start screensaver" msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​តែធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​" -#: lock/main.cc:56 +#: lock/main.cc:214 +msgid "Launch the secure dialog" +msgstr "" + +#: lock/main.cc:215 msgid "Only use the blank screensaver" msgstr "ប្រើ​តែ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ទទេ" -#: lock/main.cc:66 +#: lock/main.cc:216 +msgid "TDE internal command for background process loading" +msgstr "" + +#: lock/main.cc:234 msgid "KDesktop Locker" msgstr "ឧបករណ៍​ចាក់​សោ KDesktop" -#: lock/main.cc:66 +#: lock/main.cc:234 msgid "Session Locker for KDesktop" msgstr "ឧបករណ៍​ចាក់​សោ​សម័យ​សម្រាប់ KDesktop" -#: desktop.cc:771 +#: lock/querydlg.cc:74 +msgid "Information Needed" +msgstr "" + +#: lock/sakdlg.cc:102 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" + +#: lock/sakdlg.cc:102 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" + +#: lock/sakdlg.cc:102 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." +msgstr "" + +#: lock/securedlg.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Secure Desktop Area" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទៃតុ​ស្រស់" + +#: lock/securedlg.cc:95 +msgid "'%1' is currently logged on" +msgstr "" + +#: lock/securedlg.cc:98 +msgid "You are currently logged on" +msgstr "" + +#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:191 lock/securedlg.cc:104 +msgid "Lock Session" +msgstr "ចាក់​សោ​សម័យ" + +#: lock/securedlg.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Task Manager" +msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ភារកិច្ច" + +#: lock/securedlg.cc:110 +msgid "Logoff Menu" +msgstr "" + +#: desktop.cc:935 msgid "Set as Primary Background Color" msgstr "កំណត់​ជា​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ចម្បង" -#: desktop.cc:772 +#: desktop.cc:936 msgid "Set as Secondary Background Color" msgstr "កំណត់​ជា​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​បន្ទាប់​បន្សំ" -#: desktop.cc:789 +#: desktop.cc:953 msgid "&Save to Desktop..." msgstr "រក្សា​ទុក​ទៅ​ផ្ទៃតុ..." -#: desktop.cc:791 +#: desktop.cc:955 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "កំណត់​ជា​ផ្ទាំងរូបភាព" -#: desktop.cc:799 +#: desktop.cc:963 msgid "Enter a name for the image below:" msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មីមួយ សម្រាប់​រូបភាព​ខាង​ក្រោម ៖" -#: desktop.cc:808 +#: desktop.cc:972 msgid "image.png" msgstr "image.png" -#: desktop.cc:871 +#: desktop.cc:1035 msgid "" "Could not log out properly.\n" "The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " @@ -216,138 +307,154 @@ msgstr "" "មិន​អាច​បង្កើត​ថត %1 ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ឬ កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធផ្ទៃតុ " "ដើម្បី​ប្រើ​ផ្លូវផ្សេង ។" -#: kdiconview.cc:437 +#: kdiconview.cc:444 msgid "&Rename" msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ" -#: kdiconview.cc:438 +#: kdiconview.cc:445 msgid "&Properties" msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" -#: kdiconview.cc:439 +#: kdiconview.cc:446 msgid "&Move to Trash" msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម" -#: krootwm.cc:133 +#: kdiconview.cc:808 +msgid "You have chosen to remove a system icon" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "You can restore this icon in the future through the" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "tab in the" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "pane of the Desktop Settings control module." +msgstr "" + +#: krootwm.cc:134 msgid "Run Command..." msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា..." -#: krootwm.cc:137 +#: krootwm.cc:135 +msgid "Open Terminal Here..." +msgstr "" + +#: krootwm.cc:141 msgid "Configure Desktop..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្ទៃតុ..." -#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364 +#: krootwm.cc:143 krootwm.cc:374 msgid "Disable Desktop Menu" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ម៉ឺនុយ​ផ្ទៃតុ" -#: krootwm.cc:143 +#: krootwm.cc:147 msgid "Unclutter Windows" msgstr "រៀបចំ​បង្អួចឲ្យ​មាន​របៀប" -#: krootwm.cc:145 +#: krootwm.cc:149 msgid "Cascade Windows" msgstr "ដាក់​បង្អួច​ជា​ល្បាក់" -#: krootwm.cc:151 +#: krootwm.cc:155 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "តាមឈ្មោះ (ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ)" -#: krootwm.cc:153 +#: krootwm.cc:157 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "តាម​ឈ្មោះ (មិន​ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ)" -#: krootwm.cc:155 +#: krootwm.cc:159 msgid "By Size" msgstr "តាមទំហំ" -#: krootwm.cc:157 +#: krootwm.cc:161 msgid "By Type" msgstr "តាមប្រភេទ" -#: krootwm.cc:159 +#: krootwm.cc:163 msgid "By Date" msgstr "តាម​កាល​បរិច្ឆេទ" -#: krootwm.cc:162 +#: krootwm.cc:166 msgid "Directories First" msgstr "ថត​មុន" -#: krootwm.cc:165 +#: krootwm.cc:169 msgid "Line Up Horizontally" msgstr "តម្រៀប​ជា​ជួរផ្ដេក" -#: krootwm.cc:168 +#: krootwm.cc:172 msgid "Line Up Vertically" msgstr "តម្រៀប​ជា​ជួរ​បញ្ឈរ" -#: krootwm.cc:171 +#: krootwm.cc:175 msgid "Align to Grid" msgstr "តម្រឹម​ទៅ​ក្រឡា​ចត្រង្គ" # i18n: file kdesktop.kcfg line 170 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180 -#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 185 +#: krootwm.cc:179 rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Lock in Place" msgstr "ចាក់​សោ​នឹង​កន្លែង" -#: krootwm.cc:181 +#: krootwm.cc:185 msgid "Refresh Desktop" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទៃតុ​ស្រស់" -#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187 -msgid "Lock Session" -msgstr "ចាក់​សោ​សម័យ" - -#: krootwm.cc:192 +#: krootwm.cc:196 msgid "Log Out \"%1\"..." msgstr "ចេញ \"%1\"..." -#: krootwm.cc:198 +#: krootwm.cc:202 msgid "Start New Session" msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​សម័យ​ថ្មី" -#: krootwm.cc:202 +#: krootwm.cc:206 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "ចាក់​សោ​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន និង​ចាប់​ផ្ដើម​សម័យ​ថ្មី" -#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420 +#: krootwm.cc:352 krootwm.cc:434 msgid "Sort Icons" msgstr "តម្រៀប​រូបតំណាង" -#: krootwm.cc:344 +#: krootwm.cc:354 msgid "Line Up Icons" msgstr "តម្រៀប​រូបតំណាង​ជាជួរ" -#: krootwm.cc:371 +#: krootwm.cc:381 msgid "Enable Desktop Menu" msgstr "អនុញ្ញាត​ម៉ឺនុយ​ផ្ទៃតុ" -#: krootwm.cc:430 +#: krootwm.cc:444 msgid "Icons" msgstr "រូបតំណាង" -#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492 +#: krootwm.cc:450 krootwm.cc:506 msgid "Windows" msgstr "បង្អួច" -#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452 -msgid "Switch User" -msgstr "ប្តូរ​អ្នក​ប្រើ" - -#: krootwm.cc:481 +#: krootwm.cc:495 msgid "Sessions" msgstr "សម័យ" -#: krootwm.cc:485 +#: krootwm.cc:499 msgid "New" msgstr "ថ្មី..." -#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491 +#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:505 msgid "Desktop" msgstr "ផ្ទៃតុ" -#: krootwm.cc:830 +#: krootwm.cc:887 msgid "" "

      You have chosen to open another desktop session." "
      The current session will be hidden and a new login screen will be " @@ -367,27 +474,32 @@ msgstr "" "លើសពីនេះទៅទៀត បន្ទះ TDE " "និង​ម៉ឺនុយ​ផ្ទៃតុ​មានអំពើសម្រាប់​ប្ដូរ​រវាង​សម័យ​នីមួយៗ ។

      " -#: krootwm.cc:841 +#: krootwm.cc:898 msgid "Warning - New Session" msgstr "ព្រមាន - សម័យ​ថ្មី" -#: main.cc:46 +#: main.cc:58 msgid "The TDE desktop" msgstr "ផ្ទៃតុ​របស់ TDE" -#: main.cc:52 +#: main.cc:64 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" msgstr "ប្រើ​វត្ថុ​នេះ ប្រសិនបើ​បង្អួច​ផ្ទៃតុលេចឡើងជា​បង្អួច​ពិតមួយ" -#: main.cc:53 +#: main.cc:65 msgid "Obsolete" msgstr "លែងប្រើ" -#: main.cc:54 +#: main.cc:66 msgid "Wait for kded to finish building database" msgstr "រង់​ចាំ kded ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" -#: main.cc:153 +#: main.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Enable background transparency" +msgstr "គូរ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ក្នុង​មួយ​អេក្រង់" + +#: main.cc:171 msgid "KDesktop" msgstr "KDesktop" @@ -405,7 +517,7 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79 +#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:82 msgid "Run Command" msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា" @@ -417,45 +529,101 @@ msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រ msgid "Show Window List" msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​បង្អួច" -#: kdesktopbindings.cpp:37 +#: kdesktopbindings.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Lock Session (Hotkey)" +msgstr "ចាក់​សោ​សម័យ" + +#: kdesktopbindings.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Start Screen Saver" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​តែធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​" + +#: kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" msgstr "ចេញ" -#: kdesktopbindings.cpp:38 +#: kdesktopbindings.cpp:45 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "ចេញ​ដោយគ្មាន​ការ​អះអាង" -#: kdesktopbindings.cpp:39 +#: kdesktopbindings.cpp:46 msgid "Halt without Confirmation" msgstr "បញ្ឈប់​ដោយ​គ្មាន​ការ​អះអាង" -#: kdesktopbindings.cpp:40 +#: kdesktopbindings.cpp:47 msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "ចាប់ផ្តើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ ដោយ​គ្មានការ​អះអាង" -#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639 +#: kxdglauncher.cpp:91 +msgid "XDG variable name to open" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:92 +msgid "Do not launch Konqueror; instead print path to directory if it exists)" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:98 +msgid "TDE XDG File Browser Launcher and Prompter" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:98 +msgid "Prompts if directory does not exist, otherwise launches" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:123 +msgid "" +"Please confirm your Documents directory location" +"
      Upon confimation a new directory will be created" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:124 +msgid "Create Documents directory" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:167 +msgid "Unable to create directory " +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:167 +msgid "Please check folder permissions and try again" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:167 kxdglauncher.cpp:172 +msgid "Unable to create directory" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:172 +msgid "Unable to create the directory " +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:172 +msgid "Directory path cannot be longer than 4096 characters" +msgstr "" + +#: minicli.cpp:96 minicli.cpp:795 msgid "&Options >>" msgstr "ជ្រើស >>" -#: minicli.cpp:96 +#: minicli.cpp:99 msgid "&Run" msgstr "រត់" -#: minicli.cpp:392 +#: minicli.cpp:452 msgid "The user %1 does not exist on this system." msgstr "អ្នកប្រើ %1 មិន​មាន​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​នេះ ។" -#: minicli.cpp:402 +#: minicli.cpp:462 msgid "" "You do not exist.\n" msgstr "" "អ្នក​មិន​ទាន់​មាន ។\n" -#: minicli.cpp:427 +#: minicli.cpp:487 msgid "Incorrect password; please try again." msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" -#: minicli.cpp:538 +#: minicli.cpp:598 msgid "" "
      %1
      \n" "You do not have permission to execute this command." @@ -463,7 +631,7 @@ msgstr "" "
      %1
      \n" "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ។" -#: minicli.cpp:566 +#: minicli.cpp:626 msgid "" "
      %1
      \n" "Could not run the specified command." @@ -471,7 +639,7 @@ msgstr "" "
      %1
      \n" "មិន​អាច​រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" -#: minicli.cpp:578 +#: minicli.cpp:638 msgid "" "
      %1
      \n" "The specified command does not exist." @@ -479,11 +647,11 @@ msgstr "" "
      %1
      \n" "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិនមាន​ឡើយ ។" -#: minicli.cpp:627 +#: minicli.cpp:783 msgid "&Options <<" msgstr "ជម្រើស <<" -#: minicli.cpp:832 +#: minicli.cpp:1000 msgid "" "Running a realtime application can be very dangerous. If the application " "misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n" @@ -494,11 +662,11 @@ msgstr "" "ប្រព័ន្ធ​អាច​គាំង​ដោយ​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​បាន ។\n" "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ដ​ឬទេ ?" -#: minicli.cpp:835 +#: minicli.cpp:1003 msgid "Warning - Run Command" msgstr "ព្រមាន - រត់​ពាក្យ​បញ្ជា" -#: minicli.cpp:835 +#: minicli.cpp:1003 msgid "&Run Realtime" msgstr "រត់​ពិត" @@ -542,45 +710,90 @@ msgstr "" "
    \n" "
    " -# i18n: file minicli_ui.ui line 196 -#. i18n: file minicli_ui.ui line 199 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 188 #: rc.cpp:14 #, no-c-format +msgid "Autocomplete shows available &applications" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 192 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, the system shows available applications in the autocompletion " +"area.\n" +"\t\t\t\t\t\t" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 200 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete uses &filesystem instead of history" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 204 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This selects whether the filesystem or the past command history will be " +"used for autocompletion.\n" +"\t\t\t\t\t\t" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 212 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete uses &both history and filesystem" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 216 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"This selects whether the filesystem and the past command history will be " +"used for autocompletion.\n" +"\t\t\t\t\t\t" +msgstr "" + +# i18n: file minicli_ui.ui line 196 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 235 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format msgid "User&name:" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" # i18n: file minicli_ui.ui line 202 -#. i18n: file minicli_ui.ui line 205 -#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 241 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "Enter the user you want to run the application as here." msgstr "បញ្ចូល​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​ចង់​រត់​កម្មវិធីដូច​នៅ​ទីនេះ ។" # i18n: file minicli_ui.ui line 221 -#. i18n: file minicli_ui.ui line 224 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 260 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "Enter the password here for the user you specified above." msgstr "" "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​នៅ​ទីនេះ សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ខាង​លើ ។" # i18n: file minicli_ui.ui line 240 -#. i18n: file minicli_ui.ui line 243 -#: rc.cpp:23 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 279 +#: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" # i18n: file minicli_ui.ui line 254 -#. i18n: file minicli_ui.ui line 257 -#: rc.cpp:29 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 293 +#: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "Run in &terminal window" msgstr "រត់​ក្នុង​បង្អួច​ស្ថានីយ" # i18n: file minicli_ui.ui line 257 -#. i18n: file minicli_ui.ui line 260 -#: rc.cpp:32 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 296 +#: rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the application you want to run is a text mode " @@ -591,15 +804,15 @@ msgstr "" "បន្ទាប់​មក​កម្មវិធី​នឹង​រត់​ក្នុងកម្មវិធីស្ថានីយ ឬ បង្អួច ។" # i18n: file minicli_ui.ui line 276 -#. i18n: file minicli_ui.ui line 279 -#: rc.cpp:35 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 315 +#: rc.cpp:56 #, no-c-format msgid "&Priority:" msgstr "អាទិភាព ៖" # i18n: file minicli_ui.ui line 282 -#. i18n: file minicli_ui.ui line 285 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 321 +#: rc.cpp:59 rc.cpp:74 rc.cpp:80 rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "" "The priority that the command will be run with can be set here. From left to " @@ -612,15 +825,15 @@ msgstr "" "អ្នក​ត្រូវ​ផ្ដល់​ពាក្យ​សម្ងាត់ root ។" # i18n: file minicli_ui.ui line 309 -#. i18n: file minicli_ui.ui line 312 -#: rc.cpp:41 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 348 +#: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "Run with a &different priority" msgstr "រត់​ជាមួយ​នឹង​អាទិភាព​ផ្សេង" # i18n: file minicli_ui.ui line 312 -#. i18n: file minicli_ui.ui line 315 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 351 +#: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run the application with a different priority. " @@ -632,29 +845,29 @@ msgstr "" "​ឲ្យ​ផ្ដល់​ពេល​វេលា​ដំណើរការបន្ថែម​ទៀត​ទៅ​កម្មវិធី​របស់អ្នក ។" # i18n: file minicli_ui.ui line 353 -#. i18n: file minicli_ui.ui line 356 -#: rc.cpp:50 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 392 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "ទាប" # i18n: file minicli_ui.ui line 367 -#. i18n: file minicli_ui.ui line 370 -#: rc.cpp:56 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 406 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "High" msgstr "ខ្ពស់" # i18n: file minicli_ui.ui line 408 -#. i18n: file minicli_ui.ui line 411 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 447 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Run as a different &user" msgstr "រត់​ជា​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង" # i18n: file minicli_ui.ui line 411 -#. i18n: file minicli_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 450 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run the application with a different user id. " @@ -668,28 +881,28 @@ msgstr "" "។ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ប្រើ​តម្រូវ​ឲ្យ​ធ្វើ​ដូច​នេះ ។" # i18n: file minicli_ui.ui line 459 -#. i18n: file minicli_ui.ui line 470 -#: rc.cpp:71 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 506 +#: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Com&mand:" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" # i18n: file minicli_ui.ui line 465 -#. i18n: file minicli_ui.ui line 476 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 -#, no-c-format +#. i18n: file minicli_ui.ui line 512 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want " -"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like " -"\"~/.tderc\"." +"to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a local " +"one like \"~/.tderc\"." msgstr "" "បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រតិបត្តិ ឬ " "អាសយដ្ឋាន​របស់ធនធាន​ដែល​អ្នក​ចង់​បើក ។ នេះ​អាច​ជា URL ឆ្ងាយ ដូច​ជា " "\"www.kde.org\" ឬ អាច​ជា URL មូល​ដ្ឋាន​មួយ​ដូច​ជា \"~/.tderc\" ។" # i18n: file minicli_ui.ui line 508 -#. i18n: file minicli_ui.ui line 533 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 569 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view" @@ -697,14 +910,14 @@ msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​កម្មវិ # i18n: file kdesktop.kcfg line 11 #. i18n: file kdesktop.kcfg line 11 -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Common settings for all desktops" msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់​ផ្ទៃតុ​ទាំង​អស់" # i18n: file kdesktop.kcfg line 12 #. i18n: file kdesktop.kcfg line 12 -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "" "If you want the same background settings to be applied to all desktops enable " @@ -715,14 +928,14 @@ msgstr "" # i18n: file kdesktop.kcfg line 11 #. i18n: file kdesktop.kcfg line 16 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Common settings for all screens" msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ​សម្រាប់អេក្រង់ទាំង​អស់" # i18n: file kdesktop.kcfg line 12 #. i18n: file kdesktop.kcfg line 17 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "" "If you want the same background settings to be applied to all screens enable " @@ -732,14 +945,14 @@ msgstr "" "ដែល​ត្រូវអនុវត្តទៅ​អេក្រង់ទាំងអស់ សូម​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ។" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 21 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Draw backgrounds per screen" msgstr "គូរ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ក្នុង​មួយ​អេក្រង់" # i18n: file kdesktop.kcfg line 12 #. i18n: file kdesktop.kcfg line 22 -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "" "If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this " @@ -750,14 +963,14 @@ msgstr "" # i18n: file kdesktop.kcfg line 16 #. i18n: file kdesktop.kcfg line 26 -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Limit background cache" msgstr "កំណត់​ព្រំដែន​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" # i18n: file kdesktop.kcfg line 17 #. i18n: file kdesktop.kcfg line 27 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "" "Enable this option if you want to limit the cache size for the background." @@ -767,14 +980,14 @@ msgstr "" # i18n: file kdesktop.kcfg line 21 #. i18n: file kdesktop.kcfg line 31 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Background cache size" msgstr "ទំហំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់របស់ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" # i18n: file kdesktop.kcfg line 22 #. i18n: file kdesktop.kcfg line 32 -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " @@ -788,16 +1001,31 @@ msgstr "" "ការ​ដាក់​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ធ្វើ​ការប្ដូរ​ផ្ទៃតុ​ឲ្យ​រាបស្មើ​ជាងមុន​ដោយចំណាយការ" "​ប្រើសតិ​ខ្ពស់​ជាង​មុន ។" +# i18n: file kdesktop.kcfg line 21 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 36 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background Opacity" +msgstr "ទំហំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់របស់ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 37 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can the opacity of the background (0-100). A composite manager can " +"then render something behind it." +msgstr "" + # i18n: file kdesktop.kcfg line 28 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38 -#: rc.cpp:113 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43 +#: rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "Show icons on desktop" msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​លើ​ផ្ទៃតុ" # i18n: file kdesktop.kcfg line 29 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39 -#: rc.cpp:116 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "" "Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without " @@ -809,15 +1037,15 @@ msgstr "" "ប៉ុន្ដែ​អ្នក​នឹង​មិន​អាច​អូស​ឯកសារទៅលើផ្ទៃតុ​បាន​ទៀត​ទេ ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 33 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43 -#: rc.cpp:119 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 48 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Allow programs in desktop window" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ផ្ទៃតុ" # i18n: file kdesktop.kcfg line 34 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44 -#: rc.cpp:122 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 49 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop " @@ -830,15 +1058,15 @@ msgstr "" " ដែល​ពិនិត្យ​បង្អួច root សម្រាប់​រត់​វត្ថុ សូម​អ្នក​មិនអនុញ្ញាតជម្រើស​នេះ ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 45 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55 -#: rc.cpp:125 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60 +#: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Automatically line up icons" msgstr "តម្រៀប​រូបតំណាង​ជាជួរដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " # i18n: file kdesktop.kcfg line 46 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 61 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " @@ -849,22 +1077,22 @@ msgstr "" "ាចត្រ​ង្គ នៅ​ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ពួក​វា ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 50 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:209 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 65 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Sort directories first" msgstr "តម្រៀប​ថត​មុន" # i18n: file kdesktop.kcfg line 61 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71 -#: rc.cpp:134 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 76 +#: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" msgstr "ការ​រុញ​កណ្តុរ​លើ​ផ្ទៃខាងក្រោយ​របស់​ផ្ទៃតុ នឹង​ប្តូរ​ផ្ទៃតុ" # i18n: file kdesktop.kcfg line 62 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72 -#: rc.cpp:137 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 77 +#: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "" "You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the " @@ -874,29 +1102,29 @@ msgstr "" "ដោយ​ប្រើ​ការ​រុញ​កណ្ដុរ​លើ​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​ផ្ទៃតុ ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 73 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83 -#: rc.cpp:140 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88 +#: rc.cpp:167 #, no-c-format msgid "Terminal application" msgstr "កម្មវិធី​ស្ថានីយ​" # i18n: file kdesktop.kcfg line 74 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84 -#: rc.cpp:143 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89 +#: rc.cpp:170 #, no-c-format msgid "Defines which terminal application is used." msgstr "កំណត់​ស្ថានីយ​ណាមួយ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 78 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93 +#: rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "Left Mouse Button Action" msgstr "សកម្ម​ភាពប៊ូតុង​កណ្តុរ​ឆ្វេង" # i18n: file kdesktop.kcfg line 79 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94 +#: rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " @@ -906,15 +1134,15 @@ msgstr "" "នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​ឆ្វេង​នៃ​ឧបករណ៍​ចង្អុល​របស់អ្នកនៅ​លើ​ផ្ទៃតុ ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 83 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98 +#: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "សកម្ម​ភាព​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល" # i18n: file kdesktop.kcfg line 84 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99 +#: rc.cpp:182 #, no-c-format msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " @@ -924,15 +1152,15 @@ msgstr "" "នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដាល​នៃ​ឧបករណ៍​ចង្អុល​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 88 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 103 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Right Mouse Button Action" msgstr "សកម្ម​ភាព​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ" # i18n: file kdesktop.kcfg line 89 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99 -#: rc.cpp:161 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 104 +#: rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "" "You can choose what happens when you click the right button of your pointing " @@ -942,50 +1170,50 @@ msgstr "" "នៅ​ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​ស្ដាំនៃ​ឧបករណ៍​ចង្អុល​របស់អ្នកនៅ​លើ​ផ្ទៃតុ ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 95 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "TDE major version number" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 +#: rc.cpp:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE major version number" msgstr "លេខ​កំណែ​ធំ​របស់ TDE" # i18n: file kdesktop.kcfg line 100 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "TDE minor version number" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE minor version number" msgstr "លេខ​កំណែ​តូច​របស់ TDE" # i18n: file kdesktop.kcfg line 105 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "TDE release version number" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 120 +#: rc.cpp:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE release version number" msgstr "លេខ​កំណែ​ចេញ​ផ្សាយ​របស់ TDE" # i18n: file kdesktop.kcfg line 112 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 -#: rc.cpp:173 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 127 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "Normal text color used for icon labels" msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​ធម្មតា សម្រាប់​ស្លាក​រូបតំណាង" # i18n: file kdesktop.kcfg line 116 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126 -#: rc.cpp:176 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Background color used for icon labels" msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយដែល​បាន​ប្រើ សម្រាប់​ស្លាក​រូបតំណាង" # i18n: file kdesktop.kcfg line 121 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131 -#: rc.cpp:179 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 136 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Enable text shadow" msgstr "អនុញ្ញាត​ស្រមោល​អត្ថបទ" # i18n: file kdesktop.kcfg line 122 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132 -#: rc.cpp:182 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 137 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "" "Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " @@ -998,15 +1226,15 @@ msgstr "" "ពណ៌​របស់​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ផងដែរ ។ ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 135 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145 -#: rc.cpp:185 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "Show hidden files" msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែលលាក់ " # i18n: file kdesktop.kcfg line 136 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "" "

    If you check this option, any files in your desktop directory that begin " @@ -1028,15 +1256,15 @@ msgstr "" "លុបឯកសារ​ទាំង​នេះ​ទេ លុះ​ត្រា​តែអ្នក​ដឹង​អ្វី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ ។

    " # i18n: file kdesktop.kcfg line 140 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "Align direction" msgstr "ទិស​តម្រឹម" # i18n: file kdesktop.kcfg line 141 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "" "If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally." @@ -1045,29 +1273,29 @@ msgstr "" "បើ​ពុំ​នោះ​ទេ រូបតំណាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រឹម​ផ្ដេក ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 145 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 160 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Show Icon Previews For" msgstr "បង្ហាញ ទិដ្ឋភាព​រូបតំណាង​មើល​ជាមុន សម្រាប់" # i18n: file kdesktop.kcfg line 146 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 161 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មាន​រូបភាព​មើល​ជាមុន ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 160 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 175 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Sort criterion" msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រៀប​" # i18n: file kdesktop.kcfg line 161 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "" "Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, " @@ -1077,8 +1305,8 @@ msgstr "" "NameCaseInsensitive = 1 ទំហំ = 2 ប្រភេទ = 3 កាល​បរិច្ឆេទ = 4 ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 166 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "" "Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they " @@ -1088,36 +1316,36 @@ msgstr "" "ដាក់​ពួក​វានៅ​ក្នុង​ចំណោម​ឯកសារ ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 171 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 186 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving." msgstr "ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យ​រូបតំណាង​របស់​អ្នក​ផ្លាស់ទី ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 192 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 207 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Device Types to exclude" msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍ដែលត្រូវ​ដក​ចេញ" # i18n: file kdesktop.kcfg line 193 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 208 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "The device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍ ដែល​អ្នក​មិន​ចង់​ឃើញ​លើ​ផ្ទៃតុ ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 201 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 221 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)" msgstr "របារ​ម៉ឺនុយ​របស់​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន (Mac OS-style)" # i18n: file kdesktop.kcfg line 202 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 222 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, applications will not have their menu bar attached " @@ -1131,15 +1359,15 @@ msgstr "" "្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​ស្គាល់​ឥរិយាបថ​នេះ​ពី​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់ Mac ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 208 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 228 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Desktop menu bar" msgstr "របារម៉ឺនុយ​ផ្ទៃតុ " # i18n: file kdesktop.kcfg line 209 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 229 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " @@ -1149,41 +1377,41 @@ msgstr "" "ដែល​បង្ហាញម៉ឺនុយ​របស់ផ្ទៃតុ ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 215 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225 -#: rc.cpp:239 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "Enable screen saver" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" # i18n: file kdesktop.kcfg line 216 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226 -#: rc.cpp:242 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 236 +#: rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "Enables the screen saver." msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ ។" # i18n: file kdesktop.kcfg line 220 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 240 +#: rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "Screen saver timeout" msgstr "ពេល​សម្រាក​របស់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" # i18n: file kdesktop.kcfg line 221 -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 241 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." msgstr "កំណត់​ជា​វិនាទី​បន្ទាប់​ពី​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ត្រូវ​បាន​ចាប់​ផ្ដើម ។" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 245 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" msgstr "ផ្អាក​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ នី​ពេល DPMS ចែក" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 248 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "" "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" @@ -1197,3 +1425,49 @@ msgstr "" "ធាតុរក្សា​អេក្រង់\n" " តាម​ពិត​អនុវត្ត​ការគណនា​ដ៏​មាន​ប្រយោជន៍ " "ដូច្នេះ​វា​មិន​អាច​ផ្អាក​ពួកវា​បាន​ទេ ។" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 303 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of desktop " +"locking." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 308 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as an " +"additional intrusion detection measure." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 313 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 318 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing only " +"the desktop background as a result." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 323 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 328 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to " +"secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be enabled " +"prior to use." +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kdialog.po index 712b9f51a37..c489183187e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kdialog.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kdialog.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:02+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -166,15 +167,15 @@ msgstr "" msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "អាគុយម៉ង់ - អាស្រ័យលើ​ជម្រើស​សំខាន់" -#: kdialog.cpp:665 +#: kdialog.cpp:679 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" -#: kdialog.cpp:666 +#: kdialog.cpp:680 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "KDialog អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់ nice ពី​ស្គ្រីប​សែល" -#: kdialog.cpp:669 +#: kdialog.cpp:683 msgid "Current maintainer" msgstr "អ្នក​ថែទាំបច្ចុប្បន្ន" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kfindpart.po index 2eee7b8d6bb..a29547c19d1 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:02+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -364,7 +365,8 @@ msgstr "" "
    " #: kftabdlg.cpp:552 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +#, fuzzy +msgid "Unable to search within a period that is less than a minute." msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​ក្នុង​រយៈ​ពេល​តិច​ជាង​មួយ​នាទី ។" #: kftabdlg.cpp:563 @@ -474,7 +476,7 @@ msgstr "បើក​ជាមួយ..." msgid "Selected Files" msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: kquery.cpp:478 +#: kquery.cpp:483 msgid "Error while using locate" msgstr "មាន​កំហុស ខណៈពេល​ប្រើ​ទីតាំង" @@ -491,7 +493,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៨-២០០៣ ដោយ​អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ TDE" #: main.cpp:29 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kfmclient.po index bebb28c425d..4cf8d8b5700 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:54+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -193,6 +194,17 @@ msgstr "" "\n" #: kfmclient.cc:127 +#, fuzzy +msgid "" +" kfmclient openBrowser\n" +" # Opens the system default Web browser.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProperties 'url'\n" +" # បើក​ម៉ឺនុយ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:129 msgid "" " kfmclient configure\n" " # Re-read Konqueror's configuration.\n" @@ -202,7 +214,7 @@ msgstr "" " # អាន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់ Konqueror ឡើងវិញ ។\n" "\n" -#: kfmclient.cc:129 +#: kfmclient.cc:131 msgid "" " kfmclient configureDesktop\n" " # Re-read kdesktop's configuration.\n" @@ -212,7 +224,7 @@ msgstr "" " # អាន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់ kdesktop ឡើងវិញ ។\n" "\n" -#: kfmclient.cc:132 +#: kfmclient.cc:134 msgid "" "*** Examples:\n" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" @@ -224,7 +236,7 @@ msgstr "" " // ម៉ោន CD-ROM\n" "\n" -#: kfmclient.cc:135 +#: kfmclient.cc:137 msgid "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" " // Opens the file with default binding\n" @@ -234,7 +246,7 @@ msgstr "" " // បើក​ឯកសារ​ជាមួយ​នឹង​ការ​ចង​លំនាំ​ដើម\n" "\n" -#: kfmclient.cc:137 +#: kfmclient.cc:139 msgid "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" " // Opens the file with netscape\n" @@ -244,7 +256,7 @@ msgstr "" " // បើក​ឯកសារ​ជាមួយ​នឹង netscape\n" "\n" -#: kfmclient.cc:139 +#: kfmclient.cc:141 msgid "" " kfmclient exec ftp://localhost/\n" " // Opens new window with URL\n" @@ -254,7 +266,7 @@ msgstr "" " // បើក​បង្អួច​ថ្មី​​ជាមួយ​នឹង URL\n" "\n" -#: kfmclient.cc:141 +#: kfmclient.cc:143 msgid "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" " // Starts emacs\n" @@ -264,7 +276,7 @@ msgstr "" " // ចាប់​ផ្ដើម emacs\n" "\n" -#: kfmclient.cc:143 +#: kfmclient.cc:145 msgid "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" " // Opens the CD-ROM's mount directory\n" @@ -274,7 +286,7 @@ msgstr "" " // បើក​ថតម៉ោន​​របស់ CD-ROM\n" "\n" -#: kfmclient.cc:145 +#: kfmclient.cc:147 msgid "" " kfmclient exec .\n" " // Opens the current directory. Very convenient.\n" @@ -284,29 +296,29 @@ msgstr "" " // បើក​ថត​បច្ចុប្បន្ន ។ ងាយ​ស្រួល​បំផុត ។\n" "\n" -#: kfmclient.cc:405 +#: kfmclient.cc:407 msgid "" "Profile %1 not found\n" msgstr "" "រក​មិន​ឃើញ​ទម្រង់ %1\n" -#: kfmclient.cc:434 +#: kfmclient.cc:436 msgid "" "Syntax Error: Not enough arguments\n" msgstr "" "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ ៖ អាគុយម៉ង់​មិន​គ្រប់​គ្រាន់\n" -#: kfmclient.cc:439 +#: kfmclient.cc:441 msgid "" "Syntax Error: Too many arguments\n" msgstr "" "កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ ៖ អាគុយម៉ង់​ច្រើន​ពេក\n" -#: kfmclient.cc:559 +#: kfmclient.cc:569 msgid "Unable to download from an invalid URL." msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ពី URL មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។" -#: kfmclient.cc:623 +#: kfmclient.cc:633 msgid "" "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kgreet_classic.po index b7e98897729..42a0346f3fc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kgreet_classic.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kgreet_classic.po @@ -3,43 +3,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_classic\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:54+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgreet_classic.cpp:97 +#: kgreet_classic.cpp:98 msgid "&Username:" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" -#: kgreet_classic.cpp:102 +#: kgreet_classic.cpp:103 msgid "Username:" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" -#: kgreet_classic.cpp:124 +#: kgreet_classic.cpp:125 msgid "&Password:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" -#: kgreet_classic.cpp:125 +#: kgreet_classic.cpp:126 msgid "Current &password:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន ៖" -#: kgreet_classic.cpp:143 +#: kgreet_classic.cpp:144 msgid "&New password:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី ៖" -#: kgreet_classic.cpp:144 +#: kgreet_classic.cpp:145 msgid "Con&firm password:" msgstr "អះអាង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" -#: kgreet_classic.cpp:291 +#: kgreet_classic.cpp:299 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "ប្រអប់​បញ្ចូល​ដែល​មិនស្គាល់ \"%1\"" -#: kgreet_classic.cpp:500 +#: kgreet_classic.cpp:508 msgid "Username + password (classic)" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ + ពាក្យ​សម្ងាត់ (សាមញ្ញ)" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kgreet_winbind.po index e2ada25a7e7..a1c4f10687e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kgreet_winbind.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kgreet_winbind.po @@ -3,51 +3,52 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:54+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgreet_winbind.cpp:127 +#: kgreet_winbind.cpp:128 msgid "&Domain:" msgstr "ដែន ៖" -#: kgreet_winbind.cpp:128 +#: kgreet_winbind.cpp:129 msgid "&Username:" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" -#: kgreet_winbind.cpp:142 +#: kgreet_winbind.cpp:143 msgid "Domain:" msgstr "ដែន ៖" -#: kgreet_winbind.cpp:145 +#: kgreet_winbind.cpp:146 msgid "Username:" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" -#: kgreet_winbind.cpp:164 +#: kgreet_winbind.cpp:165 msgid "&Password:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" -#: kgreet_winbind.cpp:165 +#: kgreet_winbind.cpp:166 msgid "Current &password:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន ៖" -#: kgreet_winbind.cpp:188 +#: kgreet_winbind.cpp:189 msgid "&New password:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី ៖" -#: kgreet_winbind.cpp:189 +#: kgreet_winbind.cpp:190 msgid "Con&firm password:" msgstr "អះអាង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" -#: kgreet_winbind.cpp:370 +#: kgreet_winbind.cpp:378 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "ប្រអប់​បញ្ចូល​ដែល​មិន​ស្គាល់ \"%1\"" -#: kgreet_winbind.cpp:666 +#: kgreet_winbind.cpp:674 msgid "Winbind / Samba" msgstr "Winbind / Samba" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/khelpcenter.po index 409f20ec150..baf53a0fc39 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:03+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,23 +32,25 @@ msgstr "" msgid "URL to display" msgstr "URL ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ" -#: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "TDE Help Center" +#: application.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Trinity Help Center" msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​ជំនួយ​របស់ TDE" -#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The TDE Help Center" -msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​ជំនួយ​របស់ TDE" +#: application.cpp:65 navigator.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "The Trinity Help Center" +msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជារបស់ TDE" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៣ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KHelpCenter" -#: application.cpp:71 +#: application.cpp:72 msgid "Original Author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" -#: application.cpp:73 +#: application.cpp:74 msgid "Info page support" msgstr "ការ​គាំទ្រ​ទំព័រ​ព័ត៌មាន" @@ -149,7 +152,8 @@ msgid "See also: " msgstr "មើល​ផងដែរ ៖" #: glossary.cpp:292 -msgid "TDE Glossary" +#, fuzzy +msgid "KDE Glossary" msgstr "សទ្ទានុក្រម TDE" #: htmlsearchconfig.cpp:44 @@ -276,35 +280,35 @@ msgid "The folder %1 does not exist; unable to create index." msgstr "" "ថត %1 មិនទាន់​មានឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​បង្កើត​លិបិក្រមបាន​ទេ ។" -#: kcmhelpcenter.cpp:352 +#: kcmhelpcenter.cpp:353 msgid "Missing" msgstr "បាត់" -#: kcmhelpcenter.cpp:397 +#: kcmhelpcenter.cpp:398 msgid "" "Document '%1' (%2):\n" msgstr "" "ឯកសារ '%1' (%2) ៖\n" -#: kcmhelpcenter.cpp:402 +#: kcmhelpcenter.cpp:403 msgid "No document type." msgstr "គ្មាន​ប្រភេទ​ឯកសារ ។" -#: kcmhelpcenter.cpp:408 +#: kcmhelpcenter.cpp:409 msgid "No search handler available for document type '%1'." msgstr "" "គ្មាន​កម្មវិធីដោះស្រាយ​ការ​ស្វែងរកអាច​ប្រើ​បាន សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ '%1' ។" -#: kcmhelpcenter.cpp:415 +#: kcmhelpcenter.cpp:416 msgid "No indexing command specified for document type '%1'." msgstr "" "គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជាបង្កើត​លិបិក្រម​បាន​បញ្ជាក់ សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ '%1' ​។" -#: kcmhelpcenter.cpp:530 +#: kcmhelpcenter.cpp:531 msgid "Failed to build index." msgstr "បាន​បរាជ័យ ក្នុង​ការ​ស្ថាបនា​លិបិក្រម ។" -#: kcmhelpcenter.cpp:588 +#: kcmhelpcenter.cpp:589 #, c-format msgid "" "Error executing indexing build command:\n" @@ -329,6 +333,10 @@ msgstr "ថតរបស់លិបិក្រម" msgid "KHelpCenter Index Builder" msgstr "កម្មវិធី​ស្ថាបនា​លិបិក្រម​របស់ KHelpCenter" +#: khc_indexbuilder.cpp:176 +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​ជំនួយ​របស់ TDE" + #: khc_indexbuilder.cpp:178 msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​របស់ KHelpCenter" @@ -405,33 +413,33 @@ msgstr "ជម្រះ​ការ​ស្វែងរក" msgid "&Search" msgstr "ស្វែងរក" -#: navigator.cpp:187 +#: navigator.cpp:188 msgid "Search Options" msgstr "ជម្រើស​ស្វែងរក" -#: navigator.cpp:195 +#: navigator.cpp:196 msgid "G&lossary" msgstr "សទ្ទានុក្រម" -#: navigator.cpp:465 +#: navigator.cpp:472 msgid "Start Page" msgstr "ទំព័រ​ចាប់ផ្ដើម" -#: navigator.cpp:553 +#: navigator.cpp:560 msgid "Unable to run search program." msgstr "មិន​អាចរត់​កម្មវិធី​ស្វែងរក" -#: navigator.cpp:594 +#: navigator.cpp:601 msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" msgstr "" "មិន​ទាន់​មាន​លិបិក្រម​ស្វែងរក​នៅ​ឡើយ​ទេ ។ " "តើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​លិបិក្រម​ឥឡូវនេះ​ឬទេ ​?" -#: navigator.cpp:598 +#: navigator.cpp:605 msgid "Create" msgstr "បង្កើត" -#: navigator.cpp:599 +#: navigator.cpp:606 msgid "Do Not Create" msgstr "កុំ​បង្កើត" @@ -549,19 +557,24 @@ msgid "Help Center" msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​ជំនួយ" #: view.cpp:120 -msgid "Welcome to the K Desktop Environment" +#, fuzzy +msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment" msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មកកាន់ K Desktop Environment" #: view.cpp:121 -msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +#, fuzzy +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing" msgstr "ក្រុម TDE សូម​ស្វាគមន៍​អ្នក​មក​កាន់ UNIX ដ៏​ងាយ​ស្រួល" #: view.cpp:122 +#, fuzzy msgid "" -"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" -"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" -"system." +"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n" +"environment for UNIX-like workstations. The\n" +"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, " +"and\n" +"professional graphical design along with the technical advantages of\n" +"UNIX-like operating systems." msgstr "" "TDE គឺ​ជា​បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ​ក្រាហ្វិក​ដ៏​មាន​អានុភាព សម្រាប់ស្ថានីយ​ការងារ UNIX " " ។ \n" @@ -570,58 +583,61 @@ msgstr "" "បច្ចេកវិទ្យា​ដ៏ពិសេសរបស់ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ\n" "UNIX ។" -#: view.cpp:126 -msgid "What is the K Desktop Environment?" +#: view.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "What is the Trinity Desktop Environment?" msgstr "តើ K Desktop Environment ជា​អ្វី ?" -#: view.cpp:127 -msgid "Contacting the TDE Project" +#: view.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Contacting the TDE Project Members" msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​គម្រោង TDE" -#: view.cpp:128 +#: view.cpp:129 msgid "Supporting the TDE Project" msgstr "ការ​គាំទ្រ​គម្រោង TDE" -#: view.cpp:129 +#: view.cpp:130 msgid "Useful links" msgstr "តំណ​ដ៏​មាន​ប្រយោជន៍" -#: view.cpp:130 +#: view.cpp:131 msgid "Getting the most out of TDE" msgstr "ទទួល​យក​ផល​យ៉ាង​ច្រើន​ពី TDE" -#: view.cpp:131 +#: view.cpp:132 msgid "General Documentation" msgstr "ឯកសារ​ទូទៅ" -#: view.cpp:132 +#: view.cpp:133 msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​ចាប់​ផ្ដើម​រហ័ស​ទៅ​ផ្ទៃតុ" -#: view.cpp:133 +#: view.cpp:134 msgid "TDE Users' guide" msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍អ្នក​ប្រើ TDE" -#: view.cpp:134 -msgid "Frequently asked questions" +#: view.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "សំណួរ​ដែល​សួរ​ញឹកញាប់" -#: view.cpp:135 +#: view.cpp:136 msgid "Basic Applications" msgstr "កម្មវិធី​មូលដ្ឋាន" -#: view.cpp:136 +#: view.cpp:137 msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "បន្ទះ​ផ្ទៃតុ​របស់ Kicker " -#: view.cpp:137 +#: view.cpp:138 msgid "The Trinity Control Center" msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជារបស់ TDE" -#: view.cpp:138 +#: view.cpp:139 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ Konqueror និង​កម្មវិធីរុករក​បណ្ដាញ" -#: view.cpp:269 +#: view.cpp:270 msgid "Copy Link Address" msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​របស់តំណ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/khotkeys.po index bc84655d18f..a25105d35c8 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/khotkeys.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/khotkeys.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:03+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -483,23 +484,43 @@ msgstr "KHotKeys" msgid "KHotKeys daemon" msgstr "KHotKeys daemon" -#: shared/actions.cpp:181 +#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "KHotKeys was unable to execute" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:159 +msgid "Please verify existence of the service" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:159 +msgid "Unable to launch service!" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "Please verify existence and permissions of the executable file" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "Unable to launch program" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:186 msgid "Command/URL : " msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា/URL ៖" -#: shared/actions.cpp:218 +#: shared/actions.cpp:223 msgid "Menuentry : " msgstr "ធាតុ​ម៉ឺនុយ ៖" -#: shared/actions.cpp:302 +#: shared/actions.cpp:307 msgid "DCOP : " msgstr "DCOP ៖ " -#: shared/actions.cpp:396 +#: shared/actions.cpp:401 msgid "Keyboard input : " msgstr "ការ​បញ្ចូល​របស់​ក្ដារ​ចុច ៖" -#: shared/actions.cpp:442 +#: shared/actions.cpp:447 msgid "Activate window : " msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kicker.po index fe31c1c33c0..c82549cc199 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kicker.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:03+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,11 +27,11 @@ msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ" msgid "Desktop Access" msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ផ្ទៃតុ" -#: buttons/kbutton.cpp:43 +#: buttons/kbutton.cpp:45 msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "កម្មវិធី ភារកិច្ច និង​សម័យរបស់ផ្ទៃតុ" -#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 +#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 ui/k_mnu.cpp:87 msgid "TDE Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ K" @@ -42,7 +43,8 @@ msgstr "មិន​អាចប្រតិបត្តិ​កម្មវិ msgid "Kicker Error" msgstr "កំហុស Kicker" -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 +#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1404 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1902 msgid "Applications" msgstr "កម្មវិធី" @@ -74,15 +76,15 @@ msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​អាប់ភ្លេត %1 msgid "Applet Loading Error" msgstr "កំហុស​ផ្ទុក​អាប់​ភ្លេត" -#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 +#: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701 msgid "Show panel" msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​" -#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 +#: core/container_extension.cpp:1692 core/container_extension.cpp:1705 msgid "Hide panel" msgstr "លាក់​បន្ទះ" -#: core/extensionmanager.cpp:117 +#: core/extensionmanager.cpp:120 msgid "" "The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " @@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "" "បន្ទះ TDE (kicker) មិន​អាច​ផ្ទុក​បន្ទះ​សំខាន់ " "ដោយ​សារ​តែ​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" -#: core/extensionmanager.cpp:119 +#: core/extensionmanager.cpp:122 msgid "Fatal Error!" msgstr "កំហុស​ធ្ងន់​ធ្ងរ !" @@ -115,129 +117,142 @@ msgid "TDE Panel" msgstr "បន្ទះ TDE" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៤ ដោយ​ក្រុម TDE" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" msgstr "អ្នក​ថែទាំបច្ចុប្បន្ន" -#: core/main.cpp:122 +#: core/main.cpp:123 msgid "Kiosk mode" msgstr "របៀប Kiosk" -#: core/panelextension.cpp:341 +#: core/panelextension.cpp:340 msgid "Add &Applet to Menubar..." msgstr "បន្ថែម​អាប់​ភ្លេត​ទៅ​របារ​ម៉ឺនុយ" -#: core/panelextension.cpp:342 +#: core/panelextension.cpp:341 msgid "Add &Applet to Panel..." msgstr "បន្ថែម​អាប់​ភ្លេត​ទៅ​បន្ទះ..." -#: core/panelextension.cpp:345 +#: core/panelextension.cpp:344 msgid "Add Appli&cation to Menubar" msgstr "បន្ថែម​កម្មវិធី​ទៅ​របារ​ម៉ឺនុយ" -#: core/panelextension.cpp:346 +#: core/panelextension.cpp:345 msgid "Add Appli&cation to Panel" msgstr "បន្ថែម​កម្មវិធី​ទៅ​បន្ទះ" -#: core/panelextension.cpp:350 +#: core/panelextension.cpp:349 msgid "&Remove From Menubar" msgstr "យក​ចេញ​ពី​របារ​ម៉ឺនុយ" -#: core/panelextension.cpp:351 +#: core/panelextension.cpp:350 msgid "&Remove From Panel" msgstr "យក​ចេញ​ពី​បន្ទះ" -#: core/panelextension.cpp:356 +#: core/panelextension.cpp:355 msgid "Add New &Panel" msgstr "បន្ថែម​បន្ទះ​ថ្មី" -#: core/panelextension.cpp:358 +#: core/panelextension.cpp:357 msgid "Remove Pa&nel" msgstr "យក​បន្ទះ​ចេញ" -#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 +#: core/panelextension.cpp:364 core/panelextension.cpp:372 msgid "&Lock Panels" msgstr "ចាក់សោ​បន្ទះ" -#: core/panelextension.cpp:372 +#: core/panelextension.cpp:371 msgid "Un&lock Panels" msgstr "ដោះសោ​បន្ទះ" -#: core/panelextension.cpp:380 +#: core/panelextension.cpp:379 msgid "&Configure Panel..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បន្ទះ..." +#: core/panelextension.cpp:385 +msgid "&Launch Process Manager..." +msgstr "" + #: ui/addapplet.cpp:234 msgid "Add Applet" msgstr "បន្ថែម​អាប់ភ្លេត" -#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 +#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:61 msgid "%1 Added" msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​បន្ថែម" -#: ui/appletop_mnu.cpp:51 +#: ui/appletop_mnu.cpp:52 msgid "&Move %1 Menu" msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ឺនុយ %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:52 +#: ui/appletop_mnu.cpp:53 msgid "&Move %1 Button" msgstr "ផ្លាស់ទី​ប៊ូតុង %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:53 +#: ui/appletop_mnu.cpp:54 #, c-format msgid "&Move %1" msgstr "ផ្លាស់​ទី %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:75 +#: ui/appletop_mnu.cpp:76 msgid "&Remove %1 Menu" msgstr "យក​ម៉ឺនុយ %1 ចេញ" -#: ui/appletop_mnu.cpp:76 +#: ui/appletop_mnu.cpp:77 msgid "&Remove %1 Button" msgstr "យក​ប៊ូតុង %1 ចេញ" -#: ui/appletop_mnu.cpp:77 +#: ui/appletop_mnu.cpp:78 #, c-format msgid "&Remove %1" msgstr "យក %1 ចេញ" -#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 +#: ui/appletop_mnu.cpp:92 ui/extensionop_mnu.cpp:43 msgid "Report &Bug..." msgstr "រាយ​ការណ៍​កំហុស..." -#: ui/appletop_mnu.cpp:105 +#: ui/appletop_mnu.cpp:106 #, c-format msgid "&About %1" msgstr "អំពី %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:125 +#: ui/appletop_mnu.cpp:126 msgid "&Configure %1 Button..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប៊ូតុង %1..." -#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 +#: ui/appletop_mnu.cpp:131 ui/extensionop_mnu.cpp:62 msgid "&Configure %1..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %1..." -#: ui/appletop_mnu.cpp:143 +#: ui/appletop_mnu.cpp:144 msgid "Applet Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ​អាប់​ភ្លេត" -#: ui/appletop_mnu.cpp:144 +#: ui/appletop_mnu.cpp:145 msgid "%1 Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:170 +#: ui/appletop_mnu.cpp:173 +msgid "Switch to Kickoff Menu Style" +msgstr "" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:175 +msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style" +msgstr "" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:186 msgid "&Menu Editor" msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ម៉ឺនុយ" -#: ui/appletop_mnu.cpp:185 +#: ui/appletop_mnu.cpp:201 msgid "&Edit Bookmarks" msgstr "កែម្រួល​ចំណាំ​" -#: ui/appletop_mnu.cpp:194 +#: ui/appletop_mnu.cpp:210 msgid "Panel Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ​បន្ទះ" @@ -265,23 +280,23 @@ msgstr "ជ្រើស​ថត" msgid "'%1' is not a valid folder." msgstr "'%1' មិន​មែន​ជា​ថត​ត្រឹម​ត្រូវ​ទេ ។" -#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 +#: ui/browser_mnu.cpp:127 ui/browser_mnu.cpp:136 msgid "Failed to Read Folder" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន​ថត" -#: ui/browser_mnu.cpp:143 +#: ui/browser_mnu.cpp:144 msgid "Not Authorized to Read Folder" msgstr "មិនមាន​ការ​អនុញ្ញាត ដើម្បី​អាន​ថត" -#: ui/browser_mnu.cpp:151 +#: ui/browser_mnu.cpp:154 msgid "Open in File Manager" msgstr "បើក​ក្នុង​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ឯកសារ" -#: ui/browser_mnu.cpp:153 +#: ui/browser_mnu.cpp:156 msgid "Open in Terminal" msgstr "បើក​ក្នុង​ស្ថានីយ" -#: ui/browser_mnu.cpp:299 +#: ui/browser_mnu.cpp:302 msgid "More" msgstr "បន្ថែម​ទៀត" @@ -313,47 +328,73 @@ msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ" msgid "Select Other" msgstr "ជ្រើស​ផ្សេង​ទៀត" -#: ui/k_mnu.cpp:197 +#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "New Applications" +msgstr "កម្មវិធី" + +#: ui/itemview.cpp:479 +msgid "Restart Computer" +msgstr "" + +#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:378 ui/k_new_mnu.cpp:1356 +msgid "Switch User" +msgstr "ប្ដូរ​អ្នក​ប្រើ" + +#: ui/itemview.cpp:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "Host: %1" +msgstr "រកមើល ៖ %1" + +#: ui/itemview.cpp:1170 +msgid "Directory: /)" +msgstr "" + +#: ui/itemview.cpp:1172 +msgid "Directory: " +msgstr "" + +#: ui/k_mnu.cpp:267 +msgid "Press '/' to search..." +msgstr "" + +#: ui/k_mnu.cpp:286 msgid "All Applications" msgstr "កម្មវិធី​ទាំង​អស់" -#: ui/k_mnu.cpp:199 +#: ui/k_mnu.cpp:288 msgid "Actions" msgstr "អំពើ" -#: ui/k_mnu.cpp:231 +#: ui/k_mnu.cpp:320 msgid "Quick Browser" msgstr "កម្មវិធី​រុករក​រហ័ស" -#: ui/k_mnu.cpp:280 +#: ui/k_mnu.cpp:369 ui/k_new_mnu.cpp:1421 msgid "Run Command..." msgstr "រត់​ពាក្យ​បញ្ជា..." -#: ui/k_mnu.cpp:289 -msgid "Switch User" -msgstr "ប្ដូរ​អ្នក​ប្រើ" - -#: ui/k_mnu.cpp:301 +#: ui/k_mnu.cpp:390 ui/k_new_mnu.cpp:1350 msgid "Save Session" msgstr "រក្សា​ទុក​សម័យ" -#: ui/k_mnu.cpp:306 +#: ui/k_mnu.cpp:395 msgid "Lock Session" msgstr "ចាក់​សោ​សម័យ" -#: ui/k_mnu.cpp:311 +#: ui/k_mnu.cpp:400 msgid "Log Out..." msgstr "ចេញ..." -#: ui/k_mnu.cpp:364 +#: ui/k_mnu.cpp:476 ui/k_new_mnu.cpp:939 ui/k_new_mnu.cpp:1535 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "ចាក់​សោ​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន និង​ចាប់​ផ្ដើម​សម័យ​ថ្មី" -#: ui/k_mnu.cpp:365 +#: ui/k_mnu.cpp:478 ui/k_new_mnu.cpp:936 ui/k_new_mnu.cpp:1536 msgid "Start New Session" msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​សម័យ​ថ្មី" -#: ui/k_mnu.cpp:397 +#: ui/k_mnu.cpp:510 ui/k_new_mnu.cpp:1568 msgid "" "

    You have chosen to open another desktop session." "
    The current session will be hidden and a new login screen will be " @@ -372,14 +413,399 @@ msgstr "" "ង​គ្រាប់​ចុច F ដ៏​សមរម្យនៅ​ពេល​មួយ តែ។ ជា​ការ​បន្ថែម ម៉ឺនុ​ង ផ្ទៃ និង​បន្ទះតុ " "TDE មាន​អំពើ​សម្រាប់​ប្តូរ​ពី​សម័យ​មួយ​ទៅ​សម័យ​មួយ ។

    " -#: ui/k_mnu.cpp:408 +#: ui/k_mnu.cpp:521 ui/k_new_mnu.cpp:1579 msgid "Warning - New Session" msgstr "ព្រមាន - សម័យ​ថ្មី" -#: ui/k_mnu.cpp:409 +#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1580 msgid "&Start New Session" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​ថ្មី" +#: ui/k_new_mnu.cpp:204 +msgid "User %1 on %2" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:223 +msgid "Most commonly used applications and documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "List of installed applications" +msgstr "កម្មវិធី​ដែល​បាន​ប្រើ​ច្រើន​បំផុត" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:231 +msgid "" +"Information and configuration of your system, access to personal files, network " +"resources and connected disk drives" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Recently used applications and documents" +msgstr "កម្មវិធី​ដែល​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:244 +msgid "Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:248 +msgid "

    Favorites

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:249 +msgid "

    History

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:251 +msgid "

    Computer

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:252 +msgid "

    Applications

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:254 +msgid "

    Leave

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:314 +msgid "Search Internet" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Search Index" +msgstr "ស្វែងរក ៖" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Applications, Contacts and Documents" +msgstr "កម្មវិធី ភារកិច្ច និង​សម័យរបស់ផ្ទៃតុ" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:925 +msgid "Start '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:927 +msgid "Start '%1' (current)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:929 +msgid "Restart and boot directly into '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Start a parallel session" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​សម័យ​ថ្មី" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Lock screen and start a parallel session" +msgstr "ចាក់​សោ​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន និង​ចាប់​ផ្ដើម​សម័យ​ថ្មី" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:951 +msgid "Switch to Session of User '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Session: %1" +msgstr "រក្សា​ទុក​សម័យ" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "រក្សា​ទុក​សម័យ" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1340 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "End session" +msgstr "រក្សា​ទុក​សម័យ" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1343 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Lock screen" +msgstr "ចាក់​សោ​សម័យ" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1351 +msgid "Save current Session for next login" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1357 +msgid "Manage parallel sessions" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1374 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1375 +msgid "Shutdown Computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1376 +msgid "Turn off computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1378 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1379 +msgid "Restart and boot the default system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1389 +msgid "Start Operating System" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1390 +msgid "Restart and boot another operating system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "System Folders" +msgstr "ជ្រើស​ថត" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Home Folder" +msgstr "ថត​ផ្ទះ" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1436 +msgid "My Documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1445 +msgid "My Images" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1454 +msgid "My Music" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1463 +msgid "My Videos" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1472 +msgid "My Downloads" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Network Folders" +msgstr "ជ្រើស​ថត" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1700 +msgid "" +"
    %1
    \n" +"You do not have permission to execute this command." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1728 +msgid "" +"
    %1
    \n" +"Could not run the specified command." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1738 +msgid "" +"
    %1
    \n" +"The specified command does not exist." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1936 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2272 ui/k_new_mnu.cpp:2402 +#, c-format +msgid "Send Email to %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2283 +#, c-format +msgid "Open Addressbook at %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2324 +msgid "- Add ext:type to specify a file extension." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2327 +msgid "- When searching for a phrase, add quotes." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2330 +msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2333 +msgid "- To search for optional terms, use OR." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2336 +msgid "- You can use upper and lower case." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2339 +msgid "Search Quick Tips" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2391 +msgid "%1 = %2" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2423 +#, c-format +msgid "Open Local File: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2426 +#, c-format +msgid "Open Local Dir: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2429 +#, c-format +msgid "Open Remote Location: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2457 +msgid "Run '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2502 ui/k_new_mnu.cpp:2575 +msgid "No matches found" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2627 +msgid "top %1 of %2" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2629 +msgid "%1 (top %2 of %3)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2760 +msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2760 +#, fuzzy +msgid "Start Windows Confirmation" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​រុករករហ័ស" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2760 +msgid "Start Windows" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2785 +msgid "Could not start Tomboy." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2845 +#, fuzzy +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "យក​ចេញ​ពី​បន្ទះ" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2852 +#, fuzzy +msgid "Add to Favorites" +msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បន្ទះ" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2883 ui/service_mnu.cpp:630 +msgid "Add Menu to Desktop" +msgstr "បន្ថែម​ម៉ឺនុយ​ទៅ​ផ្ទៃតុ" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2886 ui/service_mnu.cpp:603 +msgid "Add Item to Desktop" +msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​ទៅ​ផ្ទៃតុ" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2893 ui/service_mnu.cpp:636 +msgid "Add Menu to Main Panel" +msgstr "បន្ថែម​ម៉ឺនុយ​ទៅ​បន្ទះ​មេ" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2896 ui/service_mnu.cpp:609 +msgid "Add Item to Main Panel" +msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​ទៅ​បន្ទះ​មេ" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2902 ui/service_mnu.cpp:642 +msgid "Edit Menu" +msgstr "កែសម្រួល​ម៉ឺនុយ" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2904 ui/service_mnu.cpp:615 +msgid "Edit Item" +msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2910 ui/service_mnu.cpp:621 +msgid "Put Into Run Dialog" +msgstr "ដាក់​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​រត់" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2938 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2954 +#, fuzzy +msgid "Clear Recently Used Applications" +msgstr "កម្មវិធី​ដែល​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2957 +#, fuzzy +msgid "Clear Recently Used Documents" +msgstr "កម្មវិធី​ដែល​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3542 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3601 +msgid "(%1 available)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3732 ui/k_new_mnu.cpp:3736 +#, c-format +msgid "Directory: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3828 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3829 ui/k_new_mnu.cpp:3837 ui/k_new_mnu.cpp:3845 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3853 +msgid "Pause without logging out" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3836 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3844 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3852 +msgid "Standby" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3921 +msgid "Suspend failed" +msgstr "" + #: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 msgid "&Home Folder" msgstr "ថត​ផ្ទះ" @@ -435,58 +861,30 @@ msgstr "%1 (ឆ្វេង)" msgid "%1 (Floating)" msgstr "%1 (អណ្ដែត)" -#: ui/service_mnu.cpp:262 +#: ui/service_mnu.cpp:368 msgid "No Entries" msgstr "គ្មាន​ធាតុ" -#: ui/service_mnu.cpp:269 +#: ui/service_mnu.cpp:375 msgid "Add This Menu" msgstr "បន្ថែម​ម៉ឺនុយ​នេះ" -#: ui/service_mnu.cpp:274 +#: ui/service_mnu.cpp:380 msgid "Add Non-TDE Application" msgstr "បន្ថែម​កម្មវិធី​ដែល​មិន​មែន​ជា​របស់ TDE" -#: ui/service_mnu.cpp:314 +#: ui/service_mnu.cpp:421 msgid "" "_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: ui/service_mnu.cpp:324 +#: ui/service_mnu.cpp:431 msgid "" "_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: ui/service_mnu.cpp:488 -msgid "Add Item to Desktop" -msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​ទៅ​ផ្ទៃតុ" - -#: ui/service_mnu.cpp:494 -msgid "Add Item to Main Panel" -msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​ទៅ​បន្ទះ​មេ" - -#: ui/service_mnu.cpp:500 -msgid "Edit Item" -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ" - -#: ui/service_mnu.cpp:506 -msgid "Put Into Run Dialog" -msgstr "ដាក់​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់​រត់" - -#: ui/service_mnu.cpp:515 -msgid "Add Menu to Desktop" -msgstr "បន្ថែម​ម៉ឺនុយ​ទៅ​ផ្ទៃតុ" - -#: ui/service_mnu.cpp:521 -msgid "Add Menu to Main Panel" -msgstr "បន្ថែម​ម៉ឺនុយ​ទៅ​បន្ទះ​មេ" - -#: ui/service_mnu.cpp:527 -msgid "Edit Menu" -msgstr "កែសម្រួល​ម៉ឺនុយ" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -555,8 +953,14 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បន្ទះ" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 +#. i18n: file ui/kmenuitembase.ui line 36 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "KMenuItemBase" +msgstr "" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " @@ -566,14 +970,14 @@ msgstr "" "វ​បាន​ជ្រើស ។ ប្រសិនបើ​វា​មិន​នៅ​ក្នុង $PAT " "Hរបស់​អ្នក​ទេនោះ​ក​អ្នក​នឹង​ត្រូែ​ផ្ដល់​ផ្លូវ​ពេញ​លេញ​មួយ ." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "អាគុយម៉ង់​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា (ជម្រើស) ៖" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "" "Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" @@ -586,14 +990,14 @@ msgstr "" "ឧទាហរណ៍៖ សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា`rm -rf` បញ្ចូល \"-rf\" " "ក្នុង​ប្រអប់​អត្ថបទ​នេះ ។" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "រត់​ក្នុង​បង្អួច​ស្ថានីយ" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 -#: rc.cpp:47 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" "Select this option if the command is a command line application and you wish to " @@ -602,32 +1006,32 @@ msgstr "" "ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើពាក្យ​បញ្ជា​គឺ​ជា​កម្មវិធី​បន្ទាត់​បញ្ជា​មួយ ហើយ " "អ្នក​ចង់​មើល​លទ្ធផល​របស​់​វា​នៅ​ពេល​រត់ ។" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 -#: rc.cpp:55 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ ៖" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:70 rc.cpp:76 rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​សម្រាប់​ប៊ូតុង​នេះ​នៅ​ទីនេះ ។" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 -#: rc.cpp:64 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "ចំណង​ជើង​ប៊ូតុង ៖" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 -#: rc.cpp:70 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#: rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា ៖" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:79 +#: rc.cpp:82 #, no-c-format msgid "" "Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " @@ -639,103 +1043,109 @@ msgstr "" "លុះត្រា​តែ​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មាន​ធាតុ​ដែល​មិន​មែន​ជា​លំនាំ​ដើម​មួយ ។​" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:82 +#: rc.cpp:85 #, no-c-format msgid "The position of the panel" msgstr "ទីតាំង​របស់​បន្ទះ" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:85 +#: rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "The alignment of the panel" msgstr "ការ​តម្រឹម​បន្ទះ" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Primary xinerama screen" msgstr "អេក្រង់ xinerama ចម្បង" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:91 +#: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Hide button size" msgstr "លាក់​ទំហំ​ប៊ូតុងង" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Show left panel hide button" msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​លាក់បន្ទះ​ខាង​ឆ្វេង" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "Show right panel hide button" msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​លាក់បន្ទះ​ខាង​ស្ដាំ" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "Auto hide panel" msgstr "លាក់​បន្ទះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:103 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format msgid "Enable auto hide" msgstr "អាច​ឲ្យ​លាក់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "Delay before auto hide" msgstr "ពន្យារ​មុន​ពេល​លាក់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ7" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:109 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 74 +#: rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "The trigger location for unhides" msgstr "ទីតាំង​របស់​គន្លឹះ សម្រាប់​លាក់" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 -#: rc.cpp:112 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 +#: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "Enable background hiding" msgstr "អាច​ឲ្យ​លាក់​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 -#: rc.cpp:115 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Animate panel hiding" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​លាក់​បន្ទះ​មាន​ចលនា" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:118 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 +#: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "Panel hiding animation speed" msgstr "ល្បឿន​ចលនា​លាក់​បន្ទះ" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 96 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Length in percentage" msgstr "ប្រវែង​គិត​ជា​ភាគ​រយ" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:124 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "Expand as required to fit contents" msgstr "ពង្រីក​តាមតម្រូវការ ដើម្បី​ឲ្យ​សម​នឹង​មាតិកា" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 -#: rc.cpp:127 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "ទំហំ" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 113 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "Custom size" msgstr "ទំហំ​ផ្ទាល់ខ្លួន" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kickermenu_kate.po index b0adb15a12b..f6e06077dc2 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kickermenu_kate.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kickermenu_kate.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kickermenu_kate\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-16 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-04 15:35+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kjobviewer.po index e5da904e117..70a576d9fa9 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kjobviewer.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kjobviewer.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjobviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:04+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/klipper.po index 08b6cd97ff0..e7a636a69cc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/klipper.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:05+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -128,18 +129,17 @@ msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​មាតិកា របស់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ និង​ជម្រើស" #: configdialog.cpp:141 -msgid "" -"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in TDE 1.x and 2.x." +#, fuzzy +msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers." msgstr "" "ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ នឹង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​សតិ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ទាំង​ពីរ​នេះ " "ដូច្នេះ​ពួក​វា​​​ធ្វើ​ការ​ដូច​ក្នុង TDE 1.x និង​​​​​ 2.x ។" -#: configdialog.cpp:145 +#: configdialog.cpp:144 msgid "Separate clipboard and selection" msgstr "បំបែក​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ និង​ការ​ជ្រើស​រើស" -#: configdialog.cpp:148 +#: configdialog.cpp:147 msgid "" "Using this option will only set the selection when highlighting something and " "the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." @@ -147,53 +147,54 @@ msgstr "" "ប្រើ​ជម្រើស​នេះ នឹងកំណត់តែ​ការ​ជ្រើស​រើស ពេល​​បន្លិច​អ្វី​មួយ " "និង​​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ពេល​ជ្រើស ឧ. \"ចម្លង\" ក្នុង​របារ​ម៉ឺនុយ ។" -#: configdialog.cpp:155 +#: configdialog.cpp:154 msgid "Tim&eout for action popups:" msgstr "ពេល​សម្រាក សម្រាប់​ការ​លេច​ឡើង​នៃ​អំពើ​ ៖" -#: configdialog.cpp:157 +#: configdialog.cpp:156 msgid " sec" msgstr " វិ." -#: configdialog.cpp:158 +#: configdialog.cpp:157 msgid "A value of 0 disables the timeout" msgstr "តម្លៃ ០ មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សម្រាក" -#: configdialog.cpp:161 +#: configdialog.cpp:160 msgid "C&lipboard history size:" msgstr "ទំហំ​ប្រវត្តិរបស់​​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ៖" -#: configdialog.cpp:183 +#: configdialog.cpp:182 msgid "" "_n: entry\n" " entries" msgstr " ធាតុបញ្ចូល" -#: configdialog.cpp:229 +#: configdialog.cpp:228 msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" msgstr "បញ្ជីអំពើ (ចុច​ខាង​ស្ដាំ ដើម្បី​បន្ថែម/យក​ពាក្យ​បញ្ជា​​ចេញ) ៖" -#: configdialog.cpp:233 -msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" +#: configdialog.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/tqregexp.html#details)" msgstr "កន្សោម​និយ័ត (មើល http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" -#: configdialog.cpp:234 +#: configdialog.cpp:233 msgid "Description" msgstr "ការពិពណ៌នា" -#: configdialog.cpp:286 +#: configdialog.cpp:285 msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" msgstr "ប្រើកម្មវិធី​និពន្ធ​ដែល​ជា​ក្រាហ្វិក សម្រាប់​កែសម្រួល​កន្សោម​ធម្មតា" -#: configdialog.cpp:295 +#: configdialog.cpp:294 msgid "&Add Action" msgstr "បន្ថែម​អំពើ" -#: configdialog.cpp:298 +#: configdialog.cpp:297 msgid "&Delete Action" msgstr "លុបអំពើ" -#: configdialog.cpp:301 +#: configdialog.cpp:300 #, c-format msgid "" "Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " @@ -202,43 +203,43 @@ msgstr "" "ចុច​លើ​ជួរ​ឈរ​របស់​វត្ថុ​ដែលបាន​​បន្លិច ដើម្បីផ្លាស់​ប្ដូរ​វា ។ \"%s\" " "ក្នុង​ពាក្យ​បញ្ជា​នឹង​ត្រូវ​ជំនួស​ដោយ​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។" -#: configdialog.cpp:307 +#: configdialog.cpp:306 msgid "Advanced..." msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់..." -#: configdialog.cpp:332 +#: configdialog.cpp:331 msgid "Add Command" msgstr "បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា" -#: configdialog.cpp:333 +#: configdialog.cpp:332 msgid "Remove Command" msgstr "យកពាក្យ​បញ្ជា​ចេញ​" -#: configdialog.cpp:343 +#: configdialog.cpp:342 msgid "Click here to set the command to be executed" msgstr "ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​កំណត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ" -#: configdialog.cpp:344 +#: configdialog.cpp:343 msgid "" msgstr "<ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី>" -#: configdialog.cpp:366 +#: configdialog.cpp:365 msgid "Click here to set the regexp" msgstr "ចុច​ទី​នេះ ដើម្បី​កំណត់ regexp" -#: configdialog.cpp:367 +#: configdialog.cpp:366 msgid "" msgstr "<អំពើ​​ថ្មី>" -#: configdialog.cpp:407 +#: configdialog.cpp:406 msgid "Advanced Settings" msgstr "ការកំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: configdialog.cpp:424 +#: configdialog.cpp:423 msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​អំពើ​​សម្រាប់ Windows នៃ​ប្រភេទ WM_CLASS" -#: configdialog.cpp:427 +#: configdialog.cpp:426 msgid "" "This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " "\"actions\". Use" @@ -299,11 +300,11 @@ msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ​ក្ដារ​តម្ msgid "&Configure Klipper..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Klipper..." -#: toplevel.cpp:225 +#: toplevel.cpp:232 msgid "Klipper - clipboard tool" msgstr "Klipper - ឧបករណ៍​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#: toplevel.cpp:525 +#: toplevel.cpp:543 msgid "" "You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " "selecting 'Enable Actions'" @@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​អំពើ​របស់ URL ពេល​ក្រោយ " "ដោយ​ចុច​ខាង​ស្ដាំ​លើ​រូប​តំណាង​របស់ Klipper និង​ជ្រើស 'អនុញ្ញាត​​អំពើ'" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "" "Should Klipper start automatically\n" "when you login?" @@ -319,51 +320,51 @@ msgstr "" "តើ Klipper គួរ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​​ស្វ័យប្រវត្តិ\n" "ពេល​អ្នក​ចូល​ឬ ?" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "Automatically Start Klipper?" msgstr "ចាប់​ផ្ដើម Klipper ដោយ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ?" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "Start" msgstr "ចាប់ផ្ដើម" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "Do Not Start" msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម" -#: toplevel.cpp:647 +#: toplevel.cpp:665 msgid "Enable &Actions" msgstr "អនុញ្ញាត​អំពើ" -#: toplevel.cpp:651 +#: toplevel.cpp:669 msgid "&Actions Enabled" msgstr "អំពើ​ដែល​​​បាន​អនុញ្ញាត" -#: toplevel.cpp:1089 +#: toplevel.cpp:1104 msgid "TDE cut & paste history utility" msgstr "ឧបករណ៍​តាម​ដាន​ប្រវត្តិ​កាត់ និង​បិទភ្ជាប់​របស់ TDE" -#: toplevel.cpp:1093 +#: toplevel.cpp:1108 msgid "Klipper" msgstr "Klipper" -#: toplevel.cpp:1100 +#: toplevel.cpp:1115 msgid "Author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ" -#: toplevel.cpp:1104 +#: toplevel.cpp:1119 msgid "Original Author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" -#: toplevel.cpp:1108 +#: toplevel.cpp:1123 msgid "Contributor" msgstr "អ្នក​បរិច្ចាគ" -#: toplevel.cpp:1112 +#: toplevel.cpp:1127 msgid "Bugfixes and optimizations" msgstr "បំបាត់​កំហុស និង​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព" -#: toplevel.cpp:1116 +#: toplevel.cpp:1131 msgid "Maintainer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ" @@ -371,14 +372,14 @@ msgstr "អ្នក​ថែទាំ" msgid " - Actions For: " msgstr " - អំពើ​​សម្រាប់ ៖ " -#: urlgrabber.cpp:195 +#: urlgrabber.cpp:196 msgid "Disable This Popup" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​លេច​ឡើង​នេះ" -#: urlgrabber.cpp:199 +#: urlgrabber.cpp:200 msgid "&Edit Contents..." msgstr "កែសម្រួល​មាតិកា..." -#: urlgrabber.cpp:262 +#: urlgrabber.cpp:271 msgid "Edit Contents" msgstr "កែសម្រួល​មាតិកា" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kmenuapplet.po index a6616741232..7f536b924d1 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kmenuapplet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kmenuapplet.po @@ -3,16 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:59+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: menuapplet.cpp:352 +#: menuapplet.cpp:350 msgid "" "You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the " "Behavior control module for desktop." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kmenuedit.po index d14f886c069..b06cd9bef0b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:05+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" msgid "Current shortcut &key:" msgstr "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់​បច្ចុប្បន្ន ៖" -#: basictab.cpp:485 +#: basictab.cpp:490 msgid "" "The key %1 can not be used here because it is already used to " "activate %2." @@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "" "មិន​អាច​ប្រើ​បាន​នៅ​ទីនេះ​ទេពីព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យសកម្ម​រួច​ហើយ " "%2 ។" -#: basictab.cpp:490 +#: basictab.cpp:495 msgid "" "The key %1 can not be used here because it is already in use." msgstr "" @@ -152,7 +153,11 @@ msgstr "ធាតុ​ថ្មី..." msgid "New S&eparator" msgstr "បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក​ថ្មី" -#: kmenuedit.cpp:153 +#: kmenuedit.cpp:70 +msgid "Save && Quit" +msgstr "" + +#: kmenuedit.cpp:161 msgid "" "You have made changes to the Control Center.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -160,11 +165,11 @@ msgstr "" "អ្នក​បាន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​លើ​មជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជា ។\n" "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ឬ បោះចោល ?" -#: kmenuedit.cpp:155 +#: kmenuedit.cpp:163 msgid "Save Control Center Changes?" msgstr "រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា ?" -#: kmenuedit.cpp:161 +#: kmenuedit.cpp:169 msgid "" "You have made changes to the menu.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "" "អ្នក​បាន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរម៉ឺនុយ ។\n" "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ឬ បោះចោល ?" -#: kmenuedit.cpp:163 +#: kmenuedit.cpp:171 msgid "Save Menu Changes?" msgstr "រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម៉ឺនុយ ?" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kminipagerapplet.po index 13715f548d5..1d42a6b2211 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kminipagerapplet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kminipagerapplet.po @@ -4,113 +4,118 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-25 08:08+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: pagerapplet.cpp:680 +#: pagerapplet.cpp:713 msgid "&Launch Pager" msgstr "បើក​ភេកយ័រ" -#: pagerapplet.cpp:683 +#: pagerapplet.cpp:716 msgid "&Rename Desktop \"%1\"" msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ផ្ទៃ​តុ \"%1\"" -#: pagerapplet.cpp:689 +#: pagerapplet.cpp:722 msgid "Pager Layout" msgstr "ប្លង់​ភេកយ័រ" -#: pagerapplet.cpp:693 +#: pagerapplet.cpp:726 msgid "&Automatic" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: pagerapplet.cpp:694 +#: pagerapplet.cpp:727 msgid "" "_: one row or column\n" "&1" msgstr "&1" -#: pagerapplet.cpp:695 +#: pagerapplet.cpp:728 msgid "" "_: two rows or columns\n" "&2" msgstr "&2" -#: pagerapplet.cpp:696 +#: pagerapplet.cpp:729 msgid "" "_: three rows or columns\n" "&3" msgstr "&3" -#: pagerapplet.cpp:698 +#: pagerapplet.cpp:731 msgid "&Rows" msgstr "ជួរ​ដេក" -#: pagerapplet.cpp:699 +#: pagerapplet.cpp:732 msgid "&Columns" msgstr "ជួរ​ឈរ" -#: pagerapplet.cpp:702 +#: pagerapplet.cpp:735 msgid "&Window Thumbnails" msgstr "រូបភាព​តូចរបស់បង្អួច" -#: pagerapplet.cpp:703 +#: pagerapplet.cpp:736 msgid "&Window Icons" msgstr "រូប​តំណាង​បង្អួច" -#: pagerapplet.cpp:705 +#: pagerapplet.cpp:737 +msgid "&Cycle on Wheel" +msgstr "" + +#: pagerapplet.cpp:739 msgid "Text Label" msgstr "ស្លាក​អត្ថបទ" -#: pagerapplet.cpp:706 +#: pagerapplet.cpp:740 msgid "Desktop N&umber" msgstr "លេខ​ផ្ទៃ​តុ" -#: pagerapplet.cpp:708 +#: pagerapplet.cpp:742 msgid "Desktop N&ame" msgstr "ឈ្មោះ​ផ្ទៃ​តុ" -#: pagerapplet.cpp:710 +#: pagerapplet.cpp:744 msgid "N&o Label" msgstr "គ្មាន​ស្លាក" -#: pagerapplet.cpp:713 +#: pagerapplet.cpp:747 msgid "Background" msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" -#: pagerapplet.cpp:714 +#: pagerapplet.cpp:748 msgid "&Elegant" msgstr "ប្រណិត" -#: pagerapplet.cpp:716 +#: pagerapplet.cpp:750 msgid "&Transparent" msgstr "ថ្លា" -#: pagerapplet.cpp:718 +#: pagerapplet.cpp:753 msgid "&Desktop Wallpaper" msgstr "ផ្ទាំងរូបភាព​ផ្ទៃតុ" -#: pagerapplet.cpp:721 +#: pagerapplet.cpp:757 msgid "&Pager Options" msgstr "ជម្រើស​ភេគយ័រ" -#: pagerapplet.cpp:724 +#: pagerapplet.cpp:760 msgid "&Configure Desktops..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្ទៃ​តុ..." -#: pagerbutton.cpp:807 +#: pagerbutton.cpp:819 #, c-format msgid "" "_n: and 1 other\n" "and %n others" msgstr "និង %n ផ្សេងទៀត" -#: pagerbutton.cpp:815 +#: pagerbutton.cpp:827 #, c-format msgid "" "_n: One window:\n" @@ -193,3 +198,9 @@ msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ផ្ទៃ​តុ​ជ #, no-c-format msgid "Show window icons in previews?" msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​របស់​បង្អួច ក្នុង​ការ​មើល​ជាមុន ?" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Cycle through desktops with wheel?" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/knetattach.po index 59e9937cede..5b0aa5492e1 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:05+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po index 6a507666918..dfa8869c9c2 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 16:40+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "" # i18n: file konqueror.kcfg line 20 #. i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75 +#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Home Folder" msgstr "ថត​ផ្ទះ" @@ -188,20 +189,20 @@ msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." msgstr "" "នេះ​ គឺ​ជា​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ក្នុង​បង្អួច Konqueror ។" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 598 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for deleting a file." msgstr "ស្នើ​សុំ​ការ​អះអាងសម្រាប់​លុប​ឯកសារ ។" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 610 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for move to trash" msgstr "ស្នើ​សុំ​ការ​អះអាងសម្រាប់​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម" # i18n: file konqueror.kcfg line 605 -#. i18n: file konqueror.kcfg line 605 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 611 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "" @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "" "ពេល​អ្នក​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ទៅ​ថត​ធុង​សំរាម​របស់​អ្នក " "ពី​កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​ស្ដារ​យ៉ាង​ងាយស្រួល​បំផុត ។" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 615 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 621 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "" @@ -242,14 +243,14 @@ msgid "S&ort" msgstr "តម្រៀប" # i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79 -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43 +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44 #: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Iconview Toolbar" msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទិដ្ឋភាព​រូបតំណាង" # i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76 -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48 +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49 #: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Iconview Extra Toolbar" @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "URL ចាស់​ជាង" # i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 #. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375 +#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375 #, no-c-format msgid "Details" msgstr "លម្អិត" @@ -437,8 +438,8 @@ msgstr "" "ការ​វិនិ​ច្ឆ័យ​គឺ ៖\n" "%2" -#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178 -#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218 +#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 +#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" @@ -448,7 +449,8 @@ msgstr "" "កម្មវិធី​រុករក​បណ្តាញ កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​​ឯកសារ និង​កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ ។" #: konq_factory.cc:222 -msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៥ អ្នក​អភិវឌ្ឍ​ Konqueror" #: konq_factory.cc:224 @@ -456,68 +458,72 @@ msgid "http://konqueror.kde.org" msgstr "http://konqueror.kde.org" #: konq_factory.cc:225 +msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" +msgstr "" + +#: konq_factory.cc:226 msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" msgstr "" "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (គ្រោងការណ៍ ផ្នែក JavaScript បណ្ណាល័យ I/O) និង​អ្នក​ថែទាំ" -#: konq_factory.cc:226 +#: konq_factory.cc:227 msgid "developer (framework, parts)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍ (គ្រោងការណ៍ ផ្នែក)" -#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254 +#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 msgid "developer (framework)" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍ (គ្រោងការណ៍)" -#: konq_factory.cc:228 +#: konq_factory.cc:229 msgid "developer" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍ" -#: konq_factory.cc:229 +#: konq_factory.cc:230 msgid "developer (List views)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍ (ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី)" -#: konq_factory.cc:230 +#: konq_factory.cc:231 msgid "developer (List views, I/O lib)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី បណ្ណាល័យ I/O)" -#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 -#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238 -#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 -#: konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 +#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:243 msgid "developer (HTML rendering engine)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (ម៉ាស៊ីន​បង្ហាញ HTML)" -#: konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:235 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (ម៉ាស៊ីន​បង្ហាញ HTML បណ្ណាល័យ I/O)" -#: konq_factory.cc:237 +#: konq_factory.cc:238 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" msgstr "" "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (ម៉ាស៊ីន​បង្ហាញ HTML បណ្ណាល័យ I/O " "គ្រោងការណ៍​សាកល្បង​ដំណើរ​ត្រឡប់​ទៅ​ក្រោយ)" -#: konq_factory.cc:243 +#: konq_factory.cc:244 msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (ម៉ាស៊ីន​បង្ហាញ HTML JavaScript)" -#: konq_factory.cc:244 +#: konq_factory.cc:245 msgid "developer (JavaScript)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (JavaScript)" -#: konq_factory.cc:245 +#: konq_factory.cc:246 msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (អាប់ភ្លេត Java និង​វត្ថុ​បង្កប់​ផ្សេង​ទៀត)" -#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247 +#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 msgid "developer (I/O lib)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (បណ្ណាល័យ I/O)" -#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249 +#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 msgid "developer (Java applet support)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (ការ​គាំទ្រ​អាប់ភ្លេត Java)" -#: konq_factory.cc:250 +#: konq_factory.cc:251 msgid "" "developer (Java 2 security manager support,\n" " and other major improvements to applet support)" @@ -525,39 +531,39 @@ msgstr "" "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (ការ​គាំទ្រ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សុវត្ថិភាព Java 2\n" " និង​ផ្នែក​សំខាន់​ផ្សេងៗ​ទៀត​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ជំនួយ​អាប់ភ្លេត​ប្រសើរ​ឡើង)" -#: konq_factory.cc:251 +#: konq_factory.cc:252 msgid "developer (Netscape plugin support)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (គាំទ្រ​កម្មវិធី​ជំនួយ Netscape)" -#: konq_factory.cc:252 +#: konq_factory.cc:253 msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (SSL កម្មវិធី​ជំនួយ Netscape)" -#: konq_factory.cc:253 +#: konq_factory.cc:254 msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (បណ្ណាល័យ I/O គាំទ្រ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ)" -#: konq_factory.cc:255 +#: konq_factory.cc:256 msgid "graphics/icons" msgstr "ក្រាហ្វិក/រូប​តំណាង" -#: konq_factory.cc:256 +#: konq_factory.cc:257 msgid "kfm author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ KFM" -#: konq_factory.cc:257 +#: konq_factory.cc:258 msgid "developer (navigation panel framework)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (គ្រោងការ​ណ៍​បន្ទះ​ការ​រុករក)" -#: konq_factory.cc:258 +#: konq_factory.cc:259 msgid "developer (misc stuff)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (វត្ថុ​ផ្សេងៗ)" -#: konq_factory.cc:259 +#: konq_factory.cc:260 msgid "developer (AdBlock filter)" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ (តម្រង AdBlock)" -#: konq_frame.cc:85 +#: konq_frame.cc:86 msgid "" "Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " "when you change directories in one view, the other views linked with it will " @@ -574,15 +580,15 @@ msgstr "" "​ជាមួយ​ទិដ្ឋភាព​រូប​តំណាង ឬ​ទិដ្ឋភាព​លម្អិត " "និង​អាច​ជាមួយ​នឹង​បង្អួច​ត្រាប់​តាម​ស្ថានីយ ។" -#: konq_frame.cc:148 +#: konq_frame.cc:154 msgid "Close View" msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព" -#: konq_frame.cc:229 +#: konq_frame.cc:235 msgid "%1/s" msgstr "%1/វិ." -#: konq_frame.cc:231 +#: konq_frame.cc:237 msgid "Stalled" msgstr "បាន​បញ្ឈប់​" @@ -595,12 +601,12 @@ msgstr "មើល​ជាមុន​ក្នុង %1" msgid "Preview In" msgstr "មើល​ជាមុន​ក្នុង" -#: konq_guiclients.cc:190 +#: konq_guiclients.cc:195 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "បង្ហាញ %1" -#: konq_guiclients.cc:194 +#: konq_guiclients.cc:199 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "លាក់ %1" @@ -637,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "Location to open" msgstr "ទីតាំង​ដែល​ត្រូវ​បើក" -#: konq_mainwindow.cc:495 +#: konq_mainwindow.cc:562 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -646,7 +652,7 @@ msgstr "" "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:500 +#: konq_mainwindow.cc:567 #, c-format msgid "" "Protocol not supported\n" @@ -655,7 +661,7 @@ msgstr "" "ពិធីការ​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119 +#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119 msgid "" "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " "%1, but it cannot handle this file type." @@ -664,19 +670,19 @@ msgstr "" "ជា​មួយ​នឹង %1 ប៉ុន្តែ​វា​មិន​អាច​ដោះ​ស្រាយ​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ​បាន​ទេ ។" # | msgid "Open Location" -#: konq_mainwindow.cc:1414 +#: konq_mainwindow.cc:1480 msgid "Open Location" msgstr "បើក​ទីតាំង" -#: konq_mainwindow.cc:1445 +#: konq_mainwindow.cc:1511 msgid "Cannot create the find part, check your installation." msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ផ្នែក​ដែល​រក សូម​ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" -#: konq_mainwindow.cc:1721 +#: konq_mainwindow.cc:1787 msgid "Canceled." msgstr "បាន​បោះបង់ ។" -#: konq_mainwindow.cc:1759 +#: konq_mainwindow.cc:1825 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading the page will discard these changes." @@ -684,34 +690,63 @@ msgstr "" "ទំព័រ​នេះ​ផ្ទុក​​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដែល​មិន​ទាន់​បាន​ដាក់​ស្នើ ។\n" "ផ្ទុក​ទំព័រ​នេះ​ឡើង​វិញ​នឹង​បោះចោល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំង​នេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 +#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 +#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 +#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 +#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 msgid "Discard Changes?" msgstr "មិន​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ឬ ?" -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 +#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 +#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 +#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 +#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 msgid "&Discard Changes" msgstr "មិន​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" -#: konq_mainwindow.cc:1865 +#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048 +msgid "" +"Stop loading the document" +"

    All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " +"that has been received so far." +msgstr "" +"ឈប់​ផ្ទុក​ឯកសារ" +"

    ការ​ផ្ទេរ​តាម​បណ្ដាញ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ហើយ Konqueror " +"នឹង​បង្ហាញ​មាតិកា​ដែល​បាន​ទទួល​យូរ​មក​ហើយ ។" + +#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ" + +#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038 +msgid "" +"Reload the currently displayed document" +"

    This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " +"since they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែល​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​វិញ" +"

    នេះ​អាច​ត្រូវការ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ទំព័រ​បណ្ដាញ " +"ដែល​បាន​កែប្រែ​តាំង​ពី​ពួក​វា​បាន​ផ្ទុក " +"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មើល​ឃើញ ។" + +#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​​បង្ហាញ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ទាំងអស់​ឡើងវិញ" + +#: konq_mainwindow.cc:1959 msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." msgstr "របារ​ចំហៀង​របស់​អ្នក​មិន​ធ្វើ​ការ ឬ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ ។" -#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884 +#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978 msgid "Show History Sidebar" msgstr "បង្ហាញ​របារ​ចំហៀង​ប្រវត្តិ" -#: konq_mainwindow.cc:1884 +#: konq_mainwindow.cc:1978 msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." msgstr "" "មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រវត្តិ​ដែល​រត់ ក្នុង​របារ​ចំហៀង​របស់​អ្នក ។" -#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599 +#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Detaching the tab will discard these changes." @@ -719,7 +754,7 @@ msgstr "" "ផ្ទាំង​នេះ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ដែល​មិន​បាន​ដាក់​ស្នើ ។\n" "ផ្ដាច់​ផ្តាំង​នេះ​នឹង​បោះចោល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំង​នេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:2703 +#: konq_mainwindow.cc:2802 msgid "" "This view contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the view will discard these changes." @@ -727,7 +762,7 @@ msgstr "" "ទិដ្ឋភាព​នេះ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិនបាន​ដាក់​ស្នើ ។\n" "បិទ​ទិដ្ឋភាព​នេះ​នឹង​បោះចោល​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនេះ​ ។" -#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736 +#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the tab will discard these changes." @@ -735,19 +770,19 @@ msgstr "" "ផ្ទាំង​នេះ​មាន​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​ដាក់​ស្នើ ។\n" "បិទ​ផ្ទាំង​នឹង​បោះ​ចោល​ជម្រើស​ទាំងនេះ​ ។" -#: konq_mainwindow.cc:2758 +#: konq_mainwindow.cc:2857 msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទផ្ទាំង​ផ្សេងៗ​ទៀត​ឬ ?" -#: konq_mainwindow.cc:2759 +#: konq_mainwindow.cc:2858 msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "បិទ​ការ​អះអាង​ផ្ទាំង​ផ្សេងទៀត" -#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421 +#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​ផ្សេងទៀត" -#: konq_mainwindow.cc:2773 +#: konq_mainwindow.cc:2872 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing other tabs will discard these changes." @@ -755,7 +790,7 @@ msgstr "" "ផ្ទាំង​នេះ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​ទាន់​ដាក់​ស្នើ ។\n" "បិទ​ផ្ទាំង​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​មិន​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:2806 +#: konq_mainwindow.cc:2905 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading all tabs will discard these changes." @@ -763,255 +798,272 @@ msgstr "" "ផ្ទាំង​នេះ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​ដាក់​ស្នើ ។\n" "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ទាំង​អស់​ឡើង​វិញ​នឹង​មិន​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទាំង​នេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:2878 +#: konq_mainwindow.cc:2977 #, c-format msgid "No permissions to write to %1" msgstr "គ្មាន​សិទ្ធិ សរសេរ​ទៅ កាន់ %1" -#: konq_mainwindow.cc:2888 +#: konq_mainwindow.cc:2987 msgid "Enter Target" msgstr "បញ្ចូល​គោលដៅ" -#: konq_mainwindow.cc:2897 +#: konq_mainwindow.cc:2996 msgid "%1 is not valid" msgstr "%1 មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: konq_mainwindow.cc:2913 +#: konq_mainwindow.cc:3012 msgid "Copy selected files from %1 to:" msgstr "ចម្លង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី %1 ទៅ ៖" -#: konq_mainwindow.cc:2923 +#: konq_mainwindow.cc:3022 msgid "Move selected files from %1 to:" msgstr "ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី %1 ទៅ ៖" -#: konq_mainwindow.cc:3705 +#: konq_mainwindow.cc:3806 msgid "&Edit File Type..." msgstr "កែ​សម្រួល​ប្រភេទ​ឯកសារ..." -#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 msgid "New &Window" msgstr "បង្អួច​ថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:3708 +#: konq_mainwindow.cc:3809 msgid "&Duplicate Window" msgstr "ស្ទួន​បង្អួច" -#: konq_mainwindow.cc:3709 +#: konq_mainwindow.cc:3810 msgid "Send &Link Address..." msgstr "ផ្ញើ​អាសយដ្ឋាន​តំណ..." -#: konq_mainwindow.cc:3710 +#: konq_mainwindow.cc:3811 msgid "S&end File..." msgstr "ផ្ញើ​ឯកសារ..." -#: konq_mainwindow.cc:3713 +#: konq_mainwindow.cc:3814 msgid "Open &Terminal" msgstr "បើក​ស្ថានីយ" # | msgid "Open Location" -#: konq_mainwindow.cc:3715 +#: konq_mainwindow.cc:3816 msgid "&Open Location..." msgstr "បើក​ទីតាំង..." -#: konq_mainwindow.cc:3717 +#: konq_mainwindow.cc:3818 msgid "&Find File..." msgstr "រក​ឯកសារ..." -#: konq_mainwindow.cc:3722 +#: konq_mainwindow.cc:3823 msgid "&Use index.html" msgstr "ប្រើ index.html" -#: konq_mainwindow.cc:3723 +#: konq_mainwindow.cc:3824 msgid "Lock to Current Location" msgstr "ភ្ជាប់​ទៅ​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:3724 +#: konq_mainwindow.cc:3825 msgid "Lin&k View" msgstr "ទិដ្ឋភាព​តំណ" -#: konq_mainwindow.cc:3727 +#: konq_mainwindow.cc:3828 msgid "&Up" msgstr "ឡើង​លើ" -#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765 +#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866 msgid "History" msgstr "ប្រវត្តិ" -#: konq_mainwindow.cc:3750 +#: konq_mainwindow.cc:3851 msgid "Home" msgstr "ផ្ទះ" -#: konq_mainwindow.cc:3754 +#: konq_mainwindow.cc:3855 msgid "S&ystem" msgstr "ប្រព័ន្ធ" -#: konq_mainwindow.cc:3755 +#: konq_mainwindow.cc:3856 msgid "App&lications" msgstr "កម្មវិធី" -#: konq_mainwindow.cc:3756 +#: konq_mainwindow.cc:3857 msgid "&Storage Media" msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក" -#: konq_mainwindow.cc:3757 +#: konq_mainwindow.cc:3858 msgid "&Network Folders" msgstr "ថត​បណ្ដាញ" -#: konq_mainwindow.cc:3758 +#: konq_mainwindow.cc:3859 msgid "Sett&ings" msgstr "ការ​កំណត់" -#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760 +#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861 msgid "Trash" msgstr "ធុង​សំរាម" -#: konq_mainwindow.cc:3761 +#: konq_mainwindow.cc:3862 msgid "Autostart" msgstr "ចាប់ផ្តើម​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: konq_mainwindow.cc:3762 +#: konq_mainwindow.cc:3863 msgid "Most Often Visited" msgstr "បាន​មើល​ញឹក​បំផុត" -#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335 +#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422 msgid "&Save View Profile..." msgstr "រក្សា​ទុក​ទម្រង់​ទិដ្ឋភាព..." -#: konq_mainwindow.cc:3770 +#: konq_mainwindow.cc:3871 msgid "Save View Changes per &Folder" msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទិដ្ឋភាព ក្នុង​មួយ​ថត" -#: konq_mainwindow.cc:3772 +#: konq_mainwindow.cc:3873 msgid "Remove Folder Properties" msgstr "យក​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ថត​ចេញ" -#: konq_mainwindow.cc:3792 +#: konq_mainwindow.cc:3893 msgid "Configure Extensions..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្នែក​បន្ថែម..." -#: konq_mainwindow.cc:3793 +#: konq_mainwindow.cc:3894 msgid "Configure Spell Checking..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខវិរុទ្ធ..." -#: konq_mainwindow.cc:3796 +#: konq_mainwindow.cc:3897 msgid "Split View &Left/Right" msgstr "ពុះ​ទិដ្ឋភាព ឆ្វេង/ស្ដាំ" -#: konq_mainwindow.cc:3797 +#: konq_mainwindow.cc:3898 msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "ពុះ​ទិដ្ឋភាព លើ/ក្រោម" -#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84 +#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93 msgid "&New Tab" msgstr "ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:3799 +#: konq_mainwindow.cc:3900 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "ស្ទួន​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:3800 +#: konq_mainwindow.cc:3901 msgid "Detach Current Tab" msgstr "ផ្ដាច់​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:3801 +#: konq_mainwindow.cc:3902 msgid "&Close Active View" msgstr "បិទ​ទិដ្ឋភាព​សកម្ម" -#: konq_mainwindow.cc:3802 +#: konq_mainwindow.cc:3903 msgid "Close Current Tab" msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:3805 +#: konq_mainwindow.cc:3906 msgid "Activate Next Tab" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់​សកម្ម" -#: konq_mainwindow.cc:3806 +#: konq_mainwindow.cc:3907 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​មុន​សកម្ម" -#: konq_mainwindow.cc:3811 +#: konq_mainwindow.cc:3912 #, c-format msgid "Activate Tab %1" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង %1 សកម្ម" -#: konq_mainwindow.cc:3814 +#: konq_mainwindow.cc:3915 msgid "Move Tab Left" msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​ទៅ​ឆ្វេង" -#: konq_mainwindow.cc:3815 +#: konq_mainwindow.cc:3916 msgid "Move Tab Right" msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​ទៅ​ស្ដាំ" -#: konq_mainwindow.cc:3818 +#: konq_mainwindow.cc:3919 msgid "Dump Debug Info" msgstr "ព័ត៌មាន​បំបាត់​កំហុស" -#: konq_mainwindow.cc:3821 +#: konq_mainwindow.cc:3922 msgid "C&onfigure View Profiles..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទម្រង់​ទិដ្ឋភាព..." -#: konq_mainwindow.cc:3822 +#: konq_mainwindow.cc:3923 msgid "Load &View Profile" msgstr "ផ្ទុក​ទម្រង់​ទិដ្ឋភាព" -#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399 +#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ" -#: konq_mainwindow.cc:3850 +#: konq_mainwindow.cc:3938 +#, fuzzy +msgid "&Reload/Stop" +msgstr "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ឡើងវិញ" + +#: konq_mainwindow.cc:3953 msgid "&Stop" msgstr "បញ្ឈប់" -#: konq_mainwindow.cc:3852 +#: konq_mainwindow.cc:3955 msgid "&Rename" msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ" -#: konq_mainwindow.cc:3853 +#: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "&Move to Trash" msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម" -#: konq_mainwindow.cc:3859 +#: konq_mainwindow.cc:3962 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "ចម្លង​ឯកសារ..." + +#: konq_mainwindow.cc:3963 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "ផ្លាស់ទី​ឯកសារ..." + +#: konq_mainwindow.cc:3965 +msgid "Create Folder..." +msgstr "បង្កើត​ថត..." + +#: konq_mainwindow.cc:3966 msgid "Animated Logo" msgstr "រូប​សញ្ញា​មាន​ចលនា" -#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863 +#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970 msgid "L&ocation: " msgstr "ទីតាំង ៖ " -#: konq_mainwindow.cc:3866 +#: konq_mainwindow.cc:3973 msgid "Location Bar" msgstr "របារ​ទីតាំង" -#: konq_mainwindow.cc:3871 +#: konq_mainwindow.cc:3978 msgid "Location Bar

    Enter a web address or search term." msgstr "របារ​ទីតាំង

    បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​តំបន់​បណ្ដាញ ឬ​ពាក្យ​ស្វែងរក ។" -#: konq_mainwindow.cc:3874 +#: konq_mainwindow.cc:3981 msgid "Clear Location Bar" msgstr "ជម្រះ​របារ​ទីតាំង" -#: konq_mainwindow.cc:3879 +#: konq_mainwindow.cc:3986 msgid "Clear Location bar

    Clears the content of the location bar." msgstr "ជម្រះ​របារ​ទីតាំង

    ជម្រះ​មាតិកា​នៃ​របារ​ទីតាំង ។" -#: konq_mainwindow.cc:3902 +#: konq_mainwindow.cc:4009 msgid "Bookmark This Location" msgstr "ចំណាំ​ទីតាំង​នេះ" -#: konq_mainwindow.cc:3906 +#: konq_mainwindow.cc:4013 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "ការ​ណែនាំ​អំពី Kon&queror" -#: konq_mainwindow.cc:3908 +#: konq_mainwindow.cc:4015 msgid "Go" msgstr "ទៅ" -#: konq_mainwindow.cc:3909 +#: konq_mainwindow.cc:4016 msgid "Go

    Goes to the page that has been entered into the location bar." msgstr "" "ទៅ

    ទៅ​កាន់​ទំព័រ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង​របារ​ទីតាំង ។" -#: konq_mainwindow.cc:3915 +#: konq_mainwindow.cc:4022 msgid "" "Enter the parent folder" "

    For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " @@ -1021,27 +1073,27 @@ msgstr "" "

    ឧទាហរណ៍ បើ​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន​គឺ file:/home/%1 " "ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​នាំ​អ្នក​ទៅ file:/home ។" -#: konq_mainwindow.cc:3918 +#: konq_mainwindow.cc:4025 msgid "Enter the parent folder" msgstr "បញ្ចូល​ថត​មេ" -#: konq_mainwindow.cc:3920 +#: konq_mainwindow.cc:4027 msgid "Move backwards one step in the browsing history

    " msgstr "ផ្លាស់ទី​ថយ​ក្រោយ​មួយ​ជំហាន ក្នុង​ប្រវត្តិ​រុករក

    " -#: konq_mainwindow.cc:3921 +#: konq_mainwindow.cc:4028 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "ផ្លាស់ទី​ថយ​ក្រោយ​មួយ​ជំហាន ក្នុង​ប្រវត្តិ​រុករក" -#: konq_mainwindow.cc:3923 +#: konq_mainwindow.cc:4030 msgid "Move forward one step in the browsing history

    " msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​មុខ​មួយ​ជំហាន​ក្នុង​ប្រវត្តិ​ដែល​បាន​រុករក

    " -#: konq_mainwindow.cc:3924 +#: konq_mainwindow.cc:4031 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​មុខ​មួយ​ជំហាន ក្នុង​ប្រវត្តិ​រុករក" -#: konq_mainwindow.cc:3926 +#: konq_mainwindow.cc:4033 msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "

    You can configure the location this button takes you to in the " @@ -1052,26 +1104,11 @@ msgstr "" "ការ​កំណត់​ផ្ទាល់​ខ្លួន TDE ក្រោម កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ/" "ឥរិយាបថ ។" -#: konq_mainwindow.cc:3929 +#: konq_mainwindow.cc:4036 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "រុករក​ទៅ 'ទីតាំង​ផ្ទះ' របស់​អ្នក" -#: konq_mainwindow.cc:3931 -msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"

    This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែល​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​វិញ" -"

    នេះ​អាច​ត្រូវការ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ទំព័រ​បណ្ដាញ " -"ដែល​បាន​កែប្រែ​តាំង​ពី​ពួក​វា​បាន​ផ្ទុក " -"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មើល​ឃើញ ។" - -#: konq_mainwindow.cc:3934 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែល​បាន​​បង្ហាញ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ទាំងអស់​ឡើងវិញ" - -#: konq_mainwindow.cc:3936 +#: konq_mainwindow.cc:4043 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs" "

    This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " @@ -1082,25 +1119,11 @@ msgstr "" "ដែល​បាន​កែប្រែ​តាំង​ពី​ពួក​វា​បាន​ផ្ទុក " "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មើល​ឃើញ ។" -#: konq_mainwindow.cc:3939 +#: konq_mainwindow.cc:4046 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែលបាន​​បង្ហាញ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ទាំងអស់​ឡើងវិញ" -#: konq_mainwindow.cc:3941 -msgid "" -"Stop loading the document" -"

    All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." -msgstr "" -"ឈប់​ផ្ទុក​ឯកសារ" -"

    ការ​ផ្ទេរ​តាម​បណ្ដាញ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ហើយ Konqueror " -"នឹង​បង្ហាញ​មាតិកា​ដែល​បាន​ទទួល​យូរ​មក​ហើយ ។" - -#: konq_mainwindow.cc:3944 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ" - -#: konq_mainwindow.cc:3946 +#: konq_mainwindow.cc:4053 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "

    This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " @@ -1111,11 +1134,11 @@ msgstr "" "

    នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​មាន​ចំពោះ​ពាក្យ​បញ្ជា បិទភ្ជាប់ " "ក្នុង Konqueror និង​កម្មវិធី TDE ផ្សេង​ទៀត ។" -#: konq_mainwindow.cc:3950 +#: konq_mainwindow.cc:4057 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "ផ្លាស់ទី​អត្ថបទ ឬ​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​កាន់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#: konq_mainwindow.cc:3952 +#: konq_mainwindow.cc:4059 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "

    This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " @@ -1125,11 +1148,11 @@ msgstr "" "

    នេះ​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​មាន​ចំពោះ​ពាក្យ​បញ្ជា បិទភ្ជាប់ " "ក្នុង Konqueror និង​កម្មវីធី TDE ផ្សេង​ទៀត ។" -#: konq_mainwindow.cc:3956 +#: konq_mainwindow.cc:4063 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "ចម្លង​អត្ថបទ ឬ ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#: konq_mainwindow.cc:3958 +#: konq_mainwindow.cc:4065 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" "

    This also works for text copied or cut from other TDE applications." @@ -1138,11 +1161,11 @@ msgstr "" "

    នេះ​ធ្វើ​ការ​ផង​ដែរ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​ចម្លង ឬ​កាត់​ពី​កម្មវិធី TDE " "ផ្សេង​ទៀត ។" -#: konq_mainwindow.cc:3961 +#: konq_mainwindow.cc:4068 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "បិទភ្ជាប់​មាតិកា​របស់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#: konq_mainwindow.cc:3963 +#: konq_mainwindow.cc:4070 msgid "" "Print the currently displayed document" "

    You will be presented with a dialog where you can set various options, such " @@ -1157,15 +1180,15 @@ msgstr "" "

    ប្រអប់​នេះ​ផ្ដល់​សិទ្ធិ​ដំណើរ​ការ​ចំពោះ​សេវា​បោះពុម្ព TDE ពិសេស​ដូចជា " "បង្កើត​ឯកសារ PDF ពី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: konq_mainwindow.cc:3969 +#: konq_mainwindow.cc:4076 msgid "Print the current document" msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:3975 +#: konq_mainwindow.cc:4082 msgid "If present, open index.html when entering a folder." msgstr "បើក index.html នៅ​ពេល​ចូល​ក្នុង​ថត ប្រសិន​បើ​មាន ។" -#: konq_mainwindow.cc:3976 +#: konq_mainwindow.cc:4083 msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" @@ -1173,7 +1196,7 @@ msgstr "" "ទិដ្ឋភាព​ដែល​ជាប់​សោ​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត​បាន​ទេ ។ ប្រើ​ជាបន្សំ​ជាមួយ​នឹង " "'ទិដ្ឋភាព​តំណ' ដើម្បី​រុករក​ឯកសារ​ច្រើន​ពី​ថត​មួយ" -#: konq_mainwindow.cc:3977 +#: konq_mainwindow.cc:4084 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " "linked views." @@ -1182,87 +1205,86 @@ msgstr "" "ទិដ្ឋភាព​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​តាម​ដាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ថត " "ដែល​បាន​ធ្វើ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ផ្សេង​ទៀត ។" -#: konq_mainwindow.cc:4001 +#: konq_mainwindow.cc:4108 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 msgid "Open Folder in Tabs" msgstr "បើក​ថត​ក្នុង​ផ្ទាំង" -#: konq_mainwindow.cc:4006 +#: konq_mainwindow.cc:4113 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924 msgid "Open in New Window" msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4007 +#: konq_mainwindow.cc:4114 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926 msgid "Open in New Tab" msgstr "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4175 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "ចម្លង​ឯកសារ..." - -#: konq_mainwindow.cc:4176 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "ផ្លាស់ទី​ឯកសារ..." - -#: konq_mainwindow.cc:4180 -msgid "Create Folder..." -msgstr "បង្កើត​ថត..." - -#: konq_mainwindow.cc:4334 +#: konq_mainwindow.cc:4421 msgid "&Save View Profile \"%1\"..." msgstr "រក្សាទុក​ទម្រង់​ទិដ្ឋភាព \"%1\"..." -#: konq_mainwindow.cc:4674 +#: konq_mainwindow.cc:4762 msgid "Open in T&his Window" msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​នេះ" -#: konq_mainwindow.cc:4675 +#: konq_mainwindow.cc:4763 msgid "Open the document in current window" msgstr "បើក​ឯកសារ​ក្នុង​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55 #: sidebar/web_module/web_module.h:58 msgid "Open in New &Window" msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4678 +#: konq_mainwindow.cc:4766 msgid "Open the document in a new window" msgstr "បើក​ឯកសារ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4688 +#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780 +#, fuzzy +msgid "Open in &Background Tab" +msgstr "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" + +#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new background tab" +msgstr "បើក​ឯកសារ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" + +#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781 msgid "Open in &New Tab" msgstr "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4689 -msgid "Open the document in a new tab" +#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new foreground tab" msgstr "បើក​ឯកសារ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: konq_mainwindow.cc:4929 +#: konq_mainwindow.cc:5025 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "បើក​ជាមួយ %1" -#: konq_mainwindow.cc:4986 +#: konq_mainwindow.cc:5082 msgid "&View Mode" msgstr "របៀប​មើល" -#: konq_mainwindow.cc:5196 +#: konq_mainwindow.cc:5291 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "អ្នក​មាន​ផ្ទាំង​ច្រើន​បើក​ក្នុង​បង្អួច​នេះ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ឬ ?" -#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147 +#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153 msgid "Confirmation" msgstr "ការ​អះអាង" -#: konq_mainwindow.cc:5200 +#: konq_mainwindow.cc:5295 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" -#: konq_mainwindow.cc:5232 +#: konq_mainwindow.cc:5327 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1270,7 +1292,7 @@ msgstr "" "ផ្ទាំង​នេះ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ដែល​មិនបាន​ដាក់​ស្នើ ។\n" "បិទ​បង្អួច​នឹង​មិន​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:5250 +#: konq_mainwindow.cc:5345 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1278,21 +1300,21 @@ msgstr "" "ទំព័រ​នេះ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​ដាក់​ស្នើ ។\n" "ការ​បិទ​បង្អួច​នេះ​នឹង​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនេះ ។" -#: konq_mainwindow.cc:5342 +#: konq_mainwindow.cc:5437 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" "របារ​ចំហៀង​របស់​អ្នក​មិន​ធ្វើ​ការ ឬ​មិន​មាន ។ ធាតុ​ថ្មី​មិន​អាច​បន្ថែម​បាន​ទេ ។" -#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349 +#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444 msgid "Web Sidebar" msgstr "របារ​ចំហៀង​បណ្ដាញ" -#: konq_mainwindow.cc:5347 +#: konq_mainwindow.cc:5442 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "បន្ថែម ផ្នែក​បន្ថែម​បណ្ដាញ​ថ្មី \"%1\" ទៅ​របារ​ចំហៀង​របស់​អ្នក?" -#: konq_mainwindow.cc:5349 +#: konq_mainwindow.cc:5444 msgid "Do Not Add" msgstr "កុំ​បន្ថែម" @@ -1320,7 +1342,7 @@ msgstr "រក្សាទុក &URLs ក្នុង​ទម្រង់" msgid "Save &window size in profile" msgstr "រក្សា​ទុក​ទំហំ​បង្អួច​ក្នុង​ទម្រង់" -#: konq_tabs.cc:65 +#: konq_tabs.cc:74 msgid "" "This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " "active. The option to show a close button instead of the website icon in the " @@ -1338,31 +1360,41 @@ msgstr "" "ដាក់​កណ្ដុរ​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ផ្ទាំង ដើម្បី​មើល​ចំណងជើង​ពេញលេញ " "ក្នុង​ករណី​វា​ត្រូវ​បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី ដើម្បី​ឲ្យ​សម​ទៅ​នឹង​ទំហំ​ផ្ទាំង ។" -#: konq_tabs.cc:89 +#: konq_tabs.cc:98 msgid "&Reload Tab" msgstr "ផ្ទុក​ផ្ទាំង​ឡើងវិញ" -#: konq_tabs.cc:94 +#: konq_tabs.cc:103 msgid "&Duplicate Tab" msgstr "ផ្ទាំង​ស្ទួន​" -#: konq_tabs.cc:100 +#: konq_tabs.cc:109 msgid "D&etach Tab" msgstr "ផ្តាច់​ផ្ទាំង" -#: konq_tabs.cc:107 +#: konq_tabs.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​ទៅ​ឆ្វេង" + +#: konq_tabs.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​ទៅ​ស្ដាំ" + +#: konq_tabs.cc:129 msgid "Other Tabs" msgstr "ផ្ទាំង​ផ្សេង​ទៀត" -#: konq_tabs.cc:112 +#: konq_tabs.cc:134 msgid "&Close Tab" msgstr "បិទ​ផ្ទាំង" -#: konq_tabs.cc:144 +#: konq_tabs.cc:166 msgid "Open a new tab" msgstr "បើក​ផ្ទាំង​ថ្មី" -#: konq_tabs.cc:153 +#: konq_tabs.cc:175 msgid "Close the current tab" msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន" @@ -1380,7 +1412,7 @@ msgstr "" msgid "Resend" msgstr "ផ្ញើ​ម្ដង​ទៀត" -#: konq_viewmgr.cc:1145 +#: konq_viewmgr.cc:1151 msgid "" "You have multiple tabs open in this window.\n" "Loading a view profile will close them." @@ -1388,11 +1420,11 @@ msgstr "" "អ្នក​មាន​ផ្ទាំង​ច្រើន​បើក​ក្នុង​បង្អួច​នេះ ។\n" "ការ​ផ្ទុក​ទម្រង់​ទិដ្ឋភាព​នឹង​បិទ​ពួក​វា ។" -#: konq_viewmgr.cc:1148 +#: konq_viewmgr.cc:1154 msgid "Load View Profile" msgstr "ផ្ទុក​ទម្រង់​ទិដ្ឋភាព" -#: konq_viewmgr.cc:1164 +#: konq_viewmgr.cc:1170 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -1400,7 +1432,7 @@ msgstr "" "ផ្ទាំង​នេះ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​ដាក់​ស្នើ ។\n" "ការ​ផ្ទុក​ទម្រង់​នឹង​មិន​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនេះ ។" -#: konq_viewmgr.cc:1182 +#: konq_viewmgr.cc:1188 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -1409,108 +1441,112 @@ msgstr "" "ការ​ផ្ទុក​ទម្រង់​នេះ​នឹង​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងនេះ ។" # i18n: file konqueror.kcfg line 38 -#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674 +#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "បង្ហាញ​ឯកសរ​ដែល​លាក់" -#: iconview/konq_iconview.cc:215 +#: iconview/konq_iconview.cc:217 msgid "Toggle displaying of hidden dot files" msgstr "បិទ​បើក​ការ​បង្ហាញ​ឯកសារ​ចំណុច​ដែល​លាក់" -#: iconview/konq_iconview.cc:217 +#: iconview/konq_iconview.cc:219 msgid "&Folder Icons Reflect Contents" msgstr "រូប​តំណាង​ថត​ឆ្លុះ​បញ្ចាំង​មាតិកា" -#: iconview/konq_iconview.cc:220 +#: iconview/konq_iconview.cc:222 +msgid "&Media Icons Reflect Free Space" +msgstr "" + +#: iconview/konq_iconview.cc:225 msgid "&Preview" msgstr "មើល​ជាមុន" -#: iconview/konq_iconview.cc:222 +#: iconview/konq_iconview.cc:227 msgid "Enable Previews" msgstr "អនុញ្ញាត​មើល​ជាមុន" -#: iconview/konq_iconview.cc:223 +#: iconview/konq_iconview.cc:228 msgid "Disable Previews" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​មើល​ជាមុន" -#: iconview/konq_iconview.cc:243 +#: iconview/konq_iconview.cc:248 msgid "Sound Files" msgstr "ឯកសារ​សំឡេង​" -#: iconview/konq_iconview.cc:250 +#: iconview/konq_iconview.cc:255 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "តាម​ឈ្មោះ (ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ)" -#: iconview/konq_iconview.cc:251 +#: iconview/konq_iconview.cc:256 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "តាម​ឈ្មោះ (ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ)" -#: iconview/konq_iconview.cc:252 +#: iconview/konq_iconview.cc:257 msgid "By Size" msgstr "តាម​ទំហំ" -#: iconview/konq_iconview.cc:253 +#: iconview/konq_iconview.cc:258 msgid "By Type" msgstr "តាម​ប្រភេទ" -#: iconview/konq_iconview.cc:254 +#: iconview/konq_iconview.cc:259 msgid "By Date" msgstr "តាម​កាល​បរិច្ឆេទ" -#: iconview/konq_iconview.cc:279 +#: iconview/konq_iconview.cc:284 msgid "Folders First" msgstr "ថត​មុន" -#: iconview/konq_iconview.cc:280 +#: iconview/konq_iconview.cc:285 msgid "Descending" msgstr "ចុះ" -#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668 +#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680 msgid "Se&lect..." msgstr "ជ្រើស..." -#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669 +#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681 msgid "Unselect..." msgstr "ដោះ​ជ្រើស..." -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671 +#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683 msgid "Unselect All" msgstr "ដោះ​ជ្រើស​ទាំងអស់" -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672 +#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684 msgid "&Invert Selection" msgstr "បញ្ច្រាស​ការ​ជ្រើស" -#: iconview/konq_iconview.cc:316 +#: iconview/konq_iconview.cc:321 msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ជ្រើស​ធាតុ​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​របាំង​ដែល​ផ្ដល់" -#: iconview/konq_iconview.cc:317 +#: iconview/konq_iconview.cc:322 msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "" "អនុញ្ញាត​ដោះ​ជ្រើស​ធាតុ​ឯកសារ ឬ​ថត​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​របាំង​ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ" -#: iconview/konq_iconview.cc:318 +#: iconview/konq_iconview.cc:323 msgid "Selects all items" msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ទាំងអស់" -#: iconview/konq_iconview.cc:319 +#: iconview/konq_iconview.cc:324 msgid "Unselects all selected items" msgstr "ដោះ​ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់" -#: iconview/konq_iconview.cc:320 +#: iconview/konq_iconview.cc:325 msgid "Inverts the current selection of items" msgstr "បញ្ច្រាស​ការ​ជ្រើស​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន" -#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370 +#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382 msgid "Select files:" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ ៖" -#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401 +#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413 msgid "Unselect files:" msgstr "ដោះ​ជ្រើស​ឯកសារ ៖" -#: iconview/konq_iconview.cc:755 +#: iconview/konq_iconview.cc:781 msgid "" "You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " "permission" @@ -1525,145 +1561,173 @@ msgstr "មើល​ជា" msgid "Filename" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cc:267 +#: listview/konq_listview.cc:275 msgid "MimeType" msgstr "ប្រភេទ Mime" -#: listview/konq_listview.cc:268 +#: listview/konq_listview.cc:276 msgid "Size" msgstr "ទំហំ" -#: listview/konq_listview.cc:269 +#: listview/konq_listview.cc:277 msgid "Modified" msgstr "បាន​កែប្រែ" -#: listview/konq_listview.cc:270 +#: listview/konq_listview.cc:278 msgid "Accessed" msgstr "បាន​ដំណើរ​ការ" -#: listview/konq_listview.cc:271 +#: listview/konq_listview.cc:279 msgid "Created" msgstr "បាន​បង្កើត" -#: listview/konq_listview.cc:272 +#: listview/konq_listview.cc:280 msgid "Permissions" msgstr "សិទ្ធិ" -#: listview/konq_listview.cc:273 +#: listview/konq_listview.cc:281 msgid "Owner" msgstr "ម្ចាស់" -#: listview/konq_listview.cc:274 +#: listview/konq_listview.cc:282 msgid "Group" msgstr "ក្រុម" -#: listview/konq_listview.cc:275 +#: listview/konq_listview.cc:283 msgid "Link" msgstr "តំណ" #: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276 +#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 msgid "URL" msgstr "URL" -#: listview/konq_listview.cc:278 +#: listview/konq_listview.cc:286 msgid "File Type" msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cc:646 +#: listview/konq_listview.cc:658 msgid "Show &Modification Time" msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​កែប្រែ" -#: listview/konq_listview.cc:647 +#: listview/konq_listview.cc:659 msgid "Hide &Modification Time" msgstr "លាក់​ពេល​វេលា​កែប្រែ" # i18n: file konqueror.kcfg line 26 -#: listview/konq_listview.cc:648 +#: listview/konq_listview.cc:660 msgid "Show &File Type" msgstr "បង្ហាញ​ប្រភេទ​ឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cc:649 +#: listview/konq_listview.cc:661 msgid "Hide &File Type" msgstr "លាក់​ប្រភេទ​ឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cc:650 +#: listview/konq_listview.cc:662 msgid "Show MimeType" msgstr "បង្ហាញ​ប្រភេទ Mime" -#: listview/konq_listview.cc:651 +#: listview/konq_listview.cc:663 msgid "Hide MimeType" msgstr "លាក់​ប្រភេទ Mime" -#: listview/konq_listview.cc:652 +#: listview/konq_listview.cc:664 msgid "Show &Access Time" msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​ដំណើរ​ការ" -#: listview/konq_listview.cc:653 +#: listview/konq_listview.cc:665 msgid "Hide &Access Time" msgstr "លាក់​ពេល​វេលា​ដំណើរ​ការ" -#: listview/konq_listview.cc:654 +#: listview/konq_listview.cc:666 msgid "Show &Creation Time" msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​បង្កើត" -#: listview/konq_listview.cc:655 +#: listview/konq_listview.cc:667 msgid "Hide &Creation Time" msgstr "លាក់​ពេល​វេលា​បង្កើត" -#: listview/konq_listview.cc:656 +#: listview/konq_listview.cc:668 msgid "Show &Link Destination" msgstr "បង្ហាញ​គោលដៅ​តំណ" -#: listview/konq_listview.cc:657 +#: listview/konq_listview.cc:669 msgid "Hide &Link Destination" msgstr "លាក់​គោលដៅ​តំណ" -#: listview/konq_listview.cc:658 +#: listview/konq_listview.cc:670 msgid "Show Filesize" msgstr "បង្ហាញ​ទំហំ​ឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cc:659 +#: listview/konq_listview.cc:671 msgid "Hide Filesize" msgstr "លាក់​ទំហំ​ឯកសារ" -#: listview/konq_listview.cc:660 +#: listview/konq_listview.cc:672 msgid "Show Owner" msgstr "បង្ហាញ​ម្ចាស់" -#: listview/konq_listview.cc:661 +#: listview/konq_listview.cc:673 msgid "Hide Owner" msgstr "លាក់​ម្ចាស់" -#: listview/konq_listview.cc:662 +#: listview/konq_listview.cc:674 msgid "Show Group" msgstr "បង្ហាញ​ក្រុម" -#: listview/konq_listview.cc:663 +#: listview/konq_listview.cc:675 msgid "Hide Group" msgstr "លាក់​ក្រុម" -#: listview/konq_listview.cc:664 +#: listview/konq_listview.cc:676 msgid "Show Permissions" msgstr "បង្ហាញ​សិទ្ធិ" -#: listview/konq_listview.cc:665 +#: listview/konq_listview.cc:677 msgid "Hide Permissions" msgstr "លាក់​សិទ្ធិ" -#: listview/konq_listview.cc:666 +#: listview/konq_listview.cc:678 msgid "Show URL" msgstr "បង្ហាញ URL" -#: listview/konq_listview.cc:676 +#: listview/konq_listview.cc:689 +msgid "&Rename and move to next item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:691 +msgid "" +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next " +"item and starts a new rename operation." +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:693 +msgid "Complete rename operation and move the next item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:695 +msgid "&Rename and move to previous item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:697 +msgid "" +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"previous item and starts a new rename operation." +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:699 +msgid "Complete rename operation and move the previous item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:704 msgid "Case Insensitive Sort" msgstr "តម្រៀប​តាម​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:909 +#: listview/konq_listviewwidget.cc:1060 msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​យក​ឯកសារ​ចេញ​ពី​ធុង​សំរាម មុន​ពេល​អាច​ប្រើ​វា​បាន ។" @@ -1672,7 +1736,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "TDE" +#, fuzzy +msgid "KDE" msgstr "TDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1699,7 +1764,7 @@ msgstr "ការ​គាំង" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgstr "បង្ហាញ​ចំណាំ Netscape ក្នុង Konqueror" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918 msgid "Rename" msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ" @@ -1803,7 +1868,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "នាំចូល​ចំណាំ Galeon..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +#, fuzzy +msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." msgstr "នាំចូល​ចំណាំ TDE2/TDE3..." # i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40 @@ -1990,7 +2056,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "ឯកសារ​ចំណាំ *.xbel|Galeon (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +#, fuzzy +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" msgstr "ឯកសារ​ចំណាំ *.xml|TDE (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 @@ -2126,7 +2193,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ចំណាំ Konqueror" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ TDE" #: keditbookmarks/main.cpp:121 @@ -2170,95 +2238,95 @@ msgstr "" "
    កំណត់​ស្វែងរក​រហ័ស​ឡើង​វិញ " "ដូច្នេះ​ចំណាំ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ម្ដង​ទៀត ។" -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33 +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 msgid "Se&arch:" msgstr "ស្វែងរក ៖" -#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114 -#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179 -#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234 -#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331 +#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 +#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 msgid "Conquer your Desktop!" msgstr "វាត​ទី​ផ្ទៃ​តុ​របស់​អ្នក !" -#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180 -#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332 +#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 +#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 msgid "" "Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." msgstr "" "Konqueror គឺ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ កម្មវិធី​រុករក " "និង​កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ​ទូទៅ​របស់​អ្នក ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181 -#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333 +#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 +#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 msgid "Starting Points" msgstr "ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម" -#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182 -#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334 +#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 +#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 msgid "Introduction" msgstr "សេចក្ដី​​ណែនាំ" -#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183 -#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335 +#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 +#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 msgid "Tips" msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ" -#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184 -#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240 -#: about/konq_aboutpage.cc:336 +#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 +#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 +#: about/konq_aboutpage.cc:363 msgid "Specifications" msgstr "ការ​បញ្ជាក់​លម្អិត" -#: about/konq_aboutpage.cc:125 +#: about/konq_aboutpage.cc:152 msgid "Your personal files" msgstr "ឯកសារ​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក" -#: about/konq_aboutpage.cc:128 +#: about/konq_aboutpage.cc:155 msgid "Storage Media" msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក" -#: about/konq_aboutpage.cc:129 +#: about/konq_aboutpage.cc:156 msgid "Disks and removable media" msgstr "ថាស និង​ឧបករណ៍​ដែល​អាច​យក​ចេញ​" -#: about/konq_aboutpage.cc:132 +#: about/konq_aboutpage.cc:159 msgid "Network Folders" msgstr "ថត​បណ្ដាញ" -#: about/konq_aboutpage.cc:133 +#: about/konq_aboutpage.cc:160 msgid "Shared files and folders" msgstr "ឯកសារ និង​ថត​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក" -#: about/konq_aboutpage.cc:137 +#: about/konq_aboutpage.cc:164 msgid "Browse and restore the trash" msgstr "រុករក និង​ស្ដារ​ធុង​សំរាម" -#: about/konq_aboutpage.cc:140 +#: about/konq_aboutpage.cc:167 msgid "Applications" msgstr "កម្មវិធី" -#: about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:168 msgid "Installed programs" msgstr "កម្មវិធី​ដែល​បាន​ដំឡើង" -#: about/konq_aboutpage.cc:144 +#: about/konq_aboutpage.cc:171 msgid "Settings" msgstr "ការ​កំណត់" -#: about/konq_aboutpage.cc:145 +#: about/konq_aboutpage.cc:172 msgid "Desktop configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្ទៃ​តុ" -#: about/konq_aboutpage.cc:148 +#: about/konq_aboutpage.cc:175 msgid "Next: An Introduction to Konqueror" msgstr "បន្ទាប់ ៖ សេចក្ដី​ណែនាំ​អំពី Konqueror" -#: about/konq_aboutpage.cc:150 +#: about/konq_aboutpage.cc:177 msgid "Search the Web" msgstr "ស្វែងរក​បណ្ដាញ" -#: about/konq_aboutpage.cc:185 +#: about/konq_aboutpage.cc:212 msgid "" "Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " "local and networked folders while enjoying advanced features such as the " @@ -2270,13 +2338,14 @@ msgstr "" "នៅ​ពេល​រីករាយ​ជាមួយ​នឹង​លក្ខណៈ​ពិសេស​កម្រិត​ខ្ពស់​ដូច​ជា " "របារ​ចំហៀង​ដ៏​មាន​អានុភាព និង​ការ​មើល​ឯកសារ​ជាមុន ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:189 +#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " "use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would " -"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the " -"Bookmarks menu." +"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org" +") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or " +"choose an entry from the Bookmarks menu." msgstr "" "Konqueror ជា​កម្មវិធី​មួយ​ដែល​ពោរពេញ​ដោយ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ " "និង​ភាព​ងាយស្រួល​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ជា " @@ -2285,7 +2354,7 @@ msgstr "" ") ទំព័រ​បណ្តាញ​ដែល​អ្នក​ចង់​ចូល​មើល​នៅ​ក្នុង​របារ​ទីតាំង​​ ហើយ​ចុច​ប៊ូតុង​ចូល " "ឬ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ធាតុ​ពី​ម៉ឺនុយ​ចំណាំ​ក៏​បាន​ដែរ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:194 +#: about/konq_aboutpage.cc:221 msgid "" "To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " @@ -2293,7 +2362,7 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​ពី​មុន​ ចុច​ប៊ូតុង​ថយ​ក្រោយ​ ក្នុង​​របារ​ឧបករណ៍ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:197 +#: about/konq_aboutpage.cc:224 msgid "" "To quickly go to your Home folder press the home button ." @@ -2301,12 +2370,12 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ទៅ​កាន់​ថត​ផ្ទះ​របស់​អ្នក​យ៉ាង​លឿន​ ចុច​ប៊ូតុង​ ផ្ទះ  ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:199 +#: about/konq_aboutpage.cc:226 msgid "" "For more detailed documentation on Konqueror click here." msgstr "សម្រាប់​ឯកសារ​លម្អិត​អំពី Konqueror ចុច ទី​នេះ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:201 +#: about/konq_aboutpage.cc:228 msgid "" "Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, you " "can turn off this information screen by clicking here" @@ -2319,11 +2388,11 @@ msgstr "" "ជម្រើស​ម៉ឺនុយ​ការ​ណែនាំ​អំពី Konqueror និង​បន្ទាប់​មក​ចុច ការ​កំណត់ -> " "រក្សា​ទុក​ទម្រង់​ទិដ្ឋភាព \"ការ​រុករក​បណ្ដាញ\" ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:233 msgid "Next: Tips & Tricks" msgstr "បន្ទាប់ ៖ ដំណោះ​ស្រាយ​ខ្លីៗ" -#: about/konq_aboutpage.cc:241 +#: about/konq_aboutpage.cc:268 msgid "" "Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " "fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " @@ -2340,19 +2409,19 @@ msgstr "" "ពាក្យ​គន្លឹះ​អ៊ិនធឺណិត និង ចំណាំ XBEL " "គឺ​សុទ្ធ​តែ​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ Konqueror ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:248 +#: about/konq_aboutpage.cc:275 msgid "Web Browsing" msgstr "ការ​រុករក​បណ្ដាញ" -#: about/konq_aboutpage.cc:249 +#: about/konq_aboutpage.cc:276 msgid "Supported standards" msgstr "ស្តង់ដារ​ដែល​បាន​គាំទ្រ" -#: about/konq_aboutpage.cc:250 +#: about/konq_aboutpage.cc:277 msgid "Additional requirements*" msgstr "តម្រូវ​ការ​បន្ថែម*" -#: about/konq_aboutpage.cc:251 +#: about/konq_aboutpage.cc:278 msgid "" "DOM (Level 1, partially Level 2) based " "HTML 4.01" @@ -2360,27 +2429,27 @@ msgstr "" "ដោយ​ផ្អែក​លើ DOM (កម្រិត 1, កម្រិត 2 ដោយ​ផ្នែក) HTML 4.01" -#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255 -#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272 -#: about/konq_aboutpage.cc:274 +#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 +#: about/konq_aboutpage.cc:301 msgid "built-in" msgstr "ជាប់" -#: about/konq_aboutpage.cc:254 +#: about/konq_aboutpage.cc:281 msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" msgstr "Cascading Style Sheets (CSS 1, CSS 2 ដោយ​ផ្នែក)" -#: about/konq_aboutpage.cc:256 +#: about/konq_aboutpage.cc:283 msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" msgstr "ECMA-262 ស្នាដៃ ៣ (ស្មើ JavaScript 1.5)" -#: about/konq_aboutpage.cc:257 +#: about/konq_aboutpage.cc:284 msgid "" "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." msgstr "" "មិន​អនុញ្ញាត Java (ជា​សកល) ។ អនុញ្ញាត JavaScript ទីនេះ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:258 +#: about/konq_aboutpage.cc:285 msgid "" "JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here" "." @@ -2388,11 +2457,11 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាត JavaScript (ជា​សកល) ។ កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ JavaScript " "ទីនេះ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:259 +#: about/konq_aboutpage.cc:286 msgid "Secure Java® support" msgstr "គាំទ្រ Java® សុវត្ថិភាព" -#: about/konq_aboutpage.cc:260 +#: about/konq_aboutpage.cc:287 msgid "" "JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, " "IBM or Sun)" @@ -2400,11 +2469,11 @@ msgstr "" "JDK 1.2.0 (Java 2) VM ដែល​ឆប (Blackdown, " "IBMSun)" -#: about/konq_aboutpage.cc:262 +#: about/konq_aboutpage.cc:289 msgid "Enable Java (globally) here." msgstr "អនុញ្ញាត Java (ជា​សកល) ទីនេះ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:263 +#: about/konq_aboutpage.cc:290 msgid "" "Netscape Communicator® plugins " "(for viewing Flash®, Real" @@ -2414,85 +2483,86 @@ msgstr "" "(សម្រាប់​មើល Flash®, Real" "®Audio, Real®Video ។ល។)" -#: about/konq_aboutpage.cc:268 +#: about/konq_aboutpage.cc:295 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "SSL" -#: about/konq_aboutpage.cc:269 +#: about/konq_aboutpage.cc:296 msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" msgstr "(TLS/SSL v2/3) សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​សុវត្ថិភាព​រហូត​ដល់ ១៦៨ ប៊ីត" -#: about/konq_aboutpage.cc:270 +#: about/konq_aboutpage.cc:297 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" -#: about/konq_aboutpage.cc:271 +#: about/konq_aboutpage.cc:298 msgid "Bidirectional 16bit unicode support" msgstr "គាំទ្រ​យូនីកូដ 16 ប៊ីត ទ្វេ​ទិស​" -#: about/konq_aboutpage.cc:273 +#: about/konq_aboutpage.cc:300 msgid "AutoCompletion for forms" msgstr "បំពេញ​ស្វ័យប្រវត្តិ​សម្រាប់​សំណុំ​បែបបទ" -#: about/konq_aboutpage.cc:275 +#: about/konq_aboutpage.cc:302 msgid "G E N E R A L" msgstr "G E N E R A L" -#: about/konq_aboutpage.cc:276 +#: about/konq_aboutpage.cc:303 msgid "Feature" msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស" -#: about/konq_aboutpage.cc:278 +#: about/konq_aboutpage.cc:305 msgid "Image formats" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព" -#: about/konq_aboutpage.cc:279 +#: about/konq_aboutpage.cc:306 msgid "Transfer protocols" msgstr "ពិធីការ​ផ្ទេរ" -#: about/konq_aboutpage.cc:280 +#: about/konq_aboutpage.cc:307 msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" msgstr "HTTP 1.1 (រួម​បញ្ចូល​ការ​បង្ហាប់ gzip/bzip2)" -#: about/konq_aboutpage.cc:281 +#: about/konq_aboutpage.cc:308 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:309 msgid "and many more..." msgstr "និង ច្រើន​ទៀត..." -#: about/konq_aboutpage.cc:283 +#: about/konq_aboutpage.cc:310 msgid "URL-Completion" msgstr "ការ​បំពេញ-URL" -#: about/konq_aboutpage.cc:284 +#: about/konq_aboutpage.cc:311 msgid "Manual" msgstr "ដោយ​ដៃ" -#: about/konq_aboutpage.cc:285 +#: about/konq_aboutpage.cc:312 msgid "Popup" msgstr "លេច​ឡើង" -#: about/konq_aboutpage.cc:286 +#: about/konq_aboutpage.cc:313 msgid "(Short-) Automatic" msgstr "(ខ្លី-) ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: about/konq_aboutpage.cc:288 +#: about/konq_aboutpage.cc:315 msgid "Return to Starting Points" msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម" -#: about/konq_aboutpage.cc:337 +#: about/konq_aboutpage.cc:364 msgid "Tips & Tricks" msgstr "ដំណោះ​ស្រាយ​ខ្លីៗ" -#: about/konq_aboutpage.cc:338 +#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#, fuzzy msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " -"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " -"words in an encyclopedia a breeze. You can even " -"create your own Web-Shortcuts." +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one " +"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " +"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " +"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even " +"create your own Web-Shortcuts." msgstr "" "ប្រើ​ពាក្យ​គន្លឹះ​អ៊ិនធឺណិត និង​ផ្លូវ​កាត់​បណ្ដាញ ៖ ដោយ​វាយ \"gg: TDE\" " "គេ​អាច​ស្វែងរក​ឃ្លា \"TDE\" លើអ៊ិនធឺណិត ដោយ​ប្រើ Google  ។ " @@ -2500,7 +2570,7 @@ msgstr "" "ឬ​រកមើល​ពាក្យ​ជាក់លាក់​មួយ​ក្នុង​សព្វវចនាធិប្បាយ ។ អ្នក​អាច " "បង្កើត ផ្លូវ​កាត់​បណ្ដាញ​ផ្ទាល់ខ្លួន ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:343 +#: about/konq_aboutpage.cc:370 msgid "" "Use the magnifier button " "in the toolbar to increase the font size on your web page." @@ -2508,7 +2578,7 @@ msgstr "" "ប្រើ​ប៊ូតុង​កែវ​ពង្រីក " "នៅ​លើ​របារ​ឧបករណ៍​ដើម្បី​បង្កើន​ទំហំ​ពុម្អ​អ​ក្សរ​នៅ​លើ​ទំព័រ​បណ្តាញ​របស់​អ្នក ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:345 +#: about/konq_aboutpage.cc:372 msgid "" "When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " "to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " @@ -2518,7 +2588,7 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​ជម្រះ​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ចុច​លើ​សញ្ញា​ខ្វែង​ពណ៌​ស នៅ​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:349 +#: about/konq_aboutpage.cc:376 msgid "" "To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " "\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " @@ -2528,7 +2598,7 @@ msgstr "" "គ្រាន់​តែ​អូស​ស្លាក\"ទីតាំង\" ដែល​នៅខាង​ឆ្វេង របារ​ឧបករណ៍​ទីតាំង " "ទម្លាក់​វា​លើ​ផ្ទៃតុ និង​ជ្រើស \"តំណ\" ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:352 +#: about/konq_aboutpage.cc:379 msgid "" "You can also find " "\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " @@ -2538,7 +2608,7 @@ msgstr "" "\"របៀប​ពេញ​អេក្រង់\" នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ការ​កំណត់ ។ " "លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​វា​មាន​អត្ថ​ប្រយោជន៍​ខ្លាំង​ណាស់​សម្រាប់​សម័យ​ \"និយាយ\" ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:355 +#: about/konq_aboutpage.cc:382 msgid "" "Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " "parts (e.g. Window -> " @@ -2553,7 +2623,7 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​ផ្ទុក​ទម្រង់​ទិដ្ឋភាព​ឧទាហរណ៍​ខ្លះ (ឧ. កម្មវិធី​បញ្ជា​ពាក់​កណ្ដាល​យប់) " "ឬ​បង្កើត​ទម្រង់​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:360 +#: about/konq_aboutpage.cc:387 msgid "" "Use the user-agent feature if the website you are visiting " "asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " @@ -2564,7 +2634,7 @@ msgstr "" "តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​ផ្សេង​ទៀត " "(និង​កុំ​ភ្លេច​ផ្ញើ​ការ​រអ៊ូរទាំទៅ​កាន់​អ្នក​គ្រប់គ្រង​បណ្ដាញ!)" -#: about/konq_aboutpage.cc:363 +#: about/konq_aboutpage.cc:390 msgid "" "The History in your SideBar ensures " "that you can keep track of the pages you have visited recently." @@ -2573,14 +2643,14 @@ msgstr "" "ក្នុង​របារ​ចំហៀង​របស់​អ្នក​ធានា​ថា អ្នក​អាច​រក្សា​ដាន​នៃ​ទំព័រ " "ដែល​អ្នក​បាន​ទស្សនា​ថ្មីៗ ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#: about/konq_aboutpage.cc:392 msgid "" "Use a caching proxy to speed up your Internet connection." msgstr "" "ប្រើ ប្រូកស៊ី ដែល​បាន​ដាក់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ " "ដើម្បី​បង្កើន​ល្បឿន​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ិនធឺណិត​របស់​អ្នក ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:367 +#: about/konq_aboutpage.cc:394 msgid "" "Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " "(Window -> Show Terminal Emulator)." @@ -2588,7 +2658,7 @@ msgstr "" "អ្នក​ប្រើ​កម្រិត​ខ្ពស់​អាច​ឲ្យ​​ Konsole ​បង្កប់​នៅ​ក្នុង​ Konqueror (បង្អួច -> " " បង្ហាញវត្ថុត្រាប់តាម​ស្ថានីយ) ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:370 +#: about/konq_aboutpage.cc:397 msgid "" "Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " "using a script." @@ -2596,19 +2666,19 @@ msgstr "" "អរគុណ​ចំពោះ DCOP អ្នក​អាច​គ្រប់គ្រង​ពេញលេញ​លើ Konqueror " "ដោយ​ប្រើ​ស្គ្រីប ។" -#: about/konq_aboutpage.cc:372 +#: about/konq_aboutpage.cc:399 msgid "" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:373 +#: about/konq_aboutpage.cc:400 msgid "Next: Specifications" msgstr "បន្ទាប់ ៖ ការ​បញ្ជាក់​លម្អិត" -#: about/konq_aboutpage.cc:389 +#: about/konq_aboutpage.cc:416 msgid "Installed Plugins" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​ដំឡើង" -#: about/konq_aboutpage.cc:390 +#: about/konq_aboutpage.cc:417 msgid "PluginDescriptionFileTypes" msgstr "" "កម្មវិធី​ជំនួយ​" @@ -2616,11 +2686,11 @@ msgstr "" "ឯកសារ" "ប្រភេទ" -#: about/konq_aboutpage.cc:391 +#: about/konq_aboutpage.cc:418 msgid "Installed" msgstr "បាន​ដំឡើង" -#: about/konq_aboutpage.cc:392 +#: about/konq_aboutpage.cc:419 msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" msgstr "" "ប្រភេទ Mime" @@ -2628,21 +2698,21 @@ msgstr "" "បច្ច័យ" "កម្មវិធី​ជំនួយ" -#: about/konq_aboutpage.cc:498 +#: about/konq_aboutpage.cc:538 msgid "" "Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" msgstr "" "តើ​អ្នក​ចង់​បិទ​ការ​បង្ហាញ​សេចក្ដី​ណែនាំ​ក្នុង​ទម្រង់​ការ​រុករក​តំបន់​បណ្ដាញ​ឬ?" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Faster Startup?" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​លឿន​ជាង​មុន ?" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Disable" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Keep" msgstr "រក្សា" @@ -2675,55 +2745,63 @@ msgstr "ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​រ msgid "Output from command: \"%1\"" msgstr "លទ្ធផល​ពី​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ \"%1\"" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 msgid "Clear Search" msgstr "ជម្រះ​ការ​ស្វែងរក" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 msgid "Select Type" msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 msgid "Select type:" msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ ៖" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 +msgid "&Create New Folder" +msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "តាម​ឈ្មោះ" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916 +msgid "Delete Folder" +msgstr "លុប​ថត" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "តាម​កាល​បរិច្ឆេទ" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "លុប​ចំណាំ" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ជម្រះ​ប្រវត្តិ​ទាំងមូល​ឬ?" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ ?" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ថត​ចំណាំ\n" +"\"%1\" ចេញ​ឬ?" -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 msgid "" -"" -"

    %4
    " -"
    Last visited: %1" -"
    First visited: %2" -"
    Number of times visited: %3
    " +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"" -"
    %1

    បាន​មើល​ចុង​ក្រោយ​ ៖ %2
    " -"បាន​មើល​មុន​គេ​ ៖ %3
    ចំនួន​ពេល​វេលា​ដែល​បាន​មើល ៖ %4
    " +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ចំណាំ\n" +"\"%1\" ចេញ​ឬ ?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "ការ​លុប​ថត​ចំណាំ" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "ការ​លុប​ចំណាំ" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ចំណាំ" #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 @@ -2761,81 +2839,69 @@ msgid "" "Minutes" msgstr "នាទី" -#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422 -msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ធាតុ %1 ក្នុង​មែក​ធាង ។ កំហុស​ខាង​ក្នុង ។" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905 -msgid "Delete Folder" -msgstr "លុប​ថត" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "លុប​ចំណាំ" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ជម្រះ​ប្រវត្តិ​ទាំងមូល​ឬ?" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 +msgid "Clear History?" +msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ ?" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" +"" +"
    %4
    " +"
    Last visited: %1" +"
    First visited: %2" +"
    Number of times visited: %3
    " msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ថត​ចំណាំ\n" -"\"%1\" ចេញ​ឬ?" +"" +"
    %1

    បាន​មើល​ចុង​ក្រោយ​ ៖ %2
    " +"បាន​មើល​មុន​គេ​ ៖ %3
    ចំនួន​ពេល​វេលា​ដែល​បាន​មើល ៖ %4
    " -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ចំណាំ\n" -"\"%1\" ចេញ​ឬ ?" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "ការ​លុប​ថត​ចំណាំ" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 +msgid "C&lear History" +msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "ការ​លុប​ចំណាំ" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 +msgid "By &Name" +msgstr "តាម​ឈ្មោះ" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ចំណាំ" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 +msgid "By &Date" +msgstr "តាម​កាល​បរិច្ឆេទ" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914 msgid "&Create New Folder..." msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី..." -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920 msgid "Delete Link" msgstr "លុប​តំណ" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966 msgid "New Folder" msgstr "ថត​ថ្មី" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970 msgid "Create New Folder" msgstr "បង្កើត​ថត​ថ្មី" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971 msgid "Enter folder name:" msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថត ៖" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117 msgid "Rollback to System Default" msgstr "រមូរ​ថយ​ក្រោយ​ទៅ​លំនាំ​ដើម​របស់​ប្រព័ន្ធ" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123 msgid "" "This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " "ones.
    This procedure is irreversible
    Do you want to proceed?
    " @@ -2844,55 +2910,55 @@ msgstr "" "ហើយ​បន្ថែម​លំនាំ​ដើម​របស់​ប្រព័ន្ធ​វិញ ។
    បែបបទ​នេះ​មិន​អាច​ត្រឡប់​វិញ​បាន​" "ទេ
    តើ​អ្នក​ចង់​បន្តឬ?
    " -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 msgid "Add New" msgstr "បន្ថែម​ថ្មី" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 msgid "Multiple Views" msgstr "ទិដ្ឋភាព​ច្រើន" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 msgid "Show Tabs Left" msgstr "បង្ហាញ​ផ្ទាំង​នៅ​សល់" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281 msgid "Show Configuration Button" msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284 msgid "Close Navigation Panel" msgstr "បិទ​បន្ទះ​រុករក" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347 msgid "This entry already exists." msgstr "ធាតុ​នេះ​មាន​រួច​ហើយ ។" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 msgid "Web SideBar Plugin" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នៃ​របារ​ចំហៀង​របស់​បណ្តាញ" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507 msgid "Enter a URL:" msgstr "បញ្ចូល URL ៖" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515 msgid "%1 does not exist" msgstr "មិនមាន %1" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532 msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ផ្ទាំង %1 ចេញ​ឬ?" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 msgid "Set Name" msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 msgid "Enter the name:" msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ ៖" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635 msgid "" "You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " "again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " @@ -2903,27 +2969,27 @@ msgstr "" "លើ​ប៊ូតុង​បន្ទះ​រុករក​ណា​មួយ ហើយ​ជ្រើស " "\"បង្ហាញ​ប៊ូតុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ\" ។" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734 msgid "Configure Sidebar" msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របារ​ចំហៀង" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 msgid "Set Name..." msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ..." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 msgid "Set URL..." msgstr "កំណត់ URL..." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861 msgid "Set Icon..." msgstr "កំណត់​រូប​តំណាង..." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865 msgid "Configure Navigation Panel" msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បន្ទះ​រុករក" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" @@ -2939,10 +3005,6 @@ msgstr " នាទី" msgid " sec" msgstr " វិនាទី" -#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "របារ​ចំហៀង​បន្ថែម" - #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 msgid "Add Bookmark" msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ" @@ -2968,3 +3030,9 @@ msgid "" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" + +#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." +#~ msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ធាតុ %1 ក្នុង​មែក​ធាង ។ កំហុស​ខាង​ក្នុង ។" + +#~ msgid "Extended Sidebar" +#~ msgstr "របារ​ចំហៀង​បន្ថែម" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/konsole.po index 55af4d6a608..e96e5e755d7 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/konsole.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:06+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949 +#: TEWidget.cpp:964 TEWidget.cpp:966 msgid "Size: XXX x XXX" msgstr "ទំហំ ៖ XXX x XXX" -#: TEWidget.cpp:954 +#: TEWidget.cpp:971 msgid "Size: %1 x %2" msgstr "ទំហំ ៖ %1 x %2" @@ -35,231 +36,253 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327 +#: konsole.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "&Session" +msgstr "សម័យ" + +#: konsole.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Se&ttings" +msgstr "ការ​កំណត់" + +#: konsole.cpp:524 konsole_part.cpp:328 msgid "&Suspend Task" msgstr "ផ្អាក​ភារកិច្ច" -#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328 +#: konsole.cpp:525 konsole_part.cpp:329 msgid "&Continue Task" msgstr "បន្ត​ភារកិច្ច" -#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329 +#: konsole.cpp:526 konsole_part.cpp:330 msgid "&Hangup" msgstr "ព្យួរ" -#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330 +#: konsole.cpp:527 konsole_part.cpp:331 msgid "&Interrupt Task" msgstr "ផ្អាក​ភារកិច្ច" -#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331 +#: konsole.cpp:528 konsole_part.cpp:332 msgid "&Terminate Task" msgstr "បញ្ចប់​ដំណើរការ​របស់​​ភារកិច្ច" -#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332 +#: konsole.cpp:529 konsole_part.cpp:333 msgid "&Kill Task" msgstr "សម្លាប់​ភារកិច្ច" -#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333 +#: konsole.cpp:530 konsole_part.cpp:334 msgid "User Signal &1" msgstr "សញ្ញា​​អ្នកប្រើ &1" -#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334 +#: konsole.cpp:531 konsole_part.cpp:335 msgid "User Signal &2" msgstr "សញ្ញា​​អ្នកប្រើ &2" -#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470 +#: konsole.cpp:542 konsole.cpp:762 konsole_part.cpp:476 msgid "&Send Signal" msgstr "បញ្ជូន​​សញ្ញា" -#: konsole.cpp:581 +#: konsole.cpp:616 msgid "&Tab Bar" msgstr "របារ​ផ្ទាំង" -#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:619 konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Hide" msgstr "លាក់" -#: konsole.cpp:584 +#: konsole.cpp:619 msgid "&Top" msgstr "កំពូល" -#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344 +#: konsole.cpp:624 konsole_part.cpp:345 msgid "Sc&rollbar" msgstr "របារ​រមូរ" -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Left" msgstr "ឆ្វេង" -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Right" msgstr "ស្ដាំ" -#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354 +#: konsole.cpp:640 konsole_part.cpp:355 msgid "&Bell" msgstr "កណ្ដឹង" -#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358 +#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:359 msgid "System &Bell" msgstr "កណ្ដឹង​ប្រព័ន្ធ" -#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359 +#: konsole.cpp:644 konsole_part.cpp:360 msgid "System &Notification" msgstr "ការ​ជូន​ដំណឹង​ប្រព័ន្ធ" -#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360 +#: konsole.cpp:645 konsole_part.cpp:361 msgid "&Visible Bell" msgstr "​កណ្ដឹង​មើល​ឃើញ" -#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361 +#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:362 msgid "N&one" msgstr "គ្មាន" -#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366 +#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:367 msgid "&Enlarge Font" msgstr "ពង្រីក​ពុម្ពអក្សរ" -#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367 +#: konsole.cpp:658 konsole_part.cpp:368 msgid "&Shrink Font" msgstr "បង្រួញ​ពុម្ពអក្សរ" -#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368 +#: konsole.cpp:662 konsole_part.cpp:369 msgid "Se&lect..." msgstr "ជ្រើស..." -#: konsole.cpp:633 +#: konsole.cpp:668 msgid "&Install Bitmap..." msgstr "ដំឡើង Bitmap..." -#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372 +#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:373 msgid "&Encoding" msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ" -#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385 +#: konsole.cpp:684 konsole_part.cpp:386 msgid "&Keyboard" msgstr "ក្ដារចុច" -#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395 +#: konsole.cpp:688 konsole_part.cpp:396 msgid "Sch&ema" msgstr "គ្រោងការណ៍" -#: konsole.cpp:658 +#: konsole.cpp:693 msgid "S&ize" msgstr "ទំហំ" -#: konsole.cpp:661 +#: konsole.cpp:696 msgid "40x15 (&Small)" msgstr "៤០x១៥ (តូច)" -#: konsole.cpp:662 +#: konsole.cpp:697 msgid "80x24 (&VT100)" msgstr "៨០x២៤ (VT100)" -#: konsole.cpp:663 +#: konsole.cpp:698 msgid "80x25 (&IBM PC)" msgstr "៨០x២៥ (IBM PC)" -#: konsole.cpp:664 +#: konsole.cpp:699 msgid "80x40 (&XTerm)" msgstr "៨០x៤០ (XTerm)" -#: konsole.cpp:665 +#: konsole.cpp:700 msgid "80x52 (IBM V&GA)" msgstr "៨០x៥២ (IBM VGA)" -#: konsole.cpp:667 +#: konsole.cpp:702 msgid "&Custom..." msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន..." -#: konsole.cpp:672 +#: konsole.cpp:707 msgid "Hist&ory..." msgstr "ប្រវត្តិ..." -#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447 +#: konsole.cpp:713 konsole_part.cpp:453 msgid "&Save as Default" msgstr "រក្សាទុក​ជា​លំនាំដើម" -#: konsole.cpp:701 +#: konsole.cpp:736 msgid "&Tip of the Day" msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ថ្ងៃនេះ" -#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456 +#: konsole.cpp:750 konsole_part.cpp:462 msgid "Set Selection End" msgstr "កំណត់​ចុងជម្រើស" -#: konsole.cpp:726 +#: konsole.cpp:758 +msgid "&Open.." +msgstr "" + +#: konsole.cpp:766 msgid "New Sess&ion" msgstr "សម័យ​ថ្មី" -#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476 +#: konsole.cpp:779 konsole_part.cpp:482 msgid "S&ettings" msgstr "ការ​កំណត់" -#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076 +#: konsole.cpp:836 konsole.cpp:1139 msgid "&Detach Session" msgstr "ផ្ដាច់​សម័យ" -#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080 +#: konsole.cpp:841 konsole.cpp:1144 msgid "&Rename Session..." msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​សម័យ..." -#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089 +#: konsole.cpp:845 konsole.cpp:1153 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​សកម្មភាព" -#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092 +#: konsole.cpp:847 konsole.cpp:1156 msgid "Stop Monitoring for &Activity" msgstr "បញ្ឈប់​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​សកម្មភាព" -#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094 +#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1158 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ភាព​ស្ងាត់" -#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097 +#: konsole.cpp:852 konsole.cpp:1161 msgid "Stop Monitoring for &Silence" msgstr "បញ្ឈប់​ការត្រួតពិនិត្យ​ភាព​ស្ងាត់" -#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099 +#: konsole.cpp:855 konsole.cpp:1163 msgid "Send &Input to All Sessions" msgstr "ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ទៅ​សម័យ​ទាំងអស់" -#: konsole.cpp:816 +#: konsole.cpp:862 konsole.cpp:1196 +msgid "&Move Session Left" +msgstr "ផ្លាស់ទី​សម័យ​ទៅ​ឆ្វេង" + +#: konsole.cpp:869 konsole.cpp:1202 +msgid "M&ove Session Right" +msgstr "ផ្លាស់ទី​សម័យ​ទៅ​ស្ដាំ" + +#: konsole.cpp:876 msgid "Select &Tab Color..." msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទាំង..." -#: konsole.cpp:820 +#: konsole.cpp:880 msgid "Switch to Tab" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទាំង" -#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992 +#: konsole.cpp:885 konsole.cpp:1183 konsole.cpp:1271 konsole.cpp:3088 msgid "C&lose Session" msgstr "បិទ​សម័យ" -#: konsole.cpp:835 +#: konsole.cpp:895 msgid "Tab &Options" msgstr "ជម្រើស​ផ្ទាំង" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "&Text && Icons" msgstr "អត្ថបទ និង​រូបតំណាង" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "Text &Only" msgstr "តែ​អត្ថបទ" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "&Icons Only" msgstr "តែ​រូបតំណាង" -#: konsole.cpp:844 +#: konsole.cpp:904 msgid "&Dynamic Hide" msgstr "លាក់ដោយ​​ថាមវន្ត" -#: konsole.cpp:849 +#: konsole.cpp:909 msgid "&Auto Resize Tabs" msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ​ផ្ទាំង​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: konsole.cpp:917 +#: konsole.cpp:978 msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" @@ -267,112 +290,96 @@ msgstr "" "ចុច សម្រាប់​​សម័យ​ខ្នាត​គំរូ​ថ្មី\n" "ចុច​ឲ្យ​ជាប់ ដើម្បី​បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​សម័យ" -#: konsole.cpp:926 +#: konsole.cpp:987 msgid "Close the current session" msgstr "បិទ​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន" -#: konsole.cpp:1030 -msgid "Session" -msgstr "សម័យ" - -#: konsole.cpp:1036 -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" - -#: konsole.cpp:1046 +#: konsole.cpp:1107 msgid "Paste Selection" msgstr "បិទភ្ជាប់​ជម្រើស" -#: konsole.cpp:1049 +#: konsole.cpp:1110 msgid "C&lear Terminal" msgstr "ជម្រះ​ស្ថានីយ" -#: konsole.cpp:1051 +#: konsole.cpp:1112 msgid "&Reset && Clear Terminal" msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ ហើយ​​ជម្រះ​ស្ថានីយ" -#: konsole.cpp:1053 +#: konsole.cpp:1114 msgid "&Find in History..." msgstr "រក​ក្នុង​ប្រវត្តិ..." -#: konsole.cpp:1061 +#: konsole.cpp:1122 msgid "Find Pre&vious" msgstr "រក​មុន" -#: konsole.cpp:1065 +#: konsole.cpp:1126 msgid "S&ave History As..." msgstr "រក្សាទុក​ប្រវត្តិ​ជា..." -#: konsole.cpp:1069 +#: konsole.cpp:1130 msgid "Clear &History" msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ" -#: konsole.cpp:1073 +#: konsole.cpp:1134 msgid "Clear All H&istories" msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ​ទាំងអស់" -#: konsole.cpp:1084 +#: konsole.cpp:1148 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "ផ្ទុក &ZModem ឡើង..." -#: konsole.cpp:1104 +#: konsole.cpp:1168 msgid "Hide &Menubar" msgstr "លាក់​របារ​ម៉ឺនុយ" -#: konsole.cpp:1110 +#: konsole.cpp:1174 msgid "Save Sessions &Profile..." msgstr "រក្សាទុក​ទម្រង់​សម័យ..." -#: konsole.cpp:1121 +#: konsole.cpp:1185 msgid "&Print Screen..." msgstr "បោះពុម្ព​អេក្រង់..." -#: konsole.cpp:1126 +#: konsole.cpp:1190 msgid "New Session" msgstr "សម័យ​ថ្មី" -#: konsole.cpp:1127 +#: konsole.cpp:1191 msgid "Activate Menu" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ឺនុយសកម្ម" -#: konsole.cpp:1128 +#: konsole.cpp:1192 msgid "List Sessions" msgstr "រាយ​សម័យ" -#: konsole.cpp:1130 -msgid "&Move Session Left" -msgstr "ផ្លាស់ទី​សម័យ​ទៅ​ឆ្វេង" - -#: konsole.cpp:1133 -msgid "M&ove Session Right" -msgstr "ផ្លាស់ទី​សម័យ​ទៅ​ស្ដាំ" - -#: konsole.cpp:1137 +#: konsole.cpp:1207 msgid "Go to Previous Session" msgstr "ទៅ​កាន់​សម័យ​មុន" -#: konsole.cpp:1139 +#: konsole.cpp:1209 msgid "Go to Next Session" msgstr "ទៅ​កាន់​សម័យ​បន្ទាប់" -#: konsole.cpp:1143 +#: konsole.cpp:1213 #, c-format msgid "Switch to Session %1" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​សម័យ %1" -#: konsole.cpp:1146 +#: konsole.cpp:1216 msgid "Enlarge Font" msgstr "ពង្រីក​ពុម្ពអក្សរ" -#: konsole.cpp:1147 +#: konsole.cpp:1217 msgid "Shrink Font" msgstr "បង្រួញ​ពុម្ពអក្សរ" -#: konsole.cpp:1149 +#: konsole.cpp:1219 msgid "Toggle Bidi" msgstr "បិទបើក Bidi" -#: konsole.cpp:1196 +#: konsole.cpp:1266 msgid "" "You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you " "continue.\n" @@ -382,11 +389,11 @@ msgstr "" "សម័យ​ទាំងនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្លាប់ ប្រសិនបើ​អ្នក​បន្ត ។\n" "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់ចេញ​ឬ ?" -#: konsole.cpp:1199 +#: konsole.cpp:1269 msgid "Really Quit?" msgstr "ពិត​ជា​ចង់ចេញ​​ឬ ?" -#: konsole.cpp:1232 +#: konsole.cpp:1302 msgid "" "The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " "you want Konsole to close anyway?" @@ -394,19 +401,19 @@ msgstr "" "កម្មវិធី​ដែល​រត់​ក្នុងកុង​សូល​មិន​ឆ្លើយតប​ទៅ​នឹង​សំណើ​បិទ​ឡើយ ។ " "ទោះ​យ៉ាង​ណា​តើ​អ្នក​ចង់​បិទ​កុងសូលឬទេ ?" -#: konsole.cpp:1234 +#: konsole.cpp:1304 msgid "Application Does Not Respond" msgstr "កម្មវិធី​មិន​ឆ្លើយតប" -#: konsole.cpp:1417 +#: konsole.cpp:1484 msgid "Save Sessions Profile" msgstr "រក្សាទុក​ទម្រង់​សម័យ" -#: konsole.cpp:1418 +#: konsole.cpp:1485 msgid "Enter name under which the profile should be saved:" msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ ដែល​ទម្រង់​គួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ៖" -#: konsole.cpp:1809 +#: konsole.cpp:1887 msgid "" "If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " "installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you " @@ -418,27 +425,27 @@ msgstr "" "តើ​អ្នក​ចង់​ដំឡើង​ពុម្ពអក្សរ ដែល​បាន​រាយ​ខាង​ក្រោម​ទៅ​ក្នុង fonts:/ផ្ទាល់​ខ្លួន " "ឬ ?" -#: konsole.cpp:1811 +#: konsole.cpp:1889 msgid "Install Bitmap Fonts?" msgstr "ដំឡើង​ពុម្ពអក្សរ Bitmap?" -#: konsole.cpp:1812 +#: konsole.cpp:1890 msgid "&Install" msgstr "ដំឡើង" -#: konsole.cpp:1813 +#: konsole.cpp:1891 msgid "Do Not Install" msgstr "កុំ​ដំឡើង" -#: konsole.cpp:1825 +#: konsole.cpp:1903 msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង %1 ទៅ​ក្នុង fonts:/ផ្ទាល់​ខ្លួន/" -#: konsole.cpp:1909 +#: konsole.cpp:1987 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ ដើម្បី​នាំ​ម៉ឺនុយ​មក​វិញ" -#: konsole.cpp:2034 +#: konsole.cpp:2112 msgid "" "You have chosen one or more Ctrl+ combinations to be used as shortcuts. As " "a result these key combinations will no longer be passed to the command shell " @@ -464,82 +471,87 @@ msgstr "" "\n" "អ្នក​បច្ចុប្បន្ន​កំពុង​ប្រើ​បន្សំគ្រាប់ចុច ពាក្យបញ្ជា + <គ្រាប់ចុច> ៖" -#: konsole.cpp:2044 +#: konsole.cpp:2122 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "ជម្រើស​របស់​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់" -#: konsole.cpp:2431 +#: konsole.cpp:2525 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 លេខ %2" -#: konsole.cpp:2486 +#: konsole.cpp:2580 msgid "Session List" msgstr "បញ្ជី​សម័យ" -#: konsole.cpp:2991 +#: konsole.cpp:3087 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន​ឬ ?" -#: konsole.cpp:2992 +#: konsole.cpp:3088 msgid "Close Confirmation" msgstr "បិទ​ការ​អះអាង" -#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452 +#: konsole.cpp:3467 konsole.cpp:3525 konsole.cpp:3546 msgid "New " msgstr "ថ្មី" -#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437 +#: konsole.cpp:3511 konsole.cpp:3513 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3531 msgid "New &Window" msgstr "បង្អួច​ថ្មី" -#: konsole.cpp:3461 +#: konsole.cpp:3555 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "សែល​ថ្មី​ត្រង់​ចំណាំ" -#: konsole.cpp:3464 +#: konsole.cpp:3558 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "សែល​ត្រង់​ចំណាំ" -#: konsole.cpp:3475 +#: konsole.cpp:3569 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "អេក្រង់​ត្រឹម %1" -#: konsole.cpp:3788 +#: konsole.cpp:3888 msgid "Rename Session" msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​សម័យ" -#: konsole.cpp:3789 +#: konsole.cpp:3889 msgid "Session name:" msgstr "ឈ្មោះ​សម័យ ៖" -#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969 +#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:996 msgid "History Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រវត្តិ" -#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977 +#: konsole.cpp:3932 konsole_part.cpp:1004 msgid "&Enable" msgstr "អនុញ្ញាត" -#: konsole.cpp:3835 +#: konsole.cpp:3935 msgid "&Number of lines: " msgstr "ចំនួន​បន្ទាត់ ៖ " -#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984 +#: konsole.cpp:3939 konsole_part.cpp:1011 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "មិន​កំណត់" -#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986 +#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1013 msgid "&Set Unlimited" msgstr "កំណត់ មិន​កំណត់" -#: konsole.cpp:4000 +#: konsole.cpp:4071 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#: konsole.cpp:4128 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -547,11 +559,11 @@ msgstr "" "បាន​ឈាន​ដល់​ចុង​​របស់​ប្រវត្តិ ។\n" "បន្ត​ពី​ដើម​ឬ ?" -#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018 +#: konsole.cpp:4129 konsole.cpp:4137 konsole.cpp:4146 msgid "Find" msgstr "រក" -#: konsole.cpp:4008 +#: konsole.cpp:4136 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -559,21 +571,21 @@ msgstr "" "បាន​ឈាន​ដល់​ដើម​របស់​ប្រវត្តិ ។\n" "បន្ត​ពី​ចុង​ឬ ?" -#: konsole.cpp:4017 +#: konsole.cpp:4145 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ខ្សែ​អក្សរ '%1' ដែល​ស្វែងរក ។" -#: konsole.cpp:4034 +#: konsole.cpp:4162 msgid "Save History" msgstr "រក្សាទុក​ប្រវត្តិ" -#: konsole.cpp:4040 +#: konsole.cpp:4168 msgid "" "This is not a local file.\n" msgstr "" "នេះ​មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ឡើយ ។\n" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -581,27 +593,27 @@ msgstr "" "ឯកសារ​មួយឈ្មោះ​បែប​នេះ​មានរួច​ហើយ ។\n" "តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ​ទេ ?" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "File Exists" msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "Overwrite" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" -#: konsole.cpp:4055 +#: konsole.cpp:4183 msgid "Unable to write to file." msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ។" -#: konsole.cpp:4065 +#: konsole.cpp:4193 msgid "Could not save history." msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ប្រវត្តិ ។" -#: konsole.cpp:4076 +#: konsole.cpp:4204 msgid "

    The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "

    សម័យ​បច្ចុប្បន្ន​មាន​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ ZModem ដែល​កំពុង​ដំណើរការ ។" -#: konsole.cpp:4085 +#: konsole.cpp:4213 msgid "" "

    No suitable ZModem software was found on the system.\n" "

    You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -609,11 +621,11 @@ msgstr "" "

    រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី ZModem សមរម្យ​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ ។\n" "

    អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ដំឡើង​កញ្ចប់ 'rzsz' ឬ 'lrzsz' ។\n" -#: konsole.cpp:4092 +#: konsole.cpp:4220 msgid "Select Files to Upload" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទុក​ឡើង" -#: konsole.cpp:4112 +#: konsole.cpp:4240 msgid "" "

    A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -623,7 +635,7 @@ msgstr "" "សមរម្យ​លើ​ប្រព័ន្ធ ។\n" "

    អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ដំឡើង​កញ្ចប់ 'rzsz' ឬ 'lrzsz' ។\n" -#: konsole.cpp:4119 +#: konsole.cpp:4247 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -631,116 +643,120 @@ msgstr "" "បាន​រកឃើញ​ការ​ប៉ុនប៉ង​ផ្ទេរ​ឯកសារ ZModem ។\n" "សូម​បញ្ជាក់​​ថត ដែល​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ឯកសារ ៖" -#: konsole.cpp:4122 +#: konsole.cpp:4250 msgid "&Download" msgstr "ទាញយក" -#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124 +#: konsole.cpp:4251 konsole.cpp:4252 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ទាញយក​ឯកសារ ទៅ​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" -#: konsole.cpp:4140 +#: konsole.cpp:4268 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "បោះពុម្ព %1" -#: konsole.cpp:4167 +#: konsole.cpp:4295 msgid "Size Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទំហំ" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4309 msgid "Number of columns:" msgstr "ចំនួន​ជួរឈរ ៖" -#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991 +#: konsole.cpp:4312 konsole_part.cpp:1018 msgid "Number of lines:" msgstr "ចំនួន​បន្ទាត់ ៖" -#: konsole.cpp:4212 +#: konsole.cpp:4340 msgid "As ®ular expression" msgstr "ជា​កន្សោម​ធម្មតា" -#: konsole.cpp:4215 +#: konsole.cpp:4343 msgid "&Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." -#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168 +#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 msgid "Konsole" msgstr "កុងសូល" -#: konsole_part.cpp:399 +#: konsole_part.cpp:400 msgid "&History..." msgstr "ប្រវត្តិ..." -#: konsole_part.cpp:405 +#: konsole_part.cpp:406 msgid "Li&ne Spacing" msgstr "គម្លាត​បន្ទាត់" -#: konsole_part.cpp:411 +#: konsole_part.cpp:412 msgid "&0" msgstr "&0" -#: konsole_part.cpp:412 +#: konsole_part.cpp:413 msgid "&1" msgstr "&១" -#: konsole_part.cpp:413 +#: konsole_part.cpp:414 msgid "&2" msgstr "&២" -#: konsole_part.cpp:414 +#: konsole_part.cpp:415 msgid "&3" msgstr "&៣" -#: konsole_part.cpp:415 +#: konsole_part.cpp:416 msgid "&4" msgstr "&4" -#: konsole_part.cpp:416 +#: konsole_part.cpp:417 msgid "&5" msgstr "&5" -#: konsole_part.cpp:417 +#: konsole_part.cpp:418 msgid "&6" msgstr "&6" -#: konsole_part.cpp:418 +#: konsole_part.cpp:419 msgid "&7" msgstr "&៧" -#: konsole_part.cpp:419 +#: konsole_part.cpp:420 msgid "&8" msgstr "&៨" -#: konsole_part.cpp:424 +#: konsole_part.cpp:425 msgid "Blinking &Cursor" msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​ភ្លឹបភ្លែតៗ" -#: konsole_part.cpp:429 +#: konsole_part.cpp:430 msgid "Show Fr&ame" msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម" -#: konsole_part.cpp:431 +#: konsole_part.cpp:432 msgid "Hide Fr&ame" msgstr "លាក់​ស៊ុម" -#: konsole_part.cpp:435 +#: konsole_part.cpp:436 +msgid "Me&ta key as Alt key" +msgstr "" + +#: konsole_part.cpp:441 msgid "Wor&d Connectors..." msgstr "អ្នក​តភ្ជាប់​ពាក្យ..." -#: konsole_part.cpp:441 +#: konsole_part.cpp:447 msgid "&Use Konsole's Settings" msgstr "ប្រើ​ការ​កំណត់​របស់​កុងសូល" -#: konsole_part.cpp:480 +#: konsole_part.cpp:486 msgid "&Close Terminal Emulator" msgstr "បិទ​កម្មវិធី​ត្រាប់​តាម​ស្ថានីយ" -#: konsole_part.cpp:919 +#: konsole_part.cpp:946 msgid "Word Connectors" msgstr "អ្នក​តភ្ជាប់​ពាក្យ" -#: konsole_part.cpp:920 +#: konsole_part.cpp:947 msgid "" "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "clicking:" @@ -748,12 +764,12 @@ msgstr "" "តួអក្សរ​ក្រៅ​ពី​អក្សរ​ក្រម​លេខ ដែល​ត្រូវ​បាន​ចាត់ទុក​ជា​ពាក្យ​មួយ " "ពេល​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ ៖" -#: kwrited.cpp:84 +#: kwrited.cpp:85 #, c-format msgid "KWrited - Listening on Device %1" msgstr "KWrited - កំពុង​ស្ដាប់​ឧបករណ៍ %1" -#: kwrited.cpp:117 +#: kwrited.cpp:118 msgid "Clear Messages" msgstr "ជម្រះសារ" @@ -809,95 +825,91 @@ msgstr "កុំ​បង្ហាញ​របារ​រមូរ" msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)" msgstr "កុំ​ប្រើ Xft (ប្រឆាំង​រឆេត​រឆូត)" -#: main.cpp:79 -msgid "Enable experimental support for real transparency" -msgstr "អនុញ្ញាត​កា​រគាំទ្រ​ដែល​មាន​ពិសោធន៍​សម្រាប់​ភាព​ថ្លា​ពិតប្រាកដ" - -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:78 msgid "Terminal size in columns x lines" msgstr "ទំហំ​ស្ថានីយ​គិត​ជា ជួរឈរ x បន្ទាត់" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:79 msgid "Terminal size is fixed" msgstr "ទំហំ​ស្ថានីយ​គឺ​ថេរ" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:80 msgid "Start with given session type" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​នឹង​ប្រភេទ​សម័យ​ដែល​បាន​ផ្ដល់" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:81 msgid "List available session types" msgstr "រាយ​ប្រភេទ​សម័យ​ដែល​មាន" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:82 msgid "Set keytab to 'name'" msgstr "កំណត់ keytab ទៅ 'ឈ្មោះ'" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:83 msgid "List available keytabs" msgstr "រាយ keytabs ដែលអាច​រកបាន" -#: main.cpp:87 +#: main.cpp:84 msgid "Start with given session profile" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​ទម្រង់​សម័យ​ដែល​បាន​ផ្ដល់" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:85 msgid "List available session profiles" msgstr "រាយ​ទម្រង់​សម័យ​ដែល​មាន" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:86 msgid "Set schema to 'name' or use 'file'" msgstr "កំណត់​គ្រោងការណ៍​ទៅ 'ឈ្មោះ' ឬ ប្រើ 'ឯកសារ'" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:88 msgid "List available schemata" msgstr "រាយ​គ្រោងការណ៍​ដែល​មាន" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:89 msgid "Enable extended DCOP Qt functions" msgstr "អនុញ្ញាត​មុខងារ DCOP Qt ដែល​ពង្រីក" -#: main.cpp:93 +#: main.cpp:90 msgid "Change working directory to 'dir'" msgstr "ប្ដូរ​ថត​ធ្វើការ​ទៅ​ជា 'dir'" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:91 msgid "Execute 'command' instead of shell" msgstr "ប្រតិបត្តិ 'ពាក្យបញ្ជា' ជំនួស​ឲ្យសែល" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:93 msgid "Arguments for 'command'" msgstr "អាគុយម៉ង់​សម្រាប់ 'ពាក្យបញ្ជា'" -#: main.cpp:171 +#: main.cpp:168 msgid "Maintainer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ" -#: main.cpp:172 +#: main.cpp:169 msgid "Author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ" -#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180 +#: main.cpp:171 main.cpp:174 main.cpp:177 msgid "bug fixing and improvements" msgstr "ការ​ជួសជុល​កំហុស និង​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ" -#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228 +#: main.cpp:180 main.cpp:216 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 msgid "bug fixing" msgstr "ការ​ជួសជុល​កំហុស" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:183 msgid "Solaris support and work on history" msgstr "គាំទ្រ Solaris និង​ធ្វើការ​ជាមួយ​ប្រវត្តិ" -#: main.cpp:189 +#: main.cpp:186 msgid "faster startup, bug fixing" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​លឿន​ជាង​មុន, ការ​ជួសជុល​កំហុស" -#: main.cpp:192 +#: main.cpp:189 msgid "decent marking" msgstr "សម្គាល់​​ត្រឹមត្រូវ" -#: main.cpp:195 +#: main.cpp:192 msgid "" "partification\n" "Toolbar and session names" @@ -905,7 +917,7 @@ msgstr "" "partification\n" "ឈ្មោះ​របារ​ឧបករណ៍ និង​សម័យ" -#: main.cpp:199 +#: main.cpp:196 msgid "" "partification\n" "overall improvements" @@ -913,11 +925,11 @@ msgstr "" "partification\n" "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរឡើង​ទាំងមូល" -#: main.cpp:203 +#: main.cpp:200 msgid "transparency" msgstr "ភាពថ្លា" -#: main.cpp:206 +#: main.cpp:203 msgid "" "most of main.C donated via kvt\n" "overall improvements" @@ -925,19 +937,19 @@ msgstr "" "ភាគ​ច្រើន​នៃ main.C ដែល​បាន​បរិច្ចាគ​តាម​រយៈ kvt\n" "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ទាំងមូល" -#: main.cpp:210 +#: main.cpp:207 msgid "schema and selection improvements" msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​គ្រោងការណ៍ និង​ការ​ជ្រើស​រើស​កាន់​តែ​ប្រសើរ" -#: main.cpp:213 +#: main.cpp:210 msgid "SGI Port" msgstr "ច្រក SGI" -#: main.cpp:216 +#: main.cpp:213 msgid "FreeBSD port" msgstr "ច្រក FreeBSD" -#: main.cpp:230 +#: main.cpp:227 msgid "" "Thanks to many others.\n" "The above list only reflects the contributors\n" @@ -947,13 +959,13 @@ msgstr "" "បញ្ជី​ខាងលើ​បង្ហាញ​តែ​អ្នក​ចូលរួម\n" "ដែល​ខ្ញុំ​បាន​ធ្វើ​ការ​តាម​ដាន​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: main.cpp:337 +#: main.cpp:284 msgid "" "You can't use BOTH -ls and -e.\n" msgstr "" "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​ទាំង -ls និង -e  ឡើយ ។\n" -#: main.cpp:464 +#: main.cpp:411 msgid "" "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" msgstr "" @@ -1122,7 +1134,7 @@ msgstr "សម័យ '%1' បាន​ចេញ​ដោយ​សញ្ញា %2 msgid "Session '%1' exited unexpectedly." msgstr "សម័យ '%1' បាន​ចេញ​ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក ។" -#: session.cpp:649 +#: session.cpp:655 msgid "ZModem Progress" msgstr "វឌ្ឍនភាព ZModem" @@ -1359,28 +1371,31 @@ msgstr "" "អត្ថបទ ខណៈ​ពេល​ចុច​គ្រាប់ចុច ប្ដូរ ?\n" #: tips.cpp:153 +#, fuzzy msgid "" "

    ...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "

    ...ថា អ្នក​អាច​ឲ្យ​កុងសូល​កំណត់​ថត​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ចំណងជើង​បង្អួច ?\n" "សម្រាប់ Bash, សូម​ដាក់ 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' ក្នុង " "~/.bashrc របស់​អ្នក ។\n" #: tips.cpp:159 +#, fuzzy msgid "" "

    ...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "

    ...ថា អ្នក​អាច​ឲ្យ​កុងសូល​កំណត់​ថត​បច្ចុប្បន្ន​ជា​ឈ្មោះ​សម័យឬ ?\n" "សម្រាប់ Bash, សូម​ដាក់ 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' ក្នុង " "~/.bashrc របស់​អ្នក ។\n" #: tips.cpp:165 +#, fuzzy msgid "" "

    ...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within " "the prompt\n" -"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your " +"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' in your " "~/.bashrc, then\n" "Konsole can bookmark it, and session management will remember your current " "working directory\n" @@ -1396,6 +1411,28 @@ msgstr "" #: tips.cpp:173 msgid "" +"

    ...that working with remote hosts in Konsole can be made much easier by " +"setting the\n" +"prompt to correctly show your hostname and present path? Try setting your " +"prompt in our\n" +"~/.bashrc with: \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\" You can then just select " +"your prompt and\n" +"press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command " +"line.\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:181 +msgid "" +"

    ...that you can temporarily set the prompt for Konsole by setting the 'PS1=' " +"variable\n" +"without having to edit your ~/.bashrc. Try entering the following on the " +"command line to\n" +"set your prompt. It will also include the current time before the path:\n" +"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:189 +msgid "" "

    ...that double-clicking will select a whole word?\n" "

    When you don't release the mouse button after the second click you\n" "can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n" @@ -1404,7 +1441,7 @@ msgstr "" "

    ពេល​អ្នក​មិន​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ បន្ទាប់​ពី​ចុច​លើក​ទីពីរ អ្នក\n" "អាច​ពង្រីក​ការ​ជ្រើស​រើស​របស់​អ្នក ដោយ​បន្ថែម​ពាក្យ ពេល​ផ្លាស់ទី​កណ្តុរ ។\n" -#: tips.cpp:180 +#: tips.cpp:196 msgid "" "

    ...that triple-clicking will select a whole line?\n" "

    When you don't release the mouse button after the third click you\n" @@ -1414,14 +1451,15 @@ msgstr "" "

    ពេល​អ្នក​មិន​លែង​ប៊ូតុង​កណ្តុរ បន្ទាប់​ពី​ចុច​លើក​ទីបី អ្នក\n" "អាច​ពង្រីក​ការ​ជ្រើស​រើស​របស់​អ្នក ដោយ​បន្ថែម​បន្ទាត់ ពេល​ផ្លាស់ទី​កណ្តុរ ។\n" -#: tips.cpp:187 +#: tips.cpp:203 +#, fuzzy msgid "" "

    ...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented " "with a\n" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"

    This works with any type of URL which TDE supports.\n" +"

    This works with any type of URL which KDE supports.\n" msgstr "" "

    ...ថា ប្រសិនបើ​អ្នក​អូស & ទម្លាក់ URL មួយ​ទៅ​ក្នុង​បង្អួច​កុងសូល " "អ្នក​នឹង​ឃើញ\n" @@ -1430,7 +1468,7 @@ msgstr "" "ឬ គ្រាន់​តែ​បិទភ្ជាប់ URL ជា​អត្ថបទ ។\n" "

    អំពើ​នេះ​ធ្វើការ​ជាមួយ URL គ្រប់​ប្រភេទ​ដែល TDE គាំទ្រ ។\n" -#: tips.cpp:195 +#: tips.cpp:211 msgid "" "

    ...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define " "keyboard shortcuts for actions\n" @@ -1442,7 +1480,7 @@ msgstr "" "ដែល​មិន​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ដូចជា ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ឺនុយ​សកម្ម, " "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពុម្ពអក្សរ និង​រាយ ឬ ប្ដូរ​សម័យ ?\n" -#: tips.cpp:201 +#: tips.cpp:217 msgid "" "

    ...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the " "tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several " @@ -1455,3 +1493,6 @@ msgstr "" #: zmodem_dialog.cpp:28 msgid "&Stop" msgstr "បញ្ឈប់" + +#~ msgid "Enable experimental support for real transparency" +#~ msgstr "អនុញ្ញាត​កា​រគាំទ្រ​ដែល​មាន​ពិសោធន៍​សម្រាប់​ភាព​ថ្លា​ពិតប្រាកដ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpager.po index 2bad7c1a691..5f763e6f861 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpager.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpager.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:06+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 6f53dc5ddbb..60a06805d47 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -4,87 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:06+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម" - -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "ពិពណ៌នា" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "ប្ល៉ាស្ទិក" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "ស្រាល" - -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "TDE default style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម TDE" - -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "TDE Classic" -msgstr "TDE បុរាណ" - -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic TDE style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម TDE បុរាណ" - -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" - -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម​មុន" - -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "ពន្លឺ​ព្រះអាទិត្យ" - -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុ​សាមញ្ញ​បំផុត" - -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​មក​ពី​ភាគ​ពាយ័ព្យ​នៃ​សហរដ្ឋ​អាមេរិក" - -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "ប្ល៉ាទីន" - -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ប្ល៉ាទីន" - -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "

    Welcome to TDE %1

    " -msgstr "

    ស្វាគមន៍​មក​កាន់ TDE %1

    " - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "ដោយ​គ្មាន​ឈ្មោះ" - -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "ទាំងអស់" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -99,84 +28,21 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Personalizer ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ដោយ​ខ្លួន​វា" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before TDE session" -msgstr "Personalizer កំពុង​រត់​មុន​សម័យ TDE" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "ជំហាន​ទី១ ៖ សេចក្ដី​ណែនាំ" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "ជំហាន​ទី២ ៖ ខ្ញុំ​ចង់​បាន​វា​តាម​វិធី​របស់​ខ្ញុំ..." - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "ជំហាន​ទី៣ ៖ Eyecandy-O-Meter" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "ជំហាន​ទី៤ ៖ អ្នក​គ្រប់​គ្នា​ស្រឡាញ់ស្បែក" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "ជំហាន​ទី៥ ៖ ដល់​ពេល​សម្អាត​ហើយ" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "រំលង​អ្នក​ជំនួយការ " - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"

    Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

    " -"

    The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " -"personal liking.

    " -"

    Click Cancel to return and finish your setup.

    " -msgstr "" -"

    តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ​ឬ ?

    " -"

    អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ​នឹង​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្ទៃតុ " -"TDE របស់​អ្នក ។

    " -"

    ចុច បោះបង់ ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​វិញ និង​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។

    " - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"

    Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

    " -"

    If yes, click Quit and all changes will be lost." -"
    If not, click Cancel to return and finish your setup.

    " -msgstr "" -"

    តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ​ឬ ?

    " -"

    បើ​ចង់ សូម​ចុច ចេញ " -"ហើយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ ។" -"
    បើ​មិន​ចង់​ទេ សូម​ចុច បោះបង់ ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​វិញ " -"និង​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។

    " - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់" - #: kospage.cpp:352 +#, fuzzy msgid "" "Window activation: Focus on click" "
    Titlebar double-click: Shade window" -"
    Mouse selection: Single click" -"
    Application startup notification: busy cursor" -"
    Keyboard scheme: TDE default" +"
    Mouse selection: Double click" +"
    Application startup notification: none" +"
    Keyboard scheme: Trinity default" "
    " msgstr "" "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម ៖ ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ពេល​ចុច" "
    ចុច​ទ្វេដង​លើ​របារ​ចំណងជើង ៖ ចោល​ស្រមោល​បង្អួច" "
    ជម្រើស​កណ្ដុរ ៖ ចុច​ម្ដង" -"
    ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ៖ ទស្សន៍​ទ្រនិច​រវល់" -"
    គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច ៖ TDE លំនាំដើម" +"
    ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ៖ គ្មាន" +"
    គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច ៖ Mac" "
    " #: kospage.cpp:364 @@ -196,11 +62,12 @@ msgstr "" "
    " #: kospage.cpp:376 +#, fuzzy msgid "" "Window activation: Focus on click" "
    Titlebar double-click: Maximize window" "
    Mouse selection: Double click" -"
    Application startup notification: busy cursor" +"
    Application startup notification: none" "
    Keyboard scheme: Windows" "
    " msgstr "" @@ -227,85 +94,71 @@ msgstr "" "
    គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច ៖ Mac" "
    " -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "ផ្ទាំងរូបភាព​ផ្ទៃតុ" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "បែបផែន​ផ្លាស់ទី/ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច" - -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា​ក្នុង​បង្អួច​ផ្លាស់ទី/ប្ដូរ​ទំហំ" - -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" +#: tdestylepage.cpp:50 +msgid "Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម" -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​បន្ទះ" +#: tdestylepage.cpp:51 +msgid "Description" +msgstr "ពិពណ៌នា" -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "រូបតំណាង​បន្ទះ​លេចឡើង" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Plastik" +msgstr "ប្ល៉ាស្ទិក" -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "ការ​បន្លិច​រូបតំណាង" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Light" +msgstr "ស្រាល" -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "ចលនា​រូបតំណាង​នៃ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" +#: tdestylepage.cpp:56 +msgid "TDE default style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម TDE" -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "ស្បែក​សំឡេង" +#: tdestylepage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KDE Classic" +msgstr "TDE បុរាណ" -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "រូបតំណាង​ផ្ទៃតុ​ធំ" +#: tdestylepage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Classic KDE style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម TDE បុរាណ" -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "រូបតំណាង​បន្ទះ​ធំ" +#: tdestylepage.cpp:63 +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "ពុម្អអក្សរ​រាបស្មើ (ប្រឆាំង​រឆេត​រឆូត)" +#: tdestylepage.cpp:64 +msgid "The previous default style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម​មុន" -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "មើល​រូបភាព​ជា​មុន" +#: tdestylepage.cpp:67 +msgid "Sunshine" +msgstr "ពន្លឺ​ព្រះអាទិត្យ" -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "រូបតំណាង​លើ​ប៊ូតុង" +#: tdestylepage.cpp:68 +msgid "A very common desktop" +msgstr "ផ្ទៃតុ​សាមញ្ញ​បំផុត" -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "ប្រអប់​បន្សំ​មាន​ចលនា" +#: tdestylepage.cpp:71 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "ពន្លិច​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ដិច​ម្ដងៗ" +#: tdestylepage.cpp:72 +msgid "A style from the northwest of the USA" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​មក​ពី​ភាគ​ពាយ័ព្យ​នៃ​សហរដ្ឋ​អាមេរិក" -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "មើល​ឯកសារ​អត្ថបទ​ជា​មុន" +#: tdestylepage.cpp:75 +msgid "Platinum" +msgstr "ប្ល៉ាទីន" -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "ពន្លិច​ម៉ឺនុយ​បន្ដិច​ម្ដងៗ" +#: tdestylepage.cpp:76 +msgid "The platinum style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​ប្ល៉ាទីន" -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "មើល​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ជា​មុន" +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "ដោយ​គ្មាន​ឈ្មោះ" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 @@ -315,17 +168,17 @@ msgstr "សូម​ជ្រើស​ភាសា​របស់​អ្នក #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 #: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

    This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " +"

    This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

    \n" -"

    You will be able to change all the settings later using the TDE Control " +"

    You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.

    \n" -"

    If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"

    If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " "click Skip Wizard, then Quit.

    " msgstr "" "

    Personalizer " @@ -344,8 +197,8 @@ msgstr "" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "

    Welcome to TDE %VERSION%!

    " +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

    Welcome to Trinity %VERSION%!

    " msgstr "

    ស្វាគមន៍​មក​កាន់ TDE %VERSION%!

    " #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 @@ -356,11 +209,11 @@ msgstr "សូម​ជ្រើស​ប្រទេស​របស់​អ្ #. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:17 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

    TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost.

    \n" +"

    Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost.

    \n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." @@ -449,12 +302,12 @@ msgstr "Apple MacOS (R)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 126 #: rc.cpp:56 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "System Behavior" "
    \n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "ឥរិយាបថ​ប្រព័ន្ធ" "
    \n" @@ -465,10 +318,10 @@ msgstr "" #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." msgstr "" "សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ខ្សោយ, TDE ផ្ដល់​នូវ keyboard gestures " "ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​ក្ដារចុច​ពិសេស​ប្រើ​បាន ។" @@ -516,60 +369,218 @@ msgstr "" msgid "&Launch Trinity Control Center" msgstr "ចូល​ដំណើរការ​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ TDE " -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "" -"សូម​ជ្រើស​របៀប​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​គួរ​មើលឃើញ " -"ដោយ​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វត្ថុ​ខាង​ក្រោម ។" - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជា​មុន" - #. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "ផ្ទាំង ១" #. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "ប៊ូតុង" #. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "ComboBox" msgstr "ប្រអប់​បន្សំ" #. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "ក្រុម​ប៊ូតុង" #. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "RadioButton" msgstr "ប៊ូតុង​មូល" #. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "CheckBox" msgstr "ប្រអប់​ធីក" #. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "ផ្ទាំង ២" + +#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " +"below." +msgstr "" +"សូម​ជ្រើស​របៀប​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​គួរ​មើលឃើញ " +"ដោយ​ជ្រើស​វត្ថុ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​វត្ថុ​ខាង​ក្រោម ។" + +#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "មើល​ជា​មុន" + +#: keyecandypage.cpp:69 +msgid "Features" +msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស" + +#: keyecandypage.cpp:73 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "ផ្ទាំងរូបភាព​ផ្ទៃតុ" + +#: keyecandypage.cpp:75 +msgid "Window Moving/Resizing Effects" +msgstr "បែបផែន​ផ្លាស់ទី/ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច" + +#: keyecandypage.cpp:77 +msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" +msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា​ក្នុង​បង្អួច​ផ្លាស់ទី/ប្ដូរ​ទំហំ" + +#: keyecandypage.cpp:80 +msgid "File Manager Background Picture" +msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" + +#: keyecandypage.cpp:82 +msgid "Panel Background Picture" +msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នៃ​បន្ទះ" + +#: keyecandypage.cpp:85 +msgid "Panel Icon Popups" +msgstr "រូបតំណាង​បន្ទះ​លេចឡើង" + +#: keyecandypage.cpp:87 +msgid "Icon Highlighting" +msgstr "ការ​បន្លិច​រូបតំណាង" + +#: keyecandypage.cpp:89 +msgid "File Manager Icon Animation" +msgstr "ចលនា​រូបតំណាង​នៃ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ" + +#: keyecandypage.cpp:92 +msgid "Sound Theme" +msgstr "ស្បែក​សំឡេង" + +#: keyecandypage.cpp:98 +msgid "Large Desktop Icons" +msgstr "រូបតំណាង​ផ្ទៃតុ​ធំ" + +#: keyecandypage.cpp:100 +msgid "Large Panel Icons" +msgstr "រូបតំណាង​បន្ទះ​ធំ" + +#: keyecandypage.cpp:104 +msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" +msgstr "ពុម្អអក្សរ​រាបស្មើ (ប្រឆាំង​រឆេត​រឆូត)" + +#: keyecandypage.cpp:108 +msgid "Preview Images" +msgstr "មើល​រូបភាព​ជា​មុន" + +#: keyecandypage.cpp:110 +msgid "Icons on Buttons" +msgstr "រូបតំណាង​លើ​ប៊ូតុង" + +#: keyecandypage.cpp:114 +msgid "Animated Combo Boxes" +msgstr "ប្រអប់​បន្សំ​មាន​ចលនា" + +#: keyecandypage.cpp:118 +msgid "Fading Tooltips" +msgstr "ពន្លិច​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​បន្ដិច​ម្ដងៗ" + +#: keyecandypage.cpp:121 +msgid "Preview Text Files" +msgstr "មើល​ឯកសារ​អត្ថបទ​ជា​មុន" + +#: keyecandypage.cpp:124 +msgid "Fading Menus" +msgstr "ពន្លិច​ម៉ឺនុយ​បន្ដិច​ម្ដងៗ" + +#: keyecandypage.cpp:126 +msgid "Preview Other Files" +msgstr "មើល​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ជា​មុន" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "ជំហាន​ទី១ ៖ សេចក្ដី​ណែនាំ" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "ជំហាន​ទី២ ៖ ខ្ញុំ​ចង់​បាន​វា​តាម​វិធី​របស់​ខ្ញុំ..." + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "ជំហាន​ទី៣ ៖ Eyecandy-O-Meter" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "ជំហាន​ទី៤ ៖ អ្នក​គ្រប់​គ្នា​ស្រឡាញ់ស្បែក" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "ជំហាន​ទី៥ ៖ ដល់​ពេល​សម្អាត​ហើយ" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "រំលង​អ្នក​ជំនួយការ " + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

    " +"

    The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " +"your personal liking.

    " +"

    Click Cancel to return and finish your setup.

    " +msgstr "" +"

    តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ​ឬ ?

    " +"

    អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ​នឹង​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្ទៃតុ " +"TDE របស់​អ្នក ។

    " +"

    ចុច បោះបង់ ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​វិញ និង​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។

    " + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"

    Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

    " +"

    If yes, click Quit and all changes will be lost." +"
    If not, click Cancel to return and finish your setup.

    " +msgstr "" +"

    តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ពី​អ្នក​ជំនួយការ​កំណត់​ផ្ទៃតុ​ឬ ?

    " +"

    បើ​ចង់ សូម​ចុច ចេញ " +"ហើយ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ ។" +"
    បើ​មិន​ចង់​ទេ សូម​ចុច បោះបង់ ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​វិញ " +"និង​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។

    " + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់" + +#: kcountrypage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "

    Welcome to Trinity %1

    " +msgstr "

    ស្វាគមន៍​មក​កាន់ TDE %1

    " + +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "ទាំងអស់" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Personalizer ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ដោយ​ខ្លួន​វា" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Personalizer កំពុង​រត់​មុន​សម័យ TDE" + +#~ msgid "Window activation: Focus on click
    Titlebar double-click: Shade window
    Mouse selection: Single click
    Application startup notification: busy cursor
    Keyboard scheme: TDE default
    " +#~ msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម ៖ ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ពេល​ចុច
    ចុច​ទ្វេដង​លើ​របារ​ចំណងជើង ៖ ចោល​ស្រមោល​បង្អួច
    ជម្រើស​កណ្ដុរ ៖ ចុច​ម្ដង
    ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម ៖ ទស្សន៍​ទ្រនិច​រវល់
    គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច ៖ TDE លំនាំដើម
    " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kprinter.po index 967dbd6d14d..27b60ce588f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kprinter.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 17:04+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/krdb.po index 03f920a3cf4..383e61ab3c7 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/krdb.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 17:04+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kreadconfig.po index 6d8ad00a3fa..9e9da482a4d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kreadconfig.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kreadconfig.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:07+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/krunapplet.po index df16bec6be7..312fbb3d526 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/krunapplet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/krunapplet.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 17:05+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksmserver.po index 5e451a26db1..dd0dc64f45f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:07+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,39 +49,222 @@ msgstr "" "ចូលរួម​ក្នុង​សម័យ ។ លំនាំដើម​គឺ 'twin'" #: main.cpp:38 +msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យ​មានការ​តភ្ជាប់​ពី​ចម្ងាយ​ផង​ដែរ" -#: main.cpp:182 +#: main.cpp:183 msgid "The TDE Session Manager" msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម័យ TDE" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:187 msgid "Maintainer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ" -#: shutdown.cpp:349 +#: shutdown.cpp:268 +msgid "Notifying applications of logout request..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535 +msgid "Skip Notification (%1)" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:506 +msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:509 +msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:516 +msgid "Ignore and Resume Logout" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:524 +msgid "An application is requesting attention, logout paused..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:527 +msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:537 +msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:540 +msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:630 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "ការ​ចេញ​បាន​បោះបង់​ដោយ '%1'" -#: shutdowndlg.cpp:102 +#: shutdown.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Logout canceled by user" +msgstr "ការ​ចេញ​បាន​បោះបង់​ដោយ '%1'" + +#: shutdown.cpp:695 +msgid "Forcing interacting application termination" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:745 +msgid "Notifying remaining applications of logout request..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:775 +msgid "Synchronizing remote folders" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279 +msgid "Saving your settings..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904 +msgid "Closing applications (%1/%2)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907 +msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:915 +msgid "Terminating services..." +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:728 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "បញ្ចប់​សម័យ​របស់ \"%1\"" -#: shutdowndlg.cpp:128 +#: shutdowndlg.cpp:753 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:784 msgid "&End Current Session" msgstr "បញ្ចប់​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន" -#: shutdowndlg.cpp:136 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" +#: shutdowndlg.cpp:785 +msgid "" +"" +"

    End Current Session

    " +"

    Log out of the current session to login with a different user

    " +msgstr "" -#: shutdowndlg.cpp:144 -msgid "&Restart Computer" +#: shutdowndlg.cpp:883 +msgid "&Freeze" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:895 +msgid "&Suspend" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:907 +msgid "&Hibernate" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "&Restart" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ" -#: shutdowndlg.cpp:164 +#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr " (បច្ចុប្បន្ន)" + +#: shutdowndlg.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" + +#: shutdowndlg.cpp:990 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" + +#: shutdowndlg.cpp:991 +msgid "" +"" +"

    Turn Off Computer

    " +"

    Log out of the current session and turn off the computer

    " +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1002 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ" + +#: shutdowndlg.cpp:1003 +msgid "" +"" +"

    Restart Computer

    " +"

    Log out of the current session and restart the computer

    " +"

    Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of " +"options what to boot

    " +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "&Freeze Computer" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ" + +#: shutdowndlg.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "&Suspend Computer" +msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" + +#: shutdowndlg.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "&Hibernate Computer" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើង​វិញ" + +#: shutdowndlg.cpp:1281 +msgid "Skip Notification" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1282 +msgid "Abort Logout" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1337 +msgid "Would you like to turn off your computer?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1338 +msgid "" +"This computer will turn off automatically\n" +"after %1 seconds." +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1344 +msgid "Would you like to reboot your computer?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1346 +msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1347 +msgid "" +"This computer will reboot automatically\n" +"after %1 seconds." +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1351 +msgid "Would you like to end your current session?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1352 +msgid "" +"This session will end\n" +"after %1 seconds automatically." +msgstr "" + +#: startupdlg.cpp:78 +msgid "Loading your settings" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplash.po index 9876b3a429d..090f181e91b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplash.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplash\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:07+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,13 +57,15 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "TDE splash screen" +#, fuzzy +msgid "Trinity splash screen" msgstr "អេក្រង់​ស្វាគមន៍​របស់ TDE" #: main.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 TDE developers" +" (c) 2003 KDE developers" msgstr "" "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១ - ២០០៣ ដោយ Flaming Sword Productions\n" " រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ​អ្នក​បង្កើត TDE" @@ -104,5 +107,6 @@ msgid "Restoring session" msgstr "កំពុង​ស្ដារ​សម័យ" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "TDE is up and running" +#, fuzzy +msgid "Trinity is up and running" msgstr "TDE ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការហើយ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 35936927277..aefce4ffe45 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:07+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -110,7 +111,8 @@ msgid "TDE splash screen theme manager" msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ស្បែក​របស់​អេក្រង់​ស្វាគមន៍ TDE" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2003 KDE developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ​អ្នក​បង្កើត TDE" #: main.cpp:70 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kstart.po index 5076f59127a..e4478a00c6f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kstart.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kstart.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:07+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po index d0998179479..0b5a1f1a559 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po @@ -3,27 +3,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 17:06+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: systemtrayapplet.cpp:205 +#: systemtrayapplet.cpp:237 msgid "Configure System Tray" msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ថាស​ប្រព័ន្ធ" -#: systemtrayapplet.cpp:214 -msgid "Visible icons:" -msgstr "រូបតំណាង​ដែល​មើល​ឃើញ ៖" +#: systemtrayapplet.cpp:247 +msgid "Show Clock in Tray" +msgstr "" -#: systemtrayapplet.cpp:215 +#: systemtrayapplet.cpp:252 msgid "Hidden icons:" msgstr "រូបតំណាង​ដែលលាក់ ៖" -#: systemtrayapplet.cpp:726 +#: systemtrayapplet.cpp:253 +msgid "Visible icons:" +msgstr "រូបតំណាង​ដែល​មើល​ឃើញ ៖" + +#: systemtrayapplet.cpp:844 msgid "Configure System Tray..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ថាស​ប្រព័ន្ធ..." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksystraycmd.po index 1369a85b636..0fdf22dffdc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksystraycmd.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksystraycmd.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:16+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kthememanager.po index db4e8040c66..c6dbcc087e5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:16+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ktip.po index 0a276d45006..23fddadf9e7 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ktip.po @@ -6,82 +6,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:16+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: ktipwindow.cpp:32 -msgid "Useful tips" -msgstr "ព៍ត៌មាន​ជំនួយ​មាន​ប្រយោជន៍" - -#: ktipwindow.cpp:36 -msgid "KTip" -msgstr "KTip" - -#: ktipwindow.cpp:52 -msgid "Useful Tips" -msgstr "ព៍ត៌មាន​ជំនួយ​មាន​ប្រយោជន៍" - -#: tips.cpp:3 +#: tips.txt:3 msgid "" "

    \n" "There is a lot of information about TDE on the\n" -"TDE web site. There are\n" -"also useful sites for major applications like\n" -"Konqueror,\n" -"KOffice and\n" -"KDevelop,\n" -"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" -"

    \n" +"TDE web site.

    \n" "
    \n" "
    \n" "\n" "
    \n" msgstr "" -"

    \n" -"មាន​ព័ត៌មាន​ជាច្រើន​អំពី TDE នៅ​លើ\n" -"តំបន់​បណ្ដាញ TDE ។\n" -"មាន​តំបន់​មាន​ប្រយោជន៍​ផ្សេង​ទៀត​ផង​ដែរ សម្រាប់​កម្មវិធី​សំខាន់ៗ​ដូចជា\n" -"Konqueror,\n" -"KOffice និង\n" -"KDevelop,\n" -"ដែល​អាច​ដាក់​ឲ្យ​ប្រើ​ពេញលេញ ទោះបី​នៅ​ក្រៅ TDE ក៏​ដោយ...\n" -"

    \n" -"
    \n" -"
    \n" -"\n" -"
    \n" -#: tips.cpp:22 +#: tips.txt:14 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "

    \n" -"

    For more information about TDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n" -"

    \n" -"
    \n" "
    \n" "\n" "

    Contributed by Andrea Rizzi

    \n" @@ -98,7 +51,7 @@ msgstr "" "\n" "

    ​ចូល​រួម​ដោយ Andrea Rizzi

    \n" -#: tips.cpp:38 +#: tips.txt:26 msgid "" "

    \n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" @@ -127,7 +80,7 @@ msgstr "" "\n" "

    \n" -#: tips.cpp:51 +#: tips.txt:39 msgid "" "

    \n" "If you temporarily need more screen real-estate, you can \"fold\n" @@ -150,7 +103,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/kicker\">សៀវភៅ​ដៃ Kicker។\n" "

    \n" -#: tips.cpp:64 +#: tips.txt:52 msgid "" "

    \n" "The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" @@ -176,7 +129,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tips.cpp:79 +#: tips.txt:67 msgid "" "

    \n" "The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n" @@ -197,7 +150,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tips.cpp:90 +#: tips.txt:78 msgid "" "

    The \"Location\" label in Konqueror is draggable.

    \n" "

    This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n" @@ -212,7 +165,7 @@ msgstr "" "(ដូច​ដែល​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ជាមួយ​តំណ ឬ ឯកសារ\n" "ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង Konqueror ដែរ) ។

    \n" -#: tips.cpp:99 +#: tips.txt:87 msgid "" "

    For quick access to TDEPrint Manager type\n" "\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n" @@ -244,7 +197,7 @@ msgstr "" "\n" "

    បរិច្ចាគ​ដោយ Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:115 +#: tips.txt:103 msgid "" "

    \n" "Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n" @@ -270,7 +223,7 @@ msgstr "" "" "មគ្គុទ្ទេសក៍​អ្នកប្រើ TDE

    \n" -#: tips.cpp:127 +#: tips.txt:115 msgid "" "

    \n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -291,11 +244,12 @@ msgstr "" "មគ្គុទ្ទេសក៍​អ្នកប្រើ TDE\n" "។

    \n" -#: tips.cpp:138 +#: tips.txt:126 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n" -"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "

    That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.

    \n" @@ -309,7 +263,7 @@ msgstr "" "បញ្ជា+ជំនួស+K) ។\n" "

    នេះហើយ ៖ ឥឡូវ​ចាប់ផ្តើម Konsoles ដោយ​ចុច បញ្ជា+ជំនួស+K ។

    \n" -#: tips.cpp:148 +#: tips.txt:136 msgid "" "

    \n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -330,30 +284,32 @@ msgstr "" "ops\">មគ្គុទ្ទេសក៍​អ្នកប្រើ\n" "TDE ។

    \n" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"

    The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" -"1.0, on July 12, 1998.

    \n" +#: tips.txt:147 +msgid "" +"

    The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the\n" +"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team,\n" +"a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development.\n" +"The name Trinity was chosen because the word means Three as in\n" +"continuation of KDE 3.

    \n" +"

    Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer " +"desktop\n" +"environment project. The developers have molded the code to its own identity " +"without\n" +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience\n" +"characteristic of the original KDE 3 series.

    \n" +"

    The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n" +"on July 12, 1998.

    \n" +"

    TDE first release dates back to April 2010.

    \n" "

    You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" -"hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" -"if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" -"like to contribute in other ways.

    \n" -msgstr "" -"

    គម្រោង TDE ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​នៅខែ​តុលា ឆ្នាំ​១៩៩៦ " -"ហើយ​បាន​ចេញផ្សាយ​ជា​លើក​ដំបូង\n" -"កំណែ ១.០ នៅខែ​កក្កដា ឆ្នាំ​១៩៩៨ ។

    \n" -"

    អ្នក​អាច ឧបត្ថម្ភគម្រោង TDE តាម​រយៈ​ការងារ (សរសេរ​កម្មវិធី, រចនា,\n" -"ចងក្រង​ឯកសារ, អាន​បញ្ជាក់, បកប្រែ ។ល។) និង​ផ្តល់​ហិរញ្ញវត្ថុ ឬ\n" -"ឧបត្ថម្ភ​ផ្នែករឹង ។ សូម​ទាក់ទង kde-ev@kde.org\n" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចាប់​អារម្មណ៍ ឬ kde-quality@kde.org ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​\n" -"ចូលរួម​ឧបត្ថម្ភ​តាម​មធ្យោបាយ​ផ្សេងៗ ។

    \n" - -#: tips.cpp:172 +"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" +"donating, or if you would like to contribute in other ways.

    \n" +msgstr "" + +#: tips.txt:167 msgid "" "

    TDE provides some shortcuts to change the size of a window:

    \n" "" @@ -393,11 +349,12 @@ msgstr "" "\n" "
    ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្ដាំ
    \n" -#: tips.cpp:186 +#: tips.txt:181 +#, fuzzy msgid "" "

    You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" -"by regularly checking the web site http://www.kde.org.

    \n" +"by regularly checking the " +"TDE web site.

    \n" "
    \n" "

    \n" msgstr "" @@ -408,10 +365,11 @@ msgstr "" "
    \n" "

    \n" -#: tips.cpp:195 +#: tips.txt:189 +#, fuzzy msgid "" "

    TDEPrinting (I)

    \n" -"

    kprinter, TDE's new printing utility supports\n" +"

    tdeprinter, TDE's printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.

    \n" "

    Among the supported systems are:\n" @@ -436,13 +394,13 @@ msgstr "" "

  • ការ​បោះពុម្ព​តាម​រយៈ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​មួយ (ទូទៅ) ។
  • \n" "\n" -#: tips.cpp:211 +#: tips.txt:205 +#, fuzzy msgid "" "

    TDEPrinting (II)

    \n" "

    Not all print subsystems provide equal abilities\n" "for TDEPrint to build on.

    \n" -"

    The TDEPrinting Team\n" -"recommends installing a The TDE developers recommend installing a CUPS-based\n" "software as the underlying print subsystem.

    \n" "

    CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n" @@ -468,15 +426,13 @@ msgstr "" "

    \n" "

    បរិច្ចាគ​ដោយ Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:228 +#: tips.txt:221 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" "language well suited to desktop development. The TDE object model\n" -"extends the power of C++ even further. See\n" -" http://developer.kde.org/\n" -"for details.

    " -"
    \n" +"extends the power of C++ even further.\n" "
    \n" msgstr "" "

    \n" @@ -489,7 +445,7 @@ msgstr "" "
    \n" "

    \n" -#: tips.cpp:239 +#: tips.txt:230 msgid "" "

    \n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -502,7 +458,7 @@ msgstr "" "ដោយ​គ្រាន់​តែ​អូស​ពួក​វា​ទៅ​កន្លែង​ផ្សេង​ទៀត\n" "ឧ. បង្អួច Konqueror ឬ ផ្ទៃតុ​ផ្សេង​ទៀត ។

    \n" -#: tips.cpp:247 +#: tips.txt:238 msgid "" "

    \n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -520,9 +476,10 @@ msgstr "" "ops\">មគ្គុទ្ទេសក៍​អ្នកប្រើ\n" "TDE ។

    \n" -#: tips.cpp:257 +#: tips.txt:248 +#, fuzzy msgid "" -"

    You can start kprinter as a standalone program\n" +"

    You can start tdeprinter as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" "by pressing Alt+F2). Then select the file to print. You can print\n" "as many items of different types as you want, all at once.\n" @@ -541,9 +498,10 @@ msgstr "" "\n" "

    បរិច្ចាគ​ដោយ Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:269 +#: tips.txt:260 +#, fuzzy msgid "" -"

    You may at any time switch kprinter to another\n" +"

    You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" "

    \n" "

    Laptop users who frequently change to different environments may find\n" @@ -563,10 +521,11 @@ msgstr "" "

    \n" "

    បរិច្ចាគ​ដោយ Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:281 +#: tips.txt:272 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" -"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" "also info and man pages.

    \n" "

    For more ways of getting help, see the TDE User\n" @@ -584,7 +543,7 @@ msgstr "" "
    \n" "

    \n" -#: tips.cpp:293 +#: tips.txt:284 msgid "" "

    Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -598,7 +557,7 @@ msgstr "" "

    ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​របៀប​ប្តូរ Kicker, បន្ទះ TDE តាម​បំណង, សូម​មើល\n" "សៀវភៅ​ដៃ Kicker

    \n" -#: tips.cpp:302 +#: tips.txt:293 msgid "" "

    If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -609,15 +568,15 @@ msgstr "" "ចុច​សញ្ញា​ព្រួញ​តូច​មួយ​នៅ​ចុង​ខាង​ស្ដាំ​បំផុត​នៃ​របារ​ឧបករណ៍ ដើម្បី\n" "មើលឃើញ​ប៊ូតុង​ដែល​នៅ​សល់ ។

    \n" -#: tips.cpp:309 +#: tips.txt:300 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "Need comprehensive info about TDEPrinting?" "

    \n" "

    Type help:/tdeprint/ into a Konqueror address field\n" -"and get the\n" -" TDEPrint Handbook\n" -"displayed.

    " +"and get the TDEPrint Handbook\n" +"displayed.

    \n" "
    \n" "\n" msgstr "" @@ -631,7 +590,7 @@ msgstr "" "
    \n" "\n" -#: tips.cpp:328 +#: tips.txt:311 msgid "" "

    You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -645,7 +604,7 @@ msgstr "" "នឹង​ស្វែងរក​កម្មវិធី​ទាំងអស់​ដែល​វា​ស្គាល់\n" "រួច​រួមបញ្ចូល​កម្មវិធី​ទាំងនោះ​ទៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ។

    \n" -#: tips.cpp:336 +#: tips.txt:319 msgid "" "

    You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -658,10 +617,11 @@ msgstr "" "

    ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​របៀប​ប្តូរ Kicker, បន្ទះ TDE តាម​បំណង, សូម​មើល\n" "សៀវភៅ​ដៃ Kicker

    \n" -#: tips.cpp:344 +#: tips.txt:327 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" -"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" +"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.

    " "
    \n" "
    \n" @@ -674,7 +634,7 @@ msgstr "" "
    \n" "\n" -#: tips.cpp:353 +#: tips.txt:336 msgid "" "

    You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -685,7 +645,7 @@ msgstr "" "ដោយ​អូស​រូបភាព​ក្រាហ្វិក​មួយ​ពី​បង្អួច Konqueror ទៅ\n" "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ផ្ទៃតុ ។

    \n" -#: tips.cpp:360 +#: tips.txt:343 msgid "" "

    You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -695,7 +655,7 @@ msgstr "" "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌​ក្នុង​កម្មវិធី​ណា​មួយ ទៅ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ផ្ទៃតុ ។\n" "

    \n" -#: tips.cpp:367 +#: tips.txt:350 msgid "" "

    \n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -710,7 +670,7 @@ msgstr "" "កម្មវិធី->​អ្វី​ក៏​បាន ។\n" "

    \n" -#: tips.cpp:375 +#: tips.txt:358 msgid "" "

    \n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -722,7 +682,7 @@ msgstr "" "ម៉ឺនុយ​បន្ទះ->បន្ថែម->អាប់ភ្លេត ពី​ម៉ឺនុយ K ។\n" "

    \n" -#: tips.cpp:383 +#: tips.txt:366 msgid "" "

    \n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -738,7 +698,7 @@ msgstr "" "

    ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពីអាប់ភ្លេត​ផ្សេងៗ​ដែល​មាន​សម្រាប់​បន្ទះ TDE\n" "សូម​មើល សៀវភៅ​ដៃ Kicker

    \n" -#: tips.cpp:393 +#: tips.txt:376 msgid "" "

    Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?

    \n" @@ -748,7 +708,7 @@ msgstr "" "របស់​អ្នក​នៅ​ទូទាំង​ពិភពលោក ឬទេ ?

    \n" "

    គ្រាន់​តែ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល​លើ នាឡិកា​បន្ទះ ប៉ុណ្ណោះ ។

    \n" -#: tips.cpp:400 +#: tips.txt:383 msgid "" "

    Your panel clock can be configured to display the time\n" "in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" @@ -763,7 +723,7 @@ msgstr "" "

    ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម សូម​មើល " "សៀវភៅ​ដៃ Kicker ។

    \n" -#: tips.cpp:409 +#: tips.txt:392 msgid "" "

    \n" "If you know its name, you can execute any program by pressing\n" @@ -784,7 +744,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:420 +#: tips.txt:403 msgid "" "

    \n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -804,7 +764,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:431 +#: tips.txt:414 msgid "" "

    If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -822,7 +782,7 @@ msgstr "" "

    អ្នក​ក៏​អាច​ចុច Ctrl+L ដើម្បីជម្រះ​វាល​ទីតាំង " "ហើយដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច​នៅ​ទី​នោះផងដែរ ។

    \n" -#: tips.cpp:441 +#: tips.txt:424 msgid "" "

    \n" "You can access a man page by entering a\n" @@ -843,7 +803,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:452 +#: tips.txt:435 msgid "" "

    \n" "You can access an info page by entering a double hash mark " @@ -868,7 +828,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:465 +#: tips.txt:448 msgid "" "

    \n" "If you cannot access the titlebar, you can still move a window" @@ -886,12 +846,13 @@ msgstr "" "
    \n" "ពិតប្រាកដ​ណាស់ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ឥរិយាបថ​នេះ ដោយ​ប្រើ​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា ។

    \n" -#: tips.cpp:474 +#: tips.txt:457 +#, fuzzy msgid "" "

    Want TDE's printing power in non-TDE apps?

    \n" -"

    Then use 'kprinter' as \"print command\".\n" -"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...

    \n" +"

    Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" +"Works with Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...

    \n" "
    \n" "\n" "

    Contributed by Kurt Pfeifle

    \n" @@ -906,7 +867,7 @@ msgstr "" "\n" "

    បរិច្ចាគ​ដោយ Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:488 +#: tips.txt:468 msgid "" "

    \n" "You can resize a window on the screen by holding the Alt key,\n" @@ -918,7 +879,7 @@ msgstr "" "រួច​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​ឲ្យ​ជាប់​ត្រង់​កន្លែង​ណា​ក៏​បាន​ក្នុង​បង្អួច " "ហើយ​ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ ។

    \n" -#: tips.cpp:495 +#: tips.txt:475 msgid "" "

    \n" "TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n" @@ -934,27 +895,7 @@ msgstr "" "

    ចំពោះ​សេចក្តីណែនាំ​អំពី​របៀប​ធ្វើ​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ សូម​មើល សៀវភៅ​ដៃ KMail ។

    \n" -#: tips.cpp:505 -msgid "" -"

    \n" -"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" -"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" -"Norway!

    \n" -"

    \n" -"To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.

    \n" -msgstr "" -"

    \n" -"អ្នក​អាច​ស្វែងរក​អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ TDE នៅ​ទូទាំង​ពិភពលោក ឧ. " -"ក្នុង​ប្រទេស​អាល្លឺម៉ង់\n" -"ស៊ុយអែត, បារាំង, កាណាដា, សហរដ្ឋ​អាមេរិក, អូស្ត្រាលី, ណាមីប៊ី, អាហ្សង់ទីន ឬ " -"សូម្បី​តែ​ក្នុង\n" -"ប្រទេស​ន័រវែស !

    \n" -"

    \n" -"សូម​មើល worldwide.kde.org" -"ដើម្បី​រក​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ TDE ។

    \n" - -#: tips.cpp:515 +#: tips.txt:485 msgid "" "

    \n" "TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" @@ -971,7 +912,7 @@ msgstr "" "

    សេចក្តី​លម្អិត​ពេញលេញ​អំពី​មុខងារ​របស់ KsCD មាន​នៅ​ក្នុង សៀវភៅ​ដៃ KsCD ។

    \n" -#: tips.cpp:525 +#: tips.txt:495 msgid "" "

    \n" "Some people open many terminal windows just to enter one single\n" @@ -993,7 +934,7 @@ msgstr "" "បើ​អ្នក​ត្រូវការ​លទ្ធផល​ជា​អត្ថបទ\n" "\n" -#: tips.cpp:536 +#: tips.txt:506 msgid "" "

    \n" "You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar " @@ -1010,11 +951,12 @@ msgstr "" "

    \n" "

    សម្រាប់​ពណ៌​ផ្សេងៗ​ទៀត វា​ក៏​ដំណើរការ​ផងដែរ ។

    \n" -#: tips.cpp:545 +#: tips.txt:515 +#, fuzzy msgid "" "

    TDE Command Line Printing (I)

    \n" "

    Want to print from command line, without missing TDE's printing power?

    \n" -"

    Type 'kprinter'. Up pops the\n" +"

    Type 'tdeprinter'. Up pops the\n" "TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select different\n" "files of different types for one print job...).

    \n" @@ -1033,14 +975,15 @@ msgstr "" "

    វា​អាច​ដំណើរការ​ពី Konsole, ស្ថានីយ-x នានា ឬ \"រត់​ពាក្យ​បញ្ជា\"\n" "(ដែល​ហៅ​បាន​ដោយ​ចុច ជំនួស+F2)

    \n" -#: tips.cpp:557 +#: tips.txt:527 +#, fuzzy msgid "" "

    TDE Command Line Printing (II)

    \n" "

    \n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "

    \n"
    -"kprinter -d infotec \\\n   /home/kurt/paragliding.jpg \\\n   "
    -"../tdeprint-handbook.pdf \\\n   /opt/kde3/flyer.ps\n"
    +"tdeprinter -d infotec \\\n   /home/kurt/paragliding.jpg \\\n   "
    +"../tdeprint-handbook.pdf \\\n   /opt/trinity/flyer.ps\n"
     "
    \n" " This prints 3 different files (from different folders) to printer " "\"infotec\".\n" @@ -1065,7 +1008,7 @@ msgstr "" "\n" "

    បរិច្ចាគ​ដោយ Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:575 +#: tips.txt:545 msgid "" "

    \n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -1078,41 +1021,19 @@ msgstr "" "នៅ​ក្នុង​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា " "ហើយ​ប្រហែល​ជា​អនុវត្ត​លក្ខណៈ​ពិសេស​ខុស​គ្នា​ផង​ដែរ ។

    \n" -#: tips.cpp:583 +#: tips.txt:553 msgid "" "

    \n" -"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" -"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" -"

    \n" -msgstr "" -"

    \n" -"K នៅ​ក្នុង TDE មិន​តំណាង​ឲ្យ​អ្វី​ទាំងអស់ ។ វា​ជា​តួអក្សរ​ដែល​នៅ​ពី​មុខ\n" -"តួអក្សរ L ក្នុង​អក្សរក្រម​ឡាតាំង​ដែល​តំណាង​ឲ្យ Linux ។ វា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស\n" -"ដោយ​សារ​តែ TDE រត់​លើ UNIX ច្រើន​ប្រភេទ (ហើយ​រត់​ល្អ​ឥត​ខ្ចោះ​លើ FreeBSD) ។\n" -"

    \n" - -#: tips.cpp:592 -msgid "" -"

    If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" -"look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" -"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" -"intensive development left before the next release.

    " -"
    \n" -"
    \n" +"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" +"character that came before L in the Latin alphabet, which stands for Linux.\n" +"The K was chosen because KDE ran on many types of UNIX and FreeBSD.\n" +"The T in TDE does stand for something special. The T stands for Trinity\n" +"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code base.\n" +"The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n" +"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.

    \n" msgstr "" -"

    ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ដឹង​អំពី​ពេលវេលា​នៃការ​ចេញផ្សាយរបស់​ TDE លើក​ក្រោយ\n" -"សូម​មើល​តារាង​ពេល​នៃ​ការចេញ​ផ្សាយ​នៅ " -"http://developer.kde.org ។\n" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ឃើញ​តែ​តារាង​ពេលវេលា​​នៃ​ការ​ចេញផ្សាយ​ចាស់ៗ " -"នោះ​ប្រហែល​ជា​ការ​ចេញផ្សាយ​លើកក្រោយ\n" -"ត្រូវការ​ពេល​វេលា​ច្រើន​សប្ដាហ៍ ឬ​ច្រើន​ខែ\n" -"ដើម្បី​អភិវឌ្ឍបន្ថែម​ទៀត

    " -"
    \n" -"
    \n" -#: tips.cpp:602 +#: tips.txt:565 msgid "" "

    \n" "Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n" @@ -1127,7 +1048,7 @@ msgstr "" "ការ​តុបតែង​របារ​ចំណងជើង​របស់​អ្នក ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្ដាំ​លើ\n" "របារ​ចំណងជើង​របស់​អ្នក ហើយ​ជ្រើស \"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធឥរិយាបថ​បង្អួច...\" ។

    \n" -#: tips.cpp:611 +#: tips.txt:574 msgid "" "

    If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" @@ -1142,7 +1063,7 @@ msgstr "" "ស្រដៀង​នឹង​ការ​បំពេញ​ក្នុង​សែល​យូនីក​ដែរ ។ ប្រើ បញ្ជា+E ដើម្បី​ហៅ​វា ។\n" "

    \n" -#: tips.cpp:621 +#: tips.txt:584 msgid "" "

    If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" @@ -1161,13 +1082,14 @@ msgstr "" "ហើយ​លៃតម្រូវទំហំ​របស់​វា\n" "។ល។)

    \n" -#: tips.cpp:630 +#: tips.txt:593 +#, fuzzy msgid "" -"

    If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n" -"kde-doc-english@kde.org" -", and we will be happy to\n" -" include\n" -"it in the next release.

    \n" +"

    If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip " +"to\n" +"" +"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net,\n" +"and we will consider the tip for the next release.

    \n" msgstr "" "

    ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់បរិច្ចាគ \"ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ថ្ងៃ​នេះ\" ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក " "សូម​ផ្ញើ​វា​ទៅកាន់\n" @@ -1175,7 +1097,7 @@ msgstr "" "រួម​បញ្ចូល​វា​ក្នុង\n" "ការ​ចេញផ្សាយលើក​ក្រោយ ។

    \n" -#: tips.cpp:638 +#: tips.txt:600 msgid "" "

    \n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1195,7 +1117,7 @@ msgstr "" "ក្នុង​បង្អួច​ស្ថានីយ​ឡើយ ។

    \n" "

    បរិច្ចាគដោយ Gerard Delafond

    \n" -#: tips.cpp:649 +#: tips.txt:611 msgid "" "

    \n" "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" @@ -1215,7 +1137,7 @@ msgstr "" "អំពី​ព័ត៌មាន​ជំនួយ និង​ល្បិច​ដែល​ទាក់ទង​នឹង KMix ។

    \n" "

    បរិច្ចាគ​ដោយ Stefan Schimanski

    \n" -#: tips.cpp:661 +#: tips.txt:623 msgid "" "

    \n" "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" @@ -1241,7 +1163,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">សៀវភៅ​ដៃ Konqueror។

    \n" "

    បរិច្ចាគដោយ Michael Lachmann និង Thomas Diehl

    \n" -#: tips.cpp:674 +#: tips.txt:636 msgid "" "

    \n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1260,7 +1182,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    បរិច្ចាគដោយ Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:685 +#: tips.txt:647 msgid "" "

    \n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1283,7 +1205,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    បរិច្ចាគដោយ Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:698 +#: tips.txt:660 msgid "" "

    \n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" @@ -1300,7 +1222,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    បរិច្ចាគដោយ Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:707 +#: tips.txt:669 msgid "" "

    \n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1319,14 +1241,15 @@ msgstr "" "ការងារ​នេះ​ក៏​អាច​ដំណើរការ​ឆ្លង​កម្មវិធី​ផង​ដែរ ។

    \n" "

    បរិច្ចាគដោយ Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:718 +#: tips.txt:680 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "Want to print by using \"DragNDrop\"?\n" "

    \n" "

    \n" "Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n" -"kprinter dialog.

    \n" +"tdeprinter dialog.

    \n" "

    Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n" "and click the \"Print\" button.\n" "

    \n" @@ -1347,15 +1270,16 @@ msgstr "" "\n" "

    បរិច្ចាគដោយ Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:734 +#: tips.txt:696 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" "kruler can be of great help.

    \n" "

    \n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, kmag may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" -"installation but needs to be installed separately. It might already be\n" +"pixels, kmag may be very useful. (kmag is part of the TDE\n" +"Accessibility package. It might already be\n" "available on your distribution.) kmag works\n" "just like xmag, with the difference that it magnifies on the fly.\n" "

    \n" @@ -1378,7 +1302,7 @@ msgstr "" "

    បរិច្ចាគដោយ Jesper Pedersen

    " "
    \n" -#: tips.cpp:749 +#: tips.txt:711 msgid "" "

    \n" "Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n" @@ -1397,7 +1321,7 @@ msgstr "" "

    បរិច្ចាគដោយ Jeff Tranter

    " "
    \n" -#: tips.cpp:759 +#: tips.txt:721 msgid "" "

    \n" "You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " @@ -1416,7 +1340,7 @@ msgstr "" "

    បរិច្ចាគដោយ Jeff Tranter

    " "
    \n" -#: tips.cpp:768 +#: tips.txt:730 msgid "" "

    \n" "Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" @@ -1445,7 +1369,7 @@ msgstr "" "

    បរិច្ចាគ​ដោយ Jeff Tranter

    " "
    \n" -#: tips.cpp:782 +#: tips.txt:744 msgid "" "

    \n" "By holding down the Shift button while moving a container (button\n" @@ -1459,10 +1383,11 @@ msgstr "" "វត្ថុ​ផ្ទុក​ផ្សេង​ទៀត ។\n" "

    \n" -#: tips.cpp:791 +#: tips.txt:753 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" -"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" "URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" @@ -1479,7 +1404,7 @@ msgstr "" "'រក្សាទុក ។'\n" "

    \n" -#: tips.cpp:802 +#: tips.txt:764 msgid "" "

    \n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1503,7 +1428,7 @@ msgstr "" "ក្នុង​ប្រអប់​បើក​របស់ Kate\n" "

    \n" -#: tips.cpp:815 +#: tips.txt:777 msgid "" "

    \n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1531,7 +1456,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">សៀវភៅ​ដៃ KMail។\n" "

    \n" -#: tips.cpp:830 +#: tips.txt:792 msgid "" "

    \n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1543,7 +1468,7 @@ msgstr "" "ដោយ​ចុច​កណ្តាល​លើ​របារ​ចំណង​ជើង​របស់​វា ។\n" "

    \n" -#: tips.cpp:837 +#: tips.txt:799 msgid "" "

    \n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1559,7 +1484,7 @@ msgstr "" "បន្ទាប់​មក​ចុច​លើ​របស់​អ្វី​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ជំនួយ ។\n" "

    \n" -#: tips.cpp:847 +#: tips.txt:809 msgid "" "

    \n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1573,7 +1498,7 @@ msgstr "" "អ្នកប្រើ​កណ្តុរញឹកញាប់អ្នក​ប្រហែល​ជា​ពេញចិត្ត​ការ​កំណត់ \"ផ្តោត​តាម​កណ្តុរ\" ។\n" "

    \n" -#: tips.cpp:856 +#: tips.txt:818 msgid "" "

    \n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1587,12 +1512,13 @@ msgstr "" "ដើម្បី​បង្កើន​ល្បឿន ឬ គ្រាប់​ចុច​ណាផ្សេង​ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​រមូរ ។\n" "

    \n" -#: tips.cpp:865 +#: tips.txt:827 +#, fuzzy msgid "" "

    You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" "access to an application's handbook by typing help:/, directly\n" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" -"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.

    \n" +"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.

    \n" msgstr "" "

    អ្នក​អាច​ប្រើ help:/ tdeioslave របស់ Konqueror ដើម្បី​អាច​ចូល​ដំណើរការ​រហ័ស " "ហើយ​ងាយស្រួល​\n" @@ -1600,16 +1526,16 @@ msgstr "" "តាម​ពីក្រោយ​ដោយ​ឈ្មោះ​របស់​កម្មវិធី ក្នុង​របារ​ទីតាំង ។ ឧទាហរណ៍\n" "ដើម្បី​មើល​សៀវភៅ​ដៃ​របស់ kwrite អ្នក​គ្រាន់​តែ​វាយ​បញ្ចូល help:/kwrite ។

    \n" -#: tips.cpp:873 +#: tips.txt:835 +#, fuzzy msgid "" -"

    Thanks to the KSVG\n" -"project, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" -"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" -"set an SVG image as a background for your desktop.

    \n" -"

    There is also a great bunch of Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" +"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" +"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.

    \n" +"

    There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org.

    \n" +"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org.

    \n" msgstr "" "

    សូម​អរគុណ​ចំពោះ​គម្រោង KSVG\n" " ឥឡូវ​នេះ TDE មាន​ការ​គាំទ្រ​ពេញ​លេញ​សម្រាប់​ប្រភេទឯកសារ​រូបភាពScalable " @@ -1622,7 +1548,7 @@ msgstr "" "សម្រាប់​ផ្ទៃខាងក្រោយ​នៃ​ផ្ទៃតុ​របស់​អ្នក ដែល​រូបភាព​ទាំងនោះ​អាច​រក​បាននៅkde-look.org។

    \n" -#: tips.cpp:885 +#: tips.txt:846 msgid "" "

    Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" @@ -1646,17 +1572,18 @@ msgstr "" "​នឹង​បើកប្រអប់ ការកំណត់ ហើយ បន្ទាប់​មក​គ្រាន់​តែ​ចុច​លើរូបតំណាង​ផ្លូវកាត់\n" "បណ្តាញ ។

    \n" -#: tips.cpp:897 +#: tips.txt:858 +#, fuzzy msgid "" -"

    TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"

    TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" +"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" "strings of text into audible speech.

    \n" -"

    KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" +"

    KTTS currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" "pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" "TDE notifications (KNotify).

    \n" "

    To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" -"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" +"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" "more information on KTTS, check the KTTSD Handbook.

    \n" msgstr "" @@ -1675,7 +1602,7 @@ msgstr "" "KTTS, សូម​ពិនិត្យ​មើល សៀវភៅ​ដៃ KTTSD

    \n" -#: tips.cpp:912 +#: tips.txt:873 msgid "" "

    Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" @@ -1702,7 +1629,8 @@ msgstr "" "​ជា\n" "sនៅ​តែ​រត់ ។ ដូច្នេះ​វា​គួរ​តែ​ប្រើ​ក្នុង​ជម្រើស​ចុង​ក្រោយ​បំផុត ។nu/p>\n" -#: tips.cpp:927 +#: tips.txt:888 +#, fuzzy msgid "" "

    KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" @@ -1711,7 +1639,7 @@ msgid "" "

    Other possible programs to integrate with Kontact include\n" "KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" -"comprehensive calender).

    \n" +"comprehensive calendar).

    \n" msgstr "" "

    KMail គឺ​ជា​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស់ TDE, ប៉ុន្តែ​អ្នក​បាន​ដឹង​ទេ​ថា អ្នក​អាច\n" "រួម​បញ្ចូល​វាជាមួយ​នឹង​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ ដើម្បី​ដាក់​ពួកវានៅក្រោម​ដំបូល​តែមួយ ?\n" @@ -1723,10 +1651,11 @@ msgstr "" "KNode (សម្រាប់អាន​ព័ត៌មាន​ថ្មីៗ), and KOrganizer (សម្រាប់រៀបចំ\n" "ពេលវេលា​របស់​ខ្លួន) ។

    \n" -#: tips.cpp:939 +#: tips.txt:900 +#, fuzzy msgid "" "

    You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" -"here are a few you might not have known of: \n" +"here are a few you might not have known of:\n" "

      " "
    • Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.
    • \n" @@ -1749,7 +1678,7 @@ msgstr "" "
    • កង់-កណ្តុរ​នៅ​លើ​កម្មវិធី​មើល​ផ្ទៃតុ និង​ភេកយ័រ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ\n" "ផ្ទៃតុ ។

    \n" -#: tips.cpp:952 +#: tips.txt:913 msgid "" "

    By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.

    \n" @@ -1757,12 +1686,13 @@ msgstr "" "

    ដោយ​ចុច F4 ក្នុង Konqueror អ្នក​អាច​បើក​ស្ថានីយនៅ​ទីតាំង\n" "បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក ។

    \n" -#: tips.cpp:958 +#: tips.txt:919 +#, fuzzy msgid "" "

    Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the FAQ entry for more information.

    \n" msgstr "" "

    ទោះបីជា TDE នឹង​ស្តារ​កម្មវិធី TDE របស់​អ្នក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " @@ -1773,7 +1703,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">សំណួរ​ដែល​បាន​សួរ​ញឹកញាប់ ។

    \n" -#: tips.cpp:967 +#: tips.txt:928 msgid "" "

    You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1791,7 +1721,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"Integrated Messaging\">មគ្គុទ្ទេសក៏​អ្នកប្រើ TDE។

    \n" -#: tips.cpp:977 +#: tips.txt:938 msgid "" "

    By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1803,7 +1733,8 @@ msgstr "" "បើក​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​ទាំងមូល ពេល​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​តែ​អ៊ីមែលតែមួយទៅ\n" "អ្នកណា​ម្នាក់ ។

    \n" -#: tips.cpp:985 +#: tips.txt:946 +#, fuzzy msgid "" "

    While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1813,7 +1744,7 @@ msgid "" "

    TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" "there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on TDEWallet and on how to use it, check the handbook.

    \n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook.

    \n" msgstr "" "

    ខណៈពេល​ដែល​ការ​ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់ អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ធុញទ្រាន់ ឬ នឿយ​ហត់ \n" "ហើយ​ការ​សរសេរ​ពួកវាទៅក្នុង​ក្រដាស ឬ ក្នុង​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ពុំ​មាន​សុវត្ថិភាព \n" @@ -1828,7 +1759,7 @@ msgstr "" "TDEWallet និង​អំពី​របៀប​ប្រើ​វា សូមពិនិត្យ​មើល សៀវភៅ​ដៃ។

    \n" -#: tips.cpp:998 +#: tips.txt:959 msgid "" "

    By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1838,7 +1769,7 @@ msgstr "" "បញ្ជី​សង្ខេប​មួយ​របស់​បង្អួច​ទាំងអស់​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​និមួយៗ ។ ពី​ទីនេះ អ្នក​អាច​\n" "រៀបចំ​បង្អួច ឬ ដាក់​បង្អួច​ជា​ល្បាក់ ។

    \n" -#: tips.cpp:1005 +#: tips.txt:966 msgid "" "

    Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1852,7 +1783,7 @@ msgstr "" "ក្រោម រូបរាង & ស្បែក->ផ្ទៃខាងក្រោយ, ឬ ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ស្តាំ​លើផ្ទៃតុ និង\n" "ជ្រើស កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្ទៃតុ ។

    \n" -#: tips.cpp:1014 +#: tips.txt:975 msgid "" "

    While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1873,7 +1804,7 @@ msgstr "" "ទៅ​ផ្ទាំង​ទាំងអស់​នោះ​ទេ ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស ពុះ​ទិដ្ឋភាព សម្រាប់​តែ\n" "ផ្ទាំងខ្លះ​ដែល​អ្នក​គិត​ថា​វា​មាន​ប្រយោជន៍ ។

    \n" -#: tips.cpp:1026 +#: tips.txt:987 msgid "" "

    \n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" @@ -1905,3 +1836,122 @@ msgstr "" "\"បន្ទាប់\" នឹង​នាំ​អ្នក​ទៅ​កាន់\n" "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដំបូង ។\n" "

    \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: ktipwindow.cpp:32 +msgid "Useful tips" +msgstr "ព៍ត៌មាន​ជំនួយ​មាន​ប្រយោជន៍" + +#: ktipwindow.cpp:36 +msgid "KTip" +msgstr "KTip" + +#: ktipwindow.cpp:52 +msgid "Useful Tips" +msgstr "ព៍ត៌មាន​ជំនួយ​មាន​ប្រយោជន៍" + +#~ msgid "" +#~ "

    \n" +#~ "There is a lot of information about TDE on the\n" +#~ "TDE web site. There are\n" +#~ "also useful sites for major applications like\n" +#~ "Konqueror,\n" +#~ "KOffice and\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n" +#~ "

    \n" +#~ "
    \n" +#~ "
    \n" +#~ "\n" +#~ "
    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    \n" +#~ "មាន​ព័ត៌មាន​ជាច្រើន​អំពី TDE នៅ​លើ\n" +#~ "តំបន់​បណ្ដាញ TDE ។\n" +#~ "មាន​តំបន់​មាន​ប្រយោជន៍​ផ្សេង​ទៀត​ផង​ដែរ សម្រាប់​កម្មវិធី​សំខាន់ៗ​ដូចជា\n" +#~ "Konqueror,\n" +#~ "KOffice និង\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "ដែល​អាច​ដាក់​ឲ្យ​ប្រើ​ពេញលេញ ទោះបី​នៅ​ក្រៅ TDE ក៏​ដោយ...\n" +#~ "

    \n" +#~ "
    \n" +#~ "
    \n" +#~ "\n" +#~ "
    \n" + +#~ msgid "" +#~ "

    The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +#~ "1.0, on July 12, 1998.

    \n" +#~ "

    You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" +#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" +#~ "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" +#~ "if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" +#~ "like to contribute in other ways.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    គម្រោង TDE ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​នៅខែ​តុលា ឆ្នាំ​១៩៩៦ ហើយ​បាន​ចេញផ្សាយ​ជា​លើក​ដំបូង\n" +#~ "កំណែ ១.០ នៅខែ​កក្កដា ឆ្នាំ​១៩៩៨ ។

    \n" +#~ "

    អ្នក​អាច ឧបត្ថម្ភគម្រោង TDE តាម​រយៈ​ការងារ (សរសេរ​កម្មវិធី, រចនា,\n" +#~ "ចងក្រង​ឯកសារ, អាន​បញ្ជាក់, បកប្រែ ។ល។) និង​ផ្តល់​ហិរញ្ញវត្ថុ ឬ\n" +#~ "ឧបត្ថម្ភ​ផ្នែករឹង ។ សូម​ទាក់ទង kde-ev@kde.org\n" +#~ "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចាប់​អារម្មណ៍ ឬ kde-quality@kde.org ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​\n" +#~ "ចូលរួម​ឧបត្ថម្ភ​តាម​មធ្យោបាយ​ផ្សេងៗ ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "

    \n" +#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" +#~ "Norway!

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    \n" +#~ "អ្នក​អាច​ស្វែងរក​អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ TDE នៅ​ទូទាំង​ពិភពលោក ឧ. ក្នុង​ប្រទេស​អាល្លឺម៉ង់\n" +#~ "ស៊ុយអែត, បារាំង, កាណាដា, សហរដ្ឋ​អាមេរិក, អូស្ត្រាលី, ណាមីប៊ី, អាហ្សង់ទីន ឬ សូម្បី​តែ​ក្នុង\n" +#~ "ប្រទេស​ន័រវែស !

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "សូម​មើល worldwide.kde.orgដើម្បី​រក​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ TDE ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "

    \n" +#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" +#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    \n" +#~ "K នៅ​ក្នុង TDE មិន​តំណាង​ឲ្យ​អ្វី​ទាំងអស់ ។ វា​ជា​តួអក្សរ​ដែល​នៅ​ពី​មុខ\n" +#~ "តួអក្សរ L ក្នុង​អក្សរក្រម​ឡាតាំង​ដែល​តំណាង​ឲ្យ Linux ។ វា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស\n" +#~ "ដោយ​សារ​តែ TDE រត់​លើ UNIX ច្រើន​ប្រភេទ (ហើយ​រត់​ល្អ​ឥត​ខ្ចោះ​លើ FreeBSD) ។\n" +#~ "

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "

    If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" +#~ "look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" +#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" +#~ "intensive development left before the next release.


    \n" +#~ "
    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ដឹង​អំពី​ពេលវេលា​នៃការ​ចេញផ្សាយរបស់​ TDE លើក​ក្រោយ\n" +#~ "សូម​មើល​តារាង​ពេល​នៃ​ការចេញ​ផ្សាយ​នៅ http://developer.kde.org ។\n" +#~ "ប្រសិនបើ​អ្នក​ឃើញ​តែ​តារាង​ពេលវេលា​​នៃ​ការ​ចេញផ្សាយ​ចាស់ៗ នោះ​ប្រហែល​ជា​ការ​ចេញផ្សាយ​លើកក្រោយ\n" +#~ "ត្រូវការ​ពេល​វេលា​ច្រើន​សប្ដាហ៍ ឬ​ច្រើន​ខែ\n" +#~ "ដើម្បី​អភិវឌ្ឍបន្ថែម​ទៀត


    \n" +#~ "
    \n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kwriteconfig.po index 414786bdaad..9548f868d53 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kwriteconfig.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kwriteconfig.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:18+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kxkb.po index 25fe3ab4845..ec332e7229a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kxkb.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:18+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libdmctl.po index e2234ff2aef..4475a013b3e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libdmctl.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libdmctl.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdmctl\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po index ec8a954dacf..194af4f084e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkicker.po @@ -5,29 +5,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-11 16:05+0700\n" "Last-Translator: Titvirak San\n" "Language-Team: Khmer\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" "X-Generator: Pootling 0.2\n" -#: panner.cpp:77 +#: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" msgstr "រមូរទៅ​ឆ្វេង" -#: panner.cpp:78 +#: panner.cpp:109 msgid "Scroll right" msgstr "រមូរ​ទៅ​ស្តាំ" -#: panner.cpp:91 +#: panner.cpp:122 msgid "Scroll up" msgstr "រមូរ​ឡើង​លើ" -#: panner.cpp:92 +#: panner.cpp:123 msgid "Scroll down" msgstr "រមូរ​ចុះ​ក្រោម" @@ -63,16 +64,40 @@ msgstr "អនុញ្ញាតភាព​ថ្លា" msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" msgstr "ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត បន្ទះ​នឹង​ក្លាយ​ជា​ថ្លា" -# i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 #: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable resize handles" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​មាន​ពណ៌" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order to " +"change its width via click-and-drag" +msgstr "" +"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត " +"បន្ទះ​នឹង​បង្ហាញ​រូបភាព​លក្ខណៈ​ក្បឿង​ជា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​វា" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" +msgstr "" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 41 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Enable transparency for menubar panel" msgstr "អនុញ្ញាត​ភាព​ថ្លា សម្រាប់​បន្ទះ​របារ​ម៉ឺនុយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " @@ -80,16 +105,33 @@ msgid "" msgstr "" "ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត បន្ទះមាន​របារ​ម៉ឺ​នុយ​នឹង​ក្លាយ​ជា​ក្លាយ​ផង​ដែរ" +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable blurring for menubar panel" +msgstr "អនុញ្ញាត​ភាព​ថ្លា សម្រាប់​បន្ទះ​របារ​ម៉ឺនុយ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " +"pseudo-transparent image" +msgstr "" +"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត បន្ទះមាន​របារ​ម៉ឺ​នុយ​នឹង​ក្លាយ​ជា​ក្លាយ​ផង​ដែរ" + # i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Enable background image" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " @@ -99,22 +141,22 @@ msgstr "" "បន្ទះ​នឹង​បង្ហាញ​រូបភាព​លក្ខណៈ​ក្បឿង​ជា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​វា" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Enable colourized background." msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​មាន​ពណ៌" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Rotate background" msgstr "បង្វិល​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 65 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges " @@ -126,15 +168,15 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ផ្គូផ្គង​ទិស​របស់​បន្ទះ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 70 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Background image" msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 71 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' " @@ -147,8 +189,8 @@ msgstr "" "ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 76 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" @@ -156,36 +198,36 @@ msgstr "" "ត្រួត​ពិនិត្យ​កម្រិត​តិត្ថិភាពនៃ​ពណ៌​ប្រឿង​ៗ​ដែល​ប្រើ​ជា​មួយ​ស្លាប​ព្រិល​ថ្លា" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 66 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "The tint color used to colorize transparent panels" msgstr "ពណ៌​ប្រឿងៗ​ដែល​ប្រើ ដើម្បី​ដាក់​ពណ៌ឲ្យ​បន្ទះ​ថ្លា" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 68 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" msgstr "ជម្រើស​នេះ​កំណត់​ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ពេល​ដាក់​ពណ៌​ប្រឿង​ឲ្យ​បន្ទះ​ថ្លា" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 72 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Raise when the pointer touches the screen here" msgstr "បន្ថើន​ឡើង ពេល​ព្រួញ​កណ្តុរ​ប៉ះ​អេក្រង់​ត្រង់​នេះ​" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 77 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Fade out applet handles" msgstr "ពន្លិច​ចំណុច​ទាញ​អាប់ភ្លេត​បន្ដិច​ម្ដង" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 79 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 96 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet " @@ -196,15 +238,15 @@ msgstr "" "និង​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អាប់ភ្លេត ។" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 100 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Hide applet handles" msgstr "លាក់​ចំណុច​ទាញ​អាប់ភ្លេត" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 102 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "" "Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable " @@ -215,15 +257,21 @@ msgstr "" "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អាប់ភ្លេត​មួយ​ចំនួន ។" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 106 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Show informational tooltips" msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​" +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Show visual effect when panel icon is activated." +msgstr "" + # i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 116 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " @@ -235,8 +283,8 @@ msgstr "" "ក្នុង​ករណី​ដែល​ពួក​វា​ធ្វើ​ឲ្យ​គាំង" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 98 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 120 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "" "A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash " @@ -247,230 +295,359 @@ msgstr "" "ផ្នែក​បន្ថែម​ទាំងនេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើយ ពេល​ចាប់ផ្ដើម Kicker លើក​ក្រោយ " "ក្នុង​ករណី​ដែល​ពួក​វា​ធ្វើ​ឲ្យ​គាំង" +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 25 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 124 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." +msgstr "ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត បន្ទះ​នឹង​ក្លាយ​ជា​ថ្លា" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 25 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 129 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." +msgstr "ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត បន្ទះ​នឹង​ក្លាយ​ជា​ថ្លា" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 134 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching will " +"scroll." +msgstr "" +"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត " +"បន្ទះ​នឹង​បង្ហាញ​រូបភាព​លក្ខណៈ​ក្បឿង​ជា​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​វា" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 139 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Preferred width of the KMenu" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 149 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. This " +"may start KMail." +msgstr "" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 14 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " +"start menu button" +msgstr "" +"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​បន្ទះនឹង​មិន​អាច​យក​ចេញ​បាន​ឡើយ ហើយ " +"ធាតុ​ផ្សេងៗ​នឹង​មិន​អាច​យក​ចេញ ឬ បន្ថែម​ឡើយ" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 168 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show names and icons on tabs" +msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ជា​មុន លើ​ធាតុ​បញ្ជូល​លម្អិត" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Show only the names" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 174 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Show only the icons" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 178 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" +msgstr "" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 182 +#: rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch without " +"the need to click" +msgstr "" +"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​អនុញ្ញាត បន្ទះមាន​របារ​ម៉ឺ​នុយ​នឹង​ក្លាយ​ជា​ក្លាយ​ផង​ដែរ" + # i18n: file kickerSettings.kcfg line 108 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 194 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Show simple menu entries" msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ​បញ្ចូល​ម៉ឺនុយ​ធម្មតា" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 197 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Show names first on detailed entries" msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ជា​មុន លើ​ធាតុ​បញ្ជូល​លម្អិត" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 114 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Show only description for menu entries" msgstr "បង្ហាញ​តែ​ការពិ​ពណ៌នា សម្រាប់​ធាតុ​បញ្ចូលរបស់ម៉ឺនុយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 117 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 203 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Show detailed menu entries" msgstr "បង្ហាញ​លម្អិត​អំពី​ធាតុ​បញ្ចូល​ម៉ឺនុយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 121 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 207 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Formation of the menu entry text" msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់​ទ្រាយ​អត្ថបទ​របស់​ធាតុ​បញ្ចូល​ម៉ឺនុយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 211 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Show section titles in Kmenu" msgstr "បង្ហាញ​ចំណងជើង​ផ្នែក​ក្នុង Kmenu" +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 216 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Simplify menus with only a single item inside" +msgstr "" + # i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 221 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Height of menu entries in pixels" msgstr "កម្ពស់​របស់​ធាតុ​បញ្ចូល​ម៉ឺនុយ គិត​ជា​ភីកសែល" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 135 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 226 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែល​លាក់ ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​រហ័ស" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 140 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 231 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries" msgstr "ចំនួន​ធាតុ​បញ្ចូល​អតិបរមារមា" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 146 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 237 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Show bookmarks in KMenu" msgstr "បង្ហាញ​ការ​ចំណាំ​ក្នុង KMenu" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 242 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Use the Quick Browser" msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​រហ័ស" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 247 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Optional Menus" msgstr "ម៉ឺនុយ​ស្រេច​ចិត្ត" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 160 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 252 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Recently used applications" msgstr "កម្មវិធី​ដែល​ប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 164 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 256 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Number of visible entries" msgstr "ចំនួន​ធាតុ​បញ្ចូល​ដែល​មើលឃើញ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 170 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 262 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" msgstr "" "បង្ហាញ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ​បំផុត " "មិន​មែន​បង្ហាញ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ប្រើ​ញឹកញាប់​បំផុតនោះ​ទេ" +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 267 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 271 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Whether the panel has been started before or not" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 276 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "When the applications were first seen by Kickoff" +msgstr "" + # i18n: file kickerSettings.kcfg line 179 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 284 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" msgstr "អនុញ្ញាត​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​លក្ខណៈ​ក្បឿង សម្រាប់​ប៊ូតុង KMenu" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 184 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 289 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" msgstr "អនុញ្ញាត​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​លក្ខណៈក្បឿង សម្រាប់​ប៊ូតុងផ្ទៃតុ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 189 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 294 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" msgstr "" "អនុញ្ញាតរូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​លក្ខណៈ​ក្បឿង សម្រាប់​កម្មវិធី URL និង​ប៊ូតុង​ពិសេស" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 194 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 299 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" msgstr "អនុញ្ញាតរូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​លក្ខណៈក្បឿង សម្រាប់​ប៊ូតុង​រកមើល​រហ័ស" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 199 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Window List button" msgstr "អនុញ្ញាតរូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​លក្ខណៈ​ក្បឿង សម្រាប់​ប៊ូតុង​បញ្ជី​បង្អួច" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 204 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Image tile for Kmenu button background" msgstr "ក្បឿង​រូបភាព​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ប៊ូតុង Kmenu" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 208 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:144 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 313 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Color to use for Kmenu button background" msgstr "ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ប៊ូតុង Kmenu" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 213 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 318 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Image tile for Desktop button background" msgstr "ក្បឿង​រូប​ភាព សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ប៊ូតុង​ផ្ទៃ​តុ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 222 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 327 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "ក្បឿង​រូបភាព សម្រាប់​កម្មវិធី URL និង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ប៊ូតុង​ពិសេស" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 226 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 331 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "" "ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​កម្មវិធី, URL និង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់​ប៊ូតុង​ពិសេស" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 231 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232 -#: rc.cpp:153 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 336 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Image tile for Browser button background" msgstr "ក្បឿង​រូប​ភាព សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ប៊ូតុង​កម្មវិធី​រុក​រក" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 235 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 340 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Color to use for Browser button background" msgstr "ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់ប៊ូតុង​កម្មវិធី​រុករក" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 240 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241 -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 345 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Image tile for Window List button background" msgstr "ក្បឿង​រូប​ភាព សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ប៊ូតុង​បញ្ជី​បង្អួច" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 244 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245 -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 349 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "Color to use for Window List button background" msgstr "ពណ៌​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់ប៊ូតុង​បញ្ជី​បង្អួច" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 253 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254 -#: rc.cpp:165 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 358 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "Use side image in Kmenu" msgstr "ប្រើ​រូបភាព​ចំហៀង​ក្នុង Kmenu" +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 253 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 363 +#: rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Tooltip in Kmenu" +msgstr "ប្រើ​រូបភាព​ចំហៀង​ក្នុង Kmenu" + +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 368 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show searh field in Kmenu" +msgstr "បង្ហាញ​ចំណងជើង​ផ្នែក​ក្នុង Kmenu" + # i18n: file kickerSettings.kcfg line 258 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 373 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ជា​រូបភាព​ចំហៀង​ក្នុង TDE Menu" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 263 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 378 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " @@ -480,51 +657,57 @@ msgstr "" "SidePixmapName មិន​គ្រប់​ដណ្តប់" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 268 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 383 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Show text on the TDE Menu button" msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​លើ​ប៊ូតុង TDE Menu" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 273 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 388 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" msgstr "អត្ថបទ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ​លើ​ប៊ូតុង TDE Menu" +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 393 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Custom TDE Menu Button Icon" +msgstr "" + # i18n: file kickerSettings.kcfg line 282 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 402 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "Enable icon mouse over effects" msgstr "អនុញ្ញាត​បែបផែន​រូបតំណាង​ពេល​ដាក់​កណ្ដុរ​លើ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 287 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288 -#: rc.cpp:183 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 407 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "Show icons in mouse over effects" msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ក្នុង​បែបផែន​កណ្ដុរ​លើ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 292 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 412 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "Show text in mouse over effects" msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​ក្នុង​បែបផែន​កណ្ដុរ​លើ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 297 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298 -#: rc.cpp:189 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 417 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "" "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" msgstr "ត្រួត​ពិនិត្យ​ល្បឿន​ដែលព័ត៌មាន​ជំនួយនឹងលេចឡើង គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 303 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 423 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" msgstr "" @@ -532,8 +715,8 @@ msgstr "" "(គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី)" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 308 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 -#: rc.cpp:195 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 428 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" msgstr "" @@ -541,22 +724,29 @@ msgstr "" "(គិត​ជា​មិល្លីវិនាទី)" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 313 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 433 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "Enable background tiles" msgstr "អនុញ្ញាត​ក្បឿង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 318 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319 -#: rc.cpp:201 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 438 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "The margin between panel icons and the panel border" msgstr "រឹម​រវាង​រូបតំណាង​បន្ទះ និង​ស៊ុម​បន្ទះ" +# i18n: file kickerSettings.kcfg line 268 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 443 +#: rc.cpp:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" +msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ​លើ​ប៊ូតុង TDE Menu" + # i18n: file kickerSettings.kcfg line 323 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 448 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "" "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " @@ -567,15 +757,15 @@ msgstr "" "និង​លុប​ដោយ​ខ្លួនវា នៅពេលវាកើត​ឡើង​ ។ ការ​កំណត់​បិទ​ដូច​នេះ ។" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 328 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 453 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "Font for the buttons with text." msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​របស់​ប៊ូតុងដែល​មានអត្ថបទ ។" # i18n: file kickerSettings.kcfg line 333 -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 458 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "Text color for the buttons." msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ​របស់​ប៊ូតុង ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po index 222f5ef627e..dd3b65e4410 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po index bfc7a920304..bbe46aa76f5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,7 +18,8 @@ msgid "Settings" msgstr "ការ​កំណត់" #: prefmenu.cpp:248 -msgid "Control Center" +#, fuzzy +msgid "Trinity Control Center" msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា" #: prefmenu.cpp:266 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po index 251fcbd69f8..95a08f717b6 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: recentdocsmenu.cpp:53 +#: recentdocsmenu.cpp:55 msgid "Clear History" msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ" -#: recentdocsmenu.cpp:60 +#: recentdocsmenu.cpp:61 msgid "No Entries" msgstr "គ្មាន​ធាតុ​បញ្ចូល" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po index bea7d2c5828..1625214b899 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po index 30e448e5e68..eea9b6932c8 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index 6fd7c442ed4..bd1272167d5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po index 2cc1aa4fa7e..f667b471990 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkonq.po index 28282447a02..3264e63f6e9 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkonq.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libkonq.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-25 08:09+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -107,168 +108,168 @@ msgstr "

    អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិគ្រប msgid "

    %1 does not seem to exist anymore

    " msgstr "

    %1 ទំនង​ជា​មិន​ទាន់​មាន​នៅ​ឡើយ

    " -#: konq_dirpart.cc:491 +#: konq_dirpart.cc:495 #, c-format msgid "Search result: %1" msgstr "លទ្ធផល​ស្វែងរក ៖ %1" -#: konq_operations.cc:269 +#: konq_operations.cc:271 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" "Do you really want to delete these %n items?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់លុប​ធាតុ %n ទាំងនេះ​ឬ ?" -#: konq_operations.cc:271 +#: konq_operations.cc:273 msgid "Delete Files" msgstr "លុប​ឯកសារ" -#: konq_operations.cc:278 +#: konq_operations.cc:280 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to shred this item?\n" "Do you really want to shred these %n items?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ច្រៀកធាតុ %n ទាំងនេះ​ឬ​ទេ ?" -#: konq_operations.cc:280 +#: konq_operations.cc:282 msgid "Shred Files" msgstr "ច្រៀក​ឯកសារ" -#: konq_operations.cc:281 +#: konq_operations.cc:283 msgid "Shred" msgstr "ច្រៀក" -#: konq_operations.cc:288 +#: konq_operations.cc:290 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" "Do you really want to move these %n items to the trash?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់ផ្លាស់ទី​ធាតុ %n នេះ​ទៅធុង​សំរាម​ឬ ?" -#: konq_operations.cc:290 +#: konq_operations.cc:292 msgid "Move to Trash" msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅធុង​សំរាម" -#: konq_operations.cc:291 +#: konq_operations.cc:293 msgid "" "_: Verb\n" "&Trash" msgstr "ធុង​សំរាម" -#: konq_operations.cc:342 +#: konq_operations.cc:344 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ទម្លាក់​ថត​មួយ​នៅ​លើ​ខ្លួន​វា​ទេ" -#: konq_operations.cc:388 +#: konq_operations.cc:390 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ សម្រាប់​មាតិកាដែលបានទម្លាក់ ៖" -#: konq_operations.cc:567 +#: konq_operations.cc:575 msgid "&Move Here" msgstr "ផ្លាស់ទី​នៅ​ទី​នេះ" -#: konq_operations.cc:569 +#: konq_operations.cc:577 msgid "&Copy Here" msgstr "ចម្លង​នៅទី​នេះ" -#: konq_operations.cc:570 +#: konq_operations.cc:578 msgid "&Link Here" msgstr "បង្កើតតំណ​នៅ​ទីនេះ" -#: konq_operations.cc:572 +#: konq_operations.cc:580 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "កំណត់ជា​ផ្ទាំងរូបភាព" -#: konq_operations.cc:574 +#: konq_operations.cc:582 msgid "C&ancel" msgstr "បោះបង់" -#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732 +#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740 msgid "New Folder" msgstr "ថត​ថ្មី" -#: konq_operations.cc:733 +#: konq_operations.cc:741 msgid "Enter folder name:" msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថត ៖" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "&Open" msgstr "បើក" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "Open in New &Window" msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" -#: konq_popupmenu.cc:478 +#: konq_popupmenu.cc:508 msgid "Open the trash in a new window" msgstr "បើក​ធុង​សំរាមក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" -#: konq_popupmenu.cc:480 +#: konq_popupmenu.cc:510 msgid "Open the medium in a new window" msgstr "បើក​ឧបករណ៍ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" -#: konq_popupmenu.cc:482 +#: konq_popupmenu.cc:512 msgid "Open the document in a new window" msgstr "បើក​ឯកសារ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" -#: konq_popupmenu.cc:501 +#: konq_popupmenu.cc:531 msgid "Create &Folder..." msgstr "បង្កើត​ថត..." -#: konq_popupmenu.cc:508 +#: konq_popupmenu.cc:538 msgid "&Restore" msgstr "ស្តារ" -#: konq_popupmenu.cc:579 +#: konq_popupmenu.cc:609 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "សម្អាតធុង​សំរាម" -#: konq_popupmenu.cc:601 +#: konq_popupmenu.cc:631 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "ចំណាំ​ទំព័រ​នេះ" -#: konq_popupmenu.cc:603 +#: konq_popupmenu.cc:633 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "ចំណាំ​ទីតាំង​នេះ" -#: konq_popupmenu.cc:606 +#: konq_popupmenu.cc:636 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "ចំណាំ​ថត​នេះ" -#: konq_popupmenu.cc:608 +#: konq_popupmenu.cc:638 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "ចំណាំ​តំណ​នេះ" -#: konq_popupmenu.cc:610 +#: konq_popupmenu.cc:640 msgid "&Bookmark This File" msgstr "ចំណាំ​ឯកសារ​នេះ" -#: konq_popupmenu.cc:858 +#: konq_popupmenu.cc:894 msgid "&Open With" msgstr "បើក​ជា​មួយ" -#: konq_popupmenu.cc:888 +#: konq_popupmenu.cc:924 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "បើក​ជា​មួយ %1" -#: konq_popupmenu.cc:902 +#: konq_popupmenu.cc:938 msgid "&Other..." msgstr "ផ្សេងទៀត..." -#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913 +#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949 msgid "&Open With..." msgstr "បើក​ជា​មួយ..." -#: konq_popupmenu.cc:933 +#: konq_popupmenu.cc:969 msgid "Ac&tions" msgstr "អំពើ" -#: konq_popupmenu.cc:967 +#: konq_popupmenu.cc:1003 msgid "&Properties" msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" -#: konq_popupmenu.cc:981 +#: konq_popupmenu.cc:1017 msgid "Share" msgstr "ចែក​រំលែក" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskbar.po index 8de6b1caed6..dd30530b72a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -4,95 +4,159 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -# i18n: file taskbar.kcfg line 11 #. i18n: file taskbar.kcfg line 11 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ពី​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" +msgid "Use the global taskbar configuration" +msgstr "" -# i18n: file taskbar.kcfg line 12 #. i18n: file taskbar.kcfg line 12 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar " +"configuration, instead using a specific configuration for that particular " +"taskbar." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " +"rearranged using drag and drop." +msgstr "" +"ការ​បើក​ជម្រើស​នេះ " +"នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​សម្រាប់​អត្ថបទ​ប៊ូតុង​របារ​ភារក" +"ិច្ច និង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។" + +# i18n: file taskbar.kcfg line 11 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 21 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ពី​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" + +# i18n: file taskbar.kcfg line 12 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " -"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " -"and all windows are shown." +"the windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " +"windows are shown." msgstr "" "ការ​បិទ​ជម្រើស​នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​របារ​ភារកិច្ច​បង្ហាញ​តែ" "​បង្អួច ដែល​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​ប៉ុណ្ណោះ ។\\n\\nតាម​លំនាំដើម " "ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​ជ្រើស ហើយ​បង្អួច​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" +#. i18n: file taskbar.kcfg line 26 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Cycle through windows with mouse wheel" +msgstr "" + +# i18n: file taskbar.kcfg line 75 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 27 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " +"windows when using the mouse wheel" +msgstr "" +"ការ​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​របារ​ភារកិច្ច​បង្ហាញ​តែ​ប៊ូតុង​មួយ " +"ដែល​នៅ​ពេល​ចុច នឹង​បង្ហាញ​បញ្ជី​របស់​បង្អួច​ទាំងអស់​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​លេចឡើង ។" + # i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 31 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Show only minimized windows" msgstr "បង្ហាញ​តែ​បង្អួច​ដែល​បង្រួម​អប្បបរមា" # i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only " -"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " -"taskbar will show all windows." +"minimized windows. By default, this option is not selected and the taskbar will " +"show all windows." msgstr "" "ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​របារ​ភារកិច្ច​បង្ហាញ​តែ" "​បង្អួច ដែល​បាន​បង្រួម​អប្បបរមា​ប៉ុណ្ណោះ ។\\n\\nតាម​លំនាំដើម " "ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទេ ហើយ​របារ​ភារកិច្ច​នឹង​បង្ហាញ​បង្អួច​ទាំងអស់ ។" # i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "កុំ" # i18n: file taskbar.kcfg line 25 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 25 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 40 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "When Taskbar Full" msgstr "ពេល​របារ​ភារកិច្ច​ពេញ" # i18n: file taskbar.kcfg line 28 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 28 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "ជានិច្ច" +#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose taskbar display mode among Icons and text, " +"Text only and Icons only" +msgstr "" + # i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 63 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Group similar tasks:" msgstr "ដាក់​ភារកិច្ច​ស្រដៀង​គ្នា​ជា​ក្រុម ៖" # i18n: file taskbar.kcfg line 33 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " "that group. This can be especially useful with the Show all windows " -"option.\\n\\nYou can set the taskbar to Never " +"option. You can set the taskbar to Never " "group windows, to Always group windows or to group windows " -"only When the Taskbar is Full.\\n\\nBy default the taskbar " -"groups windows when it is full." +"only When the Taskbar is Full. By default the taskbar groups " +"windows when it is full." msgstr "" "របារ​ភារកិច្ច​អាច​ដាក់​បង្អួច​ដែល​ស្រដៀង​គ្នា​ជា​ក្រុម ទៅ​ជា​ប៊ូតុង​តែ​មួយ ។ " "ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​ក្រុម​បង្អួច​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង​ក្រុម​បង្អួច​ទាំងអស់ " @@ -103,76 +167,90 @@ msgstr "" "ឬ ដាក់​បង្អួច​ជា​ក្រុម​តែ​នៅ​ពេល​របារ​ភារកិច្ច​ពេញ" " ។\\n\\nតាម​លំនាំដើម របារ​ភារកិច្ច​នឹង​ដាក់​បង្អួច​ជា​ក្រុម នៅ​ពេល​វា​ពេញ ។" +#. i18n: file taskbar.kcfg line 69 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Any" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 72 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Only Stopped" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Only Running" +msgstr "" + +# i18n: file taskbar.kcfg line 87 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 79 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tasks with state:" +msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ភារកិច្ច" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 80 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " +"Select Any to show all tasks regardless of current state." +msgstr "" + # i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 84 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Sort windows by desktop" msgstr "តម្រៀប​បង្អួច​តាម​ផ្ទៃតុ" # i18n: file taskbar.kcfg line 38 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 85 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." +"desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "ការ​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​របារ​ភារកិច្ច​បង្ហាញ​បង្អួច​តាម​លំដាប់​ផ្ទៃតុ " "ដែល​ពួកវា​ស្ថិត​នៅ ។\\n\\nតាម​លំនាំដើម ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" # i18n: file taskbar.kcfg line 42 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 42 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 89 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Sort windows by application" msgstr "តម្រៀប​បង្អួច​តាម​កម្មវិធី" # i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " -"application.\\n\\nBy default this option is selected." +"application. By default this option is selected." msgstr "" "ការ​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​របារ​ភារកិច្ច​បង្ហាញ​បង្អួច​តាម​លំដាប់​កម្មវិធ" "ី ។\\n\\nតាម​លំនាំដើម ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" -# i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show application icons" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​កម្មវិធី" - -# i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " -"បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​រូបតំណាង​បង្អួច​លេចឡើង​ជាមួយ​ចំណងជើង​របស់​ពួក​វា " -"នៅ​ក្នុង​របារ​ភារកិច្ច ។\\n\\nតាម​លំនាំដើម ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" - # i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 106 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Show windows from all screens" msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ពី​អេក្រង់​ទាំងអស់" # i18n: file taskbar.kcfg line 65 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 65 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 107 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " -"this option is selected and all windows are shown." +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, this " +"option is selected and all windows are shown." msgstr "" "ការ​បិទ​ជម្រើស​នេះ​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​របារ​ភារកិច្ច​បង្ហាញតែ" "បង្អួច ដែល​ស្ថិត​នៅ​លើ​អេក្រង់ Xinerama " @@ -180,15 +258,15 @@ msgstr "" "ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ហើយ​បង្អួច​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" # i18n: file taskbar.kcfg line 74 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 74 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 116 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Show window list button" msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បញ្ជី​បង្អួច" # i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -198,77 +276,77 @@ msgstr "" "ដែល​នៅ​ពេល​ចុច នឹង​បង្ហាញ​បញ្ជី​របស់​បង្អួច​ទាំងអស់​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​លេចឡើង ។" # i18n: file taskbar.kcfg line 87 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 87 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 129 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Show Task List" msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ភារកិច្ច" # i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 132 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Show Operations Menu" msgstr "បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​ប្រតិបត្តិការ" # i18n: file taskbar.kcfg line 93 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 93 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម លើក​ឡើង​លើ ឬ បង្រួម​ភារកិច្ច​អប្បបរមា" # i18n: file taskbar.kcfg line 96 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 96 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 138 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Activate Task" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ភារកិច្ច​សកម្ម" # i18n: file taskbar.kcfg line 99 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 99 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 141 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Raise Task" msgstr "លើក​ភារកិច្ច​ឡើង​លើ" # i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Lower Task" msgstr "បន្ទាប​ភារកិច្ច​ចុះក្រោម" # i18n: file taskbar.kcfg line 105 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 105 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 147 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Minimize Task" msgstr "បង្រួម​ភារកិច្ច​អប្បបរមា" # i18n: file taskbar.kcfg line 108 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 108 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Move To Current Desktop" msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន" # i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 111 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 153 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Close Task" msgstr "បិទ​ភារកិច្ច" # i18n: file taskbar.kcfg line 114 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 159 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Mouse button actions" msgstr "អំពើរបស់ប៊ូតុង​កណ្ដុរ" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 167 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "" "The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " @@ -279,34 +357,34 @@ msgstr "" "ធំ​ជាង​ធ្វើ​ឲ្យ​ប៊ូតុង​ភ្លឹបភ្លែតៗ​រហូត ។" # i18n: file taskbar.kcfg line 122 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 172 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "គូរ​ធាតុ​របស់​របារ​ភារកិច្ច \"រាបស្មើ\" ហើយ​មិន​មែន​ជា​ប៊ូតុង" # i18n: file taskbar.kcfg line 123 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 131 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 173 +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " -"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." +"each entry in the taskbar. By default, this option is off." msgstr "" "បើកជម្រើស​នេះ​នឹងនាំឲ្យ​របារ​ភារកិច្ច​គូរ​ស៊ុម​ប៊ូតុង​ដែល​មើលឃើញ " "ទៅឲ្យ​ធាតុបញ្ចូល​នីមួយៗ​ក្នុង​របារ​ភារកិច្ច ។\\n\\nតាម​លំនាំដើម " "ជម្រើស​នេះ​គឺបិទ ។" # i18n: file taskbar.kcfg line 127 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 177 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Draw taskbar text with a halo around it" msgstr "គូរ​អត្ថបទ​របស់​របារ​ភារកិច្ច​ដែល​មាន​ឆ័ត្រ​បាំង​ជុំវិញ​វា" # i18n: file taskbar.kcfg line 128 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 136 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 178 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " @@ -318,22 +396,22 @@ msgstr "" "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ខ្មៅ​ពិសេស​របស់​បន្ទះ ប៉ុន្តែ​វា​គឺ​យឺតជាង ។" # i18n: file taskbar.kcfg line 132 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 140 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 182 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​ប៊ូតុង​មើលឃើញ លើ​ភារកិច្ច​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ស្ថិត​នៅ​លើ" # i18n: file taskbar.kcfg line 136 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 186 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​តូច​ជំនួស​ឲ្យ​រូបតំណាង ក្នុង​បែបផែន​កណ្ដុរ​លើ" # i18n: file taskbar.kcfg line 137 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 145 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 187 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "" "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " @@ -350,15 +428,15 @@ msgstr "" "ផ្ទៃ​តុ​សមរម្យ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​រៀងៗខ្លួន ។

    " # i18n: file taskbar.kcfg line 141 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 149 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 191 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" msgstr "ទទឹង/កម្ពស់ អតិបរមា​របស់​រូបភាព​តូច​គិត​ជា​ភីកសែល" # i18n: file taskbar.kcfg line 142 -#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 192 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " @@ -370,15 +448,15 @@ msgstr "" "ដោយ​ធ្វើ​បែប​នេះ " "ទំហំ​របស់​រូប​ភាព​តូច​នឹង​មិន​លើសតម្លៃ​នេះ​ក្នុង​វិមាត្រ​ណាមួយ​ឡើយ ។" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 154 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 196 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" msgstr "" "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន​សម្រាប់​​អត្ថបទ​ប៊ូតុង​​របារ​ភារកិច្ច និង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 155 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 197 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " @@ -388,14 +466,14 @@ msgstr "" "នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​សម្រាប់​អត្ថបទ​ប៊ូតុង​របារ​ភារក" "ិច្ច និង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 158 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 200 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Color to use for active task button text" msgstr "ពណ៌​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ប៊ូតុង​​ភារកិច្ច​សកម្ម" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 160 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 202 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " @@ -404,14 +482,14 @@ msgstr "" "ពណ៌​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​បង្ហាញ​អត្ថបទ​នៅ​លើ​​ប៊ូតុង​របារ​ភារកិច្ច " "សម្រាប់​ភារកិច្ច​ដែល​សកម្ម​នៅ​​ពេល​នេះ ។" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 163 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 205 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Color to use for inactive tasks button text" msgstr "ពណ៌​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ប៊ូតុង​ភារកិច្ច​អសកម្ម" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 165 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 207 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " @@ -420,14 +498,14 @@ msgstr "" "ពណ៌​នេះ​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់​បង្ហាញ​អត្ថបទ​នៅ​លើ​ប៊ូតុង​របារ​ភារកិច្ច​ " "សម្រាប់​ភារកិច្ច​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​សកម្ម ។" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 168 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 210 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Color to use for taskbar buttons background" msgstr "ពណ៌​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​ប៊ូតុង​របារ​ភារកិច្ច" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 170 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 212 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." msgstr "" @@ -441,27 +519,51 @@ msgstr "ធាតុ​របារ​ភារកិច្ច​បន្ទា msgid "Previous Taskbar Entry" msgstr "ធាតុ​របារ​ភារកិច្ច​មុន" -#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 +#: taskcontainer.cpp:728 taskcontainer.cpp:1840 msgid "modified" msgstr "បាន​កែប្រែ" -#: taskcontainer.cpp:1517 +#: taskcontainer.cpp:1281 +msgid "Move to Beginning" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1286 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1291 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1296 +msgid "Move to End" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1754 msgid "Loading application ..." msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​កម្មវិធី..." -#: taskcontainer.cpp:1581 +#: taskcontainer.cpp:1821 msgid "On all desktops" msgstr "លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" -#: taskcontainer.cpp:1586 +#: taskcontainer.cpp:1826 #, c-format msgid "On %1" msgstr "លើ %1" -#: taskcontainer.cpp:1592 +#: taskcontainer.cpp:1832 msgid "Requesting attention" msgstr "កំពុង​ស្នើ​ឲ្យ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន" -#: taskcontainer.cpp:1598 +#: taskcontainer.cpp:1838 msgid "Has unsaved changes" msgstr "មាន​ការផ្លាស់ប្តូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សាទុក" + +# i18n: file taskbar.kcfg line 47 +#~ msgid "Show application icons" +#~ msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​កម្មវិធី" + +# i18n: file taskbar.kcfg line 48 +#~ msgid "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." +#~ msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​រូបតំណាង​បង្អួច​លេចឡើង​ជាមួយ​ចំណងជើង​របស់​ពួក​វា នៅ​ក្នុង​របារ​ភារកិច្ច ។\\n\\nតាម​លំនាំដើម ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskmanager.po index bdf78f6da00..5f94b3c3196 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskmanager.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/libtaskmanager.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:45+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,74 +17,78 @@ msgstr "" msgid "modified" msgstr "បាន​កែប្រែ" -#: taskrmbmenu.cpp:69 +#: taskrmbmenu.cpp:71 msgid "Ad&vanced" msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" -#: taskrmbmenu.cpp:74 +#: taskrmbmenu.cpp:76 msgid "To &Desktop" msgstr "ទៅ​ផ្ទៃតុ " -#: taskrmbmenu.cpp:78 +#: taskrmbmenu.cpp:80 msgid "&To Current Desktop" msgstr "ទៅ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន " -#: taskrmbmenu.cpp:89 +#: taskrmbmenu.cpp:91 msgid "&Move" msgstr "ផ្លាស់ទី " -#: taskrmbmenu.cpp:92 +#: taskrmbmenu.cpp:94 msgid "Re&size" msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ " -#: taskrmbmenu.cpp:95 +#: taskrmbmenu.cpp:97 msgid "Mi&nimize" msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា " -#: taskrmbmenu.cpp:99 +#: taskrmbmenu.cpp:101 msgid "Ma&ximize" msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា " -#: taskrmbmenu.cpp:103 +#: taskrmbmenu.cpp:105 msgid "&Shade" msgstr "ស្រមោល " -#: taskrmbmenu.cpp:136 +#: taskrmbmenu.cpp:113 +msgid "Move Task Button" +msgstr "" + +#: taskrmbmenu.cpp:145 msgid "All to &Desktop" msgstr "ទាំងអស់​ទៅ​ផ្ទៃតុ " -#: taskrmbmenu.cpp:138 +#: taskrmbmenu.cpp:147 msgid "All &to Current Desktop" msgstr "ទាំងអស់​ទៅ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន " -#: taskrmbmenu.cpp:153 +#: taskrmbmenu.cpp:162 msgid "Mi&nimize All" msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា​ទាំងអស់ " -#: taskrmbmenu.cpp:166 +#: taskrmbmenu.cpp:175 msgid "Ma&ximize All" msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា​ទាំងអស់ " -#: taskrmbmenu.cpp:179 +#: taskrmbmenu.cpp:188 msgid "&Restore All" msgstr "ស្ដារទាំងអស់ " -#: taskrmbmenu.cpp:194 +#: taskrmbmenu.cpp:203 msgid "&Close All" msgstr "បិទ​ទាំងអស់ " -#: taskrmbmenu.cpp:205 +#: taskrmbmenu.cpp:214 msgid "Keep &Above Others" msgstr "ដាក់​លើ​គេ" -#: taskrmbmenu.cpp:210 +#: taskrmbmenu.cpp:219 msgid "Keep &Below Others" msgstr "ដាក់​ក្រោម​គេ" -#: taskrmbmenu.cpp:215 +#: taskrmbmenu.cpp:224 msgid "&Fullscreen" msgstr "ពេញ​អេក្រង់ " -#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253 +#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262 msgid "&All Desktops" msgstr "ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់ " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/lockout.po index 2a1dd1f6611..378d12780c3 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/lockout.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/lockout.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lockout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 11:44+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/mediaapplet.po index a252e95580a..f5437f1055b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/mediaapplet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/mediaapplet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediaapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:18+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/naughtyapplet.po index 7650fd636f0..e989fe655a5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/naughtyapplet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/naughtyapplet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: naughtyapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:19+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/nsplugin.po index 5428a815f43..014a6cdea61 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/nsplugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/nsplugin.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:19+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,37 +50,37 @@ msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំន msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ Netscape សម្រាប់ %1" -#: pluginscan.cpp:200 +#: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr " mimeinfo របស់​កម្មវិធី​ជំនួយ Netscape " -#: pluginscan.cpp:235 +#: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែលគ្មាន​ឈ្មោះ" -#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464 +#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "កម្មវិធី​មើល​កម្មវិធី​ជំនួយរបស់ Netscape" -#: pluginscan.cpp:514 +#: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​វឌ្ឍនភាព​របស់ GUI" -#: pluginscan.cpp:521 +#: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" -#: viewer/nsplugin.cpp:819 +#: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "កំពុង​ដាក់​ស្នើ​ទិន្នន័យ​ទៅ %1" -#: viewer/nsplugin.cpp:838 +#: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "កំពុង​ស្នើ %1" -#: viewer/viewer.cpp:280 +#: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make " "sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." @@ -88,6 +89,6 @@ msgstr "" "សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា ដំណើរការ 'dcopserver' បាន​ចាប់ផ្ដើម​ហើយ " "និង​បន្ទាប់​មកសាកល្បង​ម្តង​ទៀត ។" -#: viewer/viewer.cpp:284 +#: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DCOP" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/privacy.po index bc2ad9edd96..3c2caf81834 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/privacy.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:19+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -84,8 +85,8 @@ msgid "Saved Clipboard Contents" msgstr "មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ដែល​បាន​រក្សាទុក" #: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "ប្រវត្តិគេហទំព័រ" +msgid "Web and File Manager History" +msgstr "" #: privacy.cpp:102 msgid "Web Cache" @@ -108,6 +109,10 @@ msgid "Favorite Icons" msgstr "រូប​តំណាង​ដែល​ពេញចិត្ត" #: privacy.cpp:112 +msgid "KPDF Document Data" +msgstr "" + +#: privacy.cpp:114 msgid "" "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " "pressing the button below" @@ -115,75 +120,81 @@ msgstr "" "ពិនិត្យមើល​សកម្មភាព​សម្អាត​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ ។ " "សកម្មភាព​ទាំងនេះ​នឹង​អនុវត្ត ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​ខាងក្រោមម" -#: privacy.cpp:113 +#: privacy.cpp:115 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" msgstr "ធ្វើសកម្មភាព​សម្អាត​ដែល​បាន​ជ្រើស​ខាង​លើ​ភ្លាមៗ" -#: privacy.cpp:115 +#: privacy.cpp:117 msgid "Clears all cached thumbnails" msgstr "ជម្រះ​រូបភាពតូចដែល​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ទាំងអស់" -#: privacy.cpp:116 +#: privacy.cpp:118 msgid "" "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" msgstr "" "ជម្រះ​ប្រវត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​រត់​តាម​រយៈ ឧបករណ៍​រត់​ពាក្យ​បញ្ជា នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ" -#: privacy.cpp:117 +#: privacy.cpp:119 msgid "Clears all stored cookies set by websites" msgstr "ជម្រះ​ខូគី​ទាំងអស់​ដែល​កំណត់​ដោយ​គេហទំព័រ" -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" +#: privacy.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs" msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ​របស់​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​បាន​ទស្សនា" -#: privacy.cpp:119 +#: privacy.cpp:121 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" msgstr "ជម្រះ​មាតិកា​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដោយ Klipper" -#: privacy.cpp:120 +#: privacy.cpp:122 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" msgstr "ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​បណ្តោះ​អាសន្ន របស់​តំបន់​បណ្តាញ​ដែល​បាន​ទស្សនា" -#: privacy.cpp:121 +#: privacy.cpp:123 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" msgstr "ជម្រះ​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ នៅ​លើ​តំបន់​បណ្ដាញ" -#: privacy.cpp:122 +#: privacy.cpp:124 msgid "" "Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ឯកសារ​ដែល​ប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ ពី​ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី TDE" -#: privacy.cpp:123 +#: privacy.cpp:125 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" msgstr "ជម្រះ​ធាតុ​បញ្ចូល​ពី​បញ្ជី​របស់​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ថ្មីៗ​នេះ" -#: privacy.cpp:124 +#: privacy.cpp:126 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" msgstr "" "ជម្រះ FavIcons ដែល​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ " "ពី​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​បាន​ទស្សនា" -#: privacy.cpp:251 +#: privacy.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Clears all KPDF document data files" +msgstr "ជម្រះ​រូបភាពតូចដែល​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ទាំងអស់" + +#: privacy.cpp:257 msgid "" "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" msgstr "" "អ្នក​កំពុង​លុប​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​តម្លៃ​យ៉ាង​ខ្លាំង​ចំពោះ​អ្នក ។ " "តើ​អ្នក​ច្បាស់​ហើយ​ឬ ?" -#: privacy.cpp:254 +#: privacy.cpp:260 msgid "Starting cleanup..." msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សម្អាត..." -#: privacy.cpp:263 +#: privacy.cpp:269 msgid "Clearing %1..." msgstr "កំពុង​សម្អាត %1..." -#: privacy.cpp:298 +#: privacy.cpp:307 msgid "Clearing of %1 failed" msgstr "ការ​សម្អាត %1 បាន​បរាជ័យ" -#: privacy.cpp:305 +#: privacy.cpp:314 msgid "Clean up finished." msgstr "បាន​សម្អាត​រួចរាល់ ។" @@ -401,3 +412,6 @@ msgstr "តាម​រយៈ​អ៊ីមែល" #, no-c-format msgid "And do not allow me to remove my contact information" msgstr "ហើយ​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ខ្ញុំ​យក​ព័ត៌មាន​ទំនាក់​ទំនង​របស់​ខ្ញុំ​ចេញ​ឡើយ" + +#~ msgid "Web History" +#~ msgstr "ប្រវត្តិគេហទំព័រ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/quicklauncher.po index 47f6d97f238..ec8881c468c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/quicklauncher.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/quicklauncher.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:19+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,11 +32,19 @@ msgstr "" msgid "Automatic" msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 +#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 +msgid "Show Desktop" +msgstr "" + +#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" msgstr "បន្ថែម​កម្មវិធី" -#: quickbutton.cpp:154 +#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175 +msgid "Remove Application" +msgstr "យក​កម្មវិធី​ចេញ" + +#: quickbutton.cpp:177 msgid "Never Remove Automatically" msgstr "កុំ​យក​ចេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" @@ -43,19 +52,15 @@ msgstr "កុំ​យក​ចេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវ msgid "Configure Quicklauncher..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​ចាប់ផ្តើម​រហ័ស..." -#: quicklauncher.cpp:175 -msgid "Remove Application" -msgstr "យក​កម្មវិធី​ចេញ" - #: quicklauncher.cpp:198 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: quicklauncher.cpp:495 +#: quicklauncher.cpp:499 msgid "Quick Launcher" msgstr "ឧបករណ៍ចាប់ផ្ដើម​រហ័ស" -#: quicklauncher.cpp:496 +#: quicklauncher.cpp:500 msgid "A simple application launcher" msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ធម្មតា" @@ -66,214 +71,226 @@ msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធ msgid "Allow drag and drop" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អូស និង​ទម្លាក់" -# i18n: file configdlgbase.ui line 35 #. i18n: file configdlgbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Enable 'Show Desktop' button" +msgstr "" + +# i18n: file configdlgbase.ui line 35 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "Layout" msgstr "ប្លង់" # i18n: file configdlgbase.ui line 46 -#. i18n: file configdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Conserve space" msgstr "រក្សាទុក​ចន្លោះ" # i18n: file configdlgbase.ui line 49 -#. i18n: file configdlgbase.ui line 49 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Do not expand icons to the size of the panel" msgstr "កុំ​ពង្រីក​រូបតំណាង តាម​ទំហំ​បន្ទះ" # i18n: file configdlgbase.ui line 57 -#. i18n: file configdlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Icon size:" msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង ៖" # i18n: file configdlgbase.ui line 92 -#. i18n: file configdlgbase.ui line 92 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 100 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Most Popular Applications" msgstr "កម្មវិធី​ពេញនិយម​បំផុត" # i18n: file configdlgbase.ui line 145 -#. i18n: file configdlgbase.ui line 145 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 153 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Short Term" msgstr "រយៈពេល​ខ្លី" # i18n: file configdlgbase.ui line 156 -#. i18n: file configdlgbase.ui line 156 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 164 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Long Term" msgstr "រយៈពេល​វែង" # i18n: file configdlgbase.ui line 169 -#. i18n: file configdlgbase.ui line 169 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 177 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Maximum number of applications:" msgstr "ចំនួន​កម្មវិធី​អតិបរមា ៖" # i18n: file configdlgbase.ui line 204 -#. i18n: file configdlgbase.ui line 204 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 212 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Minimum number of applications:" msgstr "ចំនួន​កម្មវិធី​អប្បបរមា ៖" # i18n: file configdlgbase.ui line 212 -#. i18n: file configdlgbase.ui line 212 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 220 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Add/remove applications based on their popularity" msgstr "បន្ថែម/យក​កម្មវិធី​ចេញ ដោយ​ផ្អែក​លើ​ប្រជាប្រិយភាព​របស់​ពួកវា" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 9 #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Conserve Space" msgstr "រក្សាទុក​ចន្លោះ" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 13 #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Drag Enabled" msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​អូស" -# i18n: file launcherapplet.kcfg line 17 #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Show Desktop Button Enabled" +msgstr "" + +# i18n: file launcherapplet.kcfg line 17 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Icon Size" msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 21 -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Offered Icon Sizes" msgstr "ទំហំ​រូប​តំណាង​ដែល​បាន​ផ្ដល់" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 25 -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "ប៊ូតុង" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 29 -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Volatile Buttons" msgstr "ប៊ូតុង​មិន​ឋិតថេរ" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 30 -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" msgstr "" "ប៊ូតុង​ដែល​អាចយក​ចេញ​ដោយ​ថាមវន្ត ប្រសិនបើ​បើ​ពួក​វា​លែង​មាន​ប្រជាប្រិយភាព" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 34 -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Show frame for volatile buttons" msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​ឲ្យ​ប៊ូតុង​មិន​ឋិតថេរ" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 38 -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Auto Adjust Enabled" msgstr "លៃតម្រូវ​ស្វ័យប្រវត្តិ​បាន​អនុញ្ញាត" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 42 -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Minimum Number of Items" msgstr "ចំនួន​ធាតុ​អប្បបរមា" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 47 -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Maximum Number of Items" msgstr "ចំនួន​ធាតុ​អតិប្បរមា" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 52 -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "History Weight" msgstr "ទម្ងន់​ប្រវត្តិ" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 60 -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Service Cache Size" msgstr "ទំហំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​សេវា" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 61 -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Number of services to remember" msgstr "ចំនួន​សេវា​ដែល​ត្រូវ​ចងចាំ" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 65 -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Service Names" msgstr "ឈ្មោះ​សេវា" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 66 -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Name of known services" msgstr "ឈ្មោះ​សេវា​ដែល​ស្គាល់" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 69 -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Service Insertion Positions" msgstr "ទីតាំង​បញ្ចូល​សេវា" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 70 -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" msgstr "" "ទីតាំង​ដែល​សេវា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល ពេល​ពួក​វា​ទទួល​បាន​ប្រជាប្រិយភាព​ឡើង​វិញ" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 73 -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Service History Data" msgstr "ទិន្នន័យ​ប្រវត្តិ​សេវា​" # i18n: file launcherapplet.kcfg line 74 -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "ទិន្នន័យ​ប្រវត្តិ​ដែលប្រើ សម្រាប់កំណត់​ប្រជាប្រិយភាព​របស់​សេវា​មួយ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdedebugdialog.po index 3ade4a984f0..43a0382bfb5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdedebugdialog.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdedebugdialog.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdedebugdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:00+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,6 +28,27 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +#: main.cpp:72 +msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" +msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​ដែល​ផ្ដល់​ពេញលេញ ជំនួស​ឲ្យ​ប្រអប់​បញ្ជី​លំនាំ​ដើម" + +#: main.cpp:80 +msgid "TDEDebugDialog" +msgstr "TDEDebugDialog" + +#: main.cpp:81 +msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" +msgstr "" +"ប្រអប់​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​កំណត់​ចំណង់​ចំណូលចិត្ត ទៅ​ឲ្យ​លទ្ធផល​បំបាត់​កំហុស" + +#: main.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ" + +#: main.cpp:84 +msgid "Original maintainer/developer" +msgstr "" + #: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37 msgid "Debug Settings" msgstr "ការ​កំណត់បំបាត់​កំហុស" @@ -76,20 +98,3 @@ msgstr "ជ្រើស​ទាំង​អស់" #: tdelistdebugdialog.cpp:57 msgid "&Deselect All" msgstr "មិន​ជ្រើស​ទាំង​អស់" - -#: main.cpp:72 -msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​ដែល​ផ្ដល់​ពេញលេញ ជំនួស​ឲ្យ​ប្រអប់​បញ្ជី​លំនាំ​ដើម" - -#: main.cpp:80 -msgid "TDEDebugDialog" -msgstr "TDEDebugDialog" - -#: main.cpp:81 -msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" -msgstr "" -"ប្រអប់​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​កំណត់​ចំណង់​ចំណូលចិត្ត ទៅ​ឲ្យ​លទ្ធផល​បំបាត់​កំហុស" - -#: main.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdefontinst.po index 00479ed2d9c..92a8474063b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdefontinst.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdefontinst.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefontinst\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:03+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:88 msgid "TDE Font Installer" msgstr "កម្មវិធី​ដំឡើង​ពុម្ពអក្សរ​របស់ TDE" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:91 msgid "" "GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n" "(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" @@ -25,15 +26,15 @@ msgstr "" "ផ្នែក​ខា​ង​មុខ GUI fonts:/ ioslave ។\n" "រក្សាសិទ្ធិ​ដោយ Craig Drummond ឆ្នាំ ២០០០ - ២០០៤" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:93 msgid "Developer and maintainer" msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​អ្នក​ថែទាំ" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:158 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:221 msgid "Add Fonts..." msgstr "បន្ថែម​ពុម្ពអក្សរ..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:173 msgid "" "The fonts shown are your personal fonts." "
    To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" " @@ -43,19 +44,19 @@ msgstr "" "
    ដើម្បី​មើល (និង​ដំឡើង) ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធទាំង​មូល ចុច​លើ​ប៊ូតុង " "\"របៀប​អ្នក​គ្រប់​គ្រង\" ខាង​ក្រោម ។" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214 msgid "Show Bitmap Fonts" msgstr "បង្ហាញ​ពុម្ពអក្សរ​រូបភាព" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:235 msgid "Configure..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:239 msgid "Print..." msgstr "បោះពុម្ព..." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:318 msgid "" "

    Font Installer

    " "

    This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

    " @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "" "នោះវា​នឹងបង្ហាញ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។ " "ដើម្បី​ដំឡើង​ពុម្ពអក្សរ​មួយ តាមធម្មតា​ចម្លង​វា​ទៅក្នុង​ថត ។

    " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325 msgid "" "

    Font Installer

    " "

    This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

    " @@ -98,19 +99,19 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ដំឡើង​ពុម្ពអក្សរសម្រាប់ប្រព័ន្ធ​ទាំង​មូល ប្រើ​ប៊ូតុង " "\"របៀប​អ្នក​គ្រប់គ្រង\" ដើម្បីរត់ម៉ូឌុល​នេះជា \"Root\" ។

    " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422 msgid "Add Fonts" msgstr "បន្ថែម​ពុម្ពអក្សរ" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "You did not select anything to delete." msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​លុប ។" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "Nothing to Delete" msgstr "គ្មាន​អ្វីដែល​ត្រូវ​លុប" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 msgid "" "Do you really want to delete\n" " '%1'?" @@ -118,22 +119,22 @@ msgstr "" "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់លុប\n" " '%1'ឬ ?" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:456 msgid "Delete Font" msgstr "លុប​ពុម្ពអក្សរ" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:460 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this font?\n" "Do you really want to delete these %n fonts?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុបពុម្ពអក្សរ %n ទាំង​នេះ​ឬ ?" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:462 msgid "Delete Fonts" msgstr "លុប​ពុម្ពអក្សរ" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 msgid "" "There are no printable fonts.\n" "You can only print non-bitmap fonts." @@ -141,29 +142,29 @@ msgstr "" "គ្មាន​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន ។\n" "អ្នក​អាច​បោះពុម្ព​តែ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​មិន​មែន​ជា​រូបភាព​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:537 msgid "Cannot Print" msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ព" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:562 #, c-format msgid "" "_n: One Font\n" "%n Fonts" msgstr "ពុម្ពអក្សរ %n" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:582 msgid "(%1 Total)" msgstr "(សរុប %1)" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:585 #, c-format msgid "" "_n: One Family\n" "%n Families" msgstr "គ្រួសារ %n" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:612 msgid "" "

    Please note that any open applications will need to be restarted in order " "for any changes to be noticed." @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ប្រើ​មុខងា​របោះពុម្ព​របស់​វា​លើ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ដំឡើង​ថ្មី​មួយ​ចំនួន ។" ")

    " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616 msgid "" "Please note that any open applications will need to be restarted in order for " "any changes to be noticed." @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "" "សូម​ចំណាំថា កម្មវិធី​ណាមួយ​ដែល​បាន​បើក​នឹងតម្រូវ​ឲ្យ​ចាប់​ផ្ដើម​ឡើងវិញ " "ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​កត់សម្គាល់​ការផ្លាស់ប្តូរ​ណាមួយ​ដែល​បានធ្វើ​ឡើង ។" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244 msgid "Success" msgstr "ជោគជ័យ" @@ -329,6 +330,44 @@ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ" msgid "Do Not Update" msgstr "កុំធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ" +#: lib/FcEngine.cpp:522 +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" +msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" + +#: lib/FcEngine.cpp:576 +msgid "ERROR: Could not determine font's name." +msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​កំណត់​ឈ្មោះ​របស់​ពុម្ពអក្សរ ។" + +#: lib/FcEngine.cpp:580 +msgid "" +"_n: %1 [1 pixel]\n" +"%1 [%n pixels]" +msgstr "%1 [%n ភីកសែល]អាច​ដំណើរការ​បាន​តែ​អ្នក" + +#: lib/FcEngine.cpp:697 +msgid "" +"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" +"The quick brown fox jumps over the lazy dog" +msgstr "កញ្ជ្រោង​ប្រផេះ​ដ៏​រហ័ស លោត​រំលង​ឆ្កែ​កម្ជិល" + +#: lib/FcEngine.cpp:711 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" + +#: lib/FcEngine.cpp:716 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" + +#: lib/FcEngine.cpp:721 +msgid "" +"_: Numbers and characters\n" +"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" + #: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287 msgid "General" msgstr "ទូទៅ" @@ -459,44 +498,6 @@ msgid "" msgstr "" "សូម​ទោស អ្នក​មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ ផ្លាស់​ទី ចម្លង ឬ លុប \"%1\" ឬ \"%2\" ឡើយ ។" -#: lib/FcEngine.cpp:522 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" - -#: lib/FcEngine.cpp:576 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​កំណត់​ឈ្មោះ​របស់​ពុម្ពអក្សរ ។" - -#: lib/FcEngine.cpp:580 -msgid "" -"_n: %1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixels]" -msgstr "%1 [%n ភីកសែល]អាច​ដំណើរការ​បាន​តែ​អ្នក" - -#: lib/FcEngine.cpp:697 -msgid "" -"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "កញ្ជ្រោង​ប្រផេះ​ដ៏​រហ័ស លោត​រំលង​ឆ្កែ​កម្ជិល" - -#: lib/FcEngine.cpp:711 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" -"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" - -#: lib/FcEngine.cpp:716 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" -"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" - -#: lib/FcEngine.cpp:721 -msgid "" -"_: Numbers and characters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" - #: viewpart/FontPreview.cpp:92 msgid " No preview available" msgstr " មិន​មាន​ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន​ឡើយ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po index 0683e294ce4..a74ac0e94af 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:54+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_finger.po index a2978f95a70..601162c98f3 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_finger.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_finger.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_finger\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:55+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_fish.po index d6746fccb66..70b77cfdf4d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_fish.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_fish.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_fish\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:55+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_floppy.po index 9275b43916f..487a3be9be8 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_floppy.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_floppy.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:38+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_home.po index 9375637d9be..e090ab800a3 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_home.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_home.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_home\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:56+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_ldap.po index dbf377b77a5..d5fbe5cca7d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_ldap.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_ldap.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_ldap\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:56+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_mac.po index 595b467cefa..2dba1bf55fc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_mac.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_mac.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mac\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:38+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_man.po index 837934a8c9b..0379e213fad 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_man.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_man.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:03+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,11 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: tdeio_man.cpp:465 +#: kmanpart.cpp:65 +msgid "KMan" +msgstr "KMan" + +#: tdeio_man.cpp:471 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
    " @@ -45,23 +50,23 @@ msgstr "" "នោះប្រហែល​ជា​អ្នក​ត្រូវកំណត់​ផ្លូវ​ស្វែង​រក​ដ៏​ប្រសើរ​ជាង​មួយ​សម្រាប់​ទំព័រ​​សៀវ" "ភៅ​ដៃ ។ កំណត់វា​ដោយ​ប្រើ​អថេរ​បរិស្ថាន MANPATH ឬ ឯកសារ​ដែល​ដូច​ក្នុង​ថត /etc ។" -#: tdeio_man.cpp:496 +#: tdeio_man.cpp:508 msgid "Open of %1 failed." msgstr "ការ​បើក %1 បាន​បរាជ័យ ។" -#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618 +#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667 msgid "Man output" msgstr "លទ្ធផល​របស់​សៀវភៅ​ដៃ" -#: tdeio_man.cpp:604 +#: tdeio_man.cpp:653 msgid "

    TDE Man Viewer Error

    " msgstr "

    កំហុស​ឧបករណ៍មើលរបស់ TDE Man

    " -#: tdeio_man.cpp:622 +#: tdeio_man.cpp:671 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "មាន​ទំព័រ​របស់​សៀវភៅ​ដៃ​ច្រើន​ជាង​មួយ ដូច​នឹង​អ្វី​ដែល​អ្នក​ស្វែងរក ។" -#: tdeio_man.cpp:633 +#: tdeio_man.cpp:682 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " @@ -71,71 +76,71 @@ msgstr "" "វាអាច​មាន​កំហុស​មួយ​ចំនួន ឬ ហួស​សម័យ ក្នុង​ករណី​មាន​ចម្ងល់ " "អ្នក​គួរ​តែ​មើល​កំណែ​ជា​ភាសា​អង់​គ្លេស ។" -#: tdeio_man.cpp:723 +#: tdeio_man.cpp:772 msgid "User Commands" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជារបស់អ្នក​ប្រើ" -#: tdeio_man.cpp:725 +#: tdeio_man.cpp:774 msgid "System Calls" msgstr "ការ​ហៅ​ប្រព័ន្ធ" -#: tdeio_man.cpp:727 +#: tdeio_man.cpp:776 msgid "Subroutines" msgstr "ទម្រង់ការ​រង" -#: tdeio_man.cpp:729 +#: tdeio_man.cpp:778 msgid "Perl Modules" msgstr "ម៉ូឌុល Perl" -#: tdeio_man.cpp:731 +#: tdeio_man.cpp:780 msgid "Network Functions" msgstr "មុខងារ​បណ្ដាញ" -#: tdeio_man.cpp:733 +#: tdeio_man.cpp:782 msgid "Devices" msgstr "ឧបករណ៍" -#: tdeio_man.cpp:735 +#: tdeio_man.cpp:784 msgid "File Formats" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ" -#: tdeio_man.cpp:737 +#: tdeio_man.cpp:786 msgid "Games" msgstr "ល្បែង" -#: tdeio_man.cpp:741 +#: tdeio_man.cpp:790 msgid "System Administration" msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ" -#: tdeio_man.cpp:743 +#: tdeio_man.cpp:792 msgid "Kernel" msgstr "ខឺណែល" -#: tdeio_man.cpp:745 +#: tdeio_man.cpp:794 msgid "Local Documentation" msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន" -#: tdeio_man.cpp:747 +#: tdeio_man.cpp:796 msgid "New" msgstr "ថ្មី" -#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209 +#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "លិបិក្រម​សៀវភៅ​ដៃ​របស់ UNIX" -#: tdeio_man.cpp:801 +#: tdeio_man.cpp:850 msgid "Section " msgstr "ភាគ" -#: tdeio_man.cpp:1214 +#: tdeio_man.cpp:1263 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "លិបិក្រម​សម្រាប់​ភាគ %1 ៖ %2" -#: tdeio_man.cpp:1219 +#: tdeio_man.cpp:1268 msgid "Generating Index" msgstr "កំពុងបង្កើត​លិបិក្រម" -#: tdeio_man.cpp:1529 +#: tdeio_man.cpp:1584 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " @@ -144,7 +149,3 @@ msgstr "" "មិន​អាច​រកឃើញកម្មវិធី sgml2roff នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ សូម​ដំឡើង​វា " "ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់ និង​ពង្រីក​ផ្លូវ​ស្វែង​រក ដោយ​លៃ​តម្រូវ PATH អថេរ​បរិស្ថាន " "មុន​ពេល​ចាប់​ផ្ដើម TDE ។" - -#: kmanpart.cpp:65 -msgid "KMan" -msgstr "KMan" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_media.po index 18868619f96..b4844d6239f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:04+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,60 +28,73 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: tdeio_media.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "ឈ្មោះ​ពិធីការ" - -#: tdeio_media.cpp:36 tdeio_media.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "ឈ្មោះ​រន្ធ" - -#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 -#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:45 +#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177 +#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:48 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252 msgid "The TDE mediamanager is not running." msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​របស់ TDE មិន​កំពុង​រត់​ឡើយ ។" -#: mediaimpl.cpp:183 +#: mediaimpl.cpp:187 msgid "This media name already exists." msgstr "ឈ្មោះ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​នេះ​មាន​រួច​ហើយ​ ។" -#: mediaimpl.cpp:226 +#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293 msgid "No such medium." msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដូច​នេះ​ឡើយ" -#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 -#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53 +#: mediaimpl.cpp:238 +msgid "The drive is encrypted." +msgstr "" + +#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1676 mediamanager/halbackend.cpp:1687 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1789 mediamanager/halbackend.cpp:1797 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1804 mediamanager/halbackend.cpp:1844 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1850 mediamanager/halbackend.cpp:1857 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:56 msgid "Internal Error" msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format +msgid "PropertiesPageGUI" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use default mount options" +msgstr "ជម្រើស​ម៉ោន​ទូទៅ" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "Generic Mount Options" msgstr "ជម្រើស​ម៉ោន​ទូទៅ" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Read only" msgstr "បាន​តែ​អាន" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:9 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "ម៉ោន​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន ។" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Quiet" msgstr "ស្ងាត់" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " @@ -90,25 +104,25 @@ msgstr "" "មិន​ត្រឡប់​កំហុស​អ្វី​ឡើយ ។ សូម​ប្រើ​ដោយ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន !" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Synchronous" msgstr "អសមកាល" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "I/O ទាំងអស់​ចំពោះ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ គួរ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដោយ​សមកាលកម្ម ។" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Access time updates" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ពេលវេលា​ចូល​ដំណើរ​ទាន់​សម័យ" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Update inode access time for each access." msgstr "" @@ -116,13 +130,13 @@ msgstr "" "សម្រាប់​ការ​ចូលដំណើរការ​នីមួយៗ ។" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" msgstr "ចំណុច​ម៉ោន ៖" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " @@ -134,31 +148,31 @@ msgstr "" "សម្រាប់​ថត​ដែល​ត្រូវ​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម /media - វា​មិន​ចាំបាច់​ត្រូវ​មាន​នោះ​ឡើយ ។" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Mount automatically" msgstr "ម៉ោន​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Mount this file system automatically." msgstr "ម៉ោន​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Filesystem Specific Mount Options" msgstr "ជម្រើស​ម៉ោន​ជាក់លាក់​របស់​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Flushed IO" msgstr "ជះ IO" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." @@ -167,13 +181,13 @@ msgstr "" "ដោយ​មិន​ទុក​វា​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ឡើយ ។" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "UTF-8 charset" msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ UTF-8" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " @@ -185,25 +199,25 @@ msgstr "" "ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ ។" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Mount as user" msgstr "ម៉ោន​ជា​អ្នក​ប្រើ" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Mount this file system as user." msgstr "ម៉ោន​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​នេះ​ជា​អ្នក​ប្រើ ។" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Journaling:" msgstr "ការ​សរសេរ​ទិន្នានុប្បវត្តិ ៖" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "" "

    Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " @@ -248,31 +262,31 @@ msgstr "" "បន្ទាប់​ពី​គាំង និង​សង្គ្រោះ​ទិន្នានុប្បវត្តិ​រួច ។" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "All Data" msgstr "ទិន្នន័យ​ទាំង​អស់" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Ordered" msgstr "មាន​លំដាប់" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Write Back" msgstr "សរសេរ​ត្រឡប់" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Short names:" msgstr "ឈ្មោះ​រន្ធ ៖" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "

    Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " @@ -316,72 +330,80 @@ msgstr "" "នៅ​ពេល​ឈ្មោះខ្លី​មិន​មែន​ជា​អក្សរធំ​ទាំង​អស់ ។" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Lower" msgstr "ទាប​ជាង" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Windows 95" msgstr "វ៉ីនដូ ៩៥" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Windows NT" msgstr "វ៉ីនដូ​អិនធី" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Mixed" msgstr "បាន​លាយ" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ៖ iso9660" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:173 +#: tdeio_media.cpp:36 +msgid "Protocol name" +msgstr "ឈ្មោះ​ពិធីការ" + +#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38 +msgid "Socket name" +msgstr "ឈ្មោះ​រន្ធ" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:183 msgid "Medium Information" msgstr "ព័ត៌មានរបស់ឧបករណ៍​ផ្ទុក" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:176 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186 msgid "Free" msgstr "ទំនេរ" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:179 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189 msgid "Used" msgstr "បាន​ប្រើ" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:182 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:192 msgid "Total" msgstr "សរុប" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:185 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:195 msgid "Base URL" msgstr "URL គោល" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196 msgid "Mount Point" msgstr "ចំណុច​ម៉ោន" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:197 msgid "Device Node" msgstr "ថ្នាំង​ឧបករណ៍" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199 msgid "Medium Summary" msgstr "ការ​សង្ខេបអំពីឧបករណ៍​ផ្ទុក" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:191 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:201 msgid "Usage" msgstr "ការប្រើប្រាស់" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203 msgid "Bar Graph" msgstr "របារ​ក្រាហ្វិក" @@ -401,8 +423,15 @@ msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី" msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" +#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 +msgid "Decrypt" +msgstr "" + #: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334 #, c-format msgid "No such medium: %1" msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​នេះ​ឡើយ ៖ %1" @@ -439,36 +468,57 @@ msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ពី​ចម្ងាយ" msgid "Hard Disk" msgstr "ថាស​រឹង" -#: mediamanager/halbackend.cpp:640 +#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780 msgid "Unknown Drive" msgstr "មិន​ស្គាល់​ដ្រាយ" -#: mediamanager/halbackend.cpp:652 +#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810 msgid "Floppy Drive" msgstr "ដ្រាយ​ថាសទន់" -#: mediamanager/halbackend.cpp:660 +#: mediamanager/halbackend.cpp:765 msgid "Zip Drive" msgstr "ដ្រាយ​ហ្ស៊ីប្ស៊ីប" -#: mediamanager/halbackend.cpp:730 +#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867 msgid "Camera" msgstr "ម៉ាស៊ីនថត" -#: mediamanager/halbackend.cpp:992 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 +msgid "" +"System policy prevents mounting internal media" +"
    Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"password to verify." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1244 +msgid "" +"System policy prevents unmounting media mounted by other users" +"
    Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"password to verify." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1280 msgid "Invalid filesystem type" msgstr "ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 -msgid "Permissions denied" -msgstr "សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1282 +msgid "" +"Permission denied" +"

    Please ensure that:" +"
    1. You have permission to access this device." +"
    2. This device node is not listed in /etc/fstab.

    " +msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:996 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 msgid "Device is already mounted." msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1336 msgid "" "Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " "below. You have to close them or change their working directory before " @@ -478,7 +528,16 @@ msgstr "" "ពួក​វា​ត្រូវបាន​រាយ​នៅខាងក្រោម ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បិទ​ពួកវា​ ឬ " "ផ្លាស់ប្ដូរ​ថតការងារ​របស់​ពួកវា​មុនពេល​អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍​ម្ដង​ទៀត ។" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1377 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1562 +msgid "" +"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They " +"are listed below." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1438 msgid "" "Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' " "and currently mounted at %4 could not be unmounted. " @@ -486,57 +545,271 @@ msgstr "" "ជា​អកុសល ឧបករណ៍ %1 (%2) មាន​ឈ្មោះ '%3' " "ហើយ បច្ចុប្បន្ន​អ្វី​ដែលបាន​ម៉ោន​នៅ %4 គឺ មិន​អាច​អាន់​ម៉ោន​បាន​ទេ ។ " -#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1404 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444 msgid "The following error was returned by umount command:" msgstr "បាន​ត្រឡប់​កំហុស​ដូច​ខាងក្រោម​ដោយ​ពាក្យ​បញ្ជា​អាន់​ម៉ោន ៖" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1474 +#, fuzzy +msgid "Permission denied" +msgstr "សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206 +msgid "Cannot mount encrypted drives!" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1717 msgid "Unmounting failed due to the following error:" msgstr "ការ​អាន់​ម៉ោន​បាន​បរាជ័យ គឺ​ដោយសារ​កំហុស​ដូច​តទៅ​នេះ ៖" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1719 msgid "Device is Busy:" msgstr "ឧបករណ៍​រវល់ ៖" -#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1723 +msgid "" +"Permission denied" +"

    Please ensure that:" +"
    1. You have permission to access this device." +"
    2. This device was originally mounted using TDE.

    " +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 +msgid "" +"%1" +"

    Would you like to forcibly terminate these processes?" +"
    All unsaved data would be lost" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1807 +msgid "Wrong password" +msgstr "" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310 msgid "Feature only available with HAL" msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ជា​មួយ HAL ប៉ុណ្ណោះ" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" +msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ជា​មួយ HAL ប៉ុណ្ណោះ" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" +msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ជា​មួយ HAL ប៉ុណ្ណោះ" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​អាច​យក​ចេញ" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Blank CD-ROM" +msgstr "ស៊ីឌីរ៉ូម" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506 +msgid "Blank CD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515 +msgid "Blank CD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524 +msgid "Blank Magneto-Optical CD" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533 +msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542 +msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551 +msgid "Blank DVD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560 +msgid "Blank DVD-RAM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569 +msgid "Blank DVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578 +msgid "Blank DVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587 +msgid "Blank Dual Layer DVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596 +msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605 +msgid "Blank DVD+R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614 +msgid "Blank DVD+RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623 +msgid "Blank Dual Layer DVD+R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632 +msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641 +msgid "Blank BD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650 +msgid "Blank BD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659 +msgid "Blank BD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668 +msgid "Blank HDDVD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677 +msgid "Blank HDDVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686 +msgid "Blank HDDVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693 +msgid "Audio CD" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714 +msgid "%1 Fixed Disk (%2)" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "%1 Zip Disk" +msgstr "ថាសហ្ស៊ីប" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Internal error" +msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213 +msgid "" +"Unable to mount this device." +"

    Potential reasons include:" +"
    Improper device and/or user privilege level" +"
    Corrupt data on storage device" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400 +msgid "

    Technical details:
    " +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288 +msgid "" +"Unable to mount this device." +"

    Potential reasons include:" +"
    Improper device and/or user privilege level" +"
    Corrupt data on storage device" +"
    Incorrect encryption password" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394 +msgid "" +"The device %1 (%2) named '%3' and currently mounted at " +"%4 can not be unmounted at this time." +"

    %5" +"

    Would you like to forcibly terminate these processes?" +"
    All unsaved data would be lost" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521 +#, fuzzy +msgid "" +"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You " +"have to close them or change their working directory before attempting to " +"unmount the device again." +msgstr "" +"លើស​ពីនេះ​ទៀត កម្មវិធី​គឺ​នៅតែ​ប្រើ​ឧបករណ៍​ដែលបាន​រកឃើញ ។ " +"ពួក​វា​ត្រូវបាន​រាយ​នៅខាងក្រោម ។ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បិទ​ពួកវា​ ឬ " +"ផ្លាស់ប្ដូរ​ថតការងារ​របស់​ពួកវា​មុនពេល​អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍​ម្ដង​ទៀត ។" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77 msgid "%1 cannot be found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ %1 ។" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84 msgid "%1 is not a mountable media." msgstr "%1 មិន​មែន​ជា​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាចម៉ោន​បាន ។" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "%1 is not an encrypted media." +msgstr "%1 មិន​មែន​ជា​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាចម៉ោន​បាន ។" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "%1 is already decrypted." +msgstr "ឧបករណ៍​ត្រូវ​បាន​ម៉ោន​រួច​ហើយ ។" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224 msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" msgstr "បាន​អាន់​ម៉ោន​ឧបករណ៍​ដោយ​​ជោគ​ជ័យ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​បើក​ថាស​បាន​ទេ" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226 msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" msgstr "បាន​អាន់ម៉ោន​ឧបករណ៍​ដោយ​ជោគ​ជ័យ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​ច្រាន​ចេញ​បានទេ" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Decrypt given URL" +msgstr "អាន់ម៉ោន URL ដែល​បាន​ផ្ដល់ឲ្យ" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272 msgid "Unmount given URL" msgstr "អាន់ម៉ោន URL ដែល​បាន​ផ្ដល់ឲ្យ" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273 msgid "Mount given URL (default)" msgstr "ម៉ោន URL ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ (លំនាំដើម)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274 msgid "Eject given URL via tdeeject" msgstr "ច្រាន​ចោល URL ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​តាម​រយៈ tdeeject" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275 msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" msgstr "" "អាន់ម៉ោន និង​ច្រានចោល URL ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ (ចាំបាច់​ចំពោះឧបករណ៍ USB ខ្លះ)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276 msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក ៖/ URL ដែល​ត្រូវម៉ោន/អាន់ម៉ោន/​ច្រាន​ចោល/​យកចេញ" @@ -545,14 +818,14 @@ msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក ៖/ URL ដែល​ត្រូ msgid "Filesystem: %1" msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ៖ %1" -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207 msgid "Mountpoint has to be below /media" msgstr "ចំណុច​ម៉ោន​ត្រូវ​តែ​នៅ​ក្រោម /media" -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223 msgid "Saving the changes failed" msgstr "រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​បរាជ័យ" -#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 +#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68 msgid "&Mounting" msgstr "ការ​ម៉ោន" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_nfs.po index d6bdf06b0ec..fe8ee371a5c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_nfs.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_nfs.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nfs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:56+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_nntp.po index 24954af04a0..196528b6ad0 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_nntp.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_nntp.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nntp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:57+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_pop3.po index 143c5463414..db7b9d619fa 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_pop3.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_pop3.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -119,9 +120,10 @@ msgstr "" "ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​ផ្តៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។" #: pop3.cc:735 +#, fuzzy msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ POP3 របស់​អ្នក អះអាង​ថា​គាំទ្រ TLS " "ប៉ុន្តែ​ការ​ចចារមិន​បាន​ជោគជ័យ ។ អ្នក​អាច​មិន​អនុញ្ញាត TLS ក្នុង TDE " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_print.po index 6edcbba2f51..bdc57de8a2d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_print.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_print.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_print\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:04+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -82,14 +83,14 @@ msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ប្រភេទ​ប្រ msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "មិន​អាច​ទទួល​យក​ព័ត៌មាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​សម្រាប់ %1 ។" -#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825 -#: tdeio_print.cpp:896 +#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 +#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ពុម្ព %1" -#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697 -#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 +#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 +#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់ %1" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_remote.po index e432903b683..eaddf587c96 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_remote.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_remote.po @@ -3,15 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:57+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: remoteimpl.cpp:198 +msgid "Add a Network Folder" +msgstr "បន្ថែម​ថត​បណ្ដាញ​មួយ" + #: tdeio_remote.cpp:34 msgid "Protocol name" msgstr "ឈ្មោះ​ពិធីការ" @@ -19,7 +24,3 @@ msgstr "ឈ្មោះ​ពិធីការ" #: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36 msgid "Socket name" msgstr "ឈ្មោះ​រន្ធ" - -#: remoteimpl.cpp:198 -msgid "Add a Network Folder" -msgstr "បន្ថែម​ថត​បណ្ដាញ​មួយ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_settings.po index 85356d64f40..0d68548b929 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_settings.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_settings.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_settings\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:57+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index c062e294463..241609b87e9 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -3,167 +3,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ។ សូម​ព្យាយាមស្នើ​ម្ដង​ទៀត​។" - -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "បើក​ការ​តភ្ជាប់ SFTP ទៅ​ម៉ាស៊ីន %1 ៖ %2" - -#: tdeio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន" - -#: tdeio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "ការ​ចូល SFTP" - -#: tdeio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "តំបន់​បណ្ដាញ ៖​" - -#: tdeio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក និង​ឃ្លា​សម្ងាត់នៃពាក្យ​គន្លឹះ ។" - -#: tdeio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "សូម​បញ្ចូលឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។" - -#: tdeio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ឬ ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ" - -#: tdeio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#: tdeio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "ព្រមាន ៖ មិន​អាចផ្ទៀត​ផ្ទាត់​អត្តសញ្ញាណ​របស់​ម៉ាស៊ីន ។" - -#: tdeio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "ព្រមាន ៖ អត្តសញ្ញាណ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" - -#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ។" - -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ​ ។" - -#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បិទ​ដោយម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ ។" - -#: tdeio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "កំហុស SFTP ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក ៖ %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "កំណែ SFTP %1 " - -#: tdeio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "កំហុស​ពិធីការ ។" - -#: tdeio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "បាន​តភ្ជាប់​ទៅ %1 ដោយ​ជោគជ័យ" - -#: tdeio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: tdeio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" -"បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុសមិន​ស្គាល់​មួយ ខណៈ​ពេល​ចម្លង​ឯកសារ​ទៅ'%1' ។ " -"សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" - -#: tdeio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយមិន​គាំទ្រ​ការ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។" - -#: tdeio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយមិន​គាំទ្រ​ការ​បង្កើត​តំណ​និមិត្តសញ្ញា ។" - -#: tdeio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បិទ" - -#: tdeio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "មិន​អាច​អាន​កញ្ចប់​ព័ត៌មាន​របស់ SFTP" - -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា SFTP បាន​បរាជ័យ ដោយ​សារហេតុផល​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។" - -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SFTP បាន​ទទួល​សារអាក្រក់​មួយ ។" - -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ប៉ុនប៉ង​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​មួយ ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"SFTP ។" - -#: tdeio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "កូដ​កំហុស ៖ %1" - #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." msgstr "" "មិន​អាច​បញ្ជាក់អំពីប្រព័ន្ធ​រង​មួយ និង​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​ពេល​ដំណាល​គ្នា​ ។​" -#: ksshprocess.cpp:743 +#: ksshprocess.cpp:753 msgid "No options provided for ssh execution." msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​ជម្រើស​ទៅ​ឲ្យ​ប្រតិបត្តិការ ssh ។h ។" -#: ksshprocess.cpp:751 +#: ksshprocess.cpp:761 msgid "Failed to execute ssh process." msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិដំណើរ​ការ ssh ។" -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 +#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 +#: ksshprocess.cpp:1006 msgid "Error encountered while talking to ssh." msgstr "បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុស ខណៈ​ពេល​និយាយ​ទៅកាន់ ssh ។" -#: ksshprocess.cpp:856 +#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បិទ​ដោយម៉ាស៊ីនឆ្ងាយ ។" + +#: ksshprocess.cpp:866 msgid "Please supply a password." msgstr "សូម​ផ្ដល់​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ។" -#: ksshprocess.cpp:895 +#: ksshprocess.cpp:905 msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." msgstr "សូម​ផ្ដល់​ឃ្លា​សម្ងាត់ ទៅ​ឲ្យកូនសោ​ឯកជន SSH របស់​អ្នក ។" -#: ksshprocess.cpp:909 +#: ksshprocess.cpp:919 msgid "Authentication to %1 failed" msgstr "ការ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ %1 បាន​បរាជ័យ" -#: ksshprocess.cpp:932 +#: ksshprocess.cpp:942 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " "key is not in the \"known hosts\" file." @@ -171,7 +55,7 @@ msgstr "" "អត្តសញ្ញាណ​របស់ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ '%1' មិន​អាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន " "ដោយ​សារ​តែ​កូនសោ​របស់​ម៉ាស៊ីនមិន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ \"ម៉ាស៊ីន​ដែល​ស្គាល់\" ។" -#: ksshprocess.cpp:938 +#: ksshprocess.cpp:948 msgid "" " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " "administrator." @@ -179,13 +63,13 @@ msgstr "" "បន្ថែម​កូនសោ​របស់​ម៉ាស៊ីនទៅ​ឯកសារ \"ម៉ាស៊ីនដែលស្គាល់\" ដោយ​ដៃ ឬ " "ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" -#: ksshprocess.cpp:944 +#: ksshprocess.cpp:954 msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." msgstr "" "បន្ថែម​កូនសោ​របស់ម៉ាស៊ីនទៅ %1 ដោយ​ដៃ ឬ " "ទាក់​ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" -#: ksshprocess.cpp:976 +#: ksshprocess.cpp:986 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " "fingerprint is:\n" @@ -203,7 +87,7 @@ msgstr "" "\n" "ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តើ​អ្នក​ចង់ទទួលយកកូនសោ​របស់ម៉ាស៊ីន និង​​តភ្ជាប់​ដែរ​ឬទេ ?" -#: ksshprocess.cpp:1004 +#: ksshprocess.cpp:1014 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -222,7 +106,7 @@ msgstr "" "%2\n" "បន្ថែម​កូនសោត្រឹមត្រូវ​របស់​ម៉ាស៊ីនទៅ \"%3\" ដើម្បី​លុប​សារ​នេះ ។" -#: ksshprocess.cpp:1039 +#: ksshprocess.cpp:1049 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -246,6 +130,123 @@ msgstr "" "ទោះជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តើ​អ្នក​ចង់​ទទួល​យក​កូនសោ​ថ្មី​របស់​ម៉ាស៊ីន " "និង​តភ្ជាប់​ដែរឬទេ ?" -#: ksshprocess.cpp:1063 +#: ksshprocess.cpp:1073 msgid "Host key was rejected." msgstr "កូនសោ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ត្រូវ​បាន​ច្រាន​ចោល ។" + +#: tdeio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ។ សូម​ព្យាយាមស្នើ​ម្ដង​ទៀត​។" + +#: tdeio_sftp.cpp:506 +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "បើក​ការ​តភ្ជាប់ SFTP ទៅ​ម៉ាស៊ីន %1 ៖ %2" + +#: tdeio_sftp.cpp:510 +msgid "No hostname specified" +msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន" + +#: tdeio_sftp.cpp:522 +msgid "SFTP Login" +msgstr "ការ​ចូល SFTP" + +#: tdeio_sftp.cpp:524 +msgid "site:" +msgstr "តំបន់​បណ្ដាញ ៖​" + +#: tdeio_sftp.cpp:625 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក និង​ឃ្លា​សម្ងាត់នៃពាក្យ​គន្លឹះ ។" + +#: tdeio_sftp.cpp:627 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "សូម​បញ្ចូលឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​របស់​អ្នក និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។" + +#: tdeio_sftp.cpp:635 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ឬ ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ" + +#: tdeio_sftp.cpp:640 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់" + +#: tdeio_sftp.cpp:699 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "ព្រមាន ៖ មិន​អាចផ្ទៀត​ផ្ទាត់​អត្តសញ្ញាណ​របស់​ម៉ាស៊ីន ។" + +#: tdeio_sftp.cpp:710 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "ព្រមាន ៖ អត្តសញ្ញាណ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" + +#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 +msgid "Authentication failed." +msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ។" + +#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 +msgid "Connection failed." +msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ​ ។" + +#: tdeio_sftp.cpp:752 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "កំហុស SFTP ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក ៖ %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:796 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "កំណែ SFTP %1 " + +#: tdeio_sftp.cpp:802 +msgid "Protocol error." +msgstr "កំហុស​ពិធីការ ។" + +#: tdeio_sftp.cpp:808 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "បាន​តភ្ជាប់​ទៅ %1 ដោយ​ជោគជ័យ" + +#: tdeio_sftp.cpp:1043 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" + +#: tdeio_sftp.cpp:1064 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុសមិន​ស្គាល់​មួយ ខណៈ​ពេល​ចម្លង​ឯកសារ​ទៅ'%1' ។ " +"សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" + +#: tdeio_sftp.cpp:1314 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយមិន​គាំទ្រ​ការ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។" + +#: tdeio_sftp.cpp:1363 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "ម៉ាស៊ីនឆ្ងាយមិន​គាំទ្រ​ការ​បង្កើត​តំណ​និមិត្តសញ្ញា ។" + +#: tdeio_sftp.cpp:1488 +msgid "Connection closed" +msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បិទ" + +#: tdeio_sftp.cpp:1490 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "មិន​អាច​អាន​កញ្ចប់​ព័ត៌មាន​របស់ SFTP" + +#: tdeio_sftp.cpp:1607 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា SFTP បាន​បរាជ័យ ដោយ​សារហេតុផល​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។" + +#: tdeio_sftp.cpp:1611 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SFTP បាន​ទទួល​សារអាក្រក់​មួយ ។" + +#: tdeio_sftp.cpp:1615 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "" +"អ្នក​បាន​ប៉ុនប៉ង​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​មួយ ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " +"SFTP ។" + +#: tdeio_sftp.cpp:1619 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "កូដ​កំហុស ៖ %1" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_smb.po index 47aed5edee4..cc0ce167acf 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_smb.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,15 +28,15 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ = %1\n" "ចែក​រំលែក = %2" -#: tdeio_smb_auth.cpp:175 +#: tdeio_smb_auth.cpp:176 msgid "libsmbclient failed to initialize" msgstr "libsmbclient បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់​ផ្ដើម" -#: tdeio_smb_auth.cpp:181 +#: tdeio_smb_auth.cpp:182 msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "libsmbclient បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​បរិបទ" -#: tdeio_smb_auth.cpp:191 +#: tdeio_smb_auth.cpp:192 msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "libsmbclient បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្តើម​បរិបទ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index 2ddfefb95ae..5d323ebd605 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:41+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,9 +39,10 @@ msgstr "" "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ដោយ​គ្មាន​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ ។" #: command.cc:186 +#, fuzzy msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP របស់អ្នក អះអាង​ថា​គាំទ្រ TLS " "ប៉ុន្តែ​ការ​ចចារ​មិន​បាន​ជោគជ័យ ។\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_system.po index cd2b8e77c4e..38465bad59e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_system.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_system.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_system\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:59+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_tar.po index c61a979b118..709b0867125 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_tar.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_tar.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_tar\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 17:01+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po index 67dfa8b4b2b..0afd19eedab 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po @@ -3,50 +3,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 17:01+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: thumbnail.cpp:174 +#: thumbnail.cpp:175 msgid "No MIME Type specified." msgstr "គ្មាន MIME Type ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។" -#: thumbnail.cpp:184 +#: thumbnail.cpp:185 msgid "No or invalid size specified." msgstr "ទំហំ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ គ្មាន​ទំហំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត ។" -#: thumbnail.cpp:265 +#: thumbnail.cpp:266 msgid "No plugin specified." msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​កម្មវិធី​ជំនួយ ។" -#: thumbnail.cpp:283 +#: thumbnail.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot load ThumbCreator %1" msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក ThumbCreator %1" -#: thumbnail.cpp:291 +#: thumbnail.cpp:292 #, c-format msgid "Cannot create thumbnail for %1" msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រូបភាព​តូច​សម្រាប់ %1" -#: thumbnail.cpp:358 +#: thumbnail.cpp:359 msgid "Failed to create a thumbnail." msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​រូបភាព​តូច ។" -#: thumbnail.cpp:373 +#: thumbnail.cpp:374 msgid "Could not write image." msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​រូបភាព ។" -#: thumbnail.cpp:398 +#: thumbnail.cpp:399 #, c-format msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ភ្ជាប់​ទៅ​ចម្រៀក​សតិ %1 ដែល​បាន​ចែក​រំលែក" -#: thumbnail.cpp:403 +#: thumbnail.cpp:404 msgid "Image is too big for the shared memory segment" msgstr "រូបភាព​មាន​ទំហំ​ធំ​ពេក សម្រាប់​ចែក​រំលែក​ចម្រៀក​សតិ ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_trash.po index e6aad298513..9bcb88ef4dc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_trash.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeio_trash.po @@ -4,41 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 09:39+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ktrash.cpp:30 -msgid "Empty the contents of the trash" -msgstr "សម្អាត​មាតិកា​របស់​ធុង​សំរាម" - -#: ktrash.cpp:32 -msgid "Restore a trashed file to its original location" -msgstr "ស្ដារ​ឯកសារដែលមានក្នុង​ធុង​សំរាម ទៅ​ទីតាំង​ដើម​របស់​វា" - -#: ktrash.cpp:34 -msgid "Ignored" -msgstr "មិនអើពើ" - -#: ktrash.cpp:42 -msgid "ktrash" -msgstr "ktrash" - -#: ktrash.cpp:43 -msgid "" -"Helper program to handle the TDE trash can\n" -"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " -"trash:/\"" -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ធុង​សំរាម​របស់ TDE\n" -"ចំណាំ ៖ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ទៅ​ធុង​សំរាម សូម​កុំប្រើ ktrash ប៉ុន្ដែ​ប្រើ " -"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" - #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "ឈ្មោះ​ពិធីការ" @@ -47,13 +22,13 @@ msgstr "ឈ្មោះ​ពិធីការ" msgid "Socket name" msgstr "ឈ្មោះ​រន្ធ" -#: tdeio_trash.cpp:97 tdeio_trash.cpp:160 tdeio_trash.cpp:317 tdeio_trash.cpp:349 -#: tdeio_trash.cpp:511 tdeio_trash.cpp:523 +#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 +#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "URL %1 មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: tdeio_trash.cpp:116 +#: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "item to its original location. You can either recreate that directory and use " @@ -64,7 +39,7 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​បង្កើត​ថត​នោះ​ឡើង​វិញ និង​ប្រើ​ប្រតិបត្តិការ​ស្តារ​ឡើង​វិញ​ម្តងទៀត ឬ " "អូស​ធាតុទៅកន្លែង​ផ្សេង ដើម្បី​ស្ដារ​វា​ឡើង​វិញ ។" -#: tdeio_trash.cpp:145 +#: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "ឯកសារ​នេះ​មាន​នៅ​ក្នុង​ធុង​សំរាម​រួច​ហើយ ។" @@ -79,3 +54,29 @@ msgstr "ផ្លូវ​ដើម" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 msgid "Date of Deletion" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​លុប" + +#: ktrash.cpp:30 +msgid "Empty the contents of the trash" +msgstr "សម្អាត​មាតិកា​របស់​ធុង​សំរាម" + +#: ktrash.cpp:32 +msgid "Restore a trashed file to its original location" +msgstr "ស្ដារ​ឯកសារដែលមានក្នុង​ធុង​សំរាម ទៅ​ទីតាំង​ដើម​របស់​វា" + +#: ktrash.cpp:34 +msgid "Ignored" +msgstr "មិនអើពើ" + +#: ktrash.cpp:42 +msgid "ktrash" +msgstr "ktrash" + +#: ktrash.cpp:43 +msgid "" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" +"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " +"trash:/\"" +msgstr "" +"កម្មវិធី​ជំនួយ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ធុង​សំរាម​របស់ TDE\n" +"ចំណាំ ៖ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ទៅ​ធុង​សំរាម សូម​កុំប្រើ ktrash ប៉ុន្ដែ​ប្រើ " +"\"kfmclient move 'url' trash:/\"" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdepasswd.po index dbfe1bec12e..230751b2d5b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdepasswd.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdepasswd.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:01+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeprint_part.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeprint_part.po index 1c52c28c40c..2afbc9580f3 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeprint_part.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeprint_part.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint_part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:01+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeprintfax.po index c945e6cae00..9726b84e0bc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -5,129 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:01+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ទូរសារ ៖" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" - -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទូរសារ (​ប្រសិន​បើ​មាន) ៖" - -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "ឧបករណ៍ ទូរសារ/ម៉ូដឹម ៖" - -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "ច្រក​ម៉ូដឹម​ខ្នាត​គំរូ" - -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "ច្រក​សៀរៀល #%1" - -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" - -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "បម្លែង​ឯកសារ​បញ្ចូល​ទៅ​ជា PostScript" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "ផ្ញើ​ទូរសារ​ទៅ %1 (%2)" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "ផ្ញើ​ទៅ​ទូរសារ​ដោយ​ប្រើ ៖ %1" - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "កំពុង​ផ្ញើ​ទូរសារទៅ %1..." - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "កំពុង​រំលង %1..." - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "កំពុង​ត្រង %1..." - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "កំណត់​ហេតុ​ទូរសារ" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "កំណត់​ហេតុ​ទូរសារ" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "TDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "កំណត់​ហេតុ​ឧបករណ៍​ទូរសារ TDEPrint" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ សម្រាប់​សរសេរ ។" - -#: conffax.cpp:43 -msgid "High (204x196 dpi)" -msgstr "ខ្ពស់ (២០៤x១៩៦ dpi)" - -#: conffax.cpp:44 -msgid "Low (204x98 dpi)" -msgstr "ទាប (២០៤x៩៨ dpi)" - -#: conffax.cpp:45 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: conffax.cpp:46 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: conffax.cpp:47 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: conffax.cpp:48 -msgid "&Resolution:" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ ៖" - -#: conffax.cpp:50 -msgid "&Paper size:" -msgstr "ទំហំ​ក្រដាស ៖" - -#: confgeneral.cpp:41 -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" - -#: confgeneral.cpp:43 -msgid "&Company:" -msgstr "ក្រុម​ហ៊ុន ៖" - -#: confgeneral.cpp:45 -msgid "N&umber:" -msgstr "លេខ ៖" - -#: confgeneral.cpp:48 -msgid "Replace international prefix '+' with:" -msgstr "ជំនួស​បុព្វបទ​អន្តរ​ជាតិ '+' ដោយ ៖" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -142,48 +29,21 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "ឧបករណ៍ប្រើ​ប្រាស់​ទូរសារ​តូច​មួយ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ជាមួយ tdeprint ។" - -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​សារ​ទៅ​កាន់" - -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "ផ្ញើ​ទូរសារ​ភ្លាមៗ" - -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "ចេញ បន្ទាប់​ពី​ផ្ញើ" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ទូរសារ (​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ឯកសារ)​" - -#: main.cpp:50 -msgid "KdeprintFax" -msgstr "KdeprintFax" - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "ត្រ​ង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" +#: confgeneral.cpp:41 +msgid "&Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "ប្រភេទ MIME ៖" +#: confgeneral.cpp:43 +msgid "&Company:" +msgstr "ក្រុម​ហ៊ុន ៖" -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" +#: confgeneral.cpp:45 +msgid "N&umber:" +msgstr "លេខ ៖" -# i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "ទូរសារ" +#: confgeneral.cpp:48 +msgid "Replace international prefix '+' with:" +msgstr "ជំនួស​បុព្វបទ​អន្តរ​ជាតិ '+' ដោយ ៖" #: conffilters.cpp:42 msgid "Mime Type" @@ -249,25 +109,33 @@ msgstr "តម្រង" msgid "Filters Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​តម្រង" -#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" +#: conffax.cpp:43 +msgid "High (204x196 dpi)" +msgstr "ខ្ពស់ (២០៤x១៩៦ dpi)" -#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 -msgid "Fax Number" -msgstr "លេខ​ទូរសារ" +#: conffax.cpp:44 +msgid "Low (204x98 dpi)" +msgstr "ទាប (២០៤x៩៨ dpi)" -#: faxab.cpp:44 -msgid "Entries:" -msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល ៖" +#: conffax.cpp:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: faxab.cpp:47 -msgid "&Edit Addressbook" -msgstr "កែសម្រួល​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" +#: conffax.cpp:46 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" -#: faxab.cpp:150 -msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "រក​មិនឃើញ​លេខ​ទូរសារ ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយ​ដ្ឋាន​របស់អ្នក ។" +#: conffax.cpp:47 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: conffax.cpp:48 +msgid "&Resolution:" +msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ ៖" + +#: conffax.cpp:50 +msgid "&Paper size:" +msgstr "ទំហំ​ក្រដាស ៖" #: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" @@ -281,6 +149,14 @@ msgstr "ចុះ​ក្រោម" msgid "F&iles:" msgstr "ឯកសារ ៖" +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "លេខ​ទូរសារ" + +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + #: tdeprintfax.cpp:89 msgid "Enterprise" msgstr "សហគ្រាស" @@ -409,3 +285,132 @@ msgstr "សហគ្រាស ៖" #: tdeprintfax.cpp:593 msgid "Invalid fax number." msgstr "លេខ​ទូរសារ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។" + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "បម្លែង​ឯកសារ​បញ្ចូល​ទៅ​ជា PostScript" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "ផ្ញើ​ទូរសារ​ទៅ %1 (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "ផ្ញើ​ទៅ​ទូរសារ​ដោយ​ប្រើ ៖ %1" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "កំពុង​ផ្ញើ​ទូរសារទៅ %1..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "កំពុង​រំលង %1..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "កំពុង​ត្រង %1..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "កំណត់​ហេតុ​ទូរសារ" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "កំណត់​ហេតុ​ទូរសារ" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "កំណត់​ហេតុ​ឧបករណ៍​ទូរសារ TDEPrint" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ សម្រាប់​សរសេរ ។" + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល ៖" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "កែសម្រួល​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "រក​មិនឃើញ​លេខ​ទូរសារ ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយ​ដ្ឋាន​របស់អ្នក ។" + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "ត្រ​ង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "ប្រភេទ MIME ៖" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" + +# i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "ទូរសារ" + +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​ទូរសារ ៖" + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទូរសារ (​ប្រសិន​បើ​មាន) ៖" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "ឧបករណ៍ ទូរសារ/ម៉ូដឹម ៖" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "ច្រក​ម៉ូដឹម​ខ្នាត​គំរូ" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "ច្រក​សៀរៀល #%1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "ផ្សេងៗ" + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "ឧបករណ៍ប្រើ​ប្រាស់​ទូរសារ​តូច​មួយ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ជាមួយ tdeprint ។" + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​សារ​ទៅ​កាន់" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "ផ្ញើ​ទូរសារ​ភ្លាមៗ" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "ចេញ បន្ទាប់​ពី​ផ្ញើ" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ទូរសារ (​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ឯកសារ)​" + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "TDEPrintFax" +msgstr "កំណត់​ហេតុ​ឧបករណ៍​ទូរសារ TDEPrint" + +#~ msgid "KdeprintFax" +#~ msgstr "KdeprintFax" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tderandr.po index 59a73901bc5..383da4c0381 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tderandr.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tderandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:06+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,51 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: tderandrmodule.cpp:82 +#: configdialog.cpp:49 +msgid "Global &Shortcuts" +msgstr "" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "នៅសល់ %n វិនាទី ៖" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "" +"កម្មវិធី​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​សម័យ TDE ចាប់ផ្ដើម" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ និង​បង្វិល" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ និង​បង្វិល​កម្មវិធី​ថាស​ប្រព័ន្ធ" + +#: main.cpp:39 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original developer and maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "Many fixes" +msgstr "ជួសជុល​ជាច្រើន" + +#: tderandrbindings.cpp:29 +msgid "Display Control" +msgstr "" + +#: tderandrbindings.cpp:31 +msgid "Switch Displays" +msgstr "" + +#: tderandrmodule.cpp:83 msgid "" "Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " "update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " @@ -37,16 +82,16 @@ msgstr "" "សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​ទៅ​កំណែ ៤.៣ ឬ ធំ​ជាង ។ អ្នក​ត្រូវការ​ផ្នែក​បន្ថែម X " "Resize And Rotate (RANDR) កំណែ ១.១ ឬ ធំ​ជាង ដើម្បី​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ។" -#: tderandrmodule.cpp:91 +#: tderandrmodule.cpp:92 msgid "Settings for screen:" msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​អេក្រង់ ៖" -#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83 +#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "អេក្រង់ %1" -#: tderandrmodule.cpp:100 +#: tderandrmodule.cpp:101 msgid "" "The screen whose settings you would like to change can be selected using this " "drop-down list." @@ -54,11 +99,11 @@ msgstr "" "អេក្រង់​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​របស់​វា " "អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ដោយ​ប្រើ​បញ្ជី​ទម្លាក់ចុះ​នេះ ។" -#: tderandrmodule.cpp:109 +#: tderandrmodule.cpp:110 msgid "Screen size:" msgstr "ទំហំ​អេក្រង់ ៖" -#: tderandrmodule.cpp:111 +#: tderandrmodule.cpp:112 msgid "" "The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " "from this drop-down list." @@ -66,32 +111,32 @@ msgstr "" "ទំហំ​នៃ​អេក្រង់​របស់​អ្នក ដែល​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ម្យ៉ាង​ទៀត​ថា​គុណភាព​បង្ហាញ " "អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់ចុះ​នេះ ។" -#: tderandrmodule.cpp:117 +#: tderandrmodule.cpp:118 msgid "Refresh rate:" msgstr "អត្រា​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ៖" -#: tderandrmodule.cpp:119 +#: tderandrmodule.cpp:120 msgid "" "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." msgstr "" "អត្រា​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​នៃ​អេក្រង់​របស់​អ្នក " "អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ​នេះ ។" -#: tderandrmodule.cpp:123 +#: tderandrmodule.cpp:124 msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" msgstr "ទិស (អង្សា ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា)" -#: tderandrmodule.cpp:126 +#: tderandrmodule.cpp:127 msgid "" "The options in this section allow you to change the rotation of your screen." msgstr "" "ជម្រើស​ក្នុង​ផ្នែក​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្ដូរ​ការ​បង្វិល​អេក្រង់​របស់​អ្នក ។" -#: tderandrmodule.cpp:128 +#: tderandrmodule.cpp:129 msgid "Apply settings on TDE startup" msgstr "អនុវត្ត​ការ​កំណត់​ពេល​ចាប់ផ្ដើម TDE" -#: tderandrmodule.cpp:130 +#: tderandrmodule.cpp:131 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " "TDE starts." @@ -99,11 +144,11 @@ msgstr "" "បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​ការ​កំណត់​ទំហំ " "និង​ទិស​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម TDE ។" -#: tderandrmodule.cpp:135 +#: tderandrmodule.cpp:136 msgid "Allow tray application to change startup settings" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​ថាស​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" -#: tderandrmodule.cpp:137 +#: tderandrmodule.cpp:138 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " "and loaded when TDE starts instead of being temporary." @@ -112,181 +157,211 @@ msgstr "" "នោះ​ជម្រើស​ដែល​កំណត់​ដោយ​អាប់ភ្លេត​ថាស​ប្រព័ន្ធ នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក " "និង​ផ្ទុក​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម TDE មិន​មែន​នៅ​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន​នោះ​ទេ ។" -#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149 +#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433 msgid "%1 x %2" msgstr "%1 x %2" -#: tderandrtray.cpp:45 +#: tderandrtray.cpp:62 msgid "Screen resize & rotate" msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ និង​បង្វិល​អេក្រង់" -#: tderandrtray.cpp:69 +#: tderandrtray.cpp:107 +msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Start Automatically" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:252 msgid "Required X Extension Not Available" msgstr "មិន​មាន​ផ្នែក​បន្ថែម X ដែល​ទាមទារ" -#: tderandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." +#: tderandrtray.cpp:282 +msgid "Color Profile" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:298 +msgid "Display Profiles" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Global Configuration" +msgstr "ព្រម​ទទួល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" + +#: tderandrtray.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Configure Displays..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​បង្ហាញ..." -#: tderandrtray.cpp:117 +#: tderandrtray.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Configure Shortcut Keys..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​បង្ហាញ..." + +#: tderandrtray.cpp:355 msgid "Screen configuration has changed" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អេក្រង់​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ" -#: tderandrtray.cpp:128 +#: tderandrtray.cpp:412 msgid "Screen Size" msgstr "ទំហំ​អេក្រង់" -#: tderandrtray.cpp:181 +#: tderandrtray.cpp:465 msgid "Refresh Rate" msgstr "អត្រា​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" -#: tderandrtray.cpp:251 +#: tderandrtray.cpp:539 msgid "Configure Display" msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​បង្ហាញ" -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "នៅសល់ %n វិនាទី ៖" +#: tderandrtray.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Configure Displays" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​បង្ហាញ" -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863 +msgid "" +"Unable to activate output %1" +"

    Either the output is not connected to a display," +"
    or the display configuration is not detectable" msgstr "" -"កម្មវិធី​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​សម័យ TDE ចាប់ផ្ដើម" -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ និង​បង្វិល" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ និង​បង្វិល​កម្មវិធី​ថាស​ប្រព័ន្ធ" +#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863 +msgid "Output Unavailable" +msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" +#: tderandrtray.cpp:744 +msgid "Output Port" +msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "ជួសជុល​ជាច្រើន" +#: tderandrtray.cpp:759 +msgid "%1 (Active)" +msgstr "" -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "អះអាង​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ការ​បង្ហាញ" +#: tderandrtray.cpp:781 +msgid "%1 (Connected, Inactive)" +msgstr "" -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "ព្រម​ទទួល​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" +#: tderandrtray.cpp:803 +msgid "%1 (Disconnected, Inactive)" +msgstr "" -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មុន " +#: tderandrtray.cpp:810 +msgid "Next available output" +msgstr "" -#: randr.cpp:166 +#: tderandrtray.cpp:883 msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +"You are attempting to deactivate the only active output" +"

    You must keep at least one display output active at all times!" msgstr "" -"ទិស ទំហំ និង​អត្រា​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​នៃ​អេក្រង់​របស់​អ្នក " -"ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ទៅ​តាម​ការ​កំណត់​ដែល​បាន​ស្នើ ។ សូម​ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​តើ " -"អ្នក​ចង់​រក្សា​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ​ឬ​ទេ ។ ក្នុង​រយៈពេល ១៥ វិនាទី " -"ការ​បង្ហាញ​នឹង​ត្រឡប់​ទៅ​ការ​កំណត់​មុន​វិញ ។" -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" +#: tderandrtray.cpp:883 +msgid "Invalid Operation Requested" msgstr "" -"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថ្មី ៖\n" -"គុណភាព​បង្ហាញ ៖ %1 x %2\n" -"ទិស ៖ %3" -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +#: tderandrtray.cpp:891 +msgid "New display output options are available!" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:892 +msgid "A screen has been added, removed, or changed" msgstr "" -"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថ្មី ៖\n" -"គុណភាព​បង្ហាញ ៖ %1 x %2\n" -"ទិស ៖ %3\n" -"អត្រា​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ៖ %4" -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "អ្នក​ថែទាំ" -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "ឆ្វេង (៩០ អង្សា)" +#~ msgid "Confirm Display Setting Change" +#~ msgstr "អះអាង​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ការ​បង្ហាញ" -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "ក្រឡាប់ (១៨០ អង្សា)" +#~ msgid "&Return to Previous Configuration" +#~ msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មុន " -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "ស្ដាំ (២៧០ អង្សា)" +#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +#~ msgstr "ទិស ទំហំ និង​អត្រា​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​នៃ​អេក្រង់​របស់​អ្នក ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ទៅ​តាម​ការ​កំណត់​ដែល​បាន​ស្នើ ។ សូម​ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​តើ អ្នក​ចង់​រក្សា​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ​ឬ​ទេ ។ ក្នុង​រយៈពេល ១៥ វិនាទី ការ​បង្ហាញ​នឹង​ត្រឡប់​ទៅ​ការ​កំណត់​មុន​វិញ ។" -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "ឆ្លុះ​ផ្ដេក" +#~ msgid "" +#~ "New configuration:\n" +#~ "Resolution: %1 x %2\n" +#~ "Orientation: %3" +#~ msgstr "" +#~ "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថ្មី ៖\n" +#~ "គុណភាព​បង្ហាញ ៖ %1 x %2\n" +#~ "ទិស ៖ %3" -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "ឆ្លុះ​បញ្ឈរ" +#~ msgid "" +#~ "New configuration:\n" +#~ "Resolution: %1 x %2\n" +#~ "Orientation: %3\n" +#~ "Refresh rate: %4" +#~ msgstr "" +#~ "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថ្មី ៖\n" +#~ "គុណភាព​បង្ហាញ ៖ %1 x %2\n" +#~ "ទិស ៖ %3\n" +#~ "អត្រា​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ៖ %4" -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ទិស" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "ធម្មតា" -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "បាន​បង្វិល ៩០ អង្សា​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា" +#~ msgid "Left (90 degrees)" +#~ msgstr "ឆ្វេង (៩០ អង្សា)" -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "បាន​បង្វិល ១៨០ អង្សា​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា" +#~ msgid "Upside-down (180 degrees)" +#~ msgstr "ក្រឡាប់ (១៨០ អង្សា)" -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "បាន​បង្វិល ២៧០ អង្សា​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា" +#~ msgid "Right (270 degrees)" +#~ msgstr "ស្ដាំ (២៧០ អង្សា)" -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "បាន​ឆ្លុះ​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ" +#~ msgid "Mirror horizontally" +#~ msgstr "ឆ្លុះ​ផ្ដេក" -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "បាន​ឆ្លុះ​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ" +#~ msgid "Mirror vertically" +#~ msgstr "ឆ្លុះ​បញ្ឈរ" -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "បាន​ឆ្លុះ​ផ្ដេក" +#~ msgid "Unknown orientation" +#~ msgstr "មិន​ស្គាល់​ទិស" -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "បាន​ឆ្លុះ​ផ្ដេក" +#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "បាន​បង្វិល ៩០ អង្សា​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា" -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "បាន​ឆ្លុះ​បញ្ឈរ" +#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "បាន​បង្វិល ១៨០ អង្សា​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា" -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "បាន​ឆ្លុះ​បញ្ឈរ" +#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "បាន​បង្វិល ២៧០ អង្សា​ច្រាស​ទ្រនិច​នាឡិកា" -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ទិស" +#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically" +#~ msgstr "បាន​ឆ្លុះ​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ" -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" +#~ msgid "mirrored horizontally and vertically" +#~ msgstr "បាន​ឆ្លុះ​ផ្ដេក និង​បញ្ឈរ" + +#~ msgid "Mirrored horizontally" +#~ msgstr "បាន​ឆ្លុះ​ផ្ដេក" + +#~ msgid "mirrored horizontally" +#~ msgstr "បាន​ឆ្លុះ​ផ្ដេក" + +#~ msgid "Mirrored vertically" +#~ msgstr "បាន​ឆ្លុះ​បញ្ឈរ" + +#~ msgid "mirrored vertically" +#~ msgstr "បាន​ឆ្លុះ​បញ្ឈរ" + +#~ msgid "unknown orientation" +#~ msgstr "មិន​ស្គាល់​ទិស" + +#~ msgid "" +#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +#~ "%1 Hz" +#~ msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdescreensaver.po index b4f386bd6ad..5c76b1dc758 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdescreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 17:05+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "ដំឡើង​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ msgid "Color:" msgstr "ពណ៌ ៖" -#: random.cpp:41 +#: random.cpp:42 msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" @@ -35,34 +36,34 @@ msgstr "" "អាគុយម៉ង់​ណាមួយ (លើក​លែង​តែ -setup) " "​ក៏​ដោយ​នឹង​ត្រូវ​ហុច​ទៅ​កាន់​ធាតុ​រក្សាអេក្រង់ ។" -#: random.cpp:48 +#: random.cpp:49 msgid "Start a random TDE screen saver" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ TDE ចៃដន្យ" -#: random.cpp:54 +#: random.cpp:55 msgid "Setup screen saver" msgstr "ដំឡើង​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" -#: random.cpp:55 +#: random.cpp:56 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "រត់​ក្នុង XWindow ដែល​បាន​បញ្ជាក់" -#: random.cpp:56 +#: random.cpp:57 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "រត់​ក្នុង root XWindow" -#: random.cpp:66 +#: random.cpp:104 msgid "Random screen saver" msgstr "ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ចៃដន្យ" -#: random.cpp:215 +#: random.cpp:261 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "ដំឡើង​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ចៃដន្យ" -#: random.cpp:222 +#: random.cpp:268 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "ប្រើ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ OpenGL" -#: random.cpp:225 +#: random.cpp:271 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "ប្រើ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ ដែល​រៀបចំ​អេក្រង់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po index 3889bfda238..ea22cdb3d14 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_keramik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 17:05+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdesu.po index aa6844a9da5..8cb03452558 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdesu.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:01+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,61 +51,67 @@ msgid "Let command use existing dcopserver" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា dcopserver ដែល​មាន​ស្រាប់" #: tdesu.cpp:66 -msgid "Do not display ignore button" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ប៊ូតុង ​មិនអើពើ" +#, fuzzy +msgid "Ignored" +msgstr "មិនអើពើ" #: tdesu.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Display the ignore button" +msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ប៊ូតុង ​មិនអើពើ" + +#: tdesu.cpp:68 msgid "Specify icon to use in the password dialog" msgstr "បញ្ជាក់​រូបតំណាង​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ក្នុង​ប្រអប់​ពាក្យ​សម្ងាត់" -#: tdesu.cpp:68 +#: tdesu.cpp:69 msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​រត់​ក្នុង​ប្រអប់" -#: tdesu.cpp:99 +#: tdesu.cpp:100 msgid "TDE su" msgstr "TDE su" -#: tdesu.cpp:100 +#: tdesu.cpp:101 msgid "Runs a program with elevated privileges." msgstr "រត់​កម្មវិធី​ជាមួយ​សិទ្ធិ​ដែល​បាន​បង្កើត ។" -#: tdesu.cpp:103 +#: tdesu.cpp:104 msgid "Maintainer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ" -#: tdesu.cpp:105 +#: tdesu.cpp:106 msgid "Original author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" -#: tdesu.cpp:131 +#: tdesu.cpp:132 msgid "Command '%1' not found." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា '%1' ។" -#: tdesu.cpp:207 +#: tdesu.cpp:208 #, c-format msgid "Illegal priority: %1" msgstr "អាទិភាព​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ៖ %1" -#: tdesu.cpp:235 +#: tdesu.cpp:230 msgid "No command specified." msgstr "មិនបាន​បញ្ជាក់​ពាក្យ​បញ្ជា ។" -#: tdesu.cpp:344 +#: tdesu.cpp:336 msgid "" "Su returned with an error.\n" msgstr "" "Su បាន​ត្រឡប់ដោយកំហុស​មួយ ។\n" -#: tdesu.cpp:365 +#: tdesu.cpp:357 msgid "Command:" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" -#: tdesu.cpp:370 +#: tdesu.cpp:362 msgid "realtime: " msgstr "ពិត ៖ " -#: tdesu.cpp:373 +#: tdesu.cpp:365 msgid "Priority:" msgstr "អាទិភាព ៖" @@ -117,7 +124,7 @@ msgstr "រត់​ជា %1" msgid "Please enter your password." msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។" -#: sudlg.cpp:36 +#: sudlg.cpp:37 msgid "" "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " "below or click Ignore to continue with your current privileges." @@ -125,7 +132,7 @@ msgstr "" "អំពើ​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើ ត្រូវការ​សិទ្ធិ root ។សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់របស់ root " "ខាង​ក្រោម ឬ ចុច មិន​អើពើ ដើម្បី​បន្ដ​ជាមួយ​សិទ្ធិ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក ។" -#: sudlg.cpp:40 +#: sudlg.cpp:42 msgid "" "The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " "for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." @@ -133,15 +140,40 @@ msgstr "" "អំពើ​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើ ត្រូវការ​សិទ្ធិ​បន្ថែម ។សូម​បញ្ចូលពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់ " "\"%1\" ខាង​ក្រោម ឬ ចុច មិន​អើពើ ដើម្បី​បន្ដ​សិទ្ធិ​បច្ចុប្បន្ន​របស់អ្នក ។" -#: sudlg.cpp:48 +#: sudlg.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below." +msgstr "" +"អំពើ​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើ ត្រូវការ​សិទ្ធិ root ។សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់របស់ root " +"ខាង​ក្រោម ឬ ចុច មិន​អើពើ ដើម្បី​បន្ដ​ជាមួយ​សិទ្ធិ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក ។" + +#: sudlg.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below." +msgstr "" +"អំពើ​ដែល​អ្នក​បាន​ស្នើ ត្រូវការ​សិទ្ធិ​បន្ថែម ។សូម​បញ្ចូលពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់ " +"\"%1\" ខាង​ក្រោម ឬ ចុច មិន​អើពើ ដើម្បី​បន្ដ​សិទ្ធិ​បច្ចុប្បន្ន​របស់អ្នក ។" + +#: sudlg.cpp:59 +msgid "" +"The stored password will be:" +"
    * Kept for up to %1 minutes" +"
    * Destroyed on logout" +msgstr "" + +#: sudlg.cpp:62 msgid "&Ignore" msgstr "មិនអើពើ" -#: sudlg.cpp:64 +#: sudlg.cpp:78 msgid "Conversation with su failed." msgstr "ការ​សន្ទនា​ជាមួយ Su បាន​បរាជ័យ ។" -#: sudlg.cpp:73 +#: sudlg.cpp:87 msgid "" "The program 'su' is not found;\n" "make sure your PATH is set correctly." @@ -149,7 +181,7 @@ msgstr "" "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី 'su' \n" "សូម​ប្រាកដ​ថា PATH របស់​អ្នក ត្រូវ​បាន​កំណត់​ត្រឹម​ត្រូវ ។" -#: sudlg.cpp:80 +#: sudlg.cpp:94 msgid "" "You are not allowed to use 'su';\n" "on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " @@ -159,11 +191,11 @@ msgstr "" "លើ​ប្រព័ន្ធ​ខ្លះ អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​ស្ថិត​ក្នុង​ក្រុម​ពិសេស (ជាទូទៅ ៖ wheel) " "ដើម្បី​ប្រើកម្មវិធី​នេះ ។" -#: sudlg.cpp:87 +#: sudlg.cpp:101 msgid "Incorrect password; please try again." msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" -#: sudlg.cpp:91 +#: sudlg.cpp:105 msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" msgstr "" "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ ការ​ត្រឡប់​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​ពី SuProcess::checkInstall()" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdesud.po index 1b06caef604..30f56626a00 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdesud.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesud\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:02+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdesud.cpp:251 +#: tdesud.cpp:254 msgid "TDE su daemon" msgstr "TDE su daemon" -#: tdesud.cpp:252 +#: tdesud.cpp:255 msgid "Daemon used by tdesu" msgstr "Daemon ប្រើ​ដោយ tdesu" -#: tdesud.cpp:255 +#: tdesud.cpp:258 msgid "Author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmconfig.po index 6bed3bb3e65..6fdbc399191 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:02+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,11 +33,11 @@ msgstr "" "អំពើរ​នេះ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឡើង​ដោយ​រត់​កម្មវិធី​មួយ​ចំនួន (ប្រហែល​ជា xsetroot) " "ក្នុង​ស្គ្រីបដែលបាន​បញ្ជាក់​ក្នុងជម្រើស Setup= ក្នុង tdmrc (ជាទូទៅ Xsetup) ។" -#: tdm-appear.cpp:71 +#: tdm-appear.cpp:77 msgid "&Greeting:" msgstr "វន្ទនាការ ៖" -#: tdm-appear.cpp:76 +#: tdm-appear.cpp:82 msgid "" "This is the \"headline\" for TDM's login window. You may want to put some nice " "greeting or information about the operating system here." @@ -66,36 +67,36 @@ msgstr "" "

  • %m -> ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន (ផ្នែក​រឹង)
  • " "
  • %% -> % តែ​មួយ
  • " -#: tdm-appear.cpp:95 +#: tdm-appear.cpp:101 msgid "Logo area:" msgstr "តំបន់​ឡូហ្គោ ៖" -#: tdm-appear.cpp:99 +#: tdm-appear.cpp:105 msgid "" "_: logo area\n" "&None" msgstr "គ្មាន" -#: tdm-appear.cpp:100 +#: tdm-appear.cpp:106 msgid "Show cloc&k" msgstr "បង្ហាញ​នាឡិកា" -#: tdm-appear.cpp:101 +#: tdm-appear.cpp:107 msgid "Sho&w logo" msgstr "បង្ហាញ​ឡូហ្គោ" -#: tdm-appear.cpp:113 +#: tdm-appear.cpp:119 msgid "" "You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all." msgstr "" "អ្នក​អាច​ជ្រើសបង្ហាញឡូហ្គោ​ផ្ទាល់ខ្លួន (​មើល​ខាង​ក្រោម) នាឡិកា​មួយ ឬ " "​គ្មាន​ឡូហ្គោទាល់​តែ​សោះ ។" -#: tdm-appear.cpp:119 +#: tdm-appear.cpp:125 msgid "&Logo:" msgstr "ឡូហ្គោ ៖" -#: tdm-appear.cpp:129 +#: tdm-appear.cpp:135 msgid "" "Click here to choose an image that TDM will display. You can also drag and drop " "an image onto this button (e.g. from Konqueror)." @@ -103,19 +104,19 @@ msgstr "" "ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​ជ្រើស​រូបភាព​មួយ​ដែល TDM នឹង​បង្ហាញ ។ អ្នក​ក៏​អាច​អូស " "និង​ទម្លាក់​រូបភាព​មួយ​លើ​ប៊ូតុង​នេះ (ឧ. ពី Konqueror) ។" -#: tdm-appear.cpp:141 +#: tdm-appear.cpp:147 msgid "Position:" msgstr "ទីតាំង ៖" -#: tdm-appear.cpp:144 +#: tdm-appear.cpp:150 msgid "&X:" msgstr "&X ៖" -#: tdm-appear.cpp:151 +#: tdm-appear.cpp:157 msgid "&Y:" msgstr "&Y ៖" -#: tdm-appear.cpp:158 +#: tdm-appear.cpp:164 msgid "" "Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's " "center." @@ -123,62 +124,81 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​កូអរដោនេ​ទាក់ទង​គ្នា (​ជា​ភាគរយ) នៃ " "ចំណុច​កណ្ដាល​ របស់ប្រអប់ចូល ។" -#: tdm-appear.cpp:173 tdm-appear.cpp:186 tdm-users.cpp:84 +#: tdm-appear.cpp:179 +msgid "None" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:180 +msgid "Trinity compositor" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Compositor:" +msgstr "ទីតាំង ៖" + +#: tdm-appear.cpp:185 +msgid "" +"Choose a compositor to be used in TDM. Note that the chosen compositor will " +"continue to run after login." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84 msgid "" msgstr "<លំនាំដើម>" -#: tdm-appear.cpp:176 +#: tdm-appear.cpp:193 msgid "GUI s&tyle:" msgstr "រចនាប័ទ្ម GUI ៖" -#: tdm-appear.cpp:180 +#: tdm-appear.cpp:197 msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by TDM only." msgstr "" "អ្នក​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម GUI មូលដ្ឋានមួយ​នៅ​ទីនេះ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ​តែ " "TDM ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: tdm-appear.cpp:189 +#: tdm-appear.cpp:206 msgid "&Color scheme:" msgstr "ពណ៌​ចម្រុះ ៖" -#: tdm-appear.cpp:193 +#: tdm-appear.cpp:210 msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by TDM only." msgstr "" "អ្នក​អាច​ជ្រើស ពណ៌​ចម្រុះ មូលដ្ឋាន​មួយ​នៅ​ទីនេះ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយតែ " "TDM ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: tdm-appear.cpp:199 +#: tdm-appear.cpp:216 msgid "No Echo" msgstr "មិន​បង្ហាញ" -#: tdm-appear.cpp:200 +#: tdm-appear.cpp:217 msgid "One Star" msgstr "ផ្កាយ​មួយ" -#: tdm-appear.cpp:201 +#: tdm-appear.cpp:218 msgid "Three Stars" msgstr "ផ្កាយ​បី" -#: tdm-appear.cpp:202 +#: tdm-appear.cpp:219 msgid "Echo &mode:" msgstr "របៀបបង្ហាញ ៖" -#: tdm-appear.cpp:206 +#: tdm-appear.cpp:223 msgid "" "You can choose whether and how TDM shows your password when you type it." msgstr "" "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថាតើ TDM បង្ហាញ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ឬ​ក៏​អត់ " "និង​របៀប​ដែល​វា​ត្រូវ​បង្ហាញពាក្យ​សម្ងាត់ ពេល​អ្នក​វាយ​បញ្ចូល ។" -#: tdm-appear.cpp:212 +#: tdm-appear.cpp:229 msgid "Locale" msgstr "មូលដ្ឋាន" -#: tdm-appear.cpp:218 +#: tdm-appear.cpp:235 msgid "Languag&e:" msgstr "ភាសា ៖" -#: tdm-appear.cpp:223 +#: tdm-appear.cpp:240 msgid "" "Here you can choose the language used by TDM. This setting does not affect a " "user's personal settings; that will take effect after login." @@ -187,11 +207,31 @@ msgstr "" "ការ​កំណត់​នេះ​មិន​ប៉ះពាល់​ការ​កំណត់​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ប្រើ​ទេ " "ការ​កំណត់​នេះ​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព បន្ទាប់​ពី​ចូល ។" -#: tdm-appear.cpp:264 +#: tdm-appear.cpp:247 +msgid "Secure Attention Key" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:250 +msgid "Enable Secure Attention Key" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:258 +msgid "" +"Secure Attention Key support is not available on your system. Please check for " +"the presence of evdev and uinput." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:262 +msgid "" +"Here you can enable or disable the Secure Attention Key [SAK] anti-spoofing " +"measure." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:303 msgid "without name" msgstr "ដោយ​គ្មាន​ឈ្មោះ" -#: tdm-appear.cpp:405 +#: tdm-appear.cpp:444 msgid "" "There was an error loading the image:\n" "%1\n" @@ -201,12 +241,12 @@ msgstr "" "%1\n" "វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ឡើយ ។" -#: tdm-appear.cpp:445 tdm-appear.cpp:488 -#, c-format -msgid "Welcome to %s at %n" +#: tdm-appear.cpp:506 tdm-appear.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %n" msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ %s នៅ %n" -#: tdm-appear.cpp:504 +#: tdm-appear.cpp:578 msgid "" "

    TDM - Appearance

    Here you can configure the basic appearance of the " "TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc." @@ -265,31 +305,31 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​ធីក​ប្រអប់​នេះ ហើយ ម៉ាស៊ីនបម្រើ X របស់​អ្នកមាន​ផ្នែក​បន្ថែម Xft " "ពុម្ពអក្សរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​រលោង ក្នុង​ប្រអប់​ចូល ។" -#: tdm-shut.cpp:49 +#: tdm-shut.cpp:48 msgid "Allow Shutdown" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បិទ" -#: tdm-shut.cpp:52 +#: tdm-shut.cpp:51 msgid "&Local:" msgstr "មូលដ្ឋាន ៖" -#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 +#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 msgid "Everybody" msgstr "គ្រប់គ្នា" -#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 +#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 msgid "Only Root" msgstr "តែ Root" -#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61 +#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 msgid "Nobody" msgstr "គ្មាន​អ្នក​ណាម្នាក់" -#: tdm-shut.cpp:58 +#: tdm-shut.cpp:57 msgid "&Remote:" msgstr "ពី​ចម្ងាយ ៖" -#: tdm-shut.cpp:63 +#: tdm-shut.cpp:62 msgid "" "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can " "specify different values for local (console) and remote displays. Possible " @@ -310,51 +350,63 @@ msgstr "" "
  • គ្មាន​អ្នក​ណា​ម្នាក់ ៖ " "គ្មាន​អ្នក​ណា​ម្នាក់​អាច​បិទ​កុំព្យូទ័រ​កុំព្យូទ័រ​ដោយ​ប្រើ TDM បានទេ
  • " -#: tdm-shut.cpp:71 +#: tdm-shut.cpp:70 msgid "Commands" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" -#: tdm-shut.cpp:74 +#: tdm-shut.cpp:73 msgid "H&alt:" msgstr "បញ្ឈប់ ៖" -#: tdm-shut.cpp:77 +#: tdm-shut.cpp:76 msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgstr "" "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​ចាប់ផ្តើម​ដើម្បី​បញ្ឈប់​ប្រព័ន្ធ ។ តម្លៃ​ធម្មតា ៖ " "/sbin/halt" -#: tdm-shut.cpp:82 +#: tdm-shut.cpp:81 msgid "Reb&oot:" msgstr "ចាប់ផ្តើមឡើង​វិញ ៖" -#: tdm-shut.cpp:85 +#: tdm-shut.cpp:84 msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgstr "" "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​ចាប់ផ្តើម​ប្រព័ន្ធ​ឡើងវិញ ។ តម្លៃ​ធម្មតា ៖ /sbin/reboot" -#: tdm-shut.cpp:93 +#: tdm-shut.cpp:92 msgid "" "_: boot manager\n" "None" msgstr "គ្មាន" -#: tdm-shut.cpp:94 +#: tdm-shut.cpp:93 msgid "Grub" msgstr "Grub" -#: tdm-shut.cpp:96 +#: tdm-shut.cpp:95 msgid "Lilo" msgstr "Lilo" -#: tdm-shut.cpp:98 +#: tdm-shut.cpp:97 msgid "Boot manager:" msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រងចាប់ផ្តើម​កុំព្យូទ័រ​ ៖" -#: tdm-shut.cpp:100 +#: tdm-shut.cpp:99 msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មានជម្រើស​ចាប់​ផ្ដើម​ក្នុង​ប្រអប់ \"បិទ...\" ។" +#: tdm-shut.cpp:103 +msgid "Restart X-Server with session exit" +msgstr "" + +#: tdm-shut.cpp:105 +msgid "" +"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " +"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " +"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues or " +"artifacts." +msgstr "" + #: tdm-users.cpp:81 #, c-format msgid "Unable to create folder %1" @@ -765,6 +817,16 @@ msgstr "" "​ប្រើ​ឧបករណ៍​ចាក់សោ​អេក្រង់​មួយ ដោយ​មិន​ប្រើ​របស់ TDE ដែល​មាន​ស្រាប់ " "នោះ​ការ​ចាក់​សោ​អេក្រង់ សុវត្ថិភាព-ពាក្យ​សម្ងាត់ នឹង​អាច​ចៀសវាង​បាន ។​" +#: tdm-conv.cpp:157 +msgid "Allow &Root Login" +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:158 +msgid "" +"When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by some " +"people. Use with caution." +msgstr "" + #: main.cpp:67 msgid "" "%1 does not appear to be an image file.\n" @@ -855,27 +917,27 @@ msgstr "" "
    ចំណាំថា ការ​កំណត់ទាំងនេះគឺ​ជា​រន្ធសុវត្ថិ​ភាព​តាម​ធម្មជាតិ​របស់​ពួក​វា " "ដូច្នេះ​ប្រើ​ពួក​វា​ដោយ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន​បំផុត ។" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:192 msgid "A&ppearance" msgstr "រូបរាង" -#: main.cpp:190 +#: main.cpp:196 msgid "&Font" msgstr "ពុម្ពអក្សរ" -#: main.cpp:194 +#: main.cpp:200 msgid "&Background" msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" -#: main.cpp:198 +#: main.cpp:204 msgid "&Shutdown" msgstr "បិទ" -#: main.cpp:202 +#: main.cpp:208 msgid "&Users" msgstr "អ្នកប្រើ" -#: main.cpp:210 +#: main.cpp:216 msgid "Con&venience" msgstr "ភាព​ងាយ​ស្រួល" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmgreet.po index 67425136f5e..c1d8e2a2073 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -3,112 +3,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:44+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix tdmrc!]" -msgstr "[ជួសជុល tdmrc!]" - -#: tdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "%1៖ %n ការ​ចូល​របស់ TTY" - -#: tdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "មិន​បាន​ប្រើ" - -#: tdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1 ៖ %2" - -#: tdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "ការ​ចូល​ទៅ X លើ %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ផ្ទៃតុ​ដ៏​ប្រសើរ​សម្រាប់ tdm" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "ការ​ចូល​មូល​ដ្ឋាន" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ​ម៉ាស៊ីន XDMCP" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "បន្ថែម" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "យល់​ព្រម" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "" -msgstr "<មិន​ស្គាល់>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន %1" - -#: kgreeter.cpp:395 +#: kgreeter.cpp:595 msgid "Custom" msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: kgreeter.cpp:396 +#: kgreeter.cpp:596 msgid "Failsafe" msgstr "ការ​បរាជ័យ​សុវត្ថិភាព" -#: kgreeter.cpp:470 +#: kgreeter.cpp:671 msgid " (previous)" msgstr " (មុន)" -#: kgreeter.cpp:529 +#: kgreeter.cpp:742 msgid "" "Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" "Please select a new one, otherwise 'default' will be used." @@ -116,11 +33,11 @@ msgstr "" "ប្រភេទ​សម័យ '%1' ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​របស់​អ្នក មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ទៀត​ទេ ។\n" "សូម​ជ្រើ​សម័យ​ថ្មី​មួយ បើ​ពុំ​នោះទេ 'លំនាំដើម' នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" -#: kgreeter.cpp:636 +#: kgreeter.cpp:851 msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "ព្រមាន ៖ នេះ​គឺ​ជាសម័យ​ដែល​គ្មាន​សុវត្ថិភាព​មួយ" -#: kgreeter.cpp:638 +#: kgreeter.cpp:853 msgid "" "This display requires no X authorization.\n" "This means that anybody can connect to it,\n" @@ -130,297 +47,289 @@ msgstr "" "នេះ​មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​ណាម្នាក់​ក៍​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ\n" "បើក​បង្អួច​លើ​វា ឬ ស្ទាក់​យកការ​បញ្ចូល​របស់​អ្នក ។" -#: kgreeter.cpp:691 +#: kgreeter.cpp:916 msgid "L&ogin" msgstr "ចូល" -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "ម៉ឺនុយ" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 msgid "Session &Type" msgstr "ប្រភេទ​សម័យ" -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 msgid "&Authentication Method" msgstr "វិធី​សាស្ត្រ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ" -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 msgid "&Remote Login" msgstr "ការ​ចូល​ពីចម្ងាយ" -#: kgreeter.cpp:812 +#: kgreeter.cpp:1040 msgid "Login Failed." msgstr "ការ​ចូល​បាន​បរាជ័យ ។" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "មិន​អាច​បើក​កុងសូល" +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ស្បែក %1" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** មិន​អាច​បើក​ប្រភព​កំណត់​ហេតុ​របស់កុងសូល ***" +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ​ស្បែក %1 ជាផ្នែក​តូចៗ" -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "ប្ដូរ​អ្នក​ប្រើ" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "ភាសា" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ X ឡើង​វិញ" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "ប្រភេទ​សម័យ" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "បិទ​ការ​តភ្ជាប់" +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "ម៉ឺនុយ" -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "ការ​ចូលកុងសូល" +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "បិទ..." +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "ផ្ដាច់" -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "បិទ" -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "" -"គ្មាន​កម្មវិធីជំនួយ​ខាងក្នុង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ។ " -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ ។" +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "ផ្អាក" -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"កំពុងផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ %1 ...\n" -"\n" +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ឡើងវិញ" -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ភ្លាមៗ (ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់​ហើយ) " -"។" +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស XDMCP" -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" -"អ្នក​ដាច់ខាត​ត្រូវ​ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ភ្លាមៗ (root បាន​បង្ខំ) " -"។" -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ចូល​បាន​ឡើយ​នៅពេល​នេះ ។" - -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "ថត​ផ្ទះ​មិន​អាច​រក​បាន​ឡើយ ។" +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "អ្នក​ប្រើ %s នឹង​ចូល​ក្នុងរយៈ​ពេល %d វិនាទី" -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"ការ​ចូល​មិន​បាន​អនុញ្ញាតឡើយនៅ​ពេល​នេះ ។\n" -"សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។" +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ %h" -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "សែល​ចូល​របស់​អ្នកមិនបាន​រាយ​ក្នុង /etc/shells ។" +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "ការ​ចូល​ជា Root មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។" +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" msgstr "" -"គណនី​របស់​អ្នក​បាន​ផុត​កំណត់ សូម​ទាក់​ទង​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" -#: kgverify.cpp:456 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"កំហុស​ធ្ងន់​ធ្ងរ​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ។\n" -"សូម​មើល​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​របស់ TDM អំពីព័ត៌មាន​បន្ថែម\n" -"ឬ ទាក់​ទង​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក ។" +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "ចូល" -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "គណនី​របស់​អ្នក​ផុត​កំណត់​ក្នុង​រយៈ​ពេល %n ថ្ងៃ ។" +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "គណនី​របស់​អ្នក​ផុត​កំណត់​ថ្ងៃនេះ ។" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ផ្ទៃតុ​ដ៏​ប្រសើរ​សម្រាប់ tdm" -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នកផុត​កំណត់​ក្នុង​រយៈ​ពេល %n ថ្ងៃ ។" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ផុត​កំណត់​ថ្ងៃនេះ ។" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​បាន​បរាជ័យ" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "ការ​ចូល​មូល​ដ្ឋាន" -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"អ្នក​ប្រើ (%1) ដែល​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹម​ត្រូវ មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​អ្នក​ប្រើ " -"(%2) ដែល​បាន​ស្នើ ។\n" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "ម៉ឺនុយ​ម៉ាស៊ីន XDMCP" -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "ការ​ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​រយៈពេល %n វិនាទី..." +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន" -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "ព្រមាន ៖ ប្ដូរ​ជាប់ (Caps Lock) បើក" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "ស្ថានភាព" -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​បាន​បរាជ័យ" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "ការ​ចូល​បាន​បរាជ័យ" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "បន្ថែម" -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "" -"ស្បែកមិន​អាច​ប្រើ​បាន​ដោយវិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ '%1' ។" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "យល់​ព្រម" -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​គ្រឿង​សម្គាល់​ការ​អនុញ្ញាត​" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" -#: tdmshutdown.cpp:92 +#: kchooser.cpp:177 +msgid "" +msgstr "<មិន​ស្គាល់>" + +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន %1" + +#: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា Root ។" -#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516 +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 msgid "&Schedule..." msgstr "តារាង​ពេល​វេលា..." -#: tdmshutdown.cpp:246 +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "ប្រភេទ​បិទ" + +#: tdmshutdown.cpp:253 msgid "Shutdown Type" msgstr "ប្រភេទ​បិទ" -#: tdmshutdown.cpp:250 +#: tdmshutdown.cpp:257 msgid "&Turn off computer" msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" -#: tdmshutdown.cpp:254 +#: tdmshutdown.cpp:261 msgid "&Restart computer" msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើងវិញ" -#: tdmshutdown.cpp:282 +#: tdmshutdown.cpp:289 msgid "Scheduling" msgstr "ការ​កំណត់​ពេល​វេលា" -#: tdmshutdown.cpp:286 +#: tdmshutdown.cpp:293 msgid "&Start:" msgstr "ចាប់​ផ្ដើម ៖" -#: tdmshutdown.cpp:289 +#: tdmshutdown.cpp:296 msgid "T&imeout:" msgstr "ពេល​សម្រាក ៖" -#: tdmshutdown.cpp:291 +#: tdmshutdown.cpp:298 msgid "&Force after timeout" msgstr "បង្ខំ ប​ន្ទាប់​ពី​ពេល​សម្រាក" -#: tdmshutdown.cpp:340 +#: tdmshutdown.cpp:347 msgid "Entered start date is invalid." msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើមដែល​បាន​បញ្ចូលមិនត្រឹម​ត្រូវ ។" -#: tdmshutdown.cpp:349 +#: tdmshutdown.cpp:356 msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ពេល​សម្រាក​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ។" -#: tdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" - -#: tdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើងវិញ" +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម ៖" -#: tdmshutdown.cpp:504 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" "_: current option in boot loader\n" "%1 (current)" msgstr "%1 (បច្ចុប្បន្ន)" -#: tdmshutdown.cpp:608 +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" + +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើងវិញ" + +#: tdmshutdown.cpp:819 msgid "Turn Off Computer" msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" -#: tdmshutdown.cpp:611 +#: tdmshutdown.cpp:822 msgid "Switch to Console" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​កុងសូល" -#: tdmshutdown.cpp:613 +#: tdmshutdown.cpp:824 msgid "Restart Computer" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើងវិញ" -#: tdmshutdown.cpp:615 +#: tdmshutdown.cpp:826 msgid "
    (Next boot: %1)" msgstr "
    (ចាប់​ផ្ដើម​ពេល​ក្រោយ ៖ %1)" -#: tdmshutdown.cpp:627 +#: tdmshutdown.cpp:838 msgid "Abort active sessions:" msgstr "បោះបង់​សម័យ​សកម្ម ៖" -#: tdmshutdown.cpp:628 +#: tdmshutdown.cpp:839 msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "គ្មាន​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​បោះបង់​សម័យ​សកម្ម ៖" -#: tdmshutdown.cpp:635 +#: tdmshutdown.cpp:846 msgid "Session" msgstr "សម័យ" -#: tdmshutdown.cpp:636 +#: tdmshutdown.cpp:847 msgid "Location" msgstr "ទីតាំង" -#: tdmshutdown.cpp:667 +#: tdmshutdown.cpp:878 msgid "Abort pending shutdown:" msgstr "បោះបង់​ការ​បិទ​កុំព្យូទ័រ​ដែល​មិន​ទាន់​សម្រេច ៖ ៖" -#: tdmshutdown.cpp:668 +#: tdmshutdown.cpp:879 msgid "No permission to abort pending shutdown:" msgstr "គ្មាន​សិទ្ធិ​បោះបង់​ការបិទ​កុំព្យូទ័រ​ដែល​មិ​នទាន់​សម្រេច ៖ច ៖" -#: tdmshutdown.cpp:674 +#: tdmshutdown.cpp:885 msgid "now" msgstr "ឥឡូវ" -#: tdmshutdown.cpp:680 +#: tdmshutdown.cpp:891 msgid "infinite" msgstr "មិន​កំណត់" -#: tdmshutdown.cpp:686 +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" "Owner: %1\n" "Type: %2%5\n" @@ -432,23 +341,23 @@ msgstr "" "ចាប់ផ្ដើម ៖ %3\n" "ពេលសម្រាក ៖ %4" -#: tdmshutdown.cpp:691 +#: tdmshutdown.cpp:902 msgid "console user" msgstr "អ្នកប្រើ​កុងសូល" -#: tdmshutdown.cpp:693 +#: tdmshutdown.cpp:904 msgid "control socket" msgstr "រន្ធ​វត្ថុបញ្ជា" -#: tdmshutdown.cpp:696 +#: tdmshutdown.cpp:907 msgid "turn off computer" msgstr "បិទ​កុំព្យូទ័រ" -#: tdmshutdown.cpp:697 +#: tdmshutdown.cpp:908 msgid "restart computer" msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​កុំព្យូទ័រ​ឡើងវិញ" -#: tdmshutdown.cpp:700 +#: tdmshutdown.cpp:911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -457,7 +366,7 @@ msgstr "" "\n" "ចាប់​ផ្ដើម​ពេល​ក្រោយ ៖ %1" -#: tdmshutdown.cpp:703 +#: tdmshutdown.cpp:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -466,89 +375,212 @@ msgstr "" "\n" "បន្ទាប់​ពី​ពេល​ ៖ %1" -#: tdmshutdown.cpp:705 +#: tdmshutdown.cpp:916 msgid "abort all sessions" msgstr "បោះបង់​សម័យ​ទាំង​អស់" -#: tdmshutdown.cpp:707 +#: tdmshutdown.cpp:918 msgid "abort own sessions" msgstr "បោះបង់​សម័យ​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: tdmshutdown.cpp:708 +#: tdmshutdown.cpp:919 msgid "cancel shutdown" msgstr "បោះបង់​ការ​បិទ" -#: themer/tdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "ភាសា" +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "" +"គ្មាន​កម្មវិធីជំនួយ​ខាងក្នុង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ។ " +"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ ។" -#: themer/tdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "ប្រភេទ​សម័យ" +#: kgverify.cpp:442 +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"កំពុងផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ %1 ...\n" +"\n" -#: themer/tdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ" +#: kgverify.cpp:446 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "" +"អ្នក​ត្រូវ​ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ភ្លាមៗ (ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់​ហើយ) " +"។" -#: themer/tdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "ផ្ដាច់" +#: kgverify.cpp:447 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "" +"អ្នក​ដាច់ខាត​ត្រូវ​ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ភ្លាមៗ (root បាន​បង្ខំ) " +"។" -#: themer/tdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "បិទ" +#: kgverify.cpp:448 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ចូល​បាន​ឡើយ​នៅពេល​នេះ ។" -#: themer/tdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "ផ្អាក" +#: kgverify.cpp:449 +msgid "Home folder not available." +msgstr "ថត​ផ្ទះ​មិន​អាច​រក​បាន​ឡើយ ។" -#: themer/tdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ឡើងវិញ" +#: kgverify.cpp:450 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"ការ​ចូល​មិន​បាន​អនុញ្ញាតឡើយនៅ​ពេល​នេះ ។\n" +"សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។" -#: themer/tdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស XDMCP" +#: kgverify.cpp:451 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "សែល​ចូល​របស់​អ្នកមិនបាន​រាយ​ក្នុង /etc/shells ។" -#: themer/tdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "ប្ដូរ​ជាប់ (caps lock) កំពុង​បើក ។" +#: kgverify.cpp:452 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "ការ​ចូល​ជា Root មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។" -#: themer/tdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "អ្នក​ប្រើ %s នឹង​ចូល​ក្នុងរយៈ​ពេល %d វិនាទី" +#: kgverify.cpp:453 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "" +"គណនី​របស់​អ្នក​បាន​ផុត​កំណត់ សូម​ទាក់​ទង​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" + +#: kgverify.cpp:463 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"កំហុស​ធ្ងន់​ធ្ងរ​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ។\n" +"សូម​មើល​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​របស់ TDM អំពីព័ត៌មាន​បន្ថែម\n" +"ឬ ទាក់​ទង​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក ។" -#: themer/tdmlabel.cpp:182 +#: kgverify.cpp:489 #, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ %h" +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "គណនី​របស់​អ្នក​ផុត​កំណត់​ក្នុង​រយៈ​ពេល %n ថ្ងៃ ។" -#: themer/tdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" +#: kgverify.cpp:490 +msgid "Your account expires today." +msgstr "គណនី​របស់​អ្នក​ផុត​កំណត់​ថ្ងៃនេះ ។" -#: themer/tdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" +#: kgverify.cpp:497 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នកផុត​កំណត់​ក្នុង​រយៈ​ពេល %n ថ្ងៃ ។" -#: themer/tdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "ចូល" +#: kgverify.cpp:498 +msgid "Your password expires today." +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ផុត​កំណត់​ថ្ងៃនេះ ។" -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format +#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +msgid "Authentication failed" +msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​បាន​បរាជ័យ" + +#: kgverify.cpp:702 msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"អ្នក​ប្រើ (%1) ដែល​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹម​ត្រូវ មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​អ្នក​ប្រើ " +"(%2) ដែល​បាន​ស្នើ ។\n" -#: themer/tdmthemer.cpp:67 +#: kgverify.cpp:995 #, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ស្បែក %1" +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "ការ​ចូល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​រយៈពេល %n វិនាទី..." -#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "ព្រមាន ៖ ប្ដូរ​ជាប់ (Caps Lock) បើក" + +#: kgverify.cpp:1009 +msgid "Change failed" +msgstr "ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​បាន​បរាជ័យ" + +#: kgverify.cpp:1011 +msgid "Login failed" +msgstr "ការ​ចូល​បាន​បរាជ័យ" + +#: kgverify.cpp:1045 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "" +"ស្បែកមិន​អាច​ប្រើ​បាន​ដោយវិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀត​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ '%1' ។" + +#: kgverify.cpp:1100 +msgid "Changing authentication token" +msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​គ្រឿង​សម្គាល់​ការ​អនុញ្ញាត​" + +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tdmconfig.cpp:141 +msgid "[fix tdmrc!]" +msgstr "[ជួសជុល tdmrc!]" + +#: tdmconfig.cpp:156 +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" +msgstr "%1៖ %n ការ​ចូល​របស់ TTY" + +#: tdmconfig.cpp:167 +msgid "Unused" +msgstr "មិន​បាន​ប្រើ" + +#: tdmconfig.cpp:169 +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "%1 ៖ %2" + +#: tdmconfig.cpp:171 #, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ​ស្បែក %1 ជាផ្នែក​តូចៗ" +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "ការ​ចូល​ទៅ X លើ %1" + +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "ប្ដូរ​អ្នក​ប្រើ" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ X ឡើង​វិញ" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "បិទ​ការ​តភ្ជាប់" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "ការ​ចូលកុងសូល" + +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "បិទ..." + +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "មិន​អាច​បើក​កុងសូល" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** មិន​អាច​បើក​ប្រភព​កំណត់​ហេតុ​របស់កុងសូល ***" + +#~ msgid "You have got caps lock on." +#~ msgstr "ប្ដូរ​ជាប់ (caps lock) កំពុង​បើក ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/trashapplet.po index 650da95c40c..c4507b95176 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/trashapplet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/trashapplet.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trashapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:19+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po index f23fa57b086..cbfe3bc7a31 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:16+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,10 +28,85 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: activation.cpp:695 +#: activation.cpp:738 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "បង្អួច '%1' ទាមទារ​ការ​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់ ។" +#: client.cpp:2004 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " +"started.\n" +msgstr "" +"twin ៖ វា​ហាក់​ដូចជា​មាន​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​មួយ​កំពុង​រត់​រួច​ហើយ ។ twin " +"មិន​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើយ ។\n" + +#: main.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgstr "twin ៖ បរាជ័យ​កំឡុង​ពេល​ចាប់ផ្ដើម; កំពុង​បោះបង់" + +#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " +"--replace)\n" +msgstr "" +"twin ៖ មិន​អាច​ទាមទារ​ជម្រើស​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង តើ​មាន wm មួយ​ទៀត​កំពុង​រត់​ឬ ? " +"(ព្យាយាម​ប្រើ --replace)\n" + +#: main.cpp:237 +msgid "TDE window manager" +msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច TDE" + +#: main.cpp:241 +msgid "Disable configuration options" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​" + +#: main.cpp:242 +msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" +msgstr "" +"ជំនួស​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​ប្រើ​បាន​ជាមួយ ICCCM2.0 ដែល​កំពុង​រត់" + +#: main.cpp:243 +msgid "Do not start composition manager" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: main.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៥ ដោយ​អ្នក​បង្កើត TDE" + +#: main.cpp:325 +msgid "Maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ" + +#: plugins.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "TWin: " +msgstr "KWin ៖ " + +#: plugins.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"TWin will now exit..." +msgstr "" +"\n" +"KWin នឹង​ចេញ​ឥឡូវ..." + +#: tabbox.cpp:53 +msgid "*** No Windows ***" +msgstr "*** គ្មាន​បង្អួច ***" + #: twinbindings.cpp:18 msgid "System" msgstr "ប្រព័ន្ធ" @@ -48,430 +124,469 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "ដើរ​កាត់​បង្អួច (បញ្ច្រាស)" #: twinbindings.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application" +msgstr "ដើរ​កាត់​បង្អួច" + +#: twinbindings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" +msgstr "ដើរ​កាត់​បង្អួច (បញ្ច្រាស)" + +#: twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "ដើរ​កាត់​ផ្ទៃតុ" -#: twinbindings.cpp:24 +#: twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "ដើរ​កាត់​ផ្ទៃតុ (បញ្ច្រាស)" -#: twinbindings.cpp:25 +#: twinbindings.cpp:27 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "ដើរ​កាត់​បញ្ជី​ផ្ទៃតុ" -#: twinbindings.cpp:26 +#: twinbindings.cpp:28 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "ដើរ​កាត់​បញ្ជី​ផ្ទៃតុ (បញ្ច្រាស)" -#: twinbindings.cpp:28 +#: twinbindings.cpp:30 msgid "Windows" msgstr "បង្អួច" -#: twinbindings.cpp:29 +#: twinbindings.cpp:31 msgid "Window Operations Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ​ប្រតិបត្តិការ​បង្អួច" -#: twinbindings.cpp:30 +#: twinbindings.cpp:32 msgid "Close Window" msgstr "បិទ​បង្អួច" -#: twinbindings.cpp:32 +#: twinbindings.cpp:34 msgid "Maximize Window" msgstr "ពង្រីក​បង្អួច​អតិបរមា" -#: twinbindings.cpp:34 +#: twinbindings.cpp:36 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "ពង្រីក​បង្អួចអតិបរមា បញ្ឈរ​" -#: twinbindings.cpp:36 +#: twinbindings.cpp:38 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "ពង្រីក​បង្អួចអតិបរមា ផ្ដេក​" -#: twinbindings.cpp:38 +#: twinbindings.cpp:40 msgid "Minimize Window" msgstr "បង្រួម​បង្អួចអប្បបរមា" -#: twinbindings.cpp:40 +#: twinbindings.cpp:42 msgid "Shade Window" msgstr "ចោល​ស្រមោល​បង្អួច" -#: twinbindings.cpp:42 +#: twinbindings.cpp:44 msgid "Move Window" msgstr "ផ្លាស់ទី​បង្អួច" -#: twinbindings.cpp:44 +#: twinbindings.cpp:46 msgid "Resize Window" msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​បង្អួច" -#: twinbindings.cpp:46 +#: twinbindings.cpp:48 msgid "Raise Window" msgstr "លើក​បង្អួច​ឡើង​លើ" -#: twinbindings.cpp:48 +#: twinbindings.cpp:50 msgid "Lower Window" msgstr "បន្ទាប​បង្អួច​ចុះ​ក្រោម" -#: twinbindings.cpp:50 +#: twinbindings.cpp:52 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "បិទ​បើក លើក​បង្អួច​ឡើង​លើ/បន្ទាប​បង្អួច​ចុះ​ក្រោម" -#: twinbindings.cpp:51 +#: twinbindings.cpp:53 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​ពេញ​អេក្រង់" -#: twinbindings.cpp:53 +#: twinbindings.cpp:55 msgid "Hide Window Border" msgstr "លាក់​ស៊ុម​បង្អួច" -#: twinbindings.cpp:55 +#: twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "ដាក់​បង្អួច​លើ​គេ" -#: twinbindings.cpp:57 +#: twinbindings.cpp:59 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "ដាក់​បង្អួច​ក្រោម​គេ" -#: twinbindings.cpp:59 +#: twinbindings.cpp:61 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​ដែល​ទាមទារ​ការ​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់ សកម្ម" -#: twinbindings.cpp:60 +#: twinbindings.cpp:62 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "ដំឡើង​ផ្លូវ​កាត់​បង្អួច" -#: twinbindings.cpp:61 +#: twinbindings.cpp:63 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​ទៅ​ស្ដាំ" -#: twinbindings.cpp:63 +#: twinbindings.cpp:65 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​ទៅ​ឆ្វេង" -#: twinbindings.cpp:65 +#: twinbindings.cpp:67 msgid "Pack Window Up" msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​ឡើង​លើ" -#: twinbindings.cpp:67 +#: twinbindings.cpp:69 msgid "Pack Window Down" msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​ចុះ​ក្រោម" -#: twinbindings.cpp:69 +#: twinbindings.cpp:71 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​លូត​ផ្ដេក​" -#: twinbindings.cpp:71 +#: twinbindings.cpp:73 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​លូត​បញ្ឈរ" -#: twinbindings.cpp:73 +#: twinbindings.cpp:75 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​រួញ​ផ្ដេក" -#: twinbindings.cpp:75 +#: twinbindings.cpp:77 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "ខ្ចប់​បង្អួច​រួញ​បញ្ឈរ" -#: twinbindings.cpp:78 +#: twinbindings.cpp:80 msgid "Window & Desktop" msgstr "បង្អួច & ផ្ទៃតុ" -#: twinbindings.cpp:79 +#: twinbindings.cpp:81 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "ដាក់​បង្អួច​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" -#: twinbindings.cpp:81 +#: twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 1" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១" -#: twinbindings.cpp:82 +#: twinbindings.cpp:84 msgid "Window to Desktop 2" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ២" -#: twinbindings.cpp:83 +#: twinbindings.cpp:85 msgid "Window to Desktop 3" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៣" -#: twinbindings.cpp:84 +#: twinbindings.cpp:86 msgid "Window to Desktop 4" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៤" -#: twinbindings.cpp:85 +#: twinbindings.cpp:87 msgid "Window to Desktop 5" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៥" -#: twinbindings.cpp:86 +#: twinbindings.cpp:88 msgid "Window to Desktop 6" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៦" -#: twinbindings.cpp:87 +#: twinbindings.cpp:89 msgid "Window to Desktop 7" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៧" -#: twinbindings.cpp:88 +#: twinbindings.cpp:90 msgid "Window to Desktop 8" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៨" -#: twinbindings.cpp:89 +#: twinbindings.cpp:91 msgid "Window to Desktop 9" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៩" -#: twinbindings.cpp:90 +#: twinbindings.cpp:92 msgid "Window to Desktop 10" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១០" -#: twinbindings.cpp:91 +#: twinbindings.cpp:93 msgid "Window to Desktop 11" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១១" -#: twinbindings.cpp:92 +#: twinbindings.cpp:94 msgid "Window to Desktop 12" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១២" -#: twinbindings.cpp:93 +#: twinbindings.cpp:95 msgid "Window to Desktop 13" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៣" -#: twinbindings.cpp:94 +#: twinbindings.cpp:96 msgid "Window to Desktop 14" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៤" -#: twinbindings.cpp:95 +#: twinbindings.cpp:97 msgid "Window to Desktop 15" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៥" -#: twinbindings.cpp:96 +#: twinbindings.cpp:98 msgid "Window to Desktop 16" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៦" -#: twinbindings.cpp:97 +#: twinbindings.cpp:99 msgid "Window to Desktop 17" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៧" -#: twinbindings.cpp:98 +#: twinbindings.cpp:100 msgid "Window to Desktop 18" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៨" -#: twinbindings.cpp:99 +#: twinbindings.cpp:101 msgid "Window to Desktop 19" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៩" -#: twinbindings.cpp:100 +#: twinbindings.cpp:102 msgid "Window to Desktop 20" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ ២០" -#: twinbindings.cpp:101 +#: twinbindings.cpp:103 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ​បន្ទាប់" -#: twinbindings.cpp:102 +#: twinbindings.cpp:104 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ​មុន" -#: twinbindings.cpp:103 +#: twinbindings.cpp:105 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ស្ដាំ​មួយ​ផ្ទៃតុ" -#: twinbindings.cpp:104 +#: twinbindings.cpp:106 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "បង្អួច​ទៅ​ឆ្វេង​មួយ​ផ្ទៃតុ" -#: twinbindings.cpp:105 +#: twinbindings.cpp:107 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "បង្អួច​ឡើង​លើ​មួយ​ផ្ទៃតុ" -#: twinbindings.cpp:106 +#: twinbindings.cpp:108 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "បង្អួច​ចុះ​ក្រោម​មួយ​ផ្ទៃតុ" -#: twinbindings.cpp:108 +#: twinbindings.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 0" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច" + +#: twinbindings.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 1" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច" + +#: twinbindings.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 2" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច" + +#: twinbindings.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 3" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច" + +#: twinbindings.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 4" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច" + +#: twinbindings.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 5" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច" + +#: twinbindings.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 6" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច" + +#: twinbindings.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 7" +msgstr "រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច" + +#: twinbindings.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Window to Next Screen" +msgstr "បង្អួច​ទៅ​ផ្ទៃតុ​បន្ទាប់" + +#: twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" msgstr "ការ​ប្តូរផ្ទៃតុ" -#: twinbindings.cpp:109 +#: twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 1" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១" -#: twinbindings.cpp:110 +#: twinbindings.cpp:121 msgid "Switch to Desktop 2" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ២" -#: twinbindings.cpp:111 +#: twinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Desktop 3" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៣" -#: twinbindings.cpp:112 +#: twinbindings.cpp:123 msgid "Switch to Desktop 4" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៤" -#: twinbindings.cpp:113 +#: twinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Desktop 5" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៥" -#: twinbindings.cpp:114 +#: twinbindings.cpp:125 msgid "Switch to Desktop 6" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៦" -#: twinbindings.cpp:115 +#: twinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Desktop 7" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៧" -#: twinbindings.cpp:116 +#: twinbindings.cpp:127 msgid "Switch to Desktop 8" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៨" -#: twinbindings.cpp:117 +#: twinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Desktop 9" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៩" -#: twinbindings.cpp:118 +#: twinbindings.cpp:129 msgid "Switch to Desktop 10" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១០" -#: twinbindings.cpp:119 +#: twinbindings.cpp:130 msgid "Switch to Desktop 11" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១១" -#: twinbindings.cpp:120 +#: twinbindings.cpp:131 msgid "Switch to Desktop 12" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១២" -#: twinbindings.cpp:121 +#: twinbindings.cpp:132 msgid "Switch to Desktop 13" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៣" -#: twinbindings.cpp:122 +#: twinbindings.cpp:133 msgid "Switch to Desktop 14" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៤" -#: twinbindings.cpp:123 +#: twinbindings.cpp:134 msgid "Switch to Desktop 15" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៥" -#: twinbindings.cpp:124 +#: twinbindings.cpp:135 msgid "Switch to Desktop 16" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៦" -#: twinbindings.cpp:125 +#: twinbindings.cpp:136 msgid "Switch to Desktop 17" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៧" -#: twinbindings.cpp:126 +#: twinbindings.cpp:137 msgid "Switch to Desktop 18" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៨" -#: twinbindings.cpp:127 +#: twinbindings.cpp:138 msgid "Switch to Desktop 19" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១៩" -#: twinbindings.cpp:128 +#: twinbindings.cpp:139 msgid "Switch to Desktop 20" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ២០" -#: twinbindings.cpp:129 +#: twinbindings.cpp:140 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​បន្ទាប់" -#: twinbindings.cpp:130 +#: twinbindings.cpp:141 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​មុន" -#: twinbindings.cpp:131 +#: twinbindings.cpp:142 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ស្ដាំ​មួយ​ផ្ទៃតុ" -#: twinbindings.cpp:132 +#: twinbindings.cpp:143 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ឆ្វេង​មួយ​ផ្ទៃតុ" -#: twinbindings.cpp:133 +#: twinbindings.cpp:144 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "ប្ដូរ​ឡើង​លើ​មួយ​ផ្ទៃតុ" -#: twinbindings.cpp:134 +#: twinbindings.cpp:145 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "ប្ដូរ​ចុះ​ក្រោម​មួយ​ផ្ទៃតុ" -#: twinbindings.cpp:137 +#: twinbindings.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 0" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១០" + +#: twinbindings.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 1" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ១" + +#: twinbindings.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 2" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ២" + +#: twinbindings.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 3" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៣" + +#: twinbindings.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 4" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៤" + +#: twinbindings.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 5" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៥" + +#: twinbindings.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 6" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៦" + +#: twinbindings.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 7" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ ៧" + +#: twinbindings.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Switch to Next Screen" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​បន្ទាប់" + +#: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "ការ​ត្រាប់​តាម​កណ្ដុរ" -#: twinbindings.cpp:138 +#: twinbindings.cpp:158 msgid "Kill Window" msgstr "សម្លាប់​បង្អួច" -#: twinbindings.cpp:139 +#: twinbindings.cpp:159 msgid "Window Screenshot" msgstr "រូបថត​អេក្រង់​បង្អួច" -#: twinbindings.cpp:140 +#: twinbindings.cpp:160 msgid "Desktop Screenshot" msgstr "រូបថត​អេក្រង់​ផ្ទៃតុ" -#: twinbindings.cpp:145 +#: twinbindings.cpp:165 msgid "Block Global Shortcuts" msgstr "ទប់ស្កាត់​ផ្លូវកាត់​សកល" -#: main.cpp:65 -msgid "" -"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not " -"started.\n" -msgstr "" -"twin ៖ វា​ហាក់​ដូចជា​មាន​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​មួយ​កំពុង​រត់​រួច​ហើយ ។ twin " -"មិន​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើយ ។\n" - -#: main.cpp:80 -msgid "twin: failure during initialization; aborting" -msgstr "twin ៖ បរាជ័យ​កំឡុង​ពេល​ចាប់ផ្ដើម; កំពុង​បោះបង់" - -#: main.cpp:101 -msgid "" -"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" -msgstr "" -"twin ៖ មិន​អាច​ទាមទារ​ជម្រើស​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង តើ​មាន wm មួយ​ទៀត​កំពុង​រត់​ឬ ? " -"(ព្យាយាម​ប្រើ --replace)\n" - -#: main.cpp:182 -msgid "TDE window manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច TDE" - -#: main.cpp:186 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​" - -#: main.cpp:187 -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "" -"ជំនួស​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​ប្រើ​បាន​ជាមួយ ICCCM2.0 ដែល​កំពុង​រត់" - -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៥ ដោយ​អ្នក​បង្កើត TDE" - -#: main.cpp:269 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" - -#: plugins.cpp:32 -msgid "KWin: " -msgstr "KWin ៖ " - -#: plugins.cpp:33 -msgid "" -"\n" -"KWin will now exit..." -msgstr "" -"\n" -"KWin នឹង​ចេញ​ឥឡូវ..." - -#: tabbox.cpp:55 -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** គ្មាន​បង្អួច ***" - #: useractions.cpp:62 msgid "Keep &Above Others" msgstr "ដាក់​លើ​គេ" @@ -488,72 +603,86 @@ msgstr "ពេញ​អេក្រង់" msgid "&No Border" msgstr "គ្មាន​ស៊ុម" -#: useractions.cpp:69 +#: useractions.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Shad&ow" +msgstr "ស្រមោល" + +#: useractions.cpp:70 msgid "Window &Shortcut..." msgstr "ផ្លូវ​កាត់​បង្អួច..." -#: useractions.cpp:70 +#: useractions.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Suspend Application" +msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ពិសេស..." + +#: useractions.cpp:73 +msgid "&Resume Application" +msgstr "" + +#: useractions.cpp:75 msgid "&Special Window Settings..." msgstr "ការ​កំណត់​បង្អួច​ពិសេស..." -#: useractions.cpp:71 +#: useractions.cpp:76 msgid "&Special Application Settings..." msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ពិសេស..." -#: useractions.cpp:73 +#: useractions.cpp:78 msgid "Ad&vanced" msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" -#: useractions.cpp:80 +#: useractions.cpp:85 msgid "Reset opacity to default value" msgstr "កំណត់​ភាព​ស្រអាប់​ទៅ​ជា​តម្លៃ​លំនាំដើម​វិញ" -#: useractions.cpp:82 +#: useractions.cpp:87 msgid "Slide this to set the window's opacity" msgstr "បញ្ចាំង ដើម្បី​កំណត់​ភាព​ស្រអាប់​របស់​បង្អួច" -#: useractions.cpp:89 +#: useractions.cpp:94 msgid "&Opacity" msgstr "ភាព​ស្រអាប់" -#: useractions.cpp:92 +#: useractions.cpp:97 msgid "&Move" msgstr "ផ្លាស់ទី" -#: useractions.cpp:93 +#: useractions.cpp:98 msgid "Re&size" msgstr "ប្តូរ​ទំហំ" -#: useractions.cpp:94 +#: useractions.cpp:99 msgid "Mi&nimize" msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" -#: useractions.cpp:95 +#: useractions.cpp:100 msgid "Ma&ximize" msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា" -#: useractions.cpp:96 +#: useractions.cpp:101 msgid "Sh&ade" msgstr "ស្រមោល" -#: useractions.cpp:103 +#: useractions.cpp:108 msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឥរិយាបថបង្អួច..." -#: useractions.cpp:198 +#: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "ទៅ​ផ្ទៃតុ" -#: useractions.cpp:211 +#: useractions.cpp:222 msgid "&All Desktops" msgstr "ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" -#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037 +#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "ផ្ទៃតុ %1" -#: workspace.cpp:2397 +#: workspace.cpp:2754 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" "Without the border, you will not be able to enable the border again using the " @@ -565,7 +694,7 @@ msgstr "" "ប្រើ​ម៉ឺនុយ​ប្រតិបត្តិ​បង្អួច​ជំនួស​វិញ ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​ប្រើ %1 " "គ្រាប់​ចុច​ផ្លូវ​កាត់ ។" -#: workspace.cpp:2409 +#: workspace.cpp:2766 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" "If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " @@ -578,15 +707,7 @@ msgstr "" "ចូរ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​ប្រតិបត្តិការ​បង្អួច​ជំនួស​វិញ " "ដែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម​ដោយ​ប្រើ​ផ្លូវកាត់​ក្ដារចុច %1 ។" -#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528 -msgid "" -"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in " -"a $PATH directory." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សមាសធាតុ ។\\nធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា អ្នក​មាន " -"\"kompmgr\" ក្នុង​ថត $PATH ។" - -#: workspace.cpp:2506 +#: workspace.cpp:2899 msgid "" "The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " "for this session." @@ -594,22 +715,25 @@ msgstr "" "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សមាសធាតុ​បាន​គាំង​ពីរ​ដង​ក្នុង​រយៈពេល​មួយ​នាទី " "ដូច្នេះ​ហើយ​ទើប​វា​មិន​ត្រូវ​អនុញ្ញាត សម្រាប់​សម័យ​នេះ ។" -#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567 +#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សមាសធាតុ បរាជ័យ" -#: workspace.cpp:2546 +#: workspace.cpp:2941 +#, fuzzy msgid "" -"kompmgr failed to open the display" -"
    There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.
    " +"The TDE composition manager failed to open the display" +"
    There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " +"file.
    " msgstr "" "kompmgr បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក​ការ​បង្ហាញ" "
    ប្រហែល​ជា​មាន​ធាតុ​បញ្ចូល​ការ​បង្ហាញ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​មួយ​ក្នុង ~/.xcompmgrrc " "របស់​អ្នក ។
    " -#: workspace.cpp:2548 +#: workspace.cpp:2943 +#, fuzzy msgid "" -"kompmgr cannot find the Xrender extension" +"The TDE composition manager cannot find the Xrender extension" "
    You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." "
    Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." "
    " @@ -619,7 +743,7 @@ msgstr "" "
    អ្នក​អាច​យក XOrg ≥ 6.8 ពី www.freedesktop.org ។" "
    " -#: workspace.cpp:2550 +#: workspace.cpp:2945 msgid "" "Composite extension not found" "
    You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." @@ -637,7 +761,7 @@ msgstr "" "
    Option \"Composite\" \"Enable\"" "
    EndSection
    " -#: workspace.cpp:2555 +#: workspace.cpp:2950 msgid "" "Damage extension not found" "
    You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.
    " @@ -646,7 +770,7 @@ msgstr "" "
    អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ XOrg ≥ 6.8 ដើម្បី​ឲ្យ​ភាព​ថ្លា " "និង​ស្រមោល​អាច​ដំណើរការ​បាន ។" -#: workspace.cpp:2557 +#: workspace.cpp:2952 msgid "" "XFixes extension not found" "
    You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.
    " @@ -656,7 +780,8 @@ msgstr "" "និង​​ស្រមោល​អាច​ដំណើរការ​បាន ។" #: killer/killer.cpp:50 -msgid "KWin helper utility" +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" msgstr "ឧបករណ៍​ជំនួយ KWin" #: killer/killer.cpp:67 @@ -683,55 +808,55 @@ msgstr "បញ្ចប់​ដំណើរការ" msgid "Keep Running" msgstr "ទុក​ឲ្យ​រត់​ដដែល" -#: lib/kcommondecoration.cpp:265 +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 msgid "" "_: %1 is the name of window decoration style\n" "
    %1 preview
    " msgstr "
    មើល %1 ជា​មុន
    " -#: lib/kcommondecoration.cpp:329 +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 msgid "Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ" -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529 +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 msgid "Not on all desktops" msgstr "មិន​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530 +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 msgid "On all desktops" msgstr "លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" -#: lib/kcommondecoration.cpp:364 +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 msgid "Minimize" msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" -#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516 +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 msgid "Maximize" msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា" -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 msgid "Do not keep above others" msgstr "កុំ​ដាក់​លើ​គេ" -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -#: lib/kcommondecoration.cpp:596 +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 msgid "Keep above others" msgstr "ដាក់​លើ​គេ" -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589 +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 msgid "Do not keep below others" msgstr "កុំ​ដាក់​ក្រោម​គេ" -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579 -#: lib/kcommondecoration.cpp:589 +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 msgid "Keep below others" msgstr "ដាក់​ក្រោម​គេ" -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541 +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 msgid "Unshade" msgstr "ដោះ​ស្រមោល" -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542 +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 msgid "Shade" msgstr "ស្រមោល" @@ -745,5 +870,12 @@ msgstr "" "កម្មវិធី​ជំនួយ​នៃការ​តុបតែង​លំនាំដើម បានខូច​ហើយ និង​​មិន​អាចផ្ទុក​បានឡើយ ។" #: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិន​មែន​ជា​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ KWin ។" + +#~ msgid "KWin" +#~ msgstr "KWin" + +#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សមាសធាតុ ។\\nធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា អ្នក​មាន \"kompmgr\" ក្នុង​ថត $PATH ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po index a53a47e047e..856ed77d09c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -3,119 +3,42 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "ខៀវ" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "គូរ​ស៊ុម​បង្អួច​ដោយ​ប្រើ​ពណ៌​របារ​ចំណងជើង" -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ជ្រើស ស៊ុម​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​គូរ​ដោយ​ប្រើ​ពណ៌​របារ​ចំណងជើង បើ​ពុំ​នោះ​ទេ " -"​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​គូរ​ដោយ​ប្រើ​ពណ៌​ស៊ុម​ធម្មតា ។" - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "គូរ​ចំណុចទាញ​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទំហំ" - -#: b2/config/config.cpp:51 +#: quartz/config/config.cpp:42 msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." msgstr "" -"នៅ​ពេល​ជ្រើស ការ​តុប​តែង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ដោយ​ប្រើ \"ចំណុច​ទាញ​ចាប់\" " -"ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្ដាំ​របស់​បង្អួច បើ​ពុំ​នោះ​ទេ " -"នឹង​គ្មាន​ចំណុច​ទាញ​ចាប់​ត្រូវ​បាន​គូរ​ឡើយ ។" - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​អំពើ" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ ៖" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "កុំ​ធ្វើ​អ្វី" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "បង្រួម​បង្អួចអប្បបរមា" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "ចោល​ស្រមោល​បង្អួច" +"នៅ​ពេល​ជ្រើស " +"ស៊ុមនៃ​ការតុប​តែង​បង្អួចត្រូវ​បាន​គូស​ដោយ​ការ​ប្រើ​ពណ៌​របារ​ចំណង​ជើង " +"ម្យ៉ាង​វិញ​ទៀត ពួក​គេ​ត្រូវ​បាន​គូស​ដោយ​ការ​ប្រើ​តាង​ពណ៌​ស៊ុម​ធម្មតា​ជំនួស​វិញ " +"។" -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "បិទ​បង្អួច" +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "ខៀវ​ស្រាល​មែនទែន" -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." msgstr "" -"មិន​អាច​ភ្ជាប់​អំពើ​មួយ​ទៅ​ការ​ចុច​ទ្វេដង​នៃ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ ។សូម​កុំ​ប៉ះពាល់​វា " -"បើ​អ្នក​នៅ​សង្ស័យ ។" - -#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "មិន​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "On all desktops" -msgstr "លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" - -#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 -#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Unshade" -msgstr "ដោះ​ស្រមោល" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Shade" -msgstr "ស្រមោល" - -#: b2/b2client.cpp:352 -msgid "Resize" -msgstr "ប្តូរ​ទំហំ" - -#: b2/b2client.cpp:390 -msgid "
    B II preview
    " -msgstr "
    មើល B II ជា​មុន
    " - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "វិប" +"តុបតែង​បង្អួច​ឲ្យ​មាន​ពណ៌​ខៀវ ព្រម​ជាមួយ​នឹង​របារ​ចំណងជើង​តូច​មែន​ទែន ។" #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -155,158 +78,198 @@ msgstr "" "បើ​ពុំ​នោះ​ទេ នឹង​គ្មាន​ជម្រាល​ត្រូវ​បាន​គូរ​ឡើយ ។" #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "TDE2" -msgstr "TDE2" +msgid "KDE2" +msgstr "" -#: keramik/keramik.cpp:964 -msgid "
    Keramik preview
    " -msgstr "
    មើល Keramik ជា​មុន
    " +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​ទំនើប" -#: keramik/keramik.cpp:1093 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "ដាក់​លើ​គេ" +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​ទាញប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច" -#: keramik/keramik.cpp:1102 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "ដាក់​ក្រោម​គេ" +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"នៅ​ពេល​ជ្រើស " +"បង្អួច​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ចំណុច​ទាញ​ប្ដូរ​ទំហំ " +"នៅ​ជ្រុង​ក្រោម​ស្ដាំ ។ វា​ធ្វើ​ឲ្យ​យើង​អាច​ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច​កាន់​តែ​ងាយស្រួល " +"ជា​ពិសេស​សម្រាប់​កណ្ដុរ​ឃ្លី " +"និង​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កណ្ដុរ​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ ។" -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាចផ្លាស់​ប្ដូរ​ទំហំ​របស់​ចំណុច​ទាញ​ប្ដូរ​ទំហំ ។" + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "តូច" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "មធ្យម" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "ធំ" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "ដំឡើង​ស្បែក KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្បែក​មួយ" #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 msgid "
    KWMTheme
    " msgstr "
    ស្បែក KWM
    " +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "ម៉ឺនុយ" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Sticky" msgstr "ស្អិត" +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Unsticky" msgstr "មិន​ស្អិត" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "ដំឡើង​ស្បែក KWM" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ស្បែក​មួយ" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "ប្ល៉ាស្ទិក" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "មិន​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" -# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "លើ​ផ្ទៃតុ​ទាំងអស់" -# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង​បង្អួច​ក្នុងពពុះ​ចំណងជើង" +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "ដោះ​ស្រមោល" -# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​រូបតំណាង​បង្អួច​ក្នុងពពុះ​ចំណងជើង " -"នៅ​ជាប់​អត្ថបទ​របារ​ចំណងជើង ។" +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "ស្រមោល" -# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "គូរ​ពពុះ​ចំណងជើង​តូច​មួយ លើ​បង្អួច​សកម្ម" +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "ប្តូរ​ទំហំ" -# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "
    B II preview
    " +msgstr "
    មើល B II ជា​មុន
    " + +#: b2/config/config.cpp:43 msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ពពុះ​ចំណងជើង​មាន​ទំហំ​ដូច​គ្នា​ទាំង​ក្នុង​បង្អួច​សកម្ម " -"និង​បង្អួច​អសកម្ម ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍ សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ ឬ " -"ការ​បង្ហាញ​ដែល​មាន​គុណភាព​តូច នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ចន្លោះ​ធំ​ទូលាយ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​បង្អួច ។" +"នៅ​ពេល​ជ្រើស ស៊ុម​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​គូរ​ដោយ​ប្រើ​ពណ៌​របារ​ចំណងជើង បើ​ពុំ​នោះ​ទេ " +"​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​គូរ​ដោយ​ប្រើ​ពណ៌​ស៊ុម​ធម្មតា ។" -# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "គូរ​របារ​ចាប់​ក្រោម​បង្អួច" +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "គូរ​ចំណុចទាញ​សម្រាប់​ប្ដូរ​ទំហំ" -# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:51 msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​គូរ​របារ​ចាប់​ពី​ក្រោម​បង្អួច ។ " -"ពេល​ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស " -"ស៊ុម​ស្ដើង​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ក្នុង​ទីតាំង​របស់​វា ។" +"នៅ​ពេល​ជ្រើស ការ​តុប​តែង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ដោយ​ប្រើ \"ចំណុច​ទាញ​ចាប់\" " +"ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​ក្រោម​ស្ដាំ​របស់​បង្អួច បើ​ពុំ​នោះ​ទេ " +"នឹង​គ្មាន​ចំណុច​ទាញ​ចាប់​ត្រូវ​បាន​គូរ​ឡើយ ។" -# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "ប្រើ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ស្រមោល" +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​អំពើ" -# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ ៖" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "កុំ​ធ្វើ​អ្វី" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "បង្រួម​បង្អួចអប្បបរមា" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "ចោល​ស្រមោល​បង្អួច" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "បិទ​បង្អួច" + +#: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អត្ថបទ​របារ​ចំណងជើង​មាន​លក្ខណៈ​ជា 3D " -"ព្រម​ទាំង​មាន​ស្រមោល​ពី​ក្រោយ​វា ។" +"មិន​អាច​ភ្ជាប់​អំពើ​មួយ​ទៅ​ការ​ចុច​ទ្វេដង​នៃ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ ។សូម​កុំ​ប៉ះពាល់​វា " +"បើ​អ្នក​នៅ​សង្ស័យ ។" + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "វិប" # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Config Dialog" msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រអប់" # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Title &Alignment" msgstr "ការ​តម្រឹម​ចំណង​ជើង" # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Colored window border" msgstr "ស៊ុម​បង្អួច​មាន​ពណ៌" # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " @@ -316,16 +279,34 @@ msgstr "" "ប្រសិន​បើ​ស៊ុម​បង្អួច​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​គូរ​ក្នុង​ពណ៌​របារ​ចំណង​ជើង​ ។ " "បើពុំនោះទេ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ក្នុង​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។" +# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "ប្រើ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​ស្រមោល" + +# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​អត្ថបទ​របារ​ចំណងជើង​មាន​លក្ខណៈ​ជា 3D " +"ព្រម​ទាំង​មាន​ស្រមោល​ពី​ក្រោយ​វា ។" + # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Animate buttons" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប៊ូតុង​មាន​ចលនា" # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " @@ -337,14 +318,14 @@ msgstr "" # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "បិទ​បង្អួច​ដោយ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ" # i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want windows to be closed when you double click the " @@ -353,65 +334,88 @@ msgstr "" "ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បង្អួច​បិទ " "ពេល​អ្នក​ចុច​ទ្វេ​ដង​លើ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ ស្រដៀង​ទៅ​នឹង Microsoft Windows ។" -#: quartz/config/config.cpp:42 +# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង​បង្អួច​ក្នុងពពុះ​ចំណងជើង" + +# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." msgstr "" -"នៅ​ពេល​ជ្រើស " -"ស៊ុមនៃ​ការតុប​តែង​បង្អួចត្រូវ​បាន​គូស​ដោយ​ការ​ប្រើ​ពណ៌​របារ​ចំណង​ជើង " -"ម្យ៉ាង​វិញ​ទៀត ពួក​គេ​ត្រូវ​បាន​គូស​ដោយ​ការ​ប្រើ​តាង​ពណ៌​ស៊ុម​ធម្មតា​ជំនួស​វិញ " -"។" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​រូបតំណាង​បង្អួច​ក្នុងពពុះ​ចំណងជើង " +"នៅ​ជាប់​អត្ថបទ​របារ​ចំណងជើង ។" -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "ខៀវ​ស្រាល​មែនទែន" +# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "គូរ​ពពុះ​ចំណងជើង​តូច​មួយ លើ​បង្អួច​សកម្ម" -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." msgstr "" -"តុបតែង​បង្អួច​ឲ្យ​មាន​ពណ៌​ខៀវ ព្រម​ជាមួយ​នឹង​របារ​ចំណងជើង​តូច​មែន​ទែន ។" - -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "ខៀវ" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ " +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ពពុះ​ចំណងជើង​មាន​ទំហំ​ដូច​គ្នា​ទាំង​ក្នុង​បង្អួច​សកម្ម " +"និង​បង្អួច​អសកម្ម ។ ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍ សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ ឬ " +"ការ​បង្ហាញ​ដែល​មាន​គុណភាព​តូច នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ចន្លោះ​ធំ​ទូលាយ " +"ដើម្បី​បង្ហាញ​មាតិកា​បង្អួច ។" -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "បង្ហាញ​ចំណុច​ទាញប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច" +# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "គូរ​របារ​ចាប់​ក្រោម​បង្អួច" -#: modernsystem/config/config.cpp:42 +# i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." msgstr "" -"នៅ​ពេល​ជ្រើស " -"បង្អួច​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ចំណុច​ទាញ​ប្ដូរ​ទំហំ " -"នៅ​ជ្រុង​ក្រោម​ស្ដាំ ។ វា​ធ្វើ​ឲ្យ​យើង​អាច​ប្ដូរ​ទំហំ​បង្អួច​កាន់​តែ​ងាយស្រួល " -"ជា​ពិសេស​សម្រាប់​កណ្ដុរ​ឃ្លី " -"និង​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កណ្ដុរ​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ ។" - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាចផ្លាស់​ប្ដូរ​ទំហំ​របស់​ចំណុច​ទាញ​ប្ដូរ​ទំហំ ។" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​គូរ​របារ​ចាប់​ពី​ក្រោម​បង្អួច ។ " +"ពេល​ជម្រើស​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស " +"ស៊ុម​ស្ដើង​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ក្នុង​ទីតាំង​របស់​វា ។" -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "តូច" +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "
    Keramik preview
    " +msgstr "
    មើល Keramik ជា​មុន
    " -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "មធ្យម" +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "ដាក់​លើ​គេ" -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "ធំ" +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "ដាក់​ក្រោម​គេ" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ទំនើប" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ" -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "ប្ល៉ាស្ទិក" +#~ msgid "TDE2" +#~ msgstr "TDE2" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_lib.po index 09ae2e8e70f..cd0fd625d05 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_lib.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/twin_lib.po @@ -3,76 +3,78 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_lib\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-04 10:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kcommondecoration.cpp:265 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​បណ្ណាល័យ​កម្មវិធី​ជំនួយនៃ​ការ​តុបតែង​បង្អួច ។" + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"កម្មវិធី​ជំនួយនៃការតុប​តែង​លំនាំ​ដើម​បាន​ខូច​ហើយ និង​មិន​អាច​ផ្ទុក​បាន​ឡើយ ។" + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិន​មានជាកម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ KWin ។" + +#: kcommondecoration.cpp:270 msgid "" "_: %1 is the name of window decoration style\n" "
    %1 preview
    " msgstr "
    មើល %1ជា​មុន
    " -#: kcommondecoration.cpp:329 +#: kcommondecoration.cpp:351 msgid "Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ" -#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529 +#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554 msgid "Not on all desktops" msgstr "មិន​នៅ​លើ​ផ្ទៃ​តុ​ទាំងអស់" -#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530 +#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555 msgid "On all desktops" msgstr "លើផ្ទៃ​តុ​ទាំង​អស់" -#: kcommondecoration.cpp:364 +#: kcommondecoration.cpp:389 msgid "Minimize" msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" -#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516 +#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 msgid "Maximize" msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា" -#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 +#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 msgid "Do not keep above others" msgstr "កុំ​ដាក់​លើ​គេ" -#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 -#: kcommondecoration.cpp:596 +#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 +#: kcommondecoration.cpp:621 msgid "Keep above others" msgstr "ដាក់​លើ​គេ" -#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589 +#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614 msgid "Do not keep below others" msgstr "កុំ​ដាក់​ក្រោម​គេ" -#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579 -#: kcommondecoration.cpp:589 +#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604 +#: kcommondecoration.cpp:614 msgid "Keep below others" msgstr "ដាក់​ក្រោម​គេ" -#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541 +#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566 msgid "Unshade" msgstr "ដោះ​ស្រមោល" -#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542 +#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 msgid "Shade" msgstr "ស្រមោល" - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​បណ្ណាល័យ​កម្មវិធី​ជំនួយនៃ​ការ​តុបតែង​បង្អួច ។" - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយនៃការតុប​តែង​លំនាំ​ដើម​បាន​ខូច​ហើយ និង​មិន​អាច​ផ្ទុក​បាន​ឡើយ ។" - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិន​មានជាកម្មវិធី​ជំនួយ​របស់ KWin ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po index 431521e22b6..dcfbac9da8c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/useraccount.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: useraccount\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:20+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -158,7 +159,7 @@ msgid "Your administrator has disallowed changing your image." msgstr "" "អ្នក​គ្រប់គ្រង​របស់​អ្នក​មិនអនុញ្ញាត​ឲ្យផ្លាស់​ប្ដូរ​រូបភាព​របស់​អ្នក​ឡើយ ។" -#: main.cpp:334 +#: main.cpp:333 msgid "" "%1 does not appear to be an image file.\n" "Please use files with these extensions:\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/blinken.po index c9d18c37a38..21567357a9b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/blinken.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blinken\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:41+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,10 +39,11 @@ msgid "Sounds Disabled" msgstr "បាន​បិទ​សំឡេង" #: blinken.cpp:78 +#, fuzzy msgid "" "_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " "does not support any of the characters of your language, please translate that " -"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " "translate it to 0\n" "0" msgstr "0" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kalzium.po index f0bf34483e0..b55dac361c1 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:41+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4855,11 +4856,11 @@ msgstr "នាំចេញ​វិសាល​គម​ជា​រូបភា msgid "Save Spectrum" msgstr "រក្សា​ទុក​វិសាលគម​" -#: spectrumviewimpl.cpp:43 +#: spectrumviewimpl.cpp:44 msgid "The spectrum could not be saved" msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​វិសាលគម" -#: spectrumviewimpl.cpp:43 +#: spectrumviewimpl.cpp:44 msgid "Image Could Not Be Saved" msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​រូបភាព" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po index aa10b781338..da40a306de4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:41+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,7 +72,8 @@ msgid "About Kanagram" msgstr "អំពី Kanagram" #: kanagram.cpp:270 -msgid "About TDE" +#, fuzzy +msgid "About KDE" msgstr "អំពី TDE" #: kanagram.cpp:277 @@ -91,19 +93,19 @@ msgid "Quit Kanagram" msgstr "ចេញពី Kanagram" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:51 +#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "General" msgstr "ទូទៅ" #. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:99 +#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "វាក្យ​សព្ទ" #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:129 +#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "ទិន្នន័យ​ថ្មី" @@ -334,10 +336,74 @@ msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដែលបានជ្រើស ។ បន្ថែម​ព័ត៌មានជំនួយ​ដើម្បី​ជួយ​ក្នុងការទាយពាក្យ ។" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​ទាញយក\n" +"ទិន្នន័យ​ថ្មី​ពី​អ៊ិនធឺណិត ។\n" +"\n" +"ប្រសិន​បើអ្នក​បាន​តភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ិនធឺណិត\n" +"សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​ទទួល​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ថ្មី ។" + +#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "ទាញ​យក​វាក្យ​សព្ទ​ថ្មី" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "បង្កើត​ថ្មី" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "បង្កើត​វាក្យសព្ទ​ថ្មី ។" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ​ដែលបានជ្រើស ។" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "លុប​វាក្យសព្ទ​ដែលបានជ្រើស ។" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "ចំណង​ជើង" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "បញ្ជី​វាក្យសព្ទ​ដែលបាន​ដំឡើង ។" + +#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "" "This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " "is shown." msgstr "" @@ -345,153 +411,89 @@ msgstr "" " Kanagram ។" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "Hints" msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "Auto-hide hints after:" msgstr "លាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់ពី ៖" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format msgid "Do Not Auto-Hide Hints" msgstr "កុំលាក់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:109 #, no-c-format msgid "3 Seconds" msgstr "៣ វិនាទី" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "5 Seconds" msgstr "៥ វិនាទី" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "7 Seconds" msgstr "៧ វិនាទី" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "9 Seconds" msgstr "៩ វិនាទី" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Vocabulary Options" msgstr "ជម្រើស​វាក្យសព្ទ" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "Play using:" msgstr "លេង ដោយប្រើ ៖" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Use standard fonts" msgstr "ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ​ខ្នាតគំរូ" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ខ្នាតគំរូ​សម្រាប់ក្ដារខៀន​ដីស/ចំណុចប្រទាក់ ។" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Get Chalk Font" msgstr "យក​ពុម្ព​អក្សរ​ដីស" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "Use sou&nds" msgstr "ប្រើ​សំឡេង" #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format msgid "Turns sounds on/off." msgstr "បិទ/​បើក​សំឡេង " -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "បង្កើត​ថ្មី" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "បង្កើត​វាក្យសព្ទ​ថ្មី ។" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ​ដែលបានជ្រើស ។" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "លុប​វាក្យសព្ទ​ដែលបានជ្រើស ។" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "ចំណង​ជើង" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "បញ្ជី​វាក្យសព្ទ​ដែលបាន​ដំឡើង ។" - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នក​ទាញយក\n" -"ទិន្នន័យ​ថ្មី​ពី​អ៊ិនធឺណិត ។\n" -"\n" -"ប្រសិន​បើអ្នក​បាន​តភ្ជាប់ទៅកាន់អ៊ិនធឺណិត\n" -"សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​ទទួល​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ថ្មី ។" - -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "ទាញ​យក​វាក្យ​សព្ទ​ថ្មី" - #: vocabedit.cpp:117 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "តើអ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការផ្លាស់ប្ដូរ​របស់អ្នកទេ ?" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kbruch.po index e2598de5e9f..ad8d11ad141 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -7,15 +7,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:42+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + #: exercisecompare.cpp:90 msgid "Click on this button to change the comparison sign." msgstr "ថចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​សញ្ញា​ប្រៀបធៀប ។" @@ -67,23 +82,9 @@ msgstr "ត្រឹមត្រូវ​" msgid "N&ext Task" msgstr "លំហាត់​បន្ទាប់" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "សិក្សាពី​ការគណនា​ប្រភាគ" #: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 msgid "Enter the numerator of your result" @@ -102,21 +103,17 @@ msgstr "" "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ពិនិត្យ​មើល​លទ្ធផល​របស់អ្នក ។ " "ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​មិន​ដំណើរការទេ ប្រសិន​បើអ្នក​មិនទាន់​បាន​បញ្ចូល​លទ្ធ​ផល​ទេនោះ ។" -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "" -"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ​អ្នក​ត្រូវ​ដោះស្រាយ​ការងារ​ដែលបាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​ដោយ​ប្រភាគ ។" +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ​អ្នកត្រូវ​បម្លែង​លេខ​ទៅជា​ប្រភាគ ។" -#: taskview.cpp:170 +#: exerciseconvert.cpp:171 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដោះស្រាយ​លំហាត់​ដែល​បាន​បង្កើត ។ " -"អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ចូល​​ភាគ​យក​ និង​ ភាគបែង ។ " -"អ្នក​អាច​លៃតម្រូវ​លំហាត់​ដែល​លំបាក​ដោយ​ប្រអប់​នៅក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ ។ " -"កុំភ្លេច​កាត់​បន្ថយ​លទ្ធផល​ផងណា !" +"ក្នុង​លំហាត់​នេះ​អ្នកត្រូវ​តែ​បម្លែង​លេខ​ដែលបាន​ឲ្យ​ទៅជា​ប្រភាគ​ដោយ​បញ្ចូល " +"ភាគយក និង​ភាគ​បែង ។ កុំភ្លេច​បង្រួម​លទ្ធផល​ផងណា !" #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" @@ -137,16 +134,6 @@ msgstr "" "លំហាត់​នេះ​នឹង​ត្រូវបាន​រាប់​បញ្ចូល​ថា​ជា​លំហាត់​ដែល​មិនបាន​ដោះស្រាយ​ត្រឹមត្រូវ " "។" -#: taskwidget.cpp:107 -msgid "" -"_: division symbol\n" -"/" -msgstr "/" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "សិក្សាពី​ការគណនា​ប្រភាគ" - #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -441,6 +428,32 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "ការកំណត់​កម្មវិធី​មើល​លំហាត់" +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "" +"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ​អ្នក​ត្រូវ​ដោះស្រាយ​ការងារ​ដែលបាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​ដោយ​ប្រភាគ ។" + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដោះស្រាយ​លំហាត់​ដែល​បាន​បង្កើត ។ " +"អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ចូល​​ភាគ​យក​ និង​ ភាគបែង ។ " +"អ្នក​អាច​លៃតម្រូវ​លំហាត់​ដែល​លំបាក​ដោយ​ប្រអប់​នៅក្នុង​របារ​ឧបករណ៍ ។ " +"កុំភ្លេច​កាត់​បន្ថយ​លទ្ធផល​ផងណា !" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: taskwidget.cpp:107 +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr "/" + #: exercisefactorize.cpp:121 msgid "2" msgstr "2" @@ -582,15 +595,3 @@ msgstr "" "អ្នកអាច​កំណត់​ស្ថិតិ​ឡើងវិញ​ដោយចុច​លើ​ប៊ូតុង​ខាងលើ ។ " "ប្រសិន​បើអ្នក​មិន​ចង់មើល​ស្ថិតិ " "អ្នក​ក៏អាច​ប្រើស​របា​បញ្ឈរ​នៅខាងឆ្វេងដើម្បី​បន្ថយទំហំ​របស់​ផ្នែក​បង្អួច​នេះ ។" - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "នៅក្នុង​លំហាត់​នេះ​អ្នកត្រូវ​បម្លែង​លេខ​ទៅជា​ប្រភាគ ។" - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"ក្នុង​លំហាត់​នេះ​អ្នកត្រូវ​តែ​បម្លែង​លេខ​ដែលបាន​ឲ្យ​ទៅជា​ប្រភាគ​ដោយ​បញ្ចូល " -"ភាគយក និង​ភាគ​បែង ។ កុំភ្លេច​បង្រួម​លទ្ធផល​ផងណា !" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/keduca.po index 29b19e81e33..e26c79273c5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/keduca.po @@ -8,205 +8,191 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keduca\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:42+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: keducabuilder/main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត​សំណួរ និង​ការ​ប្រឡង​ដែល​ផ្អែក​លើ​សំណុំបែបបទ" - -#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 -msgid "File to load" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​ផ្ទុក" - -#: keducabuilder/main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "KEducaBuilder" - -#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដំបូង" - -#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 -msgid "Maintainer 2002-2004" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ ២០០២-២០០៤" - -#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 -msgid "Various fixes and cleanups" -msgstr "បំបាត់​កំហុស និង​សម្អាត​កូដ" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 -msgid "Icons" -msgstr "រូប​តំណាង" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +#: kcontrolheader.cpp:30 msgid "Document Information" msgstr "ព័ត៌មាន​ឯកសារ" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Description and rules of the project." msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា និង​ច្បាប់​នៃ​គម្រោង ។" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "ប្រភេទ ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Level:" msgstr "កម្រិត ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Language:" msgstr "ភាសា ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Category:" msgstr "ប្រភេទ​ ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "ចំណងជើង ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "Picture" msgstr "រូបភាព" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Default picture:" msgstr "រូបភាព​លំនាំ​ដើម ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "Author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Web page:" msgstr "ទំព័រ​បណ្តាញ ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "អ៊ីមែល ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +#: kcontrolheader.cpp:340 msgid "Computers" msgstr "កុំព្យូទ័រ" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 -#: rc.cpp:34 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "Test" msgstr "ប្រឡង" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Test with Question Points" msgstr "ប្រឡង​ជាមួយ​សំណួរ​មាន​ពិន្ទុ" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Test with Answers Points" msgstr "ប្រឡង​ជាមួយ​ចម្លើយ​មាន​ពិន្ទុ" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +#: kcontrolheader.cpp:349 msgid "Slidershow" msgstr "បញ្ចាំងស្លាយ" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +#: kcontrolheader.cpp:350 msgid "Exam" msgstr "ប្រឡង" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +#: kcontrolheader.cpp:351 msgid "Psychotechnic Test" msgstr "ប្រឡង​បែប​ចិត្តសាស្ត្រ" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +#: kcontrolheader.cpp:354 msgid "Easy" msgstr "ស្រួល" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +#: kcontrolheader.cpp:355 msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +#: kcontrolheader.cpp:356 msgid "Expert" msgstr "ជំនាញ​" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +#: kcontrolheader.cpp:357 msgid "Supreme" msgstr "ពិបាកបំផុត" -#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 +#: keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "បើក​វិចិត្រសាល..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 +#: keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "ព័ត៌​មាន​​ឯកសារ" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 +#: keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "បន្ថែម..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 +#: keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 +#: keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "ឡើង​លើ" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 +#: keducabuilder.cpp:128 msgid "&Down" msgstr "ចុះ​ក្រោម" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 +#: keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​ KEduca ! " -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 +#: keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." @@ -214,39 +200,39 @@ msgstr "" "បន្ថែម​សំណួរ​ថ្មី​ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ​កែសម្រួល​ ឬ ដោយ​ជ្រើស​រូបតំណាង​មួយ " "ក្នុង​ចំណោម​រូបតំណាង​ខាង​លើ ។" -#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 +#: keducabuilder.cpp:151 msgid "Open Educa File" msgstr "បើក​ឯកសារ Educa " -#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 +#: keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "ចម្លើយ​" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 +#: keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "រូបភាព​សំណួរ" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 +#: keducabuilder.cpp:228 msgid "Question point" msgstr "ពិន្ទុ​សំណួរ​" -#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 +#: keducabuilder.cpp:234 msgid "Time" msgstr "រយៈពេល" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 +#: keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds

    " msgstr " វិនាទី

    " -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 +#: keducabuilder.cpp:241 msgid "Tip" msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 +#: keducabuilder.cpp:249 msgid "Explain" msgstr "សេចក្ដីពន្យល់" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 +#: keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -254,19 +240,19 @@ msgstr "" "ឯកសារ \"%1\" ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n" "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​វា​ឬ​ទេ ?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 +#: keducabuilder.cpp:288 msgid "Save Document?" msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ ?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 +#: keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "បង្ហាប់​ឯកសារ​" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 +#: keducabuilder.cpp:413 msgid "Save Document As" msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា​" -#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 +#: keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -274,11 +260,11 @@ msgstr "" "មាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​នេះ​រួច​ហើយ។\n" "តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​​វា​ឬ ?" -#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 +#: keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 +#: keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" @@ -288,20 +274,20 @@ msgstr "" "ដូច​ឯកសារ​ដែរ ។\n" "តើ​អ្នក​ចង់​ចម្លង​រូបភាព​ឬ​ទេ ?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "ចម្លង​រូបភាព" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "កុំ​ចម្លង" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 +#: keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "បោះពុម្ព %1" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder.cpp:536 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -313,11 +299,11 @@ msgstr "" "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បំពេញ​ព័ត៌មាន​ឯកសារ\n" "(មាន​តែ​សេចក្ដីពណ៌នា​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​ចាំបាច់)" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder.cpp:536 msgid "Complete Document Info..." msgstr "បំពេញ​ព័ត៌មាន​ឯកសារ..." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 +#: keducabuilder.cpp:546 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -327,237 +313,22 @@ msgstr "" "\n" "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​សំណួរ​មួយ ។" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 +#: keducabuilder.cpp:547 msgid "Insert Question" msgstr "បញ្ចូល​សំណួរ" -#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 -#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +#: keducaeditorstartdialog.cpp:109 msgid "You need to specify the file to open!" msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ឯកសារ ដែល​ត្រូវ​បើក !" -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 -msgid "Modify Question" -msgstr "កែប្រែ​សំណួរ" - -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 -msgid "Add Questions" -msgstr "បន្ថែម​សំណួរ​" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "ពិត" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "មិន​ពិត" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" - -#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 -msgid "You need to specify a server!" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​មួយ !" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:41 -msgid "Various Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ" - -#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:56 -msgid "Show results of the answer after press next" -msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​នៃ​ចម្លើយ បន្ទាប់​ពី​ចុច​បន្ទាប់" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:60 -msgid "Show results when finish the test" -msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​ពេល​បញ្ចប់​ការ​ប្រឡង" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:64 -msgid "Order" -msgstr "លំដាប់" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 -#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show questions in random order" -msgstr "បង្ហាញ​សំណួរ​តាម​លំដាប់​ចៃដន្យ​" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 -#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Show answers in random order" -msgstr "បង្ហាញ​ចម្លើយ​តាម​លំដាប់​ចៃដន្យ​" - -#: keduca/main.cpp:25 -msgid "Form-based tests and exams" -msgstr "សំណួរ និង​ការ​ប្រឡង​ផ្អែក​លើ​សំណុំបែបបទ" - -#: keduca/main.cpp:36 -msgid "KEduca" -msgstr "KEduca" - -#: keduca/main.cpp:41 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: keduca/keduca_part.cpp:59 -msgid "KEducaPart" -msgstr "KEducaPart" - -#: keduca/keduca_part.cpp:60 -msgid "KEduca KParts Component" -msgstr "សមាសភាគ KParts របស់ KEduca" - -#: keduca/keducaview.cpp:71 -msgid "&Start Test" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ប្រឡង" - -#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 -msgid "&Next >>" -msgstr "បន្ទាប់ >>" - -#: keduca/keducaview.cpp:89 -msgid "&Save Results..." -msgstr "រក្សាទុកលទ្ធផល​..." - -#: keduca/keducaview.cpp:151 -msgid "Save Results As" -msgstr "រក្សាទុក​លទ្ធផល​ជា" - -#: keduca/keducaview.cpp:192 -msgid "Save failed." -msgstr "ការ​រក្សាទុក​បាន​បរាជ័យ ។" - -#: keduca/keducaview.cpp:212 -#, c-format -msgid "Question %1" -msgstr "សំណួរ​ %1" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "ពិន្ទុ​" - -#: keduca/keducaview.cpp:267 -msgid "" -"You have %1 seconds to complete this question.\n" -"\n" -"Press OK when you are ready." -msgstr "" -"អ្នក​មាន​រយៈពេល %1 វិនាទី ដើម្បី​បញ្ចប់​សំណួរ​នេះ ។\n" -"\n" -"ចុច យល់ព្រម ពេល​អ្នក​រួចរាល់ ។" - -#: keduca/keducaview.cpp:376 -msgid "Result" -msgstr "លទ្ធផល" - -#: keduca/keducaview.cpp:445 -msgid "Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ" - -#: keduca/keducaview.cpp:446 -msgid "Correct questions" -msgstr "សំណួរ​ត្រឹមត្រូវ" - -#: keduca/keducaview.cpp:448 -msgid "Incorrect questions" -msgstr "សំណួរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​" - -#: keduca/keducaview.cpp:452 -msgid "Total points" -msgstr "ពិន្ទុ​សរុប​" - -#: keduca/keducaview.cpp:453 -msgid "Correct points" -msgstr "ពិន្ទុ​ត្រឹមត្រូវ" - -#: keduca/keducaview.cpp:455 -msgid "Incorrect points" -msgstr "ពិន្ទុ​​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: keduca/keducaview.cpp:460 -msgid "Total time" -msgstr "រយៈពេលសរុប" - -#: keduca/keducaview.cpp:462 -msgid "Time in tests" -msgstr "រយៈពេល​ប្រឡង" - -#: keduca/keducaview.cpp:487 -msgid "The answer is: " -msgstr "ចម្លើយ​គឺ​ ៖ " - -#: keduca/keducaview.cpp:489 -msgid "The correct answer is: " -msgstr "ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ​គឺ​​ ៖ " - -#: keduca/keducaview.cpp:495 -msgid "Your answer was: " -msgstr "ចម្លើយ​របស់​អ្នក​គឺ​ ៖ " - -#: keduca/keducaview.cpp:550 -msgid "Title" -msgstr "ចំណង​ជើង" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 -#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 -#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 -#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "ភាសា" - -#: keduca/kquestion.cpp:56 -msgid "%v seconds left" -msgstr "នៅ​សល់ %v វិនាទី" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "សំណួរ" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -576,56 +347,56 @@ msgstr "" "

    ទាមទារ​តែ​សំណួរ និង​ប្រភេទ​ប៉ុណ្ណោះ ។

    \n" "
    " -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:19 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "សំណួរ ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:22 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "ប្រភេទ ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "រូបភាព ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "ពិន្ទុ​ ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "រយៈពេល ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:49 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "សេចក្ដីពន្យល់ ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "ចម្លើយ" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:58 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -644,140 +415,285 @@ msgstr "" "

    ទាមទារ​តែ​ចម្លើយ និង​តម្លៃ​ប៉ុណ្ណោះ ។

    \n" "
    " -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "ចម្លើយ ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "តម្លៃ ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "False" +msgstr "មិន​ពិត" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 +#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "True" +msgstr "ពិត" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "ពិន្ទុ​ ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:83 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:95 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "ពិន្ទុ​" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "បន្ថែម" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "​ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:98 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:101 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Information" msgstr "ព័ត៌មាន" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធ - ចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "បើក​ឯកសារ​ថ្មីៗ​ ៖" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "បើក​ជាមួយ​កម្មវិធី​រុករក​វិចិត្រ​សាល​អ៊ីនធឺណិត​" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:161 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឯកសារ​ថ្មី​" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Gallery" -msgstr "វិចិត្រសាល" +#: main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "កម្មវិធី​បង្កើត​សំណួរ និង​ការ​ប្រឡង​ដែល​ផ្អែក​លើ​សំណុំបែបបទ" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន ៖" +#: main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​ផ្ទុក" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Add Server" -msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +#: main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEducaBuilder" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +#: main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដំបូង" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន" +#: main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ ២០០២-២០០៤" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "&Open" -msgstr "បើក" +#: main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "បំបាត់​កំហុស និង​សម្អាត​កូដ" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "KEduca Config Dialog" -msgstr "ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​KEduca " +#: main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "រូប​តំណាង" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Show Results" -msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​" +#: kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "កែប្រែ​សំណួរ" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "At the end of the test" -msgstr "ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ការ​ប្រឡង" +#: kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "បន្ថែម​សំណួរ​" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "After answering each question" -msgstr "បន្ទាប់​ពី​ឆ្លើយ​សំណួរ​នីមួយៗ" +#~ msgid "You need to specify a server!" +#~ msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​មួយ !" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Ordering" -msgstr "តាមលំដាប់" +#~ msgid "Various Settings" +#~ msgstr "ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "ទូទៅ" + +#~ msgid "Show results of the answer after press next" +#~ msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​នៃ​ចម្លើយ បន្ទាប់​ពី​ចុច​បន្ទាប់" + +#~ msgid "Show results when finish the test" +#~ msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​ពេល​បញ្ចប់​ការ​ប្រឡង" + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "លំដាប់" + +#~ msgid "Show questions in random order" +#~ msgstr "បង្ហាញ​សំណួរ​តាម​លំដាប់​ចៃដន្យ​" + +#~ msgid "Show answers in random order" +#~ msgstr "បង្ហាញ​ចម្លើយ​តាម​លំដាប់​ចៃដន្យ​" + +#~ msgid "Form-based tests and exams" +#~ msgstr "សំណួរ និង​ការ​ប្រឡង​ផ្អែក​លើ​សំណុំបែបបទ" + +#~ msgid "KEduca" +#~ msgstr "KEduca" + +#~ msgid "Current Maintainer" +#~ msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" + +#~ msgid "KEducaPart" +#~ msgstr "KEducaPart" + +#~ msgid "KEduca KParts Component" +#~ msgstr "សមាសភាគ KParts របស់ KEduca" + +#~ msgid "&Start Test" +#~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ប្រឡង" + +#~ msgid "&Next >>" +#~ msgstr "បន្ទាប់ >>" + +#~ msgid "&Save Results..." +#~ msgstr "រក្សាទុកលទ្ធផល​..." + +#~ msgid "Save Results As" +#~ msgstr "រក្សាទុក​លទ្ធផល​ជា" + +#~ msgid "Save failed." +#~ msgstr "ការ​រក្សាទុក​បាន​បរាជ័យ ។" + +#~ msgid "Question %1" +#~ msgstr "សំណួរ​ %1" + +#~ msgid "" +#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" +#~ "\n" +#~ "Press OK when you are ready." +#~ msgstr "" +#~ "អ្នក​មាន​រយៈពេល %1 វិនាទី ដើម្បី​បញ្ចប់​សំណួរ​នេះ ។\n" +#~ "\n" +#~ "ចុច យល់ព្រម ពេល​អ្នក​រួចរាល់ ។" + +#~ msgid "Result" +#~ msgstr "លទ្ធផល" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "ស្ថិតិ" + +#~ msgid "Correct questions" +#~ msgstr "សំណួរ​ត្រឹមត្រូវ" + +#~ msgid "Incorrect questions" +#~ msgstr "សំណួរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​" + +#~ msgid "Total points" +#~ msgstr "ពិន្ទុ​សរុប​" + +#~ msgid "Correct points" +#~ msgstr "ពិន្ទុ​ត្រឹមត្រូវ" + +#~ msgid "Incorrect points" +#~ msgstr "ពិន្ទុ​​មិន​ត្រឹមត្រូវ" + +#~ msgid "Total time" +#~ msgstr "រយៈពេលសរុប" + +#~ msgid "Time in tests" +#~ msgstr "រយៈពេល​ប្រឡង" + +#~ msgid "The answer is: " +#~ msgstr "ចម្លើយ​គឺ​ ៖ " + +#~ msgid "The correct answer is: " +#~ msgstr "ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ​គឺ​​ ៖ " + +#~ msgid "Your answer was: " +#~ msgstr "ចម្លើយ​របស់​អ្នក​គឺ​ ៖ " + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "ចំណង​ជើង" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "ប្រភេទ" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "ប្រភេទ" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "ភាសា" + +#~ msgid "%v seconds left" +#~ msgstr "នៅ​សល់ %v វិនាទី" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "វិចិត្រសាល" + +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "អាសយដ្ឋាន ៖" + +#~ msgid "&Add Server" +#~ msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "អាសយដ្ឋាន" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "បើក" + +#~ msgid "KEduca Config Dialog" +#~ msgstr "ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​KEduca " + +#~ msgid "Show Results" +#~ msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​" + +#~ msgid "At the end of the test" +#~ msgstr "ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ការ​ប្រឡង" + +#~ msgid "After answering each question" +#~ msgstr "បន្ទាប់​ពី​ឆ្លើយ​សំណួរ​នីមួយៗ" + +#~ msgid "Ordering" +#~ msgstr "តាមលំដាប់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kgeography.po index 4fbeff8df72..01657082df3 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po index b0d66a1d839..168307f992b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/khangman.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,6 +30,20 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "DONE" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + #: khangmanview.cpp:66 msgid "G&uess" msgstr "ទាយ​" @@ -87,156 +102,100 @@ msgstr "" "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​​ $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 ឡើយ !\n" "សូម​ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក​ !" -#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 -msgid "seconds" -msgstr "វិនាទី" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for TDE" -msgstr "ល្បែង​ព្យួរក​បុរាណ​សម្រាប់ TDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​មុន​" - -#: main.cpp:50 -msgid "Actual maintainer, author" -msgstr "​អ្នក​ថែទាំ​ពិត​ប្រាកដ ព្រម​ទាំង​ជា​អ្នក​និពន្ធ" - -#: main.cpp:52 -msgid "Graphics" -msgstr "ក្រាហ្វិក" - -#: main.cpp:54 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "" -"ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស៊ុយអែត, ជួយ​សរសេរ​កូដ, ផ្ដល់​រូបភាព​ថ្លា និង​ជួយ​កែ i18n" - -#: main.cpp:56 -msgid "Nature theme background" -msgstr "​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​ស្បែក​ធម្មជាតិ" - -#: main.cpp:58 -msgid "Blue theme background, icons" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ស្បែក​ពណ៌ខៀវ ព្រម​ទាំង​រូបតំណាង" - -#: main.cpp:60 -msgid "Spanish data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អេស្ប៉ាញ" - -#: main.cpp:62 -msgid "Danish data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ដាណឺម៉ាក" - -#: main.cpp:64 -msgid "Finnish data files" -msgstr "​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ហ្វាំងឡង់" - -#: main.cpp:66 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​​ប្រេស៊ីល​ព័រទុយហ្គាល់" +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "ថ្មី" -#: main.cpp:68 -msgid "Catalan data files" -msgstr "​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​កាតាឡាំង" +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "លេង​ជាមួយ​ពាក្យ​ថ្មី" -#: main.cpp:70 -msgid "Italian data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​​អ៊ីតាលី" +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "យក​ពាក្យ​ក្នុង​ភាសា​ថ្មី​..." -#: main.cpp:72 -msgid "Dutch data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ហុល្លង់" +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "កម្រិត" -#: main.cpp:74 -msgid "Czech data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ឆេក" +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "ជ្រើស​កម្រិត​" -#: main.cpp:76 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ហុងគ្រី" +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "ជ្រើស​កម្រិត​ពិបាក" -#: main.cpp:78 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ន័រវែស (បុកម៉ាល់)" +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "ភាសា" -#: main.cpp:80 -msgid "Tajik data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​តាជីក" +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "មើល​" -#: main.cpp:82 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស៊ែប៊ី (ស៊ីរីលីក និង​ឡាតាំង)" +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "ស្បែកសមុទ្រ​" -#: main.cpp:84 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស្លូវ៉ានី" +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "ស្បែកសមុទ្រខ្សាច់​" -#: main.cpp:86 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ព័រទុយហ្គាល់" +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "ជ្រើស​រូបរាង និង​​មុខងារ" -#: main.cpp:88 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ន័រវែស (នីណូស)" +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "អក្សរ​ធំ​នៅ​ដើម" -#: main.cpp:90 -msgid "Turkish data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ទួរគី" +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ស៊ីរីលីក" -#: main.cpp:92 -msgid "Russian data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​រុស្សី" +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "ឡាតាំង" -#: main.cpp:94 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "​ឯកសារ​ទិន្នន័យប៊ុលហ្គារី" +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" -#: main.cpp:96 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អៀរឡង់ (ហ្គាលីក)" +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "ភាសា​" -#: main.cpp:98 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "រូបភាព​ព្យួរក​ស្រទន់" +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល" -#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 -msgid "Coding help" -msgstr "ជួយ​សរសេរ​កូដ" +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt ឡើយ ។\n" +"សូមពិនិត្យ​ការដំឡើង​របស់​អ្នក​ ។" -#: main.cpp:106 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "ជួយ​សរសេរ​កូដ ព្រម​ទាំង​ជួយ​កែ​កំហុស​ជាច្រើន" +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ %1" -#: main.cpp:108 -msgid "SVG icon" -msgstr "រូបតំណាង SVG" +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "បង្ហាញ​គន្លឹះ​ដោយ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ" -#: main.cpp:110 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "កូដ​សម្រាប់​បង្កើត​រូបតំណាង​ សម្រាប់​របារ​ឧបករណ៍​តួ​អក្សរ" +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "មាន​គន្លឹះ" -#: main.cpp:112 -msgid "Code cleaning" -msgstr "សម្អាត​កូដ" +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "វាយ​អក្សរ​តាម​ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង" #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 @@ -448,12 +407,6 @@ msgstr "" "នោះ​នឹង​មិន​មាន​សំឡេង​អ្វី​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង KHangMan ។\n" "លំនាំដើម​គឺ​គ្មាន​សំឡេង ។" -#. i18n: file timerdlg.ui line 24 -#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Timers" -msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល" - #. i18n: file timerdlg.ui line 64 #: rc.cpp:70 #, no-c-format @@ -516,91 +469,139 @@ msgstr "មេ" msgid "Special Characters" msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស" -#: khangman.cpp:77 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "វិនាទី" -#: khangman.cpp:78 -msgid "Play with a new word" -msgstr "លេង​ជាមួយ​ពាក្យ​ថ្មី" +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "ល្បែង​ព្យួរក​បុរាណ​សម្រាប់ TDE" -#: khangman.cpp:81 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "យក​ពាក្យ​ក្នុង​ភាសា​ថ្មី​..." +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" -#: khangman.cpp:85 -msgid "Le&vel" -msgstr "កម្រិត" +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ​មុន​" -#: khangman.cpp:86 -msgid "Choose the level" -msgstr "ជ្រើស​កម្រិត​" +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "​អ្នក​ថែទាំ​ពិត​ប្រាកដ ព្រម​ទាំង​ជា​អ្នក​និពន្ធ" -#: khangman.cpp:87 -msgid "Choose the level of difficulty" -msgstr "ជ្រើស​កម្រិត​ពិបាក" +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "ក្រាហ្វិក" -#: khangman.cpp:91 -msgid "&Language" -msgstr "ភាសា" +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "" +"ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស៊ុយអែត, ជួយ​សរសេរ​កូដ, ផ្ដល់​រូបភាព​ថ្លា និង​ជួយ​កែ i18n" -#: khangman.cpp:100 -msgid "L&ook" -msgstr "មើល​" +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​​ស្បែក​ធម្មជាតិ" -#: khangman.cpp:101 -msgid "&Sea Theme" -msgstr "ស្បែកសមុទ្រ​" +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ស្បែក​ពណ៌ខៀវ ព្រម​ទាំង​រូបតំណាង" -#: khangman.cpp:102 -msgid "&Desert Theme" -msgstr "ស្បែកសមុទ្រខ្សាច់​" +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អេស្ប៉ាញ" -#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "ជ្រើស​រូបរាង និង​​មុខងារ" +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ដាណឺម៉ាក" -#: khangman.cpp:148 -msgid "First letter upper case" -msgstr "អក្សរ​ធំ​នៅ​ដើម" +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ហ្វាំងឡង់" -#: khangman.cpp:243 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ស៊ីរីលីក" +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​​ប្រេស៊ីល​ព័រទុយហ្គាល់" -#: khangman.cpp:247 -msgid "Latin" -msgstr "ឡាតាំង" +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​កាតាឡាំង" -#: khangman.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​​អ៊ីតាលី" -#: khangman.cpp:378 -msgid "Languages" -msgstr "ភាសា​" +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ហុល្លង់" -#: khangman.cpp:437 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" -"check your installation." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt ឡើយ ។\n" -"សូមពិនិត្យ​ការដំឡើង​របស់​អ្នក​ ។" +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ឆេក" -#: khangman.cpp:460 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ %1" +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ហុងគ្រី" -#: khangman.cpp:534 -msgid "Hint on right-click" -msgstr "បង្ហាញ​គន្លឹះ​ដោយ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ" +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ន័រវែស (បុកម៉ាល់)" -#: khangman.cpp:536 -msgid "Hint available" -msgstr "មាន​គន្លឹះ" +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​តាជីក" -#: khangman.cpp:542 -msgid "Type accented letters" -msgstr "វាយ​អក្សរ​តាម​ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង" +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស៊ែប៊ី (ស៊ីរីលីក និង​ឡាតាំង)" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ស្លូវ៉ានី" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ព័រទុយហ្គាល់" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ន័រវែស (នីណូស)" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ទួរគី" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​រុស្សី" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "​ឯកសារ​ទិន្នន័យប៊ុលហ្គារី" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​អៀរឡង់ (ហ្គាលីក)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "រូបភាព​ព្យួរក​ស្រទន់" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "ជួយ​សរសេរ​កូដ" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "ជួយ​សរសេរ​កូដ ព្រម​ទាំង​ជួយ​កែ​កំហុស​ជាច្រើន" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "រូបតំណាង SVG" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "កូដ​សម្រាប់​បង្កើត​រូបតំណាង​ សម្រាប់​របារ​ឧបករណ៍​តួ​អក្សរ" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "សម្អាត​កូដ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kig.po index 6f2cc99c566..50bc8142dcd 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kig.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -294,13 +295,13 @@ msgid "&Keep aspect ratio" msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព" #. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "Show grid" msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡា​​​​ចត្រង្គ" #. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "Show axes" msgstr "បង្ហាញា​អ័ក្ស" @@ -1583,15 +1584,15 @@ msgstr "ចំណុច​ថេរ" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "បញ្ចូល​កូអរដោណេ​សម្រាប់​ចំណុច​ថ្មី ។" -#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "ឯកសារ​ \"%1\" មានរួចហើយ​ ។ តើ​អ្នក​ពិតជាចង់​សរសេរពីលើ​ឬ​?" -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite File?" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារឬ ?" -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" @@ -2156,7 +2157,7 @@ msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​រចនាប័ទ្ម​ចំ msgid "Change Object Style" msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​រចនាប័ទ្ម​វត្ថុ​" -#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 msgid "U&nhide All" msgstr "មិន​លាក់ទាំងអស់​" @@ -4302,115 +4303,115 @@ msgstr "យក​វត្ថុ​%1 ចេញ​" msgid "Add %1 Objects" msgstr "បន្ថែម​វត្ថុ​%1" -#: kig/kig_part.cpp:84 +#: kig/kig_part.cpp:82 msgid "KigPart" msgstr "KigPart" -#: kig/kig_part.cpp:98 +#: kig/kig_part.cpp:96 msgid "&Set Coordinate System" msgstr "កំណត់​ប្រព័ន្ធ​កូអរដោណេ" -#: kig/kig_part.cpp:132 +#: kig/kig_part.cpp:130 msgid "Kig Options" msgstr "ជម្រើស Kig" -#: kig/kig_part.cpp:224 +#: kig/kig_part.cpp:222 msgid "Invert Selection" msgstr "បញ្ច្រាស​ការ​ជ្រើស" -#: kig/kig_part.cpp:233 +#: kig/kig_part.cpp:231 msgid "&Delete Objects" msgstr "លុប​វត្ថុ​" -#: kig/kig_part.cpp:235 +#: kig/kig_part.cpp:233 msgid "Delete the selected objects" msgstr "លុប​វត្ថុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​" -#: kig/kig_part.cpp:238 +#: kig/kig_part.cpp:236 msgid "Cancel Construction" msgstr "បោះបង់​ការ​សាងសង់​" -#: kig/kig_part.cpp:241 +#: kig/kig_part.cpp:239 msgid "Cancel the construction of the object being constructed" msgstr "បោះបង់​ការសាងសង់​នៃ​វត្ថុ​ដែល​កំពុង​ចាប់​ផ្តើម​សាងសង់​" -#: kig/kig_part.cpp:247 +#: kig/kig_part.cpp:245 msgid "Show all hidden objects" msgstr "បង្ហាញ​វត្ថុ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​លាក់​" -#: kig/kig_part.cpp:251 +#: kig/kig_part.cpp:249 msgid "&New Macro..." msgstr "ម៉ាក្រូ​ថ្មី​..." -#: kig/kig_part.cpp:253 +#: kig/kig_part.cpp:251 msgid "Define a new macro" msgstr "កំណត់​ម៉ាក្រូ​ថ្មី​" -#: kig/kig_part.cpp:256 +#: kig/kig_part.cpp:254 msgid "Manage &Types..." msgstr "គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ..." -#: kig/kig_part.cpp:258 +#: kig/kig_part.cpp:256 msgid "Manage macro types." msgstr "គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ​ម៉ាក្រូ​ ។" -#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 msgid "Zoom in on the document" msgstr "ពង្រីក​ឯកសារ​" -#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 msgid "Zoom out of the document" msgstr "បង្រួម​ឯកសារ​" -#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "ដាក់​ចំណុច​កណ្ដាល​ឡើង​វិញ​ទៅ​លើ​ឯកសារ" -#: kig/kig_part.cpp:290 +#: kig/kig_part.cpp:288 msgid "Full Screen" msgstr "ពេញ​អេក្រង់" -#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 msgid "View this document full-screen." msgstr "មើល​ឯកសារ​នេះ​ពេញ​អេក្រង់​ ។" -#: kig/kig_part.cpp:299 +#: kig/kig_part.cpp:297 msgid "&Select Shown Area" msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ដែល​បង្ហាញ" -#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច ។" -#: kig/kig_part.cpp:305 +#: kig/kig_part.cpp:303 msgid "S&elect Zoom Area" msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ពង្រីក" -#: kig/kig_part.cpp:311 +#: kig/kig_part.cpp:309 msgid "Show &Grid" msgstr "បង្ហាញ​ក្រឡាចត្រង្គ" -#: kig/kig_part.cpp:313 +#: kig/kig_part.cpp:311 msgid "Show or hide the grid." msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់​ក្រឡាចត្រង្គ​ ។" -#: kig/kig_part.cpp:317 +#: kig/kig_part.cpp:315 msgid "Show &Axes" msgstr "បង្ហាញ​អ័ក្ស​" -#: kig/kig_part.cpp:319 +#: kig/kig_part.cpp:317 msgid "Show or hide the axes." msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់​អ័ក្ស​ ។" -#: kig/kig_part.cpp:323 +#: kig/kig_part.cpp:321 msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "ពាក់​កញ្ចក់​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ" -#: kig/kig_part.cpp:325 +#: kig/kig_part.cpp:323 msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "បើក​ ឬ បិទ​ភាព​មើល​ឃើញ​វត្ថុ​ដែល​លាក់" -#: kig/kig_part.cpp:373 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" "The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " "entered the correct path." @@ -4418,11 +4419,11 @@ msgstr "" "ឯកសារ​ \"%1\" ដែល​អ្នក​ព្យាយាម​បើក​មិន​ទាន់​មាន​នូវ​ឡើយ​ទេ​ ។ " "សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ផ្លូវ​ត្រឹមត្រូវ​  ។​" -#: kig/kig_part.cpp:375 +#: kig/kig_part.cpp:373 msgid "File Not Found" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​" -#: kig/kig_part.cpp:390 +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" "You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " "support this format. If you think the format in question would be worth " @@ -4435,11 +4436,11 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​សួរ​យើងតាមរយៈ​ mailto:toscano.pino@tiscali.it ឬ​ " "ធ្វើការ​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​ ហើយ​ផ្ញើរ​បំណះ​មក​កាន់​ខ្ញុំ​ ។​" -#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 msgid "Format Not Supported" msgstr "មិន​បាន​គាំទ្រ​ទ្រង់ទ្រាយ​" -#: kig/kig_part.cpp:437 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" "Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " "Kig's format instead?" @@ -4448,11 +4449,11 @@ msgstr "" "មិន​គាំទ្រ​ការរក្សាទុក​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ផ្សេង​ទៀត​ជាង​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់​របស់​" "វា​ឡើយ​ ។ រក្សា​ទុក​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់ Kig ជំនួស​វិញ​ឬ?" -#: kig/kig_part.cpp:439 +#: kig/kig_part.cpp:437 msgid "Save Kig Format" msgstr "រក្សា​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​​ Kig" -#: kig/kig_part.cpp:612 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" "*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" "*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" @@ -4460,18 +4461,18 @@ msgstr "" "ឯកសារ *.kig|Kig (*.kig)\n" "ឯកសារ *.kigz|Compressed Kig (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:790 +#: kig/kig_part.cpp:780 msgid "Print Geometry" msgstr "បោះពុម្ព​ធរណីមាត្រ" -#: kig/kig_part.cpp:863 +#: kig/kig_part.cpp:853 #, c-format msgid "" "_n: Hide %n Object\n" "Hide %n Objects" msgstr "លាក់វត្ថុ​ %n" -#: kig/kig_part.cpp:882 +#: kig/kig_part.cpp:872 #, c-format msgid "" "_n: Show %n Object\n" @@ -4582,26 +4583,26 @@ msgstr "កំណត់​ប្រព័ន្ធ​កូអរដោនេ​ msgid "Set Polar Coordinate System" msgstr "កំណត់​ប្រព័ន្ធ​កូអរដោនេ​រាងជា​ប៉ូល​" -#: modes/typesdialog.cpp:82 +#: modes/typesdialog.cpp:84 msgid "&Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." -#: modes/typesdialog.cpp:85 +#: modes/typesdialog.cpp:87 msgid "E&xport..." msgstr "នាំចេញ..." -#: modes/typesdialog.cpp:141 +#: modes/typesdialog.cpp:143 #, c-format msgid "" "_n: Are you sure you want to delete this type?\n" "Are you sure you want to delete these %n types?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់លុប​ប្រភេទ​ %n ទាំងនេះ​ចោល​ឬ ?" -#: modes/typesdialog.cpp:142 +#: modes/typesdialog.cpp:144 msgid "Are You Sure?" msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ហើយ​ឬ ?" -#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 msgid "" "*.kigt|Kig Types Files\n" "*|All Files" @@ -4609,15 +4610,15 @@ msgstr "" "ប្រភេទ​ឯកសារ *.kigt|Kig \n" "ឯកសារ *|All" -#: modes/typesdialog.cpp:168 +#: modes/typesdialog.cpp:170 msgid "Export Types" msgstr "នាំ​ចេញ​ប្រភេទ" -#: modes/typesdialog.cpp:183 +#: modes/typesdialog.cpp:185 msgid "Import Types" msgstr "នាំ​ចូល​ប្រភេទ" -#: modes/typesdialog.cpp:234 +#: modes/typesdialog.cpp:236 msgid "" "There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " "Please select only the type you want to edit and try again." @@ -4626,7 +4627,7 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ប្រភេទ​មួយ​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ​ ។ " "សូម​ជ្រើស​បាន​តែ​ប្រភេទ​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​កែសម្រួល​ ហើយ​ព្យាយាម​ម្តងទៀត​ ។" -#: modes/typesdialog.cpp:237 +#: modes/typesdialog.cpp:239 msgid "More Than One Type Selected" msgstr "បាន​ជ្រើស​ប្រភេទ​ច្រើន​ជាង​មួយ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kiten.po index 67ecba375c2..adfc1ceca43 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kiten.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klatin.po index fda8724d822..8917c54186a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klatin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klatin.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klatin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:44+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klettres.po index 268c30a9d8e..ce39599add3 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/klettres.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:44+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmplot.po index 6a87cb00f53..67e1d82498e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -7,212 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:45+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "មិនមាន​ឯកសារទេ ។" - -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "មានកំហុស​នៅពេល​បើក​ឯកសារ​នេះ" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​បានឡើយ" - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "ឯកសារ​មាន​លេខកំណែ​មួយ​ដែលមិនស្គាល់" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 -#, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​អនុគមន៍ %1 បានឡើយ" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "តម្លៃ​ជួរ​អប្បបរមា​ត្រូវតែទាបជាង​តម្លៃ​ជួរ​អតិបរមា" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "មិនអាច​រក​អនុគមន៍​ឃើញ​ទេ" - -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "គ្រាប់រំកិល %1" - -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "គ្រាប់រំកិល​លេខ %1" - -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"ផ្លាស់ទី​គ្រាប់រំកិល​ដើម្បី​ប្ដូរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​គ្រោងអនុគមន៍​ដែលបាន​តទាក់ទង​" -"ទៅនឹង​គ្រាប់រំកិល​នេះ ។" - -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​អប្បបរមា" - -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​អតិបរមា" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​អប្បបរមា" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "វាយ​បញ្ចូល​តម្លៃ​អប្បបរមា​ថ្មី​សម្រាប់​គ្រាប់រំកិល ៖" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​អតិបរមា" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "វាយ​បញ្ចូល​តម្លៃ​អតិបរមា​​ថ្មី​សម្រាប់​គ្រាប់​រំកិល ៖" - -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "ជម្រើស KmPlot" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "បោះពុម្ព​តារាង​បឋមកថា" - -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​​ថ្លា" - -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "អនុគមន៍​នេះ​គឺ​ផ្អែក​ទៅលើ​អនុគមន៍​ដទៃទៀត" - -#: parser.cpp:961 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" -msgstr "" -"កំហុស​កម្មវិធី​​​ញែក​នៅ​ទីតាំង %1 ៖\n" -"កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ" - -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"កំហុស​កម្មវិធី​​ញែក​នៅ​ទីតាំង %1 ៖\n" -"បាត​វង់​ក្រចក" - -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"កំហុស​កម្មវិធី​ញែក​នៅ​ទីតាំង %1 ៖\n" -"មិន​ស្គាល់​ឈ្មោះ​អនុគមន៍" - -#: parser.cpp:970 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" -msgstr "" -"កំហុស​កម្មវិធី​​ញែក​នៅ​ទីតាំង %1 ៖\n" -"អថេរ​អនុគមន៍​​មិន​អាច​ប្រើ​បាន" - -#: parser.cpp:973 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" -msgstr "" -"កំហុស​កម្មវិធី​​ញែក​នៅ​ទីតាំង %1 ៖\n" -"​អនុគមន៍​ច្រើន​ពេក" - -#: parser.cpp:976 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" -msgstr "" -"កំហុស​កម្មវិធី​​ញែក​នៅ​ទីតាំង %1 ៖\n" -"សតិ​ថូខឹន​លើស​ចំណុះ" - -#: parser.cpp:979 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" -msgstr "" -"កំហុស​កម្មវិធី​​ញែក​នៅ​ទីតាំង %1 ៖\n" -"ជង់​លើស​ចំណុះ" - -#: parser.cpp:982 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." -msgstr "" -"កំហុស​កម្មវិធី​ញែក​នៅទីតាំង %1 ៖\n" -"ឈ្មោះ​អនុគមន៍​​មាន​ហើយ ។" - -#: parser.cpp:985 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." -msgstr "" -"កំហុស​កម្មវិធី​ញែក​នៅទីតាំង %1 ៖\n" -"មិនបានអនុញ្ញាត​អនុគមន៍​ហៅខ្លួនឯងឡើយ ។" - -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "មិនអាច​រក​អថេរ​ដែលបាន​កំណត់​នៅទីតាំង %1 បានឡើយ ។" - -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "គ្មានអនុគមន៍ទេ" - -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "ឈ្មោះ​អនុគមន៍​មិនអនុញ្ញាត​ឲ្យមាន​អក្សរ​ធំ​ទេ ។" - -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "មិនអាច​រក​អនុគមន៍​ឃើញ​ឡើយ ។" - -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "កន្សោម​ត្រូវ​តែ​មិន​មាន​ចំនួន​ថេរ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។" - -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះចំនួន​ថេរឲ្យ​​ត្រឹម​ត្រូវ​ដែល​នៅ​ចន្លោះ A និង Z ។" - -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "មាន​ចំនួន​ថេរ​រួចហើយ ។" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -227,41 +31,41 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "កម្មវិធី​គូសក្រាហ្វិក​អនុគមន៍​គណិតវិទ្យាសម្រាប់ TDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក" - -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "មិនអាច​រក​ផ្នែក​របស់ KmPlot បានឡើយ ។" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|ឯកសារ KmPlot (*.fkt)\n" +"*.*|ឯកសារ​ទាំងអស់" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "កំហុស​ក្នុង​ផ្នែក​បន្ថែម ។" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "ភាព​ប្រសើរ​ឡើង​ផ្សេងៗ" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "គ្មាន​ធាតុ Kmplot ផ្សេងទៀត​កំពុង​រត់ទេ" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "រូប​តំណាង svg" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmplot" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា, ប្រភេទ MIME" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"ជ្រើសធាតុ KmPlot មួយ​ណា\n" +"ដែលអ្នក​ចង់​ចម្លង​មុខងារ​ទៅ ៖" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​អនុគមន៍​ហៅខ្លួនឯង" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "កំហុស​កើត​មាន​ក្នុង​ពេល​ផ្ទេរ" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -283,7 +87,16 @@ msgstr "មាន​តម្លៃ​ %1 រួចហើយ ។" msgid "*.txt|Plain Text File " msgstr "ឯកសារ​អត្ថបទ *.txt|Plain " -#: kparametereditor.cpp:182 +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "មិនមាន​ឯកសារទេ ។" + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "មានកំហុស​នៅពេល​បើក​ឯកសារ​នេះ" + +#: kparametereditor.cpp:182 msgid "" "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " "you want to continue?" @@ -465,10 +278,20 @@ msgstr "គណនា​អាំងតេក្រាល​ជាលេខ ន msgid "Please choose a function" msgstr "សូម​ជ្រើស​អនុគមន៍​មួយ" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "តម្លៃ​ជួរ​អប្បបរមា​ត្រូវតែទាបជាង​តម្លៃ​ជួរ​អតិបរមា" + #: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" msgstr "សូម​បញ្ចូល​ជួរ​អប្បបរមា និង​អតិបរមា​នៅ​ចន្លោះ​ %1 និង %2" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "មិនអាច​រក​អនុគមន៍​ឃើញ​ទេ" + #: kminmax.cpp:301 msgid "You must choose a parameter for that function" msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែជ្រើស​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ​សម្រាប់​អនុគមន៍​នោះ" @@ -525,18 +348,6 @@ msgstr "ជ្រើស​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" msgid "Choose a parameter to use:" msgstr "ជ្រើស​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែលត្រូវ​ប្រើ ៖" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "មិនអាច​រក​ផ្នែក​របស់ KmPlot បានឡើយ ។" - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|ឯកសារ KmPlot (*.fkt)\n" -"*.*|ឯកសារ​ទាំងអស់" - #: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 msgid "New Function Plot" msgstr "អនុគមន៍​គូសក្រាហ្វិក​ថ្មី" @@ -555,275 +366,159 @@ msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​គូសក្រាហ្វិ msgid "New Polar Plot" msgstr "គ្រោង​ប៉ូល​ថ្មី" -#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Plot" -msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក" - -#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show S&liders" -msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់រំកិល" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "កូអរដោណេ" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 -#, no-c-format -msgid "Edit Plots" -msgstr "កែសម្រួល​ការគូសក្រាហ្វិក" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "កែ​សម្រួល​ប្រព័ន្ធ​កូអរដោណេ" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "apply the changes and close the dialog" -msgstr "អនុវត្ត​ការផ្លាស់ប្ដូរ ហើយ បិទប្រអប់" +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​អនុគមន៍​ហៅខ្លួនឯង" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 -#, no-c-format -msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." -msgstr "ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​អនុវត្ត​ការផ្លាស់ប្ដូរ​របស់អ្នក ហើយ បិទប្រអប់នេះ ។" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "បញ្ចូល​សមីការ​អនុគមន៍, ឧទាហរណ៍ ៖ f(x)=x^2" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "cancel without any changes" -msgstr "បោះបង់​ដោយគ្មាន​ការផ្លាស់ប្ដូរ" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without any changes." -msgstr "ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់​ដោយគ្មាន​ការផ្លាស់ប្ដូរ ។" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "list of functions to be plotted" -msgstr "បញ្ចី​អនុគមន៍​ដែលត្រូវបានគ្រោង" +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "ចំនួន​ថេរ" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " -"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " -"function." -msgstr "" -"ទីនេះ​អ្នក​ឃើញបញ្ជី​អនុគមន៍ទាំងអស់ដែលត្រូវបាន​គូសក្រាហ្វិក ។ " -"អនុគមន៍​ដែល​បាន​ធីក គឺ​អាច​មើល​ឃើញ អនុគមន៍​ដែលមិនធីក គឺ​ត្រូវបានលាក់ ។ " -"ចុច​លើ​ប្រអប់គូសធីក ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ លាក់អនុគមន៍ ។" +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ KmPlot..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "delete the selected function" -msgstr "លុប​អនុគមន៍​ដែលបានជ្រើស" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "នាំចេញ..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "ចុច​ត្រង់នេះ ដើម្បី​លុប​អនុគមន៍​ដែលបាន​ជ្រើស​ចេញពី​បញ្ជី ។" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "គ្មាន​ការ​ពង្រីក" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "ពង្រីក​តាម​រាង​ចតុកោណ" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "edit the selected function" -msgstr "កែសម្រួល​អនុគមន៍​ដែលបាន​ជ្រើស" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "​ពង្រីក" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "Click here to edit the selected function." -msgstr "ចុច​ត្រង់នេះ ដើម្បី​កែសម្រួល​អនុគមន៍​ដែលបានជ្រើស ។" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "​បង្រួម" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Function Plot..." -msgstr "អនុគមន៍​គូសក្រាហ្វិក​ថ្មី..." +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "ចំណុច​កណ្ដាល" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "define a new function" -msgstr "កំណត់​អនុគមន៍​ថ្មី" +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​សម​ទៅ​និង​អនុគមន៍​ត្រីកោណមាត្រ" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 -#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " -"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " -"from the drop down list." -msgstr "" -"ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​មួយ ។ មាន​មុខងារ​បី​ប្រភេទ explicit " -"មុខងារ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ គ្រោងប៉ារ៉ាម៉ែត្រ និង​គ្រោង​ប៉ូល ។ " -"ជ្រើស​ប្រភេទ​ដែល​សមរម្យ​ពី​បញ្ជី​​ទម្លាក់ចុះ ។" +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "អនុគមន៍​គណិត​វិទ្យា​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "New &Parametric Plot..." -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​គូសក្រាហ្វិក​ថ្មី..." +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "ពណ៌..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "&New Polar Plot..." -msgstr "គ្រោង​ប៉ូល​ថ្មី..." +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "ប្រព័ន្ធ​កូអរដោណេ..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Function..." -msgstr "ចម្លង​អនុគមន៍..." +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "មាត្រដ្ឋាន..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "&Move Function..." -msgstr "ផ្លាស់ទី​អនុគមន៍..." +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "ពុម្ព​អក្សរ..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "Edit Derivatives" -msgstr "កែសម្រួល ដេរីវេ" +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​កូអរដោណេ I" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 -#, no-c-format -msgid "color of the plot line" -msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​គូសក្រាហ្វិក" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​កូអរដោណេ II" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 -#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 -#, no-c-format -msgid "Click this button to choose a color for the plot line." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌ដាក់ឲ្យ​បន្ទាត់គូស​ក្រាហ្វិក ។" +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​កូអរដោណេ III" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 -#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 -#, no-c-format -msgid "0.1mm" -msgstr "0.1 ម.ម" +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "គ្រោង​អនុគមន៍​ថ្មី..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "ពណ៌ ៖" +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "គ្រោង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ថ្មី..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 -#, no-c-format -msgid "width of the plot line" -msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់​គូស​ក្រាហ្វិក" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 -#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 -#, no-c-format -msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទទឹង​នៃ​បន្ទាត់​គ្រោង​ក្នុង​ជំហាន 0.1 ម.ម ។" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "បង្ហាញ​ដេរីវេទី​១" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Show first derivative" -msgstr "បង្ហាញ​ដេរីវេទី​១" +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "គ្រោង​ប៉ូល​ថ្មី..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgstr "បើ​បានធីក​ប្រអប់​នេះ នោះ​ដេរីវេទី​១ នឹង​ត្រូវ​បាន​គ្រោង​ផង​ដែរ ។" +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "កែ​សម្រួល​គ្រោង..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 -#, no-c-format -msgid "&Line width:" -msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់ ៖" +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "យក​តម្លៃ y..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "ពណ៌ ៖" +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "ស្វែងរក​តម្លៃ​អប្បបរមា..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Line &width:" -msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់ ៖" +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "ស្វែងរក​តម្លៃ​អតិបរមា..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 -#, no-c-format -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "បង្ហាញ​ដេរីវេទី​២" +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "គណនា​អាំងតេក្រាល" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "Show second derivative" -msgstr "បង្ហាញ​ដេរីវេទី​២" +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "កែ​សម្រួល​លឿន" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "Definition" -msgstr "ការ​កំណត់" +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"បញ្ចូល​សមីការ​អនុគមន៍​ធម្មតា​ទីនេះ ។\n" +"ជា​ឧទហរណ៍ ៖ f(x)=x^2\n" +"សម្រាប់​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត សូម​ប្រើ​ម៉ឺនុយ អនុគមន៍->កែ​សម្រួល​គ្រោង... ។" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "&Equation:" -msgstr "សមីការ ៖" +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់​រំកិល ១" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 -#, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" -msgstr "បញ្ចូល​សមីការ, ​ឧទាហរណ៍ f(x)=x^2" +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់​រំកិល ២" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter an equation for the function.\n" -"Example: f(x)=x^2" -msgstr "" -"បញ្ចូល​សមីការ​សម្រាប់​អនុគមន៍ ។\n" -"ឧទាហរណ៍ ៖ f(x)=x^2" +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់​រំកិល ៣" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Extensions" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម" +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "បង្ហាញ​គ្រប់​រំកិល ៤" #. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 #: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 @@ -831,2571 +526,2736 @@ msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម" msgid "&Hide" msgstr "លាក់" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "hide the plot" -msgstr "លាក់​គ្រោង" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 -#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." -msgstr "ប្រសិនបើអ្នក​ចង់លាក់​​គ្រោង​នៃ​អនុគមន៍​ សូមធីក​ប្រអប់នេះ ។" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Parameter Values" -msgstr "តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Use" -msgstr "ប្រើ" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "change parameter value by moving a slider" -msgstr "ប្ដូរ​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដោយ​ផ្លាស់ទី​គ្រាប់រំកិល" +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "ផ្លាស់​ទី" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:214 msgid "" -"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " -"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"ធីក​ត្រង់នេះ​ដើម្បី​ប្ដូរ​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដោយ​ផ្លាស់ទី​គ្រាប់រំកិល ។ " -"ជ្រើស​គ្រាប់រំកិល​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី​នៅខាងស្ដាំ ។ តម្លៃ​គឺ​ប្រែ​ប្រួលពី ០ " -"(នៅខាងឆ្វេង) ទៅ ១០០ (នៅខាងស្ដាំ) ។" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 -#, no-c-format -msgid "Select a slider" -msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់រំកិល" +"បាន​កែប្រែ​គ្រោង ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​វា​ទុក​ឬ ។" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:252 msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " -"vary from 0 (left) to 100 (right)." +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"ជ្រើស​គ្រាប់​រំកិល​មួយ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្ររហូត ។ " -"តម្លៃ​ប្រែប្រួល​ពី ០ (នៅខាងឆ្វេង) ១០០ (នៅខាងស្ដាំ) ។" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid "Values from a list" -msgstr "តម្លៃ​ពីបញ្ជី" +"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទម្រង់​ឯកសារ​ចាស់ បើ​អ្នក​រក្សា​ទុក​វា " +"អ្នកមិន​អាច​បើក​ឯកសារ​កំណែ​ចាស់​ជាង​របស់ Kmplot ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 -#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "read parameter values from a list" -msgstr "អាន​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ពី​បញ្ជី" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "រក្សា​ទុក​ទ្រង់ទ្រាយ​ថ្មី" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:266 msgid "" -"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " -"by clicking the button on the right." +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"ធីក​ត្រង់នេះ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ KmPlot " -"ប្រើ​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែលបានផ្ដល់ឲ្យ​ក្នុង​បញ្ជី ។ " -"កែ​សម្រួល​បញ្ជី​នេះ​ដោយ​ចុច​​ប៊ូតុងដែល​នៅខាងស្ដាំ ។" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "Edit List..." -msgstr "កែសម្រួល​បញ្ជី..." +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 -#, no-c-format -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "កែសម្រួល​បញ្ជី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បាន​ទេ" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:290 msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" msgstr "" -"ចុច​ត្រង់នេះ ដើម្បីបើក​បញ្ជី​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។ ទីនេះ​អ្នក​អាច​បន្ថែម យកចេញ " -"ហើយ​និង​ ផ្លាស់ប្ដូរ​ពួកវាចេញ ។" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Disable parameter values" -msgstr "បិទតម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក URL បាន​ទេ ។" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 -#, no-c-format -msgid "Do not use any parameter values" -msgstr "កុំប្រើ​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ​ចំនួន" +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "បោះពុម្ព​គ្រោង" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "ពណ៌" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "កែ​សម្រួល​ពណ៌" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "មាត្រដ្ឋាន" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "កែ​សម្រួល​មាត្រដ្ឋាន" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "កែ​សម្រួល​ពុម្ព​អក្សរ" + +#: MainDlg.cpp:538 msgid "" -"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" msgstr "" -"ដោយ​បាន​ជ្រើស​ជម្រើសនេះ " -"តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិនត្រូវបាន​អនុញ្ញាត​នៅក្នុង​អនុគមន៍ឡើយ ។" +"អនុគមន៍​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ក្នុង​ប្រអប់ \"គ្រោង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ថ្មី\" " +"ដែល​អ្នក​អាច​រក​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍  ។" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 -#, no-c-format -msgid "Custom plot m&inimum-range:" -msgstr "ជួរអប្បបរមា​នៃ​គ្រោង​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​អនុគមន៍​ហៅ​ខ្លួន​ឯង​ទេ" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "ប្ដូរ​ជួរគ្រោង​អប្បបរមា​តាម​បំណង" +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 -#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "អនុគមន៍​ប្រើ​ចំនួន​ថេរ​នេះ ដូច្នេះ​មិន​អាច​យក​វា​ចេញ​បាន​ទេ ។" + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ធាតុ​ទេ ។" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ចំនួន​ថេរ ៖" + +#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ហើយ បញ្ចូល​ព្រំដែន​ជួរ​គូសក្រាហ្វិក​ខាងក្រោម ។" +msgid "&Plot" +msgstr "គូស​ក្រាហ្វិក" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 -#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 +#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "&Min:" -msgstr "អប្ប ៖" +msgid "Show S&liders" +msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់រំកិល" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 #, no-c-format -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "ព្រំដែន​ខាងក្រោម​នៃជួរ​គ្រោង" +msgid "Edit Plots" +msgstr "កែសម្រួល​ការគូសក្រាហ្វិក" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 -#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 #, no-c-format -msgid "Custom plot m&aximum-range:" -msgstr "ជួរ​អតិបរមា​នៃ​គ្រោង​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" +msgid "apply the changes and close the dialog" +msgstr "អនុវត្ត​ការផ្លាស់ប្ដូរ ហើយ បិទប្រអប់" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 #, no-c-format -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "ប្ដូរ​ជួរ​គ្រោង​អតិបរមា​តាម​បំណង" +msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." +msgstr "ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​អនុវត្ត​ការផ្លាស់ប្ដូរ​របស់អ្នក ហើយ បិទប្រអប់នេះ ។" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "ព្រំ​ដែន​ខាងលើ​នៃ​ជួរគ្រោង" +msgid "cancel without any changes" +msgstr "បោះបង់​ដោយគ្មាន​ការផ្លាស់ប្ដូរ" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 #, no-c-format -msgid "Ma&x:" -msgstr "អតិ ៖" +msgid "Click here to close the dialog without any changes." +msgstr "ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​បិទ​ប្រអប់​ដោយគ្មាន​ការផ្លាស់ប្ដូរ ។" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 -#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 #, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "ពណ៌ ៖" +msgid "list of functions to be plotted" +msgstr "បញ្ចី​អនុគមន៍​ដែលត្រូវបានគ្រោង" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 -#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 #, no-c-format -msgid "Integral" -msgstr "អាំងតេក្រាល" +msgid "" +"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " +"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " +"function." +msgstr "" +"ទីនេះ​អ្នក​ឃើញបញ្ជី​អនុគមន៍ទាំងអស់ដែលត្រូវបាន​គូសក្រាហ្វិក ។ " +"អនុគមន៍​ដែល​បាន​ធីក គឺ​អាច​មើល​ឃើញ អនុគមន៍​ដែលមិនធីក គឺ​ត្រូវបានលាក់ ។ " +"ចុច​លើ​ប្រអប់គូសធីក ដើម្បី​បង្ហាញ ឬ លាក់អនុគមន៍ ។" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 #, no-c-format -msgid "Show integral" -msgstr "បង្ហាញ​អាំងតេក្រាល" +msgid "delete the selected function" +msgstr "លុប​អនុគមន៍​ដែលបានជ្រើស" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 #, no-c-format -msgid "Initial Point" -msgstr "ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម" +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "ចុច​ត្រង់នេះ ដើម្បី​លុប​អនុគមន៍​ដែលបាន​ជ្រើស​ចេញពី​បញ្ជី ។" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 #, no-c-format -msgid "&x-value:" -msgstr "តម្លៃ x ៖" +msgid "&Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 #, no-c-format -msgid "&y-value:" -msgstr "តម្លៃ y ៖" +msgid "edit the selected function" +msgstr "កែសម្រួល​អនុគមន៍​ដែលបាន​ជ្រើស" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 #, no-c-format -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "បញ្ចូល​ចំណុចចាប់ផ្ដើម x ​ឧបមារ​ដូចជា 2 ឬ pi" +msgid "Click here to edit the selected function." +msgstr "ចុច​ត្រង់នេះ ដើម្បី​កែសម្រួល​អនុគមន៍​ដែលបានជ្រើស ។" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ចាប់ផ្ដើម x ឬ កន្សោម​សម្រាប់​អាំងតេក្រាល ឧទាហរណ៍ 2 ឬ pi/2" +msgid "Ne&w Function Plot..." +msgstr "អនុគមន៍​គូសក្រាហ្វិក​ថ្មី..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 #, no-c-format -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម y ឧ.ទ 2 ឬ pi" +msgid "define a new function" +msgstr "កំណត់​អនុគមន៍​ថ្មី" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 -#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 +#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 #, no-c-format msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ចាប់ផ្ដើម y ឬ កន្សោម​សម្រាប់​អាំងតេក្រាល ឧទាហរណ៍ 2 ឬ pi/2" +"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " +"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " +"from the drop down list." +msgstr "" +"ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​មួយ ។ មាន​មុខងារ​បី​ប្រភេទ explicit " +"មុខងារ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ គ្រោងប៉ារ៉ាម៉ែត្រ និង​គ្រោង​ប៉ូល ។ " +"ជ្រើស​ប្រភេទ​ដែល​សមរម្យ​ពី​បញ្ជី​​ទម្លាក់ចុះ ។" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 #, no-c-format -msgid "P&recision:" -msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់" +msgid "New &Parametric Plot..." +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​គូសក្រាហ្វិក​ថ្មី..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 #, no-c-format -msgid "Custom &precision" -msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់ផ្ទាល់ខ្លួន" +msgid "&New Polar Plot..." +msgstr "គ្រោង​ប៉ូល​ថ្មី..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 -#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 #, no-c-format -msgid "Customize the precision" -msgstr "ប្ដូរ​ចំនួន​ខ្ទង់​តាម​បំណង" +msgid "Cop&y Function..." +msgstr "ចម្លង​អនុគមន៍..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "ពណ៌ ៖" +msgid "&Move Function..." +msgstr "ផ្លាស់ទី​អនុគមន៍..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 -#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 #, no-c-format -msgid "Line width:" -msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់ ៖" +msgid "Edit Derivatives" +msgstr "កែសម្រួល ដេរីវេ" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 #, no-c-format -msgid "Constant Editor" -msgstr "កម្មវិធី​កែ​សម្រួល​ចំនួន​ថេរ" +msgid "color of the plot line" +msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​គូសក្រាហ្វិក" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 #, no-c-format -msgid "delete selected constant" -msgstr "លុប​ចំនួន​ថេរ​ដែលបានជ្រើស" +msgid "Click this button to choose a color for the plot line." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌ដាក់ឲ្យ​បន្ទាត់គូស​ក្រាហ្វិក ។" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 +#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " -"currently used by a plot." -msgstr "" -"ចុច​ត្រង់នេះ​ដើម្បី​លុប​ចំនួនម​ថេរ​ដែលបានជ្រើស ។ វា​អាច​ត្រូវបាន​យកចេញ​ " -"ប្រសិនបើ​បច្ចុប្បន្ន​ គ្រោង​មិនបាន​ប្រើ​វា​នោះ ។" +msgid "0.1mm" +msgstr "0.1 ម.ម" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 -#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 #, no-c-format -msgid "&Change Value..." -msgstr "ប្ដូរ​តម្លៃ..." +msgid "&Color:" +msgstr "ពណ៌ ៖" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 -#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 +#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 #, no-c-format -msgid "Change the value of a user-defined constant" -msgstr "ប្ដូរ​តម្លៃ​របស់​ចំនួន​ថេរ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ" +msgid "width of the plot line" +msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់​គូស​ក្រាហ្វិក" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 -#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 +#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " -"changed." -msgstr "" -"ចុច​ទី​នេះ​ដើម្បី​កែសម្រួល​តម្លៃ​របស់​ចំនួន​ថេរ​ដែលបានជ្រើស ។ " -"តែ​មិនអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​របស់វា​បានទេ ។" +msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទទឹង​នៃ​បន្ទាត់​គ្រោង​ក្នុង​ជំហាន 0.1 ម.ម ។" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 #, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "ស្ទួន" +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "បង្ហាញ​ដេរីវេទី​១" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 #, no-c-format -msgid "Duplicate the selected constant" -msgstr "ចម្លង​ចំនួន​ថេរ​ដែលបានជ្រើស" +msgid "Show first derivative" +msgstr "បង្ហាញ​ដេរីវេទី​១" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " -"the new name from a list." -msgstr "" -"ចុច​ទី​នេះ​ដើម្បី​ចម្លង​ចំនួន​ថេរ​ដែលបានជ្រើស​​ទៅកាន់​ចំនួន​ថេរ​ផ្សេងទៀត ។ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឈ្មោះថ្មី​ពី​បញ្ជី ។" +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgstr "បើ​បានធីក​ប្រអប់​នេះ នោះ​ដេរីវេទី​១ នឹង​ត្រូវ​បាន​គ្រោង​ផង​ដែរ ។" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." +msgid "&Line width:" +msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់ ៖" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 #, no-c-format -msgid "Add a new constant" -msgstr "បន្ថែម​ចំនួន​ថេរថ្មី" +msgid "Colo&r:" +msgstr "ពណ៌ ៖" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 +#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 #, no-c-format -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុងនេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​ចំនួនថេរថ្មី ។" +msgid "Line &width:" +msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់ ៖" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 #, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "អថេរ" +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "បង្ហាញ​ដេរីវេទី​២" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" +msgid "Show second derivative" +msgstr "បង្ហាញ​ដេរីវេទី​២" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 #, no-c-format -msgid "List of user-defined constants" -msgstr "បញ្ជី​ចំនួន​ថេរ​ដែលបានកំណត់​ដោយអ្នកប្រើ" +msgid "Definition" +msgstr "ការ​កំណត់" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 #, no-c-format -msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំនួន​ថេរ​មួយ​ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​របស់វា យក​វាចេញ ឬ ចម្លងវា ។" +msgid "&Equation:" +msgstr "សមីការ ៖" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 #, no-c-format -msgid "Edit Constant" -msgstr "កែសម្រួល​ចំនួន​ថេរ" +msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" +msgstr "បញ្ចូល​សមីការ, ​ឧទាហរណ៍ f(x)=x^2" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 #, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "អថេរ ៖" +msgid "" +"Enter an equation for the function.\n" +"Example: f(x)=x^2" +msgstr "" +"បញ្ចូល​សមីការ​សម្រាប់​អនុគមន៍ ។\n" +"ឧទាហរណ៍ ៖ f(x)=x^2" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 #, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "តម្លៃ ៖" +msgid "Extensions" +msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 #, no-c-format -msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" -msgstr "ឈ្មោះ​ចំនួន​ថេរ (តែ​ ១ មួយតួអក្សរ​ប៉ុណ្ណោះ \"E\")" +msgid "hide the plot" +msgstr "លាក់​គ្រោង" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " -"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ចំនួន​ថេរ​នៅទីនេះ ។ " -"ឈ្មោះ​ចំនួន​ថេរ​ដែលបានកំណត់​ដោយអ្នកប្រើមាន​ឈ្មោះ​តែ ១ តួអក្សរ​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"ចំនួនថេរ \"E\" (ចំនួន Euler) គឺ​ត្រូវ​បានសង្គ្រោះ​ ។" +msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." +msgstr "ប្រសិនបើអ្នក​ចង់លាក់​​គ្រោង​នៃ​អនុគមន៍​ សូមធីក​ប្រអប់នេះ ។" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 #, no-c-format -msgid "Enter the constant's value here." -msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​នៃ​ចំនួន​ថេរ​នៅទីនេះ ។" +msgid "Parameter Values" +msgstr "តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 #, no-c-format -msgid "" -"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." -msgstr "តម្លៃ​ចំនួន​ថេរ​អាច​ជា​កន្សោម​មួយ ឧបមារ​ដូចជា PI/2 ឬ sqrt(2)​ ។" +msgid "Use" +msgstr "ប្រើ" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 -#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 #, no-c-format -msgid "Edit Parametric Plot" -msgstr "កែសម្រួល​គ្រោង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" +msgid "change parameter value by moving a slider" +msgstr "ប្ដូរ​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដោយ​ផ្លាស់ទី​គ្រាប់រំកិល" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +msgid "" +"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " +"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"ធីក​ត្រង់នេះ​ដើម្បី​ប្ដូរ​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដោយ​ផ្លាស់ទី​គ្រាប់រំកិល ។ " +"ជ្រើស​គ្រាប់រំកិល​ពី​ប្រអប់​បញ្ជី​នៅខាងស្ដាំ ។ តម្លៃ​គឺ​ប្រែ​ប្រួលពី ០ " +"(នៅខាងឆ្វេង) ទៅ ១០០ (នៅខាងស្ដាំ) ។" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 +#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 #, no-c-format -msgid "enter an expression" -msgstr "បញ្ចូល​កន្សោម" +msgid "Select a slider" +msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់រំកិល" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 -#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 #, no-c-format msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " +"vary from 0 (left) to 100 (right)." msgstr "" -"បញ្ចូល​កន្សោម​ឲ្យ​អនុគមន៍ ។\n" -"អថេរ​នឹង គឺ t ។\n" -"ឧទាហរណ៍ ៖ cos(t)" +"ជ្រើស​គ្រាប់​រំកិល​មួយ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្ររហូត ។ " +"តម្លៃ​ប្រែប្រួល​ពី ០ (នៅខាងឆ្វេង) ១០០ (នៅខាងស្ដាំ) ។" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 +#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 #, no-c-format -msgid "f" -msgstr "f" +msgid "Values from a list" +msgstr "តម្លៃ​ពីបញ្ជី" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 +#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 #, no-c-format -msgid "name of the function" -msgstr "ឈ្មោះ​អនុគមន៍" +msgid "read parameter values from a list" +msgstr "អាន​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ពី​បញ្ជី" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 #, no-c-format msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " -"set a default name. You can change it later." +"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " +"by clicking the button on the right." msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ​អនុគមន៍ ។\n" -"ឈ្មោះ​អនុគមន៍​ត្រូវ​តែ​មាន​តែមួយ ។ ប្រសិន​បើអ្នក​ទុក​បន្ទាត់​នេះ​ឲ្យ​ទទេ នោះ " -"KmPlot នឹងកំណត់​ឈ្មោះ​លំនាំ​ដើម​ឲ្យវា ។ " -"តែ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរវា​នៅពេល​ក្រោយបាន ។" +"ធីក​ត្រង់នេះ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ KmPlot " +"ប្រើ​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែលបានផ្ដល់ឲ្យ​ក្នុង​បញ្ជី ។ " +"កែ​សម្រួល​បញ្ជី​នេះ​ដោយ​ចុច​​ប៊ូតុងដែល​នៅខាងស្ដាំ ។" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 -#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 #, no-c-format -msgid "y" -msgstr "y" +msgid "Edit List..." +msgstr "កែសម្រួល​បញ្ជី..." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 -#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 #, no-c-format -msgid "(t) =" -msgstr "(t) =" +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "កែសម្រួល​បញ្ជី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 -#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 #, no-c-format msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." msgstr "" -"បញ្ចូល​កន្សោម​សម្រាប់​អនុគមន៍ ។\n" -"អថេរ​នឹងគឺ t ។\n" -"ឧទាហរណ៍ ៖ sin(t)" +"ចុច​ត្រង់នេះ ដើម្បីបើក​បញ្ជី​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ។ ទីនេះ​អ្នក​អាច​បន្ថែម យកចេញ " +"ហើយ​និង​ ផ្លាស់ប្ដូរ​ពួកវាចេញ ។" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Disable parameter values" +msgstr "បិទតម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 +#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 #, no-c-format -msgid "Hide" -msgstr "លាក់" +msgid "Do not use any parameter values" +msgstr "កុំប្រើ​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មួយ​ចំនួន" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 +#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "" +"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +msgstr "" +"ដោយ​បាន​ជ្រើស​ជម្រើសនេះ " +"តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​មិនត្រូវបាន​អនុញ្ញាត​នៅក្នុង​អនុគមន៍ឡើយ ។" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 +#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 #, no-c-format -msgid "apply changes to the list" -msgstr "អនុវត្ត​ការផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​បញ្ជី" +msgid "Custom plot m&inimum-range:" +msgstr "ជួរអប្បបរមា​នៃ​គ្រោង​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 +#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 #, no-c-format -msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​អនុវត្ត​ការផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​បញ្ជី​អនុគមន៍ ។" +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "ប្ដូរ​ជួរគ្រោង​អប្បបរមា​តាម​បំណង" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 +#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 #, no-c-format -msgid "abort without changing anything" -msgstr "បោះបង់​ដោយគ្មាន​ការផ្លាស់ប្ដូរ​អ្វី​ទាំងអស់" +msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ហើយ បញ្ចូល​ព្រំដែន​ជួរ​គូសក្រាហ្វិក​ខាងក្រោម ។" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 +#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 #, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without changing anything." -msgstr "ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​បិទប្រអប់​ដោយគ្មាន​ការផ្លាស់ប្ដូរ​អ្វី​ទាំងអស់ ។" +msgid "&Min:" +msgstr "អប្ប ៖" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 +#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 #, no-c-format -msgid "&Max:" -msgstr "អតិ ៖" +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "ព្រំដែន​ខាងក្រោម​នៃជួរ​គ្រោង" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 +#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 #, no-c-format -msgid "Custom plot maximum t-range:" -msgstr "ជួរ t អតិបរមា​នៃ​គ្រោង​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" +msgid "Custom plot m&aximum-range:" +msgstr "ជួរ​អតិបរមា​នៃ​គ្រោង​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 +#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ និង​បញ្ចូល​ព្រំដែន​ជួរ​អតិបរមា​នៃ​គ្រោង​ខាងក្រោម ។" +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "ប្ដូរ​ជួរ​គ្រោង​អតិបរមា​តាម​បំណង" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 #, no-c-format -msgid "Custom plot minimum t-range:" -msgstr "ជួរ t អប្បបរមា​នៃ​គ្រោង​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "ព្រំ​ដែន​ខាងលើ​នៃ​ជួរគ្រោង" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 +#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ និង​បញ្ចូល​ព្រំដែន​ជួរ​អប្បបរមា​នៃ​គ្រោង​ខាងក្រោម ។" +msgid "Ma&x:" +msgstr "អតិ ៖" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 +#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 #, no-c-format -msgid "Edit Polar Plot" -msgstr "កែ​សម្រួល​គ្រោង​ប៉ូល" +msgid "Co&lor:" +msgstr "ពណ៌ ៖" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 +#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 #, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "បញ្ចូល​សមីការ​មួយ ឧបមាដូចជា loop(angle)=ln(angle)" +msgid "Integral" +msgstr "អាំងតេក្រាល" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 #, no-c-format -msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "" -"បញ្ចូល​កន្សោម​សម្រាប់​អនុគមន៍ ។ បុព្វបទ \"r\" " -"នឹង​ត្រូវបាន​បន្ថែម​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។\n" -"ឧទាហរណ៍ ៖ loop(angle)=ln(angle)" +msgid "Show integral" +msgstr "បង្ហាញ​អាំងតេក្រាល" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 #, no-c-format -msgid "r" -msgstr "r" +msgid "Initial Point" +msgstr "ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 -#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 #, no-c-format -msgid "Equation:" -msgstr "សមីការ" +msgid "&x-value:" +msgstr "តម្លៃ x ៖" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 -#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 #, no-c-format -msgid "Max:" -msgstr "អតិ ៖" +msgid "&y-value:" +msgstr "តម្លៃ y ៖" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 #, no-c-format -msgid "Min:" -msgstr "អប្ប ៖" +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "បញ្ចូល​ចំណុចចាប់ផ្ដើម x ​ឧបមារ​ដូចជា 2 ឬ pi" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 -#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 #, no-c-format -msgid "Custom plot minimum r-range:" -msgstr "ជួរ r អប្បបរមា​នៃ​គ្រោង​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" +msgid "" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ចាប់ផ្ដើម x ឬ កន្សោម​សម្រាប់​អាំងតេក្រាល ឧទាហរណ៍ 2 ឬ pi/2" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 -#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 +#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 #, no-c-format -msgid "Customize the plot range" -msgstr "ប្ដូរ​ជួរគ្រោង​តាមបំណង" +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "បញ្ចូល​ចំណុច​ចាប់ផ្ដើម y ឧ.ទ 2 ឬ pi" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 -#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 +#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 #, no-c-format -msgid "Custom plot maximum r-range:" -msgstr "ជួរ r អតិបរមា​នៃគ្រោង​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" +msgid "" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​ចាប់ផ្ដើម y ឬ កន្សោម​សម្រាប់​អាំងតេក្រាល ឧទាហរណ៍ 2 ឬ pi/2" -#. i18n: file qminmax.ui line 92 -#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 #, no-c-format -msgid "Graph" -msgstr "ក្រាប" +msgid "P&recision:" +msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់" -#. i18n: file qminmax.ui line 103 -#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 +#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 #, no-c-format -msgid "The available functions you can search in" -msgstr "អនុគមន៍​អថេរ​ដែល​អ្នក​អាច​ស្វែងរក" +msgid "Custom &precision" +msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់ផ្ទាល់ខ្លួន" -#. i18n: file qminmax.ui line 106 -#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 +#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​អនុគមន៍​អថេរ​ទាំងអស់​នៅ​ទីនេះ ។ ជ្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពួក​វា ។" +msgid "Customize the precision" +msgstr "ប្ដូរ​ចំនួន​ខ្ទង់​តាម​បំណង" -#. i18n: file qminmax.ui line 119 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 +#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 #, no-c-format -msgid "close the dialog" -msgstr "បិទ​ប្រអប់" +msgid "Color:" +msgstr "ពណ៌ ៖" -#. i18n: file qminmax.ui line 122 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 +#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 #, no-c-format -msgid "Close the dialog and return to the main window." -msgstr "បិទ​ប្រអប់​និង​ត្រឡប់​ទៅ​បង្អួច​មេ ។" +msgid "Line width:" +msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់ ៖" -#. i18n: file qminmax.ui line 130 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 #, no-c-format -msgid "Choose Parameter Value..." -msgstr "ជ្រើសរើស​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ..." +msgid "Constant Editor" +msgstr "កម្មវិធី​កែ​សម្រួល​ចំនួន​ថេរ" -#. i18n: file qminmax.ui line 133 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 #, no-c-format -msgid "select the parameter value you want to use" -msgstr "ជ្រើស​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ​ប្រើ" +msgid "delete selected constant" +msgstr "លុប​ចំនួន​ថេរ​ដែលបានជ្រើស" -#. i18n: file qminmax.ui line 136 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 #, no-c-format -msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgid "" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " +"currently used by a plot." msgstr "" -"បើ​អនុគមន៍​មាន​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ច្រើន អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​វា​នៅ​ទីនេះ ។" - -#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 -#, no-c-format -msgid "Parameter Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" - -#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "list of parameter values" -msgstr "រាយ​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" +"ចុច​ត្រង់នេះ​ដើម្បី​លុប​ចំនួនម​ថេរ​ដែលបានជ្រើស ។ វា​អាច​ត្រូវបាន​យកចេញ​ " +"ប្រសិនបើ​បច្ចុប្បន្ន​ គ្រោង​មិនបាន​ប្រើ​វា​នោះ ។" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 -#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 #, no-c-format -msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." -msgstr "អ្នក​អាច​មើល​បញ្ជី​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សម្រាប់​អនុគមន៍ ។" +msgid "&Change Value..." +msgstr "ប្ដូរ​តម្លៃ..." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 #, no-c-format -msgid "Close the dialog" -msgstr "បិទ​ប្រអប់" +msgid "Change the value of a user-defined constant" +msgstr "ប្ដូរ​តម្លៃ​របស់​ចំនួន​ថេរ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នកប្រើ" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 -#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 +#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 #, no-c-format -msgid "Close the window and return to the function dialog." -msgstr "បិទ​បង្អួច និង​ត្រឡប់​ទៅ​ប្រអប់​អនុគមន៍ ។" +msgid "" +"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " +"changed." +msgstr "" +"ចុច​ទី​នេះ​ដើម្បី​កែសម្រួល​តម្លៃ​របស់​ចំនួន​ថេរ​ដែលបានជ្រើស ។ " +"តែ​មិនអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​របស់វា​បានទេ ។" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 -#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 #, no-c-format -msgid "&Export..." -msgstr "នាំចេញ..." +msgid "D&uplicate" +msgstr "ស្ទួន" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 #, no-c-format -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "នាំចេញ​តម្លៃ​ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ" +msgid "Duplicate the selected constant" +msgstr "ចម្លង​ចំនួន​ថេរ​ដែលបានជ្រើស" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 #, no-c-format msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " -"to one line in the file." +"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " +"the new name from a list." msgstr "" -"នាំចេញ​តម្លៃ​ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ " -"គ្រប់​តម្លៃ​ក្នុង​បញ្ជី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជា​​​បន្ទាត់​មួយ​ក្នុង​" -"ឯកសារ ។" +"ចុច​ទី​នេះ​ដើម្បី​ចម្លង​ចំនួន​ថេរ​ដែលបានជ្រើស​​ទៅកាន់​ចំនួន​ថេរ​ផ្សេងទៀត ។ " +"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឈ្មោះថ្មី​ពី​បញ្ជី ។" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 #, no-c-format -msgid "&Import..." -msgstr "នាំចូល..." +msgid "&New..." +msgstr "ថ្មី..." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 -#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 #, no-c-format -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "នាំចូល​តម្លៃ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ" +msgid "Add a new constant" +msgstr "បន្ថែម​ចំនួន​ថេរថ្មី" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 #, no-c-format -msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " -"expression." -msgstr "" -"នាំចូល​តម្លៃ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ គ្រប់​បន្ទាត់​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ញែក​ជា​តម្លៃ " -"ឬ កន្សោម ។" +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុងនេះ​ដើម្បី​បន្ថែម​ចំនួនថេរថ្មី ។" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 -#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 +#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "&Coords" -msgstr "កូអរ" +msgid "Variable" +msgstr "អថេរ" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 -#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 #, no-c-format -msgid "&Axes:" -msgstr "អ័ក្ស ៖" +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 #, no-c-format -msgid "select color for the axes" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​អ័ក្ស" +msgid "List of user-defined constants" +msgstr "បញ្ជី​ចំនួន​ថេរ​ដែលបានកំណត់​ដោយអ្នកប្រើ" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 +#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 #, no-c-format -msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." +msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." msgstr "" -"បញ្ជាក់​ពណ៌​របស់​អ័ក្ស ។ " -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នឹង​ត្រូវ​លេច​ឡើង​យ៉ាង​ឆាប់​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង " -"យល់ព្រម ។" - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 -#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 -#, no-c-format -msgid "select color for the grid" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ក្រឡា​ចត្រង្គ" +"ជ្រើស​ចំនួន​ថេរ​មួយ​ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​របស់វា យក​វាចេញ ឬ ចម្លងវា ។" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ពណ៌​របស់​ក្រឡា​ចត្រង្គ ។ " -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នឹង​លេច​ឡើង​យ៉ាង​ឆាប់​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង យល់ព្រម ។" +msgid "Edit Constant" +msgstr "កែសម្រួល​ចំនួន​ថេរ" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "&Grid:" -msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ ៖" +msgid "Variable:" +msgstr "អថេរ ៖" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 +#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍​លំនាំ​ដើម" +msgid "Value:" +msgstr "តម្លៃ ៖" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 -#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 +#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ២" +msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" +msgstr "ឈ្មោះ​ចំនួន​ថេរ (តែ​ ១ មួយតួអក្សរ​ប៉ុណ្ណោះ \"E\")" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 -#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 +#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " +"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​លេខ​មុខងារទី ២ ។ " -"សូម​ចំណាំ​ថា​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​មុខងារ​នៅ​លេខ​ទី ១ " -"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​ក្រោយ " -"ដែល​អ្នក​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​នៅ​លេខ​ទី ១ ។" +"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ចំនួន​ថេរ​នៅទីនេះ ។ " +"ឈ្មោះ​ចំនួន​ថេរ​ដែលបានកំណត់​ដោយអ្នកប្រើមាន​ឈ្មោះ​តែ ១ តួអក្សរ​ប៉ុណ្ណោះ ។ " +"ចំនួនថេរ \"E\" (ចំនួន Euler) គឺ​ត្រូវ​បានសង្គ្រោះ​ ។" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៥" +msgid "Enter the constant's value here." +msgstr "បញ្ចូល​តម្លៃ​នៃ​ចំនួន​ថេរ​នៅទីនេះ ។" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​មុខងារ​ទី ៥ ។ " -"សូម​ចំណាំថា​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​មុខងារ​នៅ​​ទី ១ " -"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នៅទីនេះ " -"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​នៅ​ទី ១ ។" +"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." +msgstr "តម្លៃ​ចំនួន​ថេរ​អាច​ជា​កន្សោម​មួយ ឧបមារ​ដូចជា PI/2 ឬ sqrt(2)​ ។" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 +#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ១" +msgid "Edit Parametric Plot" +msgstr "កែសម្រួល​គ្រោង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 +#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 +#, no-c-format +msgid "enter an expression" +msgstr "បញ្ចូល​កន្សោម" + +#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 +#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" msgstr "" -"ពណ៌លំនាំដើម​សម្រាប់​មុខងារ​ទី ១ ។ " -"សូម​ចំណាំថា​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​មុខងារ​ទី ១ " -"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​កំណត់​មុខងារថ្មី​នៅ​ទី ១ ។" +"បញ្ចូល​កន្សោម​ឲ្យ​អនុគមន៍ ។\n" +"អថេរ​នឹង គឺ t ។\n" +"ឧទាហរណ៍ ៖ cos(t)" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "Function &1:" -msgstr "អនុគមន៍ ១ ៖" +msgid "f" +msgstr "f" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 -#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៣" +msgid "name of the function" +msgstr "ឈ្មោះ​អនុគមន៍" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 -#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " +"set a default name. You can change it later." msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​មុខងារ​ទី ៣ ។ សូម​ចំណាំថា​ការ​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ " -"ប៉ះពាល់​តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​មុខងារ​មួយ​នៅ​ទី ១ " -"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​នឹង​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​នៅ​ទី ១ ។" +"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ​អនុគមន៍ ។\n" +"ឈ្មោះ​អនុគមន៍​ត្រូវ​តែ​មាន​តែមួយ ។ ប្រសិន​បើអ្នក​ទុក​បន្ទាត់​នេះ​ឲ្យ​ទទេ នោះ " +"KmPlot នឹងកំណត់​ឈ្មោះ​លំនាំ​ដើម​ឲ្យវា ។ " +"តែ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរវា​នៅពេល​ក្រោយបាន ។" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 +#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 #, no-c-format -msgid "Function &3:" -msgstr "អនុគមន៍ ៣ ៖" +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 +#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "Function &2:" -msgstr "អនុគមន៍ ២ ៖" +msgid "(t) =" +msgstr "(t) =" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 -#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 +#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 #, no-c-format -msgid "Function &4:" -msgstr "អនុគមន៍ ៤ ៖" +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" +msgstr "" +"បញ្ចូល​កន្សោម​សម្រាប់​អនុគមន៍ ។\n" +"អថេរ​នឹងគឺ t ។\n" +"ឧទាហរណ៍ ៖ sin(t)" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 -#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៤" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​មុខងារ​ទី ៤ ។ " -"សូម​ចំណាំ​ថា​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​នៅ​មុខងារ​ទី ១ " -"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​នៅ​ទី ១ ។" +msgid "Hide" +msgstr "លាក់" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 -#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 +#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 #, no-c-format -msgid "Function &5:" -msgstr "អនុគមន៍ ៥ ៖" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 +#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 #, no-c-format -msgid "Function &7:" -msgstr "អនុគមន៍ ៧ ៖" +msgid "apply changes to the list" +msgstr "អនុវត្ត​ការផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​បញ្ជី" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 -#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 #, no-c-format -msgid "Function &8:" -msgstr "អនុគមន៍ ៨ ៖" +msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​អនុវត្ត​ការផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​បញ្ជី​អនុគមន៍ ។" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 -#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 9" -msgstr " ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៩" +msgid "abort without changing anything" +msgstr "បោះបង់​ដោយគ្មាន​ការផ្លាស់ប្ដូរ​អ្វី​ទាំងអស់" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 -#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​មុខងារ​ទី ៩ ។ " -"សូម​ចំណាំ​ថា​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​នៅ​មុខងារ​ទី ១ " -"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​នៅ​ទី ១ ។" +msgid "Click here to close the dialog without changing anything." +msgstr "ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​បិទប្រអប់​ដោយគ្មាន​ការផ្លាស់ប្ដូរ​អ្វី​ទាំងអស់ ។" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 -#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "Function &6:" -msgstr "អនុគមន៍ ៦ ៖" +msgid "&Max:" +msgstr "អតិ ៖" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 -#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៧" +msgid "Custom plot maximum t-range:" +msgstr "ជួរ t អតិបរមា​នៃ​គ្រោង​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​មុខងារ​ទី ៧ ។ " -"សូម​ចំណាំ​ថា​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​នៅ​មុខងារ​ទី ១ " -"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​នៅ​ទី ១ ។​" +msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ និង​បញ្ចូល​ព្រំដែន​ជួរ​អតិបរមា​នៃ​គ្រោង​ខាងក្រោម ។" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៨" +msgid "Custom plot minimum t-range:" +msgstr "ជួរ t អប្បបរមា​នៃ​គ្រោង​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 -#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​មុខងារ​ទី ៨ ។ " -"សូម​ចំណាំ​ថា​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​នៅ​មុខងារ​ទី ១ " -"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​នៅ​ទី ១ ។" - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 -#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍ ៦" - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 -#, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​មុខងារ​ទី ៦ ។ " -"សូម​ចំណាំ​ថា​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​នៅ​មុខងារ​ទី ១ " -"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​នៅ​ទី ១ ។" +msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ និង​បញ្ចូល​ព្រំដែន​ជួរ​អប្បបរមា​នៃ​គ្រោង​ខាងក្រោម ។" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 #, no-c-format -msgid "Function &9:" -msgstr "អនុគមន៍ ៩ ៖" +msgid "Edit Polar Plot" +msgstr "កែ​សម្រួល​គ្រោង​ប៉ូល" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ១០" +msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "បញ្ចូល​សមីការ​មួយ ឧបមាដូចជា loop(angle)=ln(angle)" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" msgstr "" -"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​មុខងារ​ទី ១០ ។ " -"សូម​ចំណាំ​ថា​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​នៅ​មុខងារ​ទី ១ " -"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​នៅ​ទី ១ ។" +"បញ្ចូល​កន្សោម​សម្រាប់​អនុគមន៍ ។ បុព្វបទ \"r\" " +"នឹង​ត្រូវបាន​បន្ថែម​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ ។\n" +"ឧទាហរណ៍ ៖ loop(angle)=ln(angle)" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 +#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 #, no-c-format -msgid "Function 1&0:" -msgstr "អនុគមន៍ ១០ ៖" +msgid "r" +msgstr "r" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 +#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 #, no-c-format -msgid "&Axes" -msgstr "អ័ក្ស" +msgid "Equation:" +msgstr "សមីការ" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 -#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 +#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 #, no-c-format -msgid "&X Axis" -msgstr "អ័ក្ស X" +msgid "Max:" +msgstr "អតិ ៖" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 #, no-c-format -msgid "[-8 | +8]" -msgstr "[-8 | +8]" +msgid "Min:" +msgstr "អប្ប ៖" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 -#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 +#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 #, no-c-format -msgid "Predefined plot ranges" -msgstr "ជួរ​គ្រោ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​" +msgid "Custom plot minimum r-range:" +msgstr "ជួរ r អប្បបរមា​នៃ​គ្រោង​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 -#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 +#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 #, no-c-format -msgid "Select one of the predefined plot ranges." -msgstr "ជ្រើស​ជួរគ្រោង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជួរ​គ្រោង​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ។" +msgid "Customize the plot range" +msgstr "ប្ដូរ​ជួរគ្រោង​តាមបំណង" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 +#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 #, no-c-format -msgid "[-5 | +5]" -msgstr "[-5 | +5]" +msgid "Custom plot maximum r-range:" +msgstr "ជួរ r អតិបរមា​នៃគ្រោង​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 +#. i18n: file qminmax.ui line 92 +#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format -msgid "[0 | +16]" -msgstr "[0 | +16]" +msgid "Graph" +msgstr "ក្រាប" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 +#. i18n: file qminmax.ui line 103 +#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 #, no-c-format -msgid "[0 | +10]" -msgstr "[0 | +10]" +msgid "The available functions you can search in" +msgstr "អនុគមន៍​អថេរ​ដែល​អ្នក​អាច​ស្វែងរក" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 +#. i18n: file qminmax.ui line 106 +#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" +msgid "" +"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." +msgstr "" +"អ្នក​អាច​មើល​ឃើញ​អនុគមន៍​អថេរ​ទាំងអស់​នៅ​ទីនេះ ។ ជ្រើស​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពួក​វា ។" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 -#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 +#. i18n: file qminmax.ui line 119 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 #, no-c-format -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "ព្រំដែន​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​ជួរ​គ្រោង​" +msgid "close the dialog" +msgstr "បិទ​ប្រអប់" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 +#. i18n: file qminmax.ui line 122 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 #, no-c-format -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "បញ្ចូល​កន្សោម​ត្រឹមត្រូវ ឧ. 2*pi ឬ e/2 ។" +msgid "Close the dialog and return to the main window." +msgstr "បិទ​ប្រអប់​និង​ត្រឡប់​ទៅ​បង្អួច​មេ ។" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 +#. i18n: file qminmax.ui line 130 +#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 #, no-c-format -msgid "&Y Axis" -msgstr "អ័ក្ស Y" +msgid "Choose Parameter Value..." +msgstr "ជ្រើសរើស​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 +#. i18n: file qminmax.ui line 133 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 #, no-c-format -msgid "Axis-line width:" -msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់​អ័ក្ស ៖" +msgid "select the parameter value you want to use" +msgstr "ជ្រើស​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ​ប្រើ" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#. i18n: file qminmax.ui line 136 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 #, no-c-format -msgid "Line width" -msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់" +msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgstr "" +"បើ​អនុគមន៍​មាន​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ច្រើន អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​វា​នៅ​ទីនេះ ។" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 -#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 #, no-c-format -msgid "0.1 mm" -msgstr "០.១ ម.ម" +msgid "Parameter Editor" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 -#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 #, no-c-format -msgid "Tic width:" -msgstr "ទទឹង Tic ៖" +msgid "list of parameter values" +msgstr "រាយ​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 +#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 #, no-c-format -msgid "Tic length:" -msgstr "ប្រវែង Tic ៖" +msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." +msgstr "អ្នក​អាច​មើល​បញ្ជី​តម្លៃ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សម្រាប់​អនុគមន៍ ។" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 +#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 #, no-c-format -msgid "Length of the tic line" -msgstr "ប្រវែង​របស់​​បន្ទាត់ tic" +msgid "Close the dialog" +msgstr "បិទ​ប្រអប់" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 -#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 +#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 #, no-c-format -msgid "Enter the length of a tic line." -msgstr "បញ្ចូល​ប្រវែង​របស់​បន្ទាត់ tic ។" +msgid "Close the window and return to the function dialog." +msgstr "បិទ​បង្អួច និង​ត្រឡប់​ទៅ​ប្រអប់​អនុគមន៍ ។" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 #, no-c-format -msgid "Show arrows" -msgstr "បង្ហាញ​ព្រួញ" +msgid "&Export..." +msgstr "នាំចេញ..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 #, no-c-format -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "ព្រួញ​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​ចុង​នៃ​អ័ក្ស" +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "នាំចេញ​តម្លៃ​ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." -msgstr "ធីក​វា​នេះ បើអ័ក្ស​គួរ​តែ​មាន​ព្រួញ​នៅ​ចំណុច​ចុង​របស់​ពួក​វា ។" +msgid "" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " +"to one line in the file." +msgstr "" +"នាំចេញ​តម្លៃ​ទៅ​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ " +"គ្រប់​តម្លៃ​ក្នុង​បញ្ជី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជា​​​បន្ទាត់​មួយ​ក្នុង​" +"ឯកសារ ។" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 +#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 #, no-c-format -msgid "Show labels" -msgstr "បង្ហាញ​ស្លាក" +msgid "&Import..." +msgstr "នាំចូល..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 +#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 #, no-c-format -msgid "visible tic labels" -msgstr "ស្លាក tic ដែល​មើល​ឃើញ" +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "នាំចូល​តម្លៃ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ប្រសិន​បើអ័ក្ស​របស់ tics គួរ​ត្រូវ​បាន​ដាក់ស្លាក ។" +msgid "" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " +"expression." +msgstr "" +"នាំចូល​តម្លៃ​ពី​ឯកសារ​អត្ថបទ ។ គ្រប់​បន្ទាត់​ក្នុង​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ញែក​ជា​តម្លៃ " +"ឬ កន្សោម ។" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 +#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 #, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​បន្ថែម" +msgid "&Coords" +msgstr "កូអរ" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 +#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 #, no-c-format -msgid "visible extra frame" -msgstr "ស៊ុម​បន្ថែម​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ" +msgid "&Axes:" +msgstr "អ័ក្ស ៖" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 +#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 #, no-c-format -msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." -msgstr "" -"ពិនិត្យ​ប្រសិន​បើ​ផ្ទៃ​គ្រោង​គួរ​ត្រូវ​បាន​ដាក់ស៊ុម​ដោយ​បន្ទាត់​បន្ថែម​មួយ ។" +msgid "select color for the axes" +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​អ័ក្ស" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 +#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 #, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "បង្ហាញ​អ័ក្ស" +msgid "" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "" +"បញ្ជាក់​ពណ៌​របស់​អ័ក្ស ។ " +"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នឹង​ត្រូវ​លេច​ឡើង​យ៉ាង​ឆាប់​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង " +"យល់ព្រម ។" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 +#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 #, no-c-format -msgid "visible axes" -msgstr "អ័ក្ស​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ" +msgid "select color for the grid" +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ក្រឡា​ចត្រង្គ" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "ធីក​វា​នេះ បើ​អ្នក​គួរ​តែ​អាច​មើល​ឃើញ" +msgid "" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "" +"បញ្ជាក់​ពណ៌​របស់​ក្រឡា​ចត្រង្គ ។ " +"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នឹង​លេច​ឡើង​យ៉ាង​ឆាប់​បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង យល់ព្រម ។" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 #, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ" +msgid "&Grid:" +msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ ៖" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 +#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 #, no-c-format -msgid "Grid &Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​ចត្រង្គ" +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍​លំនាំ​ដើម" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 +#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 #, no-c-format -msgid "Available grid styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ដែល​មាន" +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ២" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 +#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" +msgid "" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​លេខ​មុខងារទី ២ ។ " +"សូម​ចំណាំ​ថា​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​មុខងារ​នៅ​លេខ​ទី ១ " +"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នៅ​ទីនេះ " +"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​ក្រោយ " +"ដែល​អ្នក​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​នៅ​លេខ​ទី ១ ។" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 +#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 #, no-c-format -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "គ្មាន​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​គ្រោង​ទេ ។" +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៥" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 +#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "បន្ទាត់" +msgid "" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​មុខងារ​ទី ៥ ។ " +"សូម​ចំណាំថា​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​មុខងារ​នៅ​​ទី ១ " +"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នៅទីនេះ " +"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​នៅ​ទី ១ ។" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 +#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 #, no-c-format -msgid "A line for every tic." -msgstr "បន្ទាត់​សម្រាប់​គ្រប់ tic ។" +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ១" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 +#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 #, no-c-format -msgid "Crosses" -msgstr "ខ្វែង" +msgid "" +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"ពណ៌លំនាំដើម​សម្រាប់​មុខងារ​ទី ១ ។ " +"សូម​ចំណាំថា​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​មុខងារ​ទី ១ " +"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " +"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​កំណត់​មុខងារថ្មី​នៅ​ទី ១ ។" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 #, no-c-format -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "តែ​ចំណុច​ខ្វែង​តូចៗ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​គ្រោង" +msgid "Function &1:" +msgstr "អនុគមន៍ ១ ៖" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 +#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 #, no-c-format -msgid "Polar" -msgstr "ប៉ូល" +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៣" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 +#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 #, no-c-format -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "គូរ​រង្វង់​ជុំវិញ​ច្បាប់​ដើម ។" +msgid "" +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​មុខងារ​ទី ៣ ។ សូម​ចំណាំថា​ការ​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ " +"ប៉ះពាល់​តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​មុខងារ​មួយ​នៅ​ទី ១ " +"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " +"ការ​កំណត់​នឹង​​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​នៅ​ទី ១ ។" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 +#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 #, no-c-format -msgid "Width for the grid lines" -msgstr "ទទឹង​សម្រាប់​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ" +msgid "Function &3:" +msgstr "អនុគមន៍ ៣ ៖" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​នៃ​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ" +msgid "Function &2:" +msgstr "អនុគមន៍ ២ ៖" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 +#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 #, no-c-format -msgid "&Header table:" -msgstr "តារាង​បថមកថា ៖" +msgid "Function &4:" +msgstr "អនុគមន៍ ៤ ៖" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 +#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 #, no-c-format -msgid "Axis &font:" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​អ័ក្ស ៖" +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៤" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 -#, no-c-format -msgid "Axis font &size:" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​អ័ក្ស ៖" - -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 -#, no-c-format -msgid "the font for the axis" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អ័ក្ស" - -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 +#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 #, no-c-format msgid "" -"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " -"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " -"dialog." +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ស្លាក​អ័ក្ស ។ " -"បើ​អ្នក​មិន​អាច​ឃើញ​ស្លាក ពិនិត្យ​ថា​អ្នក​បាន​បើក \"បង្ហាញ​ស្លាក\" " -"ក្នុង​ប្រអប់​ការ​កំណត់​កូអរដោណេ ។" +"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​មុខងារ​ទី ៤ ។ " +"សូម​ចំណាំ​ថា​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​នៅ​មុខងារ​ទី ១ " +"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " +"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​នៅ​ទី ១ ។" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 +#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 #, no-c-format -msgid "The font size for the axis" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អ័ក្ស" +msgid "Function &5:" +msgstr "អនុគមន៍ ៥ ៖" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 #, no-c-format -msgid "Here you set the font size for the axis" -msgstr "អ្នក​កំណត់​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អ័ក្ស​ទីនេះ" +msgid "Function &7:" +msgstr "អនុគមន៍ ៧ ៖" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 +#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 #, no-c-format -msgid "the font for the header table" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​តារាង​បថមកថា" +msgid "Function &8:" +msgstr "អនុគមន៍ ៨ ៖" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 +#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 #, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " -"included when you are printing a graph." -msgstr "" -"ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ប្រើ​ក្នុង​តារាង​បថមកថា ។ " -"តារាង​បថមកថា​អាច​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល ពេល​អ្នក​កំពុង​បោះពុម្ព​ក្រាហ្វ" +msgid "the default color for function number 9" +msgstr " ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៩" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 +#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 #, no-c-format -msgid "Zoom in by:" -msgstr "ពង្រីក​ដោយ ៖" +msgid "" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​មុខងារ​ទី ៩ ។ " +"សូម​ចំណាំ​ថា​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​នៅ​មុខងារ​ទី ១ " +"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " +"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​នៅ​ទី ១ ។" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 +#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 #, no-c-format -msgid "Zoom out by:" -msgstr "បង្រួម​ដោយ ៖" +msgid "Function &6:" +msgstr "អនុគមន៍ ៦ ៖" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 +#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 #, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៧" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use." -msgstr "តម្លៃ​ដែល​ឧបករណ៍​ពង្រីក​គួរ​ប្រើ ។" +msgid "" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​មុខងារ​ទី ៧ ។ " +"សូម​ចំណាំ​ថា​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​នៅ​មុខងារ​ទី ១ " +"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " +"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​នៅ​ទី ១ ។​" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 +#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use." -msgstr "តម្លៃ​ដែល​ឧបករណ៍​បង្រួម​ត្រូវ​ប្រើ ។" +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ៨" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 -#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 #, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" +msgid "" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​មុខងារ​ទី ៨ ។ " +"សូម​ចំណាំ​ថា​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​នៅ​មុខងារ​ទី ១ " +"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " +"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​នៅ​ទី ១ ។" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 +#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 #, no-c-format -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​ផ្ទៃ​គ្រោង​នៅ​ពី​ក្រោយ​ក្រឡា​ចត្រង្គ ។" +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍ ៦" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 +#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 #, no-c-format msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " -"effect on printing nor export." +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​របស់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។ " -"ជម្រើស​នេះ​គ្មាន​ឥទ្ធិពល​ទៅ​ការ​បោះពុម្ព ឬ នាំចេញ​ទេ ។" - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 -#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 -#, no-c-format -msgid "Angle Mode" -msgstr "របៀប​មុំ" +"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​មុខងារ​ទី ៦ ។ " +"សូម​ចំណាំ​ថា​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​នៅ​មុខងារ​ទី ១ " +"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " +"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​នៅ​ទី ១ ។" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 +#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 #, no-c-format -msgid "&Radian" -msgstr "រ៉ាដ្យង់" +msgid "Function &9:" +msgstr "អនុគមន៍ ៩ ៖" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "អនុគមន៍​ត្រីកោណ​មាត្រ​ប្រើ​របៀប​រ៉ាដ្យប់​សម្រាប់​មុំ ។" +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "ពណ៌​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​អនុគមន៍​លេខ ១០" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 #, no-c-format msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." +"The default color for function number 10. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"ធីក​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ប្រើ​របៀប​រ៉ាដ្យង់​សម្រាប់​វាស់​មុំ ។ " -"វា​សំខាន់​សម្រាប់​តែ​អនុគមន៍​ត្រីកោណមាត្រ ។" +"ពណ៌​លំនាំដើម​សម្រាប់​មុខងារ​ទី ១០ ។ " +"សូម​ចំណាំ​ថា​ការ​កំណត់​ពណ៌​នេះ​ប៉ះពាល់​តែ​មុខងារ​ទទេ​ប៉ុណ្ណោះ " +"ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​នៅ​មុខងារ​ទី ១ " +"ហើយ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​សម្រាប់​លេខ​នោះ​នៅ​ទីនេះ " +"ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ពេល​ក្រោយ អ្នក​កំណត់​មុខងារ​ថ្មី​នៅ​ទី ១ ។" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 +#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 #, no-c-format -msgid "&Degree" -msgstr "ដឺក្រេ" +msgid "Function 1&0:" +msgstr "អនុគមន៍ ១០ ៖" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 -#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "អនុគមន៍​ត្រីកោណ​មាត្រ​ប្រើ​របៀប​ដឺក្រេ​សម្រាប់​មុំ ។" +msgid "&Axes" +msgstr "អ័ក្ស" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 +#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"ធីក​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ប្រើ​របៀប​ដឺក្រេ​ដើម្បី​វាស់​មុំ ។ " -"វា​សំខាន់​ចំពោះ​អនុគមន៍​ធរណីមាត្រ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។" +msgid "&X Axis" +msgstr "អ័ក្ស X" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 +#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 #, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់" +msgid "[-8 | +8]" +msgstr "[-8 | +8]" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 +#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 +#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 #, no-c-format -msgid "Points per pixel:" -msgstr "ចំណុច​ក្នុង​មួយ​ភីកសែល ៖" +msgid "Predefined plot ranges" +msgstr "ជួរ​គ្រោ​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 +#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 #, no-c-format -msgid "How many points per pixel shall be calculated." -msgstr "តើ​ប៉ុន្មាន​ចំណុច​ក្នុង​មួយ​ភីកសែល​ដែល​គួរ​គណនា ?" - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " -"computers or very complex plots use higher values." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ចំនួន​សរុប​នៃ​ចំណុច​ក្នុង​មួយ​ភីកសែល​ដែល​គួរ​គណនា ។ " -"សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​ដែល​យឺត ឬ គ្រោង​ដែល​ស្មុគ្រស្មាញ​បំផុត​ប្រើ​តម្លៃ​ខ្ពស់ ។" +msgid "Select one of the predefined plot ranges." +msgstr "ជ្រើស​ជួរគ្រោង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ជួរ​គ្រោង​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន ។" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 #, no-c-format -msgid "&Use relative step width" -msgstr "ប្រើ​ទទឹង​ជំហាន​ដែល​ទាក់ទង" +msgid "[-5 | +5]" +msgstr "[-5 | +5]" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 #, no-c-format -msgid "Use the same precision independent of the window's size" -msgstr "ប្រើ​ទំហំ​បង្អួច​ជាក់លាល់​ដូច​គ្នា" +msgid "[0 | +16]" +msgstr "[0 | +16]" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 -#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 #, no-c-format -msgid "" -"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " -"size of the window." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​ទទឹង​ជំហាន​ដែល​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា ពិត " -"ទទឹង​ជំហាន​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្រប​ទៅ​នឹង​ទំហំ​របស់​បង្អួច ។" +msgid "[0 | +10]" +msgstr "[0 | +10]" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 +#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 #, no-c-format -msgid "X-Axis" -msgstr "អ័ក្ស​អាប់ស៊ីស" +msgid "Custom:" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 +#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 #, no-c-format -msgid "Scaling:" -msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ៖" +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "ព្រំដែន​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​ជួរ​គ្រោង​" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 +#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 #, no-c-format -msgid "Printing:" -msgstr "បោះពុម្ព ៖" +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "បញ្ចូល​កន្សោម​ត្រឹមត្រូវ ឧ. 2*pi ឬ e/2 ។" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 -#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 +#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 #, no-c-format -msgid "1 tic =" -msgstr "១ tic =" +msgid "&Y Axis" +msgstr "អ័ក្ស Y" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 #, no-c-format -msgid "10" -msgstr "១០" +msgid "Axis-line width:" +msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់​អ័ក្ស ៖" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "៥" +msgid "Line width" +msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 -#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "២" +msgid "0.1 mm" +msgstr "០.១ ម.ម" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 -#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 -#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 +#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 #, no-c-format -msgid "1" -msgstr "១" +msgid "Tic width:" +msgstr "ទទឹង Tic ៖" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 -#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 -#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "០,៥" +msgid "Tic length:" +msgstr "ប្រវែង Tic ៖" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 -#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 -#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 #, no-c-format -msgid "pi/2" -msgstr "pi/២" +msgid "Length of the tic line" +msgstr "ប្រវែង​របស់​​បន្ទាត់ tic" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 -#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 +#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "pi/3" -msgstr "pi/៣" +msgid "Enter the length of a tic line." +msgstr "បញ្ចូល​ប្រវែង​របស់​បន្ទាត់ tic ។" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 +#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 #, no-c-format -msgid "pi/4" -msgstr "pi/៤" +msgid "Show arrows" +msgstr "បង្ហាញ​ព្រួញ" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 +#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' printing scaling" -msgstr "កំណត់​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ការ​បោះពុម្ព​របស់​អ័ក្ស​អាប់ស៊ីស" +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "ព្រួញ​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​នៅ​ចុង​នៃ​អ័ក្ស" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 +#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"វា​ស្រដៀង​ទៅ​និង​ការ​កំណត់​ខាងក្រោម " -"ប៉ុន្តែ​វា​កំណត់​ចម្ងាយ​រវាង​ក្រឡាចត្រង្គ​អ័ក្ស x ពេល​បោះពុម្ព ឬ " -"គូស​នៅ​លើ​អេក្រង់ ។" +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "ធីក​វា​នេះ បើអ័ក្ស​គួរ​តែ​មាន​ព្រួញ​នៅ​ចំណុច​ចុង​របស់​ពួក​វា ។" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 -#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 +#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "ស.ម." +msgid "Show labels" +msgstr "បង្ហាញ​ស្លាក" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 +#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' scaling" -msgstr "កំណត់​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​របស់​អ័ក្ស x" +msgid "visible tic labels" +msgstr "ស្លាក tic ដែល​មើល​ឃើញ" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 +#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"ជ្រើស​ថាតើ​ឯកតា​ប៉ុន្មាន​ដែលជា​ផ្នែក​របស់អ័ក្ស ីxis " -"tiហើយ​ដូច្នេះ​ថាតើ​ចម្ងាយ​ប៉ុន្មានដែល​ផ្នែក​របស់​បន្ទាត់​ក្រឡចត្រង្គ​នឹង​ត្រូវ​ប" -"ាន​គូរ ។wn." +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ប្រសិន​បើអ័ក្ស​របស់ tics គួរ​ត្រូវ​បាន​ដាក់ស្លាក ។" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "Y-Axis" -msgstr "អ័ក្ស Y" +msgid "Show extra frame" +msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​បន្ថែម" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 -#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "set the y-axis' scaling" -msgstr "កំណត់​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​អ័ក្ស​អរដោណេ" +msgid "visible extra frame" +msgstr "ស៊ុម​បន្ថែម​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." msgstr "" -"នេះ​ដូច​ទៅ​នឹង​ការ​កំណត់​ខាង​លើ ប៉ុន្តែ​វា​កំណត់​ចម្ងាយ​រវាង​ក្រឡាចត្រង្គអ័ក្ស " -"y នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ ឬ​គូរ​នៅ​លើ​អេក្រង់ ។" +"ពិនិត្យ​ប្រសិន​បើ​ផ្ទៃ​គ្រោង​គួរ​ត្រូវ​បាន​ដាក់ស៊ុម​ដោយ​បន្ទាត់​បន្ថែម​មួយ ។" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 -#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"ជ្រើស​ថាតើ​មាន​ឯកតា​ប៉ុន្មាន​ដែល​ជា​ផ្នែក​របស់​អ័ក្ស y " -"ហើយ​ដូច្នេះ​ថាតើ​ចម្ងាយ​ប៉ុន្មាន​ដែល​ជា​ផ្នែក​របស់​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​នឹង​ត្រូ" -"វ​បាន​គូរ ។" +msgid "Show axes" +msgstr "បង្ហាញ​អ័ក្ស" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 -#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "Slider" -msgstr "គ្រាប់​រំកិល" +msgid "visible axes" +msgstr "អ័ក្ស​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 +#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "ធីក​វា​នេះ បើ​អ្នក​គួរ​តែ​អាច​មើល​ឃើញ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 -#: rc.cpp:1456 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 +#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "Axis-line width" -msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់​អ័ក្ស" +msgid "&Grid" +msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 -#: rc.cpp:1459 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 +#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the axis lines." -msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​នៃ​បន្ទាត់​អ័ក្ស ។" +msgid "Grid &Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​ចត្រង្គ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 -#: rc.cpp:1462 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 #, no-c-format -msgid "Checked if labels are visible" -msgstr "ធីក​បើ​ស្លាក​អាច​មើល​ឃើញ" +msgid "Available grid styles" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ដែល​មាន" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 -#: rc.cpp:1465 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." -msgstr "គូសធីក​ប្រអប់​នេះ ប្រសិន​បើ​ស្លាក​នៅ tics គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 -#: rc.cpp:1468 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 +#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 #, no-c-format -msgid "Checked if axes are visible" -msgstr "ធីក​បើ​អ័ក្ស​អាច​មើល​ឃើញ" +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "គ្មាន​ក្រឡា​ចត្រង្គ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​គ្រោង​ទេ ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 -#: rc.cpp:1471 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 +#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 #, no-c-format -msgid "Check this box if axes should be shown." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ័ក្ស​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" +msgid "Lines" +msgstr "បន្ទាត់" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 -#: rc.cpp:1474 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 #, no-c-format -msgid "Checked if arrows are visible" -msgstr "ធីក​បើ​ព្រួញ​អាច​មើល​ឃើញ" +msgid "A line for every tic." +msgstr "បន្ទាត់​សម្រាប់​គ្រប់ tic ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 -#: rc.cpp:1477 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 #, no-c-format -msgid "Check this box if axes should have arrows." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ័ក្ស​គួរ​តែ​មាន​ព្រួញ ។" +msgid "Crosses" +msgstr "ខ្វែង" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 -#: rc.cpp:1480 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 #, no-c-format -msgid "Grid Line Width" -msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ" +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "តែ​ចំណុច​ខ្វែង​តូចៗ​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​គ្រោង" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 -#: rc.cpp:1486 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 #, no-c-format -msgid "Grid Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡាចត្រង្គ" +msgid "Polar" +msgstr "ប៉ូល" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 -#: rc.cpp:1489 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 #, no-c-format -msgid "Choose a suitable grid style." -msgstr "ជ្រើសរើស​រចនាប័ទ្ម​ដែល​សមរម្យ ។" +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "គូរ​រង្វង់​ជុំវិញ​ច្បាប់​ដើម ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 -#: rc.cpp:1492 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 #, no-c-format -msgid "Checked if a frame is visible" -msgstr "បាន​ធីក​បើ​ស៊ុម​អាច​មើល​ឃើញ" +msgid "Width for the grid lines" +msgstr "ទទឹង​សម្រាប់​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 -#: rc.cpp:1495 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 #, no-c-format -msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​ស៊ុម​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​គូរ​ជុំវិញ​ផ្ទៃ​គ្រោង ។" +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​នៃ​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 -#: rc.cpp:1498 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 #, no-c-format -msgid "Checked if an extra frame is visible" -msgstr "បាន​ធីក​បើ​ស៊ុម​បន្ថែម​អាច​មើល​ឃើញ" +msgid "&Header table:" +msgstr "តារាង​បថមកថា ៖" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 -#: rc.cpp:1501 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 #, no-c-format -msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​ស៊ុម​បន្ថែម​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​គូរ​ជុំវិញ​ផ្ទៃ​គ្រោង ។" +msgid "Axis &font:" +msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​អ័ក្ស ៖" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 -#: rc.cpp:1504 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 #, no-c-format -msgid "Tic length" -msgstr "ប្រវែង​ Tic " +msgid "Axis font &size:" +msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​អ័ក្ស ៖" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 -#: rc.cpp:1507 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "Enter the length of the tic lines" -msgstr "បញ្ចូល​ប្រវែង​របស់​បន្ទាត់ tic" +msgid "the font for the axis" +msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អ័ក្ស" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 -#: rc.cpp:1510 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 #, no-c-format -msgid "Tic width" -msgstr "ទទឹង Tic " +msgid "" +"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " +"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " +"dialog." +msgstr "" +"ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ស្លាក​អ័ក្ស ។ " +"បើ​អ្នក​មិន​អាច​ឃើញ​ស្លាក ពិនិត្យ​ថា​អ្នក​បាន​បើក \"បង្ហាញ​ស្លាក\" " +"ក្នុង​ប្រអប់​ការ​កំណត់​កូអរដោណេ ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 -#: rc.cpp:1513 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the tic lines." -msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​របស់​បន្ទាត់ tic ។" +msgid "The font size for the axis" +msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អ័ក្ស" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 -#: rc.cpp:1516 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 #, no-c-format -msgid "Plot-line width" -msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់​គ្រោង" +msgid "Here you set the font size for the axis" +msgstr "អ្នក​កំណត់​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អ័ក្ស​ទីនេះ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1519 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the plot line." -msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​នៃ​បន្ទាត់​គ្រោង ។" +msgid "the font for the header table" +msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​តារាង​បថមកថា" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1522 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 #, no-c-format -msgid "Predefined x-axis range" -msgstr "ជួរ​អ័ក្ស x ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន" +msgid "" +"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " +"included when you are printing a graph." +msgstr "" +"ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ប្រើ​ក្នុង​តារាង​បថមកថា ។ " +"តារាង​បថមកថា​អាច​ត្រូវ​បាន​រួម​បញ្ចូល ពេល​អ្នក​កំពុង​បោះពុម្ព​ក្រាហ្វ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 -#: rc.cpp:1525 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 #, no-c-format -msgid "Predefined plot area widths." -msgstr "ទទឹង​ផ្ទៃ​គ្រោង​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ។" +msgid "Zoom in by:" +msgstr "ពង្រីក​ដោយ ៖" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 -#: rc.cpp:1528 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "Predefined y-axis range" -msgstr "ជួរ​អ័ក្ស y ដែលបាន​កំណត់​ជាមុន" +msgid "Zoom out by:" +msgstr "បង្រួម​ដោយ ៖" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1531 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "Predefined plot area heights." -msgstr "កម្ពស់​ផ្ទៃ​គ្រោង​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ។" +msgid "%" +msgstr "%" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1534 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "Left boundary" -msgstr "ដែន​កំណត់​ខាងឆ្វេង" +msgid "The value the zoom-in tool should use." +msgstr "តម្លៃ​ដែល​ឧបករណ៍​ពង្រីក​គួរ​ប្រើ ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 -#: rc.cpp:1537 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." -msgstr "បញ្ចូល​ដែន​កំណត់​ខាងឆ្វេង​នៃ​ផ្ទៃ​ដែល​គ្រោង ។" +msgid "The value the zoom-out tool should use." +msgstr "តម្លៃ​ដែល​ឧបករណ៍​បង្រួម​ត្រូវ​ប្រើ ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 -#: rc.cpp:1540 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 +#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "Right boundary" -msgstr "ដែន​កំណត់​ខាងស្ដាំ" +msgid "Background Color" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 -#: rc.cpp:1543 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 #, no-c-format -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." -msgstr "បញ្ចូល​ដែន​កំណត់​ខាងស្ដាំ​នៃ​ផ្ទៃ​ដែល​គ្រោង ។" +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​ផ្ទៃ​គ្រោង​នៅ​ពី​ក្រោយ​ក្រឡា​ចត្រង្គ ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 -#: rc.cpp:1546 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 #, no-c-format -msgid "Lower boundary" -msgstr "ដែន​កំណត់​ខាងក្រោម" +msgid "" +"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " +"effect on printing nor export." +msgstr "" +"ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​របស់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ។ " +"ជម្រើស​នេះ​គ្មាន​ឥទ្ធិពល​ទៅ​ការ​បោះពុម្ព ឬ នាំចេញ​ទេ ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 -#: rc.cpp:1549 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 +#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." -msgstr "បញ្ចូល​ដែន​កំណត់​ខាងក្រោម​នៃ​ផ្ទៃ​ដែល​គ្រោង ។" +msgid "Angle Mode" +msgstr "របៀប​មុំ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 -#: rc.cpp:1552 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 +#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 #, no-c-format -msgid "Upper boundary" -msgstr "ដែន​កំណត់​ខាងលើ" +msgid "&Radian" +msgstr "រ៉ាដ្យង់" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1555 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 +#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." -msgstr "បញ្ចូល​ដែន​កំណត់​ខាងលើ​នៃ​ផ្ទៃ​ដែល​គ្រោង ។" +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "អនុគមន៍​ត្រីកោណ​មាត្រ​ប្រើ​របៀប​រ៉ាដ្យប់​សម្រាប់​មុំ ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 -#: rc.cpp:1558 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 #, no-c-format -msgid "Width of a unit from tic to tic" -msgstr "ទទឹង​របស់​ឯកសារ​ពី tic ទៅ tic" +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "" +"ធីក​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ប្រើ​របៀប​រ៉ាដ្យង់​សម្រាប់​វាស់​មុំ ។ " +"វា​សំខាន់​សម្រាប់​តែ​អនុគមន៍​ត្រីកោណមាត្រ ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1561 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 +#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." -msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​របស់​ឯកតា​ពី tic ទៅ tic ។" +msgid "&Degree" +msgstr "ដឺក្រេ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 -#: rc.cpp:1564 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 +#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "Height of a unit from tic to tic" -msgstr "Height of a unit from tic to tic" +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "អនុគមន៍​ត្រីកោណ​មាត្រ​ប្រើ​របៀប​ដឺក្រេ​សម្រាប់​មុំ ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 -#: rc.cpp:1567 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 #, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." -msgstr "បញ្ចូល​កម្ពស់​របស់​ឯកតា​ពី tic ទៅ tic ។" +msgid "" +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "" +"ធីក​ប៊ូតុង​នេះ​ដើម្បី​ប្រើ​របៀប​ដឺក្រេ​ដើម្បី​វាស់​មុំ ។ " +"វា​សំខាន់​ចំពោះ​អនុគមន៍​ធរណីមាត្រ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 -#: rc.cpp:1570 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "Printed width of 1 unit" -msgstr "បាន​បោះពុម្ព​ទទឹង​នៃ ១ ឯកតា" +msgid "Precision" +msgstr "ចំនួន​ខ្ទង់" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1573 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit in cm." -msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​នៃ​ឯកតា​គិត​ជា ស.ម ។" +msgid "Points per pixel:" +msgstr "ចំណុច​ក្នុង​មួយ​ភីកសែល ៖" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1576 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "Printed height of 1 unit" -msgstr "បាន​បោះពុម្ព​កម្ពស់​នៃ ១ ឯកតា" +msgid "How many points per pixel shall be calculated." +msgstr "តើ​ប៉ុន្មាន​ចំណុច​ក្នុង​មួយ​ភីកសែល​ដែល​គួរ​គណនា ?" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 -#: rc.cpp:1579 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 #, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit in cm." -msgstr "បញ្ចូល​កម្ពស់​នៃ​ឯកតា​គិត​ជា ស.ម ។" +msgid "" +"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " +"computers or very complex plots use higher values." +msgstr "" +"បញ្ចូល​ចំនួន​សរុប​នៃ​ចំណុច​ក្នុង​មួយ​ភីកសែល​ដែល​គួរ​គណនា ។ " +"សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​ដែល​យឺត ឬ គ្រោង​ដែល​ស្មុគ្រស្មាញ​បំផុត​ប្រើ​តម្លៃ​ខ្ពស់ ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 -#: rc.cpp:1582 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "Font name of the axis labels" -msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​នៃ​ស្លាក​អ័ក្ស" +msgid "&Use relative step width" +msgstr "ប្រើ​ទទឹង​ជំហាន​ដែល​ទាក់ទង" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 -#: rc.cpp:1585 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "Choose a font name for the axis labels." -msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ស្លាក​អ័ក្ស ។" +msgid "Use the same precision independent of the window's size" +msgstr "ប្រើ​ទំហំ​បង្អួច​ជាក់លាល់​ដូច​គ្នា" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 -#: rc.cpp:1588 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 +#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 #, no-c-format -msgid "Font size of the axis labels" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​នៃ​ស្លាក​អ័ក្ស" +msgid "" +"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " +"size of the window." +msgstr "" +"ប្រសិន​បើ​ទទឹង​ជំហាន​ដែល​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ​ជា ពិត " +"ទទឹង​ជំហាន​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្រប​ទៅ​នឹង​ទំហំ​របស់​បង្អួច ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 -#: rc.cpp:1591 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 +#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "Choose a font size for the axis labels." -msgstr "ជ្រើស​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ស្លាក​អ័ក្ស ។" +msgid "X-Axis" +msgstr "អ័ក្ស​អាប់ស៊ីស" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 -#: rc.cpp:1594 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "Font name of the printed header table" -msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​នៃ​តារាង​បថម​កថា​ដែល​បាន​បោះពុម្ព" +msgid "Scaling:" +msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន ៖" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 -#: rc.cpp:1597 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 +#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." -msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​តារាង​ដែល​បោះពុម្ព​នៅ​កំពូល​ទំព័រ ។" +msgid "Printing:" +msgstr "បោះពុម្ព ៖" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 -#: rc.cpp:1600 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 +#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 +#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 #, no-c-format -msgid "Axis-line color" -msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​អ័ក្ស" +msgid "1 tic =" +msgstr "១ tic =" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 -#: rc.cpp:1603 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 +#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 #, no-c-format -msgid "Enter the color of the axis lines." -msgstr "បញ្ចូល​ពណ៌​បន្ទាប់​អ័ក្ស ។" +msgid "10" +msgstr "១០" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 -#: rc.cpp:1606 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 +#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 +#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 #, no-c-format -msgid "Grid Color" -msgstr "ពណ៌​ក្រឡា​ចត្រង្គ" +msgid "5" +msgstr "៥" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 -#: rc.cpp:1609 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 +#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 +#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 #, no-c-format -msgid "Choose a color for the grid lines." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ ។" +msgid "2" +msgstr "២" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 -#: rc.cpp:1612 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 +#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 #, no-c-format -msgid "Color of function 1" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ១" +msgid "1" +msgstr "១" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 -#: rc.cpp:1615 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 +#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 +#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 1." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ១ ។" +msgid "0.5" +msgstr "០,៥" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 -#: rc.cpp:1618 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 +#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 +#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 #, no-c-format -msgid "Color of function 2" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ២" +msgid "pi/2" +msgstr "pi/២" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 -#: rc.cpp:1621 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 +#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 +#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 2." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ២ ។" +msgid "pi/3" +msgstr "pi/៣" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 -#: rc.cpp:1624 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 +#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 #, no-c-format -msgid "Color of function 3" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៣" +msgid "pi/4" +msgstr "pi/៤" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 -#: rc.cpp:1627 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 +#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 3." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៣ ។" +msgid "set the x-axis' printing scaling" +msgstr "កំណត់​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ការ​បោះពុម្ព​របស់​អ័ក្ស​អាប់ស៊ីស" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 -#: rc.cpp:1630 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 +#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 #, no-c-format -msgid "Color of function 4" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៤" +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"វា​ស្រដៀង​ទៅ​និង​ការ​កំណត់​ខាងក្រោម " +"ប៉ុន្តែ​វា​កំណត់​ចម្ងាយ​រវាង​ក្រឡាចត្រង្គ​អ័ក្ស x ពេល​បោះពុម្ព ឬ " +"គូស​នៅ​លើ​អេក្រង់ ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 -#: rc.cpp:1633 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 +#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 4." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៤ ។" +msgid "cm" +msgstr "ស.ម." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 -#: rc.cpp:1636 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 #, no-c-format -msgid "Color of function 5" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៥" +msgid "automatic" +msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1639 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 5." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៥ ។" +msgid "set the x-axis' scaling" +msgstr "កំណត់​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​របស់​អ័ក្ស x" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 -#: rc.cpp:1642 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "Color of function 6" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៦" +msgid "" +"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"ជ្រើស​ថាតើ​ឯកតា​ប៉ុន្មាន​ដែលជា​ផ្នែក​របស់អ័ក្ស ីxis " +"tiហើយ​ដូច្នេះ​ថាតើ​ចម្ងាយ​ប៉ុន្មានដែល​ផ្នែក​របស់​បន្ទាត់​ក្រឡចត្រង្គ​នឹង​ត្រូវ​ប" +"ាន​គូរ ។wn." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1645 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 6." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៦ ។" +msgid "Y-Axis" +msgstr "អ័ក្ស Y" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 -#: rc.cpp:1648 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 +#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 #, no-c-format -msgid "Color of function 7" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៧" +msgid "set the y-axis' scaling" +msgstr "កំណត់​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​អ័ក្ស​អរដោណេ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1651 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 7." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៧ ។" +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"នេះ​ដូច​ទៅ​នឹង​ការ​កំណត់​ខាង​លើ ប៉ុន្តែ​វា​កំណត់​ចម្ងាយ​រវាង​ក្រឡាចត្រង្គអ័ក្ស " +"y នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ ឬ​គូរ​នៅ​លើ​អេក្រង់ ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 -#: rc.cpp:1654 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 +#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 #, no-c-format -msgid "Color of function 8" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៨" +msgid "" +"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"ជ្រើស​ថាតើ​មាន​ឯកតា​ប៉ុន្មាន​ដែល​ជា​ផ្នែក​របស់​អ័ក្ស y " +"ហើយ​ដូច្នេះ​ថាតើ​ចម្ងាយ​ប៉ុន្មាន​ដែល​ជា​ផ្នែក​របស់​បន្ទាត់​ក្រឡាចត្រង្គ​នឹង​ត្រូ" +"វ​បាន​គូរ ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1657 +#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 +#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 8." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៨ ។" +msgid "Slider" +msgstr "គ្រាប់​រំកិល" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 -#: rc.cpp:1660 +#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 +#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 #, no-c-format -msgid "Color of function 9" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៩" +msgid "0" +msgstr "0" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1663 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 +#: rc.cpp:1456 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 9." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៩ ។" +msgid "Axis-line width" +msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់​អ័ក្ស" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 -#: rc.cpp:1666 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 +#: rc.cpp:1459 #, no-c-format -msgid "Color of function 10" -msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ១០" +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​នៃ​បន្ទាត់​អ័ក្ស ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1669 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 +#: rc.cpp:1462 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 10." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ១០ ។" +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "ធីក​បើ​ស្លាក​អាច​មើល​ឃើញ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 -#: rc.cpp:1672 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 +#: rc.cpp:1465 #, no-c-format -msgid "Step width in pixel" -msgstr "ជំហាន​ទទឹង​គិត​ជា​ភីកសែល" +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "គូសធីក​ប្រអប់​នេះ ប្រសិន​បើ​ស្លាក​នៅ tics គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 -#: rc.cpp:1675 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "" -"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." -msgstr "ទទឹង​ជំហាន​ធំជាង​លឿន​ជាង ប៉ុន្តែ​ចំណែក​តិច​គម្រោង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ ។" +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "ធីក​បើ​អ័ក្ស​អាច​មើល​ឃើញ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 -#: rc.cpp:1678 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "Use relative step width" -msgstr "ប្រើ​ទទឹង​ជំហាន​ដែលទាក់ទង" +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ័ក្ស​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 -#: rc.cpp:1684 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 +#: rc.cpp:1474 #, no-c-format -msgid "Radians instead of degrees" -msgstr "រ៉ាដ្យង់​ជំនួស​ឲ្យ​ដឺក្រេ" +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "ធីក​បើ​ព្រួញ​អាច​មើល​ឃើញ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 -#: rc.cpp:1687 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 +#: rc.cpp:1477 #, no-c-format -msgid "Check the box if you want to use radians" -msgstr "ធីក​ប្រអប់​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​រ៉ាដ្យង់" +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ័ក្ស​គួរ​តែ​មាន​ព្រួញ ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 -#: rc.cpp:1690 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 +#: rc.cpp:1480 #, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ" +msgid "Grid Line Width" +msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 -#: rc.cpp:1693 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 +#: rc.cpp:1486 #, no-c-format -msgid "The background color for the graph" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ក្រាហ្វ" +msgid "Grid Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​ក្រឡាចត្រង្គ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 -#: rc.cpp:1696 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 +#: rc.cpp:1489 #, no-c-format -msgid "Zoom-in step" -msgstr "ជំហាន​ពង្រីក" +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "ជ្រើសរើស​រចនាប័ទ្ម​ដែល​សមរម្យ ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 -#: rc.cpp:1699 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 +#: rc.cpp:1492 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use" -msgstr "តម្លៃ​ដែល​ឧបករណ៍​ពង្រីក​គួរ​ប្រើ" +msgid "Checked if a frame is visible" +msgstr "បាន​ធីក​បើ​ស៊ុម​អាច​មើល​ឃើញ" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 -#: rc.cpp:1702 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 +#: rc.cpp:1495 #, no-c-format -msgid "Zoom-out step" -msgstr "ជំហាន​បង្រួម" +msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." +msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​ស៊ុម​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​គូរ​ជុំវិញ​ផ្ទៃ​គ្រោង ។" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 -#: rc.cpp:1705 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 +#: rc.cpp:1498 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use" -msgstr "តម្លៃ​ដែល​ឧបករណ៍​បង្រួម​គួរ​ប្រើ" - -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "ការ​គូស​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ចោល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។" +msgid "Checked if an extra frame is visible" +msgstr "បាន​ធីក​បើ​ស៊ុម​បន្ថែម​អាច​មើល​ឃើញ" -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "ប៉ារ៉ាមែត្រ ៖" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 +#: rc.cpp:1501 +#, no-c-format +msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." +msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​ស៊ុម​បន្ថែម​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​គូរ​ជុំវិញ​ផ្ទៃ​គ្រោង ។" -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "ផ្ទៃ​គ្រោង" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 +#: rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "Tic length" +msgstr "ប្រវែង​ Tic " -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "ការ​ចែក​អ័ក្ស" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 +#: rc.cpp:1507 +#, no-c-format +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "បញ្ចូល​ប្រវែង​របស់​បន្ទាត់ tic" -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​បោះពុម្ព" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 +#: rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "Tic width" +msgstr "ទទឹង Tic " -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "អ័ក្ស x ៖" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 +#: rc.cpp:1513 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​របស់​បន្ទាត់ tic ។" -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "អ័ក្ស y ៖" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 +#: rc.cpp:1516 +#, no-c-format +msgid "Plot-line width" +msgstr "ទទឹង​បន្ទាត់​គ្រោង" -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "អនុគមន៍ ៖" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 +#: rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the plot line." +msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​នៃ​បន្ទាត់​គ្រោង ។" -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "ឬស" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 +#: rc.cpp:1522 +#, no-c-format +msgid "Predefined x-axis range" +msgstr "ជួរ​អ័ក្ស x ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន" -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​អនុគន៍​នេះ​ចេញ​ឬ ?" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 +#: rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot area widths." +msgstr "ទទឹង​ផ្ទៃ​គ្រោង​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ។" -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ផ្នែក​បន្ថែម ។" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 +#: rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Predefined y-axis range" +msgstr "ជួរ​អ័ក្ស y ដែលបាន​កំណត់​ជាមុន" -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "គ្មាន​ធាតុ Kmplot ផ្សេងទៀត​កំពុង​រត់ទេ" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 +#: rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot area heights." +msgstr "កម្ពស់​ផ្ទៃ​គ្រោង​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ។" -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmplot" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 +#: rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "Left boundary" +msgstr "ដែន​កំណត់​ខាងឆ្វេង" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"ជ្រើសធាតុ KmPlot មួយ​ណា\n" -"ដែលអ្នក​ចង់​ចម្លង​មុខងារ​ទៅ ៖" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 +#: rc.cpp:1537 +#, no-c-format +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "បញ្ចូល​ដែន​កំណត់​ខាងឆ្វេង​នៃ​ផ្ទៃ​ដែល​គ្រោង ។" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "កំហុស​កើត​មាន​ក្នុង​ពេល​ផ្ទេរ" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 +#: rc.cpp:1540 +#, no-c-format +msgid "Right boundary" +msgstr "ដែន​កំណត់​ខាងស្ដាំ" -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "អនុគមន៍​ប្រើ​ចំនួន​ថេរ​នេះ ដូច្នេះ​មិន​អាច​យក​វា​ចេញ​បាន​ទេ ។" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 +#: rc.cpp:1543 +#, no-c-format +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "បញ្ចូល​ដែន​កំណត់​ខាងស្ដាំ​នៃ​ផ្ទៃ​ដែល​គ្រោង ។" -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ធាតុ​ទេ ។" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 +#: rc.cpp:1546 +#, no-c-format +msgid "Lower boundary" +msgstr "ដែន​កំណត់​ខាងក្រោម" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 +#: rc.cpp:1549 +#, no-c-format +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +msgstr "បញ្ចូល​ដែន​កំណត់​ខាងក្រោម​នៃ​ផ្ទៃ​ដែល​គ្រោង ។" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ចំនួន​ថេរ ៖" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 +#: rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "Upper boundary" +msgstr "ដែន​កំណត់​ខាងលើ" -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "បញ្ចូល​សមីការ​អនុគមន៍, ឧទាហរណ៍ ៖ f(x)=x^2" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 +#: rc.cpp:1555 +#, no-c-format +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +msgstr "បញ្ចូល​ដែន​កំណត់​ខាងលើ​នៃ​ផ្ទៃ​ដែល​គ្រោង ។" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 +#: rc.cpp:1558 +#, no-c-format +msgid "Width of a unit from tic to tic" +msgstr "ទទឹង​របស់​ឯកសារ​ពី tic ទៅ tic" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 +#: rc.cpp:1561 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​របស់​ឯកតា​ពី tic ទៅ tic ។" -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "ចំនួន​ថេរ" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 +#: rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "Height of a unit from tic to tic" +msgstr "Height of a unit from tic to tic" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 +#: rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +msgstr "បញ្ចូល​កម្ពស់​របស់​ឯកតា​ពី tic ទៅ tic ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 +#: rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "Printed width of 1 unit" +msgstr "បាន​បោះពុម្ព​ទទឹង​នៃ ១ ឯកតា" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 +#: rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of a unit in cm." +msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង​នៃ​ឯកតា​គិត​ជា ស.ម ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 +#: rc.cpp:1576 +#, no-c-format +msgid "Printed height of 1 unit" +msgstr "បាន​បោះពុម្ព​កម្ពស់​នៃ ១ ឯកតា" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 +#: rc.cpp:1579 +#, no-c-format +msgid "Enter the height of a unit in cm." +msgstr "បញ្ចូល​កម្ពស់​នៃ​ឯកតា​គិត​ជា ស.ម ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 +#: rc.cpp:1582 +#, no-c-format +msgid "Font name of the axis labels" +msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​នៃ​ស្លាក​អ័ក្ស" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 +#: rc.cpp:1585 +#, no-c-format +msgid "Choose a font name for the axis labels." +msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ស្លាក​អ័ក្ស ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 +#: rc.cpp:1588 +#, no-c-format +msgid "Font size of the axis labels" +msgstr "ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​នៃ​ស្លាក​អ័ក្ស" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 +#: rc.cpp:1591 +#, no-c-format +msgid "Choose a font size for the axis labels." +msgstr "ជ្រើស​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ស្លាក​អ័ក្ស ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 +#: rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "Font name of the printed header table" +msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​នៃ​តារាង​បថម​កថា​ដែល​បាន​បោះពុម្ព" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 +#: rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." +msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​តារាង​ដែល​បោះពុម្ព​នៅ​កំពូល​ទំព័រ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 +#: rc.cpp:1600 +#, no-c-format +msgid "Axis-line color" +msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​អ័ក្ស" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 +#: rc.cpp:1603 +#, no-c-format +msgid "Enter the color of the axis lines." +msgstr "បញ្ចូល​ពណ៌​បន្ទាប់​អ័ក្ស ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 +#: rc.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Grid Color" +msgstr "ពណ៌​ក្រឡា​ចត្រង្គ" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 +#: rc.cpp:1609 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the grid lines." +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​បន្ទាត់​ក្រឡា​ចត្រង្គ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 +#: rc.cpp:1612 +#, no-c-format +msgid "Color of function 1" +msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ១" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 +#: rc.cpp:1615 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 1." +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ១ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 +#: rc.cpp:1618 +#, no-c-format +msgid "Color of function 2" +msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ២" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 +#: rc.cpp:1621 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 2." +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ២ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 +#: rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "Color of function 3" +msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៣" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 +#: rc.cpp:1627 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 3." +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៣ ។" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 +#: rc.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "Color of function 4" +msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៤" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 +#: rc.cpp:1633 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 4." +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៤ ។" -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ KmPlot..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 +#: rc.cpp:1636 +#, no-c-format +msgid "Color of function 5" +msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៥" -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "នាំចេញ..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 +#: rc.cpp:1639 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 5." +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៥ ។" -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "គ្មាន​ការ​ពង្រីក" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 +#: rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "Color of function 6" +msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៦" -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "ពង្រីក​តាម​រាង​ចតុកោណ" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 +#: rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 6." +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៦ ។" -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "​ពង្រីក" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 +#: rc.cpp:1648 +#, no-c-format +msgid "Color of function 7" +msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៧" -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "​បង្រួម" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 +#: rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 7." +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៧ ។" -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "ចំណុច​កណ្ដាល" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 +#: rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "Color of function 8" +msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៨" -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​សម​ទៅ​និង​អនុគមន៍​ត្រីកោណមាត្រ" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 +#: rc.cpp:1657 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 8." +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៨ ។" -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "អនុគមន៍​គណិត​វិទ្យា​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 +#: rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "Color of function 9" +msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ៩" -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "ពណ៌..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 +#: rc.cpp:1663 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 9." +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ៩ ។" -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "ប្រព័ន្ធ​កូអរដោណេ..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 +#: rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "Color of function 10" +msgstr "ពណ៌​អនុគមន៍ ១០" -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "មាត្រដ្ឋាន..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 +#: rc.cpp:1669 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 10." +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អនុគមន៍ ១០ ។" -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 +#: rc.cpp:1672 +#, no-c-format +msgid "Step width in pixel" +msgstr "ជំហាន​ទទឹង​គិត​ជា​ភីកសែល" -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​កូអរដោណេ I" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 +#: rc.cpp:1675 +#, no-c-format +msgid "" +"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." +msgstr "ទទឹង​ជំហាន​ធំជាង​លឿន​ជាង ប៉ុន្តែ​ចំណែក​តិច​គម្រោង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ ។" -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​កូអរដោណេ II" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 +#: rc.cpp:1678 +#, no-c-format +msgid "Use relative step width" +msgstr "ប្រើ​ទទឹង​ជំហាន​ដែលទាក់ទង" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​កូអរដោណេ III" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 +#: rc.cpp:1684 +#, no-c-format +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "រ៉ាដ្យង់​ជំនួស​ឲ្យ​ដឺក្រេ" -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "គ្រោង​អនុគមន៍​ថ្មី..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 +#: rc.cpp:1687 +#, no-c-format +msgid "Check the box if you want to use radians" +msgstr "ធីក​ប្រអប់​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​រ៉ាដ្យង់" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "គ្រោង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ថ្មី..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "គ្រោង​ប៉ូល​ថ្មី..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 +#: rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "The background color for the graph" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ក្រាហ្វ" -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "កែ​សម្រួល​គ្រោង..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Zoom-in step" +msgstr "ជំហាន​ពង្រីក" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "យក​តម្លៃ y..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use" +msgstr "តម្លៃ​ដែល​ឧបករណ៍​ពង្រីក​គួរ​ប្រើ" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "ស្វែងរក​តម្លៃ​អប្បបរមា..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Zoom-out step" +msgstr "ជំហាន​បង្រួម" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "ស្វែងរក​តម្លៃ​អតិបរមា..." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use" +msgstr "តម្លៃ​ដែល​ឧបករណ៍​បង្រួម​គួរ​ប្រើ" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "គណនា​អាំងតេក្រាល" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "គ្រាប់រំកិល %1" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "កែ​សម្រួល​លឿន" +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "គ្រាប់រំកិល​លេខ %1" -#: MainDlg.cpp:184 +#: ksliderwindow.cpp:50 msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." msgstr "" -"បញ្ចូល​សមីការ​អនុគមន៍​ធម្មតា​ទីនេះ ។\n" -"ជា​ឧទហរណ៍ ៖ f(x)=x^2\n" -"សម្រាប់​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត សូម​ប្រើ​ម៉ឺនុយ អនុគមន៍->កែ​សម្រួល​គ្រោង... ។" - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់​រំកិល ១" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់​រំកិល ២" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "បង្ហាញ​គ្រាប់​រំកិល ៣" +"ផ្លាស់ទី​គ្រាប់រំកិល​ដើម្បី​ប្ដូរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​របស់​គ្រោងអនុគមន៍​ដែលបាន​តទាក់ទង​" +"ទៅនឹង​គ្រាប់រំកិល​នេះ ។" -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "បង្ហាញ​គ្រប់​រំកិល ៤" +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​អប្បបរមា" -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "ផ្លាស់​ទី" +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​អតិបរមា" -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"បាន​កែប្រែ​គ្រោង ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​វា​ទុក​ឬ ។" +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​អប្បបរមា" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ទម្រង់​ឯកសារ​ចាស់ បើ​អ្នក​រក្សា​ទុក​វា " -"អ្នកមិន​អាច​បើក​ឯកសារ​កំណែ​ចាស់​ជាង​របស់ Kmplot ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?" +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "វាយ​បញ្ចូល​តម្លៃ​អប្បបរមា​ថ្មី​សម្រាប់​គ្រាប់រំកិល ៖" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "រក្សា​ទុក​ទ្រង់ទ្រាយ​ថ្មី" +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ​អតិបរមា" -#: MainDlg.cpp:266 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "វាយ​បញ្ចូល​តម្លៃ​អតិបរមា​​ថ្មី​សម្រាប់​គ្រាប់​រំកិល ៖" -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បាន​ទេ" +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​បានឡើយ" -#: MainDlg.cpp:290 -msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -msgstr "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "ឯកសារ​មាន​លេខកំណែ​មួយ​ដែលមិនស្គាល់" -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក URL បាន​ទេ ។" +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​អនុគមន៍ %1 បានឡើយ" -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "បោះពុម្ព​គ្រោង" +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "ការ​គូស​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ចោល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "ប៉ារ៉ាមែត្រ ៖" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "កែ​សម្រួល​ពណ៌" +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "ផ្ទៃ​គ្រោង" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន" +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "ការ​ចែក​អ័ក្ស" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "កែ​សម្រួល​មាត្រដ្ឋាន" +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​បោះពុម្ព" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "កែ​សម្រួល​ពុម្ព​អក្សរ" +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "អ័ក្ស x ៖" -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" -msgstr "" -"អនុគមន៍​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ក្នុង​ប្រអប់ \"គ្រោង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ថ្មី\" " -"ដែល​អ្នក​អាច​រក​ក្នុង​របារ​ឧបករណ៍  ។" +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "អ័ក្ស y ៖" -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​អនុគមន៍​ហៅ​ខ្លួន​ឯង​ទេ" +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "អនុគមន៍ ៖" -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "ឬស" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "កូអរដោណេ" +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​អនុគន៍​នេះ​ចេញ​ឬ ?" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "កែ​សម្រួល​ប្រព័ន្ធ​កូអរដោណេ" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះចំនួន​ថេរឲ្យ​​ត្រឹម​ត្រូវ​ដែល​នៅ​ចន្លោះ A និង Z ។" + +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "មាន​ចំនួន​ថេរ​រួចហើយ ។" #: editfunction.cpp:62 msgid "Function" @@ -3426,3 +3286,144 @@ msgstr "សូម​បញ្ចូល​តម្លៃ y ដែល​ត្រ msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" msgstr "" "អនុគមន៍​ហៅ​ខ្លួន​ឯង​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​តែ​ពេល​កំពុង​គូស​ក្រាប​អាំងតេក្រាល​ទេ" + +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "ជម្រើស KmPlot" + +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "បោះពុម្ព​តារាង​បឋមកថា" + +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​​ថ្លា" + +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "អនុគមន៍​នេះ​គឺ​ផ្អែក​ទៅលើ​អនុគមន៍​ដទៃទៀត" + +#: parser.cpp:961 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" +msgstr "" +"កំហុស​កម្មវិធី​​​ញែក​នៅ​ទីតាំង %1 ៖\n" +"កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ" + +#: parser.cpp:964 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" +msgstr "" +"កំហុស​កម្មវិធី​​ញែក​នៅ​ទីតាំង %1 ៖\n" +"បាត​វង់​ក្រចក" + +#: parser.cpp:967 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" +msgstr "" +"កំហុស​កម្មវិធី​ញែក​នៅ​ទីតាំង %1 ៖\n" +"មិន​ស្គាល់​ឈ្មោះ​អនុគមន៍" + +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"កំហុស​កម្មវិធី​​ញែក​នៅ​ទីតាំង %1 ៖\n" +"អថេរ​អនុគមន៍​​មិន​អាច​ប្រើ​បាន" + +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"កំហុស​កម្មវិធី​​ញែក​នៅ​ទីតាំង %1 ៖\n" +"​អនុគមន៍​ច្រើន​ពេក" + +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"កំហុស​កម្មវិធី​​ញែក​នៅ​ទីតាំង %1 ៖\n" +"សតិ​ថូខឹន​លើស​ចំណុះ" + +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"កំហុស​កម្មវិធី​​ញែក​នៅ​ទីតាំង %1 ៖\n" +"ជង់​លើស​ចំណុះ" + +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"កំហុស​កម្មវិធី​ញែក​នៅទីតាំង %1 ៖\n" +"ឈ្មោះ​អនុគមន៍​​មាន​ហើយ ។" + +#: parser.cpp:985 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"កំហុស​កម្មវិធី​ញែក​នៅទីតាំង %1 ៖\n" +"មិនបានអនុញ្ញាត​អនុគមន៍​ហៅខ្លួនឯងឡើយ ។" + +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "មិនអាច​រក​អថេរ​ដែលបាន​កំណត់​នៅទីតាំង %1 បានឡើយ ។" + +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "គ្មានអនុគមន៍ទេ" + +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "ឈ្មោះ​អនុគមន៍​មិនអនុញ្ញាត​ឲ្យមាន​អក្សរ​ធំ​ទេ ។" + +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "មិនអាច​រក​អនុគមន៍​ឃើញ​ឡើយ ។" + +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "កន្សោម​ត្រូវ​តែ​មិន​មាន​ចំនួន​ថេរ​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។" + +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "កម្មវិធី​គូសក្រាហ្វិក​អនុគមន៍​គណិតវិទ្យាសម្រាប់ TDE" + +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក" + +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" + +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "ភាព​ប្រសើរ​ឡើង​ផ្សេងៗ" + +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "រូប​តំណាង svg" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា, ប្រភេទ MIME" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kpercentage.po index 996490e0621..7174664d418 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -6,15 +6,120 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:45+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "សូមអបអរសាទ ​! ជប់លៀងទេ ?" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "កំហុស ​!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "អូយ !" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "អត់បានបំពេញទេ !" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"ឡូយមែន!\n" +"បាន​ដោះស្រាយ\n" +"លំហាត់ទាំងអស់!" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "ល្អណាស់ !" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "ធ្វើបានល្អ !" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "ឡូយណាស់ !" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "អស្ចារ្យ !" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "ត្រឹមត្រូវ​ !" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "ល្អ !" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "ល្អអស់ស្ទះ !" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "គ្រាន់បើ !" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "ខុសហើយ​ !" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "អត់ត្រូវទេណា៎​ !" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "គិតម្ដងទៀតមើល !" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "សុំទោសហើយ មិនមែនទេ !" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "បែបមិនត្រូវទេ !" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀត​ !" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "អីយ៉ា មិនមែនទេ !" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "អបអរសារទរ ខុសហើយ !" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "ចំនួនការងារ ៖" @@ -123,56 +228,6 @@ msgstr "អ្នក​អាច​លៃតម្រៃ​​ចំនួន​ msgid "Choose one of the levels easy, medium, and crazy." msgstr "ជ្រើស​កម្រិត​មួយ ងាយ​ស្រួល មធ្យម និង​ឆ្កួតៗ ។" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "កម្មវិធី​ដែល​ជួយ​ឲ្យអ្នក​កាន់​តែ​ជំនាញ​ក្នុងការ​គណនា​ចំនួន​ភាគរយ" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "សរសេរ​កូដ" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, សរសេរកូដ និង sed-ស្គ្រីប" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS សរសេរកូដ ​និង​បង្កើត​ទិន្នន័យ​ឯកសារ" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Pixmaps" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ និង​ភាសា​" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "សម្អាត និង​ដោះស្រាយ​កំហុស​កូដ" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "រូបតំណាង​SVG " - #: kpercentmain.cpp:102 #, c-format msgid " % of " @@ -230,92 +285,38 @@ msgstr "" "%1%\n" "ខុស​" -#: feedback_i18n.cpp:2 -msgid "Good choice!" -msgstr "ល្អណាស់ !" - -#: feedback_i18n.cpp:3 -msgid "Well done!" -msgstr "ធ្វើបានល្អ !" - -#: feedback_i18n.cpp:4 -msgid "Pretty good!" -msgstr "ឡូយណាស់ !" - -#: feedback_i18n.cpp:5 -msgid "Fine!" -msgstr "អស្ចារ្យ !" - -#: feedback_i18n.cpp:6 -msgid "Right!" -msgstr "ត្រឹមត្រូវ​ !" - -#: feedback_i18n.cpp:7 -msgid "Yes!" -msgstr "ល្អ !" - -#: feedback_i18n.cpp:8 -msgid "Great!" -msgstr "ល្អអស់ស្ទះ !" - -#: feedback_i18n.cpp:9 -msgid "Good work!" -msgstr "គ្រាន់បើ !" - -#: feedback_i18n.cpp:11 -msgid "Wrong!" -msgstr "ខុសហើយ​ !" - -#: feedback_i18n.cpp:12 -msgid "Not right!" -msgstr "អត់ត្រូវទេណា៎​ !" - -#: feedback_i18n.cpp:13 -msgid "Think twice!" -msgstr "គិតម្ដងទៀតមើល !" - -#: feedback_i18n.cpp:14 -msgid "Sorry, no!" -msgstr "សុំទោសហើយ មិនមែនទេ !" - -#: feedback_i18n.cpp:15 -msgid "False!" -msgstr "បែបមិនត្រូវទេ !" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "កម្មវិធី​ដែល​ជួយ​ឲ្យអ្នក​កាន់​តែ​ជំនាញ​ក្នុងការ​គណនា​ចំនួន​ភាគរយ" -#: feedback_i18n.cpp:16 -msgid "Try again!" -msgstr "ព្យាយាមម្តងទៀត​ !" +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" -#: feedback_i18n.cpp:17 -msgid "Oh no!" -msgstr "អីយ៉ា មិនមែនទេ !" +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "សរសេរ​កូដ" -#: feedback_i18n.cpp:18 -msgid "That's not right!" -msgstr "អបអរសារទរ ខុសហើយ !" +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, សរសេរកូដ និង sed-ស្គ្រីប" -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "សូមអបអរសាទ ​! ជប់លៀងទេ ?" +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS សរសេរកូដ ​និង​បង្កើត​ទិន្នន័យ​ឯកសារ" -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "កំហុស ​!" +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pixmaps" -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "អូយ !" +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ និង​ភាសា​" -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "អត់បានបំពេញទេ !" +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "សម្អាត និង​ដោះស្រាយ​កំហុស​កូដ" -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"ឡូយមែន!\n" -"បាន​ដោះស្រាយ\n" -"លំហាត់ទាំងអស់!" +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "រូបតំណាង​SVG " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kstars.po index 5f9e7986f03..c2986c473ef 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kstars.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 16:17+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -498,7 +499,7 @@ msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" msgid "Log" msgstr "កំណត់ហេតុ" -#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:386 tools/observinglist.cpp:285 +#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:387 tools/observinglist.cpp:285 #: tools/observinglist.cpp:493 tools/observinglist.cpp:503 #, c-format msgid "Record here observation logs and/or data on %1." @@ -25174,8 +25175,8 @@ msgstr "" msgid "" "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " -"Note that this correction is only applied when using the Horizontal coordinate " -"system." +"Note that this correction is only applied when using theQt::Horizontal " +"coordinate system." msgstr "" #. i18n: file opsadvancedui.ui line 41 @@ -27119,9 +27120,10 @@ msgid "" "arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", " "etc.).\n" "\n" -"The Altitude is one of the coordinates in the Horizontal coordinate system. It " -"is defined as the angle of an object above or below the horizon. For example, " -"the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as Elevation." +"The Altitude is one of the coordinates in theQt::Horizontal coordinate system. " +"It is defined as the angle of an object above or below the horizon. For " +"example, the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as " +"Elevation." msgstr "" #. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 56 @@ -29441,111 +29443,111 @@ msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" msgid "unnamed object" msgstr "" -#: skyobject.cpp:311 +#: skyobject.cpp:312 #, fuzzy msgid "Star" msgstr "ផ្កាយ​" -#: skyobject.cpp:312 +#: skyobject.cpp:313 msgid "Catalog Star" msgstr "" -#: skyobject.cpp:313 +#: skyobject.cpp:314 msgid "Planet" msgstr "" -#: skyobject.cpp:314 +#: skyobject.cpp:315 msgid "Open Cluster" msgstr "" -#: skyobject.cpp:315 +#: skyobject.cpp:316 msgid "Globular Cluster" msgstr "" -#: skyobject.cpp:316 +#: skyobject.cpp:317 msgid "Gaseous Nebula" msgstr "" -#: skyobject.cpp:317 +#: skyobject.cpp:318 msgid "Planetary Nebula" msgstr "" -#: skyobject.cpp:318 +#: skyobject.cpp:319 msgid "Supernova Remnant" msgstr "" -#: skyobject.cpp:319 +#: skyobject.cpp:320 msgid "Galaxy" msgstr "" -#: skyobject.cpp:320 +#: skyobject.cpp:321 msgid "Comet" msgstr "" -#: skyobject.cpp:321 +#: skyobject.cpp:322 msgid "Asteroid" msgstr "" -#: skyobject.cpp:322 +#: skyobject.cpp:323 msgid "Unknown Type" msgstr "" -#: skyobject.cpp:345 +#: skyobject.cpp:346 msgid "Show HST Image" msgstr "" -#: skyobject.cpp:346 +#: skyobject.cpp:347 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" msgstr "" -#: skyobject.cpp:349 +#: skyobject.cpp:350 msgid "Show Spitzer Image" msgstr "" -#: skyobject.cpp:350 +#: skyobject.cpp:351 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" msgstr "" -#: skyobject.cpp:353 +#: skyobject.cpp:354 msgid "Show SEDS Image" msgstr "" -#: skyobject.cpp:354 +#: skyobject.cpp:355 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" msgstr "" -#: skyobject.cpp:357 +#: skyobject.cpp:358 msgid "Show KPNO AOP Image" msgstr "" -#: skyobject.cpp:358 +#: skyobject.cpp:359 msgid "" "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " "non-commercial use; no physical reproductions]" msgstr "" -#: skyobject.cpp:361 +#: skyobject.cpp:362 msgid "Show NOAO Image" msgstr "" -#: skyobject.cpp:362 +#: skyobject.cpp:363 msgid "" "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-commercial " "use]" msgstr "" -#: skyobject.cpp:366 +#: skyobject.cpp:367 msgid "" "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory [free " "for non-commercial use; no reproductions]" msgstr "" -#: skyobject.cpp:369 +#: skyobject.cpp:370 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "បង្ហាញ" -#: skyobject.cpp:426 +#: skyobject.cpp:427 msgid "user log file could not be opened." msgstr "" @@ -29997,7 +29999,7 @@ msgstr "" msgid "" "\t\t" "

    The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n" -"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" +"\t\t\tin both Equatorial andQt::Horizontal coordinate systems.\n" "\t\t

    \n" "\t\n" msgstr "" @@ -30035,7 +30037,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:125 msgid "" "\t\t" -"

    To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" +"

    To switch between Equatorial andQt::Horizontal coordinate\n" "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n" "\t\t

    \n" "\t\n" @@ -30258,7 +30260,7 @@ msgid "" "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" "\t\t

    \n" "\t\n" msgstr "" @@ -30443,11 +30445,11 @@ msgid "" "\t\n" msgstr "" -#: addlinkdialog.h:41 +#: addlinkdialog.h:42 msgid "object" msgstr "" -#: ksnewstuff.h:69 +#: ksnewstuff.h:68 msgid "Uploading data is not possible yet!" msgstr "" @@ -31377,7 +31379,7 @@ msgid "Skymap Options" msgstr "" #: tools/scriptbuilder.cpp:649 -msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" +msgid "UseQt::Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" msgstr "" #: tools/scriptbuilder.cpp:650 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/ktouch.po index d6b7b28ca53..14c57f16851 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:45+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kturtle.po index ec17eafe4e4..23fc4a6f9bf 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:45+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kverbos.po index e1f0397ef59..44220d15521 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kverbos.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -6,23 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kverbos\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:45+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kverbosdoc.cpp:106 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវបាន​កែប្រែ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​វា​ទុក​ទេ ?" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -37,44 +30,6 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: main.cpp:24 main.cpp:38 -msgid "KVerbos" -msgstr "KVerbos" - -#: main.cpp:28 -msgid "File to open" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក" - -#: main.cpp:42 -msgid "svg icon" -msgstr "រូប​តំណាង svg" - -#: kerfassen.cpp:276 -msgid "" -"The current verb is not in the list yet.\n" -"Do you want to add it?" -msgstr "" -"កិរិយាសព្ទ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​ទាន់​មាន​ក្នុង​បញ្ជី​ទេ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​វា​ទេ ?" - -#: kerfassen.cpp:277 -msgid "Do Not Add" -msgstr "កុំ​បន្ថែម" - -#: kerfassen.cpp:423 -msgid "" -"The current verb is already in the list.\n" -"Do you want to replace it?\n" -"If you do not want to change the list press 'Cancel'." -msgstr "" -"កិរិយាសព្ទ​បច្ចុប្បន្ន​មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​រួច​ហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ ?\n" -"បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​បញ្ជី​សូម​ចុច 'បោះបង់' ។" - -#: kerfassen.cpp:424 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "កុំ​ជំនួស" - #: kverbos.cpp:119 msgid "New &Window" msgstr "បង្អួច​ថ្មី" @@ -274,6 +229,57 @@ msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្ msgid "user: " msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖ " +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"កិរិយាសព្ទ​បច្ចុប្បន្ន​មិន​ទាន់​មាន​ក្នុង​បញ្ជី​ទេ ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​វា​ទេ ?" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "កុំ​បន្ថែម" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"កិរិយាសព្ទ​បច្ចុប្បន្ន​មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​រួច​ហើយ ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ ?\n" +"បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​បញ្ជី​សូម​ចុច 'បោះបង់' ។" + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "កុំ​ជំនួស" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវបាន​កែប្រែ ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​វា​ទុក​ទេ ?" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "បាន​បង្ហាត់" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "កែ​តម្រូវ​ជា %" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr " កិរិយាសព្ទ" + #. i18n: file kverbosui.rc line 15 #: rc.cpp:12 #, no-c-format @@ -725,19 +731,14 @@ msgstr "ផ្លាស់ទី​ម្ហូប​ដោយ​ស្វ័យ msgid "The language selected by the user" msgstr "ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" -#: kresult.cpp:37 -msgid "trained" -msgstr "បាន​បង្ហាត់" - -#: kresult.cpp:38 -#, c-format -msgid "correct in %" -msgstr "កែ​តម្រូវ​ជា %" +#: main.cpp:24 main.cpp:38 +msgid "KVerbos" +msgstr "KVerbos" -#: kresult.cpp:39 -msgid "date" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ" +#: main.cpp:28 +msgid "File to open" +msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក" -#: kresult.cpp:43 -msgid " verbs" -msgstr " កិរិយាសព្ទ" +#: main.cpp:42 +msgid "svg icon" +msgstr "រូប​តំណាង svg" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 3fc8a29656e..0b208ee726a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvoctrain\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1171,7 +1172,7 @@ msgid "&From Original" msgstr "ពី​ច្បាប់​ដើម​" #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:825 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "Properties From Original" msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ពី​ច្បាប់​ដើម" @@ -1250,11 +1251,11 @@ msgstr "សំឡេង ៖" msgid "Ready." msgstr "រួចរាល់" -#: kva_clip.cpp:115 +#: kva_clip.cpp:73 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "កំពុង​ចម្លង​ការជ្រើស​ទៅ​កាន់​ក្តារតម្រៀតខ្ទស់​..." -#: kva_clip.cpp:166 +#: kva_clip.cpp:124 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់..." @@ -1573,7 +1574,7 @@ msgid "Create random lessons with unassigned entries" msgstr "បង្កើត​មេរៀន​ចៃដន្យ​ជា​មួយ​ធាតុ​ដែល​មិន​បាន​ផ្ដល់" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 -#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:27 rc.cpp:123 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "&Clean Up" msgstr "សម្អាត" @@ -1655,8 +1656,9 @@ msgstr "" "*.vl|KVoclearn (*.vl)\n" #: kva_io.cpp:49 +#, fuzzy msgid "" -"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" +"*.qvo|TQVocab (*.qvo)\n" msgstr "" "*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" @@ -1997,7 +1999,7 @@ msgid "Original" msgstr "ច្បាប់ដើម​" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 -#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:783 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "Lesson" msgstr "មេរៀន" @@ -2573,15 +2575,15 @@ msgstr "កិរិយាស័ព្ទ​ខ្ទង់ទី​បី​" msgid "Future" msgstr "អនាគតកាល" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:70 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:120 msgid "! Title:" msgstr "! ចំណង​ជើង ៖" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:71 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:121 msgid "! Author:" msgstr "! អ្នក​និពន្ធ ៖" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:239 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:289 msgid "Error in csv file" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ឯកសារ csv" @@ -2818,9 +2820,10 @@ msgid "KVocTrain" msgstr "KVocTrain" #: main.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe TDE team\n" +"© 2001-2002\tThe KDE team\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" msgstr "" @@ -2846,7 +2849,8 @@ msgid "Original Author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" #: main.cpp:66 -msgid "Help with port to Qt3/TDE3" +#, fuzzy +msgid "Help with port to Qt3/KDE3" msgstr "ជួយ​​ជាមួយ​ការ​បង្កើត​កំណែ​ថ្មី​​​នៃ Qt3/TDE3" #: main.cpp:69 @@ -2886,7 +2890,8 @@ msgid "Port to TDEConfig XT" msgstr "បង្កើត​កំណែ​ថ្មី TDEConfig XT" #: main.cpp:92 -msgid "TDE Team" +#, fuzzy +msgid "KDE Team" msgstr "ក្រុម TDE" #: main.cpp:93 @@ -3075,913 +3080,864 @@ msgstr "វាក្យស័ព្ទ​" msgid "&Learning" msgstr "រៀន​" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 16 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:108 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:153 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:669 rc.cpp:753 rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:807 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:852 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:888 rc.cpp:894 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:948 rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:981 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1176 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182 rc.cpp:1185 rc.cpp:1188 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "បញ្ចូល​ការ​បកប្រែ​ត្រឹមត្រូវ ៖" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Tense Descriptions" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា​ពី​កាល​" +msgid "Original Expression" +msgstr "ឃ្លា​ដើម" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107 +#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 rc.cpp:144 rc.cpp:162 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." +msgid "&Remark:" +msgstr "កំណត់​សំគាល់​ ៖​" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "ប្រភេទ ៖" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Language Elements" -msgstr "ធាតុ​ភាសា​" +msgid "&False friend:" +msgstr "មិត្ត​ភក្ដិ​ក្លែងក្លាយ ៖" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "Language code (ISO 639):" -msgstr "កូដ​ភាសា​ (ISO 639) ៖​" +msgid "&Verify" +msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Articles" -msgstr "ពាក្យ​នាំ​មុខ​នាម​" +msgid "Show &More" +msgstr "បង្ហាញ​ច្រើន" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 133 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:921 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Female:" -msgstr "ស្រី​ ៖​" +msgid "Show &All" +msgstr "បង្ហាញ​ទាំងអស់" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:933 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "&Male:" -msgstr "ប្រុស​ ៖​" +msgid "&Do Not Know" +msgstr "មិន​ដឹង" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "Definite" -msgstr "កំណត់" +msgid "I &Know It" +msgstr "ខ្ញុំ​ដឹង​វា" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 266 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:930 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "&Neutral:" -msgstr "អភេទ ៖​" +msgid "Progress" +msgstr "វឌ្ឍនភាព" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Indefinite" -msgstr "មិន​កំណត់" +msgid "Time:" +msgstr "ពេល​វេលា ៖" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "Conjugation" -msgstr "សន្ធាន​ស័ព្ទ​" +msgid "Count:" +msgstr "រាប់ ៖" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 312 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:918 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&1. Person:" -msgstr "បុរស​ទី ១  ៖​" +msgid "Cycle:" +msgstr "ខួប​ ៖" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 323 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:936 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&2. Person:" -msgstr "បរុសទី ២​ ៖​" +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "បញ្ចូល​ទម្រង់​ការ​បំបែក​ត្រឹមត្រូវ ។" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 #: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "3. Person:" -msgstr "បរុសទី ៣  ៖​" +msgid "Current tense is %1." +msgstr "កាល​បច្ចុប្បន្ន​គឺ %1 ។" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 389 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "C&ommon" -msgstr "សាធារណ" +msgid "Base form:" +msgstr "ទម្រង់​មូលដ្ឋាន ៖" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format -msgid "F&emale:" -msgstr "ភេទ​ស្រី ៖ " +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "ជ្រើស​ការ​បកដែល​​ត្រឹមត្រូវ ៖" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "M&ale:" -msgstr "ភេទ​ប្រុស​ ៖​" +msgid "&2:" +msgstr "២ ៖" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "Neu&tral:" -msgstr "អភេទ  ៖​" +msgid "&3:" +msgstr "៣ ៖" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 430 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:939 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Plural" -msgstr "ពហុវចនៈ" +msgid "&1:" +msgstr "១ ៖" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 446 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:915 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:429 #, no-c-format -msgid "&Common" -msgstr "សាធារណ" +msgid "&4:" +msgstr "៤ ៖" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 454 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:924 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:432 #, no-c-format -msgid "Singular" -msgstr "ឯក​វចនៈ" +msgid "&5:" +msgstr "៥ ៖" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "General Document Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ឯកសារ​ទូទៅ​" +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "បំពេញ​កន្សោម​ប្រៀបធៀប​ដែល​បាត់ ៖" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999 #, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "ចំណងជើង ៖" +msgid "Level &1:" +msgstr "កម្រិត ១ ៖​" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017 #, no-c-format -msgid "&Authors:" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ ៖​" +msgid "Level &3:" +msgstr "កម្រិត ៣​ ៖​" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:801 rc.cpp:984 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002 #, no-c-format -msgid "&Remark:" -msgstr "កំណត់​សំគាល់​ ៖​" +msgid "Level &2:" +msgstr "កម្រិត ២​ ៖​" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "អជ្ញាបណ្ណ​ ៖​" +msgid "Do &Not Know" +msgstr "មិន​ដឹង" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Usage Labels" -msgstr "ស្លាក​ការ​ប្រើប្រាស់" +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​នាម​នេះ ៖" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Document Options" -msgstr "ជម្រើស​ឯកសារ​" +msgid "&female" +msgstr "ភេទ​ស្រី​" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "Allo&w sorting" -msgstr "អនុញ្ញាត​តម្រៀប" +msgid "&male" +msgstr "ភេទ​ប្រុស​" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "Type Descriptions" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា​ប្រភេទ" +msgid "&neutral" +msgstr "អភេទ" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "Lesson Descriptions" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា​មេរៀន​" +msgid "Grade FROM" +msgstr "ថ្នាក់​ពី" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "&Table font:" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​តារាង ៖​" +msgid "Grade TO" +msgstr "ថ្នាក់​ទៅ" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "&IPA font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ IPA  ៖​" +msgid "Entries" +msgstr "ធាតុ" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "Grade Colors" -msgstr "ពណ៌​ថ្នាក់" +msgid "Filename:" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:501 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 #, no-c-format -msgid "Level &4:" -msgstr "កម្រិត ៤ ៖​" +msgid "Title:" +msgstr "ចំណង​ជើង ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:489 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "Level &5:" -msgstr "កម្រិត ៥ ៖​" +msgid "Entries:" +msgstr "ធាតុ ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:504 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Level &7:" -msgstr "កម្រិត ៧ ៖​" +msgid "Author:" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:492 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Level &6:" -msgstr "កម្រិត ៦​ ៖" +msgid "Lessons:" +msgstr "មេរៀន ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "&N" -msgstr "N" +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "ហៅ​ប្រអប់បញ្ចូលមេរៀន​" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:195 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Not &queried:" -msgstr "មិន​ត្រូវ​បាន​សួរ​ ៖​" +msgid "Common Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ទូទៅ" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "១" +msgid "&Expression:" +msgstr "ឃ្លា ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:615 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "ជំនួស+១" +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "ការ​បន្លឺ​សំឡេង ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​លំដាប់​ទី​១​​" +msgid "&Lesson:" +msgstr "មេរៀន ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ពណ៌​លំដាប់​ទី ១​ ។​" +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "ហៅ​ប្រអប់​បញ្ចូល​សម្រាប់​មេរៀន​" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:507 rc.cpp:813 rc.cpp:1089 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Level &1:" -msgstr "កម្រិត ១ ៖​" +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "ហៅ​ទំព័រ​ប្រអប់​ជាមួយ​តួ​អក្សរ​ពី​អក្ខរក្រម​បន្លឺ​សំឡេង" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:486 rc.cpp:816 rc.cpp:1095 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "Level &2:" -msgstr "កម្រិត ២​ ៖​" +msgid "T&ype" +msgstr "ប្រភេទ" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "២" +msgid "&Subtype:" +msgstr "ប្រភេទ​រង ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:219 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "ជំនួស+២" +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "ហៅប្រអប់​បញ្ចូល​សម្រាប់​ប្រភេទ​ពាក្យ​" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:222 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "ពណ៌​ថ្នាក់​ទី​២​" +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "ហៅ​ប្រអប់​បញ្ចូល​សម្រាប់​ស្លាក​ការ​ប្រើប្រាស់" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:225 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​ថ្នាក់​ទី​២​​។​" +msgid "Acti&ve" +msgstr "សកម្ម" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:510 rc.cpp:819 rc.cpp:1092 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Level &3:" -msgstr "កម្រិត ៣​ ៖​" +msgid "Additional Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បន្ថែម" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 -#: rc.cpp:231 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "៣" +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "វេវចនៈ​សព្ទ ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:234 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "ជំនួស+៣" +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "អវេវចនៈ​សព្ទ ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​លំដាប់​ទី​៣​" +msgid "E&xample:" +msgstr "ឧទហរណ៍ ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 -#: rc.cpp:240 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​លំដាប់​ទី៣​ ។​" +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "បរ​ប្រយោគ ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "&4" -msgstr "៤" +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "ការ​ប្រៀបធៀប​គុណនាម" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 -#: rc.cpp:246 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "ជំនួស+៤" +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "ការ​ណែនាំ​សម្រាប់​ពហុ​ជ្រើសរើស" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 -#: rc.cpp:249 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​ថ្នាក់​ទី ៤" +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "ការ​បំបែក​នៃ​កិរិយាសព្ទ" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 -#: rc.cpp:252 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "ចុច​ទី​នេះ​សម្រាប់​ផ្លាស់ប្តូរ​ពលំដាប់ទី​៤​ ។​" +msgid "C&ommon" +msgstr "សាធារណ" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "&5" -msgstr "៥" +msgid "&Common" +msgstr "សាធារណ" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "ជំនួស+៥" +msgid "&1. Person:" +msgstr "បុរស​ទី ១  ៖​" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​ថ្នាក់​ទី ៥" +msgid "&Female:" +msgstr "ស្រី​ ៖​" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​សម្រាប់​ថ្នាក់​ទី ៥ ។" +msgid "Singular" +msgstr "ឯក​វចនៈ" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "&6" -msgstr "៦" +msgid "&3. Person:" +msgstr "បុរស​ទី​បី ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 -#: rc.cpp:270 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "ជំនួស+៦" +msgid "&Neutral:" +msgstr "អភេទ ៖​" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 -#: rc.cpp:273 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​ថ្នាក់​ទី ៦" +msgid "&Male:" +msgstr "ប្រុស​ ៖​" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 -#: rc.cpp:276 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "ចុច​ទីនេះដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​សម្រាប់ថ្នាក់​ទី ៦ ។" +msgid "&2. Person:" +msgstr "បរុសទី ២​ ៖​" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 -#: rc.cpp:279 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "&7" -msgstr "៧" +msgid "Plural" +msgstr "ពហុវចនៈ" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "ជំនួស+៧" +msgid "&Tense:" +msgstr "កាល ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 -#: rc.cpp:285 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​ថ្នាក់​ទី ៧" +msgid "Ne&xt" +msgstr "បន្ទាប់" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:483 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​សម្រាប់​ថ្នាក់​ទី ៧ ។" +msgid "False fr&iend:" +msgstr "មិត្តភក្តិ​ក្លែងក្លាយ ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:486 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌" +msgid "&Grade:" +msgstr "ថ្នាក់ ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " -"checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"បើ​មិន​បាន​ធីក​វា អ្នក​នឹង​មាន​ពណ៌​ស​ខ្មៅ​សម្រាប់​ថ្នាក់ បើ​ធីក​វា " -"ពណ៌​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" +msgid "Last Query &Date" +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​សំណួរ​ចុង​ក្រោយ" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format -msgid "&Use alternative learning method" -msgstr "ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​បង្រៀន​ជំនួស​" +msgid "T&oday" +msgstr "ថ្ងៃ​នេះ" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:303 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​បង្រៀន Leitner" +msgid "&Never" +msgstr "កុំ" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:306 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:498 #, no-c-format -msgid "" -"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " -"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " -msgstr "" -"ដោយ​ធីក​វា​នេះ អ្នក​នឹង​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ Leitner " -"ដែល​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ឆ្លើយ​សំណួរ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ​ចំពោះ​សំណួរ​នីមួយៗ​បួន​ដង​ក្នុង​" -"ជួរ​ដេក ។" +msgid "Query Counters" +msgstr "បញ្ជា​សំណួរ" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "S&wap direction randomly" -msgstr "ប្តូរ​ទិសដៅ​ដោយ​ចៃដន្យ​" +msgid "&Wrong:" +msgstr "ខុស ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "Random Query Options" -msgstr "ជម្រើស​សំណួរ​ចៃដន្យ​" +msgid "&Altogether:" +msgstr "ទាំងអស់​គ្នា ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:972 #, no-c-format -msgid "&Enable suggestion lists" -msgstr "បើក​បញ្ជីរ​ណែនាំ​" +msgid "Level &5:" +msgstr "កម្រិត ៥ ៖​" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:978 #, no-c-format -msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" -msgstr "បើ​ធីក​ ដោយ​ចុច​ F5 ឬ F6 នឹង​បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​សេចក្ដី​ណែនាំ" +msgid "Level &6:" +msgstr "កម្រិត ៦​ ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " -"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " -"typed." -msgstr "" -"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​ជ្រើស​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ផ្នែក​មួយ​នៃ​ចម្លើយ បន្ទាប់​មក​ចុច F5 " -"ឬ F6 " -"ដើម្បី​ទទួល​បាន​ការបកប្រែ​ដែល​កំពុង​ចាប់​ផ្តើម​ជា​មួយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​ ។" +msgid "E&xpiring" +msgstr "ការ​ផុត​កំណត់" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:519 #, no-c-format -msgid "Split &translations" -msgstr "បំបែក​ការ​បកប្រែ​" +msgid "Bl&ocking" +msgstr "ការ​ទប់ស្កាត់" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:969 #, no-c-format -msgid "Split translations and show multiple answer fields" -msgstr "បំបែក​ការ​បកប្រែ​ ហើ​យ​បង្ហាញ​វាល​ចម្លើយ​ច្រើន" +msgid "Level &4:" +msgstr "កម្រិត ៤ ៖​" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:975 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, the program will split translations into several " -"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " -"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " -"different translations in the other language." -msgstr "" -"ពេល​បើក​ជម្រើស​នេះ " -"កម្មវិធី​នឹង​បំបែក​ការ​បកប្រែ​ទៅ​ជា​ផ្នែក​ច្រើន បង្ហាញ​វាល​ចម្លើយ​ច្រើន " -"និង​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​តែ​ឆ្លើយសំណួរ​នីមួយៗ ។ វា​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ឧទាហរណ៍ " -"ពេល​ដែល​ពាក្យ​មាន​ន័យ​ច្រើន​ដែល​មាន​ការ​បកប្រែ​ផ្សេង​គ្នា​ក្នុង​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត ។" +msgid "Level &7:" +msgstr "កម្រិត ៧ ៖​" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Maximum number of &fields:" -msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​វាល​ ៖​" +msgid "G&rade:" +msgstr "ថ្នាក់ ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:399 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:537 #, no-c-format -msgid "Maximum number of fields to split translations into" -msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​វាល​សម្រាប់​បំបែក​ការ​បកប្រែ" +msgid "&Bad count:" +msgstr "ការ​រាប់​មិន​ល្អ ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:402 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:540 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " -"translations, the program will only split into this many parts, and the last " -"part will contain the rest of the translation." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​វាល​ចម្លើយ​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ ។ " -"ពេល​កំពុង​បំបែក​ការ​បកប្រែ​ កម្មវិធី​បាន​នឹង​បំបែក​ជា​ផ្នែក​ច្រើន​នេះ " -"ហើយ​ផ្នែក​ចុងនៃ​ការបកប្រែ​នឹង​មាន​ការ​បកប្រែ​ទាំងអស់​ ។​" +msgid "Last q&uery:" +msgstr "សំណួរ​ចុង​ក្រោយ ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:342 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "Enable I Know &button" -msgstr "បើក​ប៊ូតុង ខ្ញុំ​ដឹង" +msgid "Word t&ype:" +msgstr "ប្រភេទ​ពាក្យ ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" -msgstr "បើក​ប៊ូតុង ខ្ញុំ​ដឹង លើ​អេក្រង់​សំណួរ​ចៃដន្យ​" +msgid "Query c&ount:" +msgstr "​រាប់​សំណួរ ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:549 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " -"the query that you know the result without writing it or having it checked. " -"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " -"be available." -msgstr "" -"បើ​ធីក​វា​នេះ ប៊ូតុង ខ្ញុំ​ដឹង នឹង​ត្រូវ​មាន ។ " -"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​ប្រាប់​សំណួរ​ដែល​អ្នក​ដឹង​លទ្ធផល​ដោយមិន​បាន​សរសេរ​វា ឬ " -"ពិនិត្យ​វា ។ វា​នឹង​មាន​ដោយ​លំនាំ​ដើម ។ បើ​អ្នក​ដោះ​ធីក ប៊ូតុង​នឹង​មិន​មាន​ទេ ។" +msgid "&All" +msgstr "ទាំងអស់" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:552 #, no-c-format -msgid "at" -msgstr "នៅ" +msgid "&None" +msgstr "គ្មាន" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:555 #, no-c-format -msgid "pe&riods" -msgstr "សញ្ញា​ចុច" +msgid "Selected lessons:" +msgstr "មេរៀន​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Split translations at periods" -msgstr "បំបែក​ការ​បកប្រែ​នៅ​ត្រង់​សញ្ញា​ចុច" +msgid "Sep&arator:" +msgstr "សញ្ញា​បំបែក ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " -"have any (except any trailing periods that will be removed)." +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." msgstr "" -"ពេល​បើក​ជម្រើស​នេះ ការ​បកប្រែ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចុច " -"បើ​ពួក​វា​មាន​ច្រើន (លើកលែង​តែ​ចំណុច​បន្ត​ច្រើន​ដែល​វា​នឹង​ត្រូវ​យក​ចេញ) ។​" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "sem&icolons" -msgstr "សញ្ញា​ក្បៀស​ (;)" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Split translations at semicolons" -msgstr "បំបែក​ការបកប្រែ​តាម​សញ្ញា​ក្បៀស​ (;)" +"ជ្រើសរើស​សញ្ញា​បំបែក​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​បំបែក​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"or colons will be split at semicolons if they have any." +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." msgstr "" -"ពេល​បើក​ជម្រើស​នេះ​ ការបកប្រែ​ដែល​ពុំ​ទាន់បាន​បំបែក​នៅ​ត្រង់​សញ្ញា​ចុច ឬ " -"សញ្ញាដំ​ពីរ​ (:) នឹង ត្រូវ​បាន​បំបែក​នៅ​ត្រង់​សញ្ញា​ក្បៀស (;) " -"បើ​ពួក​វា​មាន​ច្រើន​ ។​" +"ជ្រើស​សញ្ញា​បំបែក​មួយ​ដែល​នឹង​ចែក​ផ្នែក​នៃ​ឃ្លា ពេល​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ​ពី ឬ " +"ទៅ​កម្មវិធី​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​តាម​រយះ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "co&mmas" -msgstr "ចល្លុភាគ​ (,)" +msgid "Order" +msgstr "លំដាប់" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Split translations at commas" -msgstr "បំបែក​ការបកប្រែ​នៅ​ត្រង់​សញ្ញា​ចល្លុភាគ​(,)" +msgid "&Down" +msgstr "ចុះ" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " -"colons or semicolons will be split at commas if they have any." -msgstr "" -"ពេល​បើក​ជម្រើស​នេះ ការបកប្រែ​ដែល​មិន​ទាន់​បាន​បំបែក​នៅ​ត្រង់​សញ្ញា​ចុច សញ្ញា(:) " -"ឬ សញ្ញា​ក្បៀស (;) នឹង​ត្រូវ​បាន​បំបែក​នៅ​ត្រង់​សញ្ញា​ចល្លុភាគ​ (,) " -"បើ​ពួក​វា​មាន​ច្រើន​ ។​" +msgid "S&kip" +msgstr "រំលង" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "co&lons" -msgstr "សញ្ញា​ដំ​ពីរ​ (:)" +msgid "&Up" +msgstr "ឡើង" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "Split translations at colons" -msgstr "បំបែក​ការ​បកប្រែ​ត្រង់​សញ្ញា​ដំ​ពីរ (:)" +msgid "Use ¤t document" +msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"will be split at colons if they have any." +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." msgstr "" -"ពេល​បើក​ជម្រើស​នេះ ការ​បកប្រែ​ដែល​មិន​បាន​បំបែក​នៅ​ត្រង់​ចំណុច " -"នឹង​ត្រូវ​បំបែក​នៅ​ត្រង់​សញ្ញា​ដំពីរ (:) បើ​វា​មាន​ច្រើន ។" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enable S&how More button" -msgstr "បើក​ប៊ូតុង​បង្ហាញ​ច្រើន" - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" -msgstr "បើក​ប៊ូតុង​បង្ហាញ​ច្រើន​​នៅ​លើ​អេក្រង់​សំណួរ​ចៃដន្យ" +"ធីក​វា​ " +"បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ធាតុ​ក្នុង​ក្តារតម្រៀត​ខ្ទាស់​​មាន​លំដាប់​ភាសា​ដូច​ទៅ​និង​ឯកសារ​" +"បច្ចុប្បន្ន ។" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" -"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " -"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " -"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." msgstr "" -"ពេល​ធីក​វា អ្នក​នឹង​អាច​ប្រើ ប៊ូតុង​បង្ហាញ​ច្រើន " -"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​យក​តួ​អក្សរ​បន្ទាប់​ក្នុង​ចម្លើយ​របស់​អ្នក​ក្នុង​សំណួរ ។ " -"បើ​ដោះ​ធីក ប៊ូតុង​បង្ហាញ​ច្រើន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បិទ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​វា​ទេ ។" +"ពេល​ធីក " +"ធាតុ​ក្នុង​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ថា​មាន​លំដាប់​ភាសា​ដូច​ទៅ​និង​ឯក" +"សារ​បច្ចុប្បន្ន ។" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format -msgid "Time Per Query" -msgstr "រយៈពេលក្នុង​មួយ​សំណួរ" +msgid "N&ame:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "&Show solution" -msgstr "បង្ហាញ​ដំណោះ​ស្រាយ" +msgid "&Load" +msgstr "ផ្ទុក" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:411 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "&No time limitation" -msgstr "គ្មាន​ការ​កំណត់​ពេលវេលា​" +msgid "&New" +msgstr "ថ្មី" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format -msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." -msgstr "ធីក​វា​នេះ បើ​អ្នក​មិន​ត្រូវ​ការ​ការ​កំណត់​ពេល​វេលា​ក្នុង​មួយ​សំណួរ ។" +msgid "file.kvtml" +msgstr "file.kvtml" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" -msgstr "នៅ​ពេល​ធីក​វា​នេះ គ្មាន​ការ​កំណត់​ពេល​សម្រាប់​សំណួរ​នីមួយៗ​ឡើយ​" +msgid "title" +msgstr "ចំណង​ជើង" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format -msgid "&Continue after timeout" -msgstr "បន្ត​បន្ទាប់​ពី​អស់​ពេល" +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "រក្សា​ទុក​វាក្យសព្ទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​បិទ និង​ចេញ" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:423 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:636 #, no-c-format -msgid "Ma&x. time (s):" -msgstr "ពេល​វេលា​អតិបរមា ៖" +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "អនុញ្ញាត​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៃ​ការងារ​របស់​អ្នក" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "S&how remaining time" -msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​ដែល​នៅ​សល់" +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "" +"ការងារ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " +"បើ​អ្នកធីក​ជម្រើស​នេះ" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 -#: rc.cpp:429 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format -msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." -msgstr "" -"បើ​ធីក ធ្វើ​ឲ្យ​របារ​វឌ្ឍនភាព​សកម្ម​សម្រាប់​បង្ហាញ​ពេល​វេលា​ដែល​នៅ​សល់ ។" +msgid "&Create a backup every" +msgstr "​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​បង្កើត​ការ​បម្រុង​ទុក​រៀងរាល់" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " -"time for each query." -msgstr "" -"ធីក​ប៊ូតុង​នេះ " -"បើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​របារ​វឌ្ឍនភាព​សកម្ម​សម្រាប់​បង្ហាញ​ពេល​វេលា​ដែល​សល់​សម្រាប់" -"​សំណួរ​នីមួយៗ ។" +msgid "minutes" +msgstr "នាទី​" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 -#: rc.cpp:435 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "Set the maximum time allowed per query." -msgstr "កំណត់​ពេល​វេលា​អតិបរមា​ដែល​អនុញ្ញាត​ក្នុង​មួយ​សំណួរ ។" +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "បន្ថែម​ខាងចុង​វៃឆ្លាត" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format -msgid "" -"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " -"Set here the maximum time you want to allow per query." -msgstr "" -"អ្នក​គួរ​តែ​កំណត់​ការ​កំណត់​ពេល KVocTrain " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចងចាំ​ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ ។ " -"កំណត់​ពេល​វេលា​អតិបរមា​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​ក្នុង​មួយ​សំណួរ​ទីនេះ ។" +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" +msgstr "បើ​ធីក​វា ប្រអប់​ធាតុ​នឹង​លេចឡើង​ដដែលៗ​" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:441 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +msgid "" +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." +msgstr "" +"បើ​ធ្វើ​ឲ្យ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​សកម្ម " +"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​ជូន​ដំណឹង​ដដែលៗ​ជា​មួយ​នឹង​ប្រអប់​ធាតុ ។ " +"បន្ទាប់​ពី​បញ្ចូល​ច្បាប់​ដើម​ដំបូង " +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ការ​បកប្រែ​ដែល​ដូច​គ្នា ។ បន្ទាប់​មក​ទៀត " +"អ្នក​បន្ត​ជា​មួយ​និង​ច្បាប់​ដើម​បន្ទាប់ " +"និង​ការ​បកប្រែ​របស់​វា​ទាល់តែ​អ្នក​បញ្ឈប់​ដោយ​ចុច​គ្រាប់​ចុច គេច ។" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:447 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "ផ្ទុក" +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​មិន​សួរ" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:450 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:660 #, no-c-format -msgid "G&rade:" -msgstr "ថ្នាក់ ៖" +msgid "" +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." +msgstr "" +"បើ​ធីក អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​សួរ បើ​អ្នក​ពិត​ជា​ត្រូវការ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នេះ ។ " +"វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:459 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:663 #, no-c-format -msgid "&Bad count:" -msgstr "ការ​រាប់​មិន​ល្អ ៖" +msgid "Column Resizing" +msgstr "ការ​ប្ដូរ​ទំហំ​ជួរ​ឈរ" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:462 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:666 #, no-c-format -msgid "Last q&uery:" -msgstr "សំណួរ​ចុង​ក្រោយ ៖" +msgid "A&utomatic" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:465 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:669 #, no-c-format -msgid "Word t&ype:" -msgstr "ប្រភេទ​ពាក្យ ៖" +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "KVocTrain កំណត់​ការ​ប្ដូរ​ទំហំ​នៃ​ជួរ​ឈរ" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format -msgid "Query c&ount:" -msgstr "​រាប់​សំណួរ ៖" +msgid "" +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +msgstr "" +"KVocTrain " +"ធ្វើ​ឲ្យ​ជួរ​ឈរ​នីមួយៗ​មាន​ទទឹង​ដូច​គ្នា​លើកលែង​តែ​ផ្នែក​ខាងឆ្វេង​បំផុត​ដែល​មាន​" +"ឈ្មោះ​មេរៀន ដែល​មាន​ទទឹង​ពាក់​កណ្ដាល​នៃ​ជួរ​ឈរ​ផ្សេងៗ​ទៀត ។ ជួរ​ឈរ​ទីពីរ " +"ដែលមាន​រូបភាព​ដែល​ពិពណ៌នា​សភាព​នៃ​ជួរ​ដេក មាន​ទទឹង​ថេរ ។" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:675 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "ទាំងអស់" +msgid "P&ercentage" +msgstr "ភាគរយ" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "គ្មាន" +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "" +"ការ​ប្ដូរ​ទំហំ​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ប្រើ​​កត្តា​ដូច​គ្នា​ដែល​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ទំហំ​ទ" +"ៅកាន់​ ។​" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 -#: rc.cpp:477 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:681 #, no-c-format -msgid "Selected lessons:" -msgstr "មេរៀន​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖" +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgstr "បើ​ធីក​វា​នេះ ជួរ​ឈរ​ប្ដូរ​ទំហំ​​ដូច​ទៅ​និង​ទំហំ​បង្អួច" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:867 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "&Lesson:" -msgstr "មេរៀន ៖" +msgid "&Fixed" +msgstr "ថេរ" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:495 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:687 #, no-c-format -msgid "E&xpiring" -msgstr "ការ​ផុត​កំណត់" +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "គ្មាន​ការ​ប្ដូរ​ទំហំ​ជួរ​ឈរ​ឡើយ​" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "Bl&ocking" -msgstr "ការ​ទប់ស្កាត់" +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "បើ​ធីក ជួរ​ឈរ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ទំហំ​ឡើយ​" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:693 #, no-c-format msgid "Available Languages" msgstr "ភាសា​ដែល​អនុញ្ញាត​" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format msgid "Delete the selected language" msgstr "លុប​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:522 +#: rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." msgstr "ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​អាច​លុប​ភាសា​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Alternative language code" msgstr "កូដ​ភាសា​ជំនួស​" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:528 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "" "An alternative language code is set here but you can change it if you want" @@ -3990,13 +3946,13 @@ msgstr "" "​​​ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​វា​បាន​បើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:531 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Your own description of the language code." msgstr "ការពិពណ៌នា​កូដភាសា​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​ ។​" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:534 +#: rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "" "A description of the language is written here and you can modify it if you " @@ -4006,13 +3962,13 @@ msgstr "" "្រូវ​ការ​ ។​" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:549 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." msgstr "ជ្រើស​ភាសា ឬ ប្រើ បន្ថែម​កូដ​ភាសា​ថ្មី ដើម្បី​បន្ថែម​មួយ ។" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:552 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "" "You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " @@ -4022,13 +3978,13 @@ msgstr "" "ប្រើ​ប្រអប់​កូដភាសា​ថ្មី​ខាង​ក្រោម​សម្រាប់​បន្ថែម​ ។​ ។​" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "The flag representing the language" msgstr "ទង់ជាតិ​ដែល​តំណាង​ឲ្យ​ភាសា" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 -#: rc.cpp:546 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "The default flag representing the language is set here but you can choose " @@ -4038,19 +3994,19 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​រូបភាព​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​ដោយ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង ។" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 -#: rc.cpp:555 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Language c&ode:" msgstr "កូដ​ភាសា ៖" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "You can assign a language to each column" msgstr "អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ភាសា​ទៅ​ជួរ​ឈរ​នីមួយៗ" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:597 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "" "Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " @@ -4060,19 +4016,19 @@ msgstr "" "​ខាង​ក្នុង​ ។​" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:564 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Alte&rnative code:" msgstr "កូដ​ជំនួស​ ៖​" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Select a second language code if necessary" msgstr "ជ្រើស​កូដ​ភាសា​ទីពីរ​ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:570 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be useful to have a second language code because some " @@ -4082,19 +4038,19 @@ msgstr "" "ពីព្រោះ​ភាសា​ខ្លះ​មាន​កូដ​ខ្លី​ធម្មតា និង​មួយ​ឬ​ពីរ​កូដ​វែង ។" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 -#: rc.cpp:573 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format msgid "Lang&uage name:" msgstr "ឈ្មោះ​ភាសា ៖" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:576 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Describe the language in your own terms." msgstr "ពិពណ៌នា​ភាសា​ជា​ពាក្យ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "" "Here you can give the language code a descriptive name in your own language " @@ -4104,49 +4060,49 @@ msgstr "" "ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​ក្នុង​ប៊ូតុង​បថមកថា​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​មេ ។" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:582 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "រូបភាព ៖" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "Set a picture for the language" msgstr "កំណត់​រូបភាព​សម្រាប់​ភាសា" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:588 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format msgid "Choose a picture to represent the language above." msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​សម្រាប់​តំណាង​ឲ្យ​ភាសា​ខាង​លើ ។" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:771 #, no-c-format msgid "Keyboard layout:" msgstr "ប្លង់​ក្ដារ​ចុច ៖" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 -#: rc.cpp:600 +#: rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "Add New Language Code" msgstr "បន្ថែម​កូដ​ភាសា​ថ្មី" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:603 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Add Language Data From &TDE Database" msgstr "បន្ថែម​ទិន្ន័យ​ភាសា​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 -#: rc.cpp:606 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Obtains the language choices from the TDE database" msgstr "យក​ជម្រើស​ភាសា​ពី​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:609 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " @@ -4160,19 +4116,25 @@ msgstr "" " ។" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:612 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Add Language Data From ISO639-&1" msgstr "បន្ថែម​ទិន្នន័យ​ភាសា​ពី ISO639-1" +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Alt+1" +msgstr "ជំនួស+១" + #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:618 +#: rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "List of languages covered by ISO639-1" msgstr "បញ្ជី​ភាសា​ស្ថិត​ក្នុង​លំដាប់​ ISO639-1" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:621 +#: rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " @@ -4182,32 +4144,32 @@ msgstr "" "\"ISO639-1\"" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 -#: rc.cpp:624 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "បន្ថែម" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:627 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Allow addition of the language you typed." msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​បន្ថែម​នៃ​ភាសា​ដែល​អ្នក​វាយ ។" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 -#: rc.cpp:630 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" "This button becomes available when you type a language code in the field." msgstr "ប៊ូតុង​នេះ​មាន ពេល​អ្នក​វាយ​កូដ​ភាសា​ក្នុង​វាល ។" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:633 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Type your language code if you know it." msgstr "សូម​វាយ​កូដ​ភាសា​របស់​អ្នក បើ​អ្នក​ស្គាល់​វា ។" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 -#: rc.cpp:636 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "" "Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " @@ -4216,639 +4178,682 @@ msgstr "" "សូម​វាយ​កូដ​ភាសា បើ​អ្នក​ស្គាល់​វា ឬ " "ប្រើ​ប៊ូតុង​មួយ​នៃ​ប៊ូតុង​ពី​ខាងក្រោម​ដើម្បី​ជ្រើស​កូដ​ភាសា ។" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:639 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "Sep&arator:" -msgstr "សញ្ញា​បំបែក ៖" +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​បង្រៀន​ជំនួស​" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." -msgstr "" -"ជ្រើសរើស​សញ្ញា​បំបែក​មួយ​ណា​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​បំបែក​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក ។" +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​បង្រៀន Leitner" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "" -"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " -"transferring data from or to another application over the clipboard." +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " msgstr "" -"ជ្រើស​សញ្ញា​បំបែក​មួយ​ដែល​នឹង​ចែក​ផ្នែក​នៃ​ឃ្លា ពេល​ផ្ទេរ​ទិន្នន័យ​ពី ឬ " -"ទៅ​កម្មវិធី​មួយ​ផ្សេង​ទៀត​តាម​រយះ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។" - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Order" -msgstr "លំដាប់" +"ដោយ​ធីក​វា​នេះ អ្នក​នឹង​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ Leitner " +"ដែល​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ឆ្លើយ​សំណួរ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ​ចំពោះ​សំណួរ​នីមួយៗ​បួន​ដង​ក្នុង​" +"ជួរ​ដេក ។" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "ចុះ" +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "ប្តូរ​ទិសដៅ​ដោយ​ចៃដន្យ​" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "S&kip" -msgstr "រំលង" +msgid "Random Query Options" +msgstr "ជម្រើស​សំណួរ​ចៃដន្យ​" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "ឡើង" +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "បើក​បញ្ជីរ​ណែនាំ​" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "Use ¤t document" -msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "បើ​ធីក​ ដោយ​ចុច​ F5 ឬ F6 នឹង​បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​សេចក្ដី​ណែនាំ" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 -#: rc.cpp:663 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " -"order as the current document." +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." msgstr "" -"ធីក​វា​ " -"បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ធាតុ​ក្នុង​ក្តារតម្រៀត​ខ្ទាស់​​មាន​លំដាប់​ភាសា​ដូច​ទៅ​និង​ឯកសារ​" -"បច្ចុប្បន្ន ។" +"ពេល​ជម្រើស​នេះ​បាន​ជ្រើស​ អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ផ្នែក​មួយ​នៃ​ចម្លើយ បន្ទាប់​មក​ចុច F5 " +"ឬ F6 " +"ដើម្បី​ទទួល​បាន​ការបកប្រែ​ដែល​កំពុង​ចាប់​ផ្តើម​ជា​មួយ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​ ។" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:666 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "" -"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " -"order as the current document." -msgstr "" -"ពេល​ធីក " -"ធាតុ​ក្នុង​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ថា​មាន​លំដាប់​ភាសា​ដូច​ទៅ​និង​ឯក" -"សារ​បច្ចុប្បន្ន ។" +msgid "Split &translations" +msgstr "បំបែក​ការ​បកប្រែ​" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 54 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:756 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "បំបែក​ការ​បកប្រែ​ ហើ​យ​បង្ហាញ​វាល​ចម្លើយ​ច្រើន" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 66 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:759 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "ចំណង​ជើង ៖" +msgid "" +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." +msgstr "" +"ពេល​បើក​ជម្រើស​នេះ " +"កម្មវិធី​នឹង​បំបែក​ការ​បកប្រែ​ទៅ​ជា​ផ្នែក​ច្រើន បង្ហាញ​វាល​ចម្លើយ​ច្រើន " +"និង​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​តែ​ឆ្លើយសំណួរ​នីមួយៗ ។ វា​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ឧទាហរណ៍ " +"ពេល​ដែល​ពាក្យ​មាន​ន័យ​ច្រើន​ដែល​មាន​ការ​បកប្រែ​ផ្សេង​គ្នា​ក្នុង​ភាសា​ផ្សេង​ទៀត ។" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "file.kvtml" -msgstr "file.kvtml" +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​វាល​ ៖​" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:681 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:918 #, no-c-format -msgid "title" -msgstr "ចំណង​ជើង" +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​វាល​សម្រាប់​បំបែក​ការ​បកប្រែ" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 #, no-c-format -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "រក្សា​ទុក​វាក្យសព្ទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​បិទ និង​ចេញ" +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" +"បញ្ចូល​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​វាល​ចម្លើយ​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ការ​ ។ " +"ពេល​កំពុង​បំបែក​ការ​បកប្រែ​ កម្មវិធី​បាន​នឹង​បំបែក​ជា​ផ្នែក​ច្រើន​នេះ " +"ហើយ​ផ្នែក​ចុងនៃ​ការបកប្រែ​នឹង​មាន​ការ​បកប្រែ​ទាំងអស់​ ។​" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:696 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "អនុញ្ញាត​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៃ​ការងារ​របស់​អ្នក" +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "បើក​ប៊ូតុង ខ្ញុំ​ដឹង" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:699 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "" -"ការងារ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"បើ​អ្នកធីក​ជម្រើស​នេះ" +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "បើក​ប៊ូតុង ខ្ញុំ​ដឹង លើ​អេក្រង់​សំណួរ​ចៃដន្យ​" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:693 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "&Create a backup every" -msgstr "​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​បង្កើត​ការ​បម្រុង​ទុក​រៀងរាល់" +msgid "" +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." +msgstr "" +"បើ​ធីក​វា​នេះ ប៊ូតុង ខ្ញុំ​ដឹង នឹង​ត្រូវ​មាន ។ " +"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​​ប្រាប់​សំណួរ​ដែល​អ្នក​ដឹង​លទ្ធផល​ដោយមិន​បាន​សរសេរ​វា ឬ " +"ពិនិត្យ​វា ។ វា​នឹង​មាន​ដោយ​លំនាំ​ដើម ។ បើ​អ្នក​ដោះ​ធីក ប៊ូតុង​នឹង​មិន​មាន​ទេ ។" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:702 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "នាទី​" +msgid "at" +msgstr "នៅ" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 -#: rc.cpp:705 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Smart a&ppending" -msgstr "បន្ថែម​ខាងចុង​វៃឆ្លាត" +msgid "pe&riods" +msgstr "សញ្ញា​ចុច" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 -#: rc.cpp:708 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" -msgstr "បើ​ធីក​វា ប្រអប់​ធាតុ​នឹង​លេចឡើង​ដដែលៗ​" +msgid "Split translations at periods" +msgstr "បំបែក​ការ​បកប្រែ​នៅ​ត្រង់​សញ្ញា​ចុច" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:711 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format msgid "" -"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " -"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " -"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " -"translations until you stop by pressing the ESC key." +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." msgstr "" -"បើ​ធ្វើ​ឲ្យ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​សកម្ម " -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​ជូន​ដំណឹង​ដដែលៗ​ជា​មួយ​នឹង​ប្រអប់​ធាតុ ។ " -"បន្ទាប់​ពី​បញ្ចូល​ច្បាប់​ដើម​ដំបូង " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ការ​បកប្រែ​ដែល​ដូច​គ្នា ។ បន្ទាប់​មក​ទៀត " -"អ្នក​បន្ត​ជា​មួយ​និង​ច្បាប់​ដើម​បន្ទាប់ " -"និង​ការ​បកប្រែ​របស់​វា​ទាល់តែ​អ្នក​បញ្ឈប់​ដោយ​ចុច​គ្រាប់​ចុច គេច ។" +"ពេល​បើក​ជម្រើស​នេះ ការ​បកប្រែ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចុច " +"បើ​ពួក​វា​មាន​ច្រើន (លើកលែង​តែ​ចំណុច​បន្ត​ច្រើន​ដែល​វា​នឹង​ត្រូវ​យក​ចេញ) ។​" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:714 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Appl&y changes without asking" -msgstr "អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​មិន​សួរ" +msgid "sem&icolons" +msgstr "សញ្ញា​ក្បៀស​ (;)" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 -#: rc.cpp:717 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "Your changes will be applied automatically." -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "បំបែក​ការបកប្រែ​តាម​សញ្ញា​ក្បៀស​ (;)" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:720 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:888 #, no-c-format msgid "" -"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " -"applied automatically." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." msgstr "" -"បើ​ធីក អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​សួរ បើ​អ្នក​ពិត​ជា​ត្រូវការ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នេះ ។ " -"វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" +"ពេល​បើក​ជម្រើស​នេះ​ ការបកប្រែ​ដែល​ពុំ​ទាន់បាន​បំបែក​នៅ​ត្រង់​សញ្ញា​ចុច ឬ " +"សញ្ញាដំ​ពីរ​ (:) នឹង ត្រូវ​បាន​បំបែក​នៅ​ត្រង់​សញ្ញា​ក្បៀស (;) " +"បើ​ពួក​វា​មាន​ច្រើន​ ។​" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "Column Resizing" -msgstr "ការ​ប្ដូរ​ទំហំ​ជួរ​ឈរ" +msgid "co&mmas" +msgstr "ចល្លុភាគ​ (,)" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:894 #, no-c-format -msgid "A&utomatic" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" +msgid "Split translations at commas" +msgstr "បំបែក​ការបកប្រែ​នៅ​ត្រង់​សញ្ញា​ចល្លុភាគ​(,)" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:729 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:897 +#, no-c-format +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgstr "" +"ពេល​បើក​ជម្រើស​នេះ ការបកប្រែ​ដែល​មិន​ទាន់​បាន​បំបែក​នៅ​ត្រង់​សញ្ញា​ចុច សញ្ញា(:) " +"ឬ សញ្ញា​ក្បៀស (;) នឹង​ត្រូវ​បាន​បំបែក​នៅ​ត្រង់​សញ្ញា​ចល្លុភាគ​ (,) " +"បើ​ពួក​វា​មាន​ច្រើន​ ។​" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:900 +#, no-c-format +msgid "co&lons" +msgstr "សញ្ញា​ដំ​ពីរ​ (:)" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" -msgstr "KVocTrain កំណត់​ការ​ប្ដូរ​ទំហំ​នៃ​ជួរ​ឈរ" +msgid "Split translations at colons" +msgstr "បំបែក​ការ​បកប្រែ​ត្រង់​សញ្ញា​ដំ​ពីរ (:)" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:732 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "" -"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " -"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " -"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." msgstr "" -"KVocTrain " -"ធ្វើ​ឲ្យ​ជួរ​ឈរ​នីមួយៗ​មាន​ទទឹង​ដូច​គ្នា​លើកលែង​តែ​ផ្នែក​ខាងឆ្វេង​បំផុត​ដែល​មាន​" -"ឈ្មោះ​មេរៀន ដែល​មាន​ទទឹង​ពាក់​កណ្ដាល​នៃ​ជួរ​ឈរ​ផ្សេងៗ​ទៀត ។ ជួរ​ឈរ​ទីពីរ " -"ដែលមាន​រូបភាព​ដែល​ពិពណ៌នា​សភាព​នៃ​ជួរ​ដេក មាន​ទទឹង​ថេរ ។" +"ពេល​បើក​ជម្រើស​នេះ ការ​បកប្រែ​ដែល​មិន​បាន​បំបែក​នៅ​ត្រង់​ចំណុច " +"នឹង​ត្រូវ​បំបែក​នៅ​ត្រង់​សញ្ញា​ដំពីរ (:) បើ​វា​មាន​ច្រើន ។" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:735 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "P&ercentage" -msgstr "ភាគរយ" +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "បើក​ប៊ូតុង​បង្ហាញ​ច្រើន" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 -#: rc.cpp:738 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." -msgstr "" -"ការ​ប្ដូរ​ទំហំ​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ប្រើ​​កត្តា​ដូច​គ្នា​ដែល​បង្អួច​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ទំហំ​ទ" -"ៅកាន់​ ។​" +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "បើក​ប៊ូតុង​បង្ហាញ​ច្រើន​​នៅ​លើ​អេក្រង់​សំណួរ​ចៃដន្យ" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:741 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:915 #, no-c-format -msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" -msgstr "បើ​ធីក​វា​នេះ ជួរ​ឈរ​ប្ដូរ​ទំហំ​​ដូច​ទៅ​និង​ទំហំ​បង្អួច" +msgid "" +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." +msgstr "" +"ពេល​ធីក​វា អ្នក​នឹង​អាច​ប្រើ ប៊ូតុង​បង្ហាញ​ច្រើន " +"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​យក​តួ​អក្សរ​បន្ទាប់​ក្នុង​ចម្លើយ​របស់​អ្នក​ក្នុង​សំណួរ ។ " +"បើ​ដោះ​ធីក ប៊ូតុង​បង្ហាញ​ច្រើន​នឹង​ត្រូវ​បាន​បិទ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​វា​ទេ ។" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:744 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:924 #, no-c-format -msgid "&Fixed" -msgstr "ថេរ" +msgid "Time Per Query" +msgstr "រយៈពេលក្នុង​មួយ​សំណួរ" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "There is no resizing of the columns" -msgstr "គ្មាន​ការ​ប្ដូរ​ទំហំ​ជួរ​ឈរ​ឡើយ​" +msgid "&Show solution" +msgstr "បង្ហាញ​ដំណោះ​ស្រាយ" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:750 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "When checked, the columns are not resized" -msgstr "បើ​ធីក ជួរ​ឈរ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ទំហំ​ឡើយ​" +msgid "&No time limitation" +msgstr "គ្មាន​ការ​កំណត់​ពេលវេលា​" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 -#: rc.cpp:762 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format -msgid "Entries:" -msgstr "ធាតុ ៖" +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." +msgstr "ធីក​វា​នេះ បើ​អ្នក​មិន​ត្រូវ​ការ​ការ​កំណត់​ពេល​វេលា​ក្នុង​មួយ​សំណួរ ។" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖" +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "នៅ​ពេល​ធីក​វា​នេះ គ្មាន​ការ​កំណត់​ពេល​សម្រាប់​សំណួរ​នីមួយៗ​ឡើយ​" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "Lessons:" -msgstr "មេរៀន ៖" +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "បន្ត​បន្ទាប់​ពី​អស់​ពេល" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 -#: rc.cpp:774 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:942 #, no-c-format -msgid "Grade FROM" -msgstr "ថ្នាក់​ពី" +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "ពេល​វេលា​អតិបរមា ៖" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 -#: rc.cpp:777 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format -msgid "Grade TO" -msgstr "ថ្នាក់​ទៅ" +msgid "S&how remaining time" +msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​ដែល​នៅ​សល់" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:780 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "Entries" -msgstr "ធាតុ" +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgstr "" +"បើ​ធីក ធ្វើ​ឲ្យ​របារ​វឌ្ឍនភាព​សកម្ម​សម្រាប់​បង្ហាញ​ពេល​វេលា​ដែល​នៅ​សល់ ។" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:789 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "Additional Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​បន្ថែម" +msgid "" +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." +msgstr "" +"ធីក​ប៊ូតុង​នេះ " +"បើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ​របារ​វឌ្ឍនភាព​សកម្ម​សម្រាប់​បង្ហាញ​ពេល​វេលា​ដែល​សល់​សម្រាប់" +"​សំណួរ​នីមួយៗ ។" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 -#: rc.cpp:792 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "S&ynonyms:" -msgstr "វេវចនៈ​សព្ទ ៖" +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "កំណត់​ពេល​វេលា​អតិបរមា​ដែល​អនុញ្ញាត​ក្នុង​មួយ​សំណួរ ។" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 -#: rc.cpp:795 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Ant&onyms:" -msgstr "អវេវចនៈ​សព្ទ ៖" +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." +msgstr "" +"អ្នក​គួរ​តែ​កំណត់​ការ​កំណត់​ពេល KVocTrain " +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចងចាំ​ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ ។ " +"កំណត់​ពេល​វេលា​អតិបរមា​ដែល​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​ក្នុង​មួយ​សំណួរ​ទីនេះ ។" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 -#: rc.cpp:798 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:960 #, no-c-format -msgid "E&xample:" -msgstr "ឧទហរណ៍ ៖" +msgid "&Table font:" +msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​តារាង ៖​" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 -#: rc.cpp:804 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:963 #, no-c-format -msgid "&Paraphrase:" -msgstr "បរ​ប្រយោគ ៖" +msgid "&IPA font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ IPA  ៖​" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:966 #, no-c-format -msgid "Comparison of Adjectives" -msgstr "ការ​ប្រៀបធៀប​គុណនាម" +msgid "Grade Colors" +msgstr "ពណ៌​ថ្នាក់" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:981 #, no-c-format -msgid "False fr&iend:" -msgstr "មិត្តភក្តិ​ក្លែងក្លាយ ៖" +msgid "&N" +msgstr "N" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:984 #, no-c-format -msgid "&Grade:" -msgstr "ថ្នាក់ ៖" +msgid "Not &queried:" +msgstr "មិន​ត្រូវ​បាន​សួរ​ ៖​" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:987 #, no-c-format -msgid "Last Query &Date" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​សំណួរ​ចុង​ក្រោយ" +msgid "&1" +msgstr "១" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 -#: rc.cpp:837 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "T&oday" -msgstr "ថ្ងៃ​នេះ" +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​លំដាប់​ទី​១​​" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 -#: rc.cpp:840 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:996 #, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "កុំ" +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ពណ៌​លំដាប់​ទី ១​ ។​" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:1005 #, no-c-format -msgid "Query Counters" -msgstr "បញ្ជា​សំណួរ" +msgid "&2" +msgstr "២" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 -#: rc.cpp:846 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:1008 #, no-c-format -msgid "&Wrong:" -msgstr "ខុស ៖" +msgid "Alt+2" +msgstr "ជំនួស+២" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 -#: rc.cpp:849 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:1011 #, no-c-format -msgid "&Altogether:" -msgstr "ទាំងអស់​គ្នា ៖" +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "ពណ៌​ថ្នាក់​ទី​២​" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 -#: rc.cpp:855 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:1014 #, no-c-format -msgid "Invokes lesson input dialog" -msgstr "ហៅ​ប្រអប់បញ្ចូលមេរៀន​" +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​ថ្នាក់​ទី​២​​។​" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 -#: rc.cpp:858 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:1020 #, no-c-format -msgid "Common Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ទូទៅ" +msgid "&3" +msgstr "៣" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 -#: rc.cpp:861 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:1023 #, no-c-format -msgid "&Expression:" -msgstr "ឃ្លា ៖" +msgid "Alt+3" +msgstr "ជំនួស+៣" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:1026 #, no-c-format -msgid "&Pronunciation:" -msgstr "ការ​បន្លឺ​សំឡេង ៖" +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​លំដាប់​ទី​៣​" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 -#: rc.cpp:873 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:1029 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for lessons" -msgstr "ហៅ​ប្រអប់​បញ្ចូល​សម្រាប់​មេរៀន​" +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​លំដាប់​ទី៣​ ។​" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "&4" +msgstr "៤" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 -#: rc.cpp:879 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:1035 #, no-c-format -msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" -msgstr "ហៅ​ទំព័រ​ប្រអប់​ជាមួយ​តួ​អក្សរ​ពី​អក្ខរក្រម​បន្លឺ​សំឡេង" +msgid "Alt+4" +msgstr "ជំនួស+៤" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 -#: rc.cpp:882 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:1038 #, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "ប្រភេទ" +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​ថ្នាក់​ទី ៤" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 -#: rc.cpp:885 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:1041 #, no-c-format -msgid "&Subtype:" -msgstr "ប្រភេទ​រង ៖" +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "ចុច​ទី​នេះ​សម្រាប់​ផ្លាស់ប្តូរ​ពលំដាប់ទី​៤​ ។​" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 -#: rc.cpp:891 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:1044 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for word types" -msgstr "ហៅប្រអប់​បញ្ចូល​សម្រាប់​ប្រភេទ​ពាក្យ​" +msgid "&5" +msgstr "៥" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:1047 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for usage labels" -msgstr "ហៅ​ប្រអប់​បញ្ចូល​សម្រាប់​ស្លាក​ការ​ប្រើប្រាស់" +msgid "Alt+5" +msgstr "ជំនួស+៥" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 -#: rc.cpp:903 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:1050 #, no-c-format -msgid "Acti&ve" -msgstr "សកម្ម" +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​ថ្នាក់​ទី ៥" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:909 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:1053 #, no-c-format -msgid "Conjugation of Verbs" -msgstr "ការ​បំបែក​នៃ​កិរិយាសព្ទ" +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​សម្រាប់​ថ្នាក់​ទី ៥ ។" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:1056 #, no-c-format -msgid "&3. Person:" -msgstr "បុរស​ទី​បី ៖" +msgid "&6" +msgstr "៦" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:1059 #, no-c-format -msgid "&Tense:" -msgstr "កាល ៖" +msgid "Alt+6" +msgstr "ជំនួស+៦" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 -#: rc.cpp:945 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:1062 #, no-c-format -msgid "Ne&xt" -msgstr "បន្ទាប់" +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​ថ្នាក់​ទី ៦" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:951 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "Suggestions for Multiple Choice" -msgstr "ការ​ណែនាំ​សម្រាប់​ពហុ​ជ្រើសរើស" +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "ចុច​ទីនេះដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​សម្រាប់ថ្នាក់​ទី ៦ ។" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 -#: rc.cpp:954 rc.cpp:1167 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "&1:" -msgstr "១ ៖" +msgid "&7" +msgstr "៧" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 -#: rc.cpp:957 rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "&2:" -msgstr "២ ៖" +msgid "Alt+7" +msgstr "ជំនួស+៧" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "&3:" -msgstr "៣ ៖" +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "ពណ៌​សម្រាប់​ថ្នាក់​ទី ៧" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 -#: rc.cpp:963 rc.cpp:1170 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "&4:" -msgstr "៤ ៖" +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពណ៌​សម្រាប់​ថ្នាក់​ទី ៧ ។" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:1080 #, no-c-format -msgid "&5:" -msgstr "៥ ៖" +msgid "&Use colors" +msgstr "ប្រើ​ពណ៌" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:969 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086 #, no-c-format -msgid "Enter the correct translation:" -msgstr "បញ្ចូល​ការ​បកប្រែ​ត្រឹមត្រូវ ៖" +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"បើ​មិន​បាន​ធីក​វា អ្នក​នឹង​មាន​ពណ៌​ស​ខ្មៅ​សម្រាប់​ថ្នាក់ បើ​ធីក​វា " +"ពណ៌​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 -#: rc.cpp:972 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "Original Expression" -msgstr "ឃ្លា​ដើម" +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "ការ​ពិពណ៌នា​ពី​កាល​" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 -#: rc.cpp:987 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" +msgid "&New..." +msgstr "ថ្មី..." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 -#: rc.cpp:990 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "&False friend:" -msgstr "មិត្ត​ភក្ដិ​ក្លែងក្លាយ ៖" +msgid "&Modify..." +msgstr "កែប្រែ..." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 -#: rc.cpp:993 rc.cpp:1065 rc.cpp:1098 rc.cpp:1146 rc.cpp:1200 rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់" +msgid "Language Elements" +msgstr "ធាតុ​ភាសា​" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "Show &More" -msgstr "បង្ហាញ​ច្រើន" +msgid "Language code (ISO 639):" +msgstr "កូដ​ភាសា​ (ISO 639) ៖​" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:999 rc.cpp:1068 rc.cpp:1104 rc.cpp:1152 rc.cpp:1194 rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "Show &All" -msgstr "បង្ហាញ​ទាំងអស់" +msgid "Articles" +msgstr "ពាក្យ​នាំ​មុខ​នាម​" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1071 rc.cpp:1107 rc.cpp:1155 rc.cpp:1191 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 +#: rc.cpp:1125 #, no-c-format -msgid "&Do Not Know" -msgstr "មិន​ដឹង" +msgid "Definite" +msgstr "កំណត់" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 -#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1062 rc.cpp:1101 rc.cpp:1149 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 +#: rc.cpp:1131 #, no-c-format -msgid "I &Know It" -msgstr "ខ្ញុំ​ដឹង​វា" +msgid "Indefinite" +msgstr "មិន​កំណត់" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 rc.cpp:1110 rc.cpp:1134 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 +#: rc.cpp:1134 #, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាព" +msgid "Conjugation" +msgstr "សន្ធាន​ស័ព្ទ​" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1080 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 +#: rc.cpp:1143 #, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "ពេល​វេលា ៖" +msgid "3. Person:" +msgstr "បរុសទី ៣  ៖​" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1077 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137 rc.cpp:1206 rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 +#: rc.cpp:1149 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "រាប់ ៖" +msgid "F&emale:" +msgstr "ភេទ​ស្រី ៖ " -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 +#: rc.cpp:1152 #, no-c-format -msgid "Cycle:" -msgstr "ខួប​ ៖" +msgid "M&ale:" +msgstr "ភេទ​ប្រុស​ ៖​" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 +#: rc.cpp:1155 #, no-c-format -msgid "Enter the correct conjugation forms." -msgstr "បញ្ចូល​ទម្រង់​ការ​បំបែក​ត្រឹមត្រូវ ។" +msgid "Neu&tral:" +msgstr "អភេទ  ៖​" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1170 #, no-c-format -msgid "Current tense is %1." -msgstr "កាល​បច្ចុប្បន្ន​គឺ %1 ។" +msgid "General Document Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ឯកសារ​ទូទៅ​" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "Base form:" -msgstr "ទម្រង់​មូលដ្ឋាន ៖" +msgid "&Title:" +msgstr "ចំណងជើង ៖" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 +#: rc.cpp:1176 #, no-c-format -msgid "Fill in the missing comparison expressions:" -msgstr "បំពេញ​កន្សោម​ប្រៀបធៀប​ដែល​បាត់ ៖" +msgid "&Authors:" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ ៖​" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format -msgid "Select the correct article for this noun:" -msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​នាម​នេះ ៖" +msgid "&License:" +msgstr "អជ្ញាបណ្ណ​ ៖​" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 -#: rc.cpp:1125 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "&female" -msgstr "ភេទ​ស្រី​" +msgid "Usage Labels" +msgstr "ស្លាក​ការ​ប្រើប្រាស់" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 -#: rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1206 #, no-c-format -msgid "&male" -msgstr "ភេទ​ប្រុស​" +msgid "Lesson Descriptions" +msgstr "ការ​ពិពណ៌នា​មេរៀន​" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 -#: rc.cpp:1131 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "&neutral" -msgstr "អភេទ" +msgid "Type Descriptions" +msgstr "ការ​ពិពណ៌នា​ប្រភេទ" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 -#: rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1242 #, no-c-format -msgid "Select the correct translation:" -msgstr "ជ្រើស​ការ​បកដែល​​ត្រឹមត្រូវ ៖" +msgid "Document Options" +msgstr "ជម្រើស​ឯកសារ​" -#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1245 #, no-c-format -msgid "Do &Not Know" -msgstr "មិន​ដឹង" +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "អនុញ្ញាត​តម្រៀប" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 11a1cfc3bc1..7a222f6d56b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -6,30 +6,134 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kwordquizdoc.cpp:110 +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "ជួរ​ដេក & ជួរឈរ" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវបាន​កែប្រែ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​វា​ទុក​ទេ ?" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
    %1
    " -msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ
    %1 បានទេ
    " +#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 +msgid "Your answer was correct!" +msgstr "ចម្លើយ​របស់អ្នក​ត្រឹមត្រូវ!" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
    %1
    " -msgstr "មិនអាច​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ
    %1 បានទេ
    " +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 +#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "Correct Answer" +msgstr "ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ" + +#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 +msgid "Your answer was incorrect." +msgstr "ចម្លើយ​របស់អ្នក​មិនត្រឹមត្រូវ​ទេ !" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 +#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Previous Question" +msgstr "សំណួរ​មុន" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 +#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "ចម្លើយ​របស់អ្នក" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "សង្ខេប" + +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "ជួរឈរ 1" + +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "ជួរឈរ 2" + +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" + +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "ឈ្មោះ ៖_____________________________ កាលបរិច្ឆេទ ៖__________" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 +#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "Score" +msgstr "ពិន្ទុ" + +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "មិនធ្វើ​ធាតុ​ឡើងវិញ" + +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "មាន​កំហុស​​ជាមួយ​ដង្កៀប​ បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" + +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "មិនអាច​មិនធ្វើវិញ​បានទេ" + +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "មិន​ធ្វើការ​កាត់​វិញ" + +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "មិនធ្វើការ​បិទភ្ជាប់​វិញ" + +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "មិនធ្វើការ​សម្អាត​ឡើងវិញ" + +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "មិនធ្វើការ​បញ្ចូល​វិញ" + +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "មិនធ្វើការ​លុប​វិញ" + +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "មិនធ្វើការ​សម្គាល់​ថា​ទទេ​វិញ" + +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "មិនធ្វើការ​ដោះ​សម្គាល់​ថាទទេ​វិញ" + +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "មិនធ្វើការ​តម្រៀប​វិញ" + +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "មិនធ្វើការ​ដាក់​គ្មាន​លំដាប់​វិញ" #: wqlreader.cpp:62 msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" @@ -39,18 +143,6 @@ msgstr "វា​មិនលេច​ឡើង​ជា​ឯកសារ​រ msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" msgstr "KWordQuiz អាច​បាន​តែ​បើក​ឯកសារ​ដែលបាន​បង្កើត​ដោយ WordQuiz 5.x" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "ជួរ​ដេក & ជួរឈរ" - -#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 -msgid "Your answer was correct!" -msgstr "ចម្លើយ​របស់អ្នក​ត្រឹមត្រូវ!" - -#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 -msgid "Your answer was incorrect." -msgstr "ចម្លើយ​របស់អ្នក​មិនត្រឹមត្រូវ​ទេ !" - #: dlglanguage.cpp:26 msgid "Column Titles" msgstr "ចំណងជើង​ជួរ​ឈរ" @@ -101,101 +193,61 @@ msgstr "" msgid "Special Characters" msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "សំណួរ​មុន" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "ចម្លើយ​របស់អ្នក" - -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "សង្ខេប" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវបាន​កែប្រែ ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​វា​ទុក​ទេ ?" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "កម្មវិធី​សិក្សា​វាក្យសព្ទ និង​បណ្ណ​បង្ហាញ​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
    %1
    " +msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ
    %1 បានទេ
    " -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"លេ 1-5 ទាក់ទង​ទៅនឹង\n" -"ធាតុ​នៅក្នុង​ម៉ឺនុយ​ របៀប" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
    %1
    " +msgstr "មិនអាច​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ
    %1 បានទេ
    " -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"ប្រភេទ​សម័យ​ដែល​ត្រូវ​ចាប់​ផ្ដើម​ជាមួយ ៖ \n" -"'flash' សម្រាប់​បណ្ណ​បង្ហាញ \n" -"'mc' សម្រាប់​ពហុជ្រើសរើស \n" -"'qa' សម្រាប់​សំណួរ​ និង​ចម្លើយ" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "តម្រៀប" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "ជម្រើស​វាក្យសព្ទ" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព" -#: main.cpp:49 -msgid "TDE Edutainment Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែ​ទាំ​ល្បែង កំសាន្ត​បង្កើន​ចំណេះដឹង​របស់ TDE" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "បញ្ជី​វាក្យសព្ទ" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "មាន​ឯកសារ '%1' រួចហើយ ។ តើអ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វាទេ ?" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "ប្រឡង​វាក្យសព្ទ" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "បណ្ណ​បង្ហាញ" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "កុំសរសេរ​ជាន់​លើ" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "បញ្ជាក់​ប្រភេទ​នៃ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​ដើម្បី​ធ្វើ" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​រើស ឥឡូវ​នឹង​ត្រូវបាន​ទាញយក និង​រក្សាទុកជា\n" -"'%1' ។" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "ជ្រើស​​ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ដូច​ដែលបាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "តម្រៀប" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព​វាក្យសព្ទ​ជា​ការប្រឡង​វាក្យសព្ទ" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព​បណ្ណ​បង្ហាញ" #. i18n: file kwordquizui.rc line 16 #: rc.cpp:3 @@ -1135,12 +1187,6 @@ msgstr "" "ជ្រើស​ថាតើ​សំណួរ​​ដែល​អនុគមន៍​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដែលគួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​រា" "ប់​នៅពេល​មាន​កំហុស" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "ពិន្ទុ" - #. i18n: file prefquizbase.ui line 99 #: rc.cpp:744 #, no-c-format @@ -1438,9 +1484,51 @@ msgstr "" "ថត​ដែល​វាក្យ​សព្ទ​បាន​ទាញ​យក​ពី គឺ​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​តាម​លំនាំដើម " "(ទាក់ទង​ទៅនឹង$HOME)" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "មិនអាច​មិនធ្វើវិញ​បានទេ" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "មាន​ឯកសារ '%1' រួចហើយ ។ តើអ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វាទេ ?" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "កុំសរសេរ​ជាន់​លើ" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​រើស ឥឡូវ​នឹង​ត្រូវបាន​ទាញយក និង​រក្សាទុកជា\n" +"'%1' ។" + +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "ជ្រើស" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​នេះ" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "ខ្នង" + +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "ចម្លើយ" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "សំណួរ" #: kwordquiz.cpp:109 msgid "Creates a new blank vocabulary document" @@ -1718,9 +1806,10 @@ msgid "&Join selected files into one list" msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​ដែលបានជ្រើស​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​មួយ" #: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.xml.gz|Pauker Lesson\n" "*.csv|Comma-Separated Values" @@ -1744,8 +1833,9 @@ msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែលមាន​ឈ្មោះ​ថ្មី..." #: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.csv|Comma-Separated Values\n" "*.html|Hypertext Markup Language" @@ -1915,125 +2005,39 @@ msgstr "%1 -> %2 ដោយ​ចៃដន្យ" msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 <-> %2 ដោយ​ចៃដន្យ" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "ជួរឈរ 1" - -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "ជួរឈរ 2" - -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" - -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "ឈ្មោះ ៖_____________________________ កាលបរិច្ឆេទ ៖__________" - -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "មិនធ្វើ​ធាតុ​ឡើងវិញ" - -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "មាន​កំហុស​​ជាមួយ​ដង្កៀប​ បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" - -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "មិន​ធ្វើការ​កាត់​វិញ" - -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "មិនធ្វើការ​បិទភ្ជាប់​វិញ" - -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "មិនធ្វើការ​សម្អាត​ឡើងវិញ" - -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "មិនធ្វើការ​បញ្ចូល​វិញ" - -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "មិនធ្វើការ​លុប​វិញ" - -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "មិនធ្វើការ​សម្គាល់​ថា​ទទេ​វិញ" - -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "មិនធ្វើការ​ដោះ​សម្គាល់​ថាទទេ​វិញ" - -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "មិនធ្វើការ​តម្រៀប​វិញ" - -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "មិនធ្វើការ​ដាក់​គ្មាន​លំដាប់​វិញ" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "ជម្រើស​វាក្យសព្ទ" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "បញ្ជី​វាក្យសព្ទ" - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "ប្រឡង​វាក្យសព្ទ" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "បណ្ណ​បង្ហាញ" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "បញ្ជាក់​ប្រភេទ​នៃ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​ដើម្បី​ធ្វើ" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "ជ្រើស​​ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ដូច​ដែលបាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព​វាក្យសព្ទ​ជា​ការប្រឡង​វាក្យសព្ទ" - -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព​បណ្ណ​បង្ហាញ" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "កម្មវិធី​សិក្សា​វាក្យសព្ទ និង​បណ្ណ​បង្ហាញ​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: main.cpp:29 msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "ខ្នង" - -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "ចម្លើយ" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"លេ 1-5 ទាក់ទង​ទៅនឹង\n" +"ធាតុ​នៅក្នុង​ម៉ឺនុយ​ របៀប" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"ប្រភេទ​សម័យ​ដែល​ត្រូវ​ចាប់​ផ្ដើម​ជាមួយ ៖ \n" +"'flash' សម្រាប់​បណ្ណ​បង្ហាញ \n" +"'mc' សម្រាប់​ពហុជ្រើសរើស \n" +"'qa' សម្រាប់​សំណួរ​ និង​ចម្លើយ" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "ជ្រើស" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​នេះ" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែ​ទាំ​ល្បែង កំសាន្ត​បង្កើន​ចំណេះដឹង​របស់ TDE" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/libtdeedu.po index 3d38620ca7e..c6a907a545d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/libtdeedu.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/libtdeedu.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdeedu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-14 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,6 +30,55 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 +msgid "Glossary" +msgstr "សទ្ទានុក្រម" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 +msgid "Search:" +msgstr "ស្វែងរក ៖" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 +msgid "References" +msgstr "សេចក្ដី​យោង" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:80 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "សប្ដាហ៍ %1" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:152 +msgid "Next year" +msgstr "ឆ្នាំ​ក្រោយ" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:153 +msgid "Previous year" +msgstr "ឆ្នាំ​មុន" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:154 +msgid "Next month" +msgstr "ខែក្រោយ" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:155 +msgid "Previous month" +msgstr "ខែ​មុន" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:156 +msgid "Select a week" +msgstr "ជ្រើស​សប្ដាហ៍​" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:157 +msgid "Select a month" +msgstr "ជ្រើស​ខែ​" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:158 +msgid "Select a year" +msgstr "ជ្រើស​ឆ្នាំ​" + +#: extdate/extdatepicker.cpp:159 +msgid "Select the current day" +msgstr "ជ្រើស​ថ្ងៃ​បច្ចុប្បន្ន​" + #: extdate/extdatetime.cpp:49 msgid "" "_: Short month name\n" @@ -272,52 +322,3 @@ msgstr "សាកល្បង ExtDatePicker" #: extdate/main.cpp:18 msgid "(c) 2004, Jason Harris" msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ Jason Harris" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:80 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "សប្ដាហ៍ %1" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:152 -msgid "Next year" -msgstr "ឆ្នាំ​ក្រោយ" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:153 -msgid "Previous year" -msgstr "ឆ្នាំ​មុន" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:154 -msgid "Next month" -msgstr "ខែក្រោយ" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:155 -msgid "Previous month" -msgstr "ខែ​មុន" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:156 -msgid "Select a week" -msgstr "ជ្រើស​សប្ដាហ៍​" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:157 -msgid "Select a month" -msgstr "ជ្រើស​ខែ​" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:158 -msgid "Select a year" -msgstr "ជ្រើស​ឆ្នាំ​" - -#: extdate/extdatepicker.cpp:159 -msgid "Select the current day" -msgstr "ជ្រើស​ថ្ងៃ​បច្ចុប្បន្ន​" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 -msgid "Glossary" -msgstr "សទ្ទានុក្រម" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 -msgid "Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 -msgid "References" -msgstr "សេចក្ដី​យោង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po index eea6fd8b636..8bb0fb066a3 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:42+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/tdefile_kig.po index 50713265bd6..aabe53a099c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/tdefile_kig.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/tdefile_kig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_kig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:42+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po index 596706ec0b5..30b70a361d9 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/atlantik.po @@ -5,15 +5,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:27+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + #: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ %1 ៖ %2..." @@ -31,203 +46,239 @@ msgstr "បាន​ភ្ជាប់​ទៅ %1 ៖ %2 ។" msgid "Connection failed! Error code: %1" msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ ! កូដ​កំហុស ៖ %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "ជំនួញ %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "បន្ថែម​សមាសភាគ" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Atlantik" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "អគារ" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "រូបិយប័ណ្ណ" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "បដិរូបកម្ម" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "ពី" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "ក្តារ" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "ទៅ" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មេតា" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង ៖" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "អ្នក​លេង" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "រូប​អ្នក​លេង ៖" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "ឲ្យ" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "ស្នើ​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីនធឺណិត​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "វត្ថុ" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"ប្រសិន​បើ​បាន​គូស​ធីក Atlantik ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មេតា​ពេល​ចាប់ផ្ដើម\n" +"ដើម្បី​ស្នើ​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីនធឺណិត ។\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "ច្រានចោល" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "លាក់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អភិវឌ្ឍន៍" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "ព្រម​ទទួល" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ិនធឺណិត​ខ្លះ​អាច​កំពុង​រត់\n" +"​កំណែ​អភិវឌ្ឍន៍​នៃ​កម្មវិធី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ បើ​បាន​គូស​ធីក Atlantik\n" +"នឹង​មិន​បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទាំង​នេះ​ទេ ។\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "អ្នក​លេង %1 នៃ %2 ទទួល​សំណើ​ជំនួញ​បច្ចុប្បន្ន ។" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "បង្ហាញ​ត្រា​ពេលវេលា ក្នុង​សារ​សន្ទនា" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +#: client/configdlg.cpp:237 msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "ឲ្យ" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"បើ​បាន​គូស​ធីក Atlantik នឹង​បន្ថែម​ត្រា​ពេលវេលា នៅ​ពី​មុខ​សារ​សន្ទនា ។\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "សំណើ​ជំនួញ​បាន​បដិសេធ​ដោយ %1 ។" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "មតិ​រិះគន់​ស្ថានភាព​ល្បែង" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "សំណើ​ជំនួញ​បាន​បដិសេធ ។" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "បង្ហាញ​ប័ណ្ណ​អំពើ​មុខងារ លើ​ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​គ្មាន​ម្ចាស់" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "យកចេញ​ពី​ជំនួញ" +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"បើ​បាន​គូស​ធីក ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​គ្មាន​ម្ចាស់នៅ​លើ​ក្ដារ\n" +"​បង្ហាញ​ប័ណ្ណ​អាគារ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថា​ទ្រព្យសម្បត្តិ​គឺ​សម្រាប់​លក់ ។\n" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "ស្នើ​ជំនួញ​ជាមួយ %1" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "បន្លិច​ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​គ្មាន​ម្ចាស់" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​លេង %1 ទៅ​បន្ទប់​ចាំ" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"បើ​បាន​គូស​ធីក ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​គ្មាន​ម្ចាស់ " +"នៅ​លើ​ក្ដារ​គឺ​បាន​បន្លិច​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថា​ទ្រព្យសម្បត្តិ​គឺ​សម្រាប់​លក់ ។\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ ៖ %1" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​បាន​បញ្ចាំ​ងងឹត" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"បើ​បាន​គូស​ធីក ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែលបាន​បញ្ចាំ\n" +"នៅ​លើក្ដារ​នឹង​ត្រូវបាន​ដាក់​ពណ៌ងងឹត​ជាង​ពណ៌​ដើម ។\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "ដេញ​ថ្លៃ" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា​កាស" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "ធ្វើ​ការ​ដេញ​ថ្លៃ" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"បើ​បាន​គូស​ធីក កាស​នឹង​ផ្លាស់ទី​កាត់​ក្ដា\n" +"​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​លោត​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី ។\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "ម្ដង..." +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "ឥទ្ធិពល​ថ្ម​ក្វាត្ស" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "ពីរ​ដង..." +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"បើ​បាន​គូស​ធីក ក្បាល​ពណ៌​នៃ​ផ្លូវ​អាគារ​នៅ​លើ​ក្ដារ នឹង​មាន​ឥទ្ធិពល​ថ្ម​ក្វាត្ស " +"ដែល ស្រដៀង​គ្នា​នឹង​រចនាប័ទ្ម​​ថ្ម​ក្វាត្ស KWin ។\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "លក់ !" +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "បញ្ចូល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ monopd ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "ថ្លៃ ៖ %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ៖" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "ម្ចាស់ ៖ %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "ច្រក ៖" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "គ្មាន​ម្ចាស់" +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "តភ្ជាប់" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "ផ្ទះ ៖ %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ monopd" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "​បាន​បញ្ចាំ ៖ %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "ម៉ាស៊ីន" -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "ថ្លៃ​មិន​ទាន់​បញ្ចាំ ៖ %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "ថ្មីៗ" -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "តម្លៃ​បញ្ចាំ ៖ %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "កំណែ" -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "តម្លៃ​ផ្ទះ ៖ %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "អ្នក​ប្រើ" -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "ថ្លៃ​ផ្ទះ ៖ %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើង​វិញ" -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "រូបិយប័ណ្ណ ៖ %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "មិន​ទាន់​បញ្ចាំ" +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "បញ្ចាំ" +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "សង់​សណ្ឋាគា" +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "សង់​ផ្ទះ" +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "កំហុស​នៅ​ពេល​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "លក់​សណ្ឋាគា" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "កំណត់ហេតុ​ព្រឹត្តិការណ៍" -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "លក់​ផ្ទះ" +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "ការពិពណ៌នា" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "រក្សាទុក​ជា..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "ឯកសារ​កំណត់ហេតុ Atlantik បាន​រក្សាទុក​នៅ %1 ។" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ល្បែង" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "ចេញ​ពី​ល្បែង" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "ល្បែង​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។ កំពុង​យក​ទិន្នន័យ​ល្បែង​ពេញលេញ..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។" #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" @@ -301,29 +352,42 @@ msgstr "បិទ & ចុះចាញ់?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "បិទ ហើយ​ចុះចាញ់" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ល្បែង" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "បង្កើត ឬ ជ្រើស​ល្បែង monopd" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "ចេញ​ពី​ល្បែង" +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "ល្បែង" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង" +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "លេខ​សម្គាល់" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "អ្នក​លេង" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "ល្បែង​បាន​ចាប់ផ្ដើម ។ កំពុង​យក​ទិន្នន័យ​ល្បែង​ពេញលេញ..." +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "បង្កើត​ល្បែង" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "បង្កើត​ល្បែង​ថ្មី %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "ចូលរួម​ល្បែង %2 របស់ %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "ចូល​រួម​ល្បែង" #: client/main.cpp:29 msgid "Connect to this host" @@ -382,252 +446,189 @@ msgstr "រូប​តំណាង" msgid "The Atlantic Board Game" msgstr "ល្បែង​ក្ដារ​អាត្លង់ទិក" -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "កំណត់ហេតុ​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "ការពិពណ៌នា" - -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "រក្សាទុក​ជា..." - -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "ឯកសារ​កំណត់ហេតុ Atlantik បាន​រក្សាទុក​នៅ %1 ។" - -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Atlantik" - -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "បដិរូបកម្ម" - -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "ក្តារ" - -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មេតា" - -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង ៖" - -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "រូប​អ្នក​លេង ៖" +msgid "Trade %1" +msgstr "ជំនួញ %1" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "ស្នើ​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីនធឺណិត​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "បន្ថែម​សមាសភាគ" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​បាន​គូស​ធីក Atlantik ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មេតា​ពេល​ចាប់ផ្ដើម\n" -"ដើម្បី​ស្នើ​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ីនធឺណិត ។\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "អគារ" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "លាក់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អភិវឌ្ឍន៍" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "រូបិយប័ណ្ណ" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អ៊ិនធឺណិត​ខ្លះ​អាច​កំពុង​រត់\n" -"​កំណែ​អភិវឌ្ឍន៍​នៃ​កម្មវិធី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ បើ​បាន​គូស​ធីក Atlantik\n" -"នឹង​មិន​បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទាំង​នេះ​ទេ ។\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "ពី" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "បង្ហាញ​ត្រា​ពេលវេលា ក្នុង​សារ​សន្ទនា" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "ទៅ" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"បើ​បាន​គូស​ធីក Atlantik នឹង​បន្ថែម​ត្រា​ពេលវេលា នៅ​ពី​មុខ​សារ​សន្ទនា ។\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "មតិ​រិះគន់​ស្ថានភាព​ល្បែង" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "អ្នក​លេង" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "បង្ហាញ​ប័ណ្ណ​អំពើ​មុខងារ លើ​ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​គ្មាន​ម្ចាស់" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "ឲ្យ" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"បើ​បាន​គូស​ធីក ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​គ្មាន​ម្ចាស់នៅ​លើ​ក្ដារ\n" -"​បង្ហាញ​ប័ណ្ណ​អាគារ​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថា​ទ្រព្យសម្បត្តិ​គឺ​សម្រាប់​លក់ ។\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "វត្ថុ" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "បន្លិច​ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​គ្មាន​ម្ចាស់" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "ច្រានចោល" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"បើ​បាន​គូស​ធីក ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​គ្មាន​ម្ចាស់ " -"នៅ​លើ​ក្ដារ​គឺ​បាន​បន្លិច​ដើម្បី​បញ្ជាក់​ថា​ទ្រព្យសម្បត្តិ​គឺ​សម្រាប់​លក់ ។\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "ព្រម​ទទួល" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែល​បាន​បញ្ចាំ​ងងឹត" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "អ្នក​លេង %1 នៃ %2 ទទួល​សំណើ​ជំនួញ​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: client/configdlg.cpp:278 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"បើ​បាន​គូស​ធីក ទ្រព្យសម្បត្តិ​ដែលបាន​បញ្ចាំ\n" -"នៅ​លើក្ដារ​នឹង​ត្រូវបាន​ដាក់​ពណ៌ងងឹត​ជាង​ពណ៌​ដើម ។\n" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "ឲ្យ" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ចលនា​កាស" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "សំណើ​ជំនួញ​បាន​បដិសេធ​ដោយ %1 ។" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"បើ​បាន​គូស​ធីក កាស​នឹង​ផ្លាស់ទី​កាត់​ក្ដា\n" -"​ជំនួស​ឲ្យ​ការ​លោត​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ទីតាំង​ថ្មី ។\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "សំណើ​ជំនួញ​បាន​បដិសេធ ។" -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "ឥទ្ធិពល​ថ្ម​ក្វាត្ស" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "យកចេញ​ពី​ជំនួញ" -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"បើ​បាន​គូស​ធីក ក្បាល​ពណ៌​នៃ​ផ្លូវ​អាគារ​នៅ​លើ​ក្ដារ នឹង​មាន​ឥទ្ធិពល​ថ្ម​ក្វាត្ស " -"ដែល ស្រដៀង​គ្នា​នឹង​រចនាប័ទ្ម​​ថ្ម​ក្វាត្ស KWin ។\n" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "ម្ចាស់ ៖ %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "បញ្ចូល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ monopd ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "ថ្លៃ​មិន​ទាន់​បញ្ចាំ ៖ %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ៖" +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "តម្លៃ​បញ្ចាំ ៖ %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "តម្លៃ​ផ្ទះ ៖ %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "តភ្ជាប់" +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "ថ្លៃ​ផ្ទះ ៖ %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ monopd" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "ថ្លៃ ៖ %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "រូបិយប័ណ្ណ ៖ %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "ថ្មីៗ" +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "មិន​ទាន់​បញ្ចាំ" -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "កំណែ" +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "បញ្ចាំ" -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ" +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "សង់​សណ្ឋាគា" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើង​វិញ" +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "សង់​ផ្ទះ" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "លក់​សណ្ឋាគា" -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "លក់​ផ្ទះ" -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "ស្នើ​ជំនួញ​ជាមួយ %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "កំពុង​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​លេង %1 ទៅ​បន្ទប់​ចាំ" -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "កំហុស​នៅ​ពេល​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ ៖ %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "បង្កើត ឬ ជ្រើស​ល្បែង monopd" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "លក់​ដេញ​ថ្លៃ" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "ល្បែង" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "ដេញ​ថ្លៃ" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "លេខ​សម្គាល់" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "ធ្វើ​ការ​ដេញ​ថ្លៃ" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "អ្នក​លេង" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "ម្ដង..." -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "ពីរ​ដង..." -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "បង្កើត​ល្បែង" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "លក់ !" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "បង្កើត​ល្បែង​ថ្មី %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "គ្មាន​ម្ចាស់" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "ចូលរួម​ល្បែង %2 របស់ %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "ផ្ទះ ៖ %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "ចូល​រួម​ល្បែង" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "​បាន​បញ្ចាំ ៖ %1" #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kasteroids.po index 68380cfff28..d7288ac80a7 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:27+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/katomic.po index 4ca5566f3c3..0e5d80df49d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/katomic.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:27+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,19 +42,19 @@ msgstr "អ្នក​បាន​ដោះស្រាយ​កម្រិត msgid "Congratulations" msgstr "អបអរសាទរ" -#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 msgid "Level %1 Highscores" msgstr "កម្រិត %1 ពិន្ទុខ្ពស់" -#: gamewidget.cpp:183 +#: gamewidget.cpp:206 msgid "Score" msgstr "ពិន្ទុ" -#: gamewidget.cpp:188 +#: gamewidget.cpp:211 msgid "Highscore:" msgstr "ពិន្ទុ​ខ្ពស់" -#: gamewidget.cpp:200 +#: gamewidget.cpp:223 msgid "Your score so far:" msgstr "ពេល​នេះ​អ្នក​បានពិន្ទុ ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbackgammon.po index a92545c5810..27205b770ba 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -9,191 +9,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:28+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kbg.cpp:78 -msgid "Open Board" -msgstr "បើក​ក្តារ" - -#: kbg.cpp:79 -msgid "FIBS" -msgstr "FIBS" - -#: kbg.cpp:80 -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "GNU Backgammon (សាក​ល្បង)" - -#: kbg.cpp:81 -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "ជំនាន់​បន្ទាប់ (សាក​ល្បង)" - -#: kbg.cpp:83 -msgid "FIBS Home" -msgstr "គេហទំព័រ FIBS " - -#: kbg.cpp:86 -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "ក្បួន Backgammon " - -#: kbg.cpp:108 -msgid "&Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" - -#: kbg.cpp:124 -msgid "Double Cube" -msgstr "គូប​ទ្វេ" - -#: kbg.cpp:133 -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "Backgammon នៅ​លើ​បណ្តាញ" - -#: kbg.cpp:145 -msgid "Command: " -msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" - -#: kbg.cpp:182 -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" -"ផ្ទៃ​នេះ​មាន​សារ​ស្ថានភាពសម្រាប់​ល្បែង ។ " -"ភាគ​ច្រើន​នៃ​សារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​កាន់​អ្នក​ពី​ម៉ាស៊ីន​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: kbg.cpp:186 -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" -"នេះ​ជា​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ។ " -"អ្នក​អាច​វាយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ពិសេស​ដែល​ទាក់​ទង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ទី​នេះ ។ " -"ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ទាក់​ទង​ច្រើន​គឺ​អាច​មាន​តាម​រយះ​ម៉ីនុយ​ផង​ដែរ ។" - -#: kbg.cpp:191 -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" -"នេះ​ជា​របារ​ឧបករណ៍​របារ​ប៊ូតុង ។ " -"វា​ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​ដំណើរ​ការ​ងាយ​ស្រួល​ទៅ​ល្បែងដែល​ទាក់​ទង​ពាក្យ​បញ្ជា ។ " -"អ្នក​អាច​អូស​របារ​ទៅ​ទី​តាំង​ក្នុង​បង្អួច ។" - -#: kbg.cpp:196 -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "" -"នេះ​ជា​របារ​ស្ថានភាព ។ " -"វា​បង្ហាញ​អ្នក​នូវ​ម៉ាស៊ីន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង ។" - -#: kbg.cpp:509 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: kbg.cpp:509 -#, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទូទៅ​នៃ %1" - -#: kbg.cpp:516 -msgid "Messages" -msgstr "សារ" - -#: kbg.cpp:517 -msgid "Timer" -msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា" - -#: kbg.cpp:518 -msgid "Autosave" -msgstr "រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: kbg.cpp:519 -msgid "Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: kbg.cpp:524 -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" -"បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ផ្លាស់​ទី​របស់​អ្នក ពួក​គេ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន ។ " -"អ្នក​អាច​ធ្វើ​ដោយ​ដៃ​ក៏​បាន " -"(ក្នុង​ករណី​ល​អ្នក​មិនគួរ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​លក្ខណះ​ពិសេស​នេះ​ទេ) ឬ " -"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លម្អិត​ការ​រៀប​ចំ​នៃ​ពេល​វេលា​ដែល​មាន " -"ដើម្បីឆ្លង​មុន​ពេល​ផ្លាស់​ទីដែល​ត្រូវ​ប្រត្តិប័ត្រ ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិនផ្លាស់​ទី​វិញ​ក្នុង​កំឡុង​ពេល​សម្រាក " -"ហើយ​ពេល​សម្រាក​នឹង​កំណត់​ឡើង​វិញបន្ទាប់​មក​ចាប់​ផ្ដើម​ឡើង​វិញម្ដង​ទៀត​ដែល​អ្នក​ប" -"ញ្ចប់​ផ្លាស់​ទី ។ នេះ​ជា​សារ​ប្រយោជន៍​ខ្លាំង " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​រំលឹក​លទ្ធផល​នៃ​ផ្លាស់​ទី​របស់​អ្នក ។" - -#: kbg.cpp:531 -msgid "Enable timeout" -msgstr "អនុញ្ញាតពេល​សម្រាក" - -#: kbg.cpp:536 -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ពេល​សម្រាក​ក្នុង​មួយ​វិនាទី ៖" - -#: kbg.cpp:549 -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​អនុញ្ញាត​ឲ្ស​សារទាំង​អស់ " -"ដែល​អ្នក​មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ពី​មុន​ដោយ​ការ​ជ្រើស \"កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្តង​ទៀត​\" " -"ជម្រើស ។​" - -#: kbg.cpp:553 -msgid "Reenable all messages" -msgstr "អនុញ្ញាត​សារ​ទាំង​អស់​ឡើង​វិញ" - -#: kbg.cpp:559 -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់ " -"ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិនូវ​ទីតាំង​បង្អួច​ទាំង​អស់​នៅពេល​ចេញ​ពី​កម្មវ" -"ិធី ។ ពួក​គេ​នឹង​ត្រូវ​ស្តារ​ឡើង​វិញ​នៅ​ពេល​ចាប់​ផ្តើម​បន្ទាប់ ។" - -#: kbg.cpp:563 -msgid "Save settings on exit" -msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​ពេល​ចេញ" - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." -msgstr "" -"ការ​ជូន​ដំណឹង​ព្រឹត្តិការណ៍​នៃ %1 " -"គឺ​ត្រូវ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ជា​ផ្នែក​នៃ​រដំណើរ​ការជូន​ដំណឹង​ពេញ​ប្រព័ន្ធ ។ " -"ចុច​ទី​នេះ ហើយ​អ្នក​នឹង​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សំឡេង​ប្រព័ន្ធ ។ល។" - -#: kbg.cpp:577 -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "ទី​នេះ Klick កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: kbg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "បោះពុម្ព %1" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"អ្នក​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​របារ​ម៉ឺនុយ​ម្តង​ទៀត​ជា​មួយ​ម៉ឺនុយ​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ស្តាំ​របស" -"់​ក្តារ ។" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: kbgboard.cpp:131 msgid "Board" @@ -353,61 +191,484 @@ msgstr "" "គូប​អាច​ត្រូវ​ដាក់​លើ​របារ​គេហដ្ឋាន និង​ប្រសិន​បើ​វា​អាច​មានត្រូវ​ទ្វេ​ដង " "ចុចទ្វេេ​ដង​វា​នឹង​ធ្វើ​ដូច្នោះ ។" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "អ្នក​ប្រើ %1 " +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +msgid "&New Game..." +msgstr "ល្បែង​ថ្មី..." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Kibitz អ្នក​ទស្សនា និង​អ្នក​លេង" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "ដូរ​ពណ៌" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "ខ្សិប​ដាក់​តែ​អ្នក​ឃ្លាំ​មើល​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "របៀប​កែសម្រួល​" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ក្រៅ​បណ្តាញ" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 -msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." -msgstr "" -"នេះ​ជា​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត ។\n" -"\n" -"អត្ថបទ​នៅក្នុង​បង្អួច​នេះ​ត្រូវបាន​ដាក់ពណ៌​ដោយ​ផ្អែក​ទៅលើ​ថាតើ​វាត្រូវបាន​ដឹកនាំ" -"នៅអ្នក​ដោយផ្ទាល់​ឬអត់ ដែលបានស្រែក​ទៅកាន់​​ប្រជាជន FIBS ទូទៅ " -"ដែលត្រូវបាន​និយាយ​ដោយ​អ្នក ឬ គឺជា​ចំណាប់អារម្មណ៍​ទូទៅ ។ " -"ប្រសិនបើអ្នក​ជ្រើស​ឈ្មោះ​អ្នកលេង " -"នោះ​បរិបទ​មានធាតុ​បញ្ចូល​ដែលបាន​ដាក់​ទៅកាន់​អ្នក​លេង​នោះ ។" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "ប្រើ​វា​ដើម្បី​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​ក្រៅបណ្ដាញ" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "ព័ត៌មាន​នៅ" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "ឈ្មោះ" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "និយាយ​ទៅកាន់" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "អ្នក​លេង​ទីមួយ ៖" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 -msgid "Use Dialog" -msgstr "ប្រើ​ប្រអប់" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "អ្នក​លេង​ទី​ពីរ ៖" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 -msgid "1 Point Match" -msgstr "ចំណុច​ដំណូច​ ១" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ទីមួយ ។" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 -msgid "2 Point Match" -msgstr "ចំណុច​ដំណូច ២" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ទីពីរ ។" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 -msgid "3 Point Match" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "ខាងត្បូង" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "ខាងជើង" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "" +"បច្ចុប្បន្ន​ល្បែង ស្ថិតនៅក្នុង​ដំណើរការ ។ " +"ការចាប់ផ្ដើម​ល្បែងថ្មី​នឹង​បញ្ចប់​វា ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ល្បែង​ថ្មី" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "បន្ត​ល្បែង​ចាស់" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 រមៀល %2, %3 រមៀល %4 ។" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ទី​ជា​លើក​ដំបូង ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 ទល់​នឹង​ %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" +msgstr "" +"សូម​បញ្ចូល​សម្មតិនាម​របស់អ្នក​លេង​ដែលទីតាំង​របស់ពួកគេ\n" +"នៅទាបជាង​ពាក់កណ្ដាល​ក្ដារ ៖" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"សូម​បញ្ចូល​សម្មតិនាម​របស់អ្នក​លេង​ដែលទីតាំង​របស់ពួកគេ\n" +"នៅខ្ពស់​ជាង​ពាក់កណ្ដាល​ក្ដារ ៖" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "សូម​អបអរសាទរ! %1 ឈ្នះហើយ ។" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1 សូម​រមៀល ឬ ទ្វេ ។" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "វា​មិនមែន​វេន​របស់អ្នក​ដែលត្រូវរមៀល​ទេ!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "ល្បែងចប់ ។" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់​ទី​បាន​ទេ ។" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr ", សូម​ផ្លាស់​ទី %n ចំណែក ។" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 មានពីរ ។ %2, តើ​អ្នក​យល់​ព្រម​ឲ្យមាន​ពីរទេ ?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "ការធ្វើ​ឲ្យ​លមាន​ពីរ" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "ព្រម​ទទួល" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "ច្រានចោល" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 បានយល់ព្រម​ឲ្យមាន​ពីរ ។ បន្តល្បែង ។" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "ក្នុង​ពាក់​កណ្តាល់​នៃ​ល្បែង ។ ពិត​ជា​ចង់​បោះ​បង់​ឬ ?​" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "" +"ពាក្យ​បញ្ជាអត្ថបទ​គឺ​ មិន​ទាន់​ធ្វើ​ការ​នូវ​ឡើយ​ទេ​ ។ ពាក្យ​បញ្ជាក់ '%1' " +"​មិន​បាន​អើពើ ។" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 ទល់​នឹង​ %2 - របៀប​កែសម្រួល​" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "gnubg ឲ្យ​គូប​មួយជាពីរ ទៅ %1 ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "gnubg ទ្វេ" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "យល់​ព្រម" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "ទ្វេ​ដងឡើងវិញ" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "ច្រានចោល​" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "សូមរមៀល ឬ ទ្វេ ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "សូម​រមៀល​ ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "អ្នក​រមៀល​ %1 និង​ %2 ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "សូម​ផ្លាស់ទី​ ១ ចំណែក ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "សូម​ផ្លាស់ទី​ %1 ចំណែក ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "gnubg រមៀល​ %1 និង​ %2 ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "gnubg មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្តើម​ល្បែង​ថ្មី​ ។" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​ GNU backgammon " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ GNU Backgammon ឡើងវិញ​" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"
    " +"
    " +msgstr "" +"នេះ​ជាកូដ​សាកល្បង ដែល​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវការ​កំណែ​ដែលបាន​កែប្រែ​យ៉ាងពិសេស​នៃ​ GNU " +"Backgammon ។" +"
    " +"
    " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"មិនអាច​ចាប់​ផ្ដើម​ដំណើរការ Backgammon process បានឡើយ ។\n" +"សូមប្រាកដថា​ កម្មវិធី​​គឺ​នៅក្នុង​ផ្លូវ​របស់អ្នក ហើយ វាត្រូវបាន​គែហៅថា " +"\"gnubg\" ។\n" +"សូមប្រាកដ​ថា ច្បាប់ចម្លង​របស់អ្នកគឺ​យ៉ាងហោចណាស់​ក៏​កំណែ 0.10 ដែរ" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "បានចេញពី​ដំណើរការ Backgammon (%1) ហើយ ។ " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "ល្បែងមូលដ្ឋាន" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "ផ្ដល់​ល្បែង​លើ​បណ្ដាញ" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "ចូលរួម​ល្បែង​លើ​បណ្ដាញ" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "ប្រភេទ" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "ឈ្មោះ..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"វាយ​លេខច្រក​នៅលើ​ច្រក​ណាដែលអ្នក​ចង់ស្ដាប់​ការតភ្ជាប់ ។\n" +"លេខ គួរតែនៅចន្លោះ​រវាង 1024 និង 65535​។" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "ឥឡូវ​កំពុង​រង់ចាំ​ការតភ្ជាប់​ចូល​មក​ដល់​ច្រក %1 ។" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ដល់​ការតភ្ជាប់​នៅលើ​ច្រក %1 ។" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែលអ្នក​ចង់​ភ្ជាប់ទៅ ៖" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"វាយ​លេខច្រក​នៅលើ %1 ដែលអ្នកចង់​ភ្ជាប់ទៅ ។\n" +"លេខ គួរតែ​នៅចន្លោះ​រវាង 1024 និង 65535​។" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "ឥឡូវ​បានតភ្ជាប់​ទៅកាន់ %1:%2​ ។" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការភ្ជាប់ទៅកាន់ %1:%2 ។" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "អ្នកលេង %1 (%2) បានចូល​រួម​លេងល្បែង ។" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "កំពុង​បង្កើត​អ្នកលេង. និមិត្ត=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "មួយ" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "ពីរ" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "អ្នក​លេង %1 ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ជា %2 ។" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ទីមួយ ៖" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ទីពីរ ៖" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "អ្នក​លេង​គឺ %1 និង %2" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "អញ្ជើញអ្នក​លេង" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "អញ្ជើញ" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "បន្ត" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "មិន​កំណត់" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"វាយឈ្មោះ​អ្នកលេង​​ដែលអ្នក​ចង់​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូលក្នុង​វាលធាតុបញ្ចូល​ទីមួយ\n" +" ហើយ ជ្រើស​ប្រវែងការប្រកួត​ដែលចង់បាន​នៅក្នុងប្រអប់​បង្កើន​បន្ថយ ។" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "អ្នក​លេង" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "សត្រូវ" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "ឃ្លាំមើល" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "ស្ថានភាព" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "អត្រា" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Exp." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "ទំនេរ" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "ពេល​វេលា" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +msgid "Host name" +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "អ៊ីមែល" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "ខ្វាក់" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "ចាកឆ្ងាយ" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "រួច" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"បង្អួច​នេះ​មាន​បញ្ជី​អ្នក​លេង ។ " +"វា​បង្ហាញ​អ្នក​លេង​ទាំងអស់​ដែល​បានចូល​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ FIBS ។ " +"ប្រើ​កណ្តុរ​ខាងស្តាំ​ដើម្បី​ទទួល​បាន​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ជាមួយ​ព័ត៌មាន​ " +"និង​ពាក្យ​បញ្ជា​មាន​ប្រយោជន៍​ ។" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "ព័ត៌​មាន" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "និយាយ​" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "មើល" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "ឃ្លាំ​មើល" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "មិន​ឃ្លាំមើល​" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "ខ្វាក់" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +msgid "Use Dialog" +msgstr "ប្រើ​ប្រអប់" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +msgid "1 Point Match" +msgstr "ចំណុច​ដំណូច​ ១" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +msgid "2 Point Match" +msgstr "ចំណុច​ដំណូច ២" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +msgid "3 Point Match" msgstr "ចំណុច​ដំណូច ៣" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 @@ -434,37 +695,28 @@ msgstr "មិន​កំណត់" msgid "Resume" msgstr "ធ្វើ​បន្ត" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "ហាមឃាត់" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "មិនហាម​ឃាត់" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ហាម​ឃាត" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "ស្ងាត់" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "អញ្ជើញ" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​យក​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ហាម​ឃាត ។" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "ការ​ជ្រើស​ជួរឈរ" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." -msgstr "" -"ជ្រើស​អ្នកប្រើទាំងអស់​ដែលអ្នក​ចង់យកចេញពី​បញ្ជី​ហាមឃាត់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច " -"យល់ព្រម ។ក្រោយ​មកទៀត អ្នកនឹង​ឮ​ម្ដងទៀត​នូវអ្វី​ដែល​ពួកគេ​ស្រែក​ម្ដងទៀត ។" +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." +msgstr "ជ្រើស​ជួរឈរ​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ចូលចិត្ត​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី​អ្នកលេង​ ។" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "បញ្ជី​ហាម​ឃាត" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "បញ្ជី​អ្នក​លេង​" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "ព័ត៌មាន​នៅ %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 @@ -472,96 +724,44 @@ msgstr "បញ្ជី​ហាម​ឃាត" msgid "Talk to %1" msgstr "និយាយ​ទៅកាន់ %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "%1 tells you: %2" -msgstr "%1 ប្រាប់​អ្នក ៖ %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "%1 shouts: %2" -msgstr "%1 ស្រែក ៖ %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "%1 whispers: %2" -msgstr "%1 សំឡេង​ខ្សឹបៗ ៖ %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "%1 kibitzes: %2" -msgstr "%1 kibitzes ៖ %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "You tell %1: %2" -msgstr "អ្នក ​ប្រាប់ %1 ៖ %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 -#, c-format -msgid "You shout: %1" -msgstr "អ្នក ​ស្រែក ៖ %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 -#, c-format -msgid "You whisper: %1" -msgstr "អ្នក​ ខ្សឹប ៖ %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 -#, c-format -msgid "You kibitz: %1" -msgstr "អ្នក kibitz ៖ %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "User %1 left a message at %2: %3" -msgstr "អ្នក​ប្រើ %1 បានទុក​សារមួយនៅ %2 ៖ %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "សារ​របស់​អ្នក​សម្រាប់ %1 ត្រូវ​បាន​បញ្ជូនទៅ ។" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "សារ​របស់​អ្នកសម្រាប់ %1 ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "You say to yourself: " -msgstr "អ្នក​និយាយ​ទៅខ្លួន​ឯង ៖ " - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "ព័ត៌មាន​នៅ %1" +msgid "Email to %1" +msgstr "អ៊ីមែល​ទៅ​កាន់​ %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, c-format -msgid "Invite %1" -msgstr "អញ្ជើញ %1" +msgid "Look at %1" +msgstr "មើល​ %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 #, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "ហាម​ឃាត់ %1" +msgid "Watch %1" +msgstr "ឃ្លាំមើល​ %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 #, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "មិន​ហាម​ឃាត់ %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "ឥឡូវ​បញ្ជី​ហាម​ឃាត់​គឺ​ទទេ ។" +msgid "Update %1" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ %1 ទាន់សម័យ" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "អ្នកនឹង​មិនឮ​នូវអ្វី​ដែល %1 និយាយ និង​ស្រែកឡើយ ។" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#, c-format +msgid "Invite %1" +msgstr "អញ្ជើញ %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "អ្នកនឹង​ឮ​ម្ដងទៀត​នូវអ្វី​ដែល %1 និយាយ និង​ស្រែក ។" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, c-format +msgid "Unblind %1" +msgstr "មិនខ្វាក់ %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "អ្នក​នឹង​មិនឮ​នូវអ្វី​ដែល​មនុស្ស​បានស្រែកឡើយ ។" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, c-format +msgid "Blind %1" +msgstr "ខ្វាក់ %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "អ្នក​នឹងឮ​នូវអ្វី​ដែលមនុស្ស​បានស្រែក ។" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "បញ្ជី​អ្នកលេង​ - %1 - %2/%3" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 msgid "FIBS Engine" @@ -1060,14 +1260,6 @@ msgstr "សួរ​ទ្វេរ​" msgid "&Response" msgstr "ចម្លើយតប" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Accept" -msgstr "ព្រម​ទទួល" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Reject" -msgstr "ច្រានចោល" - #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 msgid "Join" msgstr "ត" @@ -1088,527 +1280,354 @@ msgstr "បញ្ជី​អ្នកលេងេង" msgid "&Chat" msgstr "ជជែកកំសាន្ត​" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -msgid "Player" -msgstr "អ្នក​លេង" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -msgid "Opponent" -msgstr "សត្រូវ" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 -msgid "Watches" -msgstr "ឃ្លាំមើល" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 -msgid "Rating" -msgstr "អត្រា" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 -msgid "Exp." -msgstr "Exp." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 -msgid "Idle" -msgstr "ទំនេរ" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "ពេល​វេលា" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 -msgid "Host name" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 -msgid "Client" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "ខ្វាក់" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 -msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "រួច" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 -msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." -msgstr "" -"បង្អួច​នេះ​មាន​បញ្ជី​អ្នក​លេង ។ " -"វា​បង្ហាញ​អ្នក​លេង​ទាំងអស់​ដែល​បានចូល​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ FIBS ។ " -"ប្រើ​កណ្តុរ​ខាងស្តាំ​ដើម្បី​ទទួល​បាន​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​ជាមួយ​ព័ត៌មាន​ " -"និង​ពាក្យ​បញ្ជា​មាន​ប្រយោជន៍​ ។" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 -msgid "Info" -msgstr "ព័ត៌​មាន" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 -msgid "Talk" -msgstr "និយាយ​" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 -msgid "Look" -msgstr "មើល" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 -msgid "Watch" -msgstr "ឃ្លាំ​មើល" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 -msgid "Unwatch" -msgstr "មិន​ឃ្លាំមើល​" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 -msgid "Blind" -msgstr "ខ្វាក់" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 -msgid "Update" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 -msgid "Invite" -msgstr "អញ្ជើញ" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 -msgid "Column Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​ជួរឈរ" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 -msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." -msgstr "ជ្រើស​ជួរឈរ​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ចូលចិត្ត​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី​អ្នកលេង​ ។" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 -msgid "&Playerlist" -msgstr "បញ្ជី​អ្នក​លេង​" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, c-format -msgid "Email to %1" -msgstr "អ៊ីមែល​ទៅ​កាន់​ %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr "មើល​ %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr "ឃ្លាំមើល​ %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 -#, c-format -msgid "Update %1" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ %1 ទាន់សម័យ" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Unblind %1" -msgstr "មិនខ្វាក់ %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "ខ្វាក់ %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "បញ្ជី​អ្នកលេង​ - %1 - %2/%3" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 -msgid "Invite Players" -msgstr "អញ្ជើញអ្នក​លេង" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 -msgid "&Invite" -msgstr "អញ្ជើញ" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "បន្ត" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 -msgid "&Unlimited" -msgstr "មិន​កំណត់" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." -msgstr "" -"វាយឈ្មោះ​អ្នកលេង​​ដែលអ្នក​ចង់​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូលក្នុង​វាលធាតុបញ្ចូល​ទីមួយ\n" -" ហើយ ជ្រើស​ប្រវែងការប្រកួត​ដែលចង់បាន​នៅក្នុងប្រអប់​បង្កើន​បន្ថយ ។" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 -#, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." -msgstr "gnubg ឲ្យ​គូប​មួយជាពីរ ទៅ %1 ។" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 -msgid "gnubg doubles" -msgstr "gnubg ទ្វេ" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Accept" -msgstr "យល់​ព្រម" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "Re&double" -msgstr "ទ្វេ​ដងឡើងវិញ" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Reject" -msgstr "ច្រានចោល​" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 -msgid "Please roll or double." -msgstr "សូមរមៀល ឬ ទ្វេ ។" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 -msgid "Please roll." -msgstr "សូម​រមៀល​ ។" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 -msgid "You roll %1 and %2." -msgstr "អ្នក​រមៀល​ %1 និង​ %2 ។" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "សូម​ផ្លាស់ទី​ ១ ចំណែក ។" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "សូម​ផ្លាស់ទី​ %1 ចំណែក ។" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "អ្នក​ប្រើ %1 " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 -msgid "gnubg rolls %1 and %2." -msgstr "gnubg រមៀល​ %1 និង​ %2 ។" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Kibitz អ្នក​ទស្សនា និង​អ្នក​លេង" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 -msgid "gnubg cannot move." -msgstr "gnubg មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ ។" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "ខ្សិប​ដាក់​តែ​អ្នក​ឃ្លាំ​មើល​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 ទល់​នឹង​ %2" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +msgid "" +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." msgstr "" -"បច្ចុប្បន្ន​ល្បែង ស្ថិតនៅក្នុង​ដំណើរការ ។ " -"ការចាប់ផ្ដើម​ល្បែងថ្មី​នឹង​បញ្ចប់​វា ។" +"នេះ​ជា​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត ។\n" +"\n" +"អត្ថបទ​នៅក្នុង​បង្អួច​នេះ​ត្រូវបាន​ដាក់ពណ៌​ដោយ​ផ្អែក​ទៅលើ​ថាតើ​វាត្រូវបាន​ដឹកនាំ" +"នៅអ្នក​ដោយផ្ទាល់​ឬអត់ ដែលបានស្រែក​ទៅកាន់​​ប្រជាជន FIBS ទូទៅ " +"ដែលត្រូវបាន​និយាយ​ដោយ​អ្នក ឬ គឺជា​ចំណាប់អារម្មណ៍​ទូទៅ ។ " +"ប្រសិនបើអ្នក​ជ្រើស​ឈ្មោះ​អ្នកលេង " +"នោះ​បរិបទ​មានធាតុ​បញ្ចូល​ដែលបាន​ដាក់​ទៅកាន់​អ្នក​លេង​នោះ ។" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 -msgid "Start New Game" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ល្បែង​ថ្មី" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "ព័ត៌មាន​នៅ" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "បន្ត​ល្បែង​ចាស់" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "និយាយ​ទៅកាន់" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 -msgid "Starting a new game." -msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្តើម​ល្បែង​ថ្មី​ ។" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "ហាមឃាត់" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "GNU Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ GNU" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "មិនហាម​ឃាត់" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" -msgstr "ទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​ GNU backgammon " +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ហាម​ឃាត" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ GNU Backgammon ឡើងវិញ​" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "ស្ងាត់" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 -msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"
    " -"
    " -msgstr "" -"នេះ​ជាកូដ​សាកល្បង ដែល​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវការ​កំណែ​ដែលបាន​កែប្រែ​យ៉ាងពិសេស​នៃ​ GNU " -"Backgammon ។" -"
    " -"
    " +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​យក​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ហាម​ឃាត ។" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"មិនអាច​ចាប់​ផ្ដើម​ដំណើរការ Backgammon process បានឡើយ ។\n" -"សូមប្រាកដថា​ កម្មវិធី​​គឺ​នៅក្នុង​ផ្លូវ​របស់អ្នក ហើយ វាត្រូវបាន​គែហៅថា " -"\"gnubg\" ។\n" -"សូមប្រាកដ​ថា ច្បាប់ចម្លង​របស់អ្នកគឺ​យ៉ាងហោចណាស់​ក៏​កំណែ 0.10 ដែរ" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " -msgstr "បានចេញពី​ដំណើរការ Backgammon (%1) ហើយ ។ " +"ជ្រើស​អ្នកប្រើទាំងអស់​ដែលអ្នក​ចង់យកចេញពី​បញ្ជី​ហាមឃាត់ ហើយ​បន្ទាប់​មក​ចុច " +"យល់ព្រម ។ក្រោយ​មកទៀត អ្នកនឹង​ឮ​ម្ដងទៀត​នូវអ្វី​ដែល​ពួកគេ​ស្រែក​ម្ដងទៀត ។" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "ល្បែងមូលដ្ឋាន" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "បញ្ជី​ហាម​ឃាត" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "ផ្ដល់​ល្បែង​លើ​បណ្ដាញ" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "%1 tells you: %2" +msgstr "%1 ប្រាប់​អ្នក ៖ %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "ចូលរួម​ល្បែង​លើ​បណ្ដាញ" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "%1 shouts: %2" +msgstr "%1 ស្រែក ៖ %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "ប្រភេទ" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "%1 whispers: %2" +msgstr "%1 សំឡេង​ខ្សឹបៗ ៖ %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "ឈ្មោះ..." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "%1 kibitzes: %2" +msgstr "%1 kibitzes ៖ %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 -msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"វាយ​លេខច្រក​នៅលើ​ច្រក​ណាដែលអ្នក​ចង់ស្ដាប់​ការតភ្ជាប់ ។\n" -"លេខ គួរតែនៅចន្លោះ​រវាង 1024 និង 65535​។" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "You tell %1: %2" +msgstr "អ្នក ​ប្រាប់ %1 ៖ %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "ឥឡូវ​កំពុង​រង់ចាំ​ការតភ្ជាប់​ចូល​មក​ដល់​ច្រក %1 ។" +msgid "You shout: %1" +msgstr "អ្នក ​ស្រែក ៖ %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 #, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ដល់​ការតភ្ជាប់​នៅលើ​ច្រក %1 ។" +msgid "You whisper: %1" +msgstr "អ្នក​ ខ្សឹប ៖ %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែលអ្នក​ចង់​ភ្ជាប់ទៅ ៖" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "You kibitz: %1" +msgstr "អ្នក kibitz ៖ %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 -msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"វាយ​លេខច្រក​នៅលើ %1 ដែលអ្នកចង់​ភ្ជាប់ទៅ ។\n" -"លេខ គួរតែ​នៅចន្លោះ​រវាង 1024 និង 65535​។" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "User %1 left a message at %2: %3" +msgstr "អ្នក​ប្រើ %1 បានទុក​សារមួយនៅ %2 ៖ %3" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "ឥឡូវ​បានតភ្ជាប់​ទៅកាន់ %1:%2​ ។" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "សារ​របស់​អ្នក​សម្រាប់ %1 ត្រូវ​បាន​បញ្ជូនទៅ ។" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការភ្ជាប់ទៅកាន់ %1:%2 ។" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "សារ​របស់​អ្នកសម្រាប់ %1 ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "អ្នកលេង %1 (%2) បានចូល​រួម​លេងល្បែង ។" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "You say to yourself: " +msgstr "អ្នក​និយាយ​ទៅខ្លួន​ឯង ៖ " -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "កំពុង​បង្កើត​អ្នកលេង. និមិត្ត=%1" +msgid "Gag %1" +msgstr "ហាម​ឃាត់ %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "មួយ" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "មិន​ហាម​ឃាត់ %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "ពីរ" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "ឥឡូវ​បញ្ជី​ហាម​ឃាត់​គឺ​ទទេ ។" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "អ្នក​លេង %1 ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ជា %2 ។" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "អ្នកនឹង​មិនឮ​នូវអ្វី​ដែល %1 និយាយ និង​ស្រែកឡើយ ។" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ទីមួយ ៖" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "អ្នកនឹង​ឮ​ម្ដងទៀត​នូវអ្វី​ដែល %1 និយាយ និង​ស្រែក ។" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "វាយ​ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ទីពីរ ៖" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "អ្នក​នឹង​មិនឮ​នូវអ្វី​ដែល​មនុស្ស​បានស្រែកឡើយ ។" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "អ្នក​លេង​គឺ %1 និង %2" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "អ្នក​នឹងឮ​នូវអ្វី​ដែលមនុស្ស​បានស្រែក ។" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -msgid "&New Game..." -msgstr "ល្បែង​ថ្មី..." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "ផ្លាស់​ទី" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -msgid "&Swap Colors" -msgstr "ដូរ​ពណ៌" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -msgid "&Edit Mode" -msgstr "របៀប​កែសម្រួល​" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ពាក្យ​បញ្ជា" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Offline Engine" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ក្រៅ​បណ្តាញ" +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "បើក​ក្តារ" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Use this to configure the Offline engine" -msgstr "ប្រើ​វា​ដើម្បី​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​ក្រៅបណ្ដាញ" +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 -msgid "Names" -msgstr "ឈ្មោះ" +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "GNU Backgammon (សាក​ល្បង)" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 -msgid "First player:" -msgstr "អ្នក​លេង​ទីមួយ ៖" +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "ជំនាន់​បន្ទាប់ (សាក​ល្បង)" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 -msgid "Second player:" -msgstr "អ្នក​លេង​ទី​ពីរ ៖" +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "គេហទំព័រ FIBS " -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ទីមួយ ។" +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "ក្បួន Backgammon " -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នក​លេង​ទីពីរ ។" +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "ម៉ាស៊ីន" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 -msgid "&Player Names" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង" +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "គូប​ទ្វេ" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 -msgid "South" -msgstr "ខាងត្បូង" +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "Backgammon នៅ​លើ​បណ្តាញ" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 -msgid "North" -msgstr "ខាងជើង" +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "%1 រមៀល %2, %3 រមៀល %4 ។" +#: kbg.cpp:182 +msgid "" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." +msgstr "" +"ផ្ទៃ​នេះ​មាន​សារ​ស្ថានភាពសម្រាប់​ល្បែង ។ " +"ភាគ​ច្រើន​នៃ​សារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​កាន់​អ្នក​ពី​ម៉ាស៊ីន​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "%1 ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ទី​ជា​លើក​ដំបូង ។" +#: kbg.cpp:186 +msgid "" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." +msgstr "" +"នេះ​ជា​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ។ " +"អ្នក​អាច​វាយ​ពាក្យ​បញ្ជា​ពិសេស​ដែល​ទាក់​ទង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ទី​នេះ ។ " +"ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ទាក់​ទង​ច្រើន​គឺ​អាច​មាន​តាម​រយះ​ម៉ីនុយ​ផង​ដែរ ។" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +#: kbg.cpp:191 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​សម្មតិនាម​របស់អ្នក​លេង​ដែលទីតាំង​របស់ពួកគេ\n" -"នៅទាបជាង​ពាក់កណ្ដាល​ក្ដារ ៖" +"នេះ​ជា​របារ​ឧបករណ៍​របារ​ប៊ូតុង ។ " +"វា​ផ្តល់​ឲ្យ​អ្នក​ដំណើរ​ការ​ងាយ​ស្រួល​ទៅ​ល្បែងដែល​ទាក់​ទង​ពាក្យ​បញ្ជា ។ " +"អ្នក​អាច​អូស​របារ​ទៅ​ទី​តាំង​ក្នុង​បង្អួច ។" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:196 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​សម្មតិនាម​របស់អ្នក​លេង​ដែលទីតាំង​របស់ពួកគេ\n" -"នៅខ្ពស់​ជាង​ពាក់កណ្ដាល​ក្ដារ ៖" +"នេះ​ជា​របារ​ស្ថានភាព ។ " +"វា​បង្ហាញ​អ្នក​នូវ​ម៉ាស៊ីន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ជ្រុង​ខាង​ឆ្វេង ។" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "សូម​អបអរសាទរ! %1 ឈ្នះហើយ ។" +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 -msgid "%1, please roll or double." -msgstr "%1 សូម​រមៀល ឬ ទ្វេ ។" +#: kbg.cpp:509 +#, c-format +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទូទៅ​នៃ %1" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 -msgid "It's not your turn to roll!" -msgstr "វា​មិនមែន​វេន​របស់អ្នក​ដែលត្រូវរមៀល​ទេ!" +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "សារ" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 -msgid "Game over!" -msgstr "ល្បែងចប់ ។" +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 -msgid "%1, you cannot move." -msgstr "%1, អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់​ទី​បាន​ទេ ។" +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, c-format +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" + +#: kbg.cpp:524 msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." -msgstr ", សូម​ផ្លាស់​ទី %n ចំណែក ។" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." +msgstr "" +"បន្ទាប់​ពី​អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ផ្លាស់​ទី​របស់​អ្នក ពួក​គេ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន ។ " +"អ្នក​អាច​ធ្វើ​ដោយ​ដៃ​ក៏​បាន " +"(ក្នុង​ករណី​ល​អ្នក​មិនគួរ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​លក្ខណះ​ពិសេស​នេះ​ទេ) ឬ " +"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លម្អិត​ការ​រៀប​ចំ​នៃ​ពេល​វេលា​ដែល​មាន " +"ដើម្បីឆ្លង​មុន​ពេល​ផ្លាស់​ទីដែល​ត្រូវ​ប្រត្តិប័ត្រ ។ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិនផ្លាស់​ទី​វិញ​ក្នុង​កំឡុង​ពេល​សម្រាក " +"ហើយ​ពេល​សម្រាក​នឹង​កំណត់​ឡើង​វិញបន្ទាប់​មក​ចាប់​ផ្ដើម​ឡើង​វិញម្ដង​ទៀត​ដែល​អ្នក​ប" +"ញ្ចប់​ផ្លាស់​ទី ។ នេះ​ជា​សារ​ប្រយោជន៍​ខ្លាំង " +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​រំលឹក​លទ្ធផល​នៃ​ផ្លាស់​ទី​របស់​អ្នក ។" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "%1 មានពីរ ។ %2, តើ​អ្នក​យល់​ព្រម​ឲ្យមាន​ពីរទេ ?" +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "អនុញ្ញាតពេល​សម្រាក" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Doubling" -msgstr "ការធ្វើ​ឲ្យ​លមាន​ពីរ" +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "ផ្លាស់​ទី​ពេល​សម្រាក​ក្នុង​មួយ​វិនាទី ៖" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." -msgstr "%1 បានយល់ព្រម​ឲ្យមាន​ពីរ ។ បន្តល្បែង ។" +#: kbg.cpp:549 +msgid "" +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." +msgstr "" +"ធីក​ប្រអប់​អនុញ្ញាត​ឲ្ស​សារទាំង​អស់ " +"ដែល​អ្នក​មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ពី​មុន​ដោយ​ការ​ជ្រើស \"កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្តង​ទៀត​\" " +"ជម្រើស ។​" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 -msgid "In the middle of a game. Really quit?" -msgstr "ក្នុង​ពាក់​កណ្តាល់​នៃ​ល្បែង ។ ពិត​ជា​ចង់​បោះ​បង់​ឬ ?​" +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "អនុញ្ញាត​សារ​ទាំង​អស់​ឡើង​វិញ" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +#: kbg.cpp:559 +msgid "" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជាអត្ថបទ​គឺ​ មិន​ទាន់​ធ្វើ​ការ​នូវ​ឡើយ​ទេ​ ។ ពាក្យ​បញ្ជាក់ '%1' " -"​មិន​បាន​អើពើ ។" +"ធីក​ប្រអប់ " +"ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិនូវ​ទីតាំង​បង្អួច​ទាំង​អស់​នៅពេល​ចេញ​ពី​កម្មវ" +"ិធី ។ ពួក​គេ​នឹង​ត្រូវ​ស្តារ​ឡើង​វិញ​នៅ​ពេល​ចាប់​ផ្តើម​បន្ទាប់ ។" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 ទល់​នឹង​ %2 - របៀប​កែសម្រួល​" +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​ពេល​ចេញ" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kbg.cpp:570 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." +msgstr "" +"ការ​ជូន​ដំណឹង​ព្រឹត្តិការណ៍​នៃ %1 " +"គឺ​ត្រូវ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ជា​ផ្នែក​នៃ​រដំណើរ​ការជូន​ដំណឹង​ពេញ​ប្រព័ន្ធ ។ " +"ចុច​ទី​នេះ ហើយ​អ្នក​នឹង​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សំឡេង​ប្រព័ន្ធ ។ល។" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "ទី​នេះ Klick កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ព្រឹត្តិការណ៍" + +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "បោះពុម្ព %1" + +#: kbg.cpp:671 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"អ្នក​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​របារ​ម៉ឺនុយ​ម្តង​ទៀត​ជា​មួយ​ម៉ឺនុយ​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ស្តាំ​របស" +"់​ក្តារ ។" #: main.cpp:31 msgid "A Backgammon program for TDE" @@ -1636,21 +1655,3 @@ msgstr "អ្នក​និពន្ធ និង​ អ្នក​ថែទ #: main.cpp:49 msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ប្រឆាំង​ការ​រឆេត​រឆូតនៃ​​ក្តា​រ" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "ផ្លាស់​ទី" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ពាក្យ​បញ្ជា" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbattleship.po index 394bfd4edf5..09b55cb3d62 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:28+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kblackbox.po index 895d12fb33f..ff8bb612466 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:28+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbounce.po index ae097b5b9fd..4e4ad42cf69 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kbounce.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:28+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -131,18 +132,18 @@ msgstr "" msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "បន្ត​ទៅ​កម្រិត %1 ។ ចងចាំ​ថា ពេល​នេះ​អ្នក​ទទួល​បាន​ជីវិត %2 !" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "ល្បែង TDE Bounce Ball" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "ចូលរួម" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po index caaef4cee48..bdb02879054 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kfouleggs.po index 4e94106f117..86fd6c6112f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 17:14+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kgoldrunner.po index 46c036c1eac..b20a162fb8e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1294,9 +1295,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger." msgstr "សូមទោស អ្នកមិនអាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទៃ​លេង​ធំជាងនេះ​បានទៀតទេ ។" #: kgrcanvas.cpp:147 +#, fuzzy msgid "" "Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires " -"Qt Library version 3 or later." +"TQt Library version 3 or later." msgstr "" "សូមទោស អ្នក​មិនអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​នៃ​ផ្ទៃ​លេងបានទេ ។ អនុគមន៍ " "នោះ​ទាមទារ​បណ្ណាល័យQt កំណែ 3 ឬ ក្រោយមកទៀត ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kjumpingcube.po index 80e7fb02578..dda2d7a3177 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/klickety.po index e92e5ccb407..e99188aefce 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/klickety.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 08:37+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po index e3b9934a8f3..f85609f64be 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/klines.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmahjongg.po index 006058cae6a..812018b87cc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmines.po index 3b2dad56f72..e93067d00b1 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kmines.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po index 3de25a0c474..01b227b411b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:30+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,7 +47,8 @@ msgid "anonymous" msgstr "អនាមិក" #: main.cpp:27 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +#, fuzzy +msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk, ល្បែង​មួយ​សម្រាប់​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ" #: main.cpp:33 @@ -66,11 +68,13 @@ msgid "Start in master mode" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប​មេ" #: main.cpp:42 -msgid "knetwalk" +#, fuzzy +msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +#, fuzzy +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "" "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤, ២០០៥​ដោយ​លោក​Andi Peredri បញ្ចូលទៅក្នុង TDE ដោយ​Thomas " "Nagy" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kolf.po index 7a4086769cb..2744503da5a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kolf.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:30+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -564,38 +565,38 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgstr "" "ចំណោទ​នេះ​ត្រូវបាន​ផ្លាស់​ទី​ឬ​អត់​ដោយ​សារ​វត្ថុ​ដ៏ទៃ​ទៀត​ដូច​ជា​របស់​អណ្តែត" -#: game.h:231 +#: game.h:232 msgid "Puddle" msgstr "គ្រលុក" -#: game.h:244 +#: game.h:245 msgid "Sand" msgstr "ខ្សាច់" -#: game.h:281 +#: game.h:282 msgid "Bumper" msgstr "របាំង" -#: game.h:312 +#: game.h:313 msgid "Cup" msgstr "ពាន" -#: game.h:421 +#: game.h:425 msgid "Black Hole" msgstr "រន្ធពណ៌ខ្មៅ" -#: game.h:500 +#: game.h:504 msgid "Wall" msgstr "ជញ្ជាំង" -#: game.h:608 +#: game.h:613 msgid "Bridge" msgstr "Bridge" -#: game.h:645 +#: game.h:651 msgid "Sign" msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា" -#: game.h:703 +#: game.h:710 msgid "Windmill" msgstr "មាស៊ីនកិន​រុញ​ដោយដៃ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/konquest.po index 8095701defd..ce1c1421a59 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/konquest.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:31+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpat.po index 533b5014992..8809d2a0d3d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpat.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:33+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpoker.po index 4c55ea1bf9c..4d248b726c8 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kpoker.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:33+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po index c5c80178588..e80cc9c83df 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kreversi.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:33+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: board.cpp:268 +#: board.cpp:267 msgid "Click" msgstr "ចុច" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksame.po index 2c06e4dc25e..22a376c0dd2 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksame.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kshisen.po index ff5001e87fa..0517b5fcb38 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kshisen.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -144,7 +145,8 @@ msgid "Game Paused" msgstr "ល្បែង​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក" #: app.cpp:80 app.cpp:340 -msgid " Cheat mode " +#, fuzzy +msgid " Hint mode " msgstr " របៀប​បញ្ឆោត " #: app.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksirtet.po index 908030cebf5..fd4c503fc8a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 08:26+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksmiletris.po index 3851c40be6d..f4265bcfac4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksnake.po index 1d8697087e3..269b43445a3 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksnake.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksokoban.po index 9649e8b56ce..424518f99b3 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:34+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po index efa13f66030..7a169190eed 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktron.po index b6e83185f41..6c10f45c739 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktron.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktuberling.po index 1480fe27b4a..91e0c1560ad 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po index 645d7cd114c..7a7a204ff9d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po index 3960968cc3c..0e18b2ef713 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -5,315 +5,350 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-07 08:23+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ" - -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "លំនាំដើម" +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "ជ្រើស​ខាង​ខ្នង" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "ខាង​ខ្នង" -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "ការ​បញ្ចូល​អសមកាលកម្ម" +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "ទទេ" -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "វេន​ខ្ញុំ" +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "ខាង​ខ្នង​ចៃដន្យ" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 -msgid "KGame Debug Dialog" -msgstr "ប្រអប់​បំបាត់​កំហុស KGame" +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "ប្រើ​ខាង​ខ្នង​សកល" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 -msgid "Debug &KGame" -msgstr "បំបាត់​កំហុស &KGame" +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "ធ្វើ​ខាង​ខ្នង​ជា​សកល" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 -msgid "Data" -msgstr "ទិន្នន័យ" +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "ជ្រើស​ខាង​មុខ" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "ខាង​មុខ" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 -msgid "Property" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "ខាង​មុខ​ចៃដន្យ" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 -msgid "Policy" -msgstr "គោលការណ៍" +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "ប្រើ​ខាង​មុខ​សកល" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 -msgid "Update" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ" +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "ធ្វើ​ខាង​មុខ​ជា​សកល" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 -msgid "KGame Pointer" -msgstr "តម្លៃ KGame" +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​បៀ" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 -msgid "Game ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​ល្បែង" +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "ទំហំ​លំនាំ​ដើម" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 -msgid "Game Cookie" -msgstr "ខូគី​ល្បែង" +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "មើល​ជា​មុន ៖" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 -msgid "Is Master" -msgstr "គឺ​ជា​មេ" +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 -msgid "Is Admin" -msgstr "គឺ​ជា​អ្នក​គ្របគ្រង" +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "ជម្រើស​ហ៊ូ​បៀ" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 -msgid "Is Offering Connections" -msgstr "កំពុង​ផ្ដល់​ការ​ត​ភ្ជាប់" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ជជែក​កំសាន្ត" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 -msgid "Game Status" -msgstr "ស្ថានភាព​ល្បែង" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ឈ្មោះ" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 -msgid "Game is Running" -msgstr "ល្បែង​កំពុង​រត់" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​អត្ថបទ" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 -msgid "Maximal Players" -msgstr "អ្នក​លេង​អតិបរមា" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "អ្នក​លេង ៖" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 -msgid "Minimal Players" -msgstr "អ្នក​លេង​អប្បបរមា" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​អ្នក​លេង" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 -msgid "Players" -msgstr "អ្នក​លេង" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "សារ​ប្រព័ន្ធ - សារ​ដែល​ផ្ញើ​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ល្បែង" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 -msgid "Debug &Players" -msgstr "បំបាត់​កំហុស​អ្នក​លេង" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- ល្បែង ៖ " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 -msgid "Available Players" -msgstr "អ្នក​លេង​ដែល​មាន" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​ប្រព័ន្ធ" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 -msgid "Player Pointer" -msgstr "តម្លៃ​អ្នក​លេង" +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "ចំនួន​សារ​អតិបរមា (-1 = គ្មាន​ព្រំដែន) ៖" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​លេង" +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "ថ្មី" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 -msgid "Player Name" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង" +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "ផ្ទុក..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 -msgid "Player Group" -msgstr "ក្រុម​អ្នក​លេង" +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "ផ្ទុក​ថ្មី​ៗ" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 -msgid "Player User ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​លេង" +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ឡើង​វិញ" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 -msgid "My Turn" -msgstr "វេន​ខ្ញុំ" +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "រក្សាទុក​ជា..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 -msgid "Async Input" -msgstr "ការ​បញ្ចូល​អសមកាលកម្ម" +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "បញ្ចប់​ល្បែង" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 -msgid "KGame Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន KGame" +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "ផ្អាក" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 -msgid "Player is Virtual" -msgstr "អ្នក​លេង​គឺ​និម្មិត" +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "បង្ហាញ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 -msgid "Player is Active" -msgstr "អ្នក​លេង​គឺ​សកម្ម" +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 -msgid "RTTI" -msgstr "RTTI" +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 -msgid "Network Priority" -msgstr "អទិភាព​បណ្ដាញ" +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "ធ្វើ​វិញ" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 -msgid "Debug &Messages" -msgstr "សារ​បំបាត់​កំហុស" +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "ក្រឡុក​គ្រាប់​ឡុកឡាក់" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 -msgid "Time" -msgstr "ពេលវេលា" +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "បញ្ចប់​វេន" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 -msgid "ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់" +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 -msgid "Receiver" -msgstr "អ្នក​ទទួល" +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "បង្ហាញ​សាកល្បង" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 -msgid "Sender" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ" +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "ដោះស្រាយ" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 -msgid "ID - Text" -msgstr "លេខ​សម្គាល់ - អត្ថបទ" +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ល្បែង" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 -msgid "&>>" -msgstr "&>>" +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ហ៊ូ​បៀ..." -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 -msgid "&<<" -msgstr "&<<" +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​លេខ​សម្គាល់ ៖" +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "តម្លៃ Null" +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"ខូគី​មិន​ផ្គូផ្គង !\n" +"ខូគី​ដែល​រំពឹងទុក ៖ %1\n" +"ខូគី​ដែល​បាន​ទទួល ៖ %2" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "ត្រូវ" +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"កំណែ KGame មិន​ផ្គូផ្គង !\n" +"កំណែ​ដែល​រំពឹងទុក ៖ %1\n" +"កំែណ​ដែល​បាន​ទទួល ៖ %2\n" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "ខុស" +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "មិន​ស្គាល់​កូដ​កំហុស %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 -msgid "Clean" -msgstr "ស្អាត" +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "អ្នក​លេង %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 -msgid "Dirty" -msgstr "កខ្វក់" +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "ផ្ញើ​ទៅ %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 -msgid "Local" -msgstr "មូលដ្ឋាន" +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "ផ្ញើ​ទៅ​ក្រុម​ខ្ញុំ (\"%1\")" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -msgid "Undefined" -msgstr "មិន​បាន​កំណត់" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "ក្រុម" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បាត់​បង់ !" +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "លំនាំដើម" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បាន​បាត់​បង់ !" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"បាន​ទទួល​កំហុស​បណ្ដាញ !\n" -"លេខ​កំហុស ៖ %1\n" -"សារ​កំហុស ៖ %2" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "ការ​បញ្ចូល​អសមកាលកម្ម" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "គ្មាន​ការ​តភ្ជាប់​អាច​ត្រូវ​បង្កើត​បាន ។" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "វេន​ខ្ញុំ" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"គ្មាន​ការ​តភ្ជាប់​អាច​ត្រូវ​បង្កើត​បាន ។\n" -"សារ​កំហុស​គឺ ៖\n" -"%1" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "ដំឡើង​ល្បែង" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "ជជែក​កំសាន្ត" +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "ដំឡើង​ល្បែង​បន្ត" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់" +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "ផ្ទុក​ល្បែង" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "បណ្តាញ" +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "ល្បែង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បាន​ត​ភ្ជាប់" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សារ" +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "ការ​ដំឡើង​ល្បែង​បាន​ធ្វើ​រួច" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម ចៃដន្យ​" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 msgid "Disconnect" msgstr "ផ្ដាច់" +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​អ្នក​លេង" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​ល្បែង" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "បន្ថែម​អ្នក​លេង" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "យក​​អ្នក​លេង​ចេញ" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​លេង​សកម្ម" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​លេង​លែង​សកម្ម" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​វេន" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "សារ​កំហុស" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "ការ​បញ្ចូល​របស់​អ្នក​លេង" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "IO បានបន្ថែម" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "សំណួរ​ដំណើរ​ការ" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​លេង" + #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 msgid "Network Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ" @@ -387,13 +422,62 @@ msgstr "ហាម​អ្នក​លេង" msgid "Do Not Ban" msgstr "កុំ​ហាមឃាត់" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "បង្កើត​ល្បែង​បណ្ដាញ" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "ជជែក​កំសាន្ត" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "ចូល​រួម​ល្បែង​បណ្ដាញ" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "ការ​តភ្ជាប់" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "បណ្តាញ" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សារ" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បាត់​បង់ !" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បាន​បាត់​បង់ !" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"បាន​ទទួល​កំហុស​បណ្ដាញ !\n" +"លេខ​កំហុស ៖ %1\n" +"សារ​កំហុស ៖ %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "គ្មាន​ការ​តភ្ជាប់​អាច​ត្រូវ​បង្កើត​បាន ។" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"គ្មាន​ការ​តភ្ជាប់​អាច​ត្រូវ​បង្កើត​បាន ។\n" +"សារ​កំហុស​គឺ ៖\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "បង្កើត​ល្បែង​បណ្ដាញ" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "ចូល​រួម​ល្បែង​បណ្ដាញ" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 msgid "Game name:" @@ -419,407 +503,256 @@ msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​បណ្ដាញ" msgid "Network Game" msgstr "ល្បែង​បណ្ដាញ" -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "អ្នក​លេង​អតិ." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "ប្រអប់​បំបាត់​កំហុស KGame" -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "អ្នក​លេង​អប្ប." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "បំបាត់​កំហុស &KGame" -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "ស្ថិតិ​ល្បែង" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "ទិន្នន័យ" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ - ID ៖ %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "មិន​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "គោលការណ៍" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "ដំឡើង​ល្បែង" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ" -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "ដំឡើង​ល្បែង​បន្ត" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "តម្លៃ KGame" -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "ផ្ទុក​ល្បែង" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​ល្បែង" -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "ល្បែង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​បាន​ត​ភ្ជាប់" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "ខូគី​ល្បែង" -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "ការ​ដំឡើង​ល្បែង​បាន​ធ្វើ​រួច" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "គឺ​ជា​មេ" -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម ចៃដន្យ​" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "គឺ​ជា​អ្នក​គ្របគ្រង" -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​អ្នក​លេង" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "កំពុង​ផ្ដល់​ការ​ត​ភ្ជាប់" -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​ល្បែង" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "ស្ថានភាព​ល្បែង" -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "បន្ថែម​អ្នក​លេង" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "ល្បែង​កំពុង​រត់" -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "យក​​អ្នក​លេង​ចេញ" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "អ្នក​លេង​អតិបរមា" -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​លេង​សកម្ម" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "អ្នក​លេង​អប្បបរមា" -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​លេង​លែង​សកម្ម" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "អ្នក​លេង" -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​វេន" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "បំបាត់​កំហុស​អ្នក​លេង" -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "សារ​កំហុស" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "អ្នក​លេង​ដែល​មាន" -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "ការ​បញ្ចូល​របស់​អ្នក​លេង" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "តម្លៃ​អ្នក​លេង" -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "IO បានបន្ថែម" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​លេង" -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "សំណួរ​ដំណើរ​ការ" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "ក្រុម​អ្នក​លេង" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "អ្នក​លេង %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​លេង" -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "ផ្ញើ​ទៅ %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "វេន​ខ្ញុំ" -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "ផ្ញើ​ទៅ​ក្រុម​ខ្ញុំ (\"%1\")" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "ការ​បញ្ចូល​អសមកាលកម្ម" -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"ខូគី​មិន​ផ្គូផ្គង !\n" -"ខូគី​ដែល​រំពឹងទុក ៖ %1\n" -"ខូគី​ដែល​បាន​ទទួល ៖ %2" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន KGame" -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"កំណែ KGame មិន​ផ្គូផ្គង !\n" -"កំណែ​ដែល​រំពឹងទុក ៖ %1\n" -"កំែណ​ដែល​បាន​ទទួល ៖ %2\n" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "អ្នក​លេង​គឺ​និម្មិត" -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កូដ​កំហុស %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "អ្នក​លេង​គឺ​សកម្ម" -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "ថ្មី" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "ផ្ទុក..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "ផ្ទុក​ថ្មី​ៗ" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ឡើង​វិញ" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "រក្សាទុក​ជា..." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "បញ្ចប់​ល្បែង" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "អទិភាព​បណ្ដាញ" -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "ផ្អាក" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "សារ​បំបាត់​កំហុស" -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "បង្ហាញ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "ពេលវេលា" -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "លេខ​សម្គាល់" -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "អ្នក​ទទួល" -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "ធ្វើ​វិញ" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "អ្នក​ផ្ញើ" -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "ក្រឡុក​គ្រាប់​ឡុកឡាក់" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "លេខ​សម្គាល់ - អត្ថបទ" -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "បញ្ចប់​វេន" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "បង្ហាញ​សាកល្បង" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "កុំ​បង្ហាញ​លេខ​សម្គាល់ ៖" -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "ដោះស្រាយ" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "តម្លៃ Null" -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ល្បែង" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "ត្រូវ" -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ហ៊ូ​បៀ..." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "ខុស" -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "ស្អាត" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "កខ្វក់" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូល​ឯកសារ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់​បាន ។ " -"អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​ប្រហែល​ជា​កំពុង​តែ​សរសេរ​លើ​វា​ហើយ ។" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "មូលដ្ឋាន" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "ពិន្ទុ​ខ្ពស់" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "មិន​បាន​កំណត់" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "អ្នក​លេង​អតិ." -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "កម្រិត" +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "អ្នក​លេង​អប្ប." -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "ពិន្ទុ" +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "ស្ថិតិ​ល្បែង" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"ល្អ​ឥត​ខ្ចោះ !\n" -"អ្នក​មាន​ពិន្ទុ​ខ្ពស់​ថ្មី !" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"ល្អ​ណាស់ !\n" -"អ្នក​បាន​ចូល​ក្នុង​បញ្ជី​ពិន្ទុ​ខ្ពស់ !" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "ពិន្ទុ​ល្អបំផុត" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "អ្នក​លេង" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "មើល​ពិន្ទុ​ខ្ពស់​ទូទាំង​ពិភពលោក" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "មើល​អ្នក​លេង​ទូទាំង​ពិភពលោក" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "ពិន្ទុ​ខ្ពស់" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "នាំ​ចេញ..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ ។ សរសេរ​ជាន់​លើ ?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "អ្នក​ឈ្នះ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "ល្បែង​ដែល​ឈ្នះ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "មេ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "ពិន្ទុ​ទូទាំង​ពិភពលោក​បាន​អនុញ្ញាត" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "ទិន្នន័យ​ការ​ចុះឈ្មោះ" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "គ្រាប់ចុច ៖" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"ទង្វើ​នេះ​នឹង​យក​ចេញ​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​នូវ​កូនសោ​ចុះ​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ។ " -"អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​សម្មតិនាម​ដែល​បាន​ចុះឈ្មោះ​បច្ចុប្បន្ន​បាន​ទៀត​ទេ ។" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "សូម​ជ្រើស​សម្មតិនាម​ដែល​មិន​ទទេ ។" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "សម្មតិនាម​មាន​រួច​ហើយ ។ សូម​មួយ​ជ្រើស​ផ្សេងទៀត" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "បញ្ចូល​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "សូម​អបអរសាទរ អ្នក​ឈ្នះ​ហើយ !" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "បញ្ចូល​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក ៖" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "កុំ​សួរ​ម្ដង​ទៀត ។" +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ - ID ៖ %1" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "ពិន្ទុ​មធ្យម" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "មិន​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ %1" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "ពិន្ទុ​ល្អ​បំផុត" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "ផ្ញើ​ទៅ​អ្នក​លេង​ទាំងអស់" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "ពេលវេលា​កន្លង​ទៅ" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -917,10 +850,75 @@ msgstr "" "ចម្លើយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់​ទូទាំង​ពិភពលោក (បាត់​ធាតុ ៖ " "%1) ។" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "ចំណាត់​ថ្នាក់" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "ជោគជ័យ" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"មិន​អាច​ចូល​ឯកសារ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់​បាន ។ " +"អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​ប្រហែល​ជា​កំពុង​តែ​សរសេរ​លើ​វា​ហើយ ។" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "ពិន្ទុ" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "ពិន្ទុ​មធ្យម" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "ពិន្ទុ​ល្អ​បំផុត" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "ពេលវេលា​កន្លង​ទៅ" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "ពិន្ទុ​ខ្ពស់" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "កម្រិត" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"ល្អ​ឥត​ខ្ចោះ !\n" +"អ្នក​មាន​ពិន្ទុ​ខ្ពស់​ថ្មី !" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"ល្អ​ណាស់ !\n" +"អ្នក​បាន​ចូល​ក្នុង​បញ្ជី​ពិន្ទុ​ខ្ពស់ !" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "ពិន្ទុ​អ្នក​លេង​ច្រើន" @@ -997,115 +995,118 @@ msgstr "រាប់" msgid "Percent" msgstr "ភាគរយ" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "ជ្រើស​ខាង​ខ្នង" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "ពិន្ទុ​ល្អបំផុត" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "ខាង​ខ្នង" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "អ្នក​លេង" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "ទទេ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "ស្ថិតិ" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "ខាង​ខ្នង​ចៃដន្យ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "ប្រើ​ខាង​ខ្នង​សកល" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "មើល​ពិន្ទុ​ខ្ពស់​ទូទាំង​ពិភពលោក" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "ធ្វើ​ខាង​ខ្នង​ជា​សកល" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "មើល​អ្នក​លេង​ទូទាំង​ពិភពលោក" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "ជ្រើស​ខាង​មុខ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "ពិន្ទុ​ខ្ពស់" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "ខាង​មុខ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "ខាង​មុខ​ចៃដន្យ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "នាំ​ចេញ..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "ប្រើ​ខាង​មុខ​សកល" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "ធ្វើ​ខាង​មុខ​ជា​សកល" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "ឯកសារ​មាន​រួច​ហើយ ។ សរសេរ​ជាន់​លើ ?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "ប្តូរ​ទំហំ​បៀ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "អ្នក​ឈ្នះ" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "ទំហំ​លំនាំ​ដើម" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "ល្បែង​ដែល​ឈ្នះ" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "មើល​ជា​មុន ៖" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពិន្ទុ​ខ្ពស់" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "មេ" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "ជម្រើស​ហ៊ូ​បៀ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "សម្មតិនាម ៖" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ជជែក​កំសាន្ត" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ឈ្មោះ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "ពិន្ទុ​ទូទាំង​ពិភពលោក​បាន​អនុញ្ញាត" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​អត្ថបទ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "អ្នក​លេង ៖" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "ទិន្នន័យ​ការ​ចុះឈ្មោះ" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​អ្នក​លេង" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "គ្រាប់ចុច ៖" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "សារ​ប្រព័ន្ធ - សារ​ដែល​ផ្ញើ​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ល្បែង" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"ទង្វើ​នេះ​នឹង​យក​ចេញ​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​នូវ​កូនសោ​ចុះ​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ។ " +"អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​សម្មតិនាម​ដែល​បាន​ចុះឈ្មោះ​បច្ចុប្បន្ន​បាន​ទៀត​ទេ ។" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- ល្បែង ៖ " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "សូម​ជ្រើស​សម្មតិនាម​ដែល​មិន​ទទេ ។" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​ប្រព័ន្ធ" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "សម្មតិនាម​មាន​រួច​ហើយ ។ សូម​មួយ​ជ្រើស​ផ្សេងទៀត" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "ចំនួន​សារ​អតិបរមា (-1 = គ្មាន​ព្រំដែន) ៖" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "បញ្ចូល​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "ផ្ញើ​ទៅ​អ្នក​លេង​ទាំងអស់" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "សូម​អបអរសាទរ អ្នក​ឈ្នះ​ហើយ !" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "បញ្ចូល​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក ៖" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "កុំ​សួរ​ម្ដង​ទៀត ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po index 1b1d15ebe23..13d86c2662b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/lskat.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:36+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -313,7 +314,8 @@ msgid "for" msgstr "សម្រាប់" #: lskatview.cpp:306 -msgid "K D E" +#, fuzzy +msgid "T D E" msgstr "K D E" #: lskatview.cpp:407 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po index 10649f175c3..702d3d0b6a4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegames/twin4.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:35+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,189 +28,18 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "ប្រអប់​ជជែក​កំសាន្ត" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "ជជែក​កំសាន្ត" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "បើក​ល្បែង​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​មួយ..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "រក្សា​ទុក​ល្បែង​មួយ..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "បញ្ចប់​ល្បែង​បច្ចុប្បន្ន..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "" -"បោះបង់​ល្បែង​ដែល​បាន​លេងបច្ចុប្បន្ន ។ គ្មាន​អ្នក​ឈ្នះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស ។" - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​តាម​បណ្ដាញ..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "បំបាត់​កំហុស KGame" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "បង្ហាញ​ស្ថិតិ" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "បង្ហាញ​ស្ថិតិ" - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ អំពី​វិធី​ផ្លាស់ទី ។" - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "បោះបង់កម្មវិធី ។" - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "មិន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ទី​ចុង​ក្រោយ​វិញ" - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ទី​ចុង​ក្រោយ​វិញ" - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "ទុក​កន្លែង​ទំនេរ សម្រាប់​អ្នក​ផ្លាស់ទី" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ដោយ Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "គ្មាន​ល្បែង" - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - ពណ៌​លឿង " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - ពណ៌​ក្រហម" - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "គ្មាន​អ្នក​ណា​ម្នាក់" - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"ល្បែង​តាម​បណ្ដាញ​បាន​បញ្ចប់ !\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "ល្បែង​កំពុង​រត់..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "ស្មើគ្នា ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើម​ជុំថ្មី ។" - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 ឈ្នះ ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើមជុំ​ថ្មី​ ។" - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr "ល្បែង​បាន​បោះបង់ ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើមជុំថ្មី ។" - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "ពណ៌​លឿង​គួរ​ត្រូវ​បាន​លេង​ពី​ចម្ងាយ" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "ពណ៌​ក្រហមគួរ​ត្រូវ​បាន​លេង​ពី​ចម្ងាយ" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "សូមស្វាគមន៍" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "មកកាន់" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "រង់ចាំ... អ្នកលេងផ្សេងទៀតមិនទាន់រួចរាល់នៅឡើយ..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "សូមរង់ចាំ..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "ហា ហា... ម្ដង​មួយ ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "សូមរង់ចាំំ... វាមិនមែនជាវេនរបស់អ្នក ។" - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "បញ្ចូល​កម្រិត​បំបាត់​កំហុស" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4 ៖ ល្បែង​តាម​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​អ្នក​លេង ២ នាក់" #: main.cpp:45 @@ -453,3 +283,178 @@ msgstr "អ្នក​ឈ្នះ" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "អ្នក​ចាញ់" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "ប្រអប់​ជជែក​កំសាន្ត" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "ជជែក​កំសាន្ត" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ល្បែង​ថ្មី" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "បើក​ល្បែង​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​មួយ..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "រក្សា​ទុក​ល្បែង​មួយ..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "បញ្ចប់​ល្បែង​បច្ចុប្បន្ន..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "" +"បោះបង់​ល្បែង​ដែល​បាន​លេងបច្ចុប្បន្ន ។ គ្មាន​អ្នក​ឈ្នះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស ។" + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​តាម​បណ្ដាញ..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "បំបាត់​កំហុស KGame" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "បង្ហាញ​ស្ថិតិ" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "បង្ហាញ​ស្ថិតិ" + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ អំពី​វិធី​ផ្លាស់ទី ។" + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "បោះបង់កម្មវិធី ។" + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "មិន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់​ទី​ចុង​ក្រោយ​វិញ" + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ទី​ចុង​ក្រោយ​វិញ" + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "រួចរាល់" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "ទុក​កន្លែង​ទំនេរ សម្រាប់​អ្នក​ផ្លាស់ទី" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ដោយ Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "គ្មាន​ល្បែង" + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - ពណ៌​លឿង " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - ពណ៌​ក្រហម" + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "គ្មាន​អ្នក​ណា​ម្នាក់" + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"ល្បែង​តាម​បណ្ដាញ​បាន​បញ្ចប់ !\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "ល្បែង​កំពុង​រត់..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "ស្មើគ្នា ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើម​ជុំថ្មី ។" + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 ឈ្នះ ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើមជុំ​ថ្មី​ ។" + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr "ល្បែង​បាន​បោះបង់ ។ សូម​ចាប់​ផ្ដើមជុំថ្មី ។" + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "ពណ៌​លឿង​គួរ​ត្រូវ​បាន​លេង​ពី​ចម្ងាយ" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "ពណ៌​ក្រហមគួរ​ត្រូវ​បាន​លេង​ពី​ចម្ងាយ" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "សូមស្វាគមន៍" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "មកកាន់" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "រង់ចាំ... អ្នកលេងផ្សេងទៀតមិនទាន់រួចរាល់នៅឡើយ..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "សូមរង់ចាំ..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "ហា ហា... ម្ដង​មួយ ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "សូមរង់ចាំំ... វាមិនមែនជាវេនរបស់អ្នក ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po index 92a1cb3cb55..31593281d3c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po index 655751a09d6..1ac5d5fb45a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po index 14f02d65e36..c1773d1614c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po index 105be559335..11c5ffaae24 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:50+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index 0ce25a5333a..356c9d5b4db 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:56+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -98,15 +99,15 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​ថត ៖/ នៅក្នុង Konqueror និងកម្មវិធី " "TDEដទៃទៀត ។" -#: kameradevice.cpp:79 +#: kameradevice.cpp:81 msgid "Could not allocate memory for abilities list." msgstr "មិនអាច​បម្រុង​សតិ​ទុកសម្រាប់​បញ្ជី​សមត្ថភាព​បានទេ​ ។" -#: kameradevice.cpp:83 +#: kameradevice.cpp:85 msgid "Could not load ability list." msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​បញ្ជី​សមត្ថភាព​បានទេ ។" -#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463 msgid "" "Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " "may be incorrect." @@ -114,12 +115,12 @@ msgstr "" "សេចក្តី​ពណ៌នា​នៃ​សមត្ថភាព​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត %1 គឺ​មិនអាច​រកឃើញ ។ " "ជម្រើស​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រហែលជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" -#: kameradevice.cpp:111 +#: kameradevice.cpp:113 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." msgstr "" "មិនអាច​ចូល​ដំណើរការ​ឧបករណ៏​បាន​ទេ ។ ពិនិត្រ​ការ​ដំឡើង gPhoto2 របស់​អ្នក ។" -#: kameradevice.cpp:131 +#: kameradevice.cpp:133 msgid "" "Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " "and try again." @@ -127,45 +128,45 @@ msgstr "" "មិនអាច​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​ថត​បានទេ ។​ពិនិត្យ​ការ​កំណត់​ច្រក​របស់​អ្នក " "និងការ​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត និង​ព្យាយាម​ម្តងទៀត ។" -#: kameradevice.cpp:155 +#: kameradevice.cpp:157 msgid "" "No camera summary information is available.\n" msgstr "" "មិនមាន​ព័ត៌មាន​សង្ខេបម៉ាស៊ីន​ថត​ទេ ។\n" -#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 msgid "Camera configuration failed." msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​ថត​បាន​បរាជ័យ ។" -#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:310 kameradevice.cpp:402 msgid "Serial" msgstr "សៀរៀល" -#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +#: kameradevice.cpp:216 kameradevice.cpp:313 kameradevice.cpp:404 msgid "USB" msgstr "USB" -#: kameradevice.cpp:215 +#: kameradevice.cpp:217 msgid "Unknown port" msgstr "មិន​ស្គាល់​ច្រក" -#: kameradevice.cpp:274 +#: kameradevice.cpp:276 msgid "Select Camera Device" msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៏​ម៉ាស៊ីន​ថត" -#: kameradevice.cpp:291 +#: kameradevice.cpp:293 msgid "Supported Cameras" msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត​ដែលបាន​គាំទ្រ" -#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +#: kameradevice.cpp:304 kameradevice.cpp:335 msgid "Port" msgstr "ច្រក" -#: kameradevice.cpp:304 +#: kameradevice.cpp:306 msgid "Port Settings" msgstr "ការ​កំណត់​ច្រក" -#: kameradevice.cpp:310 +#: kameradevice.cpp:312 msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " "serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​ថត​នឹង​ត្រូវបាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ច្រកមួយ​នៃ​ច្រក​សៀរៀល (ត្រូវបាន​គេ​ស្គាល់​ជា " "COM នៅក្នុង បង្អួច​ម៉ៃក្រូសូហ្វ) ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។" -#: kameradevice.cpp:313 +#: kameradevice.cpp:315 msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " "USB slots in your computer or USB hub." @@ -183,19 +184,19 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីនថត​នឹង​ត្រូវបាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​រន្ធមួយ​នៃរន្ធ​USB " "ក្នុង​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក រឺ​USB hub​។" -#: kameradevice.cpp:320 +#: kameradevice.cpp:322 msgid "No port type selected." msgstr "មិនមាន​ប្រភេទ​ច្រក​ត្រូវបាន​ជ្រើស​ទេ ។" -#: kameradevice.cpp:326 +#: kameradevice.cpp:328 msgid "Port:" msgstr "ច្រក ៖" -#: kameradevice.cpp:328 +#: kameradevice.cpp:330 msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." msgstr "ទីនេះ​អ្នក​គួរតែ​ជ្រើស​ច្រក​សៀរៀល​ដែល​អ្នក​តភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត ។" -#: kameradevice.cpp:336 +#: kameradevice.cpp:338 msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "" "មិនមាន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​បាន​ទាមទារ​សម្រាប់ USBច្រើន​ជាង​នេះ​ទេ ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcoloredit.po index 35fae22967c..7a04e35c1b9 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcoloredit.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kcoloredit.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcoloredit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:23+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -148,7 +149,8 @@ msgid "File to open" msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក" #: main.cpp:44 -msgid "Rewrote UI code to be TDE standards compliant" +#, fuzzy +msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" msgstr "កូដ UI ដែល​បាន​សរសេរ​ឡើងវិញ ដើម្បី​បំពេញ​បទដ្ឋាន TDE" #. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kdjview.po index e6593f6536e..ab8e2a4962e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kdjview.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kdjview.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:23+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kdvi.po index cb95db75164..3fed3cab7f7 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kdvi.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdvi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:23+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -329,35 +330,35 @@ msgstr "" msgid "Starting the editor..." msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី​និពន្ធ​..." -#: dviRenderer_draw.cpp:269 +#: dviRenderer_draw.cpp:270 msgid "The DVI code set a character of an unknown font." msgstr "កូដ DVI កំណត់​តួអក្សរ​នៃ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ។" -#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 +#: dviRenderer_draw.cpp:295 dviRenderer_prescan.cpp:636 msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." msgstr "កូដ DVI យោង​តាមពុម្ពអក្សរ #%1 ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពីមុន ។" -#: dviRenderer_draw.cpp:379 +#: dviRenderer_draw.cpp:380 msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." msgstr "ជង់​មិន​ទទេ នៅ​ពេល​ជួប​​ពាក្យ​បញ្ជា EOP ។" -#: dviRenderer_draw.cpp:391 +#: dviRenderer_draw.cpp:392 msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." msgstr "ជង់​ទទេ​នៅ​ពេលជួប​ពាក្យ​បញ្ជា POP ។" -#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 +#: dviRenderer_draw.cpp:516 dviRenderer_draw.cpp:525 msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." msgstr "កូដ DVI សំអាង​លើ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពី​មុន ។" -#: dviRenderer_draw.cpp:564 +#: dviRenderer_draw.cpp:565 msgid "An illegal command was encountered." msgstr "បានជួប​ប្រទះ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មិនត្រឹមត្រូវ​ ។​​" -#: dviRenderer_draw.cpp:569 +#: dviRenderer_draw.cpp:570 msgid "The unknown op-code %1 was encountered." msgstr "មិនស្គាល់​កូដ​ op- %1 ត្រូវ​បាន​ជួប​ប្រទះ​ ។​" -#: dviRenderer_export.cpp:83 +#: dviRenderer_export.cpp:84 msgid "" "KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " "essential for the export function to work. You can, however, convert the " @@ -379,15 +380,15 @@ msgstr "" "ជំនួយ​ទៅ​កាន់​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​ដែល​ស្ទាក់ស្ទើរ ៖ KDVI " "ប្រើ​អថេរ​ផ្លូវ​របស់​សែល នៅ​ពេល​​ស្វែង​រក​កម្មវិធី ។" -#: dviRenderer_export.cpp:98 +#: dviRenderer_export.cpp:99 msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" msgstr "*.pdf|ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ចល័ត (*.pdf)" -#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 +#: dviRenderer_export.cpp:99 dviRenderer_export.cpp:198 msgid "Export File As" msgstr "ឯកសារ​នាំចេញ​ជា​" -#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 +#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 #: kdvi_multipage.cpp:164 msgid "" "The file %1\n" @@ -396,20 +397,20 @@ msgstr "" "មាន​ឯកសារ​ %1\n" "រួចហើយ​ ​។ ​តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​ពីលើ​ឯកសារ​នោះ​ឬ ?" -#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 +#: dviRenderer_export.cpp:105 dviRenderer_export.cpp:204 #: kdvi_multipage.cpp:165 msgid "Overwrite File" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ" -#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 +#: dviRenderer_export.cpp:105 kdvi_multipage.cpp:165 msgid "Overwrite" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" -#: dviRenderer_export.cpp:111 +#: dviRenderer_export.cpp:112 msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" msgstr "ដោយ​ប្រើ​ dvipdfm ដើម្បី​នាំចេញ​ឯកសារ​ទៅជា PDF" -#: dviRenderer_export.cpp:113 +#: dviRenderer_export.cpp:114 msgid "" "KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " "to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " @@ -419,19 +420,19 @@ msgstr "" "របស់​អ្នក​ទៅ​ជា PDF ។ ជួនកាល​អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​រយៈ​ ពីព្រោះ​ dvipdfm " "ត្រូវ​ការ​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ​រូបភាព​តូចៗ​ផ្ទាល់​របស់​វា សូម​មេត្តា​អត់ធ្មត់ ។" -#: dviRenderer_export.cpp:117 +#: dviRenderer_export.cpp:118 msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​ dvipdfm ដើម្បី​បញ្ចប់​..." -#: dviRenderer_export.cpp:118 +#: dviRenderer_export.cpp:119 msgid "dvipdfm progress dialog" msgstr "ប្រអប់​វឌ្ឍនភាព​របស់ dvipdfm" -#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 +#: dviRenderer_export.cpp:121 dviRenderer_export.cpp:224 msgid "Please be patient" msgstr "សូមមេត្តា​​អត់ធ្មត់" -#: dviRenderer_export.cpp:136 +#: dviRenderer_export.cpp:137 msgid "" "The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " "an error. You might wish to look at the document info dialog " @@ -442,11 +443,11 @@ msgstr "" "ដែល​អ្នក​នឹង​រក​បាននៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ " "សម្រាប់​របាយការណ៍​កំហុស​ដ៏​មាន​តម្លៃ ។" -#: dviRenderer_export.cpp:139 +#: dviRenderer_export.cpp:140 msgid "Export: %1 to PDF" msgstr "នាំចេញ ៖ %1 ទៅ​ជា PDF" -#: dviRenderer_export.cpp:180 +#: dviRenderer_export.cpp:181 msgid "" "

    This DVI file refers to external graphic files which are not in " "PostScript format, and cannot be handled by the dvips " @@ -470,19 +471,19 @@ msgstr "" "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ​​តវ៉ា​គ្រប់គ្រាន់ " "មុខងារ​ដែល​បាត់បង់​អាច​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។

    " -#: dviRenderer_export.cpp:187 +#: dviRenderer_export.cpp:188 msgid "Functionality Unavailable" msgstr "មុខងារ​ដែល​មិន​អាច​​ប្រើ​បាន​" -#: dviRenderer_export.cpp:197 +#: dviRenderer_export.cpp:198 msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" -#: dviRenderer_export.cpp:214 +#: dviRenderer_export.cpp:215 msgid "Using dvips to export the file to PostScript" msgstr "ដោយ​ប្រើ​ dvips ដើម្បី​នាំចេញ​ឯកសារ​ទៅ​ជា PostScript" -#: dviRenderer_export.cpp:216 +#: dviRenderer_export.cpp:217 msgid "" "KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " "to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " @@ -492,15 +493,15 @@ msgstr "" "DVI របស់​អ្នក​ទៅ​ជា PostScript ។ ជួន​កាល​អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​រយៈ ពីព្រោះ​ dvips " "ត្រូវ​ការ​បង្កើត​ពុម្ពអក្សរ​រូបភាព​តូចៗ​ផ្ទាល់​របស់វា សូម​មេត្តា​អត់ធម្មត់ ។" -#: dviRenderer_export.cpp:220 +#: dviRenderer_export.cpp:221 msgid "Waiting for dvips to finish..." msgstr "កំពុងរង់ចាំ​ dvips ដើម្បី​បញ្ចប់​..." -#: dviRenderer_export.cpp:221 +#: dviRenderer_export.cpp:222 msgid "dvips progress dialog" msgstr "ប្រអប់​វឌ្ឍនភាព​របស់ dvips" -#: dviRenderer_export.cpp:299 +#: dviRenderer_export.cpp:300 msgid "" "The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " "an error. You might wish to look at the document info dialog " @@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "" "ប្រអប់​ព័ត៌មាន​ឯកសារ ដែល​អ្នក​នឹង​អាច​រក​បាន​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ " "ឯកសាសរ​សម្រាប់​របាយការណ៍​កំហុស​ច្បាស់លាស់ ។" -#: dviRenderer_export.cpp:302 +#: dviRenderer_export.cpp:303 msgid "Export: %1 to PostScript" msgstr "នាំចេញ ៖ %1 ទៅ​ជា​ PostScript" @@ -1151,7 +1152,7 @@ msgstr "" #. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 #: rc.cpp:55 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "

    Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " "editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " @@ -1161,7 +1162,7 @@ msgid "" "line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " "edit.

    \n" "

    If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " -"write to kebekus@kde.org.

    " +"contact the Trinity developers at www.trinitydesktop.org.

    " msgstr "" "

    មិន​មែន​កម្មវិធី​និពន្ធ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ល្អ​សម្រាប់​កា​រស្វែងរក​បញ្ច្" "រាស​នោះ​ទេ ។ ឧទាហរណ៍ មាន​កម្មវិធី​និពន្ធ​ជាច្រើន​ដែល​មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​ដូចជា " @@ -1305,68 +1306,11 @@ msgstr "" msgid "The special command '%1' is not implemented." msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ពិសេស '%1' មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

    ...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" -msgstr "" -"

    ... KDVI អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​ DVI-ដែល​បានបង្ហាប់ឬ ​? \n" - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"

    ...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" -"into any application?\n" -msgstr "" -"

    ...ដែល​អាច​សម្គាល់​អត្ថបទ​​ដោយ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ហើយ​បិទ​ភ្ជាប់​វា\n" -"ទៅ​ក្នុង​កម្មវិធីណា​មួយ ?\n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"

    ...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" -"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" -"jumps to the proper line! The \n" -"manual explains how to set up your editor for this. \n" -msgstr "" -"

    ...ដែល KDVI ឥឡូវ​គាំទ្រ​ការ​ស្វែងរក​បញ្ច្រាស ? អ្នក​​អាច​ចុច​លើឯកសារ DVI " -"របស់​អ្នក\n" -"ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល ហើយកម្មវិធីនិពន្ធរបស់​អ្នក​នឹង​បើក ផ្ទុក​ឯកសារ " -"TeX ហើយ\n" -"លោត​ទៅ​បន្ទាត់​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ! " -"សៀវភៅដៃ \n" -"ពន្យល់​អំពី​វិធី​រៀបចំ​កម្មវិធី​និពន្ធ​សម្រាប់​វា ។ \n" - -#: tips.cpp:22 -msgid "" -"

    ...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" -"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" -"The manual explains how to set up \n" -"your editor for this. \n" -msgstr "" -"

    ...ដែលការ​គាំទ្រ KDVI បញ្ជូន​ការ​ស្វែងរក​បន្ត ? ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ Emacs ឬ " -"XEmacs អ្នក​អាច​\n" -"លោត​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ឯកសារ TeX ទៅ​កន្លែង​ដែល​ទាក់ទង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ DVI ។​\n" -"សៀវភៅ​ដៃ​ពន្យល់​អំពី​វិធី​រៀបចំ​កម្មវិធី" -"​និពន្ធ​របស់​អ្នក​សម្រាប់វា ។ \n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"

    ...that KDVI now offers full text search? \n" -msgstr "" -"

    ...ឥឡូវ​ KDVI ផ្តល់​នូវ​ការស្វែងរក​អត្ថបទ​ពេញឬ? \n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

    ...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " -"\n" -msgstr "" -"

    ...ដែល​ KDVI អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ DVI របស់​អ្នក​ជា PostScript, PDF " -"និង​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា ? \n" - -#: util.cpp:73 +#: util.cpp:75 msgid "Fatal Error! " msgstr "កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​ !" -#: util.cpp:76 +#: util.cpp:78 msgid "" "Fatal error.\n" "\n" @@ -1374,7 +1318,7 @@ msgstr "" "កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ ។\n" "\n" -#: util.cpp:78 +#: util.cpp:80 msgid "" "\n" "\n" @@ -1422,3 +1366,60 @@ msgstr " បាន​មិនអើពើ ។" #, c-format msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" msgstr "រក​ឃើញ​បៃ​ពាក្យ​បញ្ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ម៉ាក្រូ VF ៖ %1" + +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

    ...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "" +"

    ... KDVI អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​ DVI-ដែល​បានបង្ហាប់ឬ ​? \n" + +#: tips.txt:8 +msgid "" +"

    ...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" +"into any application?\n" +msgstr "" +"

    ...ដែល​អាច​សម្គាល់​អត្ថបទ​​ដោយ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ហើយ​បិទ​ភ្ជាប់​វា\n" +"ទៅ​ក្នុង​កម្មវិធីណា​មួយ ?\n" + +#: tips.txt:14 +msgid "" +"

    ...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" +"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" +"jumps to the proper line! The \n" +"manual explains how to set up your editor for this. \n" +msgstr "" +"

    ...ដែល KDVI ឥឡូវ​គាំទ្រ​ការ​ស្វែងរក​បញ្ច្រាស ? អ្នក​​អាច​ចុច​លើឯកសារ DVI " +"របស់​អ្នក\n" +"ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល ហើយកម្មវិធីនិពន្ធរបស់​អ្នក​នឹង​បើក ផ្ទុក​ឯកសារ " +"TeX ហើយ\n" +"លោត​ទៅ​បន្ទាត់​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ! " +"សៀវភៅដៃ \n" +"ពន្យល់​អំពី​វិធី​រៀបចំ​កម្មវិធី​និពន្ធ​សម្រាប់​វា ។ \n" + +#: tips.txt:22 +msgid "" +"

    ...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" +"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" +"The manual explains how to set up \n" +"your editor for this. \n" +msgstr "" +"

    ...ដែលការ​គាំទ្រ KDVI បញ្ជូន​ការ​ស្វែងរក​បន្ត ? ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ Emacs ឬ " +"XEmacs អ្នក​អាច​\n" +"លោត​ដោយ​ផ្ទាល់​ពី​ឯកសារ TeX ទៅ​កន្លែង​ដែល​ទាក់ទង​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ DVI ។​\n" +"សៀវភៅ​ដៃ​ពន្យល់​អំពី​វិធី​រៀបចំ​កម្មវិធី" +"​និពន្ធ​របស់​អ្នក​សម្រាប់វា ។ \n" + +#: tips.txt:30 +msgid "" +"

    ...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "" +"

    ...ឥឡូវ​ KDVI ផ្តល់​នូវ​ការស្វែងរក​អត្ថបទ​ពេញឬ? \n" + +#: tips.txt:35 +msgid "" +"

    ...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " +"\n" +msgstr "" +"

    ...ដែល​ KDVI អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ DVI របស់​អ្នក​ជា PostScript, PDF " +"និង​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា ? \n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kfax.po index 62b35bca4f4..49ad1174055 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:23+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,11 +35,11 @@ msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ទូរសារ​ដើម msgid "Auto" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107 msgid "Fine" msgstr "ស្អាត" -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111 msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" @@ -62,51 +63,51 @@ msgstr "ទទឹង​ទូរសារ​ដើម ៖" msgid "Height:" msgstr "កម្ពស់​ ៖" -#: kfax.cpp:246 +#: kfax.cpp:247 msgid "A&dd..." msgstr "បន្ថែម..." -#: kfax.cpp:258 +#: kfax.cpp:259 msgid "&Rotate Page" msgstr "បង្វិល​ទំព័រ" -#: kfax.cpp:260 +#: kfax.cpp:261 msgid "Mirror Page" msgstr "ឆ្លុះ​ទំព័រ" -#: kfax.cpp:262 +#: kfax.cpp:263 msgid "&Flip Page" msgstr "ត្រឡប់​ទំព័រ" -#: kfax.cpp:281 +#: kfax.cpp:282 msgid "w: 00000 h: 00000" msgstr "ទទឹង ៖ 00000 កម្ពស់ ៖ 00000" -#: kfax.cpp:282 +#: kfax.cpp:283 msgid "Res: XXXXX" msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ ៖ XXXXX" -#: kfax.cpp:283 +#: kfax.cpp:284 msgid "Type: XXXXXXX" msgstr "ប្រភេទ ៖ XXXXXXX" -#: kfax.cpp:284 +#: kfax.cpp:285 msgid "Page: XX of XX" msgstr "ទំព័រ ៖ XX នៃ XX" -#: kfax.cpp:694 +#: kfax.cpp:695 msgid "There is no document active." msgstr "មិន​មាន​ឯកសារ​សកម្ម​ឡើយ ។" -#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +#: kfax.cpp:704 kfax.cpp:705 kfax.cpp:1377 kfax.cpp:1652 msgid "KFax" msgstr "KFax" -#: kfax.cpp:827 +#: kfax.cpp:828 msgid "Saving..." msgstr "កំពុង​រក្សា​ទុក..." -#: kfax.cpp:835 +#: kfax.cpp:836 msgid "" "Failure in 'copy file()'\n" "Could not save file!" @@ -114,92 +115,92 @@ msgstr "" "បរាជ័យ​នៅ​ក្នុង 'copy file()'\n" "មិន​អាច​រក្សាទុក​ឯកសារ​បាន​ឡើយ !" -#: kfax.cpp:849 +#: kfax.cpp:850 msgid "Loading '%1'" msgstr "កំពុង​ផ្ទុក '%1'" -#: kfax.cpp:856 +#: kfax.cpp:857 msgid "Downloading..." msgstr "កំពុង​ទាញយក..." -#: kfax.cpp:1444 +#: kfax.cpp:1445 msgid "Page: %1 of %2" msgstr "ទំព័រ ៖ %1 នៃ %2" -#: kfax.cpp:1449 +#: kfax.cpp:1450 msgid "W: %1 H: %2" msgstr "ទទឹង ៖ %1 កម្ពស់ ៖ %2" -#: kfax.cpp:1453 +#: kfax.cpp:1454 #, c-format msgid "Res: %1" msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ ៖ %1" -#: kfax.cpp:1462 +#: kfax.cpp:1463 msgid "Type: Tiff " msgstr "ប្រភេទ ៖ Tiff " -#: kfax.cpp:1465 +#: kfax.cpp:1466 msgid "Type: Raw " msgstr "ប្រភេទ ៖ ដើម " -#: kfax.cpp:1622 +#: kfax.cpp:1623 msgid "TDE G3/G4 Fax Viewer" msgstr "កម្មវិធី​មើល​ទូរសារ G3/G4 របស់ TDE" -#: kfax.cpp:1627 +#: kfax.cpp:1628 msgid "Fine resolution" msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ស្អាត" -#: kfax.cpp:1629 +#: kfax.cpp:1630 msgid "Normal resolution" msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ធម្មតា" -#: kfax.cpp:1630 +#: kfax.cpp:1631 msgid "Height (number of fax lines)" msgstr "កម្ពស់ (ចំនួន​ជួរ​របស់​ទូរសារ)" -#: kfax.cpp:1632 +#: kfax.cpp:1633 msgid "Width (dots per fax line)" msgstr "ទទឹង (ចំណុច​ក្នុង​មួយ​ជួរ)" -#: kfax.cpp:1634 +#: kfax.cpp:1635 msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" msgstr "បង្វិល​រូបភាព ៩០ អង្សា (របៀប​ផ្ដេក)" -#: kfax.cpp:1636 +#: kfax.cpp:1637 msgid "Turn image upside down" msgstr "បង្វិល​រូបភាពក្រឡាប់​ចុះ​ក្រោម" -#: kfax.cpp:1638 +#: kfax.cpp:1639 msgid "Invert black and white" msgstr "បញ្ច្រាស​ខ្មៅ និង​ស" -#: kfax.cpp:1640 +#: kfax.cpp:1641 msgid "Limit memory use to 'bytes'" msgstr "កំណត់​សតិ​ឲ្យ​ប្រើ​ជា 'បៃ'" -#: kfax.cpp:1642 +#: kfax.cpp:1643 msgid "Fax data is packed lsb first" msgstr "ទិន្នន័យ​ទូរសារ​ត្រូវ​បាន​ខ្ចប់​ជា lsb សិន" -#: kfax.cpp:1643 +#: kfax.cpp:1644 msgid "Raw files are g3-2d" msgstr "ឯកសារ​ដើម​ជា g3-2d" -#: kfax.cpp:1644 +#: kfax.cpp:1645 msgid "Raw files are g4" msgstr "ឯកសារ​ដើម​ជា g4" -#: kfax.cpp:1645 +#: kfax.cpp:1646 msgid "Fax file(s) to show" msgstr "ឯកសារ​ទូរសារ ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ" -#: kfax.cpp:1655 +#: kfax.cpp:1656 msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" msgstr "សរសេរ​ចំណុច​ប្រទាក់​ក្រាហ្វិក​ឡើង​វិញ, មាន​ការ​កែប្រែ​កូដជាច្រើន" -#: kfax.cpp:1657 +#: kfax.cpp:1658 msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" msgstr "សរសេរ​ការ​បោះពុម្ព​ឡើង​វិញ, មាន​ការ​កែប្រែ​កូដជាច្រើន" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kfaxview.po index 98691f5debc..b5c46457da0 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kfaxview.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kfaxview.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfaxview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kgamma.po index 5aa7e55a912..28ab79cb808 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:57+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,7 +58,8 @@ msgid "Blue:" msgstr "ខៀវ ៖" #: kgamma.cpp:258 -msgid "Save settings to XF86Config" +#, fuzzy +msgid "Save settings to X-Server Config" msgstr "រក្សាទុក​ការកំណត់​ទៅ XF86Config" #: kgamma.cpp:261 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kghostview.po index 155ff3923f1..81441882bc8 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kghostview.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kghostview.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kghostview\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -667,14 +668,26 @@ msgid "" "If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" msgstr "ប្រសិនបើ​បើក, នោះ ឯកសារ​នឹង​ផ្ទុក​ឡើងវិញ រាល់​ពេលវា​ប្តូរ​នៅលើថាស" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 50 #: rc.cpp:109 #, no-c-format +msgid "Retain document viewing data" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 51 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "If this is on, then document viewing options are retained" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format msgid "The ghostscript interpreter to use" msgstr "អ្នកបកប្រែ ghostscript ដែល​ត្រូវ​ប្រើ" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 -#: rc.cpp:112 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 58 +#: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "" "Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " @@ -685,22 +698,22 @@ msgstr "" "ដូច្នេះ​ហើយ​ត្រូវ​ការ​វា​ដើម្បីអាច​ដំណើរការ​បាន ។ " "នៅទីនេះ​អ្នក​អាច​កំណត់អ្នក​បក​ប្រែ ghostscript ដើម្បី​ប្រើ​ ។" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 -#: rc.cpp:115 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 62 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" msgstr "" "អាគុយម៉ង់​សម្រាប់ ghostscript " "ប្រសិនបើ​កំពុង​រត់​ជាមួយការប្រឆាំង​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 -#: rc.cpp:118 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 72 +#: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "This is the ghostscript version you are running" msgstr "នេះ​គឺ​កំណែ ghostscript ដែលអ្នក​កំពុង​រត់" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 73 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "" "This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " @@ -709,8 +722,8 @@ msgstr "" "នេះគឺ​កំណែ​របស់ ghostscript ដែលអ្នក​កំពុងរត់ ។ ជាធម្មតា " "អ្នក​នឹង​មិន​ចាំបាច់​ប្តូរ​វា ចាប់តាំងពី​វា​បាន​រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 -#: rc.cpp:124 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 76 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "This is an internal setting" msgstr "នេះជា​ការ​កំណត់​ខាងក្នុង​មួយ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po index 91f3472c0ea..ba80ef42425 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmrml\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index 8b8765fc63d..fea4158d9e0 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -495,11 +496,13 @@ msgid "Acquiring &Screenshots" msgstr "កំពុង​ទទួល​រូបថត" #: kpmainwindow_help.cpp:133 +#, fuzzy msgid "" "

    To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed " "into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.

    " -"

    You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the TDE Control " -"Center module Keyboard Shortcuts.

    " +"

    You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity " +"Control Center module Keyboard Shortcuts" +".

    " "

    Alternatively, you may try the application " "KSnapshot.

    " msgstr "" @@ -513,9 +516,10 @@ msgstr "" "ក៏​បាន​ដែរ ។

    " #: kpmainwindow_help.cpp:154 +#, fuzzy msgid "" -"

    You do not appear to be running TDE.

    " -"

    Once you have loaded TDE:" +"

    You do not appear to be running KDE.

    " +"

    Once you have loaded KDE:" "
    " "

    To acquire a screenshot, press %1" ". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " @@ -732,7 +736,7 @@ msgstr "អត្ថបទ" msgid "Selection" msgstr "ជម្រើស" -#: kpthumbnail.cpp:157 +#: kpthumbnail.cpp:139 msgid "Thumbnail" msgstr "រូបភាព​តូច" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kooka.po index d84e476e174..804fa9e166f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooka\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -566,7 +567,8 @@ msgid "Version: " msgstr "កំណែ ៖ " #: kooka.cpp:97 -msgid "TDE Scanning" +#, fuzzy +msgid "KDE Scanning" msgstr "ការ​ស្កេន​នៅ​ក្នុង TDE" #: kooka.cpp:140 @@ -606,7 +608,8 @@ msgid "Mirror Image &Vertically" msgstr "ឆ្លុះ​រូបភាព​បញ្ឈរ" #: kooka.cpp:195 -msgid "&Mirror Image Horizontally" +#, fuzzy +msgid "&Mirror ImageQt::Horizontally" msgstr "ឆ្លុះ​រូបភាព​ផ្ដេក" #: kooka.cpp:199 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kpdf.po index 9203fb14ad8..1e1e3868aa3 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kpdf.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kpdf.po @@ -5,222 +5,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpdf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ui/presentationwidget.cpp:148 -#, c-format -msgid "Title: %1" -msgstr "ចំណងជើង ៖ %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:150 -#, c-format -msgid "Author: %1" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖ %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:152 -#, c-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "ទំព័រ ៖ %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:153 -msgid "Click to begin" -msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម" - -#: ui/presentationwidget.cpp:329 -msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " -"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" -msgstr "" -"មាន​វិធី​ពីរ​យ៉ាង​ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​ការ​បង្ហាញ ។ អ្នក​អាច​ចុច​គ្រាប់ចុច គេច ឬ " -"ចុច​ប៊ូតុង​ចេញ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​អ្នក​ដាក់​កណ្ដុរ​ត្រង់​ជ្រុង​ខាង​លើ​ស្ដាំ ។ " -"អ្នក​អាចក្រឡឹង​កាត់​បង្អួច​ផង​ដែរ (តាម​លំនាំដើម​គឺ ជំនួស​(Alt)+ថេប)" - -#: ui/thumbnaillist.cpp:568 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "បង្ហាញ​តែ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ចំណាំ" - -#: ui/searchwidget.cpp:49 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "បញ្ចូល​អក្សរ​យ៉ាង​តិច ៣តួ ដើម្បី​ត្រង​ទំព័រ" - -#: ui/searchwidget.cpp:55 -msgid "Clear filter" -msgstr "ជម្រះ​តម្រង" - -#: ui/searchwidget.cpp:59 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ" - -#: ui/searchwidget.cpp:61 -msgid "Match Phrase" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ឃ្លា" - -#: ui/searchwidget.cpp:62 -msgid "Match All Words" -msgstr "ផ្គូផ្គង​គ្រប់​ពាក្យ" - -#: ui/searchwidget.cpp:63 -msgid "Match Any Word" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ពាក្យ​ណា​មួយ" - -#: ui/searchwidget.cpp:68 -msgid "Filter Options" -msgstr "ជម្រើស​ត្រង" - -#: ui/toc.cpp:59 -msgid "Topic" -msgstr "ប្រធានបទ" - -#: ui/pageview.cpp:257 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "សម​ទៅ​នឹង​ទទឹង​ទំព័រ" - -#: ui/pageview.cpp:260 -msgid "Fit to &Page" -msgstr "សម​ទៅ​នឹង​ទំព័រ" - -#: ui/pageview.cpp:263 -msgid "Fit to &Text" -msgstr "សម​ទៅ​នឹង​អត្ថបទ" - -#: ui/pageview.cpp:267 -msgid "&Two Pages" -msgstr "ពីរ​ទំព័រ" - -#: ui/pageview.cpp:271 -msgid "&Continuous" -msgstr "តគ្នា" - -#: ui/pageview.cpp:276 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​រុករក" - -#: ui/pageview.cpp:280 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក" - -#: ui/pageview.cpp:283 -msgid "&Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស" - -#: ui/pageview.cpp:291 -msgid "Scroll Up" -msgstr "រមូរ​ឡើង​លើ" - -#: ui/pageview.cpp:294 -msgid "Scroll Down" -msgstr "រមូរ​ចុះ​ក្រោម" - -#: ui/pageview.cpp:354 -#, c-format +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_n: Loaded a one-page document.\n" -" Loaded a %n-page document." -msgstr " បាន​ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែល​មាន %n ទំព័រ ។" - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "រកឃើញ​អត្ថបទ ៖ \"%1\" ។" - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អត្ថបទ ៖ \"%1\" ។" - -#: ui/pageview.cpp:706 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម -- រក​អត្ថបទ​ពេល​អ្នក​វាយ" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: ui/pageview.cpp:1117 -#, c-format +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"_n: Text (1 character)\n" -"Text (%n characters)" -msgstr "អត្ថបទ (%n តួអក្សរ)" - -#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "ចម្លង​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" - -#: ui/pageview.cpp:1122 -msgid "Speak Text" -msgstr "អាន​អត្ថបទ" - -#: ui/pageview.cpp:1124 -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "រូបភាព (%1x%2 ភីកសែល)" - -#: ui/pageview.cpp:1126 -msgid "Save to File..." -msgstr "រក្សាទុក​ទៅ​ឯកសារ..." - -#: ui/pageview.cpp:1144 -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "បាន​ចម្លង​រូបភាព [%1x%2] ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។" - -#: ui/pageview.cpp:1151 -msgid "File not saved." -msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ឡើយ ។" - -#: ui/pageview.cpp:1158 -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "បាន​រក្សាទុក​រូបភាព [%1x%2] ទៅ​កាន់​ឯកសារ %3 ។" - -#: ui/pageview.cpp:1187 -#, c-format -msgid "Starting KTTSD Failed: %1" -msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម KTTSD បាន​បរាជ័យ ៖ %1" - -#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Width" -msgstr "សម​ទទឹង" - -#: ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Page" -msgstr "សម​ទំព័រ" - -#: ui/pageview.cpp:2003 -msgid "Find stopped." -msgstr "បាន​បញ្ឈប់​ការ​ស្វែងរក ។" - -#: ui/pageview.cpp:2013 -msgid "Welcome" -msgstr "សូម​ស្វាគមន៍" - -#: ui/pageview.cpp:2079 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "ជ្រើស​តំបន់​ពង្រីក ។ ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ដើម្បី​បង្រួម ។​" - -#: ui/pageview.cpp:2085 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "គូរ​ចតុកោណកែង​មួយ ជុំ​វិញ​អត្ថបទ ឬ ក្រាហ្វិក ដើម្បី​ចម្លង ។" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:23 -msgid "Unknown File" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ឯកសារ" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:32 -msgid "No document opened." -msgstr "មិន​បាន​បើក​ឯកសារ​ឡើយ ។" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:38 -msgid "%1 Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ %1" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:53 -msgid "%1:" -msgstr "%1 ៖" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:66 -msgid "Pages:" -msgstr "ទំព័រ ៖" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: conf/dlgperformance.ui.h:25 msgid "" @@ -280,336 +87,52 @@ msgstr "ការ​បង្ហាញ" msgid "Options for Presentation Mode" msgstr "ជម្រើស​សម្រាប់​របៀប​បង្ហាញ" -#: core/document.cpp:750 +#: shell/shell.cpp:86 +msgid "Unable to find kpdf part." +msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ផ្នែក kpdf បាន​ឡើយ ។" + +#: shell/shell.cpp:132 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Click to open a file\n" +"Click and hold to open a recent file" msgstr "" -"បាន​មក​ដល់​ចុង​ឯកសារ ។\n" -"បន្ត​ពី​ដើម​មក​វិញ ?" - -#: core/document.cpp:796 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អ្វី​ដូចនឹង '%1' ឡើយ ។" +"ចុច ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មួយ\n" +"ចុច​ឲ្យ​ជាប់ ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ថ្មីៗ​នេះ" -#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 +#: shell/shell.cpp:152 msgid "" -"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " -"kpdf does not allow that." +"Click to open a file or Click and hold to select a recent file" msgstr "" -"ឯកសារ pdf កំពុង​ព្យាយាម​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​មួយ " -"ហើយ​ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព kpdf មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ដូច្នោះ​ឡើយ ។" +"ចុច ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មួយ ឬ ចុច​ឲ្យ​ជាប់ " +"ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​ថ្មីៗ​នេះ" -#: core/document.cpp:1019 -#, c-format -msgid "No application found for opening file of mimetype %1." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន mimetype ប្រភេទ %1 ឡើយ ។" +#: shell/main.cpp:22 +msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" +msgstr "kpdf, កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ pdf ផ្អែក​លើ xpdf" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 -msgid "Please insert the password to read the document:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់ ដើម្បី​អាន​ឯកសារ ៖" +#: shell/main.cpp:28 +msgid "Document to open" +msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 -msgid "Incorrect password. Try again:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ៖" +#: shell/main.cpp:36 +msgid "KPDF" +msgstr "KPDF" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 -msgid "Title" -msgstr "ចំណងជើង" +#: shell/main.cpp:45 +msgid "Current mantainer" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 -msgid "Subject" -msgstr "ប្រធានបទ" +#: shell/main.cpp:48 +msgid "Xpdf author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ Xpdf" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" +#: shell/main.cpp:49 +msgid "Icon" +msgstr "រូប​តំណាង" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 -msgid "Keywords" -msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 -msgid "Creator" -msgstr "អ្នក​បង្កើត" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 -msgid "Producer" -msgstr "អ្នក​ផលិត" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 -msgid "Created" -msgstr "បាន​បង្កើត" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 -msgid "Modified" -msgstr "បាន​កែប្រែ" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"_: PDF v. \n" -"PDF v. %1" -msgstr "PDF កំណែ %1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 -msgid "Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Encrypted" -msgstr "បាន​អ៊ិនគ្រីប" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Unencrypted" -msgstr "មិន​បាន​អ៊ិនគ្រីប" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Optimized" -msgstr "គុណភាព​ខ្ពស់" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 -msgid "Pages" -msgstr "ទំព័រ" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Unknown Encryption" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ការ​អ៊ិនគ្រីប" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Unknown Optimization" -msgstr "មិន​ស្គាល់​គុណភាព" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 -msgid "Embedded" -msgstr "បង្កប់" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486 -msgid "" -"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " -"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " -"the aspect ratio is preserved?" -msgstr "" -"រឹមទំព័រ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ ផ្លាស់ប្ដូរ​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ ។ " -"តើអ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ដោយ​មាន​ការផ្លាស់ប្ដុរ​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព " -"ឬ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​រឹមទំព័រ​ប្រែ​ប្រួល " -"ដូច្នេះ​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព​គឺ​ត្រូវបាន​ការពារ ?" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 -msgid "Aspect ratio change" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​សមាមាត្រ​" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 -msgid "Print with specified margins" -msgstr "បោះពុម្ព​ជា​មួយ​នឹង​រឹម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 -msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" -msgstr "បោះពុម្ព​រឹម​សម្រួល ដើម្បី​រក្សា​សមាមាត្រ" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 -msgid "unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 -msgid "Type 1" -msgstr "ប្រភេទ ១" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 -msgid "Type 1C" -msgstr "ប្រភេទ ១ស៊ី" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"Type 1C (OT)" -msgstr "ប្រភេទ 1C (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 -msgid "Type 3" -msgstr "ប្រភេទ ៣" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"TrueType (OT)" -msgstr "TrueType (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID ប្រភេទ 0" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID ប្រភេទ 0C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID Type 0C (OT)" -msgstr "CID ប្រភេទ 0C (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID TrueType (OT)" -msgstr "CID TrueType (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770 -msgid "[none]" -msgstr "[គ្មាន]" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809 -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852 -msgid "Unknown Date" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កាលបរិច្ឆេទ" - -#: core/link.cpp:21 -#, c-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "ទៅកាន់​ទំព័រ %1" - -#: core/link.cpp:21 -msgid "Open external file" -msgstr "បើក​ឯកសារ​ខាងក្រៅ" - -#: core/link.cpp:26 -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "ប្រតិបត្តិ '%1'..." - -#: core/link.cpp:39 -msgid "First Page" -msgstr "ទំព័រ​ដំបូង" - -#: core/link.cpp:41 -msgid "Previous Page" -msgstr "ទំព័រ​មុន" - -#: core/link.cpp:43 -msgid "Next Page" -msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់" - -#: core/link.cpp:45 -msgid "Last Page" -msgstr "ទំព័រ​ចុងក្រោយ" - -#: core/link.cpp:49 -msgid "Forward" -msgstr "បញ្ជូន​បន្ត" - -#: core/link.cpp:53 -msgid "Start Presentation" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ការ​បង្ហាញ" - -#: core/link.cpp:55 -msgid "End Presentation" -msgstr "បញ្ចប់​ការ​បង្ហាញ" - -#: core/link.cpp:57 -msgid "Find..." -msgstr "ស្វែងរក..." - -#: core/link.cpp:59 -msgid "Go To Page..." -msgstr "ទៅ​កាន់​ទំព័រ..." - -#: shell/main.cpp:22 -msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" -msgstr "kpdf, កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ pdf ផ្អែក​លើ xpdf" - -#: shell/main.cpp:28 -msgid "Document to open" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក" - -#: shell/main.cpp:36 -msgid "KPDF" -msgstr "KPDF" - -#: shell/main.cpp:45 -msgid "Current mantainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: shell/main.cpp:48 -msgid "Xpdf author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ Xpdf" - -#: shell/main.cpp:49 -msgid "Icon" -msgstr "រូប​តំណាង" - -#: shell/shell.cpp:86 -msgid "Unable to find kpdf part." -msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ផ្នែក kpdf បាន​ឡើយ ។" - -#: shell/shell.cpp:132 -msgid "" -"Click to open a file\n" -"Click and hold to open a recent file" -msgstr "" -"ចុច ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មួយ\n" -"ចុច​ឲ្យ​ជាប់ ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ថ្មីៗ​នេះ" - -#: shell/shell.cpp:152 -msgid "" -"Click to open a file or Click and hold to select a recent file" -msgstr "" -"ចុច ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​មួយ ឬ ចុច​ឲ្យ​ជាប់ " -"ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​ថ្មីៗ​នេះ" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: part.cpp:82 -msgid "PDF Options" -msgstr "ជម្រើស PDF" +#: part.cpp:82 +msgid "PDF Options" +msgstr "ជម្រើស PDF" #: part.cpp:84 msgid "Force rasterization" @@ -761,310 +284,542 @@ msgstr "" msgid "Page %1" msgstr "ទំព័រ %1" -#: part.cpp:944 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "យក​ចំណាំ​ចេញ" +#: part.cpp:944 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "យក​ចំណាំ​ចេញ" + +#: part.cpp:946 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "បន្ថែមចំណាំ" + +#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581 +msgid "Fit Width" +msgstr "សម​ទទឹង" + +#: part.cpp:963 +msgid "Tools" +msgstr "ឧបករណ៍" + +#: part.cpp:1058 +msgid "Printing this document is not allowed." +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​នេះ​ឡើយ ។" + +#: part.cpp:1064 +msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" +msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ព​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ។ សូម​រាយការណ៍​កំហុស​ទៅ bugs.kde.org" + +#: core/document.cpp:750 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"បាន​មក​ដល់​ចុង​ឯកសារ ។\n" +"បន្ត​ពី​ដើម​មក​វិញ ?" + +#: core/document.cpp:796 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អ្វី​ដូចនឹង '%1' ឡើយ ។" + +#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 +msgid "" +"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " +"kpdf does not allow that." +msgstr "" +"ឯកសារ pdf កំពុង​ព្យាយាម​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​មួយ " +"ហើយ​ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព kpdf មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ដូច្នោះ​ឡើយ ។" + +#: core/document.cpp:1019 +#, c-format +msgid "No application found for opening file of mimetype %1." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​ដើម្បី​បើក​ឯកសារ​ដែល​មាន mimetype ប្រភេទ %1 ឡើយ ។" + +#: core/link.cpp:21 +#, c-format +msgid "Go to page %1" +msgstr "ទៅកាន់​ទំព័រ %1" + +#: core/link.cpp:21 +msgid "Open external file" +msgstr "បើក​ឯកសារ​ខាងក្រៅ" + +#: core/link.cpp:26 +msgid "Execute '%1'..." +msgstr "ប្រតិបត្តិ '%1'..." + +#: core/link.cpp:39 +msgid "First Page" +msgstr "ទំព័រ​ដំបូង" + +#: core/link.cpp:41 +msgid "Previous Page" +msgstr "ទំព័រ​មុន" + +#: core/link.cpp:43 +msgid "Next Page" +msgstr "ទំព័រ​បន្ទាប់" + +#: core/link.cpp:45 +msgid "Last Page" +msgstr "ទំព័រ​ចុងក្រោយ" + +#: core/link.cpp:49 +msgid "Forward" +msgstr "បញ្ជូន​បន្ត" + +#: core/link.cpp:53 +msgid "Start Presentation" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ការ​បង្ហាញ" + +#: core/link.cpp:55 +msgid "End Presentation" +msgstr "បញ្ចប់​ការ​បង្ហាញ" + +#: core/link.cpp:57 +msgid "Find..." +msgstr "ស្វែងរក..." + +#: core/link.cpp:59 +msgid "Go To Page..." +msgstr "ទៅ​កាន់​ទំព័រ..." + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 +msgid "Please insert the password to read the document:" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់ ដើម្បី​អាន​ឯកសារ ៖" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 +msgid "Incorrect password. Try again:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ៖" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 +msgid "Title" +msgstr "ចំណងជើង" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 +msgid "Subject" +msgstr "ប្រធានបទ" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 +msgid "Author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 +msgid "Keywords" +msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 +msgid "Creator" +msgstr "អ្នក​បង្កើត" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 +msgid "Producer" +msgstr "អ្នក​ផលិត" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 +msgid "Created" +msgstr "បាន​បង្កើត" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 +msgid "Modified" +msgstr "បាន​កែប្រែ" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"_: PDF v. \n" +"PDF v. %1" +msgstr "PDF កំណែ %1" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 +msgid "Format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Encrypted" +msgstr "បាន​អ៊ិនគ្រីប" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Unencrypted" +msgstr "មិន​បាន​អ៊ិនគ្រីប" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Security" +msgstr "សុវត្ថិភាព" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Optimized" +msgstr "គុណភាព​ខ្ពស់" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 +msgid "Pages" +msgstr "ទំព័រ" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Unknown Encryption" +msgstr "មិន​ស្គាល់​ការ​អ៊ិនគ្រីប" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Unknown Optimization" +msgstr "មិន​ស្គាល់​គុណភាព" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 +msgid "Type" +msgstr "ប្រភេទ" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:377 +msgid "Embedded" +msgstr "បង្កប់" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 +msgid "" +"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " +"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " +"the aspect ratio is preserved?" +msgstr "" +"រឹមទំព័រ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ ផ្លាស់ប្ដូរ​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព​ទំព័រ ។ " +"តើអ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ដោយ​មាន​ការផ្លាស់ប្ដុរ​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព " +"ឬ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​រឹមទំព័រ​ប្រែ​ប្រួល " +"ដូច្នេះ​សមាមាត្រ​ទិដ្ឋភាព​គឺ​ត្រូវបាន​ការពារ ?" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 +msgid "Aspect ratio change" +msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​សមាមាត្រ​" -#: part.cpp:946 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "បន្ថែមចំណាំ" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 +msgid "Print with specified margins" +msgstr "បោះពុម្ព​ជា​មួយ​នឹង​រឹម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" -#: part.cpp:963 -msgid "Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:490 +msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" +msgstr "បោះពុម្ព​រឹម​សម្រួល ដើម្បី​រក្សា​សមាមាត្រ" -#: part.cpp:1058 -msgid "Printing this document is not allowed." -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​នេះ​ឡើយ ។" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 +msgid "unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: part.cpp:1064 -msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" -msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ព​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ។ សូម​រាយការណ៍​កំហុស​ទៅ bugs.kde.org" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 +msgid "Type 1" +msgstr "ប្រភេទ ១" -#. i18n: file part.rc line 26 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "ទៅ" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 +msgid "Type 1C" +msgstr "ប្រភេទ ១ស៊ី" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "CPU Usage" -msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"Type 1C (OT)" +msgstr "ប្រភេទ 1C (OT)" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable &transparency effects" -msgstr "អនុញ្ញាត​បែបផែន​ថ្លា" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 +msgid "Type 3" +msgstr "ប្រភេទ ៣" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Enable &background generation" -msgstr "បិទ​ការ​បង្កើត​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​សតិ" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"TrueType (OT)" +msgstr "TrueType (OT)" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Low" -msgstr "ទាប" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 +msgid "CID Type 0" +msgstr "CID ប្រភេទ 0" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Normal (default)" -msgstr "ធម្មតា (លំនាំដើម)" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 +msgid "CID Type 0C" +msgstr "CID ប្រភេទ 0C" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Aggressive" -msgstr "រំលោភ" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID Type 0C (OT)" +msgstr "CID ប្រភេទ 0C (OT)" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Program Look" -msgstr "រូបរាង​កម្មវិធី" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 +msgid "CID TrueType" +msgstr "CID TrueType" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show &search bar in thumbnails list" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្វែងរក​ក្នុង​បញ្ជី​រូបភាព​តូច" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:732 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID TrueType (OT)" +msgstr "CID TrueType (OT)" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "ភ្ជាប់​រូបភាព​តូច​ជាមួយ​ទំព័រ" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:765 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:767 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:772 +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​រមូរ" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 +msgid "[none]" +msgstr "[គ្មាន]" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:792 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:796 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:810 +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "គោរព​តាម​ដែន​កំណត់ DRM" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:818 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:823 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:832 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:853 +msgid "Unknown Date" +msgstr "មិន​ស្គាល់​កាលបរិច្ឆេទ" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file part.rc line 28 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "&Watch file" -msgstr "ឃ្លាំមើល​ឯកសារ" +msgid "&Go" +msgstr "ទៅ" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Navigation" msgstr "ការ​រុករក" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid " sec." msgstr " វិ." #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Advance every:" msgstr "មុន​រៀងរាល់ ៖" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Loop after last page" msgstr "វិល​មក​ទំព័រ​ដំបូង ពេល​ដល់​ទំព័រ​ចុងក្រោយ" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Blinds Vertical" +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BlindsQt::Vertical" msgstr "លារ​បញ្ឈរ" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Blinds Horizontal" +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BlindsQt::Horizontal" msgstr "លារ​ផ្ដេក" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Box In" msgstr "ប្រអប់​ចូល​ក្នុង" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Box Out" msgstr "ប្រអប់​ចេញ​ក្រៅ" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Dissolve" msgstr "រំលាយ" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Glitter Down" msgstr "ជះ​ចុះ​ក្រោម" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Glitter Right" msgstr "ជះ​ទៅ​ស្ដាំ" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Glitter Right-Down" msgstr "ជះ​ទៅ​ស្ដាំ ចុះ​ទៅ​ក្រោម" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Random Transition" msgstr "ដំណើរ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចៃដន្យ" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal In" +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Horizontal In" msgstr "ពុះ​ផ្ដេក ចូល​ក្នុង" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal Out" +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Horizontal Out" msgstr "ពុះ​ផ្ដេក ចេញ​ក្រៅ" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical In" +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Vertical In" msgstr "ពុះ​បញ្ឈរ ចូល​ក្នុង" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical Out" +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Vertical Out" msgstr "ពុះ​បញ្ឈរ ចេញ​ក្រៅ" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Wipe Down" msgstr "លុប​ចុះ​ក្រោម" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Wipe Right" msgstr "លុប​ទៅ​ស្ដាំ" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Wipe Left" msgstr "លុប​ទៅ​ឆ្វេង" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Wipe Up" msgstr "លុប​ឡើង​លើ" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Default transition:" msgstr "ដំណើរការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​លំនាំដើម ៖" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Mouse cursor:" msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដុរ ៖" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Hidden After Delay" msgstr "លាក់​បន្ទាប់​ពី​ពន្យារពេល" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Always Visible" msgstr "មើល​ឃើញ​ជានិច្ច" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Always Hidden" msgstr "លាក់​ជានិច្ច" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Show s&ummary page" msgstr "បង្ហាញ​ទំព័រ​សង្ខេប" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Show &progress indicator" +msgstr "បង្ហាញ​ទ្រនិច​វឌ្ឍនភាព" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "CPU Usage" +msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Enable &transparency effects" +msgstr "អនុញ្ញាត​បែបផែន​ថ្លា" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Enable &background generation" +msgstr "បិទ​ការ​បង្កើត​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Memory Usage" +msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​សតិ" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&Low" +msgstr "ទាប" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Normal (default)" +msgstr "ធម្មតា (លំនាំដើម)" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format -msgid "Show &progress indicator" -msgstr "បង្ហាញ​ទ្រនិច​វឌ្ឍនភាព" +msgid "&Aggressive" +msgstr "រំលោភ" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Draw border around &Images" msgstr "គូរ​ស៊ុម​ជុំ​វិញ​រូបភាព" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Draw border around &Links" msgstr "គូរ​ស៊ុម​ជុំ​វិញ​តំណ" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Change &Colors" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." msgstr "" @@ -1072,55 +827,317 @@ msgstr "" "ជម្រើស​ទាំងនេះ​អាច​នឹង​ប៉ះពាល់​យ៉ាង​ធ្ងន់ធ្ងរ​ដល់​ល្បឿន​ក្នុង​ការ​គូរ ។" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "&Invert colors" msgstr "បញ្ច្រាស​ពណ៌" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Change &paper color" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​ក្រដាស" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Paper color:" msgstr "ពណ៌​ក្រដាស ៖" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "&Change dark and light colors" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​ងងឹត និង​ពណ៌​ភ្លឺ" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Light color:" msgstr "ពណ៌​ភ្លឺ ៖" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Dark color:" msgstr "ពណ៌​ងងឹត ៖" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Convert to &black and white" msgstr "បម្លែង​ទៅ​ជា​សខ្មៅ​" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Contrast:" msgstr "កម្រិត​ពណ៌ ៖" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Threshold:" msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ ៖" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Program Look" +msgstr "រូបរាង​កម្មវិធី" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Show &search bar in thumbnails list" +msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្វែងរក​ក្នុង​បញ្ជី​រូបភាព​តូច" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Link the &thumbnails with the page" +msgstr "ភ្ជាប់​រូបភាព​តូច​ជាមួយ​ទំព័រ" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Show scroll&bars" +msgstr "បង្ហាញ​របារ​រមូរ" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Show &hints and info messages" +msgstr "បង្ហាញ​សារ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "&Obey DRM limitations" +msgstr "គោរព​តាម​ដែន​កំណត់ DRM" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Watch file" +msgstr "ឃ្លាំមើល​ឯកសារ" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 100 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Retain document viewing data" +msgstr "" + +#: ui/thumbnaillist.cpp:568 +msgid "Show bookmarked pages only" +msgstr "បង្ហាញ​តែ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ចំណាំ" + +#: ui/toc.cpp:59 +msgid "Topic" +msgstr "ប្រធានបទ" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:23 +msgid "Unknown File" +msgstr "មិន​ស្គាល់​ឯកសារ" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:32 +msgid "No document opened." +msgstr "មិន​បាន​បើក​ឯកសារ​ឡើយ ។" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:38 +msgid "%1 Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ %1" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:53 +msgid "%1:" +msgstr "%1 ៖" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:66 +msgid "Pages:" +msgstr "ទំព័រ ៖" + +#: ui/searchwidget.cpp:49 +msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" +msgstr "បញ្ចូល​អក្សរ​យ៉ាង​តិច ៣តួ ដើម្បី​ត្រង​ទំព័រ" + +#: ui/searchwidget.cpp:55 +msgid "Clear filter" +msgstr "ជម្រះ​តម្រង" + +#: ui/searchwidget.cpp:59 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ" + +#: ui/searchwidget.cpp:61 +msgid "Match Phrase" +msgstr "ផ្គូផ្គង​ឃ្លា" + +#: ui/searchwidget.cpp:62 +msgid "Match All Words" +msgstr "ផ្គូផ្គង​គ្រប់​ពាក្យ" + +#: ui/searchwidget.cpp:63 +msgid "Match Any Word" +msgstr "ផ្គូផ្គង​ពាក្យ​ណា​មួយ" + +#: ui/searchwidget.cpp:68 +msgid "Filter Options" +msgstr "ជម្រើស​ត្រង" + +#: ui/pageview.cpp:259 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "សម​ទៅ​នឹង​ទទឹង​ទំព័រ" + +#: ui/pageview.cpp:262 +msgid "Fit to &Page" +msgstr "សម​ទៅ​នឹង​ទំព័រ" + +#: ui/pageview.cpp:265 +msgid "Fit to &Text" +msgstr "សម​ទៅ​នឹង​អត្ថបទ" + +#: ui/pageview.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Rotate Right" +msgstr "ជះ​ទៅ​ស្ដាំ" + +#: ui/pageview.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Rotate Left" +msgstr "លុប​ទៅ​ឆ្វេង" + +#: ui/pageview.cpp:277 +msgid "&Two Pages" +msgstr "ពីរ​ទំព័រ" + +#: ui/pageview.cpp:281 +msgid "&Continuous" +msgstr "តគ្នា" + +#: ui/pageview.cpp:286 +msgid "&Browse Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​រុករក" + +#: ui/pageview.cpp:290 +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ពង្រីក" + +#: ui/pageview.cpp:293 +msgid "&Select Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស" + +#: ui/pageview.cpp:301 +msgid "Scroll Up" +msgstr "រមូរ​ឡើង​លើ" + +#: ui/pageview.cpp:304 +msgid "Scroll Down" +msgstr "រមូរ​ចុះ​ក្រោម" + +#: ui/pageview.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"_n: Loaded a one-page document.\n" +" Loaded a %n-page document." +msgstr " បាន​ផ្ទុក​ឯកសារ​ដែល​មាន %n ទំព័រ ។" + +#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:685 ui/pageview.cpp:1645 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "រកឃើញ​អត្ថបទ ៖ \"%1\" ។" + +#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:1645 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អត្ថបទ ៖ \"%1\" ។" + +#: ui/pageview.cpp:716 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម -- រក​អត្ថបទ​ពេល​អ្នក​វាយ" + +#: ui/pageview.cpp:1127 +#, c-format +msgid "" +"_n: Text (1 character)\n" +"Text (%n characters)" +msgstr "អត្ថបទ (%n តួអក្សរ)" + +#: ui/pageview.cpp:1128 ui/pageview.cpp:1135 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "ចម្លង​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" + +#: ui/pageview.cpp:1132 +msgid "Speak Text" +msgstr "អាន​អត្ថបទ" + +#: ui/pageview.cpp:1134 +msgid "Image (%1 by %2 pixels)" +msgstr "រូបភាព (%1x%2 ភីកសែល)" + +#: ui/pageview.cpp:1136 +msgid "Save to File..." +msgstr "រក្សាទុក​ទៅ​ឯកសារ..." + +#: ui/pageview.cpp:1154 +msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." +msgstr "បាន​ចម្លង​រូបភាព [%1x%2] ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។" + +#: ui/pageview.cpp:1161 +msgid "File not saved." +msgstr "ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ឡើយ ។" + +#: ui/pageview.cpp:1168 +msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." +msgstr "បាន​រក្សាទុក​រូបភាព [%1x%2] ទៅ​កាន់​ឯកសារ %3 ។" + +#: ui/pageview.cpp:1197 +#, c-format +msgid "Starting KTTSD Failed: %1" +msgstr "ការ​ចាប់ផ្ដើម KTTSD បាន​បរាជ័យ ៖ %1" + +#: ui/pageview.cpp:1581 +msgid "Fit Page" +msgstr "សម​ទំព័រ" + +#: ui/pageview.cpp:2013 +msgid "Find stopped." +msgstr "បាន​បញ្ឈប់​ការ​ស្វែងរក ។" + +#: ui/pageview.cpp:2023 +msgid "Welcome" +msgstr "សូម​ស្វាគមន៍" + +#: ui/pageview.cpp:2135 +msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." +msgstr "ជ្រើស​តំបន់​ពង្រីក ។ ចុច​កណ្ដុរ​ស្ដាំ ដើម្បី​បង្រួម ។​" + +#: ui/pageview.cpp:2141 +msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." +msgstr "គូរ​ចតុកោណកែង​មួយ ជុំ​វិញ​អត្ថបទ ឬ ក្រាហ្វិក ដើម្បី​ចម្លង ។" + +#: ui/presentationwidget.cpp:148 +#, c-format +msgid "Title: %1" +msgstr "ចំណងជើង ៖ %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:150 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖ %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Pages: %1" +msgstr "ទំព័រ ៖ %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:153 +msgid "Click to begin" +msgstr "ចុច ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម" + +#: ui/presentationwidget.cpp:329 +msgid "" +"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " +"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " +"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" +msgstr "" +"មាន​វិធី​ពីរ​យ៉ាង​ដើម្បី​ចេញ​ពី​របៀប​ការ​បង្ហាញ ។ អ្នក​អាច​ចុច​គ្រាប់ចុច គេច ឬ " +"ចុច​ប៊ូតុង​ចេញ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​អ្នក​ដាក់​កណ្ដុរ​ត្រង់​ជ្រុង​ខាង​លើ​ស្ដាំ ។ " +"អ្នក​អាចក្រឡឹង​កាត់​បង្អួច​ផង​ដែរ (តាម​លំនាំដើម​គឺ ជំនួស​(Alt)+ថេប)" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po index 7cb4f329311..fcc00b32384 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpovmodeler\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 14:00+0700\n" "Last-Translator: Eng Vannak \n" "Language-Team: km \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -363,19 +364,19 @@ msgid "Cylinder" msgstr "" #: pmcameraedit.cpp:56 -msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" +msgid "1:Qt::Vertical, Fixed Viewpoint" msgstr "" #: pmcameraedit.cpp:57 -msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" +msgid "2:Qt::Horizontal, Fixed Viewpoint" msgstr "" #: pmcameraedit.cpp:58 -msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" +msgid "3:Qt::Vertical, Variable Viewpoint" msgstr "" #: pmcameraedit.cpp:59 -msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" +msgid "4:Qt::Horizontal, Variable Viewpoint" msgstr "" #: pmcameraedit.cpp:71 @@ -3359,7 +3360,7 @@ msgstr "ចុះក្រោម" msgid "Povray only supports up to 20 library paths." msgstr "" -#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 +#: pmpovraysettings.cpp:203 pmpovraysettings.cpp:257 msgid "The list of library paths already contains this path." msgstr "" @@ -4354,7 +4355,7 @@ msgstr "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត ៖" #: pmwarpedit.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Orientation:" +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "​ទិស ៖" #: pmwarpedit.cpp:149 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kruler.po index 43db05273e0..d584fe89fc4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kruler.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kruler\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,9 +28,10 @@ msgid "This is the current distance measured in pixels." msgstr "នេះ​ជា​ចម្ងាយ​បច្ចុប្បន្នដែល​បាន​វាស់​ជា​ភីកសែល ។" #: klineal.cpp:134 +#, fuzzy msgid "" "This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " -"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color of the " "pixel inside the little square at the end of the line cursor." msgstr "" "នេះ​ជា​ពណ៌​បច្ចុប្បន្ន​នៅក្នុងគោលដប់ប្រាំមួយ rgb " @@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "មធ្យម" msgid "&Tall" msgstr "ខ្ពស់" -#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:268 msgid "&Full Screen Width" msgstr "ទទឹង​ពេញ​អេក្រង់" @@ -97,24 +99,26 @@ msgstr "ជ្រើស​ពណ៌..." msgid "Choose &Font..." msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ..." -#: klineal.cpp:293 +#: klineal.cpp:268 msgid "&Full Screen Height" msgstr "កម្ពស់​ពេញ​អេក្រង់" -#: main.cpp:29 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Screen Ruler" msgstr "បន្ទាត់​អេក្រង់ TDE" -#: main.cpp:31 -msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment" msgstr "បន្ទាត់​អេក្រង់​មួយ​សម្រាប់​ផ្ទៃ K Desktop" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:47 msgid "Programming" msgstr "ការសរសេរ​កម្មវិធី" -#: main.cpp:37 -msgid "Initial port to TDE 2" +#: main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Initial port to KDE 2" msgstr "ច្រក​ដំបូង​ទៅកាន់ TDE 2" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index 0484b72fe2c..62c5aead492 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po index a959acaef4d..f37aa6d36c8 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksvgplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kuickshow.po index 59f760fec31..b46eea12488 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kuickshow.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kuickshow.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:25+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kview.po index 3821fcb2af5..ff12e1cbc82 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kview.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kview.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:26+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kview_scale.po index 9c4ad05f327..13e9ba4f94e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kview_scale.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kview_scale.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kview_scale\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 16:18+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po index 6640009d182..8f227384cfd 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:59+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po index 66c004ec1da..de4dc9840f0 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewcanvas\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:26+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po index ccf2000a0e7..fb288833b2a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 17:00+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po index bffd3c3a7df..d9886fe0333 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 17:00+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po index 60ddcf174b0..b80f47898fc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 17:00+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewshell.po index a051d2b61b0..3f13c9e9e7e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewshell.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewshell\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:26+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: documentWidget.cpp:547 +#: documentWidget.cpp:548 #, c-format msgid "Link to %1" msgstr "ភ្ជាប់​កាន់​ %1" @@ -44,105 +45,6 @@ msgstr "ពហុទំព័រ​ទទេ​" msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥​​ ដោយ Wilfried Huss" -#: tdemultipage.cpp:70 -msgid "Thumbnails" -msgstr "រូបភាព​តូច" - -#: tdemultipage.cpp:158 -msgid "Save File As" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា" - -#: tdemultipage.cpp:169 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Shall I overwrite that file?" -msgstr "" -"ឯកសារ​ %1\n" -"មាន​រួចហើយ​ ។ តើ​ខ្ញុំ​គួរ​តែ​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​នោះ​ឬ ?" - -#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite File" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ" - -#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" - -#: tdemultipage.cpp:770 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "បោះពុម្ព %1" - -#: tdemultipage.cpp:1422 tdemultipage.cpp:1564 -msgid "Search interrupted" -msgstr "ស្វែងរក​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក​" - -#: tdemultipage.cpp:1430 tdemultipage.cpp:1572 -msgid "Search page %1 of %2" -msgstr "ស្វែងរក​ទំព័រ​ %1 នៃ​ %2" - -#: tdemultipage.cpp:1475 -msgid "" -"The search string %1 could not be found by the end of the " -"document. Should the search be restarted from the beginning of the " -"document?" -msgstr "" -"ស្វែងរក​ខ្សែអក្សរ %1 មិនអាច​រក​ឃើញ​តាម​ចុ​ងឯកសារ​ទេ​ ។ " -"តើ​ត្រូវ​ចាប់​ផ្តើម​ស្វែងរក​ឡើង​វិញ​ពីចំណុច​ដំបូង​នៃ​ឯកសារ​ឬ ?" - -#: tdemultipage.cpp:1478 tdemultipage.cpp:1620 -msgid "Text Not Found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អត្ថបទ​" - -#: tdemultipage.cpp:1502 tdemultipage.cpp:1644 -msgid "The search string %1 could not be found." -msgstr "" -"ការ​ស្វែងរក​ខ្សែអក្សរ %1 មិន​អាច​រក​ឃើញ​ទេ​ ។​" - -#: tdemultipage.cpp:1617 -msgid "" -"The search string %1 could not be found by the beginning " -"of the document. Should the search be restarted from the end of the " -"document?" -msgstr "" -"ការ​ស្វែងរក​ខ្សែ​អក្សរ %1 " -"មិន​អាច​រក​ឃើញ​ទេ​តាំង​ពី​ដើម​របស់​ឯកសារ ។ " -"តើ​ការ​ស្វែងរក​គួរ​តែ​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ចុង​នៃ​ឯកសារ​ឬ ?" - -#: tdemultipage.cpp:1713 -#, c-format -msgid "Reloading file %1" -msgstr "កំពុងផ្ទុក​ឯកសារ %1 ឡើងវិញ​" - -#: tdemultipage.cpp:1749 -#, c-format -msgid "Loading file %1" -msgstr "កំពុងផ្ទុក​ឯកសារ %1 ឡើងវិញ​" - -#: tdemultipage.cpp:1906 -msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" -msgstr "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" - -#: tdemultipage.cpp:1906 -msgid "Export File As" -msgstr "នាំឯកសារចេញ​ជា​" - -#: tdemultipage.cpp:1915 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"ឯកសារ %1\n" -" មាន​រួចហើយ​ ។តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​​​ឯកសារ​នោះ​ឬ ?" - -#: tdemultipage.cpp:1926 -msgid "Exporting to text..." -msgstr "កំពុង​នាំចេញ​ទៅ​អត្ថបទ​..." - -#: tdemultipage.cpp:1926 -msgid "Abort" -msgstr "បោះបង់" - #: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 msgid "Page Size & Placement" msgstr "ទំហំ និង​កន្លែង​ដាក់​ទំព័រ" @@ -999,8 +901,8 @@ msgstr "អ៊ិន្ឈ៍" #. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 #: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Orientation:" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "​ទិស ៖" #. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 @@ -1009,7 +911,7 @@ msgstr "​ទិស ៖" msgid "Page Preview" msgstr "មើល​ទំព័រ​ជា​មុន" -#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 +#. i18n: file kviewshell.kcfg line 75 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "" @@ -1063,3 +965,102 @@ msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ" #: tableOfContents.cpp:45 msgid "Topic" msgstr "ប្រធាន​បទ" + +#: tdemultipage.cpp:70 +msgid "Thumbnails" +msgstr "រូបភាព​តូច" + +#: tdemultipage.cpp:158 +msgid "Save File As" +msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា" + +#: tdemultipage.cpp:169 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Shall I overwrite that file?" +msgstr "" +"ឯកសារ​ %1\n" +"មាន​រួចហើយ​ ។ តើ​ខ្ញុំ​គួរ​តែ​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​នោះ​ឬ ?" + +#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 +msgid "Overwrite File" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ" + +#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" + +#: tdemultipage.cpp:770 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "បោះពុម្ព %1" + +#: tdemultipage.cpp:1422 tdemultipage.cpp:1564 +msgid "Search interrupted" +msgstr "ស្វែងរក​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក​" + +#: tdemultipage.cpp:1430 tdemultipage.cpp:1572 +msgid "Search page %1 of %2" +msgstr "ស្វែងរក​ទំព័រ​ %1 នៃ​ %2" + +#: tdemultipage.cpp:1475 +msgid "" +"The search string %1 could not be found by the end of the " +"document. Should the search be restarted from the beginning of the " +"document?" +msgstr "" +"ស្វែងរក​ខ្សែអក្សរ %1 មិនអាច​រក​ឃើញ​តាម​ចុ​ងឯកសារ​ទេ​ ។ " +"តើ​ត្រូវ​ចាប់​ផ្តើម​ស្វែងរក​ឡើង​វិញ​ពីចំណុច​ដំបូង​នៃ​ឯកសារ​ឬ ?" + +#: tdemultipage.cpp:1478 tdemultipage.cpp:1620 +msgid "Text Not Found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អត្ថបទ​" + +#: tdemultipage.cpp:1502 tdemultipage.cpp:1644 +msgid "The search string %1 could not be found." +msgstr "" +"ការ​ស្វែងរក​ខ្សែអក្សរ %1 មិន​អាច​រក​ឃើញ​ទេ​ ។​" + +#: tdemultipage.cpp:1617 +msgid "" +"The search string %1 could not be found by the beginning " +"of the document. Should the search be restarted from the end of the " +"document?" +msgstr "" +"ការ​ស្វែងរក​ខ្សែ​អក្សរ %1 " +"មិន​អាច​រក​ឃើញ​ទេ​តាំង​ពី​ដើម​របស់​ឯកសារ ។ " +"តើ​ការ​ស្វែងរក​គួរ​តែ​ត្រូវ​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ចុង​នៃ​ឯកសារ​ឬ ?" + +#: tdemultipage.cpp:1713 +#, c-format +msgid "Reloading file %1" +msgstr "កំពុងផ្ទុក​ឯកសារ %1 ឡើងវិញ​" + +#: tdemultipage.cpp:1749 +#, c-format +msgid "Loading file %1" +msgstr "កំពុងផ្ទុក​ឯកសារ %1 ឡើងវិញ​" + +#: tdemultipage.cpp:1906 +msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +msgstr "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" + +#: tdemultipage.cpp:1906 +msgid "Export File As" +msgstr "នាំឯកសារចេញ​ជា​" + +#: tdemultipage.cpp:1915 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"ឯកសារ %1\n" +" មាន​រួចហើយ​ ។តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​​​ឯកសារ​នោះ​ឬ ?" + +#: tdemultipage.cpp:1926 +msgid "Exporting to text..." +msgstr "កំពុង​នាំចេញ​ទៅ​អត្ថបទ​..." + +#: tdemultipage.cpp:1926 +msgid "Abort" +msgstr "បោះបង់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewviewer.po index 83b72216c9e..329ebb47670 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewviewer.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:26+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po index d4cae7e92bf..eda4bbde953 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkfaximgage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 17:01+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/libkscan.po index 1203c2e4aa8..10df549f946 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/libkscan.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:01+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -419,9 +420,10 @@ msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" msgstr "ទទួល​ការមើល​ជាមុន​បែប​ប្រផេះ សូម្បី​តែ​ក្នុង​របៀប​ពណ៌ (លឿន)" #: scanparams.cpp:518 +#, fuzzy msgid "" "Problem: No Scanner was found

    Your system does not provide a SANE " -"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the TDE scan " +"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the KDE scan " "support.

    Please install and configure SANE correctly on your system.

    " "Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " "about SANE installation and configuration. " @@ -451,7 +453,8 @@ msgid "SANE debug (pnm only)" msgstr "បំបាត់​កំហុស SANE (តែ pnm)" #: scanparams.cpp:675 -msgid "virt. Scan (all Qt modes)" +#, fuzzy +msgid "virt. Scan (all TQt modes)" msgstr "ស្កេន​និម្មិត (គ្រប់​របៀប Qt)" #: scanparams.cpp:736 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po index 13176cb7c9e..7777a11ee11 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_bmp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:51+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po index 694af0682c6..08ab6130d05 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_dds\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:35+0700\n" "Last-Translator: AUK Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po index 0e76584e99b..8d9eadf829e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_dvi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:52+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po index b2bf011958f..6319cba6f78 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_exr\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po index 20120d699dc..e9a238eeb7e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_gif\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:52+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po index 575d7717d9f..a749b25649b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ico\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:52+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po index 973dbd11d06..01009db8a82 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 14:40+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -172,8 +173,8 @@ msgstr "មិន​មាន" msgid "Infinite" msgstr "អានន្ត" -#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 tdefile_jpeg.cpp:403 -#: tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 +#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 +#: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po index 57d9076d6cf..f4c8a80cadd 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pcx\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-09 10:16+0700\n" "Last-Translator: Keo Sophon \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po index a047f8a35b8..a84d5387e36 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pdf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:53+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_png.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_png.po index 5c5d05b6582..ca4ba848576 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_png.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_png.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_png\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:53+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,8 +53,8 @@ msgstr "សេចក្តីអធិប្បាយ" msgid "Grayscale" msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ" -#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183 tdefile_png.cpp:187 -#: tdefile_png.cpp:191 +#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183 +#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po index 80f4aaed7fc..31c33c52c46 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pnm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:54+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po index bb87731373a..8d27df3076c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ps\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:54+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po index 0a06060708a..9b2818c3b3f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rgb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:54+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po index 946c998d658..1efa036a73c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_tga\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:54+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po index 86f6d00dfc8..b297c207b2c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_tiff\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:55+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po index a4fc5e512c3..86944acbc84 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_xbm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:55+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po index c5c5bdca5fe..cbddba5e02f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_xpm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:55+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index bfbf349769e..e5d3169bd2b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "ពណ៌ ៖ %1" -#: kicongrid.cpp:90 +#: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" "\n" @@ -497,15 +498,15 @@ msgstr "" "(ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖ កាន់​ប៊ូតុង​ពង្រីក​ចុះ​ពីរ​បី​វិនាទី " "ដើើម្បី​ពង្រីកទៅ​ដលមាត្រដ្ឋាន​ដែល​បានកំណត់​ជាមុនន)" -#: kicongrid.cpp:116 +#: tdeicongrid.cpp:116 msgid "width" msgstr "ទទឹង" -#: kicongrid.cpp:121 +#: tdeicongrid.cpp:121 msgid "height" msgstr "កម្ពស់" -#: kicongrid.cpp:125 +#: tdeicongrid.cpp:125 msgid "" "Rulers\n" "\n" @@ -515,33 +516,33 @@ msgstr "" "\n" "នេះ​គឺ​ជា​ការតំណាង​មើលឃើញ​នៃ​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន" -#: kicongrid.cpp:816 +#: tdeicongrid.cpp:816 msgid "Free Hand" msgstr "ធ្វើ​តាម​ចិត្ត" -#: kicongrid.cpp:1020 +#: tdeicongrid.cpp:1020 msgid "" "There was an error loading a blank image.\n" msgstr "" "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​រូបភាព​ទទេ ។\n" -#: kicongrid.cpp:1152 +#: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" msgstr "បាន​ជ្រើស​ទាំង​អស់" -#: kicongrid.cpp:1163 +#: tdeicongrid.cpp:1163 msgid "Cleared" msgstr "បាន​ជម្រះ" -#: kicongrid.cpp:1205 +#: tdeicongrid.cpp:1205 msgid "Selected area cut" msgstr "ផ្ទៃ​ដែល​ជ្រើស​បានកាត់" -#: kicongrid.cpp:1209 +#: tdeicongrid.cpp:1209 msgid "Selected area copied" msgstr "ផ្ទៃ​ដែល​ជ្រើស​បាន​ចម្លង" -#: kicongrid.cpp:1234 +#: tdeicongrid.cpp:1234 msgid "" "The clipboard image is larger than the current image!\n" "Paste as new image?" @@ -549,21 +550,21 @@ msgstr "" "រូប​ភាព​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​គឺ​ធំ​ជាង​រូប​ភាព​បច្ចុប្បន្ន !\n" "បិទ​ភ្ជាប់​ជា​រូបភាព​ថ្មី ?" -#: kicongrid.cpp:1235 +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "កុំ​បិទ​ភ្ជាប់" -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 msgid "Done pasting" msgstr "បាន​ធ្វើ​ការ​បិទ​ភ្ជាប់" -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 msgid "" "Invalid pixmap data in clipboard!\n" msgstr "" "ទិន្ន័យ​ផែនទី​ភីកសែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ នៅ​ក្នុង​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ !\n" -#: kicongrid.cpp:1901 +#: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "អារេ​ស្មើ​គ្នា" @@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ​ អ្នក​អាច​សង់​ក្ដារ​លាយ​នៃ​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន ។\n" "ចុច​ពីរ​ដង​លើ​ប្រអប់​ ដើើម្បី​កែ​សម្រួល​ពណ៌" -#: kicon.cpp:73 +#: tdeicon.cpp:73 msgid "" "The URL: %1 \n" "seems to be malformed.\n" @@ -625,7 +626,7 @@ msgstr "" "URL ៖ %1 \n" "ហាក់​ដូច​ជាខូច​ទ្រង់ទ្រាយ.\n" -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 msgid "" "There was an error loading:\n" "%1\n" @@ -633,23 +634,23 @@ msgstr "" "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក ៖\n" "%1\n" -#: kicon.cpp:178 +#: tdeicon.cpp:178 msgid "Save Icon As" msgstr "រក្សាទុក​រូបតំណាងជា" -#: kicon.cpp:210 +#: tdeicon.cpp:210 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" msgstr "ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​\"%1\" មាន​រួច​ហើយ ។ សសេរ​ជាន់​លើវាឬ ?" -#: kicon.cpp:212 +#: tdeicon.cpp:212 msgid "Overwrite File?" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារឬ ?" -#: kicon.cpp:213 +#: tdeicon.cpp:213 msgid "&Overwrite" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" -#: kicon.cpp:268 +#: tdeicon.cpp:268 msgid "" "There was an error saving:\n" "%1\n" @@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "បង្កើត​ពី​ការ​គូសវាស" msgid "Create from template" msgstr "បង្កើត​ពី​ពុម្ព" -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 msgid "Templates" msgstr "ពុម្ព" @@ -742,107 +743,107 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "modified" msgstr "បាន​កែប្រែ" -#: kiconconfig.cpp:56 +#: tdeiconconfig.cpp:56 msgid "Icon Template" msgstr "ពុម្ព​រូប​តំណាង" -#: kiconconfig.cpp:61 +#: tdeiconconfig.cpp:61 msgid "Template" msgstr "ពុម្ព" -#: kiconconfig.cpp:70 +#: tdeiconconfig.cpp:70 msgid "Description:" msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" -#: kiconconfig.cpp:75 +#: tdeiconconfig.cpp:75 msgid "Path:" msgstr "ផ្លូវ ៖" -#: kiconconfig.cpp:141 +#: tdeiconconfig.cpp:141 msgid "&Add..." msgstr "បន្ថែម..." -#: kiconconfig.cpp:144 +#: tdeiconconfig.cpp:144 msgid "&Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." -#: kiconconfig.cpp:247 +#: tdeiconconfig.cpp:247 msgid "Select Background" msgstr "ជ្រើស​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" -#: kiconconfig.cpp:263 +#: tdeiconconfig.cpp:263 msgid "Use co&lor" msgstr "ប្រើ​ពណ៌" -#: kiconconfig.cpp:267 +#: tdeiconconfig.cpp:267 msgid "Use pix&map" msgstr "ប្រើ​ផែនទី​ភីកសែល" -#: kiconconfig.cpp:280 +#: tdeiconconfig.cpp:280 msgid "Choose..." msgstr "ជ្រើស..." -#: kiconconfig.cpp:283 +#: tdeiconconfig.cpp:283 msgid "Preview" msgstr "មើល​ជា​មុន" -#: kiconconfig.cpp:363 +#: tdeiconconfig.cpp:363 msgid "Only local files are supported yet." msgstr "គាំទ្រ​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ។" -#: kiconconfig.cpp:384 +#: tdeiconconfig.cpp:384 msgid "Paste &transparent pixels" msgstr "បិទភ្ជាប់​ភីកសែល​ថ្លា" -#: kiconconfig.cpp:388 +#: tdeiconconfig.cpp:388 msgid "Show &rulers" msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់" -#: kiconconfig.cpp:392 +#: tdeiconconfig.cpp:392 msgid "Transparency Display" msgstr "ការបង្ហាញ​ភាព​ថ្លា" -#: kiconconfig.cpp:402 +#: tdeiconconfig.cpp:402 msgid "&Solid color:" msgstr "ពណ៌​តាន់ ៖" -#: kiconconfig.cpp:412 +#: tdeiconconfig.cpp:412 msgid "Checker&board" msgstr "ក្តារក្រឡា​ចត្រង្គ" -#: kiconconfig.cpp:422 +#: tdeiconconfig.cpp:422 msgid "Small" msgstr "តូច" -#: kiconconfig.cpp:423 +#: tdeiconconfig.cpp:423 msgid "Medium" msgstr "មធ្យម" -#: kiconconfig.cpp:424 +#: tdeiconconfig.cpp:424 msgid "Large" msgstr "ធំ" -#: kiconconfig.cpp:427 +#: tdeiconconfig.cpp:427 msgid "Si&ze:" msgstr "ទំហំ ៖" -#: kiconconfig.cpp:433 +#: tdeiconconfig.cpp:433 msgid "Color &1:" msgstr "ពណ៌ 1 ៖" -#: kiconconfig.cpp:439 +#: tdeiconconfig.cpp:439 msgid "Color &2:" msgstr "ពណ៌ 2 ៖" -#: kiconconfig.cpp:540 +#: tdeiconconfig.cpp:540 msgid "Icon Templates" msgstr "ពុម្ព​រូបតំណាង" -#: kiconconfig.cpp:543 +#: tdeiconconfig.cpp:543 msgid "Background" msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" -#: kiconconfig.cpp:546 +#: tdeiconconfig.cpp:546 msgid "Icon Grid" msgstr "ក្រឡា​ចត្រង្គ​របស់​រូបតំណាង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/cupsdconf.po index befb61232f4..a36af07e7f2 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:02+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,1679 +57,6 @@ msgstr "ទៅ ៖" msgid "Browse Address" msgstr "រកមើល​អាសយដ្ឋាន" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server name (ServerName)\n" -"

    \n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.

    \n" -"

    \n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.

    \n" -"

    \n" -"ex: myhost.domain.com

    \n" -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ (ServerName)\n" -"

    \n" -"ឈ្មោះ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នក ដែល​​ប្រកាស​ទៅ​ពិភព​លោក ។\n" -"តាម​លំនាំដើម CUPS នឹង​ប្រើ​​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​របស់​ប្រព័ន្ធ​។

    \n" -"

    \n" -"ដើម្បី​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​លំនាំ​ដើម​ដែល​​ត្រូវ​ប្រើ​ដោយ​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ " -"សូម​មើល​ឯកសារ client.conf ។

    \n" -"

    \n" -"<.ឧ. ៖ myhost.domain.com

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server administrator (ServerAdmin)\n" -"

    \n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".

    \n" -"

    \n" -"ex: root@myhost.com

    \n" -msgstr "" -"អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ប្រព័ន្ធ (ServerAdmin)\n" -"

    \n" -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែលដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​​បញ្ហា​ទាំងអស់​ទៅកាន់ ។\n" -"តាម​លំនាំ​ដើម CUPS នឹង​ប្រើ \"root@hostname\" ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ root@myhost.com

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access log (AccessLog)\n" -"

    \n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".

    \n" -"

    \n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/log/cups/access_log

    \n" -msgstr "" -"កំណត់ហេតុ​​ចូល​ដំណើរការ (AccessLog)\n" -"

    \n" -"ឯកសារ​កំណត់ហេតុ​​​ចូល​ដំណើរការ​ ប្រសិនបើ​វា​មិន​ចាប់​ផ្ដើម​ដោយ / " -"នោះ​វា​នឹង​​ត្រូវ​បានសន្មត​ទៅ ServerRoot ។ តាម​លំនាំ​ដើម កំណត់​ទៅ​កាន់\n" -"\"/var/log/cups/access_log\" ។

    \n" -"

    \n" -"អ្នក​​អាច​ប្រើ​ឈ្មោះ​ពិសេស​ផង​ដែរ syslog ដើម្បី​ផ្ញើលទ្ធផល​​ទៅកាន់​\n" -"ឯកសារ syslog ឬ daemon ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ /var/log/cups/access_log

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Data directory (DataDir)\n" -"

    \n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/share/cups

    \n" -msgstr "" -"ថត​ទិន្នន័យ (DataDir)\n" -"

    \n" -"ថត root សម្រាប់​ឯកសារ​ទិន្នន័យ CUPS ។\n" -"តាម​លំនាំ​ដើម /usr/share/cups ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ /usr/share/cups

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Default character set (DefaultCharset)\n" -"

    \n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...

    \n" -"

    \n" -"ex: utf-8

    \n" -msgstr "" -"សំណុំ​តួអក្សរ​លំនាំ​ដើម (DefaultCharset)\n" -"

    \n" -"​សំណុំ​តួអក្សរ​លំនាំដើម ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។ ប្រសិនបើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់\n" -"នោះ​លំនាំ​ដើម​គឺ​ជា utf-8 ។ សូម​ចំណាំថា វា​នេះ​អាចបដិសេធ​ក្នុង​\n" -"ឯកសារ HTML ...

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ utf-8

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Default language (DefaultLanguage)\n" -"

    \n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.

    \n" -"

    \n" -"ex: en

    \n" -msgstr "" -"ភាសា​លំនាំ​ដើម (DefaultLanguage)\n" -"

    \n" -"ភាសា​លំនាំ​ដើម ប្រសិនបើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់​​ដោយ​កម្មវិធី​រុករក " -"ប្រសិន​បើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់ ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ en

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Document directory (DocumentRoot)\n" -"

    \n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/share/cups/doc

    \n" -msgstr "" -"ថត​ឯកសារ (DocumentRoot)\n" -"

    \n" -"ថត root សម្រាប់​ឯកសារ HTTP ដែល​ត្រូវ​បម្រើ ។\n" -"តាមលំនាំដើម បាន​ចង​ក្រង​ក្នុង​ថត ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ /usr/share/cups/doc

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Error log (ErrorLog)\n" -"

    \n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".

    \n" -"

    \n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/log/cups/error_log

    \n" -msgstr "" -"កំណត់ហេតុ​កំហុស (ErrorLog)\n" -"

    \n" -"ឯកសារ​កំណត់ហេតុ​កំហុស ប្រសិនបើ​វា​មិន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ /\n" -"នោះ​វា​ត្រូវ​បាន​សន្មត​ទៅ ServerRoot ។ តាម​លំនាំដើម ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ \n" -"\"/var/log/cups/error_log\" ។

    \n" -"

    \n" -"អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ឈ្មោះ​ពិសេស​syslog ដើម្បី​ផ្ញើ​លទ្ធផល​​ទៅ​\n" -"ឯកសារ syslog ឬ daemon ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ /var/log/cups/error_log

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Font path (FontPath)\n" -"

    \n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/share/cups/fonts

    \n" -msgstr "" -"ផ្លូវ​ពុម្ព​អក្សរ (FontPath)\n" -"

    \n" -"ផ្លូវ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទុក​​ឯកសារ​ពុម្ព​អក្សរ​ទាំងអស់ (តែបច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់ " -"pstoraster)។\n" -"តាម​លំនាំ​ដើម /usr/share/cups/fonts ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ /usr/share/cups/fonts

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Log level (LogLevel)\n" -"

    \n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:

    \n" -"
      \n" -"
    • debug2: Log everything.
    • \n" -"
    • debug: Log almost everything.
    • \n" -"
    • info: Log all requests and state changes.
    • \n" -"
    • warn: Log errors and warnings.
    • \n" -"
    • error: Log only errors.
    • \n" -"
    • none: Log nothing.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"ex: info

    \n" -msgstr "" -"កម្រិត​កំណត់ហេតុ (LogLevel)\n" -"

    \n" -"ត្រួតពិនិត្យ​ចំនួន​សារ​ដែល​បាន​កត់​ចូល​ក្នុងឯកសារ ErrorLog\n" -"និង​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដូច​ខាងក្រោម ៖

    \n" -"
      \n" -"
    • កំហុស២ ៖ កត់ត្រា​អ្វីៗ​ទាំង​អស់ ។
    • \n" -"
    • កំហុស ៖ កត់ត្រា​ស្ទើរ​តែ​ទាំងអស់ ។
    • \n" -"
    • ព័ត៌មាន ៖ កត់ត្រា​សំណើ និង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​សភាព​ទាំងអស់ ។
    • \n" -"
    • ព្រមាន ៖ កត់ត្រា​កំហុស និង​​ព្រមាន ។
    • \n" -"
    • កំហុស ៖ កត់ត្រា​តែ​កំហុស ។
    • \n" -"
    • គ្មាន ៖ មិន​កត់ត្រា​អ្វី​សោះ ។
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"ឧ. ៖ info

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max log size (MaxLogSize)\n" -"

    \n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

    \n" -"

    \n" -"ex: 1048576

    \n" -msgstr "" -"ទំហំ​កំណត់​ហេតុ​អតិបរមា (MaxLogSize)\n" -"

    \n" -"ត្រួត​ពិនិត្យ​ទំហំ​អតិបរមា​នៃ​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​នីមួយៗ មុន​ពេល​ពួកវា​ត្រូវបាន\n" -"បង្វិល ។ លំនាំ​ដើម​​ពី ១០៤៨៥៧៦ (១MB) ។ កំណត់​ទៅ ០ " -"ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​ការ​បង្វិល​កំណត់​ហេតុ​ប្រើលែង​​បាន ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ.៖ ១០៤៨៥៧៦

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Page log (PageLog)\n" -"

    \n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".

    \n" -"

    \n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/log/cups/page_log

    \n" -msgstr "" -"កំណត់​ហេតុ​របស់​​ទំព័រ (PageLog)\n" -"

    \n" -"ឯកសារ​កំណត់ហេតុ​របស់​​ទំព័រ ប្រសិនបើ​វា​មិន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ /\n" -"នោះ​វា​នឹង​ត្រូវបាន​សន្មត​ទៅ ServerRoot ។ តាមលំនាំ​ដើម​កំណត់​ទៅ\n" -"\"/var/log/cups/page_log\" ។

    \n" -"

    \n" -"អ្នក​អាច​ប្រើ​ឈ្មោះ​ពិសេស​ផង​ដែរ syslog ដើម្បី​ផ្ញើលទ្ធផល​​ទៅ\n" -"ឯកសារ syslog ឬ daemon ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ /var/log/cups/page_log

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" -"

    \n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

    \n" -"

    \n" -"ex: Yes

    \n" -msgstr "" -"រក្សាទុក​​​​ប្រវត្តិ​ការងារ (PreserveJobHistory)\n" -"

    \n" -"ថាតើត្រូវរក្សាទុក​​ប្រវត្តិ​ការងារឬ​អត់ បន្ទាប់​ពី\n" -"ការ​ងារមួយ​​ត្រូវ​បានបញ្ចប់ បោះ​បង់ ឬ បញ្ឈប់ ។ លំនាំ​ដើម​គឺ​យល់ព្រម ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ យល់​ព្រម

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" -"

    \n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

    \n" -"

    \n" -"ex: No

    \n" -msgstr "" -"រក្សាទុក​​ឯកសារ​ការងារ (PreserveJobFiles)\n" -"

    \n" -"ថា​តើត្រូវ​រក្សាទុក​​ឯកសារ​ការ​ងារ​ឬ​អត់ បន្ទាប់​ពី\n" -"ការ​ងារ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ បោះបង់ ឬ បញ្ឈប់ ។ លំនាំ​ដើមគឺ ទេ ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ ទេ

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Printcap file (Printcap)\n" -"

    \n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/printcap

    \n" -msgstr "" -"ឯកសារ Printcap (Printcap)\n" -"

    \n" -"ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ Printcap ។ លំនាំ​ដើម​គឺ​គ្មាន​​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។\n" -"ទុក​វា​ឲ្យ​ទទេ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បង្កើត​ឯកសារ printcap ប្រើ​​មិន​បាន ។

    \n" -"

    \n" -".ឧ  ៖/etc/printcap

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Request directory (RequestRoot)\n" -"

    \n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/spool/cups

    \n" -msgstr "" -"ថត​សំណើ (RequestRoot)\n" -"

    \n" -"ថតដែល​ឯកសារ​សំណើ​​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ។\n" -"តាម​លំនាំ​ដើម /var/spool/cups.

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ /var/spool/cups

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Remote root user (RemoteRoot)\n" -"

    \n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".

    \n" -"

    \n" -"ex: remroot

    \n" -msgstr "" -"អ្នក​ប្រើ root ពី​ចម្ងាយ (RemoteRoot)\n" -"

    \n" -"ឈ្មោះ​​អ្នកប្រើ​ដែល​បានផ្តល់​​ទៅ​​​ដំណើរ​ការ​ដែល​​មិន​បាន​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម" -" ត្រូវ\n" -"ពី​ប្រព័ន្ធ​ឆ្ងាយ ។ តាម​លំនាំ​ដើម \"remroot\"។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ remroot

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server binaries (ServerBin)\n" -"

    \n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/lib/cups

    \n" -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធ​គោល​ពីរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ (ServerBin)\n" -"

    \n" -"ថត root នៃឯកសារ​អាច​​ប្រតិបត្តិដែល​បាន​កំណត់​ ។\n" -"តាម​លំនាំ​ដើម /usr/lib/cups ឬ /usr/lib32/cups (IRIX 6.5)។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ /usr/lib/cups

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server files (ServerRoot)\n" -"

    \n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/cups

    \n" -msgstr "" -"ឯកសារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ (ServerRoot)\n" -"

    \n" -"ថត root សម្រាប់​កាល​វិភាគ ។\n" -"តាម​លំនាំ​ដើម /etc/cups ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ /etc/cups

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"User (User)\n" -"

    \n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be lp, however you can configure things for another user\n" -"as needed.

    \n" -"

    \n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...

    \n" -"

    \n" -"ex: lp

    \n" -msgstr "" -"អ្នក​ប្រើ (User)\n" -"

    \n" -"អ្នក​ប្រើ​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​រត់​ក្រោម ។ ជា​ធម្មតាវា​នេះ\n" -"ត្រូវ​ជា lp, ទោះបី​ជា​យ៉ាង​ណា អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​វត្ថុ " -"​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀតក៍​បាន\n" -"តាម​ត្រូវ​ការ ។

    \n" -"

    \n" -"ចំណាំ ៖ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវ​រត់ជា root ពេល​ចាប់​ផ្តើម​ដំបូង ដើម្បី​គាំទ្រ\n" -"ច្រក IPP លំនាំ​ដើម​នៃ 631 ។ វា​ផ្លាស់​ប្តូរ​អ្នក​ប្រើ " -"រាល់​ពេល​ដែល​កម្មវិធីខាង​ក្រៅ\n" -"រត់...

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ lp

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Group (Group)\n" -"

    \n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be sys, however you can configure things for another\n" -"group as needed.

    \n" -"

    \n" -"ex: sys

    \n" -msgstr "" -"ក្រុម (Group)\n" -"

    \n" -"ក្រុម​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​រត់​​ក្រោម ។ ជា​ធម្មតាវា​នេះ\n" -"ត្រូវ​ជា sys ទោះបី​យ៉ាង​ណា អ្នក​អាច​កំណត់​អ្វី​ៗ​សម្រាប់​ក្រុម​ផ្សេងៗ​\n" -"តាម​តម្រូវការ ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ.៖ sys

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"RIP cache (RIPCache)\n" -"

    \n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

    \n" -"

    \n" -"ex: 8m

    \n" -msgstr "" -"ឃ្លាំង​សម្ងាត់ RIP (RIPCache)\n" -"

    \n" -"ទំហំ​​​សតិ​ដែល RIP នីមួយៗ​គួរ​ប្រើ ដើម្បី​ផ្ទុករូបភាព​ក្នុង​​ឃ្លាំង​សម្ងាត់\n" -"។ តំលៃ​អាច​ជា​​ចំនួន​ពិតមួយ​ដែល​តាម​ពី​ក្រោយ​ដោយ \"k\" សម្រាប់\n" -"គីឡូបៃ \"m\" សម្រាប់​មេកាបៃ \"g\" សម្រាប់​ជីកាបៃ ឬ \"t\" សម្រាប់ក្បឿង\n" -"(១ ក្បឿង = ២៥៦x២៥៦ ភីកសែល)។ តាម​លំនាំ​ដើម \"8m\" (៨ មេកាបៃ)។

    \n" -"

    \n" -"ឧ.៖ ៨m

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Temporary files (TempDir)\n" -"

    \n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/spool/cups/tmp

    \n" -msgstr "" -"ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន (TempDir)\n" -"

    \n" -"ថតដែល​ត្រូវទុក​​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​ ។ ថតនេះមាន​សិទ្ធ​សរសេរ​\n" -"​ដោយ​អ្នក​ប្រើដែល​បាន​កំណត់​​ខាង​លើ! តាម​លំនាំ​ដើមទៅ \"/var/spool/cups/tmp\" ឬ " -"\n" -"តម្លៃ​​នៃ​អថេរបរិស្ថាន TMPDIR ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ /var/spool/cups/tmp

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Filter limit (FilterLimit)\n" -"

    \n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.

    \n" -"

    \n" -"The default limit is 0 (unlimited).

    \n" -"

    \n" -"ex: 200

    \n" -msgstr "" -"កម្រិត​តម្រង (FilterLimit)\n" -"

    \n" -"កំណត់​តម្លៃ​​អតិបរមា​នៃ​តម្រង​ការ​ងារ​ទាំង​អស់​ដែល​អាច​រត់\n" -"នៅ​ពេលដំណាល​គ្នា ។ កម្រិត 0 មាន​ន័យ​មិន​កំណត់ ។ ការ​ងារ​ធម្មតា​អាច​ត្រូវ​ការ\n" -"​កម្រិត​​តម្រង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ ២០០ " -"កម្រិត​​​តិច​ជាង​កម្រិត​អប្បបរមា​ដែល​ត្រូវ​ការ\n" -"ដោយការងារ​មួយ នឹង​បង្ខំ​ឲ្យ​ការងារ​តែ​មួយ​គត់​​​ត្រូវ​បោះ​ពុម្ព​នៅ​ពេល​​ណា​មួយ " -"។

    \n" -"

    \n" -"កម្រិត​​​លំនាំ​ដើម​គឺ ០ (មិន​បានកំណត់) ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ.៖ ២០០

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Listen to (Port/Listen)\n" -"

    \n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

    \n" -"

    \n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.

    \n" -"

    \n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

    \n" -"

    \n" -"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

    \n" -msgstr "" -"ស្តាប់ (Port/Listen)\n" -"

    \n" -"ច្រក/អាសយដ្ឋាន​ដែល​ត្រូវ​ស្ដាប់ ។ តាម​លំនាំ​ដើម​ច្រក ៦៣១ គឺ​បម្រុង​ទុក​\n" -"សម្រាប់ Internet Printing Protocol (IPP) និង​ជា​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ទី​នេះ " -"។

    \n" -"

    \n" -"\n" -"អ្នក​អាច​ស្តាប់​ច្រក ឬ អាសយដ្ឋាន​ច្រើន​ជាង​មួយ ឬ ដាក់​​​​កម្រិតការ​ដំណើរការ " -"។

    \n" -"

    \n" -"ចំណាំ ៖ ជា​ភ័ព្វសំណាង​អាក្រក់ កម្មវិធី​​រុក​រក​បណ្តាញ​ភាគ​ច្រើន​​មិន​​គាំ​ទ្រ " -"TLS ឬ HTTP ឡើយ\n" -"សម្រាប់​ការ​បម្លែង​​កូដ ។ " -"ប្រសិនបើ​អ្នកចង់​​គាំ​ទ្រ​ការ​បម្លែង​​ជា​កូដ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​បណ្តាញ អ្នក​\n" -"ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ការ​ស្ដាប់​ច្រក ៤៤៣ ( ច្រក \"HTTPS\" ...) ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ ៦៣១,myhost:80, 1.2.3.4:631១

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Hostname lookups (HostNameLookups)\n" -"

    \n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

    \n" -"

    \n" -"ex: On

    \n" -msgstr "" -"រក​មើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន (HostNameLookups)\n" -"

    \n" -"ថា​តើ​ត្រូវ​​រក​មើល​លើ​អាសយដ្ឋាន IP ឬអត់ ដើម្បី​ទទួលបាន\n" -"ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រពេញលេញ ។ លំនាំ​ដើម​នេះ​គឺ បិទ " -"សម្រាប់ហេតុផល​នៃ​ការ​​ប្រព្រឹត្ត​...

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ បើក

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Keep alive (KeepAlive)\n" -"

    \n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.

    \n" -"

    \n" -"ex: On

    \n" -msgstr "" -"ទុក​ឲ្យ​សកម្ម (KeepAlive)\n" -"

    \n" -"ថា​តើ​ត្រូវ​គាំទ្រជម្រើសការ​តភ្ជាប់​ដែល​សកម្ម\n" -"ឬអត់ ។ លំនាំ​ដើម​គឺ បើក ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ.៖ បើក

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" -"

    \n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.

    \n" -"

    \n" -"ex: 60

    \n" -msgstr "" -"​ពេលវេលា​ទុក​ឲ្យ​សកម្ម (KeepAliveTimeout)\n" -"

    \n" -"ពេលវេលា (ជា​វិនាទី) មុន​ពេល​ការតភ្ជាប់​ដែល​បាន​ទុក​ឲ្យ​សកម្ម\n" -"​បិទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ តាម​លំនាំ​ដើម ៖ គឺ ៦០ វិនាទី ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ.៖ ៦០

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max clients (MaxClients)\n" -"

    \n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.

    \n" -"

    \n" -"ex: 100

    \n" -msgstr "" -"ចំនួន​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​អតិបរមា (MaxClients)\n" -"

    \n" -"ពិនិត្យ​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ​កើត​ឡើង​ដំណាល​គ្នា\n" -"​ដែល​​ត្រូវ​ដោះ​ស្រាយ ។ តាម​លំនាំ​ដើមដល់ ១០០ ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ ១០០

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max request size (MaxRequestSize)\n" -"

    \n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

    \n" -"

    \n" -"ex: 0

    \n" -msgstr "" -"ទំហំសំណើ​អតិបរមា (MaxRequestSize)\n" -"

    \n" -"ត្រួត​ពិនិត្យ​ទំហំ​អតិបរមា​នៃ​សំណើ HTTP និង​ឯកសារ​បោះពុម្ព ។\n" -"កំណត់​ទៅ ០ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​​ប្រើ​លែង​បាន (លំនាំ​ដើមទៅ ០)។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ 0

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Client timeout (Timeout)\n" -"

    \n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

    " -"\n" -"

    \n" -"ex: 300

    \n" -msgstr "" -"រយៈពេល​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ (Timeout)\n" -"

    \n" -"រយៈពេល (ជា​វិនាទី) មុន​ពេល​សំណើ​អស់ពេល ។ លំនាំ​ដើម​គឺ ៣០០ វិនាទី ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ ៣០០

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use browsing (Browsing)\n" -"

    \n" -"Whether or not to listen to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"

    \n" -"

    \n" -"Enabled by default.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Note: to enable the sending of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid BrowseAddress.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"ex: On

    \n" -msgstr "" -"ប្រើ​ការ​រុក​រក (Browsing)\n" -"

    \n" -"ថា​តើត្រូវ​ស្ដាប់ ព័ត៌មានរបស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព\n" -"​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ផ្សេងៗឬ​អត់ ។ \n" -"

    \n" -"

    \n" -"​តាម​លំនាំ​ដើមអាច​ប្រើ​បាន ។\n" -"

    \n" -"

    \n" -"ចំណាំ ៖ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ ការ​ផ្ញើ ព័ត៌មាន​​រុក​រក\n" -"​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS នេះ​ទៅ​កាន់ LAN អាច​ប្រើ​បាន\n" -"សូម​​បញ្ជាក់​លម្អិត អាសយដ្ឋាន​កម្មវិធី​រុក​រកត្រឹមត្រូវ​មួយ ។\n" -"

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ បើក

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use short names (BrowseShortNames)\n" -"

    \n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.

    \n" -"

    \n" -"ex: Yes

    \n" -msgstr "" -"ប្រើ​ឈ្មោះ​ខ្លី (BrowseShortNames)\n" -"

    \n" -"ថា​តើត្រូវ​ប្រើ​ឈ្មោះ \"ខ្លី\" ឬអត់ សម្រាប់​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពី​ចម្ងាយ\n" -"នៅ​ពេល​ដែល​អាច (ឧ. \"printer\" ជំនួសឲ្យ \"printer@host\") ។ តាម​លំនាំដើម\n" -"អាច​ប្រើ​បាន ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ បាទ/ចាស

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse addresses (BrowseAddress)\n" -"

    \n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.

    \n" -"

    \n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

    \n" -"

    \n" -"ex: x.y.z.255, x.y.255.255

    \n" -msgstr "" -"រកមើល​អាសយដ្ឋាន (BrowseAddress)\n" -"

    \n" -"បញ្ជាក់​លម្អិត​អាសយដ្ឋាន​ផ្សាយ​​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។ តាម\n" -"លំនាំដើម ព័ត៌មាន​​រុក​រកត្រូវ​បាន​ផ្សាយ​ទៅ​កាន់​គ្រប់ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​សកម្ម " -"។

    \n" -"

    \n" -"ចំណាំ ៖ HP-UX 10.20 និង​ស៊េរីមុនៗ មិន​អាចដោះស្រាយ​​ការ​ផ្សាយ​បាន​ល្អ " -"លុះ​ត្រាតែ​\n" -"អ្នក​មាន​ថ្នាក់ A, B, C, ឬ D netmask (មាន​ន័យ​ថា គ្មាន​ការ​គាំទ្រ CIDR )។

    \n" -"

    \n" -"ឧ˙. ៖ x.y.z.255, x.y.255.255

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -"

    \n" -"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.

    \n" -"

    \n" -"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.

    \n" -"

    \n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!

    \n" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត/បដិសេធ ការ​​រុក​រក (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -"

    \n" -"អនុញ្ញាត​​​ឲ្យ​រុករក៖ បញ្ជាក់​​របាំង​អាសយដ្ឋាន​មួយ " -"​​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​នូវ​សំណុំ​ទិន្នន័យ​រុករក​ចូល ។\n" -"តាម​លំនាំ​ដើម គឺ​អនុញ្ញាតសំណុំ​ទិន្នន័យ​​ពី​អាសយដ្ឋាន​ទាំង​អស់ ។

    \n" -"

    \n" -"បដិសេធ​ការ​​រុករក៖ បញ្ជាក់​របាំង​អាសយដ្ឋាន​​មួយ " -"ដើម្បី​បដិសេធ​សំណុំ​ទិន្នន័យ​រុករក​ចូល ។\n" -"តាម​លំនាំ​ដើម គឺ​បដិសេធ​សំណុំ​ទិន្នន័យ​​​ពី​គ្មាន​អាសយដ្ឋាន ។

    \n" -"

    \n" -"ទាំង \"អនុញ្ញាតឲ្យ​​រុករក\" និង \"បដិសេធ​ការ​រុករក\" " -"ទទួល​យក​ការ​កំណត់​ដូច​ខាង​ក្រោម សម្រាប់\n" -"អាសយដ្ឋាន ៖

    \n" -"
    \n"
    -"ទាំង​អស់\n"
    -"គ្មាន\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"ការ​ដាក់​កម្រិត ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន/ឈ្មោះ​ដែន " -"​ដំណើរការ​តែ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានបើក​ការ​ស្វែង​រក​ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ!\n" -"

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse interval (BrowseInterval)\n" -"

    \n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.

    \n" -"

    \n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.

    \n" -"

    \n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.

    \n" -"

    \n" -"ex: 30

    \n" -msgstr "" -"ចន្លោះ​ពេល​​រុក​រក (BrowseInterval)\n" -"

    \n" -"ពេល​វេលា​រវាងការ​​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​នៃ​ការ​រុក​រកជា​វិនាទី ។ តាម​លំនាំ​ដើម\n" -"គឺ ៣០ វិនាទី ។

    \n" -"

    \n" -"ចំណាំ​ថា " -"ព័ត៌មាន​រុករក​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​រាល់​ពេល​ដែល​ស្ថានភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​ផ្លាស់" -"ប្ដូរផងដែរ\n" -"ដូច្នេះ​វា​នេះ​បង្ហាញ​ពី​ពេលវេលា​អតិបរមា​រវាង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ ។​

    \n" -"

    \n" -"កំណត់​វា​ទៅ 0 ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្សាយ​ចេញ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន " -"ដូច​នេះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​\n" -"មិន​ផ្សាយចេញ " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​នៅ​តែ​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ផ្សេង​ទៀតៃ ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ ៣០

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse order (BrowseOrder)\n" -"

    \n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

    \n" -"

    \n" -"ex: allow,deny

    \n" -msgstr "" -"លំដាប់​រុក​រក (BrowseOrder)\n" -"

    \n" -"បញ្ជាក់​លម្អិត​លំដាប់​ប្រៀបធៀប ​អនុញ្ញាតឲ្យ​​​រុក​រក/បដិសេធការ​​រុក​រក ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ.៖ អនុញ្ញាត បដិសេធ

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse poll (BrowsePoll)\n" -"

    \n" -"Poll the named server(s) for printers.

    \n" -"

    \n" -"ex: myhost:631

    \n" -msgstr "" -"ផូល​រុក​រក (BrowsePoll)\n" -"

    \n" -"ផូល​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ទៅ​ឲ្យ​​ម៉ាស៊ីន​​បោះ​ពុម្ព ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ.៖ myhost:631

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse port (BrowsePort)\n" -"

    \n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.

    \n" -"

    \n" -"ex: 631

    \n" -msgstr "" -"ច្រក​រុក​រក (BrowsePort)\n" -"

    \n" -"ច្រក​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​ផ្សាយ UDP ។ តាម​លំនាំ​ដើម​នេះ​គឺ\n" -"ច្រក IPP ប្រសិនបើ​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរវានេះ " -"អ្នក​​ត្រូវ​ធ្វើ​វា​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទាំង​អស់ ។\n" -"មាន​តែ​ច្រក​​រុក​រក​មួយ​​ប៉ុណ្ណោះ​​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់ ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ.៖ ៦៣១

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse relay (BrowseRelay)\n" -"

    \n" -"Relay browser packets from one address/network to another.

    \n" -"

    \n" -"ex: src-address dest-address

    \n" -msgstr "" -"ការ​​បញ្ជូន​ត​ការ​រុករក (BrowseRelay)\n" -"

    \n" -"បញ្ចូន​បន្តសំណុំ​ទិន្នន័យ​​​រុករក​ពី​អាសយ​ដ្ឋាន/បណ្ដាញ​មួយ​ទៅ​​អាសយដ្ឋាន ឬ " -"បណ្ដាញមួយ​​ផ្សេង ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ អាសយដ្ឋានប្រភព អាសយដ្ឋានទិសដៅ

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse timeout (BrowseTimeout)\n" -"

    \n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.

    \n" -"

    \n" -"ex: 300

    \n" -msgstr "" -"​​រយៈពេល​រុក​រក (BrowseTimeout)\n" -"

    \n" -"រយៈពេល (ជា​​វិនាទី) សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​បណ្តាញ - ប្រសិនបើ​យើង​មិន\n" -"ទទួល​ការ​​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យមួយ ក្នុងកំឡុងពេល​​នេះទេ " -"នោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ\n" -"ពី​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព ។ ចំនួន​នេះគឺ​ដាច់ខាត​​មិនអាច​តិច\n" -"ជាង​តំលៃ​ចន្លោះ​ពេល​​រុក​រក​ទេ ។ តាម​លំនាំ​ដើម\n" -"គឹ ៣០០ វិនាទី ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ. ៖ ៣០០

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Implicit classes (ImplicitClasses)\n" -"

    \n" -"Whether or not to use implicit classes.

    \n" -"

    \n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.

    \n" -"

    \n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.

    \n" -"

    \n" -"Enabled by default.

    \n" -msgstr "" -"ថ្នាក់​ដែល​មានខាង​​ក្នុង (ImplicitClasses)\n" -"

    \n" -"ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​ថ្នាក់​ដែល​មាន​ខាង​ក្នុង ឬ អត់ ។

    \n" -"

    \n" -"ថ្នាក់​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​បន្ថែម​ក្នុង​ឯកសារ classes.conf\n" -"ថ្នាក់​ខាងក្នុង​​​ផ្អែក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​នៅ​លើ LAN ឬ\n" -"ទាំង​ពីរ ។

    \n" -"

    \n" -"ពេល​​ថ្នាក់​ខាង​ក្នុង​​បើក ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នៅ​លើ LAN ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា\n" -"(ឧទា. Acme-LaserPrint-1000) " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ថ្នាក់​មួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ។\n" -"នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ដំឡើង​ជួរស្ទួន​គ្នា​ជា​ច្រើន​នៅ​លើ LAN\n" -"ដោយ​គ្មាន​ភាព​លំបាក​ច្រើន​ក្នុង​ការ​គ្រប់​គ្រង​ ។ " -"​ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​ផ្ញើ\n" -"ការ​ងារមួយ​ទៅ Acme-LaserPrint-1000 " -"នោះ​ការ​ងារ​នឹង​ទៅ​កាន់​ជួរ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ដំបូង ។\n" -"

    \n" -"

    \n" -"តាម​លំនាំដើម ប្រើ​បាន ។

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"System group (SystemGroup)\n" -"

    \n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be sys, system, or root (checked for in that " -"order).

    \n" -"

    \n" -"ex: sys

    \n" -msgstr "" -"ក្រុម​ប្រព័ន្ធ (SystemGroup)\n" -"

    \n" -"ឈ្មោះ​ក្រុម​សម្រាប់ចូល​ដំំណើរការ \"ប្រព័ន្ធ\" " -"(ការ​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព) ។\n" -"លំនាំ​ដើម​ខុស​គ្នា​អាស្រ័យ​តាម​​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ ប៉ុន្តែ\n" -"ប្រាកដជាយ sys, system, ឬ root ពិនិត្យតាម​ងលំដាប់នោះ) ។

    " -"\n" -"

    \n" -"ឧ.៖ sys

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption certificate (ServerCertificate)\n" -"

    \n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.crt

    \n" -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​បម្លែង​ជា​កូដ (ServerCertificate)\n" -"

    \n" -"ឯកសារ​ដែល​​ត្រូវ​អាន​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។\n" -"តាម​លំនាំ​ដើមគឺ \"/etc/cups/ssl/server.crt\" ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ.៖ /etc/cups/ssl/server.crt

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption key (ServerKey)\n" -"

    \n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.key

    \n" -msgstr "" -"ពាក្យ​គន្លឹះ​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ (ServerKey)\n" -"

    \n" -"ឯកសារ​ដែល​​ត្រូវ​អាន​មាន​ពាក្យ​គន្លឹះ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។\n" -"តាម​លំនាំ​ដើម​ទៅ \"/etc/cups/ssl/server.key\" ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ.ា៖ /etc/cups/ssl/server.key

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"សិទ្ធិ​​ដំណើរការ\n" -"# សិទ្ធិ​ដំណើរការ​​សម្រាប់​ថត​នីមួយៗ​ដែលបម្រើ​​ដោយ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល ។\n" -"ទីតាំង​ប្រែប្រួល​តាម DocumentRoot...\n" -"# AuthType ៖ សេចក្តី​អនុញ្ញាត​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ៖\n" -"# គ្មាន - ប្រតិបត្តិ​ដោយ​គ្មានការ​​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ\n" -"មូល​ដ្ឋាន - " -"ប្រតិបត្តិ​​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវដែលប្រើ​វិធី​សាស្ត្រ​្ត​មូល​ដ្ឋាន " -"HTTP ។\n" -"Digest - ប្រតិបត្តិ​ដោយមាន​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវដែល​ប្រើ​វិធី​សាស្ត " -"Digest HTTP ។\n" -"# (ចំណាំ ៖ " -"ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវវិញ្ញាបនបត្រមូលដ្ឋាន​អាច​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​\n" -"ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន ឬ Digest ខណៈ​ពេល​ត​ភ្ជាប់​ទៅ\n" -"ចំណុច​ប្រទាក់​កុំព្យូទ័រ​មូលដ្ឋាន(localhost))\n" -"# AuthClass ៖ ថ្នាក់​សេចក្តី​អនុញ្ញាត ។ បច្ចុប្បន្ន​មាន​តែជនអនាមិក អ្នក​ប្រើ​\n" -"ប្រព័ន្ធ (អ្នក​ប្រើ​ត្រឹមត្រូវ​របស់ក្រុម SystemGroup) និង​ក្រុម\n" -"(អ្នក​ប្រើ​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ក្រុម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់) ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។\n" -"# AuthGroupName ៖ ឈ្មោះ​ក្រុម​សម្រាប់សេចក្ដី​អនុញ្ញាតជា \"ក្រុម\" ។\n" -"# លំដាប់ ៖ លំដាប់​នៃ​ដំណើរការ​អនុញ្ញាត/បដិសេធ ។\n" -"# អនុញ្ញាត ៖ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ដំណើរការ​ពី​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" -"បណ្ដាញ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។\n" -"# បដិសេធ ៖ បដិសេធ​ដំណើរការ​ពី​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" -"បណ្ដាញ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។\n" -"# ទាំង \"អនុញ្ញាត\" និង​\"បដិសេធ\" " -"ព្រម​ទទួល​ការ​កំណត់​​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖​\n" -"# ទាំងអស់\n" -"គ្មាន\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# អាសយដ្ឋាន​ដែន និង​ម៉ាស៊ីន " -"​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នកធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ស្វែងរក​ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ​អាច​ប្រើ​បាន​\n" -"ដោយប្រើ \"HostNameLookups On\" ខាង​លើ ។\n" -"# ការ​បម្លែងជា​កូដ ៖ ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​ការ​បម្លែងជា​កូដ​ឬអត់ ។ នេះ​អាស្រ័យ​លើ​​\n" -"បណ្ណាល័យ OpenSSL ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ណាល័យ CUPS និង​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល ។\n" -"# តម្លៃដែល​អាច ៖\n" -"# ជានិច្ច - ប្រើ​ការ​បម្លែង​ជាកូដ (SSL) ជានិច្ច\n" -"កុំ - មិន​ប្រើ​ការ​បម្លែង​ជាកូដ\n" -"ត្រូវការ - ប្រើ​​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ TLS \n" -"បើ​ស្នើសុំ - ប្រើ​ការ​បម្លែងជា​​កូដ ប្រសិនបើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ស្នើសុំវា\n" -"# តម្លៃ​លំនាំដើម​គឹ \"បើ​ស្នើ​សុំ\" ។\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Authentication (AuthType)\n" -"

    \n" -"The authorization to use:" -"

    \n" -"

      \n" -"
    • None - Perform no authentication.
    • \n" -"
    • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
    • \n" -"
    • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface.

    \n" -msgstr "" -"ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ (AuthType)\n" -"

    \n" -"សេចក្តី​អនុញ្ញាត​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ៖" -"

    \n" -"

      \n" -"
    • គ្មាន - ប្រតិបត្តិ​ដោយគ្មាន​​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ " -"។
    • \n" -"
    • មូល​ដ្ឋាន - " -"ប្រតិបត្តិ​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​ដោយ​ប្រើ​វិធី​សាស្ត្រ​មូល​ដ្ឋាន " -"HTTP ។
    • \n" -"
    • Digest - " -"ប្រតិបត្តិការ​​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ដោយ​ប្រើ​វិធី​សាស្ត្រ Digest HTTP " -"។
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"ចំណាំ ៖ " -"​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់ភាព​ត្រឹមត្រូវ​វិញ្ញាបនបត្រ​មូលដ្ឋាន​អាចត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ\n" -"ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវសម្រាប់ មូល​ដ្ឋានDigest ខណៈពេល​តភ្ជាប់​ទៅ\n" -"ចំណុច​ប្រទាក់​កុំព្យូទ័រមូលដ្ឋាន (localhost) ។

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Class (AuthClass)\n" -"

    \n" -"The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.

    \n" -msgstr "" -"ថ្នាក់ (AuthClass)\n" -"

    \n" -"ប្រភេទ​សេចក្តី​អនុញ្ញាត ។ បច្ចុប្បន្ន​មាន​តែជនអនាមិក អ្នក​ប្រើ,\n" -"ប្រព័ន្ធ (​អ្នក​ប្រើ​ត្រឹម​ត្រូវរបស់​ក្រុម SystemGroup) និង​ក្រុម" -"\n" -"(​អ្នក​ប្រើ​​ត្រឹម​ត្រូវរបស់​​ក្រុម​ដែល​បញ្ជាក់) ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ ។

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"

    The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.

    \n" -msgstr "" -"

    ឈ្មោះ អ្នក​ប្រើ/​ក្រុម ដែលត្រូវ​បាន​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ដំណើរ​ការធនធាន ។ " -"ទ្រង់​ទ្រាយ​គឺ​ជា\n" -"បញ្ជី​ដែលបំបែក​​ដោយ​ក្បៀស ។

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Satisfy (Satisfy)\n" -"

    \n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication or access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"The default is \"all\".\n" -"

    \n" -msgstr "" -"តម្រូវចិត្ត (Satisfy)\n" -"

    \n" -"សេចក្ដី​បង្គាប់​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថាតើ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទាំង​អស់ " -"​ត្រូវ​\n" -"តម្រូវចិត្ត ដើម្បី​អនុញ្ញាត​​ឲ្យដំណើរ​ការ​​ធនធានឬទេ ។ ប្រសិន​បើ​បានកំណត់​ទៅ " -"\"ទាំង​អស់\"\n" -"នោះ​​លក្ខខណ្ឌ​ត្រួត​ពិនិត្យ​​​ដំណើរការ " -"និង​ការ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ទាំង​អស់ ត្រូវ​តម្រូវចិត្ត\n" -"​ដើម្បី​អនុញ្ញាតឲ្យ​​ដំណើរ​ការ ។\n" -"

    \n" -"

    \n" -"ការ​កំណត់ តម្រូវចិត្តទៅ \"ណា​មួយ\" អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើម្នាក់​​ដំណើរ​ការ " -"ប្រសិន​បើ\n" -"ការ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ " -"ការទាមទារ​​ត្រួត​ពិនិត្យ​ដំណើរ​ត្រូវ​បាន​តម្រូវចិត្ត ។\n" -"ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ទាមទារ​​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ " -"​សម្រាប់​​ចូល​ដំណើរ​ការ​ពី​ចម្ងាយ\n" -"ប៉ុន្តែ​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរ​ការ​មូលដ្ឋាន " -"ដោយ​គ្មាន​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។\n" -"

    \n" -"

    \n" -"លំនាំដើម​គឺ \"ទាំង​អស់\" ។\n" -"

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Authentication group name (AuthGroupName)\n" -"

    \n" -"The group name for Group authorization.

    \n" -msgstr "" -"ឈ្មោះ​​ក្រុម​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ (AuthGroupName)\n" -"

    \n" -"ឈ្មោះ​ក្រុម​សម្រាប់សេចក្តី​អនុញ្ញាត ក្រុម  ។

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"ACL order (Order)\n" -"

    \n" -"The order of Allow/Deny processing.

    \n" -msgstr "" -"លំដាប់ ACL (Order)\n" -"

    \n" -"លំដាប់​​នៃដំណើរការ អនុញ្ញាត/បដិសេធ ។

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Allow\n" -"

    \n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.

    \n" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត\n" -"

    \n" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ដំណើរ​ការ​​​ពី​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" -"បណ្តាញ​ដែល​បញ្ជាក់​លម្អិត ។ តម្លៃ​អាច​ប្រើ​បាន​​គឺ ៖

    \n" -"
    \n"
    -"ទាំង​អស់\n"
    -"គ្មាន\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"អាសយដ្ឋាន​កុំព្យូទ័រ និង​ដែន " -"​ទាម​ទារ​​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យការ​ស្វែងរក​​ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រដែល​អាច​ប្រើ​បាន\n" -"ដោយប្រើ \"បើក ការ​ស្វែងរក​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន\" ខាង​លើ ។

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"ACL addresses (Allow/Deny)\n" -"

    \n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.

    \n" -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន ACL (Allow/Deny)\n" -"

    \n" -"អនុញ្ញាត/បដិសេធ ដំណើរ​ការ​ពី​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" -"បណ្តាញដែលបាន​​បញ្ជាក់​ ។ តម្លៃ​ដែល​អាច​​គឺ ៖

    \n" -"
    \n"
    -"ទាំង​អស់\n"
    -"គ្មាន\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"អាសយដ្ឋានកុំព្យូទ័រ និងដែន ទាម​ទារ​ឲ្យ​អ្នក " -"​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ស្វែងរក​​ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ​អាច​ប្រើ​បាន\n" -"ដោយប្រើ \"បើក ការ​ស្វែងរក​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន\" ខាង​លើ ។

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption (Encryption)\n" -"

    \n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

    \n" -"

    \n" -"Possible values:

    \n" -"
      \n" -"
    • Always - Always use encryption (SSL)
    • \n" -"
    • Never - Never use encryption
    • \n" -"
    • Required - Use TLS encryption upgrade
    • \n" -"
    • IfRequested - Use encryption if the server requests it
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"The default value is \"IfRequested\".

    \n" -msgstr "" -"ការ​បម្លែងជា​​​កូដ (Encryption)\n" -"

    \n" -"ថាតើ​ត្រូវ​​ប្រើ​ការ​បម្លែងជា​​​កូដឬអត់ ។ វានេះ​ផ្អែក​លើ​ការ​មាន\n" -"បណ្ណាល័យ OpenSSL បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ណាល័យ CUPS និង​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល ។

    \n" -"

    \n" -"តម្លៃ​អាច​ប្រើ​បាន ៖

    \n" -"
      \n" -"
    • ជានិច្ច - ប្រើ​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ (SSL) ជានិច្ច
    • \n" -"
    • កុំ - កុំ​​ប្រើ​ការ​បម្លែងជា​​​កូដ
    • \n" -"
    • ទាម​ទារ - ប្រើ​ការ​បម្លែងជា​​​កូដ TLS
    • \n" -"
    • ​បើ​ស្នើសុំ - ប្រើ​ការ​បម្លែងជា​​​កូដ " -"ប្រសិនបើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ស្នើ​សុំវា
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"តម្លៃ​​លំនាំ​ដើម​គឺ \"​បើ​​ស្នើសុំ\" ។

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"

    \n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...

    \n" -msgstr "" -"សិទ្ធិដំណើរការ\n" -"

    \n" -"សិទ្ធិ​ដំណើរការសម្រាប់​ថតនីមួយៗ ដែល​បម្រើ​​ដោយ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល ។\n" -"ទីតាំង​គឺ​ប្រែប្រួល​តាម DocumentRoot...

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" -"

    \n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.

    \n" -msgstr "" -"លុប​​ចោល​ការ​ងារ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (AutoPurgeJobs)\n" -"

    \n" -"លុប​ចោល​ការងារ​ដោយ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ដែល​មិន​ត្រូវ​ការសម្រាប់​កូតា ។\n" -"លំនាំ​ដើម​គឺ ទេ ។

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse protocols (BrowseProtocols)\n" -"

    \n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:

    \n" -"
      \n" -"
    • all - Use all supported protocols.
    • \n" -"
    • cups - Use the CUPS browse protocol.
    • \n" -"
    • slp - Use the SLPv2 protocol.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"The default is cups.

    \n" -"

    \n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.

    \n" -msgstr "" -"​ពិធីការ​រុករក (BrowseProtocols)\n" -"

    \n" -"ពិធីការមួយ​ណា​ដែល​ត្រូវ​​ប្រើ​សម្រាប់​រុក​រក ។ អាច\n" -"ជាពិធីការ​​ណា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ដែល​បំបែក​ដោយ​ចន្លោះ​ និង/ឬ ក្បៀស ៖

    " -"\n" -"
      \n" -"
    • ទាំង​អស់l - ប្រើ​ពិធីការ​ដែល​គាំ​ទ្រ​ទាំង​អស់ ។
    • \n" -"
    • cups - ប្រើ​ពិធីការ​រុក​រក CUPS ។
    • \n" -"
    • slp - ប្រើ​ពិធីការ SLPv2 ។
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"លំនាំ​ដើម​គឺ cups

    \n" -"

    \n" -"ចំណាំ ៖ ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រើ SLPv2 នោះ​យើង​សូម​ផ្ដល់ អនុសាសន៍ " -"ដល់​អ្នក​ថា \n" -"អ្នក​​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ត្រូវ​មានភ្នាក់ងារ​​ថត SLP (DA) មួយ​នៅ​លើ\n" -"បណ្តាញ​របស់​អ្នក ។ បើមិន​ដូច្នោះ​ទេ ការ​​រុក​រកអាច​​ចំណាយ​ពេល​ច្រើន\n" -"កំឡុងពេល​ដែល​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​នឹងមិន​​ឆ្លើយ​តប​ទៅតាម​សំណើ​របស់ " -"​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Classification (Classification)\n" -"

    \n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.

    \n" -"

    \n" -"ex: confidential\n" -msgstr "" -"ការចាត់ថ្នាក់ (Classification)\n" -"

    \n" -"កម្រិត​ការចាត់ថ្នាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ ប្រសិនបើ​បាន​កំណត់ " -"នោះ​ការ​ចាត់​ថ្នាក់នេះ\n" -"នឹង​ត្រូវ​​បង្ហាញ​លើ​ទំព័រ​ទាំង​អស់ " -"ហើយ​ការ​បោះពុម្ព​ឆៅនឹង​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​លែង​បាន ។\n" -"លំនាំដើម​គឺ​ខ្សែអក្សរ​ទទេ ។

    \n" -"

    \n" -"ឧ.៖ សម្ងាត់\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Allow overrides (ClassifyOverride)\n" -"

    \n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.

    \n" -"

    \n" -"The default is off.

    \n" -msgstr "" -"​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បដិសេធ (ClassifyOverride)\n" -"

    \n" -"ថា​តើ​​ត្រូវ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​បដិសេធការចាត់ថ្នាក់\n" -"សន្លឹក​បោះពុម្ព ឬ អត់ ។ ប្រសិនបើប្រើ​បាន អ្នក​ប្រើ​អាច​កំណត់​ទំព័រ​​បដា​ទៅ​មុន " -"ឬ ​ក្រោយ​ការងារ\n" -"ហើយ​​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរការចាត់ថ្នាក់​​ការងារ​មួយ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច\n" -"លុប​​បដា ឬ ការចាត់ថ្នាក់​​ទាំងស្រុង​​បាន​ទេ

    \n" -"

    \n" -"លំនាំដើម​គឺ បិទ ។

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" -"

    \n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.

    \n" -"

    \n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.

    \n" -"

    \n" -"Enabled by default.

    \n" -msgstr "" -"លាក់​សមាជិក​ខាងក្នុង (HideImplicitMembers)\n" -"

    \n" -"ថា​តើ​ត្រូ​វ​បង្ហាញ​សមាជិក​របស់​ថ្នាក់ខាងក្នុង ឬ អត់ ។\n" -"

    \n" -"

    \n" -"ពេល HideImplicitMembers បើក នោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពី​ចម្ងាយ​ណាមួយ​ដែល​ជា​\n" -"ផ្នែក​របស់​ថ្នាក់​ខាងក្នុង នឹង​​ត្រូវ​បាន​លាក់​ពី​អ្នក​ប្រើ " -"បន្ទាប់​មកអ្នក​ប្រើ​នោះ​​​នឹង\n" -"ឃើញ​តែ​ជួរ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ទោះ​បី​ជា​មាន​ជួរ​ជា​ច្រើន​​​​\n" -"​គាំទ្រ​ថ្នាក់ខាងក្នុង​​ក៏​ដោយ ។

    \n" -"

    \n" -"លំនាំដើមអាច​ប្រើ​បាន ។

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" -"

    \n" -"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" -"classes.

    \n" -"

    \n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

    \n" -"

    \n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.

    \n" -"

    \n" -"Disabled by default.

    \n" -msgstr "" -"ប្រើថ្នាក់ "ណាមួយ" (ImplicitAnyClasses)\n" -"

    \n" -"ថាតើ​ត្រូវ​បង្កើត​ថ្នាក់​ខាងក្នុង​​របស់ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ណាមួយ ឬ​អត់ ។\n" -"

    \n" -"

    \n" -"​ពេល ImplicitAnyClasses បើក ហើយជួរ​មូលដ្ឋាន​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា មាន\n" -"ឧ. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\" នោះ\n" -"​ថ្នាក់ខាងក្នុង​​មួយ​ដែល​ហៅ​ថា \"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ណាមួយ\" " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជំនួសវិញ ។

    \n" -"

    \n" -"ពេល ImplicitAnyClasses បិទ ថ្នាក់​ខាងក្នុង​នឹង​មិន​​​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ទេ\n" -"នៅ​ពេល​ជួរ​មូលដ្ឋាន​មួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា មាន ។

    \n" -"

    \n" -"តាម​​លំនាំ​ដើមមិន​អាច​ប្រើ​បាន ។

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs (MaxJobs)\n" -"

    \n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).

    \n" -msgstr "" -"ចំនួន​ការងារ​អតិបរមា (MaxJobs)\n" -"

    \n" -"ចំនួន​ការងារ​អតិបរមា​​ត្រូវ​រក្សា​ទុក​ក្នុង​សតិ (សកម្ម និង​​ពេញ​លេញ) ។\n" -"លំនាំដើម​គឺ ០ (មិន​កំណត់) ។

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" -"

    \n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.

    \n" -"

    \n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"

    \n" -msgstr "" -"ចំនួន​ការងារ​អតិបរមា សម្រាប់​​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់ (MaxJobsPerUser)\n" -"

    \n" -"សេចក្តី​​បង្គាប់​​របស់ MaxJobsPerUser ត្រួតពិនិត្យ​ចំនួន​អតិបរមា​របស់​ការងារ " -"សកម្ម\n" -"ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់ៗ ។ " -"ពេល​ដែលអ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​ឈាន​ដល់​ចំនួន​កំណត់ ការងារ​ថ្មី\n" -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ច្រាន​ចោល​រហូត​ដល់​ការងារ​សកម្ម​មួយ​​ត្រូវ​បាន​​បញ្ចប់ បញ្ឈប់ \n" -"ឬ បោះបង់ ។

    \n" -"

    \n" -"ការ​កំណត់​ចំនួន​អតិបរមា​ទៅ ០ ធ្វើ​ឲ្យ​មុខ​ងារ​នេះ​ប្រើ​លែង​បាន ។\n" -"លំនាំដើម​គឺ ០ (មិន​កំណត់) ។\n" -"

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" -"

    \n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.

    \n" -"

    \n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"

    \n" -msgstr "" -"ការងារ​អតិបរមា​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (MaxJobsPerPrinter)\n" -"

    \n" -"សេចក្តី​​បង្គាប់​របស់ MaxJobsPerPrinter ត្រួតពិនិត្យ​ចំនួន​អតិបរមា​របស់​ការងារ " -"សកម្ម\n" -"ដែល​បាន​អនុញ្ញាត សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ឬ ថ្នាក់​នីមួយៗ ។ " -"ពេល​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ឬ ថ្នាក់\n" -"ឈាន​ដល់​ចំនួន​កំណត់ " -"ការងារ​ថ្មី​ៗ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ច្រាន​ចោល​រហូត​ដល់​ការងារ​សកម្ម​មួយ​ចំនួន\n" -"ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ បញ្ឈប់ ឬ បោះបង់ ។

    \n" -"

    \n" -"ការកំណត់​​ចំនួន​អតិបរមា​ទៅ ០ ធ្វើ​ឲ្យ​មុខងារ​នេះ​ប្រើ​លែង​បាន ។\n" -"លំនាំដើម​គឺ ០ (មិន​កំណត់) ។\n" -"

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Port\n" -"

    \n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

    \n" -msgstr "" -"ច្រក\n" -"

    \n" -"តម្លៃ​ច្រក​ដែល CUPS daemon កំពុង​ស្តាប់ ។ លំនាំដើម​គឺ ៦៣១ ។

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Address\n" -"

    \n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

    \n" -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន\n" -"

    \n" -"អាសយដ្ឋាន​ដែល CUPS daemon កំពុង​ស្តាប់​ ។ ទុក​វា​ឲ្យ​ទទេ ឬ ប្រើ\n" -"សញ្ញាផ្កាយ (*) ដើម្បី​បញ្ជាក់​​តម្លៃ​ច្រក​នៅ​លើ subnetwork ទាំង​មូល ។

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"

    Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"

    \n" -msgstr "" -"

    គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​​ចង់​ប្រើ​ការ​បម្លែងជា​​កូដ SSL ជាមួយនឹង " -"​អាសយដ្ឋាន/ច្រក នេះ ។\n" -"

    \n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "កំពុងរុករក" @@ -1794,58 +122,58 @@ msgstr "លំដាប់​រុក​រក ៖" msgid "Browse options:" msgstr "ជម្រើស​រុក​រក ៖" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Root" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទាំង​អស់" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "ថ្នាក់​ទាំង​អស់" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "ការងារ​បោះពុម្ព" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "ការ​គ្រប់​គ្រង" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "ថ្នាក់" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "ម៉ា​ស៊ីន​បោះ​ពុម្ព" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Root" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "ជំនួយ​ខ្លី" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS " -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "កំហុស ខណៈ​ពេល​ផ្ទុក​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ !" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "កំហុស​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ CUPS " -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1853,19 +181,19 @@ msgstr "" "ជម្រើស​ខ្លះ​​​មិន​ស្គាល់​ដោយ​ឧបករណ៍​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នេះ ។ " "ពួក​វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​​ប៉ះពាល់ ហើយ​អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ប្តូរ​ពួក​វា​បាន ។ " -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "ជម្រើស​ដែល​មិន​ស្គាល់" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ដែល​កំពុង​រត់" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS (pid = %1) ឡើង​វិញ" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1873,15 +201,15 @@ msgstr "" "មិន​អាច​ទៅ​យក​​​​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ។ " "អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​​សិទ្ធអនុវត្ត​ប្រតិបត្តិ​ការ​នេះ ។" -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ ឯកសារ '%1' មិន​អាច​អាន/សរសេរ!" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ ឯកសារ​ទទេ '%1'!" -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1889,7 +217,7 @@ msgstr "" "ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​មិន​ត្រូវ​បានផ្ទុកឡើង​ទៅ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ។ daemon " "នឹង​មិន​អាច​​ចាប់​ផ្តើម​ឡើង​វិញ​ឡើយ ។" -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1897,11 +225,11 @@ msgstr "" "មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធឡើង​​ទៅ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ។ " "អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិនមាន​សិទ្ធិ​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​នេះ​ ។" -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "កំហុស​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ CUPS" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %1" @@ -2356,3 +684,1450 @@ msgstr "ជីកាបៃ" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "ក្បឿង" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server name (ServerName)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: myhost.domain.com

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ (ServerName)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ឈ្មោះ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នក ដែល​​ប្រកាស​ទៅ​ពិភព​លោក ។\n" +#~ "តាម​លំនាំដើម CUPS នឹង​ប្រើ​​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​របស់​ប្រព័ន្ធ​។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ដើម្បី​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​លំនាំ​ដើម​ដែល​​ត្រូវ​ប្រើ​ដោយ​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ សូម​មើល​ឯកសារ client.conf ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "<.ឧ. ៖ myhost.domain.com

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server administrator (ServerAdmin)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: root@myhost.com

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ប្រព័ន្ធ (ServerAdmin)\n" +#~ "

    \n" +#~ "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែលដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​​បញ្ហា​ទាំងអស់​ទៅកាន់ ។\n" +#~ "តាម​លំនាំ​ដើម CUPS នឹង​ប្រើ \"root@hostname\" ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ root@myhost.com

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access log (AccessLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/log/cups/access_log

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "កំណត់ហេតុ​​ចូល​ដំណើរការ (AccessLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ឯកសារ​កំណត់ហេតុ​​​ចូល​ដំណើរការ​ ប្រសិនបើ​វា​មិន​ចាប់​ផ្ដើម​ដោយ / នោះ​វា​នឹង​​ត្រូវ​បានសន្មត​ទៅ ServerRoot ។ តាម​លំនាំ​ដើម កំណត់​ទៅ​កាន់\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\" ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "អ្នក​​អាច​ប្រើ​ឈ្មោះ​ពិសេស​ផង​ដែរ syslog ដើម្បី​ផ្ញើលទ្ធផល​​ទៅកាន់​\n" +#~ "ឯកសារ syslog ឬ daemon ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ /var/log/cups/access_log

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Data directory (DataDir)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/share/cups

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ថត​ទិន្នន័យ (DataDir)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ថត root សម្រាប់​ឯកសារ​ទិន្នន័យ CUPS ។\n" +#~ "តាម​លំនាំ​ដើម /usr/share/cups ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ /usr/share/cups

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default character set (DefaultCharset)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: utf-8

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "សំណុំ​តួអក្សរ​លំនាំ​ដើម (DefaultCharset)\n" +#~ "

    \n" +#~ "​សំណុំ​តួអក្សរ​លំនាំដើម ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។ ប្រសិនបើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់\n" +#~ "នោះ​លំនាំ​ដើម​គឺ​ជា utf-8 ។ សូម​ចំណាំថា វា​នេះ​អាចបដិសេធ​ក្នុង​\n" +#~ "ឯកសារ HTML ...

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ utf-8

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default language (DefaultLanguage)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: en

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ភាសា​លំនាំ​ដើម (DefaultLanguage)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ភាសា​លំនាំ​ដើម ប្រសិនបើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់​​ដោយ​កម្មវិធី​រុករក ប្រសិន​បើ​មិន​បាន​បញ្ជាក់ ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ en

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Document directory (DocumentRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/share/cups/doc

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ថត​ឯកសារ (DocumentRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ថត root សម្រាប់​ឯកសារ HTTP ដែល​ត្រូវ​បម្រើ ។\n" +#~ "តាមលំនាំដើម បាន​ចង​ក្រង​ក្នុង​ថត ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ /usr/share/cups/doc

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Error log (ErrorLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/log/cups/error_log

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "កំណត់ហេតុ​កំហុស (ErrorLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ឯកសារ​កំណត់ហេតុ​កំហុស ប្រសិនបើ​វា​មិន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ /\n" +#~ "នោះ​វា​ត្រូវ​បាន​សន្មត​ទៅ ServerRoot ។ តាម​លំនាំដើម ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទៅ \n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\" ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ឈ្មោះ​ពិសេស​syslog ដើម្បី​ផ្ញើ​លទ្ធផល​​ទៅ​\n" +#~ "ឯកសារ syslog ឬ daemon ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ /var/log/cups/error_log

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Font path (FontPath)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/share/cups/fonts

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ផ្លូវ​ពុម្ព​អក្សរ (FontPath)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ផ្លូវ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទុក​​ឯកសារ​ពុម្ព​អក្សរ​ទាំងអស់ (តែបច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់ pstoraster)។\n" +#~ "តាម​លំនាំ​ដើម /usr/share/cups/fonts ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ /usr/share/cups/fonts

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Log level (LogLevel)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • debug2: Log everything.
    • \n" +#~ "
    • debug: Log almost everything.
    • \n" +#~ "
    • info: Log all requests and state changes.
    • \n" +#~ "
    • warn: Log errors and warnings.
    • \n" +#~ "
    • error: Log only errors.
    • \n" +#~ "
    • none: Log nothing.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: info

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "កម្រិត​កំណត់ហេតុ (LogLevel)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ត្រួតពិនិត្យ​ចំនួន​សារ​ដែល​បាន​កត់​ចូល​ក្នុងឯកសារ ErrorLog\n" +#~ "និង​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ដូច​ខាងក្រោម ៖

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • កំហុស២ ៖ កត់ត្រា​អ្វីៗ​ទាំង​អស់ ។
    • \n" +#~ "
    • កំហុស ៖ កត់ត្រា​ស្ទើរ​តែ​ទាំងអស់ ។
    • \n" +#~ "
    • ព័ត៌មាន ៖ កត់ត្រា​សំណើ និង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​សភាព​ទាំងអស់ ។
    • \n" +#~ "
    • ព្រមាន ៖ កត់ត្រា​កំហុស និង​​ព្រមាន ។
    • \n" +#~ "
    • កំហុស ៖ កត់ត្រា​តែ​កំហុស ។
    • \n" +#~ "
    • គ្មាន ៖ មិន​កត់ត្រា​អ្វី​សោះ ។
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ info

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max log size (MaxLogSize)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 1048576

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ទំហំ​កំណត់​ហេតុ​អតិបរមា (MaxLogSize)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ត្រួត​ពិនិត្យ​ទំហំ​អតិបរមា​នៃ​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​នីមួយៗ មុន​ពេល​ពួកវា​ត្រូវបាន\n" +#~ "បង្វិល ។ លំនាំ​ដើម​​ពី ១០៤៨៥៧៦ (១MB) ។ កំណត់​ទៅ ០ ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ​ការ​បង្វិល​កំណត់​ហេតុ​ប្រើលែង​​បាន ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ.៖ ១០៤៨៥៧៦

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Page log (PageLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/log/cups/page_log

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "កំណត់​ហេតុ​របស់​​ទំព័រ (PageLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ឯកសារ​កំណត់ហេតុ​របស់​​ទំព័រ ប្រសិនបើ​វា​មិន​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ /\n" +#~ "នោះ​វា​នឹង​ត្រូវបាន​សន្មត​ទៅ ServerRoot ។ តាមលំនាំ​ដើម​កំណត់​ទៅ\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\" ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "អ្នក​អាច​ប្រើ​ឈ្មោះ​ពិសេស​ផង​ដែរ syslog ដើម្បី​ផ្ញើលទ្ធផល​​ទៅ\n" +#~ "ឯកសារ syslog ឬ daemon ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ /var/log/cups/page_log

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: Yes

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "រក្សាទុក​​​​ប្រវត្តិ​ការងារ (PreserveJobHistory)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ថាតើត្រូវរក្សាទុក​​ប្រវត្តិ​ការងារឬ​អត់ បន្ទាប់​ពី\n" +#~ "ការ​ងារមួយ​​ត្រូវ​បានបញ្ចប់ បោះ​បង់ ឬ បញ្ឈប់ ។ លំនាំ​ដើម​គឺ​យល់ព្រម ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ យល់​ព្រម

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: No

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "រក្សាទុក​​ឯកសារ​ការងារ (PreserveJobFiles)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ថា​តើត្រូវ​រក្សាទុក​​ឯកសារ​ការ​ងារ​ឬ​អត់ បន្ទាប់​ពី\n" +#~ "ការ​ងារ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ បោះបង់ ឬ បញ្ឈប់ ។ លំនាំ​ដើមគឺ ទេ ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ ទេ

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Printcap file (Printcap)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/printcap

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ឯកសារ Printcap (Printcap)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ Printcap ។ លំនាំ​ដើម​គឺ​គ្មាន​​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។\n" +#~ "ទុក​វា​ឲ្យ​ទទេ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​បង្កើត​ឯកសារ printcap ប្រើ​​មិន​បាន ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ ".ឧ  ៖/etc/printcap

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Request directory (RequestRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/spool/cups

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ថត​សំណើ (RequestRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ថតដែល​ឯកសារ​សំណើ​​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក ។\n" +#~ "តាម​លំនាំ​ដើម /var/spool/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ /var/spool/cups

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Remote root user (RemoteRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: remroot

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "អ្នក​ប្រើ root ពី​ចម្ងាយ (RemoteRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ឈ្មោះ​​អ្នកប្រើ​ដែល​បានផ្តល់​​ទៅ​​​ដំណើរ​ការ​ដែល​​មិន​បាន​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម ត្រូវ\n" +#~ "ពី​ប្រព័ន្ធ​ឆ្ងាយ ។ តាម​លំនាំ​ដើម \"remroot\"។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ remroot

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server binaries (ServerBin)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/lib/cups

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ប្រព័ន្ធ​គោល​ពីរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ (ServerBin)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ថត root នៃឯកសារ​អាច​​ប្រតិបត្តិដែល​បាន​កំណត់​ ។\n" +#~ "តាម​លំនាំ​ដើម /usr/lib/cups ឬ /usr/lib32/cups (IRIX 6.5)។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ /usr/lib/cups

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server files (ServerRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/cups

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ឯកសារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ (ServerRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ថត root សម្រាប់​កាល​វិភាគ ។\n" +#~ "តាម​លំនាំ​ដើម /etc/cups ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ /etc/cups

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "User (User)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: lp

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "អ្នក​ប្រើ (User)\n" +#~ "

    \n" +#~ "អ្នក​ប្រើ​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​រត់​ក្រោម ។ ជា​ធម្មតាវា​នេះ\n" +#~ "ត្រូវ​ជា lp, ទោះបី​ជា​យ៉ាង​ណា អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​វត្ថុ ​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀតក៍​បាន\n" +#~ "តាម​ត្រូវ​ការ ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ចំណាំ ៖ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវ​រត់ជា root ពេល​ចាប់​ផ្តើម​ដំបូង ដើម្បី​គាំទ្រ\n" +#~ "ច្រក IPP លំនាំ​ដើម​នៃ 631 ។ វា​ផ្លាស់​ប្តូរ​អ្នក​ប្រើ រាល់​ពេល​ដែល​កម្មវិធីខាង​ក្រៅ\n" +#~ "រត់...

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ lp

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Group (Group)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be sys, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: sys

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ក្រុម (Group)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ក្រុម​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​រត់​​ក្រោម ។ ជា​ធម្មតាវា​នេះ\n" +#~ "ត្រូវ​ជា sys ទោះបី​យ៉ាង​ណា អ្នក​អាច​កំណត់​អ្វី​ៗ​សម្រាប់​ក្រុម​ផ្សេងៗ​\n" +#~ "តាម​តម្រូវការ ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ.៖ sys

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "RIP cache (RIPCache)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 8m

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ឃ្លាំង​សម្ងាត់ RIP (RIPCache)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ទំហំ​​​សតិ​ដែល RIP នីមួយៗ​គួរ​ប្រើ ដើម្បី​ផ្ទុករូបភាព​ក្នុង​​ឃ្លាំង​សម្ងាត់\n" +#~ "។ តំលៃ​អាច​ជា​​ចំនួន​ពិតមួយ​ដែល​តាម​ពី​ក្រោយ​ដោយ \"k\" សម្រាប់\n" +#~ "គីឡូបៃ \"m\" សម្រាប់​មេកាបៃ \"g\" សម្រាប់​ជីកាបៃ ឬ \"t\" សម្រាប់ក្បឿង\n" +#~ "(១ ក្បឿង = ២៥៦x២៥៦ ភីកសែល)។ តាម​លំនាំ​ដើម \"8m\" (៨ មេកាបៃ)។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ.៖ ៨m

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Temporary files (TempDir)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/spool/cups/tmp

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន (TempDir)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ថតដែល​ត្រូវទុក​​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​ ។ ថតនេះមាន​សិទ្ធ​សរសេរ​\n" +#~ "​ដោយ​អ្នក​ប្រើដែល​បាន​កំណត់​​ខាង​លើ! តាម​លំនាំ​ដើមទៅ \"/var/spool/cups/tmp\" ឬ \n" +#~ "តម្លៃ​​នៃ​អថេរបរិស្ថាន TMPDIR ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ /var/spool/cups/tmp

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Filter limit (FilterLimit)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 200

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "កម្រិត​តម្រង (FilterLimit)\n" +#~ "

    \n" +#~ "កំណត់​តម្លៃ​​អតិបរមា​នៃ​តម្រង​ការ​ងារ​ទាំង​អស់​ដែល​អាច​រត់\n" +#~ "នៅ​ពេលដំណាល​គ្នា ។ កម្រិត 0 មាន​ន័យ​មិន​កំណត់ ។ ការ​ងារ​ធម្មតា​អាច​ត្រូវ​ការ\n" +#~ "​កម្រិត​​តម្រង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ ២០០ កម្រិត​​​តិច​ជាង​កម្រិត​អប្បបរមា​ដែល​ត្រូវ​ការ\n" +#~ "ដោយការងារ​មួយ នឹង​បង្ខំ​ឲ្យ​ការងារ​តែ​មួយ​គត់​​​ត្រូវ​បោះ​ពុម្ព​នៅ​ពេល​​ណា​មួយ ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "កម្រិត​​​លំនាំ​ដើម​គឺ ០ (មិន​បានកំណត់) ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ.៖ ២០០

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Listen to (Port/Listen)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ស្តាប់ (Port/Listen)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ច្រក/អាសយដ្ឋាន​ដែល​ត្រូវ​ស្ដាប់ ។ តាម​លំនាំ​ដើម​ច្រក ៦៣១ គឺ​បម្រុង​ទុក​\n" +#~ "សម្រាប់ Internet Printing Protocol (IPP) និង​ជា​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ទី​នេះ ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "\n" +#~ "អ្នក​អាច​ស្តាប់​ច្រក ឬ អាសយដ្ឋាន​ច្រើន​ជាង​មួយ ឬ ដាក់​​​​កម្រិតការ​ដំណើរការ ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ចំណាំ ៖ ជា​ភ័ព្វសំណាង​អាក្រក់ កម្មវិធី​​រុក​រក​បណ្តាញ​ភាគ​ច្រើន​​មិន​​គាំ​ទ្រ TLS ឬ HTTP ឡើយ\n" +#~ "សម្រាប់​ការ​បម្លែង​​កូដ ។ ប្រសិនបើ​អ្នកចង់​​គាំ​ទ្រ​ការ​បម្លែង​​ជា​កូដ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​បណ្តាញ អ្នក​\n" +#~ "ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ការ​ស្ដាប់​ច្រក ៤៤៣ ( ច្រក \"HTTPS\" ...) ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ ៦៣១,myhost:80, 1.2.3.4:631១

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hostname lookups (HostNameLookups)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: On

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "រក​មើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន (HostNameLookups)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ថា​តើ​ត្រូវ​​រក​មើល​លើ​អាសយដ្ឋាន IP ឬអត់ ដើម្បី​ទទួលបាន\n" +#~ "ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រពេញលេញ ។ លំនាំ​ដើម​នេះ​គឺ បិទ សម្រាប់ហេតុផល​នៃ​ការ​​ប្រព្រឹត្ត​...

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ បើក

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep alive (KeepAlive)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: On

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ទុក​ឲ្យ​សកម្ម (KeepAlive)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ថា​តើ​ត្រូវ​គាំទ្រជម្រើសការ​តភ្ជាប់​ដែល​សកម្ម\n" +#~ "ឬអត់ ។ លំនាំ​ដើម​គឺ បើក ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ.៖ បើក

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 60

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "​ពេលវេលា​ទុក​ឲ្យ​សកម្ម (KeepAliveTimeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ពេលវេលា (ជា​វិនាទី) មុន​ពេល​ការតភ្ជាប់​ដែល​បាន​ទុក​ឲ្យ​សកម្ម\n" +#~ "​បិទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។ តាម​លំនាំ​ដើម ៖ គឺ ៦០ វិនាទី ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ.៖ ៦០

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max clients (MaxClients)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 100

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ចំនួន​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​អតិបរមា (MaxClients)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ពិនិត្យ​ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ​កើត​ឡើង​ដំណាល​គ្នា\n" +#~ "​ដែល​​ត្រូវ​ដោះ​ស្រាយ ។ តាម​លំនាំ​ដើមដល់ ១០០ ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ ១០០

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max request size (MaxRequestSize)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 0

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ទំហំសំណើ​អតិបរមា (MaxRequestSize)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ត្រួត​ពិនិត្យ​ទំហំ​អតិបរមា​នៃ​សំណើ HTTP និង​ឯកសារ​បោះពុម្ព ។\n" +#~ "កំណត់​ទៅ ០ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​​ប្រើ​លែង​បាន (លំនាំ​ដើមទៅ ០)។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ 0

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Client timeout (Timeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 300

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "រយៈពេល​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ (Timeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "រយៈពេល (ជា​វិនាទី) មុន​ពេល​សំណើ​អស់ពេល ។ លំនាំ​ដើម​គឺ ៣០០ វិនាទី ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ ៣០០

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use browsing (Browsing)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to listen to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: to enable the sending of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid BrowseAddress.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: On

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ប្រើ​ការ​រុក​រក (Browsing)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ថា​តើត្រូវ​ស្ដាប់ ព័ត៌មានរបស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព\n" +#~ "​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ផ្សេងៗឬ​អត់ ។ \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "​តាម​លំនាំ​ដើមអាច​ប្រើ​បាន ។\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ចំណាំ ៖ ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ ការ​ផ្ញើ ព័ត៌មាន​​រុក​រក\n" +#~ "​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS នេះ​ទៅ​កាន់ LAN អាច​ប្រើ​បាន\n" +#~ "សូម​​បញ្ជាក់​លម្អិត អាសយដ្ឋាន​កម្មវិធី​រុក​រកត្រឹមត្រូវ​មួយ ។\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ បើក

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use short names (BrowseShortNames)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: Yes

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ប្រើ​ឈ្មោះ​ខ្លី (BrowseShortNames)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ថា​តើត្រូវ​ប្រើ​ឈ្មោះ \"ខ្លី\" ឬអត់ សម្រាប់​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពី​ចម្ងាយ\n" +#~ "នៅ​ពេល​ដែល​អាច (ឧ. \"printer\" ជំនួសឲ្យ \"printer@host\") ។ តាម​លំនាំដើម\n" +#~ "អាច​ប្រើ​បាន ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ បាទ/ចាស

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse addresses (BrowseAddress)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "រកមើល​អាសយដ្ឋាន (BrowseAddress)\n" +#~ "

    \n" +#~ "បញ្ជាក់​លម្អិត​អាសយដ្ឋាន​ផ្សាយ​​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។ តាម\n" +#~ "លំនាំដើម ព័ត៌មាន​​រុក​រកត្រូវ​បាន​ផ្សាយ​ទៅ​កាន់​គ្រប់ចំណុច​ប្រទាក់​ដែល​សកម្ម ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ចំណាំ ៖ HP-UX 10.20 និង​ស៊េរីមុនៗ មិន​អាចដោះស្រាយ​​ការ​ផ្សាយ​បាន​ល្អ លុះ​ត្រាតែ​\n" +#~ "អ្នក​មាន​ថ្នាក់ A, B, C, ឬ D netmask (មាន​ន័យ​ថា គ្មាន​ការ​គាំទ្រ CIDR )។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ˙. ៖ x.y.z.255, x.y.255.255

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "

    \n" +#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "អនុញ្ញាត/បដិសេធ ការ​​រុក​រក (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "

    \n" +#~ "អនុញ្ញាត​​​ឲ្យ​រុករក៖ បញ្ជាក់​​របាំង​អាសយដ្ឋាន​មួយ ​​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​នូវ​សំណុំ​ទិន្នន័យ​រុករក​ចូល ។\n" +#~ "តាម​លំនាំ​ដើម គឺ​អនុញ្ញាតសំណុំ​ទិន្នន័យ​​ពី​អាសយដ្ឋាន​ទាំង​អស់ ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "បដិសេធ​ការ​​រុករក៖ បញ្ជាក់​របាំង​អាសយដ្ឋាន​​មួយ ដើម្បី​បដិសេធ​សំណុំ​ទិន្នន័យ​រុករក​ចូល ។\n" +#~ "តាម​លំនាំ​ដើម គឺ​បដិសេធ​សំណុំ​ទិន្នន័យ​​​ពី​គ្មាន​អាសយដ្ឋាន ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ទាំង \"អនុញ្ញាតឲ្យ​​រុករក\" និង \"បដិសេធ​ការ​រុករក\" ទទួល​យក​ការ​កំណត់​ដូច​ខាង​ក្រោម សម្រាប់\n" +#~ "អាសយដ្ឋាន ៖

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "ទាំង​អស់\n"
    +#~ "គ្មាន\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "ការ​ដាក់​កម្រិត ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន/ឈ្មោះ​ដែន ​ដំណើរការ​តែ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានបើក​ការ​ស្វែង​រក​ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ!\n" +#~ "

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse interval (BrowseInterval)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 30

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ចន្លោះ​ពេល​​រុក​រក (BrowseInterval)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ពេល​វេលា​រវាងការ​​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​នៃ​ការ​រុក​រកជា​វិនាទី ។ តាម​លំនាំ​ដើម\n" +#~ "គឺ ៣០ វិនាទី ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ចំណាំ​ថា ព័ត៌មាន​រុករក​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​រាល់​ពេល​ដែល​ស្ថានភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​​ផ្លាស់ប្ដូរផងដែរ\n" +#~ "ដូច្នេះ​វា​នេះ​បង្ហាញ​ពី​ពេលវេលា​អតិបរមា​រវាង​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ ។​

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "កំណត់​វា​ទៅ 0 ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្សាយ​ចេញ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ដូច​នេះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​\n" +#~ "មិន​ផ្សាយចេញ ប៉ុន្តែ​អ្នក​នៅ​តែ​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ផ្សេង​ទៀតៃ ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ ៣០

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse order (BrowseOrder)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: allow,deny

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "លំដាប់​រុក​រក (BrowseOrder)\n" +#~ "

    \n" +#~ "បញ្ជាក់​លម្អិត​លំដាប់​ប្រៀបធៀប ​អនុញ្ញាតឲ្យ​​​រុក​រក/បដិសេធការ​​រុក​រក ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ.៖ អនុញ្ញាត បដិសេធ

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse poll (BrowsePoll)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: myhost:631

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ផូល​រុក​រក (BrowsePoll)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ផូល​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ដែល​មាន​ឈ្មោះ ទៅ​ឲ្យ​​ម៉ាស៊ីន​​បោះ​ពុម្ព ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ.៖ myhost:631

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse port (BrowsePort)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 631

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ច្រក​រុក​រក (BrowsePort)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ច្រក​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​ផ្សាយ UDP ។ តាម​លំនាំ​ដើម​នេះ​គឺ\n" +#~ "ច្រក IPP ប្រសិនបើ​អ្នក​ផ្លាស់​ប្តូរវានេះ អ្នក​​ត្រូវ​ធ្វើ​វា​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទាំង​អស់ ។\n" +#~ "មាន​តែ​ច្រក​​រុក​រក​មួយ​​ប៉ុណ្ណោះ​​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់ ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ.៖ ៦៣១

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse relay (BrowseRelay)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: src-address dest-address

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ការ​​បញ្ជូន​ត​ការ​រុករក (BrowseRelay)\n" +#~ "

    \n" +#~ "បញ្ចូន​បន្តសំណុំ​ទិន្នន័យ​​​រុករក​ពី​អាសយ​ដ្ឋាន/បណ្ដាញ​មួយ​ទៅ​​អាសយដ្ឋាន ឬ បណ្ដាញមួយ​​ផ្សេង ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ អាសយដ្ឋានប្រភព អាសយដ្ឋានទិសដៅ

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse timeout (BrowseTimeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 300

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "​​រយៈពេល​រុក​រក (BrowseTimeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "រយៈពេល (ជា​​វិនាទី) សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព​បណ្តាញ - ប្រសិនបើ​យើង​មិន\n" +#~ "ទទួល​ការ​​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យមួយ ក្នុងកំឡុងពេល​​នេះទេ នោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ\n" +#~ "ពី​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បោះ​ពុម្ព ។ ចំនួន​នេះគឺ​ដាច់ខាត​​មិនអាច​តិច\n" +#~ "ជាង​តំលៃ​ចន្លោះ​ពេល​​រុក​រក​ទេ ។ តាម​លំនាំ​ដើម\n" +#~ "គឹ ៣០០ វិនាទី ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ. ៖ ៣០០

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Implicit classes (ImplicitClasses)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Enabled by default.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ថ្នាក់​ដែល​មានខាង​​ក្នុង (ImplicitClasses)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​ថ្នាក់​ដែល​មាន​ខាង​ក្នុង ឬ អត់ ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ថ្នាក់​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​បន្ថែម​ក្នុង​ឯកសារ classes.conf\n" +#~ "ថ្នាក់​ខាងក្នុង​​​ផ្អែក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​នៅ​លើ LAN ឬ\n" +#~ "ទាំង​ពីរ ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ពេល​​ថ្នាក់​ខាង​ក្នុង​​បើក ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នៅ​លើ LAN ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា\n" +#~ "(ឧទា. Acme-LaserPrint-1000) នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ថ្នាក់​មួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ។\n" +#~ "នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ដំឡើង​ជួរស្ទួន​គ្នា​ជា​ច្រើន​នៅ​លើ LAN\n" +#~ "ដោយ​គ្មាន​ភាព​លំបាក​ច្រើន​ក្នុង​ការ​គ្រប់​គ្រង​ ។ ​ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​ផ្ញើ\n" +#~ "ការ​ងារមួយ​ទៅ Acme-LaserPrint-1000 នោះ​ការ​ងារ​នឹង​ទៅ​កាន់​ជួរ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ដំបូង ។\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "តាម​លំនាំដើម ប្រើ​បាន ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "System group (SystemGroup)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: sys

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ក្រុម​ប្រព័ន្ធ (SystemGroup)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ឈ្មោះ​ក្រុម​សម្រាប់ចូល​ដំំណើរការ \"ប្រព័ន្ធ\" (ការ​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព) ។\n" +#~ "លំនាំ​ដើម​ខុស​គ្នា​អាស្រ័យ​តាម​​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ ប៉ុន្តែ\n" +#~ "ប្រាកដជាយ sys, system, ឬ root ពិនិត្យតាម​ងលំដាប់នោះ) ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ.៖ sys

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption certificate (ServerCertificate)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "វិញ្ញាបនបត្រ​បម្លែង​ជា​កូដ (ServerCertificate)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ឯកសារ​ដែល​​ត្រូវ​អាន​មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។\n" +#~ "តាម​លំនាំ​ដើមគឺ \"/etc/cups/ssl/server.crt\" ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ.៖ /etc/cups/ssl/server.crt

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption key (ServerKey)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ពាក្យ​គន្លឹះ​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ (ServerKey)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ឯកសារ​ដែល​​ត្រូវ​អាន​មាន​ពាក្យ​គន្លឹះ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។\n" +#~ "តាម​លំនាំ​ដើម​ទៅ \"/etc/cups/ssl/server.key\" ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ.ា៖ /etc/cups/ssl/server.key

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "សិទ្ធិ​​ដំណើរការ\n" +#~ "# សិទ្ធិ​ដំណើរការ​​សម្រាប់​ថត​នីមួយៗ​ដែលបម្រើ​​ដោយ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល ។\n" +#~ "ទីតាំង​ប្រែប្រួល​តាម DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType ៖ សេចក្តី​អនុញ្ញាត​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ៖\n" +#~ "# គ្មាន - ប្រតិបត្តិ​ដោយ​គ្មានការ​​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ\n" +#~ "មូល​ដ្ឋាន - ប្រតិបត្តិ​​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវដែលប្រើ​វិធី​សាស្ត្រ​្ត​មូល​ដ្ឋាន HTTP ។\n" +#~ "Digest - ប្រតិបត្តិ​ដោយមាន​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវដែល​ប្រើ​វិធី​សាស្ត Digest HTTP ។\n" +#~ "# (ចំណាំ ៖ ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវវិញ្ញាបនបត្រមូលដ្ឋាន​អាច​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​\n" +#~ "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​សម្រាប់​មូលដ្ឋាន ឬ Digest ខណៈ​ពេល​ត​ភ្ជាប់​ទៅ\n" +#~ "ចំណុច​ប្រទាក់​កុំព្យូទ័រ​មូលដ្ឋាន(localhost))\n" +#~ "# AuthClass ៖ ថ្នាក់​សេចក្តី​អនុញ្ញាត ។ បច្ចុប្បន្ន​មាន​តែជនអនាមិក អ្នក​ប្រើ​\n" +#~ "ប្រព័ន្ធ (អ្នក​ប្រើ​ត្រឹមត្រូវ​របស់ក្រុម SystemGroup) និង​ក្រុម\n" +#~ "(អ្នក​ប្រើ​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ក្រុម​ដែល​បាន​បញ្ជាក់) ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។\n" +#~ "# AuthGroupName ៖ ឈ្មោះ​ក្រុម​សម្រាប់សេចក្ដី​អនុញ្ញាតជា \"ក្រុម\" ។\n" +#~ "# លំដាប់ ៖ លំដាប់​នៃ​ដំណើរការ​អនុញ្ញាត/បដិសេធ ។\n" +#~ "# អនុញ្ញាត ៖ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ដំណើរការ​ពី​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" +#~ "បណ្ដាញ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។\n" +#~ "# បដិសេធ ៖ បដិសេធ​ដំណើរការ​ពី​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" +#~ "បណ្ដាញ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។\n" +#~ "# ទាំង \"អនុញ្ញាត\" និង​\"បដិសេធ\" ព្រម​ទទួល​ការ​កំណត់​​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖​\n" +#~ "# ទាំងអស់\n" +#~ "គ្មាន\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# អាសយដ្ឋាន​ដែន និង​ម៉ាស៊ីន ​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នកធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ស្វែងរក​ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ​អាច​ប្រើ​បាន​\n" +#~ "ដោយប្រើ \"HostNameLookups On\" ខាង​លើ ។\n" +#~ "# ការ​បម្លែងជា​កូដ ៖ ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​ការ​បម្លែងជា​កូដ​ឬអត់ ។ នេះ​អាស្រ័យ​លើ​​\n" +#~ "បណ្ណាល័យ OpenSSL ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ណាល័យ CUPS និង​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល ។\n" +#~ "# តម្លៃដែល​អាច ៖\n" +#~ "# ជានិច្ច - ប្រើ​ការ​បម្លែង​ជាកូដ (SSL) ជានិច្ច\n" +#~ "កុំ - មិន​ប្រើ​ការ​បម្លែង​ជាកូដ\n" +#~ "ត្រូវការ - ប្រើ​​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ TLS \n" +#~ "បើ​ស្នើសុំ - ប្រើ​ការ​បម្លែងជា​​កូដ ប្រសិនបើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ស្នើសុំវា\n" +#~ "# តម្លៃ​លំនាំដើម​គឹ \"បើ​ស្នើ​សុំ\" ។\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication (AuthType)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The authorization to use:

    \n" +#~ "

      \n" +#~ "
    • None - Perform no authentication.
    • \n" +#~ "
    • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
    • \n" +#~ "
    • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ (AuthType)\n" +#~ "

    \n" +#~ "សេចក្តី​អនុញ្ញាត​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ៖

    \n" +#~ "

      \n" +#~ "
    • គ្មាន - ប្រតិបត្តិ​ដោយគ្មាន​​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ ។
    • \n" +#~ "
    • មូល​ដ្ឋាន - ប្រតិបត្តិ​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​ដោយ​ប្រើ​វិធី​សាស្ត្រ​មូល​ដ្ឋាន HTTP ។
    • \n" +#~ "
    • Digest - ប្រតិបត្តិការ​​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ដោយ​ប្រើ​វិធី​សាស្ត្រ Digest HTTP ។
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "ចំណាំ ៖ ​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់ភាព​ត្រឹមត្រូវ​វិញ្ញាបនបត្រ​មូលដ្ឋាន​អាចត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ\n" +#~ "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវសម្រាប់ មូល​ដ្ឋានDigest ខណៈពេល​តភ្ជាប់​ទៅ\n" +#~ "ចំណុច​ប្រទាក់​កុំព្យូទ័រមូលដ្ឋាន (localhost) ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Class (AuthClass)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ថ្នាក់ (AuthClass)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ប្រភេទ​សេចក្តី​អនុញ្ញាត ។ បច្ចុប្បន្ន​មាន​តែជនអនាមិក អ្នក​ប្រើ,\n" +#~ "ប្រព័ន្ធ (​អ្នក​ប្រើ​ត្រឹម​ត្រូវរបស់​ក្រុម SystemGroup) និង​ក្រុម\n" +#~ "(​អ្នក​ប្រើ​​ត្រឹម​ត្រូវរបស់​​ក្រុម​ដែល​បញ្ជាក់) ត្រូវ​បាន​គាំ​ទ្រ ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "

    The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    ឈ្មោះ អ្នក​ប្រើ/​ក្រុម ដែលត្រូវ​បាន​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ដំណើរ​ការធនធាន ។ ទ្រង់​ទ្រាយ​គឺ​ជា\n" +#~ "បញ្ជី​ដែលបំបែក​​ដោយ​ក្បៀស ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Satisfy (Satisfy)\n" +#~ "

    \n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "តម្រូវចិត្ត (Satisfy)\n" +#~ "

    \n" +#~ "សេចក្ដី​បង្គាប់​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថាតើ​លក្ខខណ្ឌ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ទាំង​អស់ ​ត្រូវ​\n" +#~ "តម្រូវចិត្ត ដើម្បី​អនុញ្ញាត​​ឲ្យដំណើរ​ការ​​ធនធានឬទេ ។ ប្រសិន​បើ​បានកំណត់​ទៅ \"ទាំង​អស់\"\n" +#~ "នោះ​​លក្ខខណ្ឌ​ត្រួត​ពិនិត្យ​​​ដំណើរការ និង​ការ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ទាំង​អស់ ត្រូវ​តម្រូវចិត្ត\n" +#~ "​ដើម្បី​អនុញ្ញាតឲ្យ​​ដំណើរ​ការ ។\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ការ​កំណត់ តម្រូវចិត្តទៅ \"ណា​មួយ\" អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើម្នាក់​​ដំណើរ​ការ ប្រសិន​បើ\n" +#~ "ការ​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ការទាមទារ​​ត្រួត​ពិនិត្យ​ដំណើរ​ត្រូវ​បាន​តម្រូវចិត្ត ។\n" +#~ "ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ទាមទារ​​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ​សម្រាប់​​ចូល​ដំណើរ​ការ​ពី​ចម្ងាយ\n" +#~ "ប៉ុន្តែ​​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរ​ការ​មូលដ្ឋាន ដោយ​គ្មាន​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "លំនាំដើម​គឺ \"ទាំង​អស់\" ។\n" +#~ "

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication group name (AuthGroupName)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The group name for Group authorization.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ឈ្មោះ​​ក្រុម​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ (AuthGroupName)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ឈ្មោះ​ក្រុម​សម្រាប់សេចក្តី​អនុញ្ញាត ក្រុម  ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL order (Order)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "លំដាប់ ACL (Order)\n" +#~ "

    \n" +#~ "លំដាប់​​នៃដំណើរការ អនុញ្ញាត/បដិសេធ ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow\n" +#~ "

    \n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "អនុញ្ញាត\n" +#~ "

    \n" +#~ "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ដំណើរ​ការ​​​ពី​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" +#~ "បណ្តាញ​ដែល​បញ្ជាក់​លម្អិត ។ តម្លៃ​អាច​ប្រើ​បាន​​គឺ ៖

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "ទាំង​អស់\n"
    +#~ "គ្មាន\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "អាសយដ្ឋាន​កុំព្យូទ័រ និង​ដែន ​ទាម​ទារ​​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើ​ឲ្យការ​ស្វែងរក​​ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រដែល​អាច​ប្រើ​បាន\n" +#~ "ដោយប្រើ \"បើក ការ​ស្វែងរក​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន\" ខាង​លើ ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL addresses (Allow/Deny)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "អាសយដ្ឋាន ACL (Allow/Deny)\n" +#~ "

    \n" +#~ "អនុញ្ញាត/បដិសេធ ដំណើរ​ការ​ពី​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ដែន អាសយដ្ឋាន IP ឬ\n" +#~ "បណ្តាញដែលបាន​​បញ្ជាក់​ ។ តម្លៃ​ដែល​អាច​​គឺ ៖

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "ទាំង​អស់\n"
    +#~ "គ្មាន\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "អាសយដ្ឋានកុំព្យូទ័រ និងដែន ទាម​ទារ​ឲ្យ​អ្នក ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ស្វែងរក​​ឈ្មោះ​កុំព្យូទ័រ​អាច​ប្រើ​បាន\n" +#~ "ដោយប្រើ \"បើក ការ​ស្វែងរក​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន\" ខាង​លើ ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption (Encryption)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Possible values:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Always - Always use encryption (SSL)
    • \n" +#~ "
    • Never - Never use encryption
    • \n" +#~ "
    • Required - Use TLS encryption upgrade
    • \n" +#~ "
    • IfRequested - Use encryption if the server requests it
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ការ​បម្លែងជា​​​កូដ (Encryption)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ថាតើ​ត្រូវ​​ប្រើ​ការ​បម្លែងជា​​​កូដឬអត់ ។ វានេះ​ផ្អែក​លើ​ការ​មាន\n" +#~ "បណ្ណាល័យ OpenSSL បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ណាល័យ CUPS និង​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "តម្លៃ​អាច​ប្រើ​បាន ៖

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • ជានិច្ច - ប្រើ​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ (SSL) ជានិច្ច
    • \n" +#~ "
    • កុំ - កុំ​​ប្រើ​ការ​បម្លែងជា​​​កូដ
    • \n" +#~ "
    • ទាម​ទារ - ប្រើ​ការ​បម្លែងជា​​​កូដ TLS
    • \n" +#~ "
    • ​បើ​ស្នើសុំ - ប្រើ​ការ​បម្លែងជា​​​កូដ ប្រសិនបើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ស្នើ​សុំវា
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "តម្លៃ​​លំនាំ​ដើម​គឺ \"​បើ​​ស្នើសុំ\" ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "

    \n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "សិទ្ធិដំណើរការ\n" +#~ "

    \n" +#~ "សិទ្ធិ​ដំណើរការសម្រាប់​ថតនីមួយៗ ដែល​បម្រើ​​ដោយ​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល ។\n" +#~ "ទីតាំង​គឺ​ប្រែប្រួល​តាម DocumentRoot...

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "លុប​​ចោល​ការ​ងារ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (AutoPurgeJobs)\n" +#~ "

    \n" +#~ "លុប​ចោល​ការងារ​ដោយ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ដែល​មិន​ត្រូវ​ការសម្រាប់​កូតា ។\n" +#~ "លំនាំ​ដើម​គឺ ទេ ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse protocols (BrowseProtocols)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • all - Use all supported protocols.
    • \n" +#~ "
    • cups - Use the CUPS browse protocol.
    • \n" +#~ "
    • slp - Use the SLPv2 protocol.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default is cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "​ពិធីការ​រុករក (BrowseProtocols)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ពិធីការមួយ​ណា​ដែល​ត្រូវ​​ប្រើ​សម្រាប់​រុក​រក ។ អាច\n" +#~ "ជាពិធីការ​​ណា​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ខាង​ក្រោម ដែល​បំបែក​ដោយ​ចន្លោះ​ និង/ឬ ក្បៀស ៖

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • ទាំង​អស់l - ប្រើ​ពិធីការ​ដែល​គាំ​ទ្រ​ទាំង​អស់ ។
    • \n" +#~ "
    • cups - ប្រើ​ពិធីការ​រុក​រក CUPS ។
    • \n" +#~ "
    • slp - ប្រើ​ពិធីការ SLPv2 ។
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "លំនាំ​ដើម​គឺ cups

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ចំណាំ ៖ ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រើ SLPv2 នោះ​យើង​សូម​ផ្ដល់ អនុសាសន៍ ដល់​អ្នក​ថា \n" +#~ "អ្នក​​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ត្រូវ​មានភ្នាក់ងារ​​ថត SLP (DA) មួយ​នៅ​លើ\n" +#~ "បណ្តាញ​របស់​អ្នក ។ បើមិន​ដូច្នោះ​ទេ ការ​​រុក​រកអាច​​ចំណាយ​ពេល​ច្រើន\n" +#~ "កំឡុងពេល​ដែល​ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​នឹងមិន​​ឆ្លើយ​តប​ទៅតាម​សំណើ​របស់ ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Classification (Classification)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "ការចាត់ថ្នាក់ (Classification)\n" +#~ "

    \n" +#~ "កម្រិត​ការចាត់ថ្នាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ ប្រសិនបើ​បាន​កំណត់ នោះ​ការ​ចាត់​ថ្នាក់នេះ\n" +#~ "នឹង​ត្រូវ​​បង្ហាញ​លើ​ទំព័រ​ទាំង​អស់ ហើយ​ការ​បោះពុម្ព​ឆៅនឹង​ត្រូវ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​លែង​បាន ។\n" +#~ "លំនាំដើម​គឺ​ខ្សែអក្សរ​ទទេ ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ឧ.៖ សម្ងាត់\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default is off.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បដិសេធ (ClassifyOverride)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ថា​តើ​​ត្រូវ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​បដិសេធការចាត់ថ្នាក់\n" +#~ "សន្លឹក​បោះពុម្ព ឬ អត់ ។ ប្រសិនបើប្រើ​បាន អ្នក​ប្រើ​អាច​កំណត់​ទំព័រ​​បដា​ទៅ​មុន ឬ ​ក្រោយ​ការងារ\n" +#~ "ហើយ​​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរការចាត់ថ្នាក់​​ការងារ​មួយ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច\n" +#~ "លុប​​បដា ឬ ការចាត់ថ្នាក់​​ទាំងស្រុង​​បាន​ទេ

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "លំនាំដើម​គឺ បិទ ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Enabled by default.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "លាក់​សមាជិក​ខាងក្នុង (HideImplicitMembers)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ថា​តើ​ត្រូ​វ​បង្ហាញ​សមាជិក​របស់​ថ្នាក់ខាងក្នុង ឬ អត់ ។\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ពេល HideImplicitMembers បើក នោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពី​ចម្ងាយ​ណាមួយ​ដែល​ជា​\n" +#~ "ផ្នែក​របស់​ថ្នាក់​ខាងក្នុង នឹង​​ត្រូវ​បាន​លាក់​ពី​អ្នក​ប្រើ បន្ទាប់​មកអ្នក​ប្រើ​នោះ​​​នឹង\n" +#~ "ឃើញ​តែ​ជួរ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ទោះ​បី​ជា​មាន​ជួរ​ជា​ច្រើន​​​​\n" +#~ "​គាំទ្រ​ថ្នាក់ខាងក្នុង​​ក៏​ដោយ ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "លំនាំដើមអាច​ប្រើ​បាន ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" +#~ "classes.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Disabled by default.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ប្រើថ្នាក់ "ណាមួយ" (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ថាតើ​ត្រូវ​បង្កើត​ថ្នាក់​ខាងក្នុង​​របស់ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ណាមួយ ឬ​អត់ ។\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "​ពេល ImplicitAnyClasses បើក ហើយជួរ​មូលដ្ឋាន​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា មាន\n" +#~ "ឧ. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\" នោះ\n" +#~ "​ថ្នាក់ខាងក្នុង​​មួយ​ដែល​ហៅ​ថា \"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ណាមួយ\" នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ជំនួសវិញ ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ពេល ImplicitAnyClasses បិទ ថ្នាក់​ខាងក្នុង​នឹង​មិន​​​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ទេ\n" +#~ "នៅ​ពេល​ជួរ​មូលដ្ឋាន​មួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា មាន ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "តាម​​លំនាំ​ដើមមិន​អាច​ប្រើ​បាន ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs (MaxJobs)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ចំនួន​ការងារ​អតិបរមា (MaxJobs)\n" +#~ "

    \n" +#~ "ចំនួន​ការងារ​អតិបរមា​​ត្រូវ​រក្សា​ទុក​ក្នុង​សតិ (សកម្ម និង​​ពេញ​លេញ) ។\n" +#~ "លំនាំដើម​គឺ ០ (មិន​កំណត់) ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ចំនួន​ការងារ​អតិបរមា សម្រាប់​​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់ (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "

    \n" +#~ "សេចក្តី​​បង្គាប់​​របស់ MaxJobsPerUser ត្រួតពិនិត្យ​ចំនួន​អតិបរមា​របស់​ការងារ សកម្ម\n" +#~ "ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់ៗ ។ ពេល​ដែលអ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​ឈាន​ដល់​ចំនួន​កំណត់ ការងារ​ថ្មី\n" +#~ "នឹង​ត្រូវ​បាន​ច្រាន​ចោល​រហូត​ដល់​ការងារ​សកម្ម​មួយ​​ត្រូវ​បាន​​បញ្ចប់ បញ្ឈប់ \n" +#~ "ឬ បោះបង់ ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ការ​កំណត់​ចំនួន​អតិបរមា​ទៅ ០ ធ្វើ​ឲ្យ​មុខ​ងារ​នេះ​ប្រើ​លែង​បាន ។\n" +#~ "លំនាំដើម​គឺ ០ (មិន​កំណត់) ។\n" +#~ "

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ការងារ​អតិបរមា​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (MaxJobsPerPrinter)\n" +#~ "

    \n" +#~ "សេចក្តី​​បង្គាប់​របស់ MaxJobsPerPrinter ត្រួតពិនិត្យ​ចំនួន​អតិបរមា​របស់​ការងារ សកម្ម\n" +#~ "ដែល​បាន​អនុញ្ញាត សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ឬ ថ្នាក់​នីមួយៗ ។ ពេល​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ឬ ថ្នាក់\n" +#~ "ឈាន​ដល់​ចំនួន​កំណត់ ការងារ​ថ្មី​ៗ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ច្រាន​ចោល​រហូត​ដល់​ការងារ​សកម្ម​មួយ​ចំនួន\n" +#~ "ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់ បញ្ឈប់ ឬ បោះបង់ ។

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ការកំណត់​​ចំនួន​អតិបរមា​ទៅ ០ ធ្វើ​ឲ្យ​មុខងារ​នេះ​ប្រើ​លែង​បាន ។\n" +#~ "លំនាំដើម​គឺ ០ (មិន​កំណត់) ។\n" +#~ "

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Port\n" +#~ "

    \n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ច្រក\n" +#~ "

    \n" +#~ "តម្លៃ​ច្រក​ដែល CUPS daemon កំពុង​ស្តាប់ ។ លំនាំដើម​គឺ ៦៣១ ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Address\n" +#~ "

    \n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "អាសយដ្ឋាន\n" +#~ "

    \n" +#~ "អាសយដ្ឋាន​ដែល CUPS daemon កំពុង​ស្តាប់​ ។ ទុក​វា​ឲ្យ​ទទេ ឬ ប្រើ\n" +#~ "សញ្ញាផ្កាយ (*) ដើម្បី​បញ្ជាក់​​តម្លៃ​ច្រក​នៅ​លើ subnetwork ទាំង​មូល ។

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "

    Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​​ចង់​ប្រើ​ការ​បម្លែងជា​​កូដ SSL ជាមួយនឹង ​អាសយដ្ឋាន/ច្រក នេះ ។\n" +#~ "

    \n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po index cffe0ace737..3f11a064426 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/katepart.po @@ -6,540 +6,418 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:19+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "បោះពុម្ព %1" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(ការ​ជ្រើស​នៃ) " +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ​នៃ​មុទ្ទវិទ្យា​សម្រាប់ %1" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​អត្ថបទ" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "បោះពុម្ព​តែ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​បញ្ចូល" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "បោះពុម្ព​លេខ​បន្ទាត់" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "ឃ្លា​ស្វែងរក ៖" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "បោះពុម្ព​មគ្គុទ្ទេសក៍​វាក្យ​សម្ពន្ធ" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

    A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

    " +msgstr "

    កន្សោម​ធម្មតា ។ បន្ទាត់​ដែល​ផ្គូផ្គង នឹង​ត្រូវ​បាន​ចំណាំ ។

    ​" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ " + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"

    This option is only available if some text is selected in the document.

    " -"

    If available and enabled, only the selected text is printed.

    " +"

    If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

    " msgstr "" -"

    ជម្រើស​នេះ​អាច​រក​បាន " -"តែ​ប្រសិនបើ​អត្ថបទ​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ​ប៉ុណ្ណោះ ។

    " -"

    ប្រសិនបើ​អាច​រក​បាន និង​ប្រើ​បាន តែ​អត្ថបទ​ដែល​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។

    " +"

    ប្រសិនបើ​បាន​អនុញ្ញាត ការ​ផ្គូផ្គង​ឃ្លា​ស្វែងរកនឹង​ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូចធំ " +"បើពុំនោះសោត វាមិន​ប្រកាន់​ទេ ។

    " -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​អប្បបរមា" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 msgid "" -"

    If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

    " +"

    If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

    " msgstr "" -"

    ប្រសិនបើ​ប្រើបាន " -"លេខ​បន្ទាត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​លើ​ជ្រុង​ខាងឆ្វេង​របស់​ទំព័រ ។

    " +"

    ប្រសិនបើ​បានអនុញ្ញាត ការ​ផ្គូផ្គងឃ្លា​ស្វែងរក ​នឹង​ប្រើការ​ផ្គូផ្គង​អប្បបរមា " +"ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ដឹង​ថា​វា​គឺ​ជា​អ្វី " +"សូម​អាន​សេចក្តី​បន្ថែមអំពី​កន្សោម​ធម្មតា​ក្នុង​សៀវភៅ​ដៃ​របស់ kate ។

    " -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "របាំង​ឯកសារ ៖" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"

    Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"

    A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

    " +"

    Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

    " msgstr "" -"

    បោះពុម្ព​ប្រអប់​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ការ​កំណត់​ទូទៅ​នៃ​មុទ្ទវិទ្យា " -"​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ " -"ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​ការ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ​ដែល​កំពុង​ប្រើ ។" +"

    បញ្ជី​របស់​របាំង​ឈ្មោះ​ឯកសារ ដែលបំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស (;) ។ " +"វា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " +"ដើម្បីដាក់កម្រិត​ការប្រើប្រាស់​អង្គភាព​នេះ​ទៅ​ឯកសារ​ណា​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច ។

    " +"

    ប្រើ​ប៊ូតុង​អ្នក​ជំនួយ​ការនៅខាង​ស្ដាំ​នៃ​ធាតុ​ប្រភេទ mime ខាង​ក្រោម " +"​ដើម្បី​បំពេញ​បញ្ជី​ទាំង​ពីរ​យ៉ាង​ងាយស្រួល ។

    " -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "បឋមកថា និង​បាតកថា" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "ប្រភេទ Mime ៖" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "បោះពុម្ព​បឋមកថា" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"

    A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

    " +"

    Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

    " +msgstr "" +"

    បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ mime ដែលបំបែក​ដោយ​សញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។ " +"វា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " +"ដើម្បីដាក់កម្រិត​ការប្រើប្រាស់​អង្គភាព​នេះ​ទៅ​ឯកសារ​ណា​ដែល​មានប្រភេទ mime " +"ដូច ។

    " +"

    ប្រើ​ប៊ូតុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នៅ​ខាង​ស្ដាំ " +"ដើម្បី​យក​បញ្ជី​មួយ​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់ " +"ដែល​ត្រូវ​ជ្រើស​ពីការប្រើ​វា​នឹង​បំពេញ​របាំង​ឯកសារ​ផងដែរ ។

    " -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "បោះពុម្ព​បាតកថា" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"

    Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

    " +msgstr "" +"

    ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញ​បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ mime ដែល​អាច​ពិនិត្យ​បាន " +"ហើយមាន​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ នៅ​ពេល​បាន​ប្រើ " +"ធាតុ​បញ្ចូល​នៃ​របាំង​ឯកសារ​ខាងលើ នឹង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​របាំង​ដែល​ទាក់ទង ។

    " -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ បឋមកថា/បាតកថា ៖" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"ជ្រើស​ប្រភេទ Mime សម្រាប់ឃ្លា​ស្វែងរក​នេះ ។\n" +"សូម​ចំណាំ​ថា វា​នឹង​កែសម្រួល​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​ភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផងដែរ ។" -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ..." +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ Mime" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​បឋមកថា" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "ឃ្លា​ស្វែងរក" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "ឃ្លា​ស្វែងរក" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "ពណ៌ ៖" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "ប្រភេទ Mime" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងមុខ ៖" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "របាំង​ឯកសារ" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"

    This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

      " +"
    1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
    2. " +"
    3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
    4. " +"

      Use the buttons below to manage your collection of entities.

      " +msgstr "" +"

      បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញអង្គ​ភាព​ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិរបស់​អ្នក " +"​ដែលបានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។ នៅ​ពេល​ឯកសារ​មួយ​បើក " +"អង្គភាពនីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​មធ្យោបាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖" +"

        " +"
      1. អង្គភាព​ត្រូវ​បាន​លុប​ចោលប្រសិន​បើ​របាំង mime និង/ឬ " +"ឈ្មោះ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ នហើយ​មិន​មាន​មួយ​ណា​ផ្គូផ្គង​ឯកសារ។
      2. " +"
      3. ផបើពុំនោះសោត ឃ្លា​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក " +"នឹង​ត្រូវ​ប្រៀបធៀប​ក្នុង​បន្ទាត់​និមួយ​ៗ​របស់ឯកសារនហើយ​ចំណាំ​តនឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត" +"់​លើ​បន្ទាត់​ដែល​ផ្គូផ្គង។
      4. " +"

        ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ក្រោម ដើម្បី​គ្រប់​គ្រង​បណ្ដុំអង្គធាតុ​របស់​អ្នក ។

        " -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​បាតកថា​" +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "ថ្មី..." -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បង្កើត​អង្គភាព​ថ្មី​របស់​ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​លុប​អង្គភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

        Format of the page header. The following tags are supported:

        " -msgstr "

        ទ្រង់ទ្រាយ​បឋមកថា​របស់ទំព័រ ។ ស្លាក​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ៖

        " +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​កែសម្រួល​អង្គភាព​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"
          " -"
        • %u: current user name
        • " -"
        • %d: complete date/time in short format
        • " -"
        • %D: complete date/time in long format
        • " -"
        • %h: current time
        • " -"
        • %y: current date in short format
        • " -"
        • %Y: current date in long format
        • " -"
        • %f: file name
        • " -"
        • %U: full URL of the document
        • " -"
        • %p: page number
        " -"
        Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +"Failed to load file:\n" +"\n" msgstr "" -"
          " -"
        • %u ៖ ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​បច្ចុប្បន្ន
        • " -"
        • %d ៖ កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលាពេញលេញ ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លី
        • " -"
        • %D ៖ កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា​ពេញលេញ ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​វែង
        • " -"
        • %h ៖ ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន
        • " -"
        • %y ៖ កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លី​
        • " -"
        • %Y ៖ កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​វែង
        • " -"
        • %f ៖ ឈ្មោះ​ឯកសារ
        • " -"
        • %U ៖ URL ពេញលេញ​របស់​ឯកសារ
        • " -"
        • %p ៖ លេខ​ទំព័រ
        " -"
        ចំណាំ ៖ កុំ ប្រើ​តួអក្សរ '|' (របារ​បញ្ឈរ) ។" +"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុក​ឯកសារ ៖\n" +"\n" -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

        Format of the page footer. The following tags are supported:

        " +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បញ្ចូល​ឯកសារ" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

        The file %1 does not exist or is not readable, aborting." msgstr "" -"

        ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​បាតកថា​របស់​ទំព័រ ។ ស្លាក​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ៖

        " +"

        ឯកសារ %1 មិន​មាន ឬ មិន​អាច​អានបាន, កំពុងតែ​បោះបង់ ។" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "ប្លង់" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "គ្រោងការណ៍ ៖" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "គូរ​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "គូរ​ប្រអប់" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ប្រអប់" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

        Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

        មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1, កំពុងតែ​បោះបង់ ។" -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "ទទឹង ៖" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

        File %1 had no contents." +msgstr "

        ឯកសារ %1 មិន​មាន​មាតិកា ។" -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "រឹម ៖" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "ឧបករណ៍​ទិន្នន័យ" -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "ពណ៌ ៖" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(គ្មាន)" -#: part/kateprinter.cpp:954 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 msgid "" -"

        If enabled, the background color of the editor will be used.

        " -"

        This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.

        " +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." msgstr "" -"

        ប្រសិនបើ​ប្រើ​បាន ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"។

        " -"

        វា​ប្រហែល​ជា​មាន​ប្រយោជន៍ ប្រសិនបើ​ពណ៌​ចម្រុះ​របស់​អ្នក " -"ត្រូវ​បាន​រចនា​សម្រាប់​ផ្ទៃខាងក្រោយខ្មៅ ។

        " +"ឧបករណ៍​ទិន្នន័យ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​នៅ​ពេល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ឬ " +"នៅ​ពេល​ចុចប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​ពាក្យ​មួយ ។ " +"ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ឧបករណ៍​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ " +"ទោះបី​ជា​នៅ​ពេល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានជ្រើស​ក៏​ដោយ អ្នកចាំបាច់​ត្រូវដំឡើង​ពួកវា ។ " +"ឧបករណ៍​ទិន្នន័យ​ខ្លះគឺ​ជា​ផ្នែក​របស់​កញ្ចប់ KOffice ។" -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"

        If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

        " -msgstr "" -"

        ប្រសិនបើ​ប្រើ​បាន ប្រអប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ខាងក្រោម " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ជុំវិញ​មាតិកា​របស់​ទំព័រ​និមួយៗ ។​

        " -"

        បឋមកថា និង​បាតកថា នឹង​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ពី​មាតិកា​ដោយ​បន្ទាត់​ផងដែរ ។

        " +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "ស្វែងរក​កើន​ឡើង" -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "ទទឹង​របស់​គ្រោង​ប្រអប់" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "ស្វែងរក​កើន​ឡើង ថយ​ក្រោយ" -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "រឹម​ខាង​ក្នុងប្រអប់ ជា​ភីកសែល" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ៖" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រអប់" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "ស្វែងរក ៖" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "កំណត់​ចំណាំ" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "ជម្រើស​ស្វែងរក" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "ប្រសិនបើ​បន្ទាត់​គ្មាន​ចំណាំ នោះ​បន្ថែម​មួយ បើពុំនោះសោត យក​វា​េចញ ។" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "ជម្រះ​ចំណាំ" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "ពី​ដំបូង" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "ជម្រះ​ចំណាំ​ទាំងអស់" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "យក​ចំណាំ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទាំងអស់​ចេញ ។" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ៖" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "ចំណាំ​បន្ទាប់" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម បរាជ័យ ៖" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "ទៅ​កាន់​ចំណាំ​បន្ទាប់" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ៖" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "ចំណាំ​មុន" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ បរាជ័យ ៖" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "ទៅ​កាន់​ចំណាំ​មុន ។" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ ៖" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "បន្ទាប់ ៖ %1 - \"%2\"" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ បរាជ័យ ៖" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "មុន ៖ %1 - \"%2\"" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ បាន​បន្ត​ជុំវិញ ៖" -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "ផ្នែក​របស់ Kate" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "សមាសភាគ​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ​ដែល​បង្កប់" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម បាន​បន្ត​ជុំវិញ​ហើយ ៖" -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៤ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ Kate" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ ៖" -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ស្នូល" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ បាន​បរាជ័យ ៖" -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​សតិបណ្តោះអាសន្ន​ត្រជាក់" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "កំហុស ៖ មិន​ស្គាល់​ស្ថានភាព ស្វែងរក-កើន !" -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​កែសម្រួល" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​ស្វែងរក​កើនឡើង​បន្ទាប់" -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "កំពុង​ពិសោធ..." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​ស្វែងរក​កើនឡើង​មុន" -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ស្នូល" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយបំពេញ​ពាក្យ" -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ KWrite" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយបំពេញ​ពាក្យ" -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite ទៅ KParts" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​ខាង​លើ​ឡើង​វិញ" -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "ប្រវត្តិ​មិន​ធ្វើ​វិញ​របស់ KWrite, ការ​រួមបញ្ចូល Kspell" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​ខាង​ក្រោម​ឡើង​វិញ" -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "គាំទ្រ​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ KWrite XML" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​បំពេញ" -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "បំណះ និង​អ្វីៗផ្សេង​ទៀត" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "ការ​បំពេញ​សែល" -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ & អ្នក​ជំនួយការ​បន្លិច" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "ប្រអប់​បំពេញ​ដែល​លេចឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "បន្លិច RPM Spec-Files, Perl, Diff និង​អ្វីៗផ្សេងទៀត" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "បន្លិច VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "បន្លិច SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "បន្លិច Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "បន្លិច ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "បន្លិច LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "បន្លិច Makefiles, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "បន្លិច Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "បន្លិចគ្រោងការណ៍" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "បញ្ជី​ពាក្យ​គន្លឹះ/ប្រភេទ​ទិន្នន័យ PHP" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "ជំនួយ​ដ៏​ប្រពៃ​ណាស់" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "មនុស្ស​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ចូលរួម ហើយ ខ្ញុំ​ភ្លេច​រ៉ាយរ៉ាប់" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "រក​មើល​ការជួបប្រទះ​ដំបូងផ្នែក​នៃអត្ថបទ ឬ កន្សោម​ធម្មតា ។" - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "រកមើល​ការ​ជួប​ប្រទះ​បន្ទាប់​នៃ​ឃ្លាដែលស្វែងរក ។" - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "រក​មើល​ការ​ជួប​ប្រទះ​មុន​នៃ​ឃ្លា​ដែល​ស្វែងរក ។" - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"រកមើលផ្នែក​នៃអត្ថបទ ឬ កន្សោមធម្មតា " -"និង​ជំនួស​លទ្ធផល​ដោយ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ខ្លះ ។" - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "រក​មិន​ឃើញខ្សែ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក '%1' !" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "រក" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "បាន​ជំនួស %n ដង ។" - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "បាន​មក​ដល់​ចុង​ឯកសារ ។" - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "បាន​មក​ដល់​ដើម​ឯកសារ ។" - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "បាន​មក​ដល់​ចុង​ជម្រើស ។" - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "បាន​មក​ដល់​ដើម​ជម្រើស ។" - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "បន្ត​ពី​ដើម​ឬ ?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "បន្ត​ពី​ចុង​ឬ ?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "ជំនួស ការ​អះអាង" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "ជំនួស​ទាំងអស់ " - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "ជំនួស ហើយ​បិទ" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "ជំនួស " - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "រក​បន្ទាប់" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "បាន​រកឃើញពាក្យ​ដែល​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។ តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី ?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "ប្រើ ៖ find[:[bcersw]] ឃ្លាស្វែងរក" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "ប្រើ ៖ ifind[:[bcrs]] ឃ្លាស្វែងរក" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "ប្រើ ៖ replace[:[bceprsw]] ឃ្លាស្វែងរក [ឃ្លាជំនួស]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "

        Usage: find[:bcersw] PATTERN

        " -msgstr "

        របៀប​ប្រើ ៖ find[:bcersw] លំនាំ

        " +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: part/katesearch.cpp:917 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" -"

        Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
        ifind does incremental or 'as-you-type' search

        " -msgstr "" -"

        របៀប​ប្រើ ៖ ifind:[:bcrs] លំនាំ" -"
        ifind ធ្វើ​ការ​ស្វែងរក​កើនឡើង ឬ 'តាម​អ្នកវាយ'

        " - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "

        Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

        " -msgstr "

        របៀប​ប្រើ ៖ replace[:bceprsw] លំនាំ ជំនួស

        " +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "បង្ហាញ​ការ​បំពេញ ពេល​ពាក្យ​មួយ​មាន​ប្រវែង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់" -#: part/katesearch.cpp:924 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 msgid "" -"

        Options

        " -"

        b - Search backward" -"
        c - Search from cursor" -"
        r - Pattern is a regular expression" -"
        s - Case sensitive search" -msgstr "" -"

        ជម្រើស

        " -"

        b - ស្វែង​រក​ថយក្រោយ" -"
        c - ស្វែង​រកចាប់ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច" -"
        r - ឃ្លាស្វែងរក​គឺ​ជា​កន្សោម​ធម្មតា" -"
        s - ការ​ស្វែង​រក​ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "តួអក្សរ ។" -#: part/katesearch.cpp:933 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" -"
        e - Search in selected text only" -"
        w - Search whole words only" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" -"
        e -ស្វែងរក​តែ​ក្នុង​អត្ថបទដែល​បាន​ជ្រើស" -"
        w - ស្វែងរក​តែ​ពាក្យ​ទាំង​មូល" +"កំណត់​ការ​លេចឡើងនៃ​បញ្ជី​បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជា​លំនាំដើម ។ " +"អ្នក​អាច​បិទ​ការ​លេ​ចឡើង តាម​រយៈ មូលដ្ឋាន​មើល ពី​ឧបករណ៍ ម៉ឺនុយ ។" -#: part/katesearch.cpp:939 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"
        p - Prompt for replace

        " -"

        If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

        " -"

        If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." msgstr "" -"
        p - ប្រអប់​បញ្ចូល​សម្រាប់​ជំនួស

        " -"

        ប្រសិនបើ​ឃ្លា​ជំនួស​មិនបង្ហាញ ខ្សែអក្សរ​ទទេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។

        " -"

        ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង​់​ឲ្យ​មាន​ចន្លោះក្នុងឃ្លា​ស្វែងរក​របស់​អ្នក " -"អ្នក​ត្រូវ​តែស្រង់​ទាំងឃ្លា​ស្វែងរក និង​ឃ្លា​ជំនួស ជាមួយ​នឹងសញ្ញា​សម្រង់មួយ ឬ " -"ទ្វេរ ។ ដើម្បី​មាន​តួអក្សរ​សម្រង់​ក្នុង​ខ្សែអក្សរ បន្ថែម​ពួក​វា​ដោយ​សញ្ញា (/) ។" +"កំណត់​ប្រវែង​ដែល​ពាក្យ​មួយ​គួរ​មាន មុន​ពេល​បញ្ជី​បំពេញ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" #: part/kateluaindentscript.cpp:86 msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" @@ -614,2482 +492,2773 @@ msgstr "ស្គ្រីប​ចូល​បន្ទាត់ Lua មាន msgid "(Unknown)" msgstr "(មិន​ស្គាល់)" -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ និង​ពណ៌" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "ផ្នែក​របស់ Kate" -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច និង​ការ​ជ្រើសរើស" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "សមាសភាគ​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ​ដែល​បង្កប់" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "ការ​​កែសម្រួល" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៤ ដោយ​អ្នក​និពន្ធ Kate" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "បើក/រក្សាទុក" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ស្នូល" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "ការ​បន្លិច" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​សតិបណ្តោះអាសន្ន​ត្រជាក់" -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​កែសម្រួល" -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវ​កាត់" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "កំពុង​ពិសោធ..." -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ និង​ពណ៌ចម្រុះ" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច និង​ឥរិយាបថ​ការជ្រើស​រើស" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​ស្នូល" -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "ជម្រើស​កែសម្រួល" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ KWrite" -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "ក្បួន​ចូល​បន្ទាត់" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite ទៅ KParts" -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "ការបើក និង​រក្សាទុក​ឯកសារ" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "ប្រវត្តិ​មិន​ធ្វើ​វិញ​របស់ KWrite, ការ​រួមបញ្ចូល Kspell" -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "ក្បួន​បន្លិច" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "គាំទ្រ​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ KWrite XML" -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ជាក់លាក់​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "បំណះ និង​អ្វីៗផ្សេង​ទៀត" -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់" +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍ & អ្នក​ជំនួយការ​បន្លិច" -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "ឧបករណ៍​គ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​ជំនួយ" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "បន្លិច RPM Spec-Files, Perl, Diff និង​អ្វីៗផ្សេងទៀត" -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"ឯកសារ %1 មិន​អាចផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យឡើយ " -"ព្រោះថា​គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​គ្រប់​គ្រាន់​សម្រាប់​វា ។" +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "បន្លិច VHDL" -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"ឯកសារ %1 មិន​អាច​ផ្ទុក​បាន​ឡើយ ព្រោះ​ថា​មិន​អាច​បើក​វា ដើម្បី​អាន​ឡើយ ។\n" -"\n" -"ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ឯកសារ​នេះ​ឬ​ទេ ។" +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "បន្លិច SQL" -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"ឯកសារ %1 ជា​ឯកសារ​គោលពីរ ការរក្សា​ទុក​វា​នឹង​ផ្តល់​លទ្ធផល​ជាឯកសារ​ខូច​មួយ ។" +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "បន្លិច Ferite" -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "ឯកសារ​គោល​ពីរ​បាន​បើក" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "បន្លិច ILERPG" -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"ឯកសារ​នេះ​មិន​អាច​ផ្ទុកបានត្រឹមត្រូវឡើយ " -"ដោយ​សារ​តែ​ខ្វះ​ទំហំ​ថាស​បណ្ដោះ​អាសន្ន ។ " -"ការ​រក្សា​ទុក​អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់​បង់​ទិន្នន័យ ។\n" -"\n" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​វា​ដែរ​ឬទេ ?" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "បន្លិច LaTeX" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់​ទិន្នន័យ" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "បន្លិច Makefiles, Python" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយរក្សា​ទុក" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "បន្លិច Python" -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​គោលពីរ" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "បន្លិចគ្រោងការណ៍" -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​កែប្រែនេះ​ឬទេ ? " -"អ្នក​អាច​សរសេរ​ជាន់លើ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្នុង​ឯកសារ​លើ​ថាស ។" +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "បញ្ជី​ពាក្យ​គន្លឹះ/ប្រភេទ​ទិន្នន័យ PHP" -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​កែប្រែ" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "ជំនួយ​ដ៏​ប្រពៃ​ណាស់" -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​នេះ​ឬទេ ? ទាំង​ឯកសារ​ដែល​បើក​របស់​អ្នក " -"និង​ឯកសារ​នៅ​លើ​ថាស​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ ទិន្នន័យ​ខ្លះ​អាច​នឹង​បាត់​បង់ ។" +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "មនុស្ស​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ចូលរួម ហើយ ខ្ញុំ​ភ្លេច​រ៉ាយរ៉ាប់" -#: part/katedocument.cpp:2591 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"ការអ៊ិនកូដ​​ដែល​បាន​ជ្រើស " -"​មិន​អាច​​អ៊ិនកូដ​​តួអក្សរ​យូនីកូដ​ជា​កូដក្នុង​ឯកសារ​នេះ​បាន​ទេ ។ " -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​វា​ឬទេ ? ទិន្នន័យ​ខ្លះ​អាច​នឹងបាត់​បង់ ។" +"The error %4" +"
        has been detected in the file %1 at %2/%3
        " +msgstr "កំហុស %4
        ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​ក្នុង​ឯកសារ %1 នៅ %2/%3
        " -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"ឯកសារ​មិន​អាច​រក្សា​ទុកបាន​ឡើយ ព្រោះ​ថា​មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 ។\n" -"\n" -"ពិនិត្យ​មើល​ថា អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ​នេះ ឬ មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់​គ្រាន់ ។" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "មិន​អាច​បើក %1" -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​បិទ​ឯកសារ​នេះ​ឬ ? " -"ការ​បាត់​បង់​ទិន្នន័យ​ប្រហែល​ជា​អាច​កើតឡើង ។" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "កំហុស !" -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយបិទ" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "កំហុស ៖ %1" -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ (ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច)..." -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "ការ​រក្សាទុក​បាន​បរាជ័យ" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​របស់​ឯកសារ​ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​មុខ​" -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី ?" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "ជម្រើស​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ...​" -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​លើ​ថាស" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "មិន​អើពើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"កម្មវិធី​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​មិន​អាចចាប់​ផ្ដើម​បាន​ឡើយ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " +"អ្នក​បាន​កំណត់​កម្មវិធី​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ត្រឹមត្រូវ ហើយ " +"​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​យ៉ាង​សមរម្យ និង​ស្ថិត​ក្នុង PATH របស់​អ្នក ។" -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង ។" +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ​ហាក់​បី​ដូច​ជា​គាំង ។" -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង ។" +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "កាត់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង​ផ្លាស់​ទី​វា​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវ​បាន​លុប​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង ។" +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "" +"បិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​របស់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ដែល​បានកាត់ ឬ ចម្លង​ពី​មុន ។" -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 +#: part/kateview.cpp:222 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." msgstr "" -"ឯកសារដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%1\" មានរួច​ហើយ ។ " -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬទេ ?" +"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​ចម្លង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន " +"ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ ។​" -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ឬ​ទេ ?" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "ចម្លង​ជា HTML" -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​ចម្លង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្នជា HTML " +"ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​របស់​ប្រព័ន្ធ ។" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ ៖" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "ត្រឡប់​សកម្មភាព​កែសម្រួលថ្មី​បំផុត​ទៅ​ដើម" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "ត្រឡប់​ប្រតិបត្តិការ​មិន​ធ្វើ​វិញ​ថ្មី​ៗបំផុត​ទៅ​ដើម" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "ផ្នែក ៖" +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "ឯកសារ​រុំ​ពាក្យ" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "អថេរ ៖" +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"
        " +"
        This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." +msgstr "" +"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​រុំ​បន្ទាត់​ទាំង​អស់​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន " +"ដែល​វែង​ជាង​ទទឹង​របស់​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ឲ្យ​សម​នឹង​ទិដ្ឋភាព​នេះ ។" +"
        " +"
        នេះ​គឺ​ជា​ការ​រុំ​ឋិតិវន្ត​មួយ " +"មាន​ន័យ​ថាវា​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ " +"នៅ​ពេល​ទិដ្ឋភាព​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ។" -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ ៖" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "ចូល​បន្ទាត់" -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "ប្រភេទ Mime ៖" +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"
        " +"
        You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"ប្រើ​វា ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់​បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស ។" +"
        " +"
        អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ថាតើថេប​គួរ​ត្រូវ​បានប្រើ ឬ " +"ជំនួសដោយ​ចន្លោះក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឬទេ ។" -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "អាទិភាព ៖" +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "ចេញ​បន្ទាត់" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "បង្កើត​ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ ។" +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "ប្រើ​វា​នេះ ដើម្បី​មិន​ចូល​បន្ទាត់បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​វិញ ។" -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "លុប​ប្រភេទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "ជម្រះ​ការ​ចូល​បន្ទាត់" -#: part/katefiletype.cpp:335 +#: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នឹងជា​អត្ថបទ​របស់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ដែល​ទាក់​ទង ។" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"
        " +"
        You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"ប្រើ​វា​នេះ ដើម្បី​ជម្រះការ​ចូល​បន្ទាត់​របស់​បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស " +"(តែថេប/តែ​ចន្លោះ)" +"
        " +"
        អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថាតើ​ថេប​គួរ​ត្រូវ​បាន ប្រើ ឬ ជំនួស​ដោយ​ចន្លោះ " +"ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធឬទេ ។" -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "ឈ្មោះ​ផ្នែក​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​រៀបចំ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ។" +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "តម្រឹម" -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"

        This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

        " -"

        For a full list of known variables, see the manual.

        " +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." msgstr "" -"

        ខ្សែ​អក្សរ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់​របស់ Kate " -"សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​ដោយ​ប្រភេទ mime ដោយ​ប្រើ​អថេរ​របស់ Kate ។ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​ស្ទើរតែគ្រប់​ជម្រើស​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ដូច​ជា ការ​បន្លិច " -"របៀប​ចូល​បន្ទាត់ ការ​អ៊ិនកូដ ។ល។

        " -"

        សម្រាប់​បញ្ជី​ពេញលេញ​របស់​អថេរ​ដែល​ស្គាល់ សូម​មើល​សៀវភៅ​ដៃ ។

        " +"ប្រើ​វា ដើម្បី​តម្រឹម​បន្ទាត់ ឬ " +"បណ្ដុំ​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​នឹង​កម្រឹត​ចូល​បន្ទាត់​ដ៏​ត្រឹមត្រូវ​របស់​វា ។" -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"របាំង​ជំនួស​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​តាម​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។ " -"របាំង​ធម្មតា​ប្រើសញ្ញា​ផ្កាយ និង​ កន្ទុយឯកសារ ឧទាហរណ៍ *.txt; *.text" -" ។ ខ្សែ​អក្សរ​គឺបញ្ជីរបស់របាំង​ដែលបាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស (;) ។" +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example " -"text/plain; text/english." +"This command comments out the current line or a selected block of text.

        " +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." msgstr "" -"របាំង​ប្រភេទ mime អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​តាមប្រភេទ mime ។ " -"ខ្សែ​អក្សរ​គឺ​ជា​បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ mime ដែល​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស (;) " -"ឧទាហរណ៍ text/plain; text/english ។" +"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះនឹងយក​សេចក្តីអធិប្បាយ​ចេញ​ពី​បន្ទាត់ ឬ " +"បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។

        តួអក្សរ​សម្រាប់​សេចក្តីអធិប្បាយ" +"​មួយ/ច្រើន​បន្ទាត់ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ខាង​ក្នុង​ការ​បន្លិច​ភាសា ។" -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "" -"បង្ហាញ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដែល​ជួយ​អ្នក​ឲ្យ​ជ្រើស​ប្រភេទ mime យ៉ាង​ងាយ​ស្រួល ។" +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "គ្មាន​សេចក្តី​អធិប្បាយ" -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/kateview.cpp:264 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

        The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." msgstr "" -"កំណត់​អាទិភាព​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ ។ ប្រសិនបើប្រភេទ​ឯកសារ​ច្រើន​ជាង​មួយ " -"​ជ្រើស​ឯកសារ​ដូច​គ្នា ឯកសារ​មួយ​ដែល​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​គេ " -"​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។​" +"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះនឹងយក​សេចក្តី​អធិប្បាយ​ចេញ​ពី​បន្ទាត់ ឬ " +"បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។

        តួអក្សរ​សម្រាប់​សេចក្តី " +"​អធិប្បាយ មួយ/ច្រើន​បន្ទាត់ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​បន្លិច​របស់​ភាសា ។" -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "របៀប​បាន​តែ​អាន" -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់ %1" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "ចាក់សោ/ដោះសោ​ឯកសារ ដើម្បី​សរសេរ" -#: part/katefiletype.cpp:504 +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "អក្សរធំ" + +#: part/kateview.cpp:274 msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រភេទ Mime ដែល​អ្នកចង់​បាន​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ ។\n" -"សូម​ចំណាំ​ថា " -"ឯកសារ​នេះ​នឹងកែសម្រួល​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​ភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផង​ដែរ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ Mime" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" +"បម្លែង​ជម្រើស​ទៅ​ជា​អក្ស​រធំ ឬ តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ​នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច " +"ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "អក្សរ​តូច" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"

        For help on individual commands, do 'help <command>'

        " +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"

        សម្រាប់​ជំនួយ​អំពីពាក្យ​បញ្ជា​នីមួយៗ ធ្វើ 'help <command>'" -"

        " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "គ្មាន​ជំនួយ​សម្រាប់ '%1'" +"បម្លែង​ជម្រើស​ទៅ​អក្ស​រតូច ឬ តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ​នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច " +"ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា %1​បែប​នេះ" +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "សរសេរ​ជា​អក្សរ​ធំ" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/kateview.cpp:284 msgid "" -"

        This is the Katepart command line." -"
        Syntax: command [ arguments ]" -"
        For a list of available commands, enter help list" -"
        For help for individual commands, enter help <command>" -"

        " +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." msgstr "" -"

        នេះ​គឺ​ជាបន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ Katepart ." -"
        វាក្យសម្ពន្ធ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា [ អាគុយម៉ង់ ]" -"
        សម្រាប់​បញ្ជីមួយ​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន បញ្ចូល " -"help list" -"
        សម្រាប់​ជំនួយ​ពាក្យ​បញ្ជា​នីមួយៗ បញ្ចូល help <command>" -"

        " +"សរសេរ​ជម្រើស​ជាអក្សរ​ធំ ឬ ពាក្យខាងក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច " +"ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "ជោគជ័យ ៖" +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "តបន្ទាត់" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "ជោគជ័យ" +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "កំហុស ៖" +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា \"%1\" បាន​បរាជ័យ ។" +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​វិញពីថាស ។​" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បែប​នេះ ៖ \"%1\"" +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "" +"រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ថាស ជា​មួយ​នឹងឈ្មោះ​មួយ​នៃ​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។" -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "ចំណាំ" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "សម្គាល់​ប្រភេទ %1" +#: part/kateview.cpp:308 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "" +"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បើកប្រអប់​មួយ " +"និង​​អនុញ្ញាតឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ទស្សន៍​ទ្រនិចផ្លាស់​ទី​" +"ទៅ​កាន់ ។" -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​សម្គាល់លំនាំដើម" +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​និពន្ធ..." -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ផ្ទៃ​អត្ថបទ" +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​ផ្សេងៗរបស់កម្មវិធី​និពន្ធ​នេះ ។" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា ៖" +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "ការ​បន្លិច" -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖" +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "" +"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​វិធី​ដែល​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​គួរ​ត្រូវ​បាន​បន្លិច ។" -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន ៖" +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "ចំណុច​ឈប់​សកម្ម" +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "គ្រោងការណ៍" -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "បានមក​ដល់​ចំណុច​ឈប់" +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់" -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "ចំណុច​ឈប់ដែល​មិន​អនុញ្ញាត" +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "នាំចេញ​ជា HTML..." -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ" +#: part/kateview.cpp:328 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកនាំចេញ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្នជាមួយ​នឹង​ព័ត៌មាន​បន្លិច" +"​ទៅ​ជា​ឯកសារ HTML មួយ ។" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "ធាតុ​បន្ថែម" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំង​មូល​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់ស៊ុម​ខាង​ឆ្វេង ៖" +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "" +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានជ្រើស​អ្វី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន " +"វា​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទៀត​ទេ ។" -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "លេខ​បន្ទាត់ ៖" +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "ពង្រីក​ពុម្ពអក្សរ" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "បន្លិច​វង់​តង្កៀប ៖" +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "វា​នឹង​បង្កើន​ទំហំ​បង្ហាញ​របស់​ពុម្ពអក្សរ ។" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំ​ពាក្យ ៖" +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "បង្រួញ​ពុម្ពអក្សរ" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "សញ្ញា​​សម្គាល់​​ថេប ៖" +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "វា​នឹង​បន្ថយ​ទំហំ​បង្ហាញ​របស់​ពុម្ពអក្សរ ។" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

        Sets the background color of the editing area.

        " -msgstr "

        កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​របស់ផ្ទៃ​កែសម្រួល ។

        " +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "របៀប​ជ្រើស​រើស​បណ្តុំ" -#: part/kateschema.cpp:358 +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"

        Sets the background color of the selection.

        " -"

        To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.

        " +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." msgstr "" -"

        កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​របស់ជម្រើស ។

        " -"

        ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌​អត្ថបទ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ប្រើ​ប្រអប់ \"" -"កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​បន្លិច\" ។

        " +"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្ដូរ​រវាង​របៀប​ជ្រើស​រើស​ធម្មតា (បន្ទាត់​ជា​គោល) " +"និង​របៀបជ្រើសរើស​បណ្ដុំ ។" -#: part/kateschema.cpp:361 +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "របៀប​សរសេរ​ជាន់​លើ" + +#: part/kateview.cpp:353 msgid "" -"

        Sets the background color of the selected marker type.

        " -"

        Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.

        " +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." msgstr "" -"

        កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​នៃ​ប្រភេទ​​សញ្ញា​​សម្គាល់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។

        " -"

        ចំណាំ ៖ ពណ៌​សញ្ញា​​សម្គាល់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​យ៉ាង​ស្រាល " -"ដោយ​សារ​តែ​ភាព​ថ្លា ។

        " +"ជ្រើស​ថាតើអ្នក​ចង់​ឲ្យ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នកបានវាយ បន្ថែម​ទៅ​កាន់ ឬ " +"សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់ឬ ។" -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

        Select the marker type you want to change.

        " -msgstr "

        ជម្រើស​ប្រភេទ​សញ្ញា​​សម្គាល់ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។

        " +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "រុំពាក្យ​ថាមវន្ត" -#: part/kateschema.cpp:365 +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 msgid "" -"

        Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.

        " +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." msgstr "" -"

        កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៃ​បន្ទាត់​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន " -"(បន្ទាត់​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​របស់​អ្នក​ស្ថិតនៅ) ។

        " +"ប្រសិនបើ​ជម្រើសនេះត្រូវ​បាន​គូស​ធីក " +"នោះ​បន្ទាត់​អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រុំ​នៅ​ស៊ុម​ទិដ្ឋភាពលើ​អេក្រង់ ។" -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"

        This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.

        " -msgstr "" -"

        ពណ៌​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​គូរ​លេខ​បន្ទាត់ (ប្រសិន​បើ​បាន​អនុញ្ញាត) " -"និង​បន្ទាត់​ក្នុង​ស្លាប​ព្រិលបត់កូដ ។

        " +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "ទ្រនិច​បង្ហាញ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត​" -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"

        Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

        " +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" msgstr "" -"

        កំណត់ពណ៌​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​វង់​តង្កៀប ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច ឧ. នៅ ( ការ​ផ្គូផ្គង ) " -"មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ដោយ​ពណ៌​នេះ ។

        " +"ជ្រើស ពេល​ដែល​ទ្រនិចចង្អុលបង្ហាញ​ការ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"

        Sets the color of Word Wrap-related markers:

        Static Word Wrap
        " -"
        A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
        Dynamic Word Wrap
        An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
        " -msgstr "" -"

        កំណត់​ពណ៌​របស់​សញ្ញា​​សម្គាល់​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ការ​រុំ​ពាក្យ ៖

        " -"ការ​រុំពាក្យឋិតិវន្ត
        បន្ទាត់​បញ្ឈរ​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ជួរឈរ " -"ដែលអត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រុំ
        ការ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត
        " -"ព្រួញ​មួយបាន​បង្ហាញ​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​មើល​ឃើញ
        " +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "បិទ" -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

        Sets the color of the tabulator marks:

        " -msgstr "

        កំណត់​ពណ៌នៃ​ការ​សម្គាល់ថេប ៖

        " +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "តាម​ពីក្រោយលេខ​បន្ទាត់​" -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"

        To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

        You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម​សម្រាប់​គ្រោង​ការណ៍បច្ចុប្បន្ន ហើយ " -"​ផ្ដល់​នូវ​មធ្យោបាយ​សម្រាប់កែសម្រួល​ពួក​វា ។ " -"ឈ្មោះរចនាប័ទ្មឆ្លុះ​បញ្ជាំង​ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន ។" -"

        ដើម្បី​កែសម្រួល​ពណ៌ ចុចរាង​ការ៉េដែល​មាន​ពណ៌ ឬ ជ្រើស​ពណ៌ " -"ដើម្បី​កែសម្រួល​ពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង ។" -"

        អ្នក​អាច មិន​កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ " -"និង​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​វិញ​ពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង នៅ​ពេល​សមរម្យ ។" +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "បើក​ជានិច្ច" -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "បន្លិច ៖" +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "បង្ហាញសញ្ញា​​សម្គាល់​ផ្នត់" -#: part/kateschema.cpp:711 +#: part/kateview.cpp:376 msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"

        To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"

        To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

        You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​បរិបទ​នៃ​របៀប​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធបច្ចុប្បន្ន " -"ហើយផ្ដល់នូវមធ្យោបាយ​សម្រាប់​កែសម្រួល​ពួក​វា ។ " -"ឈ្មោះ​បរិបទឆ្លុះ​បញ្ជាំងការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន​ ។" -"

        ដើម្បី​កែសម្រួល​ដោយ​ប្រើ​ក្ដារ​ចុច ចុច <SPACE> " -"និង​ជ្រើស​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង ។" -"

        ដើម្បី​កែសម្រួល​ពណ៌ ចុច​រាង​ការ៉េ​ដែលមាន​ពណ៌ ឬ ជ្រើស​ពណ៌ " -"ដើម្បី​កែសម្រួលពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង ។" -"

        អ្នក​អាច​មិន​កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ " -"និង​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​បានជ្រើស​វិញពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ នៅ​ពេល​ដែល​សមរម្យ ។" +"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​តើការ​សម្គាល់​ផ្នត់​កូដ​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ " +"ប្រសិន​បើ​ផ្នត់​កូដ​អាច​ប្រើ​បាន ។" -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី..." +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "លាក់​សញ្ញា​សម្គាល់​​ផ្នត់" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ​ធម្មតា" +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​រូប​តំណាង" -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បន្លិចអត្ថបទ" +#: part/kateview.cpp:384 +msgid "" +"Show/hide the icon border.

        The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." +msgstr "" +"បង្ហាញ/លាក់​ស៊ុម​រូបតំណាង ។

        ឧទាហរណ៍ " +"ស៊ុម​រូបតំណាង​បង្ហាញ​និមិត្ត​សញ្ញា​ចំណាំ ។" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "គ្រោង​ការណ៍​លំនាំដើម​សម្រាប់ %1 ៖" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "លាក់​ស៊ុម​រូប​តំណាង" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "ឈ្មោះ​សម្រាប់​គ្រោង​ការណ៍​ថ្មី" +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "បង្ហាញ/លាក់​លេខ​បន្ទាត់ នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​ដៃ​នៃ​ទិដ្ឋភាព ។​" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "គ្រោងការណ៍​ថ្មី" +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "លាក់​លេខ​បន្ទាត់" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "បរិបទ" +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​របារ​រមូរ" -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" +#: part/kateview.cpp:398 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

        " +"The marks, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"បង្ហាញ/លាក់​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​លើ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ ។

        " +"ឧទាហរណ៍ សញ្ញា​សម្គាល់​បង្ហាញ​ចំណាំ ។" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស" +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "លាក់​សញ្ញា​សម្គាល់​របារ​រមូរ" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "បង្ហាញសញ្ញា​សម្គាល់​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +#: part/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "" +"បង្ហាញ​/លាក់ សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ ​បន្ទាត់​បញ្ឈរដែលបាន​គូរ​នៅ​ជួរឈរ​រុំពាក្យ " +"ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​កែសម្រួល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "ប្រើ​រចនា​ប័ទ្ម​លំនាំដើម" +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "លាក់​សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "ដិត" +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "ទ្រេត" +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "បង្ហាញ/លាក់ បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​បាត​នៃ​ទិដ្ឋភាព ។" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម" +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "ចុងបន្ទាត់" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "ឆូត" +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​ចុង​បន្ទាត់​មួយ​ណា​ដែល​គួរ​ប្រើ នៅ​ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "ពណ៌​ធម្មតា..." +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស..." +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "ផ្លាស់​ទី​ពាក្យ​ទៅ​ឆ្វេង" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ..." +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​ទៅ​ឆ្វេង" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែលបាន​ជ្រើស..." +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​ទៅ​ឆ្វេង" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "មិន​កំណត់​ពណ៌ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​វិញ" +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "ផ្លាស់​ទី​ពាក្យ​ទៅ​ស្តាំ" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "មិន​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​វិញ" +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើមម" +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​ទៅ​ស្តាំ" -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម\" នឹង​មិន​កំណត់​វិញដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"នៅ​ពេលអ្នកផ្លាស់​ប្ដូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​រចនាប័ទ្ម​ណា​មួយ ។" +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ដើម​បន្ទាត់" -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម Kate" +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ដើម​ឯកសារ" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"The error %4" -"
        has been detected in the file %1 at %2/%3
        " -msgstr "កំហុស %4
        ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​ក្នុង​ឯកសារ %1 នៅ %2/%3
        " +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ដើម​បន្ទាត់" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "មិន​អាច​បើក %1" +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ដើម​ឯកសារ" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "កំហុស !" +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង​បន្ទាត់" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "កំហុស ៖ %1" +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅចុង​ឯកសារ" -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ចុង​បន្ទាត់" -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "របៀប​ចូល​បន្ទាត់ ៖" +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ចុង​ឯកសារ" -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "ជ្រើស​ទៅ​បន្ទាត់​មុន" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "បញ្ចូល​សញ្ញា \"*\"នាំមុខ Doxygen នៅ​ពេល​វាយ" +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "រមូរ​បន្ទាត់​ឡើងលើ" -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "លៃតម្រូវ​ការចូល​បន្ទាត់​របស់​កូដ​ដែលបាន​បិទភ្ជាប់​ពី​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​បន្ទាត់បន្ទាប់" -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់​ដោយដក​ឃ្លា" +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​បន្ទាត់​មុន" -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "ប្រើ​ដកឃ្លា​ជំនួស​ឲ្យ​ថេប ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់" +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "ផ្លាស់ទី​តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ" -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "របៀប​រចនាប័ទ្មលាយរបស់ Emacs" +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "ផ្លាស់ទី​តួអក្សរ​ទៅ​ឆ្វេង" -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "ចំនួន​ដកឃ្លា ៖" +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "ជ្រើស​ទៅ​បន្ទាត់​បន្ទាប់" -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "រក្សា​ទម្រង់​ចូល​បន្ទាត់" +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "រមូរ​បន្ទាត់​ចុះ​ក្រោម" -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "រក្សា​ការ​ដកឃ្លាបន្ថែម" +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "រមូរ​ទំព័រ​ឡើងលើ" -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "គ្រាប់​ចុចដែលត្រូវ​ប្រើ" - -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ដោយ​គ្រាប់​ចុច​ថេប" +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​ឡើង​លើ" -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ដោយ​គ្រាប់​ចុច​លុប​ថយ​ក្រោយ" +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "របៀប​គ្រាប់​ចុច​ថេប ប្រសិន​បើមិន​បាន​ជ្រើស​អ្វី​សោះ" +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "ជ្រើស​ទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ចូល​បន្ទាត់" +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "រមូរ​ទំព័រ​ចុះក្រោម" -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ថេប" +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​ចុះក្រោម" -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "ចូល​បន្ទាត់ត្រង់បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន" +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅបាតរបស់ទិដ្ឋភាព" -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ប្រសិនបើអ្នក​ចង់​ចូល​បន្ទាត់​ដោយប្រើ​ដកឃ្លា​ជា​ជាង​ប្រើថេប ។" +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "ជ្រើស​ទៅបាត​ទិដ្ឋភាព" -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"ការ​ចូល​បន្ទាត់​ច្រើន​ជាង​ចំនួន​ចន្លោះ​ដែល​បានជ្រើស " -"​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី​ទេ ។" +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​តង្កៀប​ដែល​ដូច" -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." -msgstr "" -"វា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច ថេប " -"ដើម្បី​បង្កើន​កម្រិត​ចូល​បន្ទាត់ ។" +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "ជ្រើស​ទៅ​តង្កៀប​ដែល​ដូច" -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "" -"វា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច លុប​ថយ​ក្រោយ " -"ដើម្បី​បន្ថយ​កម្រិត​ចូល​បន្ទាត់ ។" +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "ផ្លាស់​កន្លែង​តួអក្សរ" -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"បញ្ចូល​សញ្ញា \"*\" នាំមុខ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"ខណៈ​ពេល​វាយ​ក្នុង​សេចក្តី​អធិប្បាយ​រចនាប័ទ្ម​របស់ Doxygen ។" +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "លុប​បន្ទាត់" -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "ប្រើ​តួអក្សរ​ដកឃ្លា និង​ថេប​រួម​គ្នា សម្រាប់​ចូល​បន្ទាត់ ។" +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "លុ​ប​ពាក្យ​ទៅ​ឆ្វេង" -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើបានជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " -"នោះកូដ​ដែលបាន​បិទភ្ជាប់​ពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​គឺ​ត្រូវ​បានចូល​បន្ទាត់ ។ការធ្វើអំពើ" -"មិនធ្វើវិញ នឹងយក​ការចូល​បន្ទាត់​ចេញ ។" +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "លុបពាក្យ​ទៅ​ស្តាំ" -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "ចំនួនដកឃ្លា​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ចូល​បន្ទាត់ ។" +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "លុប​តួអក្សរ​បន្ទាប់" -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " -"ជម្រើស​ជាក់​លាក់​របស់​អ្នកចូល​បន្ទាត់​បន្ថែម " -"នឹង​មានហើយអាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្នុង​ប្រអប់​បន្ថែម​មួយ ។" +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "លុប​ថយក្រោយ (Backspace)" -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "កំណត់​រចនាម្ព័ន្ធ​អ្នក​ចូល​បន្ទាត់" +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "វេញ​កម្រិត​កំពូល" -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "ចលនា​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ" +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "បន្លាយកម្រិត​កំពូល" -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "ទៅ​ដើម​ដោយឆ្លាត និង​ទី​ចុង​ដោយឆ្លាត" +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "វេញ​កម្រិត​មូលដ្ឋាន​មួយ" -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "រុំ​ទស្សន៍​ទ្រនិច" +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "បន្លាយកម្រិត​មូលដ្ឋាន​មួយ" -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "ទំព័រ​លើ/​ទំព័រ​ក្រោម នឹង​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច" +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "បង្ហាញ​មែកធាង​នៃ​តំបន់​ផ្នត់​កូដ" -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដាល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (បន្ទាត់) ៖" +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "សាកល្បង​កូដ​ពុម្ព​មូលដ្ឋាន" -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "ជម្រើស​របៀប" +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " លើ " -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "ធម្មតា" +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " បញ្ចូល " -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "ឋិតថេរ" +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"ជម្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ​ដោយ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​វាយ ហើយ " -"​នឹង​ត្រូវ​បាត់​បង់ នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។" +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr "បន្ទាត់ ៖ %1" -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"ជម្រើស​នឹង​នៅ​ដដែល ទោះបីជា​បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់​ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច " -"និង​វាយ​ក៏​ដោយ ។​" +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " ជួរឈរ ៖ %1" -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"កំណត់​ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​អាចមើល​ឃើញ​ខាង​លើ និង​ខាង​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច " -"ពេល​ដែល​អាច ។" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " ទទេ" -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"ពេល​បាន​ជ្រើស ការ​ចុច​គ្រាប់​ចុចដើម (home) " -"នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ទស្សន៍​ទ្រនិចរំលង​ចន្លោះ ហើយទៅ​កាន់ ដើមអត្ថបទ​របស់​បន្ទាត់ ។ " -"អនុវត្ត​ដូចគ្នា​ចំពោះ​គ្រាប់ចុច​ចុង (end) ។" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " ធម្មតា " -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"

        When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​បើក ការ​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បញ្ចូល ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច ឆ្វេង " -"និងស្តាំ នឹង​ទៅ​កាន់​បន្ទាត់មុន/បន្ទាប់ ត្រង់​ដើម/ចុង​បន្ទាត់ " -"ស្រដៀង​ទៅ​នឹងកម្មវិធី​និពន្ធ​ភាគ​ច្រើន ។" -"

        នៅ​ពេល​បិទ ទស្សន៍​ទ្រនិច​បញ្ចូលមិន​អាចផ្លាស់ទី​ទៅ​ឆ្វេង​ត្រង់​ដើម​បន្ទាត់ " -"ប៉ុន្តែ​វា​អាច​ផ្លាស់​ទី​ចេញ​ពី​ចុង​បន្ទាត់ " -"ដែល​ងាយស្រួល​ណាស់សម្រាប់អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធី ។" +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ" -#: part/katedialogs.cpp:411 +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"ជ្រើស​ថា​តើ​គ្រាប់ចុច​ទំព័រ​លើ និង​ទំព័រ​ក្រោម " -"គួរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទីតាំង​បញ្ឈរ​របស់​ទស្សន៍​ទ្រនិចដែលទាក់​ទង​នឹង​កំពូល " -"​របស់​ទិដ្ឋភាព ឬ អត់ ។​" +"ឯកសារដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%1\" មានរួច​ហើយ ។ " +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬទេ ?" -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "ថេប" +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ឬ​ទេ ?" -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "បញ្ចូល​ដកឃ្លា​ជំនួស​ឲ្យ​ថេប" +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "បង្ហាញ​ថេប" +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ" -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "ទទឹង​របស់​ថេប ៖" +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "នាំចេញ​ឯកសារជា HTML" -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "ការ​រុំ​ពាក្យឋិតិវន្ត" +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ និង​ពណ៌" -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រុំ​ពាក្យ​ឋិតិវន្ត" +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច និង​ការ​ជ្រើសរើស" -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត (​ប្រសិន​បើ​អាច​អនុវត្ត)" +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "ការ​​កែសម្រួល" -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "រុំ​ពាក្យត្រង់ ៖" +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់" -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "យក​ដកឃ្លា​នៅ​ពី​ក្រោយ​ចេញ" +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "បើក/រក្សាទុក" -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "តង្កៀប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "ការ​បន្លិច" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "មិន​កំណត់" +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ" -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "ជំហាន​មិន​ធ្វើ​វិញ​អតិបរមា ៖​" +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "ផ្លូវ​កាត់" -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "ការ​ស្វែងរក​អត្ថបទ​ដ៏​ឆ្លាត​ពី ៖" +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ" -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "គ្មានកន្លែង" +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ និង​ពណ៌ចម្រុះ" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "តែ​ការ​ជ្រើស​រើស" +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច និង​ឥរិយាបថ​ការជ្រើស​រើស" -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "ការ​ជ្រើស​រើស បន្ទាប់​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន" +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "ជម្រើស​កែសម្រួល" -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "តែ​ពាក្យ​បច្ចុប្ប​ន្ន" +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "ក្បួន​ចូល​បន្ទាត់" -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន បន្ទាប់​មក​ការ​ជ្រើស​រើស" +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "ការបើក និង​រក្សាទុក​ឯកសារ" -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"

        This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"

        If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." -msgstr "" -"ចាប់​ផ្ដើម​បន្ទាត់​ថ្មី​នៃ​អត្ថបទដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"នៅ​ពេល​បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន​លើស​ប្រវែង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ជម្រើស " -"រុំពាក្យ​នៅ ៖ ។" -"

        ជម្រើស​នេះ​មិន​រុំ​បន្ទាត់​នៃ​អត្ថបទ​ដែលមានស្រាប់នោះ​ទេ - ប្រើ​ជម្រើស " -"អនុវត្ត​ការ​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត ក្នុង​ម៉ឺនុយ ឧបករណ៍ " -"ដើម្បី​រុំ​បន្ទាត់​ដែល​មាន​ស្រាប់​ផងដែរ ។" -"

        ប្រសិនបើ​អ្នកចង់ឲ្យ​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន រុំ​ដោយ​មើល​ឃើញ " -"ជំនួស​វិញនោះ យោង​ទៅ​តាម​ទទឹង​របស់​ទិដ្ឋភាព សូម​អនុញ្ញាត​ឲ្យ " -"រុំ​ពាក្យថាមវន្ត ក្នុង​ទំព័រ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ មើល​លំនាំដើម  ។" +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "ក្បួន​បន្លិច" + +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ជាក់លាក់​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ" + +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "ឧបករណ៍​គ្រប់គ្រង​កម្មវិធី​ជំនួយ" -#: part/katedialogs.cpp:550 +#: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​រុំពាក្យ​ត្រូវ​បានជ្រើស នោះ​ធាតុ​នេះនឹងកំណត់​ប្រវែង " -"(​ជា​តួអក្សរ) " -"​នៅ​កន្លែង​ដែល​កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​ចាប់​ផ្ដើម​បន្ទាត់​ថ្មី​មួយដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -" ។​" +"ឯកសារ %1 មិន​អាចផ្ទុក​ដោយ​ជោគជ័យឡើយ " +"ព្រោះថា​គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​គ្រប់​គ្រាន់​សម្រាប់​វា ។" -#: part/katedialogs.cpp:553 +#: part/katedocument.cpp:2485 msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." msgstr "" -"ពេល​ដែល​អ្នក​ប្រើ​វាយ​តង្កៀប​ឆ្វេង ([,(, ឬ {) ទិដ្ឋភាព​របស់ KateView " -"នឹង​បញ្ចូល​តង្កៀប​ស្តាំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (}, ), ឬ ]) " -"ទៅ​ខាង​ស្តាំទស្សន៍​ទ្រនិច ។" +"ឯកសារ %1 មិន​អាច​ផ្ទុក​បាន​ឡើយ ព្រោះ​ថា​មិន​អាច​បើក​វា ដើម្បី​អាន​ឡើយ ។\n" +"\n" +"ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ឯកសារ​នេះ​ឬ​ទេ ។" -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." msgstr "" -"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​បង្ហាញ​និមិត្តសញ្ញា​មួយ " -"ដើម្បី​បញ្ជាក់​វត្តមាន​របស់​ថេប​ក្នុង​អត្ថបទ ។" +"ឯកសារ %1 ជា​ឯកសារ​គោលពីរ ការរក្សា​ទុក​វា​នឹង​ផ្តល់​លទ្ធផល​ជាឯកសារ​ខូច​មួយ ។" + +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "ឯកសារ​គោល​ពីរ​បាន​បើក" -#: part/katedialogs.cpp:560 +#: part/katedocument.cpp:2554 msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" msgstr "" -"កំណត់​ចំនួន​ជំហាន​មិន​ធ្វើ​វិញ/ធ្វើ​វិញ ដើម្បី​កត់ត្រា ។ ជំហានច្រើន " -"នឹងប្រើ​សតិ​ច្រើន ។" +"ឯកសារ​នេះ​មិន​អាច​ផ្ទុកបានត្រឹមត្រូវឡើយ " +"ដោយ​សារ​តែ​ខ្វះ​ទំហំ​ថាស​បណ្ដោះ​អាសន្ន ។ " +"ការ​រក្សា​ទុក​អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់​បង់​ទិន្នន័យ ។\n" +"\n" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​វា​ដែរ​ឬទេ ?" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់​ទិន្នន័យ" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយរក្សា​ទុក" + +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​គោលពីរ" -#: part/katedialogs.cpp:563 +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
        " -"

          " -"
        • Nowhere: Don't guess the search text.
        • " -"
        • Selection Only: Use the current text selection, if available.
        • " -"
        • Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
        • " -"
        • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
        • " -"
        • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
        Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." msgstr "" -"វា​នេះ​កំណត់កន្លែង​ដែល KateView នឹង​ទទួល​អត្ថបទ​ស្វែង​រក " -"(វា​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់ រក​អត្ថបទ) ៖ " -"
        " -"
          " -"
        • គ្មាន ៖ កុំទាយ​អត្ថបទ​ស្វែងរក ។
        • " -"
        • តែ​ជម្រើស ៖ ប្រើ​ជម្រើស​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន ប្រសិន​បើអាច ។
        • " -"
        • ជម្រើស បន្ទាប់​មកពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ប្រើ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន " -"ប្រសិន​បើ​អាច ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ប្រើ​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ។
        • " -"
        • តែ​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ប្រើ​ពាក្យ​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កំពុង​សម្រាក " -"្នៅ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន ប្រសិនបើអាច ។
        • " -"
        • ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន បន្ទាប់មកជម្រើស ៖ប្រើ​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ប្រសិន​បើ​អាច " -"ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ប្រើ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។.
        ចំណាំថា " -"ក្នុង​របៀប​ខាង​លើ​ទាំង​អស់ ប្រសិន​បើ​ខ្សែអក្សរ​ស្វែងរកមិនត្រូវ​បាន​កំណត់ ឬ " -"មិន​អាចកំណត់​បាន នោះ ​ប្រអប់​រក​អត្ថបទ នឹងត្រឡប់​ទៅ​អត្ថបទ​ស្វែងរក​ចុង​ក្រោយ ។" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​កែប្រែនេះ​ឬទេ ? " +"អ្នក​អាច​សរសេរ​ជាន់លើ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្នុង​ឯកសារ​លើ​ថាស ។" + +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​កែប្រែ" -#: part/katedialogs.cpp:588 +#: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." msgstr "" -"ប្រសិន​បើវា​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " -"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​គណនា​ចំនួន​ដកឃ្លា​រហូត​ដល់ទៅ​ទីតាំង​ថេប​បន្ទាប់ " -"ដូច​ដែល​បាន​កំណត​់​ដោយ​ទទឹង​ថេប " -"ហើយបញ្ចូល​ចំនួន​ចន្លោះ​នោះ​ជំនួស​ឲ្យ​តួអក្សរ​ថេប ។" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​នេះ​ឬទេ ? ទាំង​ឯកសារ​ដែល​បើក​របស់​អ្នក " +"និង​ឯកសារ​នៅ​លើ​ថាស​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ ទិន្នន័យ​ខ្លះ​អាច​នឹង​បាត់​បង់ ។" -#: part/katedialogs.cpp:592 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." msgstr "" -"ប្រសិនបើ​បាន​អនុញ្ញាត " -"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​យកចន្លោះ​ដែល​តាម​ពីក្រោយចេញ​ពី​បន្ទាត់ " -"នៅ​ពេល​ដែល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បន្សល់ដោយទស្សន៍​ទ្រនិច​បញ្ចូល ។" +"ការអ៊ិនកូដ​​ដែល​បាន​ជ្រើស " +"​មិន​អាច​​អ៊ិនកូដ​​តួអក្សរ​យូនីកូដ​ជា​កូដក្នុង​ឯកសារ​នេះ​បាន​ទេ ។ " +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​រក្សា​ទុក​វា​ឬទេ ? ទិន្នន័យ​ខ្លះ​អាច​នឹងបាត់​បង់ ។" -#: part/katedialogs.cpp:595 +#: part/katedocument.cpp:2643 msgid "" -"

        If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"

        Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." msgstr "" -"

        ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានធីក " -"នោះ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​នឹង​ត្រូវ​បានគូរ​នៅ​ជួរឈរ​រុំពាក្យ " -"ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ កែសម្រួល ។" -"

        សូម​ចំណាំថា សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ​នឹង​ត្រូវ​បានគូរ " -"​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ពុម្ពអក្ស​រ​ជម្រាល​ថេរ ។" +"ឯកសារ​មិន​អាច​រក្សា​ទុកបាន​ឡើយ ព្រោះ​ថា​មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 ។\n" +"\n" +"ពិនិត្យ​មើល​ថា អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ​នេះ ឬ មាន​ទំហំ​ថាស​គ្រប់​គ្រាន់ ។" -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "រុំពាក្យ" +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​បិទ​ឯកសារ​នេះ​ឬ ? " +"ការ​បាត់​បង់​ទិន្នន័យ​ប្រហែល​ជា​អាច​កើតឡើង ។" -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "រុំពាក្យ​ថាមវន្ត" +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយបិទ" -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត (ប្រសិន​បើ​អាច​អនុវត្ត) ៖" +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "ការ​រក្សាទុក​បាន​បរាជ័យ" -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "តាម​ពី​ក្រោយ​លេខ​បន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី ?" -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "បើក​ជានិច្ច" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​លើ​ថាស" -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "តម្រឹម​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​ជា​ថាមវន្ត​បញ្ឈរ ទៅ​ជម្រៅ​ការ​ចូល​បន្ទាត់ ៖" +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ" -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% នៃ​ទទឹង​ទិដ្ឋភាព" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "មិន​អើពើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "ប្រើ​មិន​បាន" +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវ​បាន​កែប្រែ​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង ។" -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "ផ្នត់​កូដ" +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង ។" -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញា​​សម្គាល់​ផ្នត់ (​ប្រសិន​បើ​មាន)" +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "ឯកសារ '%1' ត្រូវ​បាន​លុប​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង ។" -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "វេញ​ថ្នាំង​ផ្នត់​កម្រិត​កំពូល" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "ស៊ុម" - -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​រូបតំណាង" - -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់" - -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​របារ​រមូរ" - -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "តម្រៀប​ម៉ឺនុយចំណាំ" - -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "តាម​ទីតាំង" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "រចនា​ប័ទ្ម C" -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "តាម​ការ​បង្កើត" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "រចនា​ប័ទ្ម Python" -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​ចូល" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "រចនា​ប័ទ្ម XML" -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើសនេះត្រូវ​បាន​គូស​ធីក " -"នោះ​បន្ទាត់​អត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រុំ​នៅ​ស៊ុម​ទិដ្ឋភាពលើ​អេក្រង់ ។" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "រចនា​ប័ទ្ម SS C" -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"ជ្រើស ពេល​ដែល​ទ្រនិចចង្អុលបង្ហាញ​ការ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "អថេរ​ដែលផ្អែកលើ​អ្នក​ចូល​បន្ទាត់" -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"

        Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.

        " -"

        Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.

        " -msgstr "" -"

        នេះ​អាច​ជួយ​ឲ្យ​បង្កើត​កូដ និង​ធ្វើ​ឲ្យ​កាន់​តែ​ងាយ​ស្រួល​អាន​ថែម​ទៀត ។

        " -"

        បន្ថែម​លើ​នេះ​ទៀត " -"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ទទឺង​អតិបរមា​នៃ​អេក្រង់​ជា​ភាគរយ " -"បន្ទាប់​ពី​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​ថាមវន្ត​នឹង​មិន​វែង​ជាង​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​បញ្ឈរ" -" ។ ឧទាហរណ៍ នៅ ៥០% បន្ទាត់​ដែល​កម្រិត​ចូល​បន្ទាត់​របស់​វា​ជ្រៅ​ជាង ៥០% " -"នៃ​ទទឹង​របស់​អេក្រង់​នឹងមាន​ការ​តម្រឹម​បញ្ឈរ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​លំដាប់​បន្ទាត់​ដែល​ប" -"ានរុំ ។

        " +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក " -"នោះ​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ទាំង​អស់​នឹង​បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់នៅផ្នែក​ខាង​ឆ្វេងដៃ​ ។" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា" -#: part/katedialogs.cpp:721 +#: part/katehighlight.cpp:1971 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
        " -"
        The icon border shows bookmark signs, for instance." +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
        " msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក " -"នោះ​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ទាំង​អស់​នឹង​បង្ហាញ​ស៊ុម​រូបតំណាង​មួយ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​ដៃ ។" -"
        " -"
        ឧទាហរណ៍ ស៊ុម​រូប​តំណាង​បង្ហាញសញ្ញា​ចំណាំ ។" +"%1 ៖ វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​នឹង​លែង​ប្រើ​ក្នុង​ពេល​អនាគត​ ។ គុណលក្ខណៈ (%2) " +"ដែល​មិនបង្ហាញដោយ​ឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា
        " -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
        " -"
        These marks will, for instance, show bookmarks." +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
        " msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូសធីក " -"នោះ​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ទាំង​អស់​នឹង​បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​របារមូរ​បញ្ឈរ ។" -"
        " -"
        ឧទាហរណ៍ សញ្ញា​សម្គាល់​ទាំង​នេះ​បង្ហាញ​ចំណាំ ។" +"%1 ៖ វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​នឹង​លែង​ប្រើ​ក្នុង​ពេល​អនាគត ។ បរិបទ %2 " +"គ្មាន​ឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា
        " -#: part/katedialogs.cpp:729 +#: part/katehighlight.cpp:2385 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក " -"នោះ​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ទាំង​អស់​នឹង​បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់សម្រាប់​ផ្នត់​កូដ " -"ប្រសិន​បើ​ផ្នត់​កូដ​អាច​ប្រើ​បាន ។." +"%1 ៖ វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​នឹង​លែង​ប្រើ​ក្នុង​ពេល​អនាគត ។ បរិបទ %2 " +"មិនបង្ហាញ​ដោយឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា" -#: part/katedialogs.cpp:732 +#: part/katehighlight.cpp:2500 msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." msgstr "" -"បង្ហាញ​វិធី​ដែល​ចំណាំ​គួរ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ចំណាំ ​។" +"មាន​ការ​ព្រមាន និង​/ឬ " +"កំហុស​ខណៈ​ពេលញែក​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ ។" -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "ចំណាំ​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រៀបតាម​លេខ​បន្ទាត់ ដែល​ពួក​វាស្ថិត​នៅ ។" +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "វត្ថុ​ញែក​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ​របស់ Kate" -#: part/katedialogs.cpp:736 +#: part/katehighlight.cpp:2653 msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" msgstr "" -"ចំណាំថ្មី​នីមួយៗ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បាត​ដោយ​ឯករាជ្យ​ពី​កន្លែង​ដែល​វាស្ថិតនៅ" -" ។" +"ដោយ​សារ​តែមាន​កំហុស​មួយ ក្នុង​ការ​ញែក​សេចក្តី​អធិប្បាយ​បន្លិច " +"ការ​បន្លិច​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។" -#: part/katedialogs.cpp:739 +#: part/katehighlight.cpp:2855 msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
        " msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​វា​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " -"នោះ​កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​បង្ហាញ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ដើម្បី​ជួយ​បញ្ជាក់បន្ទាត់​ចូល ។​" +"%1 ៖ តំបន់​សេចក្ដី​អធិប្បាយ​ច្រើន​បន្ទាត់ដែល​បាន​បញ្ជាក់ (%2) " +"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ដោះ​ស្រាយ
        " -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ" +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ" -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ៖" +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "ប្រភេទ​ទិន្នន័យ" -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "ចុង​បន្ទាត់ ៖" +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "ទសភាគ/តម្លៃ" -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "រក​ឃើញ​ចុង​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "ចំនួន​គត់​គោល N" -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "យូនីក" +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "ចំនួន​ទសភាគ" -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "ដូស​/​វីនដូ" +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "តួអក្សរ" -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "ខ្សែអក្សរ" -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "ការ​ប្រើសតិ" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "បណ្ដុំ​ក្នុង​មួយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ទុក​អតិបរមា ៖" +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "ផ្សេងៗ" -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "សម្អាតដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល ផ្ទុក/រក្សា​ទុក" +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "ព្រមាន" -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "យក​ដក​ឃ្លា​នៅ​ពី​ក្រោយ​ចេញ" +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "អនុគមន៍" -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត" +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "សញ្ញា​​សម្គាល់​តំបន់" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "កុំ​ប្រើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "បោះពុម្ព %1" -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "ជម្រៅ​ស្វែងរក សម្រាប់ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ៖" +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(ការ​ជ្រើស​នៃ) " -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "បម្រុង​ទុក ពេល​រក្សា​ទុក" +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ​នៃ​មុទ្ទវិទ្យា​សម្រាប់ %1" -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន" +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​អត្ថបទ" -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ" +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "បោះពុម្ព​តែ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "បុព្វបទ ៖" +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "បោះពុម្ព​លេខ​បន្ទាត់" -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "បច្ច័យ ៖" +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "បោះពុម្ព​មគ្គុទ្ទេសក៍​វាក្យ​សម្ពន្ធ" -#: part/katedialogs.cpp:917 +#: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." +"

        This option is only available if some text is selected in the document.

        " +"

        If available and enabled, only the selected text is printed.

        " msgstr "" -"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​លុប​ចន្លោះ​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"នៅ​ចុង​បន្ទាត់​នៃ​អត្ថបទ ខណៈ​ពេល​ផ្ទុក/រក្សា​ទុក​ឯកសារ ។" +"

        ជម្រើស​នេះ​អាច​រក​បាន " +"តែ​ប្រសិនបើ​អត្ថបទ​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​ឯកសារ​ប៉ុណ្ណោះ ។

        " +"

        ប្រសិនបើ​អាច​រក​បាន និង​ប្រើ​បាន តែ​អត្ថបទ​ដែល​ជ្រើស​ប៉ុណ្ណោះ " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។

        " -#: part/katedialogs.cpp:920 +#: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"

        Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"

        The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +"

        If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

        " msgstr "" -"

        ការ​ចម្លង​ទុក នៅ​ពេល​រក្សាទុក​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ Kate ចម្លង​ឯកសារ​ថាស​ទៅ " -"'<បុព្វបទ><ឈ្មោះ​ឯកសារ><បច្ច័យ>' " -"មុន​ពេលរក្សា​ទុកការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។" -"

        បច្ច័យ​លំនាំដើម​គឺ ~ និង​តាម​លំនាំដើមបុព្វបទ​គឺ​ទទេ" +"

        ប្រសិនបើ​ប្រើបាន " +"លេខ​បន្ទាត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​លើ​ជ្រុង​ខាងឆ្វេង​របស់​ទំព័រ ។

        " -#: part/katedialogs.cpp:924 +#: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"

        Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"គូស​ធីកវា " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​និពន្ធ​រក​ឃើញប្រភេទ​ចុង​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្" -"តិ​ ។ ប្រភេទ​ចុង​បន្ទាត់ដែល​បាន​រក​ឃើញ​ដំបូង " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំង​មូល ។" - -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"គូស​ធីក​វា ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ចម្លង​ទុក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន នៅពេល​រក្សា​ទុក​" +"

        បោះពុម្ព​ប្រអប់​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ការ​កំណត់​ទូទៅ​នៃ​មុទ្ទវិទ្យា " +"​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ " +"ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​ការ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ​ដែល​កំពុង​ប្រើ ។" -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "គូស​ធីក​វា ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់បម្រុង​ទុក​ឯកសារ​ឆ្ងាយ នៅ​ពេល​រក្សា​ទុក" +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "បឋមកថា និង​បាតកថា" -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "បញ្ចូល​បុព្វបទ ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​ខាងដើម​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បម្រុង​ទុក" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "បោះពុម្ព​បឋមកថា" -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "បញ្ចូល​បច្ច័យ ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​ចុង​ឈ្មោះ​ឯកសារបម្រុងទុក" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "បោះពុម្ព​បាតកថា" -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"កម្មវីធី​និពន្ធ​នឹង​ស្វែងរក​ចំនួន​កម្រិត​ថត​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដាក់ឡើងលើ​សម្រាប់​ឯកសា" -"រ .kateconfig ហើយ​ផ្ទុក​បន្ទាត់​ការ​កំណត់​ពី​វា ។" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ បឋមកថា/បាតកថា ៖" -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
        This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
        For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​ផ្ទុក​ចំនួន​បណ្តុំ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ (ប្រហែល​ជា ២០៤៨ " -"បន្ទាត់) នៃ​អត្ថបទ ទៅ​ក្នុង​សតិ ។ ប្រសិនបើ​ទំហំ​ឯកសារ​ធំជាង​នេះ " -"នោះ​បណ្តុំ​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​លើ​ថាសរឹង ហើយ " -"បណ្តុំ​នោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​នៅ​ពេល​ដែល​ត្រូវការ ។" -"
        វា​នេះ​អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​ការ​ពន្យារពេល​បន្តិច​បន្តួច " -"ខណៈពេល​ធ្វើ​ដំណើរ​លើ​ឯកសារ ។ " -"បណ្តុំ​ធំ​មួយ​នឹង​បង្កើន​ល្បឿន​កែសម្រួល​ដោយ​ចំណាយ​សតិ​ច្រើន​ទៅ​តាម​នោះ​ដែរ ។ " -"
        សម្រាប់​ការ​ប្រើ​ធម្មតា អ្នកគ្រាន់តែ​ជ្រើស​បណ្តុំ​ខ្ពស់​បំផុតតាមដែល​អាច ៖ " -"កំណត់​ព្រំដែនវា តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​ការ​ប្រើ​ប្រាស់សតិ ។" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ..." -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"អ្នក​មិន​បាន​ផ្ដល់​បច្ច័យ ឬ បុព្វបទបម្រុង​មួយ ។ ប្រើ​បច្ច័យ​លំនាំដើម ៖ '~'" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​បឋមកថា" -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "គ្មាន​បច្ច័យ ឬ បុព្វបទបម្រុង" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "TDE Default" -msgstr "TDE លំនាំដើម" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "ពណ៌ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាងមុខ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %1" +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​បាតកថា​" -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖" +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ ៖" +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ" -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "ទាញយក..." +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

        Format of the page header. The following tags are supported:

        " +msgstr "

        ទ្រង់ទ្រាយ​បឋមកថា​របស់ទំព័រ ។ ស្លាក​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ៖

        " -#: part/katedialogs.cpp:1332 +#: part/kateprinter.cpp:790 msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." +"
          " +"
        • %u: current user name
        • " +"
        • %d: complete date/time in short format
        • " +"
        • %D: complete date/time in long format
        • " +"
        • %h: current time
        • " +"
        • %y: current date in short format
        • " +"
        • %Y: current date in long format
        • " +"
        • %f: file name
        • " +"
        • %U: full URL of the document
        • " +"
        • %p: page number
        " +"
        Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." msgstr "" -"ជ្រើស របៀប​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ ពី​បញ្ជី​នេះ " -"ដើម្បី​មើល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​វា​ខាង​ក្រោម ។" +"
          " +"
        • %u ៖ ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​បច្ចុប្បន្ន
        • " +"
        • %d ៖ កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលាពេញលេញ ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លី
        • " +"
        • %D ៖ កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា​ពេញលេញ ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​វែង
        • " +"
        • %h ៖ ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន
        • " +"
        • %y ៖ កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លី​
        • " +"
        • %Y ៖ កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​វែង
        • " +"
        • %f ៖ ឈ្មោះ​ឯកសារ
        • " +"
        • %U ៖ URL ពេញលេញ​របស់​ឯកសារ
        • " +"
        • %p ៖ លេខ​ទំព័រ
        " +"
        ចំណាំ ៖ កុំ ប្រើ​តួអក្សរ '|' (របារ​បញ្ឈរ) ។" -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

        Format of the page footer. The following tags are supported:

        " msgstr "" -"បញ្ជី​របស់​កន្ទុយ​ឯកសារដែលបាន​ប្រើ ដើម្បី​កំណត់ថា​តើ​ឯកសារ​មួយ​ណា​ត្រូវ​បន្លិច " -"​ដោយ​ប្រើ​របៀប​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ​បច្ចុប្បន្ន ។​" +"

        ទ្រង់ទ្រាយ​នៃ​បាតកថា​របស់​ទំព័រ ។ ស្លាក​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ៖

        " -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"

        Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ Mime ដែល​ប្រើ ដើម្បី​កំណត់​ថាតើ​ឯកសារ​មួយ​ណា​ត្រូវ​បន្លិច " -"ដោយ​ប្រើ​របៀប​បន្លិច បច្ចុប្បន្ន ។" -"

        ចុច​ប៊ូតុង អ្នក​ជំនួយ​ការ នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​វាល​ធាតុ " -"​ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់​ជម្រើស​ប្រភេទ Mime ។" +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "ប្លង់" -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"

        The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ​ដែល​មាន​បញ្ជី​ប្រភេទ mime ដែល​អាច​រក​បាន​ទាំងអស់ " -"ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពួកវា​ពី​ប្រអប់​នោះ ។" -"

        ធាតុ កន្ទុយ​ឯកសារ " -"នឹង​ត្រូវ​បានកែសម្រួល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផងដែរ ។" +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "គ្រោងការណ៍ ៖" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "គូរ​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "គូរ​ប្រអប់" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ប្រអប់" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "ទទឹង ៖" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "រឹម ៖" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "ពណ៌ ៖" -#: part/katedialogs.cpp:1346 +#: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." +"

        If enabled, the background color of the editor will be used.

        " +"

        This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.

        " msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ទាញ​យក​ការពិពណ៌នា​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​ថ្មីៗ ឬ " -"ព​ី​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់ Kate ។" +"

        ប្រសិនបើ​ប្រើ​បាន ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " +"។

        " +"

        វា​ប្រហែល​ជា​មាន​ប្រយោជន៍ ប្រសិនបើ​ពណ៌​ចម្រុះ​របស់​អ្នក " +"ត្រូវ​បាន​រចនា​សម្រាប់​ផ្ទៃខាងក្រោយខ្មៅ ។

        " -#: part/katedialogs.cpp:1424 +#: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"

        If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

        " msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រភេទ Mime ដែល​អ្នក​ចង់​បន្លិច ដោយ​ប្រើ​ក្បួន​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ " -"'%1' ។\n" -"សូម​ចំណាំ​ថា " -"វា​នេះ​នឹង​កែសម្រួល​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​បានភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិផង​ដែរ ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "បន្លិច​ការ​ទាញយក" +"

        ប្រសិនបើ​ប្រើ​បាន ប្រអប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ខាងក្រោម " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​គូរ​ជុំវិញ​មាតិកា​របស់​ទំព័រ​និមួយៗ ។​

        " +"

        បឋមកថា និង​បាតកថា នឹង​ត្រូវ​បាន​បំបែក​ពី​មាតិកា​ដោយ​បន្ទាត់​ផងដែរ ។

        " -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "ដំឡើង" +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "ទទឹង​របស់​គ្រោង​ប្រអប់" -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ ដែល​អ្នក​ចង់ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ ៖" +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "រឹម​ខាង​ក្នុងប្រអប់ ជា​ភីកសែល" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "បាន​ដំឡើង" +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "ពណ៌​បន្ទាត់​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រអប់" -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "ចុង​ក្រោយ​បំផុត" +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​របស់​ផ្ទៃ​អត្ថបទ" -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "ចំណាំ ៖ កំណែ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ជ្រើសដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា ៖" -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "ទៅ​កាន់​បន្ទាត់" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖" -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "ទៅ​កាន់​បន្ទាត់ ៖" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន ៖" -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​លុប​នៅ​លើ​ថាស" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "ចំណាំ" -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា..." +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "ចំណុច​ឈប់​សកម្ម" -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ទីតាំង និង​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ម្ដង​ទៀត ។" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "បានមក​ដល់​ចំណុច​ឈប់" -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "ឯកសារ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​លើ​ថាស" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "ចំណុច​ឈប់ដែល​មិន​អនុញ្ញាត" -#: part/katedialogs.cpp:1594 +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ" + +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "ធាតុ​បន្ថែម" + +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់ស៊ុម​ខាង​ឆ្វេង ៖" + +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "លេខ​បន្ទាត់ ៖" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "បន្លិច​វង់​តង្កៀប ៖" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំ​ពាក្យ ៖" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "សញ្ញា​​សម្គាល់​​ថេប ៖" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

        Sets the background color of the editing area.

        " +msgstr "

        កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​របស់ផ្ទៃ​កែសម្រួល ។

        " + +#: part/kateschema.cpp:358 msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +"

        Sets the background color of the selection.

        " +"

        To set the text color for selected text, use the \"" +"Configure Highlighting\" dialog.

        " msgstr "" -"ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ​ពី​ថាស ។ ប្រសិន​បើ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរមិន​បាន​រក្សា​ទុក " -"ពួក​វា​នឹង​បាត់​បង់ ។" +"

        កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​របស់ជម្រើស ។

        " +"

        ដើម្បី​កំណត់​ពណ៌​អត្ថបទ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ប្រើ​ប្រអប់ \"" +"កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​បន្លិច\" ។

        " -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"

        Sets the background color of the selected marker type.

        " +"

        Note: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.

        " +msgstr "" +"

        កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​នៃ​ប្រភេទ​​សញ្ញា​​សម្គាល់​ដែល​បាន​ជ្រើស ។

        " +"

        ចំណាំ ៖ ពណ៌​សញ្ញា​​សម្គាល់​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​យ៉ាង​ស្រាល " +"ដោយ​សារ​តែ​ភាព​ថ្លា ។

        " -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "មិន​អើពើ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។ អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​សួរ​ម្ដង​ទៀត​ឡើយ ។" +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

        Select the marker type you want to change.

        " +msgstr "

        ជម្រើស​ប្រភេទ​សញ្ញា​​សម្គាល់ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។

        " -#: part/katedialogs.cpp:1603 +#: part/kateschema.cpp:365 msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." +"

        Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.

        " msgstr "" -"មិន​ធ្វើ​អ្វី​ទាំង​អស់ ។ នៅ​ពេល​ក្រោយដែលអ្នក​ផ្ដោត​លើ​ឯកសារ ឬ " -"ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​វា ឬ បិទ​វា អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​ម្ដង​ទៀត ។​" +"

        កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៃ​បន្ទាត់​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន " +"(បន្ទាត់​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​របស់​អ្នក​ស្ថិតនៅ) ។

        " -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "មើល​ភាព​ខុស​គ្នា" +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"

        This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.

        " +msgstr "" +"

        ពណ៌​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​គូរ​លេខ​បន្ទាត់ (ប្រសិន​បើ​បាន​អនុញ្ញាត) " +"និង​បន្ទាត់​ក្នុង​ស្លាប​ព្រិលបត់កូដ ។

        " -#: part/katedialogs.cpp:1626 +#: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"

        Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

        " msgstr "" -"គណនា​ភាព​ខុសគ្នា​រវាង​មាតិកា​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ និង​ឯកសារ​ថាស​ដោយ​ប្រើ " -"diff(1) និង​បើក​ឯកសារ diff ជាមួយ​កម្មវិធី​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​វា​ ។" +"

        កំណត់ពណ៌​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​វង់​តង្កៀប ។ នេះ​មាន​ន័យ​ថា " +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ដាក់​ទស្សន៍​ទ្រនិច ឧ. នៅ ( ការ​ផ្គូផ្គង ) " +"មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច​ដោយ​ពណ៌​នេះ ។

        " -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"

        Sets the color of Word Wrap-related markers:

        Static Word Wrap
        " +"
        A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
        Dynamic Word Wrap
        An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
        " +msgstr "" +"

        កំណត់​ពណ៌​របស់​សញ្ញា​​សម្គាល់​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ការ​រុំ​ពាក្យ ៖

        " +"ការ​រុំពាក្យឋិតិវន្ត
        បន្ទាត់​បញ្ឈរ​មួយ​ដែល​បង្ហាញ​ជួរឈរ " +"ដែលអត្ថបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រុំ
        ការ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត
        " +"ព្រួញ​មួយបាន​បង្ហាញ​ទៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​មើល​ឃើញ
        " -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ថាស ដោយ​មាតិកា​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ ។" +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

        Sets the color of the tabulator marks:

        " +msgstr "

        កំណត់​ពណ៌នៃ​ការ​សម្គាល់ថេប ៖

        " -#: part/katedialogs.cpp:1699 +#: part/kateschema.cpp:605 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"

        To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

        You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា diff បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា diff(1) ត្រូវ​បាន​ដំឡើង " -"និង​ស្ថិតនៅ​ក្នុង PATH របស់​អ្នក ។" +"បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម​សម្រាប់​គ្រោង​ការណ៍បច្ចុប្បន្ន ហើយ " +"​ផ្ដល់​នូវ​មធ្យោបាយ​សម្រាប់កែសម្រួល​ពួក​វា ។ " +"ឈ្មោះរចនាប័ទ្មឆ្លុះ​បញ្ជាំង​ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន ។" +"

        ដើម្បី​កែសម្រួល​ពណ៌ ចុចរាង​ការ៉េដែល​មាន​ពណ៌ ឬ ជ្រើស​ពណ៌ " +"ដើម្បី​កែសម្រួល​ពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង ។" +"

        អ្នក​អាច មិន​កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ " +"និង​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​វិញ​ពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង នៅ​ពេល​សមរម្យ ។" -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត Diff" +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "បន្លិច ៖" -#: part/katedialogs.cpp:1716 +#: part/kateschema.cpp:711 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"

        To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu." +"

        To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

        You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." msgstr "" -"ការមិន​អើពើ មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ព្រមានម្ដង​ទៀត​ទេ " -"(លុះត្រា​តែ​ឯកសារ​ថាស​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម្ដង​ទៀត) ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ " -"អ្នក​នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​នៅ​លើ​ថាស ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​រក្សា​ទុក " -"នោះ​ឯកសារ​ថាស (ប្រសិន​បើមាន​) គឺ​ជា​អ្វី​ដែល​អ្នក​មាន ។" - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "អ្នក​ទទួល​ខុសត្រូវ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង" +"បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​បរិបទ​នៃ​របៀប​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធបច្ចុប្បន្ន " +"ហើយផ្ដល់នូវមធ្យោបាយ​សម្រាប់​កែសម្រួល​ពួក​វា ។ " +"ឈ្មោះ​បរិបទឆ្លុះ​បញ្ជាំងការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​បច្ចុប្បន្ន​ ។" +"

        ដើម្បី​កែសម្រួល​ដោយ​ប្រើ​ក្ដារ​ចុច ចុច <SPACE> " +"និង​ជ្រើស​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង ។" +"

        ដើម្បី​កែសម្រួល​ពណ៌ ចុច​រាង​ការ៉េ​ដែលមាន​ពណ៌ ឬ ជ្រើស​ពណ៌ " +"ដើម្បី​កែសម្រួលពី​ម៉ឺនុយ​លេច​ឡើង ។" +"

        អ្នក​អាច​មិន​កំណត់​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ " +"និង​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​បានជ្រើស​វិញពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ នៅ​ពេល​ដែល​សមរម្យ ។" -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទិដ្ឋភាព" +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "ពណ៌" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "លើកលែង បន្ទាត់ %1 ៖ %2" +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​អត្ថបទ​ធម្មតា" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា" +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​បន្លិចអត្ថបទ" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ JavaScript" +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "គ្រោង​ការណ៍​លំនាំដើម​សម្រាប់ %1 ៖" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ (ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច)..." +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "ឈ្មោះ​សម្រាប់​គ្រោង​ការណ៍​ថ្មី" -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​របស់​ឯកសារ​ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ទៅ​មុខ​" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "ជម្រើស​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ...​" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "គ្រោងការណ៍​ថ្មី" -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ​នៃ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "បរិបទ" -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "បាន​ជ្រើស" -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​មិន​អាចចាប់​ផ្ដើម​បាន​ឡើយ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " -"អ្នក​បាន​កំណត់​កម្មវិធី​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ត្រឹមត្រូវ ហើយ " -"​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​យ៉ាង​សមរម្យ និង​ស្ថិត​ក្នុង PATH របស់​អ្នក ។" +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ​ហាក់​បី​ដូច​ជា​គាំង ។" +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "កាត់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស និង​ផ្លាស់​ទី​វា​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "ប្រើ​រចនា​ប័ទ្ម​លំនាំដើម" -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "" -"បិទ​ភ្ជាប់​មាតិកា​របស់​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ដែល​បានកាត់ ឬ ចម្លង​ពី​មុន ។" +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "ដិត" -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​ចម្លង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន " -"ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់របស់ប្រព័ន្ធ ។​" +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "ទ្រេត" -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "ចម្លង​ជា HTML" +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម" -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​ចម្លង​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្នជា HTML " -"ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​របស់​ប្រព័ន្ធ ។" +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "ឆូត" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "ពណ៌​ធម្មតា..." -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "ត្រឡប់​សកម្មភាព​កែសម្រួលថ្មី​បំផុត​ទៅ​ដើម" +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "ពណ៌​ដែល​បាន​ជ្រើស..." -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "ត្រឡប់​ប្រតិបត្តិការ​មិន​ធ្វើ​វិញ​ថ្មី​ៗបំផុត​ទៅ​ដើម" +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ..." -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "ឯកសារ​រុំ​ពាក្យ" +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែលបាន​ជ្រើស..." -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
        " -"
        This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ ដើម្បី​រុំ​បន្ទាត់​ទាំង​អស់​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន " -"ដែល​វែង​ជាង​ទទឹង​របស់​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ឲ្យ​សម​នឹង​ទិដ្ឋភាព​នេះ ។" -"
        " -"
        នេះ​គឺ​ជា​ការ​រុំ​ឋិតិវន្ត​មួយ " -"មាន​ន័យ​ថាវា​មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ " -"នៅ​ពេល​ទិដ្ឋភាព​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ ។" +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "មិន​កំណត់​ពណ៌ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​វិញ" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "ចូល​បន្ទាត់" +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "មិន​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​វិញ" -#: part/kateview.cpp:245 +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើមម" + +#: part/kateschema.cpp:1352 msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
        " -"
        You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." msgstr "" -"ប្រើ​វា ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់​បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស ។" -"
        " -"
        អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ថាតើថេប​គួរ​ត្រូវ​បានប្រើ ឬ " -"ជំនួសដោយ​ចន្លោះក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឬទេ ។" - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "ចេញ​បន្ទាត់" +"\"ប្រើ​រចនាប័ទ្ម​លំនាំដើម\" នឹង​មិន​កំណត់​វិញដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " +"នៅ​ពេលអ្នកផ្លាស់​ប្ដូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​រចនាប័ទ្ម​ណា​មួយ ។" -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "ប្រើ​វា​នេះ ដើម្បី​មិន​ចូល​បន្ទាត់បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​វិញ ។" +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "រចនាប័ទ្ម Kate" -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "ជម្រះ​ការ​ចូល​បន្ទាត់" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ ៖" -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
        " -"
        You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"ប្រើ​វា​នេះ ដើម្បី​ជម្រះការ​ចូល​បន្ទាត់​របស់​បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស " -"(តែថេប/តែ​ចន្លោះ)" -"
        " -"
        អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថាតើ​ថេប​គួរ​ត្រូវ​បាន ប្រើ ឬ ជំនួស​ដោយ​ចន្លោះ " -"ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធឬទេ ។" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "ថ្មី" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "តម្រឹម" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"ប្រើ​វា ដើម្បី​តម្រឹម​បន្ទាត់ ឬ " -"បណ្ដុំ​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​នឹង​កម្រឹត​ចូល​បន្ទាត់​ដ៏​ត្រឹមត្រូវ​របស់​វា ។" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "ផ្នែក ៖" -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "អថេរ ៖" -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

        " -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះនឹងយក​សេចក្តីអធិប្បាយ​ចេញ​ពី​បន្ទាត់ ឬ " -"បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។

        តួអក្សរ​សម្រាប់​សេចក្តីអធិប្បាយ" -"​មួយ/ច្រើន​បន្ទាត់ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ខាង​ក្នុង​ការ​បន្លិច​ភាសា ។" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "កន្ទុយ​ឯកសារ ៖" -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "គ្មាន​សេចក្តី​អធិប្បាយ" +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "អាទិភាព ៖" -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

        The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះនឹងយក​សេចក្តី​អធិប្បាយ​ចេញ​ពី​បន្ទាត់ ឬ " -"បណ្ដុំ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។

        តួអក្សរ​សម្រាប់​សេចក្តី " -"​អធិប្បាយ មួយ/ច្រើន​បន្ទាត់ ត្រូវ​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​បន្លិច​របស់​ភាសា ។" +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "បង្កើត​ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ ។" -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "របៀប​បាន​តែ​អាន" +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "លុប​ប្រភេទ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "ចាក់សោ/ដោះសោ​ឯកសារ ដើម្បី​សរសេរ" +#: part/katefiletype.cpp:335 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នឹងជា​អត្ថបទ​របស់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ដែល​ទាក់​ទង ។" -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "អក្សរធំ" +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "ឈ្មោះ​ផ្នែក​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​រៀបចំ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ។" -#: part/kateview.cpp:274 +#: part/katefiletype.cpp:339 msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." +"

        This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

        " +"

        For a full list of known variables, see the manual.

        " msgstr "" -"បម្លែង​ជម្រើស​ទៅ​ជា​អក្ស​រធំ ឬ តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ​នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច " -"ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" +"

        ខ្សែ​អក្សរ​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់​របស់ Kate " +"សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​ដោយ​ប្រភេទ mime ដោយ​ប្រើ​អថេរ​របស់ Kate ។ " +"អ្នក​អាច​កំណត់​ស្ទើរតែគ្រប់​ជម្រើស​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ដូច​ជា ការ​បន្លិច " +"របៀប​ចូល​បន្ទាត់ ការ​អ៊ិនកូដ ។ល។

        " +"

        សម្រាប់​បញ្ជី​ពេញលេញ​របស់​អថេរ​ដែល​ស្គាល់ សូម​មើល​សៀវភៅ​ដៃ ។

        " -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "អក្សរ​តូច" +#: part/katefiletype.cpp:344 +msgid "" +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" +". The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"របាំង​ជំនួស​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​តាម​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។ " +"របាំង​ធម្មតា​ប្រើសញ្ញា​ផ្កាយ និង​ កន្ទុយឯកសារ ឧទាហរណ៍ *.txt; *.text" +" ។ ខ្សែ​អក្សរ​គឺបញ្ជីរបស់របាំង​ដែលបាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស (;) ។" -#: part/kateview.cpp:279 +#: part/katefiletype.cpp:349 msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example " +"text/plain; text/english." msgstr "" -"បម្លែង​ជម្រើស​ទៅ​អក្ស​រតូច ឬ តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ​នៃ​ទស្សន៍​ទ្រនិច " -"ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" +"របាំង​ប្រភេទ mime អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​តាមប្រភេទ mime ។ " +"ខ្សែ​អក្សរ​គឺ​ជា​បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ mime ដែល​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស (;) " +"ឧទាហរណ៍ text/plain; text/english ។" -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "សរសេរ​ជា​អក្សរ​ធំ" +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "" +"បង្ហាញ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ដែល​ជួយ​អ្នក​ឲ្យ​ជ្រើស​ប្រភេទ mime យ៉ាង​ងាយ​ស្រួល ។" -#: part/kateview.cpp:284 +#: part/katefiletype.cpp:355 msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" -"សរសេរ​ជម្រើស​ជាអក្សរ​ធំ ឬ ពាក្យខាងក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច " -"ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។" - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "តបន្ទាត់" +"កំណត់​អាទិភាព​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ ។ ប្រសិនបើប្រភេទ​ឯកសារ​ច្រើន​ជាង​មួយ " +"​ជ្រើស​ឯកសារ​ដូច​គ្នា ឯកសារ​មួយ​ដែល​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​គេ " +"​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។​" -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី" -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់ %1" -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​វិញពីថាស ។​" +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"ជ្រើស​ប្រភេទ Mime ដែល​អ្នកចង់​បាន​សម្រាប់​ប្រភេទ​ឯកសារ​នេះ ។\n" +"សូម​ចំណាំ​ថា " +"ឯកសារ​នេះ​នឹងកែសម្រួល​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​ភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផង​ដែរ ។" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"

        For help on individual commands, do 'help <command>'

        " msgstr "" -"រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​ថាស ជា​មួយ​នឹងឈ្មោះ​មួយ​នៃ​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។" +"

        សម្រាប់​ជំនួយ​អំពីពាក្យ​បញ្ជា​នីមួយៗ ធ្វើ 'help <command>'" +"

        " -#: part/kateview.cpp:308 +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "គ្មាន​ជំនួយ​សម្រាប់ '%1'" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា %1​បែប​នេះ" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." +"

        This is the Katepart command line." +"
        Syntax: command [ arguments ]" +"
        For a list of available commands, enter help list" +"
        For help for individual commands, enter help <command>" +"

        " msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​បើកប្រអប់​មួយ " -"និង​​អនុញ្ញាតឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​បន្ទាត់​មួយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ទស្សន៍​ទ្រនិចផ្លាស់​ទី​" -"ទៅ​កាន់ ។" +"

        នេះ​គឺ​ជាបន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ Katepart ." +"
        វាក្យសម្ពន្ធ ៖ ពាក្យ​បញ្ជា [ អាគុយម៉ង់ ]" +"
        សម្រាប់​បញ្ជីមួយ​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន បញ្ចូល " +"help list" +"
        សម្រាប់​ជំនួយ​ពាក្យ​បញ្ជា​នីមួយៗ បញ្ចូល help <command>" +"

        " -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​និពន្ធ..." +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "ជោគជ័យ ៖" -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទិដ្ឋភាព​ផ្សេងៗរបស់កម្មវិធី​និពន្ធ​នេះ ។" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "ជោគជ័យ" -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "ការ​បន្លិច" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "កំហុស ៖" -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​វិធី​ដែល​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​គួរ​ត្រូវ​បាន​បន្លិច ។" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា \"%1\" បាន​បរាជ័យ ។" -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​បញ្ជា​បែប​នេះ ៖ \"%1\"" -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "គ្រោងការណ៍" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "សម្គាល់​ប្រភេទ %1" -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​សម្គាល់លំនាំដើម" -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "នាំចេញ​ជា HTML..." +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកនាំចេញ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្នជាមួយ​នឹង​ព័ត៌មាន​បន្លិច" -"​ទៅ​ជា​ឯកសារ HTML មួយ ។" +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "របៀប​ចូល​បន្ទាត់ ៖" -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំង​មូល​នៃ​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ។" +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បានជ្រើស​អ្វី​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន " -"វា​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ទៀត​ទេ ។" +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "បញ្ចូល​សញ្ញា \"*\"នាំមុខ Doxygen នៅ​ពេល​វាយ" -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "ពង្រីក​ពុម្ពអក្សរ" +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "លៃតម្រូវ​ការចូល​បន្ទាត់​របស់​កូដ​ដែលបាន​បិទភ្ជាប់​ពី​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "វា​នឹង​បង្កើន​ទំហំ​បង្ហាញ​របស់​ពុម្ពអក្សរ ។" +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "ការ​ចូល​បន្ទាត់​ដោយដក​ឃ្លា" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "បង្រួញ​ពុម្ពអក្សរ" +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "ប្រើ​ដកឃ្លា​ជំនួស​ឲ្យ​ថេប ដើម្បី​ចូល​បន្ទាត់" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "វា​នឹង​បន្ថយ​ទំហំ​បង្ហាញ​របស់​ពុម្ពអក្សរ ។" +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "របៀប​រចនាប័ទ្មលាយរបស់ Emacs" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "របៀប​ជ្រើស​រើស​បណ្តុំ" +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "ចំនួន​ដកឃ្លា ៖" -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្ដូរ​រវាង​របៀប​ជ្រើស​រើស​ធម្មតា (បន្ទាត់​ជា​គោល) " -"និង​របៀបជ្រើសរើស​បណ្ដុំ ។" +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "រក្សា​ទម្រង់​ចូល​បន្ទាត់" -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "របៀប​សរសេរ​ជាន់​លើ" +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "រក្សា​ការ​ដកឃ្លាបន្ថែម" -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"ជ្រើស​ថាតើអ្នក​ចង់​ឲ្យ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នកបានវាយ បន្ថែម​ទៅ​កាន់ ឬ " -"សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់ឬ ។" +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "គ្រាប់​ចុចដែលត្រូវ​ប្រើ" -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "រុំពាក្យ​ថាមវន្ត" +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ដោយ​គ្រាប់​ចុច​ថេប" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "ទ្រនិច​បង្ហាញ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត​" +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "ចូល​បន្ទាត់​ដោយ​គ្រាប់​ចុច​លុប​ថយ​ក្រោយ" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "បិទ" +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "របៀប​គ្រាប់​ចុច​ថេប ប្រសិន​បើមិន​បាន​ជ្រើស​អ្វី​សោះ" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "តាម​ពីក្រោយលេខ​បន្ទាត់​" +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ចូល​បន្ទាត់" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "បើក​ជានិច្ច" +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ថេប" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញា​​សម្គាល់​ផ្នត់" +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "ចូល​បន្ទាត់ត្រង់បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន" -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." msgstr "" -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​តើការ​សម្គាល់​ផ្នត់​កូដ​គួរ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ " -"ប្រសិន​បើ​ផ្នត់​កូដ​អាច​ប្រើ​បាន ។" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ប្រសិនបើអ្នក​ចង់​ចូល​បន្ទាត់​ដោយប្រើ​ដកឃ្លា​ជា​ជាង​ប្រើថេប ។" -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "លាក់​សញ្ញា​សម្គាល់​​ផ្នត់" +#: part/katedialogs.cpp:210 +msgid "" +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +msgstr "" +"ការ​ចូល​បន្ទាត់​ច្រើន​ជាង​ចំនួន​ចន្លោះ​ដែល​បានជ្រើស " +"​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​កាត់​ឲ្យ​ខ្លី​ទេ ។" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​រូប​តំណាង" +#: part/katedialogs.cpp:213 +msgid "" +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." +msgstr "" +"វា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច ថេប " +"ដើម្បី​បង្កើន​កម្រិត​ចូល​បន្ទាត់ ។" -#: part/kateview.cpp:384 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" -"Show/hide the icon border.

        The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." msgstr "" -"បង្ហាញ/លាក់​ស៊ុម​រូបតំណាង ។

        ឧទាហរណ៍ " -"ស៊ុម​រូបតំណាង​បង្ហាញ​និមិត្ត​សញ្ញា​ចំណាំ ។" +"វា​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​គ្រាប់ចុច លុប​ថយ​ក្រោយ " +"ដើម្បី​បន្ថយ​កម្រិត​ចូល​បន្ទាត់ ។" -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "លាក់​ស៊ុម​រូប​តំណាង" +#: part/katedialogs.cpp:219 +msgid "" +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." +msgstr "" +"បញ្ចូល​សញ្ញា \"*\" នាំមុខ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " +"ខណៈ​ពេល​វាយ​ក្នុង​សេចក្តី​អធិប្បាយ​រចនាប័ទ្ម​របស់ Doxygen ។" -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "ប្រើ​តួអក្សរ​ដកឃ្លា និង​ថេប​រួម​គ្នា សម្រាប់​ចូល​បន្ទាត់ ។" -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "បង្ហាញ/លាក់​លេខ​បន្ទាត់ នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​ដៃ​នៃ​ទិដ្ឋភាព ។​" +#: part/katedialogs.cpp:224 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "" +"ប្រសិន​បើបានជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " +"នោះកូដ​ដែលបាន​បិទភ្ជាប់​ពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​គឺ​ត្រូវ​បានចូល​បន្ទាត់ ។ការធ្វើអំពើ" +"មិនធ្វើវិញ នឹងយក​ការចូល​បន្ទាត់​ចេញ ។" -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "លាក់​លេខ​បន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "ចំនួនដកឃ្លា​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ចូល​បន្ទាត់ ។" -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​របារ​រមូរ" +#: part/katedialogs.cpp:229 +msgid "" +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " +"ជម្រើស​ជាក់​លាក់​របស់​អ្នកចូល​បន្ទាត់​បន្ថែម " +"នឹង​មានហើយអាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្នុង​ប្រអប់​បន្ថែម​មួយ ។" -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "កំណត់​រចនាម្ព័ន្ធ​អ្នក​ចូល​បន្ទាត់" + +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "ចលនា​ទស្សន៍​ទ្រនិច​អត្ថបទ" + +#: part/katedialogs.cpp:358 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "ទៅ​ដើម​ដោយឆ្លាត និង​ទី​ចុង​ដោយឆ្លាត" + +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "រុំ​ទស្សន៍​ទ្រនិច" + +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "ទំព័រ​លើ/​ទំព័រ​ក្រោម នឹង​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍ទ្រនិច" + +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "ទស្សន៍​ទ្រនិច​កណ្ដាល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (បន្ទាត់) ៖" + +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "ជម្រើស​របៀប" + +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "ធម្មតា" + +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "ឋិតថេរ" + +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

        " -"The marks, for instance, show bookmarks." +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." msgstr "" -"បង្ហាញ/លាក់​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​លើ​របារ​រមូរ​បញ្ឈរ ។

        " -"ឧទាហរណ៍ សញ្ញា​សម្គាល់​បង្ហាញ​ចំណាំ ។" +"ជម្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ​ដោយ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​វាយ ហើយ " +"​នឹង​ត្រូវ​បាត់​បង់ នៅ​ពេល​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច ។" -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "លាក់​សញ្ញា​សម្គាល់​របារ​រមូរ" +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "" +"ជម្រើស​នឹង​នៅ​ដដែល ទោះបីជា​បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់​ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច " +"និង​វាយ​ក៏​ដោយ ។​" -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "បង្ហាញសញ្ញា​សម្គាល់​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត" +#: part/katedialogs.cpp:395 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"កំណត់​ចំនួន​បន្ទាត់​ដែល​អាចមើល​ឃើញ​ខាង​លើ និង​ខាង​ក្រោម​ទស្សន៍​ទ្រនិច " +"ពេល​ដែល​អាច ។" -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katedialogs.cpp:399 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." msgstr "" -"បង្ហាញ​/លាក់ សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ ​បន្ទាត់​បញ្ឈរដែលបាន​គូរ​នៅ​ជួរឈរ​រុំពាក្យ " -"ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ការ​កែសម្រួល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​" +"ពេល​បាន​ជ្រើស ការ​ចុច​គ្រាប់​ចុចដើម (home) " +"នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ទស្សន៍​ទ្រនិចរំលង​ចន្លោះ ហើយទៅ​កាន់ ដើមអត្ថបទ​របស់​បន្ទាត់ ។ " +"អនុវត្ត​ដូចគ្នា​ចំពោះ​គ្រាប់ចុច​ចុង (end) ។" -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "លាក់​សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត" +#: part/katedialogs.cpp:404 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"

        When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" +"នៅ​ពេល​បើក ការ​ផ្លាស់ទី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​បញ្ចូល ដោយ​ប្រើ​គ្រាប់​ចុច ឆ្វេង " +"និងស្តាំ នឹង​ទៅ​កាន់​បន្ទាត់មុន/បន្ទាប់ ត្រង់​ដើម/ចុង​បន្ទាត់ " +"ស្រដៀង​ទៅ​នឹងកម្មវិធី​និពន្ធ​ភាគ​ច្រើន ។" +"

        នៅ​ពេល​បិទ ទស្សន៍​ទ្រនិច​បញ្ចូលមិន​អាចផ្លាស់ទី​ទៅ​ឆ្វេង​ត្រង់​ដើម​បន្ទាត់ " +"ប៉ុន្តែ​វា​អាច​ផ្លាស់​ទី​ចេញ​ពី​ចុង​បន្ទាត់ " +"ដែល​ងាយស្រួល​ណាស់សម្រាប់អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធី ។" -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា" +#: part/katedialogs.cpp:410 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"ជ្រើស​ថា​តើ​គ្រាប់ចុច​ទំព័រ​លើ និង​ទំព័រ​ក្រោម " +"គួរ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទីតាំង​បញ្ឈរ​របស់​ទស្សន៍​ទ្រនិចដែលទាក់​ទង​នឹង​កំពូល " +"​របស់​ទិដ្ឋភាព ឬ អត់ ។​" -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "បង្ហាញ/លាក់ បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅ​បាត​នៃ​ទិដ្ឋភាព ។" +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "ថេប" -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "ចុងបន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "បញ្ចូល​ដកឃ្លា​ជំនួស​ឲ្យ​ថេប" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​ចុង​បន្ទាត់​មួយ​ណា​ដែល​គួរ​ប្រើ នៅ​ពេល​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ" +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "បង្ហាញ​ថេប" + +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "ទទឹង​របស់​ថេប ៖" + +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "ការ​រុំ​ពាក្យឋិតិវន្ត" + +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រុំ​ពាក្យ​ឋិតិវន្ត" + +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត (​ប្រសិន​បើ​អាច​អនុវត្ត)" + +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "រុំ​ពាក្យត្រង់ ៖" + +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "យក​ដកឃ្លា​នៅ​ពី​ក្រោយ​ចេញ" + +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "តង្កៀប​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "មិន​កំណត់" + +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "ជំហាន​មិន​ធ្វើ​វិញ​អតិបរមា ៖​" + +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "ការ​ស្វែងរក​អត្ថបទ​ដ៏​ឆ្លាត​ពី ៖" + +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "គ្មានកន្លែង" + +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "តែ​ការ​ជ្រើស​រើស" + +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "ការ​ជ្រើស​រើស បន្ទាប់​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន" + +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "តែ​ពាក្យ​បច្ចុប្ប​ន្ន" + +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន បន្ទាប់​មក​ការ​ជ្រើស​រើស" + +#: part/katedialogs.cpp:541 +msgid "" +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the Wrap words at: option." +"

        This option does not wrap existing lines of text - use the " +"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." +"

        If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " +"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " +"config page." +msgstr "" +"ចាប់​ផ្ដើម​បន្ទាត់​ថ្មី​នៃ​អត្ថបទដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " +"នៅ​ពេល​បន្ទាត់​បច្ចុប្បន្ន​លើស​ប្រវែង​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ជម្រើស " +"រុំពាក្យ​នៅ ៖ ។" +"

        ជម្រើស​នេះ​មិន​រុំ​បន្ទាត់​នៃ​អត្ថបទ​ដែលមានស្រាប់នោះ​ទេ - ប្រើ​ជម្រើស " +"អនុវត្ត​ការ​រុំពាក្យ​ឋិតិវន្ត ក្នុង​ម៉ឺនុយ ឧបករណ៍ " +"ដើម្បី​រុំ​បន្ទាត់​ដែល​មាន​ស្រាប់​ផងដែរ ។" +"

        ប្រសិនបើ​អ្នកចង់ឲ្យ​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន រុំ​ដោយ​មើល​ឃើញ " +"ជំនួស​វិញនោះ យោង​ទៅ​តាម​ទទឹង​របស់​ទិដ្ឋភាព សូម​អនុញ្ញាត​ឲ្យ " +"រុំ​ពាក្យថាមវន្ត ក្នុង​ទំព័រ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ មើល​លំនាំដើម  ។" + +#: part/katedialogs.cpp:549 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​រុំពាក្យ​ត្រូវ​បានជ្រើស នោះ​ធាតុ​នេះនឹងកំណត់​ប្រវែង " +"(​ជា​តួអក្សរ) " +"​នៅ​កន្លែង​ដែល​កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​ចាប់​ផ្ដើម​បន្ទាត់​ថ្មី​មួយដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +" ។​" + +#: part/katedialogs.cpp:552 +msgid "" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "" +"ពេល​ដែល​អ្នក​ប្រើ​វាយ​តង្កៀប​ឆ្វេង ([,(, ឬ {) ទិដ្ឋភាព​របស់ KateView " +"នឹង​បញ្ចូល​តង្កៀប​ស្តាំ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ (}, ), ឬ ]) " +"ទៅ​ខាង​ស្តាំទស្សន៍​ទ្រនិច ។" + +#: part/katedialogs.cpp:555 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "" +"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​បង្ហាញ​និមិត្តសញ្ញា​មួយ " +"ដើម្បី​បញ្ជាក់​វត្តមាន​របស់​ថេប​ក្នុង​អត្ថបទ ។" + +#: part/katedialogs.cpp:559 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "" +"កំណត់​ចំនួន​ជំហាន​មិន​ធ្វើ​វិញ/ធ្វើ​វិញ ដើម្បី​កត់ត្រា ។ ជំហានច្រើន " +"នឹងប្រើ​សតិ​ច្រើន ។" + +#: part/katedialogs.cpp:562 +msgid "" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"
        " +"

          " +"
        • Nowhere: Don't guess the search text.
        • " +"
        • Selection Only: Use the current text selection, if available.
        • " +"
        • Selection, then Current Word: Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.
        • " +"
        • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.
        • " +"
        • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.
        Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." +msgstr "" +"វា​នេះ​កំណត់កន្លែង​ដែល KateView នឹង​ទទួល​អត្ថបទ​ស្វែង​រក " +"(វា​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ក្នុង​ប្រអប់ រក​អត្ថបទ) ៖ " +"
        " +"
          " +"
        • គ្មាន ៖ កុំទាយ​អត្ថបទ​ស្វែងរក ។
        • " +"
        • តែ​ជម្រើស ៖ ប្រើ​ជម្រើស​អត្ថបទ​បច្ចុប្បន្ន ប្រសិន​បើអាច ។
        • " +"
        • ជម្រើស បន្ទាប់​មកពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ប្រើ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន " +"ប្រសិន​បើ​អាច ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ប្រើ​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ។
        • " +"
        • តែ​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ប្រើ​ពាក្យ​ដែល​ទស្សន៍​ទ្រនិច​កំពុង​សម្រាក " +"្នៅ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន ប្រសិនបើអាច ។
        • " +"
        • ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន បន្ទាប់មកជម្រើស ៖ប្រើ​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ប្រសិន​បើ​អាច " +"ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​ប្រើ​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។.
        ចំណាំថា " +"ក្នុង​របៀប​ខាង​លើ​ទាំង​អស់ ប្រសិន​បើ​ខ្សែអក្សរ​ស្វែងរកមិនត្រូវ​បាន​កំណត់ ឬ " +"មិន​អាចកំណត់​បាន នោះ ​ប្រអប់​រក​អត្ថបទ នឹងត្រឡប់​ទៅ​អត្ថបទ​ស្វែងរក​ចុង​ក្រោយ ។" + +#: part/katedialogs.cpp:587 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." +msgstr "" +"ប្រសិន​បើវា​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " +"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​គណនា​ចំនួន​ដកឃ្លា​រហូត​ដល់ទៅ​ទីតាំង​ថេប​បន្ទាប់ " +"ដូច​ដែល​បាន​កំណត​់​ដោយ​ទទឹង​ថេប " +"ហើយបញ្ចូល​ចំនួន​ចន្លោះ​នោះ​ជំនួស​ឲ្យ​តួអក្សរ​ថេប ។" + +#: part/katedialogs.cpp:591 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​បាន​អនុញ្ញាត " +"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​យកចន្លោះ​ដែល​តាម​ពីក្រោយចេញ​ពី​បន្ទាត់ " +"នៅ​ពេល​ដែល​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បន្សល់ដោយទស្សន៍​ទ្រនិច​បញ្ចូល ។" + +#: part/katedialogs.cpp:594 +msgid "" +"

        If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties." +"

        Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +msgstr "" +"

        ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បានធីក " +"នោះ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​នឹង​ត្រូវ​បានគូរ​នៅ​ជួរឈរ​រុំពាក្យ " +"ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ កែសម្រួល ។" +"

        សូម​ចំណាំថា សញ្ញា​​សម្គាល់​រុំពាក្យ​នឹង​ត្រូវ​បានគូរ " +"​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ពុម្ពអក្ស​រ​ជម្រាល​ថេរ ។" + +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "រុំពាក្យ" + +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "រុំពាក្យ​ថាមវន្ត" + +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញ​រុំ​ពាក្យ​ថាមវន្ត (ប្រសិន​បើ​អាច​អនុវត្ត) ៖" + +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "តាម​ពី​ក្រោយ​លេខ​បន្ទាត់" + +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "បើក​ជានិច្ច" + +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "តម្រឹម​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​ជា​ថាមវន្ត​បញ្ឈរ ទៅ​ជម្រៅ​ការ​ចូល​បន្ទាត់ ៖" + +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% នៃ​ទទឹង​ទិដ្ឋភាព" + +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "ប្រើ​មិន​បាន" + +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "ផ្នត់​កូដ" + +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "បង្ហាញសញ្ញា​​សម្គាល់​ផ្នត់ (​ប្រសិន​បើ​មាន)" + +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "វេញ​ថ្នាំង​ផ្នត់​កម្រិត​កំពូល" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "ស៊ុម" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ពាក្យ​ទៅ​ឆ្វេង" +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "បង្ហាញ​ស៊ុម​រូបតំណាង" -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​ទៅ​ឆ្វេង" +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់" -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​ទៅ​ឆ្វេង" +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​របារ​រមូរ" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ពាក្យ​ទៅ​ស្តាំ" +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "តម្រៀប​ម៉ឺនុយចំណាំ" -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ" +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "តាម​ទីតាំង" -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​ទៅ​ស្តាំ" +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "តាម​ការ​បង្កើត" -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ដើម​បន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​ចូល" -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ដើម​ឯកសារ" +#: part/katedialogs.cpp:708 +msgid "" +"

        Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.

        " +"

        Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.

        " +msgstr "" +"

        នេះ​អាច​ជួយ​ឲ្យ​បង្កើត​កូដ និង​ធ្វើ​ឲ្យ​កាន់​តែ​ងាយ​ស្រួល​អាន​ថែម​ទៀត ។

        " +"

        បន្ថែម​លើ​នេះ​ទៀត " +"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ទទឺង​អតិបរមា​នៃ​អេក្រង់​ជា​ភាគរយ " +"បន្ទាប់​ពី​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​ថាមវន្ត​នឹង​មិន​វែង​ជាង​បន្ទាត់​ដែល​បាន​រុំ​បញ្ឈរ" +" ។ ឧទាហរណ៍ នៅ ៥០% បន្ទាត់​ដែល​កម្រិត​ចូល​បន្ទាត់​របស់​វា​ជ្រៅ​ជាង ៥០% " +"នៃ​ទទឹង​របស់​អេក្រង់​នឹងមាន​ការ​តម្រឹម​បញ្ឈរ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​លំដាប់​បន្ទាត់​ដែល​ប" +"ានរុំ ។

        " -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ដើម​បន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:717 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក " +"នោះ​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ទាំង​អស់​នឹង​បង្ហាញ​លេខ​បន្ទាត់នៅផ្នែក​ខាង​ឆ្វេងដៃ​ ។" -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ដើម​ឯកសារ" +#: part/katedialogs.cpp:720 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"
        " +"
        The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក " +"នោះ​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ទាំង​អស់​នឹង​បង្ហាញ​ស៊ុម​រូបតំណាង​មួយ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ឆ្វេង​ដៃ ។" +"
        " +"
        ឧទាហរណ៍ ស៊ុម​រូប​តំណាង​បង្ហាញសញ្ញា​ចំណាំ ។" -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង​បន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:724 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"
        " +"
        These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូសធីក " +"នោះ​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ទាំង​អស់​នឹង​បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់​នៅ​របារមូរ​បញ្ឈរ ។" +"
        " +"
        ឧទាហរណ៍ សញ្ញា​សម្គាល់​ទាំង​នេះ​បង្ហាញ​ចំណាំ ។" -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅចុង​ឯកសារ" +#: part/katedialogs.cpp:728 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូស​ធីក " +"នោះ​ទិដ្ឋភាព​ថ្មី​ទាំង​អស់​នឹង​បង្ហាញ​សញ្ញា​សម្គាល់សម្រាប់​ផ្នត់​កូដ " +"ប្រសិន​បើ​ផ្នត់​កូដ​អាច​ប្រើ​បាន ។." -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ចុង​បន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:731 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "" +"បង្ហាញ​វិធី​ដែល​ចំណាំ​គួរ​ត្រូវ​បាន​តម្រៀប​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ចំណាំ ​។" -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​ចុង​ឯកសារ" +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "ចំណាំ​នឹង​ត្រូវ​បាន​តម្រៀបតាម​លេខ​បន្ទាត់ ដែល​ពួក​វាស្ថិត​នៅ ។" -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​បន្ទាត់​មុន" +#: part/katedialogs.cpp:735 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." +msgstr "" +"ចំណាំថ្មី​នីមួយៗ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បាត​ដោយ​ឯករាជ្យ​ពី​កន្លែង​ដែល​វាស្ថិតនៅ" +" ។" -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "រមូរ​បន្ទាត់​ឡើងលើ" +#: part/katedialogs.cpp:738 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "" +"ប្រសិន​បើ​វា​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត " +"នោះ​កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​បង្ហាញ​បន្ទាត់​បញ្ឈរ​ដើម្បី​ជួយ​បញ្ជាក់បន្ទាត់​ចូល ។​" -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​បន្ទាត់បន្ទាប់" +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ" -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​បន្ទាត់​មុន" +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ៖" -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "ផ្លាស់ទី​តួអក្សរ​ទៅ​ស្តាំ" +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "ចុង​បន្ទាត់ ៖" -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "ផ្លាស់ទី​តួអក្សរ​ទៅ​ឆ្វេង" +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "រក​ឃើញ​ចុង​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​បន្ទាត់​បន្ទាប់" +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "យូនីក" -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "រមូរ​បន្ទាត់​ចុះ​ក្រោម" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "ដូស​/​វីនដូ" -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "រមូរ​ទំព័រ​ឡើងលើ" +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​ឡើង​លើ" +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "ការ​ប្រើសតិ" -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "បណ្ដុំ​ក្នុង​មួយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ទុក​អតិបរមា ៖" -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "ជ្រើស​ទៅកំពូលទិដ្ឋភាព" +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "សម្អាតដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល ផ្ទុក/រក្សា​ទុក" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "រមូរ​ទំព័រ​ចុះក្រោម" +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "យក​ដក​ឃ្លា​នៅ​ពី​ក្រោយ​ចេញ" -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "ជ្រើស​ទំព័រ​ចុះក្រោម" +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត" -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅបាតរបស់ទិដ្ឋភាព" +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "កុំ​ប្រើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "ជ្រើស​ទៅបាត​ទិដ្ឋភាព" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "ជម្រៅ​ស្វែងរក សម្រាប់ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ៖" -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​តង្កៀប​ដែល​ដូច" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "បម្រុង​ទុក ពេល​រក្សា​ទុក" -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "ជ្រើស​ទៅ​តង្កៀប​ដែល​ដូច" +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "ឯកសារ​មូលដ្ឋាន" -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "ផ្លាស់​កន្លែង​តួអក្សរ" +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ" -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "លុប​បន្ទាត់" +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "បុព្វបទ ៖" -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "លុ​ប​ពាក្យ​ទៅ​ឆ្វេង" +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "បច្ច័យ ៖" -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "លុបពាក្យ​ទៅ​ស្តាំ" +#: part/katedialogs.cpp:916 +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." +msgstr "" +"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​លុប​ចន្លោះ​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " +"នៅ​ចុង​បន្ទាត់​នៃ​អត្ថបទ ខណៈ​ពេល​ផ្ទុក/រក្សា​ទុក​ឯកសារ ។" -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "លុប​តួអក្សរ​បន្ទាប់" +#: part/katedialogs.cpp:919 +msgid "" +"

        Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"

        The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +msgstr "" +"

        ការ​ចម្លង​ទុក នៅ​ពេល​រក្សាទុក​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ Kate ចម្លង​ឯកសារ​ថាស​ទៅ " +"'<បុព្វបទ><ឈ្មោះ​ឯកសារ><បច្ច័យ>' " +"មុន​ពេលរក្សា​ទុកការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។" +"

        បច្ច័យ​លំនាំដើម​គឺ ~ និង​តាម​លំនាំដើមបុព្វបទ​គឺ​ទទេ" -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "លុប​ថយក្រោយ (Backspace)" +#: part/katedialogs.cpp:923 +msgid "" +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" +"គូស​ធីកវា " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​និពន្ធ​រក​ឃើញប្រភេទ​ចុង​បន្ទាត់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្" +"តិ​ ។ ប្រភេទ​ចុង​បន្ទាត់ដែល​បាន​រក​ឃើញ​ដំបូង " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំង​មូល ។" -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "វេញ​កម្រិត​កំពូល" +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "" +"គូស​ធីក​វា ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ចម្លង​ទុក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន នៅពេល​រក្សា​ទុក​" -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "បន្លាយកម្រិត​កំពូល" +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "គូស​ធីក​វា ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់បម្រុង​ទុក​ឯកសារ​ឆ្ងាយ នៅ​ពេល​រក្សា​ទុក" -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "វេញ​កម្រិត​មូលដ្ឋាន​មួយ" +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "បញ្ចូល​បុព្វបទ ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​ខាងដើម​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បម្រុង​ទុក" -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "បន្លាយកម្រិត​មូលដ្ឋាន​មួយ" +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "បញ្ចូល​បច្ច័យ ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​ចុង​ឈ្មោះ​ឯកសារបម្រុងទុក" -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "បង្ហាញ​មែកធាង​នៃ​តំបន់​ផ្នត់​កូដ" +#: part/katedialogs.cpp:934 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"កម្មវីធី​និពន្ធ​នឹង​ស្វែងរក​ចំនួន​កម្រិត​ថត​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ដាក់ឡើងលើ​សម្រាប់​ឯកសា" +"រ .kateconfig ហើយ​ផ្ទុក​បន្ទាត់​ការ​កំណត់​ពី​វា ។" -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "សាកល្បង​កូដ​ពុម្ព​មូលដ្ឋាន" +#: part/katedialogs.cpp:937 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"
        This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"
        For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" +"កម្មវិធី​និពន្ធ​នឹង​ផ្ទុក​ចំនួន​បណ្តុំ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ឲ្យ (ប្រហែល​ជា ២០៤៨ " +"បន្ទាត់) នៃ​អត្ថបទ ទៅ​ក្នុង​សតិ ។ ប្រសិនបើ​ទំហំ​ឯកសារ​ធំជាង​នេះ " +"នោះ​បណ្តុំ​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​នៅ​លើ​ថាសរឹង ហើយ " +"បណ្តុំ​នោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​នៅ​ពេល​ដែល​ត្រូវការ ។" +"
        វា​នេះ​អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​ការ​ពន្យារពេល​បន្តិច​បន្តួច " +"ខណៈពេល​ធ្វើ​ដំណើរ​លើ​ឯកសារ ។ " +"បណ្តុំ​ធំ​មួយ​នឹង​បង្កើន​ល្បឿន​កែសម្រួល​ដោយ​ចំណាយ​សតិ​ច្រើន​ទៅ​តាម​នោះ​ដែរ ។ " +"
        សម្រាប់​ការ​ប្រើ​ធម្មតា អ្នកគ្រាន់តែ​ជ្រើស​បណ្តុំ​ខ្ពស់​បំផុតតាមដែល​អាច ៖ " +"កំណត់​ព្រំដែនវា តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​ការ​ប្រើ​ប្រាស់សតិ ។" -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " លើ " +#: part/katedialogs.cpp:976 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" +"អ្នក​មិន​បាន​ផ្ដល់​បច្ច័យ ឬ បុព្វបទបម្រុង​មួយ ។ ប្រើ​បច្ច័យ​លំនាំដើម ៖ '~'" -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " បញ្ចូល " +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "គ្មាន​បច្ច័យ ឬ បុព្វបទបម្រុង" -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "TDE លំនាំដើម" -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr "បន្ទាត់ ៖ %1" +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" -#: part/kateview.cpp:713 +#: part/katedialogs.cpp:1212 #, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " ជួរឈរ ៖ %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " ទទេ" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " ធម្មតា " +msgid "Configure %1" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %1" -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ" +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖" -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "នាំចេញ​ឯកសារជា HTML" +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ ៖" -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា" +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "ទាញយក..." -#: part/katehighlight.cpp:1972 +#: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
        " +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " +"below." msgstr "" -"%1 ៖ វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​នឹង​លែង​ប្រើ​ក្នុង​ពេល​អនាគត​ ។ គុណលក្ខណៈ (%2) " -"ដែល​មិនបង្ហាញដោយ​ឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា
        " +"ជ្រើស របៀប​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ ពី​បញ្ជី​នេះ " +"ដើម្បី​មើល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​វា​ខាង​ក្រោម ។" -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
        " +#: part/katedialogs.cpp:1334 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." msgstr "" -"%1 ៖ វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​នឹង​លែង​ប្រើ​ក្នុង​ពេល​អនាគត ។ បរិបទ %2 " -"គ្មាន​ឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា
        " +"បញ្ជី​របស់​កន្ទុយ​ឯកសារដែលបាន​ប្រើ ដើម្បី​កំណត់ថា​តើ​ឯកសារ​មួយ​ណា​ត្រូវ​បន្លិច " +"​ដោយ​ប្រើ​របៀប​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ​បច្ចុប្បន្ន ។​" -#: part/katehighlight.cpp:2386 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"

        Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." msgstr "" -"%1 ៖ វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​នឹង​លែង​ប្រើ​ក្នុង​ពេល​អនាគត ។ បរិបទ %2 " -"មិនបង្ហាញ​ដោយឈ្មោះ​និមិត្ត​សញ្ញា" +"បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ Mime ដែល​ប្រើ ដើម្បី​កំណត់​ថាតើ​ឯកសារ​មួយ​ណា​ត្រូវ​បន្លិច " +"ដោយ​ប្រើ​របៀប​បន្លិច បច្ចុប្បន្ន ។" +"

        ចុច​ប៊ូតុង អ្នក​ជំនួយ​ការ នៅ​ខាង​ឆ្វេង​នៃ​វាល​ធាតុ " +"​ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់​ជម្រើស​ប្រភេទ Mime ។" -#: part/katehighlight.cpp:2501 +#: part/katedialogs.cpp:1341 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

        The File Extensions entry will automatically be edited as " +"well." msgstr "" -"មាន​ការ​ព្រមាន និង​/ឬ " -"កំហុស​ខណៈ​ពេលញែក​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ ។" - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "វត្ថុ​ញែក​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ​របស់ Kate" +"បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ​ដែល​មាន​បញ្ជី​ប្រភេទ mime ដែល​អាច​រក​បាន​ទាំងអស់ " +"ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពួកវា​ពី​ប្រអប់​នោះ ។" +"

        ធាតុ កន្ទុយ​ឯកសារ " +"នឹង​ត្រូវ​បានកែសម្រួល​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផងដែរ ។" -#: part/katehighlight.cpp:2654 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." msgstr "" -"ដោយ​សារ​តែមាន​កំហុស​មួយ ក្នុង​ការ​ញែក​សេចក្តី​អធិប្បាយ​បន្លិច " -"ការ​បន្លិច​នេះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។" +"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ទាញ​យក​ការពិពណ៌នា​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ​ដែល​ថ្មីៗ ឬ " +"ព​ី​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់ Kate ។" -#: part/katehighlight.cpp:2856 +#: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
        " +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"%1 ៖ តំបន់​សេចក្ដី​អធិប្បាយ​ច្រើន​បន្ទាត់ដែល​បាន​បញ្ជាក់ (%2) " -"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ដោះ​ស្រាយ
        " +"ជ្រើស​ប្រភេទ Mime ដែល​អ្នក​ចង់​បន្លិច ដោយ​ប្រើ​ក្បួន​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ " +"'%1' ។\n" +"សូម​ចំណាំ​ថា " +"វា​នេះ​នឹង​កែសម្រួល​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​បានភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិផង​ដែរ ។" -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "បន្លិច​ការ​ទាញយក" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "ប្រភេទ​ទិន្នន័យ" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "ដំឡើង" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "ទសភាគ/តម្លៃ" +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ ដែល​អ្នក​ចង់ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ ៖" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "ចំនួន​គត់​គោល N" +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "បាន​ដំឡើង" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "ចំនួន​ទសភាគ" +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "ចុង​ក្រោយ​បំផុត" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "តួអក្សរ" +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "ចំណាំ ៖ កំណែ​ថ្មី​ត្រូវ​បាន​ជ្រើសដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "ខ្សែអក្សរ" +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "ទៅ​កាន់​បន្ទាត់" -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "ផ្សេងៗ" +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "ទៅ​កាន់​បន្ទាត់ ៖" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "ព្រមាន" +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​លុប​នៅ​លើ​ថាស" + +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា..." + +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ទីតាំង និង​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ម្ដង​ទៀត ។" + +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "ឯកសារ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅ​លើ​ថាស" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ​ពី​ថាស ។ ប្រសិន​បើ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរមិន​បាន​រក្សា​ទុក " +"ពួក​វា​នឹង​បាត់​បង់ ។" + +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "មិន​អើពើ" + +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "មិន​អើពើ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។ អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​សួរ​ម្ដង​ទៀត​ឡើយ ។" + +#: part/katedialogs.cpp:1598 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" +"មិន​ធ្វើ​អ្វី​ទាំង​អស់ ។ នៅ​ពេល​ក្រោយដែលអ្នក​ផ្ដោត​លើ​ឯកសារ ឬ " +"ព្យាយាម​រក្សា​ទុក​វា ឬ បិទ​វា អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​ម្ដង​ទៀត ។​" + +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "មើល​ភាព​ខុស​គ្នា" + +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" +"គណនា​ភាព​ខុសគ្នា​រវាង​មាតិកា​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ និង​ឯកសារ​ថាស​ដោយ​ប្រើ " +"diff(1) និង​បើក​ឯកសារ diff ជាមួយ​កម្មវិធី​លំនាំ​ដើម​សម្រាប់​វា​ ។" -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "អនុគមន៍" +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "សញ្ញា​​សម្គាល់​តំបន់" +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ថាស ដោយ​មាតិកា​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ ។" -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "រចនា​ប័ទ្ម C" +#: part/katedialogs.cpp:1694 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"ពាក្យ​បញ្ជា diff បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា diff(1) ត្រូវ​បាន​ដំឡើង " +"និង​ស្ថិតនៅ​ក្នុង PATH របស់​អ្នក ។" -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "រចនា​ប័ទ្ម Python" +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បង្កើត Diff" -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "រចនា​ប័ទ្ម XML" +#: part/katedialogs.cpp:1711 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"ការមិន​អើពើ មាន​ន័យ​ថា​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ព្រមានម្ដង​ទៀត​ទេ " +"(លុះត្រា​តែ​ឯកសារ​ថាស​ផ្លាស់ប្ដូរ​ម្ដង​ទៀត) ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​រក្សា​ទុក​ឯកសារ " +"អ្នក​នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​នៅ​លើ​ថាស ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​រក្សា​ទុក " +"នោះ​ឯកសារ​ថាស (ប្រសិន​បើមាន​) គឺ​ជា​អ្វី​ដែល​អ្នក​មាន ។" -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "រចនា​ប័ទ្ម SS C" +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "អ្នក​ទទួល​ខុសត្រូវ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង" -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "អថេរ​ដែលផ្អែកលើ​អ្នក​ចូល​បន្ទាត់" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទិដ្ឋភាព" #: part/katecmds.cpp:151 msgid "Mode must be at least 0." @@ -3147,1322 +3316,2023 @@ msgid "" "%n replacements done" msgstr "បាន​ជំនួស %n" -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "ផ្នត់​កូដ" +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "កំណត់​ចំណាំ" + +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "ប្រសិនបើ​បន្ទាត់​គ្មាន​ចំណាំ នោះ​បន្ថែម​មួយ បើពុំនោះសោត យក​វា​េចញ ។" + +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "ជម្រះ​ចំណាំ" + +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "ជម្រះ​ចំណាំ​ទាំងអស់" + +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "យក​ចំណាំ​របស់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ទាំងអស់​ចេញ ។" + +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "ចំណាំ​បន្ទាប់" + +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "ទៅ​កាន់​ចំណាំ​បន្ទាប់" + +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "ចំណាំ​មុន" + +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "ទៅ​កាន់​ចំណាំ​មុន ។" + +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "បន្ទាប់ ៖ %1 - \"%2\"" + +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "មុន ៖ %1 - \"%2\"" + +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "រក​មើល​ការជួបប្រទះ​ដំបូងផ្នែក​នៃអត្ថបទ ឬ កន្សោម​ធម្មតា ។" + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "រកមើល​ការ​ជួប​ប្រទះ​បន្ទាប់​នៃ​ឃ្លាដែលស្វែងរក ។" + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "រក​មើល​ការ​ជួប​ប្រទះ​មុន​នៃ​ឃ្លា​ដែល​ស្វែងរក ។" + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"រកមើលផ្នែក​នៃអត្ថបទ ឬ កន្សោមធម្មតា " +"និង​ជំនួស​លទ្ធផល​ដោយ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ផ្តល់​ខ្លះ ។" + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "រក​មិន​ឃើញខ្សែ​អក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក '%1' !" + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "រក" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "បាន​ជំនួស %n ដង ។" + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "បាន​មក​ដល់​ចុង​ឯកសារ ។" + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "បាន​មក​ដល់​ដើម​ឯកសារ ។" + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "បាន​មក​ដល់​ចុង​ជម្រើស ។" + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "បាន​មក​ដល់​ដើម​ជម្រើស ។" + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "បន្ត​ពី​ដើម​ឬ ?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "បន្ត​ពី​ចុង​ឬ ?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "បញ្ឈប់" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "ជំនួស ការ​អះអាង" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "ជំនួស​ទាំងអស់ " + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "ជំនួស ហើយ​បិទ" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "ជំនួស " + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "រក​បន្ទាប់" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "បាន​រកឃើញពាក្យ​ដែល​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។ តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី ?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "ប្រើ ៖ find[:[bcersw]] ឃ្លាស្វែងរក" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "ប្រើ ៖ ifind[:[bcrs]] ឃ្លាស្វែងរក" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "ប្រើ ៖ replace[:[bceprsw]] ឃ្លាស្វែងរក [ឃ្លាជំនួស]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "

        Usage: find[:bcersw] PATTERN

        " +msgstr "

        របៀប​ប្រើ ៖ find[:bcersw] លំនាំ

        " + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"

        Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" +"
        ifind does incremental or 'as-you-type' search

        " +msgstr "" +"

        របៀប​ប្រើ ៖ ifind:[:bcrs] លំនាំ" +"
        ifind ធ្វើ​ការ​ស្វែងរក​កើនឡើង ឬ 'តាម​អ្នកវាយ'

        " + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

        Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

        " +msgstr "

        របៀប​ប្រើ ៖ replace[:bceprsw] លំនាំ ជំនួស

        " + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"

        Options

        " +"

        b - Search backward" +"
        c - Search from cursor" +"
        r - Pattern is a regular expression" +"
        s - Case sensitive search" +msgstr "" +"

        ជម្រើស

        " +"

        b - ស្វែង​រក​ថយក្រោយ" +"
        c - ស្វែង​រកចាប់ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច" +"
        r - ឃ្លាស្វែងរក​គឺ​ជា​កន្សោម​ធម្មតា" +"
        s - ការ​ស្វែង​រក​ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ" + +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"
        e - Search in selected text only" +"
        w - Search whole words only" +msgstr "" +"
        e -ស្វែងរក​តែ​ក្នុង​អត្ថបទដែល​បាន​ជ្រើស" +"
        w - ស្វែងរក​តែ​ពាក្យ​ទាំង​មូល" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"
        p - Prompt for replace

        " +"

        If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

        " +"

        If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"
        p - ប្រអប់​បញ្ចូល​សម្រាប់​ជំនួស

        " +"

        ប្រសិនបើ​ឃ្លា​ជំនួស​មិនបង្ហាញ ខ្សែអក្សរ​ទទេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។

        " +"

        ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង​់​ឲ្យ​មាន​ចន្លោះក្នុងឃ្លា​ស្វែងរក​របស់​អ្នក " +"អ្នក​ត្រូវ​តែស្រង់​ទាំងឃ្លា​ស្វែងរក និង​ឃ្លា​ជំនួស ជាមួយ​នឹងសញ្ញា​សម្រង់មួយ ឬ " +"ទ្វេរ ។ ដើម្បី​មាន​តួអក្សរ​សម្រង់​ក្នុង​ខ្សែអក្សរ បន្ថែម​ពួក​វា​ដោយ​សញ្ញា (/) ។" + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "លើកលែង បន្ទាត់ %1 ៖ %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ពាក្យ​បញ្ជា" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ JavaScript" + +#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Code Folding" +msgstr "ផ្នត់​កូដ" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "ស្គ្រីប" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "កូដ" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:52 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 msgid "" "_: Language Section\n" "Other" msgstr "ផ្សេងៗ" #. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "កូដ" - #. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:60 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:62 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 msgid "" "_: Language Section\n" "Hardware" msgstr "ផ្នែក​រឹង" +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + #. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:70 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + #. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:82 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" + #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:90 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Apache" #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 msgid "" "_: Language Section\n" "Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:94 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR Assembler" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 msgid "" "_: Language Section\n" "Assembler" msgstr "Assembler" +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:106 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASP" +"ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 msgid "" "_: Language Section\n" "Markup" msgstr "Markup" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alerts" #. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +#: rc.cpp:122 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + #. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:138 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:146 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:150 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:154 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:158 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:162 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScrip" #. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:172 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" #. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:180 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" +"Crack" +msgstr "CMake" #. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:192 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE Sheet" -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "D" + #. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" #. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:222 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" #. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:226 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"dot" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" + #. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "ភាសា E" #. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:262 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:266 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "អ៊ីមែល" +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:274 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" "Database" msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" #. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "Sather" + #. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"FTL" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" #. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +#: rc.cpp:322 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gitolite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" + #. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haxe" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" + #. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "ផ្នែក​រឹង" + #. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "ស្គ្រីប Quake" #. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" #. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:414 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "ឯកសារ INI" +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"J" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Jam" +msgstr "Java" + #. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" #. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" + #. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSP" + #. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Julia" +msgstr "Lua" + #. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Linker Script" +msgstr "ស្គ្រីប Quake" + #. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" + #. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" #. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU M4" +msgstr "SGML" + #. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" + #. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mathematica" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Maxima" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MEL" +msgstr "SML" + +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"mergetag text" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" + #. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" "MIPS Assembler" msgstr "MIPS Assembler" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Modula-2" +"Modelica" msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" +"Modelines" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +"Modula-2" +msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" +"Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" +"Nagios" +msgstr "Bash" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Perl" +"Nemerle" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" +"nesC" +msgstr "C" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" +"noweb" +msgstr "C" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScrip" +"Objective-C" +msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" +"Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" +"Octave" +msgstr "Octave" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" +"OORS" +msgstr "ASP" -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" +"OPAL" +msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" +"OpenCL" +msgstr "C" -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" +"Pango" +msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ/Rails/RHTML" +"Pascal" +msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" +"Perl" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" +"PHP/PHP" +msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" +"PicAsm" +msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" +"Pig" +msgstr "Pike" -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" +"Pike" +msgstr "Pike" -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" +"PostScript" +msgstr "PostScrip" -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" +"POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScrip" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" +"progress" +msgstr "progress" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" +"Prolog" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" +"PureBasic" +msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" +"Python" +msgstr "Python" -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" +"q" +msgstr "C" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" +"QMake" +msgstr "CMake" -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" +"QML" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" +"R Script" +msgstr "R Script" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" +"RapidQ" +msgstr "អ៊ីមែល" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" +"Replicode" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +"reStructuredText" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +"Restructured Text" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"REXX" +msgstr "REXX" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE Config" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍​សូរសព្ទ/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +"Roff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:752 msgid "" "_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយបំពេញ​ពាក្យ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយបំពេញ​ពាក្យ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​ខាង​លើ​ឡើង​វិញ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "ប្រើ​ពាក្យ​ខាង​ក្រោម​ឡើង​វិញ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​បំពេញ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "ការ​បំពេញ​សែល" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "ប្រអប់​បំពេញ​ដែល​លេចឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​បំពេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:756 msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​បំពេញ ពេល​ពាក្យ​មួយ​មាន​ប្រវែង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់" +"_: Language\n" +"Sather" +msgstr "Sather" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 +#, fuzzy msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "តួអក្សរ ។" +"_: Language\n" +"Scala" +msgstr "Stata" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:764 msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"កំណត់​ការ​លេចឡើងនៃ​បញ្ជី​បំពេញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ជា​លំនាំដើម ។ " -"អ្នក​អាច​បិទ​ការ​លេ​ចឡើង តាម​រយៈ មូលដ្ឋាន​មើល ពី​ឧបករណ៍ ម៉ឺនុយ ។" +"_: Language\n" +"Scheme" +msgstr "Scheme" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:768 msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"កំណត់​ប្រវែង​ដែល​ពាក្យ​មួយ​គួរ​មាន មុន​ពេល​បញ្ជី​បំពេញ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូល" +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "scilab" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 +#, fuzzy msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុក​ឯកសារ ៖\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បញ្ចូល​ឯកសារ" +"_: Language\n" +"SCSS" +msgstr "CSS" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy msgid "" -"

        The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

        ឯកសារ %1 មិន​មាន ឬ មិន​អាច​អានបាន, កំពុងតែ​បោះបង់ ។" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

        Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

        មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1, កំពុងតែ​បោះបង់ ។" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

        File %1 had no contents." -msgstr "

        ឯកសារ %1 មិន​មាន​មាតិកា ។" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "ឧបករណ៍​ទិន្នន័យ" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(គ្មាន)" +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ada" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:780 msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​ទិន្នន័យ​អាច​ប្រើ​បាន​តែ​នៅ​ពេល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ឬ " -"នៅ​ពេល​ចុចប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាង​ស្តាំ​លើ​ពាក្យ​មួយ ។ " -"ប្រសិន​បើ​គ្មាន​ឧបករណ៍​ទិន្នន័យ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ " -"ទោះបី​ជា​នៅ​ពេល​អត្ថបទ​ត្រូវ​បានជ្រើស​ក៏​ដោយ អ្នកចាំបាច់​ត្រូវដំឡើង​ពួកវា ។ " -"ឧបករណ៍​ទិន្នន័យ​ខ្លះគឺ​ជា​ផ្នែក​របស់​កញ្ចប់ KOffice ។" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "ស្វែងរក​កើន​ឡើង" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "ស្វែងរក​កើន​ឡើង ថយ​ក្រោយ" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "ជម្រើស​ស្វែងរក" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ" +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:784 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "ពី​ដំបូង" +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "CSS" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:792 +msgid "" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:796 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ៖" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:800 msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម បរាជ័យ ៖" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:804 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ៖" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ បរាជ័យ ៖" +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:808 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:812 msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ ៖" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ បរាជ័យ ៖" +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ បាន​បន្ត​ជុំវិញ ៖" +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម បាន​បន្ត​ជុំវិញ​ហើយ ៖" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ បានបរាជ័យ ៖" +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ ៖" +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "ស្វែងរក-បន្ថែម ថយក្រោយ ដែល​បាន​បន្ត​ជុំវិញ បាន​បរាជ័យ ៖" +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "កំហុស ៖ មិន​ស្គាល់​ស្ថានភាព ស្វែងរក-កើន !" +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:844 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​ស្វែងរក​កើនឡើង​បន្ទាប់" +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​ស្វែងរក​កើនឡើង​មុន" +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:852 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Apache" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​បញ្ចូល" +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "ភាសា E" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "ឃ្លា​ស្វែងរក ៖" +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "

        A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

        " -msgstr "

        កន្សោម​ធម្មតា ។ បន្ទាត់​ដែល​ផ្គូផ្គង នឹង​ត្រូវ​បាន​ចំណាំ ។

        ​" +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:872 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ " +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:880 msgid "" -"

        If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

        " -msgstr "" -"

        ប្រសិនបើ​បាន​អនុញ្ញាត ការ​ផ្គូផ្គង​ឃ្លា​ស្វែងរកនឹង​ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូចធំ " -"បើពុំនោះសោត វាមិន​ប្រកាន់​ទេ ។

        " +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "ការ​ផ្គូផ្គង​អប្បបរមា" +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 +msgid "" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:888 msgid "" -"

        If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

        " -msgstr "" -"

        ប្រសិនបើ​បានអនុញ្ញាត ការ​ផ្គូផ្គងឃ្លា​ស្វែងរក ​នឹង​ប្រើការ​ផ្គូផ្គង​អប្បបរមា " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ដឹង​ថា​វា​គឺ​ជា​អ្វី " -"សូម​អាន​សេចក្តី​បន្ថែមអំពី​កន្សោម​ធម្មតា​ក្នុង​សៀវភៅ​ដៃ​របស់ kate ។

        " +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "របាំង​ឯកសារ ៖" +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:892 +msgid "" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "WINE Config" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 +#, fuzzy msgid "" -"

        A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

        " -"

        Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

        " -msgstr "" -"

        បញ្ជី​របស់​របាំង​ឈ្មោះ​ឯកសារ ដែលបំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ចំណុច​ក្បៀស (;) ។ " -"វា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"ដើម្បីដាក់កម្រិត​ការប្រើប្រាស់​អង្គភាព​នេះ​ទៅ​ឯកសារ​ណា​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច ។

        " -"

        ប្រើ​ប៊ូតុង​អ្នក​ជំនួយ​ការនៅខាង​ស្ដាំ​នៃ​ធាតុ​ប្រភេទ mime ខាង​ក្រោម " -"​ដើម្បី​បំពេញ​បញ្ជី​ទាំង​ពីរ​យ៉ាង​ងាយស្រួល ។

        " +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "ភាសា E" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:900 msgid "" -"

        A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

        " -"

        Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

        " -msgstr "" -"

        បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ mime ដែលបំបែក​ដោយ​សញ្ញាចំណុចក្បៀស (;) ។ " -"វា​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"ដើម្បីដាក់កម្រិត​ការប្រើប្រាស់​អង្គភាព​នេះ​ទៅ​ឯកសារ​ណា​ដែល​មានប្រភេទ mime " -"ដូច ។

        " -"

        ប្រើ​ប៊ូតុង​អ្នក​ជំនួយ​ការ​នៅ​ខាង​ស្ដាំ " -"ដើម្បី​យក​បញ្ជី​មួយ​របស់​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់ " -"ដែល​ត្រូវ​ជ្រើស​ពីការប្រើ​វា​នឹង​បំពេញ​របាំង​ឯកសារ​ផងដែរ ។

        " +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" -"

        Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

        " -msgstr "" -"

        ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញ​បញ្ជី​របស់​ប្រភេទ mime ដែល​អាច​ពិនិត្យ​បាន " -"ហើយមាន​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ នៅ​ពេល​បាន​ប្រើ " -"ធាតុ​បញ្ចូល​នៃ​របាំង​ឯកសារ​ខាងលើ នឹង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ដោយ​របាំង​ដែល​ទាក់ទង ។

        " +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:908 msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រភេទ Mime សម្រាប់ឃ្លា​ស្វែងរក​នេះ ។\n" -"សូម​ចំណាំ​ថា វា​នឹង​កែសម្រួល​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​ភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ផងដែរ ។" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (Debug)" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "ឃ្លា​ស្វែងរក" +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Apache" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "ឃ្លា​ស្វែងរក" +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "ប្រភេទ Mime" +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "របាំង​ឯកសារ" +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:924 +msgid "" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 msgid "" -"

        This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

          " -"
        1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
        2. " -"
        3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
        4. " -"

          Use the buttons below to manage your collection of entities.

          " -msgstr "" -"

          បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញអង្គ​ភាព​ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិរបស់​អ្នក " -"​ដែលបានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។ នៅ​ពេល​ឯកសារ​មួយ​បើក " -"អង្គភាពនីមួយៗ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​មធ្យោបាយ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖" -"

            " -"
          1. អង្គភាព​ត្រូវ​បាន​លុប​ចោលប្រសិន​បើ​របាំង mime និង/ឬ " -"ឈ្មោះ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ នហើយ​មិន​មាន​មួយ​ណា​ផ្គូផ្គង​ឯកសារ។
          2. " -"
          3. ផបើពុំនោះសោត ឃ្លា​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក " -"នឹង​ត្រូវ​ប្រៀបធៀប​ក្នុង​បន្ទាត់​និមួយ​ៗ​របស់ឯកសារនហើយ​ចំណាំ​តនឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត" -"់​លើ​បន្ទាត់​ដែល​ផ្គូផ្គង។
          4. " -"

            ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ក្រោម ដើម្បី​គ្រប់​គ្រង​បណ្ដុំអង្គធាតុ​របស់​អ្នក ។

            " +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បង្កើត​អង្គភាព​ថ្មី​របស់​ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​លុប​អង្គភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​កែសម្រួល​អង្គភាព​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "C++" +#~ msgstr "C++" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/kmcop.po index 52bf60470d4..95f1d0d4711 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:21+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/knotify.po index 056262090a4..d59e8a56f7e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/knotify.po @@ -4,36 +4,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:21+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: knotify.cpp:108 +#: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" -#: knotify.cpp:109 +#: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ការ​ជូនដំណឹង TDE" -#: knotify.cpp:111 +#: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" -#: knotify.cpp:113 +#: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "ការ​គាំទ្រសំឡេង" -#: knotify.cpp:114 +#: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "អ្នក​ថែ​ទាំ​មុន" -#: knotify.cpp:151 +#: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -49,19 +50,19 @@ msgstr "" "នោះ​អ្នក​អាច​អនុញ្ញាត​វា​ឡើង​វិញ​នៅ​ពេល​ក្រោយឬ ជ្រើស​ឧបករណ៍​ចាក់​សំឡេង​ផ្សេង " "ក្នុង​បន្ទះ​បញ្ជា ការជូនដំណឹង​ប្រព័ន្ធ ។" -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 +#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "បញ្ហា KNotify" -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 +#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត" -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 +#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​បញ្ចេញ aRts" -#: knotify.cpp:190 +#: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -76,16 +77,17 @@ msgstr "" "នោះ​អ្នក​អាច​អនុញ្ញាត​វា​ឡើង​វិញ​នៅ​ពេល​ក្រោយឬ ជ្រើស​ឧបករណ៍​ចាក់​សំឡេង​ផ្សេង " "ក្នុង​បន្ទះ​បញ្ជា ការជូនដំណឹង​ប្រព័ន្ធ ។" -#: knotify.cpp:573 +#: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "ការជូនដំណឹង" -#: knotify.cpp:582 +#: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "មហន្តរាយ !" -#: knotify.cpp:788 -msgid "TDE System Notifications" +#: knotify.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Trinity System Notifications" msgstr "ការជូនដំណឹងប្រព័ន្ធ TDE" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 1a06416c09a..e5aaf197943 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -3,27 +3,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:48+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: main.cpp:48 +#: main.cpp:50 msgid "Setup screen saver" msgstr "ដំឡើង​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "រត់​ក្នុង XWindow ដែល​បានបញ្ជាក់" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:52 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "រត់​ក្នុង root XWindow" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "ចាប់ផ្តើម​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ ក្នុង​របៀប​បង្ហាញ​សាកល្បង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index c47f1ac428b..793be3db0ee 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:13+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 22479f5810e..08792b3ff96 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:13+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index b98b5e3f64f..bef11d6db69 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -3,180 +3,181 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:14+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "សំណួរ​មែក​ធាង​រង" -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "កែសម្រួល​គុណលក្ខណៈ..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "ការ​ប្រើ​ក្រៅ​បណ្តាញ...រ" -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​គុណ​លក្ខណៈ" -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "ថ្នាក់​របស់​វត្ថុ" -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា" -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "ឈ្មោះ​មាន​ទ្រង់​ទ្រាយ" -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "នាមត្រកូល" -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "នាមខ្លួន" -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "អង្គការ" -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "ចំណងជើង" -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "ផ្លូវ" -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "រដ្ឋ" -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "ទីក្រុង" -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍" -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "អ៊ីមែល" -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "អាសយដ្ឋាន​មួយ​ទៀត​របស់​អ៊ីមែល" -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ" -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ" -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "លេខ​ទូរសារ" -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​ដៃ" -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "ភេកយ័រ" -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "ចំណាំ" -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "រូបថត" -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "ពុម្ព ៖" -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "គុណលក្ខណៈ​បុព្វបទ RDN ៖" -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា" -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ក្រៅ​បណ្តាញ" -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "គោលការណ៍​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ក្រៅ​បណ្តាញ" -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "កុំ​ប្រើ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ក្រៅ​បណ្តាញ" -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "ប្រើ​ច្បាប់​ចម្លង​មូលដ្ឋាន ប្រសិនបើ​គ្មាន​ការ​តភ្ជាប់" -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "ប្រើ​ច្បាប់​ចម្លង​មូលដ្ឋាន​ជានិច្ច" -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ក្រៅ​បណ្តាញ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "ផ្ទុក​ទៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់" -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "បាន​ទាញ​យក​មាតិកា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថត​ដោយ​ជោគ​ជ័យ !" -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 64f971735fc..5d7f85ac987 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:14+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,24 +17,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to download file '%1'." msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ឯកសារ '%1' ។" -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367 msgid "Unable to open file '%1'." msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1' ។" -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364 msgid "Problems during parsing file '%1'." msgstr "មាន​បញ្ហា កំឡុងពេល​ញែក​ឯកសារ '%1' ។" -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278 msgid "Unable to save file '%1'." msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1' ។" -#: resourcenet.cpp:250 +#: resourcenet.cpp:252 msgid "Unable to upload to '%1'." msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ទៅ '%1' ។" -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" +#: resourcenet.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Download failed: Unable to create temporary file" msgstr "ការ​ទាញ​យក​ឯកសារ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ករណីខ្លះ !" #: resourcenetconfig.cpp:42 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 05f6fbfbae7..6e03dd939e6 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:14+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index a3a4f02c7e0..317ef68e979 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 10:53+0700\n" "Last-Translator: Keo Sophon \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdecmshell.po index 5a1f4526369..90d75e946e0 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,7 +63,8 @@ msgid "A tool to start single TDE control modules" msgstr "ឧបករណ៍​ដែល​ត្រូវ​ចាប់ផ្តើម​ម៉ូឌុល​ត្រួតពិនិត្យតែ​មួយរបស់ TDE " #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៤ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ TDE" #: main.cpp:207 @@ -73,11 +75,11 @@ msgstr "អ្នក​ថែ​ទាំ" msgid "The following modules are available:" msgstr "ម៉ូឌុល​ខាងក្រោម​គឺ​អាច​រក​បាន ៖" -#: main.cpp:247 +#: main.cpp:246 msgid "No description available" msgstr "មិន​មាន​ការ​ពិពណ៌នា" -#: main.cpp:314 +#: main.cpp:321 #, c-format msgid "Configure - %1" msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ - %1" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index 4a0d336c1ab..3a45036a207 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 11:25+0700\n" "Last-Translator: Keo Sophon \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeio.po index ac55b85e0ab..6c2e18bf072 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -7,4234 +7,4420 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "ឯកសារ '%1' គឺ​មិន​អាច​អាន​បាន​ឡើយ" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: tdeio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "ERROR: មិន​ស្គាល់​ពិធីការ '%1'" +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Unit test for the URI filter plugin framework." -#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -#: tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "ប្រើ​ចន្លោះ​ជាអ្នក​បំបែក​ពាក្យ​គន្លឹះ សម្រាប់​ផ្លូវ​កាត់​បណ្តាញ" -#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "មាន​ថត​រួច​ហើយ" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "មាន​ជា​ថត​រួច​ហើយ" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "រូបភាព​ទាំងអស់" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ទិន្នន័យ ៖" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|ឯកសារ​ចំណាំរបស់ Opera (*.adr)" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ​នៅ​ទីនេះ" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "ស្នើ​ឈ្មោះ​ថ្មី" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "បើក​ថត​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​ចំណាំ" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "រំលង" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "លុប​ថត" -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "រំលង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "លុប​ចំណាំ" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ទាំងអស់" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់ចំណាំ" -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "បន្ត" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម URL ទទេ ទៅ​ចំណាំ​បាន​ទេ ។" -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "បន្ត​ទាំងអស់" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ថត​ការ​ចំណាំ\n" +"\"%1\" ចេញ​ឬ ?​" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"សកម្មភាព​នេះ​នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ '%1' ជាមួយ​នឹង​ខ្លួន​វា ។\n" -"សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ ៖" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យកចំណាំ\n" +"\"%1\" ចេញ​ឬ ?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "បន្ត" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "ការ​លុប​ថត​ចំណាំ" -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "មាន​វត្ថុ​ចាស់មួយ​ឈ្មោះ '%1' រួច​ហើយ ។" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "ការ​លុប​ចំណាំ" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "មាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ '%1' រួច​ហើយ ។" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "ចំណាំ ផ្ទាំង ជា​ថត..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "មាន​វត្ថុ​ថ្មី​ជាង​មួយ​ឈ្មោះ '%1' រួច​ហើយ ។" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "បន្ថែម​ថត​ចំណាំ​មួយ សម្រាប់​ផ្ទាំង​ដែល​បើក​ទាំងអស់ ។" -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "ទំហំ %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "បន្ថែម​ការ​ចំណាំ​មួយ សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "បាន​បង្កើត​នៅ %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "កែសម្រួល​ការ​ប្រមូលផ្តុំ​ចំណាំ​របស់​អ្នក ក្នុង​បង្អួច​ផ្សេង" -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "បាន​កែប្រែ​នៅ %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "ថត​ចំណាំ​ថ្មី..." -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "ឯកសារ​ប្រភព​គឺ '%1'" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "បង្កើត​ថត​ចំណាំ​ថ្មី​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​នេះ" -#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL មិន​ត្រឹមត្រូវ\n" -"%1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "អំពើរហ័ស" -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​សម្រាប់​មាតិកា​របស់​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ៖" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "ទីតាំង ៖" -#: tdeio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​បាន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​តាំង​ពី​អ្នក​បាន​ប្រើ 'បិទភ្ជាប់' ៖ " -"ទ្រង់ទ្រាយ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​អាច​អនុវត្ត​បាន​ទៀត​ទេ ។ " -"សូម​ចម្លង​ម្ដង​ទៀត​នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់បិទ​ភ្ជាប់ ។" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "បន្ថែម" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "ក្តារ​តម្រៀត​ខ្ទាស់​គឺ​ទទេ" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "ថត​ថ្មី..." -#: tdeio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "បិទភ្ជាប់​ឯកសារ​ចំនួន %n" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "ចំណាំ" -#: tdeio/paste.cpp:301 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "ចំណាំ​របស់ Netscape" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "បង្កើត​ថត​ចំណាំ​ថ្មី" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 #, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "បិទភ្ជាប់ URLs ចំនួន %n" +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "បង្កើត​ថត​ចំណាំ​ថ្មី​ក្នុង %1" -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "បិទភ្ជាប់​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "ថត​ថ្មី ៖" -#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ SSL នៅម្ខាង​ទៀត​ទំនង​ជា​ខូច​ហើយ ។" +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- អ្នក​ខណ្ឌចែក ---" -#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML Files (*.html)" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"មិន​អាច​កែប្រែ​ភាព​ជា​ម្ចាស់​របស់​ឯកសារ %1" -" ។ អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ។" +"មិន​អាច​រក្សាទុក​ចំណាំក្នុង %1 ។ កំហុស​ដែល​បាន​រាយការណ៍​គឺ ៖ %2 ។ " +"សារ​កំហុស​នេះនឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ម្តង​គត់ ។ " +"មូលហេតុ​ដែល​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​កំហុស​នេះ " +"ចាំបាច់​ត្រូវ​តែ​ជួសជុល​ភ្លាមៗ​តាម​តែ​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន " +"ដែល​ទំនង​ជា​ដ្រាយ​ថាសរឹង​ទាំងមូល ។" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "រំលង​ឯកសារ" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "វិ." - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "មិ.វិ." - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "ប៊ីត​ក្នុង​១​វិ." - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "ភីកសែល" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "អ៊ិន្ឈ៍" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "រក្សាទុក​ការ​ជ្រើស​រើស​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​នេះ ។" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "ស.ម." +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "ផ្ញើ​វិញ្ញាបនបត្រ" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "កុំ​ផ្ញើ​វិញ្ញាបនបត្រ​មួយ" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "ប្រអប់​វិញ្ញាបនបត្រ TDE SSL" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate." +"

            Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 ស្នើវិញ្ញាបនបត្រ​មួយ ។" +"

            ជ្រើស​វិញ្ញាបត្រ​ដើម្បីប្រើ​ពី​បញ្ជី​ខាងក្រោម ៖" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ធានាសុវត្ថិភាព​ដោយ SSL ។" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន​មិនត្រូវ​បាន​ធានាសុវត្ថិភាព​ដោយ SSL ។" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "ការគាំទ្រ SSL គឺ​មិន​អាច​រក​បាន​ឡើយ​ក្នុង​កំណែ TDE នេះ ។" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "ម.ម." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​គ្រីប..." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "គ្មាន​ប្រភេទ mime បាន​ដំឡើង ។" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "ព័ត៌មាន TDE SSL" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." msgstr "" -"មិន​អាច​រក​ឃើញ​ប្រភេទ mime\n" -"%1" - -#: tdeio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "ឯកសារ​ធាតុ​ផ្ទៃតុ %1 មិន​មាន​ធាតុ Type=... ឡើយ ។" +"ផ្នែក​សំខាន់​របស់​ឯកសារ​នេះ ត្រូវ​បាន​ធានាសុវត្ថិភាព​ដោយ SSL " +"ប៉ុន្តែ​ផ្នែក​ខ្លះ​អត់​ទេ ។" -#: tdeio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." msgstr "" -"មិន​ស្គាល់​ធាតុ​ផ្ទៃតុ\n" -"ប្រភេទ\n" -"%1 ។" +"ផ្នែក​ខ្លះ​របស់​ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធានា​សុវត្ថិភាព​ដោយ SSL " +"ប៉ុន្តែ​ផ្នែក​សំខាន់​អត់​ទេ ។" -#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"ឯកសារ​ធាតុ​ផ្ទៃតុ\n" -"%1\n" -"គឺ​ជា​ប្រភេទ FSDevice ប៉ុន្តែ​មិន​មាន​ធាតុ Dev=... ។" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "លំដាប់ ៖" -#: tdeio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"ឯកសារ​ធាតុ​ផ្ទៃតុ\n" -"%1\n" -"គឺ​ជា​ប្រភេទ​តំណ ប៉ុន្តែ​មិន​មាន​ធាតុ URL=... ។" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​តំបន់" -#: tdeio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "ម៉ោន" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រស្មើ ៖​" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "បញ្ចេញ" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "អ្នក​ចេញ ៖" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "អាន់ម៉ោន" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន IP ៖" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"ឯកសារ​ធាតុ​ផ្ទៃតុ\n" -"%1\n" -"មាន​ធាតុ​ម៉ឺនុយ\n" -"%2 មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 +msgid "URL:" +msgstr "URL ៖" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"អ្នក​ទំនង​ជា​ចាកចេញ​ពី​របៀប​សុវត្ថិភាព ។ " -"ការ​បញ្ជូន​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ជាកូដ​សម្ងាត់​តទៅ​ទៀត​ឡើយ ។\n" -"នេះ​មាន​ន័យ​ថា " -"អ្នកទីបី​អាច​នឹង​ឃ្លាំ​មើល​ទិន្នន័យរបស់​អ្នក​ក្នុង​ពេល​ឆ្លងកាត់ ។" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "ស្ថានភាព​វិញ្ញាបនបត្រ ៖" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​សុវត្ថិភាព" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "មាន​សុពលភាព​ពី ៖" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "បន្ត​ផ្ទុក" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "មាន​សុពលភាព​រហូត​ដល់ ៖" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ ៖" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "លេខ​សម្គាល់ ៖" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​វិញ្ញាបនបត្រ SSL" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 digest ៖" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "មិន​អាច​បើក​វិញ្ញាបនបត្រ ។ សាកល្បង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​ ?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "កូដ​ស្ថិត​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ប្រាស់ ៖" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"បែប​បទ​កំណត់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​សម្រាប់​សម័យ​នេះ បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត ៖" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP របស់​ម៉ាស៊ីន %1 មិន​ដូច​ទៅ​នឹង​អាសយដ្ឋាន IP " -"ដែល​វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ចេញ​ឡើយ ។" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "កំណែ SSL ៖" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "ការផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "កម្លាំង​របស់​កូដ ៖" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "លម្អិត" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "បាន​ប្រើ %1 ប៊ីត​នៃ​កូដ %2 ប៊ីត" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "បន្ត" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +msgid "Organization:" +msgstr "អង្គការ ៖" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​សាក​ល្បង​ភាព​ត្រឹមត្រូវ (%1) " -"បរាជ័យ ។" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "ផ្នែក​របស់​អង្គការ ៖" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +msgid "Locality:" +msgstr "តំបន់ ៖" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​ទទួល​យក​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​ជា​រៀង​រហូត " -"ដោយ​មិន​ចាំបាច់​មាន​ការ​សួរ​បញ្ជាក់​ឬ ?" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "រដ្ឋ ៖" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "ជា​រៀង​រហូត" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +msgid "Country:" +msgstr "ប្រទេស ៖" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "តែ​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន​" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +msgid "Common name:" +msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា ៖" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ប្រាប់​ថា អ្នក​ចង់​ទទួល​យក​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ " -"ប៉ុន្តែ​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​មិន​បាន​ចេញ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​កំពុង​បង្ហាញ​វា​ទេ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ផ្ទុក​វា​ឬទេ ?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +msgid "Email:" +msgstr "អ៊ីមែល ៖" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ SSL នឹង​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ នៅ​ពេល​ដែល​ស្នើ​សុំ ។ " -"អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​អសកម្ម ក្នុង​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ TDE ។" +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "ក្បួន​ដោះ​ស្រាយ​ហត្ថលេខា ៖" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "តភ្ជាប់" +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "មាតិកា​របស់​ហត្ថលេខា ៖" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"អ្នក​ទំនង​ជា​ចូល​ទៅ​ក្នុង​របៀប​សុវត្ថិភាព ។ " -"ការ​បញ្ជូន​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ជា​កូដ ។\n" -"នេះ​មាន​ន័យ​ថាគ្មាន​ភាគី​ទី ៣ " -"អាច​ឃ្លាំមើល​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នកបាន​យ៉ាង​ងាយ​ស្រួល​ឡើយ ក្នុង​ពេលបញ្ជូន​ ។​" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "មិន​ស្គាល់​ក្បួន​ដោះស្រាយ​កូនសោ" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​របស់ SSL" +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "ប្រភេទ​កូនសោ ៖ RSA (%1 ប៊ីត)" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "តភ្ជាប់" +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "ម៉ូឌ្យូឡឹស ៖" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "គ្មាន​សេវា​ប្រតិបត្តិ %1" +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "និទស្សន្ត ៖ 0x" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "យករូបភាព" +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "ប្រភេទ​កូនសោ ៖ DSA (%1 ប៊ីត)" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "រូបភាព OCR" +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "ដំបូង ៖" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "ប្រភព ៖" +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "កត្តា ១៦០ ប៊ីត​ដំបូង" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "ទិសដៅ ៖" +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "កូនសោ​សាធារណៈ ៖" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "នៅ​តែ​បើក​បង្អួច​នេះ បន្ទាប់​ពី​ការផ្ទេរ​បាន​ចប់​សព្វគ្រប់" +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "បើក​ឯកសារ" +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." +msgstr "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "បើក​ទិសដៅ" +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "មិន​ស្គាល់​អាជ្ញាធរ​ចុះហត្ថលេខា​វិញ្ញាបនបត្រ ឬ មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "ប្រអប់​វឌ្ឍនភាព" +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "" +"វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយ​ខ្លួន​ឯង ហើយ​ដូច្នេះ​វា​អាច​ទុក​ចិត្ត​បាន " +"។" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "ថត​ចំនួន %n" +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ផុត​កំណត់​ហើយ ។" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "ឯកសារ​ចំនួន %n" +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ដកហូត​វិញហើយ ។" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1% នៃ %2 " +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការគាំទ្រ SSL ឡើយ ។" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "%1% នៃឯកសារ​ចំនួន %n" +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "ហត្ថលេខា​ដែល​មិន​គួរ​ឲ្យទុក​ចិត្ត" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1%" +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "ការ​សាក​ល្បង​ហត្ថលេខា​បាន​បរាជ័យ ។" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (កំពុង​ចម្លង)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "បាន​បដិសេធ ប្រហែល​ជា​ដោយ​សារ​តែ​គោល​បំណង​មិនត្រឹមត្រូវ ។" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (កំពុង​ផ្លាស់ទី)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "ការ​សាកល្បង​កូនសោ​ឯកជន បាន​បរាជ័យ ។" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (កំពុង​លុប)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​បាន​ចេញ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​នេះ​ឡើយ ។" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (កំពុង​បង្កើត)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​មិន​សមរម្យ ។" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (ធ្វើ​រួច)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "បាន​បញ្ចប់ %1 នៃ %2" +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "ការ​ស្នើ​សុំ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់ TDE" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "ថត %1 / %n" +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "ការ​ស្នើ​សុំ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់ TDE - ពាក្យ​សម្ងាត់" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "ឯកសារ %1 / %n" +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "ទំហំ​កូនសោ​ដែល​មិន​គាំទ្រ ។" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "អាក់" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/វិ. (នៅសល់ %2)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "សូម​រង់ចាំ​ខណៈពេល​ដែល​កូនសោ​បម្លែង​ជា​កូដ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត..." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាព​ចម្លង​ឯកសារ" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ឃ្លា​សម្ងាត់​ក្នុង​ឯកសារ​កាបូប​របស់​អ្នក​ឬ​ទេ ?" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាព​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "រក្សា​ទុក" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "កំពុង​បង្កើត​ថត" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "កុំ​រក្សា​ទុក" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាព​លុប​ឯកសារ" +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (កម្រិត​ខ្ពស់)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាព​ផ្ទុក​ឯកសារ" +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (កម្រិត​មធ្យម)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "វឌ្ឍនភាព​ត្រួត​ពិនិត្យ​ឯកសារ" +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (កម្រិត​ទាប)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "កំពុងម៉ោន %1" +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (កម្រិត​ទាប)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "កំពុង​អាន់​ម៉ោន" +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "មិនគាំទ្រ SSL ។" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "កំពុង​បន្ត​ពី %1" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "មិន​អាច​បន្ត​បាន" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/វិ. (ធ្វើ​រួច)" +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​វិញ្ញាបនបត្រ" -#: tdeio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ទាន់សម័យ" +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" -#: tdeio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ទាន់សម័យ ។" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "សេវា telnet" -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 បៃ" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ពិធីការ telnet" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការពិធីការ %1 ។" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 ជីកាបៃ" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "បន្ទាត់​ប្រធានបទ" -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 មេកាបៃ" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "អ្នកទទួល" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 គីឡូបៃ" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 បៃ" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "មិន​បាន​តភ្ជាប់ ។" -#: tdeio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "%n ថ្ងៃ %1" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "អស់ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់ ។" -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "គ្មាន​ធាតុ" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "អស់ពេល​ក្នុង​ការ​រង់ចាំអន្តរ​អំពើ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "ធាតុ​ចំនួន %n" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ថា ៖ \"%1\"" -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "គ្មាន​ឯកសារ" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "ឯកសារ​ចំនួន %n" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​ខ្លី​ទៅ submit@bugs.kde.org" -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(សរុប %1)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ" -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "គ្មាន​ថត" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "ថត​ចំនួន %n" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "សេវា​សំបុត្រ" -#: tdeio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "មិន​អាច​អាន %1 បាន​ឡើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "ការកំណត់..." -#: tdeio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 ។" +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បង្អួច​ប្រតិបត្តិការ​បណ្តាញ" -#: tdeio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ដំណើរការ %1 ។" +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាស​របស់​ប្រព័ន្ធ" -#: tdeio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​ខាងក្នុង\n" -"សូម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​ពេញ​លេញ​មួយ តាមរយៈ http://bugs.kde.org\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "ទុក​ឲ្យ បង្អួច​ប្រតិបត្តិការ​បណ្តាញ បើក​ជានិច្ច" -#: tdeio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "URL %1 មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "បង្ហាញ​បឋមកថា​ជួរឈរ" -#: tdeio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "ពិធីការ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍" -#: tdeio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "ពិធីការ %1 គឺ​គ្រាន់​តែ​ជា​ពិធីការ​តម្រង​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។" +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព" -#: tdeio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 គឺ​ជា​ថត ប៉ុន្តែ​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ការ​គឺ​ឯកសារ ។" +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "ទទឹង​ជួរឈរ​គឺ​អាច​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​អ្នកប្រើ" -#: tdeio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 គឺ​ជា​ឯកសារ ប៉ុន្តែ​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ការគឺ​ថត ។" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន ៖" -#: tdeio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "មិន​មាន​ឯកសារ ឬ ថត %1 ឡើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tdeio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "មាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ %1 រួច​ហើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "ពេល​នៅសល់" -#: tdeio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "មាន​ថត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ %1 រួច​ហើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "ល្បឿន" -#: tdeio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "មិនបាន​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ។" +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "ទំហំ" -#: tdeio/global.cpp:260 +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 #, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន %1" +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "ការចូលដំណើរការ​ទៅ​កាន់ %1 ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "រាប់" -#: tdeio/global.cpp:266 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"ការចូលដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។\n" -"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 ។" - -#: tdeio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "មិន​អាច​ចូល​ថត %1 ។" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "បន្ត" -#: tdeio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "ពិធីការ %1 មិន​ប្រតិបត្តិ​សេវា​ថត​ឡើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន" -#: tdeio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "បាន​រកឃើញ​តំណ​រង្វិល​មួយ​ក្នុង %1 ។" +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "ប្រតិបត្តិការ" -#: tdeio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "បាន​រកឃើញ​តំណ​រង្វិល​មួយ ខណៈ​ពេល​ចម្លង %1 ។" +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ ដើម្បី​ចូលដំណើរការ %1 បាន​ឡើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "អាក់" -#: tdeio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន %1 បាន​ឡើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/វិ." -#: tdeio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន %1 បាន​ដាច់​ហើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "កំពុង​ចម្លង" -#: tdeio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "ពិធីការ %1 មិន​មែន​ជា​ពិធីការ​របស់​តម្រង​ឡើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ទី" -#: tdeio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​ម៉ោន​ឧបករណ៍​បាន​ឡើយ ។\n" -"កំហុស​មាន​ដូច​តទៅ​នេះ ៖\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "កំពុង​បង្កើត" -#: tdeio/global.cpp:299 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "កំពុង​លុប" + +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក" + +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "កំពុង​ត្រួត​ពិនិត្យ" + +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "កំពុង​ម៉ោន" + +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "កំពុង​អាន់​ម៉ោន" + +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr "ឯកសារ​ ៖ %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​អាន់​ម៉ោន​ឧបករណ៍​បាន​ឡើយ ។\n" -"កំហុស​មាន​ដូច​តទៅ​នេះ ៖\n" -" %1" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr "ទំហំ​នៅ​សល់ ៖ %1 kB" -#: tdeio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "មិន​អាច​អាន​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr "ពេល​នៅ​សល់ ៖ 00:00:00" -#: tdeio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr "%1 kB/វិ. " -#: tdeio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "មិន​អាច​ចង %1 បាន​ឡើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "ប្រអប់​វឌ្ឍនភាព" -#: tdeio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "មិន​អាច​ស្តាប់ %1 បាន​ឡើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "បោះបង់​ការងារ" -#: tdeio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "មិន​អាច​ទទួល​យក %1 បាន​ឡើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr "ទំហំ​នៅ​សល់ ៖ %1 " -#: tdeio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ %1 បាន​ឡើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr "ពេល​នៅ​សល់ ៖ %1 " -#: tdeio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "មិន​អាច​ឈប់​ស្ដាប់ %1 បាន​ឡើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/វិ. " -#: tdeio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត %1 បាន​ឡើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ SSL នៅម្ខាង​ទៀត​ទំនង​ជា​ខូច​ហើយ ។" -#: tdeio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "មិន​អាច​យក​ថត %1 ចេញ​បាន​ឡើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "មិន​អាច​បន្ត​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ UI អំពី​ព័ត៌មាន​វឌ្ឍនភាព​របស់ TDE" -#: tdeio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "អ្នក​បង្កើត" -#: tdeio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​សិទ្ធិ​ឲ្យ %1 បាន​ឡើយ ។" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​គឺ​ទទេ ។ (ព្រមាន ៖ គ្មាន​សុវត្ថិភាព)" -#: tdeio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ដូច ។" -#: tdeio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "ដំណើរការ​សម្រាប់​ពិធីការ %1 បាន​ស្លាប់​ដោយ​មិន​រំពឹង ។" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ឡើយ ។" -#: tdeio/global.cpp:347 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -"កំហុស ៖ អស់​សតិ ។\n" -"%1" +"TDE បាន​ស្នើ​សុំ​បើក​កាបូប '%1' នេះ ។ " +"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​កាបូប​ខាងក្រោម ។" -#: tdeio/global.cpp:350 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន​ប្រូកស៊ី\n" -"%1" +"កម្មវិធី '%1' បាន​ស្នើ​សុំ​បើក​កាបូប '%2" +"' ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឲ្យ​កាបូប​នេះ​នៅ​ខាងក្រោម ។" -#: tdeio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "" -"ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ, ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ %1 " -"មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "បើក" -#: tdeio/global.cpp:356 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"អ្នកប្រើ​បាន​បោះបង់​សកម្មភាព\n" -"%1" +"TDE បាន​ស្នើ​សុំ​បើក​បង្អួច ។ វា​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " +"ដើម្បី​រក្សាទុក​ទិន្នន័យសំខាន់ៗ​ក្នុង​របៀប​សុវត្ថិភាព ។ " +"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ សម្រាប់​ប្រើ​ជាមួយ​កាបូប​នេះ ឬ ចុច បោះបង់ " +"ដើម្បី​បដិសេធ​ការស្នើុសុំ​របស់​កម្មវិធី ។​" -#: tdeio/global.cpp:359 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"កំហុស​ខាង​ក្នុង​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ\n" -"%1" +"កម្មវិធី '%1' បាន​ស្នើ​សុំ​បើក​បង្អួច TDE ។ វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " +"ដើម្បី​រក្សាទុក​ទិន្នន័យ​សំខាន់ៗ​ក្នុងរបៀប​សុវត្ថិភាព​មួយ ។ " +"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ សម្រាប់​ប្រើ​ជាមួយ​កាបូប​នេះ ឬ ចុច បោះបង់ " +"ដើម្បី​បដិសេធ​ការ​ស្នើសុំ​របស់​កម្មវិធី ។" -#: tdeio/global.cpp:362 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"អស់​ពេល​នៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ\n" -"%1" +"TDE បាន​ស្នើសុំ​បង្កើត​កាបូប​ថ្មី​មួយ​ដែលមាន​ឈ្មោះ '%1" +"' ។ សូម​ជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​កាបូប​នេះ ឬ បោះបង់ " +"ដើម្បី​បដិសេធ​ការស្នើសុំ​របស់​កម្មវិធី ។" -#: tdeio/global.cpp:365 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"មិន​ស្គាល់​កំហុស\n" -"%1" +"កម្មវិធី '%1' បាន​ស្នើ​សុំ​បង្កើត​កាបូប​ថ្មី​មួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ'" +"%2' ។ សូម​ជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយសម្រាប់​កាបូប​នេះ ឬ បោះបង់ " +"ដើម្បី​បដិសេធ​ការស្នើសុំ​របស់​កម្មវិធី ។" -#: tdeio/global.cpp:368 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "បង្កើត" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "សេវា​កាបូប TDE" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
            (Error code %2: %3)" msgstr "" -"មិន​ស្គាល់​ការ​ផ្អាក\n" -"%1" +"កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​កាបូប%1 ។ សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" +"
            (កំហុស​កូដ)%2 ៖ %3)" -#: tdeio/global.cpp:379 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "TDE បាន​ស្នើ​សុំ​ដំណើរការ​បើក​កាបូប '%1' ។" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​ដើម %1.\n" -"សូមពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." +msgstr "កម្មវិធី '%1' បាន​ស្នើ​សុំ​ដំណើរការ​បើក​កាបូប '%2' ។" -#: tdeio/global.cpp:382 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." msgstr "" -"មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​មិន​ពេញ​លេញ %1 ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។" +"មិន​អាច​បើក​កាបូប ។ ត្រូវ​តែ​បើក​កាបូប ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។" -#: tdeio/global.cpp:385 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "សូម​ជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​មួយ ទៅ​ឲ្យ​កាបូប '%1' ។" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." msgstr "" -"មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម %1 ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។" +"មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​បម្លែង​កាបូប​ជាកូដ ។ " +"ពាក្យ​សម្ងាត់​មិននឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ឡើយ ។" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​កាបូប ។ ទិន្នន័យ​អាច​នឹង​បាត់បង់ ។" -#: tdeio/global.cpp:388 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -"មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​ពេញ​លេញ %1 ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។" +"មាន​ការ​ប៉ុនប៉ង​ដែល​បរាជ័យ​ដដែល ក្នុង​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់​កាបូប​មួយ ។ " +"កម្មវិធី​មួយ​អាច​នឹង​កំពុង​ប្រព្រឹត្ត​ខុស ។" -#: tdeio/global.cpp:391 +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ស្គ្រីប​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា %1 ។\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។" +"មិន​អាច​ទាញ​យក​ស្គ្រីប​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី ៖\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ស្គ្រីប​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី" -#: tdeio/global.cpp:397 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#, c-format msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" msgstr "" -"មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ %1 ។\n" -"ថាសពេញ ។" +"ស្គ្រីប​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ៖\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:400 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" +"The proxy configuration script returned an error:\n" "%1" msgstr "" -"ប្រភព និង​ទិសដៅ​គឺ​ជា​ឯកសារ​ដូច​គ្នា ។\n" +"ស្គ្រីប​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​បាន​ត្រឡប់​កំហុស​មួយ ៖\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 ត្រូវ​ការ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​រក​បាន ។" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "កុំ​បោះពុម្ព​ប្រភេទ mime របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់" -#: tdeio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +msgid "" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់​ច្រក​ដែល​បាន​ដាក់​កម្រិត ក្នុង POST ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" +"រាយ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទិន្នន័យ​មេតា​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ទាំងអស់​របស់​ឯកសារ​ដែល​បានផ្តល់ ។ " +"ប្រសិនបើ​ប្រភេទ mime គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ប្រភេទ mime " +"នៃ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់​នឹង​ត្រូវ​" -#: tdeio/global.cpp:412 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"មិន​ស្គាល់​កូដ​កំហុស %1\n" -"%2\n" -"សូម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​ទាំងមូល​ទៅ http://bugs.kde.org ។" - -#: tdeio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "ការ​បើក​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" - -#: tdeio/global.cpp:424 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "ការ​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" - -#: tdeio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "ការ​ចូលដំណើរការ​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" - -#: tdeio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "ការ​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" - -#: tdeio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "មិន​មាន​អំពើ​ពិសេស​ដែល​អាច​រក​បានសម្រាប់​ពិធីការ %1 ។" - -#: tdeio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "ការ​រាយ​ថត​ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" - -#: tdeio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "ការ​ទៅ​យក​ទិន្នន័យ​ពី %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" - -#: tdeio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "មិន​គាំទ្រ​ការទាញយក​ព័ត៌មាន​ប្រភេទ mime ពី %1 ។" +"រាយ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទិន្នន័យ​មេតា​ដែល​ពេញចិត្ត​ទាំងអស់​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។ " +"ប្រសិនបើ​ប្រភេទ mime មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ នោះ​ប្រភេទ mime " +"នៃ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" -#: tdeio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." msgstr "" -"ការ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ ឬ ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" +"រាយ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទិន្នន័យ​មេតា​ទាំងអស់ " +"ដែល​មាន​តម្លៃ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។" -#: tdeio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "ការបង្កើត symlinks មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ពិធីការ %1 ។" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "បោះពុម្ព​ប្រភេទ mime ទាំងអស់​ដែល​មាន​ការគាំទ្រ​ពី​ទិន្នន័យ​មេតា ។" -#: tdeio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "ការ​ចម្លង​ឯកសារ​ក្នុង %1 មិន​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"កុំ​បង្ហាញ​ព្រមានមនៅ​ួយ ពេល​ឯកសារ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់ ហើយ " +"ពួក​វា​ទាំងអស់​មិន​មាន​ប្រភេទ mime ដូច​គ្នា ។" -#: tdeio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "ការ​លុប​ឯកសារ​ពី %1 មិន​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"បោះពុម្ព​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​មេតា​ទាំងអស់ អាច​រក​បាន​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។" -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "ការ​បង្កើត​ថត​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយពិធីការ %1 ។" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"បោះពុម្ព​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​មេតា​ពេញចិត្ត ដែល​អាច​រក​បាន​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់ " +"។" -#: tdeio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +msgid "" +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " +"given file(s)" msgstr "" -"ការ​ប្ដូរ​គុណលក្ខណៈ​របស់​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" +"បើក​ប្រអប់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ TDE មួយ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មើល " +"និង​កែប្រែ​ទិន្នន័យ​មេតា​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់" -#: tdeio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "ការប្រើ sub-URLs ជាមួយ %1 មិន​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " +"comma-separated list of keys" +msgstr "" +"បោះពុម្ព​តម្លៃ​សម្រាប់​ពាក្យ​គន្លឹះ​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។ " +"ពាក្យ​គន្លឹះ​អាច​ជា​បញ្ជីនៃ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​បំបែក​ដោយ​ក្បៀស" -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "យក ច្រើន​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ពិធីការ %1។" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"ប៉ុនប៉ង​កំណត់ 'តម្លៃ' តម្លៃ សម្រាប់ 'ពាក្យ​គន្លឹះ' " +"ពាក្យ​គន្លឹះ​របស់​ទិន្នន័យ​មេតា​សម្រាប់​ឯកសារ​ដេល​បាន​ផ្តល់" -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "ពិធីការ %1 មិន​គាំទ្រ​អំពើ %2 ។" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "ក្រុម​ដែល​ត្រូវ​ទទួល​យក​តម្លៃ​ពី ឬ កំណត់​តម្លៃ​ទៅ​កាន់" -#: tdeio/global.cpp:474 tdeio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(មិន​ស្គាល់)" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "ឯកសារ (ឬ ឯកសារ​មួយ​ចំនួន) ដែល​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​លើ ។" -#: tdeio/global.cpp:486 -msgid "Technical reason: " -msgstr "ហេតុផល​បច្ចេកទេស ៖" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "ជំនួយ​សម្រាប់​ការ​ស្រង់​ទិន្នន័យ​មេតា មិន​បាន​រកឃើញ​ឡើយ ។" -#: tdeio/global.cpp:487 -msgid "

            Details of the request:" -msgstr "

            សេចក្តី​លម្អិត​អំពី​ការ​ស្នើ​សុំ៖" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "ប្រភេទ Mime ដែល​គាំទ្រ ៖" -#: tdeio/global.cpp:488 -msgid "

            • URL: %1
            • " -msgstr "

              • URL ៖ %1
              • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: tdeio/global.cpp:490 -msgid "
              • Protocol: %1
              • " -msgstr "
              • ពិធីការ ៖ %1
              • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"ឧបករណ៍​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា សម្រាប់​អាន និង​កែប្រែ​ទិន្នន័យ​មេតា​នៃ​ឯកសារ ។" -#: tdeio/global.cpp:492 -msgid "
              • Date and time: %1
              • " -msgstr "
              • កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ៖ %1
              • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​ឯកសារ" -#: tdeio/global.cpp:493 -msgid "
              • Additional information: %1
              " -msgstr "
            • ព័ត៌មាន​បន្ថែម ៖ %1
            " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ទិន្នន័យ​មេតា" -#: tdeio/global.cpp:495 -msgid "

            Possible causes:

            • " -msgstr "

              មូលហេតុ​ដែល​អាច​មាន

              • " +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "TDEIO Exec - បើក​ឯកសារ​ឆ្ងាយ ឃ្លាំមើល​ការកែប្រែ ស្នើស​ុំ​ផ្ទុក​ឡើង" -#: tdeio/global.cpp:500 -msgid "

                Possible solutions:

                • " -msgstr "

                  ដំណោះស្រាយ​ដែល​អាច​មាន

                  • " +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "ចាត់ទុក URLs ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន និង​លុប​ពួកវា​បន្ទាប់​ពីនោះ" -#: tdeio/global.cpp:566 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"សូម​ទាក់ទង​ផ្នែក​ដោះស្រាយ​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក មិន​ថា​ជា​អ្នកគ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ " -"ឬ ក្រុម​បច្ចេកទេស​ឡើយ  ។" +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញយក" -#: tdeio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដើម្បី​ទទួល​បាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ទៀត ។" +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ" -#: tdeio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​ដំណើរការ​របស់​អ្នក នៅ​លើ​ធនធាន​នេះ ។​" +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL(s) ឬ ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ដែលប្រើសម្រាប់ 'ពាក្យ​បញ្ជា'" -#: tdeio/global.cpp:573 +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." +"'command' expected.\n" msgstr "" -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់​គ្រាន់ " -"ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ នៅ​លើ​ធនធាន​នេះ​ឡើយ ។" +"ត្រូវការ 'ពាក្យ​បញ្ជា' ។\n" -#: tdeio/global.cpp:575 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"ឯកសារ​នេះ​ប្រហែល​ជា​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់ ដោយ​អ្នកប្រើ ឬ " -"កម្មវិធី​មួយ​ផ្សេង ដូច្នេះ​វា​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ ។" +"URL %1\n" +"គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: tdeio/global.cpp:577 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​គ្មាន​កម្មវិធី ឬ អ្នកប្រើ​ផ្សេង " -"កំពុង​ប្រើ​ឯកសារ ឬ ចាក់សោ​ឯកសារ ។" - -#: tdeio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "ទោះបីជា​មិន​ទំនង កំហុស​ផ្នែក​រឹង​អាច​កើត​ឡើង​ ។" - -#: tdeio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​បានជួបប្រទះ​កំហុស​មួយ​ក្នុង​កម្មវិធី ។" - -#: tdeio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"មូលហេតុ​ទំនង​បំផុត គឺ​ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​ក្នុង​កម្មវិធី ។ " -"សូម​ជួយ​ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​ពេញលេញមួយ នៅ​ខាងក្រោម ។" - -#: tdeio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"អភិវឌ្ឍ​កម្មវិធី​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ទៅ​កំណែ​ថ្មី​បំផុត ។ " -"កម្មវិធី​ចែកចាយ​របស់​អ្នក​គួរ​តែ​មានឧបករណ៍​សម្រាប់​អភិវឌ្ឍន​កម្មវិធី​កុំព្យូទ័រ​" -"របស់​អ្នក ។" +"URL ឆ្ងាយ %1\n" +"មិន​អនុញ្ញាត​ជាមួយ --tempfiles switch" -#: tdeio/global.cpp:586 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the TDE bug reporting website" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"ពេល​មាន​បញ្ហា​កើតឡើង សូម​ជួយ​ក្រុម TDE ឬ អ្នកថែទាំ​ភាគី​ទីបីនៃ​ផ្នែកទន់​នេះ " -"តាម​រយៈ​ការ​ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​ដែល​មាន​គុណភាព​ខ្ពស់ ។ " -"ប្រសិនបើ​ផ្នែកទន់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ដោយ​ភាគី​ទីបី " -"សូម​ទាក់ទង​ពួក​គេ​ដោយ​ផ្ទាល់ ។ ជាដំបូង " -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​តើ​កំហុស​ដូចគ្នា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​ដោយ​អ្នកណា​ម្នាក់​ផ្សេង​" -"ឬទេ ដោយ​ស្វែងរក​នៅ " -"ទំព័របណ្តាញរាយការណ៍​កំហុស ។ ប្រសិនបើ​គ្មាន " -"សូមកត់ត្រា​អំពី​សេចក្តី​លម្អិត​ដែល​បាន​ផ្តល់​ខាងលើ " -"និង​រួមបញ្ចូល​ពួកវា​ទៅ​ក្នុង​របាយការណ៍​កំហុស​របស់អ្នក " -"ជាមួយ​នឹង​សេចក្តី​លម្អិត​ផ្សេងៗ​ជាច្រើន​ទៀត​ដែល​អ្នក​គិត​ថា​អាច​នឹង​ជួយ ។" +"ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​ដែល​បាន​សន្មត\n" +"%1\n" +"ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n" +"តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​លុប​វា​ឬ​ទេ ?" -#: tdeio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "ឯកសារ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ" -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​មួយ​ជាមួយ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។ " -"តែ​បើ​ថ្មីៗ​នេះ អ្នក​បាន​នឹង​កំពុង​ចូលដំណើរការ​អ៊ិនធឺណិត​ដោយ​គ្មាន​បញ្ហា " -"វា​ដូចជា​មិន​ទំនង​ឡើយ​ដែល​ថា​មាន​បញ្ហា ។" +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "កុំលុប" -#: tdeio/global.cpp:600 +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​នៅ​ត្រង់​ចំណុច​ណាមួយ នៅ​លើ​ផ្លូវ​បណ្តាញ​រវាងម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"និង​កុំព្យូទ័រ​នេះ ។" - -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ឥឡូវ​នេះ ឬ ពេល​ក្រោយ ។" - -#: tdeio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "កំហុស​ពិធីការ ឬ ភាព​មិន​ឆប​គ្នាមួយ អាច​កើត​ឡើង ។" - -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "សូម​ធានា​ថា​ធនធាន​មាន និង​សាកល្បង​ម្តងទៀត ។" - -#: tdeio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​ឡើយ ។" - -#: tdeio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​បាន​វាយ​បញ្ចូល​ទីតាំង មិន​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" +"ឯកសារ\n" +"%1\n" +"ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក​ការផ្លាស់ប្តូរ​ឡើងឬ ?" -#: tdeio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ទីតាំង​ត្រឹមត្រូវ និង​សាកល្បង​ម្តងទៀត ។" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "ផ្ទុកឡើង" -#: tdeio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "ពិនិត្យមើល​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "ុំ​ផ្ទុក​ឡើង" -#: tdeio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ធនធាន សម្រាប់​អាន" +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: tdeio/global.cpp:614 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"នេះ​មានន័យ​ថា​មាតិការបស់​ឯកសារ ឬ ថត​ដែល​បាន​ស្នើ%1 " -"មិន​អាច​ទាញ​យក​បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែ​ការចូលដំណើរការ​អាន​មិន​អាច​ទទួល​បាន ។" +"ឥឡូវ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្តល់​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ សម្រាប់​ការ​ស្នើសុំ​វិញ្ញាបនបត្រ ។ " +"សូម​ជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព​ខ្លាំង " +"ព្រោះ​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បម្លែង​កូនសោ​ឯកជន​របស់​អ្នក​ជា​កូដ ។" -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ឯកសារ ឬ បើក​ថត​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឡើង​វិញ ៖" -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ សម្រាប់​សរសេរ ។" +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" -#: tdeio/global.cpp:624 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"នេះ​មាន​ន័យថា មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ឯកសារ %1 " -"តាម​ការ​ស្នើ​សុំ​បាន​ឡើយ ពីព្រោះ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ដោយ​ប្រើ​សិទ្ធិ​សរសេរ " -"មិន​អាច​ទទួល​បាន​ឡើយ ។" +"អ្នក​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា អ្នក​ចង់​ទទួលយក ឬ ទិញ​វិញ្ញាបនបត្រ​សុវត្ថិភាព​មួយ ។ " +"អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​មាន​បំណង​នឹង​ណែនាំ​អ្នក​តាមរយៈ​បែបបទ ។ " +"អ្នក​អាច​បោះបង់​នៅ​ពេល​ណា​ក៏​បាន ហើយ វា​នឹងបញ្ឈប់​កិច្ចការ ។" -#: tdeio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "មិន​អាច​ផ្ដើម​ពិធីការ %1 ថ្មី" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​កាបូប TDE" -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ដំណើរការ​បាន​ឡើយ" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "ការណែនាំ" -#: tdeio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ដែល​ផ្តល់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅពិធីការ" -"%1 មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​បាន​ឡើយ ។ វា​ជាទូទៅ​ដោយ​សារ​តែ​ហេតុផល​បច្ចេកទេស ។" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet - ប្រព័ន្ធ​កាបូប​របស់ TDE" -#: tdeio/global.cpp:637 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"កម្មវិធីដែល​ផ្តល់​ភាព​ឆប​គ្នា​ជាមួយ​នឹង​ពិធីការ​នេះ " -"ប្រហែល​ជា​មិន​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ជាមួយ​នឹង​ការធ្វើ​ឲ្យទាន់​សម័យ​ចុងក្រោយនូវ​" -" TDE របស់​អ្នក​ឡើយ ។ " -"វា​នេះអាច​បណ្តាល​ឲ្យ​កម្មវិធី​មិន​ឆប​គ្នា​ជាមួយ​នឹង​កំណែបច្ចុប្បន្ន " -"ហើយ​ជា​លទ្ធផល​វា​មិន​អាច​ចាប់ផ្តើមបាន ។" +"សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ TDEWallet ដែល​ជាប្រព័ន្ធ​កាបូប TDE ។ TDEWallet " +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក " +"និង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ផ្សេង​ទៀត​លើ​ថាសក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បម្លែង​ជា​កូដ " +"ដើម្បី​ទប់ស្កាត់​អ្នក​ដទៃ​មិន​ឲ្យ​មើល​ព័ត៌មាន​បាន ។ " +"អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​នឹង​ប្រាប់​អ្នក​អំពី TDEWallet " +"និង​ជួយ​អ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​វា នៅ​ពេល​គ្រា​ដំបូង ។" -#: tdeio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "ការដំឡើង​កម្រិត​មូលដ្ឋាន (អនុសាសន៍)" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "ការដំឡើង​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: tdeio/global.cpp:646 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​ផ្តល់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​ពិធីការ " -"%1 បាន​រាយការណ៍​អំពី​កំហុស​ខាងក្នុង​មួយ ។" +"ប្រព័ន្ធ​កាបូប TDE រក្សាទុក​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ក្នុងឯកសារកាបូប " +"មួយ លើ​ថាស​រឹង​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។ " +"ទិន្នន័យ​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​តែ​ក្នុង​ទម្រង់​បម្លែង​ជា​កូដ " +"ដោយ​នៅ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន​នេះ​វា​ក្បួន​ដោះស្រាយ blowfish " +"ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ជា​កូនសោ ។ ពេល​កាបូប​មួយ​ត្រូវ​បាន​បើក " +"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កាបូបនឹង​បើក ហើយ បង្ហាញ​រូបតំណាង​មួយ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។ " +"អ្នក​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​នេះ ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​កាបូប​របស់អ្នក ។ " +"វា​ក៏​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អូស​កាបូប និង​មាតិកា​របស់​កាបូប " +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចម្លង​កាបូប​មួយ​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​ឆ្ងាយ​បាន​យ៉ាង​ងាយ​ស្រួល​ផង​ដែរ ។" -#: tdeio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "URL ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ខុស​ធម្មតា" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "ការជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់" -#: tdeio/global.cpp:655 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
                    protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
                    " +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." msgstr "" -"Uniform Resource L" -"ocator (URL) ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " -"។ទ្រង់ទ្រាយ​របស់ URL ជា​ទូទៅ​ដូច​តទៅ​នេះ ៖" -"
                    ពិធីការ://អ្នក​ប្រើ:ពាក្យសម្ងាត់@www.example.org:ច្រក/ថត/ឈ្ម" -"ោះ​ឯកសារ.កន្ទុយ?សំណួរ=តម្លៃ
                    " +"កម្មវិធី​ជា​ច្រើន​ប្រហែលជាប៉ុនប៉ង​ប្រើ​កាបូប TDE ដើម្បី​រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់ " +"ឬ ព័ត៌មាន​ផ្សេងៗ​ទៀត​ដូចជា​ទិន្នន័យ និង​ខូគី​សំណុំ​បែបបទ​របស់​បណ្តាញ ។ " +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​ទាំងនេះ​ប្រើ​កាបូប " +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​អនុញ្ញាត​វា​ឥឡូវ និង​ជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ។ " +"ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​អ្នក​ជ្រើស មិន​អាច រកឃើញ​វិញឡើយ ប្រសិនបើ​វា​បាត់ ហើយ " +"អ្នក​ដទៃ​ដែល​ដឹង​អំពី​វា អាច​នឹង​មើល​ព័ត៌មាន​ទាំងឡាយ​ដែល​មាន​ក្នុង​កាបូប ។" -#: tdeio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "ពិធីការ %1 ដែល​មិន​គាំទ្រ" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​មួយ ៖" -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "បញ្ជាក់​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" + +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." msgstr "" -"ពិធីការ %1 មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយកម្មវិធី TDE " -"ដែល​បាន​ដំឡើង​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក​បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ ។" +"បាទ/ចាស ខ្ញុំ​ចង់​ប្រើកាបូប TDE " +"ដើម្បី​រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​ខ្ញុំ ។" -#: tdeio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "ពិធីការ​ដែល​បាន​ស្នើ ប្រហែល​ជា​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "កម្រិត​សុវត្ថិភាព" -#: tdeio/global.cpp:669 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"កំណែ​របស់​ពិធីការ %1 គាំទ្រ​ដោយ​កុំព្យូទ័រ " -"និង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រហែល​ជា​មិ​នត្រូវ​គ្នា ។" +"ប្រព័ន្ធ​កាបូប TDE " +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​កម្រិត​សុវត្ថិភាព​នៃ​ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក" +" ។ ផ្នែក​ខ្លះ​នៃ​ការ​កំណត់​ទាំងនេះ មាន​ឥទ្ធិពល​ទៅ​លើសមត្ថភាព​ប្រើប្រាស់ ។ " +"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្នែក​ខ្លះ​នៃ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម " +"ខណៈពេល​ការ​កំណត់​លំនាំដើម ជាទូទៅ​អាច​ទទួល​យក​បាន​ដោយ​អ្នកប្រើ​ភាគច្រើន ។ " +"អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​បន្ថែម​ទៀត តាម​រយៈ​ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ " +"TDEWallet ។" -#: tdeio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" msgstr "" -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ធ្វើ​ការ​ស្វែង​រក​នៅ​លើ​អ៊ិនធឺណិត​អំពី​កម្មវិធី TDE (ហៅ tdeioslave " -"ឬ ioslave) ដែល​ល​គាំទ្រ​ពិធីការ​នេះ កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក​រួម​មាន http://kde-apps.org/ " -"និងhttp://freshmeat.net/ ។" - -#: tdeio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL មិន​យោង​ទៅ​ធនធានមួយ​ឡើយ ។" +"រក្សា​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​បណ្តាញ " +"និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​មូលដ្ឋាន​ក្នុង​ឯកសារ​កាបូប​ផ្សេង" -#: tdeio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "ពិធីការ​គឺ​ជា​ពិធីការ​តម្រងមួយ" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "បិទ​កាបូប​ទំនេរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: tdeio/global.cpp:682 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Uniform Resource L" -"ocator (URL) ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិន​យោង​ទៅ​ធនធាន​ជាក់លាក់​មួយ​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​មួយ​ដង​" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE គឺ​អាច​ធ្វើ​ការ​ទំនាក់​ទំនង​តាមរយៈ​ពិធីការ​ក្នុង​ពិធីការ ។ " -"ពិធីការ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ គឺ​សម្រាប់​តែ​ប្រើ​ក្នុង​ស្ថានភាព​បែប​នោះ ទោះបីជាយ៉ាងណា " -"នេះ​មិន​មែន​ជា​ស្ថានភាព​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ស្ថានភាព​ទាំងនេះ ។ " -"នេះ​គឺ​ជា​ព្រឹត្តិការណ៍​កម្រ ហើយ​ទំនង​ជា​បញ្ជាក់​កំហុស​កម្មវិធី ។" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "អនុញ្ញាត​ជានិច្ច" -#: tdeio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "អំពើដែលមិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ %1" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "បដិសេធ" -#: tdeio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"អំពើ​ដែល​បាន​ស្នើ មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​កម្មវិធី TDE ដែល​អនុវត្ត​ពិធីការ" -"%1 ។" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "បដិសេធ​ជា​រៀង​រហូត" -#: tdeio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"កំហុស​នេះ​គឺ​​ពឹង​ផ្អែក​លើ​កម្មវិធី TDE យ៉ាងខ្លាំង ។ " -"ព័ត៌មាន​បន្ថែម​​គួរ​តែ​​ផ្តល់​ព័ត៌មាន​ឲ្យ​អ្នក​ច្រើន​ជាង​អ្វី​ដែល​មាន​ទៅ​ឲ្យ​ស្ថ" -"ាបត្យករ​​បញ្ចូល​/​បង្ហាញ TDE ។" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ ឬ ច្រើន ដើម្បី​បន្ថែម ៖" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "ប៉ុនប៉ង​រក​ដំណោះស្រាយ​ផ្សេង​ទៀត ដើម្បី​សម្រេច​បាន​លទ្ធផល​ដូច​គ្នា ។" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "ប្រភេទ Mime" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​រំពឹង" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "ការពិពណ៌នា" -#: tdeio/global.cpp:706 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." +"" +"

                    Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

                    \n" +"

                    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                    " msgstr "" -"ការ​ស្នើសុំ​បាន​រំពឹង​ឯកសារ​មួយ ទោះ​យ៉ាង​ណា​ថត %1 " -"ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​ជំនួស​វិញ ។" - -#: tdeio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "នេះ​ប្រហែល​ជា​មាន​កំហុស​មួយ នៅ​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" +"" +"

                    នៅទីនេះ សូម​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ ឬ ច្រើន " +"ដែល​កម្មវិធីរបស់​អ្នក​អាច​ដោះស្រាយ ។ នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​ដែល​បាន​រៀបចំ​ដោយ " +"ប្រភេទ mime

                    \n" +"

                    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, " +"គឺ​ជា​ពិធីការ​ស្តង់ដារ​សម្រាប់​បញ្ជាក់​ប្រភេទ​របស់​ទិន្នន័យ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​កន្ទុយ​" +"ឈ្មោះ​ឯកសារ និង​ប្រភេទ mime ដែល​ទាក់ទង ។ ឧទាហរណ៍ ៖ ផ្នែក \"bmp\" " +"ដែល​មាន​នៅ​បន្ទាប់​ពីសញ្ញា​ចុច​ក្នុង flower.bmp " +"ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​វា​គឺ​ជា​ប្រភេទ​របស់​រូបភាព​ជាក់​លាក់​មួយimage/x-bmp " +"។ ដើម្បី​ដឹង​ថា​កម្មវិធី​ណាមួយ​គួរ​បើក​ប្រភេទ​ឯកសារ​និមួយៗ " +"ប្រព័ន្ធ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជូន​ដំណឹង​អំពី​លទ្ធភាព​របស់​កម្មវិធី​និមួយៗ " +"ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​កន្ទុយ និង​ប្រភេទ mime ទាំងនេះ ។

                    " -#: tdeio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "ថត​ដែល​រំពឹង" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​គាំទ្រ ៖" -#: tdeio/global.cpp:714 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." +"" +"

                    This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

                    \n" +"

                    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                    \n" +"

                    If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

                    " msgstr "" -"ការ​ស្នើ​សុំ​រំពឹង​ថា​រក​ឃើញ​ថត​មួយ ប៉ុន្តែបែរ​ជា​រក​ឃើញឯកសារ " -"%1 ទៅ​វិញ ។" - -#: tdeio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "ឯកសារ ឬ ថត មិន​មាន​ឡើយ" +"" +"

                    បញ្ជី​នេះ​គួរ​បង្ហាញ​ប្រភេទ​របស់​ឯកសារ​ដែល​កម្មវិធីរបស់​អ្នក​អាច​ដោះស្រាយ ។ " +"បញ្ជី​នេះ​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ដោយ ប្រភេទ mime

                    \n" +"

                    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, " +"គឺ​ជា​ពិធីការ​ស្តង់ដារ​សម្រាប់​បញ្ជាក់​ប្រភេទ​របស់​ទិន្នន័យ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​កន្ទុយ​" +"ឈ្មោះ​ឯកសារ និង​ប្រភេទ mime ដែល​ទាក់ទង ។ ឧទាហរណ៍ ៖ ផ្នែក \"bmp\" " +"ដែល​មាន​នៅ​បន្ទាប់​ពីសញ្ញា​ចុច​ក្នុង flower.bmp " +"ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​វា​គឺ​ជា​ប្រភេទ​របស់​រូបភាព​ជាក់​លាក់​មួយimage/x-bmp " +"។ ដើម្បី​ដឹង​ថា​កម្មវិធី​ណាមួយ​គួរ​បើក​ប្រភេទ​ឯកសារ​និមួយៗ " +"ប្រព័ន្ធ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជូន​ដំណឹង​អំពី​លទ្ធភាព​របស់​កម្មវិធី​និមួយៗ " +"ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​កន្ទុយ និង​ប្រភេទ mime ទាំងនេះ ។

                    \n" +"

                    ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​កម្មវិធី​នេះ​ជាមួយ​នឹង​ប្រភេទ mime មួយ ឬ " +"ច្រើន​ដែល​មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ សូម​ចុច​លើ​ប៊ូតុង បន្ថែម " +"ខាងក្រោម ។ ប្រសិនបើ​មាន​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ ឬ ច្រើន " +"ដែល​កម្មវិធី​នេះ​មិន​អាច​ដោះស្រាយ " +"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​យក​ពួកវា​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ដោយ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង យកចេញ " +"ខាងក្រោម ។

                    " -#: tdeio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "ឯកសារ ឬ ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %1 មិន​មាន​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: tdeio/global.cpp:730 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើសុំ ដោយ​សារ​តែ​មាន​ឯកសារ​មួយ​រួច​ហើយ " -"ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ។" - -#: tdeio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"សូម​ព្យាយាម​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ចេញ​ពី​ផ្លូវ​ជា​មុន​សិន " -"ហើយ​បន្ទាប់​មក​សាកល្បង​ម្តងទៀត ។" - -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "លុប​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន និង​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" +"នៅទីនេះ សូម​វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ទៅ​ឲ្យ​កម្មវិធីនេះ ។ " +"កម្មវិធី​នេះនឹង​លេចឡើង​ក្រោម​ឈ្មោះ​នេះ ក្នុង​ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី និង​ក្នុង​បន្ទះ ។" -#: tdeio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្សេង សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី ។" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" -#: tdeio/global.cpp:740 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​ថត​ដែល​បាន​ស្នើសុំ ដោយ​សារ​តែ​មាន​ថត​មួយ​រួច​ហើយ " -"ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ។" - -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"សូម​ព្យាយាម​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ចេញ​ពី​ផ្លូវ​ជា​មុន​សិន " -"ហើយ​បន្ទាប់​មក​សាកល្បង​ម្តងទៀត ។" - -#: tdeio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "លុប​ថត​បច្ចុប្បន្ន និង​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" - -#: tdeio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ផ្សេង សម្រាប់​ថត​ថ្មី​នេះ ។" +"សូម​វាយ​បញ្ចូល​ការពិពណ៌នា​របស់​កម្មវិធី​នេះ ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​ប្រើ​របស់​វា " +"នៅទីនេះ ។ ឧទាហរណ៍ កម្មវិធី​ហៅចេញ (KPPP) នឹង​ជា \"ឧបករណ៍​ហៅ​ចេញ \" ។" -#: tdeio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ ៖" -#: tdeio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." msgstr "" -"កំហុស​ម៉ាស៊ីន​មិន​ស្គាល់​មួយ បាន​បញ្ជាក់​ថា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឈ្មោះ " -"%1 ដែល​បាន​ស្នើ មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​ឡើយ នៅលើ​អ៊ិនធឺណិត ។" +"សូម​វាយ​បញ្ចូល​សេចក្តី​អធិប្បាយ​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​គិត​ថា​មាន​ប្រយោជន៍​នៅ​ទីនេះ ។" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" -#: tdeio/global.cpp:753 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"ឈ្មោះ %1 ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​បញ្ចូល ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​ឡើយ ៖ " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​វាយ​វា​មិន​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" +"សូម​វាយ​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅទីនេះ ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី​នេះ ។\n" +"\n" +"ធ្វើតាម​ពាក្យ​បញ្ជា​ខាងក្រោម​នេះ, អ្នក​អាច​មាន​កន្លែង​ដាក់​ជាច្រើន " +"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួសដោយ​តម្លៃ​ពិត ពេល​កម្មវិធី​ពិតប្រាកដ​រត់ ៖\n" +"%f - ឈ្មោះ​ឯកសារ​តែ​មួយ​គត់\n" +"%F - បញ្ជី​នៃ​ឯកសារ; ប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​អាច​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ជា​ច្រើន " +"នៅ​ពេល​តែ​មួយ \n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" -#: tdeio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "រកមើល..." -#: tdeio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." msgstr "" -"ការ​ចូល​ដំណើរការ​ធនធាន %1 ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" +"ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​រក​មើល​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​របស់​អ្នក " +"ក្នុង​គោលបំណង​រក​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ​ដែល​ចង់​បាន ។" -#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​បាន​ផ្តល់​សេចក្តី​លម្អិត​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ " -"គ្មាន​ទាល់​តែ​សោះ ។" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "ផ្លូវ​ការងារ ៖" -#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "គណនី​របស់​អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិចូលដំណើរការ​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "កំណត់​ថត​ការងារ សម្រាប​់កម្មវិធី​របស់​អ្នក ។" + +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "បន្ថែម..." -#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" -"សូម​ព្យាយាម​ស្នើ​សុំ​ឡើង​វិញ " -"និង​សូម​ប្រាកដ​ថា​សេចក្តី​លម្អិត​អំពី​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​អ្នក " -"ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​យ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។" - -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "ការ​ចូលដំណើរការ​សរសេរ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ" +"ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ (ប្រភេទ " +"mime)​ដែល​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​អាច​ដោះស្រាយ ។" -#: tdeio/global.cpp:774 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"នេះ​មាន​ន័យ​ថា​ការ​ប៉ុនប៉ង​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ %1 " -"ត្រូវ​បាន​ច្រាន​ចោល ។" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​យក​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ​ចេញ (ប្រភេទ mime) ដែល​កម្មវិធី​របស់​អ្នក " +"មិន​អាច​ដោះស្រាយ សូម​ជ្រើស​ប្រភេទ mime ក្នុង​បញ្ជី​ខាងលើ និង​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ " +"។" -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "មិន​អាច​ចូល​ទៅ​ថត" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: tdeio/global.cpp:782 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." msgstr "" -"នេះ​មាន​ន័យ​ថា​ការ​ប៉ុនប៉ង​ចូល (អាច​និយាយ​ម្យ៉ាង​ទៀតថា បើក) ទៅ​កាន់​ថត " -"%1 ដែល​បាន​ស្នើ ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" +"ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​កែប្រែ​វិធី​ដែល​កម្មវិធី​នេះ​នឹង​រត់, ប្រតិកម្ម​ពេល​ចាប់ផ្ដើម, " +"ជម្រើស DCOP ឬ រត់​វា​ជា​អ្នកប្រើ​ផ្សេង ។" -#: tdeio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "មិន​មាន​បញ្ជី​ថត" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" -#: tdeio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "ពិធីការ %1 មិន​មែន​ជា​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ឡើយ" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​រហ័ស" -#: tdeio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"នេះ​មាន​ន័យ​ថា​សំណើ​ត្រូវ​បានស្នើ ដែល​ទាម​ទារ​កំណត់​មាតិកា​របស់​ថត ហើយ​កម្មវិធី " -"TDE ដែល​គាំទ្រ​ពិធីការ​នេះ មិន​អាច​ធ្វើ​ដូច្នោះ ។" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "អនុវត្ត​ទៅ​គ្រប់​កម្មវិធី" -#: tdeio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "បាន​រកឃើញ​ការ​តភ្ជាប់​ដដែល" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "បិទ​ទាំងអស់" -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" msgstr "" -"បរិស្ថាន UNIX ជាទូទៅ​អាច​ភ្ជាប់​ឯកសារ ឬ ថត​មួយ ទៅ​ឈ្មោះ និង/ឬ ទីតាំង​ផ្សេង ។ " -"TDE បាន​រក​ឃើញ​តំណ ឬ ស៊េរីនៃ​តំណ​ដែល​ផ្តល់​លទ្ធផល​ជា​រង្វិល​ជុំ​មិន​កំណត់ ។ " -"ឧទាហរណ៍ ៖ ឯកសារ​បាន​តភ្ជាប់ទៅ​ខ្លួន​វា ។" +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្តូរ​ឥរិយាបថ​ចំពោះ​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំងអស់​នៅ​ពេល​តែ​មួយ" -#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"លុប​ផ្នែក​មួយ​នៃ​រង្វិលជុំ ដើម្បី​ឲ្យ​វា​មិន​បង្ក​នូវ​រង្វិល​ជុំ​មិន​ឈប់ " -"ហើយ​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "បើក​ទាំងអស់" -#: tdeio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "ការ​ស្នើ​សុំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់​ដោយ​អ្នកប្រើ" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "អំពើ" -#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "សំណើ​មិន​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង​ឡើយ ដោយ​សារ​តែ​វា​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ។" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "បោះពុម្ព​សារ​ទៅ​កាន់ stderr" -#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "ព្យាយាម​ស្នើ​ឡើង​វិញ ។" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "បង្ហាញ​សារ​ក្នុង​បង្អួច​លេចឡើង" -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "តំណ​ជា​រង្វង់​ត្រូវបាន​រកឃើញ កំឡុងពេល​ចម្លង​" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​មួយ ៖" -#: tdeio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"បរិស្ថាន UNIX ជាទូទៅ​អាច​ភ្ជាប់​ឯកសារ ឬ ថត ទៅ​ឈ្មោះ និង/ឬ ទីតាំង​ផ្សេង ។ " -"កំឡុងពេល​ប្រតិបត្តិការ​ចម្លង​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ TDE បាន​រកឃើញ​តំណ ឬ " -"ស៊េរី​នៃ​តំណ​ដែល​ផ្តល់​លទ្ធផល​ជា​រង្វិលជុំ​មិន​កំណត់​ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ " -"ឯកសារ​តភ្ជាប់ទៅ​ខ្លួន​វា ។" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "ចាក់​សំឡេង ៖" -#: tdeio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "សាកល្បងសំឡេង" -#: tdeio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "សម្គាល់​ធាតុ​របស់​របារ​ភារកិច្ច" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​កំហុស​បច្ចេកទេស​ដែល​ឧបករណ៍ត្រូវការ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​បណ្តាញ (រន្ធ) " -"មិន​អាច​បង្កើត​ឡើង​បាន ។" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ៖" -#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ​ប្រហែល​ជា​មិន​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ ឬ " -"ចំណុចប្រទាក់​បណ្តាញ​ប្រហែល​ជា​មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "ប្រើ​បង្អួច​អកម្ម​មួយដែល​មិន​ផ្អាក​ការងារ​ផ្សេង" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "ជម្រើស​តិច​ជាង" + +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ចាក់" -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ត្រូវ​បាន​បដិសេធ" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ព្យាយាម​ឡើង​វិញ​ឬ ?" -#: tdeio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 បាន​បដិសេធ​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កុំព្យូទ័រ​នេះ " -"ធ្វើ​ការ​តភ្ជាប់ ។" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "ការផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ" -#: tdeio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ខណៈពេល​បច្ចុប្បន្ន​បាន​តភ្ជាប់​ទៅអ៊ិនធឺណិត " -"ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​អនុញ្ញាត​សំណើ ។​" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត" -#: tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ ខណៈពេល​បច្ចុប្ប​ន្ន​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ិនធឺណិត " -"ប្រហែល​ជា​មិន​កំពុង​រត់​សេវា (%1) ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ​ឡើយ ។" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "ប្រអប់​អនុញ្ញាត​" -#: tdeio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr " " +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ" -#: tdeio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បិទ​ដោយ​មិន​រំពឹង" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "មាន​ថត​រួច​ហើយ" -#: tdeio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បិទ​នៅ​ត្រង់​ចំណុច​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក​មួយ​នៅ​ពេល​ទំនាក់ទំនង" -" ទោះ​បី​ជា​ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ទៅ %1 ក៏​ដោយ ។" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "មាន​ជា​ថត​រួច​ហើយ" -#: tdeio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"កំហុស​ពិធីការ​មួយ​បាន​កើត​ឡើង វា​បណ្តាល​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បិទ​ការតភ្ជាប់ " -"ដែល​ជា​ការ​ឆ្លើយតប​ទៅ​កាន់​កំហុស ។" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "គ្មាន​សេវា​ប្រតិបត្តិ %1" -#: tdeio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "ធនធាន URL មិន​ត្រឹមត្រូវ" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "ប្តូរឈ្មោះ" -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "ពិធីការ %1 មិន​មែន​ជា​ពិធីការ​តម្រង​ឡើយ" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "ស្នើ​ឈ្មោះ​ថ្មី" -#: tdeio/global.cpp:868 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"Uniform Resource L" -"ocator (URL) ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិន​បាន​យោង​ទៅ​យន្តការ​ត្រឹមត្រូវ " -"ដើម្បី​ដំណើរការ​ធនធាន​ជាក់លាក់ %1%2 ។" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "រំលង" -#: tdeio/global.cpp:873 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE គឺ​អាច​ទំនាក់ទំនង​តាមរយៈ​ពិធីការ​មួយ​ក្នុង​ពិធីការ​មួយ ។ " -"សំណើ​នេះ​បាន​បញ្ជាក់​ពិធីការ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​បែបនោះ " -"ប៉ុន្តែ​ពិធីការ​នេះ​គ្មាន​សមត្ថភាព​ធ្វើ​ដូច្នោះ ។ នេះ​គឺ​ជា​ព្រឹត្តិការណ៍​កម្រ " -"ហើយ វា​ទំនង​ជា​ចង្អុល​បង្ហាញ​អំពី​កំហុស​កម្មវិធី ។" +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "រំលង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: tdeio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ឧបករណ៍ បញ្ចេញ/បញ្ចូល" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" -#: tdeio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "មិនអាច​ម៉ោន​ឧបករណ៏​បាន​ទេ" +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ទាំងអស់" -#: tdeio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ស្នើ​មិន​អាចចាប់ផ្តើម​បាន​ឡើយ (\"ម៉ោន\") ។ " -"កំហុស​ដែល​បាន​រាយការណ៍​គឺ ៖ %1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "បន្ត" -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​ប្រហែល​ជា​មិន​ទាន់​រួចរាល់​ទេ ឧទាហរណ៍ ប្រហែល​ជា​គ្មានឧបករណ៍​ផ្ទុក (ឧ. " -"គ្មាន​ស៊ីឌីរ៉ូម ក្នុង ស៊ីឌី​ដ្រាយ) ឬ " -"ប្រសិនបើ​ក្នុង​ករណី​គ្រឿង​កុំព្យូទ័រ/ឧបករណ៍​ចល័ត " -"ឧបករណ៍​ប្រហែល​ជា​តភ្ជាប់​មិន​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "បន្ត​ទាំងអស់" -#: tdeio/global.cpp:890 +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​គ្មាន​សិទ្ធិ​ចាប់ផ្តើម (\"ម៉ោន\") ឧបករណ៍ ។ នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ UNIX " -"សិទ្ធិ​អ្នកគ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​ជា​រឿយៗ ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​ឧបករណ៍ " -"។" +"សកម្មភាព​នេះ​នឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ '%1' ជាមួយ​នឹង​ខ្លួន​វា ។\n" +"សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី​មួយ ៖" -#: tdeio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថាឧបករណ៍​គឺ​រួចរាល់​ហើយ; " -"ដ្រាយ​ដែល​អាច​យក​ចេញ​បាន​មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក និង​ឧបករណ៍​ដែល​អាច​ចល័ត " -"ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់ និង​បើក ហើយ ព្យយាម​ម្តង​ទៀត ។" +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "បន្ត" -#: tdeio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "មិន​អាចចាប់ផ្តើម​ឧបករណ៍ បញ្ចេញ/បញ្ចូល​" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "មាន​វត្ថុ​ចាស់មួយ​ឈ្មោះ '%1' រួច​ហើយ ។" -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "មិន​អាច​អាន់​ម៉ោន​ឧបករណ៍" +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "មាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ '%1' រួច​ហើយ ។" -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​បាន​ឡើយ (\"អាន់ម៉ោន\") ។ " -"កំហុស​ដែល​បាន​ស្នើ​គឺ ៖ %1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "មាន​វត្ថុ​ថ្មី​ជាង​មួយ​ឈ្មោះ '%1' រួច​ហើយ ។" -#: tdeio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​ប្រហែល​ជា​ជាប់​រវល់ ។ " -"នោះ​គឺ​ថា​វា​ស្ថិត​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ប្រាស់​ដោយ​កម្មវិធី ឬ អ្នកប្រើ​ផ្សេង ។ " -"សូម្បីតែ​មាន​បង្អួច​កម្មវិធីរុករក​បើក​ទីតាំងមួយលើ​ឧបករណ៍​នេះ " -"អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​ឧបករណ៍​ស្ថិត​ក្នុង​ការប្រើប្រាស់ ។" +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "ទំហំ %1" -#: tdeio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​គ្មាន​សិទ្ធិ​ចាប់ផ្តើម (\"អាន់ម៉ោន\") ឧបករណ៍ ។ នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ " -"UNIX សិទ្ធិ​អ្នកគ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​ជារឿយៗ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ដើម្បី​បញ្ឈប់ឧបករណ៍ " -"។" +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "បាន​បង្កើត​នៅ %1" -#: tdeio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា គ្មាន​កម្មវិធី​ណាមួយ​កំពុង​ដំណើរការ​លើ​ឧបករណ៍​នេះ " -"និង​ព្យាយាមម្តង​ទៀត ។" +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "បាន​កែប្រែ​នៅ %1" -#: tdeio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "មិន​អាច​អាន​ពី​ធនធាន" +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "ឯកសារ​ប្រភព​គឺ '%1'" -#: tdeio/global.cpp:919 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"នេះ​មាន​ន័យ​ថា​ទោះបីជា​ធនធាន %1 អាច​បើក​បាន " -"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​ក៏ដោយ ខណៈពេល​អាន​មាតិកា​របស់​ធនធាន ។" - -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ពី​ធនធាន​នេះ​ឡើយ ។" - -#: tdeio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ធនធាន" +"URL មិន​ត្រឹមត្រូវ\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:932 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" -"នេះ​មាន​ន័យ​ថា​ទោះបីជា​ធនធាន %1 អាច​បើក​ក៏​ដោយ " -"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈពេល​សរសេរ​ទៅកាន់​ធនធាន ។" - -#: tdeio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ធនធាន​នេះ ។" - -#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "មិន​អាច​ស្តាប់​ការ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ" - -#: tdeio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "មិន​អាច​ចង" +"មិន​អាច​ចូល %1។\n" +"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ចូលដំណើរការ​ទីតាំង​នេះ​ឡើយ ។" -#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." msgstr "" -"នេះ​គឺជា​កំហុស​បច្ចេកទេស​ដែល​ឧបករណ៍​ត្រូវការ សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​បណ្តាញ (រន្ធ) " -"មិន​អាចត្រូវ​បានបង្កើត ដើម្បី​ស្តាប់​ការតភ្ជាប់​បណ្តាញ​ចូល ។" - -#: tdeio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "មិនអាច​ស្តាប់" +"ឯកសារ %1 គឺ​ជា​កម្មវិធី​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ ។ ដោយ​ហេតុផល​សុវត្ថិភាព " +"វា​នឹង​មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​បាន​ឡើយ ។" -#: tdeio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "មិន​អាច​ទទួល​យក​ារ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​រត់ %1" -#: tdeio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​កំហុស​បច្ចេកទេស​ដែល​កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង " -"ខណៈពេល​ប៉ុនប៉ង​ទទួល​យក​ការ​តភ្ជាប់​ចូល​នៃ​បណ្តាញ ។" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បើក​ឯកសារ​នេះឡើយ ។" -#: tdeio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ក្នុងការ​ទទួល​យក​ការ​តភ្ជាប់​នេះ ។" +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "បើក​ជាមួយ ៖" -#: tdeio/global.cpp:976 +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​នេះ ។" + +#: tdeio/krun.cpp:579 #, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "មិន​អាច​ចូល ៖ %1" +msgid "Launching %1" +msgstr "កំពុង​បើក %1" -#: tdeio/global.cpp:977 +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រតិបត្តិ​សេវា​នេះ ។" + +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." msgstr "" -"ការ​ប៉ុន​ប៉ង​ស៊ីញ៉េ​ចូល ដើម្បី​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​ស្នើ​សុំ " -"មិន​បាន​ជោគ​ជ័យ​ឡើយ ។" - -#: tdeio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "មិន​អាច​បញ្ជាក់​ស្ថានភាព​របស់​ធនធាន​" +" មិន​អាច​រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលបាន​បញ្ជាក់ ។ ឯកសារ ឬ ថត %1 " +"មិន​មាន​ឡើយ ។" -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "មិន​អាច​បញ្ចេញ​ធនធាន" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី '%1'" -#: tdeio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"ការ​ប៉ុន​ប៉ង​កំណត់​ព័ត៌មាន​អំពី​ស្ថានភាព​របស់​ធនធាន %1 " -"ដូចជា​ឈ្មោះ ប្រភេទ ទំហំ​របស់​ធនធាន ។ល។ គឺ​មិន​បាន​ជោគជ័យ​ឡើយ ។" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "ប្រភេទ Mime" -#: tdeio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "" -"ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន ឬ ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន ។" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" -#: tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "មិន​អាច​បោះបង់​ការស្តាប់" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "លំនាំ" -#: tdeio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME ៖ ឯកសារ​នេះ" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." -#: tdeio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញ​ឧបករណ៍​និពន្ធ​ប្រភេទ mime TDE ដែលថ្នឹក" -#: tdeio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "ការ​ប៉ុន​ប៉ង​បង្កើត​ថត​ដែល​បាន​ស្នើ បាន​បរាជ័យ ។" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr "អាក់" -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "ទីតាំង​ដែល​ត្រូវ​បង្កើត​ថត ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​ឡើយ ។" +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់" -#: tdeio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "មិន​អាច​យក​ថត​ចេញ" +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​ផ្តល់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ" -#: tdeio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "ការប៉ុនប៉ង​យក​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %1 ចេញ បាន​បរាជ័យ ។" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ ៖" -#: tdeio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​មាន​ឡើយ ។" +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" -#: tdeio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "ថត​ដែល​បានបញ្ជាក់​ប្រហែល​ជា​មិន​ទទេ ។" +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "សូម​ប្រាកដថា​ថត​មាន ហើយទទេ និង​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​សម្រាប់​មាតិកា​របស់​ក្តារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ៖" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "មិន​អាច​បន្ត​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ" +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:1028 +#: tdeio/paste.cpp:123 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." msgstr "" -"សំណើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ បាន​ស្នើ​ថា​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ %1 " -"គឺ​ត្រូវ​បាន​បន្ត​នៅ​ចំណុច​ណាមួយ​នៃ​ការផ្ទេរ ។ វា​មិន​អាច​ទៅ​រួច​ទេ ។" - -#: tdeio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "ពិធីការ ឬ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ប្រហែល​ជា​មិន​គាំទ្រ​ការ​បន្ត​ឯកសារ ។" - -#: tdeio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "ព្យាយាម​ស្នើ​ឡើង​វិញ ដោយ​មិន​ប៉ុនប៉ង​បន្ត​ផ្ទេរ​ឯកសារ ។" - -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ធនធាន" +"ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​បាន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​តាំង​ពី​អ្នក​បាន​ប្រើ 'បិទភ្ជាប់' ៖ " +"ទ្រង់ទ្រាយ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​អាច​អនុវត្ត​បាន​ទៀត​ទេ ។ " +"សូម​ចម្លង​ម្ដង​ទៀត​នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់បិទ​ភ្ជាប់ ។" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"ការ​ប៉ុន​ប៉ង​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %1 បាន​បរាជ័យ ។" +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "ក្តារ​តម្រៀត​ខ្ទាស់​គឺ​ទទេ" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​សិទ្ធិ​របស់​ធនធាន" +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "បិទភ្ជាប់​ឯកសារ​ចំនួន %n" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"ការ​ប៉ុនប៉ង​ផ្លាស់ប្តូរ​សិទ្ធិ​នៅ​លើ​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %1 " -"បាន​បរាជ័យ ។" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "បិទភ្ជាប់ URLs ចំនួន %n" -#: tdeio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "មិន​អាច​លុប​ធនធាន" +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "បិទភ្ជាប់​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#: tdeio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"ការ​ប៉ុន​ប៉ង​លុប​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %1 បាន​បរាជ័យ ។" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "វិ." -#: tdeio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "ការបញ្ចប់​កម្មវិធី​ដោយ​មិន​បាន​រំពឹង" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "មិ.វិ." -#: tdeio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​ផ្តល់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​ពិធីការ " -"%1 បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​រំពឹង ។" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "ប៊ីត​ក្នុង​១​វិ." -#: tdeio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "អស់​សតិ" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "ភីកសែល" -#: tdeio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"កម្មវិធី​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​ផ្តល់​ដំណើរការ​ទៅពិធីការ " -"%1 មិន​អាច​ទទួល​បាន​សតិ ដែល​ត្រូវ​ការ​ដើម្បី​បន្ត ។" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "អ៊ិន្ឈ៍" -#: tdeio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន​ប្រូកស៊ី" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "ស.ម." -#: tdeio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុស​ម៉ាស៊ីន​ដែល​មិន​ស្គាល់​មួយ " -"ខណៈពេល​កំពុង​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​អំពី​ម៉ាស៊ីន​ប្រូកស៊ី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ " -"%1 ។ កំហុស​ម៉ាស៊ីន​ដែល​មិន​ស្គាល់បញ្ជាក់​ថា " -"ឈ្មោះ​ដែល​បាន​ស្នើ​មិន​អាច​ផ្ទុក​នៅលើ​អ៊ិនធឺណិតបាន ។" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" -#: tdeio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បណ្តាញ " -"ជាពិសេស​ជាមួយ​នឹង​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ប្រូកស៊ី​របស់​អ្នក ។ " -"ប្រសិនបើ​កាល​ពី​ពេល​ថ្មីៗ​នេះ អ្នក​អាច​ប្រើ​អ៊ិនធឺណិត​ដោយ​គ្មាន​បញ្ហា " -"នោះ​បញ្ហា​នេះ​ទំនង​ជា​មិន​កើត​ឡើង​ឡើយ ។ស៊ី​របស់​អ្នក ។ កាល​ពី​ពេល​ថ្មីៗ​នេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ប្រើ​ប្រាស់​អ" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: tdeio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ិន​របស់​អ្នក និង​ព្យាយាម​ម្តងទៀត ។" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "fps" -#: tdeio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "" -"ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ៖ វិធីសាស្ត្រ %1 មិន​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: tdeio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"ទោះបីជា​អ្នក​បាន​ផ្តល់​សេចក្តីលម្អិត​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ត្រឹមត្រូវ​ក៏​ដោយ " -"ការផ្ទៀងផ្ទាត់​បាន​បរាជ័យ​ដោយ​សារ​តែ​វិធីសាស្ត្រដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កំពុង​ប្រើ " -"គឺ​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​កម្មវិធី TDE ដែល​អនុវត្ត​ពិធីការ %1 ។" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: tdeio/global.cpp:1101 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "ម.ម." + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." msgstr "" -"សូម​ផ្ញើ​កំហុស​ទៅ http://bugs.kde.org/ " -"ដើម្បី​ជូន​ដំណឹង​ទៅ​ដល់​ក្រុម TDE " -"អំពី​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ។" +"មិន​អាច​កែប្រែ​ភាព​ជា​ម្ចាស់​របស់​ឯកសារ %1" +" ។ អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ។" -#: tdeio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "ការ​ស្នើ​សុំ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "រំលង​ឯកសារ" -#: tdeio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "តំណ​និមិត្តសញ្ញា" -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"កម្មវិធី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ផ្តល់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់ពិធីការ " -"%1 បាន​រាយការណ៍​អំពី​កំហុស​ខាងក្នុង​មួយ ៖ %0 ។" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (តំណ)" -#: tdeio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"ហេតុផល​ទំនង​បំផុត​គឺ​បង្ក​ឡើង​ដោយ​កំហុស​មួយ​ក្នុង​កម្មវិធី​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ " -"សូម​ពិចារណា​ការ​ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​ពេញលេញ​មួយ ដូច​ខាងក្រោម ។" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "ប្រភេទ ៖" -#: tdeio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "" -"សូម​ទាក់ទង​ទៅ​កាន់​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដើម្បី​ប្រាប់​ពួក​គេ​អំពី​បញ្ហា " -"។" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ %1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ដឹង​ថា នរណា​គឺ​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​របស់ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ពួកគេ ។" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "ទំហំ ៖" -#: tdeio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "កំហុស​កំឡុងពេល" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "បាន​កែប្រែ ៖" -#: tdeio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
                      " -"
                    • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                    • " -"
                    • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                    • " -"
                    • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                    " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"ទោះបីជា​ការ​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"ការ​ឆ្លើយ​តប​មួយ​មិន​បាន​ទទួល​ឡើយ " -"ក្នុង​កំឡុង​នៃ​ពេល​ដែល​បាន​បម្រុងទុក​សម្រាប់​ការ​ស្នើសុំ​ដូច​តទៅ​នេះ ៖ " -"
                      " -"
                    • កំឡុងពេលសម្រាប់​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់ ៖ %1 វិនាទី
                    • " -"
                    • កំឡុងពេល​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​ការ​ឆ្លើយតប​ ៖ %2 វិនាទី
                    • " -"
                    • កំឡុងពេល​ក្នុង​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី ៖ %3 វិនាទី
                    " -"សូម​ចំណាំ​ថា​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ការកំណត់​ពេលវេលា​ទាំងនេះក្នុង​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា " -"TDE ដោយ​ជ្រើស បណ្តាញ -> ចំណង់ចំណូលចិត្ត ។" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "ម្ចាស់ ៖" -#: tdeio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ជាប់​រវល់​ពេក រហូត​ដល់​មិន​អាច​ឆ្លើយតប​ទៅ​សំណើ​ផ្សេងៗ ។" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "សិទ្ធិ ៖" -#: tdeio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់" +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "ឯកសារ '%1' គឺ​មិន​អាច​អាន​បាន​ឡើយ" -#: tdeio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​ផ្តល់​ដំណើរការ​ទៅពិធីការ" -"%1 បាន​រាយការណ៍​អំពី​កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់​មួយ ៖ %2 ។" +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "ERROR: មិន​ស្គាល់​ពិធីការ '%1'" -#: tdeio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "ការផ្តាច់​ដែល​មិន​ស្គាល់​" +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "គ្មាន​ប្រភេទ mime បាន​ដំឡើង ។" -#: tdeio/global.cpp:1156 +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +"Could not find mime type\n" +"%1" msgstr "" -"កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​ផ្តល់​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់ពិធីការ" -"%1 បាន​រាយការណ៍​អំពី​ការ​ផ្អាក​នៃ​ប្រភេទ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ៖ %2 ។" +"មិន​អាច​រក​ឃើញ​ប្រភេទ mime\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​ដើម" +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "ឯកសារ​ធាតុ​ផ្ទៃតុ %1 មិន​មាន​ធាតុ Type=... ឡើយ ។" -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ ទាមទារ​ឲ្យ​លុប​ឯកសារ​ដើម " -"ភាគច្រើន​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ប្រតិបត្តិការ​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ ។ ឯកសារដើម " -"%1 មិន​អាច​លុប​បាន​ឡើយ ។" - -#: tdeio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន" +"មិន​ស្គាល់​ធាតុ​ផ្ទៃតុ\n" +"ប្រភេទ\n" +"%1 ។" -#: tdeio/global.cpp:1175 +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ " -"ទាមទារ​ឲ្យ​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​ដែល​ត្រូវ​រក្សាទុក​ឯកសារ​ថ្មី " -"ខណៈពេល​កំពុង​ទាញយក ។ ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​នេះ %1 " -"មិន​អាច​លុប​បាន​ឡើយ ។" - -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម" +"ឯកសារ​ធាតុ​ផ្ទៃតុ\n" +"%1\n" +"គឺ​ជា​ប្រភេទ FSDevice ប៉ុន្តែ​មិន​មាន​ធាតុ Dev=... ។" -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ ទាមទារ​ឲ្យ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម %1 " -"ទោះបីជាយ៉ាងណា វា​មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​បាន​ឡើយ ។" +"ឯកសារ​ធាតុ​ផ្ទៃតុ\n" +"%1\n" +"គឺ​ជា​ប្រភេទ​តំណ ប៉ុន្តែ​មិន​មាន​ធាតុ URL=... ។" -#: tdeio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន" +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "ម៉ោន" -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +msgid "Eject" +msgstr "បញ្ចេញ" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "អាន់ម៉ោន" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ ទាមទារ​ឲ្យ​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន " -"%1 ទោះបីជាយ៉ាងណា វា​មិន​អាច​បង្កើត​បាន​ឡើយ ។" +"ឯកសារ​ធាតុ​ផ្ទៃតុ\n" +"%1\n" +"មាន​ធាតុ​ម៉ឺនុយ\n" +"%2 មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: tdeio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​តំណ" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "រូបភាព​ទាំងអស់" -#: tdeio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "ប្រភព ៖" -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​បាន​ស្នើ %1 មិន​អាច​បង្កើត​បាន​ឡើយ ។" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "ទិសដៅ ៖" -#: tdeio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "គ្មាន​មាតិកា" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "នៅ​តែ​បើក​បង្អួច​នេះ បន្ទាប់​ពី​ការផ្ទេរ​បាន​ចប់​សព្វគ្រប់" -#: tdeio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "ថាស​ពេញ" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "បើក​ឯកសារ" -#: tdeio/global.cpp:1217 -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ %1 មិនអាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​បាន​ឡើយ " -"ដោយ​សារ​តែ​មាន​ទំហំ​ថាស​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ។" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "បើក​ទិសដៅ" -#: tdeio/global.cpp:1219 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"បង្កើន​ទំហំថាស​ឲ្យ​បាន​គ្រប់គ្រាន់​ដោយ ១)លុប​ឯកសារ​ដែល​មិន​ចង់​បាន " -"និង​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន ២) " -"បង្កើន​ប័ណ្ណសារ​នៃ​ឯកសារ​ទៅ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាច​យក​ចេញ​បាន " -"ដូច​ជា​ថាស​ស៊ីឌី​ដែល​អាច​ថត​បាន ឬ ៣) បន្ថែម​ចំណុះ​របស់​ឧបករណ៍​បន្ថែម​ទៀត ។" - -#: tdeio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "ឯកសារ​ប្រភព និង​ទិសដៅ​គឺ​ដូចគ្នា" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" +msgstr "ថត​ចំនួន %n" -#: tdeio/global.cpp:1227 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការ​មិន​អាច​បំពេញ​បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែឯកសារ​ប្រភព និង​ទិសដៅ " -"គឺ​ជា​ឯកសារ​ដូចគ្នា ។" - -#: tdeio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្សេង សម្រាប់​ឯកសារ​ទិសដៅ ។" - -#: tdeio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​បាន​កត់​ត្រា" +"_n: %n file\n" +"%n files" +msgstr "ឯកសារ​ចំនួន %n" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr "អាក់" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1% នៃ %2 " -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/វិ. " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +msgid "" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" +msgstr "%1% នៃឯកសារ​ចំនួន %n" -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1%" -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​ផ្តល់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (កំពុង​ចម្លង)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ ៖" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (កំពុង​ផ្លាស់ទី)" -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (កំពុង​លុប)" -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (កំពុង​បង្កើត)" -#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "ប្រអប់​អនុញ្ញាត​" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (ធ្វើ​រួច)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "បាន​បញ្ចប់ %1 នៃ %2" -#: tdeio/krun.cpp:120 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូល %1។\n" -"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ចូលដំណើរការ​ទីតាំង​នេះ​ឡើយ ។" +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "ថត %1 / %n" -#: tdeio/krun.cpp:159 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "" -"ឯកសារ %1 គឺ​ជា​កម្មវិធី​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ ។ ដោយ​ហេតុផល​សុវត្ថិភាព " -"វា​នឹង​មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​បាន​ឡើយ ។" +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "ឯកសារ %1 / %n" -#: tdeio/krun.cpp:166 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​រត់ %1" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/វិ. (នៅសល់ %2)" -#: tdeio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បើក​ឯកសារ​នេះឡើយ ។" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "វឌ្ឍនភាព​ចម្លង​ឯកសារ" -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "បើក​ជាមួយ ៖" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "វឌ្ឍនភាព​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ" -#: tdeio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​នេះ ។" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "កំពុង​បង្កើត​ថត" -#: tdeio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "កំពុង​បើក %1" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "វឌ្ឍនភាព​លុប​ឯកសារ" -#: tdeio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រតិបត្តិ​សេវា​នេះ ។" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "វឌ្ឍនភាព​ផ្ទុក​ឯកសារ" -#: tdeio/krun.cpp:900 -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." -msgstr "" -" មិន​អាច​រត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែលបាន​បញ្ជាក់ ។ ឯកសារ ឬ ថត %1 " -"មិន​មាន​ឡើយ ។" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "វឌ្ឍនភាព​ត្រួត​ពិនិត្យ​ឯកសារ" -#: tdeio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី '%1'" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "កំពុងម៉ោន %1" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "តំណ​និមិត្តសញ្ញា" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "កំពុង​បន្ត​ពី %1" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (តំណ)" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "មិន​អាច​បន្ត​បាន" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/វិ. (ធ្វើ​រួច)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "កំពុង​ច្រៀក ៖ ផុត %1 នៃ 35" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ %1 (%2)" +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 បៃ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "ទំហំ ៖" +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 តេរ៉ាបៃ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "បាន​កែប្រែ ៖" +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 ជីកាបៃ" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "ម្ចាស់ ៖" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 មេកាបៃ" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "សិទ្ធិ ៖" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 គីឡូបៃ" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "រំលង" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 បៃ" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "រំលង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: tdeio/global.cpp:122 +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "%n ថ្ងៃ %1" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "កំពុង​ច្រៀក ៖ ផុត %1 នៃ 35" +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "គ្មាន​ធាតុ" -#: tdeio/slave.cpp:370 +#: tdeio/global.cpp:152 #, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត io-slave ៖ %1" +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "ធាតុ​ចំនួន %n" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "មិន​ស្គាល់​ពិធីការ '%1' ។" +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "គ្មាន​ឯកសារ" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ io-slave សម្រាប់​ពិធីការ '%1' ។" +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "ឯកសារ​ចំនួន %n" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "មិន​អាច​និយាយ​ទៅ​កាន់ tdelauncher" +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(សរុប %1)" -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "គ្មាន​ថត" + +#: tdeio/global.cpp:161 #, c-format msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត io-slave បាន​ឡើយ ៖\n" -"tdelauncher បាន​និយាយ​ថា ៖%1" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" +msgstr "ថត​ចំនួន %n" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "ប្រភេទ Mime" +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "មិន​អាច​អាន %1 បាន​ឡើយ ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 ។" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "លំនាំ" +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ដំណើរការ %1 ។" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." +#: tdeio/global.cpp:246 +#, c-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" +msgstr "" +"កំហុស​ខាងក្នុង\n" +"សូម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​ពេញ​លេញ​មួយ តាមរយៈ http://bugs.kde.org\n" +"%1" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញ​ឧបករណ៍​និពន្ធ​ប្រភេទ mime TDE ដែលថ្នឹក" +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "URL %1 មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" + +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "ពិធីការ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ" +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "ពិធីការ %1 គឺ​គ្រាន់​តែ​ជា​ពិធីការ​តម្រង​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "រក្សាទុក​ការ​ជ្រើស​រើស​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​នេះ ។" +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 គឺ​ជា​ថត ប៉ុន្តែ​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ការ​គឺ​ឯកសារ ។" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "ផ្ញើ​វិញ្ញាបនបត្រ" +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 គឺ​ជា​ឯកសារ ប៉ុន្តែ​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ការគឺ​ថត ។" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "កុំ​ផ្ញើ​វិញ្ញាបនបត្រ​មួយ" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "មិន​មាន​ឯកសារ ឬ ថត %1 ឡើយ ។" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "ប្រអប់​វិញ្ញាបនបត្រ TDE SSL" +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "មាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ %1 រួច​ហើយ ។" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

                    Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 ស្នើវិញ្ញាបនបត្រ​មួយ ។" -"

                    ជ្រើស​វិញ្ញាបត្រ​ដើម្បីប្រើ​ពី​បញ្ជី​ខាងក្រោម ៖" +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "មាន​ថត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ %1 រួច​ហើយ ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "ក្បួន​ដោះ​ស្រាយ​ហត្ថលេខា ៖" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "មិនបាន​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន %1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "មាតិកា​របស់​ហត្ថលេខា ៖" +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "ការចូលដំណើរការ​ទៅ​កាន់ %1 ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ក្បួន​ដោះស្រាយ​កូនសោ" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." +msgstr "" +"ការចូលដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។\n" +"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "ប្រភេទ​កូនសោ ៖ RSA (%1 ប៊ីត)" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "មិន​អាច​ចូល​ថត %1 ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "ម៉ូឌ្យូឡឹស ៖" +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "ពិធីការ %1 មិន​ប្រតិបត្តិ​សេវា​ថត​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "និទស្សន្ត ៖ 0x" +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "បាន​រកឃើញ​តំណ​រង្វិល​មួយ​ក្នុង %1 ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "ប្រភេទ​កូនសោ ៖ DSA (%1 ប៊ីត)" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "បាន​រកឃើញ​តំណ​រង្វិល​មួយ ខណៈ​ពេល​ចម្លង %1 ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "ដំបូង ៖" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ ដើម្បី​ចូលដំណើរការ %1 បាន​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "កត្តា ១៦០ ប៊ីត​ដំបូង" +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន %1 បាន​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "កូនសោ​សាធារណៈ ៖" +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន %1 បាន​ដាច់​ហើយ ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "ពិធីការ %1 មិន​មែន​ជា​ពិធីការ​របស់​តម្រង​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "មិន​ស្គាល់​អាជ្ញាធរ​ចុះហត្ថលេខា​វិញ្ញាបនបត្រ ឬ មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +"មិន​អាច​ម៉ោន​ឧបករណ៍​បាន​ឡើយ ។\n" +"កំហុស​មាន​ដូច​តទៅ​នេះ ៖\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយ​ខ្លួន​ឯង ហើយ​ដូច្នេះ​វា​អាច​ទុក​ចិត្ត​បាន " -"។" +"មិន​អាច​អាន់​ម៉ោន​ឧបករណ៍​បាន​ឡើយ ។\n" +"កំហុស​មាន​ដូច​តទៅ​នេះ ៖\n" +" %1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ផុត​កំណត់​ហើយ ។" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "មិន​អាច​អាន​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ដកហូត​វិញហើយ ។" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការគាំទ្រ SSL ឡើយ ។" +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "មិន​អាច​ចង %1 បាន​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "ហត្ថលេខា​ដែល​មិន​គួរ​ឲ្យទុក​ចិត្ត" +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "មិន​អាច​ស្តាប់ %1 បាន​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "ការ​សាក​ល្បង​ហត្ថលេខា​បាន​បរាជ័យ ។" +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "មិន​អាច​ទទួល​យក %1 បាន​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "បាន​បដិសេធ ប្រហែល​ជា​ដោយ​សារ​តែ​គោល​បំណង​មិនត្រឹមត្រូវ ។" +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ %1 បាន​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "ការ​សាកល្បង​កូនសោ​ឯកជន បាន​បរាជ័យ ។" +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "មិន​អាច​ឈប់​ស្ដាប់ %1 បាន​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​បាន​ចេញ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​នេះ​ឡើយ ។" +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត %1 បាន​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​មិន​សមរម្យ ។" +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "មិន​អាច​យក​ថត %1 ចេញ​បាន​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "មិន​អាច​បន្ត​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "ការ​ស្នើ​សុំ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់ TDE" +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​សិទ្ធិ​ឲ្យ %1 បាន​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "ការ​ស្នើ​សុំ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់ TDE - ពាក្យ​សម្ងាត់" +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "ទំហំ​កូនសោ​ដែល​មិន​គាំទ្រ ។" +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "ដំណើរការ​សម្រាប់​ពិធីការ %1 បាន​ស្លាប់​ដោយ​មិន​រំពឹង ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "ព័ត៌មាន TDE SSL" +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"កំហុស ៖ អស់​សតិ ។\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន​ប្រូកស៊ី\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "សូម​រង់ចាំ​ខណៈពេល​ដែល​កូនសោ​បម្លែង​ជា​កូដ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត..." +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "" +"ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ, ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ %1 " +"មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ឃ្លា​សម្ងាត់​ក្នុង​ឯកសារ​កាបូប​របស់​អ្នក​ឬ​ទេ ?" +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"អ្នកប្រើ​បាន​បោះបង់​សកម្មភាព\n" +"%1" + +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"កំហុស​ខាង​ក្នុង​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "រក្សា​ទុក" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"អស់​ពេល​នៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "កុំ​រក្សា​ទុក" +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"មិន​ស្គាល់​កំហុស\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (កម្រិត​ខ្ពស់)" +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"មិន​ស្គាល់​ការ​ផ្អាក\n" +"%1" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (កម្រិត​មធ្យម)" +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​ដើម %1.\n" +"សូមពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (កម្រិត​ទាប)" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​មិន​ពេញ​លេញ %1 ។\n" +"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។" -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (កម្រិត​ទាប)" +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម %1 ។\n" +"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។" -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "មិនគាំទ្រ SSL ។" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​ពេញ​លេញ %1 ។\n" +"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។" -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​វិញ្ញាបនបត្រ" +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"មិន​អាច​បង្កើត​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា %1 ។\n" +"សូម​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​ធានាសុវត្ថិភាព​ដោយ SSL ។" +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ %1 ។\n" +"ថាសពេញ ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន​មិនត្រូវ​បាន​ធានាសុវត្ថិភាព​ដោយ SSL ។" +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"ប្រភព និង​ទិសដៅ​គឺ​ជា​ឯកសារ​ដូច​គ្នា ។\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "ការគាំទ្រ SSL គឺ​មិន​អាច​រក​បាន​ឡើយ​ក្នុង​កំណែ TDE នេះ ។" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "%1 ត្រូវ​ការ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​រក​បាន ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​គ្រីប..." +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "" +"ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់​ច្រក​ដែល​បាន​ដាក់​កម្រិត ក្នុង POST ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"ផ្នែក​សំខាន់​របស់​ឯកសារ​នេះ ត្រូវ​បាន​ធានាសុវត្ថិភាព​ដោយ SSL " -"ប៉ុន្តែ​ផ្នែក​ខ្លះ​អត់​ទេ ។" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ %1 បាន​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +#: tdeio/global.cpp:432 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." msgstr "" -"ផ្នែក​ខ្លះ​របស់​ឯកសារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធានា​សុវត្ថិភាព​ដោយ SSL " -"ប៉ុន្តែ​ផ្នែក​សំខាន់​អត់​ទេ ។" +"មិន​ស្គាល់​កូដ​កំហុស %1\n" +"%2\n" +"សូម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​ទាំងមូល​ទៅ http://bugs.kde.org ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "លំដាប់ ៖" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "ការ​បើក​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​តំបន់" +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "ការ​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រស្មើ ៖​" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "ការ​ចូលដំណើរការ​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "អ្នក​ចេញ ៖" +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "ការ​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP ៖" +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "មិន​មាន​អំពើ​ពិសេស​ដែល​អាច​រក​បានសម្រាប់​ពិធីការ %1 ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL ៖" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "ការ​រាយ​ថត​ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "ស្ថានភាព​វិញ្ញាបនបត្រ ៖" +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "ការ​ទៅ​យក​ទិន្នន័យ​ពី %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "មាន​សុពលភាព​ពី ៖" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "មិន​គាំទ្រ​ការទាញយក​ព័ត៌មាន​ប្រភេទ mime ពី %1 ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "មាន​សុពលភាព​រហូត​ដល់ ៖" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "" +"ការ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ ឬ ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "លេខ​សម្គាល់ ៖" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "ការបង្កើត symlinks មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ពិធីការ %1 ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 digest ៖" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "ការ​ចម្លង​ឯកសារ​ក្នុង %1 មិន​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "កូដ​ស្ថិត​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ប្រាស់ ៖" +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "ការ​លុប​ឯកសារ​ពី %1 មិន​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត ៖" +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "ការ​បង្កើត​ថត​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយពិធីការ %1 ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "កំណែ SSL ៖" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "" +"ការ​ប្ដូរ​គុណលក្ខណៈ​របស់​ឯកសារ​ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "កម្លាំង​របស់​កូដ ៖" +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "ការប្រើ sub-URLs ជាមួយ %1 មិន​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "បាន​ប្រើ %1 ប៊ីត​នៃ​កូដ %2 ប៊ីត" +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "យក ច្រើន​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ពិធីការ %1។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "អង្គការ ៖" +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "ពិធីការ %1 មិន​គាំទ្រ​អំពើ %2 ។" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "ផ្នែក​របស់​អង្គការ ៖" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(មិន​ស្គាល់)" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "តំបន់ ៖" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "ហេតុផល​បច្ចេកទេស ៖" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "រដ្ឋ ៖" +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

                    Details of the request:" +msgstr "

                    សេចក្តី​លម្អិត​អំពី​ការ​ស្នើ​សុំ៖" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "ប្រទេស ៖" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

                    • URL: %1
                    • " +msgstr "

                      • URL ៖ %1
                      • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា ៖" +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
                      • Protocol: %1
                      • " +msgstr "
                      • ពិធីការ ៖ %1
                      • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "អ៊ីមែល ៖" +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
                      • Date and time: %1
                      • " +msgstr "
                      • កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ៖ %1
                      • " -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"ស្គ្រីប​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ៖\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
                      • Additional information: %1
                      " +msgstr "
                    • ព័ត៌មាន​បន្ថែម ៖ %1
                    " -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"ស្គ្រីប​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​បាន​ត្រឡប់​កំហុស​មួយ ៖\n" -"%1" +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

                    Possible causes:

                    • " +msgstr "

                      មូលហេតុ​ដែល​អាច​មាន

                      • " -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

                        Possible solutions:

                        • " +msgstr "

                          ដំណោះស្រាយ​ដែល​អាច​មាន

                          • " + +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -"មិន​អាច​ទាញ​យក​ស្គ្រីប​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី ៖\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ស្គ្រីប​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី" +"សូម​ទាក់ទង​ផ្នែក​ដោះស្រាយ​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក មិន​ថា​ជា​អ្នកគ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ " +"ឬ ក្រុម​បច្ចេកទេស​ឡើយ  ។" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ស្គ្រីប​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រូកស៊ី​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន" +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដើម្បី​ទទួល​បាន​ជំនួយ​បន្ថែម​ទៀត ។" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "កុំ​បោះពុម្ព​ប្រភេទ mime របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់" +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​ដំណើរការ​របស់​អ្នក នៅ​លើ​ធនធាន​នេះ ។​" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." msgstr "" -"រាយ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទិន្នន័យ​មេតា​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ទាំងអស់​របស់​ឯកសារ​ដែល​បានផ្តល់ ។ " -"ប្រសិនបើ​ប្រភេទ mime គឺ​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ ប្រភេទ mime " -"នៃ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់​នឹង​ត្រូវ​" +"អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់​គ្រាន់ " +"ក្នុង​ការ​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ នៅ​លើ​ធនធាន​នេះ​ឡើយ ។" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" -"រាយ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទិន្នន័យ​មេតា​ដែល​ពេញចិត្ត​ទាំងអស់​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។ " -"ប្រសិនបើ​ប្រភេទ mime មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់ នោះ​ប្រភេទ mime " -"នៃ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" +"ឯកសារ​នេះ​ប្រហែល​ជា​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់ ដោយ​អ្នកប្រើ ឬ " +"កម្មវិធី​មួយ​ផ្សេង ដូច្នេះ​វា​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ ។" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +#: tdeio/global.cpp:597 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." msgstr "" -"រាយ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ទិន្នន័យ​មេតា​ទាំងអស់ " -"ដែល​មាន​តម្លៃ​មួយ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។" +"សូម​ពិនិត្យ​មើល ដើម្បី​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​គ្មាន​កម្មវិធី ឬ អ្នកប្រើ​ផ្សេង " +"កំពុង​ប្រើ​ឯកសារ ឬ ចាក់សោ​ឯកសារ ។" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "បោះពុម្ព​ប្រភេទ mime ទាំងអស់​ដែល​មាន​ការគាំទ្រ​ពី​ទិន្នន័យ​មេតា ។" +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "ទោះបីជា​មិន​ទំនង កំហុស​ផ្នែក​រឹង​អាច​កើត​ឡើង​ ។" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"កុំ​បង្ហាញ​ព្រមានមនៅ​ួយ ពេល​ឯកសារ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់ ហើយ " -"ពួក​វា​ទាំងអស់​មិន​មាន​ប្រភេទ mime ដូច​គ្នា ។" +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​បានជួបប្រទះ​កំហុស​មួយ​ក្នុង​កម្មវិធី ។" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +#: tdeio/global.cpp:602 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"បោះពុម្ព​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​មេតា​ទាំងអស់ អាច​រក​បាន​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។" +"មូលហេតុ​ទំនង​បំផុត គឺ​ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​ក្នុង​កម្មវិធី ។ " +"សូម​ជួយ​ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​ពេញលេញមួយ នៅ​ខាងក្រោម ។" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +#: tdeio/global.cpp:604 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." msgstr "" -"បោះពុម្ព​តម្លៃ​ទិន្នន័យ​មេតា​ពេញចិត្ត ដែល​អាច​រក​បាន​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់ " -"។" +"អភិវឌ្ឍ​កម្មវិធី​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ទៅ​កំណែ​ថ្មី​បំផុត ។ " +"កម្មវិធី​ចែកចាយ​របស់​អ្នក​គួរ​តែ​មានឧបករណ៍​សម្រាប់​អភិវឌ្ឍន​កម្មវិធី​កុំព្យូទ័រ​" +"របស់​អ្នក ។" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the " +"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" -"បើក​ប្រអប់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ TDE មួយ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មើល " -"និង​កែប្រែ​ទិន្នន័យ​មេតា​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់" +"ពេល​មាន​បញ្ហា​កើតឡើង សូម​ជួយ​ក្រុម TDE ឬ អ្នកថែទាំ​ភាគី​ទីបីនៃ​ផ្នែកទន់​នេះ " +"តាម​រយៈ​ការ​ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​ដែល​មាន​គុណភាព​ខ្ពស់ ។ " +"ប្រសិនបើ​ផ្នែកទន់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្តល់​ដោយ​ភាគី​ទីបី " +"សូម​ទាក់ទង​ពួក​គេ​ដោយ​ផ្ទាល់ ។ ជាដំបូង " +"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​តើ​កំហុស​ដូចគ្នា​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​ដោយ​អ្នកណា​ម្នាក់​ផ្សេង​" +"ឬទេ ដោយ​ស្វែងរក​នៅ " +"ទំព័របណ្តាញរាយការណ៍​កំហុស ។ ប្រសិនបើ​គ្មាន " +"សូមកត់ត្រា​អំពី​សេចក្តី​លម្អិត​ដែល​បាន​ផ្តល់​ខាងលើ " +"និង​រួមបញ្ចូល​ពួកវា​ទៅ​ក្នុង​របាយការណ៍​កំហុស​របស់អ្នក " +"ជាមួយ​នឹង​សេចក្តី​លម្អិត​ផ្សេងៗ​ជាច្រើន​ទៀត​ដែល​អ្នក​គិត​ថា​អាច​នឹង​ជួយ ។" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។" + +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"បោះពុម្ព​តម្លៃ​សម្រាប់​ពាក្យ​គន្លឹះ​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្តល់ ។ " -"ពាក្យ​គន្លឹះ​អាច​ជា​បញ្ជីនៃ​ពាក្យ​គន្លឹះ​ដែល​បំបែក​ដោយ​ក្បៀស" +"ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​មួយ​ជាមួយ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។ " +"តែ​បើ​ថ្មីៗ​នេះ អ្នក​បាន​នឹង​កំពុង​ចូលដំណើរការ​អ៊ិនធឺណិត​ដោយ​គ្មាន​បញ្ហា " +"វា​ដូចជា​មិន​ទំនង​ឡើយ​ដែល​ថា​មាន​បញ្ហា ។" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." msgstr "" -"ប៉ុនប៉ង​កំណត់ 'តម្លៃ' តម្លៃ សម្រាប់ 'ពាក្យ​គន្លឹះ' " -"ពាក្យ​គន្លឹះ​របស់​ទិន្នន័យ​មេតា​សម្រាប់​ឯកសារ​ដេល​បាន​ផ្តល់" +"ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​នៅ​ត្រង់​ចំណុច​ណាមួយ នៅ​លើ​ផ្លូវ​បណ្តាញ​រវាងម៉ាស៊ីន​បម្រើ " +"និង​កុំព្យូទ័រ​នេះ ។" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "ក្រុម​ដែល​ត្រូវ​ទទួល​យក​តម្លៃ​ពី ឬ កំណត់​តម្លៃ​ទៅ​កាន់" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ឥឡូវ​នេះ ឬ ពេល​ក្រោយ ។" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "ឯកសារ (ឬ ឯកសារ​មួយ​ចំនួន) ដែល​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​លើ ។" +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "កំហុស​ពិធីការ ឬ ភាព​មិន​ឆប​គ្នាមួយ អាច​កើត​ឡើង ។" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "ជំនួយ​សម្រាប់​ការ​ស្រង់​ទិន្នន័យ​មេតា មិន​បាន​រកឃើញ​ឡើយ ។" +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "សូម​ធានា​ថា​ធនធាន​មាន និង​សាកល្បង​ម្តងទៀត ។" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "ប្រភេទ Mime ដែល​គាំទ្រ ៖" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​ឡើយ ។" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​បាន​វាយ​បញ្ចូល​ទីតាំង មិន​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." msgstr "" -"ឧបករណ៍​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា សម្រាប់​អាន និង​កែប្រែ​ទិន្នន័យ​មេតា​នៃ​ឯកសារ ។" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​ឯកសារ" +"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ទីតាំង​ត្រឹមត្រូវ និង​សាកល្បង​ម្តងទៀត ។" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​ទិន្នន័យ​មេតា" +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "ពិនិត្យមើល​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"TDE បាន​ស្នើ​សុំ​បើក​កាបូប '%1' នេះ ។ " -"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​កាបូប​ខាងក្រោម ។" +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "មិន​អាច​បើក​ធនធាន សម្រាប់​អាន" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បាន​ស្នើ​សុំ​បើក​កាបូប '%2" -"' ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឲ្យ​កាបូប​នេះ​នៅ​ខាងក្រោម ។" +"នេះ​មានន័យ​ថា​មាតិការបស់​ឯកសារ ឬ ថត​ដែល​បាន​ស្នើ%1 " +"មិន​អាច​ទាញ​យក​បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែ​ការចូលដំណើរការ​អាន​មិន​អាច​ទទួល​បាន ។" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "បើក" +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ឯកសារ ឬ បើក​ថត​ឡើយ ។" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"TDE បាន​ស្នើ​សុំ​បើក​បង្អួច ។ វា​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"ដើម្បី​រក្សាទុក​ទិន្នន័យសំខាន់ៗ​ក្នុង​របៀប​សុវត្ថិភាព ។ " -"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ សម្រាប់​ប្រើ​ជាមួយ​កាបូប​នេះ ឬ ចុច បោះបង់ " -"ដើម្បី​បដិសេធ​ការស្នើុសុំ​របស់​កម្មវិធី ។​" +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ សម្រាប់​សរសេរ ។" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បាន​ស្នើ​សុំ​បើក​បង្អួច TDE ។ វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"ដើម្បី​រក្សាទុក​ទិន្នន័យ​សំខាន់ៗ​ក្នុងរបៀប​សុវត្ថិភាព​មួយ ។ " -"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ សម្រាប់​ប្រើ​ជាមួយ​កាបូប​នេះ ឬ ចុច បោះបង់ " -"ដើម្បី​បដិសេធ​ការ​ស្នើសុំ​របស់​កម្មវិធី ។" +"នេះ​មាន​ន័យថា មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ឯកសារ %1 " +"តាម​ការ​ស្នើ​សុំ​បាន​ឡើយ ពីព្រោះ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ដោយ​ប្រើ​សិទ្ធិ​សរសេរ " +"មិន​អាច​ទទួល​បាន​ឡើយ ។" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 -msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"TDE បាន​ស្នើសុំ​បង្កើត​កាបូប​ថ្មី​មួយ​ដែលមាន​ឈ្មោះ '%1" -"' ។ សូម​ជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​កាបូប​នេះ ឬ បោះបង់ " -"ដើម្បី​បដិសេធ​ការស្នើសុំ​របស់​កម្មវិធី ។" +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "មិន​អាច​ផ្ដើម​ពិធីការ %1 ថ្មី" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "មិន​អាច​បើក​ដំណើរការ​បាន​ឡើយ" + +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." msgstr "" -"កម្មវិធី '%1' បាន​ស្នើ​សុំ​បង្កើត​កាបូប​ថ្មី​មួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ'" -"%2' ។ សូម​ជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយសម្រាប់​កាបូប​នេះ ឬ បោះបង់ " -"ដើម្បី​បដិសេធ​ការស្នើសុំ​របស់​កម្មវិធី ។" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "បង្កើត" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "សេវា​កាបូប TDE" +"កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ដែល​ផ្តល់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅពិធីការ" +"%1 មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​បាន​ឡើយ ។ វា​ជាទូទៅ​ដោយ​សារ​តែ​ហេតុផល​បច្ចេកទេស ។" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
                            (Error code %2: %3)" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​កាបូប%1 ។ សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" -"
                            (កំហុស​កូដ)%2 ៖ %3)" +"កម្មវិធីដែល​ផ្តល់​ភាព​ឆប​គ្នា​ជាមួយ​នឹង​ពិធីការ​នេះ " +"ប្រហែល​ជា​មិន​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ជាមួយ​នឹង​ការធ្វើ​ឲ្យទាន់​សម័យ​ចុងក្រោយនូវ​" +" TDE របស់​អ្នក​ឡើយ ។ " +"វា​នេះអាច​បណ្តាល​ឲ្យ​កម្មវិធី​មិន​ឆប​គ្នា​ជាមួយ​នឹង​កំណែបច្ចុប្បន្ន " +"ហើយ​ជា​លទ្ធផល​វា​មិន​អាច​ចាប់ផ្តើមបាន ។" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "TDE បាន​ស្នើ​សុំ​ដំណើរការ​បើក​កាបូប '%1' ។" +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "កម្មវិធី '%1' បាន​ស្នើ​សុំ​ដំណើរការ​បើក​កាបូប '%2' ។" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." +msgstr "" +"កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​ផ្តល់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​ពិធីការ " +"%1 បាន​រាយការណ៍​អំពី​កំហុស​ខាងក្នុង​មួយ ។" + +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "URL ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ខុស​ធម្មតា" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                            protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                            " msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​កាបូប ។ ត្រូវ​តែ​បើក​កាបូប ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។" +"Uniform Resource L" +"ocator (URL) ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " +"។ទ្រង់ទ្រាយ​របស់ URL ជា​ទូទៅ​ដូច​តទៅ​នេះ ៖" +"
                            ពិធីការ://អ្នក​ប្រើ:ពាក្យសម្ងាត់@www.example.org:ច្រក/ថត/ឈ្ម" +"ោះ​ឯកសារ.កន្ទុយ?សំណួរ=តម្លៃ
                            " -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "សូម​ជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​មួយ ទៅ​ឲ្យ​កាបូប '%1' ។" +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "ពិធីការ %1 ដែល​មិន​គាំទ្រ" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." msgstr "" -"មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​បម្លែង​កាបូប​ជាកូដ ។ " -"ពាក្យ​សម្ងាត់​មិននឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ​ឡើយ ។" +"ពិធីការ %1 មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយកម្មវិធី TDE " +"ដែល​បាន​ដំឡើង​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក​បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ ។" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​កាបូប ។ ទិន្នន័យ​អាច​នឹង​បាត់បង់ ។" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "ពិធីការ​ដែល​បាន​ស្នើ ប្រហែល​ជា​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." msgstr "" -"មាន​ការ​ប៉ុនប៉ង​ដែល​បរាជ័យ​ដដែល ក្នុង​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់​កាបូប​មួយ ។ " -"កម្មវិធី​មួយ​អាច​នឹង​កំពុង​ប្រព្រឹត្ត​ខុស ។" +"កំណែ​របស់​ពិធីការ %1 គាំទ្រ​ដោយ​កុំព្យូទ័រ " +"និង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រហែល​ជា​មិ​នត្រូវ​គ្នា ។" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​គឺ​ទទេ ។ (ព្រមាន ៖ គ្មាន​សុវត្ថិភាព)" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ធ្វើ​ការ​ស្វែង​រក​នៅ​លើ​អ៊ិនធឺណិត​អំពី​កម្មវិធី TDE (ហៅ " +"tdeioslave ឬ ioslave) ដែល​ល​គាំទ្រ​ពិធីការ​នេះ " +"កន្លែង​ដែល​ត្រូវ​ស្វែងរក​រួម​មាន " +"http://kde-apps.org/ និង" +"http://freshmeat.net/ ។" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ដូច ។" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL មិន​យោង​ទៅ​ធនធានមួយ​ឡើយ ។" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ឡើយ ។" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "ពិធីការ​គឺ​ជា​ពិធីការ​តម្រងមួយ" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "សេវា telnet" +#: tdeio/global.cpp:702 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"Uniform Resource L" +"ocator (URL) ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិន​យោង​ទៅ​ធនធាន​ជាក់លាក់​មួយ​ឡើយ ។" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​ពិធីការ telnet" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE គឺ​អាច​ធ្វើ​ការ​ទំនាក់​ទំនង​តាមរយៈ​ពិធីការ​ក្នុង​ពិធីការ ។ " +"ពិធីការ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ គឺ​សម្រាប់​តែ​ប្រើ​ក្នុង​ស្ថានភាព​បែប​នោះ ទោះបីជាយ៉ាងណា " +"នេះ​មិន​មែន​ជា​ស្ថានភាព​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ស្ថានភាព​ទាំងនេះ ។ " +"នេះ​គឺ​ជា​ព្រឹត្តិការណ៍​កម្រ ហើយ​ទំនង​ជា​បញ្ជាក់​កំហុស​កម្មវិធី ។" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការពិធីការ %1 ។" +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "អំពើដែលមិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ %1" -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "ការកំណត់..." +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" +"អំពើ​ដែល​បាន​ស្នើ មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​កម្មវិធី TDE ដែល​អនុវត្ត​ពិធីការ" +"%1 ។" -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បង្អួច​ប្រតិបត្តិការ​បណ្តាញ" +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"កំហុស​នេះ​គឺ​​ពឹង​ផ្អែក​លើ​កម្មវិធី TDE យ៉ាងខ្លាំង ។ " +"ព័ត៌មាន​បន្ថែម​​គួរ​តែ​​ផ្តល់​ព័ត៌មាន​ឲ្យ​អ្នក​ច្រើន​ជាង​អ្វី​ដែល​មាន​ទៅ​ឲ្យ​ស្ថ" +"ាបត្យករ​​បញ្ចូល​/​បង្ហាញ TDE ។" -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាស​របស់​ប្រព័ន្ធ" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "ប៉ុនប៉ង​រក​ដំណោះស្រាយ​ផ្សេង​ទៀត ដើម្បី​សម្រេច​បាន​លទ្ធផល​ដូច​គ្នា ។" -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "ទុក​ឲ្យ បង្អួច​ប្រតិបត្តិការ​បណ្តាញ បើក​ជានិច្ច" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "ឯកសារ​ដែល​រំពឹង" -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "បង្ហាញ​បឋមកថា​ជួរឈរ" +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"ការ​ស្នើសុំ​បាន​រំពឹង​ឯកសារ​មួយ ទោះ​យ៉ាង​ណា​ថត %1 " +"ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​ជំនួស​វិញ ។" -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "នេះ​ប្រហែល​ជា​មាន​កំហុស​មួយ នៅ​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "ថត​ដែល​រំពឹង" -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "ទទឹង​ជួរឈរ​គឺ​អាច​លៃ​តម្រូវ​ដោយ​អ្នកប្រើ" +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"ការ​ស្នើ​សុំ​រំពឹង​ថា​រក​ឃើញ​ថត​មួយ ប៉ុន្តែបែរ​ជា​រក​ឃើញឯកសារ " +"%1 ទៅ​វិញ ។" -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន ៖" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "ឯកសារ ឬ ថត មិន​មាន​ឡើយ" -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "ឯកសារ ឬ ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %1 មិន​មាន​ឡើយ ។" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdeio/global.cpp:750 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "ពេល​នៅសល់" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "ល្បឿន" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើសុំ ដោយ​សារ​តែ​មាន​ឯកសារ​មួយ​រួច​ហើយ " +"ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ។" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "" +"សូម​ព្យាយាម​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ចេញ​ពី​ផ្លូវ​ជា​មុន​សិន " +"ហើយ​បន្ទាប់​មក​សាកល្បង​ម្តងទៀត ។" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "លុប​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន និង​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "រាប់" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្សេង សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី ។" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "បន្ត" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"មិន​អាច​បង្កើត​ថត​ដែល​បាន​ស្នើសុំ ដោយ​សារ​តែ​មាន​ថត​មួយ​រួច​ហើយ " +"ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ។" -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "" +"សូម​ព្យាយាម​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន ចេញ​ពី​ផ្លូវ​ជា​មុន​សិន " +"ហើយ​បន្ទាប់​មក​សាកល្បង​ម្តងទៀត ។" -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/វិ." +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "លុប​ថត​បច្ចុប្បន្ន និង​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "កំពុង​ចម្លង" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ផ្សេង សម្រាប់​ថត​ថ្មី​នេះ ។" -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ទី" +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន" -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "កំពុង​បង្កើត" +#: tdeio/global.cpp:770 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"កំហុស​ម៉ាស៊ីន​មិន​ស្គាល់​មួយ បាន​បញ្ជាក់​ថា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឈ្មោះ " +"%1 ដែល​បាន​ស្នើ មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​ឡើយ នៅលើ​អ៊ិនធឺណិត ។" -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "កំពុង​លុប" +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"ឈ្មោះ %1 ដែល​អ្នក​បាន​វាយ​បញ្ចូល ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​ឡើយ ៖ " +"អ្នក​ប្រហែល​ជា​វាយ​វា​មិន​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ" -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "កំពុង​ត្រួត​ពិនិត្យ" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "" +"ការ​ចូល​ដំណើរការ​ធនធាន %1 ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "កំពុង​ម៉ោន" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" +"អ្នក​ប្រហែល​ជា​បាន​ផ្តល់​សេចក្តី​លម្អិត​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ឬ " +"គ្មាន​ទាល់​តែ​សោះ ។" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr "ឯកសារ​ ៖ %1 " +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "គណនី​របស់​អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិចូលដំណើរការ​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" -#: misc/uiserver.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr "ទំហំ​នៅ​សល់ ៖ %1 kB" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "" +"សូម​ព្យាយាម​ស្នើ​សុំ​ឡើង​វិញ " +"និង​សូម​ប្រាកដ​ថា​សេចក្តី​លម្អិត​អំពី​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​អ្នក " +"ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​យ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។" -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr "ពេល​នៅ​សល់ ៖ 00:00:00" +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "ការ​ចូលដំណើរការ​សរសេរ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ" -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr "%1 kB/វិ. " +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "" +"នេះ​មាន​ន័យ​ថា​ការ​ប៉ុនប៉ង​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ %1 " +"ត្រូវ​បាន​ច្រាន​ចោល ។" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "បោះបង់​ការងារ" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "មិន​អាច​ចូល​ទៅ​ថត" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdeio/global.cpp:802 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "ទំហំ​នៅ​សល់ ៖ %1 " +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"នេះ​មាន​ន័យ​ថា​ការ​ប៉ុនប៉ង​ចូល (អាច​និយាយ​ម្យ៉ាង​ទៀតថា បើក) ទៅ​កាន់​ថត " +"%1 ដែល​បាន​ស្នើ ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr "ពេល​នៅ​សល់ ៖ %1 " +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "មិន​មាន​បញ្ជី​ថត" -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ UI អំពី​ព័ត៌មាន​វឌ្ឍនភាព​របស់ TDE" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "ពិធីការ %1 មិន​មែន​ជា​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ឡើយ" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នក​បង្កើត" +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"នេះ​មាន​ន័យ​ថា​សំណើ​ត្រូវ​បានស្នើ ដែល​ទាម​ទារ​កំណត់​មាតិកា​របស់​ថត ហើយ​កម្មវិធី " +"TDE ដែល​គាំទ្រ​ពិធីការ​នេះ មិន​អាច​ធ្វើ​ដូច្នោះ ។" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "បន្ទាត់​ប្រធានបទ" +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "បាន​រកឃើញ​ការ​តភ្ជាប់​ដដែល" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "អ្នកទទួល" +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"បរិស្ថាន UNIX ជាទូទៅ​អាច​ភ្ជាប់​ឯកសារ ឬ ថត​មួយ ទៅ​ឈ្មោះ និង/ឬ ទីតាំង​ផ្សេង ។ " +"TDE បាន​រក​ឃើញ​តំណ ឬ ស៊េរីនៃ​តំណ​ដែល​ផ្តល់​លទ្ធផល​ជា​រង្វិល​ជុំ​មិន​កំណត់ ។ " +"ឧទាហរណ៍ ៖ ឯកសារ​បាន​តភ្ជាប់ទៅ​ខ្លួន​វា ។" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "" +"លុប​ផ្នែក​មួយ​នៃ​រង្វិលជុំ ដើម្បី​ឲ្យ​វា​មិន​បង្ក​នូវ​រង្វិល​ជុំ​មិន​ឈប់ " +"ហើយ​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "មិន​បាន​តភ្ជាប់ ។" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "ការ​ស្នើ​សុំ​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់​ដោយ​អ្នកប្រើ" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "អស់ពេល​ក្នុង​ការ​តភ្ជាប់ ។" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "សំណើ​មិន​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង​ឡើយ ដោយ​សារ​តែ​វា​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ។" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "អស់ពេល​ក្នុង​ការ​រង់ចាំអន្តរ​អំពើ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "ព្យាយាម​ស្នើ​ឡើង​វិញ ។" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​និយាយ​ថា ៖ \"%1\"" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "តំណ​ជា​រង្វង់​ត្រូវបាន​រកឃើញ កំឡុងពេល​ចម្លង​" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"បរិស្ថាន UNIX ជាទូទៅ​អាច​ភ្ជាប់​ឯកសារ ឬ ថត ទៅ​ឈ្មោះ និង/ឬ ទីតាំង​ផ្សេង ។ " +"កំឡុងពេល​ប្រតិបត្តិការ​ចម្លង​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ TDE បាន​រកឃើញ​តំណ ឬ " +"ស៊េរី​នៃ​តំណ​ដែល​ផ្តល់​លទ្ធផល​ជា​រង្វិលជុំ​មិន​កំណត់​ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ " +"ឯកសារ​តភ្ជាប់ទៅ​ខ្លួន​វា ។" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​ខ្លី​ទៅ submit@bugs.kde.org" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" +"នេះ​គឺ​ជា​កំហុស​បច្ចេកទេស​ដែល​ឧបករណ៍ត្រូវការ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​បណ្តាញ (រន្ធ) " +"មិន​អាច​បង្កើត​ឡើង​បាន ។" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "សេវា​សំបុត្រ" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "" +"ការ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ​ប្រហែល​ជា​មិន​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ ឬ " +"ចំណុចប្រទាក់​បណ្តាញ​ប្រហែល​ជា​មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "TDEIO Exec - បើក​ឯកសារ​ឆ្ងាយ ឃ្លាំមើល​ការកែប្រែ ស្នើស​ុំ​ផ្ទុក​ឡើង" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ត្រូវ​បាន​បដិសេធ" -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "ចាត់ទុក URLs ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន និង​លុប​ពួកវា​បន្ទាប់​ពីនោះ" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 បាន​បដិសេធ​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កុំព្យូទ័រ​នេះ " +"ធ្វើ​ការ​តភ្ជាប់ ។" -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ទាញយក" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ខណៈពេល​បច្ចុប្បន្ន​បាន​តភ្ជាប់​ទៅអ៊ិនធឺណិត " +"ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​អនុញ្ញាត​សំណើ ។​" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ" +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីនបម្រើ ខណៈពេល​បច្ចុប្ប​ន្ន​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ិនធឺណិត " +"ប្រហែល​ជា​មិន​កំពុង​រត់​សេវា (%1) ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ​ឡើយ ។" + +#: tdeio/global.cpp:869 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr " " -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(s) ឬ ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ដែលប្រើសម្រាប់ 'ពាក្យ​បញ្ជា'" +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បិទ​ដោយ​មិន​រំពឹង" -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"'command' expected.\n" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -"ត្រូវការ 'ពាក្យ​បញ្ជា' ។\n" +"ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បិទ​នៅ​ត្រង់​ចំណុច​ដែល​មិន​រំពឹង​ទុក​មួយ​នៅ​ពេល​ទំនាក់ទំនង" +" ទោះ​បី​ជា​ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ទៅ %1 ក៏​ដោយ ។" -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." msgstr "" -"URL %1\n" -"គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" +"កំហុស​ពិធីការ​មួយ​បាន​កើត​ឡើង វា​បណ្តាល​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បិទ​ការតភ្ជាប់ " +"ដែល​ជា​ការ​ឆ្លើយតប​ទៅ​កាន់​កំហុស ។" -#: tdeioexec/main.cpp:104 +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "ធនធាន URL មិន​ត្រឹមត្រូវ" + +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "ពិធីការ %1 មិន​មែន​ជា​ពិធីការ​តម្រង​ឡើយ" + +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." msgstr "" -"URL ឆ្ងាយ %1\n" -"មិន​អនុញ្ញាត​ជាមួយ --tempfiles switch" +"Uniform Resource L" +"ocator (URL) ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិន​បាន​យោង​ទៅ​យន្តការ​ត្រឹមត្រូវ " +"ដើម្បី​ដំណើរការ​ធនធាន​ជាក់លាក់ %1%2 ។" -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdeio/global.cpp:893 msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." msgstr "" -"ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​ដែល​បាន​សន្មត\n" -"%1\n" -"ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n" -"តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​លុប​វា​ឬ​ទេ ?" +"TDE គឺ​អាច​ទំនាក់ទំនង​តាមរយៈ​ពិធីការ​មួយ​ក្នុង​ពិធីការ​មួយ ។ " +"សំណើ​នេះ​បាន​បញ្ជាក់​ពិធីការ​មួយ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​បែបនោះ " +"ប៉ុន្តែ​ពិធីការ​នេះ​គ្មាន​សមត្ថភាព​ធ្វើ​ដូច្នោះ ។ នេះ​គឺ​ជា​ព្រឹត្តិការណ៍​កម្រ " +"ហើយ វា​ទំនង​ជា​ចង្អុល​បង្ហាញ​អំពី​កំហុស​កម្មវិធី ។" -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "ឯកសារ​បាន​ផ្លាស់ប្តូរ" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ឧបករណ៍ បញ្ចេញ/បញ្ចូល" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "កុំលុប" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "មិនអាច​ម៉ោន​ឧបករណ៏​បាន​ទេ" -#: tdeioexec/main.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" msgstr "" -"ឯកសារ\n" -"%1\n" -"ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក​ការផ្លាស់ប្តូរ​ឡើងឬ ?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "ផ្ទុកឡើង" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "ុំ​ផ្ទុក​ឡើង" +"ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ស្នើ​មិន​អាចចាប់ផ្តើម​បាន​ឡើយ (\"ម៉ោន\") ។ " +"កំហុស​ដែល​បាន​រាយការណ៍​គឺ ៖ %1" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"ឧបករណ៍​ប្រហែល​ជា​មិន​ទាន់​រួចរាល់​ទេ ឧទាហរណ៍ ប្រហែល​ជា​គ្មានឧបករណ៍​ផ្ទុក (ឧ. " +"គ្មាន​ស៊ីឌីរ៉ូម ក្នុង ស៊ីឌី​ដ្រាយ) ឬ " +"ប្រសិនបើ​ក្នុង​ករណី​គ្រឿង​កុំព្យូទ័រ/ឧបករណ៍​ចល័ត " +"ឧបករណ៍​ប្រហែល​ជា​តភ្ជាប់​មិន​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "មើល​ជា​មុន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"អ្នក​ប្រហែល​ជា​គ្មាន​សិទ្ធិ​ចាប់ផ្តើម (\"ម៉ោន\") ឧបករណ៍ ។ នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ UNIX " +"សិទ្ធិ​អ្នកគ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​ជា​រឿយៗ ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​ឧបករណ៍ " +"។" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "មើល​ជា​មុន" +#: tdeio/global.cpp:914 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថាឧបករណ៍​គឺ​រួចរាល់​ហើយ; " +"ដ្រាយ​ដែល​អាច​យក​ចេញ​បាន​មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក និង​ឧបករណ៍​ដែល​អាច​ចល័ត " +"ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់ និង​បើក ហើយ ព្យយាម​ម្តង​ទៀត ។" -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​មិនស្គាល់" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "មិន​អាចចាប់ផ្តើម​ឧបករណ៍ បញ្ចេញ/បញ្ចូល​" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "មើល​ជា​មុន" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "មិន​អាច​អាន់​ម៉ោន​ឧបករណ៍" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "ផ្ទៃតុ" +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​បាន​ឡើយ (\"អាន់ម៉ោន\") ។ " +"កំហុស​ដែល​បាន​ស្នើ​គឺ ៖ %1" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "ឯកសារ" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"ឧបករណ៍​ប្រហែល​ជា​ជាប់​រវល់ ។ " +"នោះ​គឺ​ថា​វា​ស្ថិត​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ប្រាស់​ដោយ​កម្មវិធី ឬ អ្នកប្រើ​ផ្សេង ។ " +"សូម្បីតែ​មាន​បង្អួច​កម្មវិធីរុករក​បើក​ទីតាំងមួយលើ​ឧបករណ៍​នេះ " +"អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​ឧបករណ៍​ស្ថិត​ក្នុង​ការប្រើប្រាស់ ។" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "ថត​ផ្ទះ" +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" +"អ្នក​ប្រហែល​ជា​គ្មាន​សិទ្ធិ​ចាប់ផ្តើម (\"អាន់ម៉ោន\") ឧបករណ៍ ។ នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ " +"UNIX សិទ្ធិ​អ្នកគ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​ជារឿយៗ​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ដើម្បី​បញ្ឈប់ឧបករណ៍ " +"។" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា គ្មាន​កម្មវិធី​ណាមួយ​កំពុង​ដំណើរការ​លើ​ឧបករណ៍​នេះ " +"និង​ព្យាយាមម្តង​ទៀត ។" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "ថត​បណ្តាញ" +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "មិន​អាច​អាន​ពី​ធនធាន" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "កម្មវិធី៍​និពន្ធ​ម៉ឺនុយ" +#: tdeio/global.cpp:939 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." +msgstr "" +"នេះ​មាន​ន័យ​ថា​ទោះបីជា​ធនធាន %1 អាច​បើក​បាន " +"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​ក៏ដោយ ខណៈពេល​អាន​មាតិកា​របស់​ធនធាន ។" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ពី​ធនធាន​នេះ​ឡើយ ។" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "ថ្មី..." +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ធនធាន" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ" +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"នេះ​មាន​ន័យ​ថា​ទោះបីជា​ធនធាន %1 អាច​បើក​ក៏​ដោយ " +"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈពេល​សរសេរ​ទៅកាន់​ធនធាន ។" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម" +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ធនធាន​នេះ ។" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|ឯកសារ​ទាំងអស់" +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "មិន​អាច​ស្តាប់​ការ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​គាំទ្រ​ទាំងអស់" +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "មិន​អាច​ចង" -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "កម្មវិធី​ដែល​ស្គាល់" +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"នេះ​គឺជា​កំហុស​បច្ចេកទេស​ដែល​ឧបករណ៍​ត្រូវការ សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​បណ្តាញ (រន្ធ) " +"មិន​អាចត្រូវ​បានបង្កើត ដើម្បី​ស្តាប់​ការតភ្ជាប់​បណ្តាញ​ចូល ។" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "កម្មវិធី" +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "មិនអាច​ស្តាប់" -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "បើក​ជាមួយ" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "មិន​អាច​ទទួល​យក​ារ​តភ្ជាប់​បណ្តាញ" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." msgstr "" -"ជ្រើស​កម្មវិធី​ដែល​គួរ​ប្រើ​សម្រាប់​បើក %1 " -"។ ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ ឬ ចុច​ប៊ូតុង រកមើល " -"។" +"នេះ​គឺ​ជា​កំហុស​បច្ចេកទេស​ដែល​កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង " +"ខណៈពេល​ប៉ុនប៉ង​ទទួល​យក​ការ​តភ្ជាប់​ចូល​នៃ​បណ្តាញ ។" -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​បើក​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស ។" +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ក្នុងការ​ទទួល​យក​ការ​តភ្ជាប់​នេះ ។" -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:996 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​សម្រាប់ %1" +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "មិន​អាច​ចូល ៖ %1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" -"ជ្រើស​កម្មវិធី​សម្រាប់​ប្រភេទ​របស់​ឯកសារ %1 " -"។ ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​មិន​បាន​រាយ​នោះ​ទេ បញ្ចូល​ឈ្មោះ ឬ ចុច​ប៊ូតុង​រកមើល ។" +"ការ​ប៉ុន​ប៉ង​ស៊ីញ៉េ​ចូល ដើម្បី​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​ស្នើ​សុំ " +"មិន​បាន​ជោគ​ជ័យ​ឡើយ ។" -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "មិន​អាច​បញ្ជាក់​ស្ថានភាព​របស់​ធនធាន​" -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "មិន​អាច​បញ្ចេញ​ធនធាន" + +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"ជ្រើស​កម្មវិធី​មួយ ។ ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​នោះ​មិន​បាន​រាយ បញ្ចូលឈ្មោះ ឬ " -"ចុច​ប៊ូតុង​រកមើល ។" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "ជម្រះ​វាល​បញ្ចូល" +"ការ​ប៉ុន​ប៉ង​កំណត់​ព័ត៌មាន​អំពី​ស្ថានភាព​របស់​ធនធាន %1 " +"ដូចជា​ឈ្មោះ ប្រភេទ ទំហំ​របស់​ធនធាន ។ល។ គឺ​មិន​បាន​ជោគជ័យ​ឡើយ ។" -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ អ្នក​អាច​មាន​កន្លែង​ដាក់​ជា​ច្រើន " -"​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​តម្លៃ​ពិត​ប្រាកដ " -"នៅ​ពេល​កម្មវិធី​ពិត​ប្រាកដ​មួយ​ត្រូវ​បាន​រត់ ៖\n" -"%f - ឈ្មោះ​ឯកសារ​តែ​មួយ\n" -"%F - បញ្ជី​មួយ​របស់​ឯកសារ " -"ប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​អាច​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ជា​ច្រើនបាន​នៅ​ពេល​តែ​មួយ ។\n" -"%u - URL តែ​មួយ\n" -"%U - បញ្ជី​មួយ​របស់ URLs\n" -"%d - ថត​របស់​ឯកសារ​ត្រូវ​បើក\n" -"%D - បញ្ជី​មួយ​របស់​ថត\n" -"%i - រូបតំណាង\n" -"%m - រូបតំណាង​តូច\n" -"%c - សេចក្តី​អធិប្បាយ" +"ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ប្រហែល​ជា​មិន​មាន ឬ ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន ។" -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "រត់​ក្នុង​ស្ថានីយ" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "មិន​អាច​បោះបង់​ការស្តាប់" -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "កុំ​បិទ ពេល​ពាក្យ​បញ្ជា​ឈប់" +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FIXME ៖ ឯកសារ​នេះ" -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "ចងចាំ​កម្មវិធី ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ​ប្រភេទ​នេះ" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត" -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "ជ្រើស​រូបតំណាង" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "ការ​ប៉ុន​ប៉ង​បង្កើត​ថត​ដែល​បាន​ស្នើ បាន​បរាជ័យ ។" -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "ប្រភព​រូបតំណាង" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "ទីតាំង​ដែល​ត្រូវ​បង្កើត​ថត ប្រហែល​ជា​មិន​មាន​ឡើយ ។" -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "រូបតំណាង​របស់​ប្រព័ន្ធ ៖" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "មិន​អាច​យក​ថត​ចេញ" -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "រូបតំណាង​ផ្សេងៗ ៖" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "ការប៉ុនប៉ង​យក​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %1 ចេញ បាន​បរាជ័យ ។" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "រកមើល..." +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​មាន​ឡើយ ។" -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "ជម្រះ​ការ​ស្វែងរក" +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "ថត​ដែល​បានបញ្ជាក់​ប្រហែល​ជា​មិន​ទទេ ។" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "សូម​ប្រាកដថា​ថត​មាន ហើយទទេ និង​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "ស្វែង​រក​ឈ្មោះ​របស់​រូបតំណាង​យ៉ាង​រស់​រវើក (ឧ. ថត) ។" +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "មិន​អាច​បន្ត​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "អំពើ" +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"សំណើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ បាន​ស្នើ​ថា​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ %1 " +"គឺ​ត្រូវ​បាន​បន្ត​នៅ​ចំណុច​ណាមួយ​នៃ​ការផ្ទេរ ។ វា​មិន​អាច​ទៅ​រួច​ទេ ។" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "ចលនា" +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "ពិធីការ ឬ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ប្រហែល​ជា​មិន​គាំទ្រ​ការ​បន្ត​ឯកសារ ។" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "ប្រភេទ" +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "ព្យាយាម​ស្នើ​ឡើង​វិញ ដោយ​មិន​ប៉ុនប៉ង​បន្ត​ផ្ទេរ​ឯកសារ ។" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "ឧបករណ៍" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ធនធាន" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "បដិរូប" +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"ការ​ប៉ុន​ប៉ង​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %1 បាន​បរាជ័យ ។" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Emotes" +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​សិទ្ធិ​របស់​ធនធាន" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ" +#: tdeio/global.cpp:1068 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"ការ​ប៉ុនប៉ង​ផ្លាស់ប្តូរ​សិទ្ធិ​នៅ​លើ​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %1 " +"បាន​បរាជ័យ ។" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "អន្តរជាតិ" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "មិន​អាច​លុប​ធនធាន" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "ប្រភេទ Mime" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"ការ​ប៉ុន​ប៉ង​លុប​ធនធាន​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ %1 បាន​បរាជ័យ ។" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "ទីកន្លែង" +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "ការបញ្ចប់​កម្មវិធី​ដោយ​មិន​បាន​រំពឹង" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "ស្ថាន​ភាព" +#: tdeio/global.cpp:1084 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​ផ្តល់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​ពិធីការ " +"%1 បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​រំពឹង ។" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ឯកសារ​រូបតំណាង (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "អស់​សតិ" -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "<កំហុស>" +#: tdeio/global.cpp:1093 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"កម្មវិធី​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​ផ្តល់​ដំណើរការ​ទៅពិធីការ " +"%1 មិន​អាច​ទទួល​បាន​សតិ ដែល​ត្រូវ​ការ​ដើម្បី​បន្ត ។" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជា​មុន" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "មិន​ស្គាល់​ម៉ាស៊ីន​ប្រូកស៊ី" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "គ្មាន​ការ​មើល​ជាមុន​" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុស​ម៉ាស៊ីន​ដែល​មិន​ស្គាល់​មួយ " +"ខណៈពេល​កំពុង​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​អំពី​ម៉ាស៊ីន​ប្រូកស៊ី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ " +"%1 ។ កំហុស​ម៉ាស៊ីន​ដែល​មិន​ស្គាល់បញ្ជាក់​ថា " +"ឈ្មោះ​ដែល​បាន​ស្នើ​មិន​អាច​ផ្ទុក​នៅលើ​អ៊ិនធឺណិតបាន ។" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "ម្ចាស់" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." +msgstr "" +"ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បណ្តាញ " +"ជាពិសេស​ជាមួយ​នឹង​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ប្រូកស៊ី​របស់​អ្នក ។ " +"ប្រសិនបើ​កាល​ពី​ពេល​ថ្មីៗ​នេះ អ្នក​អាច​ប្រើ​អ៊ិនធឺណិត​ដោយ​គ្មាន​បញ្ហា " +"នោះ​បញ្ហា​នេះ​ទំនង​ជា​មិន​កើត​ឡើង​ឡើយ ។ស៊ី​របស់​អ្នក ។ កាល​ពី​ពេល​ថ្មីៗ​នេះ " +"ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ប្រើ​ប្រាស់​អ" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "ក្រុមកាន់កាប់" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ិន​របស់​អ្នក និង​ព្យាយាម​ម្តងទៀត ។" + +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "" +"ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ៖ វិធីសាស្ត្រ %1 មិន​បាន​គាំទ្រ​ឡើយ" + +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"ទោះបីជា​អ្នក​បាន​ផ្តល់​សេចក្តីលម្អិត​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ត្រឹមត្រូវ​ក៏​ដោយ " +"ការផ្ទៀងផ្ទាត់​បាន​បរាជ័យ​ដោយ​សារ​តែ​វិធីសាស្ត្រដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កំពុង​ប្រើ " +"គឺ​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​កម្មវិធី TDE ដែល​អនុវត្ត​ពិធីការ %1 ។" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "ផ្សេងទៀត" +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at " +"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" +"សូម​ផ្ញើ​កំហុស​ទៅ http://bugs.kde.org/ " +"ដើម្បី​ជូន​ដំណឹង​ទៅ​ដល់​ក្រុម TDE " +"អំពី​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ។" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "របាំង" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "ការ​ស្នើ​សុំ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "អ្នក​ប្រើ" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "ក្រុម​ដែល​បាន​ដាក់ឈ្មោះ" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"កម្មវិធី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ផ្តល់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់ពិធីការ " +"%1 បាន​រាយការណ៍​អំពី​កំហុស​ខាងក្នុង​មួយ ៖ %0 ។" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​បញ្ចូល..." +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"ហេតុផល​ទំនង​បំផុត​គឺ​បង្ក​ឡើង​ដោយ​កំហុស​មួយ​ក្នុង​កម្មវិធី​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ " +"សូម​ពិចារណា​ការ​ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​ពេញលេញ​មួយ ដូច​ខាងក្រោម ។" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុបញ្ចូល..." +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "" +"សូម​ទាក់ទង​ទៅ​កាន់​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដើម្បី​ប្រាប់​ពួក​គេ​អំពី​បញ្ហា " +"។" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "យក​ធាតុ​បញ្ចូល​ចេញ" +#: tdeio/global.cpp:1143 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ដឹង​ថា នរណា​គឺ​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​របស់ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " +"ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​ដោយ​ផ្ទាល់​ទៅ​ពួកគេ ។" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr "(លំនាំដើម)" +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "កំហុស​កំឡុងពេល" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុបញ្ចូល ACL" +#: tdeio/global.cpp:1149 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                              " +"
                            • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                            • " +"
                            • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                            • " +"
                            • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                            " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"ទោះបីជា​ការ​ទាក់ទង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " +"ការ​ឆ្លើយ​តប​មួយ​មិន​បាន​ទទួល​ឡើយ " +"ក្នុង​កំឡុង​នៃ​ពេល​ដែល​បាន​បម្រុងទុក​សម្រាប់​ការ​ស្នើសុំ​ដូច​តទៅ​នេះ ៖ " +"
                              " +"
                            • កំឡុងពេលសម្រាប់​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់ ៖ %1 វិនាទី
                            • " +"
                            • កំឡុងពេល​ក្នុង​ការ​ទទួល​យក​ការ​ឆ្លើយតប​ ៖ %2 វិនាទី
                            • " +"
                            • កំឡុងពេល​ក្នុង​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី ៖ %3 វិនាទី
                            " +"សូម​ចំណាំ​ថា​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​ការកំណត់​ពេលវេលា​ទាំងនេះក្នុង​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា " +"TDE ដោយ​ជ្រើស បណ្តាញ -> ចំណង់ចំណូលចិត្ត ។" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "ប្រភេទធាតុបញ្ចូល" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ជាប់​រវល់​ពេក រហូត​ដល់​មិន​អាច​ឆ្លើយតប​ទៅ​សំណើ​ផ្សេងៗ ។" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "លំនាំដើម​សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី​ក្នុង​ថត​នេះ" +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "អ្នកប្រើ ៖" +#: tdeio/global.cpp:1167 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​ផ្តល់​ដំណើរការ​ទៅពិធីការ" +"%1 បាន​រាយការណ៍​អំពី​កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់​មួយ ៖ %2 ។" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "ក្រុម ៖" +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "ការផ្តាច់​ដែល​មិន​ស្គាល់​" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" +#: tdeio/global.cpp:1176 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"កម្មវិធី​នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ដែល​ផ្តល់​ដំណើរការ​ទៅ​កាន់ពិធីការ" +"%1 បាន​រាយការណ៍​អំពី​ការ​ផ្អាក​នៃ​ប្រភេទ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ៖ %2 ។" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​ដើម" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." +msgstr "" +"ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ ទាមទារ​ឲ្យ​លុប​ឯកសារ​ដើម " +"ភាគច្រើន​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ប្រតិបត្តិការ​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ ។ ឯកសារដើម " +"%1 មិន​អាច​លុប​បាន​ឡើយ ។" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន" + +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ " +"ទាមទារ​ឲ្យ​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​ដែល​ត្រូវ​រក្សាទុក​ឯកសារ​ថ្មី " +"ខណៈពេល​កំពុង​ទាញយក ។ ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន​នេះ %1 " +"មិន​អាច​លុប​បាន​ឡើយ ។" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម" + +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ ទាមទារ​ឲ្យ​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដើម %1 " +"ទោះបីជាយ៉ាងណា វា​មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​បាន​ឡើយ ។" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "ប្រសិទ្ធិភាព" +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "មិន​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "ជ្រើស​ថត" +#: tdeio/global.cpp:1214 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ ទាមទារ​ឲ្យ​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន " +"%1 ទោះបីជាយ៉ាងណា វា​មិន​អាច​បង្កើត​បាន​ឡើយ ។" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "ថត​ថ្មី..." +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​តំណ" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "ថត" +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "បង្ហាញ​ថត​ដែល​លាក់" +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា​ដែល​បាន​ស្នើ %1 មិន​អាច​បង្កើត​បាន​ឡើយ ។" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "ថត​ថ្មី" +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "គ្មាន​មាតិកា" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "ថាស​ពេញ" + +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"បង្កើត​ថត​ថ្មី​ក្នុង ៖\n" -"%1" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "ឯកសារ ឬ ថត​ឈ្មោះ %1 មាន​រួច​ហើយ ។" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ថត​នោះឡើយ ។" +"ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ %1 មិនអាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​បាន​ឡើយ " +"ដោយ​សារ​តែ​មាន​ទំហំ​ថាស​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ។" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" +#: tdeio/global.cpp:1239 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "" +"បង្កើន​ទំហំថាស​ឲ្យ​បាន​គ្រប់គ្រាន់​ដោយ ១)លុប​ឯកសារ​ដែល​មិន​ចង់​បាន " +"និង​ឯកសារ​បណ្តោះ​អាសន្ន ២) " +"បង្កើន​ប័ណ្ណសារ​នៃ​ឯកសារ​ទៅ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ដែល​អាច​យក​ចេញ​បាន " +"ដូច​ជា​ថាស​ស៊ីឌី​ដែល​អាច​ថត​បាន ឬ ៣) បន្ថែម​ចំណុះ​របស់​ឧបករណ៍​បន្ថែម​ទៀត ។" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "សំឡេង" +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "ឯកសារ​ប្រភព និង​ទិសដៅ​គឺ​ដូចគ្នា" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "ការ​ចូល" +#: tdeio/global.cpp:1247 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." +msgstr "" +"ប្រតិបត្តិការ​មិន​អាច​បំពេញ​បាន​ឡើយ ដោយ​សារ​តែឯកសារ​ប្រភព និង​ទិសដៅ " +"គឺ​ជា​ឯកសារ​ដូចគ្នា ។" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "ការប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី" +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្សេង សម្រាប់​ឯកសារ​ទិសដៅ ។" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "បង្អួច​សារ" +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​បាន​កត់​ត្រា" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "បង្អួច​អសកម្ម" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "រំលង" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Standard Error Output" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "រំលង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "របារភារកិច្ច" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "យករូបភាព" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​មួយ" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "រូបភាព OCR" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "បោះពុម្ព​ទៅ stderr" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ទាន់សម័យ" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​សារ​មួយ" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ទាន់សម័យ ។" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "សរសេរ​កំណត់​ហេតុ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​មួយ" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ទិន្នន័យ ៖" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "ចាក់​​សំឡេង" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត io-slave ៖ %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "បញ្ចាំងធាតុ​បញ្ចូល​របស់​របារ​ភារកិច្ច" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "មិន​ស្គាល់​ពិធីការ '%1' ។" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​សេចក្តី​ជូន​ដំណឹង" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ io-slave សម្រាប់​ពិធីការ '%1' ។" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "មិន​អាច​និយាយ​ទៅ​កាន់ tdelauncher" + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format msgid "" -"You may use the following macros" -"
                            in the commandline:" -"
                            %e: for the event name," -"
                            %a: for the name of the application that sent the event," -"
                            %s: for the notification message," -"
                            %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                            %i: for the numeric event ID." +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" msgstr "" -"អ្នក​អាច​ប្រើ​ម៉ាក្រូ​ខាងក្រោម" -"
                            ក្នុង​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖" -"
                            %e៖ តំណាង​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ព្រឹត្តិការណ៍" -"
                            %a ៖ តំណាង​ឲ្យ​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​ដែល​ផ្ញើ​ព្រឹត្តិការណ៍" -"
                            %s ៖ តំណាង​ឲ្យ​សារ​ជូន​ដំណឹង" -"
                            %w ៖ តំណាង​ឲ្យ​លេខ​សម្គាល់​បង្អួច​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​បាន​បង្កើត" -"
                            %i ៖ តំណាង​ឲ្យ​លេខ​សម្គាល់​ព្រឹត្តិការណ៍ ។" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់ <<" +"មិន​អាច​បង្កើត io-slave បាន​ឡើយ ៖\n" +"tdelauncher បាន​និយាយ​ថា ៖%1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "លាក់​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"អ្នក​ទំនង​ជា​ចាកចេញ​ពី​របៀប​សុវត្ថិភាព ។ " +"ការ​បញ្ជូន​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ជាកូដ​សម្ងាត់​តទៅ​ទៀត​ឡើយ ។\n" +"នេះ​មាន​ន័យ​ថា " +"អ្នកទីបី​អាច​នឹង​ឃ្លាំ​មើល​ទិន្នន័យរបស់​អ្នក​ក្នុង​ពេល​ឆ្លងកាត់ ។" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់ >>" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​សុវត្ថិភាព" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "បន្ត​ផ្ទុក" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "វា​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ជូន​ដំណឹង កំណត់​ទៅលំនាំ​ដើមរបស់​ពួក​វា​វិញ ។" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ ៖" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ហើយ​ឬ ?" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​វិញ្ញាបនបត្រ SSL" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "មិន​អាច​បើក​វិញ្ញាបនបត្រ ។ សាកល្បង​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​ ?" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​សំឡេង" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "" +"បែប​បទ​កំណត់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​សម្រាប់​សម័យ​នេះ បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន IP របស់​ម៉ាស៊ីន %1 មិន​ដូច​ទៅ​នឹង​អាសយដ្ឋាន IP " +"ដែល​វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ចេញ​ឡើយ ។" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "ការផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​មាន​ឡើយ ។" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "លម្អិត" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "មិន​មាន​ការ​ពិពណ៌នា" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "បន្ត" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​រក្សាទុក​ទៅ ។" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "" +"វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​សាក​ល្បង​ភាព​ត្រឹមត្រូវ (%1) " +"បរាជ័យ ។" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "សូម​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក ។" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"តើ​អ្នក​ចង់​ទទួល​យក​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​ជា​រៀង​រហូត " +"ដោយ​មិន​ចាំបាច់​មាន​ការ​សួរ​បញ្ជាក់​ឬ ?" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ។" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "ជា​រៀង​រហូត" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "មិន​ទទួល​យក​ឯកសារ​ឆ្ងាយ​ឡើយ" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "តែ​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន​" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"%1\n" -"ទំនង​ជា​មិន​មែន URL ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។\n" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ" +"អ្នក​បាន​បញ្ជាក់​ប្រាប់​ថា អ្នក​ចង់​ទទួល​យក​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ " +"ប៉ុន្តែ​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​មិន​បាន​ចេញ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​កំពុង​បង្ហាញ​វា​ទេ ។ " +"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ផ្ទុក​វា​ឬទេ ?" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy msgid "" -"

                            While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"

                            ខណៈពេល​ដែល​អ្នក​វាយ​ក្នុង​ផ្ទៃ​អត្ថបទ " -"អ្នក​អាច​នឹង​ទទួល​បាន​ការបង្ហាញ​ធាតុ​ដំណូច​ដែល​មាន ។ " -"លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​អាច​បញ្ជា​បាន ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ខាងស្តាំ " -"និង​ជ្រើស​របៀប​ដែល​ពេញ​ចិត្ត​ពី​ម៉ឺនុយ ការ​បំពេញ​អត្ថបទ ។" +"វិញ្ញាបនបត្រ SSL នឹង​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ នៅ​ពេល​ដែល​ស្នើ​សុំ ។ " +"អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​អសកម្ម ក្នុង​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ TDE ។" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ដែល​រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា ។" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "តភ្ជាប់" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក ។ ឯកសារ​ច្រើន​ជាង​មួយ " -"អាច​បញ្ជាក់​ដោយ​ការ​រាយ​ឯកសារ​ជា​ច្រើនក្នុង​បញ្ជី ខណ្ឌចែក​ដោយ​ដកឃ្លា ។" +"អ្នក​ទំនង​ជា​ចូល​ទៅ​ក្នុង​របៀប​សុវត្ថិភាព ។ " +"ការ​បញ្ជូន​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ជា​កូដ ។\n" +"នេះ​មាន​ន័យ​ថាគ្មាន​ភាគី​ទី ៣ " +"អាច​ឃ្លាំមើល​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នកបាន​យ៉ាង​ងាយ​ស្រួល​ឡើយ ក្នុង​ពេលបញ្ជូន​ ។​" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក ។" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​របស់ SSL" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "តភ្ជាប់" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "មើល​ជា​មុន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "មើល​ជា​មុន" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "ជ្រើស​រូបតំណាង" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "ប្រភព​រូបតំណាង" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "រូបតំណាង​របស់​ប្រព័ន្ធ ៖" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "រូបតំណាង​ផ្សេងៗ ៖" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន" +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "ជម្រះ​ការ​ស្វែងរក" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​ទីតាំង​ដែល​បាន​រាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ " -"បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ​ក៏​រាយ​ទីតាំង​ដែល​បាន​ប្រើ​ធម្មតា​ផងដែរ ។ " -"នេះ​រួម​មាន​ទីតាំង​ស្ដង់​ដា ដូច​ជា​ថត​ផ្ទះ​របស់​អ្នក " -"ព្រម​ទាំង​ទីតាំង​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទស្សនា​ថ្មីៗ ។" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "ស្វែងរក ៖" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "ថត Root ៖ %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "ស្វែង​រក​ឈ្មោះ​របស់​រូបតំណាង​យ៉ាង​រស់​រវើក (ឧ. ថត) ។" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "ថត​ផ្ទះ ៖ %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "ចលនា" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "ឯកសារ ៖ %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "កម្មវិធី" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "ផ្ទៃតុ ៖ %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "ប្រភេទ" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 -msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

                            For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បញ្ចូល​ថត​មេ ។" -"

                            ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើ​ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន​គឺ​ឯកសារ ៖ /home/%1 " -"នោះ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​នាំ​អ្នក​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ៖ /home ។" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "ឧបករណ៍" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ថយក្រោយ​មួយ​ជំហាន​ក្នុង​ប្រវត្តិ​រុករក ។" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "បដិរូប" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទៅ​មុខ​មួយ​ជំហាន ក្នុង​ប្រវត្តិ​ុរុករក ។" +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Emotes" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ផ្ទុក​មាតិកា​របស់​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​វិញ ។" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បង្កើត​ថត​ថ្មី​មួយ ។" +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "អន្តរជាតិ" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក​ដំណើរការ​រហ័ស" +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "ប្រភេទ Mime" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "លាក់​បន្ទះ​រុករក​ដំណើរការ​រហ័ស" +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "ទីកន្លែង" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "បង្ហាញ​ចំណាំ" +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "ស្ថាន​ភាព" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "លាក់​ចំណាំ" +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ឯកសារ​រូបតំណាង (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                              " -"
                            • how files are sorted in the list
                            • " -"
                            • types of view, including icon and list
                            • " -"
                            • showing of hidden files
                            • " -"
                            • the Quick Access navigation panel
                            • " -"
                            • file previews
                            • " -"
                            • separating folders from files
                            " -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​ម៉ឺនុយ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​ប្រអប់ឯកសារ ។ " -"ជម្រើស​ជា​ច្រើន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​ពី​ម៉ឺនុយ​នេះ រួម​មាន ៖ " -"
                              " -"
                            • ឯកសារ​គួរ​តម្រៀប​យ៉ាង​ដូចម្តេច​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ
                            • " -"
                            • ប្រភេទ​របស់​ទិដ្ឋភាព រួម​មាន​រូបតំណាង និង​បញ្ជី
                            • " -"
                            • បង្ហាញ​ឯកសារ​លាក់
                            • " -"
                            • បន្ទះ​រុករក​ដំណើរការ​រហ័ស
                            • " -"
                            • ការ​មើល​ឯកសារ​ជាមុន
                            • " -"
                            • ការ​បំបែក​ថត​ពី​ឯកសារ
                            " +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "រូបតំណាង​តូច" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "រូបតំណាង​ធំ" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                            You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                            Wildcards such as * and ? are allowed." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​តម្រង​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្ត​ទៅ​បញ្ជី​ឯកសារ ។ " -"ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​មិន​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​តម្រង វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បង្ហាញ​ឡើយ ។" -"

                            អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​តម្រង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​តម្រង​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន " -"ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ធ្លាក់ចុះ ឬ អ្នក​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្រង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ដោយ​ផ្ទាល់ " -"ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​អត្ថបទ ។" -"

                            តួអក្សរ​ជំនួស​ដូចជា * និង ? គឺ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "ការ​មើល​រូបភាព​តូច​ជា​មុន" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "តម្រង ៖" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​របស់​រូបតំណាង" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                            Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                            By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." msgstr "" -"ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទំនង​ជា\n" -"មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" +"បន្ទះ ចូល​ដំណើរការ​រហ័ស " +"ផ្តល់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ងាយស្រួល​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ប្រើ​ញឹកញាប់​ប" +"ំផុត ។" +"

                            ចុច​លើ​ធាតុ​បញ្ចូល​នៃ​ផ្លូវ​កាត់​មួយ " +"ក្នុង​ចំណោម​ធាតុ​បញ្ចូល​នៃ​ផ្លូវ​កាត់​ជាច្រើន នឹង​នាំ​អ្នក​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​នោះ ។ " +"

                            ដោយ​ចុច​ខាង​ស្តាំ​លើ​ធាតុ​បញ្ចូល​មួយ អ្នក​អាច​បន្ថែម កែសម្រួល " +"និង​យក​ផ្លូវកាត់​ចេញ ។" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "ផ្ទៃតុ" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ\n" -"%1\n" -"ទំនង​ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ\n" -"សូម​ប្រាកដ​ថាឈ្មោះ​ឯកសារ​ទាំងអស់​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​សញ្ញា \" \" ។" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "រូបតំណាង​ធំ" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "កំហុស​ឈ្មោះ​ឯកសារ" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "រូបតំណាង​តូច" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|ថត​ទាំងអស់" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "កែសម្រួល​ធាតុបញ្ចូល..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "ជ្រើស​កន្ទុយ​របស់​ឈ្មោះ​ឯកសារ (%1) ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​បញ្ចូល..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension %1" -msgstr "កន្ទុយ %1" +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "យក​ធាតុ​បញ្ចូល​ចេញ" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "ជ្រើស​កន្ទុយ​របស់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "បញ្ចូល​ការ​ពិពណ៌នា" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "កន្ទុយ​សមរម្យ" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​បញ្ចូល​ដំណើរការ​រហ័ស" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                            " -"

                              " -"
                            1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                              " -"
                            2. " -"
                            3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                              " -"
                              If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                            " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                            " msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​ផ្តល់លក្ខណៈ​ពិសេស​ខ្លះដែល​ងាយស្រួល " -"ក្នុង​ការរក្សាទុក​ឯកសារជាមួយ​នឹង​កន្ទុយ ៖" -"
                            " -"
                              " -"
                            1. កន្ទុយ​ណាមួយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុងផ្ទៃ​អត្ថបទ %1 " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ផ្លាស់ប្តូរ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​រក្សាទុកជា ។" -"
                              " -"
                            2. " -"
                            3. ប្រសិនបើ​គ្មាន​កន្ទុយ បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ផ្ទៃ​អត្ថបទ %2 " -"នោះ​ពេល​អ្នក​ចុច រក្សាទុក, %3 " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​កាន់​ចុងឈ្មោះ​ឯកសារ " -"(ប្រសិនបើ​ឈ្មោះ​ឯកសារមិន​ទាន់​មាន​នៅ​ឡើយ) ។ " -"កន្ទុយ​នេះ​ផ្អែក​លើ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​រក្សាទុក​ជា ។" -"
                              " -"
                              ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យ TDE ផ្តល់​កន្ទុយ​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ឯកសារ, " -"អ្នក​អាច​បិទ​ជម្រើស​នេះ ឬ អ្នក​អាចទប់​វា​ដោយ​បន្ថែម (.) ទៅ​ចុង​ឈ្មោះ​ឯកសារ " -"(សញ្ញា​ចុចនឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ) ។
                            " -"ប្រសិនបើ​មិន​ប្រាកដ, រក្សាទុក​ជម្រើស​នេះ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន " -"ព្រោះ​វា​ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ងាយស្រួល​កាន់តែ​ចាត់​ចែង ។" +"សូម​ផ្តល់​ការពិពណ៌នា​មួយ, URL " +"និង​រូបតំណាង​សម្រាប់​ធាតុ​បញ្ចូល​ដំណើរការ​រហ័ស ។
                            " + +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                            The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." +msgstr "" +"នេះ​គឺ​ជា​អត្ថបទ​ដែល​នឹង​លេច​ឡើង​ក្នុង​បន្ទះ ចូល​ដំណើរការ​រហ័ស ។" +"

                            ការ​ពិពណ៌នា​គួរ​តែ​រួម​មាន​មួយ ឬ " +"ពីរ​ពាក្យ​ដែល​នឹង​ជួយ​អ្នក​ចងចាំ​អ្វី​ដែល​ធាតុ​បញ្ចូល​នេះ​បាន​យោង​ទៅ ។" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                            These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                            %1" +"
                            http://www.trinitydesktop.org" +"

                            By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." msgstr "" -"ប៊ូតុង​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចំណាំ​ទីតាំង​ខ្លះ ។ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ " -"ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​ចំណាំ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម កែសម្រួល ឬ " -"ជ្រើស​ការ​ចំណាំ​មួយ ។" -"

                            ចំណាំ​ទាំងនេះ​គឺសម្រាប់​ប្រអប់​ឯកសារ " -"ប៉ុន្តែ​វា​អាច​ដំណើរការ​នៅ​គ្រប់​ទីកន្លែង​ក្នុង TDE ។" +"នេះ​គឺ​ជា​ទីតាំង​ដែល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹង​ធាតុ​បញ្ចូល ។ URL ត្រឹមត្រូវណាមួយ " +"អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ឧទាហរណ៍ ៖ " +"

                            %1" +"
                            http://www.kde.org" +"
                            ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" +"

                            ដោយ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ដែល​ជាប់​ទៅ​នឹង​ប្រអប់​កែសម្រួល​អត្ថបទ " +"អ្នក​អាច​រុករក​ទៅ​កាន់ URL សមរម្យ​មួយ ។" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "រូបតំណាង​តូច" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL ៖" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "រូបតំណាង​ធំ" +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                            Click on the button to select a different icon." +msgstr "" +"នេះ​គឺ​ជា​រូបតំណាង​ដែល​នឹង​លេចឡើង​ក្នុង​បន្ទះ​ចូល​ដំណើរការ​រហ័ស ។" +"

                            ចុច​លើ​ប៊ូតុង ដើម្បីជ្រើស​រូបតំណាង​ផ្សេង ។" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "ការ​មើល​រូបភាព​តូច​ជា​មុន" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "ជ្រើស​រូបតំណាង​មួយ ៖" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​របស់​រូបតំណាង" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "បង្ហាញ​តែ​ពេល​ប្រើ​កម្មវិធីនេះ (%1)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                            If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." +msgstr "" +"ជ្រើស​ការ​កំណត់​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ធាតុ​បញ្ចូល​នេះ " +"បង្ហាញ​តែ​ពេល​ប្រើ​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន (%1) ។" +"

                            ប្រសិនបើ​ការ​កំណត់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស " +"ធាតុបញ្ចូល​នឹង​អាច​រក​បាន​ក្នុង​កម្មវិធី​ទាំងអស់ ។" #: tdefile/kurlrequester.cpp:213 msgid "Open file dialog" msgstr "បើក​ប្រអប់​ឯកសារ" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "ថត​ថ្មី" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"បង្កើត​ថត​ថ្មី​ក្នុង ៖\n" +"%1" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "ឯកសារ ឬ ថត​ឈ្មោះ %1 មាន​រួច​ហើយ ។" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ថត​នោះឡើយ ។" + #: tdefile/tdediroperator.cpp:448 msgid "You did not select a file to delete." msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​លុប ។" @@ -4316,10 +4502,23 @@ msgstr "ទិដ្ឋភាព​លម្អិត" msgid "Short View" msgstr "ទិដ្ឋភាព​ខ្លី" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "ម៉ឺនុយ" + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 msgid "Parent Folder" msgstr "ថត​មេ" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "ថត​ផ្ទះ" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "ថត​ថ្មី..." + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 msgid "Move to Trash" msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម" @@ -4368,522 +4567,525 @@ msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ជាមុន" msgid "Hide Preview" msgstr "លាក់​ការ​មើល​ជាមុន" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" - -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​មេតា" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​សម្រាប់ %1" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់ធាតុដែល​បានជ្រើស %n " - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "បង្កើត​ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "កែសម្រួល​ប្រភេទ​ឯកសារ" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "មាតិកា ៖" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "ផ្ទៃតុ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "គណនា" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "ឯកសារ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "ចង្អុល​ទៅ​កាន់ ៖" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "បាន​បង្កើត ៖" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "បាន​ដំណើរការ ៖" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "រូបភាព​ទាំងអស់" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "បាន​ម៉ោន​លើ ៖" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "ទំហំ​ថាស​ទំនេរ ៖" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 out of %2 (%3% used)" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "កូនសោ​សាធារណៈ ៖" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"កំពុង​គណនា... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "ថត​បណ្តាញ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "ឯកសារ %n" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "មើល​ជា​មុន" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "ថត​រង %n" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "កំពុង​គណនា..." +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "បាន​បញ្ឈប់" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "សិទ្ធិ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី​គឺ​ទទេ ។" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "ម្ចាស់" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"មិន​អាច​រក្សាទុក​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ ។ អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ដំណើរការ​គ្រប់គ្រាន់ " -"ក្នុង​ការ​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 ។" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "ក្រុម" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "ហាមឃាត់" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "ព័ត៌មាន​មេតា" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "អាច​អាន" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "ជ្រើស​ថត" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "អាច​អាន & សរសេរ" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "ថត" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "អាច​មើល​មាតិកា" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "បង្ហាញ​ថត​ដែល​លាក់" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "អាច​មើល & កែប្រែ​មាតិកា" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "ក្រុមកាន់កាប់" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "អាច​មើល​មាតិកា & អាន" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "ផ្សេងទៀត" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "អាច មើល/អាន & កែប្រែ/សរសេរ" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "របាំង" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "អ្នក​ប្រើ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ​ដំណើរការ" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "ក្រុម​ដែល​បាន​ដាក់ឈ្មោះ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់​គឺ​ជា​តំណ និង​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ឡើយ ។" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​បញ្ចូល..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "មាន​តែ​ម្ចាស់​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​សិទ្ធិ ។" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "កែសម្រួល​ធាតុបញ្ចូល..." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "ម្ចាស់ ៖" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "យក​ធាតុ​បញ្ចូល​ចេញ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "បញ្ជាក់​អំពី​សកម្មភាព​ដែល​ម្ចាស់​មាន​សិទ្ធិ​ធ្វើ ។" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr "(លំនាំដើម)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "ក្រុម ៖" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "កែសម្រួល​ធាតុបញ្ចូល ACL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "បញ្ជាក់​អំពី​សកម្មភាព​ដែល​សមាជិក​របស់​ក្រុម​មាន​សិទ្ធិ​ធ្វើ ។" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "ប្រភេទធាតុបញ្ចូល" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "ផ្សេងទៀត ៖" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "លំនាំដើម​សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី​ក្នុង​ថត​នេះ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"បញ្ជាក់​អំពើ​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់ ទាំង​អ្នក​មិន​មែន​ជា​ម្ចាស់ ឬ ស្ថិត​នៅក្រុម " -"អាចធ្វើ ។​" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "អ្នកប្រើ ៖" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "មាន​តែ​ម្ចាស់​ប៉ុណ្ណោះ​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ និង​លុប​មាតិកា​របស់​ថត" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "ក្រុម ៖" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "អាច​ប្រតិបត្តិ" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "ប្រភេទ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​តែ​ម្ចាស់​របស់​ថត លុប ឬ ប្តូឈ្មោះ​ឯកសារ " -"និង​ថត​ដែល​មាន​ ។ អ្នកប្រើ​ផ្សេងទៀត​អាច​បន្ថែម​តែ​ឯកសារ​ថ្មី ដែល​ទាមទារ​សិទ្ធិ " -"'កែប្រែ​មាតិកា' ។" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​សម្គាល់​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ប្រតបត្តិ ។ " -"វា​មានន័យ​សម្រាប់​តែ​កម្មវិធី និង​ស្គ្រីប​ប៉ុណ្ណោះ ។ វា​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ " -"ពេល​អ្នក​ចង់ប្រតិបត្តិ​ពួកវា ។" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "ម្ចាស់" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "អ្នកប្រើ ៖" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "ប្រសិទ្ធិភាព" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "ក្រុម ៖" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​រក្សាទុក​ទៅ ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទៅ​ថត​រង​ទាំងអស់ និង​មាតិកា​របស់​ពួកវា" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "សូម​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "ថ្នាក់" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "មិន​ទទួល​យក​ឯកសារ​ឆ្ងាយ​ឡើយ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"បង្ហាញ\n" -"ធាតុបញ្ចូល" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "អាន" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "ទង់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មើល​មាតិកា​របស់​ថត ។" +"%1\n" +"ទំនង​ជា​មិន​មែន URL ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។\n" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "ទង អាន អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មើល​មាតិកា​របស់​ឯកសារ ។" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"

                            While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." msgstr "" -"សរសេរ\n" -"ធាតុបញ្ចូល" +"

                            ខណៈពេល​ដែល​អ្នក​វាយ​ក្នុង​ផ្ទៃ​អត្ថបទ " +"អ្នក​អាច​នឹង​ទទួល​បាន​ការបង្ហាញ​ធាតុ​ដំណូច​ដែល​មាន ។ " +"លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​អាច​បញ្ជា​បាន ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្តុរ​ខាងស្តាំ " +"និង​ជ្រើស​របៀប​ដែល​ពេញ​ចិត្ត​ពី​ម៉ឺនុយ ការ​បំពេញ​អត្ថបទ ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "សរសេរ" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ដែល​រក្សាទុក​ឯកសារ​ជា ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." msgstr "" -"ទង់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម ប្តូរ​ឈ្មោះ និង​លុប​ឯកសារ ។ ចំណាំ​ថា​ការលុប ឬ " -"ប្តូរ​ឈ្មោះ​អាច​នឹង​កំណត់​ដោយ​ការប្រើ​ទង់​ស្អិត ។" +"នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក ។ ឯកសារ​ច្រើន​ជាង​មួយ " +"អាច​បញ្ជាក់​ដោយ​ការ​រាយ​ឯកសារ​ជា​ច្រើនក្នុង​បញ្ជី ខណ្ឌចែក​ដោយ​ដកឃ្លា ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "ទង់ សរសេរ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែប្រែ​មាតិកា​របស់​ថត ។" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក ។" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "ចូល" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." +msgstr "" +"នេះ​គឺ​ជា​ទីតាំង​ដែល​បាន​រាយ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ " +"បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ​ក៏​រាយ​ទីតាំង​ដែល​បាន​ប្រើ​ធម្មតា​ផងដែរ ។ " +"នេះ​រួម​មាន​ទីតាំង​ស្ដង់​ដា ដូច​ជា​ថត​ផ្ទះ​របស់​អ្នក " +"ព្រម​ទាំង​ទីតាំង​ដែល​ត្រូវ​បាន​ទស្សនា​ថ្មីៗ ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "អនុញ្ញាត​ទង់​នេះ នឹង​អាច​បញ្ចូល​ថត ។" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "ថត Root ៖ %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "ថត​ផ្ទះ ៖ %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "អនុញ្ញាត​ទង់​នេះ ដើម្បីអាច​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​ជា​កម្មវិធី​មួយ​ ។" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "ឯកសារ ៖ %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "ពិសេស" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "ផ្ទៃតុ ៖ %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +"Click this button to enter the parent folder." +"

                            For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home." msgstr "" -"ទង់​ពិសេស ។ មាន​តម្លៃចំពោះ​ថត​ទាំងមូល, អត្ថន័យ​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ទង់ " -"អាច​ឃើញ​ក្នុង​ជួរឈរ​ខាង​ស្តាំ ។" +"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បញ្ចូល​ថត​មេ ។" +"

                            ឧទាហរណ៍ ប្រសិនបើ​ទីតាំងបច្ចុប្បន្ន​គឺ​ឯកសារ ៖ /home/%1 " +"នោះ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​នាំ​អ្នក​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ៖ /home ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." msgstr "" -"ទង់​ពិសេស ។ អត្ថន័យ​របស់​ទង់​ត្រឹមត្រូវ អាច​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ខាង​ស្តាំ​ដៃ ។" +"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ថយក្រោយ​មួយ​ជំហាន​ក្នុង​ប្រវត្តិ​រុករក ។" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "អ្នកប្រើ" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "" +"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ទៅ​មុខ​មួយ​ជំហាន ក្នុង​ប្រវត្តិ​ុរុករក ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "កំណត់ UID" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ផ្ទុក​មាតិកា​របស់​ទីតាំង​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​វិញ ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ទង់​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ " -"ម្ចាស់​របស់​ថត​នេះ​នឹង​ជា​ម្ចាស់​របស់​ឯកសារ​ថ្មី​ទាំងអស់ ។" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បង្កើត​ថត​ថ្មី​មួយ ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ឯកសារ​នេះ​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ហើយ ទង់​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ " -"វា​នឹង​ប្រតិបត្តិ​ជាមួយ​នឹង​សិទ្ធិ​របស់​ម្ចាស់ ។" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "បង្ហាញ​បន្ទះ​រុករក​ដំណើរការ​រហ័ស" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "កំណត់ GID" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "លាក់​បន្ទះ​រុករក​ដំណើរការ​រហ័ស" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "បង្ហាញ​ចំណាំ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "លាក់​ចំណាំ" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"

                              " +"
                            • how files are sorted in the list
                            • " +"
                            • types of view, including icon and list
                            • " +"
                            • showing of hidden files
                            • " +"
                            • the Quick Access navigation panel
                            • " +"
                            • file previews
                            • " +"
                            • separating folders from files
                            " msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ទង់​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ " -"ក្រុម​របស់​ថត​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី​ទាំងអស់ ។" +"នេះ​គឺ​ជា​ម៉ឺនុយ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឲ្យ​ប្រអប់ឯកសារ ។ " +"ជម្រើស​ជា​ច្រើន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​ពី​ម៉ឺនុយ​នេះ រួម​មាន ៖ " +"
                              " +"
                            • ឯកសារ​គួរ​តម្រៀប​យ៉ាង​ដូចម្តេច​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ
                            • " +"
                            • ប្រភេទ​របស់​ទិដ្ឋភាព រួម​មាន​រូបតំណាង និង​បញ្ជី
                            • " +"
                            • បង្ហាញ​ឯកសារ​លាក់
                            • " +"
                            • បន្ទះ​រុករក​ដំណើរការ​រហ័ស
                            • " +"
                            • ការ​មើល​ឯកសារ​ជាមុន
                            • " +"
                            • ការ​បំបែក​ថត​ពី​ឯកសារ
                            " + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "ទីតាំង ៖" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"

                            You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"

                            Wildcards such as * and ? are allowed." msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ឯកសារ​នេះ​គឺ​អាច​ប្រតិបត្តិ ហើយ​ទង់​ត្រូវ​បាន​កំណត់ " -"វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ដោយ​សិទ្ធិ​របស់​ក្រុម ។" +"នេះ​គឺ​ជា​តម្រង​ដែល​ត្រូវ​អនុវត្ត​ទៅ​បញ្ជី​ឯកសារ ។ " +"ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​មិន​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​តម្រង វា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បង្ហាញ​ឡើយ ។" +"

                            អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី​តម្រង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​តម្រង​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន " +"ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ធ្លាក់ចុះ ឬ អ្នក​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​តម្រង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ដោយ​ផ្ទាល់ " +"ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​អត្ថបទ ។" +"

                            តួអក្សរ​ជំនួស​ដូចជា * និង ? គឺ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "ស្អិត" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "តម្រង ៖" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" msgstr "" -"ប្រសិនបើ​ទង់​ស្អិត​នេះត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​លើ​ថត​មួយ នោះ​មាន​តែ​ម្ចាស់ និង root " -"ទេ អាច​លុប ឬ ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។ បើ​ពុំ​នោះ​សោត " -"អ្នក​រាល់​គ្នា​ដែល​មិនសិទ្ធិ​សរសេរ នឹង​អាច​លុប និង​កែប្រែ​វា ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." msgstr "" -"ទង់ស្អិត​នៅ​លើ​ឯកសារ​មួយ មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើនៅ​លើ Linux " -"ប៉ុន្តែ​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ខ្លះ" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "តំណ" +"ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ទំនង​ជា\n" +"មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "ការប្រែប្រួល (គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "ឯកសារ​ទាំងនេះ​ប្រើ​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់ ។." +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." +msgstr "" +"ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ\n" +"%1\n" +"ទំនង​ជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ\n" +"សូម​ប្រាកដ​ថាឈ្មោះ​ឯកសារ​ទាំងអស់​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​សញ្ញា \" \" ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "ថត​ទាំងនេះ​ប្រើ​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់ ។" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "កំហុស​ឈ្មោះ​ឯកសារ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "ឯកសារ​ទាំងនេះ​ប្រើ​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់ ។" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|ថត​ទាំងអស់" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|ឯកសារ​ទាំងអស់" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "ការតភ្ជាប់" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "ជ្រើស​កន្ទុយ​របស់​ឈ្មោះ​ឯកសារ (%1) ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "លំនាំ ( ឧទាហរណ៍ ៖ *.html;*.htm )" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension %1" +msgstr "កន្ទុយ %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ឆ្វេង" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "ជ្រើស​កន្ទុយ​របស់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "ឧបករណ៍" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "កន្ទុយ​សមរម្យ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "ឧបករណ៍ (/dev/fd0) ៖" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"
                            " +"

                              " +"
                            1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"
                              " +"
                            2. " +"
                            3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " +"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"
                              " +"
                              If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                            " +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"ជម្រើស​នេះ​ផ្តល់លក្ខណៈ​ពិសេស​ខ្លះដែល​ងាយស្រួល " +"ក្នុង​ការរក្សាទុក​ឯកសារជាមួយ​នឹង​កន្ទុយ ៖" +"
                            " +"
                              " +"
                            1. កន្ទុយ​ណាមួយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុងផ្ទៃ​អត្ថបទ %1 " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ " +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ផ្លាស់ប្តូរ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​រក្សាទុកជា ។" +"
                              " +"
                            2. " +"
                            3. ប្រសិនបើ​គ្មាន​កន្ទុយ បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​ផ្ទៃ​អត្ថបទ %2 " +"នោះ​ពេល​អ្នក​ចុច រក្សាទុក, %3 " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​កាន់​ចុងឈ្មោះ​ឯកសារ " +"(ប្រសិនបើ​ឈ្មោះ​ឯកសារមិន​ទាន់​មាន​នៅ​ឡើយ) ។ " +"កន្ទុយ​នេះ​ផ្អែក​លើ​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ដើម្បី​រក្សាទុក​ជា ។" +"
                              " +"
                              ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ចង់​ឲ្យ TDE ផ្តល់​កន្ទុយ​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ឯកសារ, " +"អ្នក​អាច​បិទ​ជម្រើស​នេះ ឬ អ្នក​អាចទប់​វា​ដោយ​បន្ថែម (.) ទៅ​ចុង​ឈ្មោះ​ឯកសារ " +"(សញ្ញា​ចុចនឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ) ។
                            " +"ប្រសិនបើ​មិន​ប្រាកដ, រក្សាទុក​ជម្រើស​នេះ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន " +"ព្រោះ​វា​ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​ងាយស្រួល​កាន់តែ​ចាត់​ចែង ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "ឧបករណ៍ ៖" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

                            These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +"ប៊ូតុង​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចំណាំ​ទីតាំង​ខ្លះ ។ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ " +"ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​ចំណាំ កន្លែង​ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម កែសម្រួល ឬ " +"ជ្រើស​ការ​ចំណាំ​មួយ ។" +"

                            ចំណាំ​ទាំងនេះ​គឺសម្រាប់​ប្រអប់​ឯកសារ " +"ប៉ុន្តែ​វា​អាច​ដំណើរការ​នៅ​គ្រប់​ទីកន្លែង​ក្នុង TDE ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "បាន​តែ​អាន" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​មិនស្គាល់" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ៖" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "មើល​ជា​មុន" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "ចំណុច​ម៉ោន (/mnt/floppy) ៖" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "គ្មាន​ការ​មើល​ជាមុន​" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "ចំណុច​ម៉ោន ៖" +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "កម្មវិធី​ដែល​ស្គាល់" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "រូប​តំណាង​ដែល​មិន​បាន​ម៉ោន" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "បើក​ជាមួយ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "កម្មវិធី" +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +msgid "" +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"ជ្រើស​កម្មវិធី​ដែល​គួរ​ប្រើ​សម្រាប់​បើក %1 " +"។ ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ ឬ ចុច​ប៊ូតុង រកមើល " +"។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "បន្ថែម​ប្រភេទ​ឯកសារ​ទៅ​ឲ្យ %1" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "ជ្រើស​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​បើក​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស ។" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​សម្រាប់ %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"បន្ថែម​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​ទៅ\n" -"បញ្ជី​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បានគាំទ្រ ។" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "គាំទ្រ​តែ​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ" +"ជ្រើស​កម្មវិធី​សម្រាប់​ប្រភេទ​របស់​ឯកសារ %1 " +"។ ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​មិន​បាន​រាយ​នោះ​ទេ បញ្ចូល​ឈ្មោះ ឬ ចុច​ប៊ូតុង​រកមើល ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់សម្រាប់ %1" +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." +msgstr "" +"ជ្រើស​កម្មវិធី​មួយ ។ ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​នោះ​មិន​បាន​រាយ បញ្ចូលឈ្មោះ ឬ " +"ចុច​ប៊ូតុង​រកមើល ។" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "ជម្រះ​វាល​បញ្ចូល" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -4892,90 +5094,59 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"%c - the comment" msgstr "" -"ដោយ​ធ្វើ​តាម​ពាក្យ​បញ្ជា អ្នក​អាច​មាន​កន្លែង​ដាក់​ជាច្រើន " -"ដែល​នឹង​ជំនួស​ដោយ​តម្លៃ​ពិត នៅ​ពេល​កម្មវិធី​ពិត​រត់ ៖\n" +"ពាក្យ​បញ្ជា​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ អ្នក​អាច​មាន​កន្លែង​ដាក់​ជា​ច្រើន " +"​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​តម្លៃ​ពិត​ប្រាកដ " +"នៅ​ពេល​កម្មវិធី​ពិត​ប្រាកដ​មួយ​ត្រូវ​បាន​រត់ ៖\n" "%f - ឈ្មោះ​ឯកសារ​តែ​មួយ\n" -"%F - បញ្ជី​នៃ​ឯកសារ ប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​អាច​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ជាច្រើន " -"នៅ​ពេល​តែ​មួយ\n" +"%F - បញ្ជី​មួយ​របស់​ឯកសារ " +"ប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​អាច​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ជា​ច្រើនបាន​នៅ​ពេល​តែ​មួយ ។\n" "%u - URL តែ​មួយ\n" -"%U - បញ្ជី​នៃ URLs\n" -"%d - ថត​នៃ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក\n" -"%D - បញ្ជី​នៃ​ថត\n" -"%i - រូប​តំណាង\n" -"%m - រូប​តំណាង​តូច\n" -"%c - ចំណង​ជើង" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "បន្ទះ​បង្កប់" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​នៅ​ពេល​ចុច ៖" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "ចំណងជើងបង្អួច ៖" +"%U - បញ្ជី​មួយ​របស់ URLs\n" +"%d - ថត​របស់​ឯកសារ​ត្រូវ​បើក\n" +"%D - បញ្ជី​មួយ​របស់​ថត\n" +"%i - រូបតំណាង\n" +"%m - រូបតំណាង​តូច\n" +"%c - សេចក្តី​អធិប្បាយ" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" msgstr "រត់​ក្នុង​ស្ថានីយ" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "កុំ​បិទ ពេល​ចាកចេញ​ពី​បញ្ជា" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "ជម្រើស​ស្ថានីយ ៖" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "រត់​ជា​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ ៖" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "កុំ​បិទ ពេល​ពាក្យ​បញ្ជា​ឈប់" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ ៖" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "ចងចាំ​កម្មវិធី ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ​ប្រភេទ​នេះ" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 msgid "&Share" msgstr "ចែករំលែក" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 msgid "Only folders in your home folder can be shared." msgstr "មាន​តែ​ថត​ក្នុង​ថត​ផ្ទះ​របស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ​អាច​នឹង​ចែក​រំលែក​បាន ។" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 msgid "Not shared" msgstr "មិន​បាន​ចែក​រំលែក" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "បាន​ចែករំលែក" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" "Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " "(Samba)." @@ -4983,34 +5154,34 @@ msgstr "" "ចែក​រំលែក​ថត​នេះ ធ្វើ​ឲ្យ​វា​អាច​ប្រើ​បាន​ក្រោម Linux/UNIX (NFS) និង Windows " "(Samba)." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." msgstr "អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​អនុញ្ញាត​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​ឡើង​វិញ ។" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 msgid "Configure File Sharing..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​..." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" "មាន​កំហុស ក្នុង​ការ​រត់ 'បញ្ជី​ចែក​រំលែក​ឯកសារ' ។ ពិនិត្យ​ថា​តើ​វា​បាន​ដំឡើង " "និង​មាន​នៅ​ក្នុង $PATH ឬ /usr/sbin ។" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 msgid "You need to be authorized to share folders." msgstr "អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​មាន​ការ​អនុញ្ញាត ដើម្បី​ចែក​រំលែក​ឯកសារ ។" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 msgid "File sharing is disabled." msgstr "ការ​ចែក​រំលែក​ឯកសារ មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ ។" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 msgid "Sharing folder '%1' failed." msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចែក​រំលែកថត '%1' ។" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" "An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." @@ -5018,11 +5189,11 @@ msgstr "" "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​ព្យាយាម​ចែក​រំលែក​ថត '%1' ។ សូម​ប្រាកដ​ថាស្គ្រីប " "Perl 'fileshareset' គឺ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា suid root ។" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 msgid "Unsharing folder '%1' failed." msgstr "ការ​មិន​ចែក​រំលែកថត '%1' បាន​បរាជ័យ ។" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" "An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." @@ -5030,718 +5201,501 @@ msgstr "" "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ខណៈពេល​ព្យាយាម​មិន​ចែក​រំលែក​ថត '%1 ។ សូម​ប្រាកដ​ថាស្គ្រីប " "Perl 'fileshareset' ត្រូវ​បាន​កំណត់​ជា suid root ។" -#: tdefile/kurlbar.cpp:348 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​សម្រាប់ %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                            Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                            By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." -msgstr "" -"បន្ទះ ចូល​ដំណើរការ​រហ័ស " -"ផ្តល់​ការ​ចូល​ដំណើរការ​ងាយស្រួល​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​របស់​ឯកសារ​ដែល​បាន​ប្រើ​ញឹកញាប់​ប" -"ំផុត ។" -"

                            ចុច​លើ​ធាតុ​បញ្ចូល​នៃ​ផ្លូវ​កាត់​មួយ " -"ក្នុង​ចំណោម​ធាតុ​បញ្ចូល​នៃ​ផ្លូវ​កាត់​ជាច្រើន នឹង​នាំ​អ្នក​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​នោះ ។ " -"

                            ដោយ​ចុច​ខាង​ស្តាំ​លើ​ធាតុ​បញ្ចូល​មួយ អ្នក​អាច​បន្ថែម កែសម្រួល " -"និង​យក​ផ្លូវកាត់​ចេញ ។" +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់ធាតុដែល​បានជ្រើស %n " -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "រូបតំណាង​ធំ" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "ទូទៅ" -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "រូបតំណាង​តូច" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "បង្កើត​ប្រភេទ​ឯកសារ​ថ្មី" -#: tdefile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុបញ្ចូល..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "កែសម្រួល​ប្រភេទ​ឯកសារ" -#: tdefile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​បញ្ចូល..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "មាតិកា ៖" -#: tdefile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "យក​ធាតុ​បញ្ចូល​ចេញ" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "គណនា" -#: tdefile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "បញ្ចូល​ការ​ពិពណ៌នា" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" -#: tdefile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​បញ្ចូល​ដំណើរការ​រហ័ស" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "ចង្អុល​ទៅ​កាន់ ៖" -#: tdefile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                            " -msgstr "" -"សូម​ផ្តល់​ការពិពណ៌នា​មួយ, URL " -"និង​រូបតំណាង​សម្រាប់​ធាតុ​បញ្ចូល​ដំណើរការ​រហ័ស ។
                            " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "បាន​បង្កើត ៖" -#: tdefile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                            The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​អត្ថបទ​ដែល​នឹង​លេច​ឡើង​ក្នុង​បន្ទះ ចូល​ដំណើរការ​រហ័ស ។" -"

                            ការ​ពិពណ៌នា​គួរ​តែ​រួម​មាន​មួយ ឬ " -"ពីរ​ពាក្យ​ដែល​នឹង​ជួយ​អ្នក​ចងចាំ​អ្វី​ដែល​ធាតុ​បញ្ចូល​នេះ​បាន​យោង​ទៅ ។" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "បាន​ដំណើរការ ៖" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "បាន​ម៉ោន​លើ ៖" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +msgid "Free disk space:" +msgstr "ទំហំ​ថាស​ទំនេរ ៖" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 out of %2 (%3% used)" -#: tdefile/kurlbar.cpp:942 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                            %1" -"
                            http://www.kde.org" -"
                            ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                            By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​ទីតាំង​ដែល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹង​ធាតុ​បញ្ចូល ។ URL ត្រឹមត្រូវណាមួយ " -"អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ឧទាហរណ៍ ៖ " -"

                            %1" -"
                            http://www.kde.org" -"
                            ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                            ដោយ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ដែល​ជាប់​ទៅ​នឹង​ប្រអប់​កែសម្រួល​អត្ថបទ " -"អ្នក​អាច​រុករក​ទៅ​កាន់ URL សមរម្យ​មួយ ។" +"កំពុង​គណនា... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdefile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL ៖" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 file\n" +"%n files" +msgstr "ឯកសារ %n" -#: tdefile/kurlbar.cpp:953 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                            Click on the button to select a different icon." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​រូបតំណាង​ដែល​នឹង​លេចឡើង​ក្នុង​បន្ទះ​ចូល​ដំណើរការ​រហ័ស ។" -"

                            ចុច​លើ​ប៊ូតុង ដើម្បីជ្រើស​រូបតំណាង​ផ្សេង ។" +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" +msgstr "ថត​រង %n" -#: tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "ជ្រើស​រូបតំណាង​មួយ ៖" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "កំពុង​គណនា..." -#: tdefile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "បង្ហាញ​តែ​ពេល​ប្រើ​កម្មវិធីនេះ (%1)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "បាន​បញ្ឈប់" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ថ្មី​គឺ​ទទេ ។" -#: tdefile/kurlbar.cpp:974 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                            If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." msgstr "" -"ជ្រើស​ការ​កំណត់​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ធាតុ​បញ្ចូល​នេះ " -"បង្ហាញ​តែ​ពេល​ប្រើ​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន (%1) ។" -"

                            ប្រសិនបើ​ការ​កំណត់​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស " -"ធាតុបញ្ចូល​នឹង​អាច​រក​បាន​ក្នុង​កម្មវិធី​ទាំងអស់ ។" +"មិន​អាច​រក្សាទុក​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ ។ អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ដំណើរការ​គ្រប់គ្រាន់ " +"ក្នុង​ការ​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 ។" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "ហាមឃាត់" -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Unit test for the URI filter plugin framework." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "អាច​អាន" -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "ប្រើ​ចន្លោះ​ជាអ្នក​បំបែក​ពាក្យ​គន្លឹះ សម្រាប់​ផ្លូវ​កាត់​បណ្តាញ" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "អាច​អាន & សរសេរ" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "អាច​មើល​មាតិកា" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "អាច​មើល & កែប្រែ​មាតិកា" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "អាច​មើល​មាតិកា & អាន" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "អាច មើល/អាន & កែប្រែ/សរសេរ" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "សិទ្ធិ" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 +msgid "Access Permissions" +msgstr "សិទ្ធិ​ដំណើរការ" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "ឯកសារ​ទាំងអស់​គឺ​ជា​តំណ និង​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ឡើយ ។" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "មាន​តែ​ម្ចាស់​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​អាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​សិទ្ធិ ។" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "ម្ចាស់ ៖" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "បញ្ជាក់​អំពី​សកម្មភាព​ដែល​ម្ចាស់​មាន​សិទ្ធិ​ធ្វើ ។" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "ក្រុម ៖" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "បញ្ជាក់​អំពី​សកម្មភាព​ដែល​សមាជិក​របស់​ក្រុម​មាន​សិទ្ធិ​ធ្វើ ។" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "ផ្សេងទៀត ៖" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." msgstr "" -"ឥឡូវ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្តល់​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ សម្រាប់​ការ​ស្នើសុំ​វិញ្ញាបនបត្រ ។ " -"សូម​ជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព​ខ្លាំង " -"ព្រោះ​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​បម្លែង​កូនសោ​ឯកជន​របស់​អ្នក​ជា​កូដ ។" +"បញ្ជាក់​អំពើ​ដែល​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់ ទាំង​អ្នក​មិន​មែន​ជា​ម្ចាស់ ឬ ស្ថិត​នៅក្រុម " +"អាចធ្វើ ។​" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឡើង​វិញ ៖" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "មាន​តែ​ម្ចាស់​ប៉ុណ្ណោះ​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ និង​លុប​មាតិកា​របស់​ថត" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "អាច​ប្រតិបត្តិ" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." msgstr "" -"អ្នក​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា អ្នក​ចង់​ទទួលយក ឬ ទិញ​វិញ្ញាបនបត្រ​សុវត្ថិភាព​មួយ ។ " -"អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​មាន​បំណង​នឹង​ណែនាំ​អ្នក​តាមរយៈ​បែបបទ ។ " -"អ្នក​អាច​បោះបង់​នៅ​ពេល​ណា​ក៏​បាន ហើយ វា​នឹងបញ្ឈប់​កិច្ចការ ។" +"អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​តែ​ម្ចាស់​របស់​ថត លុប ឬ ប្តូឈ្មោះ​ឯកសារ " +"និង​ថត​ដែល​មាន​ ។ អ្នកប្រើ​ផ្សេងទៀត​អាច​បន្ថែម​តែ​ឯកសារ​ថ្មី ដែល​ទាមទារ​សិទ្ធិ " +"'កែប្រែ​មាតិកា' ។" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​កាបូប TDE" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" +"អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​សម្គាល់​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ប្រតបត្តិ ។ " +"វា​មានន័យ​សម្រាប់​តែ​កម្មវិធី និង​ស្គ្រីប​ប៉ុណ្ណោះ ។ វា​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ " +"ពេល​អ្នក​ចង់ប្រតិបត្តិ​ពួកវា ។" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "ការណែនាំ" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet - ប្រព័ន្ធ​កាបូប​របស់ TDE" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "ម្ចាស់" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ TDEWallet ដែល​ជាប្រព័ន្ធ​កាបូប TDE ។ TDEWallet " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក " -"និង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ផ្សេង​ទៀត​លើ​ថាសក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​បម្លែង​ជា​កូដ " -"ដើម្បី​ទប់ស្កាត់​អ្នក​ដទៃ​មិន​ឲ្យ​មើល​ព័ត៌មាន​បាន ។ " -"អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​នឹង​ប្រាប់​អ្នក​អំពី TDEWallet " -"និង​ជួយ​អ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​វា នៅ​ពេល​គ្រា​ដំបូង ។" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "អ្នកប្រើ ៖" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "ការដំឡើង​កម្រិត​មូលដ្ឋាន (អនុសាសន៍)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "ក្រុម ៖" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "ការដំឡើង​កម្រិត​ខ្ពស់" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទៅ​ថត​រង​ទាំងអស់ និង​មាតិកា​របស់​ពួកវា" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"ប្រព័ន្ធ​កាបូប TDE រក្សាទុក​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ក្នុងឯកសារកាបូប " -"មួយ លើ​ថាស​រឹង​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។ " -"ទិន្នន័យ​នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​តែ​ក្នុង​ទម្រង់​បម្លែង​ជា​កូដ " -"ដោយ​នៅ​ពេល​បច្ចុប្បន្ន​នេះ​វា​ក្បួន​ដោះស្រាយ blowfish " -"ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ជា​កូនសោ ។ ពេល​កាបូប​មួយ​ត្រូវ​បាន​បើក " -"កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កាបូបនឹង​បើក ហើយ បង្ហាញ​រូបតំណាង​មួយ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។ " -"អ្នក​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​នេះ ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​កាបូប​របស់អ្នក ។ " -"វា​ក៏​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អូស​កាបូប និង​មាតិកា​របស់​កាបូប " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចម្លង​កាបូប​មួយ​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​ឆ្ងាយ​បាន​យ៉ាង​ងាយ​ស្រួល​ផង​ដែរ ។" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "ការជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "ថ្នាក់" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"កម្មវិធី​ជា​ច្រើន​ប្រហែលជាប៉ុនប៉ង​ប្រើ​កាបូប TDE ដើម្បី​រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់ " -"ឬ ព័ត៌មាន​ផ្សេងៗ​ទៀត​ដូចជា​ទិន្នន័យ និង​ខូគី​សំណុំ​បែបបទ​របស់​បណ្តាញ ។ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​ទាំងនេះ​ប្រើ​កាបូប " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​អនុញ្ញាត​វា​ឥឡូវ និង​ជ្រើស​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ។ " -"ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​អ្នក​ជ្រើស មិន​អាច រកឃើញ​វិញឡើយ ប្រសិនបើ​វា​បាត់ ហើយ " -"អ្នក​ដទៃ​ដែល​ដឹង​អំពី​វា អាច​នឹង​មើល​ព័ត៌មាន​ទាំងឡាយ​ដែល​មាន​ក្នុង​កាបូប ។" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​មួយ ៖" +"បង្ហាញ\n" +"ធាតុបញ្ចូល" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "បញ្ជាក់​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "អាន" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"បាទ/ចាស ខ្ញុំ​ចង់​ប្រើកាបូប TDE " -"ដើម្បី​រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​ខ្ញុំ ។" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "ទង់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មើល​មាតិកា​របស់​ថត ។" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "កម្រិត​សុវត្ថិភាព" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "ទង អាន អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មើល​មាតិកា​របស់​ឯកសារ ។" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"ប្រព័ន្ធ​កាបូប TDE " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​កម្រិត​សុវត្ថិភាព​នៃ​ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក" -" ។ ផ្នែក​ខ្លះ​នៃ​ការ​កំណត់​ទាំងនេះ មាន​ឥទ្ធិពល​ទៅ​លើសមត្ថភាព​ប្រើប្រាស់ ។ " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ផ្លាស់ប្តូរ​ផ្នែក​ខ្លះ​នៃ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម " -"ខណៈពេល​ការ​កំណត់​លំនាំដើម ជាទូទៅ​អាច​ទទួល​យក​បាន​ដោយ​អ្នកប្រើ​ភាគច្រើន ។ " -"អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​បន្ថែម​ទៀត តាម​រយៈ​ម៉ូឌុល​ត្រួត​ពិនិត្យ " -"TDEWallet ។" +"សរសេរ\n" +"ធាតុបញ្ចូល" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" -"រក្សា​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​បណ្តាញ " -"និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​មូលដ្ឋាន​ក្នុង​ឯកសារ​កាបូប​ផ្សេង" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "សរសេរ" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "បិទ​កាបូប​ទំនេរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" +"ទង់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម ប្តូរ​ឈ្មោះ និង​លុប​ឯកសារ ។ ចំណាំ​ថា​ការលុប ឬ " +"ប្តូរ​ឈ្មោះ​អាច​នឹង​កំណត់​ដោយ​ការប្រើ​ទង់​ស្អិត ។" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​មួយ​ដង​" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "ទង់ សរសេរ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែប្រែ​មាតិកា​របស់​ថត ។" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "អនុញ្ញាត​ជានិច្ច" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "ចូល" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "បដិសេធ" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "អនុញ្ញាត​ទង់​នេះ នឹង​អាច​បញ្ចូល​ថត ។" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "បដិសេធ​ជា​រៀង​រហូត" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "ប្រតិបត្តិ" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "ស្ថានីយ" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "អនុញ្ញាត​ទង់​នេះ ដើម្បីអាច​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​ជា​កម្មវិធី​មួយ​ ។" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់​គឺ​ជា​កម្មវិធី​របៀប​អត្ថបទ ឬ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បាន​ព័ត៌មាន​ដែល​ផ្តល់​ដោយ​បង្អួច​ស្ថានីយ ។" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "ពិសេស" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​របៀប​អត្ថបទផ្តល់​ព័ត៌មាន​ទំនាក់​ទំនង " -"នៅ​ពេល​ចាកចេញ ។ ទុក​ឲ្យ កម្មវិធី​ស្ថានីយ បើក " -"នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ទាញយក​ព័ត៌មាន​នេះ ។" +"ទង់​ពិសេស ។ មាន​តម្លៃចំពោះ​ថត​ទាំងមូល, អត្ថន័យ​ត្រឹមត្រូវ​របស់​ទង់ " +"អាច​ឃើញ​ក្នុង​ជួរឈរ​ខាង​ស្តាំ ។" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​រត់​កម្មវិធី​នេះ​ដោយអត្តសញ្ញាណ​អ្នកប្រើ​ផ្សេង " -"។ រាល់​ដំណើរការ​មានអត្តសញ្ញាណ អ្នក​ប្រើ​ដែល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​វា​ខុសៗ​គ្នា ។ " -"កូដ​លេខ​សម្គាល់​នេះ​កំណត់​ឯកសារ​សិទ្ធិ​ដំណើរការ និង​អ្វី​ផ្សេងៗ​ទៀត ។ " -"ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នកប្រើ​គឺ​ទាមទារ​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ ។" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់​កម្មវិធី​ជា ។" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់​កម្មវិធី​ជា នៅ​ទីនេះ ។" +"ទង់​ពិសេស ។ អត្ថន័យ​របស់​ទង់​ត្រឹមត្រូវ អាច​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ជួរឈរ​ខាង​ស្តាំ​ដៃ ។" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "អ្នកប្រើ" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រតិកម្ម​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ប្រើ​បាន" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "កំណត់ UID" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ច្បាស់​ថា​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​បាន​ចាប់ផ្តើម ។ " -"ប្រតិកម្ម​ដែល​មើល​ឃើញ នឹង​លេច​ឡើង​ជា​ទស្សន៍​ទ្រនិច​រវល់​ក្នុង​របារ​ភារកិច្ច ។" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "ដាក់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" +"ប្រសិនបើ​ទង់​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ " +"ម្ចាស់​របស់​ថត​នេះ​នឹង​ជា​ម្ចាស់​របស់​ឯកសារ​ថ្មី​ទាំងអស់ ។" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​មាន​ថាស​ប្រព័ន្ធ " -"ដោះស្រាយ​កម្មវិធី​របស់អ្នក ។" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "ការចុះឈ្មោះ DCOP ៖" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "វត្ថុ​ច្រើន" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "វត្ថុតែ​មួយ" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "ដំណើរការ​រហូត​ដល់​ចប់" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "ការ​ត្រួត​ពិនិត្យ​រហ័ស" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "អនុវត្ត​ទៅ​គ្រប់​កម្មវិធី" +"ប្រសិនបើ​ឯកសារ​នេះ​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន ហើយ ទង់​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ " +"វា​នឹង​ប្រតិបត្តិ​ជាមួយ​នឹង​សិទ្ធិ​របស់​ម្ចាស់ ។" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "បិទ​ទាំងអស់" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "កំណត់ GID" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្តូរ​ឥរិយាបថ​ចំពោះ​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំងអស់​នៅ​ពេល​តែ​មួយ" +"ប្រសិនបើ​ទង់​នេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់ " +"ក្រុម​របស់​ថត​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់សម្រាប់​ឯកសារ​ថ្មី​ទាំងអស់ ។" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "បើក​ទាំងអស់" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​ឯកសារ​នេះ​គឺ​អាច​ប្រតិបត្តិ ហើយ​ទង់​ត្រូវ​បាន​កំណត់ " +"វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ដោយ​សិទ្ធិ​របស់​ក្រុម ។" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "បោះពុម្ព​សារ​ទៅ​កាន់ stderr" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "ស្អិត" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​ក្នុង​បង្អួច​លេចឡើង" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​ទង់​ស្អិត​នេះត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​លើ​ថត​មួយ នោះ​មាន​តែ​ម្ចាស់ និង root " +"ទេ អាច​លុប ឬ ប្តូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ។ បើ​ពុំ​នោះ​សោត " +"អ្នក​រាល់​គ្នា​ដែល​មិនសិទ្ធិ​សរសេរ នឹង​អាច​លុប និង​កែប្រែ​វា ។" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​មួយ ៖" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +msgstr "" +"ទង់ស្អិត​នៅ​លើ​ឯកសារ​មួយ មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើនៅ​លើ Linux " +"ប៉ុន្តែ​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ខ្លះ" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "ចាក់​សំឡេង ៖" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +msgid "Link" +msgstr "តំណ" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "សាកល្បងសំឡេង" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "ការប្រែប្រួល (គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "សម្គាល់​ធាតុ​របស់​របារ​ភារកិច្ច" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "ឯកសារ​ទាំងនេះ​ប្រើ​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់ ។." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "ចុះ​កំណត់​ហេតុ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ៖" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "ថត​ទាំងនេះ​ប្រើ​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់ ។" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "ប្រើ​បង្អួច​អកម្ម​មួយដែល​មិន​ផ្អាក​ការងារ​ផ្សេង" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "ឯកសារ​ទាំងនេះ​ប្រើ​សិទ្ធិ​កម្រិត​ខ្ពស់ ។" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "ជម្រើស​តិច​ជាង" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កម្មវិធី​ចាក់" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "ការតភ្ជាប់" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ ឬ ច្រើន ដើម្បី​បន្ថែម ៖" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "លំនាំ ( ឧទាហរណ៍ ៖ *.html;*.htm )" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "ប្រភេទ Mime" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​ឆ្វេង" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "ការពិពណ៌នា" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "ឧបករណ៍" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                            Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

                            \n" -"

                            MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            នៅទីនេះ សូម​ជ្រើស​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ ឬ ច្រើន " -"ដែល​កម្មវិធីរបស់​អ្នក​អាច​ដោះស្រាយ ។ នេះ​គឺ​ជា​បញ្ជី​ដែល​បាន​រៀបចំ​ដោយ " -"ប្រភេទ mime

                            \n" -"

                            MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, " -"គឺ​ជា​ពិធីការ​ស្តង់ដារ​សម្រាប់​បញ្ជាក់​ប្រភេទ​របស់​ទិន្នន័យ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​កន្ទុយ​" -"ឈ្មោះ​ឯកសារ និង​ប្រភេទ mime ដែល​ទាក់ទង ។ ឧទាហរណ៍ ៖ ផ្នែក \"bmp\" " -"ដែល​មាន​នៅ​បន្ទាប់​ពីសញ្ញា​ចុច​ក្នុង flower.bmp " -"ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​វា​គឺ​ជា​ប្រភេទ​របស់​រូបភាព​ជាក់​លាក់​មួយimage/x-bmp " -"។ ដើម្បី​ដឹង​ថា​កម្មវិធី​ណាមួយ​គួរ​បើក​ប្រភេទ​ឯកសារ​និមួយៗ " -"ប្រព័ន្ធ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជូន​ដំណឹង​អំពី​លទ្ធភាព​របស់​កម្មវិធី​និមួយៗ " -"ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​កន្ទុយ និង​ប្រភេទ mime ទាំងនេះ ។

                            " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "ឧបករណ៍ (/dev/fd0) ៖" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​គាំទ្រ ៖" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "ឧបករណ៍ ៖" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                            This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

                            \n" -"

                            MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                            \n" -"

                            If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            បញ្ជី​នេះ​គួរ​បង្ហាញ​ប្រភេទ​របស់​ឯកសារ​ដែល​កម្មវិធីរបស់​អ្នក​អាច​ដោះស្រាយ ។ " -"បញ្ជី​នេះ​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ដោយ ប្រភេទ mime

                            \n" -"

                            MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, " -"គឺ​ជា​ពិធីការ​ស្តង់ដារ​សម្រាប់​បញ្ជាក់​ប្រភេទ​របស់​ទិន្នន័យ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​កន្ទុយ​" -"ឈ្មោះ​ឯកសារ និង​ប្រភេទ mime ដែល​ទាក់ទង ។ ឧទាហរណ៍ ៖ ផ្នែក \"bmp\" " -"ដែល​មាន​នៅ​បន្ទាប់​ពីសញ្ញា​ចុច​ក្នុង flower.bmp " -"ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​វា​គឺ​ជា​ប្រភេទ​របស់​រូបភាព​ជាក់​លាក់​មួយimage/x-bmp " -"។ ដើម្បី​ដឹង​ថា​កម្មវិធី​ណាមួយ​គួរ​បើក​ប្រភេទ​ឯកសារ​និមួយៗ " -"ប្រព័ន្ធ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជូន​ដំណឹង​អំពី​លទ្ធភាព​របស់​កម្មវិធី​និមួយៗ " -"ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​កន្ទុយ និង​ប្រភេទ mime ទាំងនេះ ។

                            \n" -"

                            ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​កម្មវិធី​នេះ​ជាមួយ​នឹង​ប្រភេទ mime មួយ ឬ " -"ច្រើន​ដែល​មិន​មាន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ សូម​ចុច​លើ​ប៊ូតុង បន្ថែម " -"ខាងក្រោម ។ ប្រសិនបើ​មាន​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ ឬ ច្រើន " -"ដែល​កម្មវិធី​នេះ​មិន​អាច​ដោះស្រាយ " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​យក​ពួកវា​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ដោយ​ចុច​លើ​ប៊ូតុង យកចេញ " -"ខាងក្រោម ។

                            " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Read only" +msgstr "បាន​តែ​អាន" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +msgid "File system:" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ៖" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"នៅទីនេះ សូម​វាយ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្តល់​ទៅ​ឲ្យ​កម្មវិធីនេះ ។ " -"កម្មវិធី​នេះនឹង​លេចឡើង​ក្រោម​ឈ្មោះ​នេះ ក្នុង​ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី និង​ក្នុង​បន្ទះ ។" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "ចំណុច​ម៉ោន (/mnt/floppy) ៖" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "ចំណុច​ម៉ោន ៖" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "រូប​តំណាង​ដែល​មិន​បាន​ម៉ោន" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "កម្មវិធី" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "បន្ថែម​ប្រភេទ​ឯកសារ​ទៅ​ឲ្យ %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"សូម​វាយ​បញ្ចូល​ការពិពណ៌នា​របស់​កម្មវិធី​នេះ ដោយ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​ប្រើ​របស់​វា " -"នៅទីនេះ ។ ឧទាហរណ៍ កម្មវិធី​ហៅចេញ (KPPP) នឹង​ជា \"ឧបករណ៍​ហៅ​ចេញ \" ។" +"បន្ថែម​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​ទៅ\n" +"បញ្ជី​ប្រភេទ​ឯកសារ​ដែល​បានគាំទ្រ ។" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ ៖" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "គាំទ្រ​តែ​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "" -"សូម​វាយ​បញ្ចូល​សេចក្តី​អធិប្បាយ​ណាមួយ​ដែល​អ្នក​គិត​ថា​មាន​ប្រយោជន៍​នៅ​ទីនេះ ។" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់សម្រាប់ %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "ប្រតិបត្តិ" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +msgid "Comman&d:" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "%f - a single file name\n" @@ -5749,249 +5703,219 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" -"សូម​វាយ​ពាក្យ​បញ្ជា​នៅទីនេះ ដើម្បី​ចាប់ផ្តើម​កម្មវិធី​នេះ ។\n" -"\n" -"ធ្វើតាម​ពាក្យ​បញ្ជា​ខាងក្រោម​នេះ, អ្នក​អាច​មាន​កន្លែង​ដាក់​ជាច្រើន " -"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួសដោយ​តម្លៃ​ពិត ពេល​កម្មវិធី​ពិតប្រាកដ​រត់ ៖\n" -"%f - ឈ្មោះ​ឯកសារ​តែ​មួយ​គត់\n" -"%F - បញ្ជី​នៃ​ឯកសារ; ប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​អាច​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ជា​ច្រើន " -"នៅ​ពេល​តែ​មួយ \n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"ដោយ​ធ្វើ​តាម​ពាក្យ​បញ្ជា អ្នក​អាច​មាន​កន្លែង​ដាក់​ជាច្រើន " +"ដែល​នឹង​ជំនួស​ដោយ​តម្លៃ​ពិត នៅ​ពេល​កម្មវិធី​ពិត​រត់ ៖\n" +"%f - ឈ្មោះ​ឯកសារ​តែ​មួយ\n" +"%F - បញ្ជី​នៃ​ឯកសារ ប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​អាច​បើក​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ជាច្រើន " +"នៅ​ពេល​តែ​មួយ\n" +"%u - URL តែ​មួយ\n" +"%U - បញ្ជី​នៃ URLs\n" +"%d - ថត​នៃ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក\n" +"%D - បញ្ជី​នៃ​ថត\n" +"%i - រូប​តំណាង\n" +"%m - រូប​តំណាង​តូច\n" +"%c - ចំណង​ជើង" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​រក​មើល​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​របស់​អ្នក " -"ក្នុង​គោលបំណង​រក​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ​ដែល​ចង់​បាន ។" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "បន្ទះ​បង្កប់" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "ផ្លូវ​ការងារ ៖" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "ប្រតិបត្តិ​នៅ​ពេល​ចុច ៖" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "កំណត់​ថត​ការងារ សម្រាប​់កម្មវិធី​របស់​អ្នក ។" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 +msgid "&Window title:" +msgstr "ចំណងជើងបង្អួច ៖" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "រត់​ក្នុង​ស្ថានីយ" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ (ប្រភេទ " -"mime)​ដែល​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​អាច​ដោះស្រាយ ។" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "កុំ​បិទ ពេល​ចាកចេញ​ពី​បញ្ជា" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​យក​ប្រភេទ​ឯកសារ​មួយ​ចេញ (ប្រភេទ mime) ដែល​កម្មវិធី​របស់​អ្នក " -"មិន​អាច​ដោះស្រាយ សូម​ជ្រើស​ប្រភេទ mime ក្នុង​បញ្ជី​ខាងលើ និង​ចុច​លើ​ប៊ូតុង​នេះ " -"។" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "ជម្រើស​ស្ថានីយ ៖" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "រត់​ជា​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​កែប្រែ​វិធី​ដែល​កម្មវិធី​នេះ​នឹង​រត់, ប្រតិកម្ម​ពេល​ចាប់ផ្ដើម, " -"ជម្រើស DCOP ឬ រត់​វា​ជា​អ្នកប្រើ​ផ្សេង ។" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +msgid "Description:" +msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ព្យាយាម​ឡើង​វិញ​ឬ ?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ ៖" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "ការផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "ប្រភេទ​ឯកសារ ៖" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "ឯកសារ​ដែល​គាំទ្រ​ទាំងអស់" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "" -"ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ទិន្នន័យ​ដែល​មិន​រំពឹង ដូច្នេះ​ព័ត៌មាន​ខ្លះ​អាច​នឹង​បាត់បង់ ។" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "កម្មវិធី៍​និពន្ធ​ម៉ឺនុយ" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "កំពុង​ទទួល​យក​ទិន្នន័យ​ខូច ។" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "ថ្មី..." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML Files (*.html)" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|ឯកសារ​ចំណាំរបស់ Opera (*.adr)" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "សំឡេង" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "ការ​ចូល" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ​នៅ​ទីនេះ" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "ការប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "បើក​ថត​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​ចំណាំ" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "បង្អួច​សារ" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "លុប​ថត" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "បង្អួច​អសកម្ម" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Standard Error Output" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "លុប​ចំណាំ" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "របារភារកិច្ច" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​មួយ" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "បោះពុម្ព​ទៅ stderr" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​សារ​មួយ" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "សរសេរ​កំណត់​ហេតុ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​មួយ" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់ចំណាំ" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "ចាក់​​សំឡេង" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម URL ទទេ ទៅ​ចំណាំ​បាន​ទេ ។" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "បញ្ចាំងធាតុ​បញ្ចូល​របស់​របារ​ភារកិច្ច" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ថត​ការ​ចំណាំ\n" -"\"%1\" ចេញ​ឬ ?​" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​សេចក្តី​ជូន​ដំណឹង" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"You may use the following macros" +"
                            in the commandline:" +"
                            %e: for the event name," +"
                            %a: for the name of the application that sent the event," +"
                            %s: for the notification message," +"
                            %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                            %i: for the numeric event ID." msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យកចំណាំ\n" -"\"%1\" ចេញ​ឬ ?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "ការ​លុប​ថត​ចំណាំ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "ការ​លុប​ចំណាំ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "ចំណាំ ផ្ទាំង ជា​ថត..." +"អ្នក​អាច​ប្រើ​ម៉ាក្រូ​ខាងក្រោម" +"
                            ក្នុង​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖" +"
                            %e៖ តំណាង​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ព្រឹត្តិការណ៍" +"
                            %a ៖ តំណាង​ឲ្យ​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​ដែល​ផ្ញើ​ព្រឹត្តិការណ៍" +"
                            %s ៖ តំណាង​ឲ្យ​សារ​ជូន​ដំណឹង" +"
                            %w ៖ តំណាង​ឲ្យ​លេខ​សម្គាល់​បង្អួច​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​បាន​បង្កើត" +"
                            %i ៖ តំណាង​ឲ្យ​លេខ​សម្គាល់​ព្រឹត្តិការណ៍ ។" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "បន្ថែម​ថត​ចំណាំ​មួយ សម្រាប់​ផ្ទាំង​ដែល​បើក​ទាំងអស់ ។" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់ <<" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "បន្ថែម​ការ​ចំណាំ​មួយ សម្រាប់​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "លាក់​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "កែសម្រួល​ការ​ប្រមូលផ្តុំ​ចំណាំ​របស់​អ្នក ក្នុង​បង្អួច​ផ្សេង" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់ >>" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "ថត​ចំណាំ​ថ្មី..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "បង្ហាញ​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "បង្កើត​ថត​ចំណាំ​ថ្មី​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​នេះ" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "វា​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ជូន​ដំណឹង កំណត់​ទៅលំនាំ​ដើមរបស់​ពួក​វា​វិញ ។" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "អំពើរហ័ស" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ហើយ​ឬ ?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "ថត​ថ្មី..." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "ចំណាំ" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​សំឡេង" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ​របស់ Netscape" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ" -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "បង្កើត​ថត​ចំណាំ​ថ្មី" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ" -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "បង្កើត​ថត​ចំណាំ​ថ្មី​ក្នុង %1" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​មាន​ឡើយ ។" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "ថត​ថ្មី ៖" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "មិន​មាន​ការ​ពិពណ៌នា" -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- អ្នក​ខណ្ឌចែក ---" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "<កំហុស>" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." msgstr "" -"មិន​អាច​រក្សាទុក​ចំណាំក្នុង %1 ។ កំហុស​ដែល​បាន​រាយការណ៍​គឺ ៖ %2 ។ " -"សារ​កំហុស​នេះនឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​តែ​ម្តង​គត់ ។ " -"មូលហេតុ​ដែល​បណ្តាល​ឲ្យ​មាន​កំហុស​នេះ " -"ចាំបាច់​ត្រូវ​តែ​ជួសជុល​ភ្លាមៗ​តាម​តែ​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន " -"ដែល​ទំនង​ជា​ដ្រាយ​ថាសរឹង​ទាំងមូល ។" +"ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ទិន្នន័យ​ដែល​មិន​រំពឹង ដូច្នេះ​ព័ត៌មាន​ខ្លះ​អាច​នឹង​បាត់បង់ ។" + +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "កំពុង​ទទួល​យក​ទិន្នន័យ​ខូច ។" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -6033,13 +5957,13 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "អ្នក​ចាំបាច់​ត្រូវ​ផ្តល់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ " "ដើម្បី​ចូល​ដំណើរការ​តំបន់​នេះ ។" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "តំបន់ ៖" @@ -6056,7 +5980,7 @@ msgstr "ចូល​បានហើយ" msgid "Could not login to %1." msgstr "មិន​អាច​ចូល​ទៅ​កាន់ %1 ។" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -6065,68 +5989,40 @@ msgstr "" "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​សិទ្ធិ​ឲ្យ\n" "%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "មិន​អាច​ចម្លង​ឯកសារ​ពី %1 ទៅ %2. (លេខ​កំហុស ៖ %3)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "គ្មាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ក្នុង​ឧបករណ៍​សម្រាប់ %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "មិន​បាន​បញ្ចូល​ឧបករណ៍​ផ្ទុក ឬ មិន​ស្គាល់​ឧបករណ៍ ។" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "\"vold\" មិន​កំពុង​រត់​ឡើយ ។" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី \"ម៉ោន\"" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី \"អាន់ម៉ោន\"" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "មិន​អាច​អាន %1 បាន​ឡើយ" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "ឧបករណ៍​តំហែទាំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ TDE HTTP" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP Cookie Daemon" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "បិទ​ក្រឡ​ខូគី" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "យក​ខូគី​ចេញ​ពី​ដែន" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "យក​ខូគី​ទាំងអស់​ចេញ" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឡើង​វិញ" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP ខូគី daemon" +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​មេ​តា​សម្រាប់ %1" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -6281,67 +6177,100 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" msgid "Servers, page scripts" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ស្គ្រីប​របស់​ទំព័រ" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP Cookie Daemon" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "បិទ​ក្រឡ​ខូគី" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "យក​ខូគី​ចេញ​ពី​ដែន" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "យក​ខូគី​ទាំងអស់​ចេញ" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ឡើង​វិញ" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP ខូគី daemon" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "ឧបករណ៍​តំហែទាំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ TDE HTTP" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "មិនបាន​បញ្ជាក់​ម៉ាស៊ីន ។" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "ផ្សេង​ពី​នេះ ការ​ស្នើ​សុំ​នឹង​បាន​ជោគជ័យ ។" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "ទាញយក​តម្លៃ​របស់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "កំណត់​តម្លៃ​របស់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "បង្កើត​ថត​ដែល​បាន​ស្នើ" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "ចម្លង​ឯកសារ ឬ ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "ផ្លាស់ទី​ឯកសារ ឬ ថត​ដែល​បានបញ្ជាក់" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "ស្វែងរក​ក្នុង​ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "ចាក់​សោ​ឯកសារ ឬ ថត​ដែលបាន​បញ្ជាក់" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "ដោះសោ​ឯកសារ ឬ ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "លុប​ឯកសារ ឬ ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" msgstr "សួរ​សមត្ថភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "ទាញយក​មាតិកា​របស់​ឯកសារ ឬ ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​រំពឹង (%1) បាន​កើត​ឡើង ខណៈពេល​ប៉ុនប៉ង​ទៅ %2 ។" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​គាំទ្រ​ពិធីការ WebDAV ។" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below." @@ -6351,16 +6280,16 @@ msgstr "" "ការសង្ខេប​អំពី​ហេតុផល​មាន​ដូច​ខាងក្រោម​នេះ ។" "
                              " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "ការចូលដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ខណៈពេល​កំពុង​ប៉ុន​ប៉ង​ចូល​ទៅ %1 ។" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មាន​រួច​ហើយ ។" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " "collections (folders) have been created." @@ -6368,7 +6297,7 @@ msgstr "" "ធនធាន​មិន​អាច​បង្កើត​បាន​ត្រង់​ទិសដៅ រហូតដល់​ការប្រមូលផ្តុំ (ថត) មធ្យម​មួយ ឬ " "ច្រើន ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " @@ -6380,31 +6309,31 @@ msgstr "" "អ្នក​បាន​ប៉ុនប៉ង​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​មួយ ខណៈពេល​កំពុង​ស្នើ​សុំ​ថា " "ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​សលើ ។ %1​" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "ការ​ចាក់សោ​ដែល​បាន​ស្នើ​សុំ មិន​អាច​បង្កើត​ឡើង​បាន​ទេ ។ %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​គាំទ្រ​ប្រភេទ​ស្នើ​សុំ​របស់​តួ ។" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "មិ​នអាច​តភ្ជាប់​ទៅ %1 ពីព្រោះ​ធនធាន​ជាប់​សោ ។" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "អំពើ​នេះ​ត្រូវ​បាន​រារាំង​ដោយ​កំហុស​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ។" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." msgstr "" "មិន​អាច​តភ្ជាប់ទៅ %1 ពីព្រោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទិសដៅ​បដិសេធ​ទទួល​យក​ឯកសារ ឬ ថត ។" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state of " "the resource after the execution of this method." @@ -6412,65 +6341,65 @@ msgstr "" "ធនធាន​ទិសដៅ​មិន​មាន​ទំហំ​គ្រប់គ្រាន់ ដើម្បី​កត់​ត្រា​សភាព​របស់​ធនធាន " "បន្ទាប់ពី​ការ​ប្រតិបត្តិ​វិធីសាស្ត្រ​នេះ ។" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "ផ្ទុក %1 ឡើង" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "ប្រូកស៊ី %1 នៅ​ច្រក %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "ការតភ្ជាប់​ទៅ %1 នៅ​ច្រក %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (ច្រក %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​ទាក់ទង ។ កំពុង​រង់ចាំ​ការ​ឆ្លើយ​តប..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "ការស្នើសុំ​ដំណើរការ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ សូម​រង់ចាំ..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "កំពុង​ស្នើ​សុំ​ទិន្នន័យ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "កំពុង​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​ទៅ %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "កំពុង​ទាញយក %1 ពី %2..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "កំពុង​ទាញ​យក​ពី %1..." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ។" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់ប្រូកស៊ី​បាន​បរាជ័យ ។" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "%1 at %2" msgstr "%1 នៅ %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " "before you are allowed to access any sites." @@ -6479,24 +6408,92 @@ msgstr "" "ទៅ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី​ដែល​បាន​រាយ​ខាងក្រោម " "មុន​ពេល​អ្នក​អាច​ចូល​ដំណើរការ​តំបន់​ណាមួយ ។" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "ប្រូកស៊ី ៖" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "" "ចាំបាច់​ត្រូវការ​ធ្វើ​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់ %1 " "ប៉ុន្តែ​ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​បែរ​ជា​មិនអាច​ប្រើ​បាន" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" "វិធីសាស្ត្រ​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ៖ ការផ្ទៀងផ្ទាត់​នឹង​បរាជ័យ ។ " "សូម​ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស ។" -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​មេ​តា​សម្រាប់ %1" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​ឯកសារ" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "បាន​ចែករំលែក" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "ស្ថានីយ" + +#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." +#~ msgstr "ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់​គឺ​ជា​កម្មវិធី​របៀប​អត្ថបទ ឬ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​បាន​ព័ត៌មាន​ដែល​ផ្តល់​ដោយ​បង្អួច​ស្ថានីយ ។" + +#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." +#~ msgstr "ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​កម្មវិធី​របៀប​អត្ថបទផ្តល់​ព័ត៌មាន​ទំនាក់​ទំនង នៅ​ពេល​ចាកចេញ ។ ទុក​ឲ្យ កម្មវិធី​ស្ថានីយ បើក នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ទាញយក​ព័ត៌មាន​នេះ ។" + +#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." +#~ msgstr "ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​រត់​កម្មវិធី​នេះ​ដោយអត្តសញ្ញាណ​អ្នកប្រើ​ផ្សេង ។ រាល់​ដំណើរការ​មានអត្តសញ្ញាណ អ្នក​ប្រើ​ដែល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​វា​ខុសៗ​គ្នា ។ កូដ​លេខ​សម្គាល់​នេះ​កំណត់​ឯកសារ​សិទ្ធិ​ដំណើរការ និង​អ្វី​ផ្សេងៗ​ទៀត ។ ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នកប្រើ​គឺ​ទាមទារ​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ ។" + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#~ msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់​កម្មវិធី​ជា ។" + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#~ msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់​កម្មវិធី​ជា នៅ​ទីនេះ ។" + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម" + +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រតិកម្ម​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ប្រើ​បាន" + +#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#~ msgstr "ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ច្បាស់​ថា​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​បាន​ចាប់ផ្តើម ។ ប្រតិកម្ម​ដែល​មើល​ឃើញ នឹង​លេច​ឡើង​ជា​ទស្សន៍​ទ្រនិច​រវល់​ក្នុង​របារ​ភារកិច្ច ។" + +#~ msgid "&Place in system tray" +#~ msgstr "ដាក់​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" + +#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." +#~ msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​មាន​ថាស​ប្រព័ន្ធ ដោះស្រាយ​កម្មវិធី​របស់អ្នក ។" + +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "ការចុះឈ្មោះ DCOP ៖" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "គ្មាន" + +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "វត្ថុ​ច្រើន" + +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "វត្ថុតែ​មួយ" + +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "ដំណើរការ​រហូត​ដល់​ចប់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeio_help.po index 02ec43f3a2c..0c4952cce07 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,40 +28,6 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: tdeio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​សម្រាប់ %1 ។" - -#: tdeio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "កំពុង​ស្វែង​រក​ឯកសារ​ត្រឹមត្រូវ" - -#: tdeio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ឯកសារ" - -#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:
                              %1" -msgstr "មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ​ជំនួយ​ដែល​បាន​ស្នើ ៖
                              %1" - -#: tdeio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ទៅ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់" - -#: tdeio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "ប្រើ​កំណែ​ដែល​មាន​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់" - -#: tdeio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "កំពុង​ស្វែង​រក​ភាគ" - -#: tdeio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ %1 ក្នុង %2 ។" - #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "សន្លឹក​រចនា​ប័ទ្ម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ" @@ -105,11 +72,45 @@ msgstr "XML-Translator" msgid "TDE Translator for XML" msgstr "TDE Translator for XML" -#: meinproc.cpp:264 +#: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ %1 ។" +#: tdeio_help.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." +msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​សម្រាប់ %1 ។" + +#: tdeio_help.cpp:166 +msgid "Looking up correct file" +msgstr "កំពុង​ស្វែង​រក​ឯកសារ​ត្រឹមត្រូវ" + +#: tdeio_help.cpp:217 +msgid "Preparing document" +msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ឯកសារ" + +#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 +#, c-format +msgid "The requested help file could not be parsed:
                              %1" +msgstr "មិន​អាច​ញែក​ឯកសារ​ជំនួយ​ដែល​បាន​ស្នើ ៖
                              %1" + +#: tdeio_help.cpp:248 +msgid "Saving to cache" +msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ទៅ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់" + +#: tdeio_help.cpp:254 +msgid "Using cached version" +msgstr "ប្រើ​កំណែ​ដែល​មាន​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់" + +#: tdeio_help.cpp:316 +msgid "Looking up section" +msgstr "កំពុង​ស្វែង​រក​ភាគ" + +#: tdeio_help.cpp:327 +msgid "Could not find filename %1 in %2." +msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ %1 ក្នុង %2 ។" + #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "កំពុង​ញែក​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 16abc2c8e5f..fbebb5921eb 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs.po index ee79cf86b7d..bfbdc4c4e5a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,152 +38,131 @@ msgstr "" "នោះ​កម្មវិធី​នឹង​គោរព​រាល់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​ក្នុង មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា ។ " "រាល់​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​បដិសេធ​ការ​កំណត់​នោះ." -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ" +msgid "Frame" +msgstr "ស៊ុម" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "ផ្លូវកាត់​ជំនួស ៖" +msgid "&Edit" +msgstr "កែសម្រួល" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "ផ្លូវកាត់​ចម្បង ៖" +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "កំហុស JavaScript" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." msgstr "" -"ផ្លូវកាត់​ដែល​បាន​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ឬ ផ្លូវកាត់​ដែល​អ្នក​​​បញ្ចូល " -"នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ទីនេះ ។" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "ជម្រះ​ផ្លូវកាត់" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "របៀប​ពហុគ្រាប់ចុច" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "អនុញ្ញាត​ផ្លូវកាត់​គ្រាប់ចុច​ច្រើន" +"ប្រអប់​នេះ​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ការ​ជូន​ដំណឹង " +"និង​សេចក្ដី​លម្អិត​របស់​កំហុស​ស្គ្រីប​ដែល​មាន​ក្នុង​ទំព័រ​បណ្ដាញ ។ " +"ក្នុង​ករណី​ជាច្រើន វា​ខុស​ដោយ​សារ​ការ​រចនា​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​និពន្ធ ។ " +"ក្នុង​ករណី​ផ្សេង​ទៀត វា​បណ្ដាល​មក​ពី​កំហុស​ក្នុង​ការ​សរសេរ​កម្មវិធី Konqueror ។ " +"បើ​អ្នក​សង្ស័យ​ករណី​ទី​មួយ សូម​សួរ​ប្រធាន​បណ្ដាញ ។ " +"តែ​បើ​អ្នក​សង្ស័យ​ថា​មាន​កំហុស​ក្នុង Konqueror សូម​រាយការណ៍​របាយការណ៍​កំហុស​នៅ " +"http://bugs.kde.org/ ។ សូម​ថ្លែង​អំណរគុណ​យ៉ាង​ជ្រាលជ្រៅ " +"ចំពោះ​ការ​សាកល្បង​ដែល​ពន្យល់​អំ​ពី​បញ្ហា​ ។" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រអប់ធីក​នេះ​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បញ្ចូល​ផ្លូវកាត់​ពហុគ្រាប់ចុច ។ " -"​ផ្លូវកាត់​ពហុគ្រាប់ចុច​មួយ​រួមមាន​លំដាប់​គ្រាប់ចុច​រហូត​ដល់​ទៅ ៤ ។ ឧទាហរណ៍ " -"អ្នក​អាច​ផ្តល់ \"បញ្ជា+F,B\" ទៅ​ឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ-​ដិត និង \"បញ្ជា+F,U\" " -"ទៅ​ឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​-គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ។" +msgid "C&lear" +msgstr "ជម្រះ" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "ឯកសារ" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 #, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "ល្បែង" +msgid "&View" +msgstr "មើល" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 #, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "កែសម្រួល" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "ផ្លាស់ទី" +msgid "Document Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​​ឯកសារ" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "មើល" +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "ទៅ" +msgid "URL:" +msgstr "URL ៖" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "ចំណាំ" +msgid "Title:" +msgstr "ចំណងជើង ៖" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "ឧបករណ៍" +msgid "Last modified:" +msgstr "បាន​កែប្រែ​ចុងក្រោយ ៖" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" +msgid "Document encoding:" +msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​​របស់​ឯកសារ ៖" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" +msgid "HTTP Headers" +msgstr "ក្បាល HTTP" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "ផ្លូវកាត់ ៖" +msgid "Property" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "ជំនួស+ថេប" +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "មិន​ស្គាល់​ពាក្យ ៖" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" "" @@ -216,25 +196,25 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "ប្រកប​ខុស" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "មិន​ស្គាល់​ពាក្យ" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "ភាសា ៖" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -246,19 +226,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "... ពាក្យ ប្រកប​ខុស ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​បរិបទ ..." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "ការដកស្រង់​អត្ថបទ​មាន​ពាក្យដែល​មិន​ស្គាល់ ។" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -277,13 +257,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< បន្ថែម​ទៅ​វចនានុក្រម" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -307,13 +287,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "ជំនួស​ទាំងអស់ " #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -327,19 +307,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "ពាក្យ​ដែល​បាន​ផ្តល់​យោបល់" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "បញ្ជី​ស្នើ​យោបល់" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -360,13 +340,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "ជំនួស" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -380,13 +360,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "ជំនួស​ដោយ ៖" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -406,13 +386,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "មិន​អើពើ" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -429,13 +409,13 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "មិន​អើពើ​ទាំងអស់" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -453,115 +433,136 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "ផ្តល់​យោបល់" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "អង់គ្លេស" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "ការជ្រើស​​ភាសា" -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "ផ្លូវកាត់​ជំនួស ៖" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "ផ្លូវកាត់​ចម្បង ៖" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "" +"ផ្លូវកាត់​ដែល​បាន​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន ឬ ផ្លូវកាត់​ដែល​អ្នក​​​បញ្ចូល " +"នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ទីនេះ ។" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "ជម្រះ​ផ្លូវកាត់" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "ស៊ុម" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "របៀប​ពហុគ្រាប់ចុច" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "កំហុស JavaScript" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "អនុញ្ញាត​ផ្លូវកាត់​គ្រាប់ចុច​ច្រើន" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"ប្រអប់​នេះ​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​ការ​ជូន​ដំណឹង " -"និង​សេចក្ដី​លម្អិត​របស់​កំហុស​ស្គ្រីប​ដែល​មាន​ក្នុង​ទំព័រ​បណ្ដាញ ។ " -"ក្នុង​ករណី​ជាច្រើន វា​ខុស​ដោយ​សារ​ការ​រចនា​តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​និពន្ធ ។ " -"ក្នុង​ករណី​ផ្សេង​ទៀត វា​បណ្ដាល​មក​ពី​កំហុស​ក្នុង​ការ​សរសេរ​កម្មវិធី Konqueror ។ " -"បើ​អ្នក​សង្ស័យ​ករណី​ទី​មួយ សូម​សួរ​ប្រធាន​បណ្ដាញ ។ " -"តែ​បើ​អ្នក​សង្ស័យ​ថា​មាន​កំហុស​ក្នុង Konqueror សូម​រាយការណ៍​របាយការណ៍​កំហុស​នៅ " -"http://bugs.kde.org/ ។ សូម​ថ្លែង​អំណរគុណ​យ៉ាង​ជ្រាលជ្រៅ " -"ចំពោះ​ការ​សាកល្បង​ដែល​ពន្យល់​អំ​ពី​បញ្ហា​ ។" +"ជ្រើស​ប្រអប់ធីក​នេះ​ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បញ្ចូល​ផ្លូវកាត់​ពហុគ្រាប់ចុច ។ " +"​ផ្លូវកាត់​ពហុគ្រាប់ចុច​មួយ​រួមមាន​លំដាប់​គ្រាប់ចុច​រហូត​ដល់​ទៅ ៤ ។ ឧទាហរណ៍ " +"អ្នក​អាច​ផ្តល់ \"បញ្ជា+F,B\" ទៅ​ឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ-​ដិត និង \"បញ្ជា+F,U\" " +"ទៅ​ឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​-គូស​បន្ទាត់​ក្រោម ។" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "ជម្រះ" +msgid "&Game" +msgstr "ល្បែង" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 #: rc.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​​ឯកសារ" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "ផ្លាស់ទី" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL ៖" +msgid "&Go" +msgstr "ទៅ" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "ចំណងជើង ៖" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "ចំណាំ" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 #, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "បាន​កែប្រែ​ចុងក្រោយ ៖" +msgid "&Tools" +msgstr "ឧបករណ៍" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 #, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​​របស់​ឯកសារ ៖" +msgid "&Settings" +msgstr "ការ​កំណត់" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "ក្បាល HTTP" +msgid "Shortcut:" +msgstr "ផ្លូវកាត់ ៖" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" +msgid "Alt+Tab" +msgstr "ជំនួស+ថេប" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:271 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" +msgid "&Certificate" +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 @@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "ជម្រើស" @@ -694,8 +695,8 @@ msgstr "ស្វែងរក​ដែន​នៅ​ក្នុង​ខ្ល #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in TDE 3.5.0" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" msgstr "បាន​យក​ចេញ​ក្នុង TDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 @@ -751,8 +752,9 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" @@ -784,7 +786,7 @@ msgstr "ទំព័រ" msgid "Border" msgstr "ស៊ុម" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 msgid "Orientation" msgstr "ទិស" @@ -868,8 +870,8 @@ msgstr "ពង្រីក" msgid "&Zoom" msgstr "ពង្រីក " -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "កំហុស" @@ -913,10 +915,10 @@ msgstr "អំពី " msgid "Untitled" msgstr "គ្មាន​ចំណងជើង" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "យល់ព្រម " @@ -968,7 +970,7 @@ msgstr "ចេញ" msgid "&Quit" msgstr "ចេញ" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 msgid "Reload" msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" @@ -996,7 +998,8 @@ msgstr "ល្បែង​ថ្មី" msgid "&New Game" msgstr "ល្បែង​ថ្មី " -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "បើក" @@ -1040,8 +1043,9 @@ msgstr "រក្សាទុក" msgid "&Save" msgstr "រក្សាទុក " -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 +#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "រក្សាទុក​ជា" @@ -1057,7 +1061,8 @@ msgstr "រក្សាទុក​ជា... " msgid "&Print..." msgstr "បោះពុម្ព... " -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "សូមទោស" @@ -1078,7 +1083,8 @@ msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ" msgid "&Delete" msgstr "លុប " -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "ទ្រេត" @@ -1106,15 +1112,16 @@ msgstr "បាន​តភ្ជាប់​ក្នុង​មូលដ្ឋ msgid "Browse..." msgstr "រកមើល..." -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "បញ្ឈប់" -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: tderesources/configpage.cpp:127 +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 msgid "&Remove" msgstr "យក​ចេញ" @@ -1170,7 +1177,7 @@ msgstr "ស្ដារ" msgid "Appearance" msgstr "រូបរាង" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "បោះពុម្ព" @@ -1240,8 +1247,11 @@ msgid "&Replace..." msgstr "ជំនួស..." #: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" @@ -1261,7 +1271,7 @@ msgstr "បើក​ថ្មី​ៗ​នេះ" msgid "Open &Recent" msgstr "បើក​ថ្មី​ៗ​នេះ " -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 msgid "&Find..." msgstr "រក... " @@ -1310,213 +1320,423 @@ msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត..." msgid "Do not show this message again" msgstr "កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្ដង​ទៀត" -#: common_texts.cpp:211 +#: common_texts.cpp:194 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "គេច" + +#: common_texts.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "ថេប" + +#: common_texts.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "Backtab" + +#: common_texts.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "លុប​ថយក្រោយ (Backspace)" + +#: common_texts.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "បញ្ចូល" + +#: common_texts.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "បញ្ចូល" + +#: common_texts.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "បញ្ចូល" + +#: common_texts.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "លុប" + +#: common_texts.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Pause" + +#: common_texts.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "Print" + +#: common_texts.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: common_texts.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "ដើម" + +#: common_texts.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "ចុង" + +#: common_texts.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "ឆ្វេង" + +#: common_texts.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "លើ" + +#: common_texts.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "ស្តាំ" + +#: common_texts.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "ក្រោម" + +#: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" "Prior" msgstr "មុន" #: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Next" msgstr "បន្ទាប់" #: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Shift" msgstr "ប្តូរ" #: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Control" msgstr "បញ្ជា" #: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Meta" msgstr "មេតា" #: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Alt" msgstr "ជំនួស" +#: common_texts.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "ប្តូរជាប់" + +#: common_texts.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: common_texts.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: common_texts.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "ចន្លោះ​មិន​ឃើញ" + #: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenLeft" msgstr "(" #: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenRight" msgstr ")" #: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "*" #: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "+" #: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "," #: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "-" #: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Period" msgstr "." #: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "/" #: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Colon" msgstr ":" #: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr ";" #: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Less" msgstr "<" #: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "=" #: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Greater" msgstr ">" #: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Question" msgstr "?" #: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketLeft" msgstr "[" #: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "Backslash" #: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketRight" msgstr "]" #: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "@" #: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "_" #: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "QuoteLeft" msgstr "`" #: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceLeft" msgstr "{" #: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceRight" msgstr "}" #: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiTilde" msgstr "~" +#: common_texts.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "ទំព័រលើ" + +#: common_texts.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "ទំព័រ​ក្រោម" + #: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "'" #: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "&" #: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "!" #: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "$" #: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Percent" msgstr "%" +#: common_texts.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "ម៉ឺនុយ" + +#: common_texts.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "ជំនួយ" + #: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "NumberSign" msgstr "សញ្ញា​លេខ" @@ -1574,1501 +1794,1443 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "មិន​ស្អិត" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "គ្មាន​តម្លៃ​លំនាំដើម" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "កំហុស​ការ​វាយតម្លៃ" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "កំហុស​ជួរ" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "កំហុស​សេចក្ដីយោង" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "កំហុស​ប្រភេទ" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +msgid "" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "​កំហុស URI" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "តម្លៃ​មិន​បាន​កំណត់" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "ការ​រក​ឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "តម្លៃ​ទទេ" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "មូលដ្ឋានសេចក្តី​យោង​មិន​ត្រឹមត្រូវ" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​អថេរ ៖ " +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Base មិន​មែន​ជា​វត្ថុ​មួយ​ទេ" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "ទាមទារ​ការអះអាង" -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ​ក្នុង​បញ្ជី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "ជម្រះ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​លំនាំដើម (%1)" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "មិន​អាច​យក KScript Runner សម្រាប់​ប្រភេទ \"%1\" ។" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "ទាមទារ​ការអះអាង" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "កំហុស KScript" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "បើក​ឯកសារ​មួយ" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ស្គ្រីប \"%1\" ។" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -msgid "TDE Scripts" -msgstr "ស្គ្រីប TDE" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​វីដេអូ" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "តំបន់" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "របៀប​ពេញ​អេក្រង់ " +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "យកចេញ" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "ទំហំ​ពាក់កណ្ដាល " +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "ទំហំ​ធម្មតា " +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "ទំហំ​ទ្វេ " +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ធនធាន '%1'" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "ប្រភេទ​មិន​ស្គាល់" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "វាល​មិន​ស្គាល់" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "ទាំងអស់" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "ញឹកញាប់" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "អង្គការ" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "មិន​បាន​កំណត់" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​ចូល" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "បដិសេធ​ធាតុ​បញ្ចូល​ដែល​មាន​ស្រាប់" +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "ផ្ទៃ​តុ %1" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 msgid "" -"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន %1 ! " -"សូម​​ប្រាកដថា​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ចាស់​ស្ថិត​នៅ​ទីនោះ " -"ហើយ​អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ឯកសារ​នេះ ។" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ពី Kab ទៅ Kabc" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "ការ​ផ្ទុក​ធនធាន '%1' បរាជ័យ !" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 +msgid "" +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" +"\n" +msgstr "" +"មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ដំឡើង​ទំនាក់ទំនង​អន្តរ​ដំណើរការ​សម្រាប់ TDE ។ " +"សារ​ដែល​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​គឺ ៖\n" +"\n" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "ការ​រក្សាទុក​ធនធាន '%1' បរាជ័យ !" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​កម្មវិធី \"dcopserver\" កំពុង​រត់ !" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "ការជ្រើស​ធនធាន" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "កំហុស​ទំនាក់ទំនង DCOP (%1)" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "ធនធាន" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "ប្រើ​ការបង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ-X 'displayname'" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "សាធារណៈ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "ប្រើ​ការបង្ហាញ QWS 'displayname'" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "ឯកជន" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "ស្តារ​កម្មវិធី​របស់ 'sessionId' ដែល​បាន​ផ្តល់" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "សម្ងាត់" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ដំឡើង​ផែនទី​ពណ៌​ឯកជន\n" +"លើ​ការបង្ហាញ ៨-ប៊ីត​មួយ" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "កំហុស​ក្នុង libtdeabc" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the QApplication::ManyColor color\n" +"specification" -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "បញ្ជី​អ៊ីមែល" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "ប្រាប់ Qt កុំ​ចាប់​យក​កណ្ដុរ ឬ ក្ដារចុច" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 +msgid "" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" msgstr "" -"LockNull ៖ ការចាក់សោ​​​ទាំងអស់​ជោគជ័យ " -"ប៉ុន្តែ​គ្មាន​ការចាក់សោ​ពិតប្រាកដ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើនោះ​ទេ ។" +"រត់​ក្រោម​កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស​អាច​បង្ក​នូវ implicit មួយ\n" +"-nograb ប្រើ -dograb ដើម្បី​បដិសេធ" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull ៖ ការចាក់សោ​ទាំងអស់​បាន​បរាជ័យ ។" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​សមកាល ដើម្បី​បំបាត់​កំហុស" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ដែល​ពេញចិត្ត" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​របស់​កម្មវិធី" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ផ្ទះ" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោម​លំនាំដើម និង\n" +"ក្ដារ​លាយ​ពណ៌​កម្មវិធី (ស្រមោល​ភ្លឺ និង ងងឹត​ត្រូវ​បាន\n" +"គណនា)" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​លំនាំដើម" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើ​សំបុត្រ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "កំណត់​ពណ៌​ប៊ូតុង​លំនាំដើម" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "លេខ​ពេញ​ចិត្ត" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ​កម្មវិធី" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "សំឡេង" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "កំណត់ឈ្មោះ​កម្មវិធី (ចំណងជើង)" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "ទូរសារ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"បង្ខំ​កម្មវិធី​ឲ្យ​ប្រើ​ទិដ្ឋភាព TrueColor ក្នុង\n" +"ការ​បង្ហាញ ៨ ប៊ីត" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"កំណត់​រចនាប័ទ្មបញ្ចូល XIM (X Input Method) ។\n" +"តម្លៃ​​ដែល​អាច​រួម​មាន onthespot, overthespot, offthespot និង\n" +"root" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "វីដេអូ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ XIM" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "ប្រអប់​សំបុត្រ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត XIM" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "ម៉ូដឹម" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "បង្ខំ​កម្មវិធី​ឲ្យ​រត់​ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ QWS" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​រថយន្ត" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "ឆ្លុះ​ប្លង់​វត្ថុ​មើលឃើញ​ទាំងមូល" -#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "ប្រើ 'ចំណងជើង' ជា​ឈ្មោះ​ក្នុង​របារ​ចំណងជើង" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "ប្រើ 'រូបតំណាង' ជា​រូបតំណាង​កម្មវិធី" -#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "ភេកយ័រ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "ប្រើ 'រូបតំណាង' ជា​រូបតំណាង​ក្នុង​របារ​ចំណងជើង" -#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "ទូរសារ​នៅ​ផ្ទះ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្សេង" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "ទូរសារ​កន្លែង​ធ្វើការ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DCOP ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ដោយ 'server'" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Disable crash handler, to get core dumps" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បញ្ជី​ចែកចាយ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "រង់ចាំ​​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​ឆប​គ្នានឹង WM_NET" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "ជ្រើស​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម GUI របស់​កម្មវិធី" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgstr "កំណត់​" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "បញ្ជី​ថ្មី..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +msgid "" +"The style %1 was not found\n" +msgstr "" +"រក​មិន​ឃើញ​រចនាប័ទ្ម %1\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​បញ្ជី..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "បាន​កែប្រែ" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "យក​បញ្ជី​ចេញ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "មិន​អាច​បើក​មជ្ឈមណ្ឌល​ជំនួយ​បាន​ឡើយ" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ដែល​មាន ៖" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"មិន​អាច​បើក​មជ្ឈមណ្ឌល​ជំនួយ TDE បាន​ឡើយ ៖\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "មិន​អាច​បើកកម្មវិធី​អ៊ីមែល​បាន​ឡើយ" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "អ៊ីមែល​ដែល​ចូល​ចិត្ត" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"មិន​អាច​បើក​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​បាន​ឡើយ ៖\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "បន្ថែម​ធាតុបញ្ចូល" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "មិន​អាច​បើក​កម្មវិធី​រុករក​បាន​ឡើយ" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "ការប្រើ​ដែល​ចូលចិត្ត" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"មិន​អាច​បើក​កម្មវិធី​រុករក​បាន​ឡើយ ៖\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​អ៊ីមែល..." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 +msgid "" +"Could not register with DCOP.\n" +msgstr "" +"មិន​អាច​ចុះឈ្មោះ​ជាមួយ DCOP ។\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 +msgid "" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"មិន​អាចសម្រេច TDELauncher តាម​រយៈ DCOP បាន​ឡើយ ។\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ​ថ្មី" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "គ្មាន​កំហុស" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ ៖ " +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "មិន​គាំទ្រ​គ្រួសារ​អាសយដ្ឋាន​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ថ្នាំង" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "ការបរាជ័យ​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​ឈ្មោះ" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "សូម​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ ៖ " +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវចំពោះ 'ai_flags'" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "លុប​បញ្ជី​ចែកចាយ '%1' ?" +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "ការបរាជ័យ​ដែល​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​បាន ក្នុង​ការដោះស្រាយ​ឈ្មោះ" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "មិន​គាំទ្រ 'ai_family' ឡើយ" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង '%1' ៖" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "ការបរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្រុង​សតិ" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត" +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ nodename" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "កញ្ញា" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "មិន​ស្គាល់​ឈ្មោះ ឬ សេវា" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "លោក" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "មិន​គាំទ្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សម្រាប់ ai_socktype" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "អ្នក​ស្រី" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "មិន​គាំទ្រ 'ai_socktype'" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "អ្នកនាង" +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "កំហុស​ប្រព័ន្ធ" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "សាស្ត្រាចារ្យ" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 +msgid "" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "មករា" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "កុម្ភៈ" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "មីនា" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "មេសា" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "ឧសភា" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "មិថុនា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "កក្កដា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind DN ៖" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "សីហា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Realm ៖" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "កញ្ញា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "តុលា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "វិច្ឆិកា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "ធ្នូ" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "កំណែ LDAP ៖" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "មករា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "តម្លៃ​អតិបរមា​របស់​ទំហំ ៖" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "កុម្ភៈ" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "តម្លៃ​អតិបរមា​របស់​ពេលវេលា ៖" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "មីនា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " វិ." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "មេសា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN ៖" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំណួរ" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "ឧសភា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "តម្រង ៖" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "មិថុនា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "កក្កដា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "សីហា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "កញ្ញា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "តុលា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "អនាមិក" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "វិច្ឆិកា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "សាមញ្ញ" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "ធ្នូ" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +msgid "" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "នៃ​ខែ​​មករា" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "យន្តការ SASL ៖" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "នៃ​ខែ​កុម្ភៈ" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "សំណួរ LDAP" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "នៃ​ខែ​មីនា" -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "ប្រអប់​សំបុត្រ" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "នៃ​ខែ​មេសា" -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អាសយដ្ឋាន​បន្ថែម" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "នៃ​ខែ​ឧសភា" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "ផ្លូវ" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "នៃ​​ខែ​មិថុនា" -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "តំបន់" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "នៃ​ខែ​កក្កដា" -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "តំបន់" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "នៃ​ខែ​​សីហា" -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "កូដ​​ប្រៃសណីយ៍" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "នៃ​ខែ​​កញ្ញា" -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "ប្រទេស" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "នៃ​ខែ​​តុលា" -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "ស្លាក​បញ្ចូន" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "នៃ​ខែ​​វិច្ឆិកា" -#: tdeabc/address.cpp:287 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ដែល​ពេញចិត្ត" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "នៃ​ខែ​​ធ្នូ" -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "ក្នុង​ប្រទេស" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "នៃ​ខែ​មករា" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "ក្រៅ​ប្រទេស" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "នៃ​ខែ​កុម្ភៈ" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "ប្រៃសណីយ៍" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "នៃ​ខែ​មីនា" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "កញ្ចប់" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "នៃ​ខែ​មេសា" -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "នៃ​ខែ​ឧសភា" -#: tdeabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "នៃ​ខែ​មិថុនា" -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ដែល​ពេញចិត្ត" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "នៃ​ខែ​កក្កដា" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ជាប់​សោ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "នៃ​ខែ​សីហា" -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"សៀវភៅអាសយដ្ឋាន '%1' ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ​ដោយ​កម្មវិធី '%2' ។\n" -"បើ​អ្នក​ជឿ​ថា វា​មិន​មែន​អញ្ចឹង អ្នក​អាច​យក​ឯកសារ​សោ​ចេញ​ពី '%3' បាន" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "នៃ​ខែ​កញ្ញា" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"បរាជ័យ​ក្នុង​ការដោះសោ ។ ឯកសារ​ជាប់សោ​ជា​កម្មសិទ្ធិ​របស់​ដំណើរការ​ផ្សេង ៖ %1 " -"(%2)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "នៃ​ខែ​តុលា" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ទៅ​កាន់​ធនធាន '%1' ។ វា​ជាប់​សោ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "នៃ​ខែ​វិច្ឆិកា" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ទទួ›​សំបុត្រ" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "នៃ​ខែ​ធ្នូ" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "បាន​ជ្រើស" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "ច" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "ដោះ​ជ្រើស" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "អ" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "បញ្ជី​ថ្មី" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "ព" -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​អ៊ីមែល" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ ៖" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "ព្រ" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "សុ" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ vCard" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "ស" -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "មិន​មាន​ការ​ពិពណ៌នា ។" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "អា" -#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​តែ​មួយ​គត់" +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "សំរាម" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "ឈ្មោះ​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ NEC SOCKS" -#: tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "នាមត្រកូល" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ Dante SOCKS" -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "នាមខ្លួន" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

                              KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.

                              " +"

                              For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                              " +msgstr "" +"

                              TDE ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែ​​ជា​ភាសា​ខ្មែរ​ " +"ដោយ​គម្រោងផ្ដួច​ផ្ដើម​​កម្មវិធី​កុំព្យូទ័រ​ភាសា​ខ្មែរ ។

                              " +"

                              ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​គម្រោង សូម​ទស្សនា www.khmeros.info

                              " -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "ឈ្មោះ​​បន្ថែម" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"កម្មវិធី​នេះ​មិន​មានបញ្ជាក់​លក្ខខណ្ឌ​អាជ្ញាបណ្ណ​ឡើយ ។\n" +"សូម​ស្វែងរក​លក្ខខណ្ឌ​អាជ្ញាបណ្ណ ដោយ​ពិនិត្យ​មើលឯកសារ ឬ កូដ ។\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Honorific Prefixes" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "កម្មវិធី​នេះ​ត្រូវ​បាន​ចែកចាយ​ក្រោម​លក្ខខណ្ឌ​របស់ %1 ។" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Honorific Suffixes" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "សម្មតិនាម" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" +msgstr "<ទទេ>" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "ថ្ងៃកំណើត" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 ច្រក %2" -#: tdeabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "ផ្លូវ​របស់​អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr "<រន្ធ UNIX ទទេ>" -#: tdeabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "ទីក្រុង​របស់​អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "រដ្ឋ​របស់​អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "លេខ​តំបន់​របស់​អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "ប្រទេស​របស់​អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "ស្លាក​របស់​អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "ផ្លូវ​របស់​អាសយដ្ឋាន​ជំនួញ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "ទីក្រុង​​របស់​អាសយដ្ឋាន​ជំនួញ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "រដ្ឋ​របស់អាសយដ្ឋាន​ជំនួញ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "លេខ​តំបន់​របស់​អាសយដ្ឋាន​ជំនួញ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "ប្រទេស​របស់​​អាសយដ្ឋាន​ជំនួញ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "ស្លាក​របស់​អាសយដ្ឋាន​ជំនួញ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ផ្ទះ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ជំនួញ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "ទូរសារជំនួញ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​​រថយន្ត" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "តំបន់​ពេលវេលា" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr "នៃ Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "ទីតាំង​ភូមិសាស្ត្រ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr "នៃ Safar" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "ចំណង​ជើង" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr "នៃ R. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "តួនាទី" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr "នៃ R. Thaani" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "ផ្នែក" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr "នៃ J. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "ចំណាំ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr "នៃ J. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "លេខ​​សម្គាល់​ផលិតផល" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr "នៃ Rajab" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr "នៃ Sha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "តម្រៀប​ខ្សែ​អក្សរ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr "នៃ Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "គេហ​ទំព័រ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr "នៃ Shawwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "ថ្នាក់​សុវត្ថិភាព" - -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "ឡូហ្គោ" - -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "រូបថត" - -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "សំឡេង" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr "នៃ Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "ភ្នាក់ងារ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr "នៃ Hijjah" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "នៃ Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "នៃ Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "ឯកសារ​បញ្ចូល" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "នៃ Jumaada al-Awal" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "បង្កើត​​ទិន្នន័យ​ជា UTF-8 ជំនួស​ឲ្យការ​អ៊ិនកូដ​​មូលដ្ឋាន" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "នៃ Jumaada al-Thaani" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "" -"បោះពុម្ព​លេខ​សម្គាល់​ម៉ឺនុយ​របស់​ម៉ឺនុយ​ដែល​មាន\n" -"កម្មវិធី" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "នៃ Thu al-Qi`dah" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "" -"បោះពុម្ព​ឈ្មោះ​ម៉ឺនុយ (ចំណងជើង) របស់​ម៉ឺនុយ​ដែល\n" -"មាន​កម្មវិធី" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "នៃ Thu al-Hijjah" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "បន្លិច​ធាតុ​បញ្ចូល​ក្នុង​ម៉ឺនុយ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "កុំ​ពិនិត្យមើល​​ប្រសិនបើ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ sycoca ទាន់សម័យ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​របស់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទុក" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "មិន​អាច​បន្លិច​ធាតុ​ម៉ឺនុយ '%1' ។" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​សំណួរ​​ម៉ឺនុយ TDE  ។\n" -"ឧបករណ៍​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ការ​ស្វែង​រក​ម៉ឺនុយ​ដែល​កម្មវិធី​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង " -"។​\n" -"ជម្រើស --highlight អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ទៅ​អ្នក​ប្រើ​ដោយ​ផ្ទាល់​អំពី​ទីតាំង​ដែល​កម្មវិធី​មួយ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុ" -"ង​ម៉ឺនុយ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ-kde" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​លេខ​សម្គាល់​កម្មវិធី​មួយ​ដូចជា 'tde-konsole.desktop'" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: kded/tde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​បញ្ជាក់​លម្អិត​យ៉ាងហោច​ណាស់​មួយ​នៃ--print-menu-id, --print-menu-name " -"ឬ --highlight" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "គ្មាន​ធាតុ​ម៉ឺនុយ '%1' ។" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ '%1' ក្នុង​ម៉ឺនុយ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ចាស់" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​​ថ្មី" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"កំហុស ៖ អថេរ​បរិស្ថាន HOME មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។\n" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" -#: kded/khostname.cpp:88 +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "" -"កំហុស ៖ អថេរ​បរិស្ថាន DISPLAY មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។\n" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "NoPlural" -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "កុំ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "ល្ងាច" -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "ជូន​ដំណឹង TDE អំពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "ព្រឹក" -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Sycoca តែ​មួយ​ដងគត់" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "TDE Daemon" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "បន្ទាប់ " -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +msgid "" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" -"TDE Daemon - កម្មវិធី​កេះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Sycoca ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ " -"ពេល​ចាំបាច់" +"អ្នក​បាន​ឈាន​ដល់​ចុងបញ្ចប់​នៃ​បញ្ជី\n" +"ដែល​មាន​ធាតុ​ដំណូច ។\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" msgstr "" -"កំហុស​ក្នុង​ការបង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ '%1' ។\n" -"ពិនិត្យ​មើល​ថា​សេចក្តី​អនុញ្ញាត​គឺ​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​លើ​ថត និង ថាស​មិន​ពេញ ។\n" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +"ការបំពេញ​មិន​ច្បាស់លាស់ វា​អាច​នឹង​មាន​ដំណូច​ច្រើន​ជាង​មួយ ។\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +"There is no matching item available.\n" msgstr "" -"កំហុស​ក្នុង​ការសរសេរ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ '%1' ។\n" -"ពិនិត្យ​មើល​ថា​សេចក្តី​អនុញ្ញាត​គឺ​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​លើ​ថត និង ថាស​មិន​ពេញ ។\n" +"មិន​មាន​ធាតុ​ដំណូច​ឡើយ​ឡើយ ។\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "កុំ​ផ្តល់​សញ្ញា​ឲ្យ​កម្មវិធី​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​បន្ថែម អាន​អ្វី​ៗ​ឡើង​វិញ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល timestamps របស់​ឯកសារ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការពិនិត្យ​ឯកសារ (គ្រោះថ្នាក់)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សកល" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "ធ្វើ​តែ​ការ​រត់​សាកល្បង​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ម៉ឺនុយ" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "តាមដាន​លេខ​សម្គាល់​របស់ម៉ឺនុយ ដើម្បី​បំបាត់​កំហុស" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "ស្ងាត់ - ធ្វើការ​ដោយ​គ្មាន​បង្អួច និង stderr" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​វឌ្ឍនភាព (ទោះបី​របៀប 'ស្ងាត់' ត្រូវ​បាន​បើក​ក៏​ដោយ)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "" -"ស្ថាបនា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​នៃ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ឡើង​វិញ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ TDE ឡើង​វិញ សូម​រង់ចាំ..." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ TDE" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ TDE ឡើង​វិញ​ឬ​ទេ ?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "កុំ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ បាន​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​របស់​ឧបករណ៍ " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "របៀប MDI" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "របៀប​កម្រិត​កំពូល " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "របៀប​ស៊ុម​កូន " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "របៀប​ទំព័រ​ផ្ទាំង " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "របៀប I&DEAl" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "ចូល​ផែ​ឧបករណ៍ " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "ដូរ កំពូល ចូលផែ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "ដូរ ឆ្វេង ចូលផែ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "ដូរ ស្តាំ ចូលផែ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "ដូរ បាត ចូលផែ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍​មុន" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍​បន្ទាប់" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "បង្ហាញ %1" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "លាក់ %1" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "បង្អួច" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "ចេញ​ពី​ផែ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "ចូល​ផែ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "បិទ​ទាំងអស់ " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា ទាំងអស់ " +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "របៀប &MDI" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "ក្បឿង" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "រៀប​បង្អួច​ជា​ល្បាក់ " +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "ល្បាក់​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​អតិបរមា " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "ថ្មី" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "ពង្រីក​បញ្ឈរ " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "បិទភ្ជាប់​ជម្រើស" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "ពង្រីក​ផ្ដេក " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "ដោះជ្រើស" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "ក្បឿង​មិន​ត្រួត​គ្នា " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "លុប​ពាក្យ​ថយក្រោយ" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "ក្បឿង​ត្រួត​គ្នា" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "លុប​ពាក្យ​ទៅ​មុខ" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "ក្បឿង​បញ្ឈរ" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "រក" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "ចូល​ផែ/ចេញ​ពី​ផែ " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "រក​បន្ទាប់" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "រកខាងដើម" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "ការ​រុករក" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា " - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា " - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "ដើម" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "ចុង" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "ផ្លាស់ទី " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "ដើម​បន្ទាត់" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "ចុង​បន្ទាត់" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "ចេញ​ពី​ផែ " +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "មុន" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "ត្រួត​លើ​គ្នា" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "បន្ទាប់" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិន​ផ្ដល់អនុគមន៍ %2 មួយ​ឡើយ Ô" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "ទៅ​កាន់​បន្ទាត់" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិន​ផ្តល់​​រោងចក្រ​ដែល​ឆប​ជាមួយ TDE ឡើយ ។" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ" -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​បណ្ណាល័យ​របស់ \"%1\" ក្នុង​ផ្លូវ ។" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "ពង្រីក" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "បង្រួម" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ដំឡើង​ទំនាក់ទំនង​អន្តរ​ដំណើរការ​សម្រាប់ TDE ។ " -"សារ​ដែល​បាន​ត្រឡប់​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​គឺ ៖\n" -"\n" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "ឡើងលើ" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​កម្មវិធី \"dcopserver\" កំពុង​រត់ !" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "ទៅ​មុខ" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "កំហុស​ទំនាក់ទំនង DCOP (%1)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "បរិបទ​ម៉ឺនុយ​លេចឡើង" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "ប្រើ​ការបង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ-X 'displayname'" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "ប្រើ​ការបង្ហាញ QWS 'displayname'" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "ទៅ​ក្រោយ​ពាក្យ" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "ស្តារ​កម្មវិធី​របស់ 'sessionId' ដែល​បាន​ផ្តល់" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "ទៅ​មុខ​ពាក្យ" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ដំឡើង​ផែនទី​ពណ៌​ឯកជន\n" -"លើ​ការបង្ហាញ ៨-ប៊ីត​មួយ" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់​សកម្ម" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​មុន​សកម្ម" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "ប្រាប់ Qt កុំ​ចាប់​យក​កណ្ដុរ ឬ ក្ដារចុច" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "របៀប​ពេញ​អេក្រង់" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"រត់​ក្រោម​កម្មវិធី​បំបាត់​កំហុស​អាច​បង្ក​នូវ implicit មួយ\n" -"-nograb ប្រើ -dograb ដើម្បី​បដិសេធ" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "នេះ​ជា​អ្វី" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​សមកាល ដើម្បី​បំបាត់​កំហុស" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "ការ​បំពេញ​អត្ថបទ" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 -msgid "defines the application font" -msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​របស់​កម្មវិធី" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "ការផ្គូផ្គង​បំពេញ​មុន" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោម​លំនាំដើម និង\n" -"ក្ដារ​លាយ​ពណ៌​កម្មវិធី (ស្រមោល​ភ្លឺ និង ងងឹត​ត្រូវ​បាន\n" -"គណនា)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "ការផ្គូផ្គង​បំពេញ​បន្ទាប់" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​លំនាំដើម" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "ការ​បំពេញ​ខ្សែ​អក្សរ​រង" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 -msgid "sets the default button color" -msgstr "កំណត់​ពណ៌​ប៊ូតុង​លំនាំដើម" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "ធាតុ​មុន​ក្នុង​បញ្ជី" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 -msgid "sets the application name" -msgstr "កំណត់​ឈ្មោះ​កម្មវិធី" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "ធាតុ​បន្ទាប់​ក្នុង​បញ្ជី" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "កំណត់ឈ្មោះ​កម្មវិធី (ចំណងជើង)" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "ផ្សេងៗ" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"បង្ខំ​កម្មវិធី​ឲ្យ​ប្រើ​ទិដ្ឋភាព TrueColor ក្នុង\n" -"ការ​បង្ហាញ ៨ ប៊ីត" +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "អារ៉ាប់" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"កំណត់​រចនាប័ទ្មបញ្ចូល XIM (X Input Method) ។\n" -"តម្លៃ​​ដែល​អាច​រួម​មាន onthespot, overthespot, offthespot និង\n" -"root" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "បាល់ទិក" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 -msgid "set XIM server" -msgstr "កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ XIM" +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "អឺរ៉ុប​កណ្ដាល" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 -msgid "disable XIM" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត XIM" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "ចិន​សាមញ្ញ" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "បង្ខំ​កម្មវិធី​ឲ្យ​រត់​ជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ QWS" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "ចិន​បុរាណ" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "ឆ្លុះ​ប្លង់​វត្ថុ​មើលឃើញ​ទាំងមូល" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "ស៊ីរីលីក" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "ប្រើ 'ចំណងជើង' ជា​ឈ្មោះ​ក្នុង​របារ​ចំណងជើង" +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "ក្រិក" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "ប្រើ 'រូបតំណាង' ជា​រូបតំណាង​កម្មវិធី" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "ហេប្រូ" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "ប្រើ 'រូបតំណាង' ជា​រូបតំណាង​ក្នុង​របារ​ចំណងជើង" +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "ជប៉ុន" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្សេង" +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "កូរ៉េ" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DCOP ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ដោយ 'server'" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "ថៃ" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Disable crash handler, to get core dumps" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "ទួរគី" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "រង់ចាំ​​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​ឆប​គ្នានឹង WM_NET" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "កំណត់​រចនាប័ទ្ម GUI របស់​កម្មវិធី" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "កំណត់​" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​រចនាប័ទ្ម %1\n" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "បាន​កែប្រែ" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "មិន​អាច​បើក​មជ្ឈមណ្ឌល​ជំនួយ​បាន​ឡើយ" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​មជ្ឈមណ្ឌល​ជំនួយ TDE បាន​ឡើយ ៖\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "មិន​អាច​បើកកម្មវិធី​អ៊ីមែល​បាន​ឡើយ" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​បាន​ឡើយ ៖\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "មិន​អាច​បើក​កម្មវិធី​រុករក​បាន​ឡើយ" +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "អឺរ៉ុប​ខាង​លិច" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​កម្មវិធី​រុករក​បាន​ឡើយ ៖\n" -"\n" -"%1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "តាមីល" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"មិន​អាច​ចុះឈ្មោះ​ជាមួយ DCOP ។\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "យូនីកូដ" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"មិន​អាចសម្រេច TDELauncher តាម​រយៈ DCOP បាន​ឡើយ ។\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "សាមី ខាងជើង" -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "ផ្ទៃ​តុ %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "វៀតណាម" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"នឹង​មិន​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "អឺរ៉ុប​អាគ្នេយ៍" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ \"%1\" មិន​អាច​សរសេរ​ចូល​បាន​ទេ ។\n" - -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 msgid "Unknown option '%1'." @@ -3092,8 +3254,9 @@ msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "កម្មវិធី​នេះ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ដោយ​អ្នក ដែល​មិន​ចង់​បង្ហាញ​ឈ្មោះ ។" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" "សូម​ប្រើ http://bugs.kde.org ដើម្បី​រាយការណ៍​កំហុស ។\n" @@ -3190,24 +3353,6 @@ msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "" "ឯកសារ/URLs ដែលបាន​បើក​ដោយ​កម្មវិធី នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​បន្ទាប់​ពី​ប្រើ​រួច" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "" -msgstr "" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "" -msgstr "<ទទេ>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 ច្រក %2" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "" -msgstr "<រន្ធ UNIX ទទេ>" - #: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" msgstr "ការវិភាគ​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​របស់ Dr. Klash" @@ -3228,3121 +3373,4256 @@ msgstr "

                              ឧបករណ៍​បង្កើន​ល្បឿន​ត្ msgid "

                              Accelerators added (just for your info)

                              " msgstr "

                              ឧបករណ៍​បង្កើន​ល្បឿន​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម (សូម​ជ្រាប​ជា​ព័ត៌មាន)

                              " -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "បិទភ្ជាប់​ជម្រើស" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "លុប​ថយក្រោយ (Backspace)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "ដោះជ្រើស" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "លុប​ពាក្យ​ថយក្រោយ" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "ប្ដូរ​ជាប់ (CapsLock)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "លុប​ពាក្យ​ទៅ​មុខ" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "រក" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "រក​បន្ទាប់" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "ទំព័រ​លើ (PageUp)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "រកខាងដើម" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "ទំព័រ​ក្រោម (PageDown)" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "ការ​រុករក" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "ម្ដង​ទៀត" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "ដើម" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Props" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "ចុង" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "មុខ" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "ដើម​បន្ទាត់" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិន​ផ្ដល់អនុគមន៍ %2 មួយ​ឡើយ Ô" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "ចុង​បន្ទាត់" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "បណ្ណាល័យ %1 មិន​ផ្តល់​​រោងចក្រ​ដែល​ឆប​ជាមួយ TDE ឡើយ ។" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "មុន" +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​បណ្ណាល័យ​របស់ \"%1\" ក្នុង​ផ្លូវ ។" + +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "បន្ទាប់" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"នឹង​មិន​រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "ទៅ​កាន់​បន្ទាត់" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ \"%1\" មិន​អាច​សរសេរ​ចូល​បាន​ទេ ។\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "ពង្រីក" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "ថត​ដែល​ត្រូវ​បង្កើត​ឯកសារ​ក្នុង" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "បង្រួម" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ kcfg XML" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "ឡើងលើ" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "ឯកសារ​ជម្រើស​បង្កើត​កូដ" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "ទៅ​មុខ" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "កម្មវិធី​ចងក្រង TDE .kcfg" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "បរិបទ​ម៉ឺនុយ​លេចឡើង" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "កម្មវិធី​ចងក្រង TDEConfig" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "ទៅ​ក្រោយ​ពាក្យ" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "ទៅ​មុខ​ពាក្យ" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់​សកម្ម" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​មុន​សកម្ម" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "របៀប​ពេញ​អេក្រង់" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "នេះ​ជា​អ្វី" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "ការ​បំពេញ​អត្ថបទ" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "ការផ្គូផ្គង​បំពេញ​មុន" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "ការផ្គូផ្គង​បំពេញ​បន្ទាប់" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "ការ​បំពេញ​ខ្សែ​អក្សរ​រង" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "ធាតុ​មុន​ក្នុង​បញ្ជី" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "ធាតុ​បន្ទាប់​ក្នុង​បញ្ជី" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "សុវត្ថិភាព" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "ជម្រើសទូទៅ" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "នៃ Muharram" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "វាល​មិន​ស្គាល់" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "នៃ Safar" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "នៃ R. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "របៀប​ទំព័រ​ផ្ទាំង " -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "នៃ R. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "នៃ J. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "នៃ J. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "នៃ Rajab" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "នៃ Sha`ban" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "ចូល​ផែ" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "នៃ Ramadan" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "នៃ Shawwal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "នៃ Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "នៃ Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "នៃ Rabi` al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "នៃ Rabi` al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "នៃ Jumaada al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "បង្វិល​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា " -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "នៃ Jumaada al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "នៃ Thu al-Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "នៃ Thu al-Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "វាល​មិន​ស្គាល់" -#: tdecore/tdelocale.cpp:217 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "NoPlural" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "វាល​មិន​ស្គាល់" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "មករា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "វាល​មិន​ស្គាល់" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "កុម្ភៈ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "មីនា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "NoCARoot" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "មេសា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "ម៉ឺនុយ​ប្រព័ន្ធ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "ឧសភា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "មិថុនា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "ទីតាំង​ភូមិសាស្ត្រ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "កក្កដា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "សីហា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "កញ្ញា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "តុលា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "វិច្ឆិកា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "ធ្នូ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "មករា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "កុម្ភៈ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "មីនា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "មេសា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "ឧសភា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "មិថុនា" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "ម៉ូដឹម" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "កក្កដា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "សីហា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "កញ្ញា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "បោះពុម្ព" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "តុលា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "វិច្ឆិកា" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "សំឡេង" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "ធ្នូ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​វីដេអូ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "នៃ​ខែ​​មករា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "នៃ​ខែ​កុម្ភៈ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "នៃ​ខែ​មីនា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "នៃ​ខែ​មេសា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "តែ​អត្ថបទ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "នៃ​ខែ​ឧសភា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "នៃ​​ខែ​មិថុនា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "នៃ​ខែ​កក្កដា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "នៃ​ខែ​​សីហា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "ថយក្រោយ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "នៃ​ខែ​​កញ្ញា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "នៃ​ខែ​​តុលា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "នៃ​ខែ​​វិច្ឆិកា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "ទិស" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "នៃ​ខែ​​ធ្នូ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "នៃ​ខែ​មករា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "នៃ​ខែ​កុម្ភៈ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "នៃ​ខែ​មីនា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "នៃ​ខែ​មេសា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "នៃ​ខែ​ឧសភា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "នៃ​ខែ​មិថុនា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "ជម្រះ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "នៃ​ខែ​កក្កដា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "នៃ​ខែ​សីហា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "ផ្សេងៗ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "នៃ​ខែ​កញ្ញា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "ផ្សេងៗ" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "នៃ​ខែ​តុលា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "នៃ​ខែ​វិច្ឆិកា" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "នៃ​ខែ​ធ្នូ" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 -msgid "pm" -msgstr "ល្ងាច" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 -msgid "am" -msgstr "ព្រឹក" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                              Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"Connection attempt failed!" +"
                              The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 -msgid "&Next" -msgstr "បន្ទាប់ " +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                              The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "គ្មាន​កំហុស" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!
                              The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "មិន​គាំទ្រ​គ្រួសារ​អាសយដ្ឋាន​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ថ្នាំង" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!
                              The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "ការបរាជ័យ​ជា​បណ្តោះ​អាសន្ន ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​ឈ្មោះ" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!
                              Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "តម្លៃ​មិន​ត្រឹមត្រូវចំពោះ 'ai_flags'" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!
                              The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "ការបរាជ័យ​ដែល​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​បាន ក្នុង​ការដោះស្រាយ​ឈ្មោះ" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!
                              The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "មិន​គាំទ្រ 'ai_family' ឡើយ" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!
                              Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "ការបរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្រុង​សតិ" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                              The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ nodename" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                              The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "មិន​ស្គាល់​ឈ្មោះ ឬ សេវា" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!
                              The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "មិន​គាំទ្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សម្រាប់ ai_socktype" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!
                              The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "មិន​គាំទ្រ 'ai_socktype'" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!
                              Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "កំហុស​ប្រព័ន្ធ" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!
                              Modem was busy." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!
                              No dial tone." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!
                              No carrier detected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!
                              Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!
                              The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!
                              Modem initialization failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM APN failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                              GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!
                              Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!
                              Network device was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!
                              Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!
                              Connection was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!
                              User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!
                              Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!
                              Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!
                              The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!
                              Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!
                              Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!
                              Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!
                              Dependency failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!
                              Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!
                              ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!
                              SSID not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!
                              Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "លុប​ថយក្រោយ (Backspace)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "ប្ដូរ​ជាប់ (CapsLock)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "ទំព័រ​លើ (PageUp)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "ទំព័រ​ក្រោម (PageDown)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "ម្ដង​ទៀត" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​អ្នក​ផ្តល់​ណាមួយ​ឡើយ ។" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Props" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "មិន​ស្គាល់​គ្រួសារ %1" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "មុខ" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "មិន​គាំទ្រ​គ្រួសារ​ដែល​បាន​ស្នើ ចំពោះ​​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​នេះ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "ទង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "បាល់ទិក" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "មិន​គាំទ្រ​គ្រួសារ​ដែល​បាន​ស្នើ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "អឺរ៉ុប​កណ្ដាល" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "មិន​គាំទ្រ​សេវា​ដែល​បាន​ស្នើ សម្រាប់​ប្រភេទ​រន្ធ​នេះ​ឡើយ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "ចិន​សាមញ្ញ" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រភេទ​រន្ធ​ដែល​បាន​ស្នើ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "ចិន​បុរាណ" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "ស៊ីរីលីក" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "កំហុស​ប្រព័ន្ធ ៖ %1" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "ក្រិក" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "សំណើ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "ហេប្រូ" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "គ្មាន​កំហុស" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "ជប៉ុន" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "ការ​ស្វែងរក​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "កូរ៉េ" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​កំពុង​ប្រើ​រួច​ហើយ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "ថៃ" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "រន្ធ​ត្រូវ​បាន​ចង​ភ្ជាប់​ហើយ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "ទួរគី" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "រន្ធ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​រួច​ហើយ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "អឺរ៉ុប​ខាង​លិច" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "មិនបាន​ចង​ភ្ជាប់រន្ធ​ឡើយ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "តាមីល" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "មិន​បាន​បង្កើត​រន្ធ​ឡើយ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "យូនីកូដ" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​នឹង​ទប់ស្កាត់" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "សាមី ខាងជើង" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​យ៉ាង​សកម្ម" -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "វៀតណាម" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "អស់ពេល​តភ្ជាប់" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "អឺរ៉ុប​អាគ្នេយ៍" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​កំពុង​ស្ថិតក្នុង​ដំណើរការ" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "ការបរាជ័យ​បណ្តាញ​បាន​កើតឡើង" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "សំរាម" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រតិបត្តិការ​ឡើយ" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ឈាន​ដល់​ចុងបញ្ចប់​នៃ​បញ្ជី\n" -"ដែល​មាន​ធាតុ​ដំណូច ។\n" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​អស់ពេល" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"ការបំពេញ​មិន​ច្បាស់លាស់ វា​អាច​នឹង​មាន​ដំណូច​ច្រើន​ជាង​មួយ ។\n" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់/មិន​រំពឹង​មួយ បាន​កើតឡើង" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"មិន​មាន​ធាតុ​ដំណូច​ឡើយ​ឡើយ ។\n" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ​បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "មិន​អាច​យក KScript Runner សម្រាប់​ប្រភេទ \"%1\" ។" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "កំហុស KScript" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ស្គ្រីប \"%1\" ។" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "ស្គ្រីប TDE" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​លំនាំដើម (%1)" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធនធាន" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" +#: tderandr/randr.cpp:267 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tderandr/randr.cpp:298 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tderandr/randr.cpp:303 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សាមញ្ញ" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"

                              TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.

                              " -"

                              For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                              " +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" msgstr "" -"

                              TDE ត្រូវ​បាន​បក​ប្រែ​​ជា​ភាសា​ខ្មែរ​ " -"ដោយ​គម្រោងផ្ដួច​ផ្ដើម​​កម្មវិធី​កុំព្យូទ័រ​ភាសា​ខ្មែរ ។

                              " -"

                              ចំពោះ​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​គម្រោង សូម​ទស្សនា www.khmeros.info

                              " -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" msgstr "" -"កម្មវិធី​នេះ​មិន​មានបញ្ជាក់​លក្ខខណ្ឌ​អាជ្ញាបណ្ណ​ឡើយ ។\n" -"សូម​ស្វែងរក​លក្ខខណ្ឌ​អាជ្ញាបណ្ណ ដោយ​ពិនិត្យ​មើលឯកសារ ឬ កូដ ។\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "កម្មវិធី​នេះ​ត្រូវ​បាន​ចែកចាយ​ក្រោម​លក្ខខណ្ឌ​របស់ %1 ។" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "ផ្ដេក" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "ច" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "ក្បឿង​បញ្ឈរ" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "អ" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "ទិស" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "ព" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "បង្វិលច្រាស​​ទ្រនិច​នាឡិកា " -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "ព្រ" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "បង្វិលច្រាស​​ទ្រនិច​នាឡិកា " -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "សុ" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "បង្វិលច្រាស​​ទ្រនិច​នាឡិកា " -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "ស" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "អា" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ NEC SOCKS" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "ពង្រីក​ផ្ដេក " -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ Dante SOCKS" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "ពង្រីក​ផ្ដេក " -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "ថត​ដែល​ត្រូវ​បង្កើត​ឯកសារ​ក្នុង" +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "ក្បឿង​បញ្ឈរ" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ kcfg XML" +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "ក្បឿង​បញ្ឈរ" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "ឯកសារ​ជម្រើស​បង្កើត​កូដ" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "ទិស" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "កម្មវិធី​ចងក្រង TDE .kcfg" +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "កម្មវិធី​ចងក្រង TDEConfig" +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​អ្នក​ផ្តល់​ណាមួយ​ឡើយ ។" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "មិន​គាំទ្រ​គ្រួសារ​ដែល​បាន​ស្នើ ចំពោះ​​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​នេះ" +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "ទង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" +#: tderandr/randr.cpp:859 +msgid "" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "មិន​គាំទ្រ​គ្រួសារ​ដែល​បាន​ស្នើ" +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher ៖ កម្មវិធី​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ដៃ ។\n" +"tdelauncher ៖ វា​ចាប់ផ្តើម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ tdeinit ។\n" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "មិន​គាំទ្រ​សេវា​ដែល​បាន​ស្នើ សម្រាប់​ប្រភេទ​រន្ធ​នេះ​ឡើយ" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit មិន​អាច​បើក '%1' បាន​ឡើយ ។" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រភេទ​រន្ធ​ដែល​បាន​ស្នើ" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សេវា '%1' ។" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "សេវា '%1'ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 #, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "កំហុស​ប្រព័ន្ធ ៖ %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "សំណើ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់" - -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "គ្មាន​កំហុស" +msgid "Launching %1" +msgstr "កំពុង​បើក %1" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "ការ​ស្វែងរក​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"មិន​ស្គាល់​ពិធីការ'%1' ។\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​កំពុង​ប្រើ​រួច​ហើយ" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក '%1' ។\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "រន្ធ​ត្រូវ​បាន​ចង​ភ្ជាប់​ហើយ" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ដំណើរការ​ថ្មី ។\n" +"ប្រព័ន្ធ​ប្រហែល​ជា​ឈាន​ដល់ចំនួន​ឯកសារ​អតិបរមា​ដែល​អាច​​​បើកបាន ឬ " +"វាបាន​ឈាន​​ដល់​ចំនួន​ឯកសារ​អតិបរមា​ដែល​អាច​បើក ដែល​​អ្នក​បាន​កំណត់ ។" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "រន្ធ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​រួច​ហើយ" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"មិន​​អាច​បង្កើត​​ដំណើរការ​ថ្មី​បាន ។\n" +"ប្រព័ន្ធ​ប្រហែល​ជា​ឈាន​ដល់ចំនួន​ឯកសារ​អតិបរមា​ដែល​អាច​​​បើកបាន ឬ " +"វាបាន​ឈាន​​ដល់​ចំនួន​ឯកសារ​អតិបរមា​ដែល​អាច​បើក ដែល​​អ្នក​បាន​កំណត់ ។" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "មិនបាន​ចង​ភ្ជាប់រន្ធ​ឡើយ" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ '%1' ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិបាន ។" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "មិន​បាន​បង្កើត​រន្ធ​ឡើយ" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"មិន​អាច​បើក​បណ្ណាល័យ '%1' ។\n" +"%2" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​នឹង​ទប់ស្កាត់" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​យ៉ាង​សកម្ម" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"មិន​អាច​រក​ឃើញ​ 'kdemain' ក្នុង '%1' ។\n" +"%2" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "អស់ពេល​តភ្ជាប់" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "វេជ្ជបណ្ឌិត" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​កំពុង​ស្ថិតក្នុង​ដំណើរការ" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "កញ្ញា" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "ការបរាជ័យ​បណ្តាញ​បាន​កើតឡើង" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "លោក" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "មិន​គាំទ្រ​ប្រតិបត្តិការ​ឡើយ" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "អ្នក​ស្រី" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​អស់ពេល" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "អ្នកនាង" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់/មិន​រំពឹង​មួយ បាន​កើតឡើង" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "សាស្ត្រាចារ្យ" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ឆ្ងាយ​បាន​បិទ​ការ​តភ្ជាប់" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "មិន​ស្គាល់​គ្រួសារ %1" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "ចែក​រំលែក​របស់​ថ្មី​ៗ​បំផុត" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "អ៊ីមែល ៖" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "ការ​ផ្ទុក​ធនធាន '%1' បរាជ័យ !" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "កំណែ ៖" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "ការ​រក្សាទុក​ធនធាន '%1' បរាជ័យ !" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "ចេញផ្សាយ ៖" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull ៖ ការចាក់សោ​​​ទាំងអស់​ជោគជ័យ " +"ប៉ុន្តែ​គ្មាន​ការចាក់សោ​ពិតប្រាកដ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើនោះ​ទេ ។" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ ៖" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull ៖ ការចាក់សោ​ទាំងអស់​បាន​បរាជ័យ ។" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ទទួ›​សំបុត្រ" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "អ៊ីមែល" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "ភាសា ៖" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "បាន​ជ្រើស" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "មើល URL ជា​មុន ៖" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "ដោះ​ជ្រើស" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "សង្ខេប ៖" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ ។" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ vCard" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "រក​ឃើញ​ព័ត៌មាន​ផ្ទុក​ឡើង​ចាស់ៗ តើ​បំពេញ​វាល​ឬ​ទេ ?" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "មិន​មាន​ការ​ពិពណ៌នា ។" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "បំពេញ" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "វាល​មិន​ស្គាល់" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "កុំ​បំពេញ" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "ទាំងអស់" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "ឯកសារ '%1' មាន​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ​ទេ ?" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "ញឹកញាប់" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "កំហុស​​ញែក​បញ្ជី​អ្នក​ផ្ដល់ ។" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "យក​របស់​ថ្មី​ៗ​បំផុត" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "អង្គការ" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "សូមស្វាគមន៍" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "អត្រា​ខ្ពស់​បំផុត" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "មិន​បាន​កំណត់" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "ទាញយក​ច្រើន​បំផុត" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "ថ្មី​បំផុត" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Bind DN ៖" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "កំណែ" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Realm ៖" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "អត្រា" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "ទាញយក" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចេញផ្សាយ" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "ច្រក ៖" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "ដំឡើង" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "កំណែ LDAP ៖" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "លម្អិត" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "តម្លៃ​អតិបរមា​របស់​ទំហំ ៖" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"ឈ្មោះ ៖ %1\n" -"អ្នក​និពន្ធ ៖ %2\n" -"អាជ្ញាបណ្ណ ៖ %3\n" -"កំណែ ៖ %4\n" -"ចេញផ្សាយ ៖ %5\n" -"អត្រា ៖ %6\n" -"ទាញយក ៖ %7\n" -"កាលបរិច្ឆេទ​ចេញផ្សាយ ៖ %8\n" -"សង្ខេប ៖ %9\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "តម្លៃ​អតិបរមា​របស់​ពេលវេលា ៖" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " វិ." -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"ការមើលជាមុន ៖%1\n" -"Payload ៖ %2\n" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN ៖" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "ដំឡើង​ដោយ​ជោគជ័យ ។" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំណួរ" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "ការ​ដំឡើង" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "តម្រង ៖" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "ការ​ដំឡើង​បាន​​បរាជ័យ ។" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "សុវត្ថិភាព" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "មិន​អាច​មើល​ជាមុន​បាន ។" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "ទាញយក %1 ថ្មី" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "បាន​ដំឡើង​របស់​ថ្មី​ៗ​បំផុត​ដោយ​ជោគជ័យ ។" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំឡើង​របស់​ថ្មី​​បំផុត ។" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "អនាមិក" -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទុក​ឡើង ។" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "សាមញ្ញ" -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"ឯកសារ​ដែល​​ត្រូវ​ផ្ទុក​ឡើង ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នៅ ៖\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"ឯកសារ​ទិន្នន័យ ៖ %1\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "យន្តការ SASL ៖" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"មើល​រូបភាព​ជាមុន ៖ %1\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "សំណួរ LDAP" -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"ព័ត៌មាន​របស់​មាតិកា ៖ %1\n" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "ប្រអប់​សំបុត្រ" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"ឯកសារ​ទាំងនោះ​អាចផ្ទុក​ឡើង​បាន​ហើយក្នុង​ពេល​នេះ ។\n" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អាសយដ្ឋាន​បន្ថែម" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "" -"​សូម​ជ្រាប​ថា មនុស្ស​គ្រប់​រូប​អាច​នឹង​ចូលដំណើរការ​ពួក​វា​បាន​គ្រប់​ពេល ។" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "ផ្លូវ" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "តំបន់" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "សូម​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​ដោយ​ដៃ ។" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "តំបន់" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្ទុក​ឡើង" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "កូដ​​ប្រៃសណីយ៍" -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង " +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "ប្រទេស" -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "បាន​ផ្ទុក​របស់​ថ្មី​ឡើង​ដោយ​ជោគជ័យ ។" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "ស្លាក​បញ្ចូន" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "ទាញយក​របស់​ថ្មី" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"មាន​កំហុស​ជាមួយ​នឹង​ឯកសារធនធាន tarball ដែល​បានទាញ​យក ។ " -"វា​អាចជា​ប័ណ្ណសារ​ដែល​ខូច ឬ " -"រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​ថត​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "កំហុស​ដំឡើង​ធនធាន" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កូនសោ ។" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "សុពលកម្ម​បរាជ័យ ដោយ​មិន​ដឹង​មូលហេតុ ។" +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​ដែល​ពេញចិត្ត" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "ការ​ពិនិត្យមើល MD5SUM បានបរាជ័យ ប័ណ្ណសារ​អាច​នឹង​ខូច ។" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "ក្នុង​ប្រទេស" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ប័ណ្ណ​សារ​ប្រហែល​ជា​ខូច ឬ ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ ។" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "ក្រៅ​ប្រទេស" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​មិន​គួរ​ឲ្យ​ទុកចិត្ត ។" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "ប្រៃសណីយ៍" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "មិន​ស្គាល់​ហត្ថលេខា ។" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "កញ្ចប់" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"ធនធាន​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយ​កូនសោ 0x%1 ដែល​ជា​របស់ " -"%2 <%3> ។" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
                              %2" -"
                              " -"
                              Installation of the resource is not recommended." -"
                              " -"
                              Do you want to proceed with the installation?
                              " -msgstr "" -"មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ឯកសារ​ធនធាន ដែល​អ្នក​បាន​ទាញយក ។ កំហុស​គឺ ៖%1" -"
                              %2" -"
                              " -"
                              ការដំឡើង​ធនធាន មិនមែន​ជា​​អនុសាសន៍ ។" -"
                              " -"
                              តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ដំឡើង​ឬ​ទេ ?
                              " - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "ឯកសារ​ធនធាន​ដែល​គួរ​ឲ្យ​សង្ស័យ" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

                              Press OK to install it.
                              " -msgstr "%1

                              ចុច យល់ព្រម ដើម្បី​ដំឡើង​វា ។
                              " +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "ធនធាន​ត្រឹមត្រូវ" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​ដែល​ពេញចិត្ត" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "ការ​ចុះ​ហត្ថលេខា​បរាជ័យ ដោយ​មិន​ដឹង​មូលហេតុ ។" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ជាប់​សោ ។" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"គ្មាន​កូនសោ​អាច​ប្រើសម្រាប់​​ចុះ​ហត្ថលេខាបាន ឬ " -"អ្នក​មិន​​បាន​បញ្ចូល​ឃ្លា​សម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ ។\n" -"បន្ត​ដោយ​មិន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ធនធានឬ ?" +"សៀវភៅអាសយដ្ឋាន '%1' ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ​ដោយ​កម្មវិធី '%2' ។\n" +"បើ​អ្នក​ជឿ​ថា វា​មិន​មែន​អញ្ចឹង អ្នក​អាច​យក​ឯកសារ​សោ​ចេញ​ពី '%3' បាន" -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម gpg និង ទៅ​យក​កូនសោ​ដែល​មាន ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " -"gpg ត្រូវ​បាន​ដំឡើង បើ​ពុំ​នោះ​សោត ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ធនធាន​ដែល​បាន​ទាញយក " -"នឹង​មិន​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​ទេ ។" +"បរាជ័យ​ក្នុង​ការដោះសោ ។ ឯកសារ​ជាប់សោ​ជា​កម្មសិទ្ធិ​របស់​ដំណើរការ​ផ្សេង ៖ %1 " +"(%2)" -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
                              %2<%3>:
                              " -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឃ្លា​សម្ងាត់​សម្រាប់​​កូនសោ 0x%1 ដែល​ជា​របស់" -"
                              %2<%3> ៖
                              " +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បញ្ជី​ចែកចាយ" -#: knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម gpg និង​ពិនិត្យ​មើល​សុពលភាព​របស់​ឯកសារ ។ " -"សូម​ប្រាកដ​ថា gpg ត្រូវ​បាន​ដំឡើង បើ​ពុំ​នោះ​សោត​ទេ " -"ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ធនធាន​ដែល​បាន​ទាញយក​នឹង​មិន​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​ទេ ។" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "ជ្រើស​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សម្រាប់​ចុះ​ហត្ថលេខា" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "កូនសោ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​ចុះ​ហត្ថលេខា ៖" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "បញ្ជី​ថ្មី..." -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម gpg និង​ចុះ​ហត្ថលេខា​​លើឯកសារ ។ សូម​​ប្រាកដ​ថា " -"gpg ត្រូវ​បាន​ដំឡើង បើ​ពុំ​នោះ​សោត​ទេ " -"ការ​ចុះ​ហត្ថលេខា​ធនធាន​នឹង​មិន​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​ទេ ។" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​បញ្ជី..." -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "យក​​របស់​ថ្មី​ៗ​បំផុត ៖" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "យក​បញ្ជី​ចេញ" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "បង្ហាញ​តែ​ព័ត៌មាន​ប្រភេទ​នេះ" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​ដែល​មាន ៖" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "បញ្ជី​អ្នក​ផ្ដល់ដែល​ត្រូវ​ប្រើ" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "អ៊ីមែល​ដែល​ចូល​ចិត្ត" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "អ្នក​ផ្ដល់​របស់​ថ្មី​ៗ​បំផុត" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "បន្ថែម​ធាតុបញ្ចូល" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "" -"សូម​ជ្រើស​អ្នក​ផ្ដល់​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​អ្នក​ផ្ដល់ ដែល​បាន​រាយ​ខាង​ក្រោម ៖" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "ការប្រើ​ដែល​ចូលចិត្ត" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​អ្នក​ផ្តល់​ណាមួយ​ឡើយ ។" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​អ៊ីមែល..." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "ជម្រះ​ការស្វែងរក" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖ " +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ​ថ្មី" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"ស្វែងរក​ឈ្មោះ​ផ្លូវកាត់ (ឧ. ចម្លង) ឬ បន្សំ​គ្រាប់ចុច (ឧ. បញ្ជា+C) " -"ដោយ​វាយ​ពួក​វា​ទី​នេះ ។" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ ៖ " -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​ឃើញ​បញ្ជី​នៃ​ការ​ចង​គ្រាប់​ចុច មាន​ន័យ​ថាការភ្ជាប់​រវាង​អំពើ " -"(ឧ. 'ចម្លង') ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​ជួរឈរ​ឆ្វេង និង គ្រាប់ ឬ បន្សំ​គ្រាប់​ចុច (ឧ. " -"បញ្ជា+V) ដែលបង្ហាញ​ក្នុង​ជួរឈរ​ស្តាំ ។" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "អំពើ" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "សូម​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ ៖ " -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "ផ្លូវកាត់" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "លុប​បញ្ជី​ចែកចាយ '%1' ?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "ជំនួស" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​អំពើ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង '%1' ៖" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "គ្មាន " +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "ការជ្រើស​ធនធាន" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "អំពើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​នឹង​គ្រាប់ចុច​ណា​មួយ​ឡើយ ។" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "ធនធាន" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "បញ្ជី​អ៊ីមែល" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "លំនាំដើម " +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "ទូរស័ព្ទ​ដែល​ពេញចិត្ត" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"វា​នឹង​ចង​គ្រាប់ចុច​លំនាំដើម​ទៅ​នឹង​អំពើ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ " -"ជាទូទៅ​វា​ជា​ជម្រើស​ដ៏​សមហេតុផល ។" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន " +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "ទូរស័ព្ទ​ផ្ទះ" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​អាច​បង្កើត​ការ​ចង​គ្រាប់ចុច​តាម​បំណង " -"សម្រាប់​អំពើ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ក្រោម ។" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ថ្មី ។ ពេល​អ្នក​ចុច​វា " -"អ្នក​អាច​ចុច​បន្សំ​គ្រាប់ចុច " -"ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ដល់​ទៅ​ឲ្យ​អំពើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើ​សំបុត្រ" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "ផ្លូវកាត់" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "លេខ​ពេញ​ចិត្ត" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "គ្រាប់ចុច​លំនាំដើម ៖" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "សំឡេង" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "ទូរសារ" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"ដើម្បី​ប្រើ​គ្រាប់ចុច '%1' ជា​ផ្លូវកាត់ វា​ត្រូវ​តែ​ផ្សំ​ជាមួយ​នឹងគ្រាប់ចុច " -"Win, ជំនួស, បញ្ជា និង/ឬ ប្ដូរ ។" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "វីដេអូ" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "ប្រអប់​សំបុត្រ" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"បន្សំ​គ្រាប់ចុច '%1' ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុកទៅ​​អំពើ \"%2\" ។\n" -"សូម​ជ្រើស​បន្សំ​គ្រាប់ចុច​ដែល​មាន​តែ​មួយ​គត់ ។" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "ទូរស័ព្ទ​រថយន្ត" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​នឹង​ផ្លូវកាត់​កម្មវិធី​ខ្នាត​គំរូ" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"បន្សំ​គ្រាប់​ចុច '%1' ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​អំពើ​ខ្នាត​គំរូ \"%2\" " -"រួចហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ទេរ​វា​ពី​អំពើ​នោះ​ទៅ​អំពើ​បច្ចុប្បន្ន​ឬ ?" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​ផ្លូវកាត់​សកល" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "ភេកយ័រ" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"បន្សំ​គ្រាប់​ចុច '%1' ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​អំពើសកល \"%2\" រួចហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ទេរ​វា​ពី​អំពើ​នោះ​ទៅ​អំពើ​បច្ចុប្បន្ន​ឬ ?" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "ទូរសារ​នៅ​ផ្ទះ" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "ការប៉ះទង្គិច​គ្រាប់ចុច" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "ទូរសារ​កន្លែង​ធ្វើការ" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"បន្សំ​គ្រាប់​ចុច '%1' ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​អំពើ \"%2\" រួចហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ទេរ​វា​ពី​អំពើ​នោះ​ទៅ​អំពើ​បច្ចុប្បន្ន​ឬ ?" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ធនធាន '%1'" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "ផ្ដល់ឡើង​វិញ" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​នេះ" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "ប្រភេទ​មិន​ស្គាល់" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "ជ្រើស​តំបន់​របស់​រូបភាព" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "បញ្ជី​ថ្មី" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "សូម​ចុច និង អូស​លើ​រូបភាព ដើម្បី​ជ្រើស​តំបន់​ដែល​ចាប់​អារម្មណ៍ ៖" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​អ៊ីមែល" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "ប្ដូរ​ភាសា​របស់​កម្មវិធី" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ ៖" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "សូម​ជ្រើស​ភាសា​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​នេះ" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "កំហុស​ក្នុង libtdeabc" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "បន្ថែមភាសា" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​ចូល" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"បន្ថែម​ភាសា​ច្រើន​ជាង​មួយ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"ប្រសិន​បើ​ការ​បកប្រែ​ផ្សេង​មិន​មាន​ការ​បកប្រែ​សមរម្យ" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "បដិសេធ​ធាតុ​បញ្ចូល​ដែល​មាន​ស្រាប់" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." msgstr "" -"ភាសា​សម្រាប់​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ " -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​នៅ​ពេល​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ពេលក្រោយ ។" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភាសា​កម្មវិធី" +"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន %1 ! " +"សូម​​ប្រាកដថា​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ចាស់​ស្ថិត​នៅ​ទីនោះ " +"ហើយ​អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ឯកសារ​នេះ ។" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "ភាសា​ចម្បង ៖" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ពី Kab ទៅ Kabc" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "ភាសា Fallback ៖" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "សាធារណៈ" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "" -"នេះ​ជា​ភាសា​​កម្មវិធី​ចម្បង​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​​ជា​មុន​ មុន​ពេល​ភាសា​ផ្សេង" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "ឯកជន" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"នេះ​ជា​ភាសា​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " -"ប្រសិន​បើ​ភាសា​ពីមុន​ណាមួយ​មិន​មាន​ការ​បកប្រែ​សមរម្យ​" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "សម្ងាត់" -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "បង្កើតបន្សំ &root/affix មិន​នៅ​ក្នុង​វចនានុក្រម" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ទៅ​កាន់​ធនធាន '%1' ។ វា​ជាប់​សោ ។" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "ចាត់ទុក​ពាក្យ​ដែល​រត់​រួមគ្នា​ជា​កំហុស​ប្រកប" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​តែ​មួយ​គត់" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "វចនានុក្រម ៖ " +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​តែ​មួយ​គត់" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ៖" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "ឈ្មោះ​​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Ispell អន្តរជាតិ" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "នាមត្រកូល" -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "នាមខ្លួន" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "ឈ្មោះ​​បន្ថែម" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Honorific Prefixes" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖ " +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Honorific Suffixes" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "អេស្ប៉ាញ" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "សម្មតិនាម" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "ដាណឺម៉ាក" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "ថ្ងៃកំណើត" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "ផ្លូវ​របស់​អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (ការប្រកប​ថ្មី)" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "ទីក្រុង​របស់​អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "ប្រេស៊ីល ព័រទុយហ្គាល់" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "រដ្ឋ​របស់​អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "លេខ​តំបន់​របស់​អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "អេស្ពេរ៉ាន់តូ" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "ប្រទេស​របស់​អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "ន័រវែស" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "ស្លាក​របស់​អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "ប៉ូឡូញ" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "ផ្លូវ​របស់​អាសយដ្ឋាន​ជំនួញ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "រុស្ស៊ី" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "ទីក្រុង​​របស់​អាសយដ្ឋាន​ជំនួញ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "ស្លូវ៉ានី" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "រដ្ឋ​របស់អាសយដ្ឋាន​ជំនួញ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "ស្លូវ៉ាគី" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "លេខ​តំបន់​របស់​អាសយដ្ឋាន​ជំនួញ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "ឆេក" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "ប្រទេស​របស់​​អាសយដ្ឋាន​ជំនួញ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "ស៊ុយអែដ" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "ស្លាក​របស់​អាសយដ្ឋាន​ជំនួញ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "ស្វីស អាល្លឺម៉ង់" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទ​ផ្ទះ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "អ៊ុយក្រែន" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទ​ជំនួញ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "លីទុយអានី" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "បារាំង" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "ទូរសារជំនួញ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "បេឡារុស្ស" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទ​​រថយន្ត" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "ហុងគ្រី" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpell លំនាំដើម" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "តំបន់​ពេលវេលា" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "លំនាំដើម - %1 [%2]" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "ទីតាំង​ភូមិសាស្ត្រ" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpell លំនាំដើម" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "ចំណង​ជើង" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format +#: tdeabc/addressee.cpp:727 msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "លំនាំដើម - %1" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "តួនាទី" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "ជ្រើស..." +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "ផ្នែក" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "ចុច​​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​មួយ" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "ចំណាំ" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "ការមើល​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​មុន" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "លេខ​​សម្គាល់​ផលិតផល" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​ការ​មើល​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមុន ។ " -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វា​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង \"ជ្រើស...\" ។" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "ការមើល​ពុម្ពអក្សរ \"%1\" ជាមុន" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "តម្រៀប​ខ្សែ​អក្សរ" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​ការ​មើល​ពុម្ពអក្សរ \"%1\" ជាមុន ។ " -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វា​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង \"ជ្រើស...\" ។" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "គេហ​ទំព័រ" -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "ថ្នាក់​សុវត្ថិភាព" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." -msgstr "" -"គ្មាន​ព័ត៌មាន​ដែល​អាច​រក​បាន ។\n" -"វត្ថុ TDEAboutData ដែល​ផ្គត់ផ្គង់ មិន​មាន​ឡើយ ។" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "ឡូហ្គោ" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ " +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "រូបថត" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ " +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "ភ្នាក់ងារ" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org " -"to report bugs.\n" -msgstr "" -"សូម​ប្រើ http://bugs.kde.org " -"ដើម្បី​រាយការណ៍​កំហុស ។\n" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to %2.\n" -msgstr "" -"សូម​រាយការណ៍​កំហុស​ទៅ %2 ។\n" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "សូម​អរគុណ​ចំពោះ " - -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "ការបកប្រែ " +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "ឯកសារ​បញ្ចូល" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "កិច្ច​ព្រមព្រៀង​អាជ្ញាបណ្ណ " +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "មូលដ្ឋានសេចក្តី​យោង​មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​​ត្រូវ​ប្រើ ។" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​អថេរ ៖ " -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ស្នើ" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Base មិន​មែន​ជា​វត្ថុ​មួយ​ទេ" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ ?" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "កំហុស​វាក្យ​សម្ពន្ធ​ក្នុង​បញ្ជី​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ ។" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "គ្មាន​តម្លៃ​លំនាំដើម" -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "កំហុស​ការ​វាយតម្លៃ" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "កំហុស​ជួរ" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ ?" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "កំហុស​សេចក្ដីយោង" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ ។" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "កំហុស​វាក្យសម្ពន្ធ" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ ៖" +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "កំហុស​ប្រភេទ" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "​កំហុស URI" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ ?" +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "តម្លៃ​មិន​បាន​កំណត់" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ ។" +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "តម្លៃ​ទទេ" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "ទំហំ ៖" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "ឈ្មោះ​​បន្ថែម" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "ធម្មតា" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "ដិត" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ ៖" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "ដិត ទ្រេត" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "ចម្លង" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "ប្រែប្រួល" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ " -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size
                              fixed or relative
                              to environment" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" msgstr "" -"ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ " -"
                              ថេរប្រែប្រួល" -"
                              ទៅ​តាម​បរិស្ថាន​ជុំ​វិញ" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "កំណែ" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​រវាង​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ថេរ និង ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​គណនា " -"និង សម្រួល​ទៅ​តាម​ការផ្លាស់ប្តូរ​បរិស្ថាន (ឧទាហរណ៍ វិមាត្រ​​របស់​វត្ថុមើលឃើញ " -"ទំហំ​ក្រដាស) ។" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ស្នើ" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "កញ្ជ្រោង​ប្រផេះ​ដ៏​រហ័ស លោត​រំលង​ឆ្កែ​កម្ជិល" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "របៀប MDI" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"អត្ថបទ​គំរូ​នេះ ពន្យល់​អំពី​​ការកំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​វា " -"ដើម្បី​សាកល្បង​តួអក្សរ​ពិសេស ។" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ពិតប្រាកដ" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "ដែល​មាន ៖ " +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" +msgstr "" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "បាន​ជ្រើស ៖ " +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"" +"

                              'Print images'

                              " +"

                              If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                              " +"

                              If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.

                              " +msgstr "" +"" +"

                              'បោះពុម្ព​រូបភាព'

                              " +"

                              ប្រសិនបើ​ប្រអប់​នេះត្រូវ​បាន​ធីក នោះ​រូបភាព​ដែល​មាន​ក្នុង​ទំព័រ HTML " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។ ការ​បោះពុម្ព​អាច​ចំណាយពេល​យូរ " +"និង​ប្រើ​ទឹកថ្នាំ​អស់​ច្រើន​ ។

                              " +"

                              ប្រសិនបើ​ប្រអប់​នេះ​មិន​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​មាន​តែ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទំព័រ HTML " +"ប៉ុណ្ណោះ នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព  ចំណែក​ឯរូបភាព​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ទេ ។ " +"ការ​បោះពុម្ព​បែបនេះ​​លឿន និង​ប្រើ​ទឹកថ្នាំ​អស់​តិច​ជាង​ ។

                              " -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 msgid "" -"_: Character\n" -"%2" -"
                              Unicode code point: U+%3" -"
                              (In decimal: %4)" -"
                              (Character: %5)
                              " +"" +"

                              'Print header'

                              " +"

                              If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.

                              " +"

                              If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.

                              " msgstr "" -"%2" -"
                              តម្លៃ​លេខ​យូនីកូដ ៖ U+%3" -"
                              (ជា​គោលដប់ ៖ %4)" -"
                              (តួអក្សរ ៖ %5)
                              " +"" +"

                              'បោះពុម្ព​បឋមកថា'

                              " +"

                              ប្រសិនបើ​ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធីក នោះ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​នៃ​ឯកសារ HTML " +"នឹង​មាន​បន្ទាត់​បឋមកថា​មួយ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​លើ​នៃ​ទំព័រ​និមួយៗ ។ " +"បឋមកថា​នេះ​មាន​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ទីតាំង URL របស់​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះពុម្ព " +"និង​លេខ​ទំព័រ ។​

                              " +"

                              ប្រសិនបើ​ប្រអប់​នេះ​​មិន​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​នៃ​ឯកសារ HTML " +"នឹង​មិន​មាន​បន្ទាត់​បឋមកថា​នេះ​ទេ ។

                              " -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "តារាង ៖" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"" +"

                              'Printerfriendly mode'

                              " +"

                              If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.

                              " +"

                              If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.

                              " +msgstr "" +"" +"

                              'Printerfriendly mode'

                              " +"

                              ប្រសិនបើ​ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធីក នោះ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​នៃ​ឯកសារ HTML " +"នឹង​មាន​ពណ៌​ស​ខ្មៅ​ប៉ុណ្ណោះ " +"ហើយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ជា​ពណ៌​ស ។ ការបោះពុម្ព​ចេញ​លឿន " +"និង​ប្រើ​ទឹកថ្នាំ​អស់​តិច​ជាង ។

                              " +"

                              ប្រសិនបើ​មិន​បាន​គូសធីកប្រអប់​នេះ នោះ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​នៃ​ឯកសារ HTML " +"នឹង​មាន​ទិដ្ឋភាព​ដូច​ការ​កំណត់​ពណ៌​ដើម​ក្នុង​កម្មវិធី​របស់​អ្នក ។ " +"​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​នឹង​ពោរពេញ​ដោយ​ពណ៌ ( ឬ មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ " +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ស+ខ្មៅ) ។ ការ​បោះពុម្ព​ចេញ​អាចនឹងយឺត និង " +"ពិត​ជា​​ប្រើ​ទឹកថ្នាំ​អស់​ច្រើនជាង​ ។

                              " -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "លេខ​កូដ​យូនីកូដ ៖" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "ការ​កំណត់ HTML" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "" +"របៀប​រាក់ទាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (អត្ថបទ​ពណ៌​ខ្មៅ គ្មាន​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ)" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "កុំ​សួរ​ម្ដង​ទៀត" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "បោះពុម្ព​រូបភាព" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "អំពី %1" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "បោះពុម្ព​បឋមកថា" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "មើល​កូដ​របស់​ឯកសារ" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "មើល​កូដ​របស់​​ស៊ុម" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 +msgid "View Document Information" +msgstr "មើល​ព័ត៌មាន​របស់​ឯកសារ" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ជា​... " + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "រក្សាទុក​ស៊ុម​ជា​... " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 +msgid "Security..." +msgstr "សុវត្ថិភាព..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 +msgid "" +"Security Settings" +"

                              Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"

                              Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." +msgstr "" +"ការកំណត់​សុវត្ថិភាព" +"

                              បង្ហាញ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​​ទំព័រ​ដែល​បាន​បង្ហាញ ។ " +"តែ​ទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូន​ដោយ​ប្រើ​ការតភ្ជាប់​ដែល​បាន​បម្លែងជា​​កូដសម្ងាត់ និង " +"មាន​សុវត្ថិភាព ទើប​មាន​​វិញ្ញាបនបត្រ ។" +"

                              ចំណាំ ៖ ប្រសិនបើ​រូបភាព​បង្ហាញ​មេសោ​បិទ " +"នោះ​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូន​លើ​ការតភ្ជាប់​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព ។" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "បោះពុម្ព​មែកធាង Rendering ទៅ STDOUT" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "បោះពុម្ព​មែកធាង DOM ទៅ STDOUT" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "បញ្ឈប់​រូបភាព​ដែល​មាន​ចលនា" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "កំណត់​ការ​អ៊ិនកូដ" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "ពាក់​កណ្ដាល​ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "រុស្ស៊ី" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "អ៊ុយក្រែន" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "ការ​រក​ឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" msgstr "ដោយ​ដៃ" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "ប្រើ​​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម " -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "ពង្រីក​​ពុម្ពអក្សរ" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "ខ្លី​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +msgid "" +"Enlarge Font" +"

                              Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"ពង្រីក​ពុម្ពអក្សរ" +"

                              ធ្វើ​ឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​ក្នុង​បង្អួច​នេះ​កាន់​តែ​ធំ ។ ចុច និង " +"​សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ដើម្បី​បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​ដែល​មាន​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ទាំងអស់ ។" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ && ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "បង្រួញ​ពុម្ពអក្សរ" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 msgid "" -"The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software " -"development." -"
                              " -"
                              No single group, company or organization controls the TDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to TDE." -"
                              " -"
                              Visit http://www.kde.org " -"for more information on the TDE project. " -msgstr "" -"បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ TDE ត្រូវ​បាន​សរសេរ និង​ថែទាំ​ដោយ​ក្រុមរបស់ TDE " -"ដែល​ជា​បណ្ដាញ​វិស្វករ​សរសេរ​កម្មវិធី​​ទូទាំង​ពិភពលោក " -"ដោយ​បាន​ប្ដេជ្ញា​ថា​នឹង​ខិតខំ​ឲ្យ​អស់​ពី​សមត្ថភាព​ដើម្បី​អភិវឌ្ឍ " -"កម្មវិធី​កូដ​ចំហ និង​ឥត​គិត​ថ្លៃ ។" -"
                              " -"
                              មិន​មាន​ក្រុមហ៊ុន ឬ ស្ថាប័ន​ណា​មួយ​អាច​គ្រប់គ្រង​កូដ​ដើម​របស់ TDE បាន​ឡើយ ។ " -"យើង​សូម​ស្វាគមន៍​អ្នក​រាល់​គ្នា​ក្នុង​ការ​ចូល​រួម​ចំណែក​​នៅ​ក្នុង TDE ។" -"
                              " -"
                              សូម​ទស្សនា http://www.kde.org " -"សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​គម្រោង​របស់ TDE ។" +"Shrink Font" +"

                              Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"បង្រួញ​ពុម្ពអក្សរ" +"

                              ធ្វើ​ឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​ក្នុង​បង្អួច​នេះ​កាន់​តែ​តូច ។ ចុច និង " +"សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​ដែល​មាន​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ទាំងអស់ ។" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 msgid "" -"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"
                              " -"
                              The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.kde.org " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"
                              " -"
                              If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +"Find text" +"

                              Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." msgstr "" -"ក្រុម TDE បាន​ត្រៀម​ខ្លួន​ជា​ស្រេច ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​​កាន់​តែ​ប្រសើរ​ឡើង " -"។ ទោះ​បីយ៉ាងណា អ្នក​ដែល​ជា​អ្នក​ប្រើ ត្រូវ​ប្រាប់​យើង " -"ពេល​ដែល​មាន​អ្វី​មិន​ដំណើរការ ដើម្បីអាច​ឲ្យ​យើង​​ធ្វើ​វា​ឲ្យកាន់​​ប្រសើរ​ឡើង ។" -"
                              " -"
                              បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ K​មាន​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស​មួយ ។ សូម​មើលhttp://bugs.kde.org " -"ឬ ប្រើប្រអប់ \"រាយការណ៍​កំហុស...\" ពី​ម៉ឺនុយ \"ជំនួយ\" ដើម្បី​រាយការណ៍​កំហុស ។" -"
                              " -"
                              ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​យោបល់​ផ្សេងៗ​ទាក់ទង​នឹង​ការ​ពង្រឹង " -"សូម​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស​ដើម្បី​ចុះ​ឈ្មោះ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " -"អ្នក​ប្រើ​ភាព​ធ្ងន់ធ្ងរ​ជា \"Wishlist\" ។" +"រក​អត្ថបទ" +"

                              បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ស្វែង​រក​អត្ថបទ​លើ​ទំព័រ​ដែល​បាន​បង្ហ" +"ាញ ។" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +msgid "" +"Find next" +"

                              Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "រក​បន្ទាប់

                              រក​អត្ថបទ​បន្ទាប់​ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍ រក​អត្ថបទ" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +msgid "" +"Find previous" +"

                              Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "រក​ខាង​ដើម

                              រក​អត្ថបទ​ខាង​ដើម​ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍ រក​អត្ថបទ" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "រក​អត្ថបទ​ដូច​​ដែល​​​អ្នក​វាយ" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "រក​តំណដូច​​​​ដែល​អ្នក​វាយ" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "បោះពុម្ព​ស៊ុម​..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame" +"

                              Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." +msgstr "" +"បោះពុម្ព​​ស៊ុម" +"

                              ទំព័រ​ខ្លះ​មាន​ស៊ុម​ច្រើន ។ ដើម្បី​បោះពុម្ព​តែ​ស៊ុមមួយ ចុចលើ​វា " +"បន្ទាប់​មក​​បើ្រ​អនុគមន៍​នេះ ។" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "បិទបើក​របៀប​ទស្សន៍​ទ្រនិច" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "ភ្នាក់ងារ​អ្នកប្រើ​ក្លែងក្លាយ '%1' ស្ថិត​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់ ។" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ​មាន​កំហុស​កូដ ។" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "លាក់​កំហុស " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "កំហុស ៖ %1 ៖ %2" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "កំហុស ៖ ថ្នាំង %1 ៖ %2" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​លើ​ទំព័រ" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "សម័យ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព​ដោយ %1 bit %2 ។" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "សម័យ​មិន​​មាន​សុវត្ថិភាព ។" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "កំហុស ខណៈពេល​កំពុង​ផ្ទុក %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈពេល​កំពុង​ផ្ទុក %1 ៖" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "កំហុស ៖" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "មិន​អាច​បញ្ចប់​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើសុំ​" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "ហេតុផល​បច្ចេកទេស ៖" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "សេចក្តី​លម្អិតអំពី​​សំណើ" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL ៖ %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ៖ %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម ៖ %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "មូលហេតុ​ដែល​អាច​មាន ៖" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "ដំណោះស្រាយ​​ដែល​អាច​មាន ៖" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "បាន​ផ្ទុក​ទំព័រ ។" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +msgid "" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." +msgstr "បាន​ផ្ទុក​រូបភាព %n នៃ %1 ។" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "តំណ​និមិត្តសញ្ញា" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (តំណ)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 (%1 បៃ)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 K)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (ក្នុង​ស៊ុមផ្សេងទៀត)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "អ៊ីមែល​​ទៅ ៖ " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - ប្រធានបទ ៖ " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - ចម្លង ៖ " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - ចម្លង​ជា​សម្ងាត់​ជូន ៖ " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +msgid "" +"This untrusted page links to
                              %1.
                              Do you want to follow the " +"link?" +msgstr "" +"ទំព័រដែល​​មិនជឿទុក​ចិត្ត​នេះ តភ្ជាប់​ទៅ
                              %1 ។
                              " +"តើ​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​ឬ​ទេ ?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 +msgid "Follow" +msgstr "តាម" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 +msgid "Frame Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​របស់ស៊ុម" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 +msgid " [Properties]" +msgstr " [Properties]" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ជា" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 +msgid "Save Frame As" +msgstr "រក្សាទុក​ស៊ុម​ជា" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "រក​ក្នុង​ស៊ុម... " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +msgid "" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"ព្រមាន ៖ នេះ​គឺជា​សំណុំ​បែបបទ​​សុវត្ថិភាព " +"ប៉ុន្តែ​វា​ប៉ុនប៉ង​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ត្រឡប់​មកវិញ " +"ដោយ​មិន​បាន​បម្លែង​ជា​កូដសម្ងាត់ ។\n" +"ជន​ទីបី​អាច​ស្កាត់ចាប់ និង មើល​ព័ត៌មាន​នេះ ។\n" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 +msgid "Network Transmission" +msgstr "ការ​បញ្ចូន​តាម​បណ្ដាញ" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "ផ្ញើ​ដោយ​មិន​បម្លែង​ជា​កូដ​សម្ងាត់ " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 +msgid "" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"ព្រមាន ៖ " +"ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ទំនង​ជា​​បញ្ចូន​ឆ្លង​កាត់​បណ្ដាញ​ដោយ​មិន​បាន​បម្លែង​ជាកូដ​សម្" +"ងាត់ ។\n" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"តំបន់​បណ្តាញ​នេះកំពុង​​ប៉ុនប៉ង​ដាក់​ស្នើ​ទិន្នន័យ​សំណុំបែបបទ​តាម​រយៈ​អ៊ីមែល ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 +msgid "&Send Email" +msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 +msgid "" +"The form will be submitted to
                              %1
                              on your local filesystem.
                              " +"Do you want to submit the form?" +msgstr "" +"សំណុំ​បែបបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​ទៅ
                              %1
                              " +"លើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។
                              តើ​អ្នក​ចង់​ដាក់​ស្នើសំណុំបែបបទ​នេះ​ឬ " +"?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +msgid "Submit" +msgstr "ដាក់​ស្នើ" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " +"The attachment was removed for your protection." +msgstr "" +"តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​​ប៉ុនប៉ង​ភ្ជាប់​ឯកសារ​មួយ​ពី​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក " +"ក្នុង​ការ​ដាក់​ស្នើ​សំណុំ​បែបបទ ។ ដើម្បី​ការពារ​អ្នក " +"ឯកសារ​ភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ​។" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/វិ.)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +msgid "Security Warning" +msgstr "ព្រមាន​អំពី​សុវត្ថិភាព" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 +msgid "Access by untrusted page to
                              %1
                              denied." +msgstr "" +"ការ​ចូល​ដំណើរការ​ដោយ​ទំព័រ​ដែលមិន​ទុក​ចិត្ត
                              %1
                              " +"ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 +msgid "Security Alert" +msgstr "ព្រមាន​សុវត្ថិភាព" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "" +"កាបូប '%1' កំពុង​ចំហ និង ត្រូវ​បាន​ប្រើ សម្រាប់​​ទិន្នន័យ " +"និង​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​សំណុំ​បែបបទ ។" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "បិទកាបូប " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "កម្មវិធី​បំបាត់កំហុស JavaScript" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "" +"ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​រារាំងមិន​ឲ្យ​​បើក​បង្អួច​ថ្មី​តាម​រយៈ JavaScript ។" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "បង្អួច​លេចឡើង​ត្រូវ​បាន​ទប់​ស្កាត់" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" +"ទំព័រ​នេះ​ប៉ុនប៉ង​បើក​បង្អួច​លេច​ឡើងមួយ ប៉ុន្តែ​វា​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ ។\n" +" អ្នក​អាច​ចុច​លើ​រូបតំណាង​នេះ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព " +"​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​ឥរិយាបថ​នេះ\n" +"ឬ ដើម្បី​បើក​​បង្អួច​លេច​ឡើង ។" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Show Blocked Popup Window\n" +"Show %n Blocked Popup Windows" +msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​លេច​ឡើង​ដែល​បានទប់​ស្កាត់ %n" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "បង្ហាញ​ការ​ជូន​ដំណឹង​នៃ​ការ​លេច​ឡើង​របស់​បង្អួច​ដែល​បាន​ទប់​ស្កាត់" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គោលការណ៍​បង្អួច​ថ្មី​របស់ JavaScript..." + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "សមាសភាគ HTML ដែល​អាច​បង្កប់​បាន" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 ភីកសែល)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 ភីកសែល" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 ភីកសែល)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "រូបភាព - ភីកសែល %1x%2 " + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "ធ្វើ​រួច ។" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "ចម្លង​អត្ថបទ " + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "ស្វែងរក '%1' ដោយ %2" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "ស្វែងរក '%1' ដោយ" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "បើក '%1'" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "បញ្ឈប់​ចលនា" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "រក្សាទុក​តំណ​ជា... " + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី " + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​នេះ " + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី " + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "ផ្ទុក​ស៊ុម​ឡើង​វិញ" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "ទប់ស្កាត់ IFrame..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "មើល​ព័ត៌មាន​របស់​ស៊ុម" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ជា​​..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "ផ្ញើ​​រូបភាព​..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "ចម្លង​រូបភាព" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "ចម្លង​ទីតាំង​រូបភាព" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "មើល​រូបភាព (%1)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "ទប់​ស្កាត់​រូបភាព​..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "ទប់​ស្កាត់​រូបភាព​ពី %1" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "រក្សា​ទុក​តំណ​ជា" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ជា" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "បន្ថែម URL ទៅ​តម្រង" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "បញ្ចូល URL ៖" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "ឯកសារឈ្មោះ \"%1\" មាន​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើវា​ឬ ?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ឬ ?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក (%1) ក្នុង​ $PATH របស់​អ្នក" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"ព្យាយាម​ដំឡើង​​វា​ឡើង​វិញ \n" +"\n" +"សមាហរណកម្ម​ជាមួយ​នឹង Konqueror នឹង​មិន​ត្រូវ​អនុញ្ញាត !" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម (100%)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "ការរក​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ។" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម -- រក​តំណ​ដូច​ដែល​អ្នក​វាយ" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម -- រក​អត្ថបទ​ដែល​​​អ្នក​វាយ" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "រក​ឃើញ​តំណ ៖ \"%1\" ។" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​តំណ ៖ \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "រក​ឃើញ​អត្ថបទ ៖ \"%1\" ។" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អត្ថបទ ៖ \"%1\" ។" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "គ្រាប់ចុច​ចូលដំណើរការ​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "បោះពុម្ព %1" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​សម្រាប់ '%1' ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​ទាញយក​វា​ពី %2 ឬ​ទេ ?" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "បាត់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាងក្នុង" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "ទាញយក" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "កុំ​ទាញយក" + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "ការពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "កែសម្រួល... " + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ " + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ដំណោះស្រាយ​សម្រាប់ %1 !" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "សមាសភាគ​ដែល​អាច​បង្កប់បាន​សម្រាប់ ផ្នែក​ច្រើន/លាយ​គ្នា" + +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មូលដ្ឋាន" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "ឯកសារ​មិន​ស្ថិត​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ត្រឹមត្រូវ" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ ៖ %1 នៅ​​បន្ទាត់ %2 ជួរឈរ %3" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "កំហុស​ញែក XML" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." +msgstr "" +"មិន​មាន​ធាតុ​ដំណូច​ឡើយ​ឡើយ ។\n" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "ការ​ដំឡើង​បាន​​បរាជ័យ ។" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "ការ​ដំឡើង" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "ការ​ដំឡើង" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "ដំឡើង" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "ការ​ដំឡើង​បាន​​បរាជ័យ ។" + +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "នេះ​ជា​លិបិក្រម​ដែល​អាច​ស្វែងរក​បាន ។ បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ​ស្វែងរក ៖" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"ឯកសារ​ខាង​ក្រោម​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​ឡើយ ព្រោះ​មិន​អាច​រក​ឃើញ​ពួក​វា​ទេ " +"។\n" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "ដាក់​ស្នើ​ការ​អះអាង" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "ទោះ​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដាក់​ស្នើ " + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +msgid "" +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"អ្នក​រៀប​នឹង​បញ្ចូល​ឯកសារ​ខាង​ក្រោម​នេះ​ពី​កុំព្យូទ័រ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ទៅ​អ៊ីន" +"ធឺណិត ។\n" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "ផ្ញើ​ការ​អះអាង" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "ផ្ញើ​ឯកសារ " + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​ចូល" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "ទុក" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "កុំ សម្រាប់​តំបន់​នេះ" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "កុំទុក" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" +msgstr "" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ Applet " + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "ថ្នាក់" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "URL មូលដ្ឋាន" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "ប័ណ្ណសារ" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាងក្នុង TDE Java Applet" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក Applet" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "កំហុស ៖ រក​មិន​ឃើញ java ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិបាន" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " +msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយ (សុពលភាព ៖" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ (​សុពលភាព ៖" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "យល់ព្រម" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +msgid "NoCARoot" +msgstr "NoCARoot" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "គោលបំណង​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "PathLengthExceeded" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +msgid "InvalidCA" +msgstr "InvalidCA" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "ដែល​ផុត​កំណត់" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "SelfSigned" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +msgid "ErrorReadingRoot" +msgstr "ErrorReadingRoot" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +msgid "Revoked" +msgstr "បានដកហូត​វិញ" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +msgid "Untrusted" +msgstr "មិន​គួរ​ឲ្យ​ទុក​ចិត្ត" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +msgid "SignatureFailed" +msgstr "SignatureFailed" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +msgid "Rejected" +msgstr "បាន​ច្រានចោល" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +msgid "PrivateKeyFailed" +msgstr "PrivateKeyFailed" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +msgid "InvalidHost" +msgstr "InvalidHost" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ដល់​អាប់ភ្លេត Java ដែលមាន​វិញ្ញាបនបត្រ ៖" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +msgid "the following permission" +msgstr "សេចក្តី​អនុញ្ញាត​ដូច​ខាង​ក្រោម" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "ទេ" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "&Reject All" +msgstr "ច្រានចោល​ទាំងអស់ " + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "បាទ/ចាស " + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +msgid "&Grant All" +msgstr "ផ្តល់ឲ្យ​ទាំងអស់ " + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម Applet \"%1\"..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម Applet \"%1\"..." + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Applet \"%1\" បាន​ចាប់ផ្តើម" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Applet \"%1\" បាន​បញ្ឈប់" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "ការ​អះអាង ៖ ការ​លេចឡើង JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​កំពុង​ដាក់​ស្នើ​សំណុំបែបបទ​មួយ​ដែល​នឹង​បើក​បង្អួច​រុករក​ថ្មី​តា" +"ម​រយៈ via JavaScript ។\n" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សំណុំបែបបទ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​ឬ​ទេ ?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open " +"

                              %1

                              in a new browser window via JavaScript.
                              " +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​កំពុង​ដាក់​ស្នើ​សំណុំបែបបទ​មួយ​ដែល​នឹង​បើក " +"

                              %1

                              ក្នុង​បង្អួច​រុករក​ថ្មី​តាម​រយៈ via JavaScript ។
                              " +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សំណុំបែបបទ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​ឬ​ទេ ?
                              " + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "អនុញ្ញាត" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "កុំ​​អនុញ្ញាត" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "កំហុស JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្តង​ទៀត " + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "កម្មវិធី​បំបាត់កំហុស JavaScript " + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "ហៅជង់" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "កុងសូល JavaScript " + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "បន្ទាប់ " + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "ជំហាន " + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "បន្ត " + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "បំបែក​នៅ​សេចក្តីថ្លែងការណ៍​បន្ទាប់ " + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "បន្ទាប់" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "ជំហាន" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "កំហុស​ញែកនៅ %1 បន្ទាត់ %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈពេល​កំពុង​ព្យាយាម​រត់​ស្គ្រីប​លើ​ទំព័រ​នេះ ។\n" +"\n" +"%1" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈពេល​កំពុង​ព្យាយាម​រត់​ស្គ្រីប​លើ​ទំព័រ​នេះ ។\n" +"\n" +"%1 បន្ទាត់ %2 ៖\n" +"%3" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​កំពុង​ស្នើសុំ​​បើក​​បង្អួច​កម្មវិធី​​រុករក​ថ្មីមួយ​​តាម​រយៈ " +"JavaScript ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​វា​ឬ​ទេ ?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"This site is requesting to open" +"

                              %1

                              in a new browser window via JavaScript.
                              " +"Do you want to allow this?
                              " +msgstr "" +"តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​កំពុង​ស្នើសុំ​​បើក​" +"

                              %1

                              ក្នុង​បង្អួច​​កម្មវិធី​រុករក​ថ្មី​តាម​រយៈ JavaScript ។
                              " +"តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាតវា​ឬ​​ទេ ?
                              " + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "បិទ​បង្អួច​ឬ ?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "ទាមទារ​ការអះអាង" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "" +"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ចំណាំ​​មួយដែល​​ចង្អុល​ទៅ​កាន់​ទីតាំង \"%1\" " +"ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​កាន់​ការ​ប្រមួល​ផ្តុំ​របស់​អ្នក​ឬទេ ?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "" +"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​​ចំណាំ​​មួយ​ដែល​​ចង្អុល​ទៅ​កាន់​ទីតាំង \"%1\" មានឈ្មោះ " +"\"%2\" ទៅ​កាន់​ការ​ប្រមូល​ផ្តុំ​របស់​អ្នក​ឬ​ទេ ?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "JavaScript បាន​ប៉ុនប៉ង​ធ្វើ​ការ​បញ្ចូល​ចំណាំ" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"ស្គ្រីប​លើ​ទំព័រ​នេះ​កំពុង​បណ្ដាលឲ្យ TDEHTML កក ។ ប្រសិនបើ​វា​នៅតែ​រត់ " +"កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត អាច​នឹង​បាត់​សន្ទុះ ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​បោះបង់​ស្គ្រីប​នេះ​ឬ ?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "បោះបង់ " + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​វីដេអូ" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "របៀប​ពេញ​អេក្រង់ " + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "ទំហំ​ពាក់កណ្ដាល " + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "ទំហំ​ធម្មតា " + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "ទំហំ​ទ្វេ " + +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +msgid "" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "កុំទុក" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "រក្សា​លទ្ធផល​ឲ្យ​ឆ្ងាយ​ពី​ស្គ្រីប" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "" +"ពិនិត្យ​មើល​ថា​តើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ខ្លួន​វា " +"​ទាមទារ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​អាន​សេចក្តី​ណែនាំ​អំពី​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ពី" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "គាំទ្រ​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ។" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ KConf ទាន់​សម័យ" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "ឧបករណ៍ TDE សម្រាប់​ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធអ្នកប្រើ​ទាន់​សម័យ" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "ទាំងអស់ " + +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "រំលង " + +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "ជំនួស '%1' ដោយ '%2' ឬ ?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "ការ​​ជំនួស %n ត្រូវ​បាន​​ធ្វើ ។" + +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "បាន​មក​ដល់​ដើម​ឯកសារ ។" + +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "បាន​មក​ដល់​ចុង​ឯកសារ ។" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​រក​ពី​ចុង​មក​វិញ​ឬ​ទេ ?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​រក​ពី​ដើម​មក​វិញ​ឬ​ទេ ?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"
                              " -"
                              Visit http://www.kde.org/jobs/ " -"for information on some projects in which you can participate." -"
                              " -"
                              If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org " -"will provide you with what you need." +"Changes in this section requires root access.
                              " +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" -"ដើម្បី​ក្លាយ​ជា​សមាជិក​របស់​ក្រុម TDE " -"អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ជា​អ្នក​បង្កើត​កម្មវិធី​​ឡើយ ។ " -"អ្នក​អាច​ចូលរួមក្នុង​​ក្រុម​ជាតិ ដែល​បកប្រែ​ចំណុច​ប្រទាក់​​របស់​កម្មវិធី ។ " -"អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ជា​ក្រាហ្វិក ស្បែក សំឡេង និង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ ។ " -"អ្នក​សម្រេច​ចិត្ត​ទៅ ! " -"
                              " -"
                              មើល http://www.kde.org/jobs/ " -"សម្រាប់​ព័ត៌មាន​អំពី​គម្រោង​មួយ​ចំនួន ដែល​អ្នក​អាច​ចូលរួម ។" -"
                              " -"
                              បើ​អ្នក​ត្រូវការ​ព័ត៌មាន ឬ ឯកសារ​បន្ថែម​ទៀត សូម​ទស្សនា http://developer.kde.org " -"វា​នឹង​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ ។" +"ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​ផ្នែក​នេះ ទាម​ទារ​ចូល​ដំណើរការ​ជា root  ។
                              " +"ចុច​ប៊ូតុង \"របៀប​​អ្នក​គ្រប់គ្រង\" ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែប្រែ ។" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"
                              " -"
                              Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " -"and financial matters. See " -"http://www.kde-ev.org for information on the TDE e.V." -"
                              " -"
                              The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at " -"http://www.kde.org/support/." -"
                              " -"
                              Thank you very much in advance for your support." +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." msgstr "" -"TDE គឺ​មិន​គិត​ថ្លៃ​ឡើយ ប៉ុន្តែ​ការ​បង្កើត​វា​ឡើង​មិន​មែន​មិន​គិត​ថ្លៃ​ឡើយ ។" -"
                              " -"
                              មក​ទល់ពេល​​នេះ ក្រុមរបស់ TDE បាន​បង្កើត TDE e.V. " -"ដែល​ជា​អង្គការ​មួយ​មិន​រក​ប្រាក់​កម្រៃ ហើយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​ក្នុង​តំបន់ " -"Tuebingen នៃ​ប្រទេស​អាល្លឺម៉ង់ ។ TDE e.V. តំណាង​ឲ្យ​គម្រោង TDE " -"ត្រឹមត្រូវ​តាម​ច្បាប់ ។ មើល " -"http://www.kde-ev.org សម្រាប់​ព័ត៌មាន​អំពី TDE e.V. ។" -"
                              " -"
                              ក្រុម TDE ត្រូវការ​ការ​គាំទ្រ​ជា​ហិរញ្ញវត្ថុ ។ " -"ថវិកា​​ភាគ​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​សង​រាល់​ការ​ចំណាយ​របស់​សមាជិក " -"និង​អ្នក​ដទៃ​ទៀត នៅ​ពេល​បរិច្ចាក​ឲ្យ TDE ។ " -"អ្នក​ត្រូវ​បាន​លើក​ទឹកចិត្ត​ក្នុង​ការ​គាំទ្រ TDE តាម​រយៈ​ជំនួយ​ហិរញ្ញវត្ថុ " -"ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ណា​មួយ ដូច​ដែល​បាន​ពណ៌នា​នៅ http://www.kde.org/support/ ។" -"
                              " -"
                              សូម​អរគុណ​ទុក​ជា​មុន សម្រាប់​ការ​គាំទ្រ​របស់​លោក​អ្នក ។" +"ផ្នែក​នេះ​ត្រូវការ​សេចក្តី​អនុញ្ញាត​ពិសេស ប្រហែល​ជា​សម្រាប់​ការ​ប្តូរ " +"system-wide ។ ដូច្នេះ វា​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ផ្តល់​នូវ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់ root " +"ដើម្បី​អាច​ប្តូរ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​​ម៉ូឌុល​​នេះ ។ " +"ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ផ្តល់​ពាក្យសម្ងាត់​ទេ នោះ​ម៉ូឌុល​នឹង​មិន​ត្រូវ​អនុញ្ញាត ។" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 #, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K Desktop Environment ។ ចេញផ្សាយ %1" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 msgid "" -"_: About TDE\n" -"&About" -msgstr "អំពី " - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "រាយការណ៍​កំហុស ឬ បំណងប្រាថ្នា " +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "ផ្នែក​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ ត្រូវ​បាន​បើក​រួច​ហើយ​ក្នុង %1" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 -msgid "&Join the TDE Team" -msgstr "ចូលរួម​ក្រុម TDE " +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "Loading..." +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក...​" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -msgid "&Support TDE" -msgstr "គាំទ្រ TDE " +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ជំនួស​របស់​អ្នក​កំពុង​យោង​ទៅ capture ដែល​ធំ​ជាង \\%1'\"​" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "បាទ/ចាស " +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." +msgstr "ប៉ុន្តែ​លំនាំ​របស់​អ្នក​កំណត់​ការ​ចាប់​តែ %n ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "ទេ" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "ប៉ុន្តែ​ឃ្លា​របស់​អ្នក​កំណត់​គ្មាន captures ។" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "មិនរក្សាទុក​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 +msgid "" +"\n" +"Please correct." +msgstr "" +"\n" +"សួម​កែតម្រូវ ។" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                              Description:%1
                              Author:%2
                              Version:%3
                              License:%4
                              " msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ធ្វើ​ក្នុងប្រអប់​នេះ " -"នាពេលថ្មីៗ​នេះ" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                              ពិពណ៌នា ៖%1
                              អ្នក​និពន្ធ ៖%2
                              កំណែ ៖%3
                              អាជ្ញាបណ្ណ ៖%4
                              " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "រក្សាទុក​ទិន្នន័យ" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាងក្នុង​នេះ​មិន​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​ទេ)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "កុំ​រក្សាទុក " +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "រក​អត្ថបទ" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "កុំ​រក្សាទុក​ទិន្នន័យ" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "ជំនួស​អត្ថបទ" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "រក្សាទុក​ជា... " +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​រក ៖ " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​មួយ​ផ្សេង" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "អនុវត្តការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "កែសម្រួល... " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"ពេល​ចុច អនុវត្ត ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ទៅ​កម្មវិធី " -"ប៉ុន្តែ​ប្រអប់​នឹង​មិន​​បាន​បិទ​ឡើយ ។\n" -" ប្រើ​ប្រអប់​ដដែល​ដើម្បី​កំណត់​អ្វី​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "ជំនួស​ដោយ" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "របៀប​អ្នក​គ្រប់គ្រង... " +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "អត្ថបទ​ជំនួស ៖ " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "ចូល​របៀប​អ្នក​គ្រប់គ្រង" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "ប្រើ​កន្លែង​ដាក់ " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"ពេល​ចុច របៀប​អ្នកគ្រប់គ្រង " -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់អ្នកគ្រប់គ្រង (root) " -"ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​អ្វីៗ​ដែល​ត្រូវ​ការ​សិទ្ធិ root ។" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់ " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "ជម្រះ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "ជម្រះ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ក្នុង​វាល​កែសម្រួល" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "តែ​ពាក្យ​ទាំងមូល " -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "ជំនួយ " +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "បង្ហាញ​ជំនួយ" +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "រក​ថយ​ក្រោយ " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "បិទ​បង្អួច ឬ ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "កំណត់​ធាតុ​ទាំងអស់​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំដើម​របស់​ពួក​វា​វិញ" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "សួរ​ពេល​ជំនួស " + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "ចាប់ផ្តើម​ជំនួស" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង ជំនួស​ នោះ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ខាងលើ " +"​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​ អត្ថបទ​ដែល​រកឃើញ " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​អត្ថបទ​ជំនួស ។" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "ថយក្រោយ " +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "រក " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "ថយក្រោយ​មួយ​ជំហាន" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "ចាប់ផ្តើម​ស្វែងរក" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "ទៅ​មុខ " +"If you press the Find button, the text you entered above is searched " +"for within the document." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង រក " +"នោះ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក​ក្នុង​ឯកសារ ។" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "ទៅ​មុខ​មួយ​ជំហាន" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "បញ្ចូល​លំនាំមួយ​សម្រាប់​ស្វែងរក ឬ ជ្រើស​លំនាំ​មុន​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "បើក​ប្រអប់​បោះពុម្ព ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "ប្រសិនបើ​អាច​ប្រើ​បាន ស្វែងរក​កន្សោម​និយ័ត ។" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "បន្ត " +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "" +"ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​កែសម្រួល​កន្សោម​និយ័ត​របស់​អ្នក " +"ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្រាហ្វិក ។" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "បន្ត​ប្រតិបត្តិការ" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "" +"បញ្ចូល​ខ្សែ​អក្សរ​ជំនួស​មួយ ឬ ជ្រើស​ខ្សែ​អក្សរ​ជំនួស​មុន​មួយ​ពី​បញ្ជី ។" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "លុប​ធាតុ" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 +msgid "" +"If enabled, any occurrence of \\N, where N" +" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"

                              To include (a literal \\N in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like \\\\N." +msgstr "" +"ប្រសិន​បើ​ជា​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​ការ​លេច​ឡើង​ណាមួយ​នៃ \\N " +"ដែល N គឺ​ជា​ចំនួន​គត់ " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ចំនួន​ត្រូវគ្នា (\"parenthesized substring\") " +"ពី​លំនាំ ។" +"

                              ដើម្បី​បញ្ចូល (\\N " +"តម្លៃ​ត្រង់មួយ​ក្នុង​កន្លែងដាក់​របស់​អ្នក ដាក់​សញ្ញា \"\" " +"បន្ថែមមួយ​នៅ​ពី​មុខ​វា ដូច​កូដ\\\\N ។" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "បើក​ឯកសារ" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "ចុច ដើម្បី​​បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​ដែល​អាច​មើល ។" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "បិទ​​​កម្មវិធី" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ " +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "" +"ចាប់ផ្តើម​ស្វែងរក​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន មិន​មែន​ទីតាំង​ខាងលើ​ទេ ។" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឡើង​វិញ" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "ស្វែងរក​តែ​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "បញ្ចូល " +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "" +"អនុវត្ត​ការ​ស្វែងរក​ដែល​ប្រកាន់​អក្សរ​តួចធំ ៖ ការ​បញ្ចូល​លំនាំ'Joe' " +"មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង 'joe' ឬ 'JOE' គឺ​មាន​តែ 'Joe' ។" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ... " +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "ស្វែងរក​ថយ​ក្រោយ ។" -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "រក " +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "សួរ​មុន​ពេល​ជំនួស​អត្ថបទ​នីមួយៗ ដែល​បាន​រកឃើញ ។" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "សាកល្បង" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "តួអក្សរ​ណាមួយ" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ " +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "ចាប់ផ្តើម​បន្ទាត់" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "ទំព័រ​ទទេ" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ ពេល​អ្នក​វាយ ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន ។" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "ធ្វើ​ម្តង​ទៀត, សូន្យ ឬ ច្រើន​ដង" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ពេល​អ្នក​វាយ មិន​បាន​អនុញ្ញាត ។" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "ធ្វើ​ម្តង​ទៀត, មួយ ឬ ច្រើន​ដង" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​បន្ថែម" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "ស្រេច​ចិត្ត" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"ពាក្យ​ខុស​ច្រើន​ណាស់ ។ ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ " -"ពេល​អ្នក​វាយ​មិន​បាន​អនុញ្ញាត ។" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "គេច" -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "គ្មាន​អត្ថបទ !" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "ថេប" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "ការកែសម្រួល​មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "បន្ទាត់​ថ្មី" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "ការ​កែសម្រួល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Carriage Return" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "White Space" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "លាក់​របារ​ឧបករណ៍" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "តួ​លេខ" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "ដូច​ទាំងស្រុង" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "សប្ដាហ៍ %1" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "អត្ថបទ​ដែល​បាន​ចាប់​យក (%1)" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "ឆ្នាំ​ក្រោយ" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ខ្លះ​ដើម្បី​ស្វែងរក ។" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "ឆ្នាំ​មុន" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "កន្សោម​ធម្មតា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "ខែក្រោយ" +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "រក​ការ​លេចឡើង​បន្ទាប់​នៃ'%1'?" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "ខែ​មុន" +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "រកឃើញ​ដូច %n ។" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "ជ្រើស​សប្ដាហ៍​មួយ" +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ធាតុ​ដូច '%1' ។" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "ជ្រើស​ខែ​មួយ" +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ធាតុ​ដូច '%1' ។" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "ជ្រើស​ឆ្នាំ​មួយ" +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "បន្ត​ពី​ចុង​ឬ ?" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "ជ្រើស​ថ្ងៃ​បច្ចុប្បន្ន​" +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "បន្ត​ពី​ដើម​ឬ ?" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" -"Not Defined" -"
                              There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." +"There was an error when loading the module '%1'." +"
                              " +"
                              The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.
                              " msgstr "" -"មិន​បាន​កំណត់" -"
                              គ្មាន​​ជំនួយ \"នេះ​ជា​អ្វី\" ផ្តល់​ទៅ​វត្ថុ​មើល​ឃើញ​នេះ ។ " -"បើ​អ្នក​ចង់​ជួយ​យើង និង ពិពណ៌នា​អំពី​វត្ថុ​មើល​ឃើញ​នេះ សូម​អ្នក ផ្ញើ​ឲ្យ​ពួក​យើង​នូវ​ជំនួយ \"នេះ​ជា​អ្វី​\" " -"ស្តី​អំពី​វា ។" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវ​កាត់" - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- សញ្ញា​បំបែក​បន្ទាត់ ---" +"មាន​កំហុស​មួយ ខណៈពេល​កំពុង​ផ្ទុក​ម៉ូឌុល '%1' ។" +"
                              " +"
                              ឯកសារ​ផ្ទៃតុ (%2) ព្រម​ទាំង​បណ្ណាល័យ (%3) ត្រូវ​បាន​រកឃើញ " +"ប៉ុន្តែម៉ូឌុល​​នៅ​តែ​មិន​អាច​ផ្ទុក​បាន​ត្រឹមត្រូវ​ ។ " +"ទំនង​ជា​ការប្រកាស​របស់​រោងចក្រ​គឺ​ខុស ឬ អនុគមន៍ create_* បាន​បាត់ ។
                              " -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក ---" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​បណ្ណាល័យ​ជាក់លាក់ %1 ។" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របារ​​ឧបករណ៍" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញម៉ូឌុល %1 ។" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." +"" +"

                              The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"
                              If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.

                              " msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​កំណត់​របារ​​ឧបករណ៍​ទាំងអស់​របស់​កម្មវិធី​នេះ " -"ទៅ​​ជា​លំនាំដើម​របស់​ពួក​វា​ឡើង​វិញ​​ឬ​ទេ ? " -"ការផ្លាស់ប្តូរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ភ្លាមៗ ។" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "កំណត់​របារ​​ឧបករណ៍​ឡើង​វិញ" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

                              The diagnostics is:" +"
                              The desktop file %1 could not be found.

                              " +msgstr "

                              ការវិនិច្ឆ័យ​គឺ ៖
                              រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ផ្ទៃតុ %1 ។" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "របារ​​ឧបករណ៍ ៖ " +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ម៉ូឌុល %1 ។" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "អំពើដែល​មាន ៖ " +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "​ម៉ូឌុល %1 មិន​មែន​ជា​​ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រឹម​ត្រូវ​មួយ ។" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "អំពើ​​បច្ចុប្បន្ន ៖ " +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 +msgid "" +"" +"

                              The diagnostics is:" +"
                              The desktop file %1 does not specify a library." +msgstr "" +"" +"

                              ការវិភាគ​គឺ ៖ " +"
                              ឯកសារ​ផ្ទៃតុ %1 មិន​បញ្ជាក់​​បណ្ណាល័យ​មួយ ។" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​រូបតំណាង​... " +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "មាន​កំហុស​មួយ ក្នុង​ការ​​ផ្ទុក​ម៉ូឌុល ។" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +"" +"

                              The diagnostics is:" +"
                              %1" +"

                              Possible reasons:

                              " +"
                                " +"
                              • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"
                              • You have old third party modules lying around.
                              " +"

                              Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.

                              " msgstr "" -"ធាតុ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនូស​ដោយ​ធាតុ​ទាំងអស់​របស់​សមាសភាគ​ដែល​បាន​បង្កប់ ។" +"" +"

                              ការ​វិនិច្ឆ័យគឺ ​៖" +"
                              %1" +"

                              មូលហេតុ​ដែល​អាច​មាន ៖

                              " +"
                                " +"
                              • កំហុស​មួយ​អាច​កើត​ឡើង កំឡុងពេល​ធ្វើ​ឲ្យ TDE ចុង​ក្រោយ​របស់​អ្នក​ទាន់​សម័យ " +"ដោយ​បន្សល់​ទុក​ម៉ូឌុល​បញ្ជា orphaned" +"
                              • អ្នក​នៅ​មាន​ម៉ូឌុល​ទី​បី​ចាស់ៗ ។
                              " +"

                              ពិនិត្យ​មើល​ចំណុច​នេះ​ដោយប្រុង​​​ប្រយ័ត្ន និង " +"ព្យាយាម​យក​ម៉ូឌុល​ដែល​បានរៀបរាប់​ក្នុង​សារ​កំហុសចេញ ។ ប្រសិនបើ​​បរាជ័យ " +"សូម​ទាក់​ទង​អ្នក​ចែកចាយ ឬ អ្នក​រៀបចំ​កញ្ចប់​កម្មវិធី​របស់​អ្នក ។

                              ​" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "" -msgstr "<បញ្ចូលចូល​គ្នា>" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "ជ្រើស​សមាសធាតុ" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "" -msgstr "<បញ្ចូល %1 ចូល​គ្នា>" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "ជ្រើស​សមាសធាតុ..." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" msgstr "" -"នេះ​ជា​បញ្ជី​ថាមវន្ត​របស់អំពើ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​វា " -"ប៉ុន្តែ​ប្រសិនបើ​អ្នក​យក​វា​ចេញ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​បន្ថែម​វា​ឡើង​វិញ​បាន​ទេ ។" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "បញ្ជី​អំពើ ៖ %1" +"បាន​មក​ដល់​ចុង​ឯកសារ ។\n" +"បន្ត​ពី​ដើម​ឬ​ទេ ?" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* ពណ៌​ថ្មីៗ *" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"បាន​មក​ដល់​ដើម​ឯកសារ ។\n" +"បន្តពី​ចុង​​ឬ​ទេ ?" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន *" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "រក ៖" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "ពណ៌​សែសិប" +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ " -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "ពណ៌ឥន្ទធនូ" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "ជំនួស​ទាំងអស់ " -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "ពណ៌​រូយ៉ាល់" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "ជំនួស​ដោយ ៖" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "ពណ៌​បណ្តាញ" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "ទៅ​កាន់​បន្ទាត់ ៖" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "ពណ៌​ដែល​មាន​ឈ្មោះ" +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"មិន​អាច​អាន​ខ្សែអក្សរ​ពណ៌ X11 RGB ។ " -"ទីតាំង​ឯកសារ​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បាន​ត្រួតពិនិត្យ ៖\n" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "ភារកិច្ច" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (ដោយ​ប្រើ TDE %3)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H ៖" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S ៖" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "អ្នក​ចូលរួម​ផ្សេង​ទៀត ៖" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V ៖" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(គ្មាន​ឡូហ្គោ)" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R ៖" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "អំពី %1" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G ៖" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "បាត់​រូបភាព" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B ៖" +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "ចេញ​ពី​របៀប​ពេញ​អេក្រង់ " -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន " +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "​របៀប​ពេញ​អេក្រង់ " -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML ៖" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "បាន​បញ្ចប់ " -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-លំនាំដើម-" +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​នេះ" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-គ្មាន​ឈ្មោះ-" +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "បង្កើតបន្សំ &root/affix មិន​នៅ​ក្នុង​វចនានុក្រម" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "ចាត់ទុក​ពាក្យ​ដែល​រត់​រួមគ្នា​ជា​កំហុស​ប្រកប" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "វចនានុក្រម ៖ " + +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ៖" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "ដើម " +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Ispell អន្តរជាតិ" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar

                              Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "" -"បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ​​" -"

                              បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ​ម្តង​ទៀត បន្ទាប់ពី​វា​ត្រូវ​បាន​លាក់" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "លាក់​របារ​ម៉ឺនុយ " +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"

                              Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"លាក់​របារ​ម៉ឺនុយ​​" -"

                              លាក់​​របារ​ម៉ឺនុយ​​ ។ ជាទូទៅ អ្នក​អាច​បង្ហាញ​មកវិញ " -"ដោយ​ចុច​ប៊ូតុងកណ្តុរ​ខាងស្តាំ ក្នុង​បង្អួច​របស់​វា​ផ្ទាល់​តែម្តង ។" +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព " +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖ " -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"

                              Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព​​" -"

                              បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព ។ " -"វា​ជា​របារ​មួយ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​នៃ​បង្អួច​ដែល​​បង្ហាញ​​ព័ត៌មាន​អំពី​ស្ថានភាព ។" +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "អេស្ប៉ាញ" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "លាក់​របារ​ស្ថានភាព " +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "ដាណឺម៉ាក" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"

                              Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"​លាក់​របារ​ស្ថានភាព​" -"

                              លាក់​របារ​ស្ថានភាព​​ ។ " -"វា​​ជា​របារ​មួយ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​នៃ​បង្អួចដែល​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពីស្ថានភាព ។" +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "អាល្លឺម៉ង់" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ " +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (ការប្រកប​ថ្មី)" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "រក្សា​ទុកពាក្យ​សម្ងាត់ " +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "ប្រេស៊ីល ព័រទុយហ្គាល់" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ ៖ " +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "ឧបករណ៍​វាស់ប្រសិទ្ធិភាព​​​របស់​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "អេស្ពេរ៉ាន់តូ" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​វាស់​អានុភាព​ពាក្យ​សម្ងាត់ " -"ផ្តល់​ព័ត៌មាន​អំពី​សុវត្ថិភាព​របស់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល ។ " -"ដើម្បី​បង្កើន​អានុភាព​ពាក្យ​សម្ងាត់ ព្យាយាម ៖\n" -" - ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​វែង​ៗ;\n" -" - ប្រើ​អក្សរតូច និង អក្សរ​ធំ​លាយ​គ្នា;\n" -" - ប្រើ​លេខ ឬ និមិត្ត​សញ្ញា ដូចជា # ព្រមទាំង​អក្សរ ។" +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "ន័រវែស" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ឡើយ" +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "ប៉ូឡូញ" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ខុស​គ្នា​ពីរ​ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "ស្លូវ៉ានី" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​មាន​អានុភាព​ខ្សោយ ។ " -"ដើម្បី​បង្កើត​អានុភាព​របស់​ពាក្យ​សម្ងាត់ ព្យាយាម ៖\n" -" - ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​វែង​ៗ;\n" -" - ប្រើ​អក្សរតូច និង អក្សរ​ធំ​លាយ​គ្នា;\n" -" - ប្រើ​លេខ ឬ និមិត្ត​សញ្ញា ព្រមទាំង​អក្សរ ។\n" -"\n" -"ទោះយ៉ាងណា អ្នក​ចង់​ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​នេះ​ឬ ?" +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "ស្លូវ៉ាគី" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "អានុភាព​របស់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ខ្សោយ" +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "ឆេក" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​គឺ​​ទទេ" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "ស៊ុយអែដ" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​មាន​ប្រវែង​យ៉ាង​តិច %n" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "ស្វីស អាល្លឺម៉ង់" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​គ្នា​ហើយ" +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "លីទុយអានី" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "បារាំង" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់ " +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "បេឡារុស្ស" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ " +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "ហុងគ្រី" -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "គ្មាន​ធាតុ​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ក្នុង​ប្រវត្តិ ។" +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "រកមើល... " +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "ISpell លំនាំដើម" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "ព្យាយាម " +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "លំនាំដើម - %1 [%2]" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "ASpell លំនាំដើម" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង យល់ព្រម ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំងអស់​\n" -"ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ដំណើរការ ។" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "លំនាំដើម - %1" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "ព្រម​ទទួល​ការ​កំណត់" +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." msgstr "" -"ពេល​ចុច អនុវត្ត ការ​កំណត់​នឹង\n" -"ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​កម្មវិធី ប៉ុន្តែ​ប្រអប់​\n" -"នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បិទទេ ។ ប្រើ​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ធ្វើការ​កំណត់​ផ្សេងទៀត ។" +"គ្មាន​ព័ត៌មាន​ដែល​អាច​រក​បាន ។\n" +"វត្ថុ TDEAboutData ដែល​ផ្គត់ផ្គង់ មិន​មាន​ឡើយ ។" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "អនុវត្ត​ការ​កំណត់" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ " -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "លម្អិត " +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ " -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "យក​ជំនួយ..." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use " +"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +msgstr "" +"សូម​ប្រើ http://bugs.kde.org " +"ដើម្បី​រាយការណ៍​កំហុស ។\n" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម " +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to %2.\n" +msgstr "" +"សូម​រាយការណ៍​កំហុស​ទៅ %2 ។\n" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើងលើ " +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "សូម​អរគុណ​ចំពោះ " -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​​ចុះ​ក្រោម" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "ការបកប្រែ " + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "កិច្ច​ព្រមព្រៀង​អាជ្ញាបណ្ណ " #: tdeui/kbugreport.cpp:70 msgid "Submit Bug Report" msgstr "ដាក់ស្នើ​របារការណ៍​កំហុស" -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 msgid "" "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "" "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក ។ ប្រសិន​បើ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ ប្រើ​ប៊ូតុង " "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អ៊ីមែល ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​វា" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 msgid "From:" msgstr "ពី ៖" -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 msgid "Configure Email..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​អ៊ីមែល..." -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 msgid "The email address this bug report is sent to." msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ដែល​របាយការណ៍​នេះ​នឹង​ត្រូវ​ផ្ញើ​ទៅ​កាន់ ។" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 msgid "To:" msgstr "ទៅ ៖" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 msgid "&Send" msgstr "ផ្ញើ " -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 msgid "Send bug report." msgstr "ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស ។" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 #, c-format msgid "Send this bug report to %1." msgstr "ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុសទៅ %1។" -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 msgid "" "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " "please use the Report Bug menu item of the correct application" @@ -6350,11 +7630,11 @@ msgstr "" "កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ស្នើរបាយការណ៍កំហុស​មួយ - ប្រសិន​បើ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ " "សូម​ប្រើ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ រាយការណ៍​កំហុស នៃ​កម្មវិធី​ត្រឹមត្រូវ" -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 msgid "Application: " msgstr "កម្មវិធី ៖" -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 msgid "" "The version of this application - please make sure that no newer version is " "available before sending a bug report" @@ -6362,49 +7642,53 @@ msgstr "" "កំណែកម្មវិធី​នេះ - សូម​ប្រាកដ​ថា មិន​មាន​កំណែ​ថ្មី​ជាង​នេះ​ទេ " "មុន​ពេល​ផ្ញើបាយការណ៍​កំហុស" -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "កំណែ ៖" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 msgid "no version set (programmer error!)" msgstr "មិន​បាន​កំណត់​កំណែ (កំហុស​អ្នក​សរសេរ​កម្មវិធី !)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 msgid "OS:" msgstr "OS ៖" -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 msgid "Compiler:" msgstr "កម្មវិធី​ចងក្រង ៖" -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 msgid "Se&verity" msgstr "ធ្ងន់ធ្ងរ " -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Critical" msgstr "​គ្រោះថ្នាក់" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Grave" msgstr "ស្លាប់" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "" "_: normal severity\n" "Normal" msgstr "ធម្មតា" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Wishlist" msgstr "បញ្ជី​ប្រាថ្នា" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Translation" msgstr "បកប្រែ" -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 msgid "S&ubject: " msgstr "ប្រធានបទ ៖ " -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 msgid "" "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " "report.\n" @@ -6416,29 +7700,35 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុច \"ផ្ញើ\" " "សារ​អ៊ីមែល​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​អ្នក​ថែ​ទាំ​កម្មវិធី​នេះ ។\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" msgstr "" -"ដើម្បី​ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​មួយ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ខាងក្រោម ។\n" -"វានឹង​បើក​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​នៅ http://bugs.kde.org " -"ដែល​អ្នក​អាច​ស្វែងរក​សំណុំបែបបទមួយ​ដើម្បី​បំពេញ ។\n" -"ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ខាងលើ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូន​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នោះ ។" -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 msgid "&Launch Bug Report Wizard" msgstr "បើក​អ្នកជំនួយការ​របាយការណ៍​កំហុស " -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 msgid "" "_: unknown program name\n" "unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 msgid "" "You must specify both a subject and a description before the report can be " "sent." @@ -6446,7 +7736,7 @@ msgstr "" "អ្នក​ត្រូវ​បញ្ជាក់​ទាំង​ប្រធានបទ និង ពិពណ៌នា " "មុន​ពេលរបាយការណ៍​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ ។" -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 msgid "" "

                              You chose the severity Critical. Please note that this severity is " "intended only for bugs that

                              " @@ -6468,7 +7758,7 @@ msgstr "" "

                              តើ​កំហុស​ដែល​អ្នក​កំពុង​រាយការណ៍​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​ការ​ខូចខាត​ដូច​ខាងលើឬ​ទេ ? " "ប្រសិនបើ​មិន សូម​ជ្រើស​ភាព​ធ្ងន់ធ្ងរ​កម្រិត​ទាប ។ សូមអរគុណ !

                              " -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" "

                              You chose the severity Grave. Please note that this severity is " "intended only for bugs that

                              " @@ -6490,21 +7780,22 @@ msgstr "" "

                              តើ​កំហុស​ដែល​អ្នក​កំហុស​រាយការណ៍​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​ការ​ខូចខាត​ដូច​ខាងលើ​ទេ ? " "ប្រសិនបើ​មិន សូម​ជ្រើស​ភាព​ធ្ងន់ធ្ងរ​កម្រិត​ទាប ។ សូមអរគុណ !

                              " -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy msgid "" "Unable to send the bug report.\n" "Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." msgstr "" "មិន​អាច​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស ។\n" "សូម​ដាក់​ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​មួយ​ដោយ​ដៃ...\n" "សម្រាប់​ការ​ណែនាំ​ផ្សេងៗ សូម​មើល http://bugs.kde.org/ ។" -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 msgid "Bug report sent, thank you for your input." msgstr "របាយការណ៍​កំហុស​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ សូម​អរគុណ ។" -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 msgid "" "Close and discard\n" "edited message?" @@ -6512,1621 +7803,1698 @@ msgstr "" "បិទ និង មិន​រក្សាទុក​\n" "សារ​ដែល​បាន​កែសម្រួល ?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 msgid "Close Message" msgstr "បិទ​សារ" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន..." - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ %1 ឬ?" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "អះអាង​ចេញ​ពី​ថាស​ប្រព័ន្ធ" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​រូបភាព" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "បង្វិល​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា " - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "បង្វិលច្រាស​​ទ្រនិច​នាឡិកា " - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "បង្កក" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "ចូល​ផែ" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- សញ្ញា​បំបែក​បន្ទាត់ ---" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "ផ្តាច់" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- បន្ទាត់​ខណ្ឌ​ចែក ---" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "ថយ​ក្រោយ " +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របារ​​ឧបករណ៍" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "បន្ទាប់ " - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "សៀវភៅ​ដៃ %1 " - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "នេះ​ជា​អ្វី " - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "រាយការណ៍​កំហុស... " - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "ប្ដូរ​ភាសា​កម្មវិធី..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "អំពី %1 " +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​កំណត់​របារ​​ឧបករណ៍​ទាំងអស់​របស់​កម្មវិធី​នេះ " +"ទៅ​​ជា​លំនាំដើម​របស់​ពួក​វា​ឡើង​វិញ​​ឬ​ទេ ? " +"ការផ្លាស់ប្តូរ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ភ្លាមៗ ។" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &TDE" -msgstr "អំពី TDE " +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "កំណត់​របារ​​ឧបករណ៍​ឡើង​វិញ" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "ចេញ​ពី​របៀប​ពេញ​អេក្រង់ " +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "របារ​​ឧបករណ៍ ៖ " -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "​របៀប​ពេញ​អេក្រង់ " +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "អំពើដែល​មាន ៖ " -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "ស្វែងរក​ជួរឈរ" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "អំពើ​​បច្ចុប្បន្ន ៖ " -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "ជួរឈរ​ដែល​មើល​ឃើញ​ទាំងអស់" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​រូបតំណាង​... " -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "លេខ​ជួរឈរ %1" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"ធាតុ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនូស​ដោយ​ធាតុ​ទាំងអស់​របស់​សមាសភាគ​ដែល​បាន​បង្កប់ ។" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "ស្វែងរក ៖ " +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "<បញ្ចូលចូល​គ្នា>" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ថ្ងៃនេះ" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr "<បញ្ចូល %1 ចូល​គ្នា>" -#: tdeui/ktip.cpp:224 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 msgid "" -"Did you know...?\n" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." msgstr "" -"តើ​អ្នក​ដឹង​ទេ... ?\n" - -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ នៅ​​ពេល​ចាប់ផ្តើម " - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "ម៉ឺនុយ​របារ​ឧបកណ៍" +"នេះ​ជា​បញ្ជី​ថាមវន្ត​របស់អំពើ ។ អ្នក​អាច​ផ្លាស់ទី​វា " +"ប៉ុន្តែ​ប្រសិនបើ​អ្នក​យក​វា​ចេញ អ្នក​នឹង​មិន​អាច​បន្ថែម​វា​ឡើង​វិញ​បាន​ទេ ។" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "កំពូល" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "បញ្ជី​អំពើ ៖ %1" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "ឆ្វេង" +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "ការកែសម្រួល​មិន​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "ស្តាំ" +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "ការ​កែសម្រួល​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "បាត" +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "" +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្តើម​ប្រអប់​ឡើង​វិញ " +"ដើម្បី​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "អណ្ដែត" +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "កម្មវិធី​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "រាបស្មើ" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "តែ​រូបតំណាង" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "តែ​អត្ថបទ" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "អត្ថបទអែបជិត​​រូបតំណាង" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "អត្ថបទ​ក្រោម​រូបតំណាង" +"_: Character\n" +"%2" +"
                              Unicode code point: U+%3" +"
                              (In decimal: %4)" +"
                              (Character: %5)
                              " +msgstr "" +"%2" +"
                              តម្លៃ​លេខ​យូនីកូដ ៖ U+%3" +"
                              (ជា​គោលដប់ ៖ %4)" +"
                              (តួអក្សរ ៖ %5)
                              " -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "តូច (%1x%2)" +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "មធ្យម (%1x%2)" +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "តារាង ៖" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "ធំ (%1x%2)" +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "លេខ​កូដ​យូនីកូដ ៖" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "ធំ​សម្បើម (%1x%2)" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "ទីតាំង​អត្ថបទ" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "លាក់​របារ​ឧបករណ៍" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង" +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "ភារកិច្ច" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "សៀវភៅ​ដៃ %1 " -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" -msgstr "%1 %2 (ដោយ​ប្រើ TDE %3)" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "នេះ​ជា​អ្វី " -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "អ្នក​ចូលរួម​ផ្សេង​ទៀត ៖" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "ប្ដូរ​ភាសា​កម្មវិធី..." -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(គ្មាន​ឡូហ្គោ)" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "អំពី %1 " -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "បាត់​រូបភាព" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "អំពី TDE " -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "ផ្ទៃ" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "រកមើល... " -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ថ្ងៃនេះ" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +#: tdeui/ktip.cpp:224 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Did you know...?\n" msgstr "" -"បាន​មក​ដល់​ចុង​ឯកសារ ។\n" -"បន្ត​ពី​ដើម​ឬ​ទេ ?" +"តើ​អ្នក​ដឹង​ទេ... ?\n" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"បាន​មក​ដល់​ដើម​ឯកសារ ។\n" -"បន្តពី​ចុង​​ឬ​ទេ ?" +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ នៅ​​ពេល​ចាប់ផ្តើម " -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "រក ៖" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "ជ្រើស​តំបន់​របស់​រូបភាព" -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ " +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "សូម​ចុច និង អូស​លើ​រូបភាព ដើម្បី​ជ្រើស​តំបន់​ដែល​ចាប់​អារម្មណ៍ ៖" -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "រក​ថយ​ក្រោយ " +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ " -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "ជំនួស​ទាំងអស់ " +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "រក្សា​ទុកពាក្យ​សម្ងាត់ " -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "ជំនួស​ដោយ ៖" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ ៖ " -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "ទៅ​កាន់​បន្ទាត់ ៖" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "ឧបករណ៍​វាស់ប្រសិទ្ធិភាព​​​របស់​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "បង្អួច​មិន​រាយប៉ាយ" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"ឧបករណ៍​វាស់​អានុភាព​ពាក្យ​សម្ងាត់ " +"ផ្តល់​ព័ត៌មាន​អំពី​សុវត្ថិភាព​របស់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល ។ " +"ដើម្បី​បង្កើន​អានុភាព​ពាក្យ​សម្ងាត់ ព្យាយាម ៖\n" +" - ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​វែង​ៗ;\n" +" - ប្រើ​អក្សរតូច និង អក្សរ​ធំ​លាយ​គ្នា;\n" +" - ប្រើ​លេខ ឬ និមិត្ត​សញ្ញា ដូចជា # ព្រមទាំង​អក្សរ ។" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "បង្អួច​ជា​ល្បាក់" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រូវ​គ្នា​ឡើយ" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "លើ​ផ្ទៃ​តុ​ទាំងអស់" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ខុស​គ្នា​ពីរ​ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "គ្មាន​បង្អួច" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​មាន​អានុភាព​ខ្សោយ ។ " +"ដើម្បី​បង្កើត​អានុភាព​របស់​ពាក្យ​សម្ងាត់ ព្យាយាម ៖\n" +" - ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​វែង​ៗ;\n" +" - ប្រើ​អក្សរតូច និង អក្សរ​ធំ​លាយ​គ្នា;\n" +" - ប្រើ​លេខ ឬ និមិត្ត​សញ្ញា ព្រមទាំង​អក្សរ ។\n" +"\n" +"ទោះយ៉ាងណា អ្នក​ចង់​ប្រើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​នេះ​ឬ ?" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ..." +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "អានុភាព​របស់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ខ្សោយ" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "ការពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​គឺ​​ទទេ" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សង់​តារាង" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​មាន​ប្រវែង​យ៉ាង​តិច %n" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "ការពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​គ្នា​ហើយ" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្តើម​ប្រអប់​ឡើង​វិញ " -"ដើម្បី​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "ស្វែងរក​ជួរឈរ" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "កម្មវិធី​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "ជួរឈរ​ដែល​មើល​ឃើញ​ទាំងអស់" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ ៖ %1 " +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "លេខ​ជួរឈរ %1" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "​​ធ្វើ​វិញ ៖ %1 " +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "ស្វែងរក ៖ " -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ ៖ %1" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* ពណ៌​ថ្មីៗ *" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "​ធ្វើ​វិញ ៖ %1" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន *" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 ភីកសែល)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "ពណ៌​សែសិប" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 ភីកសែល" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "ពណ៌ឥន្ទធនូ" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 ភីកសែល)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "ពណ៌​រូយ៉ាល់" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "រូបភាព - ភីកសែល %1x%2 " +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "ពណ៌​បណ្តាញ" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "ធ្វើ​រួច ។" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "ពណ៌​ដែល​មាន​ឈ្មោះ" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "ចម្លង​អត្ថបទ " +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" +msgstr "" +"មិន​អាច​អាន​ខ្សែអក្សរ​ពណ៌ X11 RGB ។ " +"ទីតាំង​ឯកសារ​ខាងក្រោម​ត្រូវ​បាន​ត្រួតពិនិត្យ ៖\n" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "ស្វែងរក '%1' ដោយ %2" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "ស្វែងរក '%1' ដោយ" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H ៖" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "បើក '%1'" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S ៖" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "បញ្ឈប់​ចលនា" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V ៖" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R ៖" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "រក្សាទុក​តំណ​ជា... " +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G ៖" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B ៖" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី " +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​នេះ " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ថ្មី " +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML ៖" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "ផ្ទុក​ស៊ុម​ឡើង​វិញ" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "ពណ៌​លំនាំដើម" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "ទប់ស្កាត់ IFrame..." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-លំនាំដើម-" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "មើល​កូដ​របស់​​ស៊ុម" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-គ្មាន​ឈ្មោះ-" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "មើល​ព័ត៌មាន​របស់​ស៊ុម" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "ថយក្រោយ " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "បោះពុម្ព​ស៊ុម​..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "ទៅ​មុខ " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "រក្សាទុក​ស៊ុម​ជា​... " +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "ដើម " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ជា​​..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "ជំនួយ " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "ផ្ញើ​​រូបភាព​..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar

                              Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "" +"បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ​​" +"

                              បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ​ម្តង​ទៀត បន្ទាប់ពី​វា​ត្រូវ​បាន​លាក់" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "ចម្លង​រូបភាព" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "លាក់​របារ​ម៉ឺនុយ " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "ចម្លង​ទីតាំង​រូបភាព" +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"

                              Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "" +"លាក់​របារ​ម៉ឺនុយ​​" +"

                              លាក់​​របារ​ម៉ឺនុយ​​ ។ ជាទូទៅ អ្នក​អាច​បង្ហាញ​មកវិញ " +"ដោយ​ចុច​ប៊ូតុងកណ្តុរ​ខាងស្តាំ ក្នុង​បង្អួច​របស់​វា​ផ្ទាល់​តែម្តង ។" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "មើល​រូបភាព (%1)" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "ទប់​ស្កាត់​រូបភាព​..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"

                              Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព​​" +"

                              បង្ហាញ​របារ​ស្ថានភាព ។ " +"វា​ជា​របារ​មួយ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​នៃ​បង្អួច​ដែល​​បង្ហាញ​​ព័ត៌មាន​អំពី​ស្ថានភាព ។" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "ទប់​ស្កាត់​រូបភាព​ពី %1" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "លាក់​របារ​ស្ថានភាព " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "រក្សា​ទុក​តំណ​ជា" +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"

                              Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"​លាក់​របារ​ស្ថានភាព​" +"

                              លាក់​របារ​ស្ថានភាព​​ ។ " +"វា​​ជា​របារ​មួយ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​នៃ​បង្អួចដែល​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពីស្ថានភាព ។" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ជា" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "ប្ដូរ​ភាសា​របស់​កម្មវិធី" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "បន្ថែម URL ទៅ​តម្រង" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "សូម​ជ្រើស​ភាសា​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បានប្រើ​សម្រាប់​កម្មវិធី​នេះ" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "បញ្ចូល URL ៖" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "បន្ថែមភាសា" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "ឯកសារឈ្មោះ \"%1\" មាន​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើវា​ឬ ?" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ឬ ?" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក (%1) ក្នុង​ $PATH របស់​អ្នក" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"បន្ថែម​ភាសា​ច្រើន​ជាង​មួយ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " +"ប្រសិន​បើ​ការ​បកប្រែ​ផ្សេង​មិន​មាន​ការ​បកប្រែ​សមរម្យ" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" msgstr "" -"ព្យាយាម​ដំឡើង​​វា​ឡើង​វិញ \n" -"\n" -"សមាហរណកម្ម​ជាមួយ​នឹង Konqueror នឹង​មិន​ត្រូវ​អនុញ្ញាត !" +"ភាសា​សម្រាប់​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។ " +"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​នៅ​ពេល​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ពេលក្រោយ ។" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម (100%)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ភាសា​កម្មវិធី" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "ភាសា​ចម្បង ៖" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "ភាសា Fallback ៖" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "" +"នេះ​ជា​ភាសា​​កម្មវិធី​ចម្បង​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​​ជា​មុន​ មុន​ពេល​ភាសា​ផ្សេង" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 msgid "" -"" -"

                              'Print images'

                              " -"

                              If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                              " -"

                              If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.

                              " +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" msgstr "" -"" -"

                              'បោះពុម្ព​រូបភាព'

                              " -"

                              ប្រសិនបើ​ប្រអប់​នេះត្រូវ​បាន​ធីក នោះ​រូបភាព​ដែល​មាន​ក្នុង​ទំព័រ HTML " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។ ការ​បោះពុម្ព​អាច​ចំណាយពេល​យូរ " -"និង​ប្រើ​ទឹកថ្នាំ​អស់​ច្រើន​ ។

                              " -"

                              ប្រសិនបើ​ប្រអប់​នេះ​មិន​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​មាន​តែ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទំព័រ HTML " -"ប៉ុណ្ណោះ នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព  ចំណែក​ឯរូបភាព​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ទេ ។ " -"ការ​បោះពុម្ព​បែបនេះ​​លឿន និង​ប្រើ​ទឹកថ្នាំ​អស់​តិច​ជាង​ ។

                              " +"នេះ​ជា​ភាសា​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " +"ប្រសិន​បើ​ភាសា​ពីមុន​ណាមួយ​មិន​មាន​ការ​បកប្រែ​សមរម្យ​" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"" -"

                              'Print header'

                              " -"

                              If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.

                              " -"

                              If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.

                              " +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3." +"
                              Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"
                              " +"
                              No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"
                              " +"
                              Visit " +"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " +"KDE project. " msgstr "" -"" -"

                              'បោះពុម្ព​បឋមកថា'

                              " -"

                              ប្រសិនបើ​ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធីក នោះ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​នៃ​ឯកសារ HTML " -"នឹង​មាន​បន្ទាត់​បឋមកថា​មួយ​នៅ​ផ្នែក​ខាង​លើ​នៃ​ទំព័រ​និមួយៗ ។ " -"បឋមកថា​នេះ​មាន​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន ទីតាំង URL របស់​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះពុម្ព " -"និង​លេខ​ទំព័រ ។​

                              " -"

                              ប្រសិនបើ​ប្រអប់​នេះ​​មិន​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​នៃ​ឯកសារ HTML " -"នឹង​មិន​មាន​បន្ទាត់​បឋមកថា​នេះ​ទេ ។

                              " -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                              'Printerfriendly mode'

                              " -"

                              If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.

                              " -"

                              If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.

                              " +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"
                              " +"
                              The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"
                              " +"
                              If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." msgstr "" -"" -"

                              'Printerfriendly mode'

                              " -"

                              ប្រសិនបើ​ប្រអប់​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធីក នោះ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​នៃ​ឯកសារ HTML " -"នឹង​មាន​ពណ៌​ស​ខ្មៅ​ប៉ុណ្ណោះ " -"ហើយ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ជា​ពណ៌​ស ។ ការបោះពុម្ព​ចេញ​លឿន " -"និង​ប្រើ​ទឹកថ្នាំ​អស់​តិច​ជាង ។

                              " -"

                              ប្រសិនបើ​មិន​បាន​គូសធីកប្រអប់​នេះ នោះ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​នៃ​ឯកសារ HTML " -"នឹង​មាន​ទិដ្ឋភាព​ដូច​ការ​កំណត់​ពណ៌​ដើម​ក្នុង​កម្មវិធី​របស់​អ្នក ។ " -"​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​នឹង​ពោរពេញ​ដោយ​ពណ៌ ( ឬ មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ស+ខ្មៅ) ។ ការ​បោះពុម្ព​ចេញ​អាចនឹងយឺត និង " -"ពិត​ជា​​ប្រើ​ទឹកថ្នាំ​អស់​ច្រើនជាង​ ។

                              " +"ក្រុម TDE បាន​ត្រៀម​ខ្លួន​ជា​ស្រេច ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​​កាន់​តែ​ប្រសើរ​ឡើង " +"។ ទោះ​បីយ៉ាងណា អ្នក​ដែល​ជា​អ្នក​ប្រើ ត្រូវ​ប្រាប់​យើង " +"ពេល​ដែល​មាន​អ្វី​មិន​ដំណើរការ ដើម្បីអាច​ឲ្យ​យើង​​ធ្វើ​វា​ឲ្យកាន់​​ប្រសើរ​ឡើង ។" +"
                              " +"
                              បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ K​មាន​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស​មួយ ។ សូម​មើលhttp://bugs.kde.org " +"ឬ ប្រើប្រអប់ \"រាយការណ៍​កំហុស...\" ពី​ម៉ឺនុយ \"ជំនួយ\" ដើម្បី​រាយការណ៍​កំហុស ។" +"
                              " +"
                              ប្រសិនបើ​អ្នក​មាន​យោបល់​ផ្សេងៗ​ទាក់ទង​នឹង​ការ​ពង្រឹង " +"សូម​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​តាមដាន​កំហុស​ដើម្បី​ចុះ​ឈ្មោះ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " +"អ្នក​ប្រើ​ភាព​ធ្ងន់ធ្ងរ​ជា \"Wishlist\" ។" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ HTML" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"
                              " +"
                              Visit the TDE Development " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available " +"mailing lists." +"
                              " +"
                              If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." +msgstr "" +"ដើម្បី​ក្លាយ​ជា​សមាជិក​របស់​ក្រុម TDE " +"អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ជា​អ្នក​បង្កើត​កម្មវិធី​​ឡើយ ។ " +"អ្នក​អាច​ចូលរួមក្នុង​​ក្រុម​ជាតិ ដែល​បកប្រែ​ចំណុច​ប្រទាក់​​របស់​កម្មវិធី ។ " +"អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ជា​ក្រាហ្វិក ស្បែក សំឡេង និង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ ។ " +"អ្នក​សម្រេច​ចិត្ត​ទៅ ! " +"
                              " +"
                              មើល
                              http://www.kde.org/jobs/ " +"សម្រាប់​ព័ត៌មាន​អំពី​គម្រោង​មួយ​ចំនួន ដែល​អ្នក​អាច​ចូលរួម ។" +"
                              " +"
                              បើ​អ្នក​ត្រូវការ​ព័ត៌មាន ឬ ឯកសារ​បន្ថែម​ទៀត សូម​ទស្សនា http://developer.kde.org " +"វា​នឹង​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ត្រូវការ ។" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"
                              " +"
                              The Trinity team does need financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php." +"
                              " +"
                              Thank you very much in advance for your support!" msgstr "" -"របៀប​រាក់ទាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (អត្ថបទ​ពណ៌​ខ្មៅ គ្មាន​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ)" +"TDE គឺ​មិន​គិត​ថ្លៃ​ឡើយ ប៉ុន្តែ​ការ​បង្កើត​វា​ឡើង​មិន​មែន​មិន​គិត​ថ្លៃ​ឡើយ ។" +"
                              " +"
                              មក​ទល់ពេល​​នេះ ក្រុមរបស់ TDE បាន​បង្កើត TDE e.V. " +"ដែល​ជា​អង្គការ​មួយ​មិន​រក​ប្រាក់​កម្រៃ ហើយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​ក្នុង​តំបន់ " +"Tuebingen នៃ​ប្រទេស​អាល្លឺម៉ង់ ។ TDE e.V. តំណាង​ឲ្យ​គម្រោង TDE " +"ត្រឹមត្រូវ​តាម​ច្បាប់ ។ មើល " +"http://www.kde-ev.org សម្រាប់​ព័ត៌មាន​អំពី TDE e.V. ។" +"
                              " +"
                              ក្រុម TDE ត្រូវការ​ការ​គាំទ្រ​ជា​ហិរញ្ញវត្ថុ ។ " +"ថវិកា​​ភាគ​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​សង​រាល់​ការ​ចំណាយ​របស់​សមាជិក " +"និង​អ្នក​ដទៃ​ទៀត នៅ​ពេល​បរិច្ចាក​ឲ្យ TDE ។ " +"អ្នក​ត្រូវ​បាន​លើក​ទឹកចិត្ត​ក្នុង​ការ​គាំទ្រ TDE តាម​រយៈ​ជំនួយ​ហិរញ្ញវត្ថុ " +"ដោយ​ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ​ណា​មួយ ដូច​ដែល​បាន​ពណ៌នា​នៅ http://www.kde.org/support/ ។" +"
                              " +"
                              សូម​អរគុណ​ទុក​ជា​មុន សម្រាប់​ការ​គាំទ្រ​របស់​លោក​អ្នក ។" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "បោះពុម្ព​រូបភាព" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K Desktop Environment ។ ចេញផ្សាយ %1" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "បោះពុម្ព​បឋមកថា" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "អំពី " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "មើល​កូដ​របស់​ឯកសារ" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "មើល​ព័ត៌មាន​របស់​ឯកសារ" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "ចូលរួម​ក្រុម TDE " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ជា​... " +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "គាំទ្រ TDE " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "សុវត្ថិភាព..." +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"

                              Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"

                              Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "K Desktop Environment ។ ចេញផ្សាយ %1" + +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" msgstr "" -"ការកំណត់​សុវត្ថិភាព" -"

                              បង្ហាញ​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​​ទំព័រ​ដែល​បាន​បង្ហាញ ។ " -"តែ​ទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ចូន​ដោយ​ប្រើ​ការតភ្ជាប់​ដែល​បាន​បម្លែងជា​​កូដសម្ងាត់ និង " -"មាន​សុវត្ថិភាព ទើប​មាន​​វិញ្ញាបនបត្រ ។" -"

                              ចំណាំ ៖ ប្រសិនបើ​រូបភាព​បង្ហាញ​មេសោ​បិទ " -"នោះ​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូន​លើ​ការតភ្ជាប់​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព ។" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "បោះពុម្ព​មែកធាង Rendering ទៅ STDOUT" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​បញ្ជី..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "បោះពុម្ព​មែកធាង DOM ទៅ STDOUT" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "បញ្ឈប់​រូបភាព​ដែល​មាន​ចលនា" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE Daemon" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "កំណត់​ការ​អ៊ិនកូដ" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "សេវា" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "ពាក់​កណ្ដាល​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "ចាប់ផ្តើម​ស្វែងរក" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "ការ​រក​ឃើញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "ដោយ​ដៃ" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក Applet" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "ប្រើ​​សន្លឹក​រចនាប័ទ្ម " +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក Applet" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "ពង្រីក​​ពុម្ពអក្សរ" +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "បិទ​​​កម្មវិធី" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 msgid "" -"Enlarge Font" -"

                              Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +"Not Defined" +"
                              There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." msgstr "" -"ពង្រីក​ពុម្ពអក្សរ" -"

                              ធ្វើ​ឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​ក្នុង​បង្អួច​នេះ​កាន់​តែ​ធំ ។ ចុច និង " -"​សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ដើម្បី​បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​ដែល​មាន​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​ទាំងអស់ ។" +"មិន​បាន​កំណត់" +"
                              គ្មាន​​ជំនួយ \"នេះ​ជា​អ្វី\" ផ្តល់​ទៅ​វត្ថុ​មើល​ឃើញ​នេះ ។ " +"បើ​អ្នក​ចង់​ជួយ​យើង និង ពិពណ៌នា​អំពី​វត្ថុ​មើល​ឃើញ​នេះ សូម​អ្នក ផ្ញើ​ឲ្យ​ពួក​យើង​នូវ​ជំនួយ \"នេះ​ជា​អ្វី​\" " +"ស្តី​អំពី​វា ។" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "បង្រួញ​ពុម្ពអក្សរ" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"

                              Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ %1 ឬ?" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "អះអាង​ចេញ​ពី​ថាស​ប្រព័ន្ធ" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ ពេល​អ្នក​វាយ ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​បាន ។" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ពេល​អ្នក​វាយ មិន​បាន​អនុញ្ញាត ។" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​បន្ថែម" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "" -"បង្រួញ​ពុម្ពអក្សរ" -"

                              ធ្វើ​ឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​ក្នុង​បង្អួច​នេះ​កាន់​តែ​តូច ។ ចុច និង " -"សង្កត់​ប៊ូតុង​កណ្តុរ ដើម្បី​បើក​ម៉ឺនុយ​ដែល​មាន​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ទាំងអស់ ។" +"ពាក្យ​ខុស​ច្រើន​ណាស់ ។ ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ " +"ពេល​អ្នក​វាយ​មិន​បាន​អនុញ្ញាត ។" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"

                              Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "គ្មាន​ធាតុ​ផ្សេង​ទៀត​នៅ​ក្នុង​ប្រវត្តិ ។" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" msgstr "" -"រក​អត្ថបទ" -"

                              បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ​ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ស្វែង​រក​អត្ថបទ​លើ​ទំព័រ​ដែល​បាន​បង្ហ" -"ាញ ។" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"

                              Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "រក​បន្ទាប់

                              រក​អត្ថបទ​បន្ទាប់​ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍ រក​អត្ថបទ" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "លុប " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 -msgid "" -"Find previous" -"

                              Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "រក​ខាង​ដើម

                              រក​អត្ថបទ​ខាង​ដើម​ដោយ​ប្រើ​អនុគមន៍ រក​អត្ថបទ" +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "រក​អត្ថបទ​ដូច​​ដែល​​​អ្នក​វាយ" +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "ជម្រះ​ការស្វែងរក" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "រក​តំណដូច​​​​ដែល​អ្នក​វាយ" +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "ស្វែងរក ៖ " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "ព្យាយាម " + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 msgid "" -"Print Frame" -"

                              Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" -"បោះពុម្ព​​ស៊ុម" -"

                              ទំព័រ​ខ្លះ​មាន​ស៊ុម​ច្រើន ។ ដើម្បី​បោះពុម្ព​តែ​ស៊ុមមួយ ចុចលើ​វា " -"បន្ទាប់​មក​​បើ្រ​អនុគមន៍​នេះ ។" +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង យល់ព្រម ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំងអស់​\n" +"ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ដំណើរការ ។" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "បិទបើក​របៀប​ទស្សន៍​ទ្រនិច" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "ព្រម​ទទួល​ការ​កំណត់" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "ភ្នាក់ងារ​អ្នកប្រើ​ក្លែងក្លាយ '%1' ស្ថិត​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់ ។" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " +msgstr "" +"ពេល​ចុច អនុវត្ត ការ​កំណត់​នឹង\n" +"ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​កម្មវិធី ប៉ុន្តែ​ប្រអប់​\n" +"នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បិទទេ ។ ប្រើ​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ធ្វើការ​កំណត់​ផ្សេងទៀត ។" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "ទំព័រ​បណ្ដាញ​នេះ​មាន​កំហុស​កូដ ។" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "អនុវត្ត​ការ​កំណត់" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "លាក់​កំហុស " +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "លម្អិត " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "យក​ជំនួយ..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "កំហុស ៖ %1 ៖ %2" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "បង្អួច​មិន​រាយប៉ាយ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "កំហុស ៖ ថ្នាំង %1 ៖ %2" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "បង្អួច​ជា​ល្បាក់" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​លើ​ទំព័រ" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "លើ​ផ្ទៃ​តុ​ទាំងអស់" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "សម័យ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព​ដោយ %1 bit %2 ។" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "គ្មាន​បង្អួច" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "សម័យ​មិន​​មាន​សុវត្ថិភាព ។" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "ជ្រើស..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "កំហុស ខណៈពេល​កំពុង​ផ្ទុក %1" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "ចុច​​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​មួយ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈពេល​កំពុង​ផ្ទុក %1 ៖" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "ការមើល​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​មុន" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "កំហុស ៖" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"នេះ​គឺ​ជា​ការ​មើល​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជាមុន ។ " +"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វា​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង \"ជ្រើស...\" ។" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "មិន​អាច​បញ្ចប់​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើសុំ​" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "ការមើល​ពុម្ពអក្សរ \"%1\" ជាមុន" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "ហេតុផល​បច្ចេកទេស ៖" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"នេះ​គឺ​ជា​ការ​មើល​ពុម្ពអក្សរ \"%1\" ជាមុន ។ " +"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វា​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង \"ជ្រើស...\" ។" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "សេចក្តី​លម្អិតអំពី​​សំណើ" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​រូបភាព" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL ៖ %1" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "បង្វិល​ស្រប​ទ្រនិច​នាឡិកា " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ៖ %1" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "បង្វិលច្រាស​​ទ្រនិច​នាឡិកា " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម ៖ %1" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "ដែល​មាន ៖ " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "បាន​ជ្រើស ៖ " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "មូលហេតុ​ដែល​អាច​មាន ៖" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "បង្កក" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "ដំណោះស្រាយ​​ដែល​អាច​មាន ៖" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "ចូល​ផែ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "បាន​ផ្ទុក​ទំព័រ ។" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "ផ្តាច់" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 -msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." -msgstr "បាន​ផ្ទុក​រូបភាព %n នៃ %1 ។" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "លាក់ %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី)" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "បង្ហាញ %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "តំណ​និមិត្តសញ្ញា" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"ស្វែងរក​ឈ្មោះ​ផ្លូវកាត់ (ឧ. ចម្លង) ឬ បន្សំ​គ្រាប់ចុច (ឧ. បញ្ជា+C) " +"ដោយ​វាយ​ពួក​វា​ទី​នេះ ។" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (តំណ)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​ឃើញ​បញ្ជី​នៃ​ការ​ចង​គ្រាប់​ចុច មាន​ន័យ​ថាការភ្ជាប់​រវាង​អំពើ " +"(ឧ. 'ចម្លង') ដែល​បង្ហាញ​ក្នុង​ជួរឈរ​ឆ្វេង និង គ្រាប់ ឬ បន្សំ​គ្រាប់​ចុច (ឧ. " +"បញ្ជា+V) ដែលបង្ហាញ​ក្នុង​ជួរឈរ​ស្តាំ ។" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 បៃ)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "អំពើ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "ផ្លូវកាត់" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (ក្នុង​ស៊ុមផ្សេងទៀត)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "ជំនួស" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "អ៊ីមែល​​ទៅ ៖ " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​អំពើ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr " - ប្រធានបទ ៖ " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "គ្មាន " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " - ចម្លង ៖ " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "អំពើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​នឹង​គ្រាប់ចុច​ណា​មួយ​ឡើយ ។" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " - ចម្លង​ជា​សម្ងាត់​ជូន ៖ " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "លំនាំដើម " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 msgid "" -"This untrusted page links to
                              %1.
                              Do you want to follow the " -"link?" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." msgstr "" -"ទំព័រដែល​​មិនជឿទុក​ចិត្ត​នេះ តភ្ជាប់​ទៅ
                              %1 ។
                              " -"តើ​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​ឬ​ទេ ?" +"វា​នឹង​ចង​គ្រាប់ចុច​លំនាំដើម​ទៅ​នឹង​អំពើ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។ " +"ជាទូទៅ​វា​ជា​ជម្រើស​ដ៏​សមហេតុផល ។" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 -msgid "Follow" -msgstr "តាម" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 -msgid "Frame Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​របស់ស៊ុម" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"បើ​ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស នោះ​អ្នក​អាច​បង្កើត​ការ​ចង​គ្រាប់ចុច​តាម​បំណង " +"សម្រាប់​អំពើ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ក្រោម ។" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 -msgid " [Properties]" -msgstr " [Properties]" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​ថ្មី ។ ពេល​អ្នក​ចុច​វា " +"អ្នក​អាច​ចុច​បន្សំ​គ្រាប់ចុច " +"ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្ដល់​ទៅ​ឲ្យ​អំពើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​ជា" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "ផ្លូវកាត់" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 -msgid "Save Frame As" -msgstr "រក្សាទុក​ស៊ុម​ជា" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "គ្រាប់ចុច​លំនាំដើម ៖" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "រក​ក្នុង​ស៊ុម... " +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." msgstr "" -"ព្រមាន ៖ នេះ​គឺជា​សំណុំ​បែបបទ​​សុវត្ថិភាព " -"ប៉ុន្តែ​វា​ប៉ុនប៉ង​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ត្រឡប់​មកវិញ " -"ដោយ​មិន​បាន​បម្លែង​ជា​កូដសម្ងាត់ ។\n" -"ជន​ទីបី​អាច​ស្កាត់ចាប់ និង មើល​ព័ត៌មាន​នេះ ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 -msgid "Network Transmission" -msgstr "ការ​បញ្ចូន​តាម​បណ្ដាញ" +"ដើម្បី​ប្រើ​គ្រាប់ចុច '%1' ជា​ផ្លូវកាត់ វា​ត្រូវ​តែ​ផ្សំ​ជាមួយ​នឹងគ្រាប់ចុច " +"Win, ជំនួស, បញ្ជា និង/ឬ ប្ដូរ ។" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "ផ្ញើ​ដោយ​មិន​បម្លែង​ជា​កូដ​សម្ងាត់ " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "គ្រាប់ចុច​ផ្លូវកាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"ព្រមាន ៖ " -"ទិន្នន័យ​របស់​អ្នក​ទំនង​ជា​​បញ្ចូន​ឆ្លង​កាត់​បណ្ដាញ​ដោយ​មិន​បាន​បម្លែង​ជាកូដ​សម្" -"ងាត់ ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?" +"បន្សំ​គ្រាប់ចុច '%1' ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុកទៅ​​អំពើ \"%2\" ។\n" +"សូម​ជ្រើស​បន្សំ​គ្រាប់ចុច​ដែល​មាន​តែ​មួយ​គត់ ។" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​នឹង​ផ្លូវកាត់​កម្មវិធី​ខ្នាត​គំរូ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"តំបន់​បណ្តាញ​នេះកំពុង​​ប៉ុនប៉ង​ដាក់​ស្នើ​ទិន្នន័យ​សំណុំបែបបទ​តាម​រយៈ​អ៊ីមែល ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?" +"បន្សំ​គ្រាប់​ចុច '%1' ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​អំពើ​ខ្នាត​គំរូ \"%2\" " +"រួចហើយ ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ទេរ​វា​ពី​អំពើ​នោះ​ទៅ​អំពើ​បច្ចុប្បន្ន​ឬ ?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 -msgid "&Send Email" -msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ​ផ្លូវកាត់​សកល" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 msgid "" -"The form will be submitted to
                              %1
                              on your local filesystem.
                              " -"Do you want to submit the form?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"សំណុំ​បែបបទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​ទៅ
                              %1
                              " -"លើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។
                              តើ​អ្នក​ចង់​ដាក់​ស្នើសំណុំបែបបទ​នេះ​ឬ " -"?" +"បន្សំ​គ្រាប់​ចុច '%1' ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​អំពើសកល \"%2\" រួចហើយ ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ទេរ​វា​ពី​អំពើ​នោះ​ទៅ​អំពើ​បច្ចុប្បន្ន​ឬ ?" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 -msgid "Submit" -msgstr "ដាក់​ស្នើ" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "ការប៉ះទង្គិច​គ្រាប់ចុច" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​​ប៉ុនប៉ង​ភ្ជាប់​ឯកសារ​មួយ​ពី​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក " -"ក្នុង​ការ​ដាក់​ស្នើ​សំណុំ​បែបបទ ។ ដើម្បី​ការពារ​អ្នក " -"ឯកសារ​ភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ​។" +"បន្សំ​គ្រាប់​ចុច '%1' ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​អំពើ \"%2\" រួចហើយ ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ទេរ​វា​ពី​អំពើ​នោះ​ទៅ​អំពើ​បច្ចុប្បន្ន​ឬ ?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "ផ្ដល់ឡើង​វិញ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/វិ.)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 -msgid "Security Warning" -msgstr "ព្រមាន​អំពី​សុវត្ថិភាព" +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "ទំព័រ​ទទេ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 -msgid "Access by untrusted page to
                              %1
                              denied." -msgstr "" -"ការ​ចូល​ដំណើរការ​ដោយ​ទំព័រ​ដែលមិន​ទុក​ចិត្ត
                              %1
                              " -"ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវ​កាត់" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 -msgid "Security Alert" -msgstr "ព្រមាន​សុវត្ថិភាព" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"កាបូប '%1' កំពុង​ចំហ និង ត្រូវ​បាន​ប្រើ សម្រាប់​​ទិន្នន័យ " -"និង​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​សំណុំ​បែបបទ ។" +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "ការពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "បិទកាបូប " +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "ការពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "កម្មវិធី​បំបាត់កំហុស JavaScript" +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សង់​តារាង" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​រារាំងមិន​ឲ្យ​​បើក​បង្អួច​ថ្មី​តាម​រយៈ JavaScript ។" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "បន្ថែម " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "បង្អួច​លេចឡើង​ត្រូវ​បាន​ទប់​ស្កាត់" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើងលើ " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"ទំព័រ​នេះ​ប៉ុនប៉ង​បើក​បង្អួច​លេច​ឡើងមួយ ប៉ុន្តែ​វា​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ ។\n" -" អ្នក​អាច​ចុច​លើ​រូបតំណាង​នេះ​ក្នុង​របារ​ស្ថានភាព " -"​ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​ឥរិយាបថ​នេះ\n" -"ឬ ដើម្បី​បើក​​បង្អួច​លេច​ឡើង ។" +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "ផ្លាស់ទី​​ចុះ​ក្រោម" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "សប្ដាហ៍ %1" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "ឆ្នាំ​ក្រោយ" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "ឆ្នាំ​មុន" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "ខែក្រោយ" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "ខែ​មុន" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "ជ្រើស​សប្ដាហ៍​មួយ" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "ជ្រើស​ខែ​មួយ" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "ជ្រើស​ឆ្នាំ​មួយ" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "ជ្រើស​ថ្ងៃ​បច្ចុប្បន្ន​" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "គ្មាន​អត្ថបទ !" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 -#, c-format +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "ថយ​ក្រោយ " + +#: tdeui/kwizard.cpp:49 msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​លេច​ឡើង​ដែល​បានទប់​ស្កាត់ %n" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "បន្ទាប់ " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "បង្ហាញ​ការ​ជូន​ដំណឹង​នៃ​ការ​លេច​ឡើង​របស់​បង្អួច​ដែល​បាន​ទប់​ស្កាត់" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "មិនរក្សាទុក​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គោលការណ៍​បង្អួច​ថ្មី​របស់ JavaScript..." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "" +"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ធ្វើ​ក្នុងប្រអប់​នេះ " +"នាពេលថ្មីៗ​នេះ" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 -msgid "Find stopped." -msgstr "ការរក​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ។" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "រក្សាទុក​ទិន្នន័យ" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម -- រក​តំណ​ដូច​ដែល​អ្នក​វាយ" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "កុំ​រក្សាទុក " -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម -- រក​អត្ថបទ​ដែល​​​អ្នក​វាយ" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "កុំ​រក្សាទុក​ទិន្នន័យ" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "រក​ឃើញ​តំណ ៖ \"%1\" ។" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "រក្សាទុក​ជា... " -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​តំណ ៖ \"%1\"." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​មួយ​ផ្សេង" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "រក​ឃើញ​អត្ថបទ ៖ \"%1\" ។" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "អនុវត្តការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អត្ថបទ ៖ \"%1\" ។" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"ពេល​ចុច អនុវត្ត ការ​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ទៅ​កម្មវិធី " +"ប៉ុន្តែ​ប្រអប់​នឹង​មិន​​បាន​បិទ​ឡើយ ។\n" +" ប្រើ​ប្រអប់​ដដែល​ដើម្បី​កំណត់​អ្វី​ផ្សេងៗ​ទៀត​ ។" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "គ្រាប់ចុច​ចូលដំណើរការ​​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "របៀប​អ្នក​គ្រប់គ្រង... " -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "បោះពុម្ព %1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "ចូល​របៀប​អ្នក​គ្រប់គ្រង" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"ពេល​ចុច របៀប​អ្នកគ្រប់គ្រង " +"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់អ្នកគ្រប់គ្រង (root) " +"ដើម្បី​ផ្លាស់ប្តូរ​អ្វីៗ​ដែល​ត្រូវ​ការ​សិទ្ធិ root ។" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "សមាសភាគ HTML ដែល​អាច​បង្កប់​បាន" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "ជម្រះ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "ឯកសារ​មិន​ស្ថិត​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ត្រឹមត្រូវ" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "ជម្រះ​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ក្នុង​វាល​កែសម្រួល" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "កំហុស​ញែក​ធ្ងន់ធ្ងរ ៖ %1 នៅ​​បន្ទាត់ %2 ជួរឈរ %3" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "បង្ហាញ​ជំនួយ" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "កំហុស​ញែក XML" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "បិទ​បង្អួច ឬ ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ទំព័រ​មូលដ្ឋាន" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "កំណត់​ធាតុ​ទាំងអស់​ទៅ​តម្លៃ​លំនាំដើម​របស់​ពួក​វា​វិញ" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "កំហុស JavaScript" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "ថយក្រោយ​មួយ​ជំហាន" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្តង​ទៀត " +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "ទៅ​មុខ​មួយ​ជំហាន" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "កម្មវិធី​បំបាត់កំហុស JavaScript " +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "បើក​ប្រអប់​បោះពុម្ព ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "ហៅជង់" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "បន្ត " -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "កុងសូល JavaScript " +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "បន្ត​ប្រតិបត្តិការ" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "បន្ទាប់ " +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "លុប​ធាតុ" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "ជំហាន " +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "បើក​ឯកសារ" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "បន្ត " +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "បិទ​​​កម្មវិធី" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "បំបែក​នៅ​សេចក្តីថ្លែងការណ៍​បន្ទាប់ " +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ " -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឡើង​វិញ" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "បន្ទាប់" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "បញ្ចូល " -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "ជំហាន" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ... " -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "កំហុស​ញែកនៅ %1 បន្ទាត់ %2" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "សាកល្បង" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈពេល​កំពុង​ព្យាយាម​រត់​ស្គ្រីប​លើ​ទំព័រ​នេះ ។\n" -"\n" -"%1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ " -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈពេល​កំពុង​ព្យាយាម​រត់​ស្គ្រីប​លើ​ទំព័រ​នេះ ។\n" -"\n" -"%1 បន្ទាត់ %2 ៖\n" -"%3" +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "ផ្ទៃ" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "ការ​អះអាង ៖ ការ​លេចឡើង JavaScript" +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​កំពុង​ស្នើសុំ​​បើក​​បង្អួច​កម្មវិធី​​រុករក​ថ្មីមួយ​​តាម​រយៈ " -"JavaScript ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​វា​ឬ​ទេ ?" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "ដោយ​ដៃ" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"This site is requesting to open" -"

                              %1

                              in a new browser window via JavaScript.
                              " -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​កំពុង​ស្នើសុំ​​បើក​" -"

                              %1

                              ក្នុង​បង្អួច​​កម្មវិធី​រុករក​ថ្មី​តាម​រយៈ JavaScript ។
                              " -"តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាតវា​ឬ​​ទេ ?
                              " +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "អនុញ្ញាត" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "កុំ​​អនុញ្ញាត" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "ខ្លី​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "បិទ​បង្អួច​ឬ ?" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ && ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "ទាមទារ​ការអះអាង" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "ម៉ឺនុយ​របារ​ឧបកណ៍" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ចំណាំ​​មួយដែល​​ចង្អុល​ទៅ​កាន់​ទីតាំង \"%1\" " -"ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​កាន់​ការ​ប្រមួល​ផ្តុំ​របស់​អ្នក​ឬទេ ?" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "កំពូល" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​​ចំណាំ​​មួយ​ដែល​​ចង្អុល​ទៅ​កាន់​ទីតាំង \"%1\" មានឈ្មោះ " -"\"%2\" ទៅ​កាន់​ការ​ប្រមូល​ផ្តុំ​របស់​អ្នក​ឬ​ទេ ?" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "ឆ្វេង" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript បាន​ប៉ុនប៉ង​ធ្វើ​ការ​បញ្ចូល​ចំណាំ" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "ស្តាំ" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "បាត" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"ស្គ្រីប​លើ​ទំព័រ​នេះ​កំពុង​បណ្ដាលឲ្យ TDEHTML កក ។ ប្រសិនបើ​វា​នៅតែ​រត់ " -"កម្មវិធី​ផ្សេង​ទៀត អាច​នឹង​បាត់​សន្ទុះ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​បោះបង់​ស្គ្រីប​នេះ​ឬ ?" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "អណ្ដែត" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "រាបស្មើ" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "បោះបង់ " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "តែ​រូបតំណាង" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​កំពុង​ដាក់​ស្នើ​សំណុំបែបបទ​មួយ​ដែល​នឹង​បើក​បង្អួច​រុករក​ថ្មី​តា" -"ម​រយៈ via JavaScript ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សំណុំបែបបទ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​ឬ​ទេ ?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "តែ​អត្ថបទ" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open " -"

                              %1

                              in a new browser window via JavaScript.
                              " -"Do you want to allow the form to be submitted?
                              " -msgstr "" -"តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​កំពុង​ដាក់​ស្នើ​សំណុំបែបបទ​មួយ​ដែល​នឹង​បើក " -"

                              %1

                              ក្នុង​បង្អួច​រុករក​ថ្មី​តាម​រយៈ via JavaScript ។
                              " -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សំណុំបែបបទ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ស្នើ​ឬ​ទេ ?
                              " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "អត្ថបទអែបជិត​​រូបតំណាង" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "នេះ​ជា​លិបិក្រម​ដែល​អាច​ស្វែងរក​បាន ។ បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ​ស្វែងរក ៖" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "អត្ថបទ​ក្រោម​រូបតំណាង" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"ឯកសារ​ខាង​ក្រោម​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​ឡើយ ព្រោះ​មិន​អាច​រក​ឃើញ​ពួក​វា​ទេ " -"។\n" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "តូច (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "ដាក់​ស្នើ​ការ​អះអាង" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "មធ្យម (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "ទោះ​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដាក់​ស្នើ " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "ធំ (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"អ្នក​រៀប​នឹង​បញ្ចូល​ឯកសារ​ខាង​ក្រោម​នេះ​ពី​កុំព្យូទ័រ​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ទៅ​អ៊ីន" -"ធឺណិត ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បន្ត​ឬ ?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "ធំ​សម្បើម (%1x%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "ផ្ញើ​ការ​អះអាង" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "ទីតាំង​អត្ថបទ" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "ផ្ញើ​ឯកសារ " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​ចូល" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "លម្អិត" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "ទុក" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "សំណួរ" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "កុំ សម្រាប់​តំបន់​នេះ" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "កុំ​សួរ​ម្ដង​ទៀត" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "កុំទុក" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ ៖ %1 " -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror មាន​លទ្ធភាព​អាច​ផ្ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​នៅ​ក្នុង an encrypted wallet ។ " -"នៅ​ពេល​ដែល wallet ត្រូវ​បាន​ដោះសោ " -"បន្ទាប់​មក​វា​​អាច​ស្ដារ​ការ​ចូល​​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​ក្រោយ " -"ដែល​អ្នក​ទស្សនា​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ស្ដារ​ព័ត៌មាន​ឥឡូវ​ឬទេ ?" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "​​ធ្វើ​វិញ ៖ %1 " -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror មាន​លទ្ធភាព​អាច​ផ្ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត​់​ក្នុង encrypted wallet ។ នៅ​ពេល " -"wallet ត្រូវ​បាន​ដោះសោ " -"បន្ទាប់​មក​វា​អាច​ស្ដារ​ព័ត៌មាន​ចូល​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​នៅ​ពេល​ក្រោយ " -"ដែល​អ្នក​ទស្សនា %1 ។ តើ​អ្នក​ចង់​ស្ដារ​ព័ត៌មាន​ឥឡូវ​ឬទេ ?" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ ៖ %1" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ Applet " +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "​ធ្វើ​វិញ ៖ %1" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​​ត្រូវ​ប្រើ ។" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "ថ្នាក់" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ដែល​បាន​ស្នើ" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "URL មូលដ្ឋាន" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ ?" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "ប័ណ្ណសារ" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ ។" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាងក្នុង TDE Java Applet" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម Applet \"%1\"..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ ?" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម Applet \"%1\"..." +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ ។" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Applet \"%1\" បាន​ចាប់ផ្តើម" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ ៖" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Applet \"%1\" បាន​បញ្ឈប់" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "ទំហំ" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក Applet" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ ?" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "កំហុស ៖ រក​មិន​ឃើញ java ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិបាន" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ ។" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "ចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយ (សុពលភាព ៖" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "ទំហំ ៖" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ (​សុពលភាព ៖" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​គ្រួសារ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "យល់ព្រម" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "NoCARoot" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "ធម្មតា" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "គោលបំណង​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "ដិត" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "PathLengthExceeded" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "ដិត ទ្រេត" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "InvalidCA" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "ប្រែប្រួល" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "ដែល​ផុត​កំណត់" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
                              fixed or relative
                              to environment" +msgstr "" +"ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ " +"
                              ថេរប្រែប្រួល" +"
                              ទៅ​តាម​បរិស្ថាន​ជុំ​វិញ" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "SelfSigned" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​រវាង​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ថេរ និង ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​គណនា " +"និង សម្រួល​ទៅ​តាម​ការផ្លាស់ប្តូរ​បរិស្ថាន (ឧទាហរណ៍ វិមាត្រ​​របស់​វត្ថុមើលឃើញ " +"ទំហំ​ក្រដាស) ។" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "ErrorReadingRoot" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "បានដកហូត​វិញ" +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "កញ្ជ្រោង​ប្រផេះ​ដ៏​រហ័ស លោត​រំលង​ឆ្កែ​កម្ជិល" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "មិន​គួរ​ឲ្យ​ទុក​ចិត្ត" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"អត្ថបទ​គំរូ​នេះ ពន្យល់​អំពី​​ការកំណត់​បច្ចុប្បន្ន ។ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​វា " +"ដើម្បី​សាកល្បង​តួអក្សរ​ពិសេស ។" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "SignatureFailed" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ពិតប្រាកដ" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "បាន​ច្រានចោល" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​របស់​ឧបករណ៍ " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "PrivateKeyFailed" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "របៀប MDI" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "InvalidHost" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "របៀប​កម្រិត​កំពូល " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "របៀប​ស៊ុម​កូន " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ដល់​អាប់ភ្លេត Java ដែលមាន​វិញ្ញាបនបត្រ ៖" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "របៀប​ទំព័រ​ផ្ទាំង " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "សេចក្តី​អនុញ្ញាត​ដូច​ខាង​ក្រោម" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "របៀប I&DEAl" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "ច្រានចោល​ទាំងអស់ " +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "ចូល​ផែ​ឧបករណ៍ " -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "ផ្តល់ឲ្យ​ទាំងអស់ " +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "ដូរ កំពូល ចូលផែ" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ដំណោះស្រាយ​សម្រាប់ %1 !" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "ដូរ ឆ្វេង ចូលផែ" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "ដូរ ស្តាំ ចូលផែ" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "សមាសភាគ​ដែល​អាច​បង្កប់បាន​សម្រាប់ ផ្នែក​ច្រើន/លាយ​គ្នា" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "ដូរ បាត ចូលផែ" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​សម្រាប់ '%1' ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ទាញយក​វា​ពី %2 ឬ​ទេ ?" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍​មុន" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "បាត់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាងក្នុង" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​ឧបករណ៍​បន្ទាប់" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "ទាញយក" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "កុំ​ទាញយក" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ " -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ដំណើរការ​ថ្មី ។\n" -"ប្រព័ន្ធ​ប្រហែល​ជា​ឈាន​ដល់ចំនួន​ឯកសារ​អតិបរមា​ដែល​អាច​​​បើកបាន ឬ " -"វាបាន​ឈាន​​ដល់​ចំនួន​ឯកសារ​អតិបរមា​ដែល​អាច​បើក ដែល​​អ្នក​បាន​កំណត់ ។" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា " -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"មិន​​អាច​បង្កើត​​ដំណើរការ​ថ្មី​បាន ។\n" -"ប្រព័ន្ធ​ប្រហែល​ជា​ឈាន​ដល់ចំនួន​ឯកសារ​អតិបរមា​ដែល​អាច​​​បើកបាន ឬ " -"វាបាន​ឈាន​​ដល់​ចំនួន​ឯកសារ​អតិបរមា​ដែល​អាច​បើក ដែល​​អ្នក​បាន​កំណត់ ។" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា " -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ '%1' ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិបាន ។" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "ពង្រីក​អតិបរមា " -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​បណ្ណាល័យ '%1' ។\n" -"%2" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "ផ្លាស់ទី " -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "ប្ដូរ​ទំហំ " -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"មិន​អាច​រក​ឃើញ​ 'kdemain' ក្នុង '%1' ។\n" -"%2" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "ចេញ​ពី​ផែ " -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher ៖ កម្មវិធី​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យចាប់​ផ្តើម​ដោយ​ដៃ ។\n" -"tdelauncher ៖ វា​ចាប់ផ្តើម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ tdeinit ។\n" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "ត្រួត​លើ​គ្នា" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "បង្អួច" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "ចេញ​ពី​ផែ" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit មិន​អាច​បើក '%1' បាន​ឡើយ ។" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "ចូល​ផែ" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សេវា '%1' ។" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "ប្រតិបត្តិការ" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "សេវា '%1'ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "បិទ​ទាំងអស់ " -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "កំពុង​បើក %1" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា ទាំងអស់ " -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"មិន​ស្គាល់​ពិធីការ'%1' ។\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "របៀប &MDI" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក '%1' ។\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "ក្បឿង" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "រក្សា​លទ្ធផល​ឲ្យ​ឆ្ងាយ​ពី​ស្គ្រីប" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "រៀប​បង្អួច​ជា​ល្បាក់ " -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "" -"ពិនិត្យ​មើល​ថា​តើ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ខ្លួន​វា " -"​ទាមទារ​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "ល្បាក់​ត្រូវ​បាន​ពង្រីក​អតិបរមា " -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​អាន​សេចក្តី​ណែនាំ​អំពី​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ពី" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "ពង្រីក​បញ្ឈរ " -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "គាំទ្រ​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន ។" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "ពង្រីក​ផ្ដេក " -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ KConf ទាន់​សម័យ" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "ក្បឿង​មិន​ត្រួត​គ្នា " -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "ឧបករណ៍ TDE សម្រាប់​ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធអ្នកប្រើ​ទាន់​សម័យ" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "ក្បឿង​ត្រួត​គ្នា" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ KSpell2" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "ក្បឿង​បញ្ឈរ" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "ចូល​ផែ/ចេញ​ពី​ផែ " #: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." @@ -8153,678 +9521,824 @@ msgstr "បង្កប់ pixmaps ពី​ថត​ប្រភព​មួយ msgid "maketdewidgets" msgstr "maketdewidgets" -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាងក្នុង​រចនាប័ទ្ម​បណ្ដាញ" +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "ធនធាន" -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "TDE LegacyStyle plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​របស់ TDE LegacyStyle" +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធនធាន" -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" + +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "បាន​តែ​អាន" + +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "ការកំណត់​ធនធាន %1 " + +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ធនធាន​មួយ ។" + +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "មិន​មាន​ធនធាន​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន !" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធនធាន TDE " + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Tobias Koenig" + +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "ប្រភេទ" + +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "ខ្នាត​គំរូ" + +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "បន្ថែម... " + +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "ប្រើ​ជា​ខ្នាត​គំរូ " + +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "មិន​មាន​ធនធាន​ខ្នាតគំរូ ! សូម​ជ្រើស​មួយ ។" + +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "សូម​ជ្រើស​ប្រភេទ​ធនធាន​ថ្មី ៖" + +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​​​ធនធាន​ប្រភេទ '%1' ។" + +#: tderesources/configpage.cpp:360 +msgid "" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." msgstr "" -"ឧបករណ៍ TDE ដើម្បី​ស្ថាបនា​បញ្ជី​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​នៃស្បែក pixmap " -"​ដែល​បាន​ដំឡើងទាំងអស់" +"អ្នក​មិន​អាច​យក​ធនធាន​ខ្នាតគំរូ​របស់​អ្នក​ចេញ​បាន​ទេ ! ដំបួង " +"សូម​ជ្រើស​ធនធាន​ខ្នាតគំរូ​ថ្មី​មួយ​សិន ។" -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "អ្នក​មិន​អាចប្រើ​ធនធាន​បាន​តែ​អាន​ជា​ខ្នាត​គំរូ​ទេ !" + +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​ធនធាន​អសកម្ម​ជា​ខ្នាត​គំរូ​ទេ !" + +#: tderesources/configpage.cpp:498 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." +msgstr "" +"អ្នក​មិន​អាច​​ធ្វើ​ឲ្យ​ធនធាន​ខ្នាតគំរូសកម្ម​បាន​ទេ ។ ដំបូង " +"សូមជ្រើស​​ធនធាន​ខ្នាតគំរូ​មួយ​ផ្សេង​សិន ។" + +#: tderesources/configpage.cpp:528 +msgid "" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." +msgstr "" +"មិន​មាន​​ធនធាន​ខ្នាតគំរូត្រឹមត្រូវ ! " +"សូម​ជ្រើស​ធនធាន​ខ្នាតគំរូ​មួយ​ដែល​មិន​មែន​អាន​តែ​អាន និង មិន​អសកម្ម ។" #: tdeunittest/modrunner.cpp:36 msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." msgstr "" -"កម្មវិធី​បន្ទាត់​បញ្ជា​មួយ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​រត់​ម៉ូឌុល " -"KUnitTest ។" +"កម្មវិធី​បន្ទាត់​បញ្ជា​មួយ​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​រត់​ម៉ូឌុល " +"KUnitTest ។" + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "រត់​​តែ​ម៉ូឌុល​​​ដែល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​វាដូច​នឹង regexp ។" + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "" +"រត់​​តែ​ម៉ូឌុល​សាកល្បង ដែល​​បាន​រក​ឃើញ​ក្នុង​ថត​នេះ ។ ប្រើ​ជម្រើស​សំណួរ " +"ដើម្បី​ជ្រើស​ម៉ូឌុល ។" + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ចាប់​កំហុស ។ ជា​ធម្មតា អ្នក​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ ពេល​ប្រើ GUI ។" + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest ModRunner" + +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "បង្កើត​​ទិន្នន័យ​ជា UTF-8 ជំនួស​ឲ្យការ​អ៊ិនកូដ​​មូលដ្ឋាន" + +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"បោះពុម្ព​លេខ​សម្គាល់​ម៉ឺនុយ​របស់​ម៉ឺនុយ​ដែល​មាន\n" +"កម្មវិធី" + +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"បោះពុម្ព​ឈ្មោះ​ម៉ឺនុយ (ចំណងជើង) របស់​ម៉ឺនុយ​ដែល\n" +"មាន​កម្មវិធី" + +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "បន្លិច​ធាតុ​បញ្ចូល​ក្នុង​ម៉ឺនុយ" + +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "កុំ​ពិនិត្យមើល​​ប្រសិនបើ​​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ sycoca ទាន់សម័យ" + +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​របស់​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទុក" + +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "មិន​អាច​បន្លិច​ធាតុ​ម៉ឺនុយ '%1' ។" + +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"ឧបករណ៍​សំណួរ​​ម៉ឺនុយ TDE  ។\n" +"ឧបករណ៍​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​ការ​ស្វែង​រក​ម៉ឺនុយ​ដែល​កម្មវិធី​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង " +"។​\n" +"ជម្រើស --highlight អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ " +"ដើម្បី​បង្ហាញ​ទៅ​អ្នក​ប្រើ​ដោយ​ផ្ទាល់​អំពី​ទីតាំង​ដែល​កម្មវិធី​មួយ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុ" +"ង​ម៉ឺនុយ ។" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "រត់​​តែ​ម៉ូឌុល​​​ដែល​ឈ្មោះ​ឯកសារ​របស់​វាដូច​នឹង regexp ។" +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "ម៉ឺនុយ-kde" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" msgstr "" -"រត់​​តែ​ម៉ូឌុល​សាកល្បង ដែល​​បាន​រក​ឃើញ​ក្នុង​ថត​នេះ ។ ប្រើ​ជម្រើស​សំណួរ " -"ដើម្បី​ជ្រើស​ម៉ូឌុល ។" +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​លេខ​សម្គាល់​កម្មវិធី​មួយ​ដូចជា 'tde-konsole.desktop'" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +#: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" msgstr "" -"មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ចាប់​កំហុស ។ ជា​ធម្មតា អ្នក​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ ពេល​ប្រើ GUI ។" +"អ្នក​ត្រូវ​បញ្ជាក់​លម្អិត​យ៉ាងហោច​ណាស់​មួយ​នៃ--print-menu-id, --print-menu-name " +"ឬ --highlight" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest ModRunner" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "គ្មាន​ធាតុ​ម៉ឺនុយ '%1' ។" -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ស្វែងរក %1 លើ​អ៊ីនធឺណិត​ឬ ?" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ '%1' ក្នុង​ម៉ឺនុយ ។" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "ស្វែងរក​តាម​អ៊ិនធឺណិត" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ចាស់" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "ស្វែង​រក " +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​​ថ្មី" -#: tdeparts/part.cpp:492 +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"Error: HOME environment variable not set.\n" msgstr "" -"ឯកសារ \"%1\" ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក ឬ បោះ​​ពួកវា​ចោល ?" - -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "បិទ​ឯកសារ" +"កំហុស ៖ អថេរ​បរិស្ថាន HOME មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ប្រតិបត្តិ '%1' ឬ ? " +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"កំហុស ៖ អថេរ​បរិស្ថាន DISPLAY មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់ ។\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ ?" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "កុំ​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "ជូន​ដំណឹង TDE អំពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"បើក '%2' ឬ ?\n" -"ប្រភេទ ៖ %1" +"កំហុស​ក្នុង​ការបង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ '%1' ។\n" +"ពិនិត្យ​មើល​ថា​សេចក្តី​អនុញ្ញាត​គឺ​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​លើ​ថត និង ថាស​មិន​ពេញ ។\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"បើក '%3' ឬ ?\n" -"ឈ្មោះ ៖ %2\n" -"ប្រភេទ ៖ %1" +"កំហុស​ក្នុង​ការសរសេរ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ '%1' ។\n" +"ពិនិត្យ​មើល​ថា​សេចក្តី​អនុញ្ញាត​គឺ​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​លើ​ថត និង ថាស​មិន​ពេញ ។\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "បើក​ជាមួយ '%1' " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "កុំ​ផ្តល់​សញ្ញា​ឲ្យ​កម្មវិធី​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "បើក​ជាមួយ... " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​បន្ថែម អាន​អ្វី​ៗ​ឡើង​វិញ" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "បើក " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "ពិនិត្យ​មើល timestamps របស់​ឯកសារ" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "រក​អត្ថបទ" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ការពិនិត្យ​ឯកសារ (គ្រោះថ្នាក់)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "ជំនួស​អត្ថបទ" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​សកល" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​រក ៖ " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "ធ្វើ​តែ​ការ​រត់​សាកល្បង​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ម៉ឺនុយ" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "តាមដាន​លេខ​សម្គាល់​របស់ម៉ឺនុយ ដើម្បី​បំបាត់​កំហុស" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល... " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "ស្ងាត់ - ធ្វើការ​ដោយ​គ្មាន​បង្អួច និង stderr" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "ជំនួស​ដោយ" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​វឌ្ឍនភាព (ទោះបី​របៀប 'ស្ងាត់' ត្រូវ​បាន​បើក​ក៏​ដោយ)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "អត្ថបទ​ជំនួស ៖ " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "" +"ស្ថាបនា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​នៃ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ឡើង​វិញ ។" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "ប្រើ​កន្លែង​ដាក់ " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ TDE ឡើង​វិញ សូម​រង់ចាំ..." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "បញ្ចូល​កន្លែង​ដាក់ " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ TDE" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ទុក​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ TDE ឡើង​វិញ​ឬ​ទេ ?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "តែ​ពាក្យ​ទាំងមូល " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "កុំ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច " +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ បាន​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស " +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "ពិនិត្យ​មើល​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Sycoca តែ​មួយ​ដងគត់" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "សួរ​ពេល​ជំនួស " +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE Daemon" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ជំនួស" +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "" +"TDE Daemon - កម្មវិធី​កេះ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ Sycoca ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ " +"ពេល​ចាំបាច់" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង ជំនួស​ នោះ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ខាងលើ " -"​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក​ក្នុង​ឯកសារ ហើយ​ អត្ថបទ​ដែល​រកឃើញ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​អត្ថបទ​ជំនួស ។" +"ឯកសារ \"%1\" ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក ឬ បោះ​​ពួកវា​ចោល ?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ស្វែងរក" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "បិទ​ឯកសារ" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is searched " -"for within the document." -msgstr "" -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង រក " -"នោះ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្វែង​រក​ក្នុង​ឯកសារ ។" +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ស្វែងរក %1 លើ​អ៊ីនធឺណិត​ឬ ?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "បញ្ចូល​លំនាំមួយ​សម្រាប់​ស្វែងរក ឬ ជ្រើស​លំនាំ​មុន​ចេញ​ពី​បញ្ជី ។" +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "ស្វែងរក​តាម​អ៊ិនធឺណិត" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "ស្វែង​រក " + +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ប្រតិបត្តិ '%1' ឬ ? " -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "ប្រសិនបើ​អាច​ប្រើ​បាន ស្វែងរក​កន្សោម​និយ័ត ។" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ ?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"ចុច​ទីនេះ​ដើម្បី​កែសម្រួល​កន្សោម​និយ័ត​របស់​អ្នក " -"ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​និពន្ធ​ក្រាហ្វិក ។" +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "ប្រតិបត្តិ" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +msgid "" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" msgstr "" -"បញ្ចូល​ខ្សែ​អក្សរ​ជំនួស​មួយ ឬ ជ្រើស​ខ្សែ​អក្សរ​ជំនួស​មុន​មួយ​ពី​បញ្ជី ។" +"បើក '%2' ឬ ?\n" +"ប្រភេទ ៖ %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where N" -" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"

                              To include (a literal \\N in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like \\\\N." +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​ជា​បាន​អនុញ្ញាត នោះ​ការ​លេច​ឡើង​ណាមួយ​នៃ \\N " -"ដែល N គឺ​ជា​ចំនួន​គត់ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ចំនួន​ត្រូវគ្នា (\"parenthesized substring\") " -"ពី​លំនាំ ។" -"

                              ដើម្បី​បញ្ចូល (\\N " -"តម្លៃ​ត្រង់មួយ​ក្នុង​កន្លែងដាក់​របស់​អ្នក ដាក់​សញ្ញា \"\" " -"បន្ថែមមួយ​នៅ​ពី​មុខ​វា ដូច​កូដ\\\\N ។" +"បើក '%3' ឬ ?\n" +"ឈ្មោះ ៖ %2\n" +"ប្រភេទ ៖ %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "ចុច ដើម្បី​​បង្ហាញ​ម៉ឺនុយ​ដែល​អាច​មើល ។" +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "បើក​ជាមួយ '%1' " -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "បើក​ជាមួយ... " -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"ចាប់ផ្តើម​ស្វែងរក​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច​បច្ចុប្បន្ន មិន​មែន​ទីតាំង​ខាងលើ​ទេ ។" +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "បើក " -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "ស្វែងរក​តែ​នៅ​ក្នុង​ជម្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាងក្នុង​រចនាប័ទ្ម​បណ្ដាញ" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" -"អនុវត្ត​ការ​ស្វែងរក​ដែល​ប្រកាន់​អក្សរ​តួចធំ ៖ ការ​បញ្ចូល​លំនាំ'Joe' " -"មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង 'joe' ឬ 'JOE' គឺ​មាន​តែ 'Joe' ។" +"ឧបករណ៍ TDE ដើម្បី​ស្ថាបនា​បញ្ជី​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​នៃស្បែក pixmap " +"​ដែល​បាន​ដំឡើងទាំងអស់" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "ស្វែងរក​ថយ​ក្រោយ ។" +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "សួរ​មុន​ពេល​ជំនួស​អត្ថបទ​នីមួយៗ ដែល​បាន​រកឃើញ ។" +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​របស់ TDE LegacyStyle" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "តួអក្សរ​ណាមួយ" +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "កំហុស​​ញែក​បញ្ជី​អ្នក​ផ្ដល់ ។" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​បន្ទាត់" +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "កំហុស​​ញែក​បញ្ជី​អ្នក​ផ្ដល់ ។" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "ទាញយក %1 ថ្មី" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "ធ្វើ​ម្តង​ទៀត, សូន្យ ឬ ច្រើន​ដង" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "អ្នក​ផ្ដល់​របស់​ថ្មី​ៗ​បំផុត" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "ធ្វើ​ម្តង​ទៀត, មួយ ឬ ច្រើន​ដង" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "" +"សូម​ជ្រើស​អ្នក​ផ្ដល់​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​អ្នក​ផ្ដល់ ដែល​បាន​រាយ​ខាង​ក្រោម ៖" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "ស្រេច​ចិត្ត" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​អ្នក​ផ្តល់​ណាមួយ​ឡើយ ។" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "គេច" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ឯកសារ '%1' មាន​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ​ទេ ?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "ថេប" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "យក​​របស់​ថ្មី​ៗ​បំផុត ៖" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "បន្ទាត់​ថ្មី" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"មាន​កំហុស​ជាមួយ​នឹង​ឯកសារធនធាន tarball ដែល​បានទាញ​យក ។ " +"វា​អាចជា​ប័ណ្ណសារ​ដែល​ខូច ឬ " +"រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​ថត​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Carriage Return" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "កំហុស​ដំឡើង​ធនធាន" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "White Space" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កូនសោ ។" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "តួ​លេខ" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "សុពលកម្ម​បរាជ័យ ដោយ​មិន​ដឹង​មូលហេតុ ។" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "ដូច​ទាំងស្រុង" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "ការ​ពិនិត្យមើល MD5SUM បានបរាជ័យ ប័ណ្ណសារ​អាច​នឹង​ខូច ។" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "អត្ថបទ​ដែល​បាន​ចាប់​យក (%1)" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ប័ណ្ណ​សារ​ប្រហែល​ជា​ខូច ឬ ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ ។" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​ខ្លះ​ដើម្បី​ស្វែងរក ។" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​មិន​គួរ​ឲ្យ​ទុកចិត្ត ។" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "មិន​ស្គាល់​ហត្ថលេខា ។" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'." +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "" +"ធនធាន​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយ​កូនសោ 0x%1 ដែល​ជា​របស់ " +"%2 <%3> ។" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
                              %2" "
                              " -"
                              The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.
                              " +"
                              Installation of the resource is not recommended." +"
                              " +"
                              Do you want to proceed with the installation?
                              " msgstr "" -"មាន​កំហុស​មួយ ខណៈពេល​កំពុង​ផ្ទុក​ម៉ូឌុល '%1' ។" +"មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​ឯកសារ​ធនធាន ដែល​អ្នក​បាន​ទាញយក ។ កំហុស​គឺ ៖%1" +"
                              %2" "
                              " -"
                              ឯកសារ​ផ្ទៃតុ (%2) ព្រម​ទាំង​បណ្ណាល័យ (%3) ត្រូវ​បាន​រកឃើញ " -"ប៉ុន្តែម៉ូឌុល​​នៅ​តែ​មិន​អាច​ផ្ទុក​បាន​ត្រឹមត្រូវ​ ។ " -"ទំនង​ជា​ការប្រកាស​របស់​រោងចក្រ​គឺ​ខុស ឬ អនុគមន៍ create_* បាន​បាត់ ។
                              " - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​បណ្ណាល័យ​ជាក់លាក់ %1 ។" +"
                              ការដំឡើង​ធនធាន មិនមែន​ជា​​អនុសាសន៍ ។" +"
                              " +"
                              តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ដំឡើង​ឬ​ទេ ?
                              " -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញម៉ូឌុល %1 ។" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "ឯកសារ​ធនធាន​ដែល​គួរ​ឲ្យ​សង្ស័យ" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 -msgid "" -"" -"

                              The diagnostics is:" -"
                              The desktop file %1 could not be found." -msgstr "

                              ការវិនិច្ឆ័យ​គឺ ៖
                              រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ផ្ទៃតុ %1 ។" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

                              Press OK to install it.
                              " +msgstr "%1

                              ចុច យល់ព្រម ដើម្បី​ដំឡើង​វា ។
                              " -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ម៉ូឌុល %1 ។" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "ធនធាន​ត្រឹមត្រូវ" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "​ម៉ូឌុល %1 មិន​មែន​ជា​​ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រឹម​ត្រូវ​មួយ ។" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "ការ​ចុះ​ហត្ថលេខា​បរាជ័យ ដោយ​មិន​ដឹង​មូលហេតុ ។" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 msgid "" -"" -"

                              The diagnostics is:" -"
                              The desktop file %1 does not specify a library." +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -"" -"

                              ការវិភាគ​គឺ ៖ " -"
                              ឯកសារ​ផ្ទៃតុ %1 មិន​បញ្ជាក់​​បណ្ណាល័យ​មួយ ។" +"គ្មាន​កូនសោ​អាច​ប្រើសម្រាប់​​ចុះ​ហត្ថលេខាបាន ឬ " +"អ្នក​មិន​​បាន​បញ្ចូល​ឃ្លា​សម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ ។\n" +"បន្ត​ដោយ​មិន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ធនធានឬ ?" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ ក្នុង​ការ​​ផ្ទុក​ម៉ូឌុល ។" +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "បង្ហាញ​តែ​ព័ត៌មាន​ប្រភេទ​នេះ" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "បញ្ជី​អ្នក​ផ្ដល់ដែល​ត្រូវ​ប្រើ" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 +#: tdenewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"" -"

                              The diagnostics is:" -"
                              %1" -"

                              Possible reasons:

                              " -"
                                " -"
                              • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"
                              • You have old third party modules lying around.
                              " -"

                              Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.

                              " +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." msgstr "" -"" -"

                              ការ​វិនិច្ឆ័យគឺ ​៖" -"
                              %1" -"

                              មូលហេតុ​ដែល​អាច​មាន ៖

                              " -"
                                " -"
                              • កំហុស​មួយ​អាច​កើត​ឡើង កំឡុងពេល​ធ្វើ​ឲ្យ TDE ចុង​ក្រោយ​របស់​អ្នក​ទាន់​សម័យ " -"ដោយ​បន្សល់​ទុក​ម៉ូឌុល​បញ្ជា orphaned" -"
                              • អ្នក​នៅ​មាន​ម៉ូឌុល​ទី​បី​ចាស់ៗ ។
                              " -"

                              ពិនិត្យ​មើល​ចំណុច​នេះ​ដោយប្រុង​​​ប្រយ័ត្ន និង " -"ព្យាយាម​យក​ម៉ូឌុល​ដែល​បានរៀបរាប់​ក្នុង​សារ​កំហុសចេញ ។ ប្រសិនបើ​​បរាជ័យ " -"សូម​ទាក់​ទង​អ្នក​ចែកចាយ ឬ អ្នក​រៀបចំ​កញ្ចប់​កម្មវិធី​របស់​អ្នក ។

                              ​" +"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម gpg និង ទៅ​យក​កូនសោ​ដែល​មាន ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " +"gpg ត្រូវ​បាន​ដំឡើង បើ​ពុំ​នោះ​សោត ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ធនធាន​ដែល​បាន​ទាញយក " +"នឹង​មិន​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​ទេ ។" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "ទាំងអស់ " +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
                              %2<%3>:
                              " +msgstr "" +"បញ្ចូល​ឃ្លា​សម្ងាត់​សម្រាប់​​កូនសោ 0x%1 ដែល​ជា​របស់" +"
                              %2<%3> ៖
                              " -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "រំលង " +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម gpg និង​ពិនិត្យ​មើល​សុពលភាព​របស់​ឯកសារ ។ " +"សូម​ប្រាកដ​ថា gpg ត្រូវ​បាន​ដំឡើង បើ​ពុំ​នោះ​សោត​ទេ " +"ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ធនធាន​ដែល​បាន​ទាញយក​នឹង​មិន​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​ទេ ។" -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "ជំនួស '%1' ដោយ '%2' ឬ ?" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សម្រាប់​ចុះ​ហត្ថលេខា" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "គ្មាន​អត្ថបទ​ត្រូវ​បាន​ជំនួស" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "កូនសោ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ សម្រាប់​ចុះ​ហត្ថលេខា ៖" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format +#: tdenewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "ការ​​ជំនួស %n ត្រូវ​បាន​​ធ្វើ ។" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម gpg និង​ចុះ​ហត្ថលេខា​​លើឯកសារ ។ សូម​​ប្រាកដ​ថា " +"gpg ត្រូវ​បាន​ដំឡើង បើ​ពុំ​នោះ​សោត​ទេ " +"ការ​ចុះ​ហត្ថលេខា​ធនធាន​នឹង​មិន​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​ទេ ។" -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "បាន​មក​ដល់​ដើម​ឯកសារ ។" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "ចែក​រំលែក​របស់​ថ្មី​ៗ​បំផុត" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "បាន​មក​ដល់​ចុង​ឯកសារ ។" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​រក​ពី​ចុង​មក​វិញ​ឬ​ទេ ?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "អ៊ីមែល ៖" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​រក​ពី​ដើម​មក​វិញ​ឬ​ទេ ?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "ចេញផ្សាយ ៖" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ឡើង​វិញ" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ ៖" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                              Description:%1
                              Author:%2
                              Version:%3
                              License:%4
                              " -msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                              ពិពណ៌នា ៖%1
                              អ្នក​និពន្ធ ៖%2
                              កំណែ ៖%3
                              អាជ្ញាបណ្ណ ៖%4
                              " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាងក្នុង​នេះ​មិន​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​ទេ)" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ជំនួស​របស់​អ្នក​កំពុង​យោង​ទៅ capture ដែល​ធំ​ជាង \\%1'\"​" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "ប៉ុន្តែ​លំនាំ​របស់​អ្នក​កំណត់​ការ​ចាប់​តែ %n ប៉ុណ្ណោះ ។" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "ភាសា ៖" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "ប៉ុន្តែ​ឃ្លា​របស់​អ្នក​កំណត់​គ្មាន captures ។" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "មើល URL ជា​មុន ៖" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"សួម​កែតម្រូវ ។" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "សង្ខេប ៖" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "រក​ការ​លេចឡើង​បន្ទាប់​នៃ'%1'?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ ។" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "រកឃើញ​ដូច %n ។" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "រក​ឃើញ​ព័ត៌មាន​ផ្ទុក​ឡើង​ចាស់ៗ តើ​បំពេញ​វាល​ឬ​ទេ ?" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ធាតុ​ដូច '%1' ។" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "បំពេញ" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ធាតុ​ដូច '%1' ។" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "កុំ​បំពេញ" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "បន្ត​ពី​ចុង​ឬ ?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "បាន​ដំឡើង​របស់​ថ្មី​ៗ​បំផុត​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "បន្ត​ពី​ដើម​ឬ ?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ដំឡើង​របស់​ថ្មី​​បំផុត ។" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទុក​ឡើង ។" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 msgid "" -"Changes in this section requires root access.
                              " -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ក្នុង​ផ្នែក​នេះ ទាម​ទារ​ចូល​ដំណើរការ​ជា root  ។
                              " -"ចុច​ប៊ូតុង \"របៀប​​អ្នក​គ្រប់គ្រង\" ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែប្រែ ។" +"ឯកសារ​ដែល​​ត្រូវ​ផ្ទុក​ឡើង ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នៅ ៖\n" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"Data file: %1\n" msgstr "" -"ផ្នែក​នេះ​ត្រូវការ​សេចក្តី​អនុញ្ញាត​ពិសេស ប្រហែល​ជា​សម្រាប់​ការ​ប្តូរ " -"system-wide ។ ដូច្នេះ វា​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ផ្តល់​នូវ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់ root " -"ដើម្បី​អាច​ប្តូរ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​​ម៉ូឌុល​​នេះ ។ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ផ្តល់​ពាក្យសម្ងាត់​ទេ នោះ​ម៉ូឌុល​នឹង​មិន​ត្រូវ​អនុញ្ញាត ។" +"ឯកសារ​ទិន្នន័យ ៖ %1\n" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "ផ្នែក​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ ត្រូវ​បាន​បើក​រួច​ហើយ​ក្នុង %1" - -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 -msgid "Loading..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក...​" - -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "ជ្រើស​សមាសធាតុ" - -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "ជ្រើស​សមាសធាតុ..." - -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "ធនធាន" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"មើល​រូបភាព​ជាមុន ៖ %1\n" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "មិន​មាន​ធនធាន​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន !" +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"ព័ត៌មាន​របស់​មាតិកា ៖ %1\n" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"ឯកសារ​ទាំងនោះ​អាចផ្ទុក​ឡើង​បាន​ហើយក្នុង​ពេល​នេះ ។\n" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធនធាន TDE " +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "" +"​សូម​ជ្រាប​ថា មនុស្ស​គ្រប់​រូប​អាច​នឹង​ចូលដំណើរការ​ពួក​វា​បាន​គ្រប់​ពេល ។" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Tobias Koenig" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង" -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធនធាន" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "សូម​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​ដោយ​ដៃ ។" -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្ទុក​ឡើង" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "បាន​តែ​អាន" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "ផ្ទុក​ឡើង " -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "ការកំណត់​ធនធាន %1 " +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "បាន​ផ្ទុក​របស់​ថ្មី​ឡើង​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ធនធាន​មួយ ។" +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "ទាញយក​របស់​ថ្មី" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "យក​របស់​ថ្មី​ៗ​បំផុត" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "ខ្នាត​គំរូ" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "សូមស្វាគមន៍" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម... " +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "ប្រើ​ជា​ខ្នាត​គំរូ " +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "មិន​មាន​ធនធាន​ខ្នាតគំរូ ! សូម​ជ្រើស​មួយ ។" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "អត្រា​ខ្ពស់​បំផុត" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "សូម​ជ្រើស​ប្រភេទ​ធនធាន​ថ្មី ៖" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "ទាញយក​ច្រើន​បំផុត" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​​​ធនធាន​ប្រភេទ '%1' ។" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "ថ្មី​បំផុត" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​យក​ធនធាន​ខ្នាតគំរូ​របស់​អ្នក​ចេញ​បាន​ទេ ! ដំបួង " -"សូម​ជ្រើស​ធនធាន​ខ្នាតគំរូ​ថ្មី​មួយ​សិន ។" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "អត្រា" -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "អ្នក​មិន​អាចប្រើ​ធនធាន​បាន​តែ​អាន​ជា​ខ្នាត​គំរូ​ទេ !" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "ទាញយក" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ប្រើ​ធនធាន​អសកម្ម​ជា​ខ្នាត​គំរូ​ទេ !" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចេញផ្សាយ" -#: tderesources/configpage.cpp:498 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "ដំឡើង" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​​ធ្វើ​ឲ្យ​ធនធាន​ខ្នាតគំរូសកម្ម​បាន​ទេ ។ ដំបូង " -"សូមជ្រើស​​ធនធាន​ខ្នាតគំរូ​មួយ​ផ្សេង​សិន ។" +"ឈ្មោះ ៖ %1\n" +"អ្នក​និពន្ធ ៖ %2\n" +"អាជ្ញាបណ្ណ ៖ %3\n" +"កំណែ ៖ %4\n" +"ចេញផ្សាយ ៖ %5\n" +"អត្រា ៖ %6\n" +"ទាញយក ៖ %7\n" +"កាលបរិច្ឆេទ​ចេញផ្សាយ ៖ %8\n" +"សង្ខេប ៖ %9\n" -#: tderesources/configpage.cpp:528 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" -"មិន​មាន​​ធនធាន​ខ្នាតគំរូត្រឹមត្រូវ ! " -"សូម​ជ្រើស​ធនធាន​ខ្នាតគំរូ​មួយ​ដែល​មិន​មែន​អាន​តែ​អាន និង មិន​អសកម្ម ។" +"ការមើលជាមុន ៖%1\n" +"Payload ៖ %2\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "ដំឡើង​ដោយ​ជោគជ័យ ។" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "ការ​ដំឡើង" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "ការ​ដំឡើង​បាន​​បរាជ័យ ។" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "មិន​អាច​មើល​ជាមុន​បាន ។" + +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​​រចនា​សម្ព័ន្ធ KSpell2" #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" @@ -9179,6 +10693,92 @@ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​ធាតុបញ្ចូល​ថ្មី​របស់​អ្នក​បាន​ទេ ។" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "បើក​រួច​ហើយ ។" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​​បើក​ឯកសារ ។" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​កាបូប ។" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "ការកែប្រែ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ដោយ​មិន​បាន​គាំទ្រ ។" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "មិន​ស្គាល់​វិធីសាស្ត្រ​បម្លែង​ជា​កូដ​សម្ងាត់ ។" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "ឯកសារ​ខូច​​ឬ ?" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "កំហុស​វាយ​តម្លៃ​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​កាបូប ។ ប្រហែល​ជា​ខូច ។" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "កំហុស​ការ​អាន - ពាក្យ​សម្ងាត់​ប្រហែលជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "កំហុស​បម្លែង​មក​ជា​ភាព​ធម្មតា ។" + +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការរក្សាទុក" + +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "បាន​តភ្ជាប់​ក្នុង​មូលដ្ឋាន" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "ព្រម​ទទួល" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "បដិសេធ" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "កំហុស​តម្រង" + #: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 #: arts/kde/kiotestslow.cc:83 msgid "URL to open" @@ -9245,7 +10845,8 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ" msgid "Import &All" msgstr "នាំចូល​ទាំងអស់​" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "ការនាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ​ដោយ​សុវត្ថិភាព​របស់ TDE" @@ -9329,10 +10930,12 @@ msgstr "ធ្វើ​រួច " msgid "Save failed." msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការរក្សាទុក" -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 #: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "ការនាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ" @@ -9397,54 +11000,6 @@ msgstr "" msgid "TDE Certificate Part" msgstr "ផ្នែក​វិញ្ញាបនបត្រ TDE " -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "ព្រម​ទទួល" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "បដិសេធ" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "កំហុស​តម្រង" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "បើក​រួច​ហើយ ។" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​​បើក​ឯកសារ ។" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​កាបូប ។" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "ការកែប្រែ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​ដោយ​មិន​បាន​គាំទ្រ ។" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "មិន​ស្គាល់​វិធីសាស្ត្រ​បម្លែង​ជា​កូដ​សម្ងាត់ ។" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "ឯកសារ​ខូច​​ឬ ?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "កំហុស​វាយ​តម្លៃ​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់​កាបូប ។ ប្រហែល​ជា​ខូច ។" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "កំហុស​ការ​អាន - ពាក្យ​សម្ងាត់​ប្រហែលជា​មិន​ត្រឹមត្រូវ" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "កំហុស​បម្លែង​មក​ជា​ភាព​ធម្មតា ។" - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "ថ្មី" @@ -9617,111 +11172,111 @@ msgstr "ផ្លូវ​របស់​អ្នកប្រើ ៖ desktop|a msgid "Prefix to install resource files to" msgstr "បុព្វបទ​ដែល​ត្រូវដំឡើង​ឯកសារ​ធនធាន​ទៅ" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:168 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "Applications menu (.desktop files)" msgstr "ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី (.ឯកសារ​ផ្ទៃតុ)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "CGIs to run from kdehelp" msgstr "CGIs ដែល​ត្រូវ​រត់​ពី kdehelp" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 msgid "Configuration files" msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 msgid "Where applications store data" msgstr "កន្លែង​ដែល​កម្មវិធី​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 msgid "Executables in $prefix/bin" msgstr "អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន​ក្នុង $prefix/bin" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 msgid "HTML documentation" msgstr "ឯកសារ HTML" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 msgid "Icons" msgstr "រូបតំណាង" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 msgid "Configuration description files" msgstr "ឯកសារ​ពិពណ៌នាការ​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 msgid "Libraries" msgstr "បណ្ណាល័យ" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 msgid "Includes/Headers" msgstr "រួម​មាន/​បឋមកថា" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "ឯកសារ​បកប្រែ TDELocale" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 msgid "Mime types" msgstr "ប្រភេទ Mime" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 msgid "Loadable modules" msgstr "ម៉ូឌុល​ដែល​អាច​ផ្ទុក" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 msgid "Qt plugins" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាងក្នុង Qt" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 msgid "Services" msgstr "សេវា" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 msgid "Service types" msgstr "ប្រភេទ​សេវា" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 msgid "Application sounds" msgstr "សំឡេង​កម្មវិធី" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 msgid "Templates" msgstr "ពុម្ព" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 msgid "Wallpapers" msgstr "ក្រដាស​បិទ​ជញ្ជាំង" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" msgstr "ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី XDG (.ឯកសារ​ផ្ទៃតុ)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" msgstr "ពិពណ៌នា​ម៉ឺនុយ XDG (.ឯកសារ​ថត)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 msgid "XDG Menu layout (.menu files)" msgstr "ប្លង់​ម៉ឺនុយ XDG (.ឯកសារ​ម៉ឺនុយ)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" msgstr "" "ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន (ជាក់លាក់​ទាំង​ម៉ាស៊ីន​បច្ចុប្បន្ន និង " "អ្នកប្រើ​បច្ចុប្បន្ន)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" msgstr "រន្ធ UNIX (ជាក់លាក់​ទាំងម៉ាស៊ីន​បច្ចុប្បន្ន និង អ្នកប្រើ​បច្ចុប្បន្ន)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:203 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 msgid "" "%1 - unknown type\n" msgstr "" "%1 - មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ\n" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:228 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 msgid "" "%1 - unknown type of userpath\n" msgstr "" @@ -11097,3 +12652,27 @@ msgid "" "_: QXml\n" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ប្រកាស​អត្ថបទ​នៃ​អង្គភាព​ខាងក្រៅ" + +#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software development.

                              No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.

                              Visit http://www.kde.org for more information on the TDE project. " +#~ msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ TDE ត្រូវ​បាន​សរសេរ និង​ថែទាំ​ដោយ​ក្រុមរបស់ TDE ដែល​ជា​បណ្ដាញ​វិស្វករ​សរសេរ​កម្មវិធី​​ទូទាំង​ពិភពលោក ដោយ​បាន​ប្ដេជ្ញា​ថា​នឹង​ខិតខំ​ឲ្យ​អស់​ពី​សមត្ថភាព​ដើម្បី​អភិវឌ្ឍ កម្មវិធី​កូដ​ចំហ និង​ឥត​គិត​ថ្លៃ ។

                              មិន​មាន​ក្រុមហ៊ុន ឬ ស្ថាប័ន​ណា​មួយ​អាច​គ្រប់គ្រង​កូដ​ដើម​របស់ TDE បាន​ឡើយ ។ យើង​សូម​ស្វាគមន៍​អ្នក​រាល់​គ្នា​ក្នុង​ការ​ចូល​រួម​ចំណែក​​នៅ​ក្នុង TDE ។

                              សូម​ទស្សនា http://www.kde.org សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​គម្រោង​របស់ TDE ។" + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "រាយការណ៍​កំហុស ឬ បំណងប្រាថ្នា " + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "ដើម្បី​ដាក់ស្នើ​របាយការណ៍​កំហុស​មួយ ចុច​លើ​ប៊ូតុង​ខាងក្រោម ។\n" +#~ "វានឹង​បើក​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​នៅ http://bugs.kde.org ដែល​អ្នក​អាច​ស្វែងរក​សំណុំបែបបទមួយ​ដើម្បី​បំពេញ ។\n" +#~ "ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ខាងលើ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូន​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នោះ ។" + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "រាយការណ៍​កំហុស... " + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror មាន​លទ្ធភាព​អាច​ផ្ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​នៅ​ក្នុង an encrypted wallet ។ នៅ​ពេល​ដែល wallet ត្រូវ​បាន​ដោះសោ បន្ទាប់​មក​វា​​អាច​ស្ដារ​ការ​ចូល​​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ​ពេល​ក្រោយ ដែល​អ្នក​ទស្សនា​តំបន់​បណ្ដាញ​នេះ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ស្ដារ​ព័ត៌មាន​ឥឡូវ​ឬទេ ?" + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror មាន​លទ្ធភាព​អាច​ផ្ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត​់​ក្នុង encrypted wallet ។ នៅ​ពេល wallet ត្រូវ​បាន​ដោះសោ បន្ទាប់​មក​វា​អាច​ស្ដារ​ព័ត៌មាន​ចូល​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​​នៅ​ពេល​ក្រោយ ដែល​អ្នក​ទស្សនា %1 ។ តើ​អ្នក​ចង់​ស្ដារ​ព័ត៌មាន​ឥឡូវ​ឬទេ ?" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index afdaf4c97cb..fced5d6f50e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 15:09+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeprint.po index 7fc302ca937..7091db2cba5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -5,292 +5,513 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:08+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បោះពុម្ពទទេ ។" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(បន្ទាត់ %1) ៖ " -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព_PS" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "គ្មាន​ការ​មើល​ជាមុន" -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "ឧបករណ៍​បង្កើត​ឯកសារ PostScript" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                              %2

                              " +msgstr "មាន​កំហុស​មួយ ពេល​កំពុង​ផ្ទុក %1​។ កំហុស​នោះ​គឺ ៖

                              %2

                              " -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +" ទីតាំង​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ ទីតាំង " +"​ពិពណ៌នា​អំពីទីតាំងរបស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស " +"។ការ​ពិពណ៌នា​ទីតាំង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​នៃ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព " +"(ឬ អាច​ទុក​ទទេ) ។ " -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "" +" ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ ប្រភេទ " +"បញ្ជាក់​អំពីប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។" -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the print " +"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " +"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +" ស្ថានភាព​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ ស្ថានភាព " +"បញ្ជាក់​ពីស្ថានភាព​របស់​ជួរ​បោះពុម្ព លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព " +"(ដែលអាច​ជា​ម៉ាស៊ីន​របស់អ្នក) ។ ស្ថានភាព​អាច 'ទំនេរ' 'កំពុង​ដំណើរ​ការ' " +"'បាន​បញ្ឈប់' 'បាន​ផ្អាក' ឬ ស្រដៀងគ្នា ។ " -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " +"may be left empty). " +msgstr "" +" សេចក្តី​អធិប្បាយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ សេចក្តី​អធិប្បាយ " +"ពិពណ៌នា​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បានជ្រើស ។ " +"សេចក្តី​អធិប្បាយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​នៃ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព " +"(ឬ អាច​ទុកទទេ) ។ " -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu: " +"

                              Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"

                                " +"
                              • ...either create a local printer with the help of the " +"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " +"button),
                              • " +"
                              • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.
                              " +"

                              Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                              " +msgstr "" +" ម៉ឺនុយ​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " +"

                              ប្រើ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ " +"​ដើម្បី​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ពទៅ​កាន់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​រត់ " +"TDEPrint ជា​លើក​ដំបូងអ្នក​អាច​រកឃើញតែ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពពិសេស​របស់ TDE " +"(ដែល​រក្សា​ទុក​ការងារ​ទៅ​ថាស [ជា​ឯកសារ PostScript ឬ PDF] ឬ " +"បញ្ជូនការងារ​តាមរយៈ​អ៊ីមែល (ដូច​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់ PDF មួយ) ។ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិតប្រាកដ​មួយ អ្នកចាំបាច់​ត្រូវ... " +"

                                " +"
                              • បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូល​ដ្ឋាន​មួយ​ជាមួយ​នឹង​ជំនួយ​របស់ " +"អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ថែមម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE ។ " +"អ្នក​ជំនួយ​ការ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព CUPS និង RLPR " +"(ចុចប៊ូតុង 'លក្ខណៈ​សម្បត្តិ' )
                              • " +"
                              • ឬ ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព CUPS ដែល​មាន​ស្រាប់​ពី​ចម្ងាយ ។ " +"អ្នក​អាច​តភ្ជាប់​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង 'ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ' " +"ខាង​ក្រោម ។ ប្រអប់​ថ្មី​មួយ​បើក ៖ ចុច​លើ​រូបតំណាង 'ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS'" +" ។ បំពេញ​ព័ត៌មាន​ដែល​ត្រូវ​ការ ដើម្បី​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពី​ចម្ងាយ ។
                              • " +"
                              " +"

                              ចំណាំ ៖ វា​អាច​មាន​ករណី​ដែលអ្នក​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS " +"ពី​ចម្ងាយ​ដោយ​ជោគជ័យ ប៉ុន្តែមិនទទួលបានបញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ " +"ប្រសិន​បើ​វា​កើត​ឡើង ៖ បង្ខំ TDEPrint " +"ឲ្យ​ផ្ទុក​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​វា​ឡើង​វិញ ។ " +"ដើម្បី​ផ្ទុក​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​វា​ឡើងវិញ ចាប់​ផ្តើម kprinter " +"ម្ដង​ទៀត ឬ ប្តូរ​ពី​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព CUPS ទៅ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​ផ្សេង " +"ហើយបន្ទាប់​មក ប្តូរ​មក​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព CUPS វិញ ។ " +"ការ​ប្ដូរ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​អាចធ្វើ​ឡើងបានតាមរយៈ​ជម្រើស​ក្នុង​ម៉ឺនុយ " +"​ទម្លាក់​ចុះ​ នៅ​បាត់ប្រអប់នេះ នៅ​ពេល​បាន​ពង្រីក​វា​ពេញ​លេញ) ។

                              " -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties: " +"

                              This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options. " +msgstr "" +" លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ការងារ​បោះពុម្ព ៖ " +"

                              ប៊ូតុង​នេះ​បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាចធ្វើ​ការ​សម្រេចចិត្ត " +"អំពី​ជម្រើស​ការងារ​បោះពុម្ព​ទាំងអស់​ដែល​បាន​គាំទ្រ ។ " -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers: " +"

                              This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.

                              " +"

                              This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                              " +"

                              To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                              " +"

                              Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                              " +msgstr "" +" ទិដ្ឋភាព​ជម្រើស​នៅ​លើ​បញ្ជី​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ៖ " +"

                              ប៊ូតុង​នេះ​កាត់​បន្ថយ​បញ្ជី​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មើល​ឃើញ ឲ្យ​ខ្លី​ជាង " +"ងាយ​ស្រួល​ជាង បញ្ជី​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ។

                              " +"

                              វា​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស​ក្នុងបរិស្ថាន​សហគ្រាសជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជា​ច" +"្រើន ។ លំនាំ​ដើម​គឺ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ទាំង​អស់ ។

                              " +"

                              ដើម្បី​បង្កើត 'បញ្ជី​ទិដ្ឋភាព​ជម្រើស' ផ្ទាល់​ខ្លួន ចុច​លើ​ប៊ូតុង " +"'ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ' នៅ​បាត​របស់​ប្រអប់ ។ បន្ទាប់​មក ក្នុង​ប្រអប់​ថ្មី " +"ជ្រើស 'តម្រង' (ជួរ​ឈរ​ខាង​ឆ្វេង​ក្នុង​ប្រអប់ " +"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ TDE Print ) និង​ដំឡើង​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។

                              " +"

                              ព្រមាន ៖ ការ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដោយ​មិន​បង្កើត " +"'បញ្ជី​ទិដ្ឋភាព​ជម្រើស' ផ្ទាល់​ខ្លួន​ជាមុន " +"នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទាំង​អស់មិន​បង្ហាញទិដ្ឋភាព ។ " +"(ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទាំង​អស់​ម្ដង​ទៀត " +"គ្រាន់​តែ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ម្ដង​ទៀត ។)

                              " -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "បាន​អនុញ្ញាត" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard " +"

                              This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                              " +"

                              Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.

                              " +"

                              Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                              " +msgstr "" +"អ្នក​ជំនួយ​ការបន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE " +"

                              ប៊ូតុង​នេះ​ចាប់​ផ្ដើម អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE" +" ។

                              " +"

                              ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ (ជាមួយ \"CUPS\"\"RLPR\"" +") " +"ដើម្បី​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មូលដ្ឋាន​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" +"

                              " +"

                              ចំណាំ ៖ អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE មិន " +"ធ្វើ​ការ និង​ប៊ូតុង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ " +"\"Generic LPD\", \"LPRng\" ឬ " +"\"បោះពុម្ព​តាមរយៈ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​មួយ\" ។)

                              " -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command " +"

                              Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.

                              Example: " +"
                              a2ps -P <printername> --medium=A3
                              .
                              " +msgstr "" +" ពាក្យ​បញ្ជា​បោះពុម្ព​ខាង​ក្រៅ " +"

                              នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ណាមួយ​ដែល​នឹង​គួរ​បោះពុម្ព​ផងដែរ " +"សម្រាប់​អ្នក​ក្នុង​បង្អួច កុងសូល ។

                              ឧទាហរណ៍ ៖ " +"
                              a2ps -P <printername> --medium=A3
                               ។
                              " -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "ការ​កំណត់ GhostScript" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options " +"

                              This button shows or hides additional printing options." +msgstr "" +" ជម្រើស​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​បន្ថែម " +"

                              ប៊ូតុង​នេះ​បង្ហាញ ឬ លាក់​ជម្រើស​បោះពុម្ពបន្ថែម ។" -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options: " +"

                              This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"

                                " +"
                              • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing? " +"
                              • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " +"for print page previews? " +"
                              • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                              " +"and many more....
                              " +msgstr "" +" ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ ៖ " +"

                              ប៊ូតុង​នេះ​ចាប់​ផ្ដើម​ប្រអប់ថ្មី​មួយ " +"ដែល​អ្នក​អាច​លៃតម្រូវ​ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ " +"ក្នុង​ចំណោម​ពួក​វា ៖ " +"

                                " +"
                              • តើកម្មវិធី​របស់ TDE គួរ​បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ​ទាំង​អស់​ក្នុង PostScript " +"ពួក​វា​បង្កើត​សម្រាប់​បោះពុម្ព​ឬទេ ? " +"
                              • តើ TDE គួរ​ប្រើ​កម្មវិធី​មើល PostScript ខាង​ក្រៅ ដូច​ជា gv " +"សម្រាប់​ការ​មើល​ទំព័រ​បោះពុម្ព​ជាមុនឬទេ ? " +"
                              • តើ TDEPrint គួរ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS មូលដ្ឋាន ឬ ពី​ចម្ងាយ ?
                              " +"និង​អ្វី​ៗ​ជា​ច្រើន​ទៀត....
                              " -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" +". " +msgstr "" +" ជំនួយ ៖ ប៊ូតុង​នេះ​នាំអ្នកទៅ​កាន់ សៀវភៅ​ដៃ TDEPrint " +"ពេញលេញ ។ " -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "ជម្រៅ​ពណ៌" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " +"dialog. " +msgstr "" +" បោះបង់ ៖ ប៊ូតុង​នេះ​បោះបង់​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " +"និង​​បោះបង់​ប្រអប់ kprinter ។ " -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "ជម្រើស GS បន្ថែម" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "ទំហំ​ទំព័រ" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " +"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " +"do this. " +msgstr "" +" បោះពុម្ព ៖ ប៊ូតុង​នេះ​ផ្ញើ​ការងារ​ទៅ​ដំណើរ​ការ​បោះពុម្ព ។ " +"ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុង​ផ្ញើ​ឯកសារ​ដែល​មិន​មែន​ជា PostScript អ្នក​អាច​ត្រូវបានសួរ " +"ថាតើអ្នក​ចង់​ឲ្យ TDE បម្លែង​ឯកសារ​ទៅ​ជា PostScript ឬ " +"ថាតើអ្នក​ចង់​បាន​ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​របស់ (ដូចជា CUPS) ដើម្បី​ធ្វើ​វា​នេះ ។ " +"" -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "រឹម ឆ្វេង/ស្តាំ (1/72 អ៊ិន្ឈ៍)" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open" +"

                              If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.

                              " +"

                              This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                              " +"
                              " +msgstr "" +" ទុក​ប្រអប់​បោះពុម្ព​ឲ្យ​បើក​" +"

                              ប្រសិនបើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រអប់​នេះ​ប្រើ​បាន នោះ​ប្រអប់បោះពុម្ព​នៅ​តែ​បើក " +"បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​ប៊ុតុង បោះពុម្ព

                              " +"

                              វា​នេះ​មាន​អត្ថប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​សាកល្បង​ការ​​កំណត់​បោះពុម្ព​ផ្សេងៗ (ដូច​ជា " +"ការ​ផ្គូផ្គង​ពណ៌ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព inkjet) ឬ " +"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ការ​ងារ​របស់​អ្នក​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជាច្រើន " +"(ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ បន្ទាប់​ពី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពផ្សេង) " +"ដើម្បី​អាច​បញ្ចប់​ការងារ​បាន​លឿន ។

                              " -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "រឹម កំពូល/បាត (1/72 អ៊ិន្ឈ៍)" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " +"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " +"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " +"using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" ឈ្មោះ និង​ផ្លូវឯកសារ​លទ្ធផល ៖ \"ឯកសារ​លទ្ធផល ៖\" បង្ហាញ​អ្នក " +"អំពី​កន្លែង​ដែល​ឯកសារ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​សម្រេចចិត្ត​ការងារ​របស់​អ្នក \"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ\" ដោយ​ប្រើ " +"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE ពិសេស មួយ ក្នុង​ចំណោម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE " +"ពិសេស​ជា​ច្រើន ដែលមានឈ្មោះ​ថា \"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ (PostScript)\" ឬ " +"\"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ (PDF)\" ។ ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ " +"និង​​ទីតាំង​ដែល​សមទៅនឹងសេចក្តី​ត្រូវការរបស់​អ្នក ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង និង/ឬ " +"កែសម្រួល​បន្ទាត់​នៅ​ខាង​ស្តាំ ។ " -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "ជម្រើស​អត្ថបទ" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " +"if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" ឈ្មោះ និង​ផ្លូវ​ឯកសារ​លទ្ធផល ៖ កែសម្រួល​បន្ទាត់​នេះ " +"ដើម្បី​បង្កើត​ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​ឯកសារមួយ ដែល​សម​នឹងសេចក្តី​ត្រូវការរបស់​អ្នក ។ " +"(ប៊ូតុង និង​វាល Lineedit អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក " +"\"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ\") " -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "ផ្ញើ EOF បន្ទាប់​ពី​ការងារ ដើម្បី​បញ្ចេញ​ទំព័រ" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " +"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +" ប៊ូតុង​រក​មើល​ថត ៖ ប៊ូតុង​នេះ​ហៅ​ប្រអប់ \"បើក​ឯកសារ/ " +"ថត​ដែលបាន​រក​មើល\" ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ថត " +"និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ដែលការងារ \"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ\" របស់​អ្នក " +"​គួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។ " -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "រៀបចំ​លំដាប់​អត្ថបទ" +#: kprintdialog.cpp:225 +msgid "" +" Add File to Job " +"

                              This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"

                                " +"
                              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphical formats. " +"
                              • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                              " +msgstr "" +" បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅ​ការងារ " +"

                              ប៊ូតុង​នេះ​ហៅ​ប្រអប់ \"បើក​ឯកសារ /រកមើលថត\" " +"ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ​សម្រាប់បោះពុម្ព ។ ចំណាំ​ថា " +"

                                " +"
                              • អ្នក​អាច​ជ្រើស ASCII ឬ អត្ថបទ​ខាង​ក្រៅ PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, " +"GIF និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេងៗ​ជា​ច្រើន​ទៀត ។ " +"
                              • អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ពី​ផ្លូវ​ផ្សេង​គ្នា និង " +"​ផ្ញើ​ពួកវា​ជា​ឯកសារ​តែ​មួយ \"ការ​ងារឯកសារច្រើន\" ទៅ​ប្រព័ន្ធ បោះពុម្ព ។
                              " +"
                              " -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "ការ​បោះពុម្ព​អត្ថបទ​រហ័ស (តែ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មិន​មែន​ជា PS)" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " +"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                              Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here. " +msgstr "" +" មើល​មុន​បោះពុម្ព អនុញ្ញាតប្រអប់​ធីក​នេះ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​មើលសន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ជាមុន ។ ការ​មើល​ជាមុន " +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​ប្លង់\"ប័ណ្ណ​ប្រកាស\" ឬ \"លិខិត​ខ្លីៗ\" " +"ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព វា​មាន​រូបរាង​ទៅ​តាម​ការ​ចង់​បាន​របស់​អ្នក ឬ អត់​ ។ " +"វា​ក៏​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បោះបង់​ការងារ​ផងដែរ " +"ប្រសិនបើពេល​ខ្ល​ះ​មើល​ទៅ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ " +"

                              ចំណាំ ៖ លក្ខណៈ​ពិសេស​មើលជាមុន (និង​ប្រអប់ធីក​នេះ) " +"គឺ​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​សម្រាប់​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​បង្កើត​ពី​ខាង​ក្នុង​កម្មវិធី " +" TDE ប៉ុណ្ណោះ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចាប់​ផ្ដើម kprinter ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ឬ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ kprinter " +"ជា​ពាក្យ​បញ្ជាបោះពុម្ព​សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​មិន​មែន​ជា​របស់ TDE (ដូច​ជា Acrobat " +"Reader, Firefox ឬ OpenOffice) មើល​មុន​បោះពុម្ព​មិន​អាចប្រើ​បាន​នៅ​ទីនេះឡើយ ។ " +"" -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: kprintdialog.cpp:250 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." +" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " +"user's default. " +"

                              Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.) " msgstr "" -"%1 ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ រក​មិន​ឃើញ​ឡើយ​ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក ។ " -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" +" កំណត់​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំដើម " +"ប៊ូតុង​នេះ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជាម៉ាស៊ីន​លំនាំ​ដើម​របស់អ្នក​ប្រើ ។ " +"

                              ចំណាំ ៖ (ប៊ូតុង​នេះ​មើលឃើញ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ប្រអប់​ធីក​សម្រាប់ " +"ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ --> ទូទៅ --> ផ្សេងៗ ៖ " +"\"លំនាំដើម​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ចុង​ក្រោយ ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​កម្មវិធី\" " +"មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។) " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូល​ដ្ឋាន (ប៉ារ៉ាឡែល, សៀរៀល, USB)" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព SMB ដែល​បាន​ចែក​រំលែក (Windows)" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "សភាព ៖" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្តាញ (TCP)" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "ប្រភេទ ៖" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពឯកសារ (បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ)" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "ទីតាំង ៖" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "ជួរ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន (%1)" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "<មិន​អាច​រក​បាន>" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់" +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ %1@%2" +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "បិទ​បើក​ទិដ្ឋភាព​ដែល​ជ្រើស លើបញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត​ស្ពូល %1 សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %2 ។" +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព..." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ព័ត៌មាន​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "បោះពុម្ព" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"មិន​អាច​កំណត់​សិទ្ធិ​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​លើ​ថតស្ពូល %1 សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -"%2 ។" +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "មើល​ជា​មុន" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ  ៖ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជា root ។" +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "ឯកសារលទ្ធផល ៖" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា \"%1\" ។" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ printcap ។​" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "" -"មិន​អាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា %1 " -"ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឧបករណ៍​បោះពុម្ព ។" +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បោះពុម្ព ៖" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ក្នុង​ឯកសារ printcap ។" +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "បង្ហាញ/លាក់ ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធីបញ្ជា (ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឆៅ)" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "ទុក​ឲ្យ​ប្រអប់​នេះ​បើក បន្ទាប់​ពី​បោះពុម្ព" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​កំពុង​ទាញ​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​កម្មវិធី​បញ្ជា %1 មិន​ត្រូវ​បាន​ចង​ក្រង​ក្នុង​កំណែ GhostScript " -"របស់​អ្នក ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ឬ " -"ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ផ្សេង​ទៀត ។" +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារលទ្ធផលគឺ​ទទេ ។" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​កម្មវិធី​បញ្ជា ក្នុង​ថត​ស្ពូល ។" +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ​នេះ ។" -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា APS (%1)" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "ថត​លទ្ធផល​មិន​មាន​ឡើយ ។" -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្តាញ (%1)" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ក្នុង​ថត​នោះ ។" -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ដែលមិន​បាន​គាំទ្រ ៖ %1 ។" +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "ជម្រើស <<" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត %1 ។" +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "ជម្រើស >>" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "បាត់​ធាតុ ៖ %1 ។" +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព..." -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "ការ​បញ្ជាក់​កម្មវិធីខាង​ក្រោយរបស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %1" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ %1 ។" +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "មិន​បាន​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា APS ឡើយ ។" +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​បាន​បរាជ័យ ។" -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "មិន​អាច​យក​ថត %1 ចេញ ។" +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "ការ​បញ្ចប់​ដំណើរការ​មិន​ធម្មតា (%1) ។" -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "មិន​ស្គាល់ (ធាតុ​បញ្ចូល​ដែល​មិនស្គាល់)" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                              %2

                              " +msgstr "%1 ៖ ការ​ប្រតិបត្តិ​បាន​បរាជ័យ​ដែល​មានសារ ៖

                              %2

                              " -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "ជួរ​ពី​ចម្ងាយ (%1) នៅ​លើ %2" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ។" -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន​លើ %1" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "ស្ពូល័រ" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល​ដែល​មិនស្គាល់ ។" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​ស្ពូល" #: lpr/kmlprmanager.cpp:289 msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." @@ -357,68 +578,20 @@ msgstr "" msgid "Spooler type: %1" msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍​ស្ពូល ៖ %1" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ ។" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "ស្ពូល័រ" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ឧបករណ៍​ស្ពូល" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "%1 ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ រកមិនឃើញឡើយក្នុង PATH របស់​អ្នក ។" - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 មិន​មាន​ឡើយ ។" - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់ ៖ %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ lprm បាន​បរាជ័យ ៖ %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"មិន​បាន​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នោះ​ទេ ។ " -"វា​ប្រហែល​ជា​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​ឆៅ ។" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​ទូទៅ LPRngTool (%1)" - #: lpr/matichandler.cpp:82 msgid "Network printer" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន​លើ %1" + #: lpr/matichandler.cpp:245 msgid "Internal error." msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ។" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 #: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" "Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " @@ -427,7 +600,7 @@ msgstr "" "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ឯកសារ​ទិន្នន័យ foomatic ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ ក្នុង PATH " "របស់​អ្នក ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា Foomatic ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 #: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " @@ -442,6 +615,12 @@ msgid "" msgstr "" "អ្នក​ប្រហែល​ជា​គ្មាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់ ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការនោះ ។" +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ដែលមិន​បាន​គាំទ្រ ៖ %1 ។" + #: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" "Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " @@ -472,1042 +651,760 @@ msgstr "លេខ" msgid "Boolean" msgstr "ប៊ូលីន" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "បាន​អនុញ្ញាត" + #: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format msgid "Printcap Entry: %1" msgstr "ធាតុ Printcap ៖ %1" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -" ទីតាំង​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ ទីតាំង " -"​ពិពណ៌នា​អំពីទីតាំងរបស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស " -"។ការ​ពិពណ៌នា​ទីតាំង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​នៃ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព " -"(ឬ អាច​ទុក​ទទេ) ។ " +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "មិន​ស្គាល់ (ធាតុ​បញ្ចូល​ដែល​មិនស្គាល់)" -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "" -" ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ ប្រភេទ " -"បញ្ជាក់​អំពីប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។" +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "ជួរ​ពី​ចម្ងាយ (%1) នៅ​លើ %2" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -" ស្ថានភាព​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ ស្ថានភាព " -"បញ្ជាក់​ពីស្ថានភាព​របស់​ជួរ​បោះពុម្ព លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព " -"(ដែលអាច​ជា​ម៉ាស៊ីន​របស់អ្នក) ។ ស្ថានភាព​អាច 'ទំនេរ' 'កំពុង​ដំណើរ​ការ' " -"'បាន​បញ្ឈប់' 'បាន​ផ្អាក' ឬ ស្រដៀងគ្នា ។ " +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្តាញ (%1)" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -" សេចក្តី​អធិប្បាយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ សេចក្តី​អធិប្បាយ " -"ពិពណ៌នា​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បានជ្រើស ។ " -"សេចក្តី​អធិប្បាយ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​នៃ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព " -"(ឬ អាច​ទុកទទេ) ។ " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល​ដែល​មិនស្គាល់ ។" -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                              Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                                " -"
                              • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                              • " -"
                              • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                              " -"

                              Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                              " -msgstr "" -" ម៉ឺនុយ​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " -"

                              ប្រើ​ប្រអប់​បន្សំ​នេះ " -"​ដើម្បី​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ពទៅ​កាន់ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​រត់ " -"TDEPrint ជា​លើក​ដំបូងអ្នក​អាច​រកឃើញតែ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពពិសេស​របស់ TDE " -"(ដែល​រក្សា​ទុក​ការងារ​ទៅ​ថាស [ជា​ឯកសារ PostScript ឬ PDF] ឬ " -"បញ្ជូនការងារ​តាមរយៈ​អ៊ីមែល (ដូច​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់ PDF មួយ) ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បាត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិតប្រាកដ​មួយ អ្នកចាំបាច់​ត្រូវ... " -"

                                " -"
                              • បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូល​ដ្ឋាន​មួយ​ជាមួយ​នឹង​ជំនួយ​របស់ " -"អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ថែមម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE ។ " -"អ្នក​ជំនួយ​ការ​គឺ​អាច​ប្រើ​បាន​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព CUPS និង RLPR " -"(ចុចប៊ូតុង 'លក្ខណៈ​សម្បត្តិ' )
                              • " -"
                              • ឬ ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព CUPS ដែល​មាន​ស្រាប់​ពី​ចម្ងាយ ។ " -"អ្នក​អាច​តភ្ជាប់​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង 'ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ' " -"ខាង​ក្រោម ។ ប្រអប់​ថ្មី​មួយ​បើក ៖ ចុច​លើ​រូបតំណាង 'ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS'" -" ។ បំពេញ​ព័ត៌មាន​ដែល​ត្រូវ​ការ ដើម្បី​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ពី​ចម្ងាយ ។
                              • " -"
                              " -"

                              ចំណាំ ៖ វា​អាច​មាន​ករណី​ដែលអ្នក​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS " -"ពី​ចម្ងាយ​ដោយ​ជោគជ័យ ប៉ុន្តែមិនទទួលបានបញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ " -"ប្រសិន​បើ​វា​កើត​ឡើង ៖ បង្ខំ TDEPrint " -"ឲ្យ​ផ្ទុក​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​វា​ឡើង​វិញ ។ " -"ដើម្បី​ផ្ទុក​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​វា​ឡើងវិញ ចាប់​ផ្តើម kprinter " -"ម្ដង​ទៀត ឬ ប្តូរ​ពី​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព CUPS ទៅ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​ផ្សេង " -"ហើយបន្ទាប់​មក ប្តូរ​មក​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព CUPS វិញ ។ " -"ការ​ប្ដូរ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​អាចធ្វើ​ឡើងបានតាមរយៈ​ជម្រើស​ក្នុង​ម៉ឺនុយ " -"​ទម្លាក់​ចុះ​ នៅ​បាត់ប្រអប់នេះ នៅ​ពេល​បាន​ពង្រីក​វា​ពេញ​លេញ) ។

                              " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា IFHP (%1)" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                              This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -" លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ការងារ​បោះពុម្ព ៖ " -"

                              ប៊ូតុង​នេះ​បើក​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាចធ្វើ​ការ​សម្រេចចិត្ត " -"អំពី​ជម្រើស​ការងារ​បោះពុម្ព​ទាំងអស់​ដែល​បាន​គាំទ្រ ។ " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                              This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                              " -"

                              This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                              " -"

                              To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                              " -"

                              Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                              " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -" ទិដ្ឋភាព​ជម្រើស​នៅ​លើ​បញ្ជី​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ៖ " -"

                              ប៊ូតុង​នេះ​កាត់​បន្ថយ​បញ្ជី​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មើល​ឃើញ ឲ្យ​ខ្លី​ជាង " -"ងាយ​ស្រួល​ជាង បញ្ជី​ដែល​បាន​កំណត់​ជាមុន ។

                              " -"

                              វា​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស​ក្នុងបរិស្ថាន​សហគ្រាសជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជា​ច" -"្រើន ។ លំនាំ​ដើម​គឺ​ត្រូវ​បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ទាំង​អស់ ។

                              " -"

                              ដើម្បី​បង្កើត 'បញ្ជី​ទិដ្ឋភាព​ជម្រើស' ផ្ទាល់​ខ្លួន ចុច​លើ​ប៊ូតុង " -"'ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ' នៅ​បាត​របស់​ប្រអប់ ។ បន្ទាប់​មក ក្នុង​ប្រអប់​ថ្មី " -"ជ្រើស 'តម្រង' (ជួរ​ឈរ​ខាង​ឆ្វេង​ក្នុង​ប្រអប់ " -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ TDE Print ) និង​ដំឡើង​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។

                              " -"

                              ព្រមាន ៖ ការ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដោយ​មិន​បង្កើត " -"'បញ្ជី​ទិដ្ឋភាព​ជម្រើស' ផ្ទាល់​ខ្លួន​ជាមុន " -"នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទាំង​អស់មិន​បង្ហាញទិដ្ឋភាព ។ " -"(ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទាំង​អស់​ម្ដង​ទៀត " -"គ្រាន់​តែ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ម្ដង​ទៀត ។)

                              " +"មិន​បាន​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នោះ​ទេ ។ " +"វា​ប្រហែល​ជា​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​ឆៅ ។" -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                              This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                              " -"

                              Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                              " -"

                              Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                              " -msgstr "" -"អ្នក​ជំនួយ​ការបន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE " -"

                              ប៊ូតុង​នេះ​ចាប់​ផ្ដើម អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE" -" ។

                              " -"

                              ប្រើ​អ្នក​ជំនួយ​ការ (ជាមួយ \"CUPS\"\"RLPR\"" -") " -"ដើម្បី​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មូលដ្ឋាន​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" -"

                              " -"

                              ចំណាំ ៖ អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE មិន " -"ធ្វើ​ការ និង​ប៊ូតុង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ " -"\"Generic LPD\", \"LPRng\" ឬ " -"\"បោះពុម្ព​តាមរយៈ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​មួយ\" ។)

                              " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​ទូទៅ LPRngTool (%1)" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                              Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                              Example: " -"
                              a2ps -P <printername> --medium=A3
                              .
                              " -msgstr "" -" ពាក្យ​បញ្ជា​បោះពុម្ព​ខាង​ក្រៅ " -"

                              នៅ​ទីនេះ​អ្នក​អាច​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ណាមួយ​ដែល​នឹង​គួរ​បោះពុម្ព​ផងដែរ " -"សម្រាប់​អ្នក​ក្នុង​បង្អួច កុងសូល ។

                              ឧទាហរណ៍ ៖ " -"
                              a2ps -P <printername> --medium=A3
                               ។
                              " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "ការ​បញ្ជាក់​កម្មវិធីខាង​ក្រោយរបស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %1" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                              This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -" ជម្រើស​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​បន្ថែម " -"

                              ប៊ូតុង​នេះ​បង្ហាញ ឬ លាក់​ជម្រើស​បោះពុម្ពបន្ថែម ។" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "%1 ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ រកមិនឃើញឡើយក្នុង PATH របស់​អ្នក ។" -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

                              This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                                " -"
                              • Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                              • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                              • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                              " -"and many more....
                              " -msgstr "" -" ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ ៖ " -"

                              ប៊ូតុង​នេះ​ចាប់​ផ្ដើម​ប្រអប់ថ្មី​មួយ " -"ដែល​អ្នក​អាច​លៃតម្រូវ​ការ​កំណត់​ផ្សេងៗ​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ " -"ក្នុង​ចំណោម​ពួក​វា ៖ " -"

                                " -"
                              • តើកម្មវិធី​របស់ TDE គួរ​បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ​ទាំង​អស់​ក្នុង PostScript " -"ពួក​វា​បង្កើត​សម្រាប់​បោះពុម្ព​ឬទេ ? " -"
                              • តើ TDE គួរ​ប្រើ​កម្មវិធី​មើល PostScript ខាង​ក្រៅ ដូច​ជា gv " -"សម្រាប់​ការ​មើល​ទំព័រ​បោះពុម្ព​ជាមុនឬទេ ? " -"
                              • តើ TDEPrint គួរ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS មូលដ្ឋាន ឬ ពី​ចម្ងាយ ?
                              " -"និង​អ្វី​ៗ​ជា​ច្រើន​ទៀត....
                              " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -" ជំនួយ ៖ ប៊ូតុង​នេះ​នាំអ្នកទៅ​កាន់ សៀវភៅ​ដៃ TDEPrint " -"ពេញលេញ ។ " +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 មិន​មាន​ឡើយ ។" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -" បោះបង់ ៖ ប៊ូតុង​នេះ​បោះបង់​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"និង​​បោះបង់​ប្រអប់ kprinter ។ " +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់ ៖ %1" -#: kprintdialog.cpp:190 +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ lprm បាន​បរាជ័យ ៖ %1" + +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា APS (%1)" + +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត %1 ។" + +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "បាត់​ធាតុ ៖ %1 ។" + +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ %1 ។" + +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "មិន​បាន​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា APS ឡើយ ។" + +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "មិន​អាច​យក​ថត %1 ចេញ ។" + +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា" + +#: kpdriverpage.cpp:48 msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -" បោះពុម្ព ៖ ប៊ូតុង​នេះ​ផ្ញើ​ការងារ​ទៅ​ដំណើរ​ការ​បោះពុម្ព ។ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​កំពុង​ផ្ញើ​ឯកសារ​ដែល​មិន​មែន​ជា PostScript អ្នក​អាច​ត្រូវបានសួរ " -"ថាតើអ្នក​ចង់​ឲ្យ TDE បម្លែង​ឯកសារ​ទៅ​ជា PostScript ឬ " -"ថាតើអ្នក​ចង់​បាន​ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​របស់ (ដូចជា CUPS) ដើម្បី​ធ្វើ​វា​នេះ ។ " -"" +"ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​បាន​ជ្រើស​គឺ​មាន​បញ្ហា ។ " +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ទាំង​នោះ​មុន​នឹង​បន្ត ។ មើលផ្ទាំង " +"​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត ។" -#: kprintdialog.cpp:196 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                              If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                              " -"

                              This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                              " -"
                              " +"Poster preview not available. Either the poster " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -" ទុក​ប្រអប់​បោះពុម្ព​ឲ្យ​បើក​" -"

                              ប្រសិនបើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រអប់​នេះ​ប្រើ​បាន នោះ​ប្រអប់បោះពុម្ព​នៅ​តែ​បើក " -"បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច​ប៊ុតុង បោះពុម្ព

                              " -"

                              វា​នេះ​មាន​អត្ថប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រូវ​ការ​សាកល្បង​ការ​​កំណត់​បោះពុម្ព​ផ្សេងៗ (ដូច​ជា " -"ការ​ផ្គូផ្គង​ពណ៌ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព inkjet) ឬ " -"ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ការ​ងារ​របស់​អ្នក​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជាច្រើន " -"(ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ បន្ទាប់​ពី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពផ្សេង) " -"ដើម្បី​អាច​បញ្ចប់​ការងារ​បាន​លឿន ។

                              " +"ការ​មើល​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​ជា​មុន​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ។ មក​ពី ប័ណ្ណ​ប្រកាស " +"ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ឬ " +"អ្នក​គ្មាន​កំណែ​ដែល​ត្រូវ​ការ" -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" ឈ្មោះ និង​ផ្លូវឯកសារ​លទ្ធផល ៖ \"ឯកសារ​លទ្ធផល ៖\" បង្ហាញ​អ្នក " -"អំពី​កន្លែង​ដែល​ឯកសារ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​សម្រេចចិត្ត​ការងារ​របស់​អ្នក \"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ\" ដោយ​ប្រើ " -"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE ពិសេស មួយ ក្នុង​ចំណោម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TDE " -"ពិសេស​ជា​ច្រើន ដែលមានឈ្មោះ​ថា \"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ (PostScript)\" ឬ " -"\"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ (PDF)\" ។ ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ " -"និង​​ទីតាំង​ដែល​សមទៅនឹងសេចក្តី​ត្រូវការរបស់​អ្នក ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង និង/ឬ " -"កែសម្រួល​បន្ទាត់​នៅ​ខាង​ស្តាំ ។ " +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "រឹម" -#: kprintdialog.cpp:214 +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "អ្នកប្រើ" + +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​សិទ្ធិ​ប្រើប្រាស់​របស់​អ្នកប្រើ" + +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បដិសេធ" + +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​អនុញ្ញាត" + +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត" + +#: cups/kptextpage.cpp:41 msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " +" " +"

                              Characters Per Inch

                              " +"

                              This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.

                              " +"

                              The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.

                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                              " msgstr "" -" ឈ្មោះ និង​ផ្លូវ​ឯកសារ​លទ្ធផល ៖ កែសម្រួល​បន្ទាត់​នេះ " -"ដើម្បី​បង្កើត​ផ្លូវ និង​ឈ្មោះ​ឯកសារមួយ ដែល​សម​នឹងសេចក្តី​ត្រូវការរបស់​អ្នក ។ " -"(ប៊ូតុង និង​វាល Lineedit អាច​ប្រើ​បាន​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក " -"\"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ\") " +" " +"

                              តួអក្សរ​ក្នុង​មួយអ៊ិន្ឈ៍

                              " +"

                              ការ​កំណត់​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ទំហំ​ផ្ដេក​របស​់​តួអក្សរ " +"នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។

                              " +"

                              តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​គឺ ១០ " +"មាន​ន័យ​ថា​ពុម្ពអក្សរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋានតាម​វិធី ១០ " +"តួអក្សរក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍ នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។

                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " +"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS ៖ " +"

                                  -o cpi=...          # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៨\" ឬ \"១២\"  

                              " -#: kprintdialog.cpp:219 +#: cups/kptextpage.cpp:55 msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +" " +"

                              Lines Per Inch

                              " +"

                              This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.

                              " +"

                              The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.

                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                              " msgstr "" -" ប៊ូតុង​រក​មើល​ថត ៖ ប៊ូតុង​នេះ​ហៅ​ប្រអប់ \"បើក​ឯកសារ/ " -"ថត​ដែលបាន​រក​មើល\" ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ថត " -"និង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​ដែលការងារ \"បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ\" របស់​អ្នក " -"​គួរ​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក ។ " +" " +"

                              បន្ទាត់​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍

                              " +"

                              ការ​កំណត់​នេះ​ត្រួតពិនិត្យ​ទំហំ​បញ្ឈរ​របស់​តួអក្សរ " +"នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។

                              " +"

                              តម្លៃ​លំនាំ​ដើមគឺ ៦ មាន​ន័យ​ថា​ពុម្ពអក្សរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋានតាម​វិធី " +"៦ បន្ទាត់​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍ នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។

                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " +"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " +"CUPS ៖ " +"

                                  -o lpi=...         # ឧទាហរណ៍ \"៥\" ឬ \"៧\"  

                              " -#: kprintdialog.cpp:225 +#: cups/kptextpage.cpp:69 msgid "" -" Add File to Job " -"

                              This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                                " -"
                              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                              • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                              " +" " +"

                              Columns

                              " +"

                              This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.

                              " +"

                              The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.

                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                              " msgstr "" -" បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅ​ការងារ " -"

                              ប៊ូតុង​នេះ​ហៅ​ប្រអប់ \"បើក​ឯកសារ /រកមើលថត\" " -"ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារ​មួយ​សម្រាប់បោះពុម្ព ។ ចំណាំ​ថា " -"

                                " -"
                              • អ្នក​អាច​ជ្រើស ASCII ឬ អត្ថបទ​ខាង​ក្រៅ PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, " -"GIF និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេងៗ​ជា​ច្រើន​ទៀត ។ " -"
                              • អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ពី​ផ្លូវ​ផ្សេង​គ្នា និង " -"​ផ្ញើ​ពួកវា​ជា​ឯកសារ​តែ​មួយ \"ការ​ងារឯកសារច្រើន\" ទៅ​ប្រព័ន្ធ បោះពុម្ព ។
                              " -"
                              " +" " +"

                              ជួរឈរ

                              " +"

                              ការ​កំណត់​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​អំពី​ចំនួន​ជួរឈរ​របស់​អត្ថបទ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន " +"​បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​និមួយៗ នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ។

                              " +"

                              តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​គឺ ១ " +"មាន​ន័យ​ថា​មាន​តែ​ជួរ​ឈរ​របស់អត្ថបទ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ " +"​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។

                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " +"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " +"CUPS ៖ " +"

                                  -o columns=...     # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២\" ឬ \"៤\"  

                              " -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                              Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " msgstr "" -" មើល​មុន​បោះពុម្ព អនុញ្ញាតប្រអប់​ធីក​នេះ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​មើលសន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ជាមុន ។ ការ​មើល​ជាមុន " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​ប្លង់\"ប័ណ្ណ​ប្រកាស\" ឬ \"លិខិត​ខ្លីៗ\" " -"ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព វា​មាន​រូបរាង​ទៅ​តាម​ការ​ចង់​បាន​របស់​អ្នក ឬ អត់​ ។ " -"វា​ក៏​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បោះបង់​ការងារ​ផងដែរ " -"ប្រសិនបើពេល​ខ្ល​ះ​មើល​ទៅ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ " -"

                              ចំណាំ ៖ លក្ខណៈ​ពិសេស​មើលជាមុន (និង​ប្រអប់ធីក​នេះ) " -"គឺ​អាច​មើល​ឃើញ​តែ​សម្រាប់​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​បង្កើត​ពី​ខាង​ក្នុង​កម្មវិធី " -" TDE ប៉ុណ្ណោះ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចាប់​ផ្ដើម kprinter ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ឬ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ប្រើ kprinter " -"ជា​ពាក្យ​បញ្ជាបោះពុម្ព​សម្រាប់​កម្មវិធី​ដែល​មិន​មែន​ជា​របស់ TDE (ដូច​ជា Acrobat " -"Reader, Firefox ឬ OpenOffice) មើល​មុន​បោះពុម្ព​មិន​អាចប្រើ​បាន​នៅ​ទីនេះឡើយ ។ " +" រូបតំណាង​មើល​ជាមុន នឹង​ផ្លាស់​ប្ដូរ នៅពេល​អ្នក​បិទ ឬ បើក prettyprint ។ " "" -#: kprintdialog.cpp:250 +#: cups/kptextpage.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                              Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +" " +"

                              Text Formats

                              " +"

                              These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                              " +"

                              Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                              . " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                   -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                              +"
                              -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
                              -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                              " msgstr "" -" កំណត់​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំដើម " -"ប៊ូតុង​នេះ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជាម៉ាស៊ីន​លំនាំ​ដើម​របស់អ្នក​ប្រើ ។ " -"

                              ចំណាំ ៖ (ប៊ូតុង​នេះ​មើលឃើញ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ប្រអប់​ធីក​សម្រាប់ " -"ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ --> ទូទៅ --> ផ្សេងៗ ៖ " -"\"លំនាំដើម​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ចុង​ក្រោយ ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​កម្មវិធី\" " -"មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។) " - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +" " +"

                              ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ

                              " +"

                              ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​រូបរាង​អត្ថបទ​របស់​អ្នកនៅ​លើ​សន្លឹក​បោះពុម្ព" +" ។ ពួក​វា​មាន​តម្លៃសម្រាប់​តែ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ឬ " +"ការ​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​តាមរយៈ kprinter ។

                              " +"

                              ចំណាំ ៖ ទោះបីជាយ៉ាង​ណា " +"ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​គ្មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាពទៅ​លើទ្រង់ទ្រាយ​ការ​បញ្ចូល​ផ្សេងៗ ឬ " +"ការបោះពុម្ពពី​កម្មវិធី​ជា​ច្រើន​ដូចជា កម្មវិធី​និពន្ធ​កម្រិត​ខ្ពស់​របស់ TDE " +"ឡើយ ។ ជា​ទូទៅ កម្មវិធី​ផ្ញើ PostScript ទៅ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព និង​ជា​ពិសេស 'kate' " +"មាន knob ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​វា ដើម្បីត្រួត​ពិនិត្យលទ្ធផលបោះពុម្ព ។

                              . " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " +"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " +"

                                   -o cpi=...         # ឧទាហរណ៍ ៖\"៨\" ឬ \"១២\"  "
                              +"
                              -o lpi=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៥\" ឬ \"៧\" " +"
                              -o columns=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២\" ឬ \"៤\"

                              " -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +#: cups/kptextpage.cpp:108 +#, fuzzy msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "សភាព ៖" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖" - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ" - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម" - -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "បិទ​បើក​ទិដ្ឋភាព​ដែល​ជ្រើស លើបញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព..." - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "បោះពុម្ព" - -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "មើល​ជា​មុន" - -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "ឯកសារលទ្ធផល ៖" - -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បោះពុម្ព ៖" - -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "បង្ហាញ/លាក់ ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "ទុក​ឲ្យ​ប្រអប់​នេះ​បើក បន្ទាប់​ពី​បោះពុម្ព" - -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​កំពុង​ទាញ​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" - -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារលទ្ធផលគឺ​ទទេ ។" - -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ​នេះ ។" - -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "ថត​លទ្ធផល​មិន​មាន​ឡើយ ។" - -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ក្នុង​ថត​នោះ ។" - -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "ជម្រើស <<" - -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "ជម្រើស >>" - -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព..." - -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" " -"

                              Print Job Billing and Accounting

                              " -"

                              Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                              It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                              " -"
                              " +" " +"

                              Margins

                              " +"

                              These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).

                              " +"

                              When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.

                              " +"

                              Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                              " +"

                              You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).

                              " "
                              " "

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                              -"\"Joe_Doe\"  

                              " +"
                                   -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                              +"
                              -o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
                              -o page-left=... # example: \"36\" " +"
                              -o page-right=... # example: \"12\"

                              " msgstr "" -" " -"

                              ការ​ធ្វើ​របាយការណ៍ និង​ការ​ចុះ​បញ្ជី​ការងារ​បោះពុម្ព

                              " -"

                              បញ្ចូល​ខ្សែអក្សរ​ដែល​មាន​ន័យ​នៅ​ទីនេះ " -"ដើម្បី​ភ្ជាប់​ការងារ​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន​ជាមួយនឹងគណនីពិត​ប្រាកដ ។ " -"ខ្សែអក្សរ​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង \"page_log\" របស់ CUPS " -"ដើម្បី​ជួយ​ដល់​ការ​ចុះបញ្ជីបោះពុម្ព​ក្នុង​អង្គការ​របស់​អ្នក ។ (ទុក​ឲ្យ​វា​ទទេ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ត្រូវ​ការ​វា ។) " -"

                              វា​មានអត្ថ​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​មនុស្ស​ដែល​បោះពុម្ពក្នុង​នាម​ជា " -"\"អតិថិជន\"ដូច​ជា​ការិយាល័យ​សេវា​បោះពុម្ព សំបុត្រ​ហាង ក្រុមហ៊ុន​ព័ត៌មាន ឬ " -"លេខា​ដែល​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ប្រធាន​ផ្សេងៗ​គ្នា ។ល។

                              " -"
                              " +" " +"

                              រឹម

                              " +"

                              ការ​កំណត់ទាំង​នេះនឹងត្រួត​ពិនិត្យ​រឹម​របស់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ក្រដាស ។ " +"ពួក​វា​មិនមាន​តម្លៃ " +"​ចំពោះការ​ចាប់​ផ្ដើម​ការងារ​ពី​កម្មវិធី​ដែល​កំណត់ប្លង់​ទំព័រផ្ទាល់ខាង​ក្នុង​របស់" +"​​ពួក​វា និង​ផ្ញើ PostScript ទៅ TDEPrint (ដូចជា KOffice ឬ OpenOffice.org) ។

                              " +"

                              នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ពី​កម្មវិធី TDE ដូចជា KMail និង​Konqueror ឬ " +"បោះពុម្ពឯកសារ​អត្ថបទ ASCII មួយ​តាម​រយៈ kprinter " +"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ការ​កំណត់​រឹម​ដែល​ពេញ​ចិត្តនៅ​ទីនេះ ។

                              " +"

                              រឹម​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ឡែក​ៗ​សម្រាប់​គែម​នីមួយៗ​របស់​ទំព័រ ។ " +"ប្រអប់​បន្សំ​នៅ​បាត នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់​ប្ដូរ ឯកតា​រង្វាស់​រវាង " +"ភីក​សែល មិល្លីម៉ែត្រ សង់ទីម៉ែត្រ និង​អ៊ិន្ឈ៍ ។

                              " +"

                              អ្នក​អាច​ប្រើ​កណ្ដុរ ដើម្បី​ចាប់​យក​រឹម​មួយ និងអូស​វា​ទៅ​ទីតាំងដែល​ពេញ​ចិត្ត " +"(មើលរូបភាព​ជាមុន​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ) ។

                              " "
                              " "

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " "ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " "CUPS ៖ " -"

                                  -o job-billing=...         # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ផ្នែក​ទីផ្សារ\" ឬ \"Joe_Doe\" "
                              -" 

                              " +"
                                   -o page-top=...      # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៧២\"  "
                              +"
                              -o page-bottom=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២៤\" " +"
                              -o page-left=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៣៦\" " +"
                              -o page-right=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"១២\"

                              " -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: cups/kptextpage.cpp:134 msgid "" -" " -"

                              Scheduled Printing

                              " -"

                              Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                              Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                              This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                              " +" " +"

                              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                              " +"

                              ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                              " +"

                              This prettyprint option is handled by CUPS.

                              " +"

                              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                              " "
                              " "
                              " "

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                              -"

                              " +"
                                   -o prettyprint=true.  

                              " msgstr "" -" " -"

                              ការ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល

                              " -"

                              ការ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​ពេលវេលា​របស់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ពិតប្រាកដ " -"ខណៈ​ពេលអ្នក​នៅ​តែ​អាច​ផ្ញើ​ចេញ​នូវ​ការ​ងារ​របស់អ្នក ក្នុង​ពេល​នេះ " -"ហើយ​យក​វា​ចេញ​ពី​ផ្លូវ​របស់​អ្នក ។ " -"

                              ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស​គឺ​ជម្រើស \"កុំ (រង់ចាំ​មិន​កំណត់)\" ។ " -"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រក្សា​ទុក​ការងារ​របស់​អ្នក រហូត​ដល់​ពេល​ដែល​អ្នក (ឬ " -"អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព) សម្រេច​ចិត្ត​ថាបញ្ចេញ​វា​ដោយ​ដៃ ។ " -"

                              វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើជា​រឿយៗក្នុង​សហគ្រាស ដែល​ជាទូទៅ " -"​អ្នក​មិនអាច​ប្រើប្រាស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ដែល​មាន​សមត្ថភាពផលិតខ្ពស់ក្នុង " -"នាយកដ្ឋាន Repro កណ្ដាល​ដោយ​ផ្ទាល់ និង​ភ្លាមៗ​បាន ។ " -"ទោះបី​ជា​យ៉ាង​ណាវា​គ្មាន​បញ្ហា​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​ការ​ងារ​ទៅ​ជួរ " -"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​ការ​ត្រួតត្រា​របស់​ការី (ដែលជា​អ្នក​ធានាថា១០០០០ សន្លឹក " -"នៃ​ក្រដាស​ពណ៌​ផ្កាឈូក ដែលបានទាមទារ​ដោយ​ផ្នែក​ទីផ្សារ សម្រាប់​ការងារ​ជាក់លាក់ " -"គឺ​មាន និង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ថាស​ក្រដាស) ។

                              " +" " +"

                              ត្រឡប់ការ​បោះពុម្ព​អត្ថបទ​ជាមួយនឹង​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ " +"(ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត) បើក !

                              " +"

                              សន្លឹក​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII អាច​ជា 'វាល​ដ៏​ស្អាត' " +"តាម​រយៈ​ការអនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ " +"បឋមកថាមួយនឹងត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​កំពូល​ទំព័រ​នីមួយៗ ។ បឋមកថា​មាន​លេខ​ទំព័រ " +"ចំណង​ជើង​ការងារ (ជាទូទៅ ឈ្មោះ​ឯកសារ) និង​​កាល​បរិច្ឆេទ ។ " +"លើស​ពី​នេះ​ទៅ​ទៀតពាក្យ​គន្លឹះ C និង C++ នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច " +"ហើយបន្ទាត់​សេចក្តី​អធិប្បាយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រេត ។

                              " +"

                              ជម្រើស​ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​ដោយ CUPS ។

                              " +"

                              ប្រសិនបើ​អ្នក​ពេញ​ចិត្តនឹងកម្មវិធី​បម្លែង " +"'អត្ថបទ​ធម្មតា​ទៅ​ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត' ផ្សេង​ទៀត សូម​ស្វែងរក​តម្រងមើលជាមុន " +"ការ​បម្លែង​ជា​កូដ នៅ​លើ​ផ្ទាំង តម្រង ។

                              " "
                              " "
                              " "

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " -"​ផ្គូផ្គងជាមួយនឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " -"

                                  -o job-hold-until=...      # ឧទាហរណ៍ ៖ \"មិន​កំណត់\" ឬ \"មិនរង់ចាំ\"  "
                              -"

                              " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " +"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " +"
                                   -o prettyprint=true.  

                              " -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#: cups/kptextpage.cpp:153 msgid "" -" " -"

                              Page Labels

                              " -"

                              Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                              They contain any string you type into the line edit field.

                              " +" " +"

                              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                              " +"

                              ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)

                              " "
                              " "
                              " "

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                              " -"

                              " +"
                                  -o prettyprint=false  

                              " msgstr "" -" " -"

                              ស្លាក​ទំព័រ

                              " -"

                              ស្លាក​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ CUPS នៅ​កំពូល និង​បាត​នៃ​ទំព័រ​នីមួយៗ ។ " -"ពួក​វា​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែលរុំ​ព័ទ្ធ​ដោយ​ប្រអប់​ស៊ុម​តូច​មួយ ។ " -"

                              ពួក​វា​មាន​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​អ្នក​វាយ​ចូល​ក្នុង​វាល​កែសម្រួល​បន្ទាត់ ។

                              " +" " +"

                              ត្រឡប់ការ​បោះពុម្ព​ជាមួយ​នឹង​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ " +"(ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត) បិទ​!

                              " +"

                              ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ជាមួយនឹងជម្រើសដែល​បាន​បិទ​នេះ " +"នឹងបង្ហាញដោយ​គ្មាន​បឋមកថា​របស់​ទំព័រ និង​ដោយ​គ្មាន​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ ។ " +"(អ្នក​នៅ​តែ​អាច​អាច​កំណត់​រឹម​ទំព័រ​)

                              " "
                              " "
                              " "

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " -"​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖ " -"

                                  -o page-label=\"...\"      # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ភាព​សម្ងាត់​របស់​ក្រុមហ៊ុន\"  "
                              -"

                              " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " +"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជារបស់ " +"CUPS ៖ " +"
                                  -o prettyprint=false  

                              " -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#: cups/kptextpage.cpp:167 msgid "" -" " -"

                              Job Priority

                              " -"

                              Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                              The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                              It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                              Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +" " +"

                              Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                              " +"

                              ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                              " +"

                              This prettyprint option is handled by CUPS.

                              " +"

                              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                              " -"

                              " +"
                                   -o prettyprint=true.  "
                              +"
                              -o prettyprint=false

                              " msgstr "" -" " -"

                              អាទិភាព​ការងារ

                              " -"

                              ជាទូទៅ CUPS បោះពុម្ព​ការងារ​ទាំងអស់​ក្នុង​មួយ​ជួរ អាស្រ័យ​លើ​គោលការណ៍​របស់ " -"\"FIFO\" ៖ ចូល​មុន ចេញ​មុន ។ " -"

                              ជម្រើស​អាទិភាព​ការងារ " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​តម្រៀប​ជួរ​ឡើង​វិញ​តាម​តម្រូវ​ការ​របស់​អ្នក ។ " -"

                              វាដំណើរការ​ក្នុង​ទិស​ដៅ​ពីរ ៖ អ្នក​អាច​បង្កើន និង​បន្ថយ​អាទិភាព ។ (ជាទូទៅ " -"អ្នក​អាច​ត្រួត​ពិនិត្យ​តែការងារ ផ្ទាល់​ខ្លួន​ របស់​អ្នក) ។ " -"

                              ដោយ​ហេតុថាអាទិភាព​ការងារលំនាំដើមគឺ \"៥០\" " -"ការងារ​ណាមួយ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ជាមួយ​នឹង​អាទិភាព ក្រោម ៥០ ឧទាហរណ៍ \"៤៩\" " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​តែ​បន្ទាប់​ពី​ការងារ ៥០ បាន​បញ្ចប់ ។​ផ្ទុយ​មក​វិញ ការងារ " -"\"៥១\" ឬ ការងារដែល​មានអាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង នឹង​ស្ថិត​នៅ​លើ​ការងារ \"៥០\" " -"នៅ​ក្នុង​ជួរ​តាម​លំដាប់​របស់វា ។ ដូច្នេះ​វា​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​មុន​ការងារ " -"\"៥០\" ។

                              " +" " +"

                              បោះពុម្ព​អត្ថបទ​ជាមួយ​នឹង​ការ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ " +"(ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត)

                              " +"

                              សន្លឹក​បោះពុម្ព​ឯកសារ ASCII អាច​ជា 'វាល​ដ៏​ស្អាត' " +"តាម​រយៈ​ការអនុញ្ញាត​ជម្រើ​ស​នេះ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ " +"បឋមកថា​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​កំពូល​នៃ​ទំព័រ​នីមួយៗ ។ " +"បឋមកថា​មាន​លេខ​ទំព័រ ចំណង​ជើង​ការងារ (តាម​ធម្មតា​ឈ្មោះ​ឯកសារ) និងកាល​បរិច្ឆេទ ។ " +"លើស​ពី​នេះ​ទៅ​ទៀតពាក្យ​គន្លឹះ C និង C++ នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច " +"ហើយបន្ទាត់​សេចក្តីអធិប្បាយ​នឹង​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រេត ។

                              " +"

                              ជម្រើសបោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាតនឹងត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​ដោយ CUPS ។

                              " +"

                              ប្រសិនបើ​អ្នក​ពេញ​ចិត្ត​កម្មវិធី​បម្លែង " +"'អត្ថបទ​ធម្មតា​ទៅ​ការ​បោះពុម្ព​ពិសេស' ផ្សេង​ទៀត សូម​ស្វែង​រក​តម្រង​មុន " +"បម្លែង​ជាអត្ថបទ នៅ​លើ​ផ្ទាំង តម្រង ។

                              " "
                              " "
                              " "

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " "ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"ផ្គូផ្គង​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " -"

                                  -o job-priority=...   # ឧទាហរណ៍ ៖ \"១០\" ឬ \"៦៦\" ឬ \"៩៩\"  

                              " -"
                              " - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "ភ្លាមៗ" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "កុំ (រង់ចាំ​មិន​កំណត់)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "ពេល​ថ្ងៃ (6 ព្រឹក - 6 ល្ងាច)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "ល្ងាច (6 ល្ងាច - 6 ព្រឹក)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "យប់ (6 ល្ងាច - 6 ព្រឹក)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "ចុង​សប្ដាហ៍" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "វេន​ទីពីរ (4 ល្ងាច - 12 ព្រឹក)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "វេន​ទីបី (12 ព្រឹក - 8 ព្រឹក)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "ពេលវេលា​ជាក់លាក់" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល  ៖" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "ព័ត៌មាន​" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "ស្លាក​ទំព័រ កំពូល/បាត ៖" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "អទិភាព​ការងារ ៖" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "ពេល​វេលា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" +"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " +"CUPS ៖
                              " +"
                                   -o prettyprint=true.  "
                              +"
                              -o prettyprint=false

                              " -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "គ្មាន​បដា" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "អត្ថបទ" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "បាន​ចាត់​ជា​ថ្នាក់" +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "សម្ងាត់" +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "ការបន្លិច​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "អាថ៌កំបាំង" +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "តួអក្សរ​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "ខ្នាត​គំរូ" +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "បន្ទាត់​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឍ៍ ៖" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "អាថ៌កំបាំង​បំផុត" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "ជួរឈរ ៖" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "មិន​បាន​ចាត់​ជា​ថ្នាក់" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "ជម្រើស​បដា" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "បាន​អនុញ្ញាត" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "បដា​ចាប់ផ្ដើម ៖" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "បដា​បញ្ចប់ ៖" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS " -#: cups/kmwbanners.cpp:99 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -"

                              Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                              " +" Print in Black Only (Blackplot) " +"

                              The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o blackplot=true  

                              " msgstr "" -"

                              ជ្រើស​បដា​លំនាំដើម ដែល​ទាក់​ទង​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ​។ " -"បដា​ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​មុន និង/​ឬ " -"បន្ទាប់​ពី​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​នីមួយៗបាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ប្រើ​បដា ជ្រើស គ្មាន​បដា ។

                              " - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "នាំចេញ" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "នាំចេញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ Windows" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba ៖" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" +" បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ (គ្រោង​ខ្មៅ) " +"

                              ជម្រើស 'គ្រោង​ខ្មៅ' បញ្ជាក់ថា រាល់​ឯកសារ​និពន្ធទាំង​អស់ " +"គួរ​គ្រោង​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ៖ " +"លំនាំដើម​គឺ​ត្រូវ​ប្រើ​ពណ៌​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ឯកសារ​គ្រោង​នេះ ឬ " +"ពណ៌​ឯកសារ​និពន្ធដែលបាន​កំណត់​ក្នុងសៀវភៅ​ដៃ​យោង HP-GL/2 ពី Hewlett Packard ។

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស​ ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " +"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " +"

                                  -o blackplot=true  

                              " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -"

                              Samba server

                              Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the [print$] " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"Configure Manager -> CUPS server first). The " -"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " -"Export button below." +" Scale Print Image to Page Size " +"

                              The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                              " +"

                              The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)

                              " +"

                              Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                   -o fitplot=true   

                              " msgstr "" -"

                              ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba

                              ឯកសារ​កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់ Adobe Windows " -"PostScript រួមនឹង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព CUPS PPD " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ទៅ​ការ​ចែក​រំលែក [print$] " -"ពិសេស​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba (ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ប្រភព " -"ដំបូង​ប្រើ កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រងកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ -> " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS) ។ ការ​ចែក​រំលែក [print$] " -"ត្រូវ​តែ​មាន​នៅ​លើខាង Samba មុន​នឹង​ចុច​ប៊ូតុង នាំចេញ ខាង​ក្រោម ។" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"

                              Samba username

                              User needs to have write access to the " -"[print$] share on the Samba server. [print$] " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with security = share " -"(but works fine with security = user)." -msgstr "" -"

                              ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ Samba

                              អ្នកប្រើ​ត្រូវ​ការសិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទៅ " -"[print$] ដែល​ចែក​រំលែក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba  ។ [print$] " -"ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " -"ដែល​បាន​រៀប​ចំ​សម្រាប់​ទាញ​យក​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ Windows ។ " -"ប្រអប់​នេះ​មិន​ធ្វើ​ការឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជាមួយ " -"សុវត្ថិភាព = ចែក​រំលែក (ប៉ុន្តែ​ធ្វើ​ការ​យ៉ាង​ល្អ​ជាមួយ " -"សុវត្ថិភាព = អ្នក​ប្រើ) ។" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"

                              Samba password

                              The Samba setting encrypt passwords = yes " -"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"

                              ពាក្យ​សម្ងាត់ Samba

                              ការ​កំណត់ Samba encrypt passwords = ye " -"(លំនាំដើម) ត្រូវ​ការ​ការ​ប្រើ​ជាមុន​នៃពាក្យ​បញ្ជា " -"smbpasswd -a [ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ] " -"ដើម្បី​បង្កើត​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ​នៃ​ពាក្យ​សម្ងាត់ Samba និង​ធ្វើ​ឲ្យ Samba " -"ស្គាល់​វា ។" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "កំពុង​បង្កើត​ថត %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ឡើង %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "កំពុងដំឡើង​កម្មវិធី​បញ្ជា​សម្រាប់ %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "កំពុង​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​បាន​នាំចេញ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see cupsaddsmb " -"manual page for detailed information, you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិ​ការ​បាន​បរាជ័យ ។ ហេតុផល​ដែល​អាច​មានគឺ ៖ សិទ្ធិ​ត្រូវ​បានបដិសេធ ឬ " -"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Samba មិន​ត្រឹមត្រូវ (សូម​មើល cupsaddsmb ទំព័រ​សៀវភៅ​ដៃ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត " -"អ្នក​ត្រូវ​ការ CUPS " -"កំណែ ១.១.១១ ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ) ។ អ្នក​ប្រហែល​ជាចង់សាកល្បងម្ដង​ទៀត​ជាមួយ​នឹង " -"​ចូល/​ពាក្យសម្ងាត់​ផ្សេង​ទៀត ។" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​បាន​បោះបង់ (ដំណើរការ​បាន​បញ្ចប់) ។" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "

                              Operation failed.

                              %1

                              " -msgstr "

                              ប្រតិបត្តិការណ៍​បាន​បរាជ័យ ។

                              %1

                              " +" កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​បោះពុម្S​ទៅ​ទំហំ​ទំព័រ/b> " +"

                              Tជម្រើស'fitplot' បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​រូបភាព HP-GL " +"គួរ​ត្រូវ​បានកំណត់​មាត្រ​ដ្ឋានដើម្បី​បំពេញ​ទំព័រ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ​ជាមួយ​នឹង​ទំហំ​" +"ឧបករណ៍​ផ្ទុក (កន្លែង​ផ្សេងណា​ក៏​ដោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស  ។

                              " +"

                              លំនាំ​ដើម​គឺ 'fitplot' មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។ ដូច្នេះ​លំនាំដើម " +"នឹង​ប្រើ​ចម្ងាយ​ជាក់លាក់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ក្នុង​ឯកសារ​គ្រោង ។ " +"(អ្នក​គួរ​ស្វែង​យល់​ថា ឯកសារ HP-GL ញឹកញាប់​បំផុតគឺគំនូរCAD " +"ដែល​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ឧបករណ៍គ្រោង​ទ្រង់ទ្រាយ​ធំ ។ " +"​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ការិយាល័យខ្នាត​គំរូ " +"ដូច្នេះ​ពួកវា​នឹង​នាំ​ទៅសន្លឹក​គំនូរ ដែល​កំពុង​ចែកចាយ​កាត់​ទំព័រ​ជា​ច្រើន ។

                              " +"

                              ចំណាំ ៖លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​អាស្រ័យ​លើពាក្យ​បញ្ជា​ទំហំគ្រោង​ត្រឹមត្រូវ " +"(PS) ក្នុង​ឯកសារ HP-GL/2  ។ ប្រសិនបើមិន​បាន​ផ្តល់​ទំហំ​គ្រោង​ក្នុង​ឯកសារ " +"នោះ​តម្រងដែលបម្លែង HP-GL ទៅ PostScript សន្មត់​គ្រោង​គឺ​ទំហំ ANSI E  ។

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " +"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS /em> " +"

                                   -o fitplot=true   

                              " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the " -"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " -"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " -"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " -"functionality." +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " +"

                              The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.

                              " +"

                              Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                              " msgstr "" -"អ្នក​ទំនង​ជា​រៀបចំ​កម្មវិធី​បញ្ជា %1 " -"ដើម្បីចែក​រំលែក​ទៅម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ Windows តាម​រយៈ Samba ។ " -"ប្រតិបត្តិ​ការនេះត្រូវ​ការ " -"កម្មវិធី​បញ្ជា Adobe PostScript កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​របស់ Samba 2.2.x និង​សេវា " -"SMB ដែល​រត់​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើស​គោលដៅ ។ ចុ​ច នាំចេញ " -"ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​ប្រតិបត្តិការ ។ សូម​អាន " -"cupsaddsmb ទំព័រ​សៀវភៅ​ដៃ​ក្នុង Konqueror ឬ ប្រភេទ man cupsaddsmb " -"ក្នុង​បង្អួច​កុងសូល ដើម្បីសិក្សា​បន្ថែម​ទៀតអំពី​អនុគមន៍​នេះ ។" +" កំណត់​ទទឹង​ប៊ិក​សម្រាប់HP-GL (ប្រសិន​បើ​មិន​បាន​កំណត់​ក្នុង​ឯកសារ)" +" ។ " +"

                              តម្លៃ​ទទឹង​ប៊ិក​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ទីនេះ ក្នុង​ករណី​ដែល​ឯកសារ HP-GL " +"ដើម​មិន​បាន​កំណត់​វា ។ ទទឹង​ប៊ិក​បញ្ជាក់​លម្អិត​តម្លៃ​ជាអតិសុខុម​មាត្រ ។ " +"តម្លៃ​លំនាំដើម​របស់ ១០០០ ផលិត​បន្ទាត់​ដែល​មាន ១០០០ អតិសុខុម​មាត្រ == 1 " +"មិល្លីម៉ែត្រ​ទទឹង ។ ការ​បញ្ជាក់​លម្អិត​ទទឹង​របស់​ប៊ិក ០ " +"ផលិត​បន្ទាត់​ដែល​មាន​ទំហំ ១ ភីក​សែល​ជាក់លាក់ ។

                              " +"

                              ចំណាំ ៖ ជម្រើស​ទទឹង​ប៊ិក​បាន​កំណត់​នៅ​ទីនេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ " +"ប្រសិន​ទទឹង​ប៊ិក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ខាង​ក្នុ​ង​ឯកសារ​គ្រោង​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់ ។

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " +"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " +"CUPS ៖ " +"

                                  -o penwidth=...   # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២០០០\" ឬ \"៥០០\"  

                              " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " -"CUPS version 1.1.11 or higher)." +" HP-GL Print Options " +"

                              All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                              " +"

                              HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                              " +"

                              TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.

                              " +"

                              Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.

                              " +"

                              Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"

                                   -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                              +"
                              -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
                              -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                              " msgstr "" -"ឯកសារ​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ចំនួន​បាត់បង់ ។ អ្នក​អាច​យក​ពួក​វាពី​តំបន់​បណ្ដាញ Adobe ។ សូម​មើល " -"cupsaddsmb ទំព័រ​សៀវភៅ​ដៃ សម្រាប់​សេចក្តី​លម្អិត​បន្ថែម (អ្នក​ត្រូវ​ការ CUPS កំណែ ១.១.១១ ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ) ។" +" ជម្រើស​បោះពុម្ព HP-GL " +"

                              ជម្រើស​ទាំង​អស់​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ អាច​ប្រតិបត្តិបានតែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ប្រើ " +"TDEPrint ដើម្បី​ផ្ញើ HP-GL និង​ឯកសារ HP-GL/2 " +"ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយក្នុង​ចំណោម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពរបស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ ។

                              " +"

                              HP-GL និង HP-GL/2 គឺ​ជា​ភាសា​ពិពណ៌នារបស់ទំព័រ " +"​ដែល​បានបង្កើត​ដោយHewlett-Packard ទៅ​ដ្រាយ​ឧបករណ៍ Pen Plotting ។

                              " +"

                              TDEPrint អាច (ដោយ​មាន​ការ​ជួយ​ពី CUPS) បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយឯកសារ HP-GL " +"និង​​បោះពុម្ព​វា​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ដំឡើង​ណា​មួយ ។

                              " +"

                              ចំណាំ ១ ៖ ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ HP-GL ចាប់​ផ្ដើម 'kprinter' " +"និង​​ផ្ទុក​ឯកសារ​ទៅ​ក្នុង kprinter កំពុង​រត់ ។

                              " +"

                              ចំណាំ ២៖ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ 'fitplot' ដែល​បាន​ផ្ដល់​នៅ​លើ​ប្រអប់​នេះ " +"ពិត​ជា​ធ្វើ​ការ​ផង​ដែរ​សម្រាប់​បោះពុម្ពឯកសារ PDF (ប្រសិន​បើ​កំណែ​របស់ CUPS " +"គឺ​ពិត​ជា​ថ្មី​ជាង ១.១.២២) ។

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " +"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS ៖ " +"

                                   -o blackplot=...  # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ពិត\" ឬ \"មិន​ពិត\"  "
                              +"
                              -o fitplot=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ពិត\" ឬ \"មិន​ពិត\" " +"
                              -o penwidth=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ពិត\" ឬ \"មិន​ពិត\"

                              " -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​ឡើង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន %1" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "ជម្រើស HP-GL/2" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "បោះបង់" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "ប្រើ​តែ​ប៊ិច​ខ្មៅ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer %1 could not be found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យគ្រោងសម​នឹង​ទំព័រ" -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ដំឡើង​កម្មវិធី​បញ្ជា​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន %1" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "ទទឹង​របស់​ប៊ិច ៖" -#: cups/kmwippselect.cpp:36 +#: cups/kmwippselect.cpp:38 msgid "Remote IPP Printer Selection" msgstr "ជម្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព IPP ពី​ចម្ងាយ" -#: cups/kmwippselect.cpp:49 +#: cups/kmwippselect.cpp:51 msgid "You must select a printer." msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ ។" -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ធនធាន​ដែល​បាន​ស្នើ ។" - -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "អ្នក​គ្មានសិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ធនធាន​ដែល​បាន​ស្នើ ។" - -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ មិន​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង​ឡើយ ។" - -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "សេវា​ដែល​បាន​ស្នើ មិន​មាន​ឡើយ​ក្នុង​ពេល​បច្ចុប្បន្ន ។" - -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​គោលដៅ មិន​ទទួល​យក​ការ​ងារ​បោះពុម្ព ។" - -#: cups/ipprequest.cpp:233 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"" +"

                              Print queue on remote CUPS server

                              " +"

                              Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                              " +"
                              " msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ប្រើ CUPS បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ពិនិត្យមើលថា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"CUPS ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ និង​កំពុងរត់ ។" +"" +"

                              ជួរ​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើស CUPS ពី​ចម្ងាយ

                              " +"

                              ប្រើ​វា សម្រាប់​ជួរបោះពុម្ព​មួយ​ដែល​បាន​ដំឡើង​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ​ដែល " +"​រត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើស CUPS មួយ ។ វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពី​ចម្ងាយ " +"នៅ​ពេល​ការ​រុករក CUPS ត្រូវ​បាន​បិទ ។

                              " -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "សំណើ IPP បាន​បរាជ័យ ដោយ​សារ​តែ​ហេតុផល​ដែល​មិន​ស្គាល់​មួយ ។" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"" +"

                              Network IPP printer

                              " +"

                              Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.

                              " +msgstr "" +"" +"

                              ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព IPP បណ្ដាញ

                              " +"

                              ប្រើវានេះ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​ដោយ​បណ្ដាញ " +"ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ IPP  ។ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​កម្រិត​ខ្ពស់ " +"និង​​ទំនើប​អាច​ប្រើ​របៀប​នេះ ។ ប្រើ​របៀប​នេះ​ជំនួស​ឲ្យ TCP " +"ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​អាច​ធ្វើ​បាន​ទាំង​ពីរ ។

                              " -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "គុណលក្ខណៈ" - -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "តម្លៃ" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "ត្រូវ" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "ខុស" - -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "កំឡុងពេល ៖" - -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "ទំហំ​កំណត់ (KB) ៖" - -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "ព្រំដែន​ទំព័រ ៖" - -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "កូតា" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កូតា" - -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "គ្មាន​កូតា" - -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"" +"

                              Fax/Modem printer

                              " +"

                              Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.

                              " +msgstr "" +"" +"

                              ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ទូរសារ/ម៉ូដឹម

                              " +"

                              ប្រើ​វា​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទូរសារ/ម៉ូដឹម ។ " +"វា​ត្រូវ​ការ​ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ fax4CUPS" +" ។ ឯកសារ​បាន​ផ្ញើ​លើម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​ទូរសារ​ទៅ​លេខ​ទូរសារ​គោលដៅដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ ។

                              " -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IPP ពី​ចម្ងាយ" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"" +"

                              Other printer

                              " +"

                              Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                              " +msgstr "" +"" +"

                              ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ផ្សេង

                              " +"

                              ប្រើ​វានេះ សម្រាប់​ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ណាមួយ ។ ដើម្បី​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ " +"អ្នក​ត្រូវដឹង​អំពី URI របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង ។ " +"សូម​មើល​ឯកសារ​របស់ CUPS សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី URI របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ " +"ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ដ៏​សំខាន់ សម្រាប់​ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " +"ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​របស់​ភាគីទី៣ " +"ដែល​មិន​គ្រប់គ្រង​ដោយ​លទ្ធភាព​ផ្សេងៗ​ទៀត ។

                              " -#: cups/kmwipp.cpp:39 +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 msgid "" -"

                              Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                              " +"" +"

                              Class of printers

                              " +"

                              Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.

                              " msgstr "" -"

                              បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IPP ពី​ចម្ងាយ " -"ដែល​ជា​កម្មសិទ្ធិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​គោលដៅ ។ " -"អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ មុន​នឹង​បន្ត ។

                              " +"" +"

                              ថ្នាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព

                              " +"

                              ប្រើ​វា​នេះ ដើម្បី​បង្កើត​ថ្នាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ " +"នៅ​ពេល​ផ្ញើ​ឯកសារ​មួយ​ទៅកាន់ថ្នាក់​មួយ " +"ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​យ៉ាង​ពិតប្រាកដ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អាច​ប្រើ​បានដំបូង " +"(ទំនេរ) នៅ​ក្នុង​ថ្នាក់ ។ សូម​មើល​ឯកសារ CUPS " +"សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ថ្នាក់​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។

                              " -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ពី​ចម្ងាយ (IPP/HTTP)" -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ w/&IPP (IPP/HTTP)" -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​គឺ​ទទេ ។" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ទូរសារ/​ម៉ូដឹម សៀរៀល" -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "លេខ​ច្រក​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ផ្សេងទៀត" -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ %1 នៅ​ច្រក %2 ។" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "ថ្នាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "បដា" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "" +"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ទាញ​យក​បញ្ជី​របស់​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ដែល​អាច " +"​ប្រើ​បាន ៖" -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​បដា" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "អាទិភាព" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "របាយការណ៍ IPP" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ចុះឈ្មោះ" -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​អាច​បង្កើត​របាយការណ៍ HTML ។" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "ថត" -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​សិទ្ធិ​ប្រើប្រាស់​របស់​អ្នកប្រើ" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ថត CUPS" -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "អ្នកប្រើ" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "ថត​ដំឡើង" + +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "ការ​ដំឡើង​ខ្នាត​គំរូ (/)" #: cups/kmwusers.cpp:41 msgid "Allowed Users" @@ -1527,606 +1424,528 @@ msgstr "" msgid "&Type:" msgstr "ប្រភេទ ៖" -#: cups/kptextpage.cpp:41 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 +msgid "&Export" +msgstr "នាំចេញ" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 +msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" +msgstr "នាំចេញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ Windows" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 +msgid "&Username:" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 +msgid "&Samba server:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba ៖" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 +msgid "&Password:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 msgid "" -" " -"

                              Characters Per Inch

                              " -"

                              This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                              " -"

                              The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                              " +"

                              Samba server

                              Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"printer PPD will be exported to the [print$] " +"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " +"Configure Manager -> CUPS server first). The " +"[print$] share must exist on the Samba side prior to clicking the " +"Export button below." msgstr "" -" " -"

                              តួអក្សរ​ក្នុង​មួយអ៊ិន្ឈ៍

                              " -"

                              ការ​កំណត់​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ទំហំ​ផ្ដេក​របស​់​តួអក្សរ " -"នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។

                              " -"

                              តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​គឺ ១០ " -"មាន​ន័យ​ថា​ពុម្ពអក្សរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋានតាម​វិធី ១០ " -"តួអក្សរក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍ នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។

                              " -"
                              " -"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS ៖ " -"

                                  -o cpi=...          # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៨\" ឬ \"១២\"  

                              " +"

                              ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba

                              ឯកសារ​កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់ Adobe Windows " +"PostScript រួមនឹង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព CUPS PPD " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ទៅ​ការ​ចែក​រំលែក [print$] " +"ពិសេស​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba (ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ប្រភព " +"ដំបូង​ប្រើ កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រងកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ -> " +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS) ។ ការ​ចែក​រំលែក [print$] " +"ត្រូវ​តែ​មាន​នៅ​លើខាង Samba មុន​នឹង​ចុច​ប៊ូតុង នាំចេញ ខាង​ក្រោម ។" -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 msgid "" -" " -"

                              Lines Per Inch

                              " -"

                              This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                              " -"

                              The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                              " +"

                              Samba username

                              User needs to have write access to the " +"[print$] share on the Samba server. [print$] " +"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " +"does not work for Samba servers configured with security = share " +"(but works fine with security = user)." msgstr "" -" " -"

                              បន្ទាត់​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍

                              " -"

                              ការ​កំណត់​នេះ​ត្រួតពិនិត្យ​ទំហំ​បញ្ឈរ​របស់​តួអក្សរ " -"នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ​មួយ ។

                              " -"

                              តម្លៃ​លំនាំ​ដើមគឺ ៦ មាន​ន័យ​ថា​ពុម្ពអក្សរ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋានតាម​វិធី " -"៦ បន្ទាត់​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍ នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។

                              " -"
                              " -"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS ៖ " -"

                                  -o lpi=...         # ឧទាហរណ៍ \"៥\" ឬ \"៧\"  

                              " +"

                              ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ Samba

                              អ្នកប្រើ​ត្រូវ​ការសិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទៅ " +"[print$] ដែល​ចែក​រំលែក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba  ។ [print$] " +"ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " +"ដែល​បាន​រៀប​ចំ​សម្រាប់​ទាញ​យក​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ Windows ។ " +"ប្រអប់​នេះ​មិន​ធ្វើ​ការឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Samba ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជាមួយ " +"សុវត្ថិភាព = ចែក​រំលែក (ប៉ុន្តែ​ធ្វើ​ការ​យ៉ាង​ល្អ​ជាមួយ " +"សុវត្ថិភាព = អ្នក​ប្រើ) ។" -#: cups/kptextpage.cpp:69 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 msgid "" -" " -"

                              Columns

                              " -"

                              This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                              " -"

                              The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                              " +"

                              Samba password

                              The Samba setting encrypt passwords = yes " +"(default) requires prior use of smbpasswd -a [username] " +"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." msgstr "" -" " -"

                              ជួរឈរ

                              " -"

                              ការ​កំណត់​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​អំពី​ចំនួន​ជួរឈរ​របស់​អត្ថបទ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន " -"​បោះពុម្ព​លើ​ទំព័រ​និមួយៗ នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ។

                              " -"

                              តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​គឺ ១ " -"មាន​ន័យ​ថា​មាន​តែ​ជួរ​ឈរ​របស់អត្ថបទ​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ " -"​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព ។

                              " -"
                              " -"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS ៖ " -"

                                  -o columns=...     # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២\" ឬ \"៤\"  

                              " +"

                              ពាក្យ​សម្ងាត់ Samba

                              ការ​កំណត់ Samba encrypt passwords = ye " +"(លំនាំដើម) ត្រូវ​ការ​ការ​ប្រើ​ជាមុន​នៃពាក្យ​បញ្ជា " +"smbpasswd -a [ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ] " +"ដើម្បី​បង្កើត​ការ​បម្លែង​ជា​កូដ​នៃ​ពាក្យ​សម្ងាត់ Samba និង​ធ្វើ​ឲ្យ Samba " +"ស្គាល់​វា ។" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" -" រូបតំណាង​មើល​ជាមុន នឹង​ផ្លាស់​ប្ដូរ នៅពេល​អ្នក​បិទ ឬ បើក prettyprint ។ " -"" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 +#, c-format +msgid "Creating folder %1" +msgstr "កំពុង​បង្កើត​ថត %1" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                              Text Formats

                              " -"

                              These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                              " -"

                              Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                              . " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                              -"
                              -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                              -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                              " -msgstr "" -" " -"

                              ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ

                              " -"

                              ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​រូបរាង​អត្ថបទ​របស់​អ្នកនៅ​លើ​សន្លឹក​បោះពុម្ព" -" ។ ពួក​វា​មាន​តម្លៃសម្រាប់​តែ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ឬ " -"ការ​បញ្ចូល​ដោយ​ផ្ទាល់​តាមរយៈ kprinter ។

                              " -"

                              ចំណាំ ៖ ទោះបីជាយ៉ាង​ណា " -"ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​គ្មាន​ប្រសិទ្ធិ​ភាពទៅ​លើទ្រង់ទ្រាយ​ការ​បញ្ចូល​ផ្សេងៗ ឬ " -"ការបោះពុម្ពពី​កម្មវិធី​ជា​ច្រើន​ដូចជា កម្មវិធី​និពន្ធ​កម្រិត​ខ្ពស់​របស់ TDE " -"ឡើយ ។ ជា​ទូទៅ កម្មវិធី​ផ្ញើ PostScript ទៅ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព និង​ជា​ពិសេស 'kate' " -"មាន knob ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​វា ដើម្បីត្រួត​ពិនិត្យលទ្ធផលបោះពុម្ព ។

                              . " -"
                              " -"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " -"

                                   -o cpi=...         # ឧទាហរណ៍ ៖\"៨\" ឬ \"១២\"  "
                              -"
                              -o lpi=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៥\" ឬ \"៧\" " -"
                              -o columns=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២\" ឬ \"៤\"

                              " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 +#, c-format +msgid "Uploading %1" +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ឡើង %1" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

                              Margins

                              " -"

                              These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                              " -"

                              When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                              " -"

                              Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                              " -"

                              You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                              -"
                              -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                              -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                              -o page-right=... # example: \"12\"

                              " -msgstr "" -" " -"

                              រឹម

                              " -"

                              ការ​កំណត់ទាំង​នេះនឹងត្រួត​ពិនិត្យ​រឹម​របស់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ក្រដាស ។ " -"ពួក​វា​មិនមាន​តម្លៃ " -"​ចំពោះការ​ចាប់​ផ្ដើម​ការងារ​ពី​កម្មវិធី​ដែល​កំណត់ប្លង់​ទំព័រផ្ទាល់ខាង​ក្នុង​របស់" -"​​ពួក​វា និង​ផ្ញើ PostScript ទៅ TDEPrint (ដូចជា KOffice ឬ OpenOffice.org) ។

                              " -"

                              នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ពី​កម្មវិធី TDE ដូចជា KMail និង​Konqueror ឬ " -"បោះពុម្ពឯកសារ​អត្ថបទ ASCII មួយ​តាម​រយៈ kprinter " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ការ​កំណត់​រឹម​ដែល​ពេញ​ចិត្តនៅ​ទីនេះ ។

                              " -"

                              រឹម​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ​ឡែក​ៗ​សម្រាប់​គែម​នីមួយៗ​របស់​ទំព័រ ។ " -"ប្រអប់​បន្សំ​នៅ​បាត នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់​ប្ដូរ ឯកតា​រង្វាស់​រវាង " -"ភីក​សែល មិល្លីម៉ែត្រ សង់ទីម៉ែត្រ និង​អ៊ិន្ឈ៍ ។

                              " -"

                              អ្នក​អាច​ប្រើ​កណ្ដុរ ដើម្បី​ចាប់​យក​រឹម​មួយ និងអូស​វា​ទៅ​ទីតាំងដែល​ពេញ​ចិត្ត " -"(មើលរូបភាព​ជាមុន​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ) ។

                              " -"
                              " -"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS ៖ " -"

                                   -o page-top=...      # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៧២\"  "
                              -"
                              -o page-bottom=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២៤\" " -"
                              -o page-left=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"៣៦\" " -"
                              -o page-right=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"១២\"

                              " +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 +#, c-format +msgid "Installing driver for %1" +msgstr "កំពុងដំឡើង​កម្មវិធី​បញ្ជា​សម្រាប់ %1" -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 +#, c-format +msgid "Installing printer %1" +msgstr "កំពុង​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 +msgid "Driver successfully exported." +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​បាន​នាំចេញ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 msgid "" -" " -"

                              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                              " -"

                              ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                              " -"

                              This prettyprint option is handled by CUPS.

                              " -"

                              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o prettyprint=true.  

                              " +"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " +"configuration (see cupsaddsmb " +"manual page for detailed information, you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " +"login/password." msgstr "" -" " -"

                              ត្រឡប់ការ​បោះពុម្ព​អត្ថបទ​ជាមួយនឹង​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ " -"(ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត) បើក !

                              " -"

                              សន្លឹក​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII អាច​ជា 'វាល​ដ៏​ស្អាត' " -"តាម​រយៈ​ការអនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ " -"បឋមកថាមួយនឹងត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​កំពូល​ទំព័រ​នីមួយៗ ។ បឋមកថា​មាន​លេខ​ទំព័រ " -"ចំណង​ជើង​ការងារ (ជាទូទៅ ឈ្មោះ​ឯកសារ) និង​​កាល​បរិច្ឆេទ ។ " -"លើស​ពី​នេះ​ទៅ​ទៀតពាក្យ​គន្លឹះ C និង C++ នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច " -"ហើយបន្ទាត់​សេចក្តី​អធិប្បាយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រេត ។

                              " -"

                              ជម្រើស​ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​ដោយ CUPS ។

                              " -"

                              ប្រសិនបើ​អ្នក​ពេញ​ចិត្តនឹងកម្មវិធី​បម្លែង " -"'អត្ថបទ​ធម្មតា​ទៅ​ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត' ផ្សេង​ទៀត សូម​ស្វែងរក​តម្រងមើលជាមុន " -"ការ​បម្លែង​ជា​កូដ នៅ​លើ​ផ្ទាំង តម្រង ។

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " -"

                                   -o prettyprint=true.  

                              " +"ប្រតិបត្តិ​ការ​បាន​បរាជ័យ ។ ហេតុផល​ដែល​អាច​មានគឺ ៖ សិទ្ធិ​ត្រូវ​បានបដិសេធ ឬ " +"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Samba មិន​ត្រឹមត្រូវ (សូម​មើល cupsaddsmb ទំព័រ​សៀវភៅ​ដៃ​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត " +"អ្នក​ត្រូវ​ការ CUPS " +"កំណែ ១.១.១១ ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ) ។ អ្នក​ប្រហែល​ជាចង់សាកល្បងម្ដង​ទៀត​ជាមួយ​នឹង " +"​ចូល/​ពាក្យសម្ងាត់​ផ្សេង​ទៀត ។" -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 +msgid "Operation aborted (process killed)." +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​បាន​បោះបង់ (ដំណើរការ​បាន​បញ្ចប់) ។" + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 +msgid "

                              Operation failed.

                              %1

                              " +msgstr "

                              ប្រតិបត្តិការណ៍​បាន​បរាជ័យ ។

                              %1

                              " + +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 msgid "" -" " -"

                              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                              " -"

                              ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o prettyprint=false  

                              " +"You are about to prepare the %1 driver to be shared out to Windows " +"clients through Samba. This operation requires the " +"Adobe PostScript Driver, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " +"service on the target server. Click Export to start the operation. Read " +"the cupsaddsmb manual page in Konqueror or type " +"man cupsaddsmb in a console window to learn more about this " +"functionality." msgstr "" -" " -"

                              ត្រឡប់ការ​បោះពុម្ព​ជាមួយ​នឹង​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ " -"(ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត) បិទ​!

                              " -"

                              ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ជាមួយនឹងជម្រើសដែល​បាន​បិទ​នេះ " -"នឹងបង្ហាញដោយ​គ្មាន​បឋមកថា​របស់​ទំព័រ និង​ដោយ​គ្មាន​ការ​បន្លិច​វាក្យសម្ពន្ធ ។ " -"(អ្នក​នៅ​តែ​អាច​អាច​កំណត់​រឹម​ទំព័រ​)

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជារបស់ " -"CUPS ៖ " -"

                                  -o prettyprint=false  

                              " +"អ្នក​ទំនង​ជា​រៀបចំ​កម្មវិធី​បញ្ជា %1 " +"ដើម្បីចែក​រំលែក​ទៅម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់ Windows តាម​រយៈ Samba ។ " +"ប្រតិបត្តិ​ការនេះត្រូវ​ការ " +"កម្មវិធី​បញ្ជា Adobe PostScript កំណែ​បច្ចុប្បន្ន​របស់ Samba 2.2.x និង​សេវា " +"SMB ដែល​រត់​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើស​គោលដៅ ។ ចុ​ច នាំចេញ " +"ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​ប្រតិបត្តិការ ។ សូម​អាន " +"cupsaddsmb ទំព័រ​សៀវភៅ​ដៃ​ក្នុង Konqueror ឬ ប្រភេទ man cupsaddsmb " +"ក្នុង​បង្អួច​កុងសូល ដើម្បីសិក្សា​បន្ថែម​ទៀតអំពី​អនុគមន៍​នេះ ។" -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 msgid "" -" " -"

                              Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                              " -"

                              ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                              " -"

                              This prettyprint option is handled by CUPS.

                              " -"

                              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o prettyprint=true.  "
                              -"
                              -o prettyprint=false

                              " +"Some driver files are missing. You can get them on Adobe web site. See cupsaddsmb manual page for more details (you need " +"CUPS version 1.1.11 or higher)." msgstr "" -" " -"

                              បោះពុម្ព​អត្ថបទ​ជាមួយ​នឹង​ការ​បន្លិច​វាក្យ​សម្ពន្ធ " -"(ការ​បោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាត)

                              " -"

                              សន្លឹក​បោះពុម្ព​ឯកសារ ASCII អាច​ជា 'វាល​ដ៏​ស្អាត' " -"តាម​រយៈ​ការអនុញ្ញាត​ជម្រើ​ស​នេះ ។ ប្រសិនបើ​អ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ " -"បឋមកថា​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​កំពូល​នៃ​ទំព័រ​នីមួយៗ ។ " -"បឋមកថា​មាន​លេខ​ទំព័រ ចំណង​ជើង​ការងារ (តាម​ធម្មតា​ឈ្មោះ​ឯកសារ) និងកាល​បរិច្ឆេទ ។ " -"លើស​ពី​នេះ​ទៅ​ទៀតពាក្យ​គន្លឹះ C និង C++ នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្លិច " -"ហើយបន្ទាត់​សេចក្តីអធិប្បាយ​នឹង​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទ្រេត ។

                              " -"

                              ជម្រើសបោះពុម្ព​ដ៏​ស្អាតនឹងត្រូវ​បាន​ដោះស្រាយ​ដោយ CUPS ។

                              " -"

                              ប្រសិនបើ​អ្នក​ពេញ​ចិត្ត​កម្មវិធី​បម្លែង " -"'អត្ថបទ​ធម្មតា​ទៅ​ការ​បោះពុម្ព​ពិសេស' ផ្សេង​ទៀត សូម​ស្វែង​រក​តម្រង​មុន " -"បម្លែង​ជាអត្ថបទ នៅ​លើ​ផ្ទាំង តម្រង ។

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS ៖ " -"

                                   -o prettyprint=true.  "
                              -"
                              -o prettyprint=false

                              " +"ឯកសារ​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ចំនួន​បាត់បង់ ។ អ្នក​អាច​យក​ពួក​វាពី​តំបន់​បណ្ដាញ Adobe ។ សូម​មើល " +"cupsaddsmb ទំព័រ​សៀវភៅ​ដៃ សម្រាប់​សេចក្តី​លម្អិត​បន្ថែម (អ្នក​ត្រូវ​ការ CUPS កំណែ ១.១.១១ ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ) ។" -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 +#, c-format +msgid "Preparing to upload driver to host %1" +msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​ឡើង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន %1" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "បោះបង់" -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "ការបន្លិច​វាក្យ​សម្ព័ន្ធ" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 +msgid "The driver for printer %1 could not be found." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "រឹម" +#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 +#, c-format +msgid "Preparing to install driver on host %1" +msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ដំឡើង​កម្មវិធី​បញ្ជា​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន %1" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "តួអក្សរ​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឈ៍" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "វិនាទី" -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "បន្ទាត់​ក្នុង​មួយ​អ៊ិន្ឍ៍ ៖" +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "នាទី" -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "ជួរឈរ ៖" +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "ម៉ោង" -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "ថ្ងៃ" -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "បាន​អនុញ្ញាត" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "សប្តាហ៍" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "ថត" +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "ខែ" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ថត CUPS" +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​កូតា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "ថត​ដំឡើង" +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "គ្មាន​កូតា" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "ការ​ដំឡើង​ខ្នាត​គំរូ (/)" +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "កំឡុងពេល ៖" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "ទំហំ​កំណត់ (KB) ៖" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "ព្រំដែន​ទំព័រ ៖" + +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -" " -"

                              Additional Tags

                              You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                                " -"
                              • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                              • " -"
                              • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                              • " -"
                              • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                              " -"

                              Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                              " -"

                              Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                              " -"

                              " -"

                              Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                              ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                              " -"Examples:" -"
                              " -"
                               A standard CUPS job option:"
                              -"
                              (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                              " -"
                              A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                              (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                              " -"
                              A message to the operator(s):" -"
                              (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                              " -"

                              Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                              Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                              " +"

                              Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " +"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                              " msgstr "" -" " -"

                              ស្លាក​បន្ថែម

                              អ្នក​អាច​ផ្ញើ​ពាក្យ​បញ្ជាបន្ថែម​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"CUPS តាម​រយៈ​បញ្ជី​ដែល​អាច​កែសម្រួល​បាន ។ មាន​គោល​បំណង ៣ សម្រាប់​វា ៖ " -"
                                " -"
                              • ប្រើ​ជម្រើស​ការងារ​របស់ CUPS ខ្នាត​គំរូបច្ចុប្បន្ន ឬ អនាគត " -"ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ TDEPrint GUI ។
                              • " -"
                              • ត្រួតពិនិត្យ​ជម្រើស​ការងារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​គាំទ្រ​ក្នុង​តម្រង " -"CUPS ផ្ទាល់ខ្លួន និង​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ ដែល​បាន​ដោត​ក្នុង​លំដាប់​តម្រង " -"CUPS ។
                              • " -"
                              • ផ្ញើសារ​ខ្លី​ទៅ​ការី​នៃម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពផលិត​របស់អ្នក​ក្នុង " -"ផ្នែក Repro Dកណ្ដាល របស់​អ្នក ។
                              " -"

                              ជម្រើស​ការងារ CUPS ខ្នាត​គំរូ ៖ បញ្ជី​ពេញលេញ​របស់​ជម្រើស​ការងារ CUPS " -"ខ្នាត​គំរូគឺ​នៅ​ក្នុង" -"សៀវភៅ​ដៃ​អ្នក​ប្រើ​របស់ UPS . ។ " -"ការ​រៀប​ចំ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ចំណុច​ប្រទាក់អ្នក​ប្រើរបស់ kprinter " -"ទៅ​ឈ្មោះ​ជម្រើស​ការងារ​របស់ CUPS នីមួយៗ " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្នុងធាតុ​ជំនួយនេះជា​អ្វី ផ្សេងៗគ្នា..

                              " -"

                              ជម្រើស​ការងារ​បោះពុម្ព CUPS ផ្ទាល់​ខ្លួន ៖ " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព CUPS " -"អាច​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​តាម​បំណង​ជាមួយ​នឹង​តម្រង​បោះពុម្ព​បន្ថែម " -"និង​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ ដែល​យល់ជម្រើស​ការងារផ្ទាល់​ខ្លួន ។ " -"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លម្អិតជម្រើស​ការងារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​បែប​នេះ​នៅ​ទីនេះ ។ " -"ប្រសិន​បើ​មាន​ចម្ងល់ សួរ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។

                              " -"

                              " -"

                              សារ​របស់​ការី ៖ " -"អ្នក​អាច​ផ្ញើ​សារ​បន្ថែមទៅ​ការី​នៃ​ការ​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"(ឧទាហរណ៍ ក្នុង​សារផ្នែក Repro កណ្តាល

                              ) របស់​អ្នក " -"អាចត្រូវ​បាន​អាន​ដោយ​ការី (ឬ អ្នក​ផ្ទាល់) ដោយ​មើល" -"\"របាយការណ៍ IPP ការងារ\" សម្រាប់​ការងារ ។

                              ឧទាហរណ៍ ៖" -"
                              " -"
                               ជម្រើស​ការងារCUPS ខ្នាត​គំរូ ៖"
                              -"
                              (ឈ្មោះ) number-up -- (តម្លៃ) ៩ " -"
                              " -"
                              ជម្រើស​ការងារ​មួយ​សម្រាប់​តម្រង CUPS ផ្ទាល់​ខ្លួន ឬ កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ ៖" -"
                              (ឈ្មោះ) DANKA_watermark -- " -"(តម្លៃ) Company_Confidential " -"
                              " -"
                              សារ​មួយ​ទៅ​ការី ៖" -"
                              (ឈ្មោះ) Deliver_after_completion -- " -"(តម្លៃ) to_Marketing_Departm ។" -"
                              " -"

                              ចំណាំ ៖ វាល​មិន​ត្រូវ​មាន​ចន្លោះ ថេប ឬ​សម្រង់ ។ " -"អ្នក​អាច​ត្រូវ​ការ​ចុច​ទ្វេដង​នៅ​លើវាល​ដើម្បី​កែសម្រួល​វា ។" -"

                              ព្រមាន ៖ កុំ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ជម្រើស CUPS ខ្នាត​គំរូបែប​នឹង " -"ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើតាមរយៈ TDEPrint GUI ។ លទ្ធផល​មិន​អាចទាយ​ទុក​បាន " -"ប្រសិន​បើ​ពួក​វា​មាន​បញ្ហា ឬ ប្រសិន​បើ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ច្រើន​ដង ។ " -"សម្រាប់​ជម្រើស​ទាំង​អស់ ដែល​បាន​គាំទ្រ​ដោយ GUI សូម​ប្រើ GUI ។ (ធាតុ GUI នីមួយៗ " -"'នេះ​ជា​អ្វី' ដាក់​ឈ្មោះ ឈ្មោះ​ជម្រើស​របស់ CUPS ដែល​ទាក់​ទង ។

                              " +"

                              ​កំណត់​កូតា​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ​នៅទីនេះ ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់ " +"0 មាន​ន័យ​ថា គ្មាន​កូតា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ " +"វា​នេះ​ស្មើ​នឹង​ការ​កំណត់​កូតា​ជា គ្មាន​កូតា " +"(-1) ។ កម្រិត​កូតាត្រូវ​បាន​កំណត់ដោយផ្អែក​លើ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់ " +"និង​​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​អ្នក​ប្រើ​ទាំង​អស់ ។

                              " -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "ស្លាកបន្ថែម" +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ការ​កំណត់​កូតា​មួយ ។" -#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពីគណនី" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "បាន​តែ​អាន" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." -msgstr "ឈ្មោះ​ស្លាក​មិន​ត្រូវ​មានដកឃ្លា ថេប ឬ សម្រង់ ៖ %1 ។" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "ច្រក ៖" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 -msgid "" -"" -"

                              Print queue on remote CUPS server

                              " -"

                              Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                              " -"
                              " -msgstr "" -"" -"

                              ជួរ​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើស CUPS ពី​ចម្ងាយ

                              " -"

                              ប្រើ​វា សម្រាប់​ជួរបោះពុម្ព​មួយ​ដែល​បាន​ដំឡើង​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ​ដែល " -"​រត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើស CUPS មួយ ។ វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពី​ចម្ងាយ " -"នៅ​ពេល​ការ​រុករក CUPS ត្រូវ​បាន​បិទ ។

                              " +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "អ្នកប្រើ ៖" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "រក្សា​ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "ប្រើ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការអនាមិក" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 msgid "" -"" -"

                              Network IPP printer

                              " -"

                              Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                              " +" " +"

                              Print Job Billing and Accounting

                              " +"

                              Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"

                              It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                              +"\"Joe_Doe\"  

                              " msgstr "" -"" -"

                              ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព IPP បណ្ដាញ

                              " -"

                              ប្រើវានេះ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​ដោយ​បណ្ដាញ " -"ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ IPP  ។ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​កម្រិត​ខ្ពស់ " -"និង​​ទំនើប​អាច​ប្រើ​របៀប​នេះ ។ ប្រើ​របៀប​នេះ​ជំនួស​ឲ្យ TCP " -"ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​អាច​ធ្វើ​បាន​ទាំង​ពីរ ។

                              " +" " +"

                              ការ​ធ្វើ​របាយការណ៍ និង​ការ​ចុះ​បញ្ជី​ការងារ​បោះពុម្ព

                              " +"

                              បញ្ចូល​ខ្សែអក្សរ​ដែល​មាន​ន័យ​នៅ​ទីនេះ " +"ដើម្បី​ភ្ជាប់​ការងារ​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន​ជាមួយនឹងគណនីពិត​ប្រាកដ ។ " +"ខ្សែអក្សរ​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង \"page_log\" របស់ CUPS " +"ដើម្បី​ជួយ​ដល់​ការ​ចុះបញ្ជីបោះពុម្ព​ក្នុង​អង្គការ​របស់​អ្នក ។ (ទុក​ឲ្យ​វា​ទទេ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ត្រូវ​ការ​វា ។) " +"

                              វា​មានអត្ថ​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​មនុស្ស​ដែល​បោះពុម្ពក្នុង​នាម​ជា " +"\"អតិថិជន\"ដូច​ជា​ការិយាល័យ​សេវា​បោះពុម្ព សំបុត្រ​ហាង ក្រុមហ៊ុន​ព័ត៌មាន ឬ " +"លេខា​ដែល​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ប្រធាន​ផ្សេងៗ​គ្នា ។ល។

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " +"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " +"CUPS ៖ " +"

                                  -o job-billing=...         # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ផ្នែក​ទីផ្សារ\" ឬ \"Joe_Doe\" "
                              +" 

                              " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 msgid "" -"" -"

                              Fax/Modem printer

                              " -"

                              Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                              " +" " +"

                              Scheduled Printing

                              " +"

                              Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"

                              Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"

                              This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                              +"

                              " msgstr "" -"" -"

                              ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ទូរសារ/ម៉ូដឹម

                              " -"

                              ប្រើ​វា​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទូរសារ/ម៉ូដឹម ។ " -"វា​ត្រូវ​ការ​ការ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ fax4CUPS" -" ។ ឯកសារ​បាន​ផ្ញើ​លើម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ទូរសារ​ទៅ​លេខ​ទូរសារ​គោលដៅដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ ។

                              " +" " +"

                              ការ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល

                              " +"

                              ការ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល " +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ត្រួត​ពិនិត្យ​ពេលវេលា​របស់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ពិតប្រាកដ " +"ខណៈ​ពេលអ្នក​នៅ​តែ​អាច​ផ្ញើ​ចេញ​នូវ​ការ​ងារ​របស់អ្នក ក្នុង​ពេល​នេះ " +"ហើយ​យក​វា​ចេញ​ពី​ផ្លូវ​របស់​អ្នក ។ " +"

                              ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស​គឺ​ជម្រើស \"កុំ (រង់ចាំ​មិន​កំណត់)\" ។ " +"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រក្សា​ទុក​ការងារ​របស់​អ្នក រហូត​ដល់​ពេល​ដែល​អ្នក (ឬ " +"អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព) សម្រេច​ចិត្ត​ថាបញ្ចេញ​វា​ដោយ​ដៃ ។ " +"

                              វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើជា​រឿយៗក្នុង​សហគ្រាស ដែល​ជាទូទៅ " +"​អ្នក​មិនអាច​ប្រើប្រាស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ដែល​មាន​សមត្ថភាពផលិតខ្ពស់ក្នុង " +"នាយកដ្ឋាន Repro កណ្ដាល​ដោយ​ផ្ទាល់ និង​ភ្លាមៗ​បាន ។ " +"ទោះបី​ជា​យ៉ាង​ណាវា​គ្មាន​បញ្ហា​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​ការ​ងារ​ទៅ​ជួរ " +"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​ការ​ត្រួតត្រា​របស់​ការី (ដែលជា​អ្នក​ធានាថា១០០០០ សន្លឹក " +"នៃ​ក្រដាស​ពណ៌​ផ្កាឈូក ដែលបានទាមទារ​ដោយ​ផ្នែក​ទីផ្សារ សម្រាប់​ការងារ​ជាក់លាក់ " +"គឺ​មាន និង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ថាស​ក្រដាស) ។

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " +"​ផ្គូផ្គងជាមួយនឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " +"

                                  -o job-hold-until=...      # ឧទាហរណ៍ ៖ \"មិន​កំណត់\" ឬ \"មិនរង់ចាំ\"  "
                              +"

                              " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 msgid "" -"" -"

                              Other printer

                              " -"

                              Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                              " +" " +"

                              Page Labels

                              " +"

                              Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"

                              They contain any string you type into the line edit field.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                              " +"

                              " msgstr "" -"" -"

                              ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ផ្សេង

                              " -"

                              ប្រើ​វានេះ សម្រាប់​ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ណាមួយ ។ ដើម្បី​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ " -"អ្នក​ត្រូវដឹង​អំពី URI របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ដែល​អ្នក​ចង់​ដំឡើង ។ " -"សូម​មើល​ឯកសារ​របស់ CUPS សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី URI របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ " -"ជម្រើស​នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ដ៏​សំខាន់ សម្រាប់​ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " -"ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​របស់​ភាគីទី៣ " -"ដែល​មិន​គ្រប់គ្រង​ដោយ​លទ្ធភាព​ផ្សេងៗ​ទៀត ។

                              " +" " +"

                              ស្លាក​ទំព័រ

                              " +"

                              ស្លាក​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ CUPS នៅ​កំពូល និង​បាត​នៃ​ទំព័រ​នីមួយៗ ។ " +"ពួក​វា​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ទំព័រ​ដែលរុំ​ព័ទ្ធ​ដោយ​ប្រអប់​ស៊ុម​តូច​មួយ ។ " +"

                              ពួក​វា​មាន​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​អ្នក​វាយ​ចូល​ក្នុង​វាល​កែសម្រួល​បន្ទាត់ ។

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " +"​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖ " +"

                                  -o page-label=\"...\"      # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ភាព​សម្ងាត់​របស់​ក្រុមហ៊ុន\"  "
                              +"

                              " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 msgid "" -"" -"

                              Class of printers

                              " -"

                              Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                              " +" " +"

                              Job Priority

                              " +"

                              Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"

                              The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"

                              It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"

                              Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                              " +"

                              " msgstr "" -"" -"

                              ថ្នាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព

                              " -"

                              ប្រើ​វា​នេះ ដើម្បី​បង្កើត​ថ្នាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ " -"នៅ​ពេល​ផ្ញើ​ឯកសារ​មួយ​ទៅកាន់ថ្នាក់​មួយ " -"ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​យ៉ាង​ពិតប្រាកដ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អាច​ប្រើ​បានដំបូង " -"(ទំនេរ) នៅ​ក្នុង​ថ្នាក់ ។ សូម​មើល​ឯកសារ CUPS " -"សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អំពី​ថ្នាក់​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។

                              " +" " +"

                              អាទិភាព​ការងារ

                              " +"

                              ជាទូទៅ CUPS បោះពុម្ព​ការងារ​ទាំងអស់​ក្នុង​មួយ​ជួរ អាស្រ័យ​លើ​គោលការណ៍​របស់ " +"\"FIFO\" ៖ ចូល​មុន ចេញ​មុន ។ " +"

                              ជម្រើស​អាទិភាព​ការងារ " +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​តម្រៀប​ជួរ​ឡើង​វិញ​តាម​តម្រូវ​ការ​របស់​អ្នក ។ " +"

                              វាដំណើរការ​ក្នុង​ទិស​ដៅ​ពីរ ៖ អ្នក​អាច​បង្កើន និង​បន្ថយ​អាទិភាព ។ (ជាទូទៅ " +"អ្នក​អាច​ត្រួត​ពិនិត្យ​តែការងារ ផ្ទាល់​ខ្លួន​ របស់​អ្នក) ។ " +"

                              ដោយ​ហេតុថាអាទិភាព​ការងារលំនាំដើមគឺ \"៥០\" " +"ការងារ​ណាមួយ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ជាមួយ​នឹង​អាទិភាព ក្រោម ៥០ ឧទាហរណ៍ \"៤៩\" " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​តែ​បន្ទាប់​ពី​ការងារ ៥០ បាន​បញ្ចប់ ។​ផ្ទុយ​មក​វិញ ការងារ " +"\"៥១\" ឬ ការងារដែល​មានអាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង នឹង​ស្ថិត​នៅ​លើ​ការងារ \"៥០\" " +"នៅ​ក្នុង​ជួរ​តាម​លំដាប់​របស់វា ។ ដូច្នេះ​វា​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​មុន​ការងារ " +"\"៥០\" ។

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " +"ផ្គូផ្គង​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " +"

                                  -o job-priority=...   # ឧទាហរណ៍ ៖ \"១០\" ឬ \"៦៦\" ឬ \"៩៩\"  

                              " +"
                              " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ពី​ចម្ងាយ (IPP/HTTP)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ w/&IPP (IPP/HTTP)" +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "ភ្លាមៗ" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ទូរសារ/​ម៉ូដឹម សៀរៀល" +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "កុំ (រង់ចាំ​មិន​កំណត់)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ផ្សេងទៀត" +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "ពេល​ថ្ងៃ (6 ព្រឹក - 6 ល្ងាច)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "ថ្នាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "ល្ងាច (6 ល្ងាច - 6 ព្រឹក)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ទាញ​យក​បញ្ជី​របស់​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ដែល​អាច " -"​ប្រើ​បាន ៖" +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "យប់ (6 ល្ងាច - 6 ព្រឹក)" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "អាទិភាព" +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "ចុង​សប្ដាហ៍" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ចុះឈ្មោះ" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "វេន​ទីពីរ (4 ល្ងាច - 12 ព្រឹក)" -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "ឧបករណ៍​ទូរសារ​សៀរៀល" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "វេន​ទីបី (12 ព្រឹក - 8 ព្រឹក)" -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "

                              Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                              " -msgstr "" -"

                              ជ្រើស​ឧបករណ៍​ដែល​ម៉ូដឹម/ទូរសារ​សៀរៀល របស់​អ្នក " -"​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ ។

                              " +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "ពេលវេលា​ជាក់លាក់" -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​ឧបករណ៍​មួយ ។" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល  ៖" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "ព័ត៌មាន​" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "ស្លាក​ទំព័រ កំពូល/បាត ៖" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "អទិភាព​ការងារ ៖" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "ពេល​វេលា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 +#: cups/kmpropquota.cpp:57 +msgid "Quotas" +msgstr "កូតា" + +#: cups/kmpropquota.cpp:58 +msgid "Quota Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​កូតា" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "របាយការណ៍ IPP" + +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​អាច​បង្កើត​របាយការណ៍ HTML ។" + +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​បណ្ណាល័យ cupsdconf ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​និមិត្ត​សញ្ញា %1 ក្នុង​បណ្ណាល័យ cupsdconf ។" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 msgid "&Export Driver..." msgstr "នាំចេញ​កម្មវិធី​បញ្ជា..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 msgid "&Printer IPP Report" msgstr "របាយការណ៍ IPP របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 #, c-format msgid "IPP Report for %1" msgstr "របាយការណ៍ IPP សម្រាប់ %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ កំហុស​ដែល​បាន​ទទួល ៖" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 msgid "Server" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " @@ -2135,23 +1954,23 @@ msgstr "" "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ពិនិត្យមើលថា " "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ និង​កំពុង​រត់ ។ កំហុស ៖ %1 ។" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 msgid "the IPP request failed for an unknown reason" msgstr "សំណើ IPP បាន​បរាជ័យ ដោយ​សារ​តែ​ហេតុផល​មិន​ស្គាល់" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 msgid "connection refused" msgstr "ការ​តភ្ជាប់ត្រូវបាន​បដិសេធ" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 msgid "host not found" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 msgid "read failed (%1)" msgstr "ការអាន បាន​បរាជ័យ (%1)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 msgid "" "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " "installed and running. Error: %2: %1." @@ -2160,161 +1979,53 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ និង​កំពុង​រត់ ។ កំហុស ៖ %2: " "%1 ។" -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                              The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o blackplot=true  

                              " -msgstr "" -" បោះពុម្ព​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ (គ្រោង​ខ្មៅ) " -"

                              ជម្រើស 'គ្រោង​ខ្មៅ' បញ្ជាក់ថា រាល់​ឯកសារ​និពន្ធទាំង​អស់ " -"គួរ​គ្រោង​ជា​ពណ៌​ខ្មៅ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ៖ " -"លំនាំដើម​គឺ​ត្រូវ​ប្រើ​ពណ៌​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ឯកសារ​គ្រោង​នេះ ឬ " -"ពណ៌​ឯកសារ​និពន្ធដែលបាន​កំណត់​ក្នុងសៀវភៅ​ដៃ​យោង HP-GL/2 ពី Hewlett Packard ។

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស​ ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " -"

                                  -o blackplot=true  

                              " +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ធនធាន​ដែល​បាន​ស្នើ ។" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                              The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                              " -"

                              The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                              " -"

                              Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o fitplot=true   

                              " -msgstr "" -" កំណត់​មាត្រដ្ឋាន​រូបភាព​បោះពុម្S​ទៅ​ទំហំ​ទំព័រ/b> " -"

                              Tជម្រើស'fitplot' បញ្ជាក់​លម្អិត​ថា​រូបភាព HP-GL " -"គួរ​ត្រូវ​បានកំណត់​មាត្រ​ដ្ឋានដើម្បី​បំពេញ​ទំព័រ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ​ជាមួយ​នឹង​ទំហំ​" -"ឧបករណ៍​ផ្ទុក (កន្លែង​ផ្សេងណា​ក៏​ដោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស  ។

                              " -"

                              លំនាំ​ដើម​គឺ 'fitplot' មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។ ដូច្នេះ​លំនាំដើម " -"នឹង​ប្រើ​ចម្ងាយ​ជាក់លាក់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​លម្អិត​ក្នុង​ឯកសារ​គ្រោង ។ " -"(អ្នក​គួរ​ស្វែង​យល់​ថា ឯកសារ HP-GL ញឹកញាប់​បំផុតគឺគំនូរCAD " -"ដែល​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ឧបករណ៍គ្រោង​ទ្រង់ទ្រាយ​ធំ ។ " -"​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ការិយាល័យខ្នាត​គំរូ " -"ដូច្នេះ​ពួកវា​នឹង​នាំ​ទៅសន្លឹក​គំនូរ ដែល​កំពុង​ចែកចាយ​កាត់​ទំព័រ​ជា​ច្រើន ។

                              " -"

                              ចំណាំ ៖លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ​អាស្រ័យ​លើពាក្យ​បញ្ជា​ទំហំគ្រោង​ត្រឹមត្រូវ " -"(PS) ក្នុង​ឯកសារ HP-GL/2  ។ ប្រសិនបើមិន​បាន​ផ្តល់​ទំហំ​គ្រោង​ក្នុង​ឯកសារ " -"នោះ​តម្រងដែលបម្លែង HP-GL ទៅ PostScript សន្មត់​គ្រោង​គឺ​ទំហំ ANSI E  ។

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS /em> " -"

                                   -o fitplot=true   

                              " +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "អ្នក​គ្មានសិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ធនធាន​ដែល​បាន​ស្នើ ។" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                              The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                              " -"

                              Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                              " -msgstr "" -" កំណត់​ទទឹង​ប៊ិក​សម្រាប់HP-GL (ប្រសិន​បើ​មិន​បាន​កំណត់​ក្នុង​ឯកសារ)" -" ។ " -"

                              តម្លៃ​ទទឹង​ប៊ិក​អាច​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ទីនេះ ក្នុង​ករណី​ដែល​ឯកសារ HP-GL " -"ដើម​មិន​បាន​កំណត់​វា ។ ទទឹង​ប៊ិក​បញ្ជាក់​លម្អិត​តម្លៃ​ជាអតិសុខុម​មាត្រ ។ " -"តម្លៃ​លំនាំដើម​របស់ ១០០០ ផលិត​បន្ទាត់​ដែល​មាន ១០០០ អតិសុខុម​មាត្រ == 1 " -"មិល្លីម៉ែត្រ​ទទឹង ។ ការ​បញ្ជាក់​លម្អិត​ទទឹង​របស់​ប៊ិក ០ " -"ផលិត​បន្ទាត់​ដែល​មាន​ទំហំ ១ ភីក​សែល​ជាក់លាក់ ។

                              " -"

                              ចំណាំ ៖ ជម្រើស​ទទឹង​ប៊ិក​បាន​កំណត់​នៅ​ទីនេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ " -"ប្រសិន​ទទឹង​ប៊ិក​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ខាង​ក្នុ​ង​ឯកសារ​គ្រោង​ខ្លួន​វា​ផ្ទាល់ ។

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS ៖ " -"

                                  -o penwidth=...   # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២០០០\" ឬ \"៥០០\"  

                              " +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ដែល​បាន​ស្នើ មិន​បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង​ឡើយ ។" -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "សេវា​ដែល​បាន​ស្នើ មិន​មាន​ឡើយ​ក្នុង​ពេល​បច្ចុប្បន្ន ។" + +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​គោលដៅ មិន​ទទួល​យក​ការ​ងារ​បោះពុម្ព ។" + +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                              All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                              " -"

                              HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                              " -"

                              TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                              " -"

                              Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                              " -"

                              Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                                   -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                              -"
                              -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                              -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                              " +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" -" ជម្រើស​បោះពុម្ព HP-GL " -"

                              ជម្រើស​ទាំង​អស់​នៅ​លើ​ទំព័រ​នេះ អាច​ប្រតិបត្តិបានតែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ប្រើ " -"TDEPrint ដើម្បី​ផ្ញើ HP-GL និង​ឯកសារ HP-GL/2 " -"ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយក្នុង​ចំណោម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពរបស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ ។

                              " -"

                              HP-GL និង HP-GL/2 គឺ​ជា​ភាសា​ពិពណ៌នារបស់ទំព័រ " -"​ដែល​បានបង្កើត​ដោយHewlett-Packard ទៅ​ដ្រាយ​ឧបករណ៍ Pen Plotting ។

                              " -"

                              TDEPrint អាច (ដោយ​មាន​ការ​ជួយ​ពី CUPS) បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយឯកសារ HP-GL " -"និង​​បោះពុម្ព​វា​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ដំឡើង​ណា​មួយ ។

                              " -"

                              ចំណាំ ១ ៖ ដើម្បី​បោះពុម្ព​ឯកសារ HP-GL ចាប់​ផ្ដើម 'kprinter' " -"និង​​ផ្ទុក​ឯកសារ​ទៅ​ក្នុង kprinter កំពុង​រត់ ។

                              " -"

                              ចំណាំ ២៖ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ 'fitplot' ដែល​បាន​ផ្ដល់​នៅ​លើ​ប្រអប់​នេះ " -"ពិត​ជា​ធ្វើ​ការ​ផង​ដែរ​សម្រាប់​បោះពុម្ពឯកសារ PDF (ប្រសិន​បើ​កំណែ​របស់ CUPS " -"គឺ​ពិត​ជា​ថ្មី​ជាង ១.១.២២) ។

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ CUPS ៖ " -"

                                   -o blackplot=...  # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ពិត\" ឬ \"មិន​ពិត\"  "
                              -"
                              -o fitplot=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ពិត\" ឬ \"មិន​ពិត\" " -"
                              -o penwidth=... # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ពិត\" ឬ \"មិន​ពិត\"

                              " +"ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ប្រើ CUPS បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ពិនិត្យមើលថា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " +"CUPS ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ និង​កំពុងរត់ ។" -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "ជម្រើស HP-GL/2" +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "សំណើ IPP បាន​បរាជ័យ ដោយ​សារ​តែ​ហេតុផល​ដែល​មិន​ស្គាល់​មួយ ។" -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "ប្រើ​តែ​ប៊ិច​ខ្មៅ" +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "គុណលក្ខណៈ" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យគ្រោងសម​នឹង​ទំព័រ" +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "តម្លៃ" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "ទទឹង​របស់​ប៊ិច ៖" +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "ត្រូវ" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "ខុស" #: cups/kmwippprinter.cpp:45 msgid "IPP Printer Information" @@ -2339,11 +2050,11 @@ msgstr "របាយការណ៍ &IPP" msgid "You must enter a printer URI." msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល URI របស់​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​មួយ ។" -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 msgid "No printer found at this address/port." msgstr "រក​មិន​ឃើញម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នៅ​អាសយដ្ឋាន/ច្រក​នេះ ។" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 msgid "" "_: Unknown host - 1 is the IP\n" " (%1)" @@ -2427,103 +2138,21 @@ msgstr "URI ៖" msgid "CUPS Server %1:%2" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS %1 ៖ %2" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពីគណនី" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "បដា​ចាប់ផ្ដើម ៖" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "ច្រក ៖" +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "បដា​បញ្ចប់ ៖" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "អ្នកប្រើ ៖" +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "បដា" -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "រក្សា​ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "ប្រើ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការអនាមិក" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "វិនាទី" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "នាទី" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "ម៉ោង" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "ថ្ងៃ" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "សប្តាហ៍" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "ខែ" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​កូតា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

                              Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                              " -msgstr "" -"

                              ​កំណត់​កូតា​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ​នៅទីនេះ ។ ដោយ​ប្រើ​ការ​កំណត់ " -"0 មាន​ន័យ​ថា គ្មាន​កូតា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។ " -"វា​នេះ​ស្មើ​នឹង​ការ​កំណត់​កូតា​ជា គ្មាន​កូតា " -"(-1) ។ កម្រិត​កូតាត្រូវ​បាន​កំណត់ដោយផ្អែក​លើ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់ " -"និង​​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​អ្នក​ប្រើ​ទាំង​អស់ ។

                              " - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ការ​កំណត់​កូតា​មួយ ។" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS " - -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បដិសេធ" - -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​អនុញ្ញាត" - -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត" +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​បដា" #: cups/kpimagepage.cpp:44 msgid "" @@ -2993,988 +2622,1221 @@ msgstr "% នៃ​ទំហំ​រូបភាព​ដើម" msgid "&Image size type:" msgstr "ប្រភេទ​ទំហំ​រូបភាព ៖" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 msgid "Job Report" msgstr "របាយការណ៍​ការងារ" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 msgid "Unable to retrieve job information: " msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​ការងារ ៖" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 msgid "&Job IPP Report" msgstr "របាយការណ៍ IPP របស់​ការងារ" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 msgid "&Increase Priority" msgstr "បង្កើន​អាទិភាព" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 msgid "&Decrease Priority" msgstr "បន្ថយ​អាទិភាព" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 msgid "&Edit Attributes..." msgstr "កែសម្រួល​គុណលក្ខណៈ..." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 msgid "Unable to change job priority: " msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​អាទិភាពការងារ ៖" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format msgid "Unable to find printer %1." msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" msgstr "គុណលក្ខណៈ​របស់​ការងារ %1@%2 (%3)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 msgid "Unable to set job attributes: " msgstr "មិន​អាច​កំណត់​គុណលក្ខណៈ​របស់​ការងារ ៖" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IPP ពី​ចម្ងាយ" + +#: cups/kmwipp.cpp:39 +msgid "" +"

                              Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                              " msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មិន​ពេញ​លេញ ។ ព្យាយាម​ដំឡើង​វា​ឡើង​វិញ ។" +"

                              បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ IPP ពី​ចម្ងាយ " +"ដែល​ជា​កម្មសិទ្ធិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​គោលដៅ ។ " +"អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ មុន​នឹង​បន្ត ។

                              " -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "ជួរ ៖" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "ច្រក ៖" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនទទេ ។" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​គឺ​ទទេ ។" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "ឈ្មោះ​ជួរទទេ ។" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "លេខ​ច្រក​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "ជួរ​ពី​ចម្ងាយ %1 នៅ %2" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ %1 នៅ​ច្រក %2 ។" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +" " +"

                              Additional Tags

                              You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"
                                " +"
                              • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                              • " +"
                              • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                              • " +"
                              • Send short messages to the operators of your production printers in your " +"Central Repro Department.
                              " +"

                              Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                              " +"

                              Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                              " +"

                              " +"

                              Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department

                              ) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                              " +"Examples:" +"
                              " +"
                               A standard CUPS job option:"
                              +"
                              (Name) number-up -- (Value) 9 " +"
                              " +"
                              A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
                              (Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
                              " +"
                              A message to the operator(s):" +"
                              (Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
                              " +"

                              Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"

                              Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)

                              " +msgstr "" +" " +"

                              ស្លាក​បន្ថែម

                              អ្នក​អាច​ផ្ញើ​ពាក្យ​បញ្ជាបន្ថែម​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " +"CUPS តាម​រយៈ​បញ្ជី​ដែល​អាច​កែសម្រួល​បាន ។ មាន​គោល​បំណង ៣ សម្រាប់​វា ៖ " +"
                                " +"
                              • ប្រើ​ជម្រើស​ការងារ​របស់ CUPS ខ្នាត​គំរូបច្ចុប្បន្ន ឬ អនាគត " +"ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ TDEPrint GUI ។
                              • " +"
                              • ត្រួតពិនិត្យ​ជម្រើស​ការងារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​គាំទ្រ​ក្នុង​តម្រង " +"CUPS ផ្ទាល់ខ្លួន និង​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ ដែល​បាន​ដោត​ក្នុង​លំដាប់​តម្រង " +"CUPS ។
                              • " +"
                              • ផ្ញើសារ​ខ្លី​ទៅ​ការី​នៃម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពផលិត​របស់អ្នក​ក្នុង " +"ផ្នែក Repro Dកណ្ដាល របស់​អ្នក ។
                              " +"

                              ជម្រើស​ការងារ CUPS ខ្នាត​គំរូ ៖ បញ្ជី​ពេញលេញ​របស់​ជម្រើស​ការងារ CUPS " +"ខ្នាត​គំរូគឺ​នៅ​ក្នុង" +"សៀវភៅ​ដៃ​អ្នក​ប្រើ​របស់ UPS . ។ " +"ការ​រៀប​ចំ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ចំណុច​ប្រទាក់អ្នក​ប្រើរបស់ kprinter " +"ទៅ​ឈ្មោះ​ជម្រើស​ការងារ​របស់ CUPS នីមួយៗ " +"ដែល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្នុងធាតុ​ជំនួយនេះជា​អ្វី ផ្សេងៗគ្នា..

                              " +"

                              ជម្រើស​ការងារ​បោះពុម្ព CUPS ផ្ទាល់​ខ្លួន ៖ " +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព CUPS " +"អាច​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​តាម​បំណង​ជាមួយ​នឹង​តម្រង​បោះពុម្ព​បន្ថែម " +"និង​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ ដែល​យល់ជម្រើស​ការងារផ្ទាល់​ខ្លួន ។ " +"អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​លម្អិតជម្រើស​ការងារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​បែប​នេះ​នៅ​ទីនេះ ។ " +"ប្រសិន​បើ​មាន​ចម្ងល់ សួរ​អ្នក​គ្រប់​គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។

                              " +"

                              " +"

                              សារ​របស់​ការី ៖ " +"អ្នក​អាច​ផ្ញើ​សារ​បន្ថែមទៅ​ការី​នៃ​ការ​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " +"(ឧទាហរណ៍ ក្នុង​សារផ្នែក Repro កណ្តាល

                              ) របស់​អ្នក " +"អាចត្រូវ​បាន​អាន​ដោយ​ការី (ឬ អ្នក​ផ្ទាល់) ដោយ​មើល" +"\"របាយការណ៍ IPP ការងារ\" សម្រាប់​ការងារ ។

                              ឧទាហរណ៍ ៖" +"
                              " +"
                               ជម្រើស​ការងារCUPS ខ្នាត​គំរូ ៖"
                              +"
                              (ឈ្មោះ) number-up -- (តម្លៃ) ៩ " +"
                              " +"
                              ជម្រើស​ការងារ​មួយ​សម្រាប់​តម្រង CUPS ផ្ទាល់​ខ្លួន ឬ កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ ៖" +"
                              (ឈ្មោះ) DANKA_watermark -- " +"(តម្លៃ) Company_Confidential " +"
                              " +"
                              សារ​មួយ​ទៅ​ការី ៖" +"
                              (ឈ្មោះ) Deliver_after_completion -- " +"(តម្លៃ) to_Marketing_Departm ។" +"
                              " +"

                              ចំណាំ ៖ វាល​មិន​ត្រូវ​មាន​ចន្លោះ ថេប ឬ​សម្រង់ ។ " +"អ្នក​អាច​ត្រូវ​ការ​ចុច​ទ្វេដង​នៅ​លើវាល​ដើម្បី​កែសម្រួល​វា ។" +"

                              ព្រមាន ៖ កុំ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ជម្រើស CUPS ខ្នាត​គំរូបែប​នឹង " +"ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើតាមរយៈ TDEPrint GUI ។ លទ្ធផល​មិន​អាចទាយ​ទុក​បាន " +"ប្រសិន​បើ​ពួក​វា​មាន​បញ្ហា ឬ ប្រសិន​បើ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ច្រើន​ដង ។ " +"សម្រាប់​ជម្រើស​ទាំង​អស់ ដែល​បាន​គាំទ្រ​ដោយ GUI សូម​ប្រើ GUI ។ (ធាតុ GUI នីមួយៗ " +"'នេះ​ជា​អ្វី' ដាក់​ឈ្មោះ ឈ្មោះ​ជម្រើស​របស់ CUPS ដែល​ទាក់​ទង ។

                              " -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "ជួរ" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "ស្លាកបន្ថែម" -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​ទទេ" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "មិន​ទាន់​អនុវត្ត​នៅ​ឡើយ" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "បាន​តែ​អាន" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "ប្រូកស៊ី" +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +msgstr "ឈ្មោះ​ស្លាក​មិន​ត្រូវ​មានដកឃ្លា ថេប ឬ សម្រង់ ៖ %1 ។" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី RLPR" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "គ្មាន​បដា" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី" +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "បាន​ចាត់​ជា​ថ្នាក់" -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី" - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "បាន​ដាក់​ជា​ជួរ" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "បាន​ដាក់​ឲ្យ​រង់ចាំ" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "បានបោះបង់" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "បាន​បញ្ឈប់" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើ​ប្រាស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព EPSON InkJet" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​ដោយផ្ទាល់ (អាច​ត្រូវ​ការ​សិទ្ធិ​ជា root)" - -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ៖" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "ឧបករណ៍ ៖" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "ជម្រះ​ក្បាល​បោះពុម្ព" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "បោះពុម្ព​លំនាំ​សាកល្បង​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​មួយ" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "តម្រឹម​ក្បាល​បោះពុម្ព" +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "សម្ងាត់" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "កម្រិត​ទឹក​ខ្មៅ" +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "អាថ៌កំបាំង" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "ខ្នាត​គំរូ" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​បាន​កំណត់​ឧបករណ៍ ។" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "អាថ៌កំបាំង​បំផុត" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "ប្រភេទ​ទំនាក់​ទំនង​មិន​បាន​គាំទ្រ ៖ %1" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "មិន​បាន​ចាត់​ជា​ថ្នាក់" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"ដំណើរការ escputil កំពុង​រត់​នៅ​ឡើយ ។ " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រង់​ចាំ​រហូត​ដល់វា​ចប់​ទាំងស្រុង មុន​នឹង​បន្ត ។" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "ជម្រើស​បដា" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +"

                              Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.

                              " msgstr "" -"​រក​មិន​ឃើញ escputil ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិក្នុង​អថេរ​បរិស្ថាន PATH របស់​អ្នក ។ " -"សូម​ប្រាកដ​ថា gimp-print ត្រូវ​បាន​ដំឡើង និង escputil នោះ​នៅ​ក្នុង PATH " -"របស់​អ្នក ។" +"

                              ជ្រើស​បដា​លំនាំដើម ដែល​ទាក់​ទង​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នេះ​។ " +"បដា​ទាំង​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​មុន និង/​ឬ " +"បន្ទាប់​ពី​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​នីមួយៗបាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ប្រើ​បដា ជ្រើស គ្មាន​បដា ។

                              " -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ដំណើរ​ការ escputil ។" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "ឧបករណ៍​ទូរសារ​សៀរៀល" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មាន​កំហុស ។" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                              Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                              " +msgstr "" +"

                              ជ្រើស​ឧបករណ៍​ដែល​ម៉ូដឹម/ទូរសារ​សៀរៀល របស់​អ្នក " +"​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ ។

                              " -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "លទ្ធផល" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​ឧបករណ៍​មួយ ។" -#: management/kmmainview.cpp:71 +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 មាន​រួច​ហើយ ។ " -"ប្រសិនបើ​បន្តវានឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ។តើ​អ្នក​ចង់​ប" -"ន្ត​ឬទេ ?" - -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង..." - -#: management/kmmainview.cpp:179 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "រូបតំណាង បញ្ជី មែកធាង" - -#: management/kmmainview.cpp:183 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម/​បញ្ឈប់ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#: management/kmmainview.cpp:185 -msgid "&Start Printer" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "បញ្ឈប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#: management/kmmainview.cpp:188 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "អនុញ្ញាត/​មិនអនុញ្ញាត ឲ្យស្ពូល​ការងារ" +"រក​មិន​ឃើញ​ការ​បោះពុម្ព​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិបាន ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក " +"។សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក" -#: management/kmmainview.cpp:190 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ស្ពូល​ការងារ" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "នេះ​មិន​មែន​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព Foomatic" -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាតឲ្យ​ស្ពូល​ការងារ" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ចំនួន​បាត់​បង់" -#: management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។" -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន បោះពុម្ព/ថ្នាក់..." +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "មិន​អាច​រកឃើញទីតាំង​ទំព័រ​សាកល្បង ។" -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស (pseudo)..." +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"មិន​អាច​សរសេរ​ជាន់​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ធម្មតា " +"ដែល​មានការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស ។" -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម​មូលដ្ឋាន" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "ច្រក Parallel #%1" -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម​របស់​អ្នក​ប្រើ" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​បណ្ណាល័យ​គ្រប់​គ្រង​ការ​បោះពុម្ព​របស់ TDE ៖ %1" -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "សាកល្បង​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព..." +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​វត្ថុ​អ្នក​ជំនួយការ ក្នុង​បណ្ណាល័យ​គ្រប់គ្រង ។ង ។" -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង..." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ប្រអប់​ជម្រើស ក្នុង​បណ្ណាល័យ​គ្រប់​គ្រង ។​" -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង/​ទិដ្ឋភាព" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​ជំនួយដែលអាចរកបាន" -#: management/kmmainview.cpp:203 -msgid "&Orientation" -msgstr "ទិស" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ការ​បោះពុម្ព​ដែរ​ឬ ?" -#: management/kmmainview.cpp:206 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "បញ្ឈរ ផ្ដេក" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព" -#: management/kmmainview.cpp:210 -msgid "R&estart Server" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើងវិញ" +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"មិន​អាច​រក​កម្មវិធី​មើល​ជាមុន %1  ។ ពិនិត្យ​ថា " +"កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ និង​បាន​កំណត់​ទីតាំង​ក្នុង​ថត​មួយ " +"បាន​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​អថេរ​បរិស្ថាន PATH របស់​អ្នក ។" -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"ការ​មើល​ជាមុន​បាន​រាជ័យ ៖ រក​មិន​ឃើញ​ទាំង​ឧបករណ៍មើល PostScript របស់ TDE " +"(KGhostView) ឬ កម្មវិធី​មើល PostScript ខាង​ក្រៅ ។" -#: management/kmmainview.cpp:214 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "លាក់​របារ​ឧបករណ៍" +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format +msgid "" +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +msgstr "" +"ការ​មើល​ជាមុន​បាន​បរាជ័យ ៖ TDE មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី​ណាមួយ " +"សម្រាប់​មើល​ឯកសារប្រភេទ %1 ជាមុន ។" -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍​ម៉ឺនុយ" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "ការ​មើល​ជា​មុន​បាន​បរាជ័យ ៖ មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី %1 ។" -#: management/kmmainview.cpp:217 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "លាក់របារ​ឧបករណ៍​ម៉ឺនុយ" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ការ​បោះពុម្ព​ដែរឬទេ ?" -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "បង្ហាញ​សេចក្តី​លម្អិតរបស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#: management/kmmainview.cpp:220 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "លាក់​សេចក្តី​លម្អិត​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#: management/kmmainview.cpp:224 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "បិទ​បើក​តម្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "សៀវភៅដៃ %1 " - -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "តំបន់​បណ្ដាញ %1" - -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "ឧបករណ៍​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#: management/kmmainview.cpp:296 -msgid "Print Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើបោះពុម្ព" - -#: management/kmmainview.cpp:302 -msgid "Print Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​បោះពុម្ព" - -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "ឯកសារ" - -#: management/kmmainview.cpp:340 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ទាញ​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" - -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "មិន​អាចកែប្រែ​សភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" - -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់យក %1 ចេញ​ឬ ?" - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "មិន​អាច​យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស %1 ចេញ ។" - -#: management/kmmainview.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "មិន​អាច​យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ចេញ ។" +#: marginwidget.cpp:37 +msgid "" +" " +"

                              Top Margin

                              . " +"

                              This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                              " +"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..

                              " +"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              +"equal to 1 inch.  

                              " +msgstr "" +" " +"

                              រឹម​កំពូល

                              ​។ " +"

                              វាល​កែសម្រួល​អត្ថបទ/ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ " +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកត្រួត​ពិនិត្យ​រឹម​កំពូល​នៃ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " +"ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព​មិន​កំណត់​រឹម​របស់​វា​ខាង​ក្នុង ។

                              " +"

                              ​ឧទាហរណ៍ ការ​កំណត់​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ឬ " +"សម្រាប់​បោះពុម្ព​ពី KMail និង​ Konqueror ។

                              " +"

                              ចំណាំ ៖

                              ការ​កំណត់​រឹម​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ការ​បោះព" +"ុម្ព KOffice ឬ OpenOffice.org ពីព្រោះ​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ " +"(ឬ​ពិត​ជា​អ្នក​ប្រើ​របស់​ពួក​គេ) " +"ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ថា​ត្រូវ​ធ្វើ​វា​ដោយ​ខ្លួន​ពួក​វា​ផ្ទាល់ ។ " +"វា​ក៏​មិន​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ឯកសារ PostScript ឬ PDF ផងដែរ " +"ដែល​ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន​មាន​រឹម​របស់​ពួកវា hardcoded ខាង​ក្នុង ។

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint GUI " +"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖ " +"

                                  -o page-top=...      # ប្រើ​តម្លៃ​ពី \"0\" ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ ។ \"72\" "
                              +"គឺ​ស្មើ​នឹង ១ អិន្ឈ៍ ។  

                              " -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %1" +#: marginwidget.cpp:57 +msgid "" +" " +"

                              Bottom Margin

                              . " +"

                              This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                              " +"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                              " +"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              +"equal to 1 inch.  
                              " +msgstr "" +" " +"

                              រឹមបាត

                              ​។ " +"

                              វាល​កែសម្រួល​អត្ថបទ/ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ " +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកត្រួត​ពិនិត្យ​រឹម​កំពូល​នៃ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " +"ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព​មិន​កំណត់​រឹម​របស់​វា​ខាង​ក្នុង ។

                              " +"

                              ​ឧទាហរណ៍ ការ​កំណត់​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ឬ " +"សម្រាប់​បោះពុម្ព​ពី KMail និង Konqueror ។

                              " +"

                              ចំណាំ " +"៖

                              ការ​កំណត់​រឹម​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព " +"KOffice ឬ OpenOffice.org ពីព្រោះ​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ " +"(ឬ​ពិត​ជា​អ្នក​ប្រើ​របស់​ពួក​គេ) " +"ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ថា​ត្រូវ​ធ្វើ​វា​ដោយ​ខ្លួន​ពួក​វា​ផ្ទាល់ ។ " +"វា​ក៏​មិន​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ឯកសារ PostScript ឬ PDF ផងដែរ " +"ដែល​ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន​មាន​រឹម​របស់​ពួកវា hardcoded ខាង​ក្នុង ។

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint GUI " +"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖ " +"

                                  -o page-bottom=...      # ប្រើ​តម្លៃ​ពី \"0\" ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ ។ \"72\" "
                              +"គឺ​ស្មើ​នឹង ១ អិន្ឈ៍ ។  

                              " -#: management/kmmainview.cpp:569 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "មិន​អាច​កែប្រែ​ការ​កំណត់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" +#: marginwidget.cpp:76 +msgid "" +" " +"

                              Left Margin

                              . " +"

                              This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                              " +"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                              " +"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              +"equal to 1 inch.  
                              " +msgstr "" +" " +"

                              រឹមឆ្វេង

                              ​។ " +"

                              វាល​កែសម្រួល​អត្ថបទ/ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ " +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកត្រួត​ពិនិត្យ​រឹម​កំពូល​នៃ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " +"ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព​មិន​កំណត់​រឹម​របស់​វា​ខាង​ក្នុង ។

                              " +"

                              ​ឧទាហរណ៍ ការ​កំណត់​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ឬ " +"សម្រាប់​បោះពុម្ព​ពី KMail និង Konqueror ។

                              " +"

                              ចំណាំ " +"៖

                              ការ​កំណត់​រឹម​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព " +"KOffice ឬ OpenOffice.org ពីព្រោះ​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ " +"(ឬ​ពិត​ជា​អ្នក​ប្រើ​របស់​ពួក​គេ) " +"ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ថា​ត្រូវ​ធ្វើ​វា​ដោយ​ខ្លួន​ពួក​វា​ផ្ទាល់ ។ " +"វា​ក៏​មិន​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ឯកសារ PostScript ឬ PDF ផងដែរ " +"ដែល​ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន​មាន​រឹម​របស់​ពួកវា hardcoded ខាង​ក្នុង ។

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint GUI " +"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖ " +"

                                  -o page-left=...      # ប្រើ​តម្លៃ​ពី \"0\" ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ ។ \"72\" "
                              +"គឺ​ស្មើ​នឹង ១ អិន្ឈ៍ ។  

                              " -#: management/kmmainview.cpp:573 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​ត្រឹមត្រូវ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" +#: marginwidget.cpp:95 +msgid "" +" " +"

                              Right Margin

                              . " +"

                              This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                              " +"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                              " +"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              +"equal to 1 inch.  
                              " +msgstr "" +" " +"

                              រឹមស្តាំ

                              ​។ " +"

                              វាល​កែសម្រួល​អត្ថបទ/ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ " +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកត្រួត​ពិនិត្យ​រឹម​កំពូល​នៃ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " +"ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព​មិន​កំណត់​រឹម​របស់​វា​ខាង​ក្នុង ។

                              " +"

                              ​ឧទាហរណ៍ ការ​កំណត់​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ឬ " +"សម្រាប់​បោះពុម្ព​ពី KMail និង Konqueror ។

                              " +"

                              ចំណាំ " +"៖

                              ការ​កំណត់​រឹម​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព " +"KOffice ឬ OpenOffice.org ពីព្រោះ​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ " +"(ឬ​ពិត​ជា​អ្នក​ប្រើ​របស់​ពួក​គេ) " +"ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ថា​ត្រូវ​ធ្វើ​វា​ដោយ​ខ្លួន​ពួក​វា​ផ្ទាល់ ។ " +"វា​ក៏​មិន​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ឯកសារ PostScript ឬ PDF ផងដែរ " +"ដែល​ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន​មាន​រឹម​របស់​ពួកវា hardcoded ខាង​ក្នុង ។

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint GUI " +"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖ " +"

                                  -o page-right=...      # ប្រើ​តម្លៃ​ពី \"0\" ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ ។ \"72\" "
                              +"គឺ​ស្មើ​នឹង ១ អិន្ឈ៍ ។  

                              " -#: management/kmmainview.cpp:585 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ។" +#: marginwidget.cpp:114 +msgid "" +" " +"

                              Change Measurement Unit

                              . " +"

                              You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                              " +msgstr "" +" " +"

                              ផ្លាស់​ប្ដូរ​ឯកតា​រង្វាស់

                               ។ " +"

                              អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ឯកតា​រង្វាស់​សម្រាប់​រឹម​ទំព័រ​នៅ​ទីនេះ ​។ " +"ជ្រើស​ពី​មិល្លីម៉ែត្រ សង់ទីម៉ែត្រអ៊ិន្ឈ៍ ឬ ភីកសែល (១ ភីកសែល == ១/៧២ អ៊ិន្ឈ៍) ។ " +"

                              " -#: management/kmmainview.cpp:597 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "មិន​អាច​បញ្ជាក់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ជា​លំនាំដើម ។" +#: marginwidget.cpp:121 +msgid "" +" " +"

                              Custom Margins Checkbox

                              . " +"

                              Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"

                              You can change margin settings in 4 ways: " +"

                                " +"
                              • Edit the text fields.
                              • " +"
                              • Click spinbox arrows.
                              • " +"
                              • Scroll wheel of wheelmouses.
                              • " +"
                              • Drag margins in preview frame with mouse.
                              Note: " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org.

                              " +msgstr "" +" " +"

                              ប្រអប់​ធី​ក​រឹម​ផ្ទាល់​ខ្លួន

                               ។ " +"

                              អនុញ្ញាត​ប្រអប់​ធីក​នេះ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កែប្រែ​រឹម​របស់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " +"

                              អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​រឹម​តាម​វិធី ៤ យ៉ាង ៖ " +"

                                " +"
                              • កែសម្រួល​វាល​អត្ថបទ ។
                              • " +"
                              • ចុច​ព្រួញ​ប្រអប់​បង្វិល ។
                              • " +"
                              • រមូរ​កង់នៃ​ការ​បង្វិលកណ្តុរ ​។
                              • " +"
                              • អូស​រឹម​ក្នុង​ស៊ុម​មើល​ជាមុន​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ។
                              ចំណាំ ៖ " +"ការ​កំណត់​រឹមមិន​ធ្វើ​ការ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្ទុក​ឯកសារ​បែប​នេះ​ទៅ kprinter " +"ដែល​មាន​រឹម​បោះពុម្ព​របស់​វាបាន​កំណត់​ខាង​ក្នុង ភាគ​ច្រើន​ដូច​ជា​ឯកសារ PDF ឬ " +"PostScript ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ វា​ធ្វើ​ការជា​មួយ​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII " +"ទាំង​អស់ ។ វា​មិន​អាច​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​កម្មវិធី​ដែល​មិន​មែន​ជា​របស់ TDE " +"ដែល​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ប្រាស់គម្រោង​ការ​របស់ TDEPrint យ៉ាង​ពេញ​លេញ ដូច​ជា " +"OpenOffice.org ។

                              " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "អ្នក​ទំនង​ជា​បោះពុម្ព​ទំព័រ​សាកល្បង​លើ %1 ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?" +#: marginwidget.cpp:138 +msgid "" +" " +"

                              \"Drag-your-Margins\"

                              . " +"

                              Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"

                              " +msgstr "" +" " +"

                              \"អូស​រឹម​របស់​អ្នក\"

                              . " +"

                              ប្រើ​កណ្ដុរ​របស់​​អ្នក ដើម្បី​អូស " +"និង​​កំណត់​រឹម​នីមួយៗ​នៅ​លើ​បង្អួច​មើល​ជាមុន​ដ៏​តូច​មួយ ។

                              " -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "Print Test Page" -msgstr "បោះពុម្ព​ទំព័រ​សាកល្បង" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "ប្រើ​រឹម​ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "ទំព័រ​សាកល្បង​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ដោយ​ជោគជ័យ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "កំពូល ៖" -#: management/kmmainview.cpp:637 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "មិន​អាច​សាកល្បង​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "បាត ៖" -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:

                              %1

                              " -msgstr "សារ​កំហុស​ដែល​បាន​ទទួល​ពី​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង ៖

                              %1

                              " +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "ឆ្វេង ៖" -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង (គ្មាន​សារ​កំហុស) ។" +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "ស្ដាំ ៖" -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឡើង​វិញ ។" +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "ភីកសែល (១/៧២ អ៊ិន្ឈ៍)" -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើង​វិញ..." +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "អ៊ិន្ឈ៍ (in)" -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព ។" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ (ស.ម.)" -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "មិល្លិម៉ែត្រ (ម.ម.)" -#: management/kmmainview.cpp:838 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "មិន​អាច​ចម្លង​ឯកសារ​ច្រើន​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។" + +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ហេតុផល​ដែល​អាច​កើត​ឡើង​គឺ ៖ " -"គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវបាន​ជ្រើស " -"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​មាន​ឧបករណ៍មូលដ្ឋាន​ណាមួ​យដែលបាន​កំណត់ " -"(ច្រក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព) ឬ រក​មិន​ឃើញ​បណ្ណាល័យ​ឧបករណ៍​ ។" +"មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បោះពុម្ព​ទៅ %1 ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា " +"អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​វា ។" -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​បញ្ជី​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" +#: kprinterimpl.cpp:233 +#, c-format +msgid "Printing document: %1" +msgstr "កំពុង​បោះពុម្ព​ឯកសារ ៖ %1" -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "កំពុង​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​បោះពុម្ព​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ %1" -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ពាក្យ​បញ្ជា" +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរ​ការ​បោះពុម្ព​កូន​ចៅ ។" -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "កែសម្រួល/បង្កើត ពាក្យ​បញ្ជា" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព TDE (tdeprintd) មិន​អាចទាក់ទង​បាន​ឡើយ​ ។ " +"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​កំពុង​រត់ ។" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: kprinterimpl.cpp:283 msgid "" -"

                              Command objects perform a conversion from input to output." -"
                              They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " msgstr "" -"

                              វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជា​អនុវត្ត​ការ​បម្លែង​ពី​បញ្ចូល​ទៅ​បញ្ចេញ ។" -"
                              ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន ដើម្បី​ស្ថាបនាទាំង​តម្រង​បោះពុម្ព " -"និង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស ។ ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​ដោយ​ខ្សែ​អក្សរ​ពាក្យ​បញ្ជា " -"សំណុំ​របស់​ជម្រើស សំណុំ​របស់​តម្រូវ​ការ និង​ប្រភេទ mime ដែល​ទាក់​ទង ។ នៅ​ទី​នេះ " -"អ្នក​អាច​បង្កើត​វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី " -"និង​​កែសម្រួល​វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។ " -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំង​អស់​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​សម្រាប់​អ្នក ។" +"ពិនិត្យ​មើលវាក្យសម្ពន្ធ​ពាក្យ​បញ្ជា ៖\n" +"<ឯកសារ> %1" -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "បន្ទាប់ >" +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "" +"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ត្រឹម​ត្រូវណា​មួយ សម្រាប់បោះពុម្ព ។ " +"ប្រតិបត្តិការត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ។" -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< ថយក្រោយ" +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

                              Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.

                              " +msgstr "" +"

                              មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ​ជម្រើស​ទំព័រ​ដេល​បាន​ស្នើ ។ តម្រង psselect " +"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ច្រវ៉ាក់​​តម្រង​បច្ចុប្បន្ន ។ មើលផ្ទាំង " +"តម្រងក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។<" +"/p>" -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "បន្ថែមអ្នក​ជំនួយការ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                              Could not load filter description for %1.

                              " +msgstr "

                              មិន​អាច​ផ្ទុក​ការ​ពិពណ៌នា​តម្រង សម្រាប​់ %1 ។

                              " -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "កែប្រែ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

                              Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.

                              " +msgstr "" +"

                              មាន​កំហុស ខណៈ​ពេល​អានការ​ពិពណ៌នា​តម្រងសម្រាប់ %1" +" ។ បាន​ទទួល​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ទទេ ។

                              " -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ស្នើ ។" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                              " +msgstr "" +"ប្រភេទ MIME %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ជា​ការ​បញ្ចូល​របស់​ច្រវ៉ាក់​តម្រង " +"(នេះ​អាច​កើត​ឡើង​ជាមួយ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​បោះពុម្ព​ដែល​មិន​មែន​ជា​របស" +"់ CUPS នៅ​ពេល​អនុវត្តជម្រើសទំព័រ​នៅ​លើ​ឯកសារ​ដែល​មិន​មែនជា PostScript) ។ " +"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ TDE បម្លែង​ឯកសារ​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ឬទេ ?

                              " -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "បញ្ចប់" +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "បម្លែង" -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា" +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ MIME" -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​ច្រក​មូលដ្ឋាន" +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ទិសដៅ ដើម្បី​បម្លែង ៖" -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ។" -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​តម្រង​សមរម្យ​ ។ ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​គោលដៅមួយ​ផ្សេង ។" -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "សៀរៀល" +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:" +"
                              %1" +"
                              Select another target format.
                              " +msgstr "" +"ប្រតិបត្តិការ​បាន​បរាជ័យ​ជាមួយ​នឹងសារ ៖" +"
                              %1" +"
                              ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​គោលដៅ​មួយផ្សេង ។
                              " -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "កំពុង​ត្រង​ទិន្នន័យ​បោះពុម្ព" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "ផ្សេងទៀត" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "មាន​កំហុស ខណៈ​ពេលកំពុងត្រង ។ ពាក្យ​បញ្ជា​គឺ ៖ %1 ។" -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                              Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                              " +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                              %1

                              " msgstr "" -"

                              ជ្រើស​ច្រក​ដែល​បាន​រកឃើញ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ឬ បញ្ចូល URI " -"ដែល​ទាក់ទង​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បាត​វាល​កែសម្រួល ។

                              " +"ឯកសារ​បោះពុម្ព​គឺ​ទទេ ហើយ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ​ឡើយ ៖" +"

                              %1

                              " -#: management/kmwlocal.cpp:78 +#: kprinterimpl.cpp:497 msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI ទទេ ។" - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "URI មូលដ្ឋាន​មិន​ទាក់​ទង​នឹង​ច្រក​ដែល​បាន​រក​ឃើញ ។ បន្ត​ឬទេ ?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "ជ្រើស​ច្រក​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"
                                " +"
                              • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select Convert)
                              • " +"
                              • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                              • " +"
                              • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                              " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                              " +msgstr "" +"ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ %1 " +"មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន ។ " +"ឥឡូវ​អ្នក​មាន​ជម្រើស ៣ ៖ " +"
                                " +"
                              • TDE " +"អាច​ប៉ុនប៉ង​ដើម្បី​បម្លែង​ឯកសារ​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​គាំ" +"ទ្រ​មួយ ។ (ជ្រើស បម្លែង)
                              • " +"
                              • " +"អ្នក​អាច​ព្យាយាម​ដើម្បី​ផ្ញើ​ឯកសារ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដោ​យ​គ្មាន​ការ​បម្លែង​ណាម" +"ួយ ។ (ជ្រើស រក្សា​ទុក)
                              • " +"
                              • អ្នក​អាច​បោះបង់​ការងារ​បោះពុម្ព ។ (ជ្រើស បោះបង់)
                              " +"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ TDE ប៉ុនប៉ង និង​បម្លែង​ឯកសារ​នេះ​ទៅ %2 ឬទេ ?
                              " -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ច្រក​មូលដ្ឋាន ។" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "រក្សាទុក" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖" +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                              " +"
                                " +"
                              • Go to System Options -> Commands to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.
                              • " +"
                              • See if the required external program is available.on your system.
                              " +"
                              " +msgstr "" +"រក​មិន​ឃើញ​តម្រង​សមរម្យ​ដើម្បី​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ %1 ទៅ​ជា %2 ។" +"
                              " +"
                                " +"
                              • ទៅ ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ -> " +"ពាក្យ​បញ្ជាដើម្បី​មើល​តាមរយៈ​បញ្ជី​តម្រង​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។ " +"តម្រង​នីមួយៗ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​មួយ ។
                              • " +"
                              • មើល​ប្រសិន​បើ ត្រូវ​ការ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅអាច​ប្រើ​បាន " +"នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​របស​់​អ្នក ។
                              " -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 +msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" +msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើ​ប្រាស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព EPSON InkJet" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ចំណុច​ប្រទាក់" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 +msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" +msgstr "ប្រើ​ការ​តភ្ជាប់​ដោយផ្ទាល់ (អាច​ត្រូវ​ការ​សិទ្ធិ​ជា root)" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព IPP" +#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 +msgid "Printer:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ៖" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព USB មូលដ្ឋាន" +#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 +msgid "Device:" +msgstr "ឧបករណ៍ ៖" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព Parallel មូលដ្ឋាន" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 +msgid "Clea&n print head" +msgstr "ជម្រះ​ក្បាល​បោះពុម្ព" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​សៀរៀល​មូលដ្ឋាន" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 +msgid "&Print a nozzle test pattern" +msgstr "បោះពុម្ព​លំនាំ​សាកល្បង​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​មួយ" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ (រន្ធ)" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 +msgid "&Align print head" +msgstr "តម្រឹម​ក្បាល​បោះពុម្ព" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព SMB (Windows)" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 +msgid "&Ink level" +msgstr "កម្រិត​ទឹក​ខ្មៅ" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឯកសារ" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 +msgid "P&rinter identification" +msgstr "អត្តសញ្ញាណ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ទូរសារ/​ម៉ូដឹម​សៀរៀល" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 +msgid "Internal error: no device set." +msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​បាន​កំណត់​ឧបករណ៍ ។" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 +#, c-format +msgid "Unsupported connection type: %1" +msgstr "ប្រភេទ​ទំនាក់​ទំនង​មិន​បាន​គាំទ្រ ៖ %1" -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា ៖" +"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " +"continuing." +msgstr "" +"ដំណើរការ escputil កំពុង​រត់​នៅ​ឡើយ ។ " +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រង់​ចាំ​រហូត​ដល់វា​ចប់​ទាំងស្រុង មុន​នឹង​បន្ត ។" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "ម៉ូដែល ៖" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 +msgid "" +"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " +"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." +msgstr "" +"​រក​មិន​ឃើញ escputil ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិក្នុង​អថេរ​បរិស្ថាន PATH របស់​អ្នក ។ " +"សូម​ប្រាកដ​ថា gimp-print ត្រូវ​បាន​ដំឡើង និង escputil នោះ​នៅ​ក្នុង PATH " +"របស់​អ្នក ។" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "សមាជិក ៖" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 +msgid "Internal error: unable to start escputil process." +msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ដំណើរ​ការ escputil ។" -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "ថ្នាក់​ខាងក្នុង" +#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 +msgid "Operation terminated with errors." +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មាន​កំហុស ។" -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "ថ្នាក់​ពីចម្ងាយ" +#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 +msgid "Output" +msgstr "លទ្ធផល" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "ថ្នាក់​មូលដ្ឋាន" +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "នាំចេញ..." -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពីចម្ងាយ" +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "ការ​លៃតម្រូវ" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(កំពុងច្រាន​ចោល​ការងារ)" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស (pseudo)" +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(កំពុង​ទទួល​យក​ការងារ)" -#: management/kminfopage.cpp:121 +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "សមាសភាគ​របស់​ថ្នាក់" +"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " +"you want to continue?" +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 មាន​រួច​ហើយ ។ " +"ប្រសិនបើ​បន្តវានឹង​សរសេរ​ជាន់​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ស្រាប់​ ។តើ​អ្នក​ចង់​ប" +"ន្ត​ឬទេ ?" -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មាន ៖" +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 +msgid "Initializing manager..." +msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង..." -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពរបស់​ថ្នាក់ ៖" +#: management/kmmainview.cpp:180 +msgid "&Icons,&List,&Tree" +msgstr "រូបតំណាង បញ្ជី មែកធាង" -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "យ៉ាងហោច​ណាស់ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ ។" +#: management/kmmainview.cpp:184 +msgid "Start/Stop Printer" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម/​បញ្ឈប់ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖" +#: management/kmmainview.cpp:186 +msgid "&Start Printer" +msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" +#: management/kmmainview.cpp:187 +msgid "Sto&p Printer" +msgstr "បញ្ឈប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "វិភាគ" +#: management/kmmainview.cpp:189 +msgid "Enable/Disable Job Spooling" +msgstr "អនុញ្ញាត/​មិនអនុញ្ញាត ឲ្យស្ពូល​ការងារ" -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "វិភាគ​បណ្ដាញ ៖" +#: management/kmmainview.cpp:191 +msgid "&Enable Job Spooling" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ស្ពូល​ការងារ" -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "បណ្ដាញ​រង ៖ %1" +#: management/kmmainview.cpp:192 +msgid "&Disable Job Spooling" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាតឲ្យ​ស្ពូល​ការងារ" -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"អ្នកទំនង​ជាវិភាគ​បណ្ដាញ​រង (%1.*) " -"មួយដែល​មិន​ទាក់ទងទៅនឹង​បណ្ដាញ​រង​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​កុំព្យូទ័រនេះ (%2.*) ។ " -"យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តើ​អ្នកចង់​វិភាគបណ្ដាញ​រង​ដែល​បានបញ្ជាក់​ដែរ​ឬ​ទេ ?" +#: management/kmmainview.cpp:195 +msgid "&Configure..." +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..." -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "វិភាគ" +#: management/kmmainview.cpp:196 +msgid "Add &Printer/Class..." +msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន បោះពុម្ព/ថ្នាក់..." -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "បណ្ដាញ​រង ៖" +#: management/kmmainview.cpp:197 +msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." +msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស (pseudo)..." -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "រយៈពេល (ms) ៖" +#: management/kmmainview.cpp:198 +msgid "Set as &Local Default" +msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម​មូលដ្ឋាន" -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធវិភាគ" +#: management/kmmainview.cpp:199 +msgid "Set as &User Default" +msgstr "កំណត់​ជា​លំនាំដើម​របស់​អ្នក​ប្រើ" -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "ការ​បញ្ជាក់​បណ្តាញ​រង​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: management/kmmainview.cpp:200 +msgid "&Test Printer..." +msgstr "សាកល្បង​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព..." -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "ការបញ្ជាក់​លម្អិត​ពេល​សម្រាក​ខុស ។" +#: management/kmmainview.cpp:201 +msgid "Configure &Manager..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង..." -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "ការ​បញ្ជាក់​លម្អិត​ច្រក​ខុស ។" +#: management/kmmainview.cpp:202 +msgid "Initialize Manager/&View" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង/​ទិដ្ឋភាព" -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"ជម្រើសខ្លះកំពុង​មាន​បញ្ហា ។ " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដោះ​ស្រាយបញ្ហា​ទាំង​នោះ​មុន​នឹង​បន្ត ។" +#: management/kmmainview.cpp:204 +msgid "&Orientation" +msgstr "ទិស" -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "ការ​ជ្រើស​ឯកសារ" +#: management/kmmainview.cpp:207 +msgid "&Vertical,&Horizontal" +msgstr "បញ្ឈរ ផ្ដេក" -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

                              The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                              " -msgstr "" -"

                              ការ​បោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ទិសទៅ​ឯកសារ​មួយ ។ " -"បញ្ចូល​ផ្លូវ​របស់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ សម្រាប់​ប្ដូរ​ទិស​នៅទីនេះ ។ " -"ប្រើ​ផ្លូវ​ពេញ​លេញ ឬ រក​មើល​ប៊ូតុង​សម្រាប់​ជម្រើស​ក្រាហ្វិក ។

                              " +#: management/kmmainview.cpp:211 +msgid "R&estart Server" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើងវិញ" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ" +#: management/kmmainview.cpp:212 +msgid "Configure &Server..." +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទទេ" +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "ថត​មិន​មាន​ឡើយ ។" +#: management/kmmainview.cpp:216 +msgid "Hide &Toolbar" +msgstr "លាក់​របារ​ឧបករណ៍" -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "មើល​ជា​មុន" +#: management/kmmainview.cpp:218 +msgid "Show Me&nu Toolbar" +msgstr "បង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍​ម៉ឺនុយ" -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "ការ​កំណត់មើល​ជាមុន" +#: management/kmmainview.cpp:219 +msgid "Hide Me&nu Toolbar" +msgstr "លាក់របារ​ឧបករណ៍​ម៉ឺនុយ" -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​ជាមុន" +#: management/kmmainview.cpp:221 +msgid "Show Pr&inter Details" +msgstr "បង្ហាញ​សេចក្តី​លម្អិតរបស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​មើល​ជាមុន​ខាងក្រៅ" +#: management/kmmainview.cpp:222 +msgid "Hide Pr&inter Details" +msgstr "លាក់​សេចក្តី​លម្អិត​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​មើល​ជាមុន​ខាង​ក្រៅ​មួយ (កម្មវិធី​មើល PS) " -"ជំនួស​ឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​មើល​ជាមុនដែល​មាន​ស្រាប់​ជាមួយ​នឹង TDE  ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"ប្រសិនបើរក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​មើល PS លំនាំ​ដើម​របស់ TDE (KGhostView) នោះ​TDE " -"នឹង​ព្យាយាម​រក​កម្មវិធី​មើល PostScript ខាង​ក្រៅ​ផ្សេង​ទៀតដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: management/kmmainview.cpp:226 +msgid "Toggle Printer &Filtering" +msgstr "បិទ​បើក​តម្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "ការ​សាកល្បង​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: management/kmmainview.cpp:230 +msgid "Pri&nter Tools" +msgstr "ឧបករណ៍​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "ក្រុម​ហ៊ុន​ផលឹត ៖" +#: management/kmmainview.cpp:295 +msgid "Print Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើបោះពុម្ព" -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "ម៉ូដែល ៖" +#: management/kmmainview.cpp:301 +msgid "Print Manager" +msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​បោះពុម្ព" -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" +#: management/kmmainview.cpp:334 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list." +msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ទាញ​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "សាកល្បង" +#: management/kmmainview.cpp:511 +#, c-format +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "មិន​អាចកែប្រែ​សភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"

                              Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                              " -msgstr "" -"

                              ឥឡូវ​អ្នក​អាច​សាកល្បង​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព មុន​នឹង​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង ។ " -"ប្រើ​ប៊ូតុង ការ​កំណត់ " -"ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​បញ្ជារបស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព និង​​ប៊ូតុង " -"សាកល្បង ដើម្បីសាកល្បង​​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ ប្រើ​ប៊ូតុង " -"ថយ​ក្រោយ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​កម្មវិធី​បញ្ជា " -"(ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធបច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់) ។

                              " +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់យក %1 ចេញ​ឬ ?" -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "Unable to load the requested driver:

                              %1

                              " -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​បាន​ស្នើ ៖

                              %1

                              " +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "មិន​អាច​យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស %1 ចេញ ។" -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"ទំព័រសាកល្បងត្រូវ​បានផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដោយ​ជោគជ័យ ។ " -"រង់ចាំ​រហូត​ដល់​ការ​បោះពុម្ព​ចប់ បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង យល់​ព្រម ។" +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "មិន​អាច​យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ចេញ ។" -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "មិន​អាច​សាក​ល្បង​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព ៖" +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %1" -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "មិន​អាច​យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ចេញ ។" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "មិន​អាច​កែប្រែ​ការ​កំណត់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដោះ​អាសន្ន ។" +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​ត្រឹមត្រូវ សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                              %1

                              " -msgstr "" -"មិន​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ " -"កំហុស​បាន​ទទួល​ពី​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង ៖" -"

                              %1

                              " +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ ។" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​បោះពុម្ព​របស់ TDE " +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "មិន​អាច​បញ្ជាក់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ជា​លំនាំដើម ។" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើបោះពុម្ព​" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "អ្នក​ទំនង​ជា​បោះពុម្ព​ទំព័រ​សាកល្បង​លើ %1 ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ​ទេ ?" -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "បោះពុម្ព​ទំព័រ​សាកល្បង" -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"គ្មាន​អ្វីដែលអាច​ប្រតិបត្តិ " -"ត្រូវ​បានបាន​កំណត់​សម្រាប់​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​បញ្ជា ។ " -"ប្រតិបត្តិការ​នេះមិនត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ឡើយ ។​" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "ទំព័រ​សាកល្បង​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ដោយ​ជោគជ័យ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ %1 ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​ក្នុង PATH របស់អ្នក ។ សួន​ពិនិត្យមើលថា " -"កម្មវិធី​នេះមាន និង​អាច​ដំណើរ​ការបាន​ក្នុង​អថេរ PATH របស់​អ្នក ។" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "មិន​អាច​សាកល្បង​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​បញ្ជា ។ ការ​ប្រតិបត្តិ %1 " -"បាន​បរាជ័យ ។" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                              %1

                              " +msgstr "សារ​កំហុស​ដែល​បាន​ទទួល​ពី​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង ៖

                              %1

                              " -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "" -"សូម​រង់​ចាំ ខណៈពេល TDE ស្ថាបនា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​កម្មវិធី​បញ្ជា​ឡើងវិញ ។" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង (គ្មាន​សារ​កំហុស) ។" -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កម្មវិធីបញ្ជា" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឡើង​វិញ ។" -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"មាន​កំហុស ខណៈ​ពេល​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​បញ្ជា ៖ " -"បញ្ចប់​ដំណើរ​ការ​កូន​មិន​ធម្មតា​មួយ ។" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើង​វិញ..." -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ​របស់​អ្នក​ប្រើ" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "មិន​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព ។" -#: management/kmwpassword.cpp:43 +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"

                              This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                              " +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." msgstr "" -"

                              កម្មវិធី​ខាងក្រោយនេះ ទាមទារ ការ​ស៊ីញ៉េ​ចូល/ពាក្យសម្ងាត់ " -"ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។ " -"ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​ដំណើរការ​ប្រើប្រាស់ដែល​ត្រូវប្រើ " -"ហើយ​បំពេញ​ធាតុបញ្ចូល​នៃ​ការ​ស៊ីញ៉េចូល និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ប្រសិនបើ​ចាំបាច់ ។

                              " +"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ហេតុផល​ដែល​អាច​កើត​ឡើង​គឺ ៖ " +"គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវបាន​ជ្រើស " +"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​មាន​ឧបករណ៍មូលដ្ឋាន​ណាមួ​យដែលបាន​កំណត់ " +"(ច្រក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព) ឬ រក​មិន​ឃើញ​បណ្ណាល័យ​ឧបករណ៍​ ។" -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "ស៊ីញ៉េ​ចូល ៖" +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​បញ្ជី​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "អនាមិក (គ្មាន​ការ​ស៊ីញ៉េចូល/ពាក្យសម្ងាត់)" +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "ទីតាំង ៖" -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "គណនី​ភ្ញៀវ (ស៊ីញ៉េចូល=\"ភ្ញៀវ\")" +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា ៖" -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "គណនី​ធម្មតា" +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "ម៉ូដែល ៖" -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​មួយ" +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "សមាជិក ៖" -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​គឺ​ទទេ ។" +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "ថ្នាក់​ខាងក្នុង" -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "ព័ត៌មានអំពីម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ" +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "ថ្នាក់​ពីចម្ងាយ" -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖" +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "ថ្នាក់​មូលដ្ឋាន" -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "ច្រក ៖" +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពីចម្ងាយ" -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ ។" +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន" -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "លេខ​ច្រក​ខុស ។" +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស (pseudo)" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" #: management/kmpropcontainer.cpp:35 msgid "Change..." msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..." -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ការបោះពុម្ពរបស់ TDE" +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "ការ​សាកល្បង​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "ជម្រើសម៉ូដែល​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "ក្រុម​ហ៊ុន​ផលឹត ៖" -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឆៅ" +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "ម៉ូដែល ៖" -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​អាច​រក​ទីតាំង​កម្មវិធី​បញ្ជា ។" +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "ការពិពណ៌នា ៖" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "សាកល្បង" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"

                              Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).

                              " +msgstr "" +"

                              ឥឡូវ​អ្នក​អាច​សាកល្បង​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព មុន​នឹង​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង ។ " +"ប្រើ​ប៊ូតុង ការ​កំណត់ " +"ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​បញ្ជារបស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព និង​​ប៊ូតុង " +"សាកល្បង ដើម្បីសាកល្បង​​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ ប្រើ​ប៊ូតុង " +"ថយ​ក្រោយ ដើម្បី​ផ្លាស់​ប្ដូរ​កម្មវិធី​បញ្ជា " +"(ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធបច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់) ។

                              " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "Unable to load the requested driver:

                              %1

                              " +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​បាន​ស្នើ ៖

                              %1

                              " + +#: management/kmwdrivertest.cpp:146 +msgid "" +"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " +"click the OK button." +msgstr "" +"ទំព័រសាកល្បងត្រូវ​បានផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដោយ​ជោគជ័យ ។ " +"រង់ចាំ​រហូត​ដល់​ការ​បោះពុម្ព​ចប់ បន្ទាប់​មក​ចុច​ប៊ូតុង យល់​ព្រម ។" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:148 +msgid "Unable to test printer: " +msgstr "មិន​អាច​សាក​ល្បង​ម៉ាស៊ីន​​បោះពុម្ព ៖" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:150 +msgid "Unable to remove temporary printer." +msgstr "មិន​អាច​យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដោះ​អាសន្ន​ចេញ ។" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:153 +msgid "Unable to create temporary printer." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដោះ​អាសន្ន ។" #: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 msgid "No Printer" @@ -4104,538 +3966,484 @@ msgstr "ប្រតិបត្តិការណ៍​បាន​បរាជ msgid "Print Job Settings" msgstr "ការ​កំណត់​ការងារ​បោះពុម្ព​" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " វិ." +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ពាក្យ​បញ្ជា" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "កែសម្រួល/បង្កើត ពាក្យ​បញ្ជា" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"

                              Command objects perform a conversion from input to output." +"
                              They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"ការ​កំណត់​ពេលវេលា​នេះ​ត្រួតត្រា​អត្រា​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់នៃ​សមាសភាគ " -"ការ​បោះពុម្ព TDE ជាច្រើន ដូចជា​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ការ​បោះពុម្ព " -"និង​​កម្មវិធី​មើល​ការងារ ។" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "ទំព័រ​សាកល្បង" +"

                              វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជា​អនុវត្ត​ការ​បម្លែង​ពី​បញ្ចូល​ទៅ​បញ្ចេញ ។" +"
                              ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន ដើម្បី​ស្ថាបនាទាំង​តម្រង​បោះពុម្ព " +"និង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស ។ ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​ដោយ​ខ្សែ​អក្សរ​ពាក្យ​បញ្ជា " +"សំណុំ​របស់​ជម្រើស សំណុំ​របស់​តម្រូវ​ការ និង​ប្រភេទ mime ដែល​ទាក់​ទង ។ នៅ​ទី​នេះ " +"អ្នក​អាច​បង្កើត​វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី " +"និង​​កែសម្រួល​វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។ " +"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំង​អស់​នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​សម្រាប់​អ្នក ។" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "បញ្ជាក់​អំពីទំព័រ​សាកល្បង​ផ្ទាល់​ខ្លួន" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "ជ្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "មើល​ជា​មុន..." +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "ការជ្រើសរើសកម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​សារ​អំពីស្ថានភាព​បោះពុម្ព" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​កម្មវិធីខាង​ក្រោយ​មួយ ។​" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "លំនា​ំដើម​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពចុង​ក្រោយ ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​កម្មវិធី" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពមូល​ដ្ឋាន (ប៉ារ៉ាឡែល, សៀរៀល, USB)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"" +"

                              Locally-connected printer

                              " +"

                              Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.

                              " msgstr "" -"ទំព័រ​សាកល្បង​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​មែនជា​ឯកសារ PostScript ។ " -"អ្នក​ប្រហែលជា​មិនអាច​សាកល្បង​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់អ្នក​បាន​ទៀត​ឡើយ ។" - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "ការ​អះអាង" - -#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "ការពិពណ៌នា" +"" +"

                              ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន

                              " +"

                              ប្រើ​វា​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​កុំព្យូទ័រ​តាម​រយៈ​ច្រក " +"ប៉ារ៉ាឡែល, សៀរៀល ឬ USB ។

                              " -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "សមាជិក" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក SMB (Windows)" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "កម្មវិធីខាង​ក្រោយ" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"" +"

                              Shared Windows printer

                              " +"

                              Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).

                              " +msgstr "" +"" +"

                              ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់ Windows ដែល​បាន​ចែក​រំលែក

                              " +"

                              ប្រើ​វាសម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ដែល​បាន​ដំឡើង​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ Windows " +"និង​ដែលបាន​ចែក​រំលែក​លើ​បណ្ដាញ​ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ SMB (samba) ។

                              " -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "ឧបករណ៍" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"" +"

                              Print queue on a remote LPD server

                              " +"

                              Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.

                              " +msgstr "" +"" +"

                              ជួរ​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ LPD ពី​ចម្ងាយ

                              " +"

                              ប្រើ​វា​សម្រាប់​ជួរ​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ស្រាប់​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ " +"ដែលរត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព LPD ។

                              " -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "ច្រក ៖" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ (TCP)" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"" +"

                              Network TCP printer

                              " +"

                              Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                              " +msgstr "" +"" +"

                              ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TCP បណ្ដាញ

                              " +"

                              ប្រើ​វា សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពបណ្ដាញ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត ដោយ​ប្រើ TCP " +"(តាម​ធម្មតា​ច្រក 9100) ជា​ពិធីការ​ទំនាក់​ទំនង ។ " +"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ​ភាគ​ច្រើន​អាច​ប្រើ​របៀប​នេះ ។

                              " -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "គណនី" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "ការ​ជ្រើស​ឯកសារ" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

                              The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.

                              " +msgstr "" +"

                              ការ​បោះពុម្ព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​ទិសទៅ​ឯកសារ​មួយ ។ " +"បញ្ចូល​ផ្លូវ​របស់​ឯកសារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ សម្រាប់​ប្ដូរ​ទិស​នៅទីនេះ ។ " +"ប្រើ​ផ្លូវ​ពេញ​លេញ ឬ រក​មើល​ប៊ូតុង​សម្រាប់​ជម្រើស​ក្រាហ្វិក ។

                              " -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា DB" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​ខាង​ក្រៅ" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទទេ" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "ក្រុម​ហ៊ុន​ផលិត" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "ថត​មិន​មាន​ឡើយ ។" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "ម៉ូដែល" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព PostScript" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឆៅ (មិន​ត្រូវ​ការ​កម្មវិធី​បញ្ជា)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "ការ​បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "ផ្សេង​ទៀត..." -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "ផ្លូវ​ពុម្ពអក្សរ" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផលិត ៖" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ​ក្នុង​ទិន្នន័យ PostScript នៅ​ពេលបោះពុម្ព" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "ម៉ូដែល ៖" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "ឡើង​លើ" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក..." -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "ចុះក្រោម" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "មិន​អាច​រកឃើញកម្មវិធី​បញ្ជា PostScript ។" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "ថត​បន្ថែម ៖" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "<មិន​ស្គាល់>" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"ជម្រើស​ទាំង​នេះ​នឹង​ដាក់​ពុម្ព​អក្សរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិទៅក្នុង​ឯកសារ PostScript " -"ដែល​មិនបង្ហាញ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ជាទូទៅ " -"ការ​បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ​បង្កើត​លទ្ធផលបោះពុម្ពដ៏​ប្រសើរ " -"(ស្រដៀង​ទៅ​នឹង​អ្វី​ដែល​អ្នក​ឃើញ​នៅ​លើ​អេក្រង់) " -"ប៉ុន្តែទិន្នន័យបោះពុម្ព​ធំជាង​ផងដែរ ។" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ដែលបង្កប់ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថត​បន្ថែម​ដែល TDE " -"គួរ​ស្វែង​រក​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អាច​បង្កប់ ។ តាម​លំនាំដើម " -"ផ្លូវ​ពុម្ពអក្សរ​របស់ X server ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដូច្នេះ​ការ​បន្ថែម​ថត​ទាំង​នោះ " -"វា​មិន​ចាំបាច់ឡើយ​ ។ ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន " -"ផ្លូវ​ស្វែងរក​លំនាំដើម​គឺ​វា​គ្រប់គ្រាន់​ណាស់​ទៅហើយ ។" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ខុស ។" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព SMB" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "ផ្សេងៗ" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" msgstr "វិភាគ" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "បញ្ឈប់" - -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "ក្រុម​ការងារ ៖" - -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "វិភាគ​បណ្ដាញ ៖" -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "ស៊ីញ៉េ​ចូល ៖ %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "<អនាមិក>" +msgid "Subnet: %1" +msgstr "បណ្ដាញ​រង ៖ %1" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "សមាជិក​របស់​ថ្នាក់" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" +msgstr "" +"អ្នកទំនង​ជាវិភាគ​បណ្ដាញ​រង (%1.*) " +"មួយដែល​មិន​ទាក់ទងទៅនឹង​បណ្ដាញ​រង​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​កុំព្យូទ័រនេះ (%2.*) ។ " +"យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តើ​អ្នកចង់​វិភាគបណ្ដាញ​រង​ដែល​បានបញ្ជាក់​ដែរ​ឬ​ទេ ?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "ចំនួន​គត់" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "វិភាគ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "ទសភាគ" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "បណ្ដាញ​រង ៖" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "បញ្ជី" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "រយៈពេល (ms) ៖" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធវិភាគ" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "ការ​បញ្ជាក់​បណ្តាញ​រង​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម ៖" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "ការបញ្ជាក់​លម្អិត​ពេល​សម្រាក​ខុស ។" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "ការ​បញ្ជាក់​លម្អិត​ច្រក​ខុស ។" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "ជម្រើសស្ថិតស្ថេរ" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "តម្លៃ" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "កែសម្រួលពាក្យបញ្ជា" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "តម្លៃ​អប្បបរមា ៖" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "រក​មើល..." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "តម្លៃអតិបរមា ៖" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា ៖" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "បន្ថែម​តម្លៃ" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "ឈ្មោះ​ពាក្យ​បញ្ជា" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "លុប​តម្លៃ" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណមួយ សម្រាប់ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី ៖" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "អនុវត្តការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មានឈ្មោះ %1 មាន​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត " +"និង​​កែសម្រួល​ឈ្មោះ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ដែរ​ឬទេ ?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "បន្ថែម​ក្រុម" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "" +"កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា XML សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា %1 ។" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "បន្ថែម​ជម្រើស" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "លទ្ធផល" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "លុប​ធាតុ" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "មិន​បានកំណត់" -#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 -msgid "Move up" -msgstr "ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" -#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 -msgid "Move down" -msgstr "ផ្លាស់​ទីចុះ​ក្រោម" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(មិន​អាច​រក​បាន ៖ មិន​បានបញ្ចូល​ពេញលេញ តាម​ការ​ទាមទារ)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "បញ្ចូល​ពី" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "មើល​ជា​មុន" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "បញ្ចេញ​ទៅ" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "ការ​កំណត់មើល​ជាមុន" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "ឯកសារ ៖" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "កម្មវិធី​មើល​ជាមុន" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "បំពង់ ៖" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​មើល​ជាមុន​ខាងក្រៅ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" -"ខ្សែ​អក្សរ​អត្តសញ្ញាណ​មួយ ។ ប្រើ​តែ​តួអក្សរ​ក្រមលេខ​ប៉ុណ្ណោះ លើក​លែង​ចន្លោះ ។ " -"ខ្សែ​អក្សរ __root__ ត្រូវ​បាន​បម្រុងទុក​សម្រាប់​ប្រើ​ខាង​ក្នុង​ ។" +"អ្នក​អាច​ប្រើ​កម្មវិធី​មើល​ជាមុន​ខាង​ក្រៅ​មួយ (កម្មវិធី​មើល PS) " +"ជំនួស​ឲ្យ​ប្រព័ន្ធ​មើល​ជាមុនដែល​មាន​ស្រាប់​ជាមួយ​នឹង TDE  ។ សូម​ចំណាំ​ថា " +"ប្រសិនបើរក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​មើល PS លំនាំ​ដើម​របស់ TDE (KGhostView) នោះ​TDE " +"នឹង​ព្យាយាម​រក​កម្មវិធី​មើល PostScript ខាង​ក្រៅ​ផ្សេង​ទៀតដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"ខ្សែ​អក្សរ​ពិពណ៌នា ។ ខ្សែអក្សរ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់ " -"និង​គួរ​មាន​លក្ខណៈ​ជាក់លាក់​គ្រប់គ្រាន់​អំពី​តួនាទី​របស់​ជម្រើសដែល​ទាក់ទង ។" +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "សមាសភាគ​របស់​ថ្នាក់" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"ប្រភេទ​របស់ជម្រើស ។ " -"វា​នេះ​នឹង​កំណត់អំពី​របៀប​ដែល​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​លក្ខណៈ​ក្រាហ្វិក​ដល់​អ្" -"នក​ប្រើ ។" +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​មាន ៖" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ជម្រើស​។ " -"វា​នេះ​កំណត់​ពី​របៀបដែល​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ " -"សម្រាប់​ការ​សន្និដ្ឋាន​ក្នុង​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​សកល ។ ស្លាក %value " -"អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​បង្ហាញការ​ជ្រើស​រើស​របស់​អ្នកប្រើ ។ " -"ស្លាក​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បានជំនួស នៅ​ពេល​រត់ " -"ដោយការ​បង្ហាញខ្សែ​អក្សរ​របស់​តម្លៃ​ជម្រើស ។" +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពរបស់​ថ្នាក់ ៖" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"តម្លៃ​លំនាំដើម​ម​របស់​ជម្រើស ។ " -"សម្រាប់​ជម្រើស​មិនស្ថិតស្ថេរនោះ​គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​បាន​បន្ថែមទៅ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជ" -"ាឡើយ ប្រសិ​បើ​ជម្រើសមាន​តម្លៃ​លនាំដើមះ ។ " -"ប្រសិ​បើ​តម្លៃ​នេះ​មិន​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​តម្លៃ​លំនាំដើម​ពិតប្រាកដ​របស់​ឧបករណ៍ដែល​គូស" -"បញ្ជាក់ សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​នេះស្ថិតស្ថេរ ដើម្បី​ចៀសវាង​បែបផែន​ដែល​មិន​ចង់​បាន " -"។" +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "យ៉ាងហោច​ណាស់ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ ។" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​នេះស្ថិតស្ថេរថេរ ។ " -"ជម្រើស​ស្ថិតស្ថេរ​មួយ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅកាន់បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា " -"ទោះជា​តម្លៃ​របស់ជាវា​អ្វី​ក៏​ដោយវា​ ។ នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស " -"នៅ​ពេល​តម្លៃ​លំនាំដើម​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស " -"មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​តម្លៃ​លំនាំដើម​ពិត​ប្រាកដ​របស់​ឧបក​ដែល​គូស​បញ្ជាក់រោម ។" +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "សមាជិក" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                                " -"
                              • %filterargs: command options
                              • " -"
                              • %filterinput: input specification
                              • " -"
                              • %filteroutput: output specification
                              • " -"
                              • %psu: the page size in upper case
                              • " -"
                              • %psl: the page size in lower case
                              " -msgstr "" -"បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ពេញលេញ ដែល​ត្រូវប្រតិបត្តិ​ឧបករណ៍គូសបញ្ជាក់ដែល​ទាក់ទង ។ " -"បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​យន្តកម្ម​របស់​ស្លាក " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​នៅ​ពេល​រត់ ។ ស្លាក​ដែលគាំទ្រ​គឺ ៖" -"
                                " -"
                              • %filterargs ៖ ជម្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា
                              • " -"
                              • %filterinput ៖ ការ​បញ្ជាក់លម្អិត​ការ​បញ្ចូល
                              • " -"
                              • %filteroutput ៖ ការ​បញ្ជាក​់​លម្អិត​ការ​បញ្ចេញ
                              • " -"
                              • %psu ៖ ទំហំ​ក្រដាសជា​លក្ខណៈអក្សរធំ
                              • " -"
                              • %psl ៖ ទំហំ​ក្រដាស​ជា​លក្ខណៈ​អក្សរ​តូច
                              " +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "សមាជិក​របស់​ថ្នាក់" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​បោះពុម្ព​របស់ TDE " + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើបោះពុម្ព​" + +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយ​ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." +"Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"

                              %1

                              " msgstr "" -"ការ​បញ្ជាក់​លម្អិត​អំពីការ​បញ្ចូល " -"នៅ​ពេលឧបករណ៍​គូសបញ្ជាក់អាន​ទិន្នន័យ​បញ្ចូល​ពី​ឯកសារ​មួយ ។ ប្រើ​ស្លាក %in " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បញ្ចូល ។" +"មិន​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ " +"កំហុស​បាន​ទទួល​ពី​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង ៖" +"

                              %1

                              " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." msgstr "" -"ការ​បញ្ជាក់​លម្អិតអំពី​ការ​បញ្ចេញ នៅ​ពេលឧបករណ៍ដែល​គូស​បញ្ជាក់ " -"​សរសេរទិន្នន័យ​បញ្ចេញ​ទៅ​ឯកសារ​មួយ ។ ប្រើ​ស្លាក %out " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារបញ្ចេញ។" +"គ្មាន​អ្វីដែលអាច​ប្រតិបត្តិ " +"ត្រូវ​បានបាន​កំណត់​សម្រាប់​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​បញ្ជា ។ " +"ប្រតិបត្តិការ​នេះមិនត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ឡើយ ។​" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"ការ​បញ្ជាក់​លម្អិតអំពីការ​បញ្ចូល នៅ​ពេល​ឧបករណ៍ដែល​គូស​បញ្ជាក់ " -"អាន​ទិន្នន័យ​បញ្ចូល​ពី​ការ​បញ្ចូលខ្នាត​គំរូ​របស់​វា ។" +"រក​មិន​ឃើញ %1 ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​ក្នុង PATH របស់អ្នក ។ សួន​ពិនិត្យមើលថា " +"កម្មវិធី​នេះមាន និង​អាច​ដំណើរ​ការបាន​ក្នុង​អថេរ PATH របស់​អ្នក ។" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -"ការ​បញ្ជាក់​លម្អិតអំពីការ​បញ្ចេញ " -"នៅ​ពេល​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្រោមសរសេរទិន្នន័យ​បញ្ចេញទៅការ​បញ្ចេញ​ខ្នាត​គំរូ​រប" -"ស់​វា ។" +"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​បញ្ជា ។ ការ​ប្រតិបត្តិ %1 " +"បាន​បរាជ័យ ។" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." msgstr "" -"សេចក្តី​អធិប្បាយ​អំពី​ឧបករណ៍​គូសបញ្ជាក់ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ពី​ចំ" -"ណុច​ប្រទាក់ ។ ខ្សែអក្សរ​សេចក្តី​អធិប្បាយ​នេះគាំទ្រ​មូលដ្ឋាន​ស្លាក HTML ដូច​ជា " -"<a>, <b> or <i> ។" +"សូម​រង់​ចាំ ខណៈពេល TDE ស្ថាបនា​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​របស់​កម្មវិធី​បញ្ជា​ឡើងវិញ ។" + +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កម្មវិធីបញ្ជា" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: management/kmdbcreator.cpp:171 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." msgstr "" -"ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ខ្សែ​អក្សរ​ទទេ និង\"__root__\" " -"មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "ក្រុម​ថ្មី" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "ជម្រើស​ថ្មី" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​កែសម្រួល​សម្រាប់ %1" +"មាន​កំហុស ខណៈ​ពេល​បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​កម្មវិធី​បញ្ជា ៖ " +"បញ្ចប់​ដំណើរ​ការ​កូន​មិន​ធម្មតា​មួយ ។" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ប្រភេទ Mime" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយព័ត៌មាន​បញ្ចូលដែល​បាន​គាំទ្រ" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

                              Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).

                              " +msgstr "" +"

                              បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ដែលទាក់​ទង​ទៅ​នឹង​ថ្នាក់ ឬ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។" +"ឈ្មោះ គឺ​សំខាន់ ទីតាំង និង​ការ​ពិពណ៌នា " +"មិន​សំខាន់​ឡើយ(ពួកវា​ប្រហែល​ជា​មិនបាន​ប្រើ​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ខ្លះ) ។

                              " -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "តម្រូវការ" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "កែប្រែ​ពាក្យបញ្ជា..." +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "យ៉ាង​ហោច​ណាស់ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់ឈ្មោះ​មួយ ។" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល ៖" +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"ជាទូទៅ វា​មិនមែន​ជា​គំនិត​ដ៏​ល្អ​ទេ " +"ដែល​រួម​បញ្ចូលការ​ដកឃ្លា​ក្នុង​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " +"វា​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នកដំណើរការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ " +"អ្នក​ជំនួយការ​អាច​ច្បូត​ចន្លោះ​ទាំងអស់​ចេញពី​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល " +"ដែល​វានឹងផ្តល់​លទ្ធផល​ជា %1 តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី ?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ឈ្មោះ​លេខ​សម្គាល់ ៖" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "ដក​ចេញ" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឆៅ" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជួរ LPD" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "អត្តសញ្ញាណ​របស់​អ្នក​ប្រើ" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"

                              Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                              " +"

                              This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                              " msgstr "" -"

                              បញ្ចូល​ព័ត៌មានដែលទាក់​ទង​នឹង​ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ " -"អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​ពិនិត្យ​វា​មុន​ពេល​បន្ត ។

                              " - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​បាត់បង់ ។" +"

                              កម្មវិធី​ខាងក្រោយនេះ ទាមទារ ការ​ស៊ីញ៉េ​ចូល/ពាក្យសម្ងាត់ " +"ដើម្បី​ធ្វើ​ការ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។ " +"ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​ដំណើរការ​ប្រើប្រាស់ដែល​ត្រូវប្រើ " +"ហើយ​បំពេញ​ធាតុបញ្ចូល​នៃ​ការ​ស៊ីញ៉េចូល និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ ប្រសិនបើ​ចាំបាច់ ។

                              " -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "មិន​អាច​រក​ជួរ %1 នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %2 តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ដែរ​ឬទេ ?" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "ស៊ីញ៉េ​ចូល ៖" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "តម្រង" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "អនាមិក (គ្មាន​ការ​ស៊ីញ៉េចូល/ពាក្យសម្ងាត់)" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​តម្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "គណនី​ភ្ញៀវ (ស៊ីញ៉េចូល=\"ភ្ញៀវ\")" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "តម្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "គណនី​ធម្មតា" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"ការ​ត្រងម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​តែ​សំណុំ​ជាក់​លាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោ" -"ះពុម្ព ជំនួស​ឲ្យម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពទាំងអស់ ។ វា​នេះ​អាច​មាន​ប្រយោជន៍ " -"នៅ​ពេល​មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជា​ច្រើនអាច​ប្រើ​បាន " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​ប្រើ​តែ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពពីរបី​ប៉ុណ្ណោះ​ ។ ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " -"ដែល​អ្នក​ចង់​មើល​ពី​បញ្ជី​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ឬ បញ្ចូល​តម្រង ទីតាំង " -"(ឧទាហរណ៍ ៖ Group_1*) ។ ពួកវា​ទាំងពី​អាច​បន្ថែម​ពី​លើ និង​មិន​អើពើ " -"ប្រសិន​បើ​ទទេ ។" +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "ជ្រើស​ជម្រើស​មួយ" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "ទីតាំងរបស់តម្រង ៖" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​គឺ​ទទេ ។" #: management/kmwdriverselect.cpp:37 msgid "Driver Selection" @@ -4651,27 +4459,149 @@ msgstr "" "ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ អ្នក​នឹង​មាន​ឱកាស​សាកល្បង​​វា " "ព្រម​ទាំងផ្លាស់​ប្ដូរ​វាផងដែរ ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់ ។

                              " -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពីកម្មវិធី​បញ្ជា" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពីកម្មវិធី​បញ្ជា" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ ។" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [អនុសាសន៍]" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​បានជ្រើស ។" + +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ចំណុច​ប្រទាក់" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព IPP" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព USB មូលដ្ឋាន" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព Parallel មូលដ្ឋាន" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​សៀរៀល​មូលដ្ឋាន" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ (រន្ធ)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព SMB (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឯកសារ" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ទូរសារ/​ម៉ូដឹម​សៀរៀល" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ការបោះពុម្ពរបស់ TDE" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "ក្រុមហ៊ុនផលិត ៖" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "ម៉ូដែល​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កម្មវិធី​បញ្ជា ៖" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "ព័ត៌មានអំពីម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "ច្រក ៖" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ ។" + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "លេខ​ច្រក​ខុស ។" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ​ ។" +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "បន្ទាប់ >" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [អនុសាសន៍]" +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< ថយក្រោយ" -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​បានជ្រើស ។" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "បន្ថែមអ្នក​ជំនួយការ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "កែប្រែ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" + +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ស្នើ ។" + +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "បញ្ចប់" #: management/kmwinfopage.cpp:32 msgid "Introduction" msgstr "ការ​ណែនាំ" #: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" "

                              Welcome,

                              " "
                              " @@ -4680,8 +4610,8 @@ msgid "" "configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " "back using the Back button.

                              " "
                              " -"

                              We hope you'll enjoy this tool!

                              " -"

                              The TDE printing team.

                              " +"

                              We hope you enjoy this tool!

                              " +"
                              " msgstr "" "

                              សូម​ស្វាគមន៍

                              " "
                              " @@ -4695,265 +4625,357 @@ msgstr "" "

                              យើង​សង្ឃឹម​ថា អ្នក​នឹង​រីករាយ​ជា​មួយ​ឧបករណ៍​នេះ !

                              " "

                              ក្រុម​បោះពុម្ព​របស់ TDE.

                              " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព PostScript" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "ការងារ" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឆៅ (មិន​ត្រូវ​ការ​កម្មវិធី​បញ្ជា)" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "ការងារដែលបាន​បង្ហាញ" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "ផ្សេង​ទៀត..." +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "ចំនួន​ការងារ​អតិបរមា​ដែលបាន​បង្ហាញ ៖" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផលិត ៖" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "ចំនួន​គត់" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "ម៉ូដែល ៖" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "ទសភាគ" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក..." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "បញ្ជី" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "មិន​អាច​រកឃើញកម្មវិធី​បញ្ជា PostScript ។" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "ការ​ពិពណ៌នា ៖" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "<មិន​ស្គាល់>" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "តម្លៃ​លំនាំដើម ៖" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ខុស ។" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "ជម្រើសស្ថិតស្ថេរ" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "ផ្សេងៗ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "តម្លៃ" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "តម្លៃ​អប្បបរមា ៖" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "កែសម្រួលពាក្យបញ្ជា" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "តម្លៃអតិបរមា ៖" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "រក​មើល..." +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "ការពិពណ៌នា" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា ៖" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "បន្ថែម​តម្លៃ" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ពាក្យ​បញ្ជា" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "លុប​តម្លៃ" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណមួយ សម្រាប់ពាក្យ​បញ្ជា​ថ្មី ៖" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "អនុវត្តការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "បន្ថែម​ក្រុម" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "បន្ថែម​ជម្រើស" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "លុប​ធាតុ" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "ផ្លាស់​ទី​ឡើង​លើ" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "ផ្លាស់​ទីចុះ​ក្រោម" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "បញ្ចូល​ពី" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "បញ្ចេញ​ទៅ" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "ឯកសារ ៖" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "បំពង់ ៖" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +msgid "" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string __root__ is reserved for internal use." +msgstr "" +"ខ្សែ​អក្សរ​អត្តសញ្ញាណ​មួយ ។ ប្រើ​តែ​តួអក្សរ​ក្រមលេខ​ប៉ុណ្ណោះ លើក​លែង​ចន្លោះ ។ " +"ខ្សែ​អក្សរ __root__ ត្រូវ​បាន​បម្រុងទុក​សម្រាប់​ប្រើ​ខាង​ក្នុង​ ។" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"ខ្សែ​អក្សរ​ពិពណ៌នា ។ ខ្សែអក្សរ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់ " +"និង​គួរ​មាន​លក្ខណៈ​ជាក់លាក់​គ្រប់គ្រាន់​អំពី​តួនាទី​របស់​ជម្រើសដែល​ទាក់ទង ។" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." +msgstr "" +"ប្រភេទ​របស់ជម្រើស ។ " +"វា​នេះ​នឹង​កំណត់អំពី​របៀប​ដែល​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​លក្ខណៈ​ក្រាហ្វិក​ដល់​អ្" +"នក​ប្រើ ។" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" +"ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ជម្រើស​។ " +"វា​នេះ​កំណត់​ពី​របៀបដែល​ជម្រើស​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ " +"សម្រាប់​ការ​សន្និដ្ឋាន​ក្នុង​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​សកល ។ ស្លាក %value " +"អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​បង្ហាញការ​ជ្រើស​រើស​របស់​អ្នកប្រើ ។ " +"ស្លាក​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បានជំនួស នៅ​ពេល​រត់ " +"ដោយការ​បង្ហាញខ្សែ​អក្សរ​របស់​តម្លៃ​ជម្រើស ។" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"តម្លៃ​លំនាំដើម​ម​របស់​ជម្រើស ។ " +"សម្រាប់​ជម្រើស​មិនស្ថិតស្ថេរនោះ​គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​បាន​បន្ថែមទៅ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជ" +"ាឡើយ ប្រសិ​បើ​ជម្រើសមាន​តម្លៃ​លនាំដើមះ ។ " +"ប្រសិ​បើ​តម្លៃ​នេះ​មិន​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​តម្លៃ​លំនាំដើម​ពិតប្រាកដ​របស់​ឧបករណ៍ដែល​គូស" +"បញ្ជាក់ សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​នេះស្ថិតស្ថេរ ដើម្បី​ចៀសវាង​បែបផែន​ដែល​មិន​ចង់​បាន " +"។" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"ធ្វើ​ឲ្យ​ជម្រើស​នេះស្ថិតស្ថេរថេរ ។ " +"ជម្រើស​ស្ថិតស្ថេរ​មួយ​តែងតែ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅកាន់បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា " +"ទោះជា​តម្លៃ​របស់ជាវា​អ្វី​ក៏​ដោយវា​ ។ នេះ​មាន​ប្រយោជន៍​ជា​ពិសេស " +"នៅ​ពេល​តម្លៃ​លំនាំដើម​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស " +"មិន​ផ្គូផ្គង​នឹង​តម្លៃ​លំនាំដើម​ពិត​ប្រាកដ​របស់​ឧបក​ដែល​គូស​បញ្ជាក់រោម ។" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"
                                " +"
                              • %filterargs: command options
                              • " +"
                              • %filterinput: input specification
                              • " +"
                              • %filteroutput: output specification
                              • " +"
                              • %psu: the page size in upper case
                              • " +"
                              • %psl: the page size in lower case
                              " +msgstr "" +"បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ពេញលេញ ដែល​ត្រូវប្រតិបត្តិ​ឧបករណ៍គូសបញ្ជាក់ដែល​ទាក់ទង ។ " +"បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​យន្តកម្ម​របស់​ស្លាក " +"ដែល​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​នៅ​ពេល​រត់ ។ ស្លាក​ដែលគាំទ្រ​គឺ ៖" +"
                                " +"
                              • %filterargs ៖ ជម្រើស​ពាក្យ​បញ្ជា
                              • " +"
                              • %filterinput ៖ ការ​បញ្ជាក់លម្អិត​ការ​បញ្ចូល
                              • " +"
                              • %filteroutput ៖ ការ​បញ្ជាក​់​លម្អិត​ការ​បញ្ចេញ
                              • " +"
                              • %psu ៖ ទំហំ​ក្រដាសជា​លក្ខណៈអក្សរធំ
                              • " +"
                              • %psl ៖ ទំហំ​ក្រដាស​ជា​លក្ខណៈ​អក្សរ​តូច
                              " -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag %in to represent the input filename." msgstr "" -"ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​មានឈ្មោះ %1 មាន​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត " -"និង​​កែសម្រួល​ឈ្មោះ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ដែរ​ឬទេ ?" +"ការ​បញ្ជាក់​លម្អិត​អំពីការ​បញ្ចូល " +"នៅ​ពេលឧបករណ៍​គូសបញ្ជាក់អាន​ទិន្នន័យ​បញ្ចូល​ពី​ឯកសារ​មួយ ។ ប្រើ​ស្លាក %in " +"ដើម្បី​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​បញ្ចូល ។" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag %out to represent the output filename." msgstr "" -"កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា XML សម្រាប់​ពាក្យ​បញ្ជា %1 ។" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "លទ្ធផល" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "មិន​បានកំណត់" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(មិន​អាច​រក​បាន ៖ មិន​បានបញ្ចូល​ពេញលេញ តាម​ការ​ទាមទារ)" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "ថ្នាក់" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "ពិសេស" +"ការ​បញ្ជាក់​លម្អិតអំពី​ការ​បញ្ចេញ នៅ​ពេលឧបករណ៍ដែល​គូស​បញ្ជាក់ " +"​សរសេរទិន្នន័យ​បញ្ចេញ​ទៅ​ឯកសារ​មួយ ។ ប្រើ​ស្លាក %out " +"ដើម្បី​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ឯកសារបញ្ចេញ។" -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុនផលិត ៖" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"ការ​បញ្ជាក់​លម្អិតអំពីការ​បញ្ចូល នៅ​ពេល​ឧបករណ៍ដែល​គូស​បញ្ជាក់ " +"អាន​ទិន្នន័យ​បញ្ចូល​ពី​ការ​បញ្ចូលខ្នាត​គំរូ​របស់​វា ។" -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "ម៉ូដែល​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"ការ​បញ្ជាក់​លម្អិតអំពីការ​បញ្ចេញ " +"នៅ​ពេល​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្រោមសរសេរទិន្នន័យ​បញ្ចេញទៅការ​បញ្ចេញ​ខ្នាត​គំរូ​រប" +"ស់​វា ។" -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កម្មវិធី​បញ្ជា ៖" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"សេចក្តី​អធិប្បាយ​អំពី​ឧបករណ៍​គូសបញ្ជាក់ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​មើល​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​ពី​ចំ" +"ណុច​ប្រទាក់ ។ ខ្សែអក្សរ​សេចក្តី​អធិប្បាយ​នេះគាំទ្រ​មូលដ្ឋាន​ស្លាក HTML ដូច​ជា " +"<a>, <b> or <i> ។" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ខ្សែ​អក្សរ​ទទេ និង\"__root__\" " +"មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "ការងារ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "ក្រុម​ថ្មី" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "ការងារដែលបាន​បង្ហាញ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "ជម្រើស​ថ្មី" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "ចំនួន​ការងារ​អតិបរមា​ដែលបាន​បង្ហាញ ៖" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​កែសម្រួល​សម្រាប់ %1" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ប្រភេទ Mime" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

                              Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                              " -msgstr "" -"

                              បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ដែលទាក់​ទង​ទៅ​នឹង​ថ្នាក់ ឬ ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។" -"ឈ្មោះ គឺ​សំខាន់ ទីតាំង និង​ការ​ពិពណ៌នា " -"មិន​សំខាន់​ឡើយ(ពួកវា​ប្រហែល​ជា​មិនបាន​ប្រើ​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​ខ្លះ) ។

                              " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយព័ត៌មាន​បញ្ចូលដែល​បាន​គាំទ្រ" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "តម្រូវការ" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "យ៉ាង​ហោច​ណាស់ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់ឈ្មោះ​មួយ ។" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "កែប្រែ​ពាក្យបញ្ជា..." -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"ជាទូទៅ វា​មិនមែន​ជា​គំនិត​ដ៏​ល្អ​ទេ " -"ដែល​រួម​បញ្ចូលការ​ដកឃ្លា​ក្នុង​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " -"វា​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នកដំណើរការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ " -"អ្នក​ជំនួយការ​អាច​ច្បូត​ចន្លោះ​ទាំងអស់​ចេញពី​ខ្សែ​អក្សរ ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល " -"ដែល​វានឹងផ្តល់​លទ្ធផល​ជា %1 តើ​អ្នក​ចង់​ធ្វើ​អ្វី ?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​លទ្ធផល ៖" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "ដក​ចេញ" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ឈ្មោះ​លេខ​សម្គាល់ ៖" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "រក្សាទុក" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "ការជ្រើសរើសកម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ" +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​កម្មវិធីខាង​ក្រោយ​មួយ ។​" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពមូល​ដ្ឋាន (ប៉ារ៉ាឡែល, សៀរៀល, USB)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "ចន្លោះ​ពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"" -"

                              Locally-connected printer

                              " -"

                              Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                              " -msgstr "" -"" -"

                              ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​មូលដ្ឋាន

                              " -"

                              ប្រើ​វា​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​កុំព្យូទ័រ​តាម​រយៈ​ច្រក " -"ប៉ារ៉ាឡែល, សៀរៀល ឬ USB ។

                              " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " វិ." -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក SMB (Windows)" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" -#: management/kmwbackend.cpp:123 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"" -"

                              Shared Windows printer

                              " -"

                              Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                              " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"" -"

                              ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់ Windows ដែល​បាន​ចែក​រំលែក

                              " -"

                              ប្រើ​វាសម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ដែល​បាន​ដំឡើង​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់ Windows " -"និង​ដែលបាន​ចែក​រំលែក​លើ​បណ្ដាញ​ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ SMB (samba) ។

                              " +"ការ​កំណត់​ពេលវេលា​នេះ​ត្រួតត្រា​អត្រា​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់នៃ​សមាសភាគ " +"ការ​បោះពុម្ព TDE ជាច្រើន ដូចជា​កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ការ​បោះពុម្ព " +"និង​​កម្មវិធី​មើល​ការងារ ។" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "ទំព័រ​សាកល្បង" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                              Print queue on a remote LPD server

                              " -"

                              Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                              " -msgstr "" -"" -"

                              ជួរ​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ LPD ពី​ចម្ងាយ

                              " -"

                              ប្រើ​វា​សម្រាប់​ជួរ​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ស្រាប់​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ " -"ដែលរត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព LPD ។

                              " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "បញ្ជាក់​អំពីទំព័រ​សាកល្បង​ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ (TCP)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "មើល​ជា​មុន..." -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​សារ​អំពីស្ថានភាព​បោះពុម្ព" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "លំនា​ំដើម​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពចុង​ក្រោយ ដែល​បាន​ប្រើ​ក្នុង​កម្មវិធី" + +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"" -"

                              Network TCP printer

                              " -"

                              Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                              " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"" -"

                              ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព TCP បណ្ដាញ

                              " -"

                              ប្រើ​វា សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពបណ្ដាញ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត ដោយ​ប្រើ TCP " -"(តាម​ធម្មតា​ច្រក 9100) ជា​ពិធីការ​ទំនាក់​ទំនង ។ " -"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្ដាញ​ភាគ​ច្រើន​អាច​ប្រើ​របៀប​នេះ ។

                              " +"ទំព័រ​សាកល្បង​ដែល​បាន​ជ្រើស​មិន​មែនជា​ឯកសារ PostScript ។ " +"អ្នក​ប្រហែលជា​មិនអាច​សាកល្បង​​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់អ្នក​បាន​ទៀត​ឡើយ ។" #: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" @@ -5052,701 +5074,470 @@ msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ រក​មិន​ msgid "Unable to send test page to %1." msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​ទំព័រ​សាកល្បង​ទៅ %1 ។" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "វត្ថុ" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ពាក្យ​បញ្ជា" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "ឯកសារ​លទ្ធផល" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឯកសារលទ្ធផល" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "កន្ទុយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 msgid "" -"

                              The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                              " +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." msgstr "" -"

                              ពាក្យ​បញ្ជា​នឹង​ប្រើ​ឯកសារ​លទ្ធផលមួយ ។ ប្រសិន​បើ​បានធីក " -"សូម​ប្រាកដ​ថា​ពាក្យ​បញ្ជា​មាន​ស្លាកលទ្ធផល​មួយ ។

                              " +"ជម្រើសខ្លះកំពុង​មាន​បញ្ហា ។ " +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដោះ​ស្រាយបញ្ហា​ទាំង​នោះ​មុន​នឹង​បន្ត ។" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"

                              The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                              " -"
                                " -"
                              • %in: the input file (required).
                              • " -"
                              • %out: the output file (required if using an output file).
                              • " -"
                              • %psl: the paper size in lower case.
                              • " -"
                              • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                              " -msgstr "" -"

                              ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ នៅ​ពេល​បោះពុម្ពនៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស ។ " -"ទាំង​ការ​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​ដោយ​ផ្ទាល់ ឬ " -"ភ្ជាប់/​បង្កើត​វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជាជាមួយ/​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស​នេះ ។ " -"វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជា​គឺ​ជា​វិធីសាស្ត្រ​ដែល​ពេញចិត្ត " -"ព្រោះថា​វា​ផ្ដល់​ការ​គាំទ្រ​សម្រាប់​ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់ " -"ដូច​ជាការ​ពិនិត្យ​ប្រភេទ mime ជម្រើស​ដែល​អាច​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន " -"និង​បញ្ជី​តម្រូវ​ការ " -"(ពាក្យ​បញ្ជា​ធម្មតា​គឺ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​តែ​សម្រាប់​ភាព​ឆបគ្នា​នៃ​ត្រឡប់​ទៅ​វិញប៉ុ" -"ណ្ណោះ​) ។ នៅ​ពេល​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ធម្មតា " -"ស្លាក​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់ ៖

                              " -"
                                " -"
                              • %in ៖ ឯកសារ​បញ្ចូល (ត្រូវ​ការ) ។
                              • " -"
                              • %out ៖ ឯកសារ​បញ្ចេញ (ត្រូវ​ការ " -"ប្រសិន​បើ​ប្រើ​ឯកសារ​បញ្ចេញ​មួយ) ។
                              • " -"
                              • %psl ៖ ទំហំ​ក្រដាស​ក្នុង​ករណី​ទាប​ជាង ។
                              • " -"
                              • %psu ៖ ទំហំ​ក្រដាស​ជា​មួយ​អក្សរ​ធំ​ដំបូងក្នុង​ករណី​ខ្ពស់​ជាង ។
                              • " -"
                              " +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"

                              The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                              " -msgstr "" -"

                              mimetype លំនាំ​ដើម សម្រាប់​ឯកសារលទ្ធផល (ឧទាហរណ៍ កម្មវិធី/postscript) ។

                              " +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "ថ្នាក់" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                              The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                              " -msgstr "

                              កន្ទុយ​លំនា​ំដើម​សម្រាប់​ឯកសារលទ្ធផល (ដូចជា ps, pdf, ps.gz) ។

                              " +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​មិន​ទទេ​មួយ ។" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "ពិសេស" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "ការ​កំណត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ  %1 ។" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "ការ​ជ្រើស​ច្រក​មូលដ្ឋាន" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %1" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​មូលដ្ឋាន" -#: tdefilelist.cpp:42 -msgid "" -" Add File button " -"

                              This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                                " -"
                              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                              • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                              " -msgstr "" -" បន្ថែម​ប៊ូតុង​ឯកសារ " -"

                              ប៊ុតុង​នេះ​ហៅ​ប្រអប់ 'បើក​ឯកសារ' " -"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារសម្រាប់​បោះពុម្ព ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"

                                " -"
                              • អ្នក​អាច​ជ្រើស ASCII ឬ អត្ថបទខាង​ក្រៅ PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " -"និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេង​ៗជា​ច្រើន​ទៀត ។ " -"
                              • អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ពី​ផ្លូវ​ផ្សេងៗ​គ្នា " -"និង​ផ្ញើ​ពួក​វា​ជា​ឯកសារ​តែ​មួយ \"ការ​ងារ​ឯកសារ​ច្រើន\" ទៅ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព ។ " -"
                              " +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "ប៉ារ៉ាឡែល" -#: tdefilelist.cpp:54 -msgid "" -" Remove File button " -"

                              This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " -msgstr "" -" យក​ប៊ូតុង​ឯកសារ​ចេញ " -"

                              ប៊ូតុង​នេះនឹងយក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បន្លិច​ចេញពី​បញ្ជី​ឯកសារដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។ " -"" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "សៀរៀល" -#: tdefilelist.cpp:59 -msgid "" -" Move File Up button " -"

                              This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                              " -"

                              In effect, this changes the order of the files' printout.

                              " -msgstr "" -" ប៊ូតុង​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ឡើង​លើ​ " -"

                              ប៊ូតុង​នេះ​ផ្លាស់​ទី​ឯកសារ​ដែល​បាន​បន្លិចឡើង​លើ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​ឯកសារដែល​ត្រ" -"ូវ​បោះពុម្ព ។

                              " -"

                              ជា​លទ្ធផល វាផ្លាស់ប្ដូរ​លំដាប់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​ឯកសារ ។

                              " +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: tdefilelist.cpp:66 -msgid "" -" Move File Down button " -"

                              This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                              " -"

                              In effect, this changes the order of the files' printout.

                              " -msgstr "" -" ប៊ូតុង​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ចុះ​ក្រោម " -"

                              ប៊ូតុង​នេះ​ផ្លាស់​ទី​ឯកសារ​ដែល​បាន​បន្លិចចុះ​ក្រោម​ក្នុងបញ្ជី​របស់​ឯកសារ " -"ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។

                              " -"

                              ជា​លទ្ធផល វាផ្លាស់ប្ដូរ​លំដាប់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​ឯកសារ ។

                              " +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "ផ្សេងទៀត" -#: tdefilelist.cpp:73 +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -" File Open button " -"

                              This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                              " -"

                              If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                              " +"

                              Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.

                              " msgstr "" -" ប៊ូតុង​បើក​ឯកសារ " -"

                              ប៊ូតុង​នេះ​ព្យាយាម​បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បន្លិច ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​មើល ឬ " -"កែសម្រួល​វា មុន​ពេល​អ្នក​ផ្ញើ​វា​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព ។

                              " -"

                              ប្រសិន​បើ​អ្នក​បើក​ឯកសារ TDEPrint " -"នឹង​ប្រើ​កម្មវិធី​ដែល​ផ្គូផ្គង​ទៅ​នឹង​ប្រភេទ MIME របស់​ឯកសារ ។

                              " +"

                              ជ្រើស​ច្រក​ដែល​បាន​រកឃើញ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ឬ បញ្ចូល URI " +"ដែល​ទាក់ទង​ដោយ​ផ្ទាល់​ក្នុង​បាត​វាល​កែសម្រួល ។

                              " -#: tdefilelist.cpp:82 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -" File List view " -"

                              This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                              " -"

                              The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                              " -"

                              Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                              " -"
                              " -msgstr "" -" ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី​ឯកសារ " -"

                              បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​ឯកសារ​ទាំង​អស់ ដែល​អ្នក​បានជ្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព ។ " -"អ្នក​អាច​មើលឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្លូវ​ឯកសារ និង​ប្រភេទ​ឯកសារ (MIME) " -"ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ TDEPrint ។ " -"អ្នក​អាច​រៀបចំ​លំដាប់​របស់​បញ្ជី​ដំបូង​ឡើង​វិញ​ជាមួយ​នឹង​ជំនួយ​របស់ប៊ូតុង​ព្រួញ​" -"នៅ​ខាង​ស្តាំ ។

                              " -"

                              ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ជា​ការ​ងារ​តែ​មួយ " -"ក្នុង​លំដាប់​ដូច​គ្នា​ដូច​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី ។

                              " -"

                              ចំណាំ ៖ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​ជា​ច្រើន ។ " -"ឯកសារ​អាចនៅ​ក្នុង​ទីតាំង​ជា​ច្រើន ។ ឯកសារ​អាច​ជា​ប្រភេទ MIME ជា​ច្រើន​ ។ " -"ប៊ូតុង​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម​ឯកសារ​ជា​ច្រើន " -"យក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​រួច​ហើយ​ចេញ​ពី​បញ្ជី រៀប​បញ្ជី​ឡើងវិញ " -"(ដោយ​ផ្លាស់​ទី​ឯកសារ​ឡើង​លើ ឬ ចុះ​ក្រោម) និង​បើក​ឯកសារ ។ប្រសិន​បើ​អ្នក​បើ​ឯកសារ " -"TDEPrint នឹង​ប្រើ​កម្មវិធី​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​ប្រភេទ MIME របស់​ឯកសារ ។.

                              " +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI ទទេ ។" -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "ផ្លូវ" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "URI មូលដ្ឋាន​មិន​ទាក់​ទង​នឹង​ច្រក​ដែល​បាន​រក​ឃើញ ។ បន្ត​ឬទេ ?" -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "ជ្រើស​ច្រក​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "យក​ឯកសារ​ចេញ" +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ច្រក​មូលដ្ឋាន ។" -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "បើក​ឯកសារ" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ជួរ LPD" -#: tdefilelist.cpp:149 +#: management/kmwlpd.cpp:44 msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"

                              Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.

                              " msgstr "" -"អូស​ឯកសារមក​ទីនេះ ឬ ប្រើ​ប៊ូតុង ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ឯកសារ​មួយ​ ។ " -"ទុកឲ្យ​វាទទេ​សម្រាប់ <STDIN> ។" +"

                              បញ្ចូល​ព័ត៌មានដែលទាក់​ទង​នឹង​ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ " +"អ្នក​ជំនួយ​ការ​នេះ​នឹង​ពិនិត្យ​វា​មុន​ពេល​បន្ត ។

                              " -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "ការ​លៃតម្រូវ" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "ជួរ ៖" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                              This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -" ជម្រើស​ប្រព័ន្ធរង​បោះពុម្ព " -"

                              ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​បង្ហាញ (និង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស) " -"ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​មួយ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ TDEPrint ។ (តាម​ពិត " -"ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​នេះ​ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ខាង​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស" -"់​អ្នក ។) តាម​ធម្មតា TDEPrint " -"រក​ឃើញ​ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​ត្រឹមត្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង​នៅ​ពេល​ចា" -"ប់​ផ្ដើម​ដំបូង ។ ការ​ចែក​ចាយ​របស់ Linux ភាគ​ច្រើន​មាន \"CUPS\" " -"Common UNIX Printing System ។ " +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​បាត់បង់ ។" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន ៖" +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "មិន​អាច​រក​ជួរ %1 នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %2 តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ដែរ​ឬទេ ?" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                              This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -" ការ​តភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន " -"

                              បន្ទាត់​នេះ​បង្ហាញថាតើម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS " -"ណាមួយដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក​បច្ចុប្បន្នបាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ ដើម្បី​បោះពុម្ព " -"និង​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ដើម្បី​ប្ដូរ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS " -"ផ្សេង​មួយ ចុច \"ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ\" បន្ទាប់​មក​ជ្រើស \"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Cups\" " -"និង​បំពេញ​ព័ត៌មាន​ដែល​ត្រូវ​ការ ។ " +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "តម្រង" -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                              The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                              " -"

                              Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                              " -"

                              Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                              " -"
                                " -"
                              • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                              • . " -"
                              • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                              • " -"
                              • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                              " -"

                              Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                              " -msgstr "" -" បញ្ជី​របស់​ជម្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា (ពី PPD) ។ " -"

                              ស្លាប​ព្រិល​ខាង​លើ​នៃ​ទំព័រ​ប្រអប់​នេះ​មាន​ជម្រើស​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​ទាំង​អស់ " -"ដូច​បាន​ដាក់ក្នុង​ឯកសារ​ពិពណ៌នា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (PostScript Printer " -"Description == 'PPD')

                              " -"

                              ចុច​លើ​ធាតុ​ណាមួយ​ក្នុង​បញ្ជី " -"និង​មើល​ស្លាប​ព្រិល​ខាង​ក្រោមនៃ​ទំព័រ​ប្រអប់​នេះ " -"ដោយ​បង្ហាញ​តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។

                              " -"

                              កំណត់​តម្លៃ​តាម​ត្រូវ​ការ ។ " -"បន្ទាប់​មកប្រើការ​សង្កត់​ប៊ូតុង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ការ​សង្កត់​ប៊ូតុង​ទាំង​អស់​ខាង​ក" -"្រោម ដើម្បី​បន្ត ៖

                              " -"
                                " -"
                              • 'រក្សា​ទុក' ការ​កំណត់​របស់​អ្នក " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ពួក​វា​ឡើងវិញ​ក្នុង​ការ​ងារ​បន្ទាប់​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ ។ " -"'រក្សា​ទុក' នឹង​រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ " -"រហូត​ដល់​អ្នក​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ពួក​វា​ម្ដង​ទៀត ។
                              • . " -"
                              • ចុច 'យល់​ព្រម' (ដោយមិន​ចាំបាច់​ចុច​ជាមុន​លើ 'រក្សា​ទុក' " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើការ​កំណត់​របស់​អ្នក​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​អ្នក​មួយ " -"សម្រាប់​ការងារ​បោះពុម្ព​ពេល​ក្រោយ ។ 'យល់​ព្រម' " -"នឹង​ភ្លេច​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក នៅ​ពេល kprinter " -"ត្រូវ​បាន​បិទ​ម្ដង​ទៀត " -"និង​នឹង​ចាប់​ផ្ដើម​ពេល​ក្រោយ​ជាមួយ​លំនាំ​ដើម​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ពី​មុន ។
                              • " -"
                              • 'បោះបង់' នឹង​មិន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​អ្វី​ទេ ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បន្ត​បោះពុម្ពបន្ទាប់​ពី​ចុច 'បោះបង់' " -"ការ​ងារ​នឹង​បោះពុម្ព​ជាមួយ​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​នៃ​ជួរ​នេះ ។
                              " -"

                              ចំណាំ  " -"ជម្រើស​ការ​ងារ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ជា​ច្រើនពឹង​ផ្អែក​យ៉ាង​ខ្លាំង​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​" -"ជាក់​លាក់ ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ជួរ​បោះពុម្ព ។ ជួរ'ឆៅ' " -"មិន​មាន​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ ឬ PPD ។ សម្រាប់​ជួរ​ឆៅ " -"ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ TDEPrint " -"ដូច្នេះមិន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់ kprinter ។

                              " +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​តម្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: driverview.cpp:71 +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "តម្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                              The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                              " -"

                              Select the value you want and proceed.

                              " -"

                              Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                              " -"
                                " -"
                              • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                              • . " -"
                              • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                              • " -"
                              • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                              " -"

                              Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                              " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." msgstr "" -" បញ្ជី​របស់​តម្លៃ​ដែលអាចប្រើ​បានសម្រាប់​ជម្រើស​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ (ពី " -"PPD) ។ " -"

                              ស្លាប​ព្រិល​ខាង​ក្រោម​របស់​ទំព័រប្រអប់​នេះមាន​តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ទាំង​អស់" -"​របស់​ជម្រើសបោះពុម្ព​ដែល​បាន​បន្លិច​ខាង​លើ " -"ដូចដែល​មាន​នៅ​ខាង​ក្រោម​ឯកសារ​ពិពណ៌​នា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (PostScript " -"Printer Description == 'PPD')

                              " -"

                              ជ្រើស​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន និង​ធ្វើ​បន្ត​ ។

                              " -"

                              បន្ទាប់​មក​ប្រើការ​ចុច​ប៊ុតុង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង​ទាំង​អស់​ខាង​ក្រោម " -"ដើម្បី​ចេញ​ពី​ប្រអប់​នេះ ៖

                              " -"
                                " -"
                              • 'រក្សា​ទុក' ការ​កំណត់​របស់​អ្នក " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ពួក​វា​ម្ដង​ទៀត​ក្នុង​ការ​ងារ​លើក​ក្រោយ​ផង​ដែរ ។" -"'ការ​រក្សា​ទុក' " -"នឹង​ស្តារ​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​រហូត​ដល់​អ្នក​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ពួក​វា​ម" -"្ដង​ទៀត ។
                              • . " -"
                              • ចុច 'យល់ព្រម' " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ការ​កំណត់​ដែលបាន​ជ្រើស​របស់អ្នក​មួយ " -"សម្រាប់​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​បន្ទាប់ ។ 'យល់ព្រម' " -"នឹង​ភ្លេច​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក នៅ​ពេល kprinter " -"ត្រូវ​បាន​បិទ​ម្ដង​ទៀត " -"និង​នឹង​ពេល​ចាប់​ផ្ដើម​ពេល​ក្រោយ​ជាមួយលំនាំដើម​ពី​មុន​របស់​អ្នក ។
                              • " -"
                              • 'បោះបង់' នឹង​មិន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​អ្វី​ទាំង​អស់ ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​បន្ត​ដើម្បី​បោះពុម្ព បន្ទាប់​ពី​ចុច 'បោះបង់' " -"ការងារ​នឹង​បោះពុម្ព​ជាមួយ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​នៃ​ជួរ​នេះ ។
                              " -"

                              ចំណាំ " -"ចំនួន​របស់​ជម្រើស​ការងារ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ពឹង​ផ្អែក​យ៉ាង​ខ្លាំង​លើកម្មវិធី​បញ្ជា" -"​ជាក់លាក់ ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ជួរ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ ជួរ'ឆៅ' " -"មិន​មាន​កម្មវិធី​បញ្ជា ឬ PPD ។ " -"សម្រាប់​ជួរ​ឆៅ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ TDEPrint " -"នឹង​ដូច្នេះ​មិន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់ kprinter ទេ ។

                              " +"ការ​ត្រងម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​តែ​សំណុំ​ជាក់​លាក់​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោ" +"ះពុម្ព ជំនួស​ឲ្យម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពទាំងអស់ ។ វា​នេះ​អាច​មាន​ប្រយោជន៍ " +"នៅ​ពេល​មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជា​ច្រើនអាច​ប្រើ​បាន " +"ប៉ុន្តែ​អ្នក​ប្រើ​តែ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពពីរបី​ប៉ុណ្ណោះ​ ។ ជ្រើស​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " +"ដែល​អ្នក​ចង់​មើល​ពី​បញ្ជី​នៅ​ខាង​ឆ្វេង ឬ បញ្ចូល​តម្រង ទីតាំង " +"(ឧទាហរណ៍ ៖ Group_1*) ។ ពួកវា​ទាំងពី​អាច​បន្ថែម​ពី​លើ និង​មិន​អើពើ " +"ប្រសិន​បើ​ទទេ ។" -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "ការ​ចាប់​ផ្ដើម..." +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "ទីតាំងរបស់តម្រង ៖" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "កំពុង​បង្កើត​ទិន្នន័យ​បោះពុម្ព ៖ ទំព័រ %1" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "កំពុង​មើល​ជាមុន..." +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "ការ​បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ" -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "ផ្លូវ​ពុម្ពអក្សរ" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ​ក្នុង​ទិន្នន័យ PostScript នៅ​ពេលបោះពុម្ព" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "ឡើង​លើ" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "ចុះក្រោម" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "បន្ថែម" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "ថត​បន្ថែម ៖" + +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -"

                              A print error occurred. Error message received from system:

                              " -"
                              %1" +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." msgstr "" -"

                              កំហុស​បោះពុម្ព​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ។ " -"សារ​កំហុស​ដែល​បាន​ទទួល​ពី​ប្រព័ន្ធ ៖

                              " -"
                              %1" +"ជម្រើស​ទាំង​នេះ​នឹង​ដាក់​ពុម្ព​អក្សរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិទៅក្នុង​ឯកសារ PostScript " +"ដែល​មិនបង្ហាញ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ជាទូទៅ " +"ការ​បង្កប់​ពុម្ពអក្សរ​បង្កើត​លទ្ធផលបោះពុម្ពដ៏​ប្រសើរ " +"(ស្រដៀង​ទៅ​នឹង​អ្វី​ដែល​អ្នក​ឃើញ​នៅ​លើ​អេក្រង់) " +"ប៉ុន្តែទិន្នន័យបោះពុម្ព​ធំជាង​ផងដែរ ។" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ការ​បោះពុម្ព​ត្រឹមត្រូវ​ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិបាន ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក " -"។សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក" +"នៅ​ពេល​ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ដែលបង្កប់ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថត​បន្ថែម​ដែល TDE " +"គួរ​ស្វែង​រក​ឯកសារ​ពុម្ពអក្សរ​ដែល​អាច​បង្កប់ ។ តាម​លំនាំដើម " +"ផ្លូវ​ពុម្ពអក្សរ​របស់ X server ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដូច្នេះ​ការ​បន្ថែម​ថត​ទាំង​នោះ " +"វា​មិន​ចាំបាច់ឡើយ​ ។ ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន " +"ផ្លូវ​ស្វែងរក​លំនាំដើម​គឺ​វា​គ្រប់គ្រាន់​ណាស់​ទៅហើយ ។" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "នេះ​មិន​មែន​ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព Foomatic" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស" -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ចំនួន​បាត់​បង់" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "ទីតាំង ៖" -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត ។" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ពាក្យ​បញ្ជា" -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "មិន​អាច​រកឃើញទីតាំង​ទំព័រ​សាកល្បង ។" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "ឯកសារ​លទ្ធផល" -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"មិន​អាច​សរសេរ​ជាន់​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ធម្មតា " -"ដែល​មានការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស ។" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឯកសារលទ្ធផល" -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "ច្រក Parallel #%1" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "កន្ទុយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 +msgid "" +"

                              The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                              " +msgstr "" +"

                              ពាក្យ​បញ្ជា​នឹង​ប្រើ​ឯកសារ​លទ្ធផលមួយ ។ ប្រសិន​បើ​បានធីក " +"សូម​ប្រាកដ​ថា​ពាក្យ​បញ្ជា​មាន​ស្លាកលទ្ធផល​មួយ ។

                              " + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​បណ្ណាល័យ​គ្រប់​គ្រង​ការ​បោះពុម្ព​របស់ TDE ៖ %1" +msgid "" +"

                              The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:

                              " +"
                                " +"
                              • %in: the input file (required).
                              • " +"
                              • %out: the output file (required if using an output file).
                              • " +"
                              • %psl: the paper size in lower case.
                              • " +"
                              • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                              " +msgstr "" +"

                              ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ នៅ​ពេល​បោះពុម្ពនៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស ។ " +"ទាំង​ការ​បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​ដោយ​ផ្ទាល់ ឬ " +"ភ្ជាប់/​បង្កើត​វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជាជាមួយ/​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពិសេស​នេះ ។ " +"វត្ថុ​ពាក្យ​បញ្ជា​គឺ​ជា​វិធីសាស្ត្រ​ដែល​ពេញចិត្ត " +"ព្រោះថា​វា​ផ្ដល់​ការ​គាំទ្រ​សម្រាប់​ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់ " +"ដូច​ជាការ​ពិនិត្យ​ប្រភេទ mime ជម្រើស​ដែល​អាច​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន " +"និង​បញ្ជី​តម្រូវ​ការ " +"(ពាក្យ​បញ្ជា​ធម្មតា​គឺ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​តែ​សម្រាប់​ភាព​ឆបគ្នា​នៃ​ត្រឡប់​ទៅ​វិញប៉ុ" +"ណ្ណោះ​) ។ នៅ​ពេល​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ធម្មតា " +"ស្លាក​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះ​ត្រូវ​បាន​ទទួល​ស្គាល់ ៖

                              " +"
                                " +"
                              • %in ៖ ឯកសារ​បញ្ចូល (ត្រូវ​ការ) ។
                              • " +"
                              • %out ៖ ឯកសារ​បញ្ចេញ (ត្រូវ​ការ " +"ប្រសិន​បើ​ប្រើ​ឯកសារ​បញ្ចេញ​មួយ) ។
                              • " +"
                              • %psl ៖ ទំហំ​ក្រដាស​ក្នុង​ករណី​ទាប​ជាង ។
                              • " +"
                              • %psu ៖ ទំហំ​ក្រដាស​ជា​មួយ​អក្សរ​ធំ​ដំបូងក្នុង​ករណី​ខ្ពស់​ជាង ។
                              • " +"
                              " -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​វត្ថុ​អ្នក​ជំនួយការ ក្នុង​បណ្ណាល័យ​គ្រប់គ្រង ។ង ។" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                              The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                              " +msgstr "" +"

                              mimetype លំនាំ​ដើម សម្រាប់​ឯកសារលទ្ធផល (ឧទាហរណ៍ កម្មវិធី/postscript) ។

                              " -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​ប្រអប់​ជម្រើស ក្នុង​បណ្ណាល័យ​គ្រប់​គ្រង ។​" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                              The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                              " +msgstr "

                              កន្ទុយ​លំនា​ំដើម​សម្រាប់​ឯកសារលទ្ធផល (ដូចជា ps, pdf, ps.gz) ។

                              " -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​ជំនួយដែលអាចរកបាន" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​មិន​ទទេ​មួយ ។" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "មិន​មាន​ការ​អធិប្បាយ​ឡើយ" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 +#, c-format +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "ការ​កំណត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ  %1 ។" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 #, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "ជួរ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពី​ចម្ងាយ​នៅ​លើ %1" +msgid "Configuring %1" +msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %1" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " -"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"ឯកសារ​មួយ ចែក​រំលែក/tdeprint/ពិសេស ។ ផ្ទៃតុ​រក​ឃើញ​ក្នុង​ថត TDE " -"មូលដ្ឋាន​របស់អ្នក ។ ឯកសារ​នេះ​ប្រហែល​ជាបានមកពី​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​របស់ TDE ពី​មុន " -"និង​គួរ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព pseudo សកល ។" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "មិន​អាច​ចម្លង​ឯកសារ​ច្រើន​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​មួយ ។" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "ការ​អះអាង" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​បោះពុម្ព​ទៅ %1 ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា " -"អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​វា ។" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "ប្រភេទ" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "កំពុង​បោះពុម្ព​ឯកសារ ៖ %1" +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "ទីតាំង" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "កំពុង​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​បោះពុម្ព​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ %1" +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "កម្មវិធីខាង​ក្រោយ" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរ​ការ​បោះពុម្ព​កូន​ចៅ ។" +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "ឧបករណ៍" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បោះពុម្ព TDE (tdeprintd) មិន​អាចទាក់ទង​បាន​ឡើយ​ ។ " -"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​កំពុង​រត់ ។" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "IP ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"ពិនិត្យ​មើលវាក្យសម្ពន្ធ​ពាក្យ​បញ្ជា ៖\n" -"<ឯកសារ> %1" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "ច្រក ៖" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​ត្រឹម​ត្រូវណា​មួយ សម្រាប់បោះពុម្ព ។ " -"ប្រតិបត្តិការត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ។" +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "ម៉ាស៊ីន" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

                              Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                              " -msgstr "" -"

                              មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ​ជម្រើស​ទំព័រ​ដេល​បាន​ស្នើ ។ តម្រង psselect " -"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​ច្រវ៉ាក់​​តម្រង​បច្ចុប្បន្ន ។ មើលផ្ទាំង " -"តម្រងក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។<" -"/p>" +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "ជួរ" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                              Could not load filter description for %1.

                              " -msgstr "

                              មិន​អាច​ផ្ទុក​ការ​ពិពណ៌នា​តម្រង សម្រាប​់ %1 ។

                              " +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "គណនី" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

                              Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                              " -msgstr "" -"

                              មាន​កំហុស ខណៈ​ពេល​អានការ​ពិពណ៌នា​តម្រងសម្រាប់ %1" -" ។ បាន​ទទួល​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ទទេ ។

                              " +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                              " -msgstr "" -"ប្រភេទ MIME %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ជា​ការ​បញ្ចូល​របស់​ច្រវ៉ាក់​តម្រង " -"(នេះ​អាច​កើត​ឡើង​ជាមួយ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​បោះពុម្ព​ដែល​មិន​មែន​ជា​របស" -"់ CUPS នៅ​ពេល​អនុវត្តជម្រើសទំព័រ​នៅ​លើ​ឯកសារ​ដែល​មិន​មែនជា PostScript) ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ TDE បម្លែង​ឯកសារ​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ឬទេ ?

                              " +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា DB" + +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​ខាង​ក្រៅ" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "បម្លែង" +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "ក្រុម​ហ៊ុន​ផលិត" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ MIME" +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "ម៉ូដែល" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ទិសដៅ ដើម្បី​បម្លែង ៖" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "ជម្រើសម៉ូដែល​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ។" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង ៖ មិន​អាច​រក​ទីតាំង​កម្មវិធី​បញ្ជា ។" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​តម្រង​សមរម្យ​ ។ ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​គោលដៅមួយ​ផ្សេង ។" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                              %1" -"
                              Select another target format.
                              " -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការ​បាន​បរាជ័យ​ជាមួយ​នឹងសារ ៖" -"
                              %1" -"
                              ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​គោលដៅ​មួយផ្សេង ។
                              " +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព SMB" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "កំពុង​ត្រង​ទិន្នន័យ​បោះពុម្ព" +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "វិភាគ" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "មាន​កំហុស ខណៈ​ពេលកំពុងត្រង ។ ពាក្យ​បញ្ជា​គឺ ៖ %1 ។" +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "បញ្ឈប់" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                              %1

                              " -msgstr "" -"ឯកសារ​បោះពុម្ព​គឺ​ទទេ ហើយ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អើពើ​ឡើយ ៖" -"

                              %1

                              " +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "ក្រុម​ការងារ ៖" -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                                " -"
                              • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                              • " -"
                              • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                              • " -"
                              • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                              " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                              " -msgstr "" -"ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ %1 " -"មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​បច្ចុប្បន្ន ។ " -"ឥឡូវ​អ្នក​មាន​ជម្រើស ៣ ៖ " -"
                                " -"
                              • TDE " -"អាច​ប៉ុនប៉ង​ដើម្បី​បម្លែង​ឯកសារ​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​គាំ" -"ទ្រ​មួយ ។ (ជ្រើស បម្លែង)
                              • " -"
                              • " -"អ្នក​អាច​ព្យាយាម​ដើម្បី​ផ្ញើ​ឯកសារ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដោ​យ​គ្មាន​ការ​បម្លែង​ណាម" -"ួយ ។ (ជ្រើស រក្សា​ទុក)
                              • " -"
                              • អ្នក​អាច​បោះបង់​ការងារ​បោះពុម្ព ។ (ជ្រើស បោះបង់)
                              " -"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ TDE ប៉ុនប៉ង និង​បម្លែង​ឯកសារ​នេះ​ទៅ %2 ឬទេ ?
                              " +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                              " -"
                                " -"
                              • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                              • " -"
                              • See if the required external program is available.on your system.
                              " -"
                              " -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​តម្រង​សមរម្យ​ដើម្បី​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ %1 ទៅ​ជា %2 ។" -"
                              " -"
                                " -"
                              • ទៅ ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ -> " -"ពាក្យ​បញ្ជាដើម្បី​មើល​តាមរយៈ​បញ្ជី​តម្រង​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។ " -"តម្រង​នីមួយៗ​ប្រតិបត្តិ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​មួយ ។
                              • " -"
                              • មើល​ប្រសិន​បើ ត្រូវ​ការ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅអាច​ប្រើ​បាន " -"នៅលើ​ប្រព័ន្ធ​របស​់​អ្នក ។
                              " +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​ទទេ" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "ស៊ីញ៉េ​ចូល ៖ %1" + +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "<អនាមិក>" + +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "វត្ថុ" -#: kpgeneralpage.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:86 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: kpgeneralpage.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: kpgeneralpage.cpp:90 +#: kpgeneralpage.cpp:91 msgid "US #10 Envelope" msgstr "US #10 Envelope" -#: kpgeneralpage.cpp:91 +#: kpgeneralpage.cpp:92 msgid "ISO DL Envelope" msgstr "ISO DL Envelope" -#: kpgeneralpage.cpp:92 +#: kpgeneralpage.cpp:93 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: kpgeneralpage.cpp:93 +#: kpgeneralpage.cpp:94 msgid "ISO A3" msgstr "ISO A3" -#: kpgeneralpage.cpp:94 +#: kpgeneralpage.cpp:95 msgid "ISO A2" msgstr "ISO A2" -#: kpgeneralpage.cpp:95 +#: kpgeneralpage.cpp:96 msgid "ISO A1" msgstr "ISO A1" -#: kpgeneralpage.cpp:96 +#: kpgeneralpage.cpp:97 msgid "ISO A0" msgstr "ISO A0" -#: kpgeneralpage.cpp:106 +#: kpgeneralpage.cpp:107 msgid "Upper Tray" msgstr "ថាស​លើ" -#: kpgeneralpage.cpp:107 +#: kpgeneralpage.cpp:108 msgid "Lower Tray" msgstr "ថាស​ក្រោម" -#: kpgeneralpage.cpp:108 +#: kpgeneralpage.cpp:109 msgid "Multi-Purpose Tray" msgstr "ថាស​ច្រើន" -#: kpgeneralpage.cpp:109 +#: kpgeneralpage.cpp:110 msgid "Large Capacity Tray" msgstr "ថាស​សមត្ថភាព​ំធំ" -#: kpgeneralpage.cpp:113 +#: kpgeneralpage.cpp:114 msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" -#: kpgeneralpage.cpp:114 +#: kpgeneralpage.cpp:115 msgid "Transparency" msgstr "ភាពថ្លា" -#: kpgeneralpage.cpp:123 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" " " "

                              \"General\"

                              " @@ -5756,381 +5547,893 @@ msgid "" "of the text labels or GUI elements of this dialog.
                              " msgstr "" " " -"

                              \"ទូទៅ\"

                              " -"

                              ទំព័រ​ប្រអប់​នេះ​មាន​ការ​កំណត់​ការងារ​បោះពុម្ព ទូទៅ" -" ។ ការ​កំណត់​ទូទៅ​អាច​អនុវត្ត​បាន​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជា​ច្រើន ការងារ​ភាគ​ច្រើន " -"និង​ប្រភេទ​ឯកសារ​ភាគ​ច្រើន ។ " -"

                              ដើម្បី​ទទួល​ជំនួយ​ជាក់​លាក់​ថែម​ទៀត អនុញ្ញាតទស្សន៍​ទ្រនិច \"នេះ​ជា​អ្វី\" " -"និង​ចុច​លើ​ស្លាក​អត្ថបទក្នុង​ចំណោម​ស្ថាក​អត្ថបទ​ទាំង​នេះ ឬ ធាតុ GUI " -"របស់​ប្រអប់​នេះ ។ " +"

                              \"ទូទៅ\"

                              " +"

                              ទំព័រ​ប្រអប់​នេះ​មាន​ការ​កំណត់​ការងារ​បោះពុម្ព ទូទៅ" +" ។ ការ​កំណត់​ទូទៅ​អាច​អនុវត្ត​បាន​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ជា​ច្រើន ការងារ​ភាគ​ច្រើន " +"និង​ប្រភេទ​ឯកសារ​ភាគ​ច្រើន ។ " +"

                              ដើម្បី​ទទួល​ជំនួយ​ជាក់​លាក់​ថែម​ទៀត អនុញ្ញាតទស្សន៍​ទ្រនិច \"នេះ​ជា​អ្វី\" " +"និង​ចុច​លើ​ស្លាក​អត្ថបទក្នុង​ចំណោម​ស្ថាក​អត្ថបទ​ទាំង​នេះ ឬ ធាតុ GUI " +"របស់​ប្រអប់​នេះ ។ " + +#: kpgeneralpage.cpp:132 +msgid "" +" " +"

                              Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.

                              " +"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                              " +"
                              " +msgstr "" +" " +"

                              ទំហំ​ទំព័រ ៖ " +"ជ្រើស​ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ពពី​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ។

                              " +"

                              បញ្ជី​ជាក់​លាក់​របស់ជម្រើស​អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " +"(\"PPD\") ដែល​អ្នក​បាន​ដំឡើង ។

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " +"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារបន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " +"CUPS ៖ " +"

                                  -o PageSize=...         # ឧទាហរណ៍ ៖ \"A4\" ឬ \"Letter\"  

                              " +"
                              " + +#: kpgeneralpage.cpp:145 +msgid "" +" " +"

                              Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu.

                              " +"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                              " +msgstr "" +" " +"

                              ប្រភេទ​ក្រដាស ៖ " +"ជ្រើស​ប្រភេទ​ក្រដាសដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពី​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ។

                              " +"

                              បញ្ជី​ជាក់លាក់​របស់​ជម្រើស អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " +"(\"PPD\") ដែល​អ្នក​បាន​ដំឡើង ។

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​អំពី​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " +"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " +"

                                  -o MediaType=...        # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ថ្លា\"  

                              " + +#: kpgeneralpage.cpp:158 +msgid "" +" " +"

                              Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                              +"

                              " +msgstr "" +" " +"

                              ប្រភព​ក្រដាស ៖ " +"ជ្រើស​ថាសប្រភព​ក្រដាស​សម្រាប់​ក្រដាស​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពី​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ។ " +"

                              បញ្ជី​ជាក់លាក់​របស់​ជម្រើស អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " +"(\"PPD\") ដែល​អ្នក​បានដំឡើង ។

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " +"នេះផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ GUI ៖ " +"

                                  -o InputSlot=...        # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ទាប​ជាង\" ឬ \"សមត្ថភាព​ធំ\"  "
                              +"

                              " + +#: kpgeneralpage.cpp:171 +msgid "" +" " +"

                              Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"

                              You can select 4 alternatives: " +"

                                " +"
                              • Portrait..Portrait is the default setting.
                              • " +"
                              • Landscape.
                              • " +"
                              • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " +"
                              • " +"
                              • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " +"down.
                              The icon changes according to your selection.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                              +"\"reverse-portrait\"  

                              " +msgstr "" +" " +"

                              ទិស​រូបភាព ៖ " +"ទិស​របស់​រូបភាព​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ក្រដាស​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ត្រួត​ពិ" +"និត្យ​ដោយ​ប៊ូតុង​មូល ។ តាម​លំនាំដើម ទិសគឺ បញ្ឈរ " +"

                              អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស ៤ ៖ " +"

                                " +"
                              • បញ្ឈរ.បញ្ឈរ​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​ ។
                              • " +"
                              • ផ្ដេក
                              • " +"
                              • ត្រឡប់​ផ្ដេក ។ ត្រឡប​់​ផ្ដេក​បោះពុម្ព​រូបភាព​ពី​លើ​ចុះ​ក្រោម ។
                              • " +"
                              • ត្រឡប់​បញ្ឈរ ត្រឡប់​បញ្ឈរ​បោះពុម្ព​រូបភាព​ពី​លើ​ចុះ​ក្រោម ។
                              • " +"
                              រូបតំណាង​ផ្លាស់​ប្ដូរ​អាស្រ័យ​លើ​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " +"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " +"CUPS ៖ " +"

                                  -o orientation-requested=...       # ឧបករណ៍ ៖ \"ផ្ដេក\" ឬ "
                              +"\"ត្រឡប់​បញ្ឈរ\"  

                              " -#: kpgeneralpage.cpp:131 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" " " -"

                              Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.

                              " -"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                              " -"
                              " +"

                              Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"

                              You can choose from 3 alternatives:

                              " +"
                                " +"
                              • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " +"only.
                              • " +"
                              • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " +"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " +"name this mode duplex-non-tumbled).
                              • " +"
                              • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " +"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " +"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " +"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " +"duplex-tumbled).
                              " "
                              " "

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o PageSize=...         # examples: \"A4\" or \"Letter\"  

                              " -"
                              " +"
                                  -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                              +" 

                              " msgstr "" " " -"

                              ទំហំ​ទំព័រ ៖ " -"ជ្រើស​ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ពពី​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ។

                              " -"

                              បញ្ជី​ជាក់​លាក់​របស់ជម្រើស​អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " -"(\"PPD\") ដែល​អ្នក​បាន​ដំឡើង ។

                              " -"
                              " +"

                              ការ​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ពីរ ៖ " +"​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យទាំង​នេះ​អាច​មាន​ពណ៌​ប្រផេះ " +"ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​មិន​គាំទ្រ ការ​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ពីរ " +"(ឧទាហរណ៍ ការ​បោះពុម្ព​លើ​ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​របស់​សន្លឹក) ។ " +"ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ទាំង​នេះ​គឺ​សកម្ម " +"ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​គាំទ្រ​ការ​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ពីរ ។ " +"

                              អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី ៣ ជម្រើស ៖

                              " +"
                                " +"
                              • គ្មាន " +"​នេះ​ម៉ាស៊ីន​នេះ​ទំព័រ​នីមួយៗ​នៃ​ការងារ​មួយ​ផ្នែក​នៃ​សន្លឹក​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។
                              • " +"
                              • ផ្នែក​វែង នេះ​បោះពុម្ព​ការងារ​លើ​ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​នៃ​សន្លឹក​ក្រដាស ។ " +"វា​បោះពុម្ព​ការងារតាម​មធ្យោបាយ​នេះ " +"ដូច្នេះ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​មាន​ទិស​ដូច​គ្នានឹង​ផ្នែក​ខាង​មុខ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រឡប់​ក្រដាស​លើ​គែម​ដែល​វែង ។ " +"(ឈ្មោះ​កម្មវិធីបញ្ជា​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពក្នុង​របៀប​នេះ " +"ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​មិន​ដួល) ។
                              • " +"
                              • ផ្នែក​ខ្លី " +"នេះ​បោះពុម្ព​ការងារ​នៅ​លើផ្នែក​ទាំង​ពីរ​នៃ​សន្លឹក​ទំព័រ ។ វា​បោះពុម្ព​ការងារ " +"ដូច្នេះ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​មាន​ទិស​ផ្ទុយ​ពី​ផ្នែក​ខាង​មុខ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រឡប់​ក្រដាស​លើ​គែម​ដែល​វែង ប៉ុន្តែ​ទិស​ដូចគ្នា " +"ប្រសិន​អ្នក​ត្រឡប់​វា​លើ​គែម​ដែល​ខ្លី ។ " +"(ឈ្មោះ​កម្មវិធី​បញ្ជារបស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ក្នុង​របៀប​នេះ " +"ដែល​មាន​បាន​ដួល) ។
                              " "
                              " "

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " "ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារបន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " +"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជារបស់ " "CUPS ៖ " -"

                                  -o PageSize=...         # ឧទាហរណ៍ ៖ \"A4\" ឬ \"Letter\"  

                              " -"
                              " +"
                                  -o duplex=...       # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ដួល\" ឬ \"គែម​ខ្លី​ផ្នែក​ទាង​ពីរ\"  "
                              +"

                              " -#: kpgeneralpage.cpp:144 +#: kpgeneralpage.cpp:218 msgid "" " " -"

                              Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.

                              " -"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                              " +"

                              Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.

                              " +"

                              Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.

                              " +"

                              Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.

                              " +"

                              Hint: You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS.

                              " +"

                              CUPS comes with a selection of banner pages.

                              " "
                              " "
                              " "

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                              " +"
                                  -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                              +"

                              " msgstr "" " " -"

                              ប្រភេទ​ក្រដាស ៖ " -"ជ្រើស​ប្រភេទ​ក្រដាសដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពី​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ។

                              " -"

                              បញ្ជី​ជាក់លាក់​របស់​ជម្រើស អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " -"(\"PPD\") ដែល​អ្នក​បាន​ដំឡើង ។

                              " +"

                              ទំព័រ​បដា ៖ ជ្រើស​បដា​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​សន្លឹក​ពិសេស ១ ឬ ២ " +"នៃ​ក្រដាសមុន ឬ បន្ទាប់​ការងារ​សំខាន់​របស់​អ្នក ។

                              " +"

                              បដា​អាច​មាន​ភាគ​មួយ​ចំនួន​នៃ​ព័ត៌មាន​ការងារ ដូច​ជា ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ " +"ពេល​វេលា​បោះពុម្ព ចំណង​ជើង​ការងារ និង​ផ្សេងៗ​ទៀត ។

                              " +"

                              ទំព័រ​បដា​មាន​ប្រយោជន៍​ទៅ​ការងារ​ផ្សេងៗ​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ងាយ​ស្រួល​ជាង​នេះ " +"ជា​ពិសេស​បរិស្ថាន​អ្នក​ប្រើ​ជា​ច្រើន​នាក់ ។

                              " +"

                              ជំនួយ ៖ អ្នក​អាច​រចនា​ទំព័រ​បដា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ " +"ដើម្បី​ប្រើ​ពួក​វា គ្រាន់​តែ​ដាក់ឯកសារ​បដា​ទៅ​ក្នុង​ថត បដា" +"របស់ CUPS (នេះ​តាម​ធម្មតា \"/usr/share/cups/banner/\" " +"បដា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន​ដែល​បាន​" +"គាំទ្រ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពួកវា ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​គាំទ្រ​គឺ​អត្ថបទ ASCII, " +"PostScript, PDF និង​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​មួយ​ចំនួន​ដូច​ជា PNG, JPEG ឬ GIF ។ " +"ទំព័រ​បដា​ដែល​បាន​បន្ថែម​របស់​អ្នក​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់ចុះ " +"​បន្ទាប់​ពី​ការ​ចាប់​ផ្ដើម CUPS ឡើង​វិញ ។

                              " +"

                              CUPS មាន​ជាមួយ​ជម្រើស​មួយ​របស់​ទំព័រ​បដា ។

                              " "
                              " "
                              " -"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​អំពី​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " -"

                                  -o MediaType=...        # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ថ្លា\"  

                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " +"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " +"

                                  -o job-sheets=...       # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ខ្នាតគំរូ\" ឬ \"សម្ងាត់​បំផុត\"  "
                              +"

                              " -#: kpgeneralpage.cpp:157 +#: kpgeneralpage.cpp:240 msgid "" " " -"

                              Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.

                              " +"

                              Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                              " +"

                              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                              Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                              " "
                              " "
                              " "

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o InputSlot=...        # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\"  "
                              -"

                              " +"
                                  -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                              " msgstr "" " " -"

                              ប្រភព​ក្រដាស ៖ " -"ជ្រើស​ថាសប្រភព​ក្រដាស​សម្រាប់​ក្រដាស​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពី​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ។ " -"

                              បញ្ជី​ជាក់លាក់​របស់​ជម្រើស អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " -"(\"PPD\") ដែល​អ្នក​បានដំឡើង ។

                              " +"

                              ទំព័រ​ក្នុង​មួយសន្លឹក ៖ " +"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ច្រើន​ជាង​មួយ​នៅ​ក្នុងសន្លឹក​នីមួយៗ​នៃ​ទំព័" +"រ ។ នេះ​ពេល​ខ្លះ​មាន​ប្រយោជន៍​ក្នុង​ការ​សន្សំ​ក្រដាស ។

                              " +"

                              ចំណាំ ១ ៖ រូបភាពទំព័រ​ត្រូវ​បាន​បន្ថយ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ការ​បោះពុម្ព ២ ឬ " +"៤ ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក ។ រូបភាព​ទំព័រ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បោះពុម្ព ១ ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក (ការ​កំណត់​លំនាំដើម) ។ " +"

                              ចំណាំ ២ ៖ ប្រសិន​បើ អ្នក​ជ្រើស​ច្រើន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក​នៅ​ទីនេះ " +"ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន និង​ការ​រៀបចំ​ឡើងវិញ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ " +"​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ ស្វែង​យល់ថា " +"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ចំនួន​អាច​បោះពុម្ព​ដោយ​ខ្លួង​ឯង​ច្រើន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹ" +"ក ។ ក្នុង​ករណី​នេះ " +"អ្នក​រក​ជម្រើ​សក្នុង​ការ​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ សូម​ប្រយ័ត្ន ៖ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ទំព័រ​ច្រើន​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក​ក្នុងកន្លែង​ទាំង​ពីរ " +"សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​ដូច​អ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។

                              " "
                              " "
                              " -"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ ៖ ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ GUI ៖ " -"

                                  -o InputSlot=...        # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ទាប​ជាង\" ឬ \"សមត្ថភាព​ធំ\"  "
                              -"

                              " +"

                              ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " +"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " +"ផ្គូងផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " +"

                                  -o number-up=...        # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២\" ឬ \"៤\"  

                              " + +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "ទំហំ​ទំព័រ ៖" + +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "ប្រភេទ​ក្រដាស ៖" + +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "ប្រភព​ក្រដាស ៖" + +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ទ្វេទិស" + +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "បញ្ឈរ" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "ផ្ដេក" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "ផ្តេក​បញ្ច្រាស" + +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "បញ្ឈរ​បញ្ច្រាស" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "គ្មាន" + +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "ផ្នែក​វែង" + +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "ផ្នែក​ខ្លី" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "ចាប់ផ្តើម ៖" + +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "ចប់ ៖" + +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "ឯកសារ" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                                " +"
                              • Color and
                              • " +"
                              • Grayscale
                              Note: This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence.
                              " +msgstr "" +" ជម្រើសរបៀប​ពណ៌ ៖ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រវាង​ជម្រើស ២ ៖ " +"
                                " +"
                              • ពណ៌ និង
                              • " +"
                              • មាត្រដ្ឋានប្រផេះ
                              ចំណាំ ៖ " +"វាល​ជម្រើស​នេះ​អាច​មាន​ពណ៌​ប្រផេះ និង​អសកម្ម ។ វា​កើត​ឡើង​ប្រសិន​បើ TDEPrint " +"មិន​អាច​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​គ្រប់​គ្រាន់​អំពី​ឯកសារ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ " +"ក្នុង​ករណី​នេះ​ព័ត៌មាន​របស់​ពណ៌​- ឬ " +"មាត្រដ្ឋាន​ដែល​បាន​បង្កប់​នៃ​ឯកសារ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " +"និង​លំនាំដើម​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព នឹងត្រូវ​បាន​ប្រើប្រាស់ ។
                              " + +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"

                              The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. " +msgstr "" +" ជម្រើស​ទំហំ​ទំព័រ ៖ " +"ជ្រើស​ទំហំទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពី​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ។ " +"

                              ឯកសារ​ជាក់លាក់​នៃ​ជម្រើស អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " +"(\"PPD\") ដែល​អ្នក​បាន​ដំឡើង ។ " -#: kpgeneralpage.cpp:170 +#: kpqtpage.cpp:84 msgid "" -" " -"

                              Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"

                              You can select 4 alternatives: " +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"

                              Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                              Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"

                              Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"

                              To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " "

                                " -"
                              • Portrait..Portrait is the default setting.
                              • " -"
                              • Landscape.
                              • " -"
                              • Reverse Landscape. Reverse Landscape prints the images upside down. " -"
                              • " -"
                              • Reverse Portrait. Reverse Portrait prints the image upside " -"down.
                              The icon changes according to your selection.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o orientation-requested=...       # examples: \"landscape\" or "
                              -"\"reverse-portrait\"  

                              " +"
                            • go to the tab headlined \"Filter\"
                            • " +"
                            • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                            • " +"
                            • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"
                            " msgstr "" -" " -"

                            ទិស​រូបភាព ៖ " -"ទិស​របស់​រូបភាព​ទំព័រ​ដែល​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ក្រដាស​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ត្រួត​ពិ" -"និត្យ​ដោយ​ប៊ូតុង​មូល ។ តាម​លំនាំដើម ទិសគឺ បញ្ឈរ " -"

                            អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស ៤ ៖ " +" ការ​ជ្រើស​រើស​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក ៖ " +"អ្នក​អាច​ជ្រើស​បោះពុម្ព​ច្រើន​ជាង​មួយ​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក​នីមួយៗ ។ " +"ពេល​ខ្លះវា​មាន​ប្រយោជន៍​ដែល​ត្រូវ​សន្សំ​ក្រដាស ។ " +"

                            ចំណាំ ១ ៖ រូបភាព​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន " +"ដោយ​យោង​ទៅការ​បោះពុម្ព ២ ឬ ៤ ក្នុង​មួយ​សន្លឹក ។ " +"រូបភាព​ទំព័រ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បោះពុម្ព​មួយ​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក (ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម ។) ។ " +"

                            ចំណាំ ២ ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ច្រើន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក​នៅ​ទីនេះ " +"ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន និង​ការ​រៀបចំ​ឡើង​វិញ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង " +"ដោយ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ " +"

                            ចំណាំ ៣ ចំពោះ \"ផ្សេង​ទៀត\" ៖ អ្នក​ពិត​ជា​មិន​អាច​ជ្រើស " +"ផ្សេង​ទៀត ជា​លេខ​របស់​ទំព័រ​ដើម្បី​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​សន្លឹក​មួយ ។ " +"\"ផ្សេង​ទៀត\" ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​នៅ​ទីនេះ សម្រាប់​តែ​គោល​បំណង​ព័ត៌មាន​ប៉ុណ្ណោះ ។ " +" " +"

                            ដើម្បី​ជ្រើស ៨, ៩, ១៦ ឬ លេខ​ផ្សេង​ៗរបស់​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក ៖ " "

                              " -"
                            • បញ្ឈរ.បញ្ឈរ​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​ ។
                            • " -"
                            • ផ្ដេក
                            • " -"
                            • ត្រឡប់​ផ្ដេក ។ ត្រឡប​់​ផ្ដេក​បោះពុម្ព​រូបភាព​ពី​លើ​ចុះ​ក្រោម ។
                            • " -"
                            • ត្រឡប់​បញ្ឈរ ត្រឡប់​បញ្ឈរ​បោះពុម្ព​រូបភាព​ពី​លើ​ចុះ​ក្រោម ។
                            • " -"
                            រូបតំណាង​ផ្លាស់​ប្ដូរ​អាស្រ័យ​លើ​ជម្រើស​របស់​អ្នក ។

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​របស់ " -"CUPS ៖ " -"

                                -o orientation-requested=...       # ឧបករណ៍ ៖ \"ផ្ដេក\" ឬ "
                            -"\"ត្រឡប់​បញ្ឈរ\"  

                            " +"
                          • ទៅផ្ទាំងដែល​មាន​ចំណង​ជើង \"តម្រង\"
                          • " +"
                          • អនុញ្ញាតតម្រង ទំព័រ​ច្រើន​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក
                          • " +"
                          • និង​ កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធវា (ប៊ូតុង​នៅ​បាត​បំផុត​នៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ផ្ទាំង " +"\"តម្រង\" ) ។
                          " -#: kpgeneralpage.cpp:191 +#: kpqtpage.cpp:102 msgid "" -" " -"

                          Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"

                          You can choose from 3 alternatives:

                          " +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait " +"

                          You can select 2 alternatives: " "

                            " -"
                          • None. This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only.
                          • " -"
                          • Long Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode duplex-non-tumbled).
                          • " -"
                          • Short Side. This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode " -"duplex-tumbled).
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o duplex=...       # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" "
                          -" 

                          " +"
                        • Portrait..Portrait is the default setting.
                        • " +"
                        • Landscape.
                        The icon changes according to your " +"selection. " msgstr "" -" " -"

                        ការ​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ពីរ ៖ " -"​ការ​ត្រួត​ពិនិត្យទាំង​នេះ​អាច​មាន​ពណ៌​ប្រផេះ " -"ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​មិន​គាំទ្រ ការ​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ពីរ " -"(ឧទាហរណ៍ ការ​បោះពុម្ព​លើ​ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​របស់​សន្លឹក) ។ " -"ការ​ត្រួតពិនិត្យ​ទាំង​នេះ​គឺ​សកម្ម " -"ប្រសិន​បើ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​គាំទ្រ​ការ​បោះពុម្ព​ដែល​មាន​ពីរ ។ " -"

                        អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពី ៣ ជម្រើស ៖

                        " +" ការ​ជ្រើស​រើស​ទិស​របស់​រូបភាព ៖ " +"ទិស​របស់​រូបភាព​ដែល​បាន​បោះពុម្ព​នៅលើ​ក្រដាស​របស់​អ្នក " +"ត្រូវ​បាន​ត្រួត​ពិនិត្យ​ដោយប៊ូតុង​មូល ។ តាម​លំនាំដើម ទិស​គឺ បញ្ឈរ " +"

                        អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស​ពីរ ៖ " "

                          " -"
                        • គ្មាន " -"​នេះ​ម៉ាស៊ីន​នេះ​ទំព័រ​នីមួយៗ​នៃ​ការងារ​មួយ​ផ្នែក​នៃ​សន្លឹក​តែ​ប៉ុណ្ណោះ ។
                        • " -"
                        • ផ្នែក​វែង នេះ​បោះពុម្ព​ការងារ​លើ​ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​នៃ​សន្លឹក​ក្រដាស ។ " -"វា​បោះពុម្ព​ការងារតាម​មធ្យោបាយ​នេះ " -"ដូច្នេះ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​មាន​ទិស​ដូច​គ្នានឹង​ផ្នែក​ខាង​មុខ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រឡប់​ក្រដាស​លើ​គែម​ដែល​វែង ។ " -"(ឈ្មោះ​កម្មវិធីបញ្ជា​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពក្នុង​របៀប​នេះ " -"ផ្នែក​ទាំង​ពីរ​មិន​ដួល) ។
                        • " -"
                        • ផ្នែក​ខ្លី " -"នេះ​បោះពុម្ព​ការងារ​នៅ​លើផ្នែក​ទាំង​ពីរ​នៃ​សន្លឹក​ទំព័រ ។ វា​បោះពុម្ព​ការងារ " -"ដូច្នេះ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ​មាន​ទិស​ផ្ទុយ​ពី​ផ្នែក​ខាង​មុខ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ត្រឡប់​ក្រដាស​លើ​គែម​ដែល​វែង ប៉ុន្តែ​ទិស​ដូចគ្នា " -"ប្រសិន​អ្នក​ត្រឡប់​វា​លើ​គែម​ដែល​ខ្លី ។ " -"(ឈ្មោះ​កម្មវិធី​បញ្ជារបស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ក្នុង​របៀប​នេះ " -"ដែល​មាន​បាន​ដួល) ។
                        " -"
                        " -"

                        ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជារបស់ " -"CUPS ៖ " -"

                            -o duplex=...       # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ដួល\" ឬ \"គែម​ខ្លី​ផ្នែក​ទាង​ពីរ\"  "
                        -"

                        " +"
                      • បញ្ឈរបញ្ឈរ​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម ។
                      • " +"
                      • ផ្ដេក
                      រូបតំណាង​ផ្លាស់​ប្ដូរ " +"អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​ការ​ជ្រើស​រើសរបស់​អ្នក ។ " + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​បោះពុម្ព" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "របៀប​ពណ៌" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "ពណ៌" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "ផ្សេង​ទៀត..." + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "មិន​មាន​ការ​អធិប្បាយ​ឡើយ" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "ជួរ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ពី​ចម្ងាយ​នៅ​លើ %1" -#: kpgeneralpage.cpp:217 +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "" +"គ្មាន​ជម្រើស​ដែល​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បាន សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នោះ ។" + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 msgid "" -" " -"

                      Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                      " -"

                      Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                      " -"

                      Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                      " -"

                      Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                      " -"

                      CUPS comes with a selection of banner pages.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                      -"

                      " +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"អ្នក​រៀប​នឹង​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព pseudo " +"មួយ​ជា​លំនាំដើម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ ការ​កំណត់​នេះ​គឺ​ជាក់​លាក់​ចំពោះ TDE " +"និង​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ខាង​ក្រៅ​កម្មវិធី​របស់ TDE ។ ចំណាំ​ថា " +"វា​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំដើម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ជា​ម៉ាស៊ីន​ដែល​" +"មិន​បាន​កំណត់​សម្រាប់​កម្មវិធីដែល​មិន​មែន​ជា​​របស់ TDE " +"និង​តាម​ធម្មតា​មិនគួរ​ការ​ពារ​អ្នក​មិន​ឲ្យ​បោះពុម្ព ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​កំណត់ " +"%1 ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើមឬទេ ?" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនទទេ ។" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "ឈ្មោះ​ជួរទទេ ។" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "មិន​ទាន់​អនុវត្ត​នៅ​ឡើយ" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "ប្រូកស៊ី" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី RLPR" + +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ប្រូកស៊ី" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ប្រូកស៊ី" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "ជួរ​ពី​ចម្ងាយ %1 នៅ %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +msgid "" +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" -" " -"

                      ទំព័រ​បដា ៖ ជ្រើស​បដា​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​សន្លឹក​ពិសេស ១ ឬ ២ " -"នៃ​ក្រដាសមុន ឬ បន្ទាប់​ការងារ​សំខាន់​របស់​អ្នក ។

                      " -"

                      បដា​អាច​មាន​ភាគ​មួយ​ចំនួន​នៃ​ព័ត៌មាន​ការងារ ដូច​ជា ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ " -"ពេល​វេលា​បោះពុម្ព ចំណង​ជើង​ការងារ និង​ផ្សេងៗ​ទៀត ។

                      " -"

                      ទំព័រ​បដា​មាន​ប្រយោជន៍​ទៅ​ការងារ​ផ្សេងៗ​ដោយ​ឡែក​ពី​គ្នា ងាយ​ស្រួល​ជាង​នេះ " -"ជា​ពិសេស​បរិស្ថាន​អ្នក​ប្រើ​ជា​ច្រើន​នាក់ ។

                      " -"

                      ជំនួយ ៖ អ្នក​អាច​រចនា​ទំព័រ​បដា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ " -"ដើម្បី​ប្រើ​ពួក​វា គ្រាន់​តែ​ដាក់ឯកសារ​បដា​ទៅ​ក្នុង​ថត បដា" -"របស់ CUPS (នេះ​តាម​ធម្មតា \"/usr/share/cups/banner/\" " -"បដា​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​អាច​បោះពុម្ព​បាន​ដែល​បាន​" -"គាំទ្រ​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ពួកវា ។ ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​គាំទ្រ​គឺ​អត្ថបទ ASCII, " -"PostScript, PDF និង​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​មួយ​ចំនួន​ដូច​ជា PNG, JPEG ឬ GIF ។ " -"ទំព័រ​បដា​ដែល​បាន​បន្ថែម​របស់​អ្នក​នឹង​បង្ហាញ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់ចុះ " -"​បន្ទាប់​ពី​ការ​ចាប់​ផ្ដើម CUPS ឡើង​វិញ ។

                      " -"

                      CUPS មាន​ជាមួយ​ជម្រើស​មួយ​របស់​ទំព័រ​បដា ។

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint " -"នេះ​ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " -"

                          -o job-sheets=...       # ឧទាហរណ៍ ៖ \"ខ្នាតគំរូ\" ឬ \"សម្ងាត់​បំផុត\"  "
                      -"

                      " +"%1 ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ រក​មិន​ឃើញ​ឡើយ​ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក ។ " +"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" + +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មិន​ពេញ​លេញ ។ ព្យាយាម​ដំឡើង​វា​ឡើង​វិញ ។" -#: kpgeneralpage.cpp:239 +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

                      Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                      " -"

                      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                      " +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." msgstr "" -" " -"

                      ទំព័រ​ក្នុង​មួយសន្លឹក ៖ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព​ទំព័រ​ច្រើន​ជាង​មួយ​នៅ​ក្នុងសន្លឹក​នីមួយៗ​នៃ​ទំព័" -"រ ។ នេះ​ពេល​ខ្លះ​មាន​ប្រយោជន៍​ក្នុង​ការ​សន្សំ​ក្រដាស ។

                      " -"

                      ចំណាំ ១ ៖ រូបភាពទំព័រ​ត្រូវ​បាន​បន្ថយ ដោយ​យោង​ទៅ​តាម​ការ​បោះពុម្ព ២ ឬ " -"៤ ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក ។ រូបភាព​ទំព័រ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បោះពុម្ព ១ ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក (ការ​កំណត់​លំនាំដើម) ។ " -"

                      ចំណាំ ២ ៖ ប្រសិន​បើ អ្នក​ជ្រើស​ច្រើន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន និង​ការ​រៀបចំ​ឡើងវិញ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ " -"​ដោយ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ ស្វែង​យល់ថា " -"ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មួយ​ចំនួន​អាច​បោះពុម្ព​ដោយ​ខ្លួង​ឯង​ច្រើន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹ" -"ក ។ ក្នុង​ករណី​នេះ " -"អ្នក​រក​ជម្រើ​សក្នុង​ការ​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ សូម​ប្រយ័ត្ន ៖ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ទំព័រ​ច្រើន​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក​ក្នុងកន្លែង​ទាំង​ពីរ " -"សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​ដូច​អ្វី​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន ។

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint នេះ " -"ផ្គូងផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " -"

                          -o number-up=...        # ឧទាហរណ៍ ៖ \"២\" ឬ \"៤\"  

                      " +"ឯកសារ​មួយ ចែក​រំលែក/tdeprint/ពិសេស ។ ផ្ទៃតុ​រក​ឃើញ​ក្នុង​ថត TDE " +"មូលដ្ឋាន​របស់អ្នក ។ ឯកសារ​នេះ​ប្រហែល​ជាបានមកពី​ការ​ចេញ​ផ្សាយ​របស់ TDE ពី​មុន " +"និង​គួរ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ដើម្បី​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព pseudo សកល ។" -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "ទំហំ​ទំព័រ ៖" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "បាន​ដាក់​ជា​ជួរ" -#: kpgeneralpage.cpp:267 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "ប្រភេទ​ក្រដាស ៖" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "បាន​ដាក់​ឲ្យ​រង់ចាំ" -#: kpgeneralpage.cpp:271 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "ប្រភព​ក្រដាស ៖" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "បានបោះបង់" -#: kpgeneralpage.cpp:291 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ទ្វេទិស" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "បាន​បញ្ឈប់" -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "បាន​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង" -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "បញ្ឈរ" +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​ទំព័រ" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "ផ្ដេក" +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %1​" -#: kpgeneralpage.cpp:302 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "ផ្តេក​បញ្ច្រាស" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បោះពុម្ពទទេ ។" -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "បញ្ឈរ​បញ្ច្រាស" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព_PS" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "ឧបករណ៍​បង្កើត​ឯកសារ PostScript" + +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr " ៥. " + +#: kpposterpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +" Print Poster (enabled or disabled). " +"

                      If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.

                      " +"

                      This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                      " +"

                      Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                      " +msgstr "" +" បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស (អនុញ្ញាត ឬ មិន​អនុញ្ញាត) ។ " +"

                      ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ជម្រើសនេះ " +"អ្នក​អាច​បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រដាស​ក្នុង​ទំហំ​ផ្សេងៗ​គ្នា សន្លឹក​បោះពុម្ព " +"នឹង​កើត​ឡើង​ក្នុង​ទម្រង់​ជា 'ក្បឿង' " +"ដែល​បាន​បោះពុម្ព​លើ​ទំហំ​ក្រដាស​តូចៗ ដែល​អ្នក​អាច​ដាក់​បញ្ចូល​គ្នា​ពេល​ក្រោយ ។ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ​នៅ​ទីនេះ " +"តម្រង 'បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស' " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ផ្ទាំង 'តម្រង' នៃ​ប្រអប់​នេះ ។

                      " +"

                      ផ្ទាំងនេះ​មើល​ឃើញ​តែ​ក្នុងឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' " +"ខាង​ក្រៅ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ដោយ TDEPrint នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ [" +"'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' គឺ​ជា​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា " +"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អ្នក​បម្លែង​ឯកសារ PostScript ទៅ​ជា​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ក្បឿង " +"ដែល​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​រូបរាង​លើស​ទំហំ​នៃ​ក្បឿង​ដែល​បានដាក់​បញ្ចូល​គ្នា ។]

                      " +"

                      ចំណាំ ៖ កំណែ​ខ្នាតគំរូ​របស់ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' នឹង​មិន​ធ្វើ​ការ ។ " +"ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​កំណែ​ដែល​បាន​ប៉ះ​របស់ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' ។ " +"សួរ​ក្រុមហ៊ុន​លក់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់អ្នក " +"ដើម្បី​ផ្ដល់​កំណែ​ដែល​បាន​ប៉ះ​របស់ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' " +"ប្រសិន​បើ​គាត់មិន​ទាន់​រួចរាល់ ។

                      " + +#: kpposterpage.cpp:62 +msgid "" +" Tile Selection widget " +"

                      This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.

                      " +"

                      Hints " +"

                        " +"
                      • Click any tile to select it for printing.
                      • " +"
                      • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles.
                      Note 1: The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                      Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.

                      " +msgstr "" +" វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ជម្រើស​ក្បឿង " +"

                      ធាតុ GUI នេះ " +"ជម្រើស​របស់​អ្នក​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ៖វា​ក៏​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​" +"អ្នក​ជ្រើស​ក្បឿង​យ៉ាង​សកម្ម ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព ។.

                      " +"

                      " +"

                        " +"" +"ប្ដូរtចុចk'នៅ​លើ​ក្បឿង s (ប្ដូរtចុចk'មាន​ន័យ​ថា ៖ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចe " +"ប្ដូរT នៅ​លើ​ក្ដារ​ចុច និង​ចុច​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ខណៈ​ពេល​គ្រាប់​ចុចe ប្ដូរT " +"ត្រូវ​បាន​ចុច ។.) " +"ថា​លំដាប់​នៃ​ការ​ចុច​របស់​អ្នក​គឺ​សំខាន់​ផង​ដែរ​ទៅ​នឹង​លំដ" +"ាប់​នៃ​ការ​បោះពុម្ព​ក្បឿង​ផ្សេង ។.
                      " +"លំដាប់​នៃ​ជម្រើស​របស់​អ្នកn និង​លំដាប់​សម្រាប់​សន្លឹក​បោះពុម្ពនៃ​ក្បឿងs) " +"គឺ​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​មាតិកា​របស់​វាល​អត្ថបទ​ខាង​ក្រោម, " +"បាន​ដាក់​ស្លាក​ជាs ទំព័រ​ក្បឿងs ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ពd ៖'" +"

                      តាម​លំនាំដើម គ្មាន​ក្បឿង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ " +"មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បោះពុម្ពt ផ្នែក​មួយ​របស់f)ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក " +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ក្បឿង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មួយ ។.

                      " + +#: kpposterpage.cpp:83 +msgid "" +" Poster Size " +"

                      Select the poster size you want from the dropdown list.

                      " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                      " +"

                      Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.

                      " +"

                      Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                      " +msgstr "" +" ទំហំ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស " +"

                      ជ្រើស​ទំហំ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ ។

                      " +"ទំហំ​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ​ទំហំ​ក្រដាស​ខ្នាត​គំរូទាំង​អស់​រហូត​ដល់ 'A0' ។ [A0 " +"គឺ​ទំហំ​ដូច​គ្នាដូច ១៦ សន្លឹក​របស់ A4 ឬ '៨៤ ស.ម. x ១១៨ ស.ម.' ។]

                      " +"

                      ចំណាំ " +"តើ​បង្អួច​មើល​ជាមុន​ដ៏​តូច​មួយ​ខាង​លើ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ជាមួយ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​របស់​អ" +"្នក​នៃ​ការ​កាត់​រឹម​យ៉ាង​ដូចម្តេច​ដែរ ។ វា​ចង្អុល​បង្ហាញ​អ្នកថា " +"តើ​មាន​ក្បឿង​ប៉ុន្មាន​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ដើម្បី​បង្កើត​ប័ណ្ណ​ប្រកាស " +"បាន​ផ្ដល់​ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​ជ្រើស ។

                      " +"

                      ជំនួយ ៖ " +"បង្អួច​មើល​ជាមុន​តូច​មួយ​ខាងក្រោម​មិន​គ្រាន់​តែ​ជា​រូបតំណាងតម្លៃ​ប៉ុណ្ណោះទេ ។ " +"អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ក្បឿង​រៀងៗ​ខ្លួនរបស់​វា ដើម្បី​ជ្រើស​ពួក​សម្រាប់​បោះពុម្ព ។ " +"ដើម្បី​ជ្រើស​ក្បឿង​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បោះពុម្ព​នៅ​ពេល​តែ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​ប្រើ " +"'ប្ដូរ-ចុច' នៅ​លើ​ក្បឿង ('ប្ដូរ-ចុច' មាន​ន័យ​ថា ៖ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច " +"[ប្ដូរ] នៅ​លើ​ក្ដារ​ចុចរបស់​អ្នក និង​ចុច​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ខណៈ​ពេលគ្រាប់​ចុច " +"[ប្ដូរ] ត្រូវ​បាន​សង្កត់ ។) " +"លំដាប់​នៃ​ការ​ចុច​របស់​អ្នក​គឺ​សំខាន់​ទៅ​នឹង​លំដាប់​បោះពុម្ព​ក្បឿង​ផ្សេងៗ​ទៀត ។ " +"លំដាប់​នៃ​ជម្រើស​របស់​អ្នក (និង​សម្រាប់​ក្បឿង​ដែល​បាន​បោះពុម្ព) " +"ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​មាតិកា​របស់​វាល​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ដាក់​ស្លាក​ជា " +"'ទំព័រ​ក្បឿង (ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព) ៖'" +"

                      ចំណាំ ៖ តាម​លំនាំដើម គ្មាន​ក្បឿង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ " +"មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បោះពុម្ព (ផ្នែក​មួយ​របស់) ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក " +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ក្បឿង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មួយ ។

                      " -#: kpgeneralpage.cpp:308 +#: kpposterpage.cpp:102 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "គ្មាន" +" Paper Size " +"

                      This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.

                      " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"

                      Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.

                      " +"

                      Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                      " +msgstr "" +" ទំហំ​ក្រដាស " +"

                      វាល​នេះ​ចង្អុល​បង្ហាញ​ទំហំ​ក្រដាស " +"ក្បឿង​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ ។ " +"ដើម្បី​ជ្រើស​ទំហំ​ក្រដាស​ផ្សេង​មួយ​សម្រាប់​ក្បឿង​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក " +"ទៅ​ផ្ទាំង 'ទូទៅ' នៃ​ប្រអប់​នេះ និង​ជ្រើស​មួយ​ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ ។

                      " +"ទំហំ​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ​ទំហំ​ក្រដាស​ខ្នាត​គំរូភាគ​ច្រើន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បោះព" +"ុម្ព​របស់​អ្នក ។ " +"ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​គាំទ្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​អាន​ពី​ព័ត៌" +"មាន​កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (ដូច​ដែល​បាន​ដាក់​ក្រោម​ក្នុង " +"'PPD' ឯកសារ​ពិពណ៌នា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព) ។ " +"ស្វែង​យល់ថា 'ទំហំ​ក្រដាស' បាន​ជ្រើស អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' " +"(ឧទាហរណ៍ ៖ 'ពាក់​កណ្ដាល​ក្រដាស') " +"ខណៈ​ពេល​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រយ៉ាង​ល្អ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជួប​ឧបសគ្គ​បែបនោះ " +"ប្រើទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ផ្សេង​ទៀត​ធម្មតា ដូចជា 'A4' ឬ 'Letter' ។ " +"

                      ចំណាំ វិធី​ដែលបង្អួច​មើល​ជាមុន​តូច​មួយ​ខាង​ក្រោម " +"ផ្លាស់​ប្ដូរ​ជាមួយ​នឹង​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទំហំ​ក្រដាស​របស់​អ្នក ។ " +"វា​ចង្អុល​បង្ហាញ​ថាតើ​មាន​ក្បឿង​ប៉ុន្មាន​ត្រូវ​បោះពុម្ព " +"ដើម្បី​បង្កើត​ប័ណ្ណ​ប្រកាស បាន​ផ្ដល់​ក្រដាស​ដែល​បាន​ជ្រើស " +"និង​ទំហំ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស ។

                      " +"

                      ជំនួយ ៖ " +"បង្អួច​មើល​ជាមុនតូចមួយ​មិន​គ្រាន់​តែ​ជា​រូបតំណាង​តម្លៃ​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ។ " +"អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ក្បឿង​រៀងៗខ្លួន​របស់​វា ដើម្បី​ជ្រើស​ពួក​វា​សម្រាប់​បោះពុម្ព ។ " +"ដើម្បី​ជ្រើស​ក្បឿង​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បោះពុម្ព​នៅ​ពេល​តែ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​ប្រើ " +"'ប្ដូរ-ចុច' នៅ​លើ​ក្បឿង ('ប្ដូរ-ចុច' មានន័យ​ថា ៖ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច " +"[ប្ដូរ] នៅ​លើ​ក្ដារ​ចុច និង​ចុច​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ​ខណៈ​ពេល​គ្រាប់​ចុច [ប្ដូរ] " +"ត្រូវ​បាន​សង្កត់ ។) លំដាប់​នៃ​ការ​ចុច​របស់​អ្នក " +"​គឺ​សំខាន់ទៅ​នឹង​លំដាប់​បោះពុម្ព​ក្បឿង​ផ្សេងៗទៀត ។ លំដាប់​របស់​ជម្រើស​របស់​អ្នក " +"(និង​សម្រាប់​ក្បឿង​ដែល​បាន​បោះពុម្ព) " +"ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​មាតិកា​របស់​វាល​អត្ថបទ ដែល​បាន​ដាក់​ស្លាក​ជា " +"'ទំព័រក្បឿង (ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព) ៖'" +"

                      ចំណាំ ៖ តាម​លំនាំ​ដើម​គ្មាន​ក្បឿង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ " +"មុន​ពេល​អ្នក​អាចបោះពុម្ព (ផ្នែក​មួយ​របស់) ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក " +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ក្បឿង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មួយ ។

                      " -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: kpposterpage.cpp:126 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "ផ្នែក​វែង" +" Cut Margin selection " +"

                      Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.

                      " +"

                      Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"

                      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                      " +msgstr "" +" កាត់​ជម្រើស​រឹម " +"

                      គ្រាប់​រំកិល និង​ប្រអប់​បង្វិល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់ " +"'ការ​កាត់​រឹម' " +"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ក្បឿង​នីមួយៗ​នៃ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក " +"ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ឲ្យ​កាត់​ផ្នែក​ដែល​ចាំបាច់ ។

                      " +"

                      ចំណាំ " +"តើ​បង្អួច​មើល​ជាមុន​ដ៏​តូច​មួយ​ខាង​លើ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ជាមួយ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​របស់​អ" +"្នក​នៃ​ការ​កាត់​រឹម​យ៉ាង​ដូចម្តេច​ដែរ ។ " +"វាចង្អុល​បង្ហាញ​អ្នក​នូវ​ទំហំ​ប៉ុនណាដែល​ការ​កាត់​រឹម​នឹង​យក​ចេញ​ពីក្បឿង​នីមួយៗ ។" +" " +"

                      ​ស្វែង​យល់​ថា ថា ការ​កាត់​រឹម​របស​់​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ស្មើ​គ្នា ឬ " +"ធំជាង​រឹម​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ប្រើ ។ " +"សមត្ថភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​ក្នុង​ពាក្យ​គន្លឹះ " +"'​ImageableArea' របស់​ឯកសារ PPD កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់​វា ។

                      " -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: kpposterpage.cpp:137 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "ផ្នែក​ខ្លី" - -#: kpgeneralpage.cpp:322 -msgid "S&tart:" -msgstr "ចាប់ផ្តើម ៖" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "En&d:" -msgstr "ចប់ ៖" +" Order and number of tile pages to be printed " +"

                      This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.

                      You can file the field with 2 different " +"methods: " +"
                        " +"
                      • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles.
                      • " +"
                      • Or edit this text field accordingly.
                      " +"

                      When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.

                      " +"

                      Examples:

                      " +"
                          \"2,3,7,9,3\"  "
                      +"
                      \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" +" លំដាប់ និង​ចំនួន​ទំព័រ​ក្បឿង​ត្រូវ​បោះពុម្ព " +"

                      វាល​នេះ​បង្ហាញ និង​កំណត់​ក្បឿង​រៀងៗខ្លួន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព " +"ព្រម​ទាំង​លំដាប់​សម្រាប់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់ពួក​វា ។

                      " +"អ្នក​អាច​រៀបចំ​វាល​តាម​វិធី​ពីរ​ផ្សេង​គ្នា ៖ " +"
                        " +"
                      • ដោយ​ប្រើការ​មើលរូបភាព​តូចៗអន្តរកម្ម​ជាមុនខាង​លើ និង​ចុច​គ្រាប់​ចុច '[ប្ដូរ] " +"នៅលើ​ក្បឿង ។
                      • " +"
                      • ឬ​ដោយ​កែសម្រួល​វាល​អត្ថបទ ។
                      " +"

                      នៅ​ពេល​កែសម្រួល​វាល អ្នក​អាច​ប្រើ​វាក្យសម្ព័ន្ធ '៣-៧' ជំនួស​ឲ្យ " +"'៣,៤,៥,៦,៧' ។

                      " +"

                      ឧទាហរណ៍ ៖

                      " +"
                          \"២,៣,៧,៩,៣\"  "
                      +"
                      \"១-៣,៦,៨-១១\" " -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(បន្ទាត់ %1) ៖ " +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "ប័ណ្ណ​ប្រកាស" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "តម្លៃ ៖" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "តម្លៃ​ខ្សែអក្សរ ៖" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "ទំហំ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស ៖" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "គ្មាន​ជម្រើស​ណាមួយ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "ទំហំ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក ៖" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ %1​" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "ទំហំ​បោះពុម្ព ៖" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(កំពុងច្រាន​ចោល​ការងារ)" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "កាត់​រឹម (% នៃ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក) ៖" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(កំពុង​ទទួល​យក​ការងារ)" +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "ទំព័រ​ក្បឿង (ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព) ៖" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​បាន​បរាជ័យ ។" +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "តភ្ជាប់/មិន​តភ្ជាប់​ប័ណ្ណ​ប្រកាស និង​ទំហំ​បោះពុម្ព​" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "ការ​បញ្ចប់​ដំណើរការ​មិន​ធម្មតា (%1) ។" +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                      %2

                      " -msgstr "%1 ៖ ការ​ប្រតិបត្តិ​បាន​បរាជ័យ​ដែល​មានសារ ៖

                      %2

                      " +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

                      A print error occurred. Error message received from system:

                      " +"
                      %1" +msgstr "" +"

                      កំហុស​បោះពុម្ព​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ។ " +"សារ​កំហុស​ដែល​បាន​ទទួល​ពី​ប្រព័ន្ធ ៖

                      " +"
                      %1" #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" @@ -6161,11 +6464,130 @@ msgstr "ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹម​ត្រូវ​បាន​បរាជ័យ (ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ=%1)" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "សញ្ញា​សម្គាល់​ទំព័រ" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "ការ​ចាប់​ផ្ដើម..." + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "កំពុង​បង្កើត​ទិន្នន័យ​បោះពុម្ព ៖ ទំព័រ %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "កំពុង​មើល​ជាមុន..." + +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD). " +"

                      The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')

                      " +"

                      Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.

                      " +"

                      Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:

                      " +"
                        " +"
                      • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                      • . " +"
                      • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults.
                      • " +"
                      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                      " +"

                      Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                      " +msgstr "" +" បញ្ជី​របស់​ជម្រើស​កម្មវិធី​បញ្ជា (ពី PPD) ។ " +"

                      ស្លាប​ព្រិល​ខាង​លើ​នៃ​ទំព័រ​ប្រអប់​នេះ​មាន​ជម្រើស​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​ទាំង​អស់ " +"ដូច​បាន​ដាក់ក្នុង​ឯកសារ​ពិពណ៌នា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (PostScript Printer " +"Description == 'PPD')

                      " +"

                      ចុច​លើ​ធាតុ​ណាមួយ​ក្នុង​បញ្ជី " +"និង​មើល​ស្លាប​ព្រិល​ខាង​ក្រោមនៃ​ទំព័រ​ប្រអប់​នេះ " +"ដោយ​បង្ហាញ​តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន ។

                      " +"

                      កំណត់​តម្លៃ​តាម​ត្រូវ​ការ ។ " +"បន្ទាប់​មកប្រើការ​សង្កត់​ប៊ូតុង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ការ​សង្កត់​ប៊ូតុង​ទាំង​អស់​ខាង​ក" +"្រោម ដើម្បី​បន្ត ៖

                      " +"
                        " +"
                      • 'រក្សា​ទុក' ការ​កំណត់​របស់​អ្នក " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ពួក​វា​ឡើងវិញ​ក្នុង​ការ​ងារ​បន្ទាប់​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ ។ " +"'រក្សា​ទុក' នឹង​រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ " +"រហូត​ដល់​អ្នក​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ពួក​វា​ម្ដង​ទៀត ។
                      • . " +"
                      • ចុច 'យល់​ព្រម' (ដោយមិន​ចាំបាច់​ចុច​ជាមុន​លើ 'រក្សា​ទុក' " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើការ​កំណត់​របស់​អ្នក​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​អ្នក​មួយ " +"សម្រាប់​ការងារ​បោះពុម្ព​ពេល​ក្រោយ ។ 'យល់​ព្រម' " +"នឹង​ភ្លេច​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក នៅ​ពេល kprinter " +"ត្រូវ​បាន​បិទ​ម្ដង​ទៀត " +"និង​នឹង​ចាប់​ផ្ដើម​ពេល​ក្រោយ​ជាមួយ​លំនាំ​ដើម​ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ពី​មុន ។
                      • " +"
                      • 'បោះបង់' នឹង​មិន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​អ្វី​ទេ ។ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បន្ត​បោះពុម្ពបន្ទាប់​ពី​ចុច 'បោះបង់' " +"ការ​ងារ​នឹង​បោះពុម្ព​ជាមួយ​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម​នៃ​ជួរ​នេះ ។
                      " +"

                      ចំណាំ  " +"ជម្រើស​ការ​ងារ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ជា​ច្រើនពឹង​ផ្អែក​យ៉ាង​ខ្លាំង​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​" +"ជាក់​លាក់ ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ជួរ​បោះពុម្ព ។ ជួរ'ឆៅ' " +"មិន​មាន​កម្មវិធី​បញ្ជា​មួយ ឬ PPD ។ សម្រាប់​ជួរ​ឆៅ " +"ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ TDEPrint " +"ដូច្នេះមិន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់ kprinter ។

                      " + +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD). " +"

                      The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                      " +"

                      Select the value you want and proceed.

                      " +"

                      Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                      " +"
                        " +"
                      • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                      • . " +"
                      • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults.
                      • " +"
                      • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                      " +"

                      Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                      " +msgstr "" +" បញ្ជី​របស់​តម្លៃ​ដែលអាចប្រើ​បានសម្រាប់​ជម្រើស​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ (ពី " +"PPD) ។ " +"

                      ស្លាប​ព្រិល​ខាង​ក្រោម​របស់​ទំព័រប្រអប់​នេះមាន​តម្លៃ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ទាំង​អស់" +"​របស់​ជម្រើសបោះពុម្ព​ដែល​បាន​បន្លិច​ខាង​លើ " +"ដូចដែល​មាន​នៅ​ខាង​ក្រោម​ឯកសារ​ពិពណ៌​នា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (PostScript " +"Printer Description == 'PPD')

                      " +"

                      ជ្រើស​តម្លៃ​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន និង​ធ្វើ​បន្ត​ ។

                      " +"

                      បន្ទាប់​មក​ប្រើការ​ចុច​ប៊ុតុង​មួយ​ក្នុង​ចំណោម​ប៊ូតុង​ទាំង​អស់​ខាង​ក្រោម " +"ដើម្បី​ចេញ​ពី​ប្រអប់​នេះ ៖

                      " +"
                        " +"
                      • 'រក្សា​ទុក' ការ​កំណត់​របស់​អ្នក " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ពួក​វា​ម្ដង​ទៀត​ក្នុង​ការ​ងារ​លើក​ក្រោយ​ផង​ដែរ ។" +"'ការ​រក្សា​ទុក' " +"នឹង​ស្តារ​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍​រហូត​ដល់​អ្នក​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ពួក​វា​ម" +"្ដង​ទៀត ។
                      • . " +"
                      • ចុច 'យល់ព្រម' " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ការ​កំណត់​ដែលបាន​ជ្រើស​របស់អ្នក​មួយ " +"សម្រាប់​ការ​ងារ​បោះពុម្ព​បន្ទាប់ ។ 'យល់ព្រម' " +"នឹង​ភ្លេច​ការ​កំណត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក នៅ​ពេល kprinter " +"ត្រូវ​បាន​បិទ​ម្ដង​ទៀត " +"និង​នឹង​ពេល​ចាប់​ផ្ដើម​ពេល​ក្រោយ​ជាមួយលំនាំដើម​ពី​មុន​របស់​អ្នក ។
                      • " +"
                      • 'បោះបង់' នឹង​មិន​ផ្លាស់​ប្ដូរ​អ្វី​ទាំង​អស់ ។ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​បន្ត​ដើម្បី​បោះពុម្ព បន្ទាប់​ពី​ចុច 'បោះបង់' " +"ការងារ​នឹង​បោះពុម្ព​ជាមួយ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម​នៃ​ជួរ​នេះ ។
                      " +"

                      ចំណាំ " +"ចំនួន​របស់​ជម្រើស​ការងារ​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ពឹង​ផ្អែក​យ៉ាង​ខ្លាំង​លើកម្មវិធី​បញ្ជា" +"​ជាក់លាក់ ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ជួរ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ ជួរ'ឆៅ' " +"មិន​មាន​កម្មវិធី​បញ្ជា ឬ PPD ។ " +"សម្រាប់​ជួរ​ឆៅ​ទំព័រ​ផ្ទាំង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ TDEPrint " +"នឹង​ដូច្នេះ​មិន​បង្ហាញ​ក្នុង​ប្រអប់ kprinter ទេ ។

                      " #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -6188,9 +6610,10 @@ msgstr "" "ដោយ​ហេតុ​ថាវា​គឺ​ជាលំនាំ​ដើម វា​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​ជាមុន ។

                      " #: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" " Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your TDE application.

                      " +"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                      " "

                      Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.

                      " @@ -6467,648 +6890,344 @@ msgstr "សំណុំ​ទំព័រ ៖" msgid "Pages" msgstr "ទំព័រ" -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ការ​បោះពុម្ព​ដែរ​ឬ ?" - -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "មើល​មុន​បោះពុម្ព" - -#: kprintpreview.cpp:275 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"មិន​អាច​រក​កម្មវិធី​មើល​ជាមុន %1  ។ ពិនិត្យ​ថា " -"កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ និង​បាន​កំណត់​ទីតាំង​ក្នុង​ថត​មួយ " -"បាន​រួមបញ្ចូល​ក្នុង​អថេរ​បរិស្ថាន PATH របស់​អ្នក ។" - -#: kprintpreview.cpp:300 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"ការ​មើល​ជាមុន​បាន​រាជ័យ ៖ រក​មិន​ឃើញ​ទាំង​ឧបករណ៍មើល PostScript របស់ TDE " -"(KGhostView) ឬ កម្មវិធី​មើល PostScript ខាង​ក្រៅ ។" - -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"ការ​មើល​ជាមុន​បាន​បរាជ័យ ៖ TDE មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី​ណាមួយ " -"សម្រាប់​មើល​ឯកសារប្រភេទ %1 ជាមុន ។" - -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "ការ​មើល​ជា​មុន​បាន​បរាជ័យ ៖ មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី %1 ។" - -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ការ​បោះពុម្ព​ដែរឬទេ ?" - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                      %2

                      " -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ ពេល​កំពុង​ផ្ទុក %1​។ កំហុស​នោះ​គឺ ៖

                      %2

                      " - -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." -msgstr "" -"ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​បាន​ជ្រើស​គឺ​មាន​បញ្ហា ។ " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ទាំង​នោះ​មុន​នឹង​បន្ត ។ មើលផ្ទាំង " -"​កំណត់​កម្មវិធី​បញ្ជា សម្រាប់​ព័ត៌មាន​លម្អិត ។" - -#: posterpreview.cpp:115 +#: plugincombobox.cpp:33 msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version." -msgstr "" -"ការ​មើល​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​ជា​មុន​មិន​អាច​ប្រើ​បាន ។ មក​ពី ប័ណ្ណ​ប្រកាស " -"ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិ​បាន​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ឬ " -"អ្នក​គ្មាន​កំណែ​ដែល​ត្រូវ​ការ" - -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" - -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." +" Print Subsystem Selection " +"

                      This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System. " msgstr "" -"គ្មាន​ជម្រើស​ដែល​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​បាន សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​នោះ ។" - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "គ្មាន​ការ​មើល​ជាមុន" +" ជម្រើស​ប្រព័ន្ធរង​បោះពុម្ព " +"

                      ប្រអប់​បន្សំ​នេះ​បង្ហាញ (និង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស) " +"ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​មួយ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដោយ TDEPrint ។ (តាម​ពិត " +"ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​នេះ​ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ខាង​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស" +"់​អ្នក ។) តាម​ធម្មតា TDEPrint " +"រក​ឃើញ​ប្រព័ន្ធ​រង​បោះពុម្ព​ត្រឹមត្រូវ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង​នៅ​ពេល​ចា" +"ប់​ផ្ដើម​ដំបូង ។ ការ​ចែក​ចាយ​របស់ Linux ភាគ​ច្រើន​មាន \"CUPS\" " +"Common UNIX Printing System ។ " -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "ឯកសារ" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន ៖" -#: marginwidget.cpp:37 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -" " -"

                      Top Margin

                      . " -"

                      This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                      " -"

                      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                      " -"

                      Note:

                      This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                      -"equal to 1 inch.  

                      " +" Current Connection " +"

                      This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. " msgstr "" -" " -"

                      រឹម​កំពូល

                      ​។ " -"

                      វាល​កែសម្រួល​អត្ថបទ/ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកត្រួត​ពិនិត្យ​រឹម​កំពូល​នៃ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព​មិន​កំណត់​រឹម​របស់​វា​ខាង​ក្នុង ។

                      " -"

                      ​ឧទាហរណ៍ ការ​កំណត់​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ឬ " -"សម្រាប់​បោះពុម្ព​ពី KMail និង​ Konqueror ។

                      " -"

                      ចំណាំ ៖

                      ការ​កំណត់​រឹម​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ការ​បោះព" -"ុម្ព KOffice ឬ OpenOffice.org ពីព្រោះ​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ " -"(ឬ​ពិត​ជា​អ្នក​ប្រើ​របស់​ពួក​គេ) " -"ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ថា​ត្រូវ​ធ្វើ​វា​ដោយ​ខ្លួន​ពួក​វា​ផ្ទាល់ ។ " -"វា​ក៏​មិន​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ឯកសារ PostScript ឬ PDF ផងដែរ " -"ដែល​ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន​មាន​រឹម​របស់​ពួកវា hardcoded ខាង​ក្នុង ។

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint GUI " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖ " -"

                          -o page-top=...      # ប្រើ​តម្លៃ​ពី \"0\" ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ ។ \"72\" "
                      -"គឺ​ស្មើ​នឹង ១ អិន្ឈ៍ ។  

                      " +" ការ​តភ្ជាប់​បច្ចុប្បន្ន " +"

                      បន្ទាត់​នេះ​បង្ហាញថាតើម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS " +"ណាមួយដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក​បច្ចុប្បន្នបាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់ ដើម្បី​បោះពុម្ព " +"និង​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​របស់ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។ ដើម្បី​ប្ដូរ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ CUPS " +"ផ្សេង​មួយ ចុច \"ជម្រើស​ប្រព័ន្ធ\" បន្ទាប់​មក​ជ្រើស \"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Cups\" " +"និង​បំពេញ​ព័ត៌មាន​ដែល​ត្រូវ​ការ ។ " -#: marginwidget.cpp:57 +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -" " -"

                      Bottom Margin

                      . " -"

                      This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                      " -"

                      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                      " -"

                      Note:

                      This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                      -"equal to 1 inch.  
                      " +" Add File button " +"

                      This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"

                        " +"
                      • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphic formats. " +"
                      • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                      " msgstr "" -" " -"

                      រឹមបាត

                      ​។ " -"

                      វាល​កែសម្រួល​អត្ថបទ/ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកត្រួត​ពិនិត្យ​រឹម​កំពូល​នៃ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព​មិន​កំណត់​រឹម​របស់​វា​ខាង​ក្នុង ។

                      " -"

                      ​ឧទាហរណ៍ ការ​កំណត់​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ឬ " -"សម្រាប់​បោះពុម្ព​ពី KMail និង Konqueror ។

                      " -"

                      ចំណាំ " -"៖

                      ការ​កំណត់​រឹម​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព " -"KOffice ឬ OpenOffice.org ពីព្រោះ​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ " -"(ឬ​ពិត​ជា​អ្នក​ប្រើ​របស់​ពួក​គេ) " -"ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ថា​ត្រូវ​ធ្វើ​វា​ដោយ​ខ្លួន​ពួក​វា​ផ្ទាល់ ។ " -"វា​ក៏​មិន​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ឯកសារ PostScript ឬ PDF ផងដែរ " -"ដែល​ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន​មាន​រឹម​របស់​ពួកវា hardcoded ខាង​ក្នុង ។

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint GUI " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖ " -"

                          -o page-bottom=...      # ប្រើ​តម្លៃ​ពី \"0\" ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ ។ \"72\" "
                      -"គឺ​ស្មើ​នឹង ១ អិន្ឈ៍ ។  

                      " +" បន្ថែម​ប៊ូតុង​ឯកសារ " +"

                      ប៊ុតុង​នេះ​ហៅ​ប្រអប់ 'បើក​ឯកសារ' " +"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ឯកសារសម្រាប់​បោះពុម្ព ។ សូម​ចំណាំ​ថា " +"

                        " +"
                      • អ្នក​អាច​ជ្រើស ASCII ឬ អត្ថបទខាង​ក្រៅ PDF, PostScript, JPEG, TIFF, PNG, GIF " +"និង​ទ្រង់ទ្រាយ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេង​ៗជា​ច្រើន​ទៀត ។ " +"
                      • អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​ផ្សេងៗ​ពី​ផ្លូវ​ផ្សេងៗ​គ្នា " +"និង​ផ្ញើ​ពួក​វា​ជា​ឯកសារ​តែ​មួយ \"ការ​ងារ​ឯកសារ​ច្រើន\" ទៅ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព ។ " +"
                      " -#: marginwidget.cpp:76 +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -" " -"

                      Left Margin

                      . " -"

                      This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                      " -"

                      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                      " -"

                      Note:

                      This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                      -"equal to 1 inch.  
                      " +" Remove File button " +"

                      This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files. " msgstr "" -" " -"

                      រឹមឆ្វេង

                      ​។ " -"

                      វាល​កែសម្រួល​អត្ថបទ/ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកត្រួត​ពិនិត្យ​រឹម​កំពូល​នៃ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព​មិន​កំណត់​រឹម​របស់​វា​ខាង​ក្នុង ។

                      " -"

                      ​ឧទាហរណ៍ ការ​កំណត់​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ឬ " -"សម្រាប់​បោះពុម្ព​ពី KMail និង Konqueror ។

                      " -"

                      ចំណាំ " -"៖

                      ការ​កំណត់​រឹម​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព " -"KOffice ឬ OpenOffice.org ពីព្រោះ​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ " -"(ឬ​ពិត​ជា​អ្នក​ប្រើ​របស់​ពួក​គេ) " -"ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ថា​ត្រូវ​ធ្វើ​វា​ដោយ​ខ្លួន​ពួក​វា​ផ្ទាល់ ។ " -"វា​ក៏​មិន​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ឯកសារ PostScript ឬ PDF ផងដែរ " -"ដែល​ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន​មាន​រឹម​របស់​ពួកវា hardcoded ខាង​ក្នុង ។

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint GUI " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖ " -"

                          -o page-left=...      # ប្រើ​តម្លៃ​ពី \"0\" ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ ។ \"72\" "
                      -"គឺ​ស្មើ​នឹង ១ អិន្ឈ៍ ។  

                      " +" យក​ប៊ូតុង​ឯកសារ​ចេញ " +"

                      ប៊ូតុង​នេះនឹងយក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បន្លិច​ចេញពី​បញ្ជី​ឯកសារដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។ " +"" -#: marginwidget.cpp:95 +#: tdefilelist.cpp:59 msgid "" -" " -"

                      Right Margin

                      . " -"

                      This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                      " -"

                      The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                      " -"

                      Note:

                      This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                          -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                      -"equal to 1 inch.  
                      " +" Move File Up button " +"

                      This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.

                      " +"

                      In effect, this changes the order of the files' printout.

                      " msgstr "" -" " -"

                      រឹមស្តាំ

                      ​។ " -"

                      វាល​កែសម្រួល​អត្ថបទ/ប្រអប់បង្កើន​បន្ថយ " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកត្រួត​ពិនិត្យ​រឹម​កំពូល​នៃ​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"ប្រសិន​បើ​កម្មវិធី​បោះពុម្ព​មិន​កំណត់​រឹម​របស់​វា​ខាង​ក្នុង ។

                      " -"

                      ​ឧទាហរណ៍ ការ​កំណត់​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII ឬ " -"សម្រាប់​បោះពុម្ព​ពី KMail និង Konqueror ។

                      " -"

                      ចំណាំ " -"៖

                      ការ​កំណត់​រឹម​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​បម្រុង​ទុក​សម្រាប់​ការ​បោះពុម្ព " -"KOffice ឬ OpenOffice.org ពីព្រោះ​កម្មវិធី​ទាំង​នេះ " -"(ឬ​ពិត​ជា​អ្នក​ប្រើ​របស់​ពួក​គេ) " -"ត្រូវ​បាន​រំពឹង​ថា​ត្រូវ​ធ្វើ​វា​ដោយ​ខ្លួន​ពួក​វា​ផ្ទាល់ ។ " -"វា​ក៏​មិន​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ឯកសារ PostScript ឬ PDF ផងដែរ " -"ដែល​ក្នុង​ករណី​ភាគ​ច្រើន​មាន​រឹម​របស់​ពួកវា hardcoded ខាង​ក្នុង ។

                      " -"
                      " -"
                      " -"

                      ជំនួយ​បន្ថែម​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ពិសេស ៖ " -"ធាតុ GUI របស់ TDEPrint GUI " -"ផ្គូផ្គង​ជាមួយ​នឹង​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ជម្រើស​ការ​ងារ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា CUPS ៖ " -"

                          -o page-right=...      # ប្រើ​តម្លៃ​ពី \"0\" ឬ ខ្ពស់​ជាង​នេះ ។ \"72\" "
                      -"គឺ​ស្មើ​នឹង ១ អិន្ឈ៍ ។  

                      " +" ប៊ូតុង​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ឡើង​លើ​ " +"

                      ប៊ូតុង​នេះ​ផ្លាស់​ទី​ឯកសារ​ដែល​បាន​បន្លិចឡើង​លើ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​ឯកសារដែល​ត្រ" +"ូវ​បោះពុម្ព ។

                      " +"

                      ជា​លទ្ធផល វាផ្លាស់ប្ដូរ​លំដាប់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​ឯកសារ ។

                      " -#: marginwidget.cpp:114 +#: tdefilelist.cpp:66 msgid "" -" " -"

                      Change Measurement Unit

                      . " -"

                      You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                      " +" Move File Down button " +"

                      This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.

                      " +"

                      In effect, this changes the order of the files' printout.

                      " msgstr "" -" " -"

                      ផ្លាស់​ប្ដូរ​ឯកតា​រង្វាស់

                       ។ " -"

                      អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ឯកតា​រង្វាស់​សម្រាប់​រឹម​ទំព័រ​នៅ​ទីនេះ ​។ " -"ជ្រើស​ពី​មិល្លីម៉ែត្រ សង់ទីម៉ែត្រអ៊ិន្ឈ៍ ឬ ភីកសែល (១ ភីកសែល == ១/៧២ អ៊ិន្ឈ៍) ។ " -"

                      " +" ប៊ូតុង​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ចុះ​ក្រោម " +"

                      ប៊ូតុង​នេះ​ផ្លាស់​ទី​ឯកសារ​ដែល​បាន​បន្លិចចុះ​ក្រោម​ក្នុងបញ្ជី​របស់​ឯកសារ " +"ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។

                      " +"

                      ជា​លទ្ធផល វាផ្លាស់ប្ដូរ​លំដាប់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​ឯកសារ ។

                      " -#: marginwidget.cpp:121 +#: tdefilelist.cpp:73 msgid "" -" " -"

                      Custom Margins Checkbox

                      . " -"

                      Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                      You can change margin settings in 4 ways: " -"

                        " -"
                      • Edit the text fields.
                      • " -"
                      • Click spinbox arrows.
                      • " -"
                      • Scroll wheel of wheelmouses.
                      • " -"
                      • Drag margins in preview frame with mouse.
                      Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                      " +" File Open button " +"

                      This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.

                      " +"

                      If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                      " msgstr "" -" " -"

                      ប្រអប់​ធី​ក​រឹម​ផ្ទាល់​ខ្លួន

                       ។ " -"

                      អនុញ្ញាត​ប្រអប់​ធីក​នេះ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​កែប្រែ​រឹម​របស់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"

                      អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​រឹម​តាម​វិធី ៤ យ៉ាង ៖ " -"

                        " -"
                      • កែសម្រួល​វាល​អត្ថបទ ។
                      • " -"
                      • ចុច​ព្រួញ​ប្រអប់​បង្វិល ។
                      • " -"
                      • រមូរ​កង់នៃ​ការ​បង្វិលកណ្តុរ ​។
                      • " -"
                      • អូស​រឹម​ក្នុង​ស៊ុម​មើល​ជាមុន​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ។
                      ចំណាំ ៖ " -"ការ​កំណត់​រឹមមិន​ធ្វើ​ការ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ផ្ទុក​ឯកសារ​បែប​នេះ​ទៅ kprinter " -"ដែល​មាន​រឹម​បោះពុម្ព​របស់​វាបាន​កំណត់​ខាង​ក្នុង ភាគ​ច្រើន​ដូច​ជា​ឯកសារ PDF ឬ " -"PostScript ។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ វា​ធ្វើ​ការជា​មួយ​ឯកសារ​អត្ថបទ ASCII " -"ទាំង​អស់ ។ វា​មិន​អាច​ធ្វើ​ការ​ជាមួយ​កម្មវិធី​ដែល​មិន​មែន​ជា​របស់ TDE " -"ដែល​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ប្រាស់គម្រោង​ការ​របស់ TDEPrint យ៉ាង​ពេញ​លេញ ដូច​ជា " -"OpenOffice.org ។

                      " +" ប៊ូតុង​បើក​ឯកសារ " +"

                      ប៊ូតុង​នេះ​ព្យាយាម​បើក​ឯកសារ​ដែល​បាន​បន្លិច ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​មើល ឬ " +"កែសម្រួល​វា មុន​ពេល​អ្នក​ផ្ញើ​វា​ទៅ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព ។

                      " +"

                      ប្រសិន​បើ​អ្នក​បើក​ឯកសារ TDEPrint " +"នឹង​ប្រើ​កម្មវិធី​ដែល​ផ្គូផ្គង​ទៅ​នឹង​ប្រភេទ MIME របស់​ឯកសារ ។

                      " -#: marginwidget.cpp:138 +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -" " -"

                      \"Drag-your-Margins\"

                      . " -"

                      Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                      " +" File List view " +"

                      This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.

                      " +"

                      The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.

                      " +"

                      Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                      " +"
                      " msgstr "" -" " -"

                      \"អូស​រឹម​របស់​អ្នក\"

                      . " -"

                      ប្រើ​កណ្ដុរ​របស់​​អ្នក ដើម្បី​អូស " -"និង​​កំណត់​រឹម​នីមួយៗ​នៅ​លើ​បង្អួច​មើល​ជាមុន​ដ៏​តូច​មួយ ។

                      " +" ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី​ឯកសារ " +"

                      បញ្ជី​នេះ​បង្ហាញ​ឯកសារ​ទាំង​អស់ ដែល​អ្នក​បានជ្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព ។ " +"អ្នក​អាច​មើលឈ្មោះ​ឯកសារ​ផ្លូវ​ឯកសារ និង​ប្រភេទ​ឯកសារ (MIME) " +"ដូច​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ TDEPrint ។ " +"អ្នក​អាច​រៀបចំ​លំដាប់​របស់​បញ្ជី​ដំបូង​ឡើង​វិញ​ជាមួយ​នឹង​ជំនួយ​របស់ប៊ូតុង​ព្រួញ​" +"នៅ​ខាង​ស្តាំ ។

                      " +"

                      ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ជា​ការ​ងារ​តែ​មួយ " +"ក្នុង​លំដាប់​ដូច​គ្នា​ដូច​ដែល​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​បញ្ជី ។

                      " +"

                      ចំណាំ ៖ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​ជា​ច្រើន ។ " +"ឯកសារ​អាចនៅ​ក្នុង​ទីតាំង​ជា​ច្រើន ។ ឯកសារ​អាច​ជា​ប្រភេទ MIME ជា​ច្រើន​ ។ " +"ប៊ូតុង​នៅ​ផ្នែក​ខាង​ស្តាំ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម​ឯកសារ​ជា​ច្រើន " +"យក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​រួច​ហើយ​ចេញ​ពី​បញ្ជី រៀប​បញ្ជី​ឡើងវិញ " +"(ដោយ​ផ្លាស់​ទី​ឯកសារ​ឡើង​លើ ឬ ចុះ​ក្រោម) និង​បើក​ឯកសារ ។ប្រសិន​បើ​អ្នក​បើ​ឯកសារ " +"TDEPrint នឹង​ប្រើ​កម្មវិធី​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​ប្រភេទ MIME របស់​ឯកសារ ។.

                      " -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "ប្រើ​រឹម​ផ្ទាល់​ខ្លួន" +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "ផ្លូវ" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "កំពូល ៖" +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ" + +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "យក​ឯកសារ​ចេញ" + +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "បើក​ឯកសារ" + +#: tdefilelist.cpp:149 +msgid "" +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." +msgstr "" +"អូស​ឯកសារមក​ទីនេះ ឬ ប្រើ​ប៊ូតុង ដើម្បី​បើក​ប្រអប់​ឯកសារ​មួយ​ ។ " +"ទុកឲ្យ​វាទទេ​សម្រាប់ <STDIN> ។" + +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "តម្លៃ ៖" + +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "តម្លៃ​ខ្សែអក្សរ ៖" + +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "គ្មាន​ជម្រើស​ណាមួយ ត្រូវ​បាន​ជ្រើស" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូល​ដ្ឋាន (ប៉ារ៉ាឡែល, សៀរៀល, USB)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព SMB ដែល​បាន​ចែក​រំលែក (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​បណ្តាញ (TCP)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ពឯកសារ (បោះពុម្ព​ទៅ​ឯកសារ)" + +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "បាត ៖" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "ឆ្វេង ៖" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "ស្ដាំ ៖" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "ការ​កំណត់ GhostScript" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "ភីកសែល (១/៧២ អ៊ិន្ឈ៍)" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "អ៊ិន្ឈ៍ (in)" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "ជម្រៅ​ពណ៌" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ (ស.ម.)" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "ជម្រើស GS បន្ថែម" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "មិល្លិម៉ែត្រ (ម.ម.)" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "ទំហំ​ទំព័រ" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"អ្នក​រៀប​នឹង​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព pseudo " -"មួយ​ជា​លំនាំដើម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ ការ​កំណត់​នេះ​គឺ​ជាក់​លាក់​ចំពោះ TDE " -"និង​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ខាង​ក្រៅ​កម្មវិធី​របស់ TDE ។ ចំណាំ​ថា " -"វា​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំដើម​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ជា​ម៉ាស៊ីន​ដែល​" -"មិន​បាន​កំណត់​សម្រាប់​កម្មវិធីដែល​មិន​មែន​ជា​​របស់ TDE " -"និង​តាម​ធម្មតា​មិនគួរ​ការ​ពារ​អ្នក​មិន​ឲ្យ​បោះពុម្ព ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​កំណត់ " -"%1 ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​លំនាំ​ដើមឬទេ ?" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "រឹម ឆ្វេង/ស្តាំ (1/72 អ៊ិន្ឈ៍)" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr " ៥. " +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "រឹម កំពូល/បាត (1/72 អ៊ិន្ឈ៍)" -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                      If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                      " -"

                      This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                      " -"

                      Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                      " -msgstr "" -" បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស (អនុញ្ញាត ឬ មិន​អនុញ្ញាត) ។ " -"

                      ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ជម្រើសនេះ " -"អ្នក​អាច​បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រដាស​ក្នុង​ទំហំ​ផ្សេងៗ​គ្នា សន្លឹក​បោះពុម្ព " -"នឹង​កើត​ឡើង​ក្នុង​ទម្រង់​ជា 'ក្បឿង' " -"ដែល​បាន​បោះពុម្ព​លើ​ទំហំ​ក្រដាស​តូចៗ ដែល​អ្នក​អាច​ដាក់​បញ្ចូល​គ្នា​ពេល​ក្រោយ ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ​នៅ​ទីនេះ " -"តម្រង 'បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស' " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​ផ្ទាំង 'តម្រង' នៃ​ប្រអប់​នេះ ។

                      " -"

                      ផ្ទាំងនេះ​មើល​ឃើញ​តែ​ក្នុងឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' " -"ខាង​ក្រៅ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ដោយ TDEPrint នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ [" -"'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' គឺ​ជា​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា " -"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​អ្នក​បម្លែង​ឯកសារ PostScript ទៅ​ជា​សន្លឹក​បោះពុម្ព​ក្បឿង " -"ដែល​អនុញ្ញាត​សម្រាប់​រូបរាង​លើស​ទំហំ​នៃ​ក្បឿង​ដែល​បានដាក់​បញ្ចូល​គ្នា ។]

                      " -"

                      ចំណាំ ៖ កំណែ​ខ្នាតគំរូ​របស់ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' នឹង​មិន​ធ្វើ​ការ ។ " -"ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​កំណែ​ដែល​បាន​ប៉ះ​របស់ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' ។ " -"សួរ​ក្រុមហ៊ុន​លក់​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​របស់អ្នក " -"ដើម្បី​ផ្ដល់​កំណែ​ដែល​បាន​ប៉ះ​របស់ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' " -"ប្រសិន​បើ​គាត់មិន​ទាន់​រួចរាល់ ។

                      " +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "ជម្រើស​អត្ថបទ" -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                      This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                      " -"

                      Hints " -"

                        " -"
                      • Click any tile to select it for printing.
                      • " -"
                      • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                      Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                      Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                      " -msgstr "" -" វត្ថុ​ក្រាហ្វិក​ជម្រើស​ក្បឿង " -"

                      ធាតុ GUI នេះ " -"ជម្រើស​របស់​អ្នក​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ៖វា​ក៏​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​" -"អ្នក​ជ្រើស​ក្បឿង​យ៉ាង​សកម្ម ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព ។.

                      " -"

                      " -"

                        " -"" -"ប្ដូរtចុចk'នៅ​លើ​ក្បឿង s (ប្ដូរtចុចk'មាន​ន័យ​ថា ៖ សង្កត់​គ្រាប់​ចុចe " -"ប្ដូរT នៅ​លើ​ក្ដារ​ចុច និង​ចុច​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ខណៈ​ពេល​គ្រាប់​ចុចe ប្ដូរT " -"ត្រូវ​បាន​ចុច ។.) " -"ថា​លំដាប់​នៃ​ការ​ចុច​របស់​អ្នក​គឺ​សំខាន់​ផង​ដែរ​ទៅ​នឹង​លំដ" -"ាប់​នៃ​ការ​បោះពុម្ព​ក្បឿង​ផ្សេង ។.
                      " -"លំដាប់​នៃ​ជម្រើស​របស់​អ្នកn និង​លំដាប់​សម្រាប់​សន្លឹក​បោះពុម្ពនៃ​ក្បឿងs) " -"គឺ​ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​មាតិកា​របស់​វាល​អត្ថបទ​ខាង​ក្រោម, " -"បាន​ដាក់​ស្លាក​ជាs ទំព័រ​ក្បឿងs ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ពd ៖'" -"

                      តាម​លំនាំដើម គ្មាន​ក្បឿង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ " -"មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បោះពុម្ពt ផ្នែក​មួយ​របស់f)ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ក្បឿង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មួយ ។.

                      " +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "ផ្ញើ EOF បន្ទាប់​ពី​ការងារ ដើម្បី​បញ្ចេញ​ទំព័រ" -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" Poster Size " -"

                      Select the poster size you want from the dropdown list.

                      " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                      " -"

                      Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                      " -"

                      Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                      " -msgstr "" -" ទំហំ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស " -"

                      ជ្រើស​ទំហំ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ ។

                      " -"ទំហំ​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ​ទំហំ​ក្រដាស​ខ្នាត​គំរូទាំង​អស់​រហូត​ដល់ 'A0' ។ [A0 " -"គឺ​ទំហំ​ដូច​គ្នាដូច ១៦ សន្លឹក​របស់ A4 ឬ '៨៤ ស.ម. x ១១៨ ស.ម.' ។]

                      " -"

                      ចំណាំ " -"តើ​បង្អួច​មើល​ជាមុន​ដ៏​តូច​មួយ​ខាង​លើ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ជាមួយ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​របស់​អ" -"្នក​នៃ​ការ​កាត់​រឹម​យ៉ាង​ដូចម្តេច​ដែរ ។ វា​ចង្អុល​បង្ហាញ​អ្នកថា " -"តើ​មាន​ក្បឿង​ប៉ុន្មាន​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ដើម្បី​បង្កើត​ប័ណ្ណ​ប្រកាស " -"បាន​ផ្ដល់​ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​ជ្រើស ។

                      " -"

                      ជំនួយ ៖ " -"បង្អួច​មើល​ជាមុន​តូច​មួយ​ខាងក្រោម​មិន​គ្រាន់​តែ​ជា​រូបតំណាងតម្លៃ​ប៉ុណ្ណោះទេ ។ " -"អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ក្បឿង​រៀងៗ​ខ្លួនរបស់​វា ដើម្បី​ជ្រើស​ពួក​សម្រាប់​បោះពុម្ព ។ " -"ដើម្បី​ជ្រើស​ក្បឿង​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បោះពុម្ព​នៅ​ពេល​តែ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​ប្រើ " -"'ប្ដូរ-ចុច' នៅ​លើ​ក្បឿង ('ប្ដូរ-ចុច' មាន​ន័យ​ថា ៖ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច " -"[ប្ដូរ] នៅ​លើ​ក្ដារ​ចុចរបស់​អ្នក និង​ចុច​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ ខណៈ​ពេលគ្រាប់​ចុច " -"[ប្ដូរ] ត្រូវ​បាន​សង្កត់ ។) " -"លំដាប់​នៃ​ការ​ចុច​របស់​អ្នក​គឺ​សំខាន់​ទៅ​នឹង​លំដាប់​បោះពុម្ព​ក្បឿង​ផ្សេងៗ​ទៀត ។ " -"លំដាប់​នៃ​ជម្រើស​របស់​អ្នក (និង​សម្រាប់​ក្បឿង​ដែល​បាន​បោះពុម្ព) " -"ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​មាតិកា​របស់​វាល​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ដាក់​ស្លាក​ជា " -"'ទំព័រ​ក្បឿង (ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព) ៖'" -"

                      ចំណាំ ៖ តាម​លំនាំដើម គ្មាន​ក្បឿង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ " -"មុន​ពេល​អ្នក​អាច​បោះពុម្ព (ផ្នែក​មួយ​របស់) ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ក្បឿង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មួយ ។

                      " +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "រៀបចំ​លំដាប់​អត្ថបទ" -#: kpposterpage.cpp:108 -msgid "" -" Paper Size " -"

                      This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                      " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                      Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                      " -"

                      Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                      Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                      " -msgstr "" -" ទំហំ​ក្រដាស " -"

                      វាល​នេះ​ចង្អុល​បង្ហាញ​ទំហំ​ក្រដាស " -"ក្បឿង​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ ។ " -"ដើម្បី​ជ្រើស​ទំហំ​ក្រដាស​ផ្សេង​មួយ​សម្រាប់​ក្បឿង​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក " -"ទៅ​ផ្ទាំង 'ទូទៅ' នៃ​ប្រអប់​នេះ និង​ជ្រើស​មួយ​ពី​បញ្ជី​ទម្លាក់​ចុះ ។

                      " -"ទំហំ​អាច​ប្រើ​បាន​គឺ​ទំហំ​ក្រដាស​ខ្នាត​គំរូភាគ​ច្រើន​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បោះព" -"ុម្ព​របស់​អ្នក ។ " -"ទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​គាំទ្រ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​អាន​ពី​ព័ត៌" -"មាន​កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព (ដូច​ដែល​បាន​ដាក់​ក្រោម​ក្នុង " -"'PPD' ឯកសារ​ពិពណ៌នា​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព) ។ " -"ស្វែង​យល់ថា 'ទំហំ​ក្រដាស' បាន​ជ្រើស អាច​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ 'ប័ណ្ណ​ប្រកាស' " -"(ឧទាហរណ៍ ៖ 'ពាក់​កណ្ដាល​ក្រដាស') " -"ខណៈ​ពេល​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រយ៉ាង​ល្អ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជួប​ឧបសគ្គ​បែបនោះ " -"ប្រើទំហំ​ក្រដាស​ដែល​បាន​គាំទ្រ​ផ្សេង​ទៀត​ធម្មតា ដូចជា 'A4' ឬ 'Letter' ។ " -"

                      ចំណាំ វិធី​ដែលបង្អួច​មើល​ជាមុន​តូច​មួយ​ខាង​ក្រោម " -"ផ្លាស់​ប្ដូរ​ជាមួយ​នឹង​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទំហំ​ក្រដាស​របស់​អ្នក ។ " -"វា​ចង្អុល​បង្ហាញ​ថាតើ​មាន​ក្បឿង​ប៉ុន្មាន​ត្រូវ​បោះពុម្ព " -"ដើម្បី​បង្កើត​ប័ណ្ណ​ប្រកាស បាន​ផ្ដល់​ក្រដាស​ដែល​បាន​ជ្រើស " -"និង​ទំហំ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស ។

                      " -"

                      ជំនួយ ៖ " -"បង្អួច​មើល​ជាមុនតូចមួយ​មិន​គ្រាន់​តែ​ជា​រូបតំណាង​តម្លៃ​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ។ " -"អ្នក​អាច​ចុច​លើ​ក្បឿង​រៀងៗខ្លួន​របស់​វា ដើម្បី​ជ្រើស​ពួក​វា​សម្រាប់​បោះពុម្ព ។ " -"ដើម្បី​ជ្រើស​ក្បឿង​ជា​ច្រើន​ត្រូវ​បោះពុម្ព​នៅ​ពេល​តែ​មួយ អ្នក​ត្រូវ​ប្រើ " -"'ប្ដូរ-ចុច' នៅ​លើ​ក្បឿង ('ប្ដូរ-ចុច' មានន័យ​ថា ៖ សង្កត់​គ្រាប់​ចុច " -"[ប្ដូរ] នៅ​លើ​ក្ដារ​ចុច និង​ចុច​ដោយ​ប្រើ​កណ្ដុរ​ខណៈ​ពេល​គ្រាប់​ចុច [ប្ដូរ] " -"ត្រូវ​បាន​សង្កត់ ។) លំដាប់​នៃ​ការ​ចុច​របស់​អ្នក " -"​គឺ​សំខាន់ទៅ​នឹង​លំដាប់​បោះពុម្ព​ក្បឿង​ផ្សេងៗទៀត ។ លំដាប់​របស់​ជម្រើស​របស់​អ្នក " -"(និង​សម្រាប់​ក្បឿង​ដែល​បាន​បោះពុម្ព) " -"ត្រូវ​បាន​ចង្អុល​បង្ហាញ​ដោយ​មាតិកា​របស់​វាល​អត្ថបទ ដែល​បាន​ដាក់​ស្លាក​ជា " -"'ទំព័រក្បឿង (ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព) ៖'" -"

                      ចំណាំ ៖ តាម​លំនាំ​ដើម​គ្មាន​ក្បឿង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។ " -"មុន​ពេល​អ្នក​អាចបោះពុម្ព (ផ្នែក​មួយ​របស់) ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ក្បឿង​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​មួយ ។

                      " +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "ការ​បោះពុម្ព​អត្ថបទ​រហ័ស (តែ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មិន​មែន​ជា PS)" -#: kpposterpage.cpp:132 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "ជួរ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​មូលដ្ឋាន (%1)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                      Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                      " -"

                      Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                      Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                      " -msgstr "" -" កាត់​ជម្រើស​រឹម " -"

                      គ្រាប់​រំកិល និង​ប្រអប់​បង្វិល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់ " -"'ការ​កាត់​រឹម' " -"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​ក្បឿង​នីមួយៗ​នៃ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស​របស់​អ្នក " -"ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ឲ្យ​កាត់​ផ្នែក​ដែល​ចាំបាច់ ។

                      " -"

                      ចំណាំ " -"តើ​បង្អួច​មើល​ជាមុន​ដ៏​តូច​មួយ​ខាង​លើ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ជាមួយ​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​របស់​អ" -"្នក​នៃ​ការ​កាត់​រឹម​យ៉ាង​ដូចម្តេច​ដែរ ។ " -"វាចង្អុល​បង្ហាញ​អ្នក​នូវ​ទំហំ​ប៉ុនណាដែល​ការ​កាត់​រឹម​នឹង​យក​ចេញ​ពីក្បឿង​នីមួយៗ ។" -" " -"

                      ​ស្វែង​យល់​ថា ថា ការ​កាត់​រឹម​របស​់​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ស្មើ​គ្នា ឬ " -"ធំជាង​រឹម​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក​ប្រើ ។ " -"សមត្ថភាព​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ត្រូវ​បាន​ពិពណ៌នា​ក្នុង​ពាក្យ​គន្លឹះ " -"'​ImageableArea' របស់​ឯកសារ PPD កម្មវិធី​បញ្ជា​របស់​វា ។

                      " +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "<មិន​អាច​រក​បាន>" -#: kpposterpage.cpp:143 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                      This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                      You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                        " -"
                      • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                      • " -"
                      • Or edit this text field accordingly.
                      " -"

                      When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                      " -"

                      Examples:

                      " -"
                          \"2,3,7,9,3\"  "
                      -"
                      \"1-3,6,8-11\" " +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "ជួរ LPD ពី​ចម្ងាយ %1@%2" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត​ស្ពូល %1 សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %2 ។" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ព័ត៌មាន​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ។" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 +msgid "" +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" -" លំដាប់ និង​ចំនួន​ទំព័រ​ក្បឿង​ត្រូវ​បោះពុម្ព " -"

                      វាល​នេះ​បង្ហាញ និង​កំណត់​ក្បឿង​រៀងៗខ្លួន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព " -"ព្រម​ទាំង​លំដាប់​សម្រាប់​សន្លឹក​បោះពុម្ព​របស់ពួក​វា ។

                      " -"អ្នក​អាច​រៀបចំ​វាល​តាម​វិធី​ពីរ​ផ្សេង​គ្នា ៖ " -"
                        " -"
                      • ដោយ​ប្រើការ​មើលរូបភាព​តូចៗអន្តរកម្ម​ជាមុនខាង​លើ និង​ចុច​គ្រាប់​ចុច '[ប្ដូរ] " -"នៅលើ​ក្បឿង ។
                      • " -"
                      • ឬ​ដោយ​កែសម្រួល​វាល​អត្ថបទ ។
                      " -"

                      នៅ​ពេល​កែសម្រួល​វាល អ្នក​អាច​ប្រើ​វាក្យសម្ព័ន្ធ '៣-៧' ជំនួស​ឲ្យ " -"'៣,៤,៥,៦,៧' ។

                      " -"

                      ឧទាហរណ៍ ៖

                      " -"
                          \"២,៣,៧,៩,៣\"  "
                      -"
                      \"១-៣,៦,៨-១១\" " +"មិន​អាច​កំណត់​សិទ្ធិ​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​លើ​ថតស្ពូល %1 សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +"%2 ។" -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "ប័ណ្ណ​ប្រកាស" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "សិទ្ធិ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ  ៖ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជា root ។" -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "បោះពុម្ព​ប័ណ្ណ​ប្រកាស" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា \"%1\" ។" -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "ទំហំ​ប័ណ្ណ​ប្រកាស ៖" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ printcap ។​" -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "ទំហំ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក ៖" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "" +"មិន​អាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​បញ្ជា %1 " +"ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ឧបករណ៍​បោះពុម្ព ។" -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "ទំហំ​បោះពុម្ព ៖" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព %1 ក្នុង​ឯកសារ printcap ។" -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "កាត់​រឹម (% នៃ​ឧបករណ៍​ផ្ទុក) ៖" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កម្មវិធីបញ្ជា (ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ឆៅ)" -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "ទំព័រ​ក្បឿង (ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព) ៖" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ។" -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "តភ្ជាប់/មិន​តភ្ជាប់​ប័ណ្ណ​ប្រកាស និង​ទំហំ​បោះពុម្ព​" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"ឧបករណ៍​កម្មវិធី​បញ្ជា %1 មិន​ត្រូវ​បាន​ចង​ក្រង​ក្នុង​កំណែ GhostScript " +"របស់​អ្នក ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ឬ " +"ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ផ្សេង​ទៀត ។" -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​កម្មវិធី​បញ្ជា ក្នុង​ថត​ស្ពូល ។" + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -7120,10 +7239,6 @@ msgstr "" msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​មិន​មាន​ស្លាក %1 ដែល​ត្រូវ​ការ ។" -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "នាំចេញ..." - #: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" " Add Filter button " @@ -7332,115 +7447,11 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                        " -"
                      • Color and
                      • " -"
                      • Grayscale
                      Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                      " -msgstr "" -" ជម្រើសរបៀប​ពណ៌ ៖ អ្នក​អាច​ជ្រើស​រវាង​ជម្រើស ២ ៖ " -"
                        " -"
                      • ពណ៌ និង
                      • " -"
                      • មាត្រដ្ឋានប្រផេះ
                      ចំណាំ ៖ " -"វាល​ជម្រើស​នេះ​អាច​មាន​ពណ៌​ប្រផេះ និង​អសកម្ម ។ វា​កើត​ឡើង​ប្រសិន​បើ TDEPrint " -"មិន​អាច​ទាញ​យក​ព័ត៌មាន​គ្រប់​គ្រាន់​អំពី​ឯកសារ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ " -"ក្នុង​ករណី​នេះ​ព័ត៌មាន​របស់​ពណ៌​- ឬ " -"មាត្រដ្ឋាន​ដែល​បាន​បង្កប់​នៃ​ឯកសារ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"និង​លំនាំដើម​របស់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព នឹងត្រូវ​បាន​ប្រើប្រាស់ ។
                      " - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                      The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" -" ជម្រើស​ទំហំ​ទំព័រ ៖ " -"ជ្រើស​ទំហំទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ពី​ម៉ឺនុយ​ទម្លាក់​ចុះ ។ " -"

                      ឯកសារ​ជាក់លាក់​នៃ​ជម្រើស អាស្រ័យ​លើ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព " -"(\"PPD\") ដែល​អ្នក​បាន​ដំឡើង ។ " - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                      Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                      Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                      Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                      To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                        " -"
                      • go to the tab headlined \"Filter\"
                      • " -"
                      • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                      • " -"
                      • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                      " -msgstr "" -" ការ​ជ្រើស​រើស​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក ៖ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​បោះពុម្ព​ច្រើន​ជាង​មួយ​ទំព័រ​នៅ​ក្នុង​សន្លឹក​នីមួយៗ ។ " -"ពេល​ខ្លះវា​មាន​ប្រយោជន៍​ដែល​ត្រូវ​សន្សំ​ក្រដាស ។ " -"

                      ចំណាំ ១ ៖ រូបភាព​ទំព័រ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន " -"ដោយ​យោង​ទៅការ​បោះពុម្ព ២ ឬ ៤ ក្នុង​មួយ​សន្លឹក ។ " -"រូបភាព​ទំព័រ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​បោះពុម្ព​មួយ​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក (ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម ។) ។ " -"

                      ចំណាំ ២ ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជ្រើស​ច្រើន​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក​នៅ​ទីនេះ " -"ការ​កំណត់​មាត្រដ្ឋាន និង​ការ​រៀបចំ​ឡើង​វិញ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង " -"ដោយ​ប្រព័ន្ធ​បោះពុម្ព​របស់​អ្នក ។ " -"

                      ចំណាំ ៣ ចំពោះ \"ផ្សេង​ទៀត\" ៖ អ្នក​ពិត​ជា​មិន​អាច​ជ្រើស " -"ផ្សេង​ទៀត ជា​លេខ​របស់​ទំព័រ​ដើម្បី​បោះពុម្ព​នៅ​លើ​សន្លឹក​មួយ ។ " -"\"ផ្សេង​ទៀត\" ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​នៅ​ទីនេះ សម្រាប់​តែ​គោល​បំណង​ព័ត៌មាន​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -" " -"

                      ដើម្បី​ជ្រើស ៨, ៩, ១៦ ឬ លេខ​ផ្សេង​ៗរបស់​ទំព័រ​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក ៖ " -"

                        " -"
                      • ទៅផ្ទាំងដែល​មាន​ចំណង​ជើង \"តម្រង\"
                      • " -"
                      • អនុញ្ញាតតម្រង ទំព័រ​ច្រើន​ក្នុង​មួយ​សន្លឹក
                      • " -"
                      • និង​ កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធវា (ប៊ូតុង​នៅ​បាត​បំផុត​នៅ​ខាង​ស្តាំ​នៃ​ផ្ទាំង " -"\"តម្រង\" ) ។
                      " - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                      You can select 2 alternatives: " -"

                        " -"
                      • Portrait..Portrait is the default setting.
                      • " -"
                      • Landscape.
                      The icon changes according to your " -"selection.
                      " -msgstr "" -" ការ​ជ្រើស​រើស​ទិស​របស់​រូបភាព ៖ " -"ទិស​របស់​រូបភាព​ដែល​បាន​បោះពុម្ព​នៅលើ​ក្រដាស​របស់​អ្នក " -"ត្រូវ​បាន​ត្រួត​ពិនិត្យ​ដោយប៊ូតុង​មូល ។ តាម​លំនាំដើម ទិស​គឺ បញ្ឈរ " -"

                      អ្នក​អាច​ជ្រើស​ជម្រើស​ពីរ ៖ " -"

                        " -"
                      • បញ្ឈរបញ្ឈរ​គឺ​ជា​ការ​កំណត់​លំនាំ​ដើម ។
                      • " -"
                      • ផ្ដេក
                      រូបតំណាង​ផ្លាស់​ប្ដូរ " -"អាស្រ័យ​ទៅ​តាម​ការ​ជ្រើស​រើសរបស់​អ្នក ។
                      " - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​បោះពុម្ព" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "របៀប​ពណ៌" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "ពណ៌" +#~ msgid "%1 &Handbook" +#~ msgstr "សៀវភៅដៃ %1 " -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ" +#~ msgid "%1 &Web Site" +#~ msgstr "តំបន់​បណ្ដាញ %1" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "ផ្សេង​ទៀត..." +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "ឯកសារ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index 29d17054929..24d595d597b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index b2e3fc8f835..b74b1752288 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 5aaa8a408cb..974005b1e09 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,32 +21,32 @@ msgstr "ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: autobookmarker.cpp:280 +#: autobookmarker.cpp:279 msgid "Edit Entry" msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​បញ្ចូល" -#: autobookmarker.cpp:288 +#: autobookmarker.cpp:287 msgid "&Pattern:" msgstr "លំនាំ ៖" -#: autobookmarker.cpp:294 +#: autobookmarker.cpp:293 msgid "

                      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

                      " msgstr "

                      កន្សោម​ធម្មតា ។ បន្ទាត់​ដែល​ដូច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចំណាំ ។

                      ​" -#: autobookmarker.cpp:298 +#: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "ប្រកាន់​តួ​អក្សរ​តូច​ធំ " -#: autobookmarker.cpp:302 +#: autobookmarker.cpp:301 msgid "" "

                      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

                      " msgstr "ប្រសិនបើ​អនុញ្ញាត នោះ​" -#: autobookmarker.cpp:305 +#: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "ការ​ដូច​អប្បបរមា" -#: autobookmarker.cpp:309 +#: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "

                      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " @@ -55,11 +56,11 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​មិន​ដឹង​ថា​វា​គឺ​ជា​អ្វី " "សូម​អាន​សេចក្តី​បន្ថែម​ស្តី​អំពី​កន្សោម​ធម្មតា ក្នុង​សៀវភៅ​ដៃ kate ។

                      " -#: autobookmarker.cpp:313 +#: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" msgstr "របាំង​ឯកសារ ៖" -#: autobookmarker.cpp:319 +#: autobookmarker.cpp:318 msgid "" "

                      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.

                      " @@ -71,11 +72,11 @@ msgstr "" "

                      ប្រើ​ប៊ូតុង​អ្នក​ជំនួយការ​នៅ​ខាង​ស្តាំនៃ​ធាតុបញ្ចូលរបស់​ប្រភេទ mime ខាងក្រោម " "ដើម្បី​ងាយស្រួល​បំពេញ​បញ្ជី​ទាំងពីរ ។

                      " -#: autobookmarker.cpp:324 +#: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "ប្រភេទ Mime ៖" -#: autobookmarker.cpp:330 +#: autobookmarker.cpp:329 msgid "" "

                      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.

                      " @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ទទួល​បាន​បញ្ជី​របស់​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់ នឹង ត្រូវ​ជ្រើស​ពី ។ " "ការ​ប្រើ​នឹង​បំពេញ​ទៅ​ក្នុង​របាំង​ឯកសារ​ផង​ដែរ ។

                      " -#: autobookmarker.cpp:340 +#: autobookmarker.cpp:339 msgid "" "

                      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "" "ធាតុ​បញ្ចូល​របស់​របាំង​ឯកសារ​ខាងលើ នឹង​ត្រូវ​បាន​បំពេញ​ចូល​បញ្ជី " "ដែល​ត្រូវ​គ្នា​ទៅ​នឹង​របាំង ។.

                      " -#: autobookmarker.cpp:365 +#: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " @@ -110,27 +111,27 @@ msgstr "" "សូម​ចំណាំ​ថា " "វា​នឹង​កែសម្រួល​កន្ទុយ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិផងដែរ ។" -#: autobookmarker.cpp:367 +#: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ Mime" -#: autobookmarker.cpp:385 +#: autobookmarker.cpp:384 msgid "&Patterns" msgstr "លំនាំ" -#: autobookmarker.cpp:388 +#: autobookmarker.cpp:387 msgid "Pattern" msgstr "លំនាំ" -#: autobookmarker.cpp:389 +#: autobookmarker.cpp:388 msgid "Mime Types" msgstr "ប្រភេទ Mime" -#: autobookmarker.cpp:390 +#: autobookmarker.cpp:389 msgid "File Masks" msgstr "របាំង​ឯកសារ" -#: autobookmarker.cpp:394 +#: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "

                      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " @@ -153,22 +154,22 @@ msgstr "" "

                      ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាងក្រោម ដើម្បី​ចាត់​ចែង​ការ​ប្រមូល​ផ្ទុំ​នៃ​អង្គភាព​របស់​អ្នក " "។

                      " -#: autobookmarker.cpp:406 +#: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "ថ្មី..." -#: autobookmarker.cpp:409 +#: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បង្កើត​អង្គភាព​ថ្មី​របស់​ចំណាំ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។" -#: autobookmarker.cpp:414 +#: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​លុប​អង្គភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: autobookmarker.cpp:416 +#: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." -#: autobookmarker.cpp:419 +#: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​កែសម្រួល​អង្គភាព​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 0d3a2bf504c..c19b10d9cc2 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index a106728aa24..00c5e7ba3e5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 4207c34de73..d918ad95e68 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index 4facec70fdf..a69eb7e5695 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:48+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po index c49ad461fa9..bd294408cfb 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artsbuilder\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:16+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/artscontrol.po index 84ee0a389d6..3b4e5f3c1f0 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/artscontrol.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/artscontrol.po @@ -8,20 +8,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artscontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: artscontrolapplet_private.h:85 +#: artscontrolapplet_private.h:86 msgid "Toggle &Inline FFT Scope" msgstr "បិទបើក​វិសាលភាព Inline FFT" -#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89 +#: artscontrolapplet_private.h:99 fftscopeview.cpp:89 msgid "VU-Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម VU" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/artsmodules.po index f8e996e7865..87878544f7e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/artsmodules.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/artsmodules.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artsmodules\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po index 10ce3206899..97b7b21606a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_lame.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po index a605c23a947..304869bc052 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/audiocd_encoder_vorbis.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-09 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/juk.po index 62e33a0645a..c2e308d19c5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -518,15 +519,15 @@ msgstr "ប្រវត្តិ" msgid "&Output To" msgstr "បញ្ចេញ​ទៅ" -#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552 +#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:563 msgid "aRts" msgstr "aRts" -#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554 +#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:565 msgid "GStreamer" msgstr "GStreamer" -#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556 +#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:567 msgid "aKode" msgstr "aKode" @@ -570,13 +571,13 @@ msgid "Track Name" msgstr "ឈ្មោះ​បទ" #. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95 +#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:97 #, no-c-format msgid "Artist" msgstr "សិល្បករ" #. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 -#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95 +#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:97 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "អាល់ប៊ុម" @@ -586,19 +587,19 @@ msgid "Cover" msgstr "គម្រប" #. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96 +#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:98 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "បទ" #. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96 +#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:98 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "ចង្វាក់" #. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 -#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96 +#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:98 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "ឆ្នាំ" @@ -800,7 +801,7 @@ msgid "&Rename File" msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ" #. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 -#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155 +#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:158 #, no-c-format msgid "Cover Manager" msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​គម្រប" @@ -1021,7 +1022,7 @@ msgid "Example Tags" msgstr "ស្លាក​ឧទាហរណ៍" #. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 -#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95 +#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:97 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "ចំណងជើង" @@ -1530,7 +1531,7 @@ msgstr "អនុញ្ញាត" msgid "Tag Guesser Configuration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ទាយ​ស្លាក" -#: tagrenameroptions.cpp:102 +#: tagrenameroptions.cpp:104 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" @@ -1622,10 +1623,10 @@ msgstr "គម្រប​មិនអាចរកបាន" msgid "Playlist" msgstr "បញ្ជីចាក់" -#: viewmode.h:103 +#: viewmode.h:104 msgid "Compact" msgstr "បង្រួម" -#: viewmode.h:128 +#: viewmode.h:130 msgid "Tree" msgstr "មែក​ធាង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kaboodle.po index 7c580d9155b..37b78455ac3 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kaboodle.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kaboodle.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaboodle\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,7 +71,8 @@ msgid "URL to open" msgstr "URL ​ត្រូវ​បើក" #: main.cpp:40 -msgid "Turn on Qt Debug output" +#, fuzzy +msgid "Turn on TQt Debug output" msgstr "បើក​លទ្ធផល​បំបាត់​កំហុសរបស់ Qt" #: player.cpp:63 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 3d67adadc38..95194ab8645 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po index 3c5b66ba6b9..ced4e6c2c8a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po index e015801a754..3d880805b88 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcddb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:10+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po index b720da6ec43..b294d6c3462 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវ msgid "Hardware &Information" msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្នែក​រឹង" -#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:399 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "លាក់​បង្អួច​ឧបករណ៍​លាយ" @@ -77,11 +78,11 @@ msgstr "ឧបករណ៍​លាយ​បច្ចុប្បន្ន ៖" msgid "Select Channel" msgstr "ជ្រើស​ឆានែល" -#: kmix.cpp:513 +#: kmix.cpp:520 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "ការ​ប្ដូរ​ទិស នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម KMix លើក​ក្រោយ ។" -#: kmix.cpp:594 +#: kmix.cpp:601 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្នែករឹង​នៃ​ឧបករណ៍​លាយ" @@ -139,27 +140,27 @@ msgstr "ស្ដារ​កម្រិត​សំឡេង​លំនាំ msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:82 +#: kmixdockwidget.cpp:84 msgid "M&ute" msgstr "ស្ងាត់" -#: kmixdockwidget.cpp:90 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "Select Master Channel..." msgstr "ជ្រើស​ឆានែល​​មេ..." -#: kmixdockwidget.cpp:177 +#: kmixdockwidget.cpp:183 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ឧបករណ៍​លាយ​បាន​ឡើយ" -#: kmixdockwidget.cpp:188 +#: kmixdockwidget.cpp:194 msgid "Volume at %1%" msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ត្រឹម %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:190 +#: kmixdockwidget.cpp:196 msgid " (Muted)" msgstr " (ស្ងាត់)" -#: kmixdockwidget.cpp:373 +#: kmixdockwidget.cpp:403 msgid "Show Mixer Window" msgstr "​បង្ហាញ​បង្អួច​​ឧបករណ៍​លាយ" @@ -224,34 +225,46 @@ msgid "Restore volumes on login" msgstr "ស្ដារ​កម្រិត​សំឡេង ពេល​ចូល" #: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 msgid "Numbers" msgstr "ចំនួន" -#: kmixprefdlg.cpp:74 +#: kmixprefdlg.cpp:78 msgid "Volume Values: " msgstr "តម្លៃ​កម្រិត​សំឡេង ៖ " -#: kmixprefdlg.cpp:75 +#: kmixprefdlg.cpp:79 msgid "&None" msgstr "គ្មាន" -#: kmixprefdlg.cpp:76 +#: kmixprefdlg.cpp:80 msgid "A&bsolute" msgstr "មិន​ប្រែប្រួល" -#: kmixprefdlg.cpp:77 +#: kmixprefdlg.cpp:81 msgid "&Relative" msgstr "ប្រែប្រួល" #: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "&Autostart" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:101 msgid "Slider Orientation: " msgstr "ទិស​គ្រាប់​រង្កិល ៖ " -#: kmixprefdlg.cpp:94 +#: kmixprefdlg.cpp:102 msgid "&Horizontal" msgstr "ផ្ដេក" -#: kmixprefdlg.cpp:95 +#: kmixprefdlg.cpp:103 msgid "&Vertical" msgstr "បញ្ឈរ" @@ -361,7 +374,7 @@ msgstr "កុងតាក់​បិទបើក" msgid "unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់​" -#: mixer_alsa9.cpp:807 +#: mixer_alsa9.cpp:795 msgid "" "You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" "Please verify if all alsa devices are properly created." @@ -369,7 +382,7 @@ msgstr "" "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​ឧបករណ៍​លាយ alsa ឡើយ ។\n" "សូម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថា បាន​បង្កើត​ឧបករណ៍ alsa ទាំងអស់​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: mixer_alsa9.cpp:811 +#: mixer_alsa9.cpp:799 msgid "" "Alsa mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -547,7 +560,7 @@ msgstr "កណ្ដាល-3D" msgid "unused" msgstr "មិន​ប្រើ" -#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:364 msgid "" "kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" "Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." @@ -556,7 +569,7 @@ msgstr "" "សូម​ចូល​ជា root ហើយ​រត់​ពាក្យបញ្ជា 'chmod a+rw /dev/mixer*' " "ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​ចូលដំណើរការ ។" -#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +#: mixer_oss.cpp:215 msgid "" "kmix: Mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -571,6 +584,28 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា ។\n" "ប្រើ 'soundon' បើ​អ្នក​ប្រើ OSS ពាណិជ្ជកម្ម ។" +#: mixer_oss4.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." +msgstr "" +"kmix ៖ មិន​អាច​រកឃើញ​ឧបករណ៍​លាយ​ឡើយ ។\n" +"សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា បាន​ដំឡើង​កាត​សំឡេង\n" +"ហើយ​បាន​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា​សំឡេង ។\n" +"នៅ​ក្នុង​លីនីក អ្នក​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ប្រើ 'insmod' " +"ដើម្បី​ផ្ទុក​កម្មវិធី​បញ្ជា ។\n" +"ប្រើ 'soundon' បើ​អ្នក​ប្រើ OSS ពាណិជ្ជកម្ម ។" + +#: mixer_oss4.cpp:375 +msgid "" +"kmix expected an OSSv4 mixer module,\n" +"but instead found an older version." +msgstr "" + #: mixer_sun.cpp:66 msgid "Master Volume" msgstr "កម្រិត​សំឡេង​មេ" @@ -604,11 +639,11 @@ msgstr "" "សូម​សាកសួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ឲ្យ​គាត់​កែប្រែ​ឯកសារ " "/dev/audioctl ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​ចូល​ដំណើរការ ។" -#: mixertoolbox.cpp:196 +#: mixertoolbox.cpp:225 msgid "Sound drivers supported:" msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​សំឡេង​ដែល​គាំទ្រ ៖" -#: mixertoolbox.cpp:197 +#: mixertoolbox.cpp:226 msgid "Sound drivers used:" msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​សំឡេង​ដែល​ប្រើ ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/krec.po index 57d24eacbad..8a31add4404 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/krec.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krec\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -486,8 +487,9 @@ msgid "Unable to Find Compressor" msgstr "មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី​បង្ហាប់​ទេ​" #: main.cpp:30 +#, fuzzy msgid "" -"This is a recording tool for TDE.\n" +"This is a recording tool for KDE.\n" "It uses aRts, just look at the audiomanager\n" "and you will find it there accepting sound\n" "for recording." @@ -539,7 +541,7 @@ msgstr "ចាក់" msgid "Compressor" msgstr "កម្មវិធី​បង្ហាប់" -#: tips.cpp:3 +#: tips.txt:3 msgid "" "

                      ...that KRec does non-destructive Recording?

                      \n" "

                      \n" @@ -558,7 +560,7 @@ msgstr "" "យ ។\n" "

                      \n" -#: tips.cpp:11 +#: tips.txt:11 msgid "" "

                      ...which event caused the first version of KRec?

                      \n" "

                      \n" @@ -578,7 +580,7 @@ msgstr "" "ខ្ញុំ​បាន​ចាប់​ផ្ដើម​កំណែ​ដំបូង​នៃ KRec ។\n" "

                      \n" -#: tips.cpp:19 +#: tips.txt:19 msgid "" "

                      ...that developers are very happy to hear from the users?

                      \n" "

                      \n" @@ -599,7 +601,7 @@ msgstr "" "​ក្រោម \"អំពី KR ។c\".\n" "

                      \n" -#: tips.cpp:27 +#: tips.txt:27 msgid "" "

                      ...that you are invited to report bugs?

                      \n" "

                      \n" @@ -617,7 +619,7 @@ msgstr "" "\"ជំនួយ\"-ម៉ឹនុយ ឬ ទៅ​ដោយ​ផ្ទាល់ http://bugs.kde.org.\n" "

                      \n" -#: tips.cpp:35 +#: tips.txt:35 msgid "" "

                      ...that KRec is far from complete?

                      \n" "

                      \n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kscd.po index 637905d55e5..2846613b558 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kscd.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/kscd.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscd\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/libkcddb.po index 4a1dd796928..e12d39489a5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/libkcddb.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/libkcddb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:53+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/noatun.po index b9bdc4e5584..cdd6cff243c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -6,445 +6,460 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:19+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "អេហ្គុយ" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "ប្រដាប់​បំពង​សំឡេង ៖" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "កម្រិត​រលក" +msgid "&Details" +msgstr "សេចក្តី​លម្អិត" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "កំណត់​ជាមុន" +msgid "Type:" +msgstr "ប្រភេទ ៖" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "ប្រវែង ៖" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "បន្ថែម" +msgid "Audio:" +msgstr "អូឌីយ៉ូ ៖" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "បាន​អនុញ្ញាត" +msgid "Video:" +msgstr "វីដេអូ ៖" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 #: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "ចំនួន​​​កម្រិត​រលក ៖" +msgid "&PlayObject" +msgstr "វត្ថុចាក់" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "កំណត់​អេហ្គុយ​ឡើង​វិញ" +msgid "Description:" +msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា ៖" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "សមត្ថភាព" + +#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "ទៅ" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "​ទូទៅ" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​បទ​បច្ចុប្បន្ន" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "បង្ហាញ​គម្រប​​ក្នុង​បង្អួច​លេច​ឡើង និង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "បង្អួច​លេច​ឡើង" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "បង្ហាញ​ពេល​វេលា​បង្អួច​លេច​ឡើង ៖" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​ក្នុង​បង្អួច​លេច​ឡើង" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "s" msgstr "វិ." #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "ផ្សាយ​បទ​ជា​មួយ​បង្អួច​លេច​ឡើង" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "ស្ថាន​ភាព​បង្ហាញ​រូប​តំណាង" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "ជីវចល" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "ការ​បញ្ចេញ​ពន្លឺ" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "&Static" msgstr "ឋិតិវន្ត" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "គ្មាន" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "សកម្ម​ភាព​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "លាក់/បង្ហាញ​បញ្ជី​ចាក់" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "ចាក់/ផ្អាក" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "កង់​កណ្តុរ" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "ឧបករណ៍​កែប្រែ​ក្ដារ​ចុច ៖" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "សកម្មភាព ៖" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "គ្មាន​អ្វី​​សោះ" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ​កម្រិត​សំឡេង" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "ប្តូរ​បទ" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "សេចក្តី​លម្អិត" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "ប្រភេទ ៖" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "ប្រវែង ៖" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "អូឌីយ៉ូ ៖" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "វីដេអូ ៖" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "វត្ថុចាក់" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា ៖" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "សមត្ថភាព" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "​មើល​ជា​មុន" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "អំពី​ស្បែក ៖" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"ទីនេះ អ្នក​នឹង​ឃើញ​អ្នក​អត្ថាធិប្បាយ​​ទាំង​អស់ " -"ដែល​បាន​​សរសេរ​អំពី​ស្បែក​របស់​ពួក​វា ។\n" -"វា​អាច​មាន​​ច្រើន​បន្ទាត់ " -"និង​ជា​ទូទៅ​មិន​មាន​អ្វី​ដែល​គួរ​ឲ្យ​ចាប់​អារម្មណ៍​ឡើយ " -"ប៉ុន្តែ​វា​​នៅ​តែ​ត្រូវ​បាន​​បង្ហាញ ។" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "ដំឡើង​ស្បែក" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ" - #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "Oscillo&scope" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "អ្នក​វិភាគ" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​​រៀង​រាល់ ៖" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "មិ.វិ." #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "កម្ពស់​សំឡេង ៖" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:202 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "លីមីត​ក្រោម ៖" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "លីមីត​លើ ៖" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:214 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "បង្ហាញ​អេក្រង់​ស្វាគមន៍" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "បង្ហាញ​ចំណង​ជើង​​ល្បឿន​រមូរ ៖" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "យឺត" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "លឿន" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ប្រព័ន្ធ" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "ពណ៌ ៖" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:235 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:238 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ប្រព័ន្ធ" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "ការ​បញ្ចូល​ប្រេកង់​ចូល​គ្នា" - -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "ឯកសារ/URLs ត្រូវ​​បើក" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "​មើល​ជា​មុន" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "អំពី​ស្បែក ៖" -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ ឆ្នាំ ២០០០-២០០៤ អ្នក​បង្កើត Noatun " +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"ទីនេះ អ្នក​នឹង​ឃើញ​អ្នក​អត្ថាធិប្បាយ​​ទាំង​អស់ " +"ដែល​បាន​​សរសេរ​អំពី​ស្បែក​របស់​ពួក​វា ។\n" +"វា​អាច​មាន​​ច្រើន​បន្ទាត់ " +"និង​ជា​ទូទៅ​មិន​មាន​អ្វី​ដែល​គួរ​ឲ្យ​ចាប់​អារម្មណ៍​ឡើយ " +"ប៉ុន្តែ​វា​​នៅ​តែ​ត្រូវ​បាន​​បង្ហាញ ។" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "អ្នក​បង្កើត Noatun" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "ដំឡើង​ស្បែក" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "អ្នក​ឧបត្ថម្ភ" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "ការ​គាំទ្រ MPEG កូឌីក និង OGG Vorbis" +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 +#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Equalizer" +msgstr "អេហ្គុយ" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "" -"ការ​គាំទ្រ​វត្ថុ​បញ្ជា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ និង​ការ​នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់​​របស់ HTML" +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "ប្រដាប់​បំពង​សំឡេង ៖" -#: app/main.cpp:31 +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "កម្រិត​រលក" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "កំណត់​ជាមុន" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "បន្ថែម" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "បាន​អនុញ្ញាត" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "ចំនួន​​​កម្រិត​រលក ៖" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "កំណត់​អេហ្គុយ​ឡើង​វិញ" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "ការ​បញ្ចូល​ប្រេកង់​ចូល​គ្នា" + +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "ឯកសារ/URLs ត្រូវ​​បើក" + +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" + +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ ឆ្នាំ ២០០០-២០០៤ អ្នក​បង្កើត Noatun " + +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "អ្នក​បង្កើត Noatun" + +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "អ្នក​ឧបត្ថម្ភ" + +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "ការ​គាំទ្រ MPEG កូឌីក និង OGG Vorbis" + +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "" +"ការ​គាំទ្រ​វត្ថុ​បញ្ជា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ និង​ការ​នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់​​របស់ HTML" + +#: app/main.cpp:31 msgid "HTML playlist export and Plugin System" msgstr "ការ​នាំ​ចេញ​បញ្ជី​​ចាក់​របស់ HTML និង​ប្រព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ" @@ -460,463 +475,365 @@ msgstr "ការ​គាំទ្រ​ស្បែក K-Jöfol បាន​ msgid "Special help with the equalizer" msgstr "ជំនួយ​ពិសេស​ដែល​មាន​​អេហ្គុយ" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "វីដេអូ - Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់​" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 #, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 ។" - -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" +msgid "Properties for %1" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​សម្រាប់ %1" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម​របស់​បញ្ជី​ចាក់ ​នៅ​ពេល​ចប់" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "ចាក់/ផ្អាក" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​ចាក់​​​ចប់​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​ ត្រឡប់​ទៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម " -"ប៉ុន្តែ​មិន​ចាប់​ផ្ដើម​ចាក់​ទេ ។" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "ទៅ​មុខ" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​ធាតុ​មួយ​របស់ Noatun ប៉ុណ្ណោះ" +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "បញ្ជីចាក់" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"ការ​ចាប់ផ្ដើម​ noatun ជា​លើក​ទី ២ " -"​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​វា​បន្ថែម​ធាតុ​ខាង​​ចុង​ពី​ការ​​​រ​​ចាប់​ផ្ដើម​ទៅ​ធាតុ​​បច្ចុប្ប" -"ន្ន ។​​​" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "កម្រិត​សំឡេង" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ចាក់ នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ​មួយ" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"ការ​បើក​ឯកសារ​មួយ​ជាមួយ​នឹង​ការ​បើក​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​សកល " -"ដំបូង​នឹង​ជម្រះ​បញ្ជី​ចាក់ ។" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "ជម្រើស​ស្បែក​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ Winskin" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​កម្រិត​សំឡេង​ថាស​រឹង​លឿន" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "ដំឡើង​ស្បែក​ថ្មី..." -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"ប្រើ​ឧបករណ៍​លាយ​ថាសរឹង​ជំនួស​ឲ្យ aRts' ។ វា​ប៉ះពាល់​ដល់​ស្ទ្រីម​ទាំង​អស់ " -"មិន​គ្រាន់​តែ​របស់ Noatun ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ថែម​ទាំង​​លឿន​ជាង​ទៀត​ផង ។" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "បង្ហាញ​ពេលវេលា​ចាក់​ដែល​នៅ​សល់​" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "ការ​កំណត់" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"ឧបករណ៍​​រាប់ ​រាប់​ចុះ​ទៅ​សូន្យ " -"ដោយ​បង្ហាញ​ពេល​វេលា​នៅ​សល់​ជំនួស​ឲ្យ​ពេល​វេលា​កន្លង​ទៅ ។" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "ចំណង​ជើង​ល្បឿន​រមូរ ៖" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណង​ជើង ៖" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"ជ្រើស​ចំណង​ជើង​មួយ​ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ (នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​ " -"និង​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ) ។ ធាតុ​នីមួយៗ​ដូច​ជា $(title) " -"ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ក្នុង​វង់​ក្" -"រចក ។ លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទេ រួម​​មាន ៖ ចំណង​ជើង អ្នក​និពន្ធ " -"កាលបរិច្ឆេទ សេចក្តី​អធិប្បាយ និង​អាល់ប៊ុម ។" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "អ្នក​មិន​អាច​យក​ស្បែក​នេះ​ចេញ​ទេ ។" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "ថត​ទាញ​យក ៖" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "តើ​អ្នក​​ប្រាកដ​ជា​ចង់​យក​ស្បែក %1 ចេញ​ឬ ?" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "" -"នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដែល​មិន​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន ទាញ​យក​វាទៅ​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "ស្វែងរក​ទៅ ៖ %1/%2 (%3%)" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "ចាក់​​​ឥរិយាបថ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​​" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "តុល្យភាព ៖ កណ្តាល" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "ស្តារ​ស្ថានភាព​ចាក់" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "តុល្យភាព ៖ %1% ​ឆ្វេង" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "ចាក់​​ឯកសារ​ដំបូង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "តុល្យភាព ៖ %1% ​ស្តាំ" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "កុំ​ចាប់ផ្តើម​ចាក់" - -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​" - -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​អ្នក" - -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ប្រទាក់​មួយ ឬច្រើន​ដើម្បី​ប្រើ ៖" - -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖ %1%" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្តី​ពណ៌នា" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "​របៀប​រូបភាព​មើល​ឃើញ" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "របៀប​ឧបករណ៍​វិភាគ" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "ឧបករណ៍​វិភាគ" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​ចាក់​​មួយ​ដើម្បី​ប្រើ ៖" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "បញ្ជីចាក់" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "ភ្លើង" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​មើល​ឃើញ​ណា​មួយ ​ដើម្បី​ប្រើ ៖" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "បន្ទាត់​បញ្ឈរ" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "ចាក់" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្សេង​ណា​មួយ ​ដើម្បី​ប្រើ ៖" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​រង្វិល​ជុំ" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្សេង​ទៀត" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​បាន​ផ្ទុក" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បញ្ជី​​ចាក់​​របស់​អ្នក​ " -"នឹង​បញ្ឈប់​​ការ​ចាក់​សាថ្មី ។ " -"បញ្ជី​ចាក់​​ផ្សេង​​ទៀត​អាច​ប្រើ​វិធី​សាស្ត្រ​​ទុក​ព័ត៌មាន​​ផ្សេងៗ​គ្នា " -"ដូច្នេះ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បញ្ជី​ចាក់ " -"អ្នក​​ត្រូវ​តែ​បង្កើត​បញ្ជី​​ចាក់​របស់​​អ្នក​ឡើង​វិញ ។" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "គ្មាន​រង្វិល​ជុំ" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "រង្វិល​ជុំ​ចម្រៀង" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់​​ខ្លួន" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "រង្វិល​ជុំ​បញ្ជី​ចាក់" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "ការ​កំណត់​ជា​មុន​ថ្មី" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "ចាក់​​ដោយ​​ចៃដន្យ" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "ការ​ដាក់​ស្លាក" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​អ៊ីហ្វ្រារ៉េដ" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ស្លាក​" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពាក្យ​បញ្ជា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "ស្កេន​ស្លាក​ទាំង​អស់​ម្ដង​ទៀត" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​វត្ថុបញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ ៖" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "ផ្ទុក​ស្លាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr "សកម្មភាព ៖" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល ៖" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr "មិ.វិ." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr "ចន្លោះ​ពេល" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត - Noatun" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +msgid "You do not have any remote control configured." +msgstr "" +"អ្នក​មិនមាន​វត្ថុបញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ​​ណា​មួយ​​​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ទេ ។" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​ក្នុង​ការ​ទាក់ទង​ទៅ​ដេមិន aRts ។" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "សូម​ប្រាកដ​ថា lirc ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "កំហុស aRts" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ទេ ។" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់/ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​របស់ aRts បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ " -"artsd ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។" +"សូម​ប្រាកដថា lirc ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ និង lircd កំពុង​រត់ ។" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បញ្ជី​ចាក់ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា Noatun " -"ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "ប៊ូតុង" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូវ​ចាក់" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "សកម្មភាព" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "ស្ទ្រីម​ពី %1" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "ចន្លោះ​ពេល" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "ស្ទ្រីម​ពី %1 (ច្រក ៖ %2)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "បន្ទាប់" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "ស្ទ្រីម​ពី %1 (ip ៖ %2, ច្រក ៖ %3)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "ចាក់" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "ស្ងាត់" #: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 msgid "Pause" msgstr "ផ្អាក" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "ស្វែងរក​ថយ​ក្រោយ" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "ស្វែងរក​ទៅ​មុខ" + #: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 msgid "Show Playlist" msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ចាក់" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "លាក់​បញ្ជី​ចាក់" - -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "សកម្ម​ភាព" - -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "រង្វិល​ជុំ" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "បទចម្រៀង" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "ចៃដន្យ" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "បែប​ផែន..." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "ភាគ​បន្ទាប់" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "អេហ្គុយ" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "ភាគ​មុន" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "ថយ​ក្រោយ" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"មិន​អាច​បង្កើត​រុន្ធ​ដើម្បី​ទទួល​សញ្ញា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ ។ កំហុស​គឺ ៖\n" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "ទៅ​មុខ" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​មួយ​ដើម្បី​ទទួល​សញ្ញា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ ។ កំហុស​គឺ ៖\n" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "ចាក់" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"រក​មិនឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បញ្ជី​ចាក់ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា Noatun " +"ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "ផ្អាក" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ស្លាក" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "ត្រង់" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "ចំណងជើង " -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "រាំ" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "សិល្បករ" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "ម៉េតាល់" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "អាល់ប៊ុម" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "ហ្សាស" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "ហ្សៀរ៉ូ" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "បទ" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "ហ្គីតា​អេឡិចត្រូនិច" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "ចង្វាក់" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "បែប​ផែន" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "បែប​ផែន - Noatun" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ស្លាក..." -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "បែប​ផែន​ដែល​មាន" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់..." -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "បែប​ផែន​សកម្ម" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "ឡើងលើ" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "បញ្ជី​ចាក់​​របស់ Noatun" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "​ចុះក្រោម" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "ការ​នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"វា​បង្ហាញ​បែប​ផែន​ដែល​មាន​ទាំង​អស់ ។\n" -"\n" -"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​សកម្ម " -"អូស​ឯកសារ​ពី​ទីនេះ​ទៅ​ស្លាបព្រិល​ដែល​​សកម្ម​នៅ​ខាង​​ស្ដាំ ។" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​ការ​​នាំចេញ HTML" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "វា​នឹង​ដាក់​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ខាង​ក្រោម​លំដាប់​របស់​អ្នក ។​" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌​របស់ HTML" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"វា​​បង្ហាញ​លំដាប់​បែប​ផែន​របស់​អ្នក ។ Noatun " -"គាំទ្រ​បែប​ផែន​ជា​ច្រើន​ដែល​គ្មាន​ព្រំដែន​ក្នុង​លំដាប់​ណាមួយ ។ " -"អ្នក​អាច​មាន​​បែប​ផែន​ទ្វេ​​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ ។\n" -"\n" -"អូស​ធាតុ​ទៅនិង​មក​​ទីនេះ ដើម្បី​បន្ថែម និង​យក​​ពួក​ចេញ​វា​ម្ដងមួយៗ ។ " -"អ្នក​ក៏​​អាច​តម្រៀប​ពួក​វា​ឡើង​វិញ​ដោយ​អូស​ និង​ទម្លាក់ ។ " -"សកម្មភាព​ទាំង​នេះ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ដោយ​ប៊ូតុង​នៅ​ខាង​ស្ដាំ ។" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "អត្ថបទ ៖" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "ផ្លាស់ទី​បែបផែន​ដែល​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​លើ​ក្នុង​លំដាប់ ។​" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "ផ្លាស់ទី​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ចុះ​ក្រោម​ក្នុង​លំដាប់ ។​" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "ក្បាល ៖" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។\n" -"\n" -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វត្ថុ​ផ្សេងៗ​ដូច​ជា អាំងតង់ស៊ីតេ​ពី​ទីនេះ ។" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "តំណ​សំកាំង ៖" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "វា​នឹង​យក​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​លំដាប់​របស់​អ្នក ។​" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "ធាតុ​បញ្ជី​ចាក់​តំណ​ខ្ពស់​ទៅ URL របស់​ពួក​" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "លេខ​ធាតុ​បញ្ជី​​ចាក់" #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" @@ -926,11 +843,6 @@ msgstr "ចាក់​/ផ្អាក" msgid "Stop Playing" msgstr "ឈប់​ចាក់" -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "ទៅ​មុខ" - #: modules/keyz/keyz.cpp:45 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "បង្ហាញ/លាក់​បញ្ជី​ចាក់" @@ -947,34 +859,6 @@ msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប msgid "Preferences" msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "ស្ងាត់" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "ស្វែងរក​ទៅ​មុខ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "ស្វែងរក​ថយ​ក្រោយ" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "ភាគ​បន្ទាប់" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "ភាគ​មុន" - #: modules/keyz/keyz.cpp:78 msgid "Copy Song Title to Clipboard" msgstr "ចម្លង​ចំណង​ជើង​ចម្រៀង​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​​" @@ -999,73 +883,77 @@ msgstr "Monoscope" msgid "Toggle Monoscope" msgstr "បិទ/បើក Monoscope" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "បង្ហាញ​វត្ថុ​បញ្ជា​កម្រិត​សំឡេង" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Voiceprint" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "លាក់​វត្ថុ​បញ្ជា​កម្រិត​សំឡេង" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "ជម្រើស​សម្រាប់​រូបភាព​មើល​ឃើញ Voiceprint" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "គ្មាន​រង្វិល​ជុំ" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "រង្វិល​ជុំ​ចម្រៀង" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "រង្វិល​ជុំ​បញ្ជី​ចាក់" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "ពណ៌​ផាត់ ៖" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "ចាក់​​ដោយ​​ចៃដន្យ" +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម ។ រចនាប័ទ្ម​មិន​បាន​ដំឡើង ។" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "ចុច %1 ដើម្បី​បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ ។" +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "" +"មិន​អាច​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម ។ សេចក្តី​ពិពណ៌នា​រចនាប័ទ្ម​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ " +"ឬ​មាន​កំហុស ។" -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ស្លាក" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ស្បែក %1 ។ ប្តូរ​ទៅ​ស្បែក​លំនាំ​ដើម ។" -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "ចំណងជើង " +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ស្បែក​លំនាំ​ដើម %1 ។" -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "សិល្បករ" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "អាល់ប៊ុម" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​រង្វិលជុំ" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "បទចម្រៀង" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "បទ" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "បញ្ជីចាក់" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "ចង្វាក់" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "ចៃដន្យ" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "ស្បែក Kaiman " -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ស្លាក..." +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "ជម្រើស​ស្បែក​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ Kaiman" #: modules/splitplaylist/find.cpp:8 msgid "Find" @@ -1087,6 +975,11 @@ msgstr "រក​ថយ​ក្រោយ" msgid "Time" msgstr "រយៈពេល" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់ %1 ។" + #: modules/splitplaylist/view.cpp:645 msgid "Add &Files..." msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ..." @@ -1115,14 +1008,38 @@ msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជីចាក់" msgid "Open Playlist" msgstr "បើក​បញ្ជីចាក់" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូវ​ចាក់" + #: modules/splitplaylist/view.cpp:907 msgid "Select Folder" msgstr "ជ្រើស​ថត" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "បញ្ជីចាក់" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "បង្ហាញ​វត្ថុ​បញ្ជា​កម្រិត​សំឡេង" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "លាក់​វត្ថុ​បញ្ជា​កម្រិត​សំឡេង" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "ចុច %1 ដើម្បី​បង្ហាញ​របារ​ម៉ឺនុយ ។" + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun - បាន​ផ្អាក" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun - ចាក់" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun - បាន​បញ្ឈប់" #: modules/systray/cmodule.cpp:48 msgid "System Tray Icon" @@ -1132,11 +1049,6 @@ msgstr "​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" msgid "Configure System Tray Icon" msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​រូបតំណាង​ថាស​របស់​ប្រព័ន្ធ" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - #: modules/systray/cmodule.cpp:56 msgid "Shift" msgstr "ប្តូរ" @@ -1149,81 +1061,9 @@ msgstr "ជំនួស" msgid "Ctrl" msgstr "បញ្ជា" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun - បាន​ផ្អាក" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun - ចាក់" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun - បាន​បញ្ឈប់" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម ។ រចនាប័ទ្ម​មិន​បាន​ដំឡើង ។" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "" -"មិន​អាច​ផ្ទុក​រចនាប័ទ្ម ។ សេចក្តី​ពិពណ៌នា​រចនាប័ទ្ម​ដែល​មិន​បាន​គាំទ្រ " -"ឬ​មាន​កំហុស ។" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ស្បែក %1 ។ ប្តូរ​ទៅ​ស្បែក​លំនាំ​ដើម ។" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ស្បែក​លំនាំ​ដើម %1 ។" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​រង្វិលជុំ" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "ស្បែក Kaiman " - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "ជម្រើស​ស្បែក​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ Kaiman" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់​" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​សម្រាប់ %1" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "ចាក់/ផ្អាក" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "កម្រិត​សំឡេង" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ស្បែក %1 ។ សូម​ជ្រើស​ឯកសារ​ស្បែក​ផ្សេង​ទៀត ។" #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1293,30 +1133,6 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "ការ​អះអាង" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ Noatun" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "ពេលវេលា​ចាក់​នៅ​សល់" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "ពេលវេលា​ចាក់​​បច្ចុប្បន្ន" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "អត្រា​គំរូ​ជា kHz" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "អាត្រា​ប៊ីតជា kbps​" - #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 msgid "Minimize" msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" @@ -1341,10 +1157,6 @@ msgstr "បិទ​អេហ្គុយ" msgid "Reset Equalizer" msgstr "កំណត់​អេហ្គុយ​ឡើង​វិញ" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "បន្ទាប់" - #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 msgid "Previous" msgstr "មុន" @@ -1365,233 +1177,422 @@ msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​ចូលផែ" msgid "Return from dockmode" msgstr "ត្រឡប់​ពី​របៀប​ចូលផែ" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ស្បែក %1 ។ សូម​ជ្រើស​ឯកសារ​ស្បែក​ផ្សេង​ទៀត ។" - -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "ជម្រើស​សម្រាប់​រូបភាព​មើល​ឃើញ Voiceprint" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "ពេលវេលា​ចាក់​នៅ​សល់" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "ពេលវេលា​ចាក់​​បច្ចុប្បន្ន" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "ពណ៌​ផាត់ ៖" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "អត្រា​គំរូ​ជា kHz" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​រុន្ធ​ដើម្បី​ទទួល​សញ្ញា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ ។ កំហុស​គឺ ៖\n" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "អាត្រា​ប៊ីតជា kbps​" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​មួយ​ដើម្បី​ទទួល​សញ្ញា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ ។ កំហុស​គឺ ៖\n" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "ការ​ដាក់​ស្លាក" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Infrared Control" -msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​អ៊ីហ្វ្រារ៉េដ" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ស្លាក​" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Configure Infrared Commands" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពាក្យ​បញ្ជា​អ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ" +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "ស្កេន​ស្លាក​ទាំង​អស់​ម្ដង​ទៀត" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 -msgid "Remote control &commands:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​វត្ថុបញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ ៖" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "ផ្ទុក​ស្លាក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 -msgid "&Action:" -msgstr "សកម្មភាព ៖" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "ចន្លោះ​ពេល ៖" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 -msgid "&Repeat" -msgstr "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr "មិ.វិ." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 -msgid "&Interval:" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "លាក់​បញ្ជី​ចាក់" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 -msgid "You do not have any remote control configured." -msgstr "" -"អ្នក​មិនមាន​វត្ថុបញ្ជា​ពី​ចម្ងាយ​​ណា​មួយ​​​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ទេ ។" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "សកម្ម​ភាព" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly." -msgstr "សូម​ប្រាកដ​ថា lirc ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "រូបភាព​មើល​ឃើញ" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 -msgid "Connection could not be established." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ទេ ។" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "រង្វិល​ជុំ" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." -msgstr "" -"សូម​ប្រាកដថា lirc ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ និង lircd កំពុង​រត់ ។" +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "បែប​ផែន..." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 -msgid "Button" -msgstr "ប៊ូតុង" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "អេហ្គុយ" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 -msgid "Action" -msgstr "សកម្មភាព" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "ថយ​ក្រោយ" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -msgid "Interval" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល" +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "ទៅ​មុខ" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់..." +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "ចាក់" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "ផ្អាក" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "បញ្ជី​ចាក់​​របស់ Noatun" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "បែប​ផែន" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "ការ​នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "បែប​ផែន - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌​សម្រាប់​ការ​​នាំចេញ HTML" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "បែប​ផែន​ដែល​មាន" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ពណ៌​របស់ HTML" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "បែប​ផែន​សកម្ម" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "អត្ថបទ ៖" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "ឡើងលើ" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "​ចុះក្រោម" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "ក្បាល ៖" +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." +msgstr "" +"វា​បង្ហាញ​បែប​ផែន​ដែល​មាន​ទាំង​អស់ ។\n" +"\n" +"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​ជំនួយ​សកម្ម " +"អូស​ឯកសារ​ពី​ទីនេះ​ទៅ​ស្លាបព្រិល​ដែល​​សកម្ម​នៅ​ខាង​​ស្ដាំ ។" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "តំណ​សំកាំង ៖" +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "វា​នឹង​ដាក់​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ខាង​ក្រោម​លំដាប់​របស់​អ្នក ។​" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "រូបភាព​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" +#: library/effectview.cpp:172 +msgid "" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." +msgstr "" +"វា​​បង្ហាញ​លំដាប់​បែប​ផែន​របស់​អ្នក ។ Noatun " +"គាំទ្រ​បែប​ផែន​ជា​ច្រើន​ដែល​គ្មាន​ព្រំដែន​ក្នុង​លំដាប់​ណាមួយ ។ " +"អ្នក​អាច​មាន​​បែប​ផែន​ទ្វេ​​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ ។\n" +"\n" +"អូស​ធាតុ​ទៅនិង​មក​​ទីនេះ ដើម្បី​បន្ថែម និង​យក​​ពួក​ចេញ​វា​ម្ដងមួយៗ ។ " +"អ្នក​ក៏​​អាច​តម្រៀប​ពួក​វា​ឡើង​វិញ​ដោយ​អូស​ និង​ទម្លាក់ ។ " +"សកម្មភាព​ទាំង​នេះ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រតិបត្តិ​ដោយ​ប៊ូតុង​នៅ​ខាង​ស្ដាំ ។" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "ធាតុ​បញ្ជី​ចាក់​តំណ​ខ្ពស់​ទៅ URL របស់​ពួក​" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "ផ្លាស់ទី​បែបផែន​ដែល​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ឡើង​លើ​ក្នុង​លំដាប់ ។​" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "លេខ​ធាតុ​បញ្ជី​​ចាក់" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "ផ្លាស់ទី​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ចុះ​ក្រោម​ក្នុង​លំដាប់ ។​" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "ស្វែងរក​ទៅ ៖ %1/%2 (%3%)" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។\n" +"\n" +"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វត្ថុ​ផ្សេងៗ​ដូច​ជា អាំងតង់ស៊ីតេ​ពី​ទីនេះ ។" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "តុល្យភាព ៖ កណ្តាល" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "វា​នឹង​យក​បែបផែន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ​ពី​លំដាប់​របស់​អ្នក ។​" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "តុល្យភាព ៖ %1% ​ឆ្វេង" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "ស្ទ្រីម​ពី %1" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "តុល្យភាព ៖ %1% ​ស្តាំ" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "ស្ទ្រីម​ពី %1 (ច្រក ៖ %2)" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖ %1%" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "ស្ទ្រីម​ពី %1 (ip ៖ %2, ច្រក ៖ %3)" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "​របៀប​រូបភាព​មើល​ឃើញ" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "របៀប​ឧបករណ៍​វិភាគ" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត - Noatun" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "ឧបករណ៍​វិភាគ" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​អ្នក" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "ជ្រើស​ចំណុច​ប្រទាក់​មួយ ឬច្រើន​ដើម្បី​ប្រើ ៖" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "ភ្លើង" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "បន្ទាត់​បញ្ឈរ" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "សេចក្តី​ពណ៌នា" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "ជម្រើស​ស្បែក​សម្រាប់​កម្មវិធី​ជំនួយ Winskin" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "ដំឡើង​ស្បែក​ថ្មី..." +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "ជ្រើស​បញ្ជី​ចាក់​​មួយ​ដើម្បី​ប្រើ ៖" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "ការ​កំណត់" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​មើល​ឃើញ​ណា​មួយ ​ដើម្បី​ប្រើ ៖" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "ចំណង​ជើង​ល្បឿន​រមូរ ៖" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្សេង​ណា​មួយ ​ដើម្បី​ប្រើ ៖" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​យក​ស្បែក​នេះ​ចេញ​ទេ ។" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ផ្សេង​ទៀត" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "តើ​អ្នក​​ប្រាកដ​ជា​ចង់​យក​ស្បែក %1 ចេញ​ឬ ?" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​កម្មវិធី​ជំនួយ​បញ្ជី​​ចាក់​​របស់​អ្នក​ " +"នឹង​បញ្ឈប់​​ការ​ចាក់​សាថ្មី ។ " +"បញ្ជី​ចាក់​​ផ្សេង​​ទៀត​អាច​ប្រើ​វិធី​សាស្ត្រ​​ទុក​ព័ត៌មាន​​ផ្សេងៗ​គ្នា " +"ដូច្នេះ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បញ្ជី​ចាក់ " +"អ្នក​​ត្រូវ​តែ​បង្កើត​បញ្ជី​​ចាក់​របស់​​អ្នក​ឡើង​វិញ ។" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​រង្វិល​ជុំ" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "ត្រង់" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​បាន​ផ្ទុក" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "រាំ" + +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "ម៉េតាល់" + +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "ហ្សាស" + +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "ហ្សៀរ៉ូ" + +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "ហ្គីតា​អេឡិចត្រូនិច" + +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "ផ្ទាល់​​ខ្លួន" + +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "ការ​កំណត់​ជា​មុន​ថ្មី" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​ក្នុង​ការ​ទាក់ទង​ទៅ​ដេមិន aRts ។" + +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "កំហុស aRts" + +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"ការ​តភ្ជាប់/ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំឡេង​របស់ aRts បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ " +"artsd ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ ។" + +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "វីដេអូ - Noatun" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ" + +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "ត្រឡប់​ទៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម​របស់​បញ្ជី​ចាក់ ​នៅ​ពេល​ចប់" + +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "" +"នៅ​ពេល​ចាក់​​​ចប់​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​ ត្រឡប់​ទៅ​ចំណុច​ចាប់​ផ្ដើម " +"ប៉ុន្តែ​មិន​ចាប់​ផ្ដើម​ចាក់​ទេ ។" + +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​ធាតុ​មួយ​របស់ Noatun ប៉ុណ្ណោះ" + +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"ការ​ចាប់ផ្ដើម​ noatun ជា​លើក​ទី ២ " +"​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​វា​បន្ថែម​ធាតុ​ខាង​​ចុង​ពី​ការ​​​រ​​ចាប់​ផ្ដើម​ទៅ​ធាតុ​​បច្ចុប្ប" +"ន្ន ។​​​" + +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "ជម្រះ​បញ្ជី​ចាក់ នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ​មួយ" + +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"ការ​បើក​ឯកសារ​មួយ​ជាមួយ​នឹង​ការ​បើក​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​សកល " +"ដំបូង​នឹង​ជម្រះ​បញ្ជី​ចាក់ ។" + +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "ប្រើ​វត្ថុ​បញ្ជា​កម្រិត​សំឡេង​ថាស​រឹង​លឿន" + +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"ប្រើ​ឧបករណ៍​លាយ​ថាសរឹង​ជំនួស​ឲ្យ aRts' ។ វា​ប៉ះពាល់​ដល់​ស្ទ្រីម​ទាំង​អស់ " +"មិន​គ្រាន់​តែ​របស់ Noatun ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ថែម​ទាំង​​លឿន​ជាង​ទៀត​ផង ។" + +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "បង្ហាញ​ពេលវេលា​ចាក់​ដែល​នៅ​សល់​" + +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"ឧបករណ៍​​រាប់ ​រាប់​ចុះ​ទៅ​សូន្យ " +"ដោយ​បង្ហាញ​ពេល​វេលា​នៅ​សល់​ជំនួស​ឲ្យ​ពេល​វេលា​កន្លង​ទៅ ។" + +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ចំណង​ជើង ៖" + +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"ជ្រើស​ចំណង​ជើង​មួយ​ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ឯកសារ​នីមួយៗ (នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់​ " +"និង​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ) ។ ធាតុ​នីមួយៗ​ដូច​ជា $(title) " +"ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ក្នុង​វង់​ក្" +"រចក ។ លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទេ រួម​​មាន ៖ ចំណង​ជើង អ្នក​និពន្ធ " +"កាលបរិច្ឆេទ សេចក្តី​អធិប្បាយ និង​អាល់ប៊ុម ។" + +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "ថត​ទាញ​យក ៖" + +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "" +"នៅ​ពេល​បើក​ឯកសារ​មួយ​ដែល​មិន​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន ទាញ​យក​វាទៅ​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" + +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "ចាក់​​​ឥរិយាបថ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​​" + +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "ស្តារ​ស្ថានភាព​ចាក់" + +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "ចាក់​​ឯកសារ​ដំបូង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "កុំ​ចាប់ផ្តើម​ចាក់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po index dbf47206e08..8bee9e970a7 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_au\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po index 17f4f71b947..1bc756ecbfc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_avi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:59+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po index 4a71eee4eb5..8c79e7e4e59 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_flac\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:59+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po index 036fe1eb567..e7a330445a0 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_m3u\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:59+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po index 85957dfeba9..907d1c3f607 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mp3\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:36+0700\n" "Last-Translator: AUK Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po index 126d5190097..4ce18be0557 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mpc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:00+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po index db7f92d4c90..a94acdfd6b1 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_mpeg.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:00+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po index 1ec423d285e..a4d95c5ef15 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ogg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:01+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -85,7 +86,8 @@ msgstr "Hz" msgid "Upper Bitrate" msgstr "អត្រាប៊ីត​ខ្ពស់" -#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139 tdefile_ogg.cpp:145 +#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139 +#: tdefile_ogg.cpp:145 msgid " kbps" msgstr "kbps" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po index 4162c8e9386..2e1ca166d45 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_sid\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:01+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po index e69597f596e..fbef12b501d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_theora\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:02+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po index 3bb64106660..24f20155878 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_wav\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:02+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po index 466ad830671..4a9d422d94d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,11 +37,11 @@ msgstr "ឈ្មោះ​​ពិធីការ" msgid "Socket name" msgstr "ឈ្មោះ​រន្ធ" -#: audiocd.cpp:110 +#: audiocd.cpp:109 msgid "Full CD" msgstr "ស៊ីឌី​ទាំងមូល" -#: audiocd.cpp:201 +#: audiocd.cpp:200 msgid "" "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format " "instead." @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" "អ្នក​មិន​អាច​បញ្ជាក់​ម៉ាស៊ីន​មួយ​​ជា​មួយ​ពិធីការ​នេះ​បានទេ ។ " "សូម​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ audiocd ៖/ ជំនួស​វិញ ។" -#: audiocd.cpp:755 +#: audiocd.cpp:754 msgid "" "Device doesn't have read permissions for this account. Check the read " "permissions on the device." @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "" "ឧបករណ៍​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​សម្រាប់​គណនី​នេះ​ទេ ។ " "ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ​អាន​នៅ​លើ​ឧបករណ៍ ។" -#: audiocd.cpp:757 +#: audiocd.cpp:756 msgid "" "Device doesn't have write permissions for this account. Check the write " "permissions on the device." @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "" "ឧបករណ៍​មិនមាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​​សម្រាប់​គណនី​នេះ​ទេ ។ " "ពិនិត្យ​មើល​​សិទ្ធិ​សរសេរ​នៅ​លើ​ឧបករណ៍ ។" -#: audiocd.cpp:761 +#: audiocd.cpp:760 msgid "" "Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " @@ -85,21 +86,21 @@ msgstr "" "audiocd:/?device=/dev/sg0 (ឬ​ដូច​គ្នា) នឹង tell tdeio_audiocd " "ដែល​ជា​​ឧបករណ៍​ស៊ីឌី​រ៉ូម​របស់​​អ្នក ។" -#: audiocd.cpp:835 +#: audiocd.cpp:834 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." msgstr "" "អូឌីយ៉ូ​ស៊ីឌី ៖ បាន​រក​ឃើញ​ថាស​​ខូស​​​នៅ​លើ​បទ​នេះ " "ប្រឈម​មុខ​នឹង​ការ​ខូច​ទិន្នន័យ ។" -#: audiocd.cpp:841 +#: audiocd.cpp:840 msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​អាន​ទិន្នន័យ​អូឌីយ៉ូ​សម្រាប់ %1 ពី​ស៊ីឌី" -#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929 +#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928 msgid "Couldn't read %1: encoding failed" msgstr "មិន​អាច​អាន %1 ៖ ការ​អ៊ិនកូដ​បាន​បរាជ័យ" -#: audiocd.cpp:1061 +#: audiocd.cpp:1060 #, c-format msgid "Track %1" msgstr "បទ %1" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po index 6b9b979263f..b5e38f9a005 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdemid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:18+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -105,6 +106,46 @@ msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ការ​ប្ msgid "Enter the name of the selected collection:" msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​ការ​ប្រមូល​​ដែល​បាន​ជ្រើស ៖" +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ឧបករណ៍​មីឌី" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍​មីឌី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ៖" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "ប្រើ​ការ​ផ្គូផ្គង​មីឌី ៖" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#: midicfgdlg.cpp:117 tdemidframe.cpp:286 tdemidframe.cpp:561 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "បច្ចុប្បន្ន​បាន​គាំទ្រ​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ ។" + +#. i18n: file tdemidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "បទ​ចម្រៀង" + +#. i18n: file tdemidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "ការ​ប្រមូល" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "ការ​ប្រមូល​បណ្ដោះ​អាសន្ន" + #: tdemid_part.cpp:51 msgid "MIDI/Karaoke file player" msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មីឌី/ខារ៉ាអូខេ" @@ -287,10 +328,6 @@ msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពុម្ពអក្សរ..." msgid "MIDI &Setup..." msgstr "ការ​រៀបចំ​មីឌី..." -#: tdemidframe.cpp:286 tdemidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "បច្ចុប្បន្ន​បាន​គាំទ្រ​តែ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ប៉ុណ្ណោះ ។" - #: tdemidframe.cpp:469 msgid "" "Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" @@ -311,42 +348,6 @@ msgstr "" msgid "Overwrite" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បើក" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​ឧបករណ៍​មីឌី" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "ជ្រើស​ឧបករណ៍​មីឌី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ៖" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "ប្រើ​ការ​ផ្គូផ្គង​មីឌី ៖" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#. i18n: file tdemidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "បទ​ចម្រៀង" - -#. i18n: file tdemidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "ការ​ប្រមូល" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "ការ​ប្រមូល​បណ្ដោះ​អាសន្ន" - #: instrname.i18n:6 msgid "Acoustic Grand Piano" msgstr "ព្យាណូ​សូរស័ព្ទ​ធំ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/dcoprss.po index 5d55d0574c8..281166e639f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dcoprss\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index f0c370cb7fc..791b5ead8bd 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 0a3bab36313..faa033e238c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 11:26+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index b85d1b7cbbe..25befb3de8f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:11+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -566,35 +567,35 @@ msgstr "" "ដេមិន ResLISa​ ឥឡូវនេះ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធបាន​ត្រឹមត្រូវ" "
                      ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​ ប្រព័ន្ធ​គោល​ពីរគឺ​ ត្រូវ​បាន​ដំឡើង suid root ។" -#: kcmkiolan.cpp:41 +#: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" msgstr "បង្ហាញ​តណរ​សំរាប់​សេវា​ខាង​ក្រោម" -#: kcmkiolan.cpp:43 +#: kcmtdeiolan.cpp:43 msgid "FTP (TCP, port 21): " msgstr "FTP (TCP, ច្រក 21) ៖ " -#: kcmkiolan.cpp:44 +#: kcmtdeiolan.cpp:44 msgid "HTTP (TCP, port 80): " msgstr "HTTP (TCP, ច្រក 80) ។ " -#: kcmkiolan.cpp:45 +#: kcmtdeiolan.cpp:45 msgid "NFS (TCP, port 2049): " msgstr "NFS (TCP, ច្រក 2049) ៖ " -#: kcmkiolan.cpp:46 +#: kcmtdeiolan.cpp:46 msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):" msgstr "ចែក​រំលែក​ (TCP, ច្រក 445 និង 139) ៖" -#: kcmkiolan.cpp:47 +#: kcmtdeiolan.cpp:47 msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): " msgstr "សែល​ដែលមាន​សុវត្តិភាព / Fish (TCP, port 22) ៖ " -#: kcmkiolan.cpp:48 +#: kcmtdeiolan.cpp:48 msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)" msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ម៉ាសីុន​ទំរង់​ខ្លី (គ្មាន​បច្ច័យ​ដែន)" -#: kcmkiolan.cpp:51 +#: kcmtdeiolan.cpp:51 msgid "Default LISa server host: " msgstr "លំនាំ​ដើម LISa ម៉ាសីុន​បំរើ ៖ " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmwifi.po index 57bff246bb5..429929014fa 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmwifi.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kcmwifi.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:11+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -647,6 +648,5 @@ msgstr "" "នៅពេលដែលប្រអប់ត្រូវបាន ត្រួតពិនិត្យ​ កាតកំណត់របស់អ្នក​​ " "គឺអនុវត្តេនៅពេលបើក​ដំណើរការ (កម្មវិធី) ម៉ូឌុល​Control Center ។" -#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280 -msgid "Unable to autodetect wireless interface." -msgstr "មិនអាចរក​ឃើញ​ចំណុច​ប្រទាក់ឥតខ្សែដោយស្វ័យប្រវត្តិនេះទេ ។​" +#~ msgid "Unable to autodetect wireless interface." +#~ msgstr "មិនអាចរក​ឃើញ​ចំណុច​ប្រទាក់ឥតខ្សែដោយស្វ័យប្រវត្តិនេះទេ ។​" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kdict.po index cb3f4a1bf52..f01768f1bed 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:13+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kdictapplet.po index 460f814643c..0e458f514e8 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kdictapplet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kdictapplet.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdictapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po index 76c2261d437..49d8109f271 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kget.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -140,1230 +141,1230 @@ msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" msgid "Sticky" msgstr "ស្អិត" -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"នេះ​ជា​ថត មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ឡើយ ៖\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" +msgstr "លេខ​សម្គាល់" -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ឡើយ ៖\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ" -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​អាន​ឯកសារ ៖\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "បង្អួច​កំណត់ហេតុ" -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ៖\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "លាយ​គ្នា" -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​ខណៈពេល​អាន​ឯកសារ ៖\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" +msgstr "ផ្សេង​គ្នា" -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "អាច​អាន​តែ %1 បៃ​នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" +#: main.cpp:44 +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​កម្រិត​ខ្ពស់មួយ​សម្រាប់ TDE" -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ​ទេ ?" +#: main.cpp:50 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម KGet ជាមួយ​គោលដៅ​ទម្លាក់" -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​ព័ត៌មាន​បម្រុង​នៃ %1 បាន​ឡើយ ។\n" -"យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ បន្តឬ ?" +#: main.cpp:51 +msgid "URL(s) to download" +msgstr "URL (១ ឬ ច្រើន) ដែល​ត្រូវ​ទាញយក" -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ៖\n" -"%1" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ ៖\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​ខណៈពេល​សរសេរ​ឯកសារ ៖\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "បន្ថែម​ការ​ផ្ទេរ​ថ្មី​ជា ៖" -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "អាច​សរសេរ​តែ %1 បៃ​នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "ជា​រូបតំណាង" -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ KGet" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ​ត្រឹមត្រូវ​បាន​ឡើយ" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "សម្គាល់​ការ​ទាញយក​ជា​ផ្នែកៗ" -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "ក្រៅ​បណ្តាញ" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "យក​ឯកសារ​ចេញ​ពី​បញ្ជី បន្ទាប់​ពី​ជោគជ័យ" -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ក្រៅ​បណ្ដាញ" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "យក​ទំហំ​ឯកសារ" -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ផ្ទេរ..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "របៀប​ជំនាញ (មិន​បង្ហាញ បោះបង់ ឬ លុប)" -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "នាំចូល​បញ្ជី​ផ្ទេរ..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "ប្រើ KGet ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "នាំចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​មេ ពេល​ចាប់ផ្ដើម" -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា" -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "បើក​បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "ជួរ" -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ដើម" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "ពន្យារពេល" -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "ជម្រើស​ស្វ័យប្រតិកម្ម" -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "បន្ត" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " នាទី" -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "ផ្អាក" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "ផ្ដាច់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក" -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ រៀងរាល់ ៖" -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "ជួរ" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "ពេលវេលា​ត្រូវ​ផ្ដាច់" -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ដាច់ ៖" -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "ពន្យារពេល" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "ប្រើ​ចលនា" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "បិទភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "របៀប​ជំនាញ" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "បិទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក" -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "របៀប​ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "ជម្រើស​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ" -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "របៀប​ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "ពេល​មាន​កំហុស​ចូល ឬ អស់ពេល" -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "របៀប​បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ បន្ទាប់​ពី ៖" -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "ចំនួន​ការ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ៖" -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "របៀប​បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "ពេល​ខូច​ការ​តភ្ជាប់" -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​កំណត់ហេតុ" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "ជម្រើស​អស់ពេល" -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "លាក់​បង្អួច​កំណត់ហេតុ" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "បើ​គ្មាន​ទិន្នន័យ​មក​ដល់​ក្នុង​រយៈពេល ៖" -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "បង្ហាញ​គោលដៅទម្លាក់" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "បើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​អាច​បន្ត ៖" -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ &KGet ធ្វើ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ឬ" -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "" -"មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ &KGet ធ្វើ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "ប្រភេទ​ការ​ត​ភ្ជាប់" -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " ផ្ទេរ ៖ %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "រហូត" -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " ឯកសារ​ ៖ %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "អ៊ីសឺរណិត" -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " ទំហំ ៖ %1 គីឡូបៃ " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " រយៈពេល ៖ %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 គីឡូបៃ/វិ. " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"ប៊ូតុង បន្ត ចាប់ផ្ដើម​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ហើយ​កំណត់​របៀប​របស់​ពួក​វា​ជា ជួរ ។" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"ប៊ូតុង ផ្អាក បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ហើយ​កំណត់​របៀប​របស់​ពួក​វាជា ពន្យារពេល ។" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ" -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"ប៊ូតុង លុប យក​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ចេញ​ពី​បញ្ជី ។" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "ចំនួន​តំណ ៖" -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"ប៊ូតុង ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ គឺ​ជា​ប៊ូតុងងាយស្រួល​​មួយ\n" -"ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ផ្អាក រួច​បន្ត ។" +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "កន្ទុយ" -#: tdemainwidget.cpp:452 -msgid "" -"Queued button sets the mode of selected\n" -"transfers to queued.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"ប៊ូតុង ជួរ កំណត់​របៀប​នៃ​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ទៅ​ជា ជួរ ។\n" -"\n" -"វា​ជា​ប៊ូតុង​មូល ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស\n" -"របៀប​បី​យ៉ាង​ផ្សេង​ទៀត ។" +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "ថត​លំនាំដើម" -#: tdemainwidget.cpp:455 -msgid "" -"Scheduled button sets the mode of selected\n" -"transfers to scheduled.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"ប៊ូតុង កាលវិភាគ កំណត់​របៀប​នៃ​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ទៅ​ជា កាលវិភាគ ។\n" -"\n" -"វា​គឺ​ជា​ប៊ូតុង​មូល ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស\n" -"របៀប​បី​យ៉ាង​ផ្សេង​ទៀត ។" +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "កន្ទុយ (* សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំងអស់) ៖" -#: tdemainwidget.cpp:458 -msgid "" -"Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"ប៊ូតុង ពន្យារពេល កំណត់​របៀប​នៃ​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" -"ទៅ​ជា ពន្យារពេល ។ " -"វា​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផង​ដែរ ។\n" -"\n" -"វា​គឺ​ជា​ប៊ូតុង​មូល ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស\n" -"របៀប​បី​យ៉ាង​ផ្សេង​ទៀត ។" +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "ថត​លំនាំដើម ៖" -#: tdemainwidget.cpp:461 -msgid "" -"Preferences button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"ប៊ូតុង ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត បើក​ប្រអប់​ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​មួយ\n" -"ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​ផ្សេងៗ​ជាច្រើន ។\n" -"\n" -"ជម្រើស​មួយ​ចំនួន " -"អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​កាន់​តែ​ងាយស្រួល​ដោយ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍ ។" +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "ជម្រើស​ដែន​កំណត់" -#: tdemainwidget.cpp:464 -msgid "" -"Log window button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "" -"ប៊ូតុង បង្អួច​កំណត់ហេតុ បើក​បង្អួច​កំណត់ហេតុ ។\n" -"បង្អួច​កំណត់ហេតុ​កត់ត្រា​រាល់​ព្រឹត្តិការណ៍​នានា​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ\n" -"ដែល​កើតឡើង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​រត់ KGet ។" +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​បើក ៖" -#: tdemainwidget.cpp:467 +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន​អប្បបរមា​របស់​បណ្ដាញ ៖" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន​អតិបរមា​របស់​បណ្ដាញ ៖" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " បៃ/វិ." + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "ប្រើ​ចលនា" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​បង្អួច ៖" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "ចូល​ផែ" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "គោលដៅ​ទម្លាក់" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "ផ្ទេរ" + +#: safedelete.cpp:18 msgid "" -"Paste transfer button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" -"ប៊ូតុង បិទភ្ជាប់​ការ​ផ្ទេរ បន្ថែម URL មួយ​ពី\n" -"ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ជា​ការ​ផ្ទេរ​ថ្មី​មួយ ។\n" -"\n" -"វិធី​នេះ​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ចម្លង និង​បិទភ្ជាប់ URL នានា​ពី\n" -"កម្មវិធី​មួយ​ទៅ​កម្មវិធី​មួយ​យ៉ាង​ងាយស្រួល ។" +"មិន​បាន​លុប\n" +"%1 ឡើយ\n" +"ដោយ​សារ​តែ​វា​ជា​ថត ។" -#: tdemainwidget.cpp:470 +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "មិន​បាន​លុប" + +#: safedelete.cpp:30 msgid "" -"Expert mode button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"Important!\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" -"ប៊ូតុង របៀប​ជំនាញ បិទបើក\n" -"របៀប​ជំនាញ ។\n" -"\n" -"របៀប​ជំនាញ​សមស្រប​សម្រាប់​តែ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន​បទពិសោធន៍​ប៉ុណ្ណោះ ។\n" -"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​\"រំខាន\" ដោយ​សារ​អ្វី​ឡើយ ។\n" -"\n" -"សំខាន់ !\n" -"សូម​បើក​វា បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ\n" -"ឬ បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ KGet ផ្ដាច់ ឬ បិទ​ដោយ\n" -"មិន​សួរនាំ​អ្វី​ទាំងអស់ ។" +"មិន​បាន​លុប\n" +"%1 ឡើយ\n" +"ដោយ​សារ​តែ​វា​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋានមួយ ។" -#: tdemainwidget.cpp:473 +#: settings.cpp:131 msgid "" -"Use last folder button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -"ប៊ូតុង ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ បិទបើក\n" -"លក្ខណៈ​ពិសេស​ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ ។\n" -"\n" -"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​មិន​អើពើ​ចំពោះ​ការ​កំណត់​ថត​ឡើយ\n" -"ហើយ​នឹង​ដាក់​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​បន្ថែម​ថ្មី​ទាំងអស់\n" -"ទៅ​ក្នុង​ថត ដែល​បាន​ដាក់​ការ​ផ្ទេរ​ចុងក្រោយ ។" +"អ្នក​ទើប​តែ​ចាប់ផ្ដើម KGet ជា​លើក​ដំបូង ។\n" +"តើ​អ្នកចង់​​ប្រើ KGet ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror ឬ​ទេ ?" -#: tdemainwidget.cpp:476 +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "ការ​រួមបញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង Konqueror" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "អនុញ្ញាត" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត" + +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format msgid "" -"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" -"ប៊ូតុង ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ សម្រាប់​បិទបើក\n" -"របៀប​ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n" -"\n" -"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​ផ្ដាច់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ\n" -"បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទេរ​ទាំងអស់ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ ។\n" -"\n" -"សំខាន់ !\n" -"សូម​បើក​របៀប​ជំនាញ​ផង​ដែរ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ KGet\n" -"ផ្ដាច់​ដោយ​មិន​សួរនាំ​អ្វី​ទាំងអស់ ។" +"មិន​មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ៖\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:479 +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format msgid "" -"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" -"ប៊ូតុង បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ បិទបើក\n" -"របៀប​បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n" -"\n" -"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​ចេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ\n" -"បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទេរ​ទាំងអស់ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ ។\n" -"សំខាន់ !\n" -"សូម​បើក​របៀប​ជំនាញ​ផង​ដែរ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ KGet\n" -"ចេញ​ដោយ​មិន​សួរនាំ​អ្វី​ទាំងអស់ ។" +"នេះ​ជា​ថត មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ឡើយ ៖\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:482 +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format msgid "" -"Offline mode button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" -"ប៊ូតុង របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ សម្រាប់​បិទបើក\n" -"របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។\n" -"\n" -"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ\n" -"បើ​វា​មិន​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត ។\n" -"\n" -"អ្នក​អាច​រុករក​ក្រៅ​បណ្ដាញ​បាន ខណៈ​នៅ​តែ​អាច​បន្ថែម\n" -"ការ​ផ្ទេរ​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ជួរ ។" +"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ឡើយ ៖\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:485 +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." +"Could not read file:\n" +"%1" msgstr "" -"ប៊ូតុង បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ បិទបើក\n" -"របៀប​បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n" -"\n" -"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​វិភាគ​រក URL នានា\n" -"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" +"មិន​អាច​អាន​ឯកសារ ៖\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:488 +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format msgid "" -"Drop target button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." +"Could not open file:\n" +"%1" msgstr "" -"ប៊ូតុង គោលដៅ​ទម្លាក់ បិទបើក​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច\n" -"ចុះ​ឡើង​រវាង​បង្អួច​ធម្មតា និង​គោលដៅ​ទម្លាក់ ។\n" -"\n" -"នៅពេល​​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ បង្អួច​មេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់\n" -"ដោយ​បង្ហាញ​តែ​បង្អួច​តូច​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។\n" -"\n" -"អ្នក​អាច​បង្ហាញ ឬ លាក់​បង្អួច​ធម្មតា​ដោយ​គ្រាន់​តែ​ចុច\n" -"លើ​បង្អួច​តូច​នោះ​ប៉ុណ្ណោះ ។" +"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ៖\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" +"Error while reading file:\n" +"%1" msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|ឯកសារ​ទាំងអស់" +"កំហុស​ខណៈពេល​អាន​ឯកសារ ៖\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "កំពុង​ចេញ..." +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "អាច​អាន​តែ %1 បៃ​នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: tdemainwidget.cpp:712 +#: tdefileio.cpp:110 msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"ការ​ផ្ទេរ​មួយ​ចំនួន​កំពុង​រត់​នៅ​ឡើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ពី KGet ឬ ?" - -#: tdemainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ការ​ផ្ទេរ​ទាំងនេះឬ ?" - -#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216 -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" +"មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ​ទេ ?" -#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ការ​ផ្ទេរ​នេះឬ ?" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"មិន​អាច​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​ព័ត៌មាន​បម្រុង​នៃ %1 បាន​ឡើយ ។\n" +"យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ បន្តឬ ?" -#: tdemainwidget.cpp:860 +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 #, c-format msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទេរ %n ដែល​អ្នក​ចង់​លុប មុន​នឹង​អ្នក​អាច​លុប​ពួក​វា ។" - -#: tdemainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "កំពុង​បញ្ឈប់​ការងារ​ទាំងអស់" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "បើក​ការ​ផ្ទេរ" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "បើក​ការ​ផ្ទេរ ៖" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ ៖\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdefileio.cpp:141 #, c-format msgid "" -"Malformed URL:\n" +"Could not open file for writing:\n" "%1" msgstr "" -"ទម្រង់ URL មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n" +"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ ៖\n" "%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" -"មាន​ឯកសារ​ទិសដៅ\n" -"%1\n" -"រួច​ហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ​ទេ ?" - -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" +"កំហុស​ខណៈពេល​សរសេរ​ឯកសារ ៖\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "កុំ​សរសេរ​ជាន់លើ" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "អាច​សរសេរ​តែ %1 បៃ​នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: tdemainwidget.cpp:1144 -msgid "%1 has been added." -msgstr "បាន​បន្ថែម %1 ។" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ KGet" -#: tdemainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ​ត្រឹមត្រូវ​បាន​ឡើយ" -#: tdemainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "បាន​បន្ថែម​ការទាញយក​ចំនួន %n ។" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "ក្រៅ​បណ្តាញ" -#: tdemainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ការងារ​ជា​ជួរ​មួយ​ទៀត ។" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ក្រៅ​បណ្ដាញ" -#: tdemainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក​ទាំងអស់​ហើយ ។" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ផ្ទេរ..." -#: tdemainwidget.cpp:1514 -msgid "%1 successfully downloaded." -msgstr "បាន​ទាញយក %1 ដោយ​ជោគជ័យ ។" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "នាំចូល​បញ្ជី​ផ្ទេរ..." -#: tdemainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "បើក របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "នាំចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ..." -#: tdemainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "បិទ របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#: tdemainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "បើក របៀប​ជំនាញ ។" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "បើក​បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា" -#: tdemainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "បិទ របៀប​ជំនាញ ។" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ដើម" -#: tdemainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "បើក ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ ។" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ចុង" -#: tdemainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "បិទ ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ ។" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "បន្ត" -#: tdemainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "បើក ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "ផ្អាក" -#: tdemainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "បិទ ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ" -#: tdemainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "បើក បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "ជួរ" -#: tdemainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "បិទ បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេលវេលា" -#: tdemainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "បើក បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "ពន្យារពេល" -#: tdemainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "បិទ បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "ប្រើ​ចលនា" -#: tdemainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "លាក់​គោលដៅទម្លាក់" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "របៀប​ជំនាញ" -#: tdemainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " ទំហំ ៖ %1 " +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "របៀប​ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ" -#: tdemainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/វិ. " +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "របៀប​ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: tdemainwidget.cpp:2182 -msgid "Transfers: %1 " -msgstr "ផ្ទេរ ៖ %1 " +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "របៀប​បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: tdemainwidget.cpp:2183 -msgid "
                      Files: %1 " -msgstr "
                      ឯកសារ ៖ %1 " +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ" -#: tdemainwidget.cpp:2184 -msgid "
                      Size: %1 " -msgstr "
                      ទំហំ ៖ %1 " +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "របៀប​បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: tdemainwidget.cpp:2185 -msgid "
                      Time: %1 " -msgstr "
                      រយៈពេល ៖ %1 " +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​កំណត់ហេតុ" -#: tdemainwidget.cpp:2186 -msgid "
                      Speed: %1/s" -msgstr "
                      ល្បឿន ៖ %1/វិ." +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "លាក់​បង្អួច​កំណត់ហេតុ" -#: tdemainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ផ្ដាច់​ឬ ?" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "បង្ហាញ​គោលដៅទម្លាក់" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "ផ្ដាច់" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "" +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ &KGet ធ្វើ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "នៅ​តែ​តភ្ជាប់" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "" +"មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ &KGet ធ្វើ​ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror" -#: tdemainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "កំពុង​ផ្ដាច់..." +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " ផ្ទេរ ៖ %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "យើង​កំពុង​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " ឯកសារ​ ៖ %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "យើង​កំពុង​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " ទំហំ ៖ %1 គីឡូបៃ " -#: tdemainwidget.cpp:2476 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " រយៈពេល ៖ %1 " + +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 គីឡូបៃ/វិ. " + +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"រក្សាទុក URL\n" -"%1 រួច​ហើយ" +"ប៊ូតុង បន្ត ចាប់ផ្ដើម​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" +"ហើយ​កំណត់​របៀប​របស់​ពួក​វា​ជា ជួរ ។" -#: tdemainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"បាន​រក្សាទុក URL\n" -"%1 រួច​ហើយ\n" -"ទាញយក​ម្ដង​ទៀតឬ ?" - -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "ទាញយក​ម្ដង​ទៀត" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "លេខ​សម្គាល់" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "បង្អួច​កំណត់ហេតុ" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "លាយ​គ្នា" - -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "ផ្សេង​គ្នា" - -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for TDE" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​កម្រិត​ខ្ពស់មួយ​សម្រាប់ TDE" +"ប៊ូតុង ផ្អាក បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" +"ហើយ​កំណត់​របៀប​របស់​ពួក​វាជា ពន្យារពេល ។" -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម KGet ជាមួយ​គោលដៅ​ទម្លាក់" +#: tdemainwidget.cpp:446 +msgid "" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"ប៊ូតុង លុប យក​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" +"ចេញ​ពី​បញ្ជី ។" -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL (១ ឬ ច្រើន) ដែល​ត្រូវ​ទាញយក" +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"ប៊ូតុង ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ គឺ​ជា​ប៊ូតុងងាយស្រួល​​មួយ\n" +"ដែល​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ផ្អាក រួច​បន្ត ។" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: tdemainwidget.cpp:452 +msgid "" +"Queued button sets the mode of selected\n" +"transfers to queued.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"ប៊ូតុង ជួរ កំណត់​របៀប​នៃ​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" +"ទៅ​ជា ជួរ ។\n" +"\n" +"វា​ជា​ប៊ូតុង​មូល ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស\n" +"របៀប​បី​យ៉ាង​ផ្សេង​ទៀត ។" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" +#: tdemainwidget.cpp:455 +msgid "" +"Scheduled button sets the mode of selected\n" +"transfers to scheduled.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"ប៊ូតុង កាលវិភាគ កំណត់​របៀប​នៃ​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" +"ទៅ​ជា កាលវិភាគ ។\n" +"\n" +"វា​គឺ​ជា​ប៊ូតុង​មូល ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស\n" +"របៀប​បី​យ៉ាង​ផ្សេង​ទៀត ។" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "បន្ថែម​ការ​ផ្ទេរ​ថ្មី​ជា ៖" +#: tdemainwidget.cpp:458 +msgid "" +"Delayed button sets the mode of selected\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"ប៊ូតុង ពន្យារពេល កំណត់​របៀប​នៃ​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស\n" +"ទៅ​ជា ពន្យារពេល ។ " +"វា​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​បញ្ឈប់​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ផង​ដែរ ។\n" +"\n" +"វា​គឺ​ជា​ប៊ូតុង​មូល ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស\n" +"របៀប​បី​យ៉ាង​ផ្សេង​ទៀត ។" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "ជា​រូបតំណាង" +#: tdemainwidget.cpp:461 +msgid "" +"Preferences button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" +"ប៊ូតុង ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត បើក​ប្រអប់​ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​មួយ\n" +"ដែល​អ្នក​អាច​កំណត់​ជម្រើស​ផ្សេងៗ​ជាច្រើន ។\n" +"\n" +"ជម្រើស​មួយ​ចំនួន " +"អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​កាន់​តែ​ងាយស្រួល​ដោយ​ប្រើ​របារ​ឧបករណ៍ ។" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា​កម្រិត​ខ្ពស់" +#: tdemainwidget.cpp:464 +msgid "" +"Log window button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" +"ប៊ូតុង បង្អួច​កំណត់ហេតុ បើក​បង្អួច​កំណត់ហេតុ ។\n" +"បង្អួច​កំណត់ហេតុ​កត់ត្រា​រាល់​ព្រឹត្តិការណ៍​នានា​របស់​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ\n" +"ដែល​កើតឡើង​ខណៈ​ពេល​កំពុង​រត់ KGet ។" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "សម្គាល់​ការ​ទាញយក​ជា​ផ្នែកៗ" +#: tdemainwidget.cpp:467 +msgid "" +"Paste transfer button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" +"ប៊ូតុង បិទភ្ជាប់​ការ​ផ្ទេរ បន្ថែម URL មួយ​ពី\n" +"ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ជា​ការ​ផ្ទេរ​ថ្មី​មួយ ។\n" +"\n" +"វិធី​នេះ​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ចម្លង និង​បិទភ្ជាប់ URL នានា​ពី\n" +"កម្មវិធី​មួយ​ទៅ​កម្មវិធី​មួយ​យ៉ាង​ងាយស្រួល ។" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "យក​ឯកសារ​ចេញ​ពី​បញ្ជី បន្ទាប់​ពី​ជោគជ័យ" +#: tdemainwidget.cpp:470 +msgid "" +"Expert mode button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"Important!\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" +"ប៊ូតុង របៀប​ជំនាញ បិទបើក\n" +"របៀប​ជំនាញ ។\n" +"\n" +"របៀប​ជំនាញ​សមស្រប​សម្រាប់​តែ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មាន​បទពិសោធន៍​ប៉ុណ្ណោះ ។\n" +"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​\"រំខាន\" ដោយ​សារ​អ្វី​ឡើយ ។\n" +"\n" +"សំខាន់ !\n" +"សូម​បើក​វា បើ​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​លក្ខណៈ​ពិសេស​ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ\n" +"ឬ បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ KGet ផ្ដាច់ ឬ បិទ​ដោយ\n" +"មិន​សួរនាំ​អ្វី​ទាំងអស់ ។" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "យក​ទំហំ​ឯកសារ" +#: tdemainwidget.cpp:473 +msgid "" +"Use last folder button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"ប៊ូតុង ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ បិទបើក\n" +"លក្ខណៈ​ពិសេស​ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ ។\n" +"\n" +"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​មិន​អើពើ​ចំពោះ​ការ​កំណត់​ថត​ឡើយ\n" +"ហើយ​នឹង​ដាក់​ការ​ផ្ទេរ​ដែល​បាន​បន្ថែម​ថ្មី​ទាំងអស់\n" +"ទៅ​ក្នុង​ថត ដែល​បាន​ដាក់​ការ​ផ្ទេរ​ចុងក្រោយ ។" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "របៀប​ជំនាញ (មិន​បង្ហាញ បោះបង់ ឬ លុប)" +#: tdemainwidget.cpp:476 +msgid "" +"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" +"ប៊ូតុង ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ សម្រាប់​បិទបើក\n" +"របៀប​ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n" +"\n" +"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​ផ្ដាច់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ\n" +"បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទេរ​ទាំងអស់ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ ។\n" +"\n" +"សំខាន់ !\n" +"សូម​បើក​របៀប​ជំនាញ​ផង​ដែរ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ KGet\n" +"ផ្ដាច់​ដោយ​មិន​សួរនាំ​អ្វី​ទាំងអស់ ។" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "ប្រើ KGet ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror" +#: tdemainwidget.cpp:479 +msgid "" +"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" +"ប៊ូតុង បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ បិទបើក\n" +"របៀប​បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n" +"\n" +"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​ចេញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ\n" +"បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទេរ​ទាំងអស់ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ ។\n" +"សំខាន់ !\n" +"សូម​បើក​របៀប​ជំនាញ​ផង​ដែរ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ KGet\n" +"ចេញ​ដោយ​មិន​សួរនាំ​អ្វី​ទាំងអស់ ។" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​មេ ពេល​ចាប់ផ្ដើម" +#: tdemainwidget.cpp:482 +msgid "" +"Offline mode button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" +"ប៊ូតុង របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ សម្រាប់​បិទបើក\n" +"របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។\n" +"\n" +"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​ស្ថិត​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ\n" +"បើ​វា​មិន​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​អ៊ីនធឺណិត ។\n" +"\n" +"អ្នក​អាច​រុករក​ក្រៅ​បណ្ដាញ​បាន ខណៈ​នៅ​តែ​អាច​បន្ថែម\n" +"ការ​ផ្ទេរ​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​ជួរ ។" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា" +#: tdemainwidget.cpp:485 +msgid "" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" +"ប៊ូតុង បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ បិទបើក\n" +"របៀប​បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។\n" +"\n" +"នៅ​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ KGet នឹង​វិភាគ​រក URL នានា\n" +"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "ជួរ" +#: tdemainwidget.cpp:488 +msgid "" +"Drop target button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" +"ប៊ូតុង គោលដៅ​ទម្លាក់ បិទបើក​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច\n" +"ចុះ​ឡើង​រវាង​បង្អួច​ធម្មតា និង​គោលដៅ​ទម្លាក់ ។\n" +"\n" +"នៅពេល​​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​កំណត់ បង្អួច​មេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់\n" +"ដោយ​បង្ហាញ​តែ​បង្អួច​តូច​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។\n" +"\n" +"អ្នក​អាច​បង្ហាញ ឬ លាក់​បង្អួច​ធម្មតា​ដោយ​គ្រាន់​តែ​ចុច\n" +"លើ​បង្អួច​តូច​នោះ​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "ពន្យារពេល" +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|ឯកសារ​ទាំងអស់" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "ជម្រើស​ស្វ័យប្រតិកម្ម" +#: tdemainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "កំពុង​ចេញ..." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " នាទី" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"ការ​ផ្ទេរ​មួយ​ចំនួន​កំពុង​រត់​នៅ​ឡើយ ។\n" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ចេញ​ពី KGet ឬ ?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "ផ្ដាច់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក" +#: tdemainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ការ​ផ្ទេរ​ទាំងនេះឬ ?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​ឯកសារ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ រៀងរាល់ ៖" +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "សំណួរ" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "ពេលវេលា​ត្រូវ​ផ្ដាច់" +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ការ​ផ្ទេរ​នេះឬ ?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ដាច់ ៖" +#: tdemainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទេរ %n ដែល​អ្នក​ចង់​លុប មុន​នឹង​អ្នក​អាច​លុប​ពួក​វា ។" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "បិទភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" +#: tdemainwidget.cpp:876 +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "កំពុង​បញ្ឈប់​ការងារ​ទាំងអស់" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "បិទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "បើក​ការ​ផ្ទេរ" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "ជម្រើស​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "បើក​ការ​ផ្ទេរ ៖" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "ពេល​មាន​កំហុស​ចូល ឬ អស់ពេល" +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"ទម្រង់ URL មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ បន្ទាប់​ពី ៖" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"មាន​ឯកសារ​ទិសដៅ\n" +"%1\n" +"រួច​ហើយ ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ​ទេ ?" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "ចំនួន​ការ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ៖" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "ពេល​ខូច​ការ​តភ្ជាប់" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "កុំ​សរសេរ​ជាន់លើ" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "ជម្រើស​អស់ពេល" +#: tdemainwidget.cpp:1144 +msgid "%1 has been added." +msgstr "បាន​បន្ថែម %1 ។" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "បើ​គ្មាន​ទិន្នន័យ​មក​ដល់​ក្នុង​រយៈពេល ៖" +#: tdemainwidget.cpp:1279 +msgid "File Already exists" +msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "បើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​អាច​បន្ត ៖" +#: tdemainwidget.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "បាន​បន្ថែម​ការទាញយក​ចំនួន %n ។" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ឬ" +#: tdemainwidget.cpp:1379 +msgid "Starting another queued job." +msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ការងារ​ជា​ជួរ​មួយ​ទៀត ។" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "ប្រភេទ​ការ​ត​ភ្ជាប់" +#: tdemainwidget.cpp:1508 +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក​ទាំងអស់​ហើយ ។" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "រហូត" +#: tdemainwidget.cpp:1512 +msgid "%1 successfully downloaded." +msgstr "បាន​ទាញយក %1 ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "អ៊ីសឺរណិត" +#: tdemainwidget.cpp:1761 +msgid "Offline mode on." +msgstr "បើក របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1766 +msgid "Offline mode off." +msgstr "បិទ របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1791 +msgid "Expert mode on." +msgstr "បើក របៀប​ជំនាញ ។" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:1793 +msgid "Expert mode off." +msgstr "បិទ របៀប​ជំនាញ ។" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:1812 +msgid "Use last folder on." +msgstr "បើក ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ ។" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ" +#: tdemainwidget.cpp:1814 +msgid "Use last folder off." +msgstr "បិទ ប្រើ​ថត​ចុងក្រោយ ។" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "ចំនួន​តំណ ៖" +#: tdemainwidget.cpp:1832 +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "បើក ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "កន្ទុយ" +#: tdemainwidget.cpp:1834 +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "បិទ ផ្ដាច់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "ថត​លំនាំដើម" +#: tdemainwidget.cpp:1853 +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "បើក បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "កន្ទុយ (* សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំងអស់) ៖" +#: tdemainwidget.cpp:1855 +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "បិទ បិទ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "ថត​លំនាំដើម ៖" +#: tdemainwidget.cpp:1876 +msgid "Auto paste on." +msgstr "បើក បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "ជម្រើស​ដែន​កំណត់" +#: tdemainwidget.cpp:1879 +msgid "Auto paste off." +msgstr "បិទ បិទភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​បើក ៖" +#: tdemainwidget.cpp:1900 +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "លាក់​គោលដៅទម្លាក់" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន​អប្បបរមា​របស់​បណ្ដាញ ៖" +#: tdemainwidget.cpp:2169 +msgid " Size: %1 " +msgstr " ទំហំ ៖ %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន​អតិបរមា​របស់​បណ្ដាញ ៖" +#: tdemainwidget.cpp:2171 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/វិ. " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " បៃ/វិ." +#: tdemainwidget.cpp:2180 +msgid "Transfers: %1 " +msgstr "ផ្ទេរ ៖ %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "ប្រើ​ចលនា" +#: tdemainwidget.cpp:2181 +msgid "
                      Files: %1 " +msgstr "
                      ឯកសារ ៖ %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បង្អួច ៖" +#: tdemainwidget.cpp:2182 +msgid "
                      Size: %1 " +msgstr "
                      ទំហំ ៖ %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" +#: tdemainwidget.cpp:2183 +msgid "
                      Time: %1 " +msgstr "
                      រយៈពេល ៖ %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" +#: tdemainwidget.cpp:2184 +msgid "
                      Speed: %1/s" +msgstr "
                      ល្បឿន ៖ %1/វិ." -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "ចូល​ផែ" +#: tdemainwidget.cpp:2213 +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ផ្ដាច់​ឬ ?" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "គោលដៅ​ទម្លាក់" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Disconnect" +msgstr "ផ្ដាច់" -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "ផ្ទេរ" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Stay Connected" +msgstr "នៅ​តែ​តភ្ជាប់" -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"មិន​បាន​លុប\n" -"%1 ឡើយ\n" -"ដោយ​សារ​តែ​វា​ជា​ថត ។" +#: tdemainwidget.cpp:2221 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "កំពុង​ផ្ដាច់..." -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "មិន​បាន​លុប" +#: tdemainwidget.cpp:2241 +msgid "We are online." +msgstr "យើង​កំពុង​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។" -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:2246 +msgid "We are offline." +msgstr "យើង​កំពុង​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។" + +#: tdemainwidget.cpp:2476 +#, c-format msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Already saving URL\n" +"%1" msgstr "" -"មិន​បាន​លុប\n" -"%1 ឡើយ\n" -"ដោយ​សារ​តែ​វា​ជា​ឯកសារ​មូលដ្ឋានមួយ ។" +"រក្សាទុក URL\n" +"%1 រួច​ហើយ" -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Already saved URL\n" +"%1\n" +"Download again?" msgstr "" -"អ្នក​ទើប​តែ​ចាប់ផ្ដើម KGet ជា​លើក​ដំបូង ។\n" -"តើ​អ្នកចង់​​ប្រើ KGet ជា​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ទាញយក​សម្រាប់ Konqueror ឬ​ទេ ?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "ការ​រួមបញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "អនុញ្ញាត" +"បាន​រក្សាទុក URL\n" +"%1 រួច​ហើយ\n" +"ទាញយក​ម្ដង​ទៀតឬ ?" -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "ទាញយក​ម្ដង​ទៀត" -#: transfer.cpp:275 +#: transfer.cpp:278 #, c-format msgid "Copy file from: %1" msgstr "ចម្លង​ឯកសារ​ពី ៖ %1" -#: transfer.cpp:276 +#: transfer.cpp:279 #, c-format msgid "To: %1" msgstr "ទៅ ៖ %1" -#: transfer.cpp:298 +#: transfer.cpp:300 msgid "unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: transfer.cpp:389 +#: transfer.cpp:391 #, c-format msgid "Attempt number %1" msgstr "ចំនួន​ប៉ុនប៉ង %1" -#: transfer.cpp:402 +#: transfer.cpp:405 msgid "Stopping" msgstr "កំពុង​បញ្ឈប់" -#: transfer.cpp:424 +#: transfer.cpp:428 msgid "Pausing" msgstr "កំពុង​ផ្អាក" -#: transfer.cpp:493 +#: transfer.cpp:502 msgid "Queueing" msgstr "កំពុង​រៀប​ជា​ជួរ" -#: transfer.cpp:508 +#: transfer.cpp:517 msgid "Scheduling" msgstr "ការ​កំណត់​ពេល​វេលា" -#: transfer.cpp:532 +#: transfer.cpp:542 msgid "Delaying" msgstr "កំពុង​ពន្យារពេល" -#: transfer.cpp:562 +#: transfer.cpp:573 msgid "Download finished" msgstr "ការ​ទាញយ​ក​បាន​បញ្ចប់​ហើយ" -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 msgid "Stalled" msgstr "អាក់" -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 msgid "" "_: OK as in 'finished'\n" "OK" msgstr "គ្មាន​បញ្ហា" -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 msgid "Finished" msgstr "បាន​បញ្ចប់" -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 msgid "Stopped" msgstr "បាន​បញ្ឈប់" -#: transfer.cpp:626 +#: transfer.cpp:637 msgid "%1/s" msgstr "%1/វិ." -#: transfer.cpp:647 +#: transfer.cpp:658 msgid "Total size is %1 bytes" msgstr "ទំហំ​សរុប​គឺ %1 បៃ" -#: transfer.cpp:663 +#: transfer.cpp:674 msgid "The file size does not match." msgstr "ទំហំ​ឯកសារ​មិន​ផ្គូផ្គង​ឡើយ ។" -#: transfer.cpp:665 +#: transfer.cpp:676 msgid "File Size checked" msgstr "បាន​ពិនិត្យ​ទំហំ​ឯកសារ" -#: transfer.cpp:785 +#: transfer.cpp:796 msgid "" "Malformed URL:\n" msgstr "" "ទម្រង់ URL មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n" -#: transfer.cpp:924 +#: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "បាន​បន្ត​ការ​ទាញយក" -#: transfer.cpp:1017 +#: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​មើល​តើ​ឯកសារ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ឬ​ក៏​អត់...ទេ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kinetd.po index 7bf95e0f0d3..e7bc40e1c99 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kinetd.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kinetd.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kinetd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/knewsticker.po index 266a6a5f4fe..9339905c11b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knewsticker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "ចន្លោះពេល​សំណួរ​ព័ត៌មាន  msgid "All News Sources" msgstr "ប្រភព​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់" -#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242 +#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:72 knewstickerconfig.cpp:242 #: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" @@ -647,7 +648,7 @@ msgid "Hide" msgstr "លាក់" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546 -#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165 +#: common/configaccess.cpp:277 common/configaccess.cpp:499 rc.cpp:165 #: rc.cpp:689 #, no-c-format msgid "Show" @@ -676,7 +677,7 @@ msgid "articles from" msgstr "អត្ថបទ​ពី" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587 -#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177 +#: common/configaccess.cpp:259 common/configaccess.cpp:500 rc.cpp:177 #: rc.cpp:701 #, no-c-format msgid "all news sources" @@ -715,15 +716,15 @@ msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ/ឃ្លា" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619 #: rc.cpp:192 rc.cpp:716 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which " "depends on the condition you selected in the combo box at the right:" "

                        \n" "
                      • contain, does not contain - you should probably enter a " "keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " -"\"kDe\".
                      • \n" +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"tde\", \"TDE\" or " +"\"tDe\".\n" "
                      • equals, does not equal - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match exactly " "the text you typed. The phrase you type will be considered to be " @@ -757,26 +758,26 @@ msgid "headlines" msgstr "ចំណងជើង" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650 -#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201 +#: common/configaccess.cpp:264 common/configaccess.cpp:501 rc.cpp:201 #: rc.cpp:725 #, no-c-format msgid "contain" msgstr "មាន" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655 -#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728 +#: common/configaccess.cpp:266 rc.cpp:204 rc.cpp:728 #, no-c-format msgid "do not contain" msgstr "មិនមាន" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660 -#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731 +#: common/configaccess.cpp:268 rc.cpp:207 rc.cpp:731 #, no-c-format msgid "equal" msgstr "ស្មើ" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665 -#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734 +#: common/configaccess.cpp:270 rc.cpp:210 rc.cpp:734 #, no-c-format msgid "do not equal" msgstr "មិន​ស្មើ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kopete.po index 81b9d4f7b7b..00b168825cd 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -8,1210 +8,1201 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​ចង់​ផ្ញើ​​ឯកសារ​មួយ​មក​ឲ្យ​អ្នក" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "បដិសេធ​" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "ទទួល" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "ផ្ទេរ​ឯកសារ​" +#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"មាន​ឯកសារ '%1' រួច​ហើយ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "បកប្រែ​" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ត្រឹមត្រូវ​មួយ" +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ្នក​បកប្រែ" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "មាន​គេ​បន្ថែម​អ្នក" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "មិនស្គាល់​" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 -msgid "" -" The contact %2 " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" -msgstr "" -" ទំនាក់ទំនង %2 " -"បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់ ។ (គណនី %3)" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "អង់គ្លេស​" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "អ៊ីមែល​" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "ចិន" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋានថ្មី​" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "បារាំង​" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "ដាក់ឈ្មោះ​ធាតុ​ថ្មី ៖" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "អាល្លឺម៉ង់" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់ %1" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "អ៊ីតាលី" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457 -#: rc.cpp:3989 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "ជប៉ុន​" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់​ទំនាក់ទំនង ៖" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "កូរ៉េ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "ស្ថានភាព ៖" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "កម្រិត​ព្រមាន ៖" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "រុស្សី" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316 -#, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "លើ​បណ្ដាញ​តាំងពី ៖" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "អេស្ប៉ាញ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ ៖" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "អ្នក​បកប្រែ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "កំណត់​ភាសា​" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "សារ​ចាកឆ្ងាយ ៖" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" +msgstr "" +"%2\n" +"បកប្រែ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖ %1" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ ៖" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ​របស់​ទំនាក់ទំនង​" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Kopete..." +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈសម្រាប់ %1" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ជជែក​​..." +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "អ៊ិនគ្រិបសារ" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "ផ្ញើ​សារ​តែមួយ​គត់..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "បញ្ជី​កូនសោ​ឯកជន​" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515 -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 72 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:1816 rc.cpp:2701 +#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4221 rc.cpp:4977 #, no-c-format -msgid "User &Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​" +msgid "Name" +msgstr "ឈ្មោះ​" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "ផ្ញើឯកសារ..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "ជ្រើសកូនសោ​សម្ងាត់ ៖" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "មើល​ប្រវត្តិ..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "ហត្ថលេខា​មូលដ្ឋាន (មិន​អាច​នាំចេញ​បាន​ឡើយ)" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "បង្កើត​ក្រុម..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "មិន​កំណត់​" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទំនាក់ទំនង​មេតា..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "មិន​ត្រឹមត្រូវ​" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "លុប​ទំនាក់ទំនង" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "ប្រើ​មិន​បាន" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ..." +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "ដកហូតវិញ" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "ទប់ស្កាត់​ទំនាក់ទំនង" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "ផុត​កំណត់​" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "ឈប់​ទប់ស្កាត់​ទំនាក់ទំនង" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "មិន​បាន​កំណត់​" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ត្រូវ​គ្នា​សម្រាប់ '%1'" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន​" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "បង្កើត​ធាតុ​ត្រូវ​គ្នា​នៅក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "នៅ​ខាង" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "ការ​ភ្ជាប់​ជាមួយ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "ពេញ​" -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "ចុងក្រោយ​" -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "ធ្ងន់ធ្ងរ" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 -msgid "Online" -msgstr "លើ​បណ្ដាញ" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 -msgid "Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "លេខ​សម្គាល់ ៖ %1, ទុកចិត្ត ៖ %2, ផុត​កំណត់​ ៖ %3" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "មិនស្គាល់​" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ​សម្រាប់ %1" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "" -msgstr "<មិនស្គាល់>" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "ជម្រះ​ការ​ស្វែងរក" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "ផ្ទេរ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង Kopete" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "ស្វែងរក ៖ " -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 -msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." -msgstr "" -"សូមទោស ពិធីការ​នេះ​មិន​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​ឯកសារ " -"ដែល​មិន​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ឡើយ ។\n" -"សូម​ចម្លង​ឯកសារ​នេះ​ទៅ​កាន់​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​សិន " -"បន្ទាប់មក​សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 79 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:2680 rc.cpp:3441 +#: rc.cpp:4980 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "អ៊ីមែល​" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "ក្រុម​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​នៅ​ក្នុង" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "លេខ​សម្គាល់" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "កំណត់​​ពាក្យសម្ងាត់​ទៅ​ជា​ថ្មី​" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "ទៅ​កូនសោ​លំនាំដើម" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​ទាមទារ​ហាក់​ដូចជា​ភាន់ច្រឡំ" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប​ស្រោប​ដោយ ASCII" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "​" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ដោយ​ប្រើ​កូនសោ​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "រូបភាព​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ពាក្យសម្ងាត់" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "លាក់​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"ព្រោះ​តែ​អ្នក​បាន​កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​ជា​ខ្សែអក្សរ​ទទេ " -"បាន​ជា​វា​លេចឡើង​ដូច្នេះ ។" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "បាន​ផ្ញើ​សារ​ចេញ" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "ទំនាក់ទំនង​មួយ​បាន​កេះកៀវ​អ្នក ។" +"បញ្ជី​កូនសោ​សាធារណៈ​ ៖ " +"ជ្រើស​កូនសោ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​អ៊ិនគ្រីប ។" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created." +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​បង្កើត​បង្អួច​ជជែកកំសាន្ត​​ថ្មី ។ " -"បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​មិន​​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើយ ។" - -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​បង្កើត​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​" +"ការ​អ៊ិនគ្រីប ASCII ៖ អាច​ឲ្យ​អ្នក​បើក​ឯកសារ ឬ " +"សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ ។" -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "គណនី​នៅ​ក្រៅ​បណ្តាញ" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"លាក់​លេខសម្គាល់​អ្នកប្រើ ៖ " +"សូម​កុំ​ដាក់​លេខសម្គាល់​កូនសោ​ទៅ​ក្នុង​កញ្ចប់​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។ " +"ជម្រើស​នេះ​នឹង​លាក់​អ្នក​ទទួល​សារ " +"ហើយ​វា​គឺ​ជា​វិធានការ​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​វិភាគ​ចរាចរ ។ " +"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ឌិគ្រីប​យឺត " +"ព្រោះ​វា​នឹង​សាកល្បង​កូនសោ​សម្ងាត់​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ ។ " -"ពេល​នេះ​កម្មវិធី​កំពុង​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​បន្ត​ប្រតិបត្តិការ​បណ្ដាញ " -"ពេល​ដែល​មាន​បណ្ដាញ​ម្ដង​ទៀត​ឬ​ទេ ?" +"អនុញ្ញាត​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ដោយ​ប្រើ​កូនសោ​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត" +" ៖ ពេល​អ្នក​នាំចូល​កូនសោ​សាធារណៈ​មួយ " +"ជា​ធម្មតា​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ថា​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត " +"ហើយ​អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​វា​បាន​ឡើយ ទាល់​តែ​អ្នក​ចុះហត្ថលេខា​លើ​វា " +"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ក្លាយ​ទៅ​ជា 'ជឿទុកចិត្ត' ។ ការ​ធីក​ប្រអប់​នេះ " +"នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​កូនសោ​ណា​ក៏​បាន​ដែរ " +"ទោះបី​ជា​អ្នក​មិន​ចុះហត្ថលេខា​លើ​វា​ក៏​ដោយ ។" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "ច្រៀក​ឯកសារ​ដើម" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" msgstr "" -"កម្មវិធី​នេះ​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្តាញ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ឬ ?" +"ច្រៀកឯកសារដើម​ ៖ នឹង​យក​ឯកសារ​ដើម​ចេញ​ជា​រៀង​រហូត ។ " +"អ្នក​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​មក​វិញ​បាន​ឡើយ ។" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"Shred source file:
                        " +"

                        Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.

                        " +"

                        But you must be aware that this is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

                        " msgstr "" -"កម្មវិធី​នេះ​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្តាញ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់ " -"ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​នេះ​ឬ ?" +"ច្រៀក​ឯកសារ​ដើម ៖
                        " +"

                        ការ​ធីក​ជម្រើស​នេះ នឹង​ច្រៀក (សរសេរ​ជាន់​លើ​ជាច្រើន​លើក​ច្រើន​សារ " +"មុន​នឹង​លុប) ឯកសារ​ដែល​អ្នក​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។ ដោយ​ប្រើ​វិធី​នេះ " +"អ្នក​មាន​សង្ឃឹម​តិចតួច​ណាស់ ដើម្បី​ស្ដារ​ឯកសារ​ដើម​មក​វិញ ។

                        " +"

                        ប៉ុន្តែ​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដឹង​ផង​ដែរ​ថា វា​មិន​មែន​មាន​សុវត្ថិភាព " +"នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ទាំងអស់​នោះ​ឡើយ " +"ហើយ​ផ្នែក​នៃ​ឯកសារ​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន ឬ " +"នៅ​ក្នុង​ស្ពូល័រ​នៃ​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​របស់​អ្នក " +"បើ​អ្នក​បាន​បើក​វា​ពី​មុន​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​មួយ ឬ " +"បាន​ព្យាយាម​បោះពុម្ព​វា ។ វា​អាច​ដំណើរការ​តែ​លើ​ឯកសារ​ប៉ុណ្ណោះ " +"(មិន​មែន​លើ​ថត​ឡើយ) ។

                        " -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "ចេញ​ពី​របៀប​ក្រៅ​បណ្តាញ ?" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "សូម​អាន​វា មុន​នឹង​ប្រើ​ការ​ច្រៀក" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "តភ្ជាប់​" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីបស៊ីមេទ្រី" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +msgid "" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"ការ​អ៊ិនគ្រីបស៊ីមេទ្រី ៖ ការ​អ៊ិនគ្រីប​នឹង​មិន​ប្រើ​កូនសោ​ឡើយ ។ " +"អ្នក​គ្រាន់​តែ​ផ្ដល់​ពាក្យសម្ងាត់​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ដើម្បី​អ៊ិនគ្រីប ឬ ឌិគ្រីប​ឯកសារ" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "អ្នក​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ ។" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "ការ​គ្រីប" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "បាត់បង់​ការ​តភ្ជាប់ ។" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ​សម្រាប់​គ្រីប..." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "សារ​ចេញ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ៖ " + +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "សារ​ចូល​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ៖​" + +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "បញ្ចូល​ឃ្លា​សម្ងាត់​សម្រាប់​ %1 ៖" + +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "Bad passphrase
                        You have %1 tries left.
                        " +msgstr "ឃ្លាសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ
                        អ្នក​នៅសល់ %1 ដង​ទៀត ។
                        " + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "កំពុង​ស្វែងរក" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "កំពុងស្វែងរក​ SMPPPD លើ​បណ្តាញ​មូលដ្ឋាន..." + +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "ការ​សាកល្បង SMPPPDClient" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "ស្ថានភាព​តភ្ជាប់​គឺ​ត្រូវបាន​គ្រប់គ្រង​ដោយ Kopete" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "ស្ថិតិសម្រាប់ %1" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 33 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:1148 rc.cpp:1194 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ​" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "

                        Statistics for %1

                        " +msgstr "

                        ស្ថិតិសម្រាប់ %1

                        " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." +"" +"
                        " msgstr "" -"Kopete " -"បាន​បាត់បង់​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​និយាយ​ជាមួយ​ប្រព័ន្ធ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ ។\n" -"វា​អាច​បណ្ដាល​មក​ពី​ខូច​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត ឬ " -"សេវា​កំពុង​ជួបប្រទះ​បញ្ហា ឬ​ក៏​សេវា​បាន​ផ្ដាច់​អ្នក​ចេញ " -"ព្រោះ​អ្នក​បាន​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ​គណនី​ដូចគ្នា ពី​ទីតាំង​ផ្សេង​ទៀត ។ " -"សូម​សាកល្បង​តភ្ជាប់​​ម្ដង​ទៀត នៅ​ពេល​ក្រោយ ។" +"" +"
                        " -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +msgid "" +"
                        " +"

                        Today

                        " +"" +"" +"" +"" msgstr "" -"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ ឬ " -"ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​បាន​ឡើយ ។" +"
                        " +"

                        ថ្ងៃនេះ

                        StatusFromTo
                        " +"" +"" +"" +"" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់ ។" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 +msgid "Online" +msgstr "លើ​បណ្ដាញ" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 -msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"នេះ​មាន​ន័យ​ថា Kopete មិន​អាច​ទៅ​ដល់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ ឬ " -"ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។\n" -"វា​អាច​នឹង​បណ្ដាល​មក​ពី​ខូច​ការ​ចូលដំណើរការ​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត ឬ " -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កំពុង​ជួបប្រទះ​បញ្ហា ។ សូម​សាកល្បង​តភ្ជាប់​ម្ដង​ទៀត ពេល​ក្រោយ ។" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 +msgid "Away" +msgstr "ចាកឆ្ងាយ" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម​..." +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "អ្នក​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "
                        " +msgstr "
                        " -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "អ្នក​បាន​ភ្ជាប់​ពី​កម្មវិធី ឬ កុំព្យូទ័រ​មួយ​ទៀត​ទៅ​កាន់​គណនី '%1'" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +msgid "" +"" +"Total seen time : %2 hour(s)" +"
                        " +msgstr "" +"" +"រយៈពេល​បាន​ឃើញ​សរុប ៖ %2 ម៉ោង" +"
                        " -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." +"Total online time : " +"%2 hour(s)" +"
                        " msgstr "" -"សេវា​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ភាគច្រើន​ដែល​មាន​កម្មសិទ្ធិ " -"មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​តភ្ជាប់​ពី​ទីតាំង​ច្រើន​ជាង​មួយ​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា " -"មិន​មាន​គេ​កំពុង​ប្រើ​គណនី​របស់​អ្នក​ដោយ​គ្មាន​ការ​អនុញ្ញាត ។ " -"បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សេវា ដែល​គាំទ្រ​ការ​តភ្ជាប់​ពី​ទីតាំង​ច្រើន " -"នៅ​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ សូម​ប្រើ​ពិធីការ Jabber ។" +"រយៈពេល​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​សរុប ៖ " +"%2 ម៉ោង" +"
                        " -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." +"Total busy time : " +"%2 hour(s)" +"
                        " msgstr "" -"អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម​ខ្លួន​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ឡើយ ។ " -"ការ​បន្ថែម \"%1\" ទៅ​កាន់​គណនី \"%2\" នឹង​មិន​អាច​កើតឡើង​ឡើយ ។" +"រយៈពេល​ជាប់រវល់​សរុប ៖ " +"%2 ម៉ោង" +"
                        " -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "កំហុស​ពេល​បង្កើត​ទំនាក់ទំនង​" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +msgid "" +"Total offline time : " +"%2 hour(s)" +msgstr "" +"រយៈពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​សរុប ៖ %2 ម៉ោង" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "កែសម្រួល​គណនី​" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "Average message length : %1 characters
                        " +msgstr "ប្រវែង​សា​រ​មធ្យម​ ៖ %1 តួអក្សរ
                        " -#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "គ្មាន​សារ" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "Time between two messages : %1 second(s)" +msgstr "រយៈពេល​រវាង​សារ​ពីរ ៖ %1 វិនាទី" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "សារ​ថ្មី..." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "Last talk : %2
                        " +msgstr "" +"ជជែកចុងក្រោយ ៖ %2" +"
                        " -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "សារ​ចាកឆ្ងាយ​ថ្មី" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +msgid "" +"" +"Last time contact was present : %2" +msgstr "" +"" +"ពេល​ចុងក្រោយ​ដែល​ទំនាក់ទំនង​មាន​វត្តមាន ៖ %2" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​មូលហេតុ​ចាកឆ្ងាយ​របស់​អ្នក ៖" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "សុំទោស​ ខ្ញុំ​កំពុង​ជាប់រវល់" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is %1 since %2" +msgstr "%1 តាំង​ពី %2" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "ខ្ញុំ​ត្រូវ​ទៅ​ហើយ​ពេល​នេះ ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​នឹង​ត្រឡប់​មក​វិញ​ពេល​ក្រោយ" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "តើ​ខ្ញុំ​បាន​ឃើញ​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ពេល​ណា ?" -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "សារ​ចាកឆ្ងាយ​សកល​​" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "ពី %1:00 ដល់ %2:00, ខ្ញុំ​អាច​មើលឃើញ​ស្ថានភាព %3 បាន %4% នៃ​ម៉ោង ។" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "មិន​អាច​រក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "ពេល​នៅ​លើ​បណ្ដាញ" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 -msgid "" -"Unable to download the requested file;" -"
                        please check that address %1 is correct.
                        " -msgstr "" -"មិន​អាច​ទាញ​យក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ ។" -"
                        សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​តើ​អាសយដ្ឋាន %1 ត្រឹមត្រូវ​ឬ​ក៏​អត់ ។
                        " +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "ពេល​ចាកឆ្ងាយ" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "\"%1\" មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ Kopete ឡើយ ។" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "ពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន​ TDE បាន​ឡើយ" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "លើ​បណ្តាញ​" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "ចាកឆ្ងាយ" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "ពី %1:00 ដល់ %2:00, ខ្ញុំ​បាន​ឃើញ​ %3 %4% %5 ។" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 msgid "" -"An address was added to this contact by another application." -"
                        Would you like to use it in Kopete?" -"
                        Protocol: %1" -"
                        Address: %2
                        " -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​មួយ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​នេះ ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង ។" -"
                        តើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​វា​នៅ​ក្នុង Kopete ឬ​ទេ ?" -"
                        ពិធីការ ៖ %1" -"
                        អាសយដ្ឋាន ៖ %2
                        " +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "%1, %2 បាន %3" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "នាំចូល​អាសយដ្ឋាន​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "ស្ថិតិ" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "ប្រើ" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "មើល​ស្ថិតិ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "កុំប្រើ" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​រូបភាព Latex" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " msgstr "" -"គណនី​មួយ ឬ ច្រើន​របស់​អ្នក​ដែល​កំពុង​ប្រើ %1 កំពុង​តែ​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។ " -"នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ភាគច្រើន អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​សិន " -"ដើម្បី​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។ សូម​តភ្ជាប់​គណនី​ទាំងនេះ " -"ហើយ​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។" +"មិន​មាន latex នៅ​ក្នុង​សារ​ដែល​អ្នក​កំពុង​វាយ​ឡើយ ។ " +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​រូបមន្ត latex នៅ​ចន្លោះ $$ និង $$ " -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "មិន​បាន​ភ្ជាប់" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "គ្មាន​រូបមន្ត​ Latex" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "ជ្រើស​គណនី​" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "Preview of the latex message :
                        %1" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​របស់​សារ latex ៖
                        %1" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" -"You do not have an account configured for %1 " -"yet. Please create an account, connect it, and try again." +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " +"package." msgstr "" -"អ្នក​មិន​ទាន់​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី​មួយ​សម្រាប់ %1 " -"នៅ​ឡើយ​ទេ ។សូម​បង្កើត​គណនី​មួយ រួច​តភ្ជាប់​វា ហើយ​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។" +"ខ្ញុំ​មិន​អាច​រកឃើញ​កម្មវិធី Magick បាន​ឡើយ ។\n" +"ដើម្បី​បង្ហាញ​រូបមន្ត Latex ត្រូវ​តែ​មាន​កម្មវិធី​នេះ ។\n" +"សូម​ចូល​ទៅ www.imagemagick.org ឬ " +"តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក " +"ដើម្បី​ទៅ​យក​កញ្ចប់​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "រក​គណនី​មិន​ឃើញ​" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​តម្រង​" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​បាន​ឡើយ ។" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​តម្រង ៖" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "​មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង" +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-តម្រង​ថ្មី​-" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​មេឌៀ​" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " +"playing anything." msgstr "" -"មិន​អាច​ទៅ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " -"អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​រួច​ហើយ " -"និង​កំពុង​ប្រើ​ពិធីការ​មួយ​ដែល​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​ពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ឬ " -"រង់ចាំ​ទាល់​តែ​អ្នក​ប្រើ​នេះស្ថិត​នៅ​លើ​បណ្ដាញ " +"កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​គាំទ្រ​ទាំង​ប៉ុន្មាន (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ឬ " +"Kaffeine) មិន​កំពុង​ចាក់​អ្វី​ទាំងអស់ ។" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "មិន​អាច​ទៅ​ដល់​អ្នក​បាន​ឡើយ" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​ផ្ញើ" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 -msgid "Status not available" -msgstr "មិន​មាន​ស្ថានភាព​ឡើយ" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /media - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​បទចម្រៀង​បច្ចុប្បន្ន" -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​ទាន់​បញ្ចប់​នៅ​ឡើយ​ទេ​" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +msgid "" +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " +"listening to something on a supported media player." +msgstr "" +"Kopete កំពុង​តែ​ស្ដាប់ - វា​នឹង​ប្រាប់​អ្នក​ថា​ខ្ញុំ​កំពុង​តែ​ស្ដាប់​អ្វី " +"បើ​ខ្ញុំ​កំពុង​ស្ដាប់​អ្វី​មួយ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​គាំទ្រ ។" -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "បាន​បោះបង់" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "មិន​ស្គាល់​បទ​" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "មិន​ស្គាល់​សិល្បៈករ​" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 -msgid "" -"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " -"%2" -msgstr "" -"ខុស​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ម្ដង​ទៀត " -"សម្រាប់​គណនី %1 %2" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "មិន​ស្គាល់​អាល់ប៊ុម​" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក សម្រាប់​គណនី %1 %2" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "មិន​ស្គាល់​កម្មវិធី​ចាក់​" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /help [<ពាក្យបញ្ជា>] - ប្រើ​ដើម្បី​រាយ​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​មាន ឬ " -"បង្ហាញ​ជំនួយ​សម្រាប់​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /close - បិទ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "អត្ថបទ" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /part - បិទ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "ការ​ជំនួស" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /clear - " -"ជម្រះ​សតិ​បណ្ដោះអាសន្ន​នៃ​ការ​ជជែកកំសាន្ត​របស់​ទិដ្ឋភាព​សកម្ម ។" +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:384 rc.cpp:4170 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "បន្ថែម​" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." +"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " +"\"_\" or \"=\"." msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /away [<មូលហេតុ>] - ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់​មក​វិញ " -"សម្រាប់​តែ​គណនី​បច្ចុប្បន្ន ។" +"មិន​អាច​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ %1 បាន​ឡើយ ។ " +"ឈ្មោះក្លែងក្លាយមិន​អាច​មាន​តួអក្សរ \"_\" ឬ \"=\" ឡើយ ។" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /awayall [] - ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់​មក​វិញ " -"សម្រាប់​តែ​គណនី​ទាំងអស់ ។" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." +"Could not add alias %1. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself." msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /say <អត្ថបទ> - និយាយ​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​នេះ ។ " -"វា​មាន​លក្ខណៈ​ដូច​នឹង​ការ​វាយ​សារ​មួយ​ដែរ " -"ប៉ុន្តែ​វា​មាន​សារសំខាន់​សម្រាប់​ការ​សរសេរ​ស្គ្រីប ។" +"មិន​អាច​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ %1 ឡើយ ។ " +"ពាក្យបញ្ជា​នេះ​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​ដោយ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​មួយ​ទៀត " +"ឬ​ក៏ Kopete ខ្លួន​ឯង​តែ​ម្ដង ។" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 -msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /exec [-o] <ពាក្យបញ្ជា> - ប្រតិបត្តិ​ពាក្យបញ្ជា​ជាក់លាក់​មួយ " -"​និងបង្ហាញ​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង​សតិបណ្ដោះអាសន្ន​របស់​ការ​ជជែក​កំសាន្ត ។ បើ​បញ្ជាក់ " -"-o នោះ​នឹង​ផ្ញើ​លទ្ធផល​ទៅ​សមាជិក​ទាំងអស់​នៃ​ការ​ជជែកកំសាន្ត ។" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "មិន​អាចបន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 -msgid "" -"Available Commands:\n" -msgstr "" -"បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ៖\n" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់លុប​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ ?" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 -msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." -msgstr "" -"\n" -"វាយ /help <ពាក្យបញ្ជា> សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "លុប​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "មិន​មាន​ជំនួយ​សម្រាប់ '%1' ឡើយ ។" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "ប្រវត្តិចុងក្រោយ" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." -msgstr "" -"កំហុស ៖ ការ​ចូលដំណើរការ​សែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មិន​ឲ្យ​ប្រើ​ឡើយ " -"នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ ពាក្យបញ្ជា /exec នឹង​មិន​ដំណើរការ​ឡើយ ។" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ឯកសារ​ប្រវត្តិ​ចាស់​ៗ​ចេញ​ឬ ?" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "ត្រូវ​ការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ប្រវត្តិ" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "រក្សា" + +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ប្រវត្តិ" + +#: plugins/history/converter.cpp:109 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "កំពុង​ញែក​ប្រវត្តិ​ចាស់ៗ​នៅ​ក្នុង %1" + +#: plugins/history/converter.cpp:119 msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"
                        do you want to save the password in the unsafe " -"configuration file instead?
                        " +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" msgstr "" -"Kopete មិន​អាច​រក្សាទុក​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក " -"នៅ​ក្នុង​កាបូប​របស់​អ្នក​ដោយ​សុវត្ថិភាព​បាន​ឡើយ ។" -"
                        តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ពាក្យសម្ងាត់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ " -"គ្មាន​សុវត្ថិភាព ជំនួស​វិញ​ឬ ?
                        " +"កំពុង​ញែក​ប្រវត្តិ​ចាស់ៗ​នៅ​ក្នុង %1 ៖\n" +"%2" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "មិន​អាច​ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​សុវត្ថិភាព" +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "ប្រវត្តិសម្រាប់ %1" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "ទុក​ដោយ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "ទាំង​អស់" -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "កម្រិត​កំពូល​" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "មិន​ស្ថិត​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឡើយ" +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក..." -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(ក្រុម​គ្មាន​ឈ្មោះ)" +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "កំពុង​ស្វែង​រក..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:469 +#, no-c-format +msgid "Se&arch" +msgstr "ស្វែង​រក" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទំនាក់​ទំនង​" +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "ប្រវត្តិ​សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង​ទាំងអស់" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី​ទំនាក់ទំនង​នេះទៅ ៖" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "រួចរាល់" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "បង្កើត​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ថ្មី សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "ប្រវត្តិ" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " -"ទំនាក់ទំនង​មេតា​ថ្មី​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​កម្រិត​កំពូល " -"ដោយ​មាន​ឈ្មោះ​ជា​របស់​ទំនាក់ទំនង​នេះ " -"ហើយ​ទំនាក់ទំនង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ទៅ​កាន់​វា ។" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "មើល​ប្រវត្តិ" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" msgstr "" -"អ្នក​កំពុង​តែ​ផ្លាស់ទី​ទំនាក់ទំនង `%1' ទៅ​ទំនាក់ទំនង​មេតា `%2' ។\n" -"`%3' នឹង​ក្លាយ​ជា​ទទេ បន្ទាប់​ពី​នេះ ។ តើ​អ្នក​ចង់​លុប​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ឬ​ទេ ?" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "រក្សា" +"បាន​រកឃើញ​ឯកសារ​ប្រវត្តិ​ចាស់​ពី Kopete 0.6.x ឬ ចាស់​ជាង ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​នាំចូល ហើយ​បម្លែង​វា​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ប្រវត្តិ​ថ្មី​ឬ ?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"មិន​អាច​ទៅ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។ សូម​សាកល្បង​ពិធីការ​មួយ " -"ដែល​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​ពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ឬ " -"រង់ចាំ​ទាល់​តែ​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ស្ថិត​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រវត្តិ" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ទំនាក់ទំនង '%1' ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "នាំចូល ហើយ​បម្លែង" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "យក​ទំនាក់ទំនង​ចេញ​" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "កុំនាំចូល" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME" -"
                         CONTACT STATUS\n" -"%3" -"
                         %1" -msgstr "%3
                         %1" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "កំណត់ចំណាំ​ទំនាក់ទំនង​" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" -"
                         CONTACT STATUS\n" -"%4 (%3)" -"
                         %1" -msgstr "%4 (%3)
                         %1" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "ចំណាំ​អំពី %1 ៖" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 -msgid "" -"_: " -"
                        Full Name: FORMATTED NAME\n" -"
                        Full Name: %1" -msgstr "
                        ឈ្មោះ​ពេញ ៖ %1" +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "ចំណាំ" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 msgid "" -"_: " -"
                        Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" -"
                        Idle: %1" -msgstr "
                        ទំនេរ ៖ %1" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." +msgstr "" +"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ពេល​ផ្ទុក​ទំព័រ​វត្តមាន​របស់​អ្នក​ឡើយ ។\n" +"សូម​ពិនិត្យមើល​ផ្លូវ និង​សិទ្ធិ​សរសេរ​របស់​ទិសដៅ ។" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 -msgid "" -"_: " -"
                        Home Page: FORMATTED URL\n" -"
                        Home Page: %2" -msgstr "
                        គេហទំព័រ ៖ %2" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "មិន​ទាន់​ស្គាល់​នៅ​ឡើយ​ទេ" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format -msgid "" -"_: " -"
                        Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"
                        Away Message: %1" -msgstr "
                        សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ ៖ %1" +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "បន្ថែម​ស្នាម​ញញឹម" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"
                        PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" -"
                        %2: %1" -msgstr "
                        %2: %1" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "ផ្នែក​កម្មវិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ​សម្បូរបែប​សាមញ្ញ​សម្រាប់ Kopete" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 -msgid "" -"_: d h m s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4ថ្ងៃ %3ម៉. %2នាទី %1វិ." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "អនុញ្ញាត​អត្ថបទ​សម្បូរ​បែប" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: h m s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3ម៉. %2នាទី %1វិ." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​អត្ថបទ​សម្បូរ​បែប" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"_: m s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2នាទី %1វិ." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "បញ្ចូលអាគុយម៉ង់" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ..." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "បញ្ចូល​អាគុយម៉ង់​ទៅ %1 ៖" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ..." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ \"%1\" បន្លាយ​ទៅ​ខ្លួន​ឯង ។" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ​" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 -msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." -msgstr "\"%1\" ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ %n ។" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 -msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." -msgstr "\"%1\" មាន​អាគុយម៉ង់​អតិបរមា​ចំនួន %n ហើយ ។" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "ដិត" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អនុវត្ត​ពាក្យបញ្ជា \"%1\" ឡើយ ។" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "ទ្រេត" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "កំហុស​ពាក្យបញ្ជា" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "គូសបន្ទាត់ក្រោម" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "Incoming message from %1
                        \"%2\"
                        " -msgstr "សារ​ពី %1
                        \"%2\"
                        " +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង​" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "A highlighted message arrived from %1
                        \"%2\"
                        " -msgstr "សារ​ដែល​បាន​បន្លិច​បាន​មក​ដល់​ពី %1
                        \"%2\"
                        " +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "ឈ្មោះពេញ​" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "តម្រឹម​ស្ដាំ" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "ពេលទំនេរ" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "លើ​បណ្ដាញ​តាំងពី" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 +msgid "" +"" +"
                        Insert the string for the emoticon" +"
                        separated by space if you want multiple strings
                        " +msgstr "" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "រក្សាទុក​ការសន្ទនា" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "នាមខ្លួន" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "មិន​អាច​បើក​ %1 ដើម្បី​សរសេរ​បានឡើយ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069 -#, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "នាម​ត្រកូល" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​រក្សាទុក​" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​ចាកចេញ​ហើយ" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< មុន​" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "​ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0)បន្ទាប់ >>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​កន្លែង​ធ្វើការ​" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "ផ្ញើ​សារ​" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "សម្មតិនាម" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "កំណត់​ពណ៌អត្ថបទ..." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "រូបថត" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ..." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "" -"មិន​អាច​ស្វែងរក​ទីកន្លែង​សមរម្យ " -"ដើម្បី​ដំឡើង​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ទៅ​ក្នុង​បានឡើយ​ ។​" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "ចលនា​របារ​ឧបករណ៍" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "កំពុង​ដំឡើង​ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍..." +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) បន្ទាប់​ >>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "មិន​អាច​បើក \"%1\" ដើម្បី​ស្រាយ​បាន​ឡើយ ។" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 +msgid "" +"You are about to leave the group chat session %1." +"
                        You will not receive future messages from this conversation.
                        " +msgstr "" +"អ្នក​រៀប​នឹង​ចេញ​ពី​សម័យ​ជជែក​ជា​ក្រុម %1 ហើយ ។" +"
                        អ្នក​នឹង​មិន​ទទួល​សារ​អ្វី​ទៀត​ឡើយ​ពី​ការ​សន្ទនា​នេះ ។
                        " -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." -msgstr "ឯកសារ \"%1\" មិន​មែន​ជា​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "ការ​បិទ​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "Installing %1 emoticon theme" -msgstr "កំពុង​ដំឡើង​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍ %1" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "បិទ​ការ​ជជែក" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 msgid "" -"A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed." +"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " +"you want to close this chat?" msgstr "" -"បញ្ហា​មួយ​បាន​កើតឡើង​កំឡុងពេល​ដំឡើង ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា " -"ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ " -"អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ហើយ ។" +"អ្នក​បាន​ទទួល​សារ​មួយ​ពី​ %1 ក្នុង​រយៈពេល​មួយ​វិនាទី​ចុងក្រោយ ។ " +"តើអ្នក​ពិតជាចង់​បិទ​ការ​ជជែក​នេះ​ឬ ?" -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "សារ​មិន​ទាន់​អាន" -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"អ្នក​កំពុង​តែ​ផ្ញើ​សារ​មួយ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះបង់ បើ​អ្នក​បិទ​ការ​ជជែក​នេះ ។ " +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​ការ​ជជែក​នេះ​ឬ ?" -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"New Message from %1:" -"
                        \"%2\"
                        " -msgstr "សារ​ថ្មី​ពី %1 ៖
                        \"%2\"
                        " +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "សារ​នៅ​ក្នុង​ការ​ឆ្លងកាត់" -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "សារ​ស្ថាន​ភាព​សកល" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "ផ្ញើ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:4935 #, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​" +msgid "Reply" +msgstr "ឆ្លើយតប​" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "ក្រៅបណ្តាញ​" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format +msgid "" +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" +msgstr "មាន​មនុស្ស %n នាក់​ទៀត នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក" -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 កំពុង​វាយ​សារ" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 +msgid "" +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 កំពុង​វាយ​សារ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "រវល់" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "ឥឡូវ %1 ៖ %2" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027 -#, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 បាន​ចូលរួម​ជជែក ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:3974 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "លើបណ្តាញ​" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 បាន​ចេញ​ពី​ការ​ជជែក ។" -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 បាន​ចេញ​ពី​ការ​ជជែក (%2) ។" -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធីជំនួយ..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "ពេល​នេះ​អ្នក ៖ %1 ។" -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់​សកល..." +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 ៖​ %1 ។" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "រួចរាល់ ។" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "បង្ហាញ​ក្រុម​ទទេ" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "បិទ​ការ​ជជែក​ទាំងអស់​" -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "លាក់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់​សកម្ម" -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "លាក់​ក្រុម​ទទេ" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​មុន​សកម្ម" -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "ស្វែង​រក ៖" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "ការ​បំពេញ​សម្មតិនាម" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "របារ​ស្វែងរក​រហ័ស" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "ផ្ដាច់​ការ​ជជែក" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​ទៅ​បង្អួច​" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "កំណត់​ការ​ស្វែងរក​រហ័ស​ឡើង​វិញ" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "ការ​កំណត់​ទីតាំង​ផ្ទាំង" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." -msgstr "" -"កំណត់​ការ​ស្វែងរក​រហ័ស​ឡើង​វិញ\n" -"កំណត់​ការ​ស្វែងរក​រហ័ស​ឡើង​វិញ ដូច្នេះ​ទំនាក់ទំនង " -"និង​ក្រុម​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ម្តង​ទៀត ។" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​អត្តសញ្ញាណ​សកល" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "កំណត់​ពណ៌​អត្ថបទ​លំនាំដើម..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "កំណត់​សារ​ស្ថាន​ភាព" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "ប្រវត្តិមុន" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "អាន​សារ" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "ប្រវត្តិបន្ទាប់" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "អាន​សារ​មិន​ទាន់​សម្រេច​បន្ទាប់​ទៀត" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "ដាក់​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ផ្ទៃ​ជជែក" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "បង្ហាញ/លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "ដាក់​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​ផ្ទៃ​ជជែក" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "បង្ហាញ" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "កំណត់​ថា​ចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់​មក​វិញ" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "លាក់" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "កំណត់​ថា​ចាកឆ្ងាយ​ដោយ​ប្រើ​ក្ដារចុច ឬ កំណត់​ថា​ត្រឡប់​មក​វិញ" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"ការ​បិទ​បង្អួច​មេ​នឹង​នៅ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ Kopete រត់​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ដដែល " -"។ អ្នក​អាច​ជ្រើស 'ចេញ' នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ 'ឯកសារ' ដើម្បី​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "ទំនាក់ទំនង​" -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "កំពុង​ចត​ក្នុងថាស​ប្រព័ន្ធ​" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន​" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" -")" -"
                        \n" -"
                        %1: %2 (%5)" -"
                        " -msgstr "" -"
                        %1 ៖ %2 (%5)" -"
                        " +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "ច្រើន​ទៀត..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1059 -msgid "Add Contact" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "សកម្ម​ភាព​កម្មវិធី​ជំនួយ​" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" @@ -1253,528 +1244,333 @@ msgstr "" msgid "No Instant Messaging Address" msgstr "គ្មាន​អាសយដ្ឋានសារ​បន្ទាន់​" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "រូបថត​សកល" - -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​រូបថត​ពី​ចម្ងាយ​ឡើយ ។" - -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "កំហុ​ស​មួយ​បាន​កើតឡើង ពេល​ព្យាយាម​រក្សាទុក​រូបថត​សកល ។" - -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់​របស់ TDE" - -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "" -"កុំផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ ។​ ជម្រើស​នេះ​បដិសេធ​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់ ។​" - -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "" -"តភ្ជាប់​គណនី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ " -"សូម​ប្រើ​បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស\n" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​គណនី​ច្រើន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" - -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "" -"កុំ​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ " -"សូម​ប្រើ​បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស\n" -"ដើម្បី​បិទ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ច្រើន ។" - -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"ផ្ទុក​តែ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ " -"សូម​ប្រើ​បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស\n" -"ដើម្បី​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ច្រើន ។ ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​មាន​ឥទ្ធិពល​ឡើយ\n" -"បើ​អ្នក​កំណត់ --noplugins ហើយ​នឹង​បដិសេធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទាំងអស់​ផ្សេង​ទៀត\n" -"ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា ។" - -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URL ដើម្បី​ហុច​ទៅ​ឲ្យ​ស្បែក kopete ឬ សញ្ញាអារម្មណ៍ ដំឡើង" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" - -#: kopete/main.cpp:54 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 msgid "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២00១-២00៤ ដោយ Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២00២-២00៥ ដោយ​ក្រុម​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ Kopete" - -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​​អ្នក​​រកឃើញ​គម្រោង" - -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​យ៉ាហ៊ូ" - -#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: kopete/main.cpp:59 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ យ៉ាហ៊ូ" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​បង្កើត​ការ​គាំទ្រ​ឧបករណ៍​វីដេអូ" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ MSN" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ Gadu" - -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ AIM និង ICQ" - -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "អ្នក​​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ IRC" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Lead Developer" -msgstr "ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "​​ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ MSN" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "សិល្បៈករ / អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​ថែទាំ​សិល្បៈកម្ម" - -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​ថែទាំ​ចំណុចប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ" - -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ Jabber" - -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​ថែទាំ GroupWise" - -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Konki style author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​រចនា​ប័ទ្ម Konki" - -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Hacker style author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​រចនា​ប័ទ្ម Hacker" - -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ​រូបតំណាង​របស់​ Kopete" - -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Sounds" -msgstr "សំឡេង​" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Kopete Docugoddess ការសាកល្បងកំហុស និង​បំណះ ។​" - -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "បណ្ណាល័យ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយរបស់ Jabber Iris" - -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ OscarSocket" - -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "កូដ MSN Kmerlin" - -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "អតីតអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​សហការ​រកឃើញ​គម្រោង" - -#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 -#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer" -msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#: kopete/main.cpp:87 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "បំបាត់​កំហុស​ផ្សេងៗ និង​ធ្វើ​ឲ្យ​កាន់​តែ​ប្រសើរ" - -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "អតីតអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ Gadu ដើម" - -#: kopete/main.cpp:90 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "អតីតអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ Jabber" - -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ កម្មវិធី​ជំនួយ​ Oscar" - -#: kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និងជា​អ្នក​​ថែទាំ WinPopup" - -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "វីដេអូ" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 -#: rc.cpp:4338 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ការ​ចាកឆ្ងាយ​" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង %1" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "ជជែក" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "ក្រុម​ថ្មី​" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "គ្មាន​ទំនាក់​ទំនង​ដែលមានការ​គាំទ្រ​រូបថត​ទេ" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​ក្រុម​ថ្មី​ ៖" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ​ថ្មី" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +msgid "" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account %2" +msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី​សម្រាប់​គណនី %1 %2" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ ៖" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​នៅ​លើ​បណ្តាញ​ (%1)" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "ចម្លង​អត្តសញ្ញាណ" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​នៅ​ក្រៅ​បណ្តាញ​ (%1)" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "បាន​រក​ឃើញ​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា ។" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "ទំនាក់ទំនង​" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អត្ត​សញ្ញាណ" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ដែល​ជា​ខ្លួន​អ្នក ។" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "ចម្លង​ទៅ" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​​កើតឡើង " -"ពេល​ព្យាយាម​រក្សាទុក​រូបភាពផ្ទាល់​ខ្លួន​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ %1 ។" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល..." -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ​លំនាំ​ដើម​" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "ប្តូរឈ្មោះ" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "តើ​អ្ន​ក​ពិត​ជា​ចង់​យក​គណនី \"%1\"ចេញ​ឬ ?" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 +#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:4650 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "យក​គណនី​ចេញ​" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "ជ្រើស​គណនី" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្ន​ក​" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "បាន​ដំឡើង​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ដោយ​ជោគជ័យ ។" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:4122 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "Install successful" -msgstr "ដំឡើង​ដោយ​ជោគ​ជ័យ" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​បណ្ណសារ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​បានទេ ។\n" -"ប្រាកដ​ថា​បណ្ណសារ​គឺ​ជា​បណ្ណសារ ZIP ឬ TAR ត្រឹមត្រូវ ។" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "មិន​អាច​បើក​បណ្ណសារ​បាន​ឡើយ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:3064 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." +"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " +"%2?" msgstr "" -"មិន​អាច​ស្វែងរក​ទីតាំង​សមរម្យ​សម្រាប់​ដំឡើង​រចនា​ប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​នៅក្ន" -"ុង​ថត​អ្នក​ប្រើ​ឡើយ ។" +"តើ​អ្ន​ក​ចង់​បន្ថែម %1 ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក " +"ជាសមាជិក​ម្នាក់​នៃ %2 ឬ ?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​ថត​រចនា​ប័ទ្ម​ឡើយ" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "កុំ​​បន្ថែម​" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +msgid "" +"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " +"%2?" msgstr "" -"បណ្ណសារ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​មិនមាន​រចនា​ប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "Invalid Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​មិនត្រឹមត្រូវ​" +"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម %1 ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក " +"ជា​ទំនាក់ទំនង​រង​នៃ %2 ឬ ?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" msgstr "" -"កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅ​ខណៈ​ដែល​ព្យាយាម​ដំឡើង​រចនា​ប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​" -"កំសាន្ត ។" +"មាន​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​រួចហើយ​ ។ " +"វា​ជាទំនាក់ទំនង​រង​នៃ %1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "Unknow error" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "ប្តូរឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208 -msgid "&Emoticons" -msgstr "សញ្ញាអារម្មណ៍" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "យក​ទំនាក់ទំនង​ចេញ​" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "ផ្ញើ​សារ​តែ​មួយ​គត់..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​រង​" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "ពណ៌​ និង​ពុម្ពអក្សរ" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ក្រុម​" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(គ្មាន​វ៉ារ្យ៉ង់​)" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "យក​​ក្រុម​ចេញ​" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​​ដែល​ត្រូវ​ដំឡើង ។" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "ផ្ញើសារ​ទៅ​ក្រុម" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 -msgid "Can't open archive" -msgstr "មិន​អាច​បើក​បណ្ណសារ​បាន​ទេ" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​ក្រុម​" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "មិន​អាច​រក​ថតរចនា​ប័ទ្ម​បាន​ទេ" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "" +"មិន​បាន​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​​អ៊ីមែល​សម្រាប់ទំនាក់ទំនង​នេះ នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន " +"TDE ឡើយ ។" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ក្នុង​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "បាន​លុប​រចនាប័ទ្ម %1 ដោយ​ជោគជ័យ ។" +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." +msgstr "" +"រក​មិន​ឃើញ​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន TDE ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា " +"អ្នក​បាន​ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណៈសម្បត្តិ ។" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "មាន​កំហុស​បាន​កើតឡើង​នៅខណៈ​ដែល​ព្យាយាម​លុប​រចនាប័ទ្ម %1 ។" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " +"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." +msgstr "" +"ទំនាក់ទំនង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន TDE " +"ដែល​ជា​កន្លែង​ទុក​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា " +"អ្នក​បាន​ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណៈសម្បត្តិ ។" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" +msgstr "" +"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "myself@preview" +"Are you sure you want to remove the contact %1 " +"from your contact list?" +msgstr "" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ទំនាក់ទំនង %1 " +"ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "ខ្លួនខ្ញុំ​" +"Are you sure you want to remove the group %1 " +"and all contacts that are contained within it?" +msgstr "" +"តើអ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ក្រុម​ %1 " +"និង​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ក្រុម​នេះ ចេញ​ឬ ?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "jack@preview" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ទំនាក់ទំនង​ទាំងនេះ​ចេញ​ពី​បញ្ជីទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "ច្រូច" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736 -msgid "Myself" -msgstr "ខ្លួនខ្ញុំ" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "" +"តើអ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ក្រុម​ទាំងនេះ " +"និង​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738 -msgid "Jack" -msgstr "ច្រូច" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "សួស្ដី នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​មក​ដល់ :-)" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "រកមិន​ឃើញ​ធនធានសៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​អាច​សរសេរ​បាន​ឡើយ ។" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "សួស្ដី នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​មក​ដល់​តគ្នា ។" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "សូម​បន្ថែម​ ឬ អនុញ្ញាត​ធនធាន​មួយ​ដោយ​ប្រើ​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ TDE ។" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​ផ្ញើ​ចេញ" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (មាន​រួចហើយ​ក្នុង​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​ផ្ញើ​ចេញ​តគ្នា" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +msgid "" +"_: " +"
                        " +"" +"\n" +"" +"" +"" +msgstr "" +"" +"" +"" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​មាន​ពណ៌​ដែល​មក​ដល់" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "%1 is now %2." +msgstr "%1 %2 ។" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759 -msgid "This is an internal message" -msgstr "នេះ​ជា​សារ​ខាង​ក្នុង​" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:1269 +#, no-c-format +msgid "Chat" +msgstr "ជជែក" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760 -msgid "performed an action" -msgstr "បាន​អនុវត្ត​សកម្មភាព" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "" +msgstr "<មិន​បាន​កំណត់>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "នេះ​ជា​សារ​ដែល​បាន​បន្លិច​" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "នាំចេញ​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "កំណត់​​វាល​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន​ដោយ​ប្រើ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី Kopete" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." -msgstr "" -"សារ​នោះ គឺ​ជា​ភាសា​ពីស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង ហើយ​ក៏​ត្រូវបាន​គាំទ្រ​ដោយ Kopete ផង​ដែរ ។" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767 -msgid "Bye" -msgstr "ជម្រាបលា" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "អូស ឬ​វាយ URL ​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍" +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "សុំទោស​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​​ពីឯកសារ​​មូលដ្ឋាន ។" +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 +#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "កម្រិត​កំពូល​" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង​ស្បែក​​សញ្ញាអារម្មណ៍" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​ក្រុម %1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" -"
                        " -"
                        This will delete the files installed by this theme.
                        " -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍ %1 ចេញ​ឬ ?" -"
                        " -"
                        ឯកសារ​ដែល​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្បែក​នេះ ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ផង​ដែរ ។
                        " +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832 -msgid "Confirmation" -msgstr "ការអះអាង" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "លក្ខណៈរបស់​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ %1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "យក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ថ្មី" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម KABC..." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "គ្មាន​ទំនាក់​ទំនង​ដែលមានការ​គាំទ្រ​រូបថត​ទេ" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ​" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "មិន​បាន​នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ឡើយ ។" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទូទៅ" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" #: kopete/kopeteiface.cpp:160 msgid "" @@ -1808,15816 +1604,15562 @@ msgstr "" msgid "Missing Protocol" msgstr "បាត់​ពិធីការ" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +#: kopete/systemtray.cpp:304 msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

                        Welcome to Kopete

                        " -"

                        Which messaging service do you want to connect to?

                        " -msgstr "" -"

                        សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ Kopete

                        " -"

                        តើ​សេវា​ផ្ញើសារ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ទៅ ?

                        " +"
                        New Message from %1:" +"
                        \"%2\"" +msgstr "សារ​ថ្មី​ពី %1 ៖
                        \"%2\"
                        " -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

                        Congratulations

                        " -"

                        You have finished configuring the account. You can add more accounts with " -"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

                        " -msgstr "" -"

                        សូម​អបអរសាទរ

                        " -"

                        អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធគណនី​ហើយ ។ " -"អ្នក​អាច​បន្ថែម​គណនី​ជាច្រើន​ទៀត​ដោយ​ប្រើ ការ​កំណត់->កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" -" ។ សូមចុច​ប៊ូតុង​ \"បញ្ចប់\" ។

                        " +"_: to view\n" +"View" +msgstr "មើល" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ពិធីការ %1 បាន​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4890 rc.cpp:4908 rc.cpp:4926 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "មិន​អើពើ" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​បន្ថែម​គណនី​" +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "សារ​ស្ថាន​ភាព​សកល" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "បច្ចុប្បន្ន ពិធីការ​នេះ​មិន​គាំទ្រ​ការ​បន្ថែម​គណនី​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:4292 +#, no-c-format +msgid "O&ffline" +msgstr "ក្រៅបណ្តាញ​" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "ជំហាន​ទី​ពីរ ៖ ព័ត៌មាន​របស់​គណនី​" +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង..." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​ក្រុម %1" +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "ចាកឆ្ងាយ" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​ផ្ទាល់​ខ្លួន" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: rc.cpp:4274 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "រវល់" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "លក្ខណៈរបស់​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:4283 +#, no-c-format +msgid "&Invisible" +msgstr "មើល​មិន​ឃើញ" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: rc.cpp:2203 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "លើបណ្តាញ​" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម KABC..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធីជំនួយ..." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "មិន​បាន​នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ឡើយ ។" +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់​សកល..." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ" +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​នៅ​លើ​បណ្តាញ​ (%1)" +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "បង្ហាញ​ក្រុម​ទទេ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​នៅ​ក្រៅ​បណ្តាញ​ (%1)" +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "លាក់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​" +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "លាក់​ក្រុម​ទទេ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "ស្វែង​រក ៖" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ" +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 +#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:1838 +#, no-c-format +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "របារ​ស្វែងរក​រហ័ស" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "ចម្លង​ទៅ" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "ស្វែងរក ៖" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 -msgid "Send Email..." -msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល..." +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "កំណត់​ការ​ស្វែងរក​រហ័ស​ឡើង​វិញ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ" +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +msgid "" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +msgstr "" +"កំណត់​ការ​ស្វែងរក​រហ័ស​ឡើង​វិញ\n" +"កំណត់​ការ​ស្វែងរក​រហ័ស​ឡើង​វិញ ដូច្នេះ​ទំនាក់ទំនង " +"និង​ក្រុម​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ម្តង​ទៀត ។" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "ជ្រើស​គណនី" +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​អត្តសញ្ញាណ​សកល" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្ន​ក​" +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "កំណត់​សារ​ស្ថាន​ភាព" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:3834 #, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​" - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "New Group" -msgstr "ក្រុម​ថ្មី​" +msgid "Read Message" +msgstr "អាន​សារ" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​ក្រុម​ថ្មី​ ៖" +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "អាន​សារ​មិន​ទាន់​សម្រេច​បន្ទាប់​ទៀត" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "បង្ហាញ/លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "បង្ហាញ ឬ លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " -"%2?" -msgstr "" -"តើ​អ្ន​ក​ចង់​បន្ថែម %1 ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក " -"ជាសមាជិក​ម្នាក់​នៃ %2 ឬ ?" +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "កំណត់​ថា​ចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់​មក​វិញ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "កុំ​​បន្ថែម​" +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "កំណត់​ថា​ចាកឆ្ងាយ​ដោយ​ប្រើ​ក្ដារចុច ឬ កំណត់​ថា​ត្រឡប់​មក​វិញ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " -"%2?" +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម %1 ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក " -"ជា​ទំនាក់ទំនង​រង​នៃ %2 ឬ ?" +"ការ​បិទ​បង្អួច​មេ​នឹង​នៅ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ Kopete រត់​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ដដែល " +"។ អ្នក​អាច​ជ្រើស 'ចេញ' នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ 'ឯកសារ' ដើម្បី​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "កំពុង​ចត​ក្នុងថាស​ប្រព័ន្ធ​" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" +"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" +")" +"
                        \n" +"
                        %1: %2 (%5)" +"
                        " msgstr "" -"មាន​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​រួចហើយ​ ។ " -"វា​ជាទំនាក់ទំនង​រង​នៃ %1" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "ផ្ញើ​សារ​តែ​មួយ​គត់..." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​រង​" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ក្រុម​" +"
                        %1 ៖ %2 (%5)" +"
                        " -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "យក​​ក្រុម​ចេញ​" +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "គ្មាន​សារ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "ផ្ញើសារ​ទៅ​ក្រុម" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​ក្រុម​" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ​" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "" -"មិន​បាន​កំណត់​អាសយដ្ឋាន​​អ៊ីមែល​សម្រាប់ទំនាក់ទំនង​នេះ នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន " -"TDE ឡើយ ។" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទូទៅ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ក្នុង​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:845 +#: rc.cpp:2818 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "ទូទៅ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន TDE ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា " -"អ្នក​បាន​ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណៈសម្បត្តិ ។" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង​នេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន TDE " -"ដែល​ជា​កន្លែង​ទុក​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា " -"អ្នក​បាន​ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​លក្ខណៈសម្បត្តិ ។" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ការ​ចាកឆ្ងាយ​" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "ជជែក" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 " -"from your contact list?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ទំនាក់ទំនង %1 " -"ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "វីដេអូ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 " -"and all contacts that are contained within it?" -msgstr "" -"តើអ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ក្រុម​ %1 " -"និង​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​ដែល​មាន​ក្នុង​ក្រុម​នេះ ចេញ​ឬ ?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "បាន​ដំឡើង​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ទំនាក់ទំនង​ទាំងនេះ​ចេញ​ពី​បញ្ជីទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "ដំឡើង​ដោយ​ជោគ​ជ័យ" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -"តើអ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ក្រុម​ទាំងនេះ " -"និង​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" +"មិន​អាច​បើក​បណ្ណសារ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​បានទេ ។\n" +"ប្រាកដ​ថា​បណ្ណសារ​គឺ​ជា​បណ្ណសារ ZIP ឬ TAR ត្រឹមត្រូវ ។" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "រកមិន​ឃើញ​ធនធានសៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​អាច​សរសេរ​បាន​ឡើយ ។" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "មិន​អាច​បើក​បណ្ណសារ​បាន​ឡើយ" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "សូម​បន្ថែម​ ឬ អនុញ្ញាត​ធនធាន​មួយ​ដោយ​ប្រើ​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ TDE ។" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "" +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." +msgstr "" +"មិន​អាច​ស្វែងរក​ទីតាំង​សមរម្យ​សម្រាប់​ដំឡើង​រចនា​ប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​នៅក្ន" +"ុង​ថត​អ្នក​ប្រើ​ឡើយ ។" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (មាន​រួចហើយ​ក្នុង​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន)" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក​ថត​រចនា​ប័ទ្ម​ឡើយ" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "" -msgstr "<មិន​បាន​កំណត់>" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "" +"បណ្ណសារ​ដែលបាន​បញ្ជាក់​មិនមាន​រចនា​ប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "នាំចេញ​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​មិនត្រឹមត្រូវ​" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "កំណត់​​វាល​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន​ដោយ​ប្រើ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ពី Kopete" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "" +"កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅ​ខណៈ​ដែល​ព្យាយាម​ដំឡើង​រចនា​ប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​" +"កំសាន្ត ។" -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -msgid "" -"_: " -"
                        " -"" -"\n" -"" -"" -"" -msgstr "" -"" -"" -"" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "សញ្ញាអារម្មណ៍" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383 -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 %2 ។" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:1464 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:1497 #, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "ជជែក" +msgid "Contact List" +msgstr "បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​" -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "មើល" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "ពណ៌​ និង​ពុម្ពអក្សរ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(គ្មាន​វ៉ារ្យ៉ង់​)" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "ផ្ញើ" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​​ដែល​ត្រូវ​ដំឡើង ។" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "រួចរាល់ ។" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "មិន​អាច​បើក​បណ្ណសារ​បាន​ទេ" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "ផ្ញើ​សារ​" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "មិន​អាច​រក​ថតរចនា​ប័ទ្ម​បាន​ទេ" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "បិទ​ការ​ជជែក​ទាំងអស់​" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "បាន​លុប​រចនាប័ទ្ម %1 ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​បន្ទាប់​សកម្ម" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "មាន​កំហុស​បាន​កើតឡើង​នៅខណៈ​ដែល​ព្យាយាម​លុប​រចនាប័ទ្ម %1 ។" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ផ្ទាំង​មុន​សកម្ម" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "myself@preview" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "ការ​បំពេញ​សម្មតិនាម" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "ខ្លួនខ្ញុំ​" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "ផ្ដាច់​ការ​ជជែក" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 +msgid "" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "jack@preview" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ផ្ទាំង​ទៅ​បង្អួច​" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +msgid "" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "ច្រូច" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "ការ​កំណត់​ទីតាំង​ផ្ទាំង" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "ខ្លួនខ្ញុំ" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​លំនាំដើម..." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "ច្រូច" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "កំណត់​ពណ៌​អត្ថបទ​លំនាំដើម..." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "សួស្ដី នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​មក​ដល់ :-)" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "កំណត់​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ..." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "សួស្ដី នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​មក​ដល់​តគ្នា ។" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "ប្រវត្តិមុន" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​ផ្ញើ​ចេញ" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "ប្រវត្តិបន្ទាប់" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​ដែល​ផ្ញើ​ចេញ​តគ្នា" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "ដាក់​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ផ្ទៃ​ជជែក" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សារ​មាន​ពណ៌​ដែល​មក​ដល់" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "ដាក់​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​ផ្ទៃ​ជជែក" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "នេះ​ជា​សារ​ខាង​ក្នុង​" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "បង្ហាញ" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "បាន​អនុវត្ត​សកម្មភាព" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "លាក់" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "នេះ​ជា​សារ​ដែល​បាន​បន្លិច​" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +msgid "" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +msgid "" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +msgstr "" +"សារ​នោះ គឺ​ជា​ភាសា​ពីស្ដាំ​ទៅ​ឆ្វេង ហើយ​ក៏​ត្រូវបាន​គាំទ្រ​ដោយ Kopete ផង​ដែរ ។" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "ចលនា​របារ​ឧបករណ៍" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "ជម្រាបលា" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "បិទ​ផ្ទាំង​បច្ចុប្បន្ន​" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "អូស ឬ​វាយ URL ​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "ច្រើន​ទៀត..." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "សុំទោស​ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​​ពីឯកសារ​​មូលដ្ឋាន ។" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "សកម្ម​ភាព​កម្មវិធី​ជំនួយ​" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង​ស្បែក​​សញ្ញាអារម្មណ៍" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" +"
                        " +"
                        This will delete the files installed by this theme.
                        " +msgstr "" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍ %1 ចេញ​ឬ ?" +"
                        " +"
                        ឯកសារ​ដែល​បាន​ដំឡើង​ដោយ​ស្បែក​នេះ ក៏​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ផង​ដែរ ។
                        " -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287 -msgid "Save Conversation" -msgstr "រក្សាទុក​ការសន្ទនា" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "ការអះអាង" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "មិន​អាច​បើក​ %1 ដើម្បី​សរសេរ​បានឡើយ ។" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "យក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ថ្មី" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326 -msgid "Error While Saving" -msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​រក្សាទុក​" +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674 -msgid "User Has Left" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​ចាកចេញ​ហើយ" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +msgid "" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< មុន​" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "សញ្ញាអារម្មណ៍" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0)បន្ទាប់ >>" +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:269 rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "កំណត់​ពុម្ពអក្សរ..." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "អត្តសញ្ញាណ​ថ្មី" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "កំណត់​ពណ៌អត្ថបទ..." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ ៖" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) បន្ទាប់​ >>" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "ចម្លង​អត្តសញ្ញាណ" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 -msgid "" -"You are about to leave the group chat session %1." -"
                        You will not receive future messages from this conversation.
                        " -msgstr "" -"អ្នក​រៀប​នឹង​ចេញ​ពី​សម័យ​ជជែក​ជា​ក្រុម %1 ហើយ ។" -"
                        អ្នក​នឹង​មិន​ទទួល​សារ​អ្វី​ទៀត​ឡើយ​ពី​ការ​សន្ទនា​នេះ ។
                        " +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "បាន​រក​ឃើញ​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា ។" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "ការ​បិទ​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អត្ត​សញ្ញាណ" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "បិទ​ការ​ជជែក" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "ប្តូរឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ទទួល​សារ​មួយ​ពី​ %1 ក្នុង​រយៈពេល​មួយ​វិនាទី​ចុងក្រោយ ។ " -"តើអ្នក​ពិតជាចង់​បិទ​ការ​ជជែក​នេះ​ឬ ?" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "ការ​ភ្ជាប់​ជាមួយ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "សារ​មិន​ទាន់​អាន" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ដែល​ជា​ខ្លួន​អ្នក ។" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." msgstr "" -"អ្នក​កំពុង​តែ​ផ្ញើ​សារ​មួយ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បោះបង់ បើ​អ្នក​បិទ​ការ​ជជែក​នេះ ។ " -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បិទ​ការ​ជជែក​នេះ​ឬ ?" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "សារ​នៅ​ក្នុង​ការ​ឆ្លងកាត់" +"កំហុស​មួយ​បាន​​កើតឡើង " +"ពេល​ព្យាយាម​រក្សាទុក​រូបភាពផ្ទាល់​ខ្លួន​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ %1 ។" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "ឆ្លើយតប​" +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "អត្តសញ្ញាណ​លំនាំ​ដើម​" -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "បន្ថែម​ស្នាម​ញញឹម" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "កែសម្រួល​គណនី​" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "តើ​អ្ន​ក​ពិត​ជា​ចង់​យក​គណនី \"%1\"ចេញ​ឬ ?" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "ផ្នែក​កម្មវិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ​សម្បូរបែប​សាមញ្ញ​សម្រាប់ Kopete" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "យក​គណនី​ចេញ​" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "អនុញ្ញាត​អត្ថបទ​សម្បូរ​បែប" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

                        Welcome to Kopete

                        " +"

                        Which messaging service do you want to connect to?

                        " +msgstr "" +"

                        សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់ Kopete

                        " +"

                        តើ​សេវា​ផ្ញើសារ​ណា​មួយ ដែល​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ទៅ ?

                        " -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​អត្ថបទ​សម្បូរ​បែប" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +msgid "" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

                        Congratulations

                        " +"

                        You have finished configuring the account. You can add more accounts with " +"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

                        " +msgstr "" +"

                        សូម​អបអរសាទរ

                        " +"

                        អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធគណនី​ហើយ ។ " +"អ្នក​អាច​បន្ថែម​គណនី​ជាច្រើន​ទៀត​ដោយ​ប្រើ ការ​កំណត់->កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" +" ។ សូមចុច​ប៊ូតុង​ \"បញ្ចប់\" ។

                        " -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ពិធីការ %1 បាន​ឡើយ ។" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ..." +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​បន្ថែម​គណនី​" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ..." +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "បច្ចុប្បន្ន ពិធីការ​នេះ​មិន​គាំទ្រ​ការ​បន្ថែម​គណនី​ឡើយ ។" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "ជំហាន​ទី​ពីរ ៖ ព័ត៌មាន​របស់​គណនី​" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "រូបថត​សកល" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "ដិត" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​រូបថត​ពី​ចម្ងាយ​ឡើយ ។" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "ទ្រេត" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "កំហុ​ស​មួយ​បាន​កើតឡើង ពេល​ព្យាយាម​រក្សាទុក​រូបថត​សកល ។" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "គូសបន្ទាត់ក្រោម" +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់​របស់ TDE" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង​" +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "" +"កុំផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ ។​ ជម្រើស​នេះ​បដិសេធ​ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត​ទាំងអស់ ។​" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "តម្រឹម​កណ្តាល​" +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "តម្រឹម​ស្ដាំ" +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." +msgstr "" +"តភ្ជាប់​គណនី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ " +"សូម​ប្រើ​បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស\n" +"ដើម្បី​តភ្ជាប់​គណនី​ច្រើន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "តម្រឹម​សង​ខាង" +#: kopete/main.cpp:38 +msgid "" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." +msgstr "" +"កុំ​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ " +"សូម​ប្រើ​បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស\n" +"ដើម្បី​បិទ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ច្រើន ។" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 -#, c-format +#: kopete/main.cpp:40 msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" -msgstr "មាន​មនុស្ស %n នាក់​ទៀត នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." +msgstr "" +"ផ្ទុក​តែ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។ " +"សូម​ប្រើ​បញ្ជី​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស\n" +"ដើម្បី​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ច្រើន ។ ជម្រើស​នេះ​នឹង​មិន​មាន​ឥទ្ធិពល​ឡើយ\n" +"បើ​អ្នក​កំណត់ --noplugins ហើយ​នឹង​បដិសេធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ទាំងអស់​ផ្សេង​ទៀត\n" +"ដែល​ទាក់ទង​នឹង​ជម្រើស​បន្ទាត់​ពាក្យបញ្ជា ។" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 កំពុង​វាយ​សារ" +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URL ដើម្បី​ហុច​ទៅ​ឲ្យ​ស្បែក kopete ឬ សញ្ញាអារម្មណ៍ ដំឡើង" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554 +#: kopete/main.cpp:54 +#, fuzzy msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 កំពុង​វាយ​សារ" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +msgstr "" +"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២00១-២00៤ ដោយ Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២00២-២00៥ ដោយ​ក្រុម​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ Kopete" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "ឥឡូវ %1 ៖ %2" +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​​អ្នក​​រកឃើញ​គម្រោង" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 បាន​ចូលរួម​ជជែក ។" +#: kopete/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​ថែទាំ​ចំណុចប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 បាន​ចេញ​ពី​ការ​ជជែក ។" +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​យ៉ាហ៊ូ" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 បាន​ចេញ​ពី​ការ​ជជែក (%2) ។" +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "ពេល​នេះ​អ្នក ៖ %1 ។" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ យ៉ាហ៊ូ" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 ៖​ %1 ។" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង %1" +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​បង្កើត​ការ​គាំទ្រ​ឧបករណ៍​វីដេអូ" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account %2" -msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី​សម្រាប់​គណនី %1 %2" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ MSN" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ Gadu" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់​" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ AIM និង ICQ" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "ចងចាំពាក្យ​សម្ងាត់​" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "អ្នក​​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ IRC" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"ធីក​វា ហើយ​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​នៅ​ខាងក្រោម " -"បើ​អ្នក​ចង់​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់អ្នក​នៅ​ក្នុង​កាបូប​របស់អ្នក, ដូច្នេះ​ Kopete " -"នឹង​មិន​សួរ​រក​ពាក្យសម្ងាត់​ពី​អ្នក​ឡើយ រាល់ពេល​ដែល​ត្រូវការ ។" +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "​​ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ MSN" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ទី​នេះ​ ។" +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "សិល្បៈករ / អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​ថែទាំ​សិល្បៈកម្ម" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." -msgstr "" -"បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ទី​នេះ​ ។ " -"​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់អ្នក សូម​ដោះធីក​ប្រអប់ " -"\"ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់\" នៅ​ខាង​លើ " -"បន្ទាប់​មក​កម្មវិធី​នឹង​សួរ​រក​ពាក្យសម្ងាត់​ពី​អ្នក រាល់​ពេល​ដែល​ត្រូវការ ។" +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​ថែទាំ​ចំណុចប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." -msgstr "" -"អ្នកប្រើ​ម្នាក់​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្ញើឯកសារ​មួយ​មក​ឲ្យ​អ្នក ។ " -"ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​យល់ព្រម​ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ទទួល​វា​ទេ សូម​ចុច 'បដិសេធ' ។ Kopete " -"ដាច់ខាត​នឹង​មិន​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​នេះ​ឡើយ ទោះ​ក្នុង​កំឡុងពេល​ណា​មួយ​នៃ​ការ​ផ្ទេរ " -"ឬ បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្ទេរ​ក៏​ដោយ ។" +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ ដែល​ជា​អ្នក​​ថែទាំ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ Jabber" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "ពី ៖" +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "ដឹកនាំ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​ថែទាំ GroupWise" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ​រចនា​ប័ទ្ម Konki" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "រកមើល..." +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ​រចនា​ប័ទ្ម Hacker" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "ទំហំ ៖" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ​រូបតំណាង​របស់​ Kopete" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "សំឡេង​" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "រក្សាទុក​ទៅ ៖" +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Kopete Docugoddess ការសាកល្បងកំហុស និង​បំណះ ។​" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន TDE ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​ជាមួយ​ទំនាក់ទំនង Kopete នេះ" +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "បណ្ណាល័យ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយរបស់ Jabber Iris" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "ប្តូរ​..." +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ OscarSocket" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​មួយ" +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "កូដ MSN Kmerlin" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ XXX បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់" +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "អតីតអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​សហការ​រកឃើញ​គម្រោង" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "អាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​អំពី​ទំនាក់ទំនង​នេះ" +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​នេះ​មើល​ស្ថានភាព​របស់​ខ្ញុំ" +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "បំបាត់​កំហុស​ផ្សេងៗ និង​ធ្វើ​ឲ្យ​កាន់​តែ​ប្រសើរ" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ខ្ញុំ" +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "អតីតអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ Gadu ដើម" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ ៖" +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "អតីតអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និង​ជា​អ្នក​និពន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ Jabber" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" -msgstr "" -"ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ ទុក​វា​នៅ​ទទេ " -"ដើម្បី​ប្រើ​សម្មតិនាម​របស់​ទំនាក់ទំនង" +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ កម្មវិធី​ជំនួយ​ Oscar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ " -"វា​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង ។\n" -"ទុក​វា​នៅ​ទទេ បើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​សម្មតិនាម​ជា​ឈ្មោះ​បង្ហាញ ។" +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ និងជា​អ្នក​​ថែទាំ WinPopup" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "នៅ​ក្នុ​ង​ក្រុម ៖" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ក្រុម​ដែល​គួរ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។ ទុក​វា​នៅ​ទទេ " -"ដើម្បី​បន្ថែម​វា​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​កម្រិត​កំពូល ។" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "ការ​​កំណត់​​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​ជោគជ័យ" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ៖" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ទាន់សម័យ​បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "ការ​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​បរាជ័យ" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "បង្កើត​ធាតុ​ថ្មី​..." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "បង្កើត​ធាតុ​ថ្មី​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់អ្នក​" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256 -#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "ឈ្មោះ​" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "LOCALHOST មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ជា​ទំនាក់ទំនង​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​ទាក់ទង​តាមរយៈ​សារ​បន្ទាន់​" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "មិនមាន" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់ %1" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "សូម​បញ្ជាក់​សារ​ពេល​ចាក​ឆ្ងាយ ឬ ជ្រើស​សារ​ដែល​បាន​កំណត់​រួច​ស្រេច ។" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "កំពុងរក" -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​មេតា​" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" +msgstr "" +"មិន​មាន​ថត​ការងារ %1 ឡើយ ។\n" +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អ្វី​នៅឡើយ​​ទេ (samba) សូម​មើល\n" +"ព័ត៌មាន​ក្នុងការ​ដំឡើង​ទៅកាន់ Samba (កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ... -> គណនី -> " +"កែសម្រួល) ។\n" +"តើ​គួរ​តែ​បង្កើត​ថត​ឬទេ ? (ប្រហែល​ជា​ត្រូវការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ root)" -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "បង្កើត​ថត" -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ៖" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "កុំ​បង្កើត" -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "ក្រុម" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"សិទ្ធរបស់​ថត​ការងារ %1 គឺ​ខុស ​!\n" +"អ្ន​កនឹង​មិន​ទទួល​បាន​សារ​ទេ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​និយាយ​អ្វី ។ \n" +"អ្នកក៏​អាច​កែ​វា​ដោយ​ដៃ​ក៏​បានផង​ដែរ (chmod 0777 %1) និង​​ចាប់​ផ្តើម​ kopete " +"ឡើង​វិញ ។\n" +"ជួសជុល​ឬ ? (វា​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ការពាក្យសម្ងាត់​របស់​ root)" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "វីដេអូ" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "កែ" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "ឧបករណ៍​" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "កុំ​កែ" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​វីដេអូ" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​មូលដ្ឋាន​បាន​បរាជ័យ !\n" +"តើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ samba របស់​អ្នកកំពុង​រត់ឬ ?" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "ឧបករណ៍​ ៖" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"មិន​អាច​យក​ឯកសារ​សារ​ចេញ​បាន​ឡើយ ។ ប្រហែល​ជា​ខុស​សិទ្ធិ ។\n" +"កែ ? (ប្រហែល​ជា​ត្រូវការ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់ root)" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "ចូល ៖" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "នៅតែ​មិន​អាច​យក​វា​ចេញ​ ។ សូម​កែ​ដោយ​ដៃ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "ខ្នាតគំរូ ៖" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "ត្រួតត្រា" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "You must enter a valid screen name." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អេក្រង់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "ការ​លៃតម្រូវ​រូបភាព" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បន្ថែម​ផ្លូវ​ smbclient ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "ពន្លឺ ៖" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "អញ្ជើញ​អ្នក​ផ្សេងទៀត" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "កម្រិតពណ៌​ ៖" +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ - យ៉ាហ៊ូ" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "តិត្ថិភាព ៖" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "កេះកៀវ​ទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "ភាព​ស ៖" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "ពណ៌លាំៗ ៖" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "ស្នើសុំ​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "ជម្រើស​" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "អញ្ជើញ​ឲ្យ​មើល​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់អ្នក" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "ជម្រើសរូបភាព​" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +msgid "Send File" +msgstr "ផ្ញើឯកសារ" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "ការ​លៃតម្រូវ​ពន្លឺ និង​កម្រិត​ពណ៌​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "រូបភាព​បង្ហាញ​របស់​យ៉ាហ៊ូ" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "ការកែ​ពណ៌​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "មើល​ទិដ្ឋភាព​ឆ្លុះ" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "រវល់" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446 -#: rc.cpp:2608 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ​" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "មិន​នៅ​ផ្ទះ​" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "ថាសប្រព័ន្ធ​" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "មិន​នៅ​នឹង​តុ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "មិន​នៅ​ការិយាល័យ​" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរស័ព្ទ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." -msgstr "" -"តាម​លំនាំដើម " -"រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​នឹង​បញ្ជាក់​ពី​វត្តមាន​របស់​សារ​ថ្មី " -"ដោយ​បញ្ចេញ​ពន្លឺ​ភ្លឹបភ្លែត និង​បង្ហាញ​ពពុះ ។ ការ​ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង ឬ " -"កណ្ដាល​លើ​រូបតំណាង​នឹង​បើក​សារ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែកកំសាន្ត​ថ្មី​មួយ ។ " -"ការ​ចុច​ប៊ូតុង \"មើល\" នៅ​ក្នុង​ពពុះ​ក៏​នឹង​អនុវត្ត​ដូចគ្នា​ដែរ ។" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "ជាប់​វិស្សមកាល" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​បង្អួច​មេ​ដែល​លាក់" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "ចេញ​ទៅ​ញ៉ាំ​អាហារថ្ងៃត្រង់" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​បង្អួច​មេ​ដែល​បង្រួម​ចូល​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "ចេញ​ក្រៅ​មួយ​ភ្លែត" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​បង្អួច​មេ​ដែល​លាក់ ។ " -"អាច​មើលឃើញ​តែ​រូបតំណាង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ប៉ុណ្ណោះ ។" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "មើល​មិន​ឃើញ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​សារ" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "បើក​សារ​យ៉ាង​បន្ទាន់​" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "ទំនេរ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "បើក​សារ​ដែល​មកដល់​ភ្លាម" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​មិន​ទាន់​មាន​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​នៅឡើយ​ទេ " -"នោះ​វា​នឹង​បើក​បង្អួច​ថ្មី​នៅពេល​ដែល​មាន​សារ​ថ្មី​មកដល់ ។ " -"ប្រសិន​បើមាន​បើក​បង្អួច​ជជែក​កំសាន​រួច​សម្រាប់​​អ្នក​ផ្ញើសារ​នោះ " -"វា​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ភ្លាមៗ ។" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "ឆេកសាំរូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "ប្រើ​ជួរ​សារ" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "ការ​ផុតកំណត់​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "ប្រើ​ជួរសារ​ដើម្បី​ទុក​សារ​ដែល​មកដល់" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Url ពី​ចម្ងាយ​របស់​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." -msgstr "" -"ទុក​សារ​មកដល់​នៅក្នុងជួរសារ ។ " -"សារ​ថ្មី​គឺ​ជា​សារ​ដែល​នឹង​មិន​អាច​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បើក​រួច​ ។ " -"មាន​តែ​សារ​នៅ​ក្នុង​ជួរ ឬ ជុង​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​កេះ​ការ​ជូនដំណឹង​តាម​រយៈ​ពពុះ " -"និង​រូបតំណាង​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ឬ ទាំងពីរ​តែ​ម្ដង..." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "មុខងារ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "ប្រើជង់​សារ" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "លេខសម្គាល់ YAB" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "ប្រើ​ជង់​សារ​ដើម្បី​ទុក​សារ​មកដល់" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "លេខ​ភេកយ័រ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"ទុក​សារ​មក​ដល់​នៅក្នុង​ជុង​សារ ។ " -"សារ​ថ្មី​គឺ​ជា​សារ​ដែល​នឹង​មិន​អាច​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បើក​រួច ។ " -"មាន​តែ​សារ​នៅ​ក្នុង​ជួរ ឬ ជង់​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​កេះ​ការ​ជូនដំណឹង​តាម​រយៈ​ពពុះ " -"និង​រូបតំណាង​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "លេខ​ទូរសារ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "រៀប​សារ​ដែល​មិន​ទាន់​អាន​ជា​ជួរ/ជង់" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "ចំនួន​បន្ថែម" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "បន្ថែម​សារ​ដែល​​មិន​ទាន់​អាន​ទៅ​ជួរ/​ជង់​ផង​ដែរ" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "អ៊ីមែល​ ១ ជំនួស​" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." -msgstr "" -"សារ​មិន​ទាន់​អាន " -"គឺ​ជា​សារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បើក​រួច " -"តែ​ជា​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​​អសកម្មទេ ។ " -"មាន​តែ​សារ​ដែល​មក​ដល់​ហើយ​​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ប៉ុណ្ណោះ " -"នឹង​កេះ​ការ​ជូនដំណឹង​តាម​រយៈ​ពពុះ " -"និង​រូបតំណាង​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ឬ ទាំងពីរ ។ " -"បើ​អ្នក​បិទ​ជម្រើស​នេះមាន​តែ​សារ​មក​ដល់​ថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ជួរ មាន​ន័យ​ថា " -"សារ​ដែល​មិន​អាច​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែកកំសាន្ត​ដែល​បើក​រួច ។​" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​ចាប់ផ្ដើម" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "ជជែក​តាម Google" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "តភ្ជាប់​គណនី​ទាំងអស់​របស់​អ្នក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​ចាប់ផ្ដើម Kopete" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:272 +#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:4647 #, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." -msgstr "" -"ពេល​ចាប់ផ្ដើម Kopete " -"គណនី​ទាំង​អស់​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ ចំណាំ ៖ " -"អ្នក​អាច​ដក​គណនី​នីមួយៗ​ចេញ នៅ​ក្នុង​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ពួក​វា ។" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "បញ្ចេញ​ពន្លឺ និង​បង្ហាញ​ពពុះ​នៅ​ក្នុង​ថាសប្រព័ន្ធ" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "Private Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "បញ្ចេញ​ពន្លឺ​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "Private City" +msgstr "ទីក្រុង​ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "បញ្ចេញ​ពន្លឺ​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ពេល​មាន​សារ​មក​ដល់" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private State" +msgstr "រដ្ឋ​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "បញ្ចេញ​ពន្លឺ​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ កាលណា​មាន​សារ​មក​ដល់ ។" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private ZIP" +msgstr "កូដ​តំបន់​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ឆ្វេង ដើម្បីបើក​សារ​" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +msgid "Private Country" +msgstr "ប្រទេស​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" -msgstr "" -"ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​លើ​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ដែល​លោត​ភ្លឹបភ្លែត ដើម្បី​បើក​សារ " -"ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ស្ដារ ឬ បង្រួម​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Private URL" +msgstr "URL ឯក​ជន" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​លើ​រូបតំណាង​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ " -"ដើម្បី​បើក​សារ​ដែល​មក​ដល់ ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ស្ដារ ឬ បង្រួម​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង (ឧ. " -"ដើម្បី​មើល​ថា​តើ​នរណា​កំពុង​ផ្ញើ​សារ​មក) ។ ការ​ចុច​កណ្ដុរ​កណ្ដាល " -"នឹង​បើក​សារ​នេះ​ជានិច្ច ។" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Corporation" +msgstr "សហប្រតិបត្តិការណ៍" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "បង្ហាញ​ពពុះ" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Work Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ​" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "បង្ហាញ​ពពុះ​ពេល​មាន​សារ​មក​ដល់" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work City" +msgstr "ទីក្រុង​កន្លែងធ្វើការ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "បង្ហាញ​ពពុះ​កាលណា​មាន​សារ​មក​ដល់ ។" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +msgid "Work State" +msgstr "រដ្ឋ​កន្លែង​ធ្វើការ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "ប៊ូតុង \"មិនអើពើ\" នឹង​បិទ​ការជជែក" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work ZIP" +msgstr "កូដ​តំបន់​កន្លែង​ធ្វើការ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "ប៊ូតុង \"មិន​អើពើ\" នៃ​ពពុះ នឹង​បិទ​បង្អួច​ជជែក​របស់​អ្នក​ផ្ញើ ។" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +msgid "Work Country" +msgstr "ប្រទេស​កន្លែង​ធ្វើការ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"បើ​បាន​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ​រួច​ហើយ " -"សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ​សារ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ពពុះ នោះ​ប៊ូតុង \"មិន​អើពើ\" " -"នឹង​បិទ​បង្អួច​ជជែក​នេះ ។" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +msgid "Work URL" +msgstr "URL កន្លែង​ធ្វើការ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "បិទ​ពពុះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Birthday" +msgstr "ថ្ងៃកំណើត" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "បិទ​ពពុះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី​បាន​កំណត់​ចំនួន​ពេល​សរុប" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Anniversary" +msgstr "បុណ្យខួប​" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." -msgstr "" -"ពពុះ​នឹង​ត្រូវបាន​បិទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី​បាន​កំណត់​ចំនួន​ពេល​សរុប ។ " -"ពពុះ​ដែលបាន​បិទ នឹង​ត្រូវបាន​ជំនួស​ដោយ​ពពុះថ្មី " -"ប្រសិន​បើ​មាន​សារ​ផ្សេង​ទៀត​កំពុង​រង់ចាំ ។" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Notes" +msgstr "ចំណាំ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " វិ." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Additional 1" +msgstr "បន្ថែម ១" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "ដក​សារ​ដែល​មិន​បាន​បន្លិច នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Additional 2" +msgstr "បន្ថែម ២" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "ជូនដំណឹង​តែ​សារ​ដែល​បាន​បន្លិច​ប៉ុណ្ណោះ នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 3" +msgstr "បន្ថែម ៣" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម​ដែល​មមាញឹក អ្នក​អាច​តាមដាន​សារ​សំខាន់​ណា​មួយ " -"ដោយ​ដក​សារ​ដែល​មិន​សំខាន់​ចេញ​ពី​ការ​ជូនដំណឹង ។" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +msgid "Additional 4" +msgstr "បន្ថែម ៤" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "ដក​សារ​នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "យ៉ាហ៊ូ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "" -"កុំ​បង្ហាញ​ការ​ជូន​ដំណឹង​​សារ​នៅក្នុង​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​នៅលើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្" -"ន" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "អ្នកត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បិទ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ព្រឹត្តិការណ៍​សម្រាប់​បង្អួច​ជជែក" -"​កំសាន្ត​ដែល​បាន​បើក​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បើ​បាន​បើក​ជម្រើស​នេះ​ " -"​គឺ​បាន​តែ​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ដែល​ស្ថិត​លើ​ផ្ទៃតុ​ខុសៗគ្នា " -"បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​មួយ​នឹង " -"ត្រូវ​បានជូន​ដំណឹង​អ្នកថា​មាន​ព្រឹត្តការណ៍​មួយ​បាន​កើត​ឡើយ​ ។ " -"បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ​ បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ទាំងអស់​នឹង " -"ជូន​ដំណឹង​អ្នក​ថាមាន​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​បានកើត​ឡើង​។​" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ​របស់​យ៉ាហ៊ូ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍ ខណៈពេល​ចាកឆ្ងាយ" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "កំហុស​មួយ​បានកើតឡើង ពេល​ព្យាយាម​ប្តូរ​រូបភាព​បង្ហាញ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍ បើ​ស្ថានភាព​គណនី​របស់​អ្នក​ជា \"ចាកឆ្ងាយ\"" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​យ៉ាហ៊ូ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." +"The selected buddy icon could not be opened. " +"
                        Please set a new buddy icon.
                        " msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍​ជូនដំណឹង ទោះ​បី​ជា​ស្ថានភាព​គណនី​របស់​អ្នក​ជា " -"\"ចាកឆ្ងាយ\" ឬ \"មិនអាច​ជជែក​បាន\" ឬ​ក៏ \"កុំ​រំខាន\" ក៏​ដោយ ។ ចំណាំ ៖ " -"វា​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​របស់​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ឡើយ ។" +"មិន​អាច​បើក​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បាន​ឡើយ ។ " +"
                        សូម​កំណត់​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ​ថ្មី ។
                        " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍​សម្រាប់​បង្អួច​ជជែក​សកម្ម" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Stealthed" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍​សម្រាប់​សារ​ដែល​មក​ដល់ ​បើ​បង្អួច​ជជែក​​សកម្ម" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍​ជូនដំណឹង​សម្រាប់​សារ​មក​ដល់ " -"ទោះ​បី​ជា​បង្អួច​ជជែក​ខាង​អ្នក​ទទួល​កំពុង​សកម្ម​ក៏​ដោយ ។ ចំណាំ ៖ " -"រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ឬ ពពុះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឡើយ ។" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "កេះកៀវទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​ដែល​មាន​ការ​ជជែក ពេល​បើក​សារ" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "លួច​ការ​កំណត់" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​ដែល​មាន​ការ​ជជែក​សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ ពេល​បើក​សារ​របស់​គាត់" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូល​រួម​សន្និសីទ្ធ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." -msgstr "" -"បើ​មាន​បង្អួច​ជជែក​មួយ​បើក​រួច​ហើយ សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ​សារ " -"នោះ​ការ​បើក​សារ​របស់​គាត់​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ " -"ដែល​មាន​បង្អួច​ជជែក​នេះ ។" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "មើល​ទម្រង់​យ៉ាហ៊ូ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "លើក​បង្អួច​ឡើង​លើ ពេល​មាន​សារ​មក​ដល់" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "លួច​ការ​កំណត់" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "លើក​បង្អួច ឬ ផ្ទាំង​ជជែក​ឡើង​លើ ពេល​មាន​សារ​មក​ដល់" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "ហេ !!!" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" -"បើ​មាន​បង្អួច​ជជែក​មួយ​បើក​រួច​ហើយ សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ​សារ​ចូល " -"នោះ​បង្អួច​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន " -"ហើយ​នៅ​ពី​មុខ​បង្អួច​ផ្សេង​ទៀត ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ចំណុច​ប្រទាក់​" +"ខ្ញុំ​មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី​បម្លែង​រូបភាព jasper ។\n" +"jasper គឺ​ត្រូវបាន​ទាមទារ​ឲ្យ​បង្ហាញ​រូបភាព​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់​យ៉ាហ៊ូ ។\n" +"ចំពោះ ព័ត៌មាន​បន្ថែម​សូម​មើល %1 ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​បង្អួច​ជជែក​ជា​ក្រុម" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "បើកប្រអប់​ទទួល..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "បើក​សារ​ទាំង​អស់​ក្នុង​បង្អួចជជែក​ថ្មី​" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "បើក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "ដាក់​សារ​ពី​គណនី​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "កែ​សម្រួល​សេចក្ដី​លម្អិត​​ទំនាក់ទំនង​របស់​ខ្ញុំ..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "ដាក់​សារ​ទាំងអស់​ជា​ក្រុម នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "ចូលរួម​ការ​ជជែក​កំសាន្ត..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." msgstr "" -"ដាក់​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​ក្នុង​ក្រុម​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម " -"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា" +"មិន​អាច​ចូល​ទៅ​សេវាកម្ម​យ៉ាហ៊ូ​បាន​ឡើយ ៖​គណនី​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ ។\n" +"សូម​មើល %1 ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម​ឡើង​វិញ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +msgid "" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." msgstr "" -"ដាក់​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា" +"មិន​អាច​ចូល​ទៅ​ក្នុង​សេវាកម្ម​យ៉ាហ៊ូ ៖ " +"ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 msgid "" -"
                        \n" -"
                        Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
                        Every chat will have its own window.\n" -"
                        Group messages from the same account in " -"the same chat window\n" -"
                        All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
                        Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
                        All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -"
                        Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
                        All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
                        Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
                        All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -"
                        \n" -" " +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." msgstr "" -"
                        \n" -" " -"
                        បើក​សារ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ថ្មី\n" -" " -"
                        ការ​ជជែក​នីមួយៗ​នឹង​មាន​បង្អួច​ផ្ទាល់​ខ្លួន​រៀងៗ​ខ្លួន ។\n" -"
                        ដាក់​សារ​ពី​គណនី​ដូចគ្នា​ជាក្រុម " -"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា\n" -"
                        ការ​ជជែក​ទាំងអស់​សម្រាប់​គណនី​មួយ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង ។\n" -"
                        ដាក់​សារ​ទាំងអស់​ជា​ក្រុម " -"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា\n" -"
                        ការ​ជជែក​ទាំងអស់ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង ។\n" -"
                        ដាក់​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​ជា​ក្រុម " -"នៅ​ក្នុង​ក្រុម​ដូចគ្នា​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា ។\n" -"
                        ការ​ជជែក​ទាំងអស់​ពី​ក្រុម​មួយ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង ។\n" -" " -"
                        ដាក់​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម " -"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា ។\n" -"
                        ការ​ជជែក​ទាំងអស់​ពី​ទំនាក់ទំនង​មេតា​មួយ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង ។\n" -"
                        \n" -" " - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "បន្លិច​សារ​ដែល​មាន​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក" +"អ្នក​ត្រូវ​បាន​ចេញ​ពី​សេវាកម្ម​យ៉ាហ៊ូ​ហើយ ។ ប្រហែល​ជា​បណ្ដាល​មក​ពី " +"អ្នក​បាន​ចូល​ជាន់​គ្នា ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +msgid "" +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"%1 ត្រូវបាន​ផ្ដាច់​ ។\n" +"សារ​កំហុស​ ៖​\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "បង្ហាញ​ព្រឹត្តការណ៍​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"មាន​កំហុស​នៅខណៈ​ពេល​តភ្ជាប់ %1 ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​យ៉ាហ៊ូ ។\n" +"សារ​កំហុស ៖\n" +"%2 - %3" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "កាត់​ឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​មាន​តួអក្សរ​ច្រើន​ជាង​ចំនួន​នេះ​ឲ្យ​ខ្លី ៖" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"មូលហេតុ ៖ %2 - %3" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "ចំនួន​បន្ទាត់​អតិបរមា​របស់​បង្អួច​ជជែក ៖" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "អ្នកប្រើ %1 បាន​យល់ព្រម​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" msgstr "" -"កំណត់​ចំនួន​បន្ទាត់​អតិបរមា ដែល​មើលឃើញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក " -"ដើម្បី​បង្កើន​ល្បឿន​សម្រាប់​ប្លង់​ស្មុគ្រស្មាញ ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ចាកឆ្ងាយ" +"អ្នកប្រើ %1 បាន​យល់ព្រម​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។\n" +"%2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "ចំនួន​សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ ដែល​ត្រូវ​ចងចាំ ៖" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "ហេ !!" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" msgstr "" -"Kopete នឹង​ចងចាំ​សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ទាំងនេះ ដើម្បី​ប្រើ​នៅ​ថ្ងៃ​ក្រោយ ។ " -"បើ​ហួស​ការ​កំណត់​នេះ សារ​ដែល​ប្រើ​តិច​ជាង​គេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ។" +"%1 បាន​អញ្ជើញ​អ្នក​ឲ្យ​ចូលរួម​សន្និសីទជាមួយ %2 ។\n" +"\n" +"សារ​របស់​គាត់ ៖ %3\n" +"\n" +" ទទួល​យក ?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "ទទួល" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 បាន​បដិសេធ​ក្នុង​ការចូលរួម​សន្និសីទ ៖ \"%2\"" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format msgid "" -"

                        If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " -"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

                        \n" -"

                        Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

                        " +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." msgstr "" -"

                        បើ​អ្នក​ធីក​ប្រអប់ ប្រើ​ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -", Kopete នឹង​កំណត់​អ្នក​ឲ្យ​ចាកឆ្ងាយ​ទាំងអស់​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"ពេល​ដែល​ធាតុ​រក្សាអេក្រង់​របស់ TDE ចាប់ផ្ដើម ឬ " -"បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​នាទី​ដែល​បាន​ជ្រើស ដែល​អ្នក​ប្រើ​នៅ​ស្ងៀម (មិន​កម្រើក​កណ្ដុរ ឬ " -"មិន​ចុច​គ្រាប់ចុច) ។

                        \n" -"

                        Kopete នឹង​កំណត់​អ្នក​ឲ្យ​អាច​ជជែក​បាន ពេល​ដែល​​អ្នក​ត្រឡប់​មក​វិញ " -"បើ​អ្នក​ធីក ក្លាយ​ជា​អាច​ជជែក​បាន ពេល​ប្រទះ​ឃើញ​សកម្មភាព​ម្ដង​ទៀត ។

                        " +"អ្នក​មាន​សារ​មិន​ទាន់​អាន​ចំនួន %n នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "ប្រើ​ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

                        Subject: %2" +msgstr "អ្នក​មាន​សារ​មួយ​ពី %1 នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល​យ៉ាហ៊ូ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "ប្រែជា​ចាក​ឆ្ងាយ​​បន្ទាប់​ពី" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 បាន​អញ្ចើញ​អ្នក​ឲ្យ​មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់​គាត់ ។ មើល ?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "នាទី បើ​អ្នក​ប្រើ​មិន​មាន​សកម្មភាព" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "មិនមាន​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​សម្រាប់ %1 ទេ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "ក្លាយ​ជា​អាច​ជជែក​បាន ពេល​ប្រទះ​ឃើញ​សកម្មភាព​ម្ដង​ទៀត" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
                        " +"Please set a new buddy icon.
                        " +msgstr "" +"មិន​អាច​បើក​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បាន​ឡើយ ។ " +"
                        សូម​កំណត់​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ​ថ្មី ។
                        " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "" +"%1 ចង់​មើល​តាម​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់អ្នក ។ ផ្ដល់​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការ​ឬ?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "បង្ហាញសារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ដែលបាន​ប្រើ​ក្រោយ​គេ" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​របស់​យ៉ាហ៊ូ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ដូចតទៅនេះ ៖" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "រក្សាទុក ​ហើយ បិទ​" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "អនុញ្ញាត​អត្តសញ្ញាណ​សកល" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "បញ្ចូល​ចូល​គ្នា​នូវ​ធាតុ​ដែល​មានរួច" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ ៖" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "ព័ត៌​មានទូទៅ​" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "អត្តសញ្ញាណ​ថ្មី..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​យ៉ាហ៊ូ​ទូទៅ" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "ចម្លង​អត្តសញ្ញាណ..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "យក​អត្តសញ្ញាណ​ចេញ​" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្សេង​ទៀត" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "សម្មតិនាម" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​យ៉ាហ៊ូ​ផ្សេង​ទៀត" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "ជំនួស​ធាតុ​ដែលមាន" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន (ត្រូវការ​តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថតតាម​បណ្ដាញ​សម្រាប់​ %1" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "ប្រើ​សម្មតិនាម​ពី​ទំនាក់ទំនង សម្រាប់​សម្មតិនាម​សកល ៖" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "មិន​បាន​ទទួល​រូបភាព​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​ឡើយ" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ជាមួយ ។" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 បាន​ឈប់​ផ្សាយ" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "រូបថត" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 បាន​បោះបង់​សិទ្ធិ​មើល" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​រូបថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ជា​មួយ​រូបថត​សកល" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 បាន​បដិសេធ​សិទ្ធិ​ដើម្បី​មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 មិន​មាន​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​ឡើយ" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "ប្រើ​រូបថត​ពី​ទំនាក់ទំនង សម្រាប់​រូបថត​សកល ៖" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "" +"មិន​អាច​មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់ %1 បាន​ឡើយ ដោយ​មិន​ដឹង​ថា​មក​ពី​ហេតុ​អី" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "ប្រើ​រូបថត​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន (ត្រូវការ​តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "កម្មវិធី​មើល %1" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "
                        Photo
                        " -msgstr "
                        រូបថត
                        " +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "បាន​ផ្ទុក​រូបភាព​ឡើង​ដោយ​ជោគ​ជ័យ" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "តំណសៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុងការ​បើក​ឯកសារ ៖ %1" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." msgstr "" -"ចំណាំ ៖ តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ប្រើ​ទំនាក់ទំនង​អ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន​របស់\n" -"KAddressBook ។" +"មិនអាច​បង្កើត​ការតភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាមបណ្ដាញ​ទៅអ្នកប្រើ %1 បានទេ ។\n" +"\n" +"សូម​ចូល​សារជាថ្មី ហើយ ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "គ្រប់គ្រង​គណនី​" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេលបិទ​សម័យ​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ ។ " -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "ថ្មី​..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "អ្នក​បាន​ព្យាយាម​បិទ​ទំនាក់​ទំនង​​ដែល​មិន​ទាន់​មាន ។" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​ផ្ញើសារ" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "សារ​គឺ​ទទេ ។" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅខណៈ​ដែលទាញយក​រូបតំណាង​មិត្ត​ជិត​ស្និទ្ធ (%1)" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើតឡើង ។" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "បន្ថែម​គណនី​ថ្មី​" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "​មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "កែប្រែ​គណនី​ដែល​បាន​ជ្រើស​" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "លេខ​សម្គាល់អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​គណនី​ ។" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "" +"កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅ​ខណៈ​ដែល​ព្យាយាម​ដំឡើង​រចនា​ប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​" +"កំសាន្ត ។" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:574 rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "យក​គណនី​ដែល​បាន​ជ្រើសចេញ​" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "" +"មិនអាច​ទៅយក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អំពី​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​បានទេ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "ពិធីការ" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស ។" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79 -#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "គណនី​" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅពេល​កំពុង​ផ្ញើ​ឯកសារ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់​គណនី" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ឡើយ" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន សម្រាប់​គណនី​នេះ" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅខណៈដែល​ទាញយក​ឯកសារ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅពេលរក្សាទុក​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ។" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន សម្រាប់​គណនី​នេះ ។\n" -"រូបតំណាង​របស់​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​នៃ​គណនី​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ពណ៌​នេះ ។ " -"វា​មាន​ប្រយោជន៍ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​មាន​គណនី​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ដូចគ្នា ។" +"មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់ យ៉ាហ៊ូបានទេ ៖\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "បង្កើន​អាទិភាព" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "" +"មិនអាច​បង្កើត​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​យ៉ាហ៊ូ​បានទេ ៖\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:605 rc.cpp:612 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"ប្រើ​ប៊ូតុង​ទាំងនេះ​ដើម្បី​បង្កើន ឬ បន្ថយ​អាទិភាព ។\n" -"អាទិភាព​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ថា តើ​ត្រូវ​ប្រើ​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ណា " -"ពេល​អ្នក​ចុច​លើ​ទំនាក់ទំនង​មេតា ៖ Kopete " -"នឹង​ប្រើ​ទំនាក់ទំនង​របស់​គណនី​ដែល​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​គេ " -"(បើ​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​មាន​ស្ថានភាព​លើ​បណ្ដាញ​ដូចគ្នា) ។" +"​មិន​អាច​លុប​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់ យ៉ាហ៊ូ​បានទេ ៖\n" +"%1 - %2" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "បន្ថយ​អាទិភាព" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "ប្តូរ​សារ​ស្ថានភាព" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "រូបរាង​បង្អួច​ជជែក" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Meanwhile ៖ សារ​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Meanwhile" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "យក​ថ្មី..." +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 +msgid "" +"You must deselect password remembering or enter a valid password." +msgstr "" +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដោះជម្រើស​ចងចាំ​ពាក្យសម្ងាត់ ឬ " +"បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "យក​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​ថ្មី​តាម​រយៈ​អ៊ីនធឺណិត" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "You must enter the server's hostname/ip address." +msgstr "" +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ឬ អាសយដ្ឋាន IP របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "ដំឡើង..." +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "0 is not a valid port number." +msgstr "0 មិន​មែន​ជា​លេខ​ច្រក​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់​រចនាប័ទ្ម ៖" +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "គណនី​នៅ​ក្រៅ​បណ្តាញ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:637 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "​បង្ហាញ" +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "សារ​ស្ថានភាព" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "ដាក់​ក្រុម​សារ​តគ្នា​" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "រូបរាង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ ៖ ការអញ្ជើត​ចូល​រួម​សន្និសីទ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27 -#: rc.cpp:646 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:1819 rc.cpp:2719 #, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "ប្លង់" +msgid "Description" +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "រៀបចំ​ទំនាក់ទំនង​មេតា​តាម​ក្រុម" +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +msgid "" +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " +"program can be found on %1" +msgstr "" +"GSMLib គឺ​ជា​បណ្ណាល័យ (និង​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់) សម្រាប់​ផ្ញើ SMS " +"តាមរយៈ​ឧបករណ៍ GSM ។ អាច​រក​កម្មវិធី​បាន​នៅលើ %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​មែកធាង​" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "មិន​បាន​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "ចូលបន្ទាត់​ទំនាក់ទំនង" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "របៀប​បង្ហាញ​ទំនាក់ទំនង" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +msgid "" +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " +"found on %1" +msgstr "" +"SMSClient គឺ​ជា​កម្មវិធី​សម្រាប់​ផ្ញើ​សារ​ខ្លីៗ​ដោយ​ប្រើ​ម៉ូដឹម ។ " +"អ្នក​អាច​រក​កម្មវិធី​នេះ​បាន​នៅ %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បញ្ជី​" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "បុរាណ ៖ រូបតំណាង​ស្ថានភាព​តម្រឹម​នៅ​ខាង​ឆ្វេង" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "" +"មិន​បាន​កំណត់​បុព្វបទ​សម្រាប់ SMSSend ឡើយ ។ " +"សូម​ប្ដូរ​វា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។" + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "គ្មាន​បុព្វបទ" + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "ការ​កំណត់ %1" + +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +msgid "" +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " +"found on %2" +msgstr "" +"SMSSend " +"គឺ​ជា​កម្មវិធី​សម្រាប់​ផ្ញើ​សារ​ខ្លីៗ​តាម​រយៈ​ផ្លូវចេញចូល​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។ " +"អ្នក​អាច​រក​កម្មវិធី​នេះ​បាន​នៅ %2" + +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "មិន​អាច​កំណត់​អាគុយម៉ង់​ដែល​គួរ​មាន​សារ​បាន​ឡើយ ។" + +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "មិន​អាច​កំណត់​អាគុយម៉ង់​ដែល​គួរ​មាន​លេខ​បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "រូបតំណាង​ស្ថានភាព​តម្រឹម​នៅ​ខាង​ស្ដាំ" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​សេវា %1 បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​លម្អិត" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "កំហុស​ការ​ផ្ទុក​សេវា" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "ប្រើ​រូបថត​ទំនាក់ទំនង កាល​ណា​មាន" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "មាន​អ្វី​ម្យ៉ាង​ខុស​ប្រក្រតី ពេល​ផ្ញើ​សារ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "ការកំណត់ទំនាក់ទំនង​" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " +"messages?" msgstr "" -"ពេល​អនុញ្ញាត បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"នៅ​ក្នុង​រយៈពេល​ថេរ​ណា​មួយ បន្ទាប់​ពី​ទស្សន៍ទ្រនិច​ចេញ​ពី​បង្អួច ។ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​រយៈពេល​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ 'រយៈពេល​រហូត​ដល់​លាក់​ស្វ័យប្រវត្តិ' " -"នៅ​ខាង​ក្រោម ។" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" +"សារ​នេះ​មាន​ប្រវែង​វែង​ជាង​ប្រវែង​អតិបរមា (%1) ។ តើ​គួរ​ចែក​វា​ទៅ​ជា​សារ​ចំនួន " +"%2 ឬ​ទេ ?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"តម្លៃ​អស់ពេល ដើម្បី​លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង និង​របាររមូរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "សារ​វែង​ពេក​" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "បន្ទាប់​ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ចេញ​ពី​បង្អួច" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "ចែក" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "ចលនា​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "កុំ​ចែក" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265 -#: rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​ធាតុ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​មាន​ចលនា" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "សារ​វែងពេក​ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "បន្លិច / ពន្លិច​ទំនាក់ទំនង​ពេល​ដែល​ពួក​វា បង្ហាញ / បាត់" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្តអ្នក​ប្រើ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "បត់​ទំនាក់ទំនង​ចូល / ចេញ ពេល​ដែល​ពួក​វា បង្ហាញ / បាត់" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​សម្មតិនាម" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "ប្តូរ​មាតិកា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​..." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បញ្ជូន​សារ​របស់​អ្នក​ឡើយ ៖ \"%1\", មូលហេតុ ៖ \"%2\"" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"ការ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ ។ " -"សូម​ដាក់​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មានជំនួយ​របស់​ទំនាក់ទំ" -"នង ។ បន្ទាប់​មក អ្នក​អាច​តម្រៀប​ពួក​វា ។" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "ផ្ទេរ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង Kopete" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "ទីនេះ អ្នក​អាចប្តូរ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង​តាម​បំណង" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​សម្មតិនាម - កម្មវិធី​ជំនួយ Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present " -"in the contact tooltip." -msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​មាន​ធាតុ ដែល​បច្ចុប្បន្ន មិន​មាន​វត្តមាន " -"នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មានជំនួយ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​​សម្មតិនា​ដែលអ្នក​ចង់​មាន​នៅក្នុង​បន្ទប់ %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +msgid "Voice call" +msgstr "ហៅ​ជា​សំឡេង" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "ប្រើ​ព្រួញ​នេះ ដើម្បី​រៀប​លំដាប់​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ឡើង​វិញ ។" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 +msgid "" +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "សារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "អ្នក​មិន​អាច​មើល​ស្ថានភាព​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក​បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." msgstr "" -"ប្រើ​ព្រួញ​នេះ ដើម្បី​បន្ថែម ឬ " -"យក​ធាតុ​ចេញ​ពី​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។" +"អ្នក​អាច​មើល​ស្ថានភាព​របស់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ " +"ប៉ុន្តែ​ពួកគាត់​មិន​អាច​មើល​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently present " -"in the contact tooltips." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." msgstr "" -"បញ្ជី​នេះ​មាន​ធាតុ​ដែល​បច្ចុប្បន្ន កំពុង​មាន​វត្តមាន " -"នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង ។" +"ទំនាក់ទំនង​នេះ​អាច​មើល​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក " +"ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិន​អាច​មើល​ស្ថានភាព​របស់​ពួកគាត់​បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "ប្រើ​សញ្ញាអារម្មណ៍" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "អ្នក​អាច​មើល​ស្ថានភាព​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក​បាន ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ធីក​វា អត្ថបទ​តំណាង​របស់​សញ្ញាអារម្មណ៍​នៅ​ក្នុង​សារ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​រូបភាព" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "កម្មវិធី" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "ទាមទារ​សញ្ញាបំបែក (ដកឃ្លា) នៅ​ជុំ​វិញ​សញ្ញាអារម្មណ៍" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "ត្រាពេលវេលា​" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ធីក​វា " -"នោះ​មាន​តែ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​អ្នក​បំបែក​ពី​អត្ថបទ​ដោយ​ដកឃ្លា​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​រូបភាព ។" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "សារ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "ជ្រើស​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍ ៖" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "ការ​ទាញ​យក​រូបថត​ទំនាក់​ទំនង Jabber បាន​បរាជ័យ !" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "មើល​ជា​មុន ៖" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "សម័យ​សំឡេង​ដែលមាន %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "យក​ស្បែក​ថ្មី..." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +msgid "Incoming Session..." +msgstr "សម័យ​ចូល..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "ទាញយក​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ពី​អ៊ីនធឺណិត" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​ម៉ាស៊ីន​ផ្សេងទៀត..." + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." +msgstr "សម័យ​ត្រូវ​បានយល់ព្រម​ ។" + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." +msgstr "សម័យ​ត្រូវ​បានបដិសេធ​​។​" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "ដំឡើង​ឯកសារ​ស្បែក​..." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." +msgstr "សម័យ​ត្រូវ​បានបញ្ចប់​ដំណើរការ​ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ​" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." +msgstr "សម័យ​ស្ថិតក្នុង​វឌ្ឍនៈភាព​ ។​" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "ពណ៌" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "បន្ត" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​គោល ៖" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "បន្លិច​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ​ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត ឬ សរសេរជាន់​លើ​វា ?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ​គោល ៖" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ ៖ %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "បន្លិច​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 +msgid "" +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " +"file transfer port is already in use or choose another port in the account " +"settings." +msgstr "" +"មិន​អាច​ចង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​របស់ Jabber " +"ទៅ​ច្រក​មូលដ្ឋាន​បាន​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា " +"ច្រក​ផ្ទេរ​ឯកសារ​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ឬ " +"ជ្រើស​ច្រក​មួយ​ទៀត​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "ពណ៌​តំណ ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "" +"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​របស់ Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​ ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "ចូលរួម​ការ​ជជែកកំសាន្ត​ជា​ក្រុម..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "បដិសេធ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "សេវា..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "ផ្ញើ​កញ្ចប់ព័ត៌មាន​មិន​ទាន់​ច្នៃ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​មុខ​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើ..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "កុំ​បង្ហាញ​អត្ថបទ​សម្បូរបែប​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "សូម​តភ្ជាប់​សិន ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់​ធាតុ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "កំហុស Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​តូច ៖" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ការ​គាំទ្រ SSL សម្រាប់​គណនី %1 បាន​ឡើយ ។ " +"វា​ប្រហែល​ជា​បណ្ដាល​មក​ពី​អ្នក​មិន​បាន​ដំឡើង​កម្មវិធី​ជំនួយ TLS របស់ QCA " +"នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ធម្មតា​ ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "កំហុស SSL របស់ Jabber" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "ដាក់​ពណ៌​ទំនាក់ទំនង​​ឡើងវិញ ​ដែល​បាន​សម្គាល់​ថា​ទំនេរ ៖" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "មិន​បាន​បង្ហាញ​វិញ្ញាបនបត្រ ។" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "ពណ៌​ឈ្មោះ​ក្រុម ៖" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​មិន​ដូច​នឹង​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​នៅ​ក្នុង​វិញ្ញាបនបត្រ​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "ជំហាន​ទីមួយ ៖ ជ្រើស​សេវាកម្ម​ផ្ញើសារ" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​បដិសេធ​វិញ្ញាបនបត្រ​ហើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​មិន​គួរ​ឲ្យ​ជឿទុកចិត្ត​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "" -"

                        Welcome to the Add Account Wizard

                        \n" -"

                        Select the messaging service from the list below.

                        " -msgstr "" -"

                        សូមស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​គណនី

                        \n" -"

                        ជ្រើស​សេវាកម្ម​ផ្ញើសារ​ពី​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម ។

                        " +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16 -#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "" -"

                        Congratulations

                        \n" -"

                        You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

                        " -msgstr "" -"

                        សូម​អបអរសាទរ

                        \n" -"

                        អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី​ហើយ ។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង " -"\"បញ្ចប់​\" ។

                        " +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "គោលបំណង​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន\n" -"សម្រាប់​គណនី ៖" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ​ខ្លួន​ឯង ។" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់​គណនី​នេះ" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ដក​ហូត​វិញ​ ។" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"ជាទូទៅ គណនី​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ខុស​គ្នា​តាម​រយៈ​រូបតំណាង​ពិធីការ ។ " -"ប៉ុន្តែ​បើ​អ្នក​មាន​គណនី​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ដូចគ្នា " -"អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ពណ៌​ទៅ​ឲ្យ​រូបតំណាង " -"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ខុស​គ្នា​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ដូចគ្នា ។" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "លើស​ប្រវែង​អតិបរមា​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ហើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "តភ្ជាប់​ឥឡូវ" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ផុតកំណត់​ហើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "តភ្ជាប់​ភ្លាម បន្ទាប់​ពី​ចុច \"បញ្ចប់\"" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ពេល​ព្យាយាម​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​មាន​សុពលភាព ។" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:893 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." +"" +"

                        The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

                        " +"

                        Do you want to continue?

                        " msgstr "" -"បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ គណនី​នឹង​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ភ្លាម បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច " -"បញ្ចប់ ។" +"" +"

                        វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 " +"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព​បាន​ឡើយ សម្រាប់​គណនី %2 ៖ %3

                        " +"

                        តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ ?

                        " -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​វិញ្ញាបនបត្រ​ការ​តភ្ជាប់ Jabber" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 msgid "" -"

                        Congratulations

                        \n" -"

                        You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

                        \n" -"\n" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." msgstr "" -"

                        សូមអបអរសាទរ

                        \n" -"

                        អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធគណនី​ហើយ ។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង " -"\"បញ្ចប់​\" ។

                        \n" -"\n" +"មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:911 -#, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "របារ​អត្តសញ្ញាណ​សកល" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "កំហុស​ការតភ្ជាប់ Jabber" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "អំពើ​ផ្សេង​ទៀត​" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "បាន​ទទួល​កញ្ចប់ព័ត៌មាន​ដែល​ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ ។" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:917 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "ក្រុម" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "មាន​កំហុស​ដែល​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​បាន​មួយ​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "កំហុស​ស្ទ្រីម​ទូទៅ (សូមទោស អត់​មាន​មូលហេតុ​លម្អិត​ជាង​នេះ​ឡើយ)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "មាន​ការ​ប៉ះទង្គិច​មួយ​នៅ​ក្នុង​​ព័ត៌មាន​ដែល​ទទួល​បាន ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." -msgstr "" -"អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​នឹង​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ទ" -"ៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន TDE ។" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 +msgid "The stream timed out." +msgstr "ស្ទ្រីម​អស់ពេល ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "ជ្រើស​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 +msgid "Internal server error." +msgstr "កំហុស​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ខាង​ក្នុង ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់​ទំនង​ដើម្បី​នាំ​ចេញ​" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "បាន​ទទួល​កញ្ចប់​ស្ទ្រីម​ពី អាសយដ្ឋាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ TDE ។" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "បាន​ទទួល​កញ្ចប់ព័ត៌មាន​ស្ទ្រីម​ដែល​ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 117 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "បាន​បំពាន​គោលការណ៍​នៅ​ក្នុង​ស្ទ្រីម​ពិធីការ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់​" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Resource constraint." +msgstr "ធនធាន​ដល់​កម្រិត ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "មិន​ជ្រើស​ទាំងអស់​" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "System shutdown." +msgstr "ប្រព័ន្ធ​បាន​បិទ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "បញ្ចូល​ជាមួយ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 +msgid "Unknown reason." +msgstr "មិន​ស្គាល់​មូលហេតុ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "នាមខ្លួន​ ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ស្ទ្រីម​ពិធីការ ៖ %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​នៅ​​ផ្ទះ ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 +msgid "Host not found." +msgstr "រកមិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ​ ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 +msgid "Address is already in use." +msgstr "អាសយដ្ឋាន​ប្រើ​រួច​ហើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:959 -#, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទចល័ត ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើតរន្ធ​ឡើង​វិញ​បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ម្ដង​ទៀត​បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "នាម​ត្រកូល ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "រន្ធ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​រួច​ហើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "អ៊ីមែល ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "រន្ធ​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "ចំពោះ​ព្រឹត្តិការណ៍ ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រន្ធ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍ ដែល​គួរ​មាន​ការ​ជូនដំណឹង​ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "រន្ធមិន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "ជ្រើស​សំឡេង​ដើម្បី​ចាក់" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +msgid "" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." +msgstr "" +"ប្រតិបត្តិការ​ជាមួយ​នឹង​រន្ធ​អាច​នឹង​ទប់ស្កាត់​បាន ។ " +"អ្នក​មិន​គួរ​ឃើញ​កំហុស​នេះ​ឡើយ សូម​ប្រើ \"រាយការណ៍កំហុស\" នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ " +"ជំនួយ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "ចាក់សំឡេង ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 +msgid "Connection refused." +msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "ចាក់​សំឡេង ពេល​ព្រឹត្តការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 +msgid "Connection timed out." +msgstr "ការ​តភ្ជាប់​អស់​ពេល ។" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "កំពុង​តែ​ប៉ុនប៉ង​តភ្ជាប់​ហើយ ។" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 +msgid "Network failure." +msgstr "បណ្តាញបរាជ័យ​ ។" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 +msgid "Socket timed out." +msgstr "រន្ធ​អស់ពេល ។" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មួយ ៖ %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ជជែក" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 +msgid "Unknown host." +msgstr "មិន​ស្គាល់ម៉ាស៊ីន ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ធនធាន​នៅ​ឆ្ងាយ​ដែល​បាន​ទាមទារ​ឡើយ ។" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." msgstr "" -"បើក​បង្អួច​ជជែក​ជា​មួយ​ទំនាក់ទំនង​នេះ " -"ពេល​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើតឡើង​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ" +"វា​ទំនង​ជា​យើង​បាន​បង្វែរ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មួយ​ទៀត​បាត់​ទៅ​ហើយ ។ " +"ខ្ញុំ​មិន​ដឹង​ថា​ត្រូវ​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​នេះ​តាម​របៀប​ណា​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​ ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "មិន​គាំទ្រ​កំណែ​ពិធីការ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +msgid "Unknown error." +msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស ។" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "មាន​កំហុស​ការ​ចរចារ​មួយ ៖ %1" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." msgstr "" -"បង្ហាញ​សារ​លើ​អេក្រង់​របស់​អ្នក " -"ពេល​ព្រឹត្តិការ​ណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​" +"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បដិសេធ​សំណើ​របស់​យើង ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ព្រមព្រៀង TLS ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "បញ្ចូល​សារ​ដើម្បី​បង្ហាញ​" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "បង្ហាញ​ម្ដង" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង Transport Layer Security (TLS) ៖ %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​មួយ តែ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​កើតឡើង​ប៉ុណ្ណោះ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "ការ​ចូល​បាន​បរាជ័យ​ដោយ​មិន​ដឹង​មូលហេតុ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:1007 -#, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "ចាក់​ម្ដង" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "មិន​មាន​យន្ដការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សមរម្យ​មួយ​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "ចាក់​សំឡេង​មួយ តែ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​កើតឡើង​ប៉ុណ្ណោះ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "ពិធីការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ SASL មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "កេះ​ម្ដង" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើម​ការ​ជជែក​មួយ តែ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​កើតឡើង​ប៉ុណ្ណោះ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "ត្រូវការ​ការ​អ៊ិនគ្រីប ប៉ុន្តែ​មិន​មាន​វត្តមាន ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "ទប់ស្កាត់​ការ​ជូនដំណឹង​ខ្នាតគំរូ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "លេខ​សម្គាល់អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "យន្ដការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +msgid "Invalid realm." +msgstr "អាណាចក្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "យន្ដការ​ខ្សោយ​ពេក ។" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" msgstr "" -"ធីក​ដើម្បី​ការពារ​កុំ​ឲ្យ​មាន​ការ​ជូន​ដំណឹង​ដែល​កើតឡើង​ធម្មតា​ចំពោះ​ទំនាក់ទទាំងអ" -"ស់ អាច​កើតឡើង​ចំពោះ​ទំនាក់ទំនង​នេះងអស់" +"លិខិតសម្គាត់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ " +"(សូម​ពិនិត្យមើល​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យសម្ងាត់)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន ​សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ​ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "រូបតំណាង​" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​ពេល​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "បើក​ ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "បញ្ហា​នៅ​ក្នុង Transport Layer Security (TLS) ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "បិទ ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "បញ្ហា​នៅ​ក្នុង Simple Authentication និង Security Layer (SASL) ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ស្រទាប់​សុវត្ថិភាព ៖ %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "គ្មានសិទ្ធិ​ដើម្បី​ចង​ធនធាន ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "នាំចេញ​សេចក្ដីលម្អិត..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "ធនធាន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​ ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "នាំចេញ​សេចក្តី​លម្អិត​របស់​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "មិន​អាច​ចង​ធនធាន​បាន​ឡើយ​ ៖ %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "មាន​បញ្ហា​ការ​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន TDE" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 +msgid "" +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " +"contact?" +msgstr "" +"អ្នកប្រើ Jabber %1 បាន​យក​ការ​ជាវប្រចាំ​របស់ %2 ចេញ​ពី​ពួកគាត់ ។ " +"គណនី​នេះ​នឹង​មិន​អាច​មើលឃើញ​ស្ថានភាព​លើបណ្ដាញ ឬ " +"ក្រៅបណ្ដាញ​របស់​ពួក​គាត់​បាន​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​លុប​ទំនាក់ទំនង​ឬ​ទេ ?" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "ប្រភព​ឈ្មោះ​បង្ហាញ" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "ការ​ជូនដំណឹង" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ (ត្រូវ​ការ​តំណ​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន​)" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​សេចក្តី​អនុញ្ញាត​" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "ពី​ទំនាក់ទំនង ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "ត្រូវការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដើម្បី​ចូល​រួម​​ក្នុង​បន្ទប់ %1 ។" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "ប្រភព​រូបថត" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "មាន​កំហុស​ពេល​ព្យាយាម​ចូល​រួម %1 ៖ មាន​គេ​ប្រើ​សម្មតិនាម %2 រួចហើយ" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "ប្រើ​រូបថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន (ត្រូវការ​តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន)" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 +msgid "Give your nickname" +msgstr "ផ្ដល់​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "អ្នក​មិនអាច​ចូល​រួម​បន្ទប់ %1 បាន​ទេ ព្រោះ​អ្នក​ត្រូវបាន​គេ​ហាម" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​រូបថត​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម​របស Jabber" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 -#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ចូល​រួម​បន្ទប់ %1 បានទេ ព្រោះ​មាន​អ្នក​ប្រើ​អតិបរមា​ហើយ" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មិន​បាន​ផ្ដល់​មូលហេតុ​ឡើយ" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "លើ​បណ្តាញ​ ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +msgid "" +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " +"%3)" +msgstr "" +"មានកំហុស​មួយ​ពេល​ដំណើរការ​សំណើ​របស់អ្នក សម្រាប់​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម %1 ។ (មូលហេតុ " +"%2, កូដ​ %3)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ស្ថានភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +msgid "" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " +"will never be able to connect to this account with any client" +msgstr "" +"តើអ្នក​ចង់​លុប​ឈ្មោះ \"%1\" ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Jabber មែន​ឬ ?\n" +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​លុប​ឈ្មោះ " +"នោះ​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់អ្នក​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវបាន​យក​ចេញ​ពី​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " +"ហើយ​អ្នក​នឹង​មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​គណនី​នេះ​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​ណាមួយ​ទេ" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:1112 -#, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "ធីក ដើម្បីកំណត់​​រូបតំណាង​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 +msgid "Unregister" +msgstr "លុប​ឈ្មោះ" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "ក្រៅ​បណ្តាញ​ ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "យក​ចេញ និង​លុប​ឈ្មោះ" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "មិន​ស្គាល់ ៖" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "យក​ចេញ​តែ​ពី kopete ប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 +#, c-format +msgid "" +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" +msgstr "" +"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅពេល​ព្យាយាម​យក​គណនី​ចេញ ៖\n" +"%1" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "តម្រឹម​" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "ការ​មិន​ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី Jabber" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32 -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "របា​រឧបករណ៍​ទ្រង់ទ្រាយ" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "សេចក្ដី​អនុញ្ញាត" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "ជជែក" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "ផ្ញើ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ឡើង​វិញ​ទៅ" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ពី" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព​" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "យក​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ចេញ​ពី" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "ផ្ទាំង" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "កំណត់ភាពមាន" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "បញ្ជី​សមាជិក​ជជែក​" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1172 -#, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​រហ័ស" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "ចាកឆ្ងាយយូរ" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "ជ្រើសគណនី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "កុំ​រំខាន" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "

                        Select IM Accounts

                        " -msgstr "

                        ជ្រើស​គណនី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់

                        " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "ជ្រើស​ធនធាន​" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113 -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"ជ្រើស​ប្រព័ន្ធ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ ដើម្បី​ផ្ញើសារ​ទៅ​ទំនាក់ទំនង ។ " -"បើ​ពួក​គាត់​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ច្រើន​ជាង​មួយ សូម​ជ្រើស​ប្រព័ន្ធ​ទាំងអស់​នោះ​នៅ​ទីនេះ" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ (ធនធានល្អបំផុត/លំនាំដើម)" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "ធ្វើ​រួច" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : \" %1 \"
                        " +msgstr "សារ​ដើម​គឺ ៖ \" %1 \"
                        " -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" -"

                        " -"

                        Contact added.

                        \n" -"

                        That was fast.

                        " +"%1 invited you to join the conference %2" +"
                        %3" +"
                        If you want to accept and join, just enter your nickname " +"and press ok" +"
                        If you want to decline, press cancel
                        " msgstr "" -"

                        " -"

                        បាន​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។

                        \n" -"

                        វា​ពិត​ជា រហ័ស មែន ។

                        " +"%1 បាន​អញ្ជើញ​អ្នក​ឲ្យ​ចូល​រួម​សន្និសីទ​ %2" +"
                        %3" +"
                        ប្រសិន​បើ​អ្នក​យល់ព្រម​ចូលរួម​ អ្នក​គ្រាន់​តែ​ បញ្ចូល​សម្មតិនាម​ " +"ហើយ​ចុច យល់ព្រម" +"
                        បើ​អ្នកចង់​បដិសេធ​ ចុច​បោះ បង់ចោល​
                        " -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "បាន​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូល​រួម​សន្និសីទ - កម្មវិធី​ជំនួយ Jabber" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "សេចក្ដីណែនាំ" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "" -"

                        Welcome to the Add Contact Wizard

                        \n" -"\n" -"

                        This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

                        " -msgstr "" -"

                        សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង

                        \n" -"\n" -"

                        អ្នក​ជំនួយ​ការ​នឹង​ណែ​នាំ​អ្នក​អំពី​ដំណើរការ​នៃ​ការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី​ទៅ" -" Kopete ។

                        " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "បាន​ទុក​សារ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ទំនាក់ទំនង​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ហើយ" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 បាន​បញ្ចប់​ការ​ចូល​រួម​របស់​ពួកគេ​នៅក្នុង​សម័យ​ជជែក​កំសាន្ត ។" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 msgid "" -"

                        Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.

                        \n" -"

                        If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

                        " +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" msgstr "" -"

                        Kopete ចែករំលែក​ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង​ជាមួយ​នឹង​អាសយដ្ឋាន TDE ។ " -"លក្ខណៈ​នេះ​អាច​បង្ក​ឲ្យ​មាន​លក្ខណៈ​ងាយស្រួល​ដល់​អ្នក " -"នៅ​ពេល​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់ កម្មវិធី​ផ្ញើអ៊ីមែល " -"និង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ផ្សេង​ទៀត ។

                        \n" -"

                        បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ទុក​ព័ត៌មាន​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ នៅ​ក្នុង​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE " -"ទេ សូម​ដោះធីក​ពី​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម ។

                        " - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "

                        Press the \"Next\" button to begin.

                        " -msgstr "

                        ចុច​ប៊ូតុង \"បន្ទាប់\" ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម ។

                        " - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "ប្រើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន TDE សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​" +"តើ​អ្នក​ចង់​យក​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ចេញ​ពី​អ្នក​ប្រើ %1 ដែរ​ឬ " +"ដើម្បី​មើល​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក ?" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:1218 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ បើអ្នក​មិន​ចង់​រួមបញ្ចូល​កម្មវិធី​ TDE ផ្សេង​ទៀត​ជាមួយ Kopete" +"អ្នក​បាន​ជ្រើស​ធនធាន​មួយ​ជាមុន​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង %1 រួច​ហើយ " +"ប៉ុន្តែ​អ្នក​នៅ​កំពុង​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ឡើយ ។ " +"ធនធាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​មុន " +"នឹង​អនុវត្ត​តែ​ចំពោះ​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បើក​ថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​សៀភៅ​អាសយដ្ឋាន​" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ធនធាន Jabber" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "ជ្រើស​ក្រុម​ឈ្មោះ​បង្ហាញ" +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "ចំណាំ​ជជែក​កំសាន្ត​ជាក្រុម​" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "

                        Select Display Name and Group

                        " -msgstr "

                        ជ្រើស​ឈ្មោះ​បង្ហាញ និង​ក្រុម

                        " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ វា​ជា​ឈ្មោះ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង Kopete ៖" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "កុំ​រំខាន" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:2755 #, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "ទុក​វា​នៅ​ទទេ ដើម្បី​ប្រើ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ណា​មួយ​ដែល​កំណត់​ដោយ​ទំនាក់ទំនង" +msgid "Subscription" +msgstr "ការជាវប្រចាំ​" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "ជ្រើស​ក្រុម​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​មួយ ឬ ច្រើន ដែល​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ជា​របស់ ៖" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "ស្ថានភាព​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "ក្រុម" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "ធនធាន​អាច​ប្រើ​បាន​" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​មួយ​អាច​នឹង​មាន​វត្តមាន​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​ច្រើន​ជាង​មួយ" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "ត្រាពេលវេលា​របស់​ឃ្លាំងសម្ងាត់ vCard" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី..." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "តំបន់​ពេលវេលា​" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "

                        Select Instant Messaging Accounts

                        " -msgstr "

                        ជ្រើស​គណនី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់

                        " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "គេហ​ទំព័រ" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"ជ្រើស​​គណនី​មួយ ឬ ច្រើន​ពី​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម " -"ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុមហ៊ុន" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "" -"

                        Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.

                        " -msgstr "" -"

                        ចំណាំ ៖ បើ​បាត់​សេវា​ផ្ញើសារ​ពី​បញ្ជី សូម​ប្រាកដ​ថា " -"អ្នក​បាន​បង្កើត​គណនី​មួយ​សម្រាប់​វា​នៅ​ក្នុង Kopete " -"ហើយ​ប្រាកដ​ថា​វា​បាន​ត្រៀម​ខ្លួន​រួចរាល់ " -"សម្រាប់​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី ។

                        " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "នាយកដ្ឋាន​ក្រុមហ៊ុន​" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើសារ​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​តាម​របៀប​ណា ? " -"បើ​ពួកគាត់​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ច្រើន​ជាង​មួយ " -"សូម​ជ្រើស​ពួក​វា​ទាំងអស់​នៅ​ទីនេះ" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "ឋានៈ​នៅ​ក្រុមហ៊ុន" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "" -"អ្នក​តែងតែ​អាច​បន្ថែម​មធ្យោបាយ​ជាច្រើន​ទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ " -"ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "តួនាទី​នៅ​ក្រុមហ៊ុន" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "" -"

                        " -"

                        Congratulations

                        \n" -"\n" -"

                        You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

                        \n" -"\n" -"

                        Note: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.

                        " -msgstr "" -"

                        " -"

                        សូមអបអរសាទរ

                        \n" -"\n" -"

                        អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ហើយ ។ បន្ទាប់​ពី​ចុច " -"បញ្ចប់ " -"ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។

                        \n" -"\n" -"

                        ចំណាំ ៖ " -"បើ​ការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ត្រូវការ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ពី​សេវា​ផ្ញើសារ​មួយ ឬ " -"ច្រើន, Kopete អាច​នឹង​សួររក​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​ពី​អ្នក " -"បន្ទាប់​ពី​អេក្រង់​នេះ ។

                        " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "ផ្លូវ​កន្លែង​ធ្វើការ" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "កំពុង​ស្ដាប់" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ​បន្ថែម​ទៀត" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "ចែក​រំលែក​រសជាតិ​តន្ត្រី​របស់​អ្នក" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "ប្រអប់​សំបុត្រ​របស់​កន្លែង​ធ្វើការ" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "សារ​" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍​កន្លែង​ធ្វើការ" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1303 -#, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "ប្រើ​សារ​នេះ ពេល​​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម​ ៖" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល​កន្លែង​ធ្វើការ" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:1306 -#, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស បើ​ស្គាល់ ។\n" -"កន្សោម​នៅ​ក្នុង​តង្កៀប​គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​ជំនួស​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ធ្វើ ។" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "ផ្លូវ​ផ្ទះ" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ​បន្ថែម​ទៀត" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ដោយ ៖" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "ប្រអប់​សំបុត្រ​នៅ​ផ្ទះ" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "កំពុង​ស្ដាប់ ៖ " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "ទីក្រុង​កំណើត​" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "សម្រាប់​បទ​នីមួយៗ ៖" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "កូដ​ប្រៃសណីយ៍​នៅ​ផ្ទះ" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (ច្រៀង​ដោយ %artist)(លើ %album)" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "ប្រទេស​កំណើត" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "ឈ្នាប់ (បើ >១ បទ) ៖" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "ទូរសារ" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", និង" +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "អ្នក​ត្រូវបាន​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូល​រួម %1" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "របៀប​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម​" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "ជ្រើស​​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"ជាក់ស្ដែង​តាម​រយៈ \"ឧបករណ៍->ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​មេឌៀ\"\n" -"ឬ ដោយ​វាយ \"/media\" នៅ​ក្នុង\n" -"ផ្ទៃ​កែសម្រួល​បង្អួច​ជជែក ។" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "កំពុង​ទៅយក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​ប្រើ..." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1336 -#, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ (ស្វ័យប្រវត្តិ)" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "មិន​អាច​ទៅ​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" -"បង្ហាញ​តន្ត្រី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្ដាប់ \n" -"នៅកន្លែង​របស់សារ​ស្ថាន​ភាព​របស់អ្នក ។" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "មិនអាច​ញែក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "បន្ថែម​ខាងចុង​ទៅកាន់​សារ​ស្ថានភាព​របស់អ្នក" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ Jabber ថ្មី​" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "ចុះឈ្មោះ" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ ឬ ចុច \"ជ្រើស\" ។" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "សេវាកម្ម​បកប្រែ ៖" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "សូម​បញ្ចូល​លេខសម្គាល់​ Jabber ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "ភាសាដើម​លំនាំ​ដើម ៖" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដដែល​ពីរ​ដង ។" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "សារ​ចូល" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "កុំ​បកប្រែ​" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +msgid "" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +msgstr "" +"ទាល់​តែ​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​ធ្វើ​អ្វី បើ​ពុំ​នោះ​ទេ JID " +"គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា \"ឈ្មោះអ្នកប្រើ@ម៉ាស៊ីនបម្រើ.com\" ។ " +"សម្រាប់​ករណី​របស់​អ្នក វា​អាច​មាន​ទម្រង់​ជា \"sok007@%1\" ។" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "បង្ហាញ​សារ​ដើម​" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​..." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "បកប្រែ​ដោយ​ផ្ទាល់​" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 +msgid "Protocol error." +msgstr "កំហុស​ពិធីការ ។" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "សារ​ចេញ​" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "បានតភ្ជាប់​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។ កំពុង​ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី..." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​មុន​នឹង​ផ្ញើ" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 +msgid "Registration successful." +msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​ជោគជ័យ ។" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "ពណ៌​" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 +msgid "Registration failed." +msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ ។" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +msgid "" +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." +msgstr "" +"មិន​អាច​បង្កើត​គណនី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​ឡើយ ។ លេខសម្គាល់ Jabber " +"ប្រហែល​ជា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​។" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ​" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​គណនី Jabber" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម​" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "Jabber vCard" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "លំដាប់​ចៃដន្យ​" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​អត្ថបទ​សកល" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "ទៅប្រមូល​​យក vCard" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "ប្ដូរ​ពណ៌​គ្រប់​អក្សរ" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "កំពុង​រក្សាទុក vCard ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​គ្រប់​ពាក្យ​" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "រក្សាទុក vCard ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "បែបផែន​" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ vCard បាន​ទេ ។" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក vCard ទំនាក់​ទំនង..." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "CasE wAVes" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "ការ​ទៅប្រមូល​​យក​ vCard បាន​ធ្វើ​រួចរាល់ ។" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +msgid "" +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " +"server." +msgstr "" +"កំហុស ៖ មិន​អាច​ទៅ​ប្រមូល​យក​ vCard ដោយត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ " +"ពិនិត្យ​ការតភ្ជាប់​ជា​មួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ Jabber ។" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:1433 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +msgid "Jabber Photo" +msgstr "រូបថត Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 msgid "" -"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN " -"Messenger contacts.\n" -"\n" -"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +"An error occurred when trying to change the photo." +"
                        Make sure that you have selected a correct image file
                        " msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ NetMeeting អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ជជែក​ជា​សំឡេង ឬ " -"វីដេអូ​ជាមួយ​នឹង​ទំនាក់ទំនង MSN របស់​អ្នក ។\n" -"\n" -"វា​មិន​ដូច​នឹង​ការ​ជជែក​តាម​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​ឡើយ " -"ដែល​អ្នក​អាច​ប្រទះ​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ​របស់​វ៉ីនដូ​ថ្មីៗ ។ " -"វាគឺ​ជា​ការ​ជជែកដែល​អ្នក​ប្រទះឃើញ​នៅ​ក្នុង​កំណែ​ចាស់ៗ ។" +"មាន​កំហុស​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​ព្យាយាម​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបថត ។" +"
                        ប្រាកដ​ថា​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​រូបភាព​ត្រឹមត្រូវ
                        " -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "Application to launch:" -msgstr "កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​បើក​ដំណើរការ ៖" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ Jabber" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:1441 -#, no-c-format -msgid "ekiga -c callto://%1" -msgstr "gnomemeeting -c callto://%1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "" +"អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "konference callto://%1" -msgstr "konference callto://%1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99 -#: rc.cpp:1447 -#, no-c-format -msgid "%1 will be replaced by the ip to call" -msgstr "%1 នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ ip ដើម្បី​ទូរស័ព្ទ" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "" +"ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​របស់​អ្នក​មិន​ផ្គូផ្គង​គ្នា​ឡើយ ។ " +"សូម​បញ្ចូល​ពួក​វា​ម្ដង​ទៀត ។" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:1450 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "" +"ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព " +"អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​គេ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​ទទេ​ឡើយ ។" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 msgid "" -"You can download Konference here: " -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " +"want to try to connect now?" msgstr "" -"អ្នក​អាច​ទាញ​យក​ Konference នៅ​ទីនេះ ៖ " -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​គណនី​របស់​អ្នក​សិន មុន​នឹង​អាច​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់ ។ " +"តើ​អ្នក​ចង់​សាកល្បង​តភ្ជាប់​ឥឡូវ​ឬ ?" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:1453 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់ Jabber" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "តភ្ជាប់​" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505 -#, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "ពិធីការ​" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1462 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " +"please contact the administrator." msgstr "" -"នេះ​ជា​បញ្ជី​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ " -"និង​ពាក្យបញ្ជា​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​អ្នក​បាន​បន្ថែម​រួច" +"ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ជោគជ័យ​ហើយ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " +"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អាច​នឹង​មិន​កើតឡើង​ភ្លាមៗ​ឡើយ ។ " +"បើ​អ្នក​មាន​បញ្ហា​ពេល​ចូល​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​របស់​អ្នក " +"សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ថ្មី..." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +msgid "" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." +msgstr "" +"អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។ " +"នេះ​ប្រហែល​ជា​ដោយ​សារ​តែ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ​លក្ខណៈពិសេស​នេះ " +"ឬ​ក៏​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម" +"្ងាត់​របស់​អ្នក ។" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "លុប​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "ចូលរួម​ការ​ជជែកកំសាន្ត​ជា​ក្រុម​របស់ Jabber" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:1471 -#, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "កែសម្រួល​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ..." +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​សេចក្ដី​ណែនាំ​ពី​ច្រក​ចេញ​ចូល..." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "បន្ថែមឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ថ្មី" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់ ដើម្បី​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ Jabber ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​នៅ​ខណៈ​ផ្ទុក​សេចក្ដី​ណែនាំ​ពី​​ផ្លូវ​ចេញ​ចូល ។" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +msgid "" +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"នេះ​ជា​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់ ពេល​អ្នក​ប្រតិបត្តិ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​នេះ ។" +"មិន​អាច​ទៅ​យក​សំណុំបែបបទ​ចុះឈ្មោះ​បាន​ឡើយ ។\n" +"មូលហេតុ ៖ \"%1\"" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:1483 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "បាន​ផ្ញើ​ការចុះឈ្មោះ​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"នេះ​ជា​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់ " -"នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រតិបត្តិ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​នេះ ។\n" -"\n" -"អ្នក​អាច​ប្រើ​អថេរ %1, %2 ... %9 នៅ​ក្នុង​ពាក្យបញ្ជា​របស់​អ្នក " -"ដោយ​ពួក​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​អាគុយម៉ង់​របស់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ។ អថេរ " -"%s នឹង​ត្រូវ​ជំនួស​ដោយ​អាគុយម៉ង់​ទាំងអស់ ។ %n " -"គឺ​ជា​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក ។\n" -"\n" -"សូម​កុំ​ដាក់e '/ នៅ​ក្នុង​ពាក្យបញ្ជា (បើ​អ្នក​ដាក់ " -"វា​គង់​តែ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ដដែល​ហ្នឹង) ។." +"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បដិសេធ​សំណុំបែបបទ​ចុះឈ្មោះ ។\n" +"មូលហេតុ ៖ \"%1\"" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "មិនអាច​ទៅ​យក​សំណុំបែបបទ​ការ​ស្វែងរក​បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:1493 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber បាន​បដិសេធ​ការ​ស្វែងរក ។" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2659 #, no-c-format +msgid "Jabber Search" +msgstr "ស្វែងរក Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, c-format msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" msgstr "" -"នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​បន្ថែម (អ្វី​ដែល​អ្នក​នឹង​វាយ " -"នៅ​ក្រោយ​គ្រឿងសម្គាល់​ពាក្យបញ្ជា '/') ។" +"មិន​អាច​ទៅ​យក​បញ្ជី​សេវា​បាន​ឡើយ​ ។\n" +"មូល​ហេតុ ៖ %1" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." msgstr "" -"នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​បន្ថែម (អ្វី​ដែល​អ្នក​នឹង​វាយ " -"នៅ​ក្រោយ​គ្រឿងសម្គាល់​ពាក្យបញ្ជា '/') ។ សូម​កុំ​រួមបញ្ចូល '/' " -"(វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ បើ​អ្នក​ធ្វើ​ផ្សេង​ពី​នេះ) ។" +"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​ទើប​បាន​ធ្វើ " +"នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចូល​ទៅ​ក្នុង Jabber លើក​ក្រោយ ។" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរ Jabber កំឡុងពេលដែល​សម័យ Jabber នៅ​លើ​បណ្ដាញ" + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." msgstr "" -"បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​នេះ​សកម្ម​សម្រាប់​តែ​ពិធីការ​ពិតប្រាកដ​ណា​មួយ " -"សូម​ជ្រើស​ពិធីការ​ទាំងនោះ​នៅ​ទីនេះ ។" +"លេខសម្គាល់ Jabber ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " +"វា​មាន​ទម្រង់​ជា អ្នកប្រើ@ម៉ាស៊ីនបម្រើ.com គឺ​ដូចជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​អញ្ចឹង ។" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:1514 +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "លេខសម្គាល់​ Jabber មិន​ត្រឹមត្រូវ​" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:2767 #, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "សម្រាប់​ពិធីការ ៖" +msgid "List Chatrooms" +msgstr "រាយ​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "មិន​អាច​ទៅ​យក​បញ្ជី​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​បាន​ទេ ។" + +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "" +"វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គឺមិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ តើអ្នកចង់​បន្ត​ទៀត​ទេ ?" + +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "ព្រមាន​អំពី​វិញ្ញាបនបត្រ" + +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "" +"សេចក្ដីលម្អិត​ការ​ចូល​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ទេ ?" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:1520 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 msgid "" -"

                        The KopeTeX plugin allows " -"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

                        \n" -"

                        This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.

                        " -msgstr "" -"

                        កម្មវិធីជំនួយ KopeTeX អនុញ្ញាត " -"Kopete បង្ហាញ​រូបមន្ត Latex នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក ។ " -"អ្នក​ផ្ញើ​ត្រូវ​តែ​ដាក់​រូបមន្ត​នៅ​ចន្លោះ​សញ្ញា $ ពីរ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ " -"$$រូបមន្ត$$

                        \n" -"

                        កម្មវិធីជំនួយ​នេះ​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ដំឡើង​កម្មវិធី ImageMagick " -"ដើម្បី​អាច​ដំណើរការ​បាន ។

                        " +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ (DPI) ៖" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +msgid "MICQ" +msgstr "MICQ" -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ឡើង" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​ទៅ ៖" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +msgid "MacICQ" +msgstr "MacICQ" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "Licq SSL" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (រូបរាង​ធម្មតា)" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "" -"អន្តរ HTML 4.01 ដែល​ប្រើការ​អ៊ិនកូដ ISO-8859-1 (ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ផង​ដែរ​ជា " -"ឡាតាំង១) ។" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +msgid "Select Encoding" +msgstr "ជ្រើសកា​រអ៊ិនកូដ" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អន្តរ HTML 4.01 ដែល​ប្រើការ​អ៊ិនកូដ ISO-8859-1 " -"(ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ផង​ដែរ​ជា ឡាតាំង១) ។\n" -"\n" -"កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ភាគច្រើន គួរ​តែ​បើក​កំណែ​នេះ​បាន​យ៉ាង​ស្រួល ។" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:1553 -#, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "XHTML (រូបរាង​សាមញ្ញ)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "ជប៉ុន euc-JP" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1559 -#, no-c-format -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"ទំព័រ​លទ្ធផល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ប្រើ​អនុសាសន៍ XHTML 1.0 Strict " -"W3C ។ ការ​អ៊ិនកូដ​​គឺ UTF-8 ។\n" -"\n" -"សូម​ចំណាំ​ថា កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​មួយ​ចំនួន​មិន​គាំទ្រ XHTML ឡើយ ។ " -"អ្នក​គួរ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា " -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​អាច​បម្រើ​លក្ខណៈ​នេះ​ជាមួយ​នឹង mime type " -"ត្រឹមត្រូវ ដូចជា កម្មវិធី/xhtml+xml ជាដើម ។" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "កូរ៉េ euc-KR" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "ចិន GB-2312" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:1567 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "រក្សាទុក​លទ្ធផល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ XML ដោយ​ប្រើ​សំណុំតួអក្សរ UTF-8 ។" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "ចិន GBK" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "រក្សាទុក​លទ្ធផល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ XML ដោយ​ប្រើការ​អ៊ិនកូដ UTF-8 ។" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "ចិន GB18030" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:1573 -#, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "ការប្លែងភាព XML ដែល​ប្រើ​សន្លឹក XSLT នេះ ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "ជប៉ុន JIS" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "ជំនួស​អត្ថបទ​ពិធីការ​ដោយ​រូបភាព​នៅ​ក្នុង​ (X)HTML" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "ជប៉ុន Shift-JIS" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:1579 -#, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." -msgstr "ជំនួស​ឈ្មោះ​ពិធីការ ដូចជា MSN និង​ IRC ដោយ​រូបភាព ។" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "រុស្ស៊ី KOI8-R" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "" -"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" -msgstr "" -"ជំនួស​ឈ្មោះ​ពិធីការ ដូចជា MSN និង IRC ដោយ​រូបភាព ។\n" -"\n" -"សូម​ចំណាំ​ថា អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចម្លង​ឯកសារ PNG ដោយ​ដៃ​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​នីមួយៗ ។\n" -"\n" -"ឯកសារ​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាម​លំនាំដើម ៖\n" -"\n" -"images/msn_protocol.png\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "អ៊ុយក្រែន KOI8-U" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "លោកខាងលិច ISO-8859-1" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​មួយ​នៃ​ឈ្មោះ​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​របស់​អ្នក" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល ISO-8859-2" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ទៀត ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល ISO-8859-3" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "រួមបញ្ចូល​ទាំង​អាសយដ្ឋាន &IM" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "បាល់ទិក ISO-8859-4" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ស៊ីរីលីក ISO-8859-5" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "តម្រង​ដែល​មាន" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "អារ៉ាប់ ISO-8859-6" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1623 -#, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ក្រិក ISO-8859-7" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "តម្រង" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ហេប្រូ ISO-8859-8, រៀបលំដាប់​តាម​មើលឃើញ" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ហេប្រូ ISO-8859-8-I, រៀបលំដាប់​តាម​តក្កវិជ្ជា" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "បើ​សារ​មាន ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ទួរគី ISO-8859-9" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:1635 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "អំពើ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "លោកខាងលិច ISO-8859-15" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "កំណត់​ភាព​សំខាន់​របស់​សារ​ទៅ​ជា ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល Windows-1250" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "ទាប​" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "ស៊ីរីលីក Windows-1251" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា​" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "លោកខាងលិច Windows-1252" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "បន្លិច​" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "ក្រិក Windows-1253" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:1659 -#, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទៅ​ជា ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "ទួរគី Windows-1254" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ទៅ​ជា ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "ហេប្រូ Windows-1255" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "ចាក់​សំឡេង ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "អារ៉ាប់ Windows-1256" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "លើក​បង្អួច​ឡើង​លើ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "បាល់ទិក Windows-1257" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "កូនសោ PGP ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "វៀតណាម Windows-1258" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "ជ្រើស..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "កូនសោ PGP ឯកជន​របស់​អ្នក ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "ថៃ TIS-620" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "អ៊ិនគ្រីប​សារ​ចេញ​ដោយ​ប្រើ​កូនសោ​នេះ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF- ៨ យូនីកូដ​" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:1698 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"
                        \n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​អ៊ិនគ្រីប​សារ​ផ្ញើចេញ​ដោយ​កូនសោ​នេះ " -"ដូច្នេះ​អ្នក​នឹង​អាច​ឌិគ្រីប​ពួក​វា​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​វិញ នៅ​ពេល​ក្រោយ ។" -"
                        \n" -"ព្រមាន ៖ វា​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​ទំហំ​សារ​កើនឡើង " -"ហើយ​ពិធីការ​មួយ​ចំនួន​នឹង​បដិសេធ​មិន​ផ្ញើ​សារ​របស់​អ្នក​ឡើយ ព្រោះ​វា​ធំពេក ។" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-១៦ យូនីកូដ​" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1702 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "ទុក​ឃ្លាសម្ងាត់​ក្នុង​ឃ្លាំងសម្ងាត់" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "កម្មវិធី AIM ចល័ត" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "ទាល់​តែ​បិទ Kopete" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, c-format +msgid "" +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "នាទី​" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Buddy icons" +msgstr "រូបតំណាង​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធ" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "For" -msgstr "រយៈពេល" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "កុំ" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "Rich text messages" +msgstr "សារ​អត្ថបទ​សម្បូរបែប" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "កុំ​សួរ​រក​ឃ្លាសម្ងាត់" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Group chat" +msgstr "ជជែក​ជា​ក្រុម" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "Voice chat" +msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​ជា​សំឡេង" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "ប្រវត្តិ​ជជែក​" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "ចំនួន​សារ​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ ៖" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Send buddy list" +msgstr "ផ្ញើ​បញ្ជី​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធិ" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "ចំនួន​សារ​ដែល​បង្ហាញ​ពេល​រុករក​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 +msgid "File transfers" +msgstr "ផ្ទេរ​ឯកសារ" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "ចំនួន​សារ​ដែល​បង្ហាញ​ពេល​រុករក​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 +msgid "Games" +msgstr "ល្បែង" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "ពណ៌​សារ ៖" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 +msgid "Trillian user" +msgstr "អ្នកប្រើ Trillian" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "ពណ៌​របស់​សារ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "ជ្រើស​គណនី​" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"នេះ​ជា​ចំនួន​សារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក" -" នៅ​ពេល​បើក​ការ​ជជែក​ថ្មី ។" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​លើ​បណ្តាញ ដើម្បី​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "ចំនួន​សារ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "'%1'" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រវត្តិ​ជជែក នៅ​​ក្នុង​ការ​ជជែក​ថ្មី​" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." -msgstr "" -"ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ​ថ្មី " -"សារ​ចុងក្រោយ​មួយ​ចំនួន​ដែល​អ្នក​បាន​ជជែក​ជាមួយ​ទំនាក់ទំនង​នោះ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បង្អួច​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម %1 ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន IP" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771 -#, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "ស្វែង​រក" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេសកម្មវិធី" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "MD5 Hash របស់​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "ទំនាក់ទំនង ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​​ទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:1783 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:4203 rc.cpp:4506 #, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "តម្រង​សារ ៖" +msgid "Female" +msgstr "ស្រី​" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:1786 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:4200 rc.cpp:4509 #, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "សារ​ទាំងអស់" +msgid "Male" +msgstr "ប្រុស" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "បាន​តែ​សារ​ចូល​​​ប៉ុណ្ណោះ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "បាន​តែ​សារ​ចេញ​ប៉ុណ្ណោះ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "អាណាចក្រ​អូស្ត្រាលីអង់តាក់ទិក" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "សួរ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "បាប៊ូដា" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "កោះស្មោង" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "ពេលវេលា ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "ឌៀហ្គោ ហ្គាសៀ" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "បារាំង អង់ទីល" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "ស្ថានភាព​ទំនាក់ទំនង​នៅ​ថ្ងៃ និង​ម៉ោង" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "ឈូងសមុទ្រ​ហ្កាន់តាណាម៉ូ" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "ស្ថានភាព​ប្រើ​ច្រើន​បំផុត​នៅ​ថ្ងៃ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (អាត្លង់ទិក​ខាង​កើត)" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "សួរ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (អាត្លង់ទិក​ខាង​លិច)" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "ឆ្លើយ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (ឥណ្ឌា)" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "ប្រើ​ថតរង សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នីមួយៗ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (ប៉ាស៊ីហ្វិក)" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "ជានិច្ច" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1831 -#, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "តែ​ទំនាក់​ទំនង​ដែលបាន​ជ្រើស​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "International Freephone Service" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "មិន​មែន​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "អ៊ីវ៉ូរី ខូសថ៍" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:1837 -#, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "" -"បន្ថែម​ចំណាំ​ពី​ទំនាក់​ទំនង​ដែលមិន​ស្ថិត​នៅក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់អ្នក" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "ណេវីស" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:1840 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "SMPPPDLocation" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "កោះ​រេអុយញ៉ុង" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "កោះរ៉ូតា" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 -#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:1846 -#, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "ម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋាន" +#. i18n("Arabic") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "បូជូរី" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:1849 -#, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដែល SMPPPD កំពុង​រត់​លើ" +#. i18n("Bulgarian") +#. i18n("Burmese") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "កាន់តូនេស៊ី" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 -#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "ច្រក ៖" +#. i18n("Catalan") +#. i18n("Chinese") +#. i18n("Croatian") +#. i18n("Czech") +#. i18n("Danish") +#. i18n("Dutch") +#. i18n("English") +#. i18n("Esperanto") +#. i18n("Estonian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "​ហ្វារស៊ី" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:1855 -#, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "ច្រក​ដែល SMPPPD កំពុង​រត់​លើ" +#. i18n("Finnish") +#. i18n("French") +#. i18n("Gaelic") +#. i18n("German") +#. i18n("Greek") +#. i18n("Hebrew") +#. i18n("Hindi") +#. i18n("Hungarian") +#. i18n("Icelandic") +#. i18n("Indonesian") +#. i18n("Italian") +#. i18n("Japanese") +#. i18n("Khmer") +#. i18n("Korean") +#. i18n("Lao") +#. i18n("Latvian") +#. i18n("Lithuanian") +#. i18n("Malay") +#. i18n("Norwegian") +#. i18n("Polish") +#. i18n("Portuguese") +#. i18n("Romanian") +#. i18n("Russian") +#. i18n("Serbian") +#. i18n("Slovak") +#. i18n("Slovenian") +#. i18n("Somali") +#. i18n("Spanish") +#. i18n("Swahili") +#. i18n("Swedish") +#. i18n("Tagalog") +#. i18n("Tatar") +#. i18n("Thai") +#. i18n("Turkish") +#. i18n("Ukrainian") +#. i18n("Urdu") +#. i18n("Vietnamese") +#. i18n("Yiddish") +#. i18n("Yoruba") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "តៃវ៉ាន់​" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "លំនាំ​ដើម ៖ 3185" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "នៅ​លីវ" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 -#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "ទំនាក់ទំនង​រយៈ​ពេល​វែង​" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ជាមួយ smpppd" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "ភ្ជាប់ពាក្យ​រួច" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត SMPPPDCS" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "រៀបការ​រួច" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "លែងលះ​គ្នា" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:1873 -#, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​នៃ​ការ​រកឃើញ​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "នៅ​បែក​គ្នា" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1876 -#, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - វិធីសាស្ត្រ​ខ្នាតគំរូ​នៃ​ការ​រកឃើញ​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "មេម៉ាយ" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:1879 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" -msgstr "" -"ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា netstat ដើម្បី​ស្វែងរក​ផ្លូវចេញចូល​មួយ ។ " -"វា​សមស្រប​សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​ដែល​ចូល​ដំណើរការ​តាម​ទូរស័ព្ទ​លើ​តុ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "សិល្បៈ" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:1882 -#, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - វិធីសាស្ត្រ​កម្រិតខ្ពស់​នៃ​ការ​រកឃើញ​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "រថយន្ត" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1885 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "" -"ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា​ smpppd នៅ​លើ​ផ្លូវចេញចូល​មួយ ។ " -"វា​សមស្រប​សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​ឯកជន" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "ភាពល្បីល្បាញ" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:1888 -#, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "ព្យាយាម​រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "សម្រាំង" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:1891 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "ព្យាយាម​រក​វិធីសាស្ត្រ​តភ្ជាប់​សមស្រប" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "កុំព្យូទ័រ" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1894 -#, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "ទីតាំង​របស់ SMPPPD" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "វប្បធម៌​" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1897 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "គណនី​" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "ភាពត្រឹមត្រូវ" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:1900 -#, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "ជ្រើស​គណនី​ដែល​ត្រូវ​មិន​អើពើ ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "ការកំសាន្ត" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:1906 -#, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "ជម្រើស​ប្រយោគ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ - ជំនួយ" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:1909 -#, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​ចុច នៅ​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​នីមួយៗ​ដែល​បាន​ផ្ញើ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "អ៊ីនធឺណិត" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:1912 -#, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​បន្ទាត់​នីមួយៗ​ដែល​បាន​ផ្ញើ ដោយ​អក្សរ​ធំ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "បែបផែន​ជីវិត​" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "ជម្រើស​ការ​ជំនួស" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "ភាពយន្ត​" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:1918 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "ជំនួស​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​សារ​មក​ដល់" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "តន្ត្រី" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:1921 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "ជំនួស​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​សារ​ចេញ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "កណ្ដាលវាល" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1924 -#, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "បញ្ជី​ការ​​ជំនួស​" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "ចិញ្ចឹមបីបាច់" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "សត្វចិញ្ចឹម និង​សត្វពាហនៈ" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម​" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "សាសនា" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:1936 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "អត្ថបទ ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ​" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1939 -#, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "ការ​​ជំនួស​ ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "ជំនាញ​" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1942 -#, no-c-format -msgid "" -"

                        Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

                        " -"

                        It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.

                        " -msgstr "" -"

                        ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​តាម​រយៈ​ចលនា " -"អាច​កំណត់​អ្នក​ទៅ​ជា​ចាកឆ្ងាយ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"ពេល​វា​មិន​បាន​រកឃើញ​ចលនា​ណា​មួយ​ពី​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ឬ ឧបករណ៍ " -"video4linux ណា​មួយ ។

                        " -"

                        វា​នឹង​កំណត់​អ្នក​ទៅ​ជា​លើ​បណ្ដាញ​ម្ដង​ទៀត " -"ពេល​វា​រកឃើញ​ចលនា​របស់​អ្នក​នៅ​ពី​មុខ​ម៉ាស៊ីនថត ។

                        " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "កីឡា​" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:1945 -#, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "រចនា​បណ្តាញ​" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1948 -#, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "ឧបករណ៍ &Video4Linux ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "បរិស្ថានវិទ្យា​" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:1951 -#, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "ព័ត៌មាន និង​មេឌៀ​" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:1954 -#, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ការ​ចាកឆ្ងាយ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "រដ្ឋាភិបាល​" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1957 -#, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "ក្លាយ​ជា​អាច​ជជែក​បាន ពេល​ប្រទះ​ឃើញ​សកម្មភាព​ម្ដង​ទៀត" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "ជំនួញ" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:1960 -#, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "ប្រែជា​ចាកឆ្ងាយ​បន្ទាប់​ពី​នៅ​ស្ងៀម​រយៈពេល​គិត​ជា​នាទី​នេះ ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "អាថ៌កំបាំង" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:1969 -#, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធបណ្តាញ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "ធ្វើដំណើរ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:1972 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "តារាវិទ្យា" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:1975 -#, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "ការ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "អវកាស" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:1978 -#, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​បណ្ដាញ​នេះ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "សំលៀកបំពាក់​" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:1981 -#, no-c-format -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​បណ្ដាញ​នេះ ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​ឡើងលើ និង​ចុះក្រោម " -"ដើម្បី​កែប្រែ​លំដាប់​ដែល​ការ​តភ្ជាប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប៉ុនប៉ង ។" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "ជប់លៀង" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:1984 -#, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "ម៉ាស៊ីម​បម្រើ IRC ភាគច្រើន​មិន​ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ឡើយ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "ស្ត្រី​" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103 -#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "ច្រក ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រសង្គម" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:1993 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៦០" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "ប្រើ SS&L" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៧០" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "ធីក​វា ដើម្បី​អនុញ្ញាត SSL សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​នេះ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៤០" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2008 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "ចុះក្រោម​" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៥០" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2011 -#, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើនេះ​ចុះ​ក្រោម​" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ និង​ កិច្ចសហប្រតិបត្តិការ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2014 -#, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នេះ​ចុះក្រោម នៅ​ក្នុង​អាទិភាព​ប៉ុនប៉ង​តភ្ជាប់" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "កំសាន្ត" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2017 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "ឡើង​លើ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "ប្រើប្រាស់អេឡិចត្រូនិក" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2020 -#, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​ឡើងលើ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "ហាង​លក់រាយ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2023 -#, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នេះ​ឡើង​លើ នៅ​ក្នុង​អាទិភាព​ប៉ុនប៉ង​តភ្ជាប់" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "សុខភាព និង​សម្រស់​" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "ថ្មី" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "មេឌៀ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2035 -#, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "របស់របរ​ប្រើ​នៅ​ផ្ទះ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2038 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "យក​ចេញ​" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "កាតាឡុកបញ្ជាសំបុត្រ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "ការ​រៀបចំ​គោល" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "សេវាកម្ម​ជំនួញ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2044 -#, no-c-format -msgid "" -"

                        Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect

                        " -msgstr "" -"

                        ចំណាំ ៖ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ IRC ភាគច្រើន​មិន​ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឡើយ " -"គឺ​វា​ទាមទារ​តែ​សម្មតិនាម​ប៉ុណ្ណោះ​ដើម្បី​តភ្ជាប់

                        " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "សំឡេង និង​រូបភាព" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037 -#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​គណនី" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "កីឡា​ និង​អត្ថពលកម្ម​" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖ " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "បោះ​ពុម្ពផ្សាយ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062 -#, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "" -"នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​មើលឃើញ រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​និយាយ​អ្វី​មួយ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "ស្វ័យប្រតិកម្មនៅផ្ទះ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2056 -#, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "សម្មតិនាម​បម្រុង ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "មូលហេតុ​ស្នើសុំ​សេចក្តី​អនុញ្ញាត ៖" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"បើ​មាន​គេ​ប្រើ​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក​រួច​ហើយ " -"នោះ​ឈ្មោះ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជំនួស​វិញ" +"អ្នកប្រើ %1 បាន​យល់ព្រម​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។\n" +"មូលហេតុ ៖ %2" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2065 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ IRC ។ " -"អ្នក​អាច​នឹង​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​នេះ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា /nick " -"ពេល​ដែល​អ្នក​ស្ថិត​លើ​បណ្ដាញ ។" +"អ្នក​ប្រើ %1 បាន​បដិសេធ​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។\n" +"មូលហេតុ ៖ %2" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2074 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ពិត​ ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "សារ-RTF" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2077 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​ជាក្រុម​" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." msgstr "" -"ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ IRC " -"បើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​មាន​ការ​គាំទ្រ identd ។ សូម​ទុក​វា​នៅ​ទទេ " -"ដើម្បី​ប្រើ​ឈ្មោះ​គណនី​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" +"អ្នក​ត្រូវតែចូល​ទៅ ICQ " +"មុន​នឹង​​អាច​ផ្ញើ​សំបុត្រ​ទៅ​អ្នក​ប្រើ​ណា​ម្នាក់ ។" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2089 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ IRC " -"បើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​មាន​ការ​គាំទ្រ identd ។" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "មិន​ទាន់​បាន​ចូល" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256 -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "ការតភ្ជាប់​" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2098 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "ផ្តល់​សេចក្តី​​អនុញ្ញាត" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2101 -#, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "បណ្តាញ ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "មិន​អើពើ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371 -#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196 -#: rc.cpp:4554 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ការតភ្ជាប់​" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "មើល​ឃើញ​ជានិច្ច​ចំពោះ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2107 -#, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ផ្អែក​លើ SSL ដែល​ពេញចិត្ត" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "មើល​មិន​ឃើញ​ជានិច្ច​ចំពោះ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390 -#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055 -#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "ដក​មិន​ឲ្យ​តភ្ជាប់​ទាំងអស់" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "ជ្រើសការ​អ៊ិនកូដ..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393 -#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ធីក​វា គណនី​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ឡើយ ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង " -"\"តភ្ជាប់​ទាំងអស់\" ឬ ពេល​ចាប់ផ្ដើម " -"ទោះ​បី​ជា​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ថា​ត្រូវ​តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ក៏​ដោយ" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "កុំ​រំខាន" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2116 -#, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ​លំនាំដើម ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "កុំ​រំខាន (មើល​មិន​ឃើញ)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2119 -#, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "សារ​លំនាំដើម" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "បានកាន់កាប់" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2122 -#, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "សារ​ពេល​បែក ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "បានកាន់កាប់" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2125 -#, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "សារ​ពេល​ចេញ ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "បានកាន់កាប់ (មើល​មិន​ឃើញ)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131 -#, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​គេ​មើលឃើញ ពេល​អ្នក​បែក​ពី​ប៉ុស្តិ៍​មួយ " -"ដោយ​មិន​ផ្ដល់​ហេតុផល​អ្វី​ទាំងអស់ ។ អ្នក​អាច​ទុក​វាល​នេះ​នៅ​ទទេ " -"បើ​ចង់​ប្រើ​សារ​លំនាំដើម​របស់ Kopete ។" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "មិន​អាច​ជជែក​បាន" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137 -#, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​គេ​មើលឃើញ ពេល​អ្នក​ផ្ដាច់​ពី IRC មួយ " -"ដោយ​មិន​ផ្ដល់​ហេតុផល​អ្វី​ទាំងអស់ ។ អ្នកនក​អាច​ទុក​វាល​នេះ​នៅ​ទទេ " -"បើ​ចង់​ប្រើ​សារ​លំនាំដើម​របស់ Kope e ។" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "មិន​អាច​ជជែក​បាន" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2140 -#, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្រិត​ខ្ពស់" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "មិន​អាច​ជជែក​បាន (មើល​មិន​ឃើញ)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2143 -#, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "ទិសដៅ​សារ​" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "ចាកឆ្ងាយ (មើល​មិន​ឃើញ)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2146 -#, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​អនាមិក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2149 -#, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2152 -#, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "សារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក (មើល​មិន​ឃើញ)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2155 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:4265 #, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "កំណត់​ចំណាំ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" +msgid "O&nline" +msgstr "លើ​បណ្តាញ" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "លើ​បណ្តាញ​ (មើល​មិន​ឃើញ)" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់..." + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "ទៅ​ប្រមូល​យក​ម្ដង​ទៀត" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "សារ '%2' សម្រាប់ %1" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក​សារ '%2' សម្រាប់ %1..." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "ការ​ឆ្លើយតប​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"%1 បាន​ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត " +"ដើម្បី​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់ ។" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "បង្អួច​សកម្ម" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "ឆ្លើយតប​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ទៅ​កាន់ %1 ។" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "បង្អួច​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ ICQ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "បង្អួច​អនា​មិក​" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល UIN ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218 -#, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ ICQ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "សារ​កំហុស ៖" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "ព័ត៌មាន ICQ ទូទៅ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:2206 -#, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "ការ​ឆ្លើយតប​ព័ត៌មាន ៖" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "ព័ត៌មាន ICQ ផ្សេង​ទៀត" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "ការឆ្លើយតប CTCP ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ចំណាប់អារម្មណ៍" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "ចំណាប់អារម្មណ៍" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ " -"ដើម្បី​បន្ថែម​ការ​ឆ្លើយតប​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ពេល​ដែល​គេ​ផ្ញើ​សំណើ CTCP " -"មក​ឲ្យ​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ " -"ដើម្បី​បដិសេធ​ការ​ឆ្លើយតប​ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ VERSION, USERINFO និង CLIENTINFO " -"ផង​ដែរ ។" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "ស្វែងរក​អ្នក​ប្រើ ICQ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:2236 -#, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP ៖" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​អាច​ស្វែងរក​សំណុំព័ត៌មាន ICQ បាន ។" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "ឆ្លើយតប ៖" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:2242 -#, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "បន្ថែម​ការ​ឆ្លើយតប" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ ។។" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "រត់​ពាក្យបញ្ជា​ខាង​ក្រោម ពេល​តភ្ជាប់" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "មើល​មិន​ឃើញ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា​" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "កំណត់​ភាព​មើល​ឃើញ..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257 -#, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"ពាក្យបញ្ជា​នានា​ដែល​បាន​បន្ថែម​នៅ​ទីនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រត់​ភ្លាម " -"ពេល​ដែល​អ្នក​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ។" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅលើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​ឲ្យ​មើល​ឃើញ ។" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "សម្មតិនាម/ប៉ុស្តិ៍​ដែល​ត្រូវ​បន្ថែម ៖" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272 -#, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "កុំ​បន្ថែម" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:2269 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." +"Visit the Kopete website at " +"http://kopete.kde.org" msgstr "" -"ឈ្មោះ​របស់​ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " -"អាច​អាច​គ្រាន់​តែ​វាយ​ឈ្មោះ​ហៅ​ក្រៅ​របស់​មនុស្ស​ម្នាក់ ឬ វាយ​ឈ្មោះ​ប៉ុស្តិ៍ " -"ដែល​វាយ​សញ្ញា​ទ្រុងជ្រូក ('#') នៅ​ពីមុខ ។" +"ទស្សនា​តំបន់បណ្ដាញ​របស់ Kopete នៅ​ឯ " +"http://kopete.kde.org" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2275 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" -msgstr "" -"ឈ្មោះ​របស់​ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " -"អាច​អាច​គ្រាន់​តែ​វាយ​ឈ្មោះ​ហៅ​ក្រៅ​របស់​មនុស្ស​ម្នាក់ ឬ វាយ​ឈ្មោះ​ប៉ុស្តិ៍ " -"ដែល​វាយ​សញ្ញា​ទ្រុងជ្រូក ('#') នៅ​ពីមុខ ។" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +msgid "Join Chat..." +msgstr "ចូលរួម​ការ​ជជែក​កំសាន្ត..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:2278 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(ឧទាហរណ៍​ ៖ ច្រូច ឬ #ប៉ុស្តិ៍ខ្មែរ)" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"មិនអាច​ធ្វើការ​កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើបានទេ ព្រោះ​អ្នក​មិនបាន​តភ្ជាប់ ។" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:2281 -#, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "មិនអាច​កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើ​បានទេ" -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"មិនអាច​ធ្វើការ​ចូល​រួម​ក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត AIM បានទេ " +"ព្រោះ​អ្នក​មិនបាន​តភ្ជាប់ ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30 -#: rc.cpp:2287 -#, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "មិនអាច​ចូល​រួម​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត AIM បានទេ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2290 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "ព្រមានអ្នក​ប្រើ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62 -#: rc.cpp:2293 -#, no-c-format -msgid "Add &ID" -msgstr "បន្ថែម​លេខសម្គាល់" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" +"
                        (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " +"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " +"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +"legitimate practices.)
                        " +msgstr "" +"តើ​អ្នក​ចង់​ព្រមាន %1 ដោយ​មិន​បញ្ចេញឈ្មោះ ឬ ដោយ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ?" +"
                        (ការ​ព្រមាន​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​នៅ​លើ AIM នឹង​នាំ​ឲ្យ \"កម្រិត​ព្រមាន\" " +"សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ព្រមាន កើនឡើង​ខ្ពស់ ។ " +"ពេល​ដែល​កម្រិត​នេះ​កើន​ដល់​ចំណុច​ជាក់លាក់​ណា​មួយ " +"ពួក​គេ​នឹង​មិន​អាច​ចូល​បាន​ឡើយ ។ សូម​កុំ​លេង​ជាមួយ​នឹង​មុខងារ​នេះ​អី " +"ព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​គេ​អនុវត្ត​សម្រាប់​តែ​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវច្បាប់​ប៉ុណ្ណោះ ។)
                        " -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73 -#: rc.cpp:2296 -#, no-c-format -msgid "Add &new line" -msgstr "បន្ថែម​ជួរ​ថ្មី​" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "ព្រមាន​អ្នក​ប្រើ %1 ?" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92 -#: rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "Message:" -msgstr "សារ​​៖" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "ព្រមាន​ដោយ​មិន​បញ្ចេញ​ឈ្មោះ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38 -#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338 -#, no-c-format -msgid "&MSN Passport ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់​លិខិតឆ្លងដែន &MSN ៖" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn" +msgstr "ព្រមាន" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47 -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់បន្ថែម​ ។​" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម '%1' ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50 -#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." msgstr "" -"លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់បន្ថែម ។ " -"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។​" +"មិនអាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត %1 បាន​ទេ " +"ព្រោះ​មិនបាន​តភ្ជាប់​គណនី​សម្រាប់ %2 ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -msgstr "(ឧទាហរណ៍ ៖ sok@hotmail.com)" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +msgid "Mobile" +msgstr "ចល័ត" + +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +msgid "Mobile Away" +msgstr "ចល័ត​ចាកឆ្ងាយ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17 -#: rc.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - MSN" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី - MSN" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "ទម្រង់អ្នក​ប្រើ​" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41 -#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497 -#, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "ការ​រៀបចំ​គោល" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​បណ្តាញ​ AIM ហើយ​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត​ ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77 -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527 -#, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "មិន​មាន​ឈ្មោះ​អេក្រង់​ឡើយ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102 -#: rc.cpp:2329 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -"
                        " -"
                        If you do not currently have a Passport, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ម៉ៃក្រូសូហ្វ " -"អ្នក​ត្រូវ​ការ​លិខិតឆ្លងដែន​ម៉ៃក្រូសូហ្វ​មួយ ។" -"
                        " -"
                        បើ​បច្ចុប្បន្ន អ្នក​មិន​មាន​វា​ទេ " -"សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​លិខិតឆ្លងដែន​មួយ ។" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​លើ %1" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113 -#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533 -#, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "រក្សាទុកទម្រង់" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156 -#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "កំពុង​ស្នើសុំ​ទម្រង់​អ្នក​ប្រើ ។ សូម​រង់​ចាំ..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ " -"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "No user information provided" +msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194 -#: rc.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup " -"is enabled." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ធីក​ប្រអប់​នេះ គណនី​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ឡើយ ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង " -"\"តភ្ជាប់​ទាំងអស់\" ឬ នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម " -"ពេល​ដែល​អ្នក​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "ចូលរួម​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត AIM" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202 -#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524 -#, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "មិន​រួម​បញ្ចូល​​ពី​អត្តសញ្ញាណ​សកល" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "ចូលរួម" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214 -#: rc.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "MSN &Settings" -msgstr "ការកំណត់ MSN" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +msgid "Buddies" +msgstr "មិត្តជិតស្និទ្ធិ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230 -#: rc.cpp:2365 -#, no-c-format -msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -msgstr "" -"ចំណាំ ៖ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អាច​ប្រើ​បាន​ចំពោះ​គណនី MSN ទាំងអស់" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ - បញ្ជាក់ប្រាប់​តាម​បណ្ដាញ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241 -#: rc.cpp:2368 -#, no-c-format -msgid "Global MSN Options" -msgstr "ជម្រើស MSN សកល" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ - បញ្ជាក់ប្រាប់​តាម​អ៊ីមែល" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:2371 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "បើក​បង្អួច​ជជែក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​មាន​គេ​ចាប់ផ្ដើម​ការ​សន្ទនា" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 បាន​ផ្ដាច់" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263 -#: rc.cpp:2374 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, before " -"the message is sent or finished." +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " +"be disconnected." msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​នឹង​ជូនដំណឹង​ដល់​អ្នក ពេល​ដែល​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​សារ " -"គឺ​មុន​ពេល​ផ្ញើ​សារ ឬ ពេល​ផ្ញើ​រួច ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:2377 -#, no-c-format -msgid "Download the msn picture:" -msgstr "ទាញយក​រូបភាព msn ៖" +"មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់​ពិធីការ ។ វា​មិន​ជា​ធ្ងន់ធ្ងរ​អ្វី​ឡើយ " +"ដូច្នេះ​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:2380 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 msgid "" -"" -"

                        Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

                        \n" -"
                        Only manually
                        The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it
                        \n" -"
                        When a chat is open
                        The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window
                        \n" -"
                        Automatically
                        Always try to download the picture if the contact has " -"one. Note: this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.
                        " +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." msgstr "" -"" -"

                        ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​តើ​ពេល​ណា Kopete " -"នឹង​ទាញយក​រូបភាព​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។

                        \n" -"
                        តែ​ដោយ​ដៃ
                        " -"រូបភាព​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឡើយ ។ " -"វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ស្នើសុំ​វា​ប៉ុណ្ណោះ
                        \n" -"
                        ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ
                        រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក " -"នៅ​ពេល​បើក​រន្ធសន្ទនា​មួយ គឺ​ពេល​អ្នក​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ
                        \n" -"
                        ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
                        ព្យាយាម​ទាញយក​រូបភាព​ជានិច្ច " -"បើ​ទំនាក់ទំនង​មាន ។ចំណាំ ៖ វា​នឹង​បើក​រន្ធ​មួយ " -"ហើយ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ដឹង​ថា " -"អ្នក​កំពុង​តែ​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ពួកគាត់
                        " +"មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់​ពិធីការ ។ " +"កំពុង​តែ​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291 -#: rc.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Only Manually" -msgstr "តែ​ដោយ​ដៃ" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "កំហុស​ពិធីការ OSCAR" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:2389 -#, no-c-format -msgid "When a Chat is Open" -msgstr "ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301 -#: rc.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "Automatically" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ​" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់​" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322 -#: rc.cpp:2395 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 msgid "" -"" -"

                        Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

                        \n" -"
                        Only manually
                        The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it
                        \n" -"
                        When a chat is open
                        The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window
                        \n" -"
                        Automatically
                        Always try to download the picture if the contact has " -"one. Note: this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.
                        " +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." msgstr "" -"" -"

                        ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​តើ​ពេល​ណា Kopete នឹង​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ទំនាក់ទំនង ។

                        \n" -"
                        តែ​ដោយ​ដៃ
                        រូបភាព​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឡើយ " -"។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ស្នើសុំ​វា​ប៉ុណ្ណោះ
                        \n" -"
                        ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ
                        រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក " -"នៅ​ពេល​បើក​រន្ធសន្ទនា​មួយ គឺ​ពេល​អ្នក​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ
                        \n" -"
                        ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
                        ព្យាយាម​ទាញយក​រូបភាព​ជានិច្ច បើ​ទំនាក់ទំនង​មាន " -"។ចំណាំ ៖ វា​នឹង​បើក​រន្ធ​មួយ ហើយ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ដឹង​ថា " -"អ្នក​កំពុង​តែ​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ពួកគាត់
                        " - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332 -#: rc.cpp:2401 -#, no-c-format -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "ទាញយក និង​បង្ហាញ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ផ្ទាល់ខ្លួន" +"អ្នក​បាន​ចូល​ច្រើន​ជាង​ម្ដង​ដោយ​ប្រើ %1 ដដែល, គណនី %2 " +"ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ​ពេល​នេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338 -#: rc.cpp:2404 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 msgid "" -"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option " -"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." msgstr "" -"កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកប្រើ​ទាញយក " -"និង​ប្រើ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ផ្ទាល់ខ្លួន ។ បើ​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ Kopete " -"នឹង​ទាញយក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ទាំងនេះ ហើយ​បង្ហាញ​ពួក​វា ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346 -#: rc.cpp:2407 -#, no-c-format -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "នាំ​ចេញ​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​កាន់​អ្នក​ប្រើ" +"ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ​ហើយ ព្រោះ %1 " +"ឬ​ក៏​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ " +"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​សម្រាប់​គណនី %2 ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349 -#: rc.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -msgstr "ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ PNG ប៉ុណ្ណោះ" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "មិនមាន​សេវា %1 ឡើយ​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន ។ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ពេល​ក្រោយ ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:2413 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -"Only works for emoticons in the PNG format." +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." msgstr "" -"នាំចេញ​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ទាំងអស់​ជា​សញ្ញាអារម្មណ៍ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ។\n" -"ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ PNG ប៉ុណ្ណោះ ។" +"មិន​អាច​ចូល​ទៅ %1 ដោយ​ប្រើ​គណនី %2 បាន​ឡើយ ព្រោះ​ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363 -#: rc.cpp:2417 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "ភាពឯកជន​" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "មិន​អាច​ចូល​ទៅ %1 ដោយ​ប្រើ​គណនី %2 ដែល​ទាន់​មាន​បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377 -#: rc.cpp:2420 -#, no-c-format -msgid "Send client information" -msgstr "ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​កម្មវិធី​" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "ការ​ចូល​ទៅ %1 បាន​បរាជ័យ​ហើយ ព្រោះ​គណនី %2 របស់​អ្នក​បាន​ផុតកំណត់ ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386 -#: rc.cpp:2423 -#, no-c-format -msgid "" -"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -"
                        We recommend leaving this checked.
                        " +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក អាច​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​ប្រើ Kopete ។" -"
                        យក​ល្អ​អ្នក​គួរ​តែ​ធីក​វា ។
                        " +"ការ​ចូល​ទៅ %1 បាន​បរាជ័យ​ហើយ ព្រោះ​គណនី %2 កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក​នៅ​ពេល​នេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389 -#: rc.cpp:2426 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 msgid "" -"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " -"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " -"this checkbox checked." +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" -"កម្មវិធី MSN ភាគី​ទីបី ដូចជា Kopete ជាដើម " -"អាច​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​ភាគី​ទីបី​ទស្សន៍ទាយ​ថា​តើ​ពួក​វា​កំពុង​ប" -"្រើ​កម្មវិធី​មួយ​ណា ។ យក​ល្អ អ្នក​គួរ​តែ​ធីក​ប្រអប់​នេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400 -#: rc.cpp:2429 -#, no-c-format -msgid "Send &typing notifications" -msgstr "ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ" +"មិន​អាច​ចូល​ទៅ %1 បាន​ឡើយ ព្រោះ​មាន​កម្មវិធី​ច្រើន​ពេក​ពី​កុំព្យូទ័រ​ដដែល ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406 -#: rc.cpp:2432 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 msgid "" -"Check this box to send Typing notifications " -"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact " -"to know that you are typing so that he knows you are answering." +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ " -"ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។ ពេល​អ្នក​កំពុង​សរសេរ​សារ " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​វាយ " -"ដូច្នេះ​គាត់​អាច​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​នឹង​រៀប​ឆ្លើយតប ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422 -#: rc.cpp:2435 -#, no-c-format -msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -msgstr "ផ្សាយ​គណនី Jabber របស់​ខ្ញុំ​ទៅ​អ្នក​ប្រើ Jabber" +"គណនី %1 ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 " +"ដើម្បី​ឲ្យ​ផ្ញើ​សារ​បាន​រហ័ស ។ សូម​រង់ចាំ ១០ នាទី​សិន " +"រួច​សឹម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។ បើ​អ្នក​ហ៊ាន​តែ​បន្ត​សាកល្បង " +"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​រង់ចាំ​កាន់​តែ​យូរ ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428 -#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 msgid "" -"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know " -"that you are also using Jabber." +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." msgstr "" -"បើ​អ្នក​មាន​គណនី Jabber មួយ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ Jabber " -"ផ្សេង​ទៀត​នៅ​លើ​ផ្លូវចេញចូល MSN មួយ​ដឹង​ថា អ្នក​ក៏​កំពុង​ប្រើ Jabber ដែរ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483 -#: rc.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -msgstr "មាន​ជម្រើស​ភាព​ឯកជន​ជាច្រើន​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ \"ទំនាក់ទំនង​\" ផង​ដែរ" +"គណនី %1 ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 " +"ដើម្បី​ឲ្យ​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​បាន​រហ័ស ។ សូម​រង់ចាំ ១០ នាទី​សិន " +"រួច​សឹម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។ បើ​អ្នក​ហ៊ាន​តែ​បន្ត​សាកល្បង " +"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​រង់ចាំ​កាន់​តែ​យូរ ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548 -#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "ការ​ចូល​ទៅ %1 ដោយ​ប្រើ​គណនី %2 របស់​អ្នក បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554 -#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 msgid "" -"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " -"wish." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែ​ល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​​លើ​ MSN ។ " -"អ្នក​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​នេះ​បាន​គ្រប់​ពេល ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575 -#: rc.cpp:2459 -#, no-c-format -msgid "Phone Numbers" -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586 -#: rc.cpp:2462 -#, no-c-format -msgid "Hom&e:" -msgstr "ផ្ទះ​ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597 -#: rc.cpp:2465 -#, no-c-format -msgid "&Work:" -msgstr "កន្លែង​ធ្វើការ ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618 -#: rc.cpp:2468 -#, no-c-format -msgid "&Mobile:" -msgstr "ចល័ត ៖" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636 -#: rc.cpp:2471 -#, no-c-format -msgid "Display Picture" -msgstr "រូបភាព​បង្ហាញ​" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655 -#: rc.cpp:2474 -#, no-c-format -msgid "E&xport a display picture" -msgstr "នាំចេញ​រូបភាព​បង្ហាញ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674 -#: rc.cpp:2477 -#, no-c-format -msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " +"a bug at http://bugs.kde.org" msgstr "" -"សូម​ជ្រើស​រូបភាព​មួយ​ដែល​មាន​រាង​ការេ ។ " -"រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ត្រឹម ៩៦x៩៦ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696 -#: rc.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "&Select Image..." -msgstr "ជ្រើស​រូបភាព..." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837 -#: rc.cpp:2483 -#, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -msgstr "ព្រមាន ៖ អ្នក​ត្រូវ​តែ​​តភ្ជាប់ ដើម្បី​កែប្រែ​ទំព័រ​នេះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850 -#: rc.cpp:2486 -#, no-c-format -msgid "Con&tacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង" +"ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 គិត​ថា កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​គឺ​ចាស់​ពេក​ហើយ ។ " +"សូម​រាយការណ៍​បញ្ហា​នេះ​ជា​កំហុស​មួយ​នៅ​ឯ http://bugs.kde.org" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863 -#: rc.cpp:2489 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 msgid "" -"Italics contacts are not on your contact list." -"
                        \n" -"
                        \n" -"Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact " -"list." +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង ទ្រេត មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឡើយ ។" -"
                        \n" -"
                        \n" -"ទំនាក់ទំនង ដិត ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក " -"ប៉ុន្តែ​អ្ន​ក​​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួក​គេ​ឡើយ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked contacts:" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ទប់ស្កាត់ ៖" +"គណនី %1 ត្រូវ​បាន​បិទ​ហើយ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 ព្រោះ​តែ​អ្នក​មាន​អាយុ​តិច​ជាង " +"១៣ ឆ្នាំ ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903 -#: rc.cpp:2497 -#, no-c-format -msgid "&>" -msgstr "&>" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​បញ្ជី​​មើល​ឃើញ ឬ មើល​មិន​ឃើញ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "&<" -msgstr "&<" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "អញ្ជើញ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Allo&wed contacts:" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត ៖" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "ស្ថានភាពសុវត្ថិភាព" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ដែល​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី 'អនុញ្ញាត'" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "ការ​សន្ទនា​មាន​សុវត្ថិភាព​ហើយ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list " -"here, including any contacts not on your contact list." -msgstr "" -"ការ​ធីក​ប្រអប់​នេះ​នឹង​ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់ " -"មិន​ឲ្យ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​អនុញ្ញាត " -"រួម​ទាំង​ទំនាក់ទំនង​នានា​ដែល​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ផង​ដែ" -"រ ។" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "កំពុង​ទុក​ស្ថានភាព​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042 -#: rc.cpp:2512 -#, no-c-format -msgid "View &Reverse List" -msgstr "មើល​បញ្ជី​ម្ខាង​ទៀត" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ពេល​ព្យាយាម​ចាប់ផ្តើម​ជជែក ៖ %1" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045 -#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 msgid "" -"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " -"list." +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " +"Appear Offline. " msgstr "" -"បញ្ជី​ម្ខាង​ទៀត​គឺ​ជា​បញ្ជី​នៃ​ទំនាក់ទំនង " -"ដែល​បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​ពួក​គេ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -msgstr "ព្រមាន ៖ អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់ ដើម្បី​កែប្រែ​ទំព័រ​នេះ" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551 -#, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "ការតភ្ជាប់​" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111 -#: rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ការតភ្ជាប់ (សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​កម្រិត​ខ្ពស់)" +"មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​ឡើយ " +"ខណៈ​ពេល​ដែល​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទំនង​ជា​នៅ​ក្រៅបណ្ដាញ ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122 -#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569 -#, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "បដិសេធ​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​លំនាំដើម​" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "ផ្សេងៗ..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ /" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "បញ្ចូល​សារ​អញ្ជើញ​" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166 -#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "ច្រក ៖" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "បញ្ចូល​មូលហេតុ​សម្រាប់​ការ​អញ្ជើញ ឬ ទុក​នៅ​ទទេ​បើ​គ្មាន​មូលហេតុ ៖" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "ស្វែងរក​ទំនាក់ទំនង​ដើម្បី​អញ្ជើញ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193 -#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" -msgstr "" -"កែប្រែ​តម្លៃ​ទាំង​នេះ " -"តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ប្រូកស៊ី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ពិសេស​ប៉ុណ" -"្ណោះ ដូចជា SIMP ជាដើម" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Use &HTTP method" -msgstr "ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ HTTP" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" +"(pending)" +msgstr "(មិន​ទាន់សម្រេច)" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234 -#: rc.cpp:2557 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 msgid "" -"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -"Only check this option if the normal connection doesn't work." +"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " +"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." msgstr "" -"តភ្ជាប់​ទៅ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ​ស្រដៀង​នឹង HTTP នៅ​លើ​ច្រក " -"80 ។\n" -"អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​ជញ្ជាំងភ្លើង​តឹងរ៉ឹង ។\n" -"អ្នក​គួរ​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ការ​តភ្ជាប់​ធម្មតា​មិន​ដំណើរការ​ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250 -#: rc.cpp:2562 -#, no-c-format -msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -msgstr "បញ្ជាក់​ច្រក​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ការតភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​ចូល ៖" +"អ្នក​ចូលរួម​ផ្សេង​ទៀត​បាន​ចេញ​អស់​ហើយ " +"ហើយ​សេចក្ដីអញ្ជើញ​ផ្សេង​ទៀត​ក៏​មិន​ទាន់​សម្រេច​ដែរ ។ " +"សារ​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ឡើយ " +"ទាល់​តែ​មាន​គេ​ចូលរួម​ការ​ជជែកកំសាន្ត ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253 -#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " -"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the " -"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose " -"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្រោយ​ជញ្ជាំងភ្លើង​មួយ អ្នក​អាច​នឹង​បញ្ជាក់​ច្រក​​មូលដ្ឋាន​មួយ " -"ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ចូល " -"ហើយ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជញ្ជាំងភ្លើង​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ទទួលយក​ការ​តភ្ជាប់​នៅ​លើ​ច្រក​" -"នេះ ។ ការ​តភ្ជាប់​ចូល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ ។ " -"បើ​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់​ច្រក​មួយ​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​ទេ " -"នោះ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​នឹង​ជ្រើស​ច្រក​មួយ​សម្រាប់​អ្នក ។ " -"អ្នក​គួរ​តែ​កុំ​ធីក​ប្រអប់​នេះ ។" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 បាន​បដិសេធ​ការ​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូលរួម​ការ​សន្ទនា​នេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46 -#: rc.cpp:2571 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​៖" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "ការ​សន្ទនា​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់ហេតុ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112 -#: rc.cpp:2577 -#, no-c-format -msgid "Personal message:" -msgstr "សារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ៖" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "ការ​សន្ទនា​កំពុង​មិន​ែ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់ហេតុ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130 -#: rc.cpp:2580 -#, no-c-format -msgid "Phones" -msgstr "ទូរស័ព្ទ" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "ការ​សន្ទនា​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព​ជាមួយ SSL ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141 -#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437 -#, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "ផ្ទះ ៖" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "ការ​សន្ទនា​នេះ​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់ហេតុ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149 -#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "កន្លែង​ធ្វើការ ៖" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "កំណត់​​ជា​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173 -#: rc.cpp:2589 -#, no-c-format -msgid "Mobile:" -msgstr "ចល័ត ៖" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191 -#: rc.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "ខ្ញុំ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ទំនាក់ទំនង​នេះ" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "គ្រប់គ្រង​ភាព​ឯកជន..." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194 -#: rc.cpp:2595 -#, no-c-format -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ថា​តើ​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ឬ​ក៏​អត់" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "កំហុស SSL របស់ GroupWise" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198 -#: rc.cpp:2598 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +" for analysis." msgstr "" -"បើ​ធីក​​ប្រអប់​នេះ អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ប្រើ​នេះ ។\n" -"បើ​មិន​ធីក​ទេ អ្នក​ប្រើ​មិន​បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​របស់​ពួកគាត់​ឡើយ ឬ " -"បាន​យក​អ្នក​ចេញ ។" - -#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "បំបាត់កំហុស" +"Kopete មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ចុង​ក្រោយ​អំពី​គណនី '%1' ។\n" +"ប្រសិន​បើ​អាច សូម​ផ្ញើ​លទ្ធផល​កុងសូល​ពី Kopete ទៅ​កាន់ " +"ដើម្បី​វិភាគ ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "បើក​បង្អួច​ជជែក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​មាន​គេ​ចាប់ផ្ដើម​ការ​សន្ទនា" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​អំពី​គណនី '%1'" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:2614 -#, no-c-format -msgid "&Automatically download the display picture if possible" -msgstr "ទាញយក​រូបភាព​​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បើ​អាច​ធ្វើ​បាន" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "ការ​ផ្លាសប្ដូរ​ដែល​ប៉ះទង្គិច​គ្នា បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2617 -#, no-c-format -msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -msgstr "ទាញយក និង​បង្ហាញ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ផ្ទាល់ខ្លួន (សម្រាប់​សាកល្បង​មើល)" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " +"was impossible to reconcile." +msgstr "" +"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មួយ​បាន​កើតឡើង​ចំពោះ​បញ្ជីទំនាក់ទំនង GroupWise របស់​អ្នក " +"ខណៈ​ពេល​ដែល​អ្នក​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ដែល​អ្នក​មិន​អាច​នឹង​ផ្សះផ្សា​វិញ​បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Away Messages" -msgstr "សារ​ពេល​​ចាកឆ្ងាយ​​" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" +"Kopete មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise សម្រាប់​គណនី " +"'%1' បាន​ឡើយ ។\n" +"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ និង​ច្រក​របស់​អ្នក ហើយ​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Send &away messages" -msgstr "ផ្ញើ​សារ​ពេល​​ចាកឆ្ងាយ​​" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់ '%1'" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "Do not send more than one away message every" -msgstr "កុំ​ផ្ញើ​សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ច្រើន​ជាង​មួយ រៀងរាល់" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "" +"វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 " +"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​គណនី %2 បាន​ឡើយ ៖ %3" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "វិនាទី" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "បញ្ហា​ជាមួយ​វិញ្ញាបនបត្រ​ការ​តភ្ជាប់ GroupWise" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "អ្នកខ្លះ" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 +msgid "" +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "ចម្លើយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពី %1 ៖ " -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70 -#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ ៖" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 +msgid "" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "សារ​ផ្សាយ​ចេញ​មក​ពី %1 ៖ " -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "លេខទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 +msgid "" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "សារ​ប្រព័ន្ធ​ផ្សាយ​ចេញ​មក​ពី %1 ៖ " -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" msgstr "" -"លេខទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ " -"វា​គួរ​តែ​ជា​លេខ​ដែល​អាច​ប្រើ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ​បាន ។" +"មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង %1 ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​បាន​ឡើយ ។ សារ​កំហុស​គឺ ៖ %2" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី - សេវា​សារ​ខ្លីៗ" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "កំហុស​ពេល​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 -#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "ឈ្មោះ​គណនី ៖" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "បាន​ចូល​ជា %1 នៅ​កន្លែង​ផ្សេង" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785 -#: rc.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "ឈ្មោះ​តែមួយ​គត់ សម្រាប់​គណនី​សេវា​សារ​ខ្លីៗ​នេះ ។" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 +msgid "" +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " +"elsewhere" +msgstr "" +"អ្នក​បាន​ផ្ដាច់​ពី​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise ហើយ​ព្រោះ​អ្នក​បាន​ចូល​ជា %1 " +"នៅ​កន្លែង​ផ្សេង" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "សេវា​បញ្ជូន​សារ​ខ្លីៗ ៖" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​អញ្ជើញ​ដើម្បី​ចូលរួម​ការ​សន្ទនា​នេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "សេវា​បញ្ជូន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "បញ្ចូល​សារ​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " +"while Away or Busy" msgstr "" -"សេវា​បញ្ជូន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​ផ្នែកទន់​នេះ​សិន មុន​នឹង​ប្រើ​គណនី​នេះ ។" +"សូម​បញ្ចូល​សារ​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ " +"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ផ្ញើសារ​មក​ឲ្យ​អ្នក " +"ខណៈពេល​អ្នក​ចាកឆ្ងាយ ឬ រវល់" + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" +msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​បាន​បដិសេធ" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +msgid "Not supported" +msgstr "មិន​បាន​គាំទ្រ" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​សេវា​ជញ្ជូន​សារ​ខ្លីៗ ។" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +msgid "Password expired" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​ផុត​កំណត់" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "" -"សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​សេវា​ជញ្ជូន​សារ​ខ្លីៗ រួម​ទាំង​ទីតាំង​ទាញយក​ជាច្រើន​ទៀត ។" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +msgid "Invalid password" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "" -"ដើម្បី​ប្រើ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ អ្នក​ត្រូវ​មាន​គណនី​មួយ​ដែល​មាន​សេវា​ជញ្ជូន​មួយ ។" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +msgid "User not found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អ្នក​ប្រើ" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +msgid "Attribute not found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​គុណ​លក្ខណៈ" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ការ​ផ្ញើសារ​" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +msgid "User is disabled" +msgstr "បាន​បិទ​អ្នក​ប្រើ" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "​បើ​សារ​​វែងពេក​​ ៖" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +msgid "Directory failure" +msgstr "ការ​បរាជ័យ​ថត" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725 -#, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"តើ​អ្វី​នឹង​គួរ​កើតឡើង បើ​អ្នក​វាយ​សារ​មួយ​ដែល​មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក " -"ដោយ​ដាក់​មិន​អស់​នៅ​ក្នុង​សារ​ខ្លីៗ​មួយ ។" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +msgid "Host not found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន ។" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." -msgstr "" -"តើ​អ្វី​នឹង​គួរ​កើតឡើង បើ​អ្នក​វាយ​សារ​មួយ​ដែល​មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក " -"ដោយ​ដាក់​មិន​អស់​នៅ​ក្នុង​សារ​ខ្លីៗ​មួយ ។ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​ត្រូវ​ចែក​វា​ទៅ​ជា​សារ​តូចៗ​ច្រើន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ឬ " -"មិន​ផ្ញើ​សារ​តែ​ម្ដង ឬ​ក៏​ឲ្យ Kopete " -"សួរ​អ្នក​រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​វាយ​សារ​ដែល​មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក ។" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "បាន​ចាក់​សោ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "សួរ (ផ្ដល់​អនុសាសន៍)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួន​អ្នក​ចូល​រួម" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "បំបែក​ទៅ​ជា​ច្រើន" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +msgid "Server busy" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កំពុង​ជាប់រវល់" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "បោះបង់​ការ​ផ្ញើ​" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +msgid "Object not found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន ។" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2731 -#, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "អនុញ្ញាត​អន្តរតូបនីយកម្ម​លេខ​ទូរស័ព្ទ" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "ភាព​ទាន់​សម័យ​ថត" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​អន្តរតូបនីយកម្ម​លេខ​ទូរស័ព្ទ ។" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួន​ថត" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2737 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." -msgstr "" -"ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​អន្តរតូបនីយកម្ម​លេខ​ទូរស័ព្ទ ។ " -"បើ​មិន​ធីក​ជម្រើស​នេះ អ្នក​នឹង​អាច​ប្រើ​តែ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ " -"សម្រាប់​គណនី​ដែល​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​របស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ ។" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "ធាតុ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​មាន​រួច​ហើយ" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "ជំនួស​លេខ​សូន្យ​នៅ​មុខ​គេ​ដោយ​កូដ ៖" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +msgid "User not allowed" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758 -#, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​លេខ​សូន្យ​នៅ​មុខ​គេ​ដោយ​អ្វី ?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +msgid "Too many contacts" +msgstr "ទំនាក់ទំនង​ច្រើន​ពេក" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +msgid "Conference not found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សន្និសីទ" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +msgid "Too many folders" +msgstr "ថត​ច្រើន​ពេក" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +msgid "Server protocol error" +msgstr "កំហុស​ពិធីការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782 -#, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"លេខ​ទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " -"វា​គួរ​តែ​ជា​លេខ​ដែល​អាច​ប្រើ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ​បាន ។" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "កំហុស​ការ​អញ្ជើញ​ការ​សន្ទនា" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "ឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​ ៖" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +msgid "User is blocked" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ទប់ស្កាត់" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2791 -#, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ SMSClient" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "បណ្ណសារ​មេ​ត្រូវ​បាន​បាត់" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2794 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "កម្មវិធី​ SMSClient ៖" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +msgid "Expired password in use" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​ផុត​កំណត់​កំពុង​ប្រើ" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812 -#, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ៖" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "លិខិត​សម្គាល់​ដែល​បាត់" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "ផ្លូវ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ SMSClient ៖" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +msgid "Authentication failed" +msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2803 -#, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ GSMLib Settings" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +msgid "Eval connection limit" +msgstr "វាយ​តម្លៃ​ដែន​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2809 -#, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "ជម្រើស​ SMSSend" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +msgid "Unsupported client version" +msgstr "កំណែ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ដែល​មិន​គាំទ្រ" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2815 -#, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "បុព្វបទ SMSSend ៖" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "រក​ឃើញ​ការ​ជជែក​ដែល​ស្ទួន" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "ជម្រើស​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +msgid "Chat not found" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​ជជែក" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:2821 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ - Gadu-Gadu" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +msgid "Invalid chat name" +msgstr "ឈ្មោះ​ជជែក​មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:2824 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "វាយ​ពាក្យសម្ងាត់​ម្ដង​ទៀត" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "ការ​ជជែក​សកម្ម" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "ការ​អះអាង​ពាក្យសម្ងាត់ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" +msgstr "ការ​ជជែក​រវល់ ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "ការ​អះអាង​ពាក្យសម្ងាត់ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​គណនី​នេះ ។" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "ព្យាយាម​សំណើ​កាន់​តែ​ឆាប់​បន្ទាប់​ពី​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​អ្នក​ចង់ប្រើ ។" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​រង​ការ​ជជែក​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​សកម្ម" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​អ្នក​ចង់ប្រើ​សម្រាប់​គណនី​នេះ ។" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "សំណើ​ភាព​ទាន់​សម័យ​ការ​ជជែក​មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក ។" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" +msgstr "ការ​សរសេរ​បាន​បរាជ័យ​ដោយ​សារ​ការ​មិន​ផ្គូផ្គង​ថត" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​នេះ ។" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "កំណែ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់​អ្នក​ទទួល​ចាស់​ពេក" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:2845 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "ការ​ជជែក​បាន​ត្រូវ​យក​ចេញ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:2854 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ ៖" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" +msgstr "កូដ​កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់ ៖ %s" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "អត្ថបទ​ពី​រូបភាព​ខាង​ក្រោម​ ។" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "ទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866 -#, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"អត្ថបទ​ពី​រូបភាព​ខាង​ក្រោម​ ។ " -"វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ការពារ​ស្គ្រីប​ចុះឈ្មោះ​ដែល​បង្កើត​ស្វ័យប្រវត្តិ​ដោយ​រំ" -"លោភ​បំពាន ។" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "ទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "ថូខឹន​ចុះឈ្មោះ Gadu-Gadu ។" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "ស្ថានភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"វាល​នេះ​មាន​រូបភាព​មួយ ដែល​មាន​លេខ​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​វាយ​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​វាល " -"ផ្ទៀងផ្ទាត់ នៅ​ខាង​លើ ។" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "សារ​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." -msgstr "" -"វាយ​អក្សរ និង​លេខ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​រូបភាព​នៅ​ខាង​លើ ចូល​ទៅ​ក្នុង​វាល " -"ផ្ទៀងផ្ទាត់ ។ " -"វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ការពារ​មិន​ឲ្យ​ចុះឈ្មោះ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &UIN ៖" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​ទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​គណនី Gadu-Gadu ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​គណនី Gadu-Gadu ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " -"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​លេខ (គ្មាន​សញ្ញា​ក្បៀស គ្មាន​ដកឃ្លា) ។ " -"វាល​នេះ​គឺ​ទាមទារ​ដាច់ខាត ។" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "នាយកដ្ឋាន" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(ឧទាហរណ៍​ ៖ 1234567)" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "ទីតាំង" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:2911 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "នាមខ្លួន ៖" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Mailstop" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "នាមខ្លួន​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "ងារផ្ទាល់ខ្លួន" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959 -#, no-c-format +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#, c-format msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." -msgstr "" -"នាមខ្លួន​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " -"វា​អាច​នឹង​រួមបញ្ចូល​នាម​កណ្ដាល​ផង​ដែរ ។" +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "គ្រប់គ្រង​ភាព​ឯកជន​សម្រាប់ %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:2920 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "នាម​ត្រកូល​ ៖" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "ការកំណត់​ភាព​ឯកជន​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "នាមត្រកូល​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "" +msgstr "<អ្នកផ្សេង​ទៀត​>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "នាមត្រកូល​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "ស្វែងរក​ទំនាក់ទំនង​ដើម្បី​ទប់ស្កាត់" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "សម្មតិនាម​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ម" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " +"Messenger server." +msgstr "" +"អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ភាព​ឯកជន " +"តែ​ខណៈពេល​ដែល​អ្នក​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise " +"ប៉ុណ្ណោះ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ ៖" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "'%1' មិន​បាន​ចូល​ឡើយ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977 -#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ ។" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "ស្វែងរក​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "" -"ក្រៅ​បណ្ដាញ​ចំពោះ​ទំនាក់ទំនង ពេល​អ្នក​កំណត់ \"គ្រាន់​តែ​ជា​មិត្តភក្ដិ\"" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​បន្ទប់ជជែក​កំសាន្ត​ទាន់សម័យ​..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." -msgstr "" -"សូម​ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​ដក​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ចេញ​ពី​របៀប​ស្ថានភាព " -"\"គ្រាន់​តែ​ជា​មិត្តភក្ដិ\" ។" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" +msgstr "រកឃើញ​អ្នក​ប្រើ​ដូច​ចំនួន %n" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម​" +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "ការអញ្ជើញ​ដើម្បី​សន្ទនា​" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "ប្រអប់​ចាកឆ្ងាយ​" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +msgid "Chatroom properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិបន្ទប់ជជែក​កំសាន្ត​​" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." msgstr "" -"ជ្រើស​ស្ថានភាព ។ តាម​លំនាំដើម ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។\n" -"ដូច្នេះ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ " -"គឺ​គ្រាន់​តែ​វាយ​សេចក្ដីពណ៌នា​របស់​អ្នក​ទៅ​បាន​ហើយ ។\n" -"ការ​ជ្រើស​ស្ថានភាព​ក្រៅ​បណ្ដាញ នឹង​ផ្ដាច់​អ្នក​តែ​ម្ដង " -"ដោយ​ប្រើ​សេចក្ដីពណ៌នា​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" +"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​ទើប​បាន​ធ្វើ " +"នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចូល​ទៅ​ក្នុង GroupWise លើកក្រោយ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#: rc.cpp:3009 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "លើ​បណ្តាញ" +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "ការ​កំណត់ GroupWise ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ខណៈពេល​ចូល" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​លើ​បណ្តាញ ។" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise ហើយ​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:3015 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​លើ​បណ្តាញ " -"ដែល​បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​អាច​ជជែក​ជាមួយ​អ្នក​ដែល​អ្នក​ចង់​ជជែក​បាន​ហើយ ។" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "មិន​ទប់​ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:3021 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​ជាប់រវល់ ។" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​រវល់ " -"ដែល​បញ្ជាក់​ថា​ការ​ជជែក​ណា​ដែល​មិន​សូវ​សំខាន់ មិន​ចាំបាច់​រំខាន​ដល់​អ្នក​ឡើយ " -"ហើយ​អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​ឆ្លើយតប​បាន​ភ្លាមៗ​ដែរ ។" +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|បាន​ទប់ស្កាត់" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:3030 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." msgstr "" -"កំណត់​ស្ថានភាព​ទៅ​ជា​​មើល​មិន​ឃើញ " -"ដែល​នឹង​លាក់​អ្នក​មិន​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​មើលឃើញ​ឡើយ ។" +"ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​ហើយ ។ " +"វា​ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​ស្ដាប់​ការ​តភ្ជាប់​ចូល​បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:3033 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." msgstr "" -"កំណត់​ស្ថានភាព​ឲ្យ​​​មើល​មិន​ឃើញ " -"ដែល​នឹង​លាក់​អ្នក​មិន​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​មើលឃើញ​ឡើយ " -"(មើល​ឃើញ​អ្នក​ថា​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ) ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា អ្នក​អាច​នៅ​ជជែក​ទៀត​បាន " -"ហើយ​អាច​មើលឃើញ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​កំពុង​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​បានទៀតផង ។" +"ប្រតិបត្តិការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​យល់ព្រម​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "" -"ជ្រើស​ស្ថានភាព​នេះ " -"ដើម្បី​ផ្តាច់​ដោយ​ប្រើ​សេចក្ដីពណ៌នា​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ខាង​ក្រោម ។" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ព្រមព្រៀង​មុន​នឹង​ផ្ទេរ​ឯកសារ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:3045 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "សារ ៖" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​បាន​ជួបប្រទះ​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​ឯកសារ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក ។" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "មាន​កំហុស​បណ្ដាញ កំឡុងពេល​ផ្ទេរ​ឯកសារ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក (រហូត​ដល់ ៧០ តួអក្សរ) ។" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "កំហុស​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​មិន​ស្គាល់​មួយ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3060 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​គណនី​ - Gadu-Gadu" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "បង្ហាញ​ទម្រង់" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី Gadu-Gadu របស់​អ្នក ។" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "ទំនាក់ទំនង​ Gadu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." msgstr "" -"លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី Gadu-Gadu របស់​អ្នក ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​លេខ " -"(គ្មាន​សញ្ញា​ក្បៀស គ្មាន​ដកឃ្លា) ។" +"សូម​ចូល​ទៅ​លើ​បណ្ដាញ " +"ដើម្បី​យក​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:3087 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"ធីក​ដើម្បី​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើ​ធីក " -"អ្នក​អាច​នឹង​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​គណនី​នេះ​ដោយ​ដៃ​ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​នៅ​ខាង​ក្រោម​បំផុ" -"ត​នៃ​បង្អួច Kopete មេ ។" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:3093 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:4254 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"
                        " -"
                        \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ Gadu-Gadu អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​គណនី Gadu-Gadu ។" -"
                        " -"
                        \n" -"បើ​អ្នក​មិន​មាន​គណនី​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​គណនី​មួយ ។" +msgid "Away Dialog" +msgstr "ប្រអប់​ចាកឆ្ងាយ​" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539 -#, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី​លើ​បណ្តាញ​នេះ​ ។" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "កែសម្រួល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ទំនាក់ទំនង​" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "ប្រើការតភ្ជាប់​ដោយ​ផ្ទាល់ (DCC)" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3115 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2704 rc.cpp:3175 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "ប្រើការ​អ៊ិនគ្រីប​ពិធីការ (SSL) ៖" +msgid "&Register" +msgstr "ចុះឈ្មោះ​" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"ថា​តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត ឬ មិន​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL " -"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឬ​ក៏​អត់ ។" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ថូខឹន" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"ថា​តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត ឬ មិន​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL " -"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឬ​ក៏​អត់ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"វា​មិន​មែន​ជា​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​ចុង​ម្ខាង និង​ចុង​ម្ខាង​ឡើយ " -"ប៉ុន្តែ​វា​គឺ​ជា​ការ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "បើ​មាន" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "សូម​បញ្ចូល​អក្សរ​ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:3127 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "ទាមទារ" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "បាន​បង្កើត​គណនី​ ។ UIN ថ្មី​របស់​អ្នក​គឺ %1 ​។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "ទុក​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ក្នុង​ឃ្លាំងសម្ងាត់" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ​ ៖ %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"ទុក​ព័ត៌មាន​ការ​តភ្ជាប់​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នីមួយៗ " -"ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ " -"ក្នុង​ករណី​ដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ចម្បង​ដែល​កំណត់​តុល្យភាព​ការ​ផ្ទុក បរាជ័យ ។" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "បាន​ទប់ស្កាត់" + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "ចាកឆ្ងាយ" + +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "រវល់" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:3145 -#, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ រាល់​ពេល​ដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ចម្បង Gadu-Gadu " -"ដែល​កំណត់​តុល្យភាព​ការ​ផ្ទុក បរាជ័យ ។ បើ​អ្នក​ធីក​វា Kopete " -"នឹង​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ពិត​ដោយ​ផ្ទាល់​តែ​ម្ដង " -"ដោយ​ប្រើ​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំងសម្ងាត់ ។ " -"លក្ខណៈនេះ​អាច​ការពារ​មិន​ឲ្យ​មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់ " -"ពេល​ដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ចម្បង​ដែល​កំណត់​តុល្យភាព​ការ​ផ្ទុក មិន​ឆ្លើយតប ។ " -"នៅ​ក្នុង​ការ​អនុវត្ត​ជាក់ស្ដែង វា​កម្រ​នឹង​ជួយ​បាន​ណាស់ ។" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "មើល​មិន​ឃើញ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "មិន​អើពើ​នឹង​មនុស្ស​ក្រៅ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "ស្វែងរក​មិត្តភក្តិ​" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:3151 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid "" -"

                        You must be connected to change your Personal " -"Information.

                        " -msgstr "" -"

                        អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់ " -"ដើម្បី​ប្តូរ​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។

                        " +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​ឯកសារ..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:3157 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​ឯកសារ..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "នាមត្រកូល ៖" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "សម្រាប់​តែ​មិត្តភក្តិ​" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "សម្មតិនាម​របស់​អ្នក ៖" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459 -#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "ភេទ ៖" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "ទៅ​លើ​បណ្តាញ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "ឆ្នាំ​កំណើត ៖" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "កំណត់​ថា​រវល់" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475 -#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377 -#: rc.cpp:4392 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "ទីក្រុង​ ៖" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "កំណត់​ថា​មើល​មិន​ឃើញ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "ស្រី​" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "ទៅ​ក្រៅ​បណ្តាញ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "ប្រុស" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "កំណត់​សេចក្ដីពណ៌នា..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." msgstr "" -"តម្លៃ​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក " -"ប៉ុន្តែ​នឹង​មិន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល​ឡើយ ។" +"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ SSL បាន​ឡើយ ។ កំពុង​តែ​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ដោយ​មិន​ប្រើ " +"SSL ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:3187 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ដើម ៖" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Gadu-Gadu បាន​ឡើយ (\"%1\") ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "ទីក្រុង​កំណើត ៖" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:3193 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "បាន​នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "ជម្រើស DCC សកល" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​គណនី %1 ជា" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:3199 -#, no-c-format -msgid "" -"

                        These options affect all " -"Gadu-Gadu accounts.

                        " -msgstr "" -"

                        ជម្រើស​ទាំងនេះ​មាន​ឥទ្ធិពល​ចំពោះ​គណនី Gadu-Gadu ទាំងអស់" -" ។

                        " +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះអាសន្ន​បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "បដិសេធ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធលំនាំ​ដើម​" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "ការ​រក្សាទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​បាន​បរាជ័យ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:3205 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "អាសយដ្ឋាន &IP មូលដ្ឋាន /" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​គណនី​ %1 ជា​" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:3211 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "ការ​ផ្ទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​បាន​បរាជ័យ​" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "ស្វែងរក​ទៀត..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "អាយុ​ចាប់ពី ៖" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "ថត​សាធារណៈ​របស់ Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:3229 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "ដល់ ៖" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "ស្វែងរក​ថ្មី​" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:3241 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "លេខ​អ្នក​ប្រើ ៖" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "ស្វែងរក" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "ស្នើព័ត៌មាន​អំពី​អ្នក​ប្រើ​ ៖" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:3247 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "ស្វែងរក​តាម​ទិន្នន័យ​ជាក់លាក់ ៖" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "មិន​បាន​ភ្ជាប់" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "រកមើល​តែ​អ្នក​ដែល​កំពុង​នៅ​លើ​បណ្ដាញ" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "អ្នក​មិន​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "អាយុ" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "" +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដើម្បី​ប្តូ​រ​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ ។" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:3265 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "ទីក្រុង" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "ទំនេរ" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544 -#, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "កំពុង​ដោះស្រាយ​ម៉ាស៊ីន​" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:3271 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:3274 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "កំពុង​អាន​ទិន្នន័យ​" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "កំហុស" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:3280 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ hub" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:3286 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3289 -#, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​ដែល​អ្នក​ចង់​ចូលរួម ។" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​កូនសោ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3292 -#, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "ឈ្មោះ​បន្ទប់ ៖" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​ចម្លើយ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:3295 -#, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ ៖" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "បានតភ្ជាប់​" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27 -#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "កំពុងផ្ញើ​សំណួរ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:3301 -#, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់​ AIM ៖" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "កំពុង​អាន​ក្បាល" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម ៖" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "ញែក​ទិន្នន័យ​" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:3307 -#, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់ ៖" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "ធ្វើរួច" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:3313 -#, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "នាទីទំនេរ ៖" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "កិច្ចចរចារ​ការ​តភ្ជាប់ Tls" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:3322 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "ទម្រង់ ៖" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3325 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី​ - AIM" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "កំហុស​ការ​ដោះស្រាយ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:3334 -#, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់​ AIM ៖" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "កំហុស​ការ​តភ្ជាប់ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343 -#, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់​នៃ​គណនី​ AIM របស់​អ្នក​ ។" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "កំហុស​ការ​អាន​ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346 -#, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​អេក្រង់​នៃ​គណនី​ AIM របស់​អ្នក​ ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​ខ្សែអក្សរ​សុទ្ធ " -"(អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ដកឃ្លា ហើយ​មិន​ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ) ។" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "កំហុស​ការ​សរសេរ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:3361 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"
                        " -"
                        If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ AOL " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ឈ្មោះ​អេក្រង់​មួយ​ពី AIM, AOL, ឬ .Mac ។" -"
                        " -"
                        បើ​អ្នក​មិន​មាន​ឈ្មោះ​អេក្រង់ AIM ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​វា ។" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "មិន​ស្គាល់​លេខ​កំហុស​ %1 ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី​" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "មិន​អាន​ដោះ​ស្រាយ​អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​ឡើយ ។ DNS បរាជ័យ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ តាម​ធម្មតា អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បាន​លំនាំដើម " -"(login.oscar.aol.com) ។" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ កំហុស​ពិធីការ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3385 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល​អាន​ទិន្នន័យ​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "ច្រក ៖" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403 -#, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ AIM ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" -"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ AIM ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ 5190 ។" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698 -#, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "លំនាំដើមការ​អ៊ិនកូដ​​សម្រាប់​សារ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659 -#, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "ភាពឯកជន​" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:3415 -#, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ភាព​មើល​ឃើញ" +"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ឆ្លងកាត់​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​បាន​ឡើយ ។\n" +"សូម​សាកល្បង​បិទ​ការ​គាំទ្រ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី Gadu " +"ហើយ​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:3418 -#, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​ពី​បញ្ជី​ដែលមើល​ឃើញ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:3421 -#, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​​ទាំងអស់" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "មិនអាច​ទៅ​យក​ថូខឹន​បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:3424 -#, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​ AIM" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ​" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:3427 -#, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "ទប់​ស្កាត់​តែ​ពី​បញ្ជី​ដែលមើលឃើញ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មិន​ស្គាល់​មួយ ខណៈពេល​ទៅ​យក​ថូខិន ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:3430 -#, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "អនុញ្ញាត​ដល់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "ស្ថានភាព​ទៅ​យក​ថូខឹន ៖ %1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3433 -#, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​អ្នក​ប្រើ​របស់​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល​ទៅយក​ថូខិន Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3436 -#, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "ចំណាប់អារម្មណ៍" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មិន​ស្គាល់​មួយ ខណៈពេល​ចុះឈ្មោះ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980 -#, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "ស្ថានភាព​ចុះឈ្មោះ ៖ %1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428 -#, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "ទូរសារ ៖" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "កំហុស​ការ​ចុះឈ្មោះ Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419 -#, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "នាយកដ្ឋាន ៖" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "ការចុះ​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ​" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413 -#, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "ឋានៈ ៖" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ចុះឈ្មោះ​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101 -#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986 -#, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ទីតាំង​ក្រុមហ៊ុន" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "កំហុស​ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120 -#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "គេហទំព័រ ៖" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "បាន​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136 -#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007 -#, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "កូដតំបន់ ៖" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"ការ​រំលឹក​ពាក្យសម្ងាត់​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​ពេញលេញ " +"ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មួយ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144 -#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001 -#, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "រដ្ឋ ៖" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "ជោគជ័យ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168 -#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "ប្រទេស ៖" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "បរាជ័យ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3478 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "ជម្រះ​" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "រំលឹក​ពាក្យ​សម្ងាត់" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3481 -#, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "ជម្រះលទ្ធផល​​" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​រំលឹក​ពាក្យសម្ងាត់ ៖ " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3487 -#, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "បិទ​ប្រអប់​នេះ​" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"ការ​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​ពេញលេញ " +"ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មួយ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3493 -#, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "ឈប់​ស្វែងរក​" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "កំហុស​សភាព" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3499 -#, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +msgid "" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." +msgstr "" +"ការ​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​ពេញលេញ " +"ដោយ​សារ​តែ​មាន​បញ្ហា​ទាក់ទង​នឹង​សម័យ​មួយ (សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ) ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "បាន​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3505 -#, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស​" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "ស្វែងរក UIN" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 +msgid "" +"_: personal information being fetched from server\n" +"

                        Fetching from server

                        " +msgstr "

                        កំពុង​ទៅ​ប្រមូលយក​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ

                        " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743 -#, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN លេខ ៖" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "Registration FAILED." +msgstr "ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "ស្វែងរក​សំណុំព័ត៌មាន ICQ" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "Enter UIN please." +msgstr "សូម​បញ្ចូល UIN ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3517 -#, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "នាមត្រកូល ៖" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "UIN should be a positive number." +msgstr "UIN គួរ​តែ​ជា​ចំនួន​វិជ្ជមាន ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "នាមខ្លួន ៖" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "Enter password please." +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222 -#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "អ៊ីមែល ៖" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." +msgstr "" +"ការ​ចាប់ផ្ដើម​រន្ធ​សម្រាប់​ស្ដាប់ DCC បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។ dcc " +"នឹង​មិន​ដំណើរការ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "ភាសា ៖" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270 -#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926 -#, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "ទីក្រុង ៖" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "កំហុស KIRC - កំហុស​ការ​ញែក ៖" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3535 -#, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "ភេទ ៖" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "កំហុស KIRC - មិនស្គាល់​បញ្ជា​ ៖ " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:3538 -#, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "ស្វែងរក​តែ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​ស្ថិត​នៅ​លើ​បណ្ដាញ" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "កំហុស KIRC - មិន​ស្គាល់​ការ​ឆ្លើយតប​ជា​លេខ ៖ " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:3541 -#, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "ប្រទេស​ ៖" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "កំហុស KIRC - ចំនួ​ន​អាគុយម៉ង់​មិនត្រឹមត្រូវ​ ៖ " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:3547 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "សម្មតិនាម" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "កំហុស KIRC - វិធីសាស្ត្រ​បាន​បរាជ័យ ៖ " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:3559 -#, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "ទាមទារ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត ?" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "កំហុស KIRC - មិនស្គាល់​កំហុស​ ៖ " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:3562 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." msgstr "" -"នេះ​ជា​កន្លែង​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ការ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។ " -"បើ​អ្នក​ចុច​ទ្វេដង​លើ​លទ្ធផល​មួយ បង្អួច​ស្វែងរក​នឹង​បិទ ហើយ​វា​នឹង​ហុច UIN " -"របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ត្រឡប់​ទៅ​អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។ " -"អ្នក​អាច​បន្ថែម​ម្ដង​បាន​តែ​មួយ​ទំនាក់ទំនង​ប៉ុណ្ណោះ ។" +"អ្នក​មិន​អាច​ជជែក​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ " +"អ្នក​អាច​វាយ​តែ​ពាក្យបញ្ជា​ប៉ុណ្ណោះ​នៅ​ទីនេះ ។ វាយ /help " +"ដើម្បី​មើល​ពាក្យបញ្ជា​ទាំងអស់​ដែល​គាំទ្រ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440 -#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "ស្វែងរក​" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "កំណត់​ចំណាំ​ពី %1 ៖ %2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:3568 -#, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "ស្វែងរក​សំណុំព័ត៌មាន ICQ ដោយ​ប្រើ​លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​របស់​អ្នក" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "កំណត់​ចំណាំ​ពី %1 (%2) ៖ %3" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:3571 -#, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "ស្វែងរក​ថ្មី​" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 +msgid "%1 is away (%2)" +msgstr "%1 គឺ​ចាកឆ្ងាយ (%2)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "ជម្រះ​ទាំង​វាល​ស្វែងរក និង​លទ្ធផល​ស្វែងរក" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 +msgid "True" +msgstr "ពិត" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3577 -#, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 +msgid "%1 is (%2@%3): %4
                        " +msgstr "%1 ជា (%2@%3) ៖ %4
                        " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:3580 -#, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "កំណត់​ចំណាំ​ទំនាក់ទំនង ៖" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 +msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
                        " +msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ជាមួយ NICKSERV
                        " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:3583 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​គណនី - ICQ" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 +msgid "%1 is an IRC operator
                        " +msgstr "%1 គឺ​ជា​ការី IRC
                        " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:3589 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី​" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 +msgid "on channels %1
                        " +msgstr "លើប៉ុស្តិ៍ %1
                        " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:3592 -#, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN ៖" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 +msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
                        " +msgstr "លើ IRC តាម​រយៈ %1 ( %2 )
                        " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី ICQ របស់​អ្នក ។" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 +msgid "idle: %2
                        " +msgstr "ទំនេរ ៖ %2
                        " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." +"%1 was (%2@%3): %4\n" msgstr "" -"លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី ICQ របស់​អ្នក ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​លេខ " -"(គ្មាន​សញ្ញាក្បៀស គ្មាន​ដកឃ្លា) ។" +"%1 ជា (%2@%3) ៖ %4\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:3619 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"
                        " -"
                        \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." +"Last Online: %1\n" msgstr "" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ ICQ អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​គណនី ICQ មួយ ។" -"
                        " -"
                        \n" -"បើ​អ្នក​មិន​មាន​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​គណនី​មួយ ។" +"លើ​បណ្ដាញ​ចុងក្រោយ ៖ %1\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ICQ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 +msgid "C&TCP" +msgstr "C&TCP" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "" -"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ICQ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ 5190 ។" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 +msgid "&Version" +msgstr "កំណែ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 +msgid "&Modes" +msgstr "របៀប​" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ តាម​លំនាំដើម អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បាន​លំនាំដើម " -"(login.icq.com ។)" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 +msgid "&Op" +msgstr "&Op" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:3668 -#, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "ជម្រើស​ភាព​ឯកជន​" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 +msgid "&Deop" +msgstr "&Deop" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "" -"ទាមទារ​ឲ្យ​មាន​សេចក្តី​អនុញ្ញាត " -"មុន​នឹង​គេ​អាច​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួកគាត់" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 +msgid "&Voice" +msgstr "&Voice" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ការ​ទាមទារ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត " -"ដែល​នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួកគេ​ឡើ" -"យ បើ​អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត ។" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 +msgid "Devoice" +msgstr "Devoice" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ការ​ទាមទារ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត " -"ដែល​នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួ" -"ក​គេ​ឡើយ បើ​អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត ។ បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​អះអាង​ទៅ​រាល់​អ្នក​ប្រើ ដែល​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​របស់​ពួក​គេ " -"មុន​នឹង​ពួក​គេ​អាច​មើលឃើញ​ស្ថានភាព​លើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 +msgid "&Kick" +msgstr "ទាត់" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:3680 -#, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "លាក់អាសយដ្ឋាន &IP" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 +msgid "&Ban" +msgstr "បម្រាម" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​លាក់​អាសយដ្ឋាន IP របស់​អ្នក​កុំ​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​មើលឃើញ " -"ពេល​ពួកគេ​មើល​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 +msgid "Host (*!*@host.domain.net)" +msgstr "ម៉ាស៊ីន (*!*@host.domain.net)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." -msgstr "" -"ការ​ធីក​ប្រអប់​នេះ​នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ដទៃ​មើលឃើញ​អាសយដ្ឋាន IP " -"របស់​អ្នក​ឡើយ បើ​ពួក​គេ​មើល​សេចក្ដីលម្អិត​អ្នក​ប្រើ ICQ របស់​អ្នក ដូចជា​ឈ្មោះ " -"អាសយដ្ឋាន ឬ អាយុ​ជាដើម ។" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 +msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" +msgstr "Domain (*!*@*.domain.net)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "" -"ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ថានភាព​របស់​ខ្ញុំ​មាន​តាម​រយៈ​មជ្ឈមណ្ឌល​ផ្ញើសារ​កណ្ដាល​មួយ​របស់ " -"&ICQ ។" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 +msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" +msgstr "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​មុខងារ​ដឹង​តាម​បណ្ដាញ ។" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 +msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +msgstr "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​មុខងារ​ដឹង​តាម​បណ្ដាញ​របស់ ICQ " -"ដែល​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​គេ​មើលឃើញ​ស្ថានភាព​លើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក " -"តាម​រយៈ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​របស់ ICQ ហើយ​អាច​ឲ្យ​គេ​ផ្ញើ​សារ​មក​ឲ្យ​អ្នក " -"ដោយ​មិន​ចាំបាច់​មាន ICQ ។" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "ទីតាំង និង​ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង​" +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "ចេញ ៖ \"%1\" " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46 -#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917 -#, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 +msgid "Op" +msgstr "ការី" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57 -#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908 -#, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 +msgid "Voice" +msgstr "សំឡេង" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68 -#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923 -#, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "រដ្ឋ ៖" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "មិន​មាន​ស្ថានភាព​ឡើយ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95 -#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920 -#, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "ប្រទេស ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "ប្រធានបទ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149 -#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:4119 #, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "គេហទំព័រ​ ៖" +msgid "Members" +msgstr "សមាជិក" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 +msgid "Home Page" +msgstr "គេហទំព័រ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200 -#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902 -#, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "ទូរសារ ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 +msgid "IRC User" +msgstr "អ្នកប្រើ IRC" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230 -#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911 -#, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "ចល័ត ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 +msgid "IRC Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257 -#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929 -#, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "កូដ​តំបន់ ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 +msgid "IRC Channels" +msgstr "ប៉ុស្តិ៍ IRC" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289 -#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ " +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 +msgid "IRC Hops" +msgstr "IRC Hops" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:3737 -#, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ ៖" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "ឈ្មោះពេញ​" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "ថ្ងៃកំណើត ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 +msgid "User Is Authenticated" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហើយ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:3749 -#, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "ភេទ​ ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 +msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /raw <អត្ថបទ> - ផ្ញើ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទម្រង់​ដើម​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:3752 -#, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 +msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /quote <អត្ថបទ> - " +"ផ្ញើ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទម្រង់​ជា​សម្រង់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:3755 -#, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "តំបន់​ពេលវេលា ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 +msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." +msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /ctcp <សារ> - ផ្ញើសារ CTCP ទៅ nick ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "ស្ថានភាព​គ្រួសារ ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 +msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." +msgstr "" +"របៀបប្រើ ៖ /ping <សម្មតិនាម> - ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​សម្រាប់ /CTCP <សម្មតិនាម> " +"PING ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:3761 -#, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "អាយុ ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +msgid "" +"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " +"given server." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /motd [<ម៉ាស៊ីនបម្រើ>] - " +"បង្ហាញ​សារ​នៃ​ថ្ងៃ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បច្ចុប្បន្ន ឬ " +"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "ដើម" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 +msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." +msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /list - រាយ​ប៉ុស្តិ៍​សាធារណៈ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "ការ​ឆ្លើយតប​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​របស់ ICQ" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 +msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /join <#ប៉ុស្តិ៍> [<ពាក្យសម្ងាត់>] - " +"ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:3779 -#, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "មូលហេតុ ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 +msgid "" +"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " +"channel." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /topic [<ប្រធានបទ>] - កំណត់ និង/ឬ " +"បង្ហាញ​ប្រធានបទ​សម្រាប់​ប៉ុស្តិ៍​សកម្ម ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:3782 -#, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "ផ្ដល់​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 +msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." +msgstr "" +"របៀបប្រើ ៖ /whois <សម្មតិនាម> - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន whois នៅ​លើ​អ្នកប្រើ​នេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "បដិសេធ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 +msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." +msgstr "" +"របៀបប្រើ ៖ /whowas <សម្មតិនាម> - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន whowas នៅ​លើ​អ្នកប្រើ​នេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 +msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." msgstr "" -"%1 " -"បាន​ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ដើម្បី​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់ ។" +"របៀបប្រើ ៖ /who <សម្មតិនាម|ប៉ុស្តិ៍> - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន who នៅ​លើ​អ្នកប្រើ ឬ " +"ប៉ុស្តិ៍​នេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:3791 -#, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "មូលហេតុ​ស្នើសុំ ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +msgid "" +"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /query <សម្មតិនាម> [<សារ>] - " +"បើក​ការ​ជជែកកំសាន្ត​ឯកជន​ជាមួយ​អ្នក​ប្រើ​នេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "មូលហេតុ​មួយ​ចំនួន..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 +msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /mode <ប៉ុស្តិ៍> <របៀប> - កំណត់​របៀប​ឲ្យ​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:3797 -#, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN លេខ ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 +msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /nick <សម្មតិនាម> - " +"ប្ដូរ​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​សម្មតិនាម​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ទំព័រស ICQ ជំនួស​វិញ ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 +msgid "USAGE: /me - Do something." +msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /me <អំពើ> - ធ្វើ​អ្វី​ម្យ៉ាង ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3806 -#, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនកូដ​នេះ ពេល​ជជែក​ជាមួយ​ទំនាក់ទំនង​នេះ ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 +msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /ame <អំពើ> - ធ្វើ​អ្វី​ម្យ៉ាង​រាល់ពេល​បើក​ការ​ជជែកកំសាន្ត ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:3809 -#, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "មើល​ឃើញ​ជានិច្ច ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 +msgid "" +"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " +"operator status)." +msgstr "" +"របៀបប្រើ ៖ /kick <> [<មូលហេតុ>] - ទាត់​នរណា​ម្នាក់​ចេញ​ពី​ប៉ុស្តិ៍ " +"(ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:3812 -#, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "ទំនាក់ទំនង ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 +msgid "" +"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " +"status)." +msgstr "" +"USAGE: /ban - បន្ថែម​នណា​ម្នាក់​ទៅ​កាន់​បញ្ជី​ ban របស់ឆានែល​នេះ​​។ " +"(ត្រូវ​ការ​ស្ថានភាព​ប្រតិបត្តិ) ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:3827 -#, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ​ជានិច្ច ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 +msgid "" +"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " +"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /bannick <សម្មតិនាម> - " +"បន្ថែម​នរណា​ម្នាក់​ទៅ​បញ្ជី​ហាមឃាត់​របស់​ប៉ុស្តិ៍​នេះ ។ ប្រើ​របាំង​ម៉ាស៊ីន " +"សម្មតិនាម!*@* (ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3830 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " +"someone (requires operator status)." msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង​ខាងក្រោម​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឡើយ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ពួកគាត់​ឬ​ទេ ?" +"របៀប​ប្រើ ៖ /op <សម្មតិនាម១> [<សម្មតិនាម២> <...>] - " +"ផ្ដល់​សិទ្ធិ​ជា​ការី​ដល់​នរណា​ម្នាក់ (ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។" -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3833 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "កុំសួរ​ម្តង​ទៀត" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +msgid "" +"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /deop <សម្មតិនាម> [<សម្មតិនាម២> <...>]- " +"យក​សិទ្ធិ​ជា​ការី​ចេញ​ពី​នរណា​ម្នាក់ (ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:3836 -#, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​យ៉ាហ៊ូ" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 +msgid "" +"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"របៀបប្រើ ៖ /voice <សម្មតិនាម> [<សម្មតិនាម២> <...>]- " +"ផ្ដល់​ស្ថានភាព​សំឡេង​នៅ​ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍​ទៅ​កាន់​នរណា​ម្នាក់ " +"(ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 -#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​យ៉ាហ៊ូ ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 +msgid "" +"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"របៀបប្រើ ៖ /devoice <សម្មតិនាម> [<សម្មតិនាម២> <...>]- " +"យក​ស្ថានភាព​សំឡេង​នៅ​ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍​ចេញ​ពី​នរណា​ម្នាក់ " +"(ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848 -#, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​របស់​គណនី​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 +msgid "" +"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /quit [<មូលហេតុ>] - ផ្តាច់​ពី IRC ។ បើ​ចង់ " +"អ្នក​អាច​បន្សល់​ទុក​សារ​មួយ​ក៏​បាន​ដែរ ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." +"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." msgstr "" -"ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " -"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​ខ្សែអក្សរ (គ្មាន​ដកឃ្លា) ។" +"របៀបប្រើ ៖ /part [<មូលហេតុ>] - បែក​ចេញ​ពី​ប៉ុស្តិ៍​មួយ បើ​ចង់ " +"អ្នក​អាច​បន្សល់​ទុក​សារ​មួយ​ក៏​បាន​ដែរ ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(ឧទាហរណ៍ ៖ joe8752)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +msgid "" +"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /invite <សម្មតិនាម> [<ប៉ុស្តិ៍>] - " +"អញ្ជើញ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​ឲ្យ​ចូលរួម​ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍​មួយ ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:3863 -#, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ទី​ពីរ ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 +msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /j <#ប៉ុស្តិ៍> [<ពាក្យសម្ងាត់>] - ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​សម្រាប់ JOIN ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3872 -#, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់​យ៉ាហ៊ូ ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 +msgid "" +"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /msg <សម្មតិនាម> [<សារ>] - ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​សម្រាប់ QUERY " +"<សម្មតិនាម> <សារ> ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:3875 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "មុខងារ ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 +msgid "You must enter some text to send to the server." +msgstr "" +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​មួយ​ចំនួន ដើម្បី​ផ្ញើ​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:3878 -#, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "បុណ្យ​​ខួប​ ៖​" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 +msgid "You must be in a channel to use this command." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍ ដើម្បី​ប្រើ​បញ្ជា​នេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "ថ្ងៃ​កំណើត ៖" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +msgstr "" +"\"%1\" ជា​ប៉ុស្តិ៍​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ ប៉ុស្តិ៍​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ '#', " +"'!', '+' ឬ '&' ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:3887 -#, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "ភេកយ័រ​ ៖​" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 +msgid "You must be a channel operator to perform this operation." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជា​ការី​ប៉ុស្តិ៍ ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​នេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:3896 -#, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "អ៊ីមែល ៣ ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " +"'&'." +msgstr "" +"\"%1\" គឺ​ជា​សម្មតិនាម​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ សម្មតិនាម​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ " +"'#','!','+' ឬ '&' ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:3899 -#, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "អ៊ីមែល ២ ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the network %1?" +"
                        Any accounts which use this network will have to be modified.
                        " +msgstr "" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​លុប​បណ្តាញ %1 ឬ ?" +"
                        គណនី​ណា​ដែល​អ្នក​ប្រើ​បណ្តាញ នឹង​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។
                        " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:3905 -#, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "បន្ថែម ៖" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 +msgid "Deleting Network" +msgstr "កំពុង​លុបបណ្តាញ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:3914 -#, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ទីតាំង" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 +msgid "&Delete Network" +msgstr "លុបបណ្តាញ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3932 -#, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "អញ្ជើញ​មិត្តភក្ដិ​ឲ្យ​ចូលរួម​សន្និសីទ" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 +msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​លុប​ម៉ាស៊ីន %1 ឬ ?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:3935 -#, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "សមាជិក​សន្និសីទ" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 +msgid "Deleting Host" +msgstr "កំពុង​លុប​ម៉ាស៊ីន" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:3938 -#, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "បញ្ជី​មិត្តភក្តិ" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 +msgid "&Delete Host" +msgstr "លុបម៉ាស៊ីន" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "ឈ្មោះ​ធាតុ" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 +msgid "New Host" +msgstr "ម៉ាស៊ីនថ្មី​" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:3944 -#, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "បញ្ជី​អញ្ជើញ​ជជែក​កំសាន្ត" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះ​​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្មី​ ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:3953 -#, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "បន្ថែម >>" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "មាន​ម៉ាស៊ីន​ឈ្មោះ​នោះ​រួច​ហើយ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:3956 -#, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< យក​ចេញ" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 +msgid "Rename Network" +msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បណ្តាញ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:3959 -#, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "សារ​អញ្ជើញ" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​បណ្តាញ​នេះ​ ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:3965 -#, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "អញ្ជើញ" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "មាន​បណ្ដាញ​ឈ្មោះ​នោះ​រួច​ហើយ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:3968 -#, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "បង្ហាញ​ខ្ញុំ​ជា​" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "មាន​តែ​ការី​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​ប្ដូរ​ប្រធានបទ​បាន" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:3971 -#, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "ក្រៅបណ្ដាញ​រហូត" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "គ្មាន​សារ​ខាង​ក្រៅ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:3977 -#, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "សម្ងាត់" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:4010 -#, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ​អំពី​ទំនាក់​ទំនង ៖" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "នៅ​កណ្ដាល" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:4013 -#, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "ចំណាំ​ ១ ៖" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "បាន​តែ​អញ្ជើញ" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:4016 -#, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "ចំណាំ ២ ៖" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "ប្រធានបទ​សម្រាប់ %1 ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទទេ ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4019 -#, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "ចំណាំ ៣ ៖" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "ប្រធានបទ​សម្រាប់ %1 គឺ​ %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4022 -#, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "ចំណាំ ៤ ៖" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "អ្នក​បាន​ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍ %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:4025 -#, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"
                        " -msgstr "" -"ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​គណនី​របស់អ្នក ព្រោះ​មាន​ការ​ប៉ង​ចូល​ដែលខុស​ជាច្រើន ។" -"
                        " +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User %1 joined channel %2" +msgstr "អ្នកប្រើ %1 បាន​ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍ %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:4028 -#, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ដែលបាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​រូបភាព ៖" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​ទាត់​ដោយ %2 ។ ហេតុផល ៖ %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4031 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្តគណនី - យ៉ាហ៊ូ" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​ទាត់​ចេញ​ដោយ %2." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049 -#, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក ។" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទាត់​ចេញ​ពី %1 ដោយ %2 ។ ហេតុផល ៖ %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​ខ្សែអក្សរ " -"(គ្មាន​ដកឃ្លា) ។" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "អ្នក​ត្រូវបាន​ទាត់​ចេញ​ពី %1 ដោយ %2 ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"ធីក​ដើម្បី​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើ​ធីក " -"អ្នក​នឹង​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​គណនី​នេះ​ដោយ​ដៃ " -"ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​នៅ​ខាង​ក្រោម​បង្អួច​មេ​របស់ Kopete ។" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ IRC" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:4061 -#, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "មិន​រាប់​បញ្ចូល​ពី​អត្តសញ្ញាណ​សកល" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "ប្រធានបទ​ថ្មី​" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:4067 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"
                        " -"
                        If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"ដើម្បី​ភ្ជាប់​ទៅ​បណ្តាញ​យ៉ាហ៊ូ អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​គណនី​យ៉ាហ៊ូ​មួយ ។" -"
                        " -"
                        បើ​អ្នក​មិន​មាន​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុងដើម្បី​បង្កើ​ត​វា​ ។" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "បញ្ចូល​ប្រធានបទ​ថ្មី ៖" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:4070 -#, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជា​ការី​ប៉ុស្តិ៍ %1 ដើម្បី​អាច​ធ្វើ​អំពើ​នេះ​បាន ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:4079 -#, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី​" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 បាន​ប្ដូរ​ប្រធានបទ​ទៅ​ជា ៖ %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4085 -#, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "បដិសេធ​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​លំនាំដើម" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "ប្រធានបទ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ %1 នៅ %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 កំណត់​របៀប %2 លើ %3" + +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "You can not join %1 because you have been banned." msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​យ៉ាហ៊ូ " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។" +"អ្នក​មិន​អាច​ចូលរួម​ក្នុង %1 បាន​ឡើយ ព្រោះ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​គេ​ហាម ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you." msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​យ៉ាហ៊ូ " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។ ជាធម្មតា " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បាន​លំនាំដើម​ហើយ​មើល​ទៅ ់(scs.msg.yahoo.com ។។" +"អ្នក​មិន​អាច​ចូលរួម​ជាមួយ %1 បាន​ឡើយ ព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​គេ​កំណត់​ថា " +"ទាល់​តែ​អញ្ជើញ ហើយ​អត់​មាន​នរណា​អញ្ជើញ​អ្នក​ផង ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:4097 -#, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." +msgstr "" +"អ្នក​មិន​អាច​ចូលរួម​ក្នុង %1 បាន​ឡើយ " +"ព្រោះ​ចំនួន​អ្នក​ប្រើ​បាន​ដល់​កំណត់​ហើយ ។" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:4109 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យគន្លឺះ​សម្រាប់​ប៉ុស្តិ៍ %1 ៖ " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:2782 rc.cpp:3160 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." -msgstr "" -"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ 5050 " -"ប៉ុន្តែ​យ៉ាហ៊ូ​ក៏អនុញ្ញាត​ច្រក 80 " -"ផងដែរ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ក្រោយ​ជញ្ជាំង​ភ្លើង​ ។" +msgid "&Join" +msgstr "ចូលរួម" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:4115 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "បែក" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:4121 -#, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "រូបតំណាង​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធ" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "ប្តូរ​ប្រធានបទ..." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:4124 -#, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "ជ្រើស​រូបភាព..." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "របៀប​ប៉ុស្តិ៍" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:4127 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "ផ្ញើ​រូបតំណាង​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធ​ទៅ​កាន់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "ទស្សនា​គេហ​ទំព័រ" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4133 -#, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង Sametime" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "យកពាក្យ​បញ្ជា​ចេញ​" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4136 -#, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "យក​ការ​ឆ្លើយតប CTCP ចេញ" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148 -#, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ ​។" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "You must enter a nickname." +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​សម្មតិនាម​មួយ ។" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:4151 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "រក​" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " សមាជិក​" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157 -#, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "រក​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "ប៉ុស្តិ៍" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:4160 -#, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(សម្រាប់ ៖ sok007)" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "អ្នក​ប្រើ" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4163 -#, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "កែសម្រួល​គណនី Meanwhile" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "ស្វែងរក ៖" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:4172 -#, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ Meanwhile ៖" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "" +"អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC " +"ដោយ​ប្រើ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184 -#, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ Sametime របស់​អ្នក" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "" +"ប៉ុស្តិ៍​ដែល​បង្ហាញ ត្រូវ​តែ​មាន​សមាជិក​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ស្មើ​នឹង​ចំនួន​នេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " +"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " +"with linux." msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime " -"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" +"អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC " +"ដោយ​ប្រើ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​វាយ 'cambodia' " +"ដើម្បី​ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ប្រទេស​កម្ពុជា ។" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍ ។" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +msgid "" +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " +"the number of channels on the server." +msgstr "" +"ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍ ។ សូម​អត់ធ្មត់​បន្តិច ព្រោះ​វា​អាច​នឹង​មាន​ល្បឿន​យឺត " +"ដោយ​អាស្រ័យ​តាម​ចំនួន​ប៉ុស្តិ៍​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 -#, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "ចុចទ្វេដង​លើ​ប៉ុស្តិ៍​ដើម្បី​ជ្រើស​វា ។" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "អ្នក​បាន​ផ្តាច់​ពីម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ IRC ហើយ ។" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "បានផ្តាច់" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." msgstr "" -"ច្រក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ " -"1533 ។" +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដើម្បី​អាច​រាយ​ប៉ុស្តិ៍​បាន ។" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:4229 -#, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "កម្មវិធីជំនួយ IRC របស់ Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:4232 -#, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "កំណត់​ថា​ចាកឆ្ងាយ" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4235 -#, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 +#, c-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "បណ្តាញ​បណ្តោះអាសន្ន​ - %1" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:4238 -#, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "បណ្ដាញ​ដែល​បាន​នាំចូល​ពី​កំណែ​មុន​នៃ Kopete ឬ IRC URI មួយ" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:4241 -#, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "កំណែ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ (major.minor)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:4244 -#, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "ស្ដារ​លំនាំដើម" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250 -#, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "ស្តារ​តម្លៃ​លំនាំដើម​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​ច្រក ។" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "មិន​បាន​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:4253 -#, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីម​បម្រើ​ - Jabber" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "សម្មតិនាម​ %1 ប្រើ​រួច​ហើយ ។ សូមបញ្ចូល​សម្មតិនាម​បម្រុង ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 -#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "សម្មតិនាម​ %1 ប្រើ​រួច​ហើយ​" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:4262 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" +"The network associated with this account, %1" +", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " +"account will not be enabled until you do so." msgstr "" -"ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ " -"Jabber សាធារណៈ" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:4265 -#, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "ចុះឈ្មោះ​ជាមួយ​សេវាកម្ម Jabber" +"បណ្ដាញ​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​នឹង​គណនី %1 គឺ​លែង​មាន​ទៀត​ហើយ ។ " +"សូម​ប្រាកដ​ថា គណនី​មាន​បណ្ដាញ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។ " +"គណនី​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ បើ​អ្នក​មិន​បាន​ធ្វើ​ដូច្នោះ ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "សំណុំបែបបទ​ចុះឈ្មោះ" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "បញ្ហា​ពេល​ផ្ទុក​ %1" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:4271 -#, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "សូម​រង់ចាំ ខណៈពេល​សាកសួរ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ..." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329 -#, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "ចុះឈ្មោះ​" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​សុវត្ថិភាព" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:4280 -#, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​​​​​​ ៖" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 +msgid "" +"The network associated with this account, %1" +", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." +msgstr "" +"បណ្ដាញ​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​នឹង​គណនី %1 មិន​មាន​ម៉ាស៊ីន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ " +"សូម​ប្រាកដ​ថា គណនី​មាន​បណ្ដាញ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286 -#, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី ៖" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "បណ្តាញ​គឺ​ទទេ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:4289 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." +"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (%1). Please try again later." msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​សិន\n" -"ហើយ​បន្ទាប់​មក បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​របស់​អ្នក​ពីរ​ដង ។" +"Kopete " +"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នៅ​ក្នុង​បណ្តាញ​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​នឹង​គណនី​ន" +"េះ (%1) បាន​ឡើយ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "រាយ​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "មិន​មាន​បណ្ដាញ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:4299 -#, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "សំនួរ" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ %1..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:4302 -#, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "ឈ្មោះ​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "កំពុងប្រើ SSL" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:4305 -#, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​អំពី​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "បច្ចុប្បន្ន ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC កំពុង​តែ​រវល់​ឆ្លើយតប​សំណើ​នេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710 -#, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "ចូលរួម" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កំពុង​ជាប់រវល់" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:4311 -#, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "បិទ" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "បញ្ជី​ប៉ុស្តិ៍​សម្រាប់ %1" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:4314 -#, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​សេវាកម្ម Jabber" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "" +"\"អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម​ខ្លួន​ឯង​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​" +"បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​អ្នក​ចង់​ចូលរួម ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:4320 -#, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "សាកសួរ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "ការ​ឆ្លើយតប %1 របស់ CTCP ៖ %2" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:4323 -#, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jid" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "មិន​មាន​ប៉ុស្តិ៍ \"%1\" ឡើយ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:4332 -#, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "រកមើល​" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "មិន​មាន​សម្មតិនាម \"%1\" ឡើយ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:4347 -#, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "តំបន់​ពេលវេលា ៖" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." +msgstr "" +"អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​ប៉ុស្តិ៍​មួយ​ដើម្បី​ចូលរួម ឬ សួរ​ដើម្បី​បើក ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:4350 -#, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber ៖" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ប៉ុស្តិ៍​មួយ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:4353 -#, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ ៖" +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "ទំហំ​ដែល​ទទួលស្គាល់​គឺ​ធំជាង​ទំហំ​ឯកសារ​ដែល​បាន​រំពឹង" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:4362 -#, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "ជ្រើស​រូបថត..." +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន IP របស់​ម៉ាស៊ីន %1 មិន​ដូច​នឹង​អាសយដ្ឋាន IP " +"ដែល​វិញ្ញបនបត្រ​បាន​ចេញ​ឲ្យ​នោះ​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:4365 -#, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "សម្អាត​រូបថត​" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:4368 -#, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "លម្អិត" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404 -#, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "លេខ​ប្រៃសណីយ៍ ៖" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "បន្ត" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395 -#, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ ៖" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "" +"វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ពិសោធន៍​ភាព​ត្រឹមត្រូវ (%1) ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407 -#, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "ផ្លូវ ៖" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ទទួលយក​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​រហូត ដោយ​មិន​បាច់​សួរ​ឬ ?" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:4389 -#, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ​" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "រហូត" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:4410 -#, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "តែ​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន​" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:4416 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "តួនាទី ៖" +msgid "Translation service:" +msgstr "សេវាកម្ម​បកប្រែ ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:4422 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ ៖" +msgid "Default native language:" +msgstr "ភាសាដើម​លំនាំ​ដើម ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:4425 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "សារ​ចូល" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:4431 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "ចល័ត ៖" +msgid "Do not translate" +msgstr "កុំ​បកប្រែ​" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:4443 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង" +msgid "Show the original message" +msgstr "បង្ហាញ​សារ​ដើម​" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ &Jabber ៖" +msgid "Translate directly" +msgstr "បកប្រែ​ដោយ​ផ្ទាល់​" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "សារ​ចេញ​" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រួមបញ្ចូល​ទាំង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ដែន " -"(ដូច​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​អញ្ចឹង) ពីព្រោះ​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber " -"ជាច្រើន​ផ្សេង​គ្នា ។" +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​មុន​នឹង​ផ្ញើ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:4461 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(ឧទាហរណ៍ ៖ sok007@jabber.org)" +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "ប្រើ​ថតរង សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នីមួយៗ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:4464 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ - Jabber" +msgid "Always" +msgstr "ជានិច្ច" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:4467 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber ដែល​ចង់​បាន ៖" +msgid "Never" +msgstr "កុំ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:4470 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "ជ្រើស..." +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "តែ​ទំនាក់​ទំនង​ដែលបាន​ជ្រើស​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ពិធីការ (SSL)" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "មិន​មែន​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL " -"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +"បន្ថែម​ចំណាំ​ពី​ទំនាក់​ទំនង​ដែលមិន​ស្ថិត​នៅក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់អ្នក" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." +"

                        Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

                        " +"

                        It will put you online again when it detects you moving in front of the " +"camera.

                        " msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL " -"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"វា​មិន​មែន​ជា​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​ចុង​ម្ខាង និង​ចុង​ម្ខាង​ឡើយ " -"ប៉ុន្តែ​វា​គឺ​ជា​ការ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" +"

                        ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​តាម​រយៈ​ចលនា " +"អាច​កំណត់​អ្នក​ទៅ​ជា​ចាកឆ្ងាយ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " +"ពេល​វា​មិន​បាន​រកឃើញ​ចលនា​ណា​មួយ​ពី​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ឬ ឧបករណ៍ " +"video4linux ណា​មួយ ។

                        " +"

                        វា​នឹង​កំណត់​អ្នក​ទៅ​ជា​លើ​បណ្ដាញ​ម្ដង​ទៀត " +"ពេល​វា​រកឃើញ​ចលនា​របស់​អ្នក​នៅ​ពី​មុខ​ម៉ាស៊ីនថត ។

                        " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:4485 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "ច្រក ៖" +msgid "Video Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​វីដេអូ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:4488 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "វាយ​ពាក្យសម្ងាត់​ម្ដង​ទៀត ៖" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "ឧបករណ៍ &Video4Linux ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:4491 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ៖" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:4494 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី - Jabber" +msgid "Away Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ការ​ចាកឆ្ងាយ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "ក្លាយ​ជា​អាច​ជជែក​បាន ពេល​ប្រទះ​ឃើញ​សកម្មភាព​ម្ដង​ទៀត" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4509 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រួមបញ្ចូល​ទាំង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ដែន " -"(ដូច​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​អញ្ចឹង) ពីព្រោះ​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber " -"ជាច្រើន​ផ្សេង​គ្នា ។" +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "ប្រែជា​ចាកឆ្ងាយ​បន្ទាប់​ពី​នៅ​ស្ងៀម​រយៈពេល​គិត​ជា​នាទី​នេះ ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:4515 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:103 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រួមបញ្ចូល​ទាំង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ដែន (ឧទាហរណ៍ " -"sok007@jabber.org) ពីព្រោះ​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ជាច្រើន​ផ្សេង​គ្នា ។" +msgid "minutes" +msgstr "នាទី​" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:4530 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "" -"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​បណ្តាញ Jabber អ្នក​ត្រូវ​មាន​​គណនី​មួយ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ " -"Jabber ។ បើ​អ្នក​មិន​ទាន់​មាន​គណនី​​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​វា ។" +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "កូនសោ PGP ឯកជន​របស់​អ្នក ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:4542 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "ប្តូរ​ពាក្យសម្ងាត់​" +msgid "Select..." +msgstr "ជ្រើស..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:4545 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "អ៊ិនគ្រីប​សារ​ចេញ​ដោយ​ប្រើ​កូនសោ​នេះ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:4548 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " +"that you will be able to decrypt them yourself later." +"
                        \n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " +"refuse to send your messages because they are too large." msgstr "" -"បើ​អ្នក​មាន​គណនី Jabber មួយ​រួច​ហើយ ហើយ​ចង់​ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​វា " -"អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះដើម្បី​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី ។" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​អ៊ិនគ្រីប​សារ​ផ្ញើចេញ​ដោយ​កូនសោ​នេះ " +"ដូច្នេះ​អ្នក​នឹង​អាច​ឌិគ្រីប​ពួក​វា​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​វិញ នៅ​ពេល​ក្រោយ ។" +"
                        \n" +"ព្រមាន ៖ វា​អាច​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​ទំហំ​សារ​កើនឡើង " +"ហើយ​ពិធីការ​មួយ​ចំនួន​នឹង​បដិសេធ​មិន​ផ្ញើ​សារ​របស់​អ្នក​ឡើយ ព្រោះ​វា​ធំពេក ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:4566 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ពាក្យសម្ងាត់​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "ទុក​ឃ្លាសម្ងាត់​ក្នុង​ឃ្លាំងសម្ងាត់" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីននៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "ទាល់​តែ​បិទ Kopete" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីននៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ " -"(ឧទាហរណ៍ ៖ jabber.org) ។​" +msgid "For" +msgstr "រយៈពេល" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ ។" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "កុំ​សួរ​រក​ឃ្លាសម្ងាត់" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "" -"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ (លំនាំដើម​គឺ 5222) ។" +msgid "PGP key:" +msgstr "កូនសោ PGP ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:4602 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ទីតាំង" +msgid "TextLabel2" +msgstr "TextLabel2" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:4605 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "ធនធាន ៖" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត SMPPPDCS" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "ឈ្មោះ​ធនធាន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ​បណ្តាញ​ Jabber ។" +msgid "&Connection" +msgstr "ការតភ្ជាប់" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "វិធីសាស្ត្រ​នៃ​ការ​រកឃើញ​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - វិធីសាស្ត្រ​ខ្នាតគំរូ​នៃ​ការ​រកឃើញ​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" msgstr "" -"ឈ្មោះ​ធនធាន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ Jabber ។ Jabber " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចូល​ដោយ​ប្រើ​គណនី​ដូច​គ្នា​ពី​ទីតាំង​ច្រើន " -"ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ធនធាន​ខុស​គ្នា ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​នឹង​ចង់​វាយ 'ផ្ទះ' ឬ " -"'កន្លែង​ធ្វើការ' នៅ​ទីនេះ ។" +"ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា netstat ដើម្បី​ស្វែងរក​ផ្លូវចេញចូល​មួយ ។ " +"វា​សមស្រប​សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​ដែល​ចូល​ដំណើរការ​តាម​ទូរស័ព្ទ​លើ​តុ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:4623 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 +#: rc.cpp:148 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "អាទិភាព ៖" +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "smpppd - វិធីសាស្ត្រ​កម្រិតខ្ពស់​នៃ​ការ​រកឃើញ​ស្ថានភាព​ការ​តភ្ជាប់" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:4632 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "" -"Each resource can have different priority " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest." +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" msgstr "" -"ធនធាន​នីមួយៗអាច​មាន​កម្រិត អាទិភាព ខុសគ្នា ។ " -"សារនឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​កាន់​ធនធាន ដែល​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​គេ ។\n" -"\n" -"បើ​ធនធាន​ពីរ​មាន​អាទិភាព​ដូចគ្នា " -"សារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ធនធាន​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ចុងក្រោយ​គេ ។" +"ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា​ smpppd នៅ​លើ​ផ្លូវចេញចូល​មួយ ។ " +"វា​សមស្រប​សម្រាប់​កុំព្យូទ័រ​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​ឯកជន" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:4637 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "ព្យាយាម​រកឃើញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:4640 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "ព្យាយាម​រក​វិធីសាស្ត្រ​តភ្ជាប់​សមស្រប" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:4643 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "JID ប្រូកស៊ី ៖" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "ទីតាំង​របស់ SMPPPD" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:4649 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:163 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ ៖" +msgid "Acco&unts" +msgstr "គណនី​" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:4652 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format -msgid "" -"" -"
                          " -"
                        • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.
                        • \n" -"
                        • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
                        • \n" -"
                        • A hostname is also valid.
                        • \n" -"
                        • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
                        • \n" -"
                        • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
                        " -msgstr "" -"" -"
                          " -"
                        • ព័ត៌មាន​នៅ​ក្នុង​វាល \"អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ\" និង​\"ច្រក\" " -"នឹង​អនុវត្ត​ទៅ​គណនី Jabber ទាំងអស់ ។
                        • \n" -"
                        • អ្នក​អាច​ទុក​វាល \"អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ\" នៅ​ទទេ​បាន បើ​អ្នក​មិន​ប្រើ " -"NAT ។
                        • \n" -"
                        • ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​មួយ​ក៏​ត្រឹមត្រូវ​ផង​ដែរ ។
                        • \n" -"
                        • ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​វាល​ទាំងនេះ " -"នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម Kopete " -"លើក​ក្រោយ​ប៉ុណ្ណោះ ។
                        • \n" -"
                        • អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ \"JID ប្រូកស៊ី\" សម្រាប់​គណនី​នីមួយៗ ។
                        " -"
                        " +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "ជ្រើស​គណនី​ដែល​ត្រូវ​មិន​អើពើ ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:4662 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:774 rc.cpp:811 rc.cpp:1720 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "ភាពឯកជន​ទូទៅ​" +msgid "Account" +msgstr "គណនី​" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:4665 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "លាក់ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ និង​ព័ត៌មាន​កម្មវិធី" +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "SMPPPDLocation" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:4668 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:2281 rc.cpp:2389 rc.cpp:3022 rc.cpp:3660 rc.cpp:3915 #, no-c-format -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." -msgstr "" -"តាមលំនាំដើម Kopete អាច​ផ្ដល់​ព័ត៌មាន​អំពី​ប្រព័ន្ធ " -"និង​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​ទៅ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត ។ អ្នក​អាច​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"ដើម្បី​លាក់​ព័ត៌មាន​ទាំងនោះ ។" +msgid "Ser&ver:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:4671 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​" +msgid "localhost" +msgstr "ម៉ាស៊ីនមូលដ្ឋាន" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:4674 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 +#: rc.cpp:181 #, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "ផ្ញើ​ការជូនដំណឹង​ជានិច្ច" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដែល SMPPPD កំពុង​រត់​លើ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:4677 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:2299 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "" -"ធីកប្រអប់​នេះ " -"បើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​ទៅ​កាន់​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ជានិច្ច ។" +msgid "P&ort:" +msgstr "ច្រក ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:4680 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 +#: rc.cpp:187 #, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "តែងតែ​ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​ថា​បាន​ទទួល" +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "ច្រក​ដែល SMPPPD កំពុង​រត់​លើ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:4683 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 +#: rc.cpp:190 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ ការ​ជូនដំណឹង​ថា​បាន​ទទួល " -"ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​គឺ ៖ ពេល​មាន​សារ​មួយ​មក​ដល់ Kopete, Kopete " -"អាច​ជូនដំណឹង​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ថា វា​បាន​ទទួល​សារ​ហើយ ។" +msgid "Default: 3185" +msgstr "លំនាំ​ដើម ៖ 3185" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:2797 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ជាមួយ smpppd" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:4686 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:199 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "តែងតែ​ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​ថា​បាន​បង្ហាញ" +msgid "Ask &Database" +msgstr "សួរ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:4689 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:202 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ ការ​ជូនដំណឹង​ថា​បាន​បង្ហាញ " -"ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​គឺ ៖ ពេល​មាន​សារ​មួយ​មក​ដល់ Kopete, Kopete " -"អាច​ជូនដំណឹង​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ថា វា​បាន​បង្ហាញ​សារ​ហើយ ។" +msgid "Date && Time" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:4692 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 +#: rc.cpp:205 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ​ជានិច្ច" +msgid "Time :" +msgstr "ពេលវេលា ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:4695 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 +#: rc.cpp:208 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ " -"ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។ ពេល​អ្នក​កំពុង​សរសេរ​សារ " -"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​វាយ " -"ដូច្នេះ​គាត់​អាច​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​នឹង​រៀប​ឆ្លើយតប ។" +msgid "Question" +msgstr "សំណួរ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:4698 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 +#: rc.cpp:211 #, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​សារ​ដែលបាន​ផ្ញើ​ជានិច្ច (ដោយ​បិទ​បង្អួច)" +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "ស្ថានភាព​ទំនាក់ទំនង​នៅ​ថ្ងៃ និង​ម៉ោង" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:4704 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 +#: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "បន្ទប់​ ៖" +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "ស្ថានភាព​ប្រើ​ច្រើន​បំផុត​នៅ​ថ្ងៃ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:4713 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "រកមើល​" +msgid "&Ask" +msgstr "សួរ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:220 #, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "ស្វែងរក Jabber" +msgid "Answer" +msgstr "ឆ្លើយ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:4719 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 +#: rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "ស្វែងរក" +msgid "" +"

                        The KopeTeX plugin allows " +"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " +"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

                        \n" +"

                        This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.

                        " +msgstr "" +"

                        កម្មវិធីជំនួយ KopeTeX អនុញ្ញាត " +"Kopete បង្ហាញ​រូបមន្ត Latex នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក ។ " +"អ្នក​ផ្ញើ​ត្រូវ​តែ​ដាក់​រូបមន្ត​នៅ​ចន្លោះ​សញ្ញា $ ពីរ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ " +"$$រូបមន្ត$$

                        \n" +"

                        កម្មវិធីជំនួយ​នេះ​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ដំឡើង​កម្មវិធី ImageMagick " +"ដើម្បី​អាច​ដំណើរការ​បាន ។

                        " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:4722 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "សូមរង់ចាំ ខណៈពេល​ទៅ​យក​សំណុំបែបបទ​ស្វែងរក..." +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ (DPI) ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:4725 +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:4734 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "សម្មតិនាម​" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:4746 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "ផ្ញើ​កញ្ចប់ XML មិន​ទាន់​ច្នៃ" +msgid "Available Filters" +msgstr "តម្រង​ដែល​មាន" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:4749 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "វាយ​បញ្ចូល​កញ្ចប់​ព័ត៌មាន ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" +msgid "Rename..." +msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:4752 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​" +msgid "Filters" +msgstr "តម្រង" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:4755 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "ការលុប​គណនី" +msgid "Criteria" +msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:4758 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "ស្ថានភាព​អាច​ជជែក" +msgid "If the message contains:" +msgstr "បើ​សារ​មាន ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:4761 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "ពេលវេលា​សកម្ម​ចុងក្រោយ" +msgid "Regular expression" +msgstr "កន្សោម​ធម្មតា" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:4764 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:272 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "សារ​មានតួ" +msgid "Case sensitive" +msgstr "ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:4767 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "សារ​មាន​ប្រធានបទ​" +msgid "Action" +msgstr "អំពើ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:4770 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​​បញ្ជី​ឈ្មោះ" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "កំណត់​ភាព​សំខាន់​របស់​សារ​ទៅ​ជា ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:4773 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "លុប​ធាតុ​បញ្ជីឈ្មោះ" +msgid "Low" +msgstr "ទាប​" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "ការជាវប្រចាំ​" +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា​" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:4779 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "ជម្រះ​" +msgid "Highlight" +msgstr "បន្លិច​" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:4782 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "ផ្ញើ​" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទៅ​ជា ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4788 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 +#: rc.cpp:293 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​ទៅ​ជា ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:4791 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:296 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "សម័យ​សំឡេង​ជា​មួយ ៖​" +msgid "Play a sound:" +msgstr "ចាក់​សំឡេង ៖" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:4794 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 +#: rc.cpp:299 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "ការ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ទំនាក់​ទំនង" +msgid "Raise window" +msgstr "លើក​បង្អួច​ឡើង​លើ" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4797 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 +#: rc.cpp:305 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "ទទួល" +msgid "Now Listening" +msgstr "កំពុង​ស្ដាប់" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:4800 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:308 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "បដិ​សេធ" +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "ចែក​រំលែក​រសជាតិ​តន្ត្រី​របស់​អ្នក" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:4803 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 +#: rc.cpp:311 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "បញ្ចប់​ដំណើរការ" +msgid "Messa&ge" +msgstr "សារ​" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:4806 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "ប្រើ​សារ​នេះ ពេល​​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម​ ៖" + +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន ៖" +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"%track, %artist, %album, %player នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស បើ​ស្គាល់ ។\n" +"កន្សោម​នៅ​ក្នុង​តង្កៀប​គឺ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​ជំនួស​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ធ្វើ ។" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:4809 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "ស្ថានភាព​សម័យ" +msgid "Start with:" +msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ដោយ ៖" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:4815 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យួទ័រ​ ៖" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "កំពុង​ស្ដាប់ ៖ " -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​នៃ​កុំព្យូទ័រ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។" +msgid "For each track:" +msgstr "សម្រាប់​បទ​នីមួយៗ ៖" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:4824 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖" +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track (ច្រៀង​ដោយ %artist)(លើ %album)" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "ក្រុមការងារ​/ដែន ៖" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "ឈ្នាប់ (បើ >១ បទ) ៖" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "ក្រុម​ការងារ ឬ ដែន​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ស្ថិត​នៅ​លើ ។" +msgid ", and " +msgstr ", និង" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:4836 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ ៖" +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "របៀប​ផ្សាយ​ពាណិជ្ជកម្ម​" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​ទំនាក់ទំនង​កំពុង​រត់ ។" +msgid "" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." +msgstr "" +"ជាក់ស្ដែង​តាម​រយៈ \"ឧបករណ៍->ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​មេឌៀ\"\n" +"ឬ ដោយ​វាយ \"/media\" នៅ​ក្នុង\n" +"ផ្ទៃ​កែសម្រួល​បង្អួច​ជជែក ។" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:4845 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "ផ្នែកទន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ៖" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "បង្ហាញ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ (ស្វ័យប្រវត្តិ)" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "ផ្នែកទន់​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​ទំនាក់ទំនង​កំពុង​រត់ ។" +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "" +"បង្ហាញ​តន្ត្រី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ស្ដាប់ \n" +"នៅកន្លែង​របស់សារ​ស្ថាន​ភាព​របស់អ្នក ។" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ​នៃ​កុំព្យូទ័រ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។" +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "បន្ថែម​ខាងចុង​ទៅកាន់​សារ​ស្ថានភាព​របស់អ្នក" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4884 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្តគណនី - WinPopup" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4887 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "ការ​រៀប​ចំ​គោល" +msgid "Use &specified media player" +msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:4893 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ ៖" +msgid "Sentence Options" +msgstr "ជម្រើស​ប្រយោគ" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ WinPopup ។" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "បន្ថែម​សញ្ញា​ចុច នៅ​ខាង​ចុង​បន្ទាត់​នីមួយៗ​ដែល​បាន​ផ្ញើ" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ WinPopup ជា ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"វា​មិន​ចាំបាច់​ជា​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ពិតប្រាកដ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​សារ​ឡើយ " -"ប៉ុន្តែ​វា​ចាំបាច់​ត្រូវ​តែ​ទទួល​ពួកវា ។" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​បន្ទាត់​នីមួយៗ​ដែល​បាន​ផ្ញើ ដោយ​អក្សរ​ធំ" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4908 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "ដំឡើង​ទៅ​ក្នុង Samba" +msgid "Replacement Options" +msgstr "ជម្រើស​ការ​ជំនួស" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "ដំឡើង​ការ​គាំទ្រ​ទៅ​ក្នុង Samba ដើម្បី​បើក​សេវា​នេះ ។" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "ជំនួស​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​សារ​មក​ដល់" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:4920 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." -msgstr "" -"ដើម្បី​ទទួល​សារ WinPopup ដែល​បាន​ផ្ញើ​ពី​ម៉ាស៊ីន​ផ្សេង​ទៀត " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ខាង​លើ​ជា​ឈ្មោះ​របស់​ម៉ាស៊ីន ។" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "ជំនួស​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​សារ​ចេញ" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:4923 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "ត្រូវ​តែ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីន​បម្រើ samba ហើយនិង​រត់​វា ។" +msgid "Replacements List" +msgstr "បញ្ជី​ការ​​ជំនួស​" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:4926 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"
                        \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" -"\"ដំឡើង​ទៅកាន់ Samba\" " -"គឺ​ជា​វិធីសាស្ត្រ​សាមញ្ញ​មួយ​ក្នុងការ​បង្កើតថត​ឲ្យ​ឯកសារ​សារ​ជា​អាចិន្ត្រៃយ៍ " -"និង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ samba របស់អ្នក ។" -"
                        \n" -"ទោះ​ជាយ៉ាងណា​ក៏ដោយ " -"វិធី​ដែលបាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​នឹង​ត្រូវសួរ​អ្នកគ្រប់គ្រង​របស់អ្នក " -"ដើម្បី​បង្កើត​ថត​នេះ ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') និង​បន្ថែម\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (ជំនួស _PATH_TO_ " -"ដោយ​ផ្លូវ​ពិត​ប្រាកដ) ទៅ​ smb.conf [global]-section របស់អ្នក ។" +msgid "Te&xt:" +msgstr "អត្ថបទ ៖" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4931 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​" +msgid "Re&placement:" +msgstr "ការ​​ជំនួស​ ៖" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:4937 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "ជម្រើស​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ចំពោះ​គណនី​ WinPopup ទាំងអស់ ។" +msgid "Add New Alias" +msgstr "បន្ថែមឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ថ្មី" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​ពិធីការ" +msgid "Command:" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:4943 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "ប្រេកង់​ត្រួតពិនិត្យ​ម៉ាស៊ីន ៖" +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "" +"នេះ​ជា​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់ ពេល​អ្នក​ប្រតិបត្តិ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​នេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:4946 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ 'smbclient' ៖" +msgid "" +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " +"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." +msgstr "" +"នេះ​ជា​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​អ្នក​ចង់​រត់ " +"នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រតិបត្តិ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​នេះ ។\n" +"\n" +"អ្នក​អាច​ប្រើ​អថេរ %1, %2 ... %9 នៅ​ក្នុង​ពាក្យបញ្ជា​របស់​អ្នក " +"ដោយ​ពួក​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​អាគុយម៉ង់​របស់​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ។ អថេរ " +"%s នឹង​ត្រូវ​ជំនួស​ដោយ​អាគុយម៉ង់​ទាំងអស់ ។ %n " +"គឺ​ជា​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក ។\n" +"\n" +"សូម​កុំ​ដាក់e '/ នៅ​ក្នុង​ពាក្យបញ្ជា (បើ​អ្នក​ដាក់ " +"វា​គង់​តែ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ដដែល​ហ្នឹង) ។." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:4949 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:415 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "វិនាទី" +msgid "Alias:" +msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:4952 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:418 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនកុំព្យូទ័រ ៖" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." +msgstr "" +"នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​បន្ថែម (អ្វី​ដែល​អ្នក​នឹង​វាយ " +"នៅ​ក្រោយ​គ្រឿងសម្គាល់​ពាក្យបញ្ជា '/') ។" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:421 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ WinPopup ទៅ ។" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​អ្នក​កំពុង​បន្ថែម (អ្វី​ដែល​អ្នក​នឹង​វាយ " +"នៅ​ក្រោយ​គ្រឿងសម្គាល់​ពាក្យបញ្ជា '/') ។ សូម​កុំ​រួមបញ្ចូល '/' " +"(វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ បើ​អ្នក​ធ្វើ​ផ្សេង​ពី​នេះ) ។" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 92 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:448 +#, no-c-format +msgid "Protocols" +msgstr "ពិធីការ​" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:436 #, no-c-format msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." msgstr "" -"ក្រុម​ការងារ ឬ ដែន​ដែល​កុំព្យូទ័រ​ស្ថិត​នៅ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​សារ " -"WinPopup ទៅ ។" +"បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​នេះ​សកម្ម​សម្រាប់​តែ​ពិធីការ​ពិតប្រាកដ​ណា​មួយ " +"សូម​ជ្រើស​ពិធីការ​ទាំងនោះ​នៅ​ទីនេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 -#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:439 #, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​" +msgid "For protocols:" +msgstr "សម្រាប់​ពិធីការ ៖" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Alias" +msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:4956 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 +#: rc.cpp:451 #, no-c-format msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ក្រុមការងារ និង​ដែន​ដែល​មាន​លើ​បណ្ដាញ​វ៉ីនដូ​ស្រស់ ។" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" +msgstr "" +"នេះ​ជា​បញ្ជី​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ " +"និង​ពាក្យបញ្ជា​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​អ្នក​បាន​បន្ថែម​រួច" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:4991 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:454 #, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "ស្វែងរក​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ថ្មី..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:4994 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:457 #, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "នាមខ្លួន" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "លុប​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:4997 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:460 #, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "កែសម្រួល​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:5000 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 +#: rc.cpp:472 #, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "ងារ" +msgid "Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:5003 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:965 #, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "នាយកដ្ឋាន" +msgid "Contact" +msgstr "ទំនាក់ទំនង​" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 +#: rc.cpp:478 #, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "មាន" +msgid "Contact:" +msgstr "ទំនាក់ទំនង ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "ផ្ដើម​ដោយ" +msgid "Message Filter:" +msgstr "តម្រង​សារ ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 +#: rc.cpp:484 #, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "ស្មើ" +msgid "All messages" +msgstr "សារ​ទាំងអស់" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:5033 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 +#: rc.cpp:487 #, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "នាមត្រកូល" +msgid "Only incoming" +msgstr "បាន​តែ​សារ​ចូល​​​ប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:5036 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 +#: rc.cpp:490 #, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "ជម្រះ​" +msgid "Only outgoing" +msgstr "បាន​តែ​សារ​ចេញ​ប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:5060 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 +#: rc.cpp:493 #, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "លទ្ធផល​ ៖" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "HistoryPrefsWidget" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:5072 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​" +msgid "Chat History" +msgstr "ប្រវត្តិ​ជជែក​" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:5075 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "លម្អិត​" +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "ចំនួន​សារ​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:5078 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "រកឃើញ​អ្នក​ប្រើ​ដូច​ចំនួន ០ នាក់" +msgid "" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +msgstr "ចំនួន​សារ​ដែល​បង្ហាញ​ពេល​រុករក​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:5081 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​គណនី​ - Groupwise" +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "ចំនួន​សារ​ដែល​បង្ហាញ​ពេល​រុករក​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:5090 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖" +msgid "Color of messages:" +msgstr "ពណ៌​សារ ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 +#: rc.cpp:511 rc.cpp:514 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​របស់​អ្នក​ ។" +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "ពណ៌​របស់​សារ​ប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:523 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ " -"(ឧទាហរណ៍ im.yourcorp.com) ។" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:5141 -#, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់​" +"នេះ​ជា​ចំនួន​សារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក" +" នៅ​ពេល​បើក​ការ​ជជែក​ថ្មី ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 +#: rc.cpp:520 #, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "ព្រម​ទទួល​សេចក្ដីអញ្ជើញ​ជានិច្ច" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "ចំនួន​សារ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:5147 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 +#: rc.cpp:526 #, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត " +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "បង្ហាញ​ប្រវត្តិ​ជជែក នៅ​​ក្នុង​ការ​ជជែក​ថ្មី​" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:5150 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 +#: rc.cpp:529 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "ម្ចាស់​" +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " +"and that contact." +msgstr "" +"ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ​ថ្មី " +"សារ​ចុងក្រោយ​មួយ​ចំនួន​ដែល​អ្នក​បាន​ជជែក​ជាមួយ​ទំនាក់ទំនង​នោះ " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បង្អួច​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "សមាជិក" +msgid "&Colors" +msgstr "ពណ៌​" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:5162 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 +#: rc.cpp:541 rc.cpp:1461 #, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "ស្ថានភាព​ ៖" +msgid "Colors" +msgstr "ពណ៌" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:5165 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 +#: rc.cpp:544 #, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​​ ៖" +msgid "&Add..." +msgstr "បន្ថែម..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:5174 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:550 #, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ" +msgid "Move &Up" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ​" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:5186 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format -msgid "

                        From:

                        " -msgstr "

                        ពី ៖

                        " +msgid "Move &Down" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះ​ក្រោម​" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:5189 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 +#: rc.cpp:556 #, no-c-format -msgid "

                        Sent:

                        " -msgstr "

                        ផ្ញើ ៖

                        " +msgid "Random order" +msgstr "លំដាប់​ចៃដន្យ​" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:5192 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:559 #, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​អត្ថបទ​សកល" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:5195 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:562 #, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "CONTACT_NAME" +msgid "Change color every letter" +msgstr "ប្ដូរ​ពណ៌​គ្រប់​អក្សរ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:5198 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:565 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "INVITE_MESSAGE" +msgid "Change color every word" +msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​គ្រប់​ពាក្យ​" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:5201 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 +#: rc.cpp:568 #, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ចូលរួម​ការ​សន្ទនា​ឬ ?" +msgid "Effects" +msgstr "បែបផែន​" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:5207 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 +#: rc.cpp:571 #, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3r t4lk" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 +#: rc.cpp:574 #, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "CasE wAVes" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5219 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:580 #, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" +msgid "Uploading" +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ឡើង" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:5225 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 +#: rc.cpp:583 #, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ ៖" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​ទៅ ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:5234 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:586 #, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​បន្ថែម​ទៀត ៖" +msgid "Formatting" +msgstr "ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:5237 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (រូបរាង​ធម្មតា)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:5240 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "" +"អន្តរ HTML 4.01 ដែល​ប្រើការ​អ៊ិនកូដ ISO-8859-1 (ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ផង​ដែរ​ជា " +"ឡាតាំង១) ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:5243 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 +#: rc.cpp:595 #, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" -"អ្នក​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​ស្ថានភាព​លើ​បណ្តាញ​របស់​ខ្ញុំ​ ហើយ​អាច​ផ្ញើ​សារ​មក​ខ្ញុំ ៖" +"ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អន្តរ HTML 4.01 ដែល​ប្រើការ​អ៊ិនកូដ ISO-8859-1 " +"(ត្រូវ​បាន​ស្គាល់​ផង​ដែរ​ជា ឡាតាំង១) ។\n" +"\n" +"កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​ភាគច្រើន គួរ​តែ​បើក​កំណែ​នេះ​បាន​យ៉ាង​ស្រួល ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:5246 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "បាន​អនុញ្ញាត​" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (រូបរាង​សាមញ្ញ)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:5249 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "ទប់ស្កាត់ >>" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:5252 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< អនុញ្ញាត​" +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." +msgstr "" +"ទំព័រ​លទ្ធផល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ដោយ​ប្រើ​អនុសាសន៍ XHTML 1.0 Strict " +"W3C ។ ការ​អ៊ិនកូដ​​គឺ UTF-8 ។\n" +"\n" +"សូម​ចំណាំ​ថា កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​មួយ​ចំនួន​មិន​គាំទ្រ XHTML ឡើយ ។ " +"អ្នក​គួរ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា " +"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក​អាច​បម្រើ​លក្ខណៈ​នេះ​ជាមួយ​នឹង mime type " +"ត្រឹមត្រូវ ដូចជា កម្មវិធី/xhtml+xml ជាដើម ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:5255 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:611 #, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "បន្ថែម..." +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:5261 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 +#: rc.cpp:614 #, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "បាន​ទប់ស្កាត់" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "រក្សាទុក​លទ្ធផល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ XML ដោយ​ប្រើ​សំណុំតួអក្សរ UTF-8 ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:5264 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 +#: rc.cpp:617 #, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "រក្សាទុក​លទ្ធផល​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ XML ដោយ​ប្រើការ​អ៊ិនកូដ UTF-8 ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:5267 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:620 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​" +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "ការប្លែងភាព XML ដែល​ប្រើ​សន្លឹក XSLT នេះ ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:5270 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 +#: rc.cpp:623 #, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "ម្ចាស់ដែលបាន​បង្កើត​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "ជំនួស​អត្ថបទ​ពិធីការ​ដោយ​រូបភាព​នៅ​ក្នុង​ (X)HTML" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:5273 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "ជំនួស​ឈ្មោះ​ពិធីការ ដូចជា MSN និង​ IRC ដោយ​រូបភាព ។" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:629 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" +msgstr "" +"ជំនួស​ឈ្មោះ​ពិធីការ ដូចជា MSN និង IRC ដោយ​រូបភាព ។\n" +"\n" +"សូម​ចំណាំ​ថា អ្នក​ត្រូវ​តែ​ចម្លង​ឯកសារ PNG ដោយ​ដៃ​ទៅ​កាន់​ទីតាំង​នីមួយៗ ។\n" +"\n" +"ឯកសារ​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​តាម​លំនាំដើម ៖\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "សំណួរ ៖" +msgid "Display Name" +msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5276 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "ប្រធានបទ ៖" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​មួយ​នៃ​ឈ្មោះ​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​របស់​អ្នក" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:5279 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "អ្នក​ប្រកែក​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ក្នុងការ​ចូល​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" +msgid "Use another &name:" +msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​ផ្សេង​ទៀត ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:5282 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "ម្ចាស់ ៖" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "រួមបញ្ចូល​ទាំង​អាសយដ្ឋាន &IM" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:5285 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:672 rc.cpp:2026 rc.cpp:2632 rc.cpp:3741 #, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "ប្រធានបទ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ការ​ពិភាក្សា" +msgid "&Chat" +msgstr "ជជែក" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:5288 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:675 #, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "មិន​ស្គាល់​" +msgid "&Format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:5291 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:690 rc.cpp:4053 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257 #, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "អ្នកប្រើ​អតិបរមា​ ៖​" +msgid "Status" +msgstr "ស្ថានភាព​" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:5294 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "បាន​បង្កើត​នៅ ៖" +msgid "&Tabs" +msgstr "ផ្ទាំង" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:5297 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "អ្នក​ប្រកែក ៖" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "បញ្ជី​សមាជិក​ជជែក​" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:5300 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ទូទៅ​របស់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "របា​រឧបករណ៍​ទ្រង់ទ្រាយ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:5303 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 +#: rc.cpp:696 #, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "អ្នកប្រើ​អតិបរមា​ដែលបាន​អនុញ្ញាត​នៅក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​ដំណាលគ្នា" +msgid "F&ormat" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:5306 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "អ្នក​បង្កើត ៖" +msgid "&Alignment" +msgstr "តម្រឹម​" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:5312 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "បាន​បង្កើត​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​សម្រាប់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:5315 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "បានទុក​ក្នុង​បណ្ណសារ​" +msgid "Introduction" +msgstr "សេចក្ដីណែនាំ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:5318 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 +#: rc.cpp:714 #, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgid "" +"

                        Welcome to the Add Contact Wizard

                        \n" +"\n" +"

                        This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

                        " msgstr "" -"ចង្អុរ​បង្ហាញ ប្រសិន​បើ​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​ត្រូវបាន​ទុក​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +"

                        សូម​ស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង

                        \n" +"\n" +"

                        អ្នក​ជំនួយ​ការ​នឹង​ណែ​នាំ​អ្នក​អំពី​ដំណើរការ​នៃ​ការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី​ទៅ" +" Kopete ។

                        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:5321 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 +#: rc.cpp:719 #, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​ជា​ម្ចាស់​បន្ទប់ជជែក​កំសាន្ត​នេះ" +msgid "" +"

                        Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " +"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " +"information management applications.

                        \n" +"

                        If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

                        " +msgstr "" +"

                        Kopete ចែករំលែក​ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង​ជាមួយ​នឹង​អាសយដ្ឋាន TDE ។ " +"លក្ខណៈ​នេះ​អាច​បង្ក​ឲ្យ​មាន​លក្ខណៈ​ងាយស្រួល​ដល់​អ្នក " +"នៅ​ពេល​ប្រើប្រាស់​កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​បន្ទាន់ កម្មវិធី​ផ្ញើអ៊ីមែល " +"និង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ផ្សេង​ទៀត ។

                        \n" +"

                        បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ទុក​ព័ត៌មាន​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ នៅ​ក្នុង​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE " +"ទេ សូម​ដោះធីក​ពី​ប្រអប់​ខាង​ក្រោម ។

                        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:5324 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "ការ​ចូលដំណើរការ​លំនាំដើម" +msgid "

                        Press the \"Next\" button to begin.

                        " +msgstr "

                        ចុច​ប៊ូតុង \"បន្ទាប់\" ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម ។

                        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:5330 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "សិទ្ធិ​ទូទៅ​ដើម្បី​អាន​សារ​នៅក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "ប្រើ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន TDE សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:5333 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "សរសេរ​សារ" +msgid "" +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" +msgstr "" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ បើអ្នក​មិន​ចង់​រួមបញ្ចូល​កម្មវិធី​ TDE ផ្សេង​ទៀត​ជាមួយ Kopete" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:5336 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "សិទ្ធិ​ទូទៅ​ដើម្បី​សរសេរ​សារ​នៅក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​សៀភៅ​អាសយដ្ឋាន​" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:5339 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "កែប្រែ​ការ​ចូល​ដំណើរការ" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "ជ្រើស​ក្រុម​ឈ្មោះ​បង្ហាញ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:5342 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" -"សិទ្ធិ​ទូទៅ​ដែលត្រូវកែប្រែ​បញ្ជី​ត្រួតពិនិត្យ​ការចូល​ដំណើរការ​របស់​បន្ទប់​ជជែក​ក" -"ំសាន្ត" +msgid "

                        Select Display Name and Group

                        " +msgstr "

                        ជ្រើស​ឈ្មោះ​បង្ហាញ និង​ក្រុម

                        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:5345 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 +#: rc.cpp:741 #, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "ចូល​ដំណើរការ​" +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "" +"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ វា​ជា​ឈ្មោះ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង Kopete ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:5348 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ជាក់លាក់" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "ទុក​វា​នៅ​ទទេ ដើម្បី​ប្រើ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ណា​មួយ​ដែល​កំណត់​ដោយ​ទំនាក់ទំនង" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:5351 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "បន្ថែម​" +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "ជ្រើស​ក្រុម​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​មួយ ឬ ច្រើន ដែល​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ជា​របស់ ៖" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:5354 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "បន្ថែម​ធាតុ ACL ថ្មី" +msgid "Groups" +msgstr "ក្រុម" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:5357 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "កែសម្រួល" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "ទំនាក់ទំនង​មួយ​អាច​នឹង​មាន​វត្តមាន​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​ច្រើន​ជាង​មួយ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:5360 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ ACL ដែលមាន" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:5363 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "លុប" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "ចុច​ទីនេះ ដើម្បី​បង្កើត​ក្រុម​ថ្មី" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:5366 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 +#: rc.cpp:762 rc.cpp:805 #, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "លុប​ធាតុ ACL" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "ជ្រើសគណនី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:5369 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +msgid "

                        Select Instant Messaging Accounts

                        " +msgstr "

                        ជ្រើស​គណនី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់

                        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:5372 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "គោល" +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." +msgstr "" +"ជ្រើស​​គណនី​មួយ ឬ ច្រើន​ពី​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម " +"ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:5375 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 +#: rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "បន្ថែម​អ្វី​ដែល​កំពុង​ប្រើ" +msgid "" +"

                        Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " +"contacts.

                        " +msgstr "" +"

                        ចំណាំ ៖ បើ​បាត់​សេវា​ផ្ញើសារ​ពី​បញ្ជី សូម​ប្រាកដ​ថា " +"អ្នក​បាន​បង្កើត​គណនី​មួយ​សម្រាប់​វា​នៅ​ក្នុង Kopete " +"ហើយ​ប្រាកដ​ថា​វា​បាន​ត្រៀម​ខ្លួន​រួចរាល់ " +"សម្រាប់​ឲ្យ​អ្នក​បង្កើត​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី ។

                        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:5378 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 360 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:814 rc.cpp:1717 #, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ ឬ ឈ្មោះ​មួយ​ផ្នែក ។ សញ្ញា​ផ្កាយ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ" +msgid "Protocol" +msgstr "ពិធីការ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5381 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " +"than one IM system, select them all here" msgstr "" -"វាយ​ឈ្មោះ​ទាំងមូល ឬ ឈ្មោះ​មួយ​ផ្នែក​នៃ​ទំនាក់ទំនង ។ " -"អ្វី​ដែល​ដូច​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ខាង​ក្រោម" +"ជ្រើស​ប្រព័ន្ធ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ ដើម្បី​ផ្ញើសារ​ទៅ​ទំនាក់ទំនង ។ " +"បើ​ពួក​គាត់​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ច្រើន​ជាង​មួយ សូម​ជ្រើស​ប្រព័ន្ធ​ទាំងអស់​នោះ​នៅ​ទីនេះ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:5384 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើសារ​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​តាម​របៀប​ណា ? " +"បើ​ពួកគាត់​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ច្រើន​ជាង​មួយ " +"សូម​ជ្រើស​ពួក​វា​ទាំងអស់​នៅ​ទីនេះ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:5387 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "" +"អ្នក​តែងតែ​អាច​បន្ថែម​មធ្យោបាយ​ជាច្រើន​ទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ " +"ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:5390 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:1782 #, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ" +msgid "Finished" +msgstr "បាន​បញ្ចប់​" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:5393 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +"

                        " +"

                        Congratulations

                        \n" +"\n" +"

                        You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

                        \n" +"\n" +"

                        Note: If adding this contact requires authorization from one or more " +"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " +"this screen.

                        " msgstr "" -"ប្រើ​វាល​នេះ ដើម្បី​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​មួយ " -"បើ​អ្នក​ស្គាល់​លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​ជាក់លាក់​របស់​អ្នក​ប្រើ​រួច​ហើយ" +"

                        " +"

                        សូមអបអរសាទរ

                        \n" +"\n" +"

                        អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ហើយ ។ បន្ទាប់​ពី​ចុច " +"បញ្ចប់ " +"ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។

                        \n" +"\n" +"

                        ចំណាំ ៖ " +"បើ​ការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ត្រូវការ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ពី​សេវា​ផ្ញើសារ​មួយ ឬ " +"ច្រើន, Kopete អាច​នឹង​សួររក​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​ពី​អ្នក " +"បន្ទាប់​ពី​អេក្រង់​នេះ ។

                        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:802 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​រហ័ស" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5417 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 +#: rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "ប្រភេទ​ទំនាក់ទំនង" +msgid "

                        Select IM Accounts

                        " +msgstr "

                        ជ្រើស​គណនី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់

                        " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:5420 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 +#: rc.cpp:820 #, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "បង្ហាញ" +msgid "Done" +msgstr "ធ្វើ​រួច" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 +#: rc.cpp:823 #, no-c-format msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" +"

                        " +"

                        Contact added.

                        \n" +"

                        That was fast.

                        " msgstr "" -"ហេ មើល​នែ ! មាន​តែ​ជម្រើស​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។ តើ​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ធ្លាក់ចុះ " -"ហើយ​បន្ថែម ទទេ បាន​ទេ ?" +"

                        " +"

                        បាន​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។

                        \n" +"

                        វា​ពិត​ជា រហ័ស មែន ។

                        " -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​មេឌៀ​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:3882 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "ឈ្មោះ​ ៖" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​គាំទ្រ​ទាំង​ប៉ុន្មាន (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ឬ " -"Kaffeine) មិន​កំពុង​ចាក់​អ្វី​ទាំងអស់ ។" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "រូបតំណាង​" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​ផ្ញើ" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "O&pen:" +msgstr "បើក​ ៖" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /media - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​បទចម្រៀង​បច្ចុប្បន្ន" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "C&losed:" +msgstr "បិទ ៖" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173 -msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"Kopete កំពុង​តែ​ស្ដាប់ - វា​នឹង​ប្រាប់​អ្នក​ថា​ខ្ញុំ​កំពុង​តែ​ស្ដាប់​អ្វី " -"បើ​ខ្ញុំ​កំពុង​ស្ដាប់​អ្វី​មួយ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​គាំទ្រ ។" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "Use custom &icons" +msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452 -msgid "Unknown track" -msgstr "មិន​ស្គាល់​បទ​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Address Book Link" +msgstr "តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461 -msgid "Unknown artist" -msgstr "មិន​ស្គាល់​សិល្បៈករ​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "E&xport Details..." +msgstr "នាំចេញ​សេចក្ដីលម្អិត..." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468 -msgid "Unknown album" -msgstr "មិន​ស្គាល់​អាល់ប៊ុម​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "នាំចេញ​សេចក្តី​លម្អិត​របស់​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន TDE" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475 -msgid "Unknown player" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កម្មវិធី​ចាក់​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "&Import Contacts" +msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "អង់គ្លេស​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន TDE" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "ចិន" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 +#: rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Display Name Source" +msgstr "ប្រភព​ឈ្មោះ​បង្ហាញ" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "បារាំង​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ (ត្រូវ​ការ​តំណ​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន​)" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "អាល្លឺម៉ង់" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "From contact:" +msgstr "ពី​ទំនាក់ទំនង ៖" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "អ៊ីតាលី" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 183 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:890 rc.cpp:1659 +#, no-c-format +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ជាមួយ ។" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "ជប៉ុន​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 201 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:1668 +#, no-c-format +msgid "Cus&tom:" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "កូរ៉េ" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "Photo Source" +msgstr "ប្រភព​រូបថត" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "ព័រទុយហ្គាល់" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 264 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:881 rc.cpp:2839 rc.cpp:4974 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "រូបថត" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "រុស្សី" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "ប្រើ​រូបថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន (ត្រូវការ​តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន)" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "អេស្ប៉ាញ" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 +#: rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​អ្នក​បកប្រែ" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​រូបថត​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46 -msgid "Translator" -msgstr "អ្នក​បកប្រែ" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 +#: rc.cpp:899 rc.cpp:3978 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77 -msgid "Set &Language" -msgstr "កំណត់​ភាសា​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Awa&y:" +msgstr "ចាកឆ្ងាយ ៖" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363 -msgid "" -"%2\n" -"Auto Translated: %1" -msgstr "" -"%2\n" -"បកប្រែ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖ %1" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "&Online:" +msgstr "លើ​បណ្តាញ​ ៖" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "បកប្រែ​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ស្ថានភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 -#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 -msgid "NetMeeting" -msgstr "NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 -msgid "Invite to Use NetMeeting" -msgstr "អញ្ជើញ​ឲ្យ​ប្រើ NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 -msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -msgstr "%1 ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ជជែក​ដោយ​ប្រើ NetMeeting ។ តើ​អ្នក​យល់ព្រម​ទេ ?" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 -#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 -msgid "MSN Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ MSN" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -msgid "Accept" -msgstr "ទទួល" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "ធីក ដើម្បីកំណត់​​រូបតំណាង​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​" -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -msgid "Refuse" -msgstr "បដិសេធ" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "O&ffline:" +msgstr "ក្រៅ​បណ្តាញ​ ៖" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 -msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\"." -msgstr "" -"មិន​អាច​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ %1 បាន​ឡើយ ។ " -"ឈ្មោះក្លែងក្លាយមិន​អាច​មាន​តួអក្សរ \"_\" ឬ \"=\" ឡើយ ។" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Un&known:" +msgstr "មិន​ស្គាល់ ៖" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "បញ្ចូល​ជាមួយ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"មិន​អាច​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ %1 ឡើយ ។ " -"ពាក្យបញ្ជា​នេះ​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​ដោយ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​មួយ​ទៀត " -"ឬ​ក៏ Kopete ខ្លួន​ឯង​តែ​ម្ដង ។" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2125 rc.cpp:4143 +#, no-c-format +msgid "First name:" +msgstr "នាមខ្លួន​ ៖" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "មិន​អាចបន្ថែម​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "Home phone:" +msgstr "ទូរស័ព្ទ​នៅ​​ផ្ទះ ៖" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់លុប​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ ?" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Work phone:" +msgstr "ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ​ ៖" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "លុប​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Mobile phone:" +msgstr "ទូរស័ព្ទចល័ត ៖" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 -msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." -msgstr "" -"ខ្ញុំ​មិន​អាច​រកឃើញ​កម្មវិធី Magick បាន​ឡើយ ។\n" -"ដើម្បី​បង្ហាញ​រូបមន្ត Latex ត្រូវ​តែ​មាន​កម្មវិធី​នេះ ។\n" -"សូម​ចូល​ទៅ www.imagemagick.org ឬ " -"តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ​របស់​អ្នក " -"ដើម្បី​ទៅ​យក​កញ្ចប់​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ។" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL ៖" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​រូបភាព Latex" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2131 rc.cpp:4152 +#, no-c-format +msgid "Last name:" +msgstr "នាម​ត្រកូល ៖" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " -msgstr "" -"មិន​មាន latex នៅ​ក្នុង​សារ​ដែល​អ្នក​កំពុង​វាយ​ឡើយ ។ " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​រូបមន្ត latex នៅ​ចន្លោះ $$ និង $$ " +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2866 rc.cpp:2878 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "អ៊ីមែល ៖" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "គ្មាន​រូបមន្ត​ Latex" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts" +msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "Preview of the latex message :
                        %1" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​របស់​សារ latex ៖
                        %1" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ពេល​ផ្ទុក​ទំព័រ​វត្តមាន​របស់​អ្នក​ឡើយ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យមើល​ផ្លូវ និង​សិទ្ធិ​សរសេរ​របស់​ទិសដៅ ។" +"អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​នឹង​ជួយ​អ្នក​ក្នុង​ការ​នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ទ" +"ៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន TDE ។" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "មិន​ទាន់​ស្គាល់​នៅ​ឡើយ​ទេ" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "&Select Address Book" +msgstr "ជ្រើស​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​តម្រង​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់​ទំនង​ដើម្បី​នាំ​ចេញ​" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​តម្រង ៖" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "" +"ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ TDE ។" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-តម្រង​ថ្មី​-" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Select &All" +msgstr "ជ្រើស​ទាំងអស់​" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ​របស់​ទំនាក់ទំនង​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All" +msgstr "មិន​ជ្រើស​ទាំងអស់​" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈសម្រាប់ %1" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "On &event:" +msgstr "ចំពោះ​ព្រឹត្តិការណ៍ ៖" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "បញ្ជី​កូនសោ​ឯកជន​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍ ដែល​គួរ​មាន​ការ​ជូនដំណឹង​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "ជ្រើសកូនសោ​សម្ងាត់ ៖" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Select the sound to play" +msgstr "ជ្រើស​សំឡេង​ដើម្បី​ចាក់" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "ហត្ថលេខា​មូលដ្ឋាន (មិន​អាច​នាំចេញ​បាន​ឡើយ)" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "&Play a sound:" +msgstr "ចាក់សំឡេង ៖" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "មិន​កំណត់​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "ចាក់​សំឡេង ពេល​ព្រឹត្តការណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "មិន​ត្រឹមត្រូវ​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Start a cha&t" +msgstr "ចាប់​ផ្តើម​ជជែក" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "ប្រើ​មិន​បាន" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "" +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"បើក​បង្អួច​ជជែក​ជា​មួយ​ទំនាក់ទំនង​នេះ " +"ពេល​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើតឡើង​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "ដកហូតវិញ" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "&Display a message:" +msgstr "បង្ហាញ​សារ​ ៖" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "ផុត​កំណត់​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"បង្ហាញ​សារ​លើ​អេក្រង់​របស់​អ្នក " +"ពេល​ព្រឹត្តិការ​ណ៍​នេះ​កើត​ឡើង​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "មិន​បាន​កំណត់​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Enter the message to display" +msgstr "បញ្ចូល​សារ​ដើម្បី​បង្ហាញ​" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "D&isplay once" +msgstr "បង្ហាញ​ម្ដង" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "នៅ​ខាង" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "បង្ហាញ​សារ​មួយ តែ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​កើតឡើង​ប៉ុណ្ណោះ" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "ពេញ​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "P&lay once" +msgstr "ចាក់​ម្ដង" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "ចុងក្រោយ​" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "ចាក់​សំឡេង​មួយ តែ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​កើតឡើង​ប៉ុណ្ណោះ" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "T&rigger once" +msgstr "កេះ​ម្ដង" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "លេខ​សម្គាល់ ៖ %1, ទុកចិត្ត ៖ %2, ផុត​កំណត់​ ៖ %3" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "" +"ចាប់ផ្ដើម​ការ​ជជែក​មួយ តែ​នៅ​ពេល​ក្រោយ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍​កើតឡើង​ប៉ុណ្ណោះ" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "ទប់ស្កាត់​ការ​ជូនដំណឹង​ខ្នាតគំរូ" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ​សម្រាប់ %1" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " +"contact" +msgstr "" +"ធីក​ដើម្បី​ការពារ​កុំ​ឲ្យ​មាន​ការ​ជូន​ដំណឹង​ដែល​កើតឡើង​ធម្មតា​ចំពោះ​ទំនាក់ទទាំងអ" +"ស់ អាច​កើតឡើង​ចំពោះ​ទំនាក់ទំនង​នេះងអស់" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "ជម្រះ​ការ​ស្វែងរក" +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ៖" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "ស្វែងរក ៖ " +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "ក្រុម" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "ទៅ​កូនសោ​លំនាំដើម" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "បញ្ចេញ​ពន្លឺ និង​បង្ហាញ​ពពុះ​នៅ​ក្នុង​ថាសប្រព័ន្ធ" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប​ស្រោប​ដោយ ASCII" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "បញ្ចេញ​ពន្លឺ​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ដោយ​ប្រើ​កូនសោ​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "បញ្ចេញ​ពន្លឺ​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ពេល​មាន​សារ​មក​ដល់" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "បញ្ចេញ​ពន្លឺ​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ កាលណា​មាន​សារ​មក​ដល់ ។" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "លាក់​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "ចុច​កណ្តុរ​ឆ្វេង ដើម្បីបើក​សារ​" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" msgstr "" -"បញ្ជី​កូនសោ​សាធារណៈ​ ៖ " -"ជ្រើស​កូនសោ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​អ៊ិនគ្រីប ។" +"ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​លើ​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ដែល​លោត​ភ្លឹបភ្លែត ដើម្បី​បើក​សារ " +"ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ស្ដារ ឬ បង្រួម​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " +"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " +"messages). A middle click always opens this message." msgstr "" -"ការ​អ៊ិនគ្រីប ASCII ៖ អាច​ឲ្យ​អ្នក​បើក​ឯកសារ ឬ " -"សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​វាយ​អត្ថបទ ។" +"ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង​លើ​រូបតំណាង​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ " +"ដើម្បី​បើក​សារ​ដែល​មក​ដល់ ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ស្ដារ ឬ បង្រួម​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង (ឧ. " +"ដើម្បី​មើល​ថា​តើ​នរណា​កំពុង​ផ្ញើ​សារ​មក) ។ ការ​ចុច​កណ្ដុរ​កណ្ដាល " +"នឹង​បើក​សារ​នេះ​ជានិច្ច ។" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"លាក់​លេខសម្គាល់​អ្នកប្រើ ៖ " -"សូម​កុំ​ដាក់​លេខសម្គាល់​កូនសោ​ទៅ​ក្នុង​កញ្ចប់​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។ " -"ជម្រើស​នេះ​នឹង​លាក់​អ្នក​ទទួល​សារ " -"ហើយ​វា​គឺ​ជា​វិធានការ​ប្រឆាំង​នឹង​ការ​វិភាគ​ចរាចរ ។ " -"វា​អាច​នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ឌិគ្រីប​យឺត " -"ព្រោះ​វា​នឹង​សាកល្បង​កូនសោ​សម្ងាត់​ដែល​មាន​ទាំងអស់ ។" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "បង្ហាញ​ពពុះ" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ដោយ​ប្រើ​កូនសោ​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត" -" ៖ ពេល​អ្នក​នាំចូល​កូនសោ​សាធារណៈ​មួយ " -"ជា​ធម្មតា​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ថា​មិន​ជឿ​ទុកចិត្ត " -"ហើយ​អ្នក​នឹង​មិន​អាច​ប្រើ​វា​បាន​ឡើយ ទាល់​តែ​អ្នក​ចុះហត្ថលេខា​លើ​វា " -"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ក្លាយ​ទៅ​ជា 'ជឿទុកចិត្ត' ។ ការ​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​កូនសោ​ណា​ក៏​បាន​ដែរ " -"ទោះបី​ជា​អ្នក​មិន​ចុះហត្ថលេខា​លើ​វា​ក៏​ដោយ ។" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "បង្ហាញ​ពពុះ​ពេល​មាន​សារ​មក​ដល់" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "ច្រៀក​ឯកសារ​ដើម" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "បង្ហាញ​ពពុះ​កាលណា​មាន​សារ​មក​ដល់ ។" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "ប៊ូតុង \"មិនអើពើ\" នឹង​បិទ​ការជជែក" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"ច្រៀកឯកសារដើម​ ៖ នឹង​យក​ឯកសារ​ដើម​ចេញ​ជា​រៀង​រហូត ។ " -"អ្នក​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​មក​វិញ​បាន​ឡើយ ។" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "ប៊ូតុង \"មិន​អើពើ\" នៃ​ពពុះ នឹង​បិទ​បង្អួច​ជជែក​របស់​អ្នក​ផ្ញើ ។" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format msgid "" -"Shred source file:
                        " -"

                        Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

                        " -"

                        But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

                        " +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" -"ច្រៀក​ឯកសារ​ដើម ៖
                        " -"

                        ការ​ធីក​ជម្រើស​នេះ នឹង​ច្រៀក (សរសេរ​ជាន់​លើ​ជាច្រើន​លើក​ច្រើន​សារ " -"មុន​នឹង​លុប) ឯកសារ​ដែល​អ្នក​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។ ដោយ​ប្រើ​វិធី​នេះ " -"អ្នក​មាន​សង្ឃឹម​តិចតួច​ណាស់ ដើម្បី​ស្ដារ​ឯកសារ​ដើម​មក​វិញ ។

                        " -"

                        ប៉ុន្តែ​អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដឹង​ផង​ដែរ​ថា វា​មិន​មែន​មាន​សុវត្ថិភាព " -"នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ទាំងអស់​នោះ​ឡើយ " -"ហើយ​ផ្នែក​នៃ​ឯកសារ​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​បណ្ដោះអាសន្ន ឬ " -"នៅ​ក្នុង​ស្ពូល័រ​នៃ​ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ព​របស់​អ្នក " -"បើ​អ្នក​បាន​បើក​វា​ពី​មុន​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ​មួយ ឬ " -"បាន​ព្យាយាម​បោះពុម្ព​វា ។ វា​អាច​ដំណើរការ​តែ​លើ​ឯកសារ​ប៉ុណ្ណោះ " -"(មិន​មែន​លើ​ថត​ឡើយ) ។

                        " +"បើ​បាន​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ​រួច​ហើយ " +"សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ​សារ​ដែល​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ពពុះ នោះ​ប៊ូតុង \"មិន​អើពើ\" " +"នឹង​បិទ​បង្អួច​ជជែក​នេះ ។" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "សូម​អាន​វា មុន​នឹង​ប្រើ​ការ​ច្រៀក" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "បិទ​ពពុះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីបស៊ីមេទ្រី" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "បិទ​ពពុះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី​បាន​កំណត់​ចំនួន​ពេល​សរុប" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " +"will be replaced by a new one if another message is waiting." msgstr "" -"ការ​អ៊ិនគ្រីបស៊ីមេទ្រី ៖ ការ​អ៊ិនគ្រីប​នឹង​មិន​ប្រើ​កូនសោ​ឡើយ ។ " -"អ្នក​គ្រាន់​តែ​ផ្ដល់​ពាក្យសម្ងាត់​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ដើម្បី​អ៊ិនគ្រីប ឬ ឌិគ្រីប​ឯកសារ" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "ការ​គ្រីប" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ​សម្រាប់​គ្រីប..." - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "សារ​ចេញ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ៖ " - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "សារ​ចូល​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ៖​" - -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "បញ្ចូល​ឃ្លា​សម្ងាត់​សម្រាប់​ %1 ៖" +"ពពុះ​នឹង​ត្រូវបាន​បិទ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី​បាន​កំណត់​ចំនួន​ពេល​សរុប ។ " +"ពពុះ​ដែលបាន​បិទ នឹង​ត្រូវបាន​ជំនួស​ដោយ​ពពុះថ្មី " +"ប្រសិន​បើ​មាន​សារ​ផ្សេង​ទៀត​កំពុង​រង់ចាំ ។" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "Bad passphrase
                        You have %1 tries left.
                        " -msgstr "ឃ្លាសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ
                        អ្នក​នៅសល់ %1 ដង​ទៀត ។
                        " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1449 +#, no-c-format +msgid " Sec" +msgstr " វិ." -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "អ៊ិនគ្រិបសារ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "ដក​សារ​ដែល​មិន​បាន​បន្លិច នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម" -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "ប្រវត្តិសម្រាប់ %1" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "ជូនដំណឹង​តែ​សារ​ដែល​បាន​បន្លិច​ប៉ុណ្ណោះ នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម" -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "ទាំង​អស់" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "" +"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " +"non-highlighted messages from notification." +msgstr "" +"នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម​ដែល​មមាញឹក អ្នក​អាច​តាមដាន​សារ​សំខាន់​ណា​មួយ " +"ដោយ​ដក​សារ​ដែល​មិន​សំខាន់​ចេញ​ពី​ការ​ជូនដំណឹង ។" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក..." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "ដក​សារ​នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "កំពុង​ស្វែង​រក..." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "" +"កុំ​បង្ហាញ​ការ​ជូន​ដំណឹង​​សារ​នៅក្នុង​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​នៅលើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្" +"ន" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "ប្រវត្តិ​សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង​ទាំងអស់" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " +"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " +"windows on different desktops than the current one will notify you that an " +"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " +"has occured." +msgstr "" +"ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បិទ​ការ​ជូន​ដំណឹង​ព្រឹត្តិការណ៍​សម្រាប់​បង្អួច​ជជែក" +"​កំសាន្ត​ដែល​បាន​បើក​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន​ ។ បើ​បាន​បើក​ជម្រើស​នេះ​ " +"​គឺ​បាន​តែ​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ដែល​ស្ថិត​លើ​ផ្ទៃតុ​ខុសៗគ្នា " +"បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន​មួយ​នឹង " +"ត្រូវ​បានជូន​ដំណឹង​អ្នកថា​មាន​ព្រឹត្តការណ៍​មួយ​បាន​កើត​ឡើយ​ ។ " +"បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ​ បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​ទាំងអស់​នឹង " +"ជូន​ដំណឹង​អ្នក​ថាមាន​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​បានកើត​ឡើង​។​" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "ប្រវត្តិ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "E&nable events while away" +msgstr "អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍ ខណៈពេល​ចាកឆ្ងាយ" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "មើល​ប្រវត្តិ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍ បើ​ស្ថានភាព​គណនី​របស់​អ្នក​ជា \"ចាកឆ្ងាយ\"" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." msgstr "" -"បាន​រកឃើញ​ឯកសារ​ប្រវត្តិ​ចាស់​ពី Kopete 0.6.x ឬ ចាស់​ជាង ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​នាំចូល ហើយ​បម្លែង​វា​ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ប្រវត្តិ​ថ្មី​ឬ ?" +"អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍​ជូនដំណឹង ទោះ​បី​ជា​ស្ថានភាព​គណនី​របស់​អ្នក​ជា " +"\"ចាកឆ្ងាយ\" ឬ \"មិនអាច​ជជែក​បាន\" ឬ​ក៏ \"កុំ​រំខាន\" ក៏​ដោយ ។ ចំណាំ ៖ " +"វា​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​របស់​រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ឡើយ ។" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រវត្តិ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍​សម្រាប់​បង្អួច​ជជែក​សកម្ម" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "នាំចូល ហើយ​បម្លែង" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍​សម្រាប់​សារ​ដែល​មក​ដល់ ​បើ​បង្អួច​ជជែក​​សកម្ម" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "កុំនាំចូល" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 +#: rc.cpp:1124 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " +"shown." +msgstr "" +"អនុញ្ញាត​ព្រឹត្តិការណ៍​ជូនដំណឹង​សម្រាប់​សារ​មក​ដល់ " +"ទោះ​បី​ជា​បង្អួច​ជជែក​ខាង​អ្នក​ទទួល​កំពុង​សកម្ម​ក៏​ដោយ ។ ចំណាំ ៖ " +"រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ឬ ពពុះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឡើយ ។" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ឯកសារ​ប្រវត្តិ​ចាស់​ៗ​ចេញ​ឬ ?" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 +#: rc.cpp:1127 +#, no-c-format +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​ដែល​មាន​ការ​ជជែក ពេល​បើក​សារ" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ប្រវត្តិ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"ប្តូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ​ដែល​មាន​ការ​ជជែក​សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ ពេល​បើក​សារ​របស់​គាត់" -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "រក្សា" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " +"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " +"window." +msgstr "" +"បើ​មាន​បង្អួច​ជជែក​មួយ​បើក​រួច​ហើយ សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ​សារ " +"នោះ​ការ​បើក​សារ​របស់​គាត់​នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ " +"ដែល​មាន​បង្អួច​ជជែក​នេះ ។" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ប្រវត្តិ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "លើក​បង្អួច​ឡើង​លើ ពេល​មាន​សារ​មក​ដល់" -#: plugins/history/converter.cpp:115 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "កំពុង​ញែក​ប្រវត្តិ​ចាស់ៗ​នៅ​ក្នុង %1" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 +#: rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "លើក​បង្អួច ឬ ផ្ទាំង​ជជែក​ឡើង​លើ ពេល​មាន​សារ​មក​ដល់" -#: plugins/history/converter.cpp:125 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 +#: rc.cpp:1142 +#, no-c-format msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " +"this window will be put on the current desktop and in front of all other " +"windows." msgstr "" -"កំពុង​ញែក​ប្រវត្តិ​ចាស់ៗ​នៅ​ក្នុង %1 ៖\n" -"%2" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "ប្រវត្តិចុងក្រោយ" +"បើ​មាន​បង្អួច​ជជែក​មួយ​បើក​រួច​ហើយ សម្រាប់​អ្នក​ផ្ញើ​សារ​ចូល " +"នោះ​បង្អួច​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​លើ​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន " +"ហើយ​នៅ​ពី​មុខ​បង្អួច​ផ្សេង​ទៀត ។" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "ស្ថិតិសម្រាប់ %1" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Away Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការ​ចាកឆ្ងាយ" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "

                        Statistics for %1

                        " -msgstr "

                        ស្ថិតិសម្រាប់ %1

                        " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "ចំនួន​សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ ដែល​ត្រូវ​ចងចាំ ៖" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1157 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163 +#, no-c-format msgid "" -"" -"
                        " +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " +"limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "" -"" -"
                        " +"Kopete នឹង​ចងចាំ​សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ទាំងនេះ ដើម្បី​ប្រើ​នៅ​ថ្ងៃ​ក្រោយ ។ " +"បើ​ហួស​ការ​កំណត់​នេះ សារ​ដែល​ប្រើ​តិច​ជាង​គេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យកចេញ ។" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "Auto Away" +msgstr "ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 +#: rc.cpp:1169 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"
                        " -"

                        Today

                        ស្ថានភាពពីដល់
                        STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
                         %2 (%3)%4
                         %2 (%3)%4
                        STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
                         %2 (%3)%4
                         %2 (%3)%4
                        " -"" -"" -"" -"" +"

                        If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " +"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " +"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

                        \n" +"

                        Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

                        " msgstr "" -"
                        " -"

                        ថ្ងៃនេះ

                        StatusFromTo
                        " -"" -"" -"" -"" +"

                        បើ​អ្នក​ធីក​ប្រអប់ ប្រើ​ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" +", Kopete នឹង​កំណត់​អ្នក​ឲ្យ​ចាកឆ្ងាយ​ទាំងអស់​ស្វ័យប្រវត្តិ " +"ពេល​ដែល​ធាតុ​រក្សាអេក្រង់​របស់ TDE ចាប់ផ្ដើម ឬ " +"បន្ទាប់​ពី​ចំនួន​នាទី​ដែល​បាន​ជ្រើស ដែល​អ្នក​ប្រើ​នៅ​ស្ងៀម (មិន​កម្រើក​កណ្ដុរ ឬ " +"មិន​ចុច​គ្រាប់ចុច) ។

                        \n" +"

                        Kopete នឹង​កំណត់​អ្នក​ឲ្យ​អាច​ជជែក​បាន ពេល​ដែល​​អ្នក​ត្រឡប់​មក​វិញ " +"បើ​អ្នក​ធីក ក្លាយ​ជា​អាច​ជជែក​បាន ពេល​ប្រទះ​ឃើញ​សកម្មភាព​ម្ដង​ទៀត ។

                        " -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "
                        " -msgstr "
                        " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "&Use auto away" +msgstr "ប្រើ​ចាកឆ្ងាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 -msgid "" -"" -"Total seen time : %2 hour(s)" -"
                        " -msgstr "" -"" -"រយៈពេល​បាន​ឃើញ​សរុប ៖ %2 ម៉ោង" -"
                        " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 +#: rc.cpp:1176 +#, no-c-format +msgid "Become away after" +msgstr "ប្រែជា​ចាក​ឆ្ងាយ​​បន្ទាប់​ពី" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"Total online time : " -"%2 hour(s)" -"
                        " -msgstr "" -"រយៈពេល​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​សរុប ៖ " -"%2 ម៉ោង" -"
                        " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 +#: rc.cpp:1179 +#, no-c-format +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "នាទី បើ​អ្នក​ប្រើ​មិន​មាន​សកម្មភាព" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 -msgid "" -"Total busy time : " -"%2 hour(s)" -"
                        " -msgstr "" -"រយៈពេល​ជាប់រវល់​សរុប ៖ " -"%2 ម៉ោង" -"
                        " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 +#: rc.cpp:1182 +#, no-c-format +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "ក្លាយ​ជា​អាច​ជជែក​បាន ពេល​ប្រទះ​ឃើញ​សកម្មភាព​ម្ដង​ទៀត" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 -msgid "" -"Total offline time : " -"%2 hour(s)" -msgstr "" -"រយៈពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​សរុប ៖ %2 ម៉ោង" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1185 +#, no-c-format +msgid "Auto Away Message" +msgstr "សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ទូទៅ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 +#: rc.cpp:1188 +#, no-c-format +msgid "Display the last away message used" +msgstr "បង្ហាញសារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ដែលបាន​ប្រើ​ក្រោយ​គេ" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "Average message length : %1 characters
                        " -msgstr "ប្រវែង​សា​រ​មធ្យម​ ៖ %1 តួអក្សរ
                        " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 +#: rc.cpp:1191 +#, no-c-format +msgid "Display the following away message:" +msgstr "បង្ហាញ​សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ដូចតទៅនេះ ៖" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "Time between two messages : %1 second(s)" -msgstr "រយៈពេល​រវាង​សារ​ពីរ ៖ %1 វិនាទី" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 +#: rc.cpp:1197 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "ថាសប្រព័ន្ធ​" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "Last talk : %2
                        " -msgstr "" -"ជជែកចុងក្រោយ ៖ %2" -"
                        " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 +#: rc.cpp:1200 +#, no-c-format +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 +#: rc.cpp:1203 +#, no-c-format +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 +#: rc.cpp:1206 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Last time contact was present : %2" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." msgstr "" -"" -"ពេល​ចុងក្រោយ​ដែល​ទំនាក់ទំនង​មាន​វត្តមាន ៖ %2" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "%1 តាំង​ពី %2" +"តាម​លំនាំដើម " +"រូបតំណាង​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​នឹង​បញ្ជាក់​ពី​វត្តមាន​របស់​សារ​ថ្មី " +"ដោយ​បញ្ចេញ​ពន្លឺ​ភ្លឹបភ្លែត និង​បង្ហាញ​ពពុះ ។ ការ​ចុច​កណ្ដុរ​ឆ្វេង ឬ " +"កណ្ដាល​លើ​រូបតំណាង​នឹង​បើក​សារ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែកកំសាន្ត​ថ្មី​មួយ ។ " +"ការ​ចុច​ប៊ូតុង \"មើល\" នៅ​ក្នុង​ពពុះ​ក៏​នឹង​អនុវត្ត​ដូចគ្នា​ដែរ ។" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "តើ​ខ្ញុំ​បាន​ឃើញ​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ពេល​ណា ?" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 +#: rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​បង្អួច​មេ​ដែល​លាក់" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "ពី %1:00 ដល់ %2:00, ខ្ញុំ​អាច​មើលឃើញ​ស្ថានភាព %3 បាន %4% នៃ​ម៉ោង ។" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 +#: rc.cpp:1212 +#, no-c-format +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​បង្អួច​មេ​ដែល​បង្រួម​ចូល​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "ពេល​នៅ​លើ​បណ្ដាញ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 +#: rc.cpp:1215 +#, no-c-format +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." +msgstr "" +"ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ​បង្អួច​មេ​ដែល​លាក់ ។ " +"អាច​មើលឃើញ​តែ​រូបតំណាង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "ពេល​ចាកឆ្ងាយ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 +#: rc.cpp:1218 +#, no-c-format +msgid "Message Handling" +msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​សារ" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "ពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 +#: rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "បើក​សារ​យ៉ាង​បន្ទាន់​" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "លើ​បណ្តាញ​" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 +#: rc.cpp:1224 +#, no-c-format +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "បើក​សារ​ដែល​មកដល់​ភ្លាម" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 +#: rc.cpp:1227 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" +"ប្រសិន​បើ​មិន​ទាន់​មាន​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​នៅឡើយ​ទេ " +"នោះ​វា​នឹង​បើក​បង្អួច​ថ្មី​នៅពេល​ដែល​មាន​សារ​ថ្មី​មកដល់ ។ " +"ប្រសិន​បើមាន​បើក​បង្អួច​ជជែក​កំសាន​រួច​សម្រាប់​​អ្នក​ផ្ញើសារ​នោះ " +"វា​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ភ្លាមៗ ។" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 +#: rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "Use message &queue" +msgstr "ប្រើ​ជួរ​សារ" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "ពី %1:00 ដល់ %2:00, ខ្ញុំ​បាន​ឃើញ​ %3 %4% %5 ។" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 +#: rc.cpp:1233 +#, no-c-format +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "ប្រើ​ជួរសារ​ដើម្បី​ទុក​សារ​ដែល​មកដល់" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 +#: rc.cpp:1236 +#, no-c-format msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1, %2 បាន %3" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +msgstr "" +"ទុក​សារ​មកដល់​នៅក្នុងជួរសារ ។ " +"សារ​ថ្មី​គឺ​ជា​សារ​ដែល​នឹង​មិន​អាច​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បើក​រួច​ ។ " +"មាន​តែ​សារ​នៅ​ក្នុង​ជួរ ឬ ជុង​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​កេះ​ការ​ជូនដំណឹង​តាម​រយៈ​ពពុះ " +"និង​រូបតំណាង​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ឬ ទាំងពីរ​តែ​ម្ដង..." -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "ស្ថិតិ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 +#: rc.cpp:1239 +#, no-c-format +msgid "Use message stac&k" +msgstr "ប្រើជង់​សារ" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "មើល​ស្ថិតិ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 +#: rc.cpp:1242 +#, no-c-format +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "ប្រើ​ជង់​សារ​ដើម្បី​ទុក​សារ​មកដល់" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "កំពុង​ស្វែងរក" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 +#: rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble and flashing tray." +msgstr "" +"ទុក​សារ​មក​ដល់​នៅក្នុង​ជុង​សារ ។ " +"សារ​ថ្មី​គឺ​ជា​សារ​ដែល​នឹង​មិន​អាច​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បើក​រួច ។ " +"មាន​តែ​សារ​នៅ​ក្នុង​ជួរ ឬ ជង់​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​កេះ​ការ​ជូនដំណឹង​តាម​រយៈ​ពពុះ " +"និង​រូបតំណាង​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ។" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "កំពុងស្វែងរក​ SMPPPD លើ​បណ្តាញ​មូលដ្ឋាន..." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 +#: rc.cpp:1248 +#, no-c-format +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "រៀប​សារ​ដែល​មិន​ទាន់​អាន​ជា​ជួរ/ជង់" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "ស្ថានភាព​តភ្ជាប់​គឺ​ត្រូវបាន​គ្រប់គ្រង​ដោយ Kopete" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 +#: rc.cpp:1251 +#, no-c-format +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "បន្ថែម​សារ​ដែល​​មិន​ទាន់​អាន​ទៅ​ជួរ/​ជង់​ផង​ដែរ" -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "ការ​សាកល្បង SMPPPDClient" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 +#: rc.cpp:1254 +#, no-c-format +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " +"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " +"already open chat window." +msgstr "" +"សារ​មិន​ទាន់​អាន " +"គឺ​ជា​សារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បើក​រួច " +"តែ​ជា​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​​អសកម្មទេ ។ " +"មាន​តែ​សារ​ដែល​មក​ដល់​ហើយ​​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ប៉ុណ្ណោះ " +"នឹង​កេះ​ការ​ជូនដំណឹង​តាម​រយៈ​ពពុះ " +"និង​រូបតំណាង​លោត​ភ្លឹបភ្លែត​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ឬ ទាំងពីរ ។ " +"បើ​អ្នក​បិទ​ជម្រើស​នេះមាន​តែ​សារ​មក​ដល់​ថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ " +"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ជួរ មាន​ន័យ​ថា " +"សារ​ដែល​មិន​អាច​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែកកំសាន្ត​ដែល​បើក​រួច ។​" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 +#: rc.cpp:1260 +#, no-c-format +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​ចាប់ផ្ដើម" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "ការ​ជំនួស" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 +#: rc.cpp:1263 +#, no-c-format +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "តភ្ជាប់​គណនី​ទាំងអស់​របស់​អ្នក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​ចាប់ផ្ដើម Kopete" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 +#: rc.cpp:1266 +#, no-c-format msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " +"You can exclude accounts individually in their properties." +msgstr "" +"ពេល​ចាប់ផ្ដើម Kopete " +"គណនី​ទាំង​អស់​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ ចំណាំ ៖ " +"អ្នក​អាច​ដក​គណនី​នីមួយៗ​ចេញ នៅ​ក្នុង​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ពួក​វា ។" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 +#: rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "&Interface Preference" +msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ចំណុច​ប្រទាក់​" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 +#: rc.cpp:1275 +#, no-c-format +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "គោលការណ៍​ដាក់​បង្អួច​ជជែក​ជា​ក្រុម" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "កំណត់ចំណាំ​ទំនាក់ទំនង​" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 +#: rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "បើក​សារ​ទាំង​អស់​ក្នុង​បង្អួចជជែក​ថ្មី​" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "ចំណាំ​អំពី %1 ៖" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 +#: rc.cpp:1281 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "ដាក់​សារ​ពី​គណនី​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "ចំណាំ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 +#: rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "ដាក់​សារ​ទាំងអស់​ជា​ក្រុម នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "យកពាក្យ​បញ្ជា​ចេញ​" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 +#: rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "" +"ដាក់​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​ក្នុង​ក្រុម​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម " +"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "យក​ការ​ឆ្លើយតប CTCP ចេញ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 +#: rc.cpp:1290 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "" +"ដាក់​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​សម្មតិនាម​មួយ ។" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 +#: rc.cpp:1293 +#, no-c-format +msgid "" +"
                        \n" +"
                        Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
                        Every chat will have its own window.\n" +"
                        Group messages from the same account in " +"the same chat window\n" +"
                        All chats for one account get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +"
                        Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
                        All chats get grouped in to one window by " +"using tabs.\n" +"
                        Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
                        All chats from one group get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +"
                        Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
                        All chats from one metacontact get grouped " +"in to one window by using tabs.\n" +"
                        \n" +" " +msgstr "" +"
                        \n" +" " +"
                        បើក​សារ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ថ្មី\n" +" " +"
                        ការ​ជជែក​នីមួយៗ​នឹង​មាន​បង្អួច​ផ្ទាល់​ខ្លួន​រៀងៗ​ខ្លួន ។\n" +"
                        ដាក់​សារ​ពី​គណនី​ដូចគ្នា​ជាក្រុម " +"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា\n" +"
                        ការ​ជជែក​ទាំងអស់​សម្រាប់​គណនី​មួយ " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង ។\n" +"
                        ដាក់​សារ​ទាំងអស់​ជា​ក្រុម " +"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា\n" +"
                        ការ​ជជែក​ទាំងអស់ " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង ។\n" +"
                        ដាក់​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​ជា​ក្រុម " +"នៅ​ក្នុង​ក្រុម​ដូចគ្នា​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា ។\n" +"
                        ការ​ជជែក​ទាំងអស់​ពី​ក្រុម​មួយ " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង ។\n" +" " +"
                        ដាក់​សារ​ពី​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ដូចគ្នា​ជា​ក្រុម " +"នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក​ដូចគ្នា ។\n" +"
                        ការ​ជជែក​ទាំងអស់​ពី​ទំនាក់ទំនង​មេតា​មួយ " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​មួយ ដោយ​ប្រើ​ផ្ទាំង ។\n" +"
                        \n" +" " -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " សមាជិក​" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 +#: rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "បន្លិច​សារ​ដែល​មាន​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "ប៉ុស្តិ៍" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 +#: rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 +#: rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "បង្ហាញ​ព្រឹត្តការណ៍​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "ប្រធានបទ" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 +#: rc.cpp:1317 +#, no-c-format +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "កាត់​ឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​មាន​តួអក្សរ​ច្រើន​ជាង​ចំនួន​នេះ​ឲ្យ​ខ្លី ៖" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 +#: rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "ចំនួន​បន្ទាត់​អតិបរមា​របស់​បង្អួច​ជជែក ៖" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 +#: rc.cpp:1323 +#, no-c-format msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " +"complex layouts." msgstr "" -"អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC " -"ដោយ​ប្រើ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។" +"កំណត់​ចំនួន​បន្ទាត់​អតិបរមា ដែល​មើលឃើញ​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ជជែក " +"ដើម្បី​បង្កើន​ល្បឿន​សម្រាប់​ប្លង់​ស្មុគ្រស្មាញ ។" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "" -"ប៉ុស្តិ៍​ដែល​បង្ហាញ ត្រូវ​តែ​មាន​សមាជិក​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ស្មើ​នឹង​ចំនួន​នេះ ។" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:1326 +#, no-c-format +msgid "Video" +msgstr "វីដេអូ" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC " -"ដោយ​ប្រើ​អត្ថបទ​ដែល​អ្នក​បញ្ចូល​នៅ​ទីនេះ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​វាយ 'cambodia' " -"ដើម្បី​ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ប្រទេស​កម្ពុជា ។" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:1329 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "ឧបករណ៍​" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "ស្វែងរក" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:1332 +#, no-c-format +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ឧបករណ៍​វីដេអូ" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍ ។" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2470 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "ឧបករណ៍​ ៖" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." -msgstr "" -"ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍ ។ សូម​អត់ធ្មត់​បន្តិច ព្រោះ​វា​អាច​នឹង​មាន​ល្បឿន​យឺត " -"ដោយ​អាស្រ័យ​តាម​ចំនួន​ប៉ុស្តិ៍​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 +#: rc.cpp:1338 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "ចូល ៖" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "ចុចទ្វេដង​លើ​ប៉ុស្តិ៍​ដើម្បី​ជ្រើស​វា ។" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:1341 +#, no-c-format +msgid "Standard:" +msgstr "ខ្នាតគំរូ ៖" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "អ្នក​បាន​ផ្តាច់​ពីម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ IRC ហើយ ។" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 +#: rc.cpp:1344 +#, no-c-format +msgid "Con&trols" +msgstr "ត្រួតត្រា" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "បានផ្តាច់" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 +#: rc.cpp:1347 +#, no-c-format +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "ការ​លៃតម្រូវ​រូបភាព" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដើម្បី​អាច​រាយ​ប៉ុស្តិ៍​បាន ។" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 +#: rc.cpp:1350 +#, no-c-format +msgid "Brightness:" +msgstr "ពន្លឺ ៖" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "%1 គឺ​ចាកឆ្ងាយ (%2)" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 +#: rc.cpp:1353 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "កម្រិតពណ៌​ ៖" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 +#: rc.cpp:1356 +#, no-c-format +msgid "Saturation:" +msgstr "តិត្ថិភាព ៖" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 -msgid "True" -msgstr "ពិត" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 +#: rc.cpp:1359 +#, no-c-format +msgid "Whiteness:" +msgstr "ភាព​ស ៖" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 -msgid "%1 is (%2@%3): %4
                        " -msgstr "%1 ជា (%2@%3) ៖ %4
                        " +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 +#: rc.cpp:1362 +#, no-c-format +msgid "Hue:" +msgstr "ពណ៌លាំៗ ៖" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 -msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
                        " -msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ជាមួយ NICKSERV
                        " +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 +#: rc.cpp:1365 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "ជម្រើស​" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 +#: rc.cpp:1368 +#, no-c-format +msgid "Image options" +msgstr "ជម្រើសរូបភាព​" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 -msgid "%1 is an IRC operator
                        " -msgstr "%1 គឺ​ជា​ការី IRC
                        " +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 +#: rc.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "ការ​លៃតម្រូវ​ពន្លឺ និង​កម្រិត​ពណ៌​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 -msgid "on channels %1
                        " -msgstr "លើប៉ុស្តិ៍ %1
                        " +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 +#: rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "Automatic color correction" +msgstr "ការកែ​ពណ៌​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 -msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
                        " -msgstr "លើ IRC តាម​រយៈ %1 ( %2 )
                        " +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 +#: rc.cpp:1377 +#, no-c-format +msgid "See preview mirrored" +msgstr "មើល​ទិដ្ឋភាព​ឆ្លុះ" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 -msgid "idle: %2
                        " -msgstr "ទំនេរ ៖ %2
                        " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 +#: rc.cpp:1380 +#, no-c-format +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "រូបរាង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"%1 ជា (%2@%3) ៖ %4\n" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 +#: rc.cpp:1383 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "ប្លង់" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 -msgid "" -"Last Online: %1\n" -msgstr "" -"លើ​បណ្ដាញ​ចុងក្រោយ ៖ %1\n" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 +#: rc.cpp:1386 +#, no-c-format +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "រៀបចំ​ទំនាក់ទំនង​មេតា​តាម​ក្រុម" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 -msgid "C&TCP" -msgstr "C&TCP" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 +#: rc.cpp:1389 +#, no-c-format +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​មែកធាង​" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 -msgid "&Version" -msgstr "កំណែ" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 +#: rc.cpp:1392 +#, no-c-format +msgid "In&dent contacts" +msgstr "ចូលបន្ទាត់​ទំនាក់ទំនង" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 +#: rc.cpp:1395 +#, no-c-format +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "របៀប​បង្ហាញ​ទំនាក់ទំនង" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 -msgid "&Modes" -msgstr "របៀប​" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 +#: rc.cpp:1398 +#, no-c-format +msgid "List Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​បញ្ជី​" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 -msgid "&Op" -msgstr "&Op" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 +#: rc.cpp:1401 +#, no-c-format +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "បុរាណ ៖ រូបតំណាង​ស្ថានភាព​តម្រឹម​នៅ​ខាង​ឆ្វេង" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 -msgid "&Deop" -msgstr "&Deop" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 +#: rc.cpp:1404 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 -msgid "&Voice" -msgstr "&Voice" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 +#: rc.cpp:1407 +#, no-c-format +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "រូបតំណាង​ស្ថានភាព​តម្រឹម​នៅ​ខាង​ស្ដាំ" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 -msgid "Devoice" -msgstr "Devoice" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 +#: rc.cpp:1410 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 -msgid "&Kick" -msgstr "ទាត់" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 +#: rc.cpp:1413 +#, no-c-format +msgid "Detailed &view" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​លម្អិត" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 -msgid "&Ban" -msgstr "បម្រាម" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 +#: rc.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Alt+V" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 -msgid "Host (*!*@host.domain.net)" -msgstr "ម៉ាស៊ីន (*!*@host.domain.net)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 +#: rc.cpp:1419 +#, no-c-format +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "ប្រើ​រូបថត​ទំនាក់ទំនង កាល​ណា​មាន" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 -msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" -msgstr "Domain (*!*@*.domain.net)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 +#: rc.cpp:1422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 -msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -msgstr "User@Host (*!*user@host.domain.net)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 +#: rc.cpp:1425 +#, no-c-format +msgid "Contact List Animations" +msgstr "ចលនា​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 -msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -msgstr "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 +#: rc.cpp:1428 +#, no-c-format +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​ធាតុ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​មាន​ចលនា" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 +#: rc.cpp:1431 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "ចេញ ៖ \"%1\" " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 +#: rc.cpp:1434 +#, no-c-format +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "បន្លិច / ពន្លិច​ទំនាក់ទំនង​ពេល​ដែល​ពួក​វា បង្ហាញ / បាត់" -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "ទំហំ​ដែល​ទទួលស្គាល់​គឺ​ធំជាង​ទំហំ​ឯកសារ​ដែល​បាន​រំពឹង" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 +#: rc.cpp:1437 +#, no-c-format +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "បត់​ទំនាក់ទំនង​ចូល / ចេញ ពេល​ដែល​ពួក​វា បង្ហាញ / បាត់" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 +#: rc.cpp:1440 +#, no-c-format +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 +#: rc.cpp:1443 +#, no-c-format msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " +"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " +"in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" -"អាសយដ្ឋាន IP របស់​ម៉ាស៊ីន %1 មិន​ដូច​នឹង​អាសយដ្ឋាន IP " -"ដែល​វិញ្ញបនបត្រ​បាន​ចេញ​ឲ្យ​នោះ​ឡើយ ។" +"ពេល​អនុញ្ញាត បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " +"នៅ​ក្នុង​រយៈពេល​ថេរ​ណា​មួយ បន្ទាប់​ពី​ទស្សន៍ទ្រនិច​ចេញ​ពី​បង្អួច ។ " +"អ្នក​អាច​កំណត់​រយៈពេល​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់ 'រយៈពេល​រហូត​ដល់​លាក់​ស្វ័យប្រវត្តិ' " +"នៅ​ខាង​ក្រោម ។" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403 -msgid "Server Authentication" -msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 +#: rc.cpp:1446 +#, no-c-format +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383 -msgid "&Details" -msgstr "លម្អិត" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 +#: rc.cpp:1452 +#, no-c-format +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" +"តម្លៃ​អស់ពេល ដើម្បី​លាក់​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង និង​របាររមូរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "បន្ត" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 +#: rc.cpp:1455 +#, no-c-format +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "បន្ទាប់​ពី​ទស្សន៍​ទ្រនិច​ចេញ​ពី​បង្អួច" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ពិសោធន៍​ភាព​ត្រឹមត្រូវ (%1) ។" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 +#: rc.cpp:1458 +#, no-c-format +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "ប្តូរ​មាតិកា​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​..." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ទទួលយក​វិញ្ញាបនបត្រ​នេះ​រហូត ដោយ​មិន​បាច់​សួរ​ឬ ?" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 +#: rc.cpp:1467 +#, no-c-format +msgid "Base font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ​គោល ៖" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 -msgid "&Forever" -msgstr "រហូត" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 +#: rc.cpp:1470 +#, no-c-format +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "បន្លិច​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ ៖" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "តែ​សម័យ​បច្ចុប្បន្ន​" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 +#: rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Base font color:" +msgstr "ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ​គោល ៖" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​ប៉ុស្តិ៍​មួយ​ដើម្បី​ចូលរួម ឬ សួរ​ដើម្បី​បើក ។" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 +#: rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "Highlight background:" +msgstr "បន្លិច​ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​ប៉ុស្តិ៍​មួយ" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 +#: rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Link color:" +msgstr "ពណ៌​តំណ ៖" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ IRC របស់ Kopete %1 [http://kopete.kde.org]" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 +#: rc.cpp:1482 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​ ៖" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "កំណត់​ថា​ចាកឆ្ងាយ" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 +#: rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "បដិសេធ​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "បណ្តាញ​បណ្តោះអាសន្ន​ - %1" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 +#: rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "បណ្ដាញ​ដែល​បាន​នាំចូល​ពី​កំណែ​មុន​នៃ Kopete ឬ IRC URI មួយ" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 +#: rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ពណ៌​ផ្ទៃខាង​មុខ​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍..." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 +#: rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "កុំ​បង្ហាញ​អត្ថបទ​សម្បូរបែប​ដែល​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍..." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 +#: rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់​ធាតុ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "មិន​បាន​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 +#: rc.cpp:1503 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "ជជែក​ជា​ក្រុម" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ IRC" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 +#: rc.cpp:1506 +#, no-c-format +msgid "Normal font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ធម្មតា​ ៖" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "សម្មតិនាម​ %1 ប្រើ​រួច​ហើយ ។ សូមបញ្ចូល​សម្មតិនាម​បម្រុង ៖" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 +#: rc.cpp:1509 +#, no-c-format +msgid "Small font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ​តូច ៖" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "សម្មតិនាម​ %1 ប្រើ​រួច​ហើយ​" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 +#: rc.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "ដាក់​ពណ៌​ទំនាក់ទំនង​​ឡើងវិញ ​ដែល​បាន​សម្គាល់​ថា​ទំនេរ ៖" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so." -msgstr "" -"បណ្ដាញ​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​នឹង​គណនី %1 គឺ​លែង​មាន​ទៀត​ហើយ ។ " -"សូម​ប្រាកដ​ថា គណនី​មាន​បណ្ដាញ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។ " -"គណនី​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឡើយ បើ​អ្នក​មិន​បាន​ធ្វើ​ដូច្នោះ ។" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "Group name color:" +msgstr "ពណ៌​ឈ្មោះ​ក្រុម ៖" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "បញ្ហា​ពេល​ផ្ទុក​ %1" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:1518 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "សញ្ញាអារម្មណ៍" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:1521 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "បន្ថែម..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​សុវត្ថិភាព" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "&Use emoticons" +msgstr "ប្រើ​សញ្ញាអារម្មណ៍" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 +#: rc.cpp:1533 +#, no-c-format msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" msgstr "" -"បណ្ដាញ​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​នឹង​គណនី %1 មិន​មាន​ម៉ាស៊ីន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ " -"សូម​ប្រាកដ​ថា គណនី​មាន​បណ្ដាញ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" +"បើ​អ្នក​ធីក​វា អត្ថបទ​តំណាង​របស់​សញ្ញាអារម្មណ៍​នៅ​ក្នុង​សារ " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​រូបភាព" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "បណ្តាញ​គឺ​ទទេ" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 +#: rc.cpp:1536 +#, no-c-format +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "ទាមទារ​សញ្ញាបំបែក (ដកឃ្លា) នៅ​ជុំ​វិញ​សញ្ញាអារម្មណ៍" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 +#: rc.cpp:1539 +#, no-c-format msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " +"will be shown as images." msgstr "" -"Kopete " -"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នៅ​ក្នុង​បណ្តាញ​ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​នឹង​គណនី​ន" -"េះ (%1) បាន​ឡើយ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "មិន​មាន​បណ្ដាញ" - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ %1..." +"បើ​អ្នក​ធីក​វា " +"នោះ​មាន​តែ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​អ្នក​បំបែក​ពី​អត្ថបទ​ដោយ​ដកឃ្លា​ប៉ុណ្ណោះ " +"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​រូបភាព ។" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "កំពុងប្រើ SSL" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 +#: rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "ជ្រើស​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍ ៖" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "បច្ចុប្បន្ន ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC កំពុង​តែ​រវល់​ឆ្លើយតប​សំណើ​នេះ ។" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "មើល​ជា​មុន ៖" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កំពុង​ជាប់រវល់" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 +#: rc.cpp:1548 +#, no-c-format +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "យក​ស្បែក​ថ្មី..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "បញ្ជី​ប៉ុស្តិ៍​សម្រាប់ %1" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 +#: rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "ទាញយក​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ពី​អ៊ីនធឺណិត" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "" -"\"អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម​ខ្លួន​ឯង​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​" -"បាន​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "កែសម្រួល..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​អ្នក​ចង់​ចូលរួម ៖" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "ជ្រើស​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍ ៖" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." -msgstr "" -"\"%1\" ជា​ប៉ុស្តិ៍​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ ប៉ុស្តិ៍​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ '#', " -"'!', '+' ឬ '&' ។" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "ដំឡើង​ឯកសារ​ស្បែក​..." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "ការ​ឆ្លើយតប %1 របស់ CTCP ៖ %2" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 +#: rc.cpp:1569 +#, no-c-format +msgid "Remove Theme" +msgstr "យក​ស្បែក​ចេញ​" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "មិន​មាន​ប៉ុស្តិ៍ \"%1\" ឡើយ" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 +#: rc.cpp:1572 +#, no-c-format +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "រូបរាង​បង្អួច​ជជែក" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "មិន​មាន​សម្មតិនាម \"%1\" ឡើយ" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 +#: rc.cpp:1575 +#, no-c-format +msgid "Styles" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "កំហុស KIRC - កំហុស​ការ​ញែក ៖" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 +#: rc.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "&Get New..." +msgstr "យក​ថ្មី..." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "កំហុស KIRC - មិនស្គាល់​បញ្ជា​ ៖ " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 +#: rc.cpp:1581 +#, no-c-format +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "យក​រចនាប័ទ្ម​បង្អួច​ជជែក​ថ្មី​តាម​រយៈ​អ៊ីនធឺណិត" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "កំហុស KIRC - មិន​ស្គាល់​ការ​ឆ្លើយតប​ជា​លេខ ៖ " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 +#: rc.cpp:1584 +#, no-c-format +msgid "&Install..." +msgstr "ដំឡើង..." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "កំហុស KIRC - ចំនួ​ន​អាគុយម៉ង់​មិនត្រឹមត្រូវ​ ៖ " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 +#: rc.cpp:1590 +#, no-c-format +msgid "Style Variant:" +msgstr "វ៉ារ្យ៉ង់​រចនាប័ទ្ម ៖" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "កំហុស KIRC - វិធីសាស្ត្រ​បាន​បរាជ័យ ៖ " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 +#: rc.cpp:1593 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "​បង្ហាញ" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "កំហុស KIRC - មិនស្គាល់​កំហុស​ ៖ " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 +#: rc.cpp:1596 +#, no-c-format +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "ដាក់​ក្រុម​សារ​តគ្នា​" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1599 +#, no-c-format msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​ជជែក​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ " -"អ្នក​អាច​វាយ​តែ​ពាក្យបញ្ជា​ប៉ុណ្ណោះ​នៅ​ទីនេះ ។ វាយ /help " -"ដើម្បី​មើល​ពាក្យបញ្ជា​ទាំងអស់​ដែល​គាំទ្រ ។" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "កំណត់​ចំណាំ​ពី %1 ៖ %2" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "កំណត់​ចំណាំ​ពី %1 (%2) ៖ %3" - -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "មាន​តែ​ការី​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​អាច​ប្ដូរ​ប្រធានបទ​បាន" +"ការ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ព្រួញ ។ " +"សូម​ដាក់​នៅ​ខាង​ស្ដាំ​វត្ថុ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មានជំនួយ​របស់​ទំនាក់ទំ" +"នង ។ បន្ទាប់​មក អ្នក​អាច​តម្រៀប​ពួក​វា ។" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "គ្មាន​សារ​ខាង​ក្រៅ" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 +#: rc.cpp:1602 +#, no-c-format +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "ទីនេះ អ្នក​អាចប្តូរ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង​តាម​បំណង" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "សម្ងាត់" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 +#: rc.cpp:1605 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains elements which are currently not present " +"in the contact tooltip." +msgstr "" +"បញ្ជី​នេះ​មាន​ធាតុ ដែល​បច្ចុប្បន្ន មិន​មាន​វត្តមាន " +"នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មានជំនួយ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "នៅ​កណ្ដាល" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:1608 +#, no-c-format +msgid "v" +msgstr "v" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "បាន​តែ​អញ្ជើញ" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:1611 +#, no-c-format +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "ប្រើ​ព្រួញ​នេះ ដើម្បី​រៀប​លំដាប់​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ឡើង​វិញ ។" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "ប្រធានបទ​សម្រាប់ %1 ត្រូវ​បាន​កំណត់​ទទេ ។" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:1614 +#, no-c-format +msgid "^" +msgstr "^" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "ប្រធានបទ​សម្រាប់ %1 គឺ​ %2" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:1617 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "អ្នក​បាន​ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍ %1" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:1620 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User %1 joined channel %2" -msgstr "អ្នកប្រើ %1 បាន​ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍ %2" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:1623 +#, no-c-format +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "" +"ប្រើ​ព្រួញ​នេះ ដើម្បី​បន្ថែម ឬ " +"យក​ធាតុ​ចេញ​ពី​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​ទាត់​ដោយ %2 ។ ហេតុផល ៖ %3" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 +#: rc.cpp:1626 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains elements which are currently present " +"in the contact tooltips." +msgstr "" +"បញ្ជី​នេះ​មាន​ធាតុ​ដែល​បច្ចុប្បន្ន កំពុង​មាន​វត្តមាន " +"នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ទំនាក់ទំនង ។" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​ទាត់​ចេញ​ដោយ %2." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 +#: rc.cpp:1629 +#, no-c-format +msgid "Enable &global identity" +msgstr "អនុញ្ញាត​អត្តសញ្ញាណ​សកល" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទាត់​ចេញ​ពី %1 ដោយ %2 ។ ហេតុផល ៖ %3" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "អត្តសញ្ញាណ ៖" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "អ្នក​ត្រូវបាន​ទាត់​ចេញ​ពី %1 ដោយ %2 ។" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 +#: rc.cpp:1635 +#, no-c-format +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "អត្តសញ្ញាណ​ថ្មី..." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "ប្រធានបទ​ថ្មី​" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 +#: rc.cpp:1638 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "ចម្លង​អត្តសញ្ញាណ..." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "បញ្ចូល​ប្រធានបទ​ថ្មី ៖" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 +#: rc.cpp:1641 +#, no-c-format +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "ប្តូរឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ..." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជា​ការី​ប៉ុស្តិ៍ %1 ដើម្បី​អាច​ធ្វើ​អំពើ​នេះ​បាន ។" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "យក​អត្តសញ្ញាណ​ចេញ​" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 បាន​ប្ដូរ​ប្រធានបទ​ទៅ​ជា ៖ %2" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 +#: rc.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "&Nickname" +msgstr "សម្មតិនាម" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "ប្រធានបទ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ដោយ %1 នៅ %2" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 +#: rc.cpp:1650 +#, no-c-format +msgid "Cu&stom:" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 កំណត់​របៀប %2 លើ %3" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 +#: rc.cpp:1653 +#, no-c-format +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន (ត្រូវការ​តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន)" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "You can not join %1 because you have been banned." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​ចូលរួម​ក្នុង %1 បាន​ឡើយ ព្រោះ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​គេ​ហាម ។" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 +#: rc.cpp:1656 +#, no-c-format +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "ប្រើ​សម្មតិនាម​ពី​ទំនាក់ទំនង សម្រាប់​សម្មតិនាម​សកល ៖" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -msgid "" -"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​ចូលរួម​ជាមួយ %1 បាន​ឡើយ ព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​គេ​កំណត់​ថា " -"ទាល់​តែ​អញ្ជើញ ហើយ​អត់​មាន​នរណា​អញ្ជើញ​អ្នក​ផង ។" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 +#: rc.cpp:1662 +#, no-c-format +msgid "P&hoto" +msgstr "រូបថត" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​ចូលរួម​ក្នុង %1 បាន​ឡើយ " -"ព្រោះ​ចំនួន​អ្នក​ប្រើ​បាន​ដល់​កំណត់​ហើយ ។" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 +#: rc.cpp:1665 +#, no-c-format +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​រូបថត​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ជា​មួយ​រូបថត​សកល" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យគន្លឺះ​សម្រាប់​ប៉ុស្តិ៍ %1 ៖ " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 +#: rc.cpp:1671 +#, no-c-format +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "ប្រើ​រូបថត​ពី​ទំនាក់ទំនង សម្រាប់​រូបថត​សកល ៖" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "បែក" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 +#: rc.cpp:1674 +#, no-c-format +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "ប្រើ​រូបថត​សៀវភៅ​​អាសយដ្ឋាន (ត្រូវការ​តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន)" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "ប្តូរ​ប្រធានបទ..." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 +#: rc.cpp:1677 +#, no-c-format +msgid "
                        Photo
                        " +msgstr "
                        រូបថត
                        " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "របៀប​ប៉ុស្តិ៍" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 +#: rc.cpp:1680 +#, no-c-format +msgid "Address &Book Link" +msgstr "តំណសៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "ទស្សនា​គេហ​ទំព័រ" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 449 +#: rc.cpp:1683 rc.cpp:5078 +#, no-c-format +msgid "C&hange..." +msgstr "ប្តូរ​..." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "ការី" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 +#: rc.cpp:1686 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." +msgstr "" +"ចំណាំ ៖ តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ប្រើ​ទំនាក់ទំនង​អ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន​របស់\n" +"KAddressBook ។" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "សំឡេង" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "Manage Accounts" +msgstr "គ្រប់គ្រង​គណនី​" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "គេហទំព័រ" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 +#: rc.cpp:1693 rc.cpp:4710 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "ថ្មី​..." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "អ្នកប្រើ IRC" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Add new account" +msgstr "បន្ថែម​គណនី​ថ្មី​" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "កែប្រែ..." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "ប៉ុស្តិ៍ IRC" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Modify selected account" +msgstr "កែប្រែ​គណនី​ដែល​បាន​ជ្រើស​" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -msgid "IRC Hops" -msgstr "IRC Hops" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល​លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​គណនី​ ។" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ត្រូវ​បាន​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហើយ" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1714 +#, no-c-format +msgid "Remove selected account" +msgstr "យក​គណនី​ដែល​បាន​ជ្រើសចេញ​" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /raw <អត្ថបទ> - ផ្ញើ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទម្រង់​ដើម​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 +#: rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "Use &custom color" +msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /quote <អត្ថបទ> - " -"ផ្ញើ​អត្ថបទ​ក្នុង​ទម្រង់​ជា​សម្រង់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 +#: rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "Use custom color for account" +msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់​គណនី" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." -msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /ctcp <សារ> - ផ្ញើសារ CTCP ទៅ nick ។" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន សម្រាប់​គណនី​នេះ" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /ping <សម្មតិនាម> - ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​សម្រាប់ /CTCP <សម្មតិនាម> " -"PING ។" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 +#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1770 rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Account custom color selector" +msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /motd [<ម៉ាស៊ីនបម្រើ>] - " -"បង្ហាញ​សារ​នៃ​ថ្ងៃ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បច្ចុប្បន្ន ឬ " -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /list - រាយ​ប៉ុស្តិ៍​សាធារណៈ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន សម្រាប់​គណនី​នេះ ។\n" +"រូបតំណាង​របស់​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​នៃ​គណនី​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ពណ៌​នេះ ។ " +"វា​មាន​ប្រយោជន៍ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​មាន​គណនី​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ដូចគ្នា ។" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /join <#ប៉ុស្តិ៍> [<ពាក្យសម្ងាត់>] - " -"ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 +#: rc.cpp:1739 +#, no-c-format +msgid "Increase the priority" +msgstr "បង្កើន​អាទិភាព" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1749 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /topic [<ប្រធានបទ>] - កំណត់ និង/ឬ " -"បង្ហាញ​ប្រធានបទ​សម្រាប់​ប៉ុស្តិ៍​សកម្ម ។" - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /whois <សម្មតិនាម> - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន whois នៅ​លើ​អ្នកប្រើ​នេះ ។" +"ប្រើ​ប៊ូតុង​ទាំងនេះ​ដើម្បី​បង្កើន ឬ បន្ថយ​អាទិភាព ។\n" +"អាទិភាព​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​ថា តើ​ត្រូវ​ប្រើ​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ណា " +"ពេល​អ្នក​ចុច​លើ​ទំនាក់ទំនង​មេតា ៖ Kopete " +"នឹង​ប្រើ​ទំនាក់ទំនង​របស់​គណនី​ដែល​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​គេ " +"(បើ​ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់​មាន​ស្ថានភាព​លើ​បណ្ដាញ​ដូចគ្នា) ។" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /whowas <សម្មតិនាម> - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន whowas នៅ​លើ​អ្នកប្រើ​នេះ ។" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 +#: rc.cpp:1746 +#, no-c-format +msgid "Decrease the priority" +msgstr "បន្ថយ​អាទិភាព" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "" +"

                        Congratulations

                        \n" +"

                        You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

                        " msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /who <សម្មតិនាម|ប៉ុស្តិ៍> - បង្ហាញ​ព័ត៌មាន who នៅ​លើ​អ្នកប្រើ ឬ " -"ប៉ុស្តិ៍​នេះ ។" +"

                        សូម​អបអរសាទរ

                        \n" +"

                        អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី​ហើយ ។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង " +"\"បញ្ចប់​\" ។

                        " -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1791 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." +"Use &custom color\n" +"for account:" msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /query <សម្មតិនាម> [<សារ>] - " -"បើក​ការ​ជជែកកំសាន្ត​ឯកជន​ជាមួយ​អ្នក​ប្រើ​នេះ ។" +"ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន\n" +"សម្រាប់​គណនី ៖" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /mode <ប៉ុស្តិ៍> <របៀប> - កំណត់​របៀប​ឲ្យ​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 +#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន សម្រាប់​គណនី​នេះ" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 +#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " +"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " +"differentiate accounts from the same protocols." msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /nick <សម្មតិនាម> - " -"ប្ដូរ​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​សម្មតិនាម​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" +"ជាទូទៅ គណនី​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ខុស​គ្នា​តាម​រយៈ​រូបតំណាង​ពិធីការ ។ " +"ប៉ុន្តែ​បើ​អ្នក​មាន​គណនី​ច្រើន​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ដូចគ្នា " +"អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ពណ៌​ទៅ​ឲ្យ​រូបតំណាង " +"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ខុស​គ្នា​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ដូចគ្នា ។" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me - Do something." -msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /me <អំពើ> - ធ្វើ​អ្វី​ម្យ៉ាង ។" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 +#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect now" +msgstr "តភ្ជាប់​ឥឡូវ" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /ame <អំពើ> - ធ្វើ​អ្វី​ម្យ៉ាង​រាល់ពេល​បើក​ការ​ជជែកកំសាន្ត ។" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 +#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "តភ្ជាប់​ភ្លាម បន្ទាប់​ពី​ចុច \"បញ្ចប់\"" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 +#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1810 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /kick <> [<មូលហេតុ>] - ទាត់​នរណា​ម្នាក់​ចេញ​ពី​ប៉ុស្តិ៍ " -"(ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។" +"បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ គណនី​នឹង​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ភ្លាម បន្ទាប់​ពី​អ្នក​ចុច " +"បញ្ចប់ ។" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 +#: rc.cpp:1785 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." +"

                        Congratulations

                        \n" +"

                        You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

                        \n" +"\n" msgstr "" -"USAGE: /ban - បន្ថែម​នណា​ម្នាក់​ទៅ​កាន់​បញ្ជី​ ban របស់ឆានែល​នេះ​​។ " -"(ត្រូវ​ការ​ស្ថានភាព​ប្រតិបត្តិ) ។" +"

                        សូមអបអរសាទរ

                        \n" +"

                        អ្នក​បាន​បញ្ចប់​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធគណនី​ហើយ ។ សូម​ចុច​ប៊ូតុង " +"\"បញ្ចប់​\" ។

                        \n" +"\n" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "ជំហាន​ទីមួយ ៖ ជ្រើស​សេវាកម្ម​ផ្ញើសារ" + +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 +#: rc.cpp:1822 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." +"

                        Welcome to the Add Account Wizard

                        \n" +"

                        Select the messaging service from the list below.

                        " msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /bannick <សម្មតិនាម> - " -"បន្ថែម​នរណា​ម្នាក់​ទៅ​បញ្ជី​ហាមឃាត់​របស់​ប៉ុស្តិ៍​នេះ ។ ប្រើ​របាំង​ម៉ាស៊ីន " -"សម្មតិនាម!*@* (ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។" +"

                        សូមស្វាគមន៍​មក​កាន់​អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​គណនី

                        \n" +"

                        ជ្រើស​សេវាកម្ម​ផ្ញើសារ​ពី​បញ្ជី​ខាង​ក្រោម ។

                        " + +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 +#: rc.cpp:1841 +#, no-c-format +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "របារ​អត្តសញ្ញាណ​សកល" + +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 +#: rc.cpp:1844 +#, no-c-format +msgid "&Other Actions" +msgstr "អំពើ​ផ្សេង​ទៀត​" + +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 +#: rc.cpp:1847 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "ក្រុម" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1850 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្តគណនី - WinPopup" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1853 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "ការ​រៀប​ចំ​គោល" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 59 +#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2230 rc.cpp:2359 rc.cpp:2509 rc.cpp:2950 rc.cpp:3615 +#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4394 rc.cpp:4752 +#, no-c-format +msgid "Account Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​គណនី" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 +#: rc.cpp:1859 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ ៖" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 +#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ WinPopup ។" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " +"but it does to receive them." msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /op <សម្មតិនាម១> [<សម្មតិនាម២> <...>] - " -"ផ្ដល់​សិទ្ធិ​ជា​ការី​ដល់​នរណា​ម្នាក់ (ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។" +"ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ WinPopup ជា ។ សូម​ចំណាំ​ថា " +"វា​មិន​ចាំបាច់​ជា​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ពិតប្រាកដ​របស់​ម៉ាស៊ីន​ដែល​ត្រូវ​ផ្ញើ​សារ​ឡើយ " +"ប៉ុន្តែ​វា​ចាំបាច់​ត្រូវ​តែ​ទទួល​ពួកវា ។" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 -msgid "" -"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /deop <សម្មតិនាម> [<សម្មតិនាម២> <...>]- " -"យក​សិទ្ធិ​ជា​ការី​ចេញ​ពី​នរណា​ម្នាក់ (ត្រូវការ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1874 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "ដំឡើង​ទៅ​ក្នុង Samba" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 -msgid "" -"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /voice <សម្មតិនាម> [<សម្មតិនាម២> <...>]- " -"ផ្ដល់​ស្ថានភាព​សំឡេង​នៅ​ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍​ទៅ​កាន់​នរណា​ម្នាក់ " -"(ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "ដំឡើង​ការ​គាំទ្រ​ទៅ​ក្នុង Samba ដើម្បី​បើក​សេវា​នេះ ។" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 +#: rc.cpp:1886 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " +"be set to this machine's hostname." msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /devoice <សម្មតិនាម> [<សម្មតិនាម២> <...>]- " -"យក​ស្ថានភាព​សំឡេង​នៅ​ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍​ចេញ​ពី​នរណា​ម្នាក់ " -"(ទាមទារ​សិទ្ធិ​ជា​ការី) ។" +"ដើម្បី​ទទួល​សារ WinPopup ដែល​បាន​ផ្ញើ​ពី​ម៉ាស៊ីន​ផ្សេង​ទៀត " +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ខាង​លើ​ជា​ឈ្មោះ​របស់​ម៉ាស៊ីន ។" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /quit [<មូលហេតុ>] - ផ្តាច់​ពី IRC ។ បើ​ចង់ " -"អ្នក​អាច​បន្សល់​ទុក​សារ​មួយ​ក៏​បាន​ដែរ ។" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 +#: rc.cpp:1889 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "ត្រូវ​តែ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីន​បម្រើ samba ហើយនិង​រត់​វា ។" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 +#: rc.cpp:1892 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server." +"
                        \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " +"by the real path) to your smb.conf [global]-section." msgstr "" -"របៀបប្រើ ៖ /part [<មូលហេតុ>] - បែក​ចេញ​ពី​ប៉ុស្តិ៍​មួយ បើ​ចង់ " -"អ្នក​អាច​បន្សល់​ទុក​សារ​មួយ​ក៏​បាន​ដែរ ។" +"\"ដំឡើង​ទៅកាន់ Samba\" " +"គឺ​ជា​វិធីសាស្ត្រ​សាមញ្ញ​មួយ​ក្នុងការ​បង្កើតថត​ឲ្យ​ឯកសារ​សារ​ជា​អាចិន្ត្រៃយ៍ " +"និង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ samba របស់អ្នក ។" +"
                        \n" +"ទោះ​ជាយ៉ាងណា​ក៏ដោយ " +"វិធី​ដែលបាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​នឹង​ត្រូវសួរ​អ្នកគ្រប់គ្រង​របស់អ្នក " +"ដើម្បី​បង្កើត​ថត​នេះ ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') និង​បន្ថែម\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (ជំនួស _PATH_TO_ " +"ដោយ​ផ្លូវ​ពិត​ប្រាកដ) ទៅ​ smb.conf [global]-section របស់អ្នក ។" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 -msgid "" -"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /invite <សម្មតិនាម> [<ប៉ុស្តិ៍>] - " -"អញ្ជើញ​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​ឲ្យ​ចូលរួម​ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍​មួយ ។" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1897 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /j <#ប៉ុស្តិ៍> [<ពាក្យសម្ងាត់>] - ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​សម្រាប់ JOIN ។" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 +#: rc.cpp:1903 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "ជម្រើស​ទាំងនេះ​អនុវត្ត​ចំពោះ​គណនី​ WinPopup ទាំងអស់ ។" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 -msgid "" -"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." -msgstr "" -"របៀប​ប្រើ ៖ /msg <សម្មតិនាម> [<សារ>] - ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​សម្រាប់ QUERY " -"<សម្មតិនាម> <សារ> ។" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:1906 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​ពិធីការ" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​អត្ថបទ​មួយ​ចំនួន ដើម្បី​ផ្ញើ​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 +#: rc.cpp:1909 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "ប្រេកង់​ត្រួតពិនិត្យ​ម៉ាស៊ីន ៖" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ប៉ុស្តិ៍ ដើម្បី​ប្រើ​បញ្ជា​នេះ ។" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 +#: rc.cpp:1912 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​ប្រតិបត្តិ 'smbclient' ៖" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជា​ការី​ប៉ុស្តិ៍ ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​នេះ ។" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1915 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "វិនាទី" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." -msgstr "" -"\"%1\" គឺ​ជា​សម្មតិនាម​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ សម្មតិនាម​ត្រូវ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ " -"'#','!','+' ឬ '&' ។" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 +#: rc.cpp:1918 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "ឈ្មោះ​កុំព្យួទ័រ​ ៖" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?" -"
                        Any accounts which use this network will have to be modified.
                        " -msgstr "" -"តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​លុប​បណ្តាញ %1 ឬ ?" -"
                        គណនី​ណា​ដែល​អ្នក​ប្រើ​បណ្តាញ នឹង​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។
                        " +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 rc.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​នៃ​កុំព្យូទ័រ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "កំពុង​លុបបណ្តាញ" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1927 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "លុបបណ្តាញ" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 +#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "ក្រុមការងារ​/ដែន ៖" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​លុប​ម៉ាស៊ីន %1 ឬ ?" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 +#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1936 rc.cpp:1969 rc.cpp:1972 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "ក្រុម​ការងារ ឬ ដែន​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ស្ថិត​នៅ​លើ ។" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "កំពុង​លុប​ម៉ាស៊ីន" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 +#: rc.cpp:1939 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ ៖" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "លុបម៉ាស៊ីន" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1975 rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​ទំនាក់ទំនង​កំពុង​រត់ ។" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -msgid "New Host" -msgstr "ម៉ាស៊ីនថ្មី​" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 +#: rc.cpp:1948 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "ផ្នែកទន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ៖" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះ​​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ថ្មី​ ៖" +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 +#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1981 rc.cpp:1984 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "ផ្នែកទន់​ដែល​កុំព្យូទ័រ​របស់​ទំនាក់ទំនង​កំពុង​រត់ ។" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 +#: rc.cpp:1963 rc.cpp:1966 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ​នៃ​កុំព្យូទ័រ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ ។" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1987 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីនកុំព្យូទ័រ ៖" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 +#: rc.cpp:1990 rc.cpp:1993 rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ផ្ញើ​សារ WinPopup ទៅ ។" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 +#: rc.cpp:1999 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 +#, no-c-format +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " +"WinPopup messages to." +msgstr "" +"ក្រុម​ការងារ ឬ ដែន​ដែល​កុំព្យូទ័រ​ស្ថិត​នៅ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​សារ " +"WinPopup ទៅ ។" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 +#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4125 +#, no-c-format +msgid "&Refresh" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 +#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2023 +#, no-c-format +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ក្រុមការងារ និង​ដែន​ដែល​មាន​លើ​បណ្ដាញ​វ៉ីនដូ​ស្រស់ ។" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3321 +#, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:2032 rc.cpp:3324 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖" + +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3336 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ទីតាំង​ក្រុមហ៊ុន" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "មាន​ម៉ាស៊ីន​ឈ្មោះ​នោះ​រួច​ហើយ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 72 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:2038 rc.cpp:3339 rc.cpp:4179 +#: rc.cpp:4488 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -msgid "Rename Network" -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បណ្តាញ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2824 rc.cpp:3342 +#, no-c-format +msgid "Homepage:" +msgstr "គេហទំព័រ ៖" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី​សម្រាប់​បណ្តាញ​នេះ​ ៖" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2860 rc.cpp:2881 rc.cpp:3357 rc.cpp:3561 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "ប្រទេស ៖" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "មាន​បណ្ដាញ​ឈ្មោះ​នោះ​រួច​ហើយ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:2047 rc.cpp:3345 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​ ៖" -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the display picture." -"
                        Make sure that you have selected a correct image file
                        " -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បានកើតឡើង នៅ​ពេល​ព្យាយាម​ប្តូរ​រូបភាព​បង្ហាញ​ ។" -"
                        សូម​​ប្រាកដ​ថា អ្នក​​បានជ្រើស​ឯកសារ​រូបភាព​ត្រឹមត្រូវ ។
                        " +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3351 rc.cpp:3564 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "រដ្ឋ ៖" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -msgid "You must enter a valid email address." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 182 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2857 rc.cpp:2872 rc.cpp:3354 rc.cpp:3558 rc.cpp:4188 +#: rc.cpp:4503 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "ទីក្រុង​ ៖" -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 -msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -msgstr "" -"ទីនេះ អ្នក​អាច​ឃើញ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង " -"ដែល​បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួក​គេ ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3348 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "កូដតំបន់ ៖" -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 -msgid "Reverse List - MSN Plugin" -msgstr "បញ្ជី​ម្ខាង​ទៀត - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 +#: rc.cpp:2059 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​យ៉ាហ៊ូ" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 -msgid "MSN Display Picture" -msgstr "រូបភាព​បង្ហាញ MSN" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 +#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2233 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​យ៉ាហ៊ូ ៖" -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -msgid "Downloading of display image failed" -msgstr "ការ​ទាញយក​រូបភាព​បង្ហាញ​បាន​បរាជ័យ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 +#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2071 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​របស់​គណនី​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" -#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 +#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2074 +#, no-c-format msgid "" -"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see " -"it?" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " +"the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង %1 ចង់​ឃើញ​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ របស់​អ្នក" -" ។ តើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ទេ ?" +"ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " +"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​ខ្សែអក្សរ (គ្មាន​ដកឃ្លា) ។" -#: protocols/msn/webcam.cpp:89 -msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង %1 ចង់​បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់​គាត់​ដល់​អ្នក ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​វា​ទេ ?" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2077 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(ឧទាហរណ៍ ៖ joe8752)" -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -msgstr "ការ​អញ្ជើញ​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN របស់ Kopete" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2080 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." +"
                        " +msgstr "" +"ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​គណនី​របស់អ្នក ព្រោះ​មាន​ការ​ប៉ង​ចូល​ដែលខុស​ជាច្រើន ។" +"
                        " -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Decline" -msgstr "បដិ​សេធ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 +#: rc.cpp:2083 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ដែលបាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​រូបភាព ៖" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 -msgid "File Transfer - MSN Plugin" -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ - កម្មវិធីជំនួយ MSN" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2086 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "អញ្ជើញ​មិត្តភក្ដិ​ឲ្យ​ចូលរួម​សន្និសីទ" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើតឡើង" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 +#: rc.cpp:2089 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "សមាជិក​សន្និសីទ" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 -msgid "Connection timed out" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​អស់ពេល" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 +#: rc.cpp:2092 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "បញ្ជី​មិត្តភក្តិ" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 -msgid "The remote user aborted" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ពី​ចម្ងាយ​បាន​បោះបង់" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2101 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "ឈ្មោះ​ធាតុ" -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 -msgid "Cannot open file for writing" -msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ឡើយ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 +#: rc.cpp:2098 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "បញ្ជី​អញ្ជើញ​ជជែក​កំសាន្ត" -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 -msgid "File transfer canceled." -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 +#: rc.cpp:2107 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "បន្ថែម >>" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 +#: rc.cpp:2110 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< យក​ចេញ" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "រវល់" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 +#: rc.cpp:2113 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "សារ​អញ្ជើញ" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be Right Back" -msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2119 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "អញ្ជើញ" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be &Right Back" -msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2122 rc.cpp:3525 +#, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ " -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 -msgid "Away From Computer" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ​ពី​កុំព្យូទ័រ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 +#: rc.cpp:2128 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "ឈ្មោះ​ទី​ពីរ ៖" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On the Phone" -msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរស័ព្ទ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 +#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3411 rc.cpp:3531 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "សម្មតិនាម ៖" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On The &Phone" -msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរស័ព្ទ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 +#: rc.cpp:2137 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់​យ៉ាហ៊ូ ៖" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "ចេញ​ទៅ​ញ៉ាំ​អាហារថ្ងៃត្រង់" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 +#: rc.cpp:2140 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "មុខងារ ៖" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out To &Lunch" -msgstr "ចេញ​ទៅ​ញ៉ាំ​អាហារថ្ងៃត្រង់" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 +#: rc.cpp:2143 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "បុណ្យ​​ខួប​ ៖​" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 -msgid "&Offline" -msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 +#: rc.cpp:2146 rc.cpp:2821 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "ថ្ងៃ​កំណើត ៖" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "ទំនេរ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 +#: rc.cpp:2149 rc.cpp:3603 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 -msgid "&Idle" -msgstr "ទំនេរ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 +#: rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "ភេកយ័រ​ ៖​" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 -msgid "Remote Client" -msgstr "កម្មវិធី​ពី​ចម្ងាយ​" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 +#: rc.cpp:2155 rc.cpp:3513 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "គេហទំព័រ​ ៖" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 -msgid "Contact GUID" -msgstr "GUID របស់​ទំនាក់ទំនង" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 +#: rc.cpp:2158 rc.cpp:3408 rc.cpp:3510 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "អ៊ីមែល ៖" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 -msgid "" -"Invalid user:\n" -"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -msgstr "" -"អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ៖\n" -"មិន​មាន​អ្នកប្រើ​ MSN នេះ​ឡើយ សូម​ពិនិត្យមើល​លេខសម្គាល់ MSN ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 +#: rc.cpp:2161 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "អ៊ីមែល ៣ ៖" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 -msgid "user never joined" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ធ្លាប់​ចូលរួម​ឡើយ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 +#: rc.cpp:2164 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "អ៊ីមែល ២ ៖" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 -msgid "The user %1 is already in this chat." -msgstr "អ្នក​ប្រើ %1 ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែកកំសាន្ត​នេះ​រួច​ហើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 +#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3516 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "ទូរសារ ៖" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 -msgid "" -"The user %1 is online but has blocked you:\n" -"you can not talk to this user." -msgstr "" -"អ្នកប្រើ %1 នៅ​លើ​បណ្ដាញ​ហើយ តែ​បាន​ទប់ស្កាត់​អ្នក ៖\n" -"អ្នក​មិន​អាច​ជជែក​ជាមួយ​អ្នក​ប្រើ​នេះ​បាន​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 +#: rc.cpp:2170 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "បន្ថែម ៖" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 -msgid "user blocked you" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​ទប់ស្កាត់​អ្នក​" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 +#: rc.cpp:2173 rc.cpp:3501 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 -msgid "" -"The user %1 is currently not signed in.\n" -"Messages will not be delivered." -msgstr "" -"អ្នកប្រើ %1 មិន​ទាន់​បាន​ចូល​នៅ​ឡើយ​ទេ ពេល​នេះ ។\n" -"សារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 +#: rc.cpp:2176 rc.cpp:3519 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "ចល័ត ៖" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 -msgid "user disconnected" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​ផ្ដាច់" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 +#: rc.cpp:2179 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ទីតាំង" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 -msgid "" -"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -msgstr "" -"អ្នក​កំពុង​តែ​ព្យាយាម​អញ្ជើញ​ទំនាក់ទំនង​ច្រើន​ពេក​ហើយ​មក​កាន់​ការ​ជជែក​នេះ " -"នៅ​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 +#: rc.cpp:2182 rc.cpp:3498 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​ ៖" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 -msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ MSN របស់ Kopete " -"មាន​បញ្ហា​ការផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ​​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើក្ដារ​ប្ដូរ ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 +#: rc.cpp:2185 rc.cpp:3507 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "ប្រទេស ៖" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 -msgid "timeout" -msgstr "អស់ពេល" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 +#: rc.cpp:2188 rc.cpp:3504 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "រដ្ឋ ៖" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 -msgid "" -"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -"messages." -msgstr "" -"សារ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្ញើ​គឺ​វែង​ពេក​ហើយ ។ " -"វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពុះ​ទៅ​ជា​សារ​ចំនួន %1 ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 +#: rc.cpp:2191 rc.cpp:3417 rc.cpp:3495 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "ទីក្រុង ៖" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 -msgid "Message too big - MSN Plugin" -msgstr "សារ​ធំ​ពេក - កម្មវិធី​ជំនួយ​ MSN" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:3522 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "កូដ​តំបន់ ៖" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 -msgid "connection closed" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បិទ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 +#: rc.cpp:2197 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "បង្ហាញ​ខ្ញុំ​ជា​" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 -msgid "\"Typewrited" -msgstr "\"Typewrited" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 +#: rc.cpp:2200 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "ក្រៅបណ្ដាញ​រហូត" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 -msgid "The MSN user '%1' does not exist.
                        Please check the MSN ID.
                        " -msgstr "" -"មិន​មាន​អ្នក​ប្រើ MSN '%1' ឡើយ ។" -"
                        សូម​ពិនិត្យមើល​លេខសម្គាល់ MSN ។
                        " +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 +#: rc.cpp:2206 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 -msgid "" -"An internal error occurred in the MSN plugin." -"
                        MSN Error: %1" -"
                        please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the " -"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " -"output.)" -msgstr "" -"កំហុស​ខាង​ក្នុង​មួយ​បាន​កើតឡើង នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ជំនួយ MSN ។" -"
                        កំហុស MSN ៖ %1" -"
                        សូម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​លម្អិត​មក​ឲ្យ​ពួក​យើង​តាម​រយៈ kopete-devel@kde.org " -"ដោយ​រួមបញ្ចូល​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​លើ​កុងសូល​មក​ជាមួយ​ផង (ក្នុង​ទម្រង់​ជា gzipped " -"ព្រោះ​វា​ប្រហែល​ជា​មាន​អត្ថបទ​ច្រើន ។)" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2209 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ​អំពី​ទំនាក់​ទំនង ៖" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 -msgid "" -"Unable to change your display name.\n" -"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -"words." -msgstr "" -"មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។\n" -"សូម​ប្រាកដ​ថា ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​មិន​សូវ​ជា​វែង​ពេក " -"ហើយ​មិន​មាន​ពាក្យ​តិទៀនគ្នា ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 +#: rc.cpp:2212 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "ចំណាំ​ ១ ៖" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 -msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -msgstr "" -"បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ពេញ​ហើយ ។ " -"អ្នក​មិនអាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនងថ្មី​ទៀត​បាន​ឡើយ​ ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 +#: rc.cpp:2215 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "ចំណាំ ២ ៖" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 -msgid "" -"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;" -"
                        if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped " -"format, as it is probably a lot of output.)
                        " -msgstr "" -"មាន​អ្នក​ប្រើ '%1' រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​នេះ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN ។" -"
                        សូម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​លម្អិត​មក​ឲ្យ​ពួក​យើង​តាម​រយៈ kopete-devel@kde.org " -"ដោយ​រួមបញ្ចូល​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​លើ​កុងសូល​មក​ជាមួយ​ផង (ក្នុង​ទម្រង់​ជា gzipped " -"ព្រោះ​វា​ប្រហែល​ជា​មាន​អត្ថបទ​ច្រើន ។)
                        " +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2218 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "ចំណាំ ៣ ៖" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 -msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -msgstr "" -"អ្នកប្រើ '%1' ទំនង​ជា​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ ឬ " -"អនុញ្ញាត​រួច​ហើយ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:2221 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "ចំណាំ ៤ ៖" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 -msgid "" -"You have reached the maximum number of groups:\n" -"MSN does not support more than 30 groups." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ឈានដល់​ចំនួន​ក្រុម​អតិបរមា​ហើយ ។\n" -"MSN មិន​អាច​គាំទ្រ​ក្រុម​លើស​ពី ៣០ បាន​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2224 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្តគណនី - យ៉ាហ៊ូ" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 -msgid "" -"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not " -"exists on the server.\n" -"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " -"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a " -"bug report." -msgstr "" -"Kopete កំពុង​ព្យាយាម​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​មួយ​នៅ​លើ​ក្រុម ឬ ទំនាក់ទំនង​មួយ " -"ដែល​មិន​ទាន់​មាន​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។\n" -"វា​អាច​កើតឡើង បើ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់ Kopete " -"និង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN " -"មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ត្រឹមត្រូវ ។ បើ​វា​ពិត​ជា​អញ្ចឹង​មែន " -"អ្នក​គួរ​តែ​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​មួយ ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 +#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2947 rc.cpp:3200 rc.cpp:3612 +#, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "ការ​រៀបចំ​គោល" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 -msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ក្រុម​វែង​ពេក​ហើយ ។ វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ " -"MSN ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 +#: rc.cpp:2236 rc.cpp:2242 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក ។" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 +#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a " -"valid Hotmail or MSN mailbox." +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​បើក​ប្រអប់​ទទួល Hotmail បាន​ឡើយ ព្រោះ​អ្នក​មិន​មាន​គណនី MSN " -"ដែល​មាន​ប្រអប់​ទទួល Hotmail ឬ MSN ឡើយ ។" +"ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​ខ្សែអក្សរ " +"(គ្មាន​ដកឃ្លា) ។" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 -msgid "" -"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​បាន​ឡើយ ពេល​អ្នក​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ឬ " -"ពេល​គេ​មើល​អ្នក​មិន​ឃើញ ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 103 +#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2377 rc.cpp:2968 rc.cpp:3221 rc.cpp:3636 rc.cpp:3909 +#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4815 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "ដក​មិន​ឲ្យ​តភ្ជាប់​ទាំងអស់" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2380 rc.cpp:2971 rc.cpp:3912 +#, no-c-format msgid "" -"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " -"mode'." +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" -"អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​អនុវត្ត​សកម្មភាព​មួយ​នៅ​ក្នុង 'របៀប​ក្មេងៗ' " -"ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ ។" +"ធីក​ដើម្បី​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើ​ធីក " +"អ្នក​នឹង​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​គណនី​នេះ​ដោយ​ដៃ " +"ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​នៅ​ខាង​ក្រោម​បង្អួច​មេ​របស់ Kopete ។" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -"You have %n unread messages in your MSN inbox." -msgstr "" -"អ្នក​មាន​សារ​ចំនួន %n មិន​ទាន់​អាន​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​សំបុត្រ MSN របស់​អ្នក ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 +#: rc.cpp:2254 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "មិន​រាប់​បញ្ចូល​ពី​អត្តសញ្ញាណ​សកល" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498 -msgid "Open Inbox..." -msgstr "បើក​ប្រ​អប់​ទទួល..." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 132 +#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2977 rc.cpp:3230 rc.cpp:3642 rc.cpp:4418 +#, no-c-format +msgid "Registration" +msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 -msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 +#: rc.cpp:2260 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." +"
                        " +"
                        If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"អ្នក​មាន​អ៊ីមែល​ថ្មី​ចំនួន​មួយ​ពី %1 នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល MSN របស់​អ្នក ។" +"ដើម្បី​ភ្ជាប់​ទៅ​បណ្តាញ​យ៉ាហ៊ូ អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​គណនី​យ៉ាហ៊ូ​មួយ ។" +"
                        " +"
                        បើ​អ្នក​មិន​មាន​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុងដើម្បី​បង្កើ​ត​វា​ ។" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 -msgid "More Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 +#: rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 -msgid "Manage Subscription" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ការ​ជាវ​ជាប្រចាំ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 174 +#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269 rc.cpp:2986 rc.cpp:2989 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 +#, no-c-format +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី​លើ​បណ្តាញ​នេះ​ ។" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 -msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -msgstr "កំពុង​ស្តាប់ ៖ ♫ %1 ♫" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 +#: rc.cpp:2272 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី​" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 -msgid "" -"There was an error while connecting to the MSN server.\n" -"Error message:\n" -msgstr "" -"មានកំហុស​មួយ ខណៈ​ពេល​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ MSN ។\n" -"សារ​កំហុស​ ៖\n" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 234 +#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2386 rc.cpp:3004 rc.cpp:3243 rc.cpp:3654 rc.cpp:4437 +#: rc.cpp:4809 +#, no-c-format +msgid "Connection Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ការតភ្ជាប់​" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 -#, c-format -msgid "Unable to lookup %1" -msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក %1 បាន​ឡើយ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:2278 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "បដិសេធ​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​លំនាំដើម" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 -msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 +#: rc.cpp:2284 rc.cpp:2293 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." msgstr "" -"កំហុស​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ខាង​ក្នុង​មួយ​បាន​កើតឡើង ។ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។" +"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​យ៉ាហ៊ូ " +"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 +#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2296 +#, no-c-format msgid "" -"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " -"allow it anymore." +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​នេះ​បាន​ឡើយ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN " -"លែង​អនុញ្ញាត​ទៀត​ហើយ ។" +"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​យ៉ាហ៊ូ " +"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។ ជាធម្មតា " +"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បាន​លំនាំដើម​ហើយ​មើល​ទៅ ់(scs.msg.yahoo.com ។។" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 -msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ MSN កំពុង​ជាប់​រវល់ ។ សូមព្យាយាម​​ម្តង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ​ ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 +#: rc.cpp:2290 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 -msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -msgstr "មិន​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 +#: rc.cpp:2302 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 +#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 +#, no-c-format msgid "" -"Unhandled MSN error code %1 \n" -"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last " -"console debug output." +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." msgstr "" -"កូដកំហុស MSN មិន​អាច​ដោះស្រាយ​បាន %1 \n" -"សូម​បំពេញ​របាយការណ៍​កំហុស ដោយ​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​សេចក្ដីពណ៌នា​លម្អិត ហើយ​បើ​អាច " -"សូម​ភ្ជាប់​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​ក្នុង​កុងសូល​មក​ជាមួយ​ផង ។" - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Unblock User" -msgstr "មិន​ទប់​ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​" - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Block User" -msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​" +"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ 5050 " +"ប៉ុន្តែ​យ៉ាហ៊ូ​ក៏អនុញ្ញាត​ច្រក 80 " +"ផងដែរ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ក្រោយ​ជញ្ជាំង​ភ្លើង​ ។" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 -msgid "Show Profile" -msgstr "បង្ហាញ​ទម្រង់" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 +#: rc.cpp:2308 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​យ៉ាហ៊ូ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 -msgid "View Contact's Webcam" -msgstr "មើល​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់ទំនាក់ទំនង​" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 +#: rc.cpp:2314 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "រូបតំណាង​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធ" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 -msgid "Send Webcam" -msgstr "ផ្ញើ​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 +#: rc.cpp:2317 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "ជ្រើស​រូបភាព..." -#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 -msgid "Please go online to block or unblock a contact." -msgstr "" -"សូម​ចូល​ទៅ​លើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​ទប់ស្កាត់ ឬ លែង​ទប់ស្កាត់​ទំនាក់ទំនង ។" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 +#: rc.cpp:2320 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "ផ្ញើ​រូបតំណាង​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធ​ទៅ​កាន់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 -msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "" -"សូម​ចូល​ទៅ​លើ​បណ្ដាញ " -"ដើម្បី​យក​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2323 +#, no-c-format +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "បន្ថែមទំនាក់ទំនង Sametime" -#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 -msgid "Web Messenger" -msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ​តាមបណ្តាញ" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2326 +#, no-c-format +msgid "&Userid:" +msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖" -#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 -msgid "Windows Mobile" -msgstr "វ៉ីនដូ ម៉ូបាយល៍" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2332 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 +#, no-c-format +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ ​។" -#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 -msgid "MSN Mobile" -msgstr "MSN ម៉ូបាយល៍" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 +#: rc.cpp:2341 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "រក​" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|បាន​ទប់ស្កាត់" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 +#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2347 +#, no-c-format +msgid "Find Userid" +msgstr "រក​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​" -#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថតតាម​បណ្ដាញ​សម្រាប់​ %1" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2350 +#, no-c-format +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(សម្រាប់ ៖ sok007)" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 -msgid "&Invite" -msgstr "អញ្ជើញ" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2353 +#, no-c-format +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "កែសម្រួល​គណនី Meanwhile" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 -msgid "Send Raw C&ommand..." -msgstr "ផ្ញើ​ពាក្យបញ្ជា​ដើម..." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 31 +#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2506 rc.cpp:3888 rc.cpp:4391 rc.cpp:4746 +#, no-c-format +msgid "B&asic Setup" +msgstr "ការ​រៀបចំ​គោល" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 -msgid "Send Nudge" -msgstr "កេះកៀវ" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2362 +#, no-c-format +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ Meanwhile ៖" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -msgid "Send File" -msgstr "ផ្ញើឯកសារ" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2368 rc.cpp:2371 rc.cpp:2374 +#, no-c-format +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ Sametime របស់​អ្នក" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 -msgid "Request Display Picture" -msgstr "ស្នើសុំ​រូបភាព​បង្ហាញ" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4800 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "ការតភ្ជាប់​" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 -msgid "Connection closed" -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បិទ" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 +#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2395 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime " +"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 -msgid "Other..." -msgstr "ផ្សេងៗ..." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 187 +#: rc.cpp:2404 rc.cpp:3037 rc.cpp:3261 rc.cpp:3678 rc.cpp:3930 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "ច្រក ៖" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 -msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​មនុស្ស​ដែល​អ្នក​ចង់​អញ្ជើញ ៖" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2413 +#, no-c-format +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "ច្រក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 -#, c-format +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2416 +#, no-c-format msgid "" -"The following message has not been sent correctly:\n" -"%1" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." msgstr "" -"សារ​ខាង​ក្រោម​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ៖\n" -"%1" +"ច្រក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Sametime ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ " +"1533 ។" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 -msgid "" -"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -"The invitation was: %2" -msgstr "" -"%1 បាន​ផ្ញើ​សេចក្ដីអញ្ជើញ​មួយ​ដែល​មិន​ទាន់​បាន​ប្រតិបត្តិ ។ " -"សេចក្ដីអញ្ជើញ​ត្រូវ​បាន​ច្រានចោល​ហើយ ។\n" -"សេចក្ដីអញ្ជើញ​គឺ ៖ %2" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2419 +#, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 +#: rc.cpp:2422 +#, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2425 +#, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "កម្មវិធី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 +#: rc.cpp:2428 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 -msgid "%1 has started a chat with you" -msgstr "%1 បាន​ចាប់​ផ្តើ​ម​ជជែក​​ជាមួយ​អ្នក​" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 +#: rc.cpp:2431 +#, no-c-format +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "កំណែ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ (major.minor)" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 -msgid "has sent a nudge" -msgstr "បាន​កេះកៀវ" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 +#: rc.cpp:2434 +#, no-c-format +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "ស្ដារ​លំនាំដើម" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 -msgid "has sent you a nudge" -msgstr "បាន​កេះកៀវ​អ្នក" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 +#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2440 +#, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "ស្តារ​តម្លៃ​លំនាំដើម​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​ច្រក ។" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 -msgid "" -"The following message has not been sent correctly (%1): \n" -"%2" -msgstr "" -"សារ​ខាង​ក្រោម​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ (%1) ៖ \n" -"%2" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2443 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "ការ​កំណត់ SMSClient" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 -msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
                          " -msgstr "សារ​ទាំងនេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ (%1) ៖
                            " +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2446 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "កម្មវិធី​ SMSClient ៖" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 -msgid "Impossible to establish the connection" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​បាន​ឡើយ" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 +#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2458 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ៖" -#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 -msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -msgstr "បំបាត់កំហុស ៖ ផ្ញើពាក្យបញ្ជាដើម - កម្មវិធីជំនួយ MSN" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 +#: rc.cpp:2452 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "ផ្លូវ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ SMSClient ៖" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "បើកប្រអប់​ទទួល..." +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2455 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "ជម្រើស​ SMSSend" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 -msgid "&Change Display Name..." -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ..." +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 +#: rc.cpp:2461 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "បុព្វបទ SMSSend ៖" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 -msgid "&Start Chat..." -msgstr "ចាប់ផ្តើម​ជជែក..." +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:2464 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "ជម្រើស​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 -msgid "Start Chat - MSN Plugin" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជជែក - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2467 +#, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "ការ​កំណត់ GSMLib Settings" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 -msgid "" -"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​មនុស្ស​ដែល​អ្នក​ចង់​ជជែក​ជាមួយ ៖" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 54 +#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2617 rc.cpp:4596 +#, no-c-format +msgid "&Telephone number:" +msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ ៖" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 -msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 +#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2494 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on " -"MSN:" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ថ្មី ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មិត្តភក្តិ​របស់​អ្នក​មើលឃើញ​នៅ​ក្នុង " -"MSN ៖" +"លេខ​ទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " +"វា​គួរ​តែ​ជា​លេខ​ដែល​អាច​ប្រើ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ​បាន ។" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 -msgid "" -"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -"Your display name has not been changed." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក​ហើយ ។ " -"សូម​ប្រើ​ឈ្មោះ​ខ្លី​ជាង​នេះ ។\n" -"ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក មិន ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2482 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "ឈ្មោះ​ទំនាក់ទំនង​ ៖" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 -msgid "" -"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try " -"again later." -msgstr "" -"ការតភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN ត្រូវ​បាន​បាត់បង់​ដោយ​មិន​រំពឹងទុក ។\n" -"បើ​អ្នក​មិន​អាច​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​ឥឡូវ​ទេ ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ប្រហែល​ជា​ខូច​ហើយ​មើល​ទៅ ។ " -"ក្នុង​ករណី​នេះ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 +#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2488 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500 rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2530 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "ឈ្មោះ​តែមួយ​គត់ សម្រាប់​គណនី​សេវា​សារ​ខ្លីៗ​នេះ ។" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 -msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -msgstr "បាត់បង់​ការតភ្ជាប់ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:2503 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី - សេវា​សារ​ខ្លីៗ" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​សេវា %1 បាន​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 +#: rc.cpp:2512 rc.cpp:3744 +#, no-c-format +msgid "&Account name:" +msgstr "ឈ្មោះ​គណនី ៖" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "កំហុស​ការ​ផ្ទុក​សេវា" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 +#: rc.cpp:2521 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "សេវា​បញ្ជូន​សារ​ខ្លីៗ ៖" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "មាន​អ្វី​ម្យ៉ាង​ខុស​ប្រក្រតី ពេល​ផ្ញើ​សារ ។" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 +#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2533 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "សេវា​បញ្ជូន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2536 +#, no-c-format +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"សេវា​បញ្ជូន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដំឡើង​ផ្នែកទន់​នេះ​សិន មុន​នឹង​ប្រើ​គណនី​នេះ ។" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "ការកំណត់ទំនាក់ទំនង​" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:2539 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្តអ្នក​ប្រើ" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:2542 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​សេវា​ជញ្ជូន​សារ​ខ្លីៗ ។" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:2545 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." msgstr "" -"សារ​នេះ​មាន​ប្រវែង​វែង​ជាង​ប្រវែង​អតិបរមា (%1) ។ តើ​គួរ​ចែក​វា​ទៅ​ជា​សារ​ចំនួន " -"%2 ឬ​ទេ ?" +"សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​សេវា​ជញ្ជូន​សារ​ខ្លីៗ រួម​ទាំង​ទីតាំង​ទាញយក​ជាច្រើន​ទៀត ។" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "សារ​វែង​ពេក​" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:2551 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "" +"ដើម្បី​ប្រើ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ អ្នក​ត្រូវ​មាន​គណនី​មួយ​ដែល​មាន​សេវា​ជញ្ជូន​មួយ ។" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "ចែក" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 +#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4434 +#, no-c-format +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "កុំ​ចែក" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:2557 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ការ​ផ្ញើសារ​" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "សារ​វែងពេក​ ។" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 +#: rc.cpp:2560 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "​បើ​សារ​​វែងពេក​​ ៖" -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 +#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2578 +#, no-c-format msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on %1" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." msgstr "" -"GSMLib គឺ​ជា​បណ្ណាល័យ (និង​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់) សម្រាប់​ផ្ញើ SMS " -"តាមរយៈ​ឧបករណ៍ GSM ។ អាច​រក​កម្មវិធី​បាន​នៅលើ %1" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ឡើយ ។" +"តើ​អ្វី​នឹង​គួរ​កើតឡើង បើ​អ្នក​វាយ​សារ​មួយ​ដែល​មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក " +"ដោយ​ដាក់​មិន​អស់​នៅ​ក្នុង​សារ​ខ្លីៗ​មួយ ។" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2581 +#, no-c-format msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." msgstr "" -"មិន​បាន​កំណត់​បុព្វបទ​សម្រាប់ SMSSend ឡើយ ។ " -"សូម​ប្ដូរ​វា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។" +"តើ​អ្វី​នឹង​គួរ​កើតឡើង បើ​អ្នក​វាយ​សារ​មួយ​ដែល​មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក " +"ដោយ​ដាក់​មិន​អស់​នៅ​ក្នុង​សារ​ខ្លីៗ​មួយ ។ " +"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថា​ត្រូវ​ចែក​វា​ទៅ​ជា​សារ​តូចៗ​ច្រើន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ឬ " +"មិន​ផ្ញើ​សារ​តែ​ម្ដង ឬ​ក៏​ឲ្យ Kopete " +"សួរ​អ្នក​រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​វាយ​សារ​ដែល​មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក ។" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "គ្មាន​បុព្វបទ" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 +#: rc.cpp:2569 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "សួរ (ផ្ដល់​អនុសាសន៍)" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "ការ​កំណត់ %1" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 +#: rc.cpp:2572 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "បំបែក​ទៅ​ជា​ច្រើន" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on %2" -msgstr "" -"SMSSend " -"គឺ​ជា​កម្មវិធី​សម្រាប់​ផ្ញើ​សារ​ខ្លីៗ​តាម​រយៈ​ផ្លូវចេញចូល​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។ " -"អ្នក​អាច​រក​កម្មវិធី​នេះ​បាន​នៅ %2" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 +#: rc.cpp:2575 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "បោះបង់​ការ​ផ្ញើ​" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "មិន​បាន​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:2584 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "អនុញ្ញាត​អន្តរតូបនីយកម្ម​លេខ​ទូរស័ព្ទ" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 +#: rc.cpp:2587 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​អន្តរតូបនីយកម្ម​លេខ​ទូរស័ព្ទ ។" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 +#: rc.cpp:2590 +#, no-c-format msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on %1" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " +"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." msgstr "" -"SMSClient គឺ​ជា​កម្មវិធី​សម្រាប់​ផ្ញើ​សារ​ខ្លីៗ​ដោយ​ប្រើ​ម៉ូដឹម ។ " -"អ្នក​អាច​រក​កម្មវិធី​នេះ​បាន​នៅ %1" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​អាគុយម៉ង់​ដែល​គួរ​មាន​សារ​បាន​ឡើយ ។" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​អាគុយម៉ង់​ដែល​គួរ​មាន​លេខ​បាន​ឡើយ ។" +"ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​អន្តរតូបនីយកម្ម​លេខ​ទូរស័ព្ទ ។ " +"បើ​មិន​ធីក​ជម្រើស​នេះ អ្នក​នឹង​អាច​ប្រើ​តែ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ " +"សម្រាប់​គណនី​ដែល​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​របស់​អ្នក​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "អ្នក​មិន​បាន​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 +#: rc.cpp:2593 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "ជំនួស​លេខ​សូន្យ​នៅ​មុខ​គេ​ដោយ​កូដ ៖" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដើម្បី​ប្តូ​រ​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ ។" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 +#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:2608 rc.cpp:2611 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​លេខ​សូន្យ​នៅ​មុខ​គេ​ដោយ​អ្វី ?" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "ទំនេរ" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 +#: rc.cpp:2602 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "កំពុង​ដោះស្រាយ​ម៉ាស៊ីន​" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 +#: rc.cpp:2605 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 +#: rc.cpp:2614 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "អ្នកខ្លះ" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "កំពុង​អាន​ទិន្នន័យ​" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 +#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2626 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "លេខទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "កំហុស" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2629 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " +"available." +msgstr "" +"លេខទូរស័ព្ទ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ " +"វា​គួរ​តែ​ជា​លេខ​ដែល​អាច​ប្រើ​សេវា​សារ​ខ្លីៗ​បាន ។" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ hub" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2635 +#, no-c-format +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2638 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "សម័យ​សំឡេង​ជា​មួយ ៖​" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​កូនសោ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 +#: rc.cpp:2641 +#, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "ការ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ទំនាក់​ទំនង" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​ចម្លើយ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2644 +#, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "ទទួល" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "បានតភ្ជាប់​" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2647 +#, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "បដិ​សេធ" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "កំពុងផ្ញើ​សំណួរ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2650 +#, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "បញ្ចប់​ដំណើរការ" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "កំពុង​អាន​ក្បាល" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2653 +#, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន ៖" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "ញែក​ទិន្នន័យ​" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 +#: rc.cpp:2656 +#, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "ស្ថានភាព​សម័យ" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "ធ្វើរួច" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 +#: rc.cpp:2662 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "ស្វែងរក" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "កិច្ចចរចារ​ការ​តភ្ជាប់ Tls" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 +#: rc.cpp:2665 +#, no-c-format +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "សូមរង់ចាំ ខណៈពេល​ទៅ​យក​សំណុំបែបបទ​ស្វែងរក..." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 +#: rc.cpp:2668 +#, no-c-format +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "កំហុស​ការ​ដោះស្រាយ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 64 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:2671 rc.cpp:3435 rc.cpp:4056 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "នាមខ្លួន" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "កំហុស​ការ​តភ្ជាប់ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 69 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:2674 rc.cpp:3438 rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "នាម​ត្រកូល" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "កំហុស​ការ​អាន​ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 +#: rc.cpp:2677 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "សម្មតិនាម​" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "កំហុស​ការ​សរសេរ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 154 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:3450 rc.cpp:3489 rc.cpp:4038 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "ស្វែងរក​" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "មិន​ស្គាល់​លេខ​កំហុស​ %1 ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 +#: rc.cpp:2689 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​សេវាកម្ម Jabber" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "មិន​អាន​ដោះ​ស្រាយ​អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​ឡើយ ។ DNS បរាជ័យ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 +#: rc.cpp:2692 rc.cpp:3157 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 +#: rc.cpp:2695 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "សាកសួរ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ កំហុស​ពិធីការ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 +#: rc.cpp:2698 +#, no-c-format +msgid "Jid" +msgstr "Jid" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល​អាន​ទិន្នន័យ​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 +#: rc.cpp:2707 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "រកមើល​" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 +#: rc.cpp:2713 +#, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីម​បម្រើ​ - Jabber" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 +#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2770 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 +#: rc.cpp:2722 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +"Details about free public Jabber " +"servers" msgstr "" -"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ឆ្លងកាត់​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​បាន​ឡើយ ។\n" -"សូម​សាកល្បង​បិទ​ការ​គាំទ្រ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី Gadu " -"ហើយ​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ ។" +"ព័ត៌មាន​លម្អិត​អំពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ " +"Jabber សាធារណៈ" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 +#: rc.cpp:2725 +#, no-c-format +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "ផ្ញើ​កញ្ចប់ XML មិន​ទាន់​ច្នៃ" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ថូខឹន" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 +#: rc.cpp:2728 +#, no-c-format +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "វាយ​បញ្ចូល​កញ្ចប់​ព័ត៌មាន ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 +#: rc.cpp:2731 +#, no-c-format +msgid "User Defined" +msgstr "កំណត់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ​" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 +#: rc.cpp:2734 +#, no-c-format +msgid "Account Deletion" +msgstr "ការលុប​គណនី" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 +#: rc.cpp:2737 +#, no-c-format +msgid "Availability Status" +msgstr "ស្ថានភាព​អាច​ជជែក" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដដែល​ពីរ​ដង ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 +#: rc.cpp:2740 +#, no-c-format +msgid "Last Active Time" +msgstr "ពេលវេលា​សកម្ម​ចុងក្រោយ" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 +#: rc.cpp:2743 +#, no-c-format +msgid "Message with Body" +msgstr "សារ​មានតួ" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​អក្សរ​ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 +#: rc.cpp:2746 +#, no-c-format +msgid "Message with Subject" +msgstr "សារ​មាន​ប្រធានបទ​" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "បាន​បង្កើត​គណនី​ ។ UIN ថ្មី​របស់​អ្នក​គឺ %1 ​។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 +#: rc.cpp:2749 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "បន្ថែម​ធាតុ​​បញ្ជី​ឈ្មោះ" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ​ ៖ %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 +#: rc.cpp:2752 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "លុប​ធាតុ​បញ្ជីឈ្មោះ" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "កែសម្រួល​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ទំនាក់ទំនង​" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 +#: rc.cpp:2758 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "ជម្រះ​" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ Gadu" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 +#: rc.cpp:2761 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "ផ្ញើ​" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 +#: rc.cpp:2773 +#, no-c-format +msgid "&Query" +msgstr "សំនួរ" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 +#: rc.cpp:2776 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Name" +msgstr "ឈ្មោះ​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "មិនអាច​ទៅ​យក​ថូខឹន​បាន​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 +#: rc.cpp:2779 +#, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​អំពី​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ​" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 +#: rc.cpp:2785 +#, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "បិទ" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មិន​ស្គាល់​មួយ ខណៈពេល​ទៅ​យក​ថូខិន ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 +#: rc.cpp:2788 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ - Jabber" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "ស្ថានភាព​ទៅ​យក​ថូខឹន ៖ %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 +#: rc.cpp:2791 +#, no-c-format +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber ដែល​ចង់​បាន ៖" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល​ទៅយក​ថូខិន Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 +#: rc.cpp:2794 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "ជ្រើស..." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មិន​ស្គាល់​មួយ ខណៈពេល​ចុះឈ្មោះ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 +#: rc.cpp:2800 rc.cpp:3007 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ពិធីការ (SSL)" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "ស្ថានភាព​ចុះឈ្មោះ ៖ %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 +#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3010 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL " +"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "កំហុស​ការ​ចុះឈ្មោះ Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 +#: rc.cpp:2806 rc.cpp:3013 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " +"the server." +msgstr "" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL " +"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " +"វា​មិន​មែន​ជា​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​ចុង​ម្ខាង និង​ចុង​ម្ខាង​ឡើយ " +"ប៉ុន្តែ​វា​គឺ​ជា​ការ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "ការចុះ​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ​" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 +#: rc.cpp:2809 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "ច្រក ៖" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ចុះឈ្មោះ​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 +#: rc.cpp:2812 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "វាយ​ពាក្យសម្ងាត់​ម្ដង​ទៀត ៖" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "កំហុស​ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 +#: rc.cpp:2815 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ៖" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "បាន​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 +#: rc.cpp:2827 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "តំបន់​ពេលវេលា ៖" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 +#: rc.cpp:2830 +#, no-c-format +msgid "Jabber ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber ៖" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"ការ​រំលឹក​ពាក្យសម្ងាត់​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​ពេញលេញ " -"ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មួយ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 +#: rc.cpp:2833 +#, no-c-format +msgid "Full name:" +msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ ៖" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "ជោគជ័យ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 269 +#: rc.cpp:2836 rc.cpp:3582 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "សម្មតិនាម ៖" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "បរាជ័យ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 +#: rc.cpp:2842 +#, no-c-format +msgid "&Select Photo..." +msgstr "ជ្រើស​រូបថត..." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "រំលឹក​ពាក្យ​សម្ងាត់" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 +#: rc.cpp:2845 +#, no-c-format +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "សម្អាត​រូបថត​" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​រំលឹក​ពាក្យសម្ងាត់ ៖ " +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 +#: rc.cpp:2848 +#, no-c-format +msgid "&Home Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"ការ​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​ពេញលេញ " -"ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មួយ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 +#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2884 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "លេខ​ប្រៃសណីយ៍ ៖" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "កំហុស​សភាព" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 +#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2875 +#, no-c-format +msgid "PO box:" +msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ ៖" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"ការ​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​មិន​ពេញលេញ " -"ដោយ​សារ​តែ​មាន​បញ្ហា​ទាក់ទង​នឹង​សម័យ​មួយ (សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ) ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 +#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2887 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "ផ្លូវ ៖" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "បាន​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 +#: rc.cpp:2869 +#, no-c-format +msgid "&Work Address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ​" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ប្តូរ​ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 +#: rc.cpp:2890 +#, no-c-format +msgid "Wor&k Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"

                            Fetching from server

                            " -msgstr "

                            កំពុង​ទៅ​ប្រមូលយក​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ

                            " +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 864 +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3333 +#, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "ឋានៈ ៖" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "ការ​ចុះ​ឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 +#: rc.cpp:2896 +#, no-c-format +msgid "Role:" +msgstr "តួនាទី ៖" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "សូម​បញ្ចូល UIN ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 890 +#: rc.cpp:2899 rc.cpp:3330 +#, no-c-format +msgid "Department:" +msgstr "នាយកដ្ឋាន ៖" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "UIN គួរ​តែ​ជា​ចំនួន​វិជ្ជមាន ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 +#: rc.cpp:2902 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ ៖" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "Enter password please." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 +#: rc.cpp:2905 +#, no-c-format +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "" -"ការ​ចាប់ផ្ដើម​រន្ធ​សម្រាប់​ស្ដាប់ DCC បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។ dcc " -"នឹង​មិន​ដំណើរការ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 956 +#: rc.cpp:2908 rc.cpp:3327 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "ទូរសារ ៖" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "ស្វែងរក​មិត្តភក្តិ​" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 +#: rc.cpp:2911 +#, no-c-format +msgid "Cell:" +msgstr "ចល័ត ៖" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 +#: rc.cpp:2914 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "កន្លែង​ធ្វើការ ៖" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​ឯកសារ..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 +#: rc.cpp:2917 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "ផ្ទះ ៖" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "នាំចូល​ទំនាក់ទំនង​ពី​ឯកសារ..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 +#: rc.cpp:2923 +#, no-c-format +msgid "Add Contacts" +msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "សម្រាប់​តែ​មិត្តភក្តិ​" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 +#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2953 +#, no-c-format +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់ &Jabber ៖" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 +#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2935 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "ទៅ​លើ​បណ្តាញ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 +#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ សូម​ចំណាំ​ថា " +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រួមបញ្ចូល​ទាំង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ដែន " +"(ដូច​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​អញ្ចឹង) ពីព្រោះ​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber " +"ជាច្រើន​ផ្សេង​គ្នា ។" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "កំណត់​ថា​រវល់" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 +#: rc.cpp:2941 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(ឧទាហរណ៍ ៖ sok007@jabber.org)" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "កំណត់​ថា​មើល​មិន​ឃើញ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:2944 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី - Jabber" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "ទៅ​ក្រៅ​បណ្តាញ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2962 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "កំណត់​សេចក្ដីពណ៌នា..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2959 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រួមបញ្ចូល​ទាំង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ដែន " +"(ដូច​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​អញ្ចឹង) ពីព្រោះ​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber " +"ជាច្រើន​ផ្សេង​គ្នា ។" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:2965 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ SSL បាន​ឡើយ ។ កំពុង​តែ​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ដោយ​មិន​ប្រើ " -"SSL ។" +"លេខសម្គាល់ Jabber សម្រាប់​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រួមបញ្ចូល​ទាំង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ដែន (ឧទាហរណ៍ " +"sok007@jabber.org) ពីព្រោះ​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber ជាច្រើន​ផ្សេង​គ្នា ។" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Gadu-Gadu បាន​ឡើយ (\"%1\") ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:2974 rc.cpp:3227 rc.cpp:3633 +#, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "មិន​រួម​បញ្ចូល​​ពី​អត្តសញ្ញាណ​សកល" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "បាន​នាំចេញ​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:2980 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " +"If you do not yet have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​បណ្តាញ Jabber អ្នក​ត្រូវ​មាន​​គណនី​មួយ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ " +"Jabber ។ បើ​អ្នក​មិន​ទាន់​មាន​គណនី​​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​វា ។" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​គណនី %1 ជា" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3237 rc.cpp:3648 rc.cpp:4425 +#, no-c-format +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះអាសន្ន​បាន​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 +#: rc.cpp:2992 +#, no-c-format +msgid "Change Password" +msgstr "ប្តូរ​ពាក្យសម្ងាត់​" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "ការ​រក្សាទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​បាន​បរាជ័យ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:2995 +#, no-c-format +msgid "Change &Your Password" +msgstr "ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "ផ្ទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​សម្រាប់​គណនី​ %1 ជា​" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:2998 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " +"you can use this button to enter a new password." +msgstr "" +"បើ​អ្នក​មាន​គណនី Jabber មួយ​រួច​ហើយ ហើយ​ចង់​ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​វា " +"អ្នក​អាច​ប្រើ​ប៊ូតុង​នេះដើម្បី​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី ។" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "ការ​ផ្ទុក​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​បាន​បរាជ័យ​" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 +#: rc.cpp:3001 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "ការតភ្ជាប់​" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "បន្ត" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:3016 +#, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ពាក្យសម្ងាត់​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3279 rc.cpp:3657 +#, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "បដិសេធ​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​លំនាំដើម​" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ​ ។ តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត ឬ សរសេរជាន់​លើ​វា ?" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 +#: rc.cpp:3025 rc.cpp:3031 rc.cpp:3918 rc.cpp:3924 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីននៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ ៖ %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 +#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3034 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីននៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ " +"(ឧទាហរណ៍ ៖ jabber.org) ។​" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 +#: rc.cpp:3040 rc.cpp:3046 rc.cpp:3933 rc.cpp:3939 +#, no-c-format +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ ។" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 +#: rc.cpp:3043 rc.cpp:3049 rc.cpp:3936 rc.cpp:3942 +#, no-c-format msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​ហើយ ។ " -"វា​ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​ស្ដាប់​ការ​តភ្ជាប់​ចូល​បាន​ឡើយ ។" +"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ (លំនាំដើម​គឺ 5222) ។" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​យល់ព្រម​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 +#: rc.cpp:3052 +#, no-c-format +msgid "Location Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ទីតាំង" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ព្រមព្រៀង​មុន​នឹង​ផ្ទេរ​ឯកសារ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 +#: rc.cpp:3055 +#, no-c-format +msgid "R&esource:" +msgstr "ធនធាន ៖" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​បាន​ជួបប្រទះ​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​ឯកសារ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 +#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3067 rc.cpp:3076 +#, no-c-format +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "ឈ្មោះ​ធនធាន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ​បណ្តាញ​ Jabber ។" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "មាន​កំហុស​បណ្ដាញ កំឡុងពេល​ផ្ទេរ​ឯកសារ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 +#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 +#, no-c-format +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " +"you to sign on with the same account from multiple locations with different " +"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +msgstr "" +"ឈ្មោះ​ធនធាន​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ Jabber ។ Jabber " +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចូល​ដោយ​ប្រើ​គណនី​ដូច​គ្នា​ពី​ទីតាំង​ច្រើន " +"ដោយ​ប្រើ​ឈ្មោះ​ធនធាន​ខុស​គ្នា ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​នឹង​ចង់​វាយ 'ផ្ទះ' ឬ " +"'កន្លែង​ធ្វើការ' នៅ​ទីនេះ ។" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "កំហុស​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​មិន​ស្គាល់​មួយ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 +#: rc.cpp:3073 +#, no-c-format +msgid "P&riority:" +msgstr "អាទិភាព ៖" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "ស្វែងរក​ទៀត..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 +#: rc.cpp:3082 +#, no-c-format +msgid "" +"Each resource can have different priority " +"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " +"priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " +"connected the latest." +msgstr "" +"ធនធាន​នីមួយៗអាច​មាន​កម្រិត អាទិភាព ខុសគ្នា ។ " +"សារនឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​កាន់​ធនធាន ដែល​មាន​អាទិភាព​ខ្ពស់​ជាង​គេ ។\n" +"\n" +"បើ​ធនធាន​ពីរ​មាន​អាទិភាព​ដូចគ្នា " +"សារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ទៅ​ធនធាន​ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ចុងក្រោយ​គេ ។" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "ថត​សាធារណៈ​របស់ Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:3087 +#, no-c-format +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "ស្វែងរក​ថ្មី​" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 +#: rc.cpp:3090 +#, no-c-format +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 +#: rc.cpp:3093 +#, no-c-format +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "JID ប្រូកស៊ី ៖" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "បាន​ទប់ស្កាត់" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:3096 rc.cpp:4692 +#, no-c-format +msgid "Por&t:" +msgstr "ច្រក ៖" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 +#: rc.cpp:3099 +#, no-c-format +msgid "Public &IP address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ ៖" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "រវល់" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 +#: rc.cpp:3102 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"
                              " +"
                            • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " +"all Jabber accounts.
                            • \n" +"
                            • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
                            • \n" +"
                            • A hostname is also valid.
                            • \n" +"
                            • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
                            • \n" +"
                            • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
                            " +msgstr "" +"" +"
                              " +"
                            • ព័ត៌មាន​នៅ​ក្នុង​វាល \"អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ\" និង​\"ច្រក\" " +"នឹង​អនុវត្ត​ទៅ​គណនី Jabber ទាំងអស់ ។
                            • \n" +"
                            • អ្នក​អាច​ទុក​វាល \"អាសយដ្ឋាន IP សាធារណៈ\" នៅ​ទទេ​បាន បើ​អ្នក​មិន​ប្រើ " +"NAT ។
                            • \n" +"
                            • ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​មួយ​ក៏​ត្រឹមត្រូវ​ផង​ដែរ ។
                            • \n" +"
                            • ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​វាល​ទាំងនេះ " +"នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​តែ​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម Kopete " +"លើក​ក្រោយ​ប៉ុណ្ណោះ ។
                            • \n" +"
                            • អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ \"JID ប្រូកស៊ី\" សម្រាប់​គណនី​នីមួយៗ ។
                            " +"
                            " -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 724 +#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3696 +#, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "ភាពឯកជន​" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់ ដើម្បី​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 +#: rc.cpp:3112 +#, no-c-format +msgid "General Privacy" +msgstr "ភាពឯកជន​ទូទៅ​" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​បណ្តាញ​ AIM ហើយ​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត​ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:3115 +#, no-c-format +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "លាក់ព័ត៌មាន​ប្រព័ន្ធ និង​ព័ត៌មាន​កម្មវិធី" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​អេក្រង់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:3118 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." +msgstr "" +"តាមលំនាំដើម Kopete អាច​ផ្ដល់​ព័ត៌មាន​អំពី​ប្រព័ន្ធ " +"និង​កម្មវិធី​របស់​អ្នក​ទៅ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត ។ អ្នក​អាច​ធីក​ប្រអប់​នេះ " +"ដើម្បី​លាក់​ព័ត៌មាន​ទាំងនោះ ។" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "មិន​មាន​ឈ្មោះ​អេក្រង់​ឡើយ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:3121 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "ការ​ជូនដំណឹង​" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "ព្រមានអ្នក​ប្រើ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 +#: rc.cpp:3124 +#, no-c-format +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "ផ្ញើ​ការជូនដំណឹង​ជានិច្ច" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "មើល​ឃើញ​ជានិច្ច​ចំពោះ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 +#: rc.cpp:3127 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "" +"ធីកប្រអប់​នេះ " +"បើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​ទៅ​កាន់​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ជានិច្ច ។" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ​ជានិច្ច​ចំពោះ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 +#: rc.cpp:3130 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "តែងតែ​ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​ថា​បាន​ទទួល" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:3133 +#, no-c-format msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"
                            (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)
                            " +"Check this box to send the Delivered notification " +"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has received the message." msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​ព្រមាន %1 ដោយ​មិន​បញ្ចេញឈ្មោះ ឬ ដោយ​បង្ហាញ​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ?" -"
                            (ការ​ព្រមាន​អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​នៅ​លើ AIM នឹង​នាំ​ឲ្យ \"កម្រិត​ព្រមាន\" " -"សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ព្រមាន កើនឡើង​ខ្ពស់ ។ " -"ពេល​ដែល​កម្រិត​នេះ​កើន​ដល់​ចំណុច​ជាក់លាក់​ណា​មួយ " -"ពួក​គេ​នឹង​មិន​អាច​ចូល​បាន​ឡើយ ។ សូម​កុំ​លេង​ជាមួយ​នឹង​មុខងារ​នេះ​អី " -"ព្រោះ​វា​ត្រូវ​បាន​គេ​អនុវត្ត​សម្រាប់​តែ​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវច្បាប់​ប៉ុណ្ណោះ ។)
                            " +"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ ការ​ជូនដំណឹង​ថា​បាន​ទទួល " +"ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​គឺ ៖ ពេល​មាន​សារ​មួយ​មក​ដល់ Kopete, Kopete " +"អាច​ជូនដំណឹង​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ថា វា​បាន​ទទួល​សារ​ហើយ ។" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "ព្រមាន​អ្នក​ប្រើ %1 ?" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 +#: rc.cpp:3136 +#, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "តែងតែ​ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​ថា​បាន​បង្ហាញ" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "ព្រមាន​ដោយ​មិន​បញ្ចេញ​ឈ្មោះ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 +#: rc.cpp:3139 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Displayed notification " +"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has displayed the message." +msgstr "" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ ការ​ជូនដំណឹង​ថា​បាន​បង្ហាញ " +"ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​គឺ ៖ ពេល​មាន​សារ​មួយ​មក​ដល់ Kopete, Kopete " +"អាច​ជូនដំណឹង​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ថា វា​បាន​បង្ហាញ​សារ​ហើយ ។" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "ព្រមាន" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:3142 +#, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ​ជានិច្ច" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​លើ %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 +#: rc.cpp:3145 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Typing notification " +"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " +"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +msgstr "" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ " +"ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។ ពេល​អ្នក​កំពុង​សរសេរ​សារ " +"អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​វាយ " +"ដូច្នេះ​គាត់​អាច​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​នឹង​រៀប​ឆ្លើយតប ។" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "រក្សាទុកទម្រង់" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:3148 +#, no-c-format +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​សារ​ដែលបាន​ផ្ញើ​ជានិច្ច (ដោយ​បិទ​បង្អួច)" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "កំពុង​ស្នើសុំ​ទម្រង់​អ្នក​ប្រើ ។ សូម​រង់​ចាំ..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 24 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:4185 +#, no-c-format +msgid "Nick:" +msgstr "សម្មតិនាម ៖" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "No user information provided" -msgstr "មិន​បាន​ផ្តល់​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 +#: rc.cpp:3154 +#, no-c-format +msgid "Room:" +msgstr "បន្ទប់​ ៖" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 -msgid "" -"Visit the Kopete website at " -"http://kopete.kde.org" -msgstr "" -"ទស្សនា​តំបន់បណ្ដាញ​របស់ Kopete នៅ​ឯ " -"http://kopete.kde.org" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 +#: rc.cpp:3163 +#, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "រកមើល​" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -msgid "Join Chat..." -msgstr "ចូលរួម​ការ​ជជែក​កំសាន្ត..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 +#: rc.cpp:3166 +#, no-c-format +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "ចុះឈ្មោះ​ជាមួយ​សេវាកម្ម Jabber" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "កំណត់​ភាព​មើល​ឃើញ..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 +#: rc.cpp:3169 +#, no-c-format +msgid "Registration Form" +msgstr "សំណុំបែបបទ​ចុះឈ្មោះ" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើ..." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 +#: rc.cpp:3172 +#, no-c-format +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "សូម​រង់ចាំ ខណៈពេល​សាកសួរ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ..." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" -"មិនអាច​ធ្វើការ​កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើបានទេ ព្រោះ​អ្នក​មិនបាន​តភ្ជាប់ ។" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 +#: rc.cpp:3181 +#, no-c-format +msgid "Current password:" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​​​​​​ ៖" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "មិនអាច​កែសម្រួល​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើ​បានទេ" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 +#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3187 +#, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី ៖" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 +#: rc.cpp:3190 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." msgstr "" -"មិនអាច​ធ្វើការ​ចូល​រួម​ក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត AIM បានទេ " -"ព្រោះ​អ្នក​មិនបាន​តភ្ជាប់ ។" +"សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​សិន\n" +"ហើយ​បន្ទាប់​មក បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​របស់​អ្នក​ពីរ​ដង ។" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "មិនអាច​ចូល​រួម​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត AIM បានទេ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3194 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនកូដ​នេះ ពេល​ជជែក​ជាមួយ​ទំនាក់ទំនង​នេះ ៖" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅលើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​ឲ្យ​មើល​ឃើញ ។" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:3197 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​គណនី - ICQ" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ ICQ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 +#: rc.cpp:3203 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី​" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 +#: rc.cpp:3206 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN ៖" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម '%1' ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 +#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3215 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី ICQ របស់​អ្នក ។" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 +#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3218 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." msgstr "" -"មិនអាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត %1 បាន​ទេ " -"ព្រោះ​មិនបាន​តភ្ជាប់​គណនី​សម្រាប់ %2 ។" +"លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី ICQ របស់​អ្នក ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​លេខ " +"(គ្មាន​សញ្ញាក្បៀស គ្មាន​ដកឃ្លា) ។" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -msgid "Mobile" -msgstr "ចល័ត" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 108 +#: rc.cpp:3224 rc.cpp:3639 rc.cpp:4818 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"បើ​អ្នក​ធីក​វា គណនី​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ឡើយ ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង " +"\"តភ្ជាប់​ទាំងអស់\" ឬ ពេល​ចាប់ផ្ដើម " +"ទោះ​បី​ជា​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ថា​ត្រូវ​តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម​ក៏​ដោយ" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -msgid "Mobile Away" -msgstr "ចល័ត​ចាកឆ្ងាយ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 +#: rc.cpp:3233 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." +"
                            " +"
                            \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ ICQ អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​គណនី ICQ មួយ ។" +"
                            " +"
                            \n" +"បើ​អ្នក​មិន​មាន​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​គណនី​មួយ ។" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់..." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 200 +#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3651 +#, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី​" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេសកម្មវិធី" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 +#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3264 +#, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ICQ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "ទម្រង់អ្នក​ប្រើ​" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:3249 rc.cpp:3267 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ICQ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ 5190 ។" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5 Hash របស់​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 +#: rc.cpp:3252 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "ចូលរួម​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត AIM" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 +#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3273 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ " +"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "ចូលរួម" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 +#: rc.cpp:3258 rc.cpp:3276 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំងម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ICQ " +"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ តាម​លំនាំដើម អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បាន​លំនាំដើម " +"(login.icq.com ។)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​លើ​បណ្តាញ ដើម្បី​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:3270 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ /" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល UIN ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 +#: rc.cpp:3282 +#, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "ជម្រើស​ភាព​ឯកជន​" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "ការ​ឆ្លើយតប​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 +#: rc.cpp:3285 +#, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "" +"ទាមទារ​ឲ្យ​មាន​សេចក្តី​អនុញ្ញាត " +"មុន​នឹង​គេ​អាច​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួកគាត់" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 +#: rc.cpp:3288 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." msgstr "" -"%1 បាន​ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត " -"ដើម្បី​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់ ។" +"អនុញ្ញាត​ការ​ទាមទារ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត " +"ដែល​នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួកគេ​ឡើ" +"យ បើ​អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត ។" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "ឆ្លើយតប​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ទៅ​កាន់ %1 ។" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 +#: rc.cpp:3291 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"អនុញ្ញាត​ការ​ទាមទារ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត " +"ដែល​នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួ" +"ក​គេ​ឡើយ បើ​អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត ។ បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ " +"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​អះអាង​ទៅ​រាល់​អ្នក​ប្រើ ដែល​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​របស់​ពួក​គេ " +"មុន​នឹង​ពួក​គេ​អាច​មើលឃើញ​ស្ថានភាព​លើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ ICQ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:3294 +#, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "លាក់អាសយដ្ឋាន &IP" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "ព័ត៌​មានទូទៅ​" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:3297 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​លាក់​អាសយដ្ឋាន IP របស់​អ្នក​កុំ​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​មើលឃើញ " +"ពេល​ពួកគេ​មើល​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "ព័ត៌មាន ICQ ទូទៅ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 +#: rc.cpp:3300 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"ការ​ធីក​ប្រអប់​នេះ​នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ដទៃ​មើលឃើញ​អាសយដ្ឋាន IP " +"របស់​អ្នក​ឡើយ បើ​ពួក​គេ​មើល​សេចក្ដីលម្អិត​អ្នក​ប្រើ ICQ របស់​អ្នក ដូចជា​ឈ្មោះ " +"អាសយដ្ឋាន ឬ អាយុ​ជាដើម ។" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 +#: rc.cpp:3303 +#, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "" +"ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ថានភាព​របស់​ខ្ញុំ​មាន​តាម​រយៈ​មជ្ឈមណ្ឌល​ផ្ញើសារ​កណ្ដាល​មួយ​របស់ " +"&ICQ ។" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​កន្លែង​ធ្វើការ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 +#: rc.cpp:3306 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​មុខងារ​ដឹង​តាម​បណ្ដាញ ។" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​ផ្សេង​ទៀត" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 +#: rc.cpp:3309 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " +"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " +"necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​មុខងារ​ដឹង​តាម​បណ្ដាញ​របស់ ICQ " +"ដែល​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​គេ​មើលឃើញ​ស្ថានភាព​លើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក " +"តាម​រយៈ​ទំព័រ​បណ្ដាញ​របស់ ICQ ហើយ​អាច​ឲ្យ​គេ​ផ្ញើ​សារ​មក​ឲ្យ​អ្នក " +"ដោយ​មិន​ចាំបាច់​មាន ICQ ។" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "ព័ត៌មាន ICQ ផ្សេង​ទៀត" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 398 +#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3693 +#, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "លំនាំដើមការ​អ៊ិនកូដ​​សម្រាប់​សារ​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ចំណាប់អារម្មណ៍" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 +#: rc.cpp:3315 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:3318 +#, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "កំណត់​ចំណាំ​ទំនាក់ទំនង ៖" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:3360 +#, no-c-format +msgid "Interests" msgstr "ចំណាប់អារម្មណ៍" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "ស្វែងរក​អ្នក​ប្រើ ICQ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3363 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "ជម្រះ​" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​អាច​ស្វែងរក​សំណុំព័ត៌មាន ICQ បាន ។" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 +#: rc.cpp:3366 +#, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "ជម្រះលទ្ធផល​​" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​ស្វែងរក ។" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 +#: rc.cpp:3372 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "បិទ​ប្រអប់​នេះ​" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ ។។" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3378 +#, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "ឈប់​ស្វែងរក​" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 +#: rc.cpp:3384 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 +#: rc.cpp:3387 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 +#: rc.cpp:3390 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស​" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម %1 ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 +#: rc.cpp:3393 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "ស្វែងរក UIN" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន IP" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 +#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3534 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN លេខ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ​​ទំនាក់ទំនង" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 +#: rc.cpp:3399 +#, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "ស្វែងរក​សំណុំព័ត៌មាន ICQ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "កោះអាសិនហ្សិន" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 +#: rc.cpp:3402 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "នាមត្រកូល ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "អាណាចក្រ​អូស្ត្រាលីអង់តាក់ទិក" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 +#: rc.cpp:3405 +#, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "នាមខ្លួន ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "បាប៊ូដា" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 +#: rc.cpp:3414 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "ភាសា ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "កោះស្មោង" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 +#: rc.cpp:3420 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "ភេទ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "ឌៀហ្គោ ហ្គាសៀ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 +#: rc.cpp:3423 +#, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "ស្វែងរក​តែ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​ស្ថិត​នៅ​លើ​បណ្ដាញ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "បារាំង អង់ទីល" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 +#: rc.cpp:3426 +#, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "ប្រទេស​ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "ឈូងសមុទ្រ​ហ្កាន់តាណាម៉ូ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 361 +#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4233 +#, no-c-format +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (អាត្លង់ទិក​ខាង​កើត)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 +#: rc.cpp:3432 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "សម្មតិនាម" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (អាត្លង់ទិក​ខាង​លិច)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 +#: rc.cpp:3444 +#, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "ទាមទារ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត ?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (ឥណ្ឌា)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 +#: rc.cpp:3447 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " +"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " +"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +msgstr "" +"នេះ​ជា​កន្លែង​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ការ​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។ " +"បើ​អ្នក​ចុច​ទ្វេដង​លើ​លទ្ធផល​មួយ បង្អួច​ស្វែងរក​នឹង​បិទ ហើយ​វា​នឹង​ហុច UIN " +"របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ត្រឡប់​ទៅ​អ្នក​ជំនួយការ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។ " +"អ្នក​អាច​បន្ថែម​ម្ដង​បាន​តែ​មួយ​ទំនាក់ទំនង​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (ប៉ាស៊ីហ្វិក)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 +#: rc.cpp:3453 +#, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "ស្វែងរក​សំណុំព័ត៌មាន ICQ ដោយ​ប្រើ​លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យ​របស់​អ្នក" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 +#: rc.cpp:3456 +#, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "ស្វែងរក​ថ្មី​" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "International Freephone Service" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 +#: rc.cpp:3459 +#, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "ជម្រះ​ទាំង​វាល​ស្វែងរក និង​លទ្ធផល​ស្វែងរក" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "អ៊ីវ៉ូរី ខូសថ៍" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 +#: rc.cpp:3462 +#, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "ការ​ឆ្លើយតប​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​របស់ ICQ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "ណេវីស" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 +#: rc.cpp:3465 +#, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr "មូលហេតុ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "កោះ​រេអុយញ៉ុង" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 +#: rc.cpp:3468 +#, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "ផ្ដល់​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "កោះរ៉ូតា" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 +#: rc.cpp:3471 +#, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "បដិសេធ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "កោះទីនីយ៉ាន" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 +#: rc.cpp:3474 +#, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"%1 " +"បាន​ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ដើម្បី​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់ ។" -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "បូជូរី" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 +#: rc.cpp:3477 +#, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "មូលហេតុ​ស្នើសុំ ៖" -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "កាន់តូនេស៊ី" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 +#: rc.cpp:3480 +#, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "មូលហេតុ​មួយ​ចំនួន..." -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "​ហ្វារស៊ី" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 +#: rc.cpp:3483 +#, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN លេខ ៖" -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "តៃវ៉ាន់​" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 +#: rc.cpp:3486 +#, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "អ្នក​អាច​ស្វែងរក​ទំព័រស ICQ ជំនួស​វិញ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 +#: rc.cpp:3492 +#, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "ទីតាំង និង​ព័ត៌មាន​ទំនាក់ទំនង​" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 +#: rc.cpp:3528 +#, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "ជប៉ុន euc-JP" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 +#: rc.cpp:3537 +#, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "ថ្ងៃកំណើត ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "កូរ៉េ euc-KR" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 +#: rc.cpp:3540 +#, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "ភេទ​ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "ចិន GB-2312" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 +#: rc.cpp:3543 +#, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "&IP ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "ចិន GBK" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 +#: rc.cpp:3546 +#, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "តំបន់​ពេលវេលា ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "ចិន GB18030" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 +#: rc.cpp:3549 +#, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "ស្ថានភាព​គ្រួសារ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "ជប៉ុន JIS" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 +#: rc.cpp:3552 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "អាយុ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "ជប៉ុន Shift-JIS" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 +#: rc.cpp:3555 +#, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "ដើម" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "រុស្ស៊ី KOI8-R" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3567 +#, no-c-format +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"ទំនាក់ទំនង​ខាងក្រោម​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឡើយ ។ " +"តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ពួកគាត់​ឬ​ទេ ?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "អ៊ុយក្រែន KOI8-U" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 +#: rc.cpp:3570 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "កុំសួរ​ម្តង​ទៀត" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "លោកខាងលិច ISO-8859-1" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3573 +#, no-c-format +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​របស់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​ដែល​អ្នក​ចង់​ចូលរួម ។" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល ISO-8859-2" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3576 +#, no-c-format +msgid "Room &name:" +msgstr "ឈ្មោះ​បន្ទប់ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល ISO-8859-3" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 +#: rc.cpp:3579 +#, no-c-format +msgid "E&xchange:" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "បាល់ទិក ISO-8859-4" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 +#: rc.cpp:3585 +#, no-c-format +msgid "Screen name:" +msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ស៊ីរីលីក ISO-8859-5" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3588 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "កម្រិត​ព្រមាន ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់ ISO-8859-6" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 +#: rc.cpp:3591 +#, no-c-format +msgid "Idle minutes:" +msgstr "នាទីទំនេរ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ក្រិក ISO-8859-7" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3594 +#, no-c-format +msgid "Online since:" +msgstr "លើ​បណ្ដាញ​តាំងពី ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ហេប្រូ ISO-8859-8, រៀបលំដាប់​តាម​មើលឃើញ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3597 +#, no-c-format +msgid "Away message:" +msgstr "សារ​ចាកឆ្ងាយ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ហេប្រូ ISO-8859-8-I, រៀបលំដាប់​តាម​តក្កវិជ្ជា" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 +#: rc.cpp:3600 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "ទម្រង់ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ទួរគី ISO-8859-9" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 +#: rc.cpp:3606 +#, no-c-format +msgid "AIM screen name:" +msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់​ AIM ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:3609 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី​ - AIM" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:3618 +#, no-c-format +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់​ AIM ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 +#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3627 +#, no-c-format +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "ឈ្មោះ​អេក្រង់​នៃ​គណនី​ AIM របស់​អ្នក​ ។" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "លោកខាងលិច ISO-8859-15" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 +#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3630 +#, no-c-format +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"ឈ្មោះ​អេក្រង់​នៃ​គណនី​ AIM របស់​អ្នក​ ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​ខ្សែអក្សរ​សុទ្ធ " +"(អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​ដកឃ្លា ហើយ​មិន​ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ) ។" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "អឺរ៉ុបកណ្ដាល Windows-1250" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 +#: rc.cpp:3645 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " +"name from AIM, AOL, or .Mac." +"
                            " +"
                            If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ AOL " +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ប្រើ​ឈ្មោះ​អេក្រង់​មួយ​ពី AIM, AOL, ឬ .Mac ។" +"
                            " +"
                            បើ​អ្នក​មិន​មាន​ឈ្មោះ​អេក្រង់ AIM ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​វា ។" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "ស៊ីរីលីក Windows-1251" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 +#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3672 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM " +"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "លោកខាងលិច Windows-1252" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 +#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3675 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន IP ឬ របាំង​ម៉ាស៊ីន​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ AIM " +"ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ តាម​ធម្មតា អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​បាន​លំនាំដើម " +"(login.oscar.aol.com) ។" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "ក្រិក Windows-1253" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:3669 +#, no-c-format +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "ទួរគី Windows-1254" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 +#: rc.cpp:3681 rc.cpp:3687 +#, no-c-format +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ AIM ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "ហេប្រូ Windows-1255" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 +#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3690 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "" +"ច្រក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ AIM ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ ។ ជា​ធម្មតា​គឺ 5190 ។" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "អារ៉ាប់ Windows-1256" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 +#: rc.cpp:3699 +#, no-c-format +msgid "Visibility settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ភាព​មើល​ឃើញ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "បាល់ទិក Windows-1257" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 +#: rc.cpp:3702 +#, no-c-format +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​ពី​បញ្ជី​ដែលមើល​ឃើញ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "វៀតណាម Windows-1258" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 +#: rc.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "Block all users" +msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​​ទាំងអស់" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 +#: rc.cpp:3708 +#, no-c-format +msgid "Block AIM users" +msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​ AIM" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 +#: rc.cpp:3711 +#, no-c-format +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "ទប់​ស្កាត់​តែ​ពី​បញ្ជី​ដែលមើលឃើញ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "ថៃ TIS-620" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 +#: rc.cpp:3714 +#, no-c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "អនុញ្ញាត​ដល់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF- ៨ យូនីកូដ​" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 +#: rc.cpp:3717 +#, no-c-format +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​អ្នក​ប្រើ​របស់​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-១៦ យូនីកូដ​" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 +#: rc.cpp:3720 +#, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "មើល​ឃើញ​ជានិច្ច ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "នៅ​លីវ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 +#: rc.cpp:3723 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "ទំនាក់ទំនង ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​រយៈ​ពេល​វែង​" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 +#: rc.cpp:3738 +#, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "មើល​មិន​ឃើញ​ជានិច្ច ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "ភ្ជាប់ពាក្យ​រួច" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 +#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3750 rc.cpp:3753 rc.cpp:3756 +#, no-c-format +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "រៀបការ​រួច" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:3759 +#, no-c-format +msgid "Contact Type" +msgstr "ប្រភេទ​ទំនាក់ទំនង" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "លែងលះ​គ្នា" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 +#: rc.cpp:3762 +#, no-c-format +msgid "&Echo" +msgstr "បង្ហាញ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "នៅ​បែក​គ្នា" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 +#: rc.cpp:3765 rc.cpp:3768 +#, no-c-format +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"ហេ មើល​នែ ! មាន​តែ​ជម្រើស​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។ តើ​អ្នក​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ធ្លាក់ចុះ " +"ហើយ​បន្ថែម ទទេ បាន​ទេ ?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "មេម៉ាយ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:3771 +#, no-c-format +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "សិល្បៈ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 +#: rc.cpp:3774 +#, no-c-format +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "រថយន្ត" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 +#: rc.cpp:3777 +#, no-c-format +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "ម្ចាស់ដែលបាន​បង្កើត​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "ភាពល្បីល្បាញ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:3780 +#, no-c-format +msgid "Query:" +msgstr "សំណួរ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "សម្រាំង" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:3783 +#, no-c-format +msgid "Topic:" +msgstr "ប្រធានបទ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "កុំព្យូទ័រ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 +#: rc.cpp:3786 +#, no-c-format +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "អ្នក​ប្រកែក​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ក្នុងការ​ចូល​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "វប្បធម៌​" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 +#: rc.cpp:3789 +#, no-c-format +msgid "Owner:" +msgstr "ម្ចាស់ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "ភាពត្រឹមត្រូវ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 +#: rc.cpp:3792 +#, no-c-format +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "ប្រធានបទ​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ការ​ពិភាក្សា" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "ល្បែង" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 +#: rc.cpp:3795 +#, no-c-format +msgid "UNKNOWN" +msgstr "មិន​ស្គាល់​" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "ការកំសាន្ត" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 +#: rc.cpp:3798 +#, no-c-format +msgid "Maximum Users:" +msgstr "អ្នកប្រើ​អតិបរមា​ ៖​" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - ជំនួយ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 +#: rc.cpp:3801 +#, no-c-format +msgid "Created on:" +msgstr "បាន​បង្កើត​នៅ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "អ៊ីនធឺណិត" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 +#: rc.cpp:3804 +#, no-c-format +msgid "Disclaimer:" +msgstr "អ្នក​ប្រកែក ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "បែបផែន​ជីវិត​" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 +#: rc.cpp:3807 +#, no-c-format +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​ទូទៅ​របស់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "ភាពយន្ត​" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 +#: rc.cpp:3810 +#, no-c-format +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "អ្នកប្រើ​អតិបរមា​ដែលបាន​អនុញ្ញាត​នៅក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​ដំណាលគ្នា" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "តន្ត្រី" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 +#: rc.cpp:3813 +#, no-c-format +msgid "Creator:" +msgstr "អ្នក​បង្កើត ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "កណ្ដាលវាល" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 +#: rc.cpp:3816 rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "ចិញ្ចឹមបីបាច់" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:3819 +#, no-c-format +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "បាន​បង្កើត​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​សម្រាប់​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "សត្វចិញ្ចឹម និង​សត្វពាហនៈ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 +#: rc.cpp:3822 +#, no-c-format +msgid "Archived" +msgstr "បានទុក​ក្នុង​បណ្ណសារ​" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "សាសនា" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:3825 +#, no-c-format +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "" +"ចង្អុរ​បង្ហាញ ប្រសិន​បើ​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​ត្រូវបាន​ទុក​នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រ​" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 +#: rc.cpp:3828 +#, no-c-format +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​ជា​ម្ចាស់​បន្ទប់ជជែក​កំសាន្ត​នេះ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "ជំនាញ​" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 +#: rc.cpp:3831 +#, no-c-format +msgid "Default Access" +msgstr "ការ​ចូលដំណើរការ​លំនាំដើម" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "កីឡា​" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 +#: rc.cpp:3837 +#, no-c-format +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "សិទ្ធិ​ទូទៅ​ដើម្បី​អាន​សារ​នៅក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "រចនា​បណ្តាញ​" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 +#: rc.cpp:3840 +#, no-c-format +msgid "Write Message" +msgstr "សរសេរ​សារ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "បរិស្ថានវិទ្យា​" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 +#: rc.cpp:3843 +#, no-c-format +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "សិទ្ធិ​ទូទៅ​ដើម្បី​សរសេរ​សារ​នៅក្នុង​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "ព័ត៌មាន និង​មេឌៀ​" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 +#: rc.cpp:3846 +#, no-c-format +msgid "Modify Access" +msgstr "កែប្រែ​ការ​ចូល​ដំណើរការ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "រដ្ឋាភិបាល​" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 +#: rc.cpp:3849 +#, no-c-format +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "" +"សិទ្ធិ​ទូទៅ​ដែលត្រូវកែប្រែ​បញ្ជី​ត្រួតពិនិត្យ​ការចូល​ដំណើរការ​របស់​បន្ទប់​ជជែក​ក" +"ំសាន្ត" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "ជំនួញ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 +#: rc.cpp:3852 +#, no-c-format +msgid "Access Control List" +msgstr "ចូល​ដំណើរការ​" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "អាថ៌កំបាំង" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 +#: rc.cpp:3855 +#, no-c-format +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​ជាក់លាក់" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "ធ្វើដំណើរ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 +#: rc.cpp:3858 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "បន្ថែម​" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "តារាវិទ្យា" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 +#: rc.cpp:3861 +#, no-c-format +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "បន្ថែម​ធាតុ ACL ថ្មី" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "អវកាស" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:3864 +#, no-c-format +msgid "Ed&it" +msgstr "កែសម្រួល" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "សំលៀកបំពាក់​" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 +#: rc.cpp:3867 +#, no-c-format +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ ACL ដែលមាន" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 +#: rc.cpp:3870 +#, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "លុប" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "ជប់លៀង" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 +#: rc.cpp:3873 +#, no-c-format +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "លុប​ធាតុ ACL" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "ស្ត្រី​" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 +#: rc.cpp:3876 +#, no-c-format +msgid "&Status:" +msgstr "ស្ថានភាព​ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "វិទ្យាសាស្ត្រសង្គម" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 +#: rc.cpp:3879 +#, no-c-format +msgid "Awa&y message:" +msgstr "សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​​ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៦០" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#: rc.cpp:3885 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​គណនី​ - Groupwise" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៧០" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#: rc.cpp:3894 +#, no-c-format +msgid "&User ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៤០" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 +#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3906 +#, no-c-format +msgid "The account name of your account." +msgstr "ឈ្មោះ​គណនី​នៃ​គណនី​របស់​អ្នក​ ។" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "ទសវត្សរ៍ទី ៥០" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 +#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3927 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន​ IP ឬ ឈ្មោះម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់ " +"(ឧទាហរណ៍ im.yourcorp.com) ។" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "ហិរញ្ញវត្ថុ និង​ កិច្ចសហប្រតិបត្តិការ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 +#: rc.cpp:3945 +#, no-c-format +msgid "Advanced &Options" +msgstr "ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់​" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "កំសាន្ត" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 +#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4110 +#, no-c-format +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "ព្រម​ទទួល​សេចក្ដីអញ្ជើញ​ជានិច្ច" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "ប្រើប្រាស់អេឡិចត្រូនិក" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 +#: rc.cpp:3951 +#, no-c-format +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "ហាង​លក់រាយ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 +#: rc.cpp:3954 +#, no-c-format +msgid "&Basic" +msgstr "គោល" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "សុខភាព និង​សម្រស់​" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 +#: rc.cpp:3957 +#, no-c-format +msgid "Add Using" +msgstr "បន្ថែម​អ្វី​ដែល​កំពុង​ប្រើ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "មេឌៀ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 +#: rc.cpp:3960 +#, no-c-format +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ ឬ ឈ្មោះ​មួយ​ផ្នែក ។ សញ្ញា​ផ្កាយ​ត្រូវ​បាន​មិន​អើពើ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "របស់របរ​ប្រើ​នៅ​ផ្ទះ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:3963 +#, no-c-format +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"វាយ​ឈ្មោះ​ទាំងមូល ឬ ឈ្មោះ​មួយ​ផ្នែក​នៃ​ទំនាក់ទំនង ។ " +"អ្វី​ដែល​ដូច​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​ខាង​ក្រោម" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "កាតាឡុកបញ្ជាសំបុត្រ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 +#: rc.cpp:3966 +#, no-c-format +msgid "User &ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "សេវាកម្ម​ជំនួញ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 +#: rc.cpp:3969 +#, no-c-format +msgid "Userna&me:" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "សំឡេង និង​រូបភាព" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 +#: rc.cpp:3972 +#, no-c-format +msgid "A correct User ID" +msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "កីឡា​ និង​អត្ថពលកម្ម​" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 +#: rc.cpp:3975 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"ប្រើ​វាល​នេះ ដើម្បី​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​មួយ " +"បើ​អ្នក​ស្គាល់​លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​ជាក់លាក់​របស់​អ្នក​ប្រើ​រួច​ហើយ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "បោះ​ពុម្ពផ្សាយ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 +#: rc.cpp:3981 +#, no-c-format +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "ស្វែងរក​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "ស្វ័យប្រតិកម្មនៅផ្ទះ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 +#: rc.cpp:3984 +#, no-c-format +msgid "&First name" +msgstr "នាមខ្លួន" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 +#: rc.cpp:3987 +#, no-c-format +msgid "&User ID" +msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "មូលហេតុ​ស្នើសុំ​សេចក្តី​អនុញ្ញាត ៖" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#: rc.cpp:3990 +#, no-c-format +msgid "&Title" +msgstr "ងារ" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"អ្នកប្រើ %1 បាន​យល់ព្រម​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#: rc.cpp:3993 +#, no-c-format +msgid "&Department" +msgstr "នាយកដ្ឋាន" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"អ្នក​ប្រើ %1 បាន​បដិសេធ​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 +#: rc.cpp:3996 rc.cpp:4005 rc.cpp:4014 rc.cpp:4029 rc.cpp:4041 +#, no-c-format +msgid "contains" +msgstr "មាន" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 +#: rc.cpp:3999 rc.cpp:4008 rc.cpp:4017 rc.cpp:4032 rc.cpp:4044 +#, no-c-format +msgid "begins with" +msgstr "ផ្ដើម​ដោយ" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 +#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4011 rc.cpp:4020 rc.cpp:4035 rc.cpp:4047 +#, no-c-format +msgid "equals" +msgstr "ស្មើ" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "សារ-RTF" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#: rc.cpp:4023 +#, no-c-format +msgid "Last &name" +msgstr "នាមត្រកូល" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#: rc.cpp:4026 +#, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "ជម្រះ​" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​ជាក្រុម​" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#: rc.cpp:4050 +#, no-c-format +msgid "&Results:" +msgstr "លទ្ធផល​ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវតែចូល​ទៅ ICQ " -"មុន​នឹង​​អាច​ផ្ញើ​សំបុត្រ​ទៅ​អ្នក​ប្រើ​ណា​ម្នាក់ ។" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 +#: rc.cpp:4062 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "មិន​ទាន់​បាន​ចូល" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#: rc.cpp:4065 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls" +msgstr "លម្អិត​" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#: rc.cpp:4068 +#, no-c-format +msgid "0 matching users found" +msgstr "រកឃើញ​អ្នក​ប្រើ​ដូច​ចំនួន ០ នាក់" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "ផ្តល់​សេចក្តី​​អនុញ្ញាត" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#: rc.cpp:4071 +#, no-c-format +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "" +"អ្នក​ដែល​អាច​មើល​ឃើញ​ស្ថានភាព​លើ​បណ្តាញ​របស់​ខ្ញុំ​ ហើយ​អាច​ផ្ញើ​សារ​មក​ខ្ញុំ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "មិន​អើពើ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#: rc.cpp:4074 +#, no-c-format +msgid "A&llowed" +msgstr "បាន​អនុញ្ញាត​" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "ជ្រើសការ​អ៊ិនកូដ..." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#: rc.cpp:4077 +#, no-c-format +msgid "&Block >>" +msgstr "ទប់ស្កាត់ >>" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "មើល​មិន​ឃើញ" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#: rc.cpp:4080 +#, no-c-format +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< អនុញ្ញាត​" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "កុំ​រំខាន" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#: rc.cpp:4083 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "បន្ថែម..." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "កុំ​រំខាន" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#: rc.cpp:4089 +#, no-c-format +msgid "Bloc&ked" +msgstr "បាន​ទប់ស្កាត់" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "កុំ​រំខាន (មើល​មិន​ឃើញ)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#: rc.cpp:4092 +#, no-c-format +msgid "

                            From:

                            " +msgstr "

                            ពី ៖

                            " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "បានកាន់កាប់" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#: rc.cpp:4095 +#, no-c-format +msgid "

                            Sent:

                            " +msgstr "

                            ផ្ញើ ៖

                            " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "បានកាន់កាប់" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#: rc.cpp:4098 +#, no-c-format +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "INVITE_DATE_TIME" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "បានកាន់កាប់ (មើល​មិន​ឃើញ)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 +#: rc.cpp:4101 +#, no-c-format +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "CONTACT_NAME" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "មិន​អាច​ជជែក​បាន" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#: rc.cpp:4104 +#, no-c-format +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "INVITE_MESSAGE" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "មិន​អាច​ជជែក​បាន" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#: rc.cpp:4107 +#, no-c-format +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ចូលរួម​ការ​សន្ទនា​ឬ ?" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "មិន​អាច​ជជែក​បាន (មើល​មិន​ឃើញ)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:4113 +#, no-c-format +msgid "Chatroom " +msgstr "បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "ចាកឆ្ងាយ (មើល​មិន​ឃើញ)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:4116 +#, no-c-format +msgid "Owner" +msgstr "ម្ចាស់​" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#: rc.cpp:4128 +#, no-c-format +msgid "USER_ID" +msgstr "USER_ID" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4137 rc.cpp:4149 +#, no-c-format +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក (មើល​មិន​ឃើញ)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:4134 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "ស្ថានភាព ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "លើ​បណ្តាញ​ (មើល​មិន​ឃើញ)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:4140 +#, no-c-format +msgid "USER_STATUS" +msgstr "USER_STATUS" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:4146 +#, no-c-format +msgid "&Display name:" +msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "ទៅ​ប្រមូល​យក​ម្ដង​ទៀត" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:4155 +#, no-c-format +msgid "Additional properties:" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​បន្ថែម​ទៀត ៖" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "សារ '%2' សម្រាប់ %1" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#: rc.cpp:4158 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក​សារ '%2' សម្រាប់ %1..." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#: rc.cpp:4161 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:4167 +#, no-c-format +msgid "Auto Reply" +msgstr "ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "កុំ​បន្ថែម" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 +#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4491 +#, no-c-format +msgid "Surname:" +msgstr "នាមត្រកូល ៖" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "កម្មវិធី AIM ចល័ត" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 +#: rc.cpp:4191 +#, no-c-format +msgid "Age from:" +msgstr "អាយុ​ចាប់ពី ៖" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 +#: rc.cpp:4194 +#, no-c-format +msgid "to:" +msgstr "ដល់ ៖" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "រូបតំណាង​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 +#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "Gender:" +msgstr "ភេទ ៖" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "សារ​អត្ថបទ​សម្បូរបែប" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 +#: rc.cpp:4206 +#, no-c-format +msgid "User number:" +msgstr "លេខ​អ្នក​ប្រើ ៖" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "ជជែក​ជា​ក្រុម" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 +#: rc.cpp:4209 +#, no-c-format +msgid "Request information about user:" +msgstr "ស្នើព័ត៌មាន​អំពី​អ្នក​ប្រើ​ ៖" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​ជា​សំឡេង" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 +#: rc.cpp:4212 +#, no-c-format +msgid "Search by specified data:" +msgstr "ស្វែងរក​តាម​ទិន្នន័យ​ជាក់លាក់ ៖" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "ផ្ញើ​បញ្ជី​មិត្ត​ជិតស្និទ្ធិ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 +#: rc.cpp:4215 +#, no-c-format +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "រកមើល​តែ​អ្នក​ដែល​កំពុង​នៅ​លើ​បណ្ដាញ" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "ផ្ទេរ​ឯកសារ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:4224 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "សម្មតិនាម" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "អ្នកប្រើ Trillian" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 +#: rc.cpp:4227 +#, no-c-format +msgid "Age" +msgstr "អាយុ" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "ជ្រើសកា​រអ៊ិនកូដ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 +#: rc.cpp:4230 +#, no-c-format +msgid "City" +msgstr "ទីក្រុង" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "មិត្តជិតស្និទ្ធិ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 +#: rc.cpp:4236 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ - បញ្ជាក់ប្រាប់​តាម​បណ្ដាញ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 +#: rc.cpp:4239 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ - បញ្ជាក់ប្រាប់​តាម​អ៊ីមែល" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 +#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4248 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 បាន​ផ្ដាច់" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 +#: rc.cpp:4245 +#, no-c-format +msgid "999" +msgstr "999" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." -msgstr "" -"មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់​ពិធីការ ។ វា​មិន​ជា​ធ្ងន់ធ្ងរ​អ្វី​ឡើយ " -"ដូច្នេះ​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 +#: rc.cpp:4251 +#, no-c-format +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 +#: rc.cpp:4260 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "" -"មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ការ​ប្រើប្រាស់​ពិធីការ ។ " -"កំពុង​តែ​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" +"ជ្រើស​ស្ថានភាព ។ តាម​លំនាំដើម ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស ។\n" +"ដូច្នេះ​អ្វី​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​ធ្វើ " +"គឺ​គ្រាន់​តែ​វាយ​សេចក្ដីពណ៌នា​របស់​អ្នក​ទៅ​បាន​ហើយ ។\n" +"ការ​ជ្រើស​ស្ថានភាព​ក្រៅ​បណ្ដាញ នឹង​ផ្ដាច់​អ្នក​តែ​ម្ដង " +"ដោយ​ប្រើ​សេចក្ដីពណ៌នា​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "កំហុស​ពិធីការ OSCAR" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 +#: rc.cpp:4268 +#, no-c-format +msgid "Set your status to Online." +msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​លើ​បណ្តាញ ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 +#: rc.cpp:4271 +#, no-c-format msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​លើ​បណ្តាញ " +"ដែល​បញ្ជាក់​ថា​អ្នក​អាច​ជជែក​ជាមួយ​អ្នក​ដែល​អ្នក​ចង់​ជជែក​បាន​ហើយ ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "ឈ្មោះអេក្រង់​" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 +#: rc.cpp:4277 +#, no-c-format +msgid "Set your status to busy." +msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​ជាប់រវល់ ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 +#: rc.cpp:4280 +#, no-c-format msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" -"អ្នក​បាន​ចូល​ច្រើន​ជាង​ម្ដង​ដោយ​ប្រើ %1 ដដែល, គណនី %2 " -"ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ​ពេល​នេះ ។" +"កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា​រវល់ " +"ដែល​បញ្ជាក់​ថា​ការ​ជជែក​ណា​ដែល​មិន​សូវ​សំខាន់ មិន​ចាំបាច់​រំខាន​ដល់​អ្នក​ឡើយ " +"ហើយ​អ្នក​ប្រហែល​ជា​មិន​អាច​ឆ្លើយតប​បាន​ភ្លាមៗ​ដែរ ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 +#: rc.cpp:4286 +#, no-c-format msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "" -"ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ​ហើយ ព្រោះ %1 " -"ឬ​ក៏​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ " -"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក​សម្រាប់​គណនី %2 ។" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "មិនមាន​សេវា %1 ឡើយ​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន ។ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ពេល​ក្រោយ ។" +"កំណត់​ស្ថានភាព​ទៅ​ជា​​មើល​មិន​ឃើញ " +"ដែល​នឹង​លាក់​អ្នក​មិន​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​មើលឃើញ​ឡើយ ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 +#: rc.cpp:4289 +#, no-c-format msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." msgstr "" -"មិន​អាច​ចូល​ទៅ %1 ដោយ​ប្រើ​គណនី %2 បាន​ឡើយ ព្រោះ​ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +"កំណត់​ស្ថានភាព​ឲ្យ​​​មើល​មិន​ឃើញ " +"ដែល​នឹង​លាក់​អ្នក​មិន​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​មើលឃើញ​ឡើយ " +"(មើល​ឃើញ​អ្នក​ថា​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ) ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា អ្នក​អាច​នៅ​ជជែក​ទៀត​បាន " +"ហើយ​អាច​មើលឃើញ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​ដែល​កំពុង​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​បានទៀតផង ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "មិន​អាច​ចូល​ទៅ %1 ដោយ​ប្រើ​គណនី %2 ដែល​ទាន់​មាន​បាន​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 +#: rc.cpp:4295 rc.cpp:4298 +#, no-c-format +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "" +"ជ្រើស​ស្ថានភាព​នេះ " +"ដើម្បី​ផ្តាច់​ដោយ​ប្រើ​សេចក្ដីពណ៌នា​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ខាង​ក្រោម ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "ការ​ចូល​ទៅ %1 បាន​បរាជ័យ​ហើយ ព្រោះ​គណនី %2 របស់​អ្នក​បាន​ផុតកំណត់ ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 +#: rc.cpp:4301 +#, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "សារ ៖" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "" -"ការ​ចូល​ទៅ %1 បាន​បរាជ័យ​ហើយ ព្រោះ​គណនី %2 កំពុង​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក​នៅ​ពេល​នេះ ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 +#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4310 +#, no-c-format +msgid "Description of your status." +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូល​ទៅ %1 បាន​ឡើយ ព្រោះ​មាន​កម្មវិធី​ច្រើន​ពេក​ពី​កុំព្យូទ័រ​ដដែល ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 +#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4313 +#, no-c-format +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា​នៃ​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក (រហូត​ដល់ ៧០ តួអក្សរ) ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"គណនី %1 ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 " -"ដើម្បី​ឲ្យ​ផ្ញើ​សារ​បាន​រហ័ស ។ សូម​រង់ចាំ ១០ នាទី​សិន " -"រួច​សឹម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។ បើ​អ្នក​ហ៊ាន​តែ​បន្ត​សាកល្បង " -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​រង់ចាំ​កាន់​តែ​យូរ ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:4316 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ - Gadu-Gadu" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"គណនី %1 ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 " -"ដើម្បី​ឲ្យ​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​បាន​រហ័ស ។ សូម​រង់ចាំ ១០ នាទី​សិន " -"រួច​សឹម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។ បើ​អ្នក​ហ៊ាន​តែ​បន្ត​សាកល្បង " -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​រង់ចាំ​កាន់​តែ​យូរ ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 +#: rc.cpp:4319 +#, no-c-format +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "វាយ​ពាក្យសម្ងាត់​ម្ដង​ទៀត" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "ការ​ចូល​ទៅ %1 ដោយ​ប្រើ​គណនី %2 របស់​អ្នក បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:4322 rc.cpp:4373 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "ការ​អះអាង​ពាក្យសម្ងាត់ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 គិត​ថា កម្មវិធី​ដែល​អ្នក​កំពុង​ប្រើ​គឺ​ចាស់​ពេក​ហើយ ។ " -"សូម​រាយការណ៍​បញ្ហា​នេះ​ជា​កំហុស​មួយ​នៅ​ឯ http://bugs.kde.org" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 +#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4376 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "ការ​អះអាង​ពាក្យសម្ងាត់ ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សម្រាប់​គណនី​នេះ ។" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "" -"គណនី %1 ត្រូវ​បាន​បិទ​ហើយ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %2 ព្រោះ​តែ​អ្នក​មាន​អាយុ​តិច​ជាង " -"១៣ ឆ្នាំ ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:4328 rc.cpp:4367 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use." +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​អ្នក​ចង់ប្រើ ។" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​ទៅ​បញ្ជី​​មើល​ឃើញ ឬ មើល​មិន​ឃើញ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 +#: rc.cpp:4331 rc.cpp:4370 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​អ្នក​ចង់ប្រើ​សម្រាប់​គណនី​នេះ ។" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -msgid "MICQ" -msgstr "MICQ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 +#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4343 +#, no-c-format +msgid "Your E-mail address." +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក ។" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 +#: rc.cpp:4337 rc.cpp:4346 +#, no-c-format +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ដើម្បី​ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​នេះ ។" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 +#: rc.cpp:4340 +#, no-c-format +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -msgid "MacICQ" -msgstr "MacICQ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 +#: rc.cpp:4349 +#, no-c-format +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់ ៖" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "Licq SSL" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 +#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4358 +#, no-c-format +msgid "The text from the image below." +msgstr "អត្ថបទ​ពី​រូបភាព​ខាង​ក្រោម​ ។" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 +#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4361 +#, no-c-format +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"អត្ថបទ​ពី​រូបភាព​ខាង​ក្រោម​ ។ " +"វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ការពារ​ស្គ្រីប​ចុះឈ្មោះ​ដែល​បង្កើត​ស្វ័យប្រវត្តិ​ដោយ​រំ" +"លោភ​បំពាន ។" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 +#: rc.cpp:4364 rc.cpp:4695 rc.cpp:4998 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:4379 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "ថូខឹន​ចុះឈ្មោះ Gadu-Gadu ។" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​របស់​យ៉ាហ៊ូ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:4382 +#, no-c-format +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." +msgstr "" +"វាល​នេះ​មាន​រូបភាព​មួយ ដែល​មាន​លេខ​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​តែ​វាយ​បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​វាល " +"ផ្ទៀងផ្ទាត់ នៅ​ខាង​លើ ។" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "រក្សាទុក ​ហើយ បិទ​" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 +#: rc.cpp:4385 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." +msgstr "" +"វាយ​អក្សរ និង​លេខ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​រូបភាព​នៅ​ខាង​លើ ចូល​ទៅ​ក្នុង​វាល " +"ផ្ទៀងផ្ទាត់ ។ " +"វា​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ការពារ​មិន​ឲ្យ​ចុះឈ្មោះ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "បញ្ចូល​ចូល​គ្នា​នូវ​ធាតុ​ដែល​មានរួច" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:4388 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្ត​គណនី​ - Gadu-Gadu" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​យ៉ាហ៊ូ​ទូទៅ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:4397 rc.cpp:4542 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &UIN ៖" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​យ៉ាហ៊ូ​ផ្សេង​ទៀត" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 +#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4406 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី Gadu-Gadu របស់​អ្នក ។" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "ជំនួស​ធាតុ​ដែលមាន" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 +#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4409 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " +"(no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​នៃ​គណនី Gadu-Gadu របស់​អ្នក ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​លេខ " +"(គ្មាន​សញ្ញា​ក្បៀស គ្មាន​ដកឃ្លា) ។" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "មិន​បាន​ទទួល​រូបភាព​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​ឡើយ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 +#: rc.cpp:4415 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"ធីក​ដើម្បី​បិទ​ការ​តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ បើ​ធីក " +"អ្នក​អាច​នឹង​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​គណនី​នេះ​ដោយ​ដៃ​ដោយ​ប្រើ​រូបតំណាង​នៅ​ខាង​ក្រោម​បំផុ" +"ត​នៃ​បង្អួច Kopete មេ ។" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 បាន​ឈប់​ផ្សាយ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 +#: rc.cpp:4421 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"
                            " +"
                            \n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ Gadu-Gadu អ្នក​ត្រូវ​តែ​មាន​គណនី Gadu-Gadu ។" +"
                            " +"
                            \n" +"បើ​អ្នក​មិន​មាន​គណនី​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​គណនី​មួយ ។" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 បាន​បោះបង់​សិទ្ធិ​មើល" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 +#: rc.cpp:4440 +#, no-c-format +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "ប្រើការតភ្ជាប់​ដោយ​ផ្ទាល់ (DCC)" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 បាន​បដិសេធ​សិទ្ធិ​ដើម្បី​មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:4443 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "ប្រើការ​អ៊ិនគ្រីប​ពិធីការ (SSL) ៖" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 មិន​មាន​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​ឡើយ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4461 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "" +"ថា​តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត ឬ មិន​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL " +"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឬ​ក៏​អត់ ។" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 +#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4464 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " +"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." msgstr "" -"មិន​អាច​មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់ %1 បាន​ឡើយ ដោយ​មិន​ដឹង​ថា​មក​ពី​ហេតុ​អី" +"ថា​តើ​អ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត ឬ មិន​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​អ៊ិនគ្រីប​តាម SSL " +"ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឬ​ក៏​អត់ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " +"វា​មិន​មែន​ជា​ការ​អ៊ិនគ្រីប​រវាង​ចុង​ម្ខាង និង​ចុង​ម្ខាង​ឡើយ " +"ប៉ុន្តែ​វា​គឺ​ជា​ការ​ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "កម្មវិធី​មើល %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 +#: rc.cpp:4452 +#, no-c-format +msgid "If Available" +msgstr "បើ​មាន" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Stealthed" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "Required" +msgstr "ទាមទារ" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:4458 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "កុំប្រើ" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "អញ្ជើញ​ឲ្យ​មើល​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់អ្នក" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 +#: rc.cpp:4467 +#, no-c-format +msgid "C&ache server information" +msgstr "ទុក​ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​​ក្នុង​ឃ្លាំងសម្ងាត់" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "កេះកៀវទំនាក់ទំនង" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 +#: rc.cpp:4470 +#, no-c-format +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"ទុក​ព័ត៌មាន​ការ​តភ្ជាប់​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នីមួយៗ " +"ដែល​បាន​តភ្ជាប់​ទៅ​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ " +"ក្នុង​ករណី​ដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ចម្បង​ដែល​កំណត់​តុល្យភាព​ការ​ផ្ទុក បរាជ័យ ។" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "លួច​ការ​កំណត់" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 +#: rc.cpp:4473 +#, no-c-format +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " +" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " +"using cached information about them. This prevents connection errors when the " +"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " +"rarely." +msgstr "" +"ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ រាល់​ពេល​ដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ចម្បង Gadu-Gadu " +"ដែល​កំណត់​តុល្យភាព​ការ​ផ្ទុក បរាជ័យ ។ បើ​អ្នក​ធីក​វា Kopete " +"នឹង​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ពិត​ដោយ​ផ្ទាល់​តែ​ម្ដង " +"ដោយ​ប្រើ​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​ឃ្លាំងសម្ងាត់ ។ " +"លក្ខណៈនេះ​អាច​ការពារ​មិន​ឲ្យ​មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់ " +"ពេល​ដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ចម្បង​ដែល​កំណត់​តុល្យភាព​ការ​ផ្ទុក មិន​ឆ្លើយតប ។ " +"នៅ​ក្នុង​ការ​អនុវត្ត​ជាក់ស្ដែង វា​កម្រ​នឹង​ជួយ​បាន​ណាស់ ។" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូល​រួម​សន្និសីទ្ធ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 +#: rc.cpp:4476 +#, no-c-format +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "មិន​អើពើ​នឹង​មនុស្ស​ក្រៅ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់​អ្នក" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "មើល​ទម្រង់​យ៉ាហ៊ូ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 +#: rc.cpp:4479 +#, no-c-format +msgid "U&ser Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "លួច​ការ​កំណត់" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 +#: rc.cpp:4482 +#, no-c-format +msgid "" +"

                            You must be connected to change your Personal " +"Information.

                            " +msgstr "" +"

                            អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់ " +"ដើម្បី​ប្តូរ​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក ។

                            " -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "ហេ !!!" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 +#: rc.cpp:4485 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 +#: rc.cpp:4494 +#, no-c-format +msgid "Your nick name:" +msgstr "សម្មតិនាម​របស់​អ្នក ៖" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 +#: rc.cpp:4500 +#, no-c-format +msgid "Year of birth:" +msgstr "ឆ្នាំ​កំណើត ៖" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 +#: rc.cpp:4512 +#, no-c-format msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." msgstr "" -"ខ្ញុំ​មិន​អាច​រក​ឃើញ​កម្មវិធី​បម្លែង​រូបភាព jasper ។\n" -"jasper គឺ​ត្រូវបាន​ទាមទារ​ឲ្យ​បង្ហាញ​រូបភាព​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់​យ៉ាហ៊ូ ។\n" -"ចំពោះ ព័ត៌មាន​បន្ថែម​សូម​មើល %1 ។" +"តម្លៃ​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ការ​ស្វែងរក " +"ប៉ុន្តែ​នឹង​មិន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​លទ្ធផល​ឡើយ ។" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "An error occured sending the message" -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​ផ្ញើសារ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 +#: rc.cpp:4515 +#, no-c-format +msgid "Maiden name:" +msgstr "ឈ្មោះ​ដើម ៖" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "សារ​គឺ​ទទេ ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 +#: rc.cpp:4518 +#, no-c-format +msgid "City of origin:" +msgstr "ទីក្រុង​កំណើត ៖" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120 -msgid "An error occured saving the Addressbook entry." -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅពេលរក្សាទុក​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 +#: rc.cpp:4521 +#, no-c-format +msgid "&File Transfer" +msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178 -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់ យ៉ាហ៊ូបានទេ ៖\n" -"%1 - %2" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 +#: rc.cpp:4524 +#, no-c-format +msgid "Global DCC Options" +msgstr "ជម្រើស DCC សកល" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 +#: rc.cpp:4527 +#, no-c-format msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n" -"%1 - %2" +"

                            These options affect all " +"Gadu-Gadu accounts.

                            " msgstr "" -"មិនអាច​បង្កើត​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​យ៉ាហ៊ូ​បានទេ ៖\n" -"%1 - %2" +"

                            ជម្រើស​ទាំងនេះ​មាន​ឥទ្ធិពល​ចំពោះ​គណនី Gadu-Gadu ទាំងអស់" +" ។

                            " -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192 -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"​មិន​អាច​លុប​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់ យ៉ាហ៊ូ​បានទេ ៖\n" -"%1 - %2" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 +#: rc.cpp:4530 +#, no-c-format +msgid "&Override default configuration" +msgstr "បដិសេធ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធលំនាំ​ដើម​" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200 -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"មិនអាច​បង្កើត​ការតភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាមបណ្ដាញ​ទៅអ្នកប្រើ %1 បានទេ ។\n" -"\n" -"សូម​ចូល​សារជាថ្មី ហើយ ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 +#: rc.cpp:4533 +#, no-c-format +msgid "Local &IP address /" +msgstr "អាសយដ្ឋាន &IP មូលដ្ឋាន /" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "An error occured closing the webcam session. " -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេលបិទ​សម័យ​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ ។ " +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 +#: rc.cpp:4536 +#, no-c-format +msgid "po&rt:" +msgstr "ច្រក ៖" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "You tried to close a connection that didn't exist." -msgstr "អ្នក​បាន​ព្យាយាម​បិទ​ទំនាក់​ទំនង​​ដែល​មិន​ទាន់​មាន ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 +#: rc.cpp:4539 +#, no-c-format +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ឡើយ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 +#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4551 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​គណនី Gadu-Gadu ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142 -msgid "An error occured while downloading the file." -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅខណៈដែល​ទាញយក​ឯកសារ ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 +#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4554 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " +"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​គណនី Gadu-Gadu ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " +"វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​លេខ (គ្មាន​សញ្ញា​ក្បៀស គ្មាន​ដកឃ្លា) ។ " +"វាល​នេះ​គឺ​ទាមទារ​ដាច់ខាត ។" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "បាន​ផ្ទុក​រូបភាព​ឡើង​ដោយ​ជោគ​ជ័យ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 +#: rc.cpp:4557 +#, no-c-format +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(ឧទាហរណ៍​ ៖ 1234567)" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93 -msgid "An error occured sending the file." -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅពេល​កំពុង​ផ្ញើ​ឯកសារ ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 +#: rc.cpp:4560 +#, no-c-format +msgid "&Forename:" +msgstr "នាមខ្លួន ៖" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85 -msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)" -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅខណៈ​ដែលទាញយក​រូបតំណាង​មិត្ត​ជិត​ស្និទ្ធ (%1)" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 +#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4605 +#, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "នាមខ្លួន​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 +#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 +#, no-c-format +msgid "" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " +"include a middle name." msgstr "" -"កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅខណៈ​ដែល​ទាញយក​រូបតំណាង​មិត្ត​ជិត​ស្និទ្ធ ។" +"នាមខ្លួន​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " +"វា​អាច​នឹង​រួមបញ្ចូល​នាម​កណ្ដាល​ផង​ដែរ ។" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." -msgstr "IconLoadJob មានព្រួញ​កណ្តុរ​ KTempFile ទទេ ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 +#: rc.cpp:4569 +#, no-c-format +msgid "&Surname:" +msgstr "នាម​ត្រកូល​ ៖" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105 -msgid "An unknown error has occured." -msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើតឡើង ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 +#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4611 +#, no-c-format +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "នាមត្រកូល​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121 -msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info." -msgstr "" -"មិនអាច​ទៅយក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ខាង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​អំពី​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​បានទេ ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 +#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4614 +#, no-c-format +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "នាមត្រកូល​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុងការ​បើក​ឯកសារ ៖ %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 +#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4755 +#, no-c-format +msgid "N&ickname:" +msgstr "សម្មតិនាម ៖ " -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "បើក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 +#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4617 rc.cpp:4620 +#, no-c-format +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "សម្មតិនាម​របស់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ម" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "កែ​សម្រួល​សេចក្ដី​លម្អិត​​ទំនាក់ទំនង​របស់​ខ្ញុំ..." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 +#: rc.cpp:4587 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ ៖" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692 -msgid "" -"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចូល​ទៅ​សេវាកម្ម​យ៉ាហ៊ូ​បាន​ឡើយ ៖​គណនី​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ ។\n" -"សូម​មើល %1 ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម​ឡើង​វិញ ។" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 +#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4623 rc.cpp:4626 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4632 +#, no-c-format +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ ។" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 +#: rc.cpp:4635 +#, no-c-format +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" msgstr "" -"មិន​អាច​ចូល​ទៅ​ក្នុង​សេវាកម្ម​យ៉ាហ៊ូ ៖ " -"ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" +"ក្រៅ​បណ្ដាញ​ចំពោះ​ទំនាក់ទំនង ពេល​អ្នក​កំណត់ \"គ្រាន់​តែ​ជា​មិត្តភក្ដិ\"" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 +#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4641 +#, no-c-format msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " +"mode." msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​បាន​ចេញ​ពី​សេវាកម្ម​យ៉ាហ៊ូ​ហើយ ។ ប្រហែល​ជា​បណ្ដាល​មក​ពី " -"អ្នក​បាន​ចូល​ជាន់​គ្នា ។" +"សូម​ធីក​វា បើ​អ្នក​ចង់​ដក​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ចេញ​ពី​របៀប​ស្ថានភាព " +"\"គ្រាន់​តែ​ជា​មិត្តភក្ដិ\" ។" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741 -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 ត្រូវបាន​ផ្ដាច់​ ។\n" -"សារ​កំហុស​ ៖​\n" -"%2 - %3" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 +#: rc.cpp:4644 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "ក្រុម​" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 +#: rc.cpp:4653 +#, no-c-format +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "សម្មតិនាម/ប៉ុស្តិ៍​ដែល​ត្រូវ​បន្ថែម ៖" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 +#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4662 +#, no-c-format +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 +#: rc.cpp:4659 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"មាន​កំហុស​នៅខណៈ​ពេល​តភ្ជាប់ %1 ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​យ៉ាហ៊ូ ។\n" -"សារ​កំហុស ៖\n" -"%2 - %3" +"ឈ្មោះ​របស់​ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " +"អាច​អាច​គ្រាន់​តែ​វាយ​ឈ្មោះ​ហៅ​ក្រៅ​របស់​មនុស្ស​ម្នាក់ ឬ វាយ​ឈ្មោះ​ប៉ុស្តិ៍ " +"ដែល​វាយ​សញ្ញា​ទ្រុងជ្រូក ('#') នៅ​ពីមុខ ។" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 +#: rc.cpp:4665 +#, no-c-format msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2 - %3" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"មូលហេតុ ៖ %2 - %3" +"ឈ្មោះ​របស់​ទំនាក់ទំនង ឬ ប៉ុស្តិ៍ IRC ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម ។ " +"អាច​អាច​គ្រាន់​តែ​វាយ​ឈ្មោះ​ហៅ​ក្រៅ​របស់​មនុស្ស​ម្នាក់ ឬ វាយ​ឈ្មោះ​ប៉ុស្តិ៍ " +"ដែល​វាយ​សញ្ញា​ទ្រុងជ្រូក ('#') នៅ​ពីមុខ ។" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​យ៉ាហ៊ូ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 +#: rc.cpp:4668 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(ឧទាហរណ៍​ ៖ ច្រូច ឬ #ប៉ុស្តិ៍ខ្មែរ)" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "អ្នកប្រើ %1 បាន​យល់ព្រម​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 +#: rc.cpp:4671 +#, no-c-format +msgid "&Search Channels" +msgstr "ស្វែងរក​ប៉ុស្តិ៍" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"%2" -msgstr "" -"អ្នកប្រើ %1 បាន​យល់ព្រម​នឹង​សំណើ​របស់​អ្នក​ហើយ ។\n" -"%2" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:4674 +#, no-c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធបណ្តាញ" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048 -msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz!!" -msgstr "ហេ !!" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 +#: rc.cpp:4677 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា ៖" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085 -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His message: %3\n" -"\n" -" Accept?" -msgstr "" -"%1 បាន​អញ្ជើញ​អ្នក​ឲ្យ​ចូលរួម​សន្និសីទជាមួយ %2 ។\n" -"\n" -"សារ​របស់​គាត់ ៖ %3\n" -"\n" -" ទទួល​យក ?" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 +#: rc.cpp:4680 +#, no-c-format +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "ការ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179 -msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 បាន​បដិសេធ​ក្នុង​ការចូលរួម​សន្និសីទ ៖ \"%2\"" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 +#: rc.cpp:4683 +#, no-c-format +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​បណ្ដាញ​នេះ" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 -#, c-format +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:4686 +#, no-c-format msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"អ្នក​មាន​សារ​មិន​ទាន់​អាន​ចំនួន %n នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល​យ៉ាហ៊ូ​របស់​អ្នក ។" +"ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ដែល​ទាក់ទង​ជាមួយ​បណ្ដាញ​នេះ ។ ប្រើ​ប៊ូតុង​ឡើងលើ និង​ចុះក្រោម " +"ដើម្បី​កែប្រែ​លំដាប់​ដែល​ការ​តភ្ជាប់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប៉ុនប៉ង ។" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497 -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox." -msgstr "អ្នក​មាន​សារ​មួយ​ពី %1 នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល​យ៉ាហ៊ូ ។" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 +#: rc.cpp:4689 +#, no-c-format +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "ម៉ាស៊ីម​បម្រើ IRC ភាគច្រើន​មិន​ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ឡើយ" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 បាន​អញ្ចើញ​អ្នក​ឲ្យ​មើល​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់​គាត់ ។ មើល ?" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:4698 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "មិនមាន​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​សម្រាប់ %1 ទេ ។" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 +#: rc.cpp:4701 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "ប្រើ SS&L" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened. " -"
                            Please set a new buddy icon.
                            " -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បាន​ឡើយ ។ " -"
                            សូម​កំណត់​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ​ថ្មី ។
                            " +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 +#: rc.cpp:4704 +#, no-c-format +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "ធីក​វា ដើម្បី​អនុញ្ញាត SSL សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​នេះ" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "កំហុស​មួយ​បានកើតឡើង ពេល​ព្យាយាម​ប្តូរ​រូបភាព​បង្ហាញ ។" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 +#: rc.cpp:4713 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "ចុះក្រោម​" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "" -"%1 ចង់​មើល​តាម​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់អ្នក ។ ផ្ដល់​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការ​ឬ?" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 +#: rc.cpp:4716 +#, no-c-format +msgid "Move this server down" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើនេះ​ចុះ​ក្រោម​" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 +#: rc.cpp:4719 +#, no-c-format +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នេះ​ចុះក្រោម នៅ​ក្នុង​អាទិភាព​ប៉ុនប៉ង​តភ្ជាប់" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "មិន​នៅ​ផ្ទះ​" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:4722 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "ឡើង​លើ" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "មិន​នៅ​នឹង​តុ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 +#: rc.cpp:4725 +#, no-c-format +msgid "Move this server up" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​ឡើងលើ" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "មិន​នៅ​ការិយាល័យ​" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:4728 +#, no-c-format +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នេះ​ឡើង​លើ នៅ​ក្នុង​អាទិភាព​ប៉ុនប៉ង​តភ្ជាប់" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរស័ព្ទ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 +#: rc.cpp:4737 +#, no-c-format +msgid "Ne&w" +msgstr "ថ្មី" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "ជាប់​វិស្សមកាល" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:4740 +#, no-c-format +msgid "Rena&me..." +msgstr "ប្តូរឈ្មោះ..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "ចេញ​ទៅ​ញ៉ាំ​អាហារថ្ងៃត្រង់" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:4743 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "យក​ចេញ​" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "ចេញ​ក្រៅ​មួយ​ភ្លែត" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 +#: rc.cpp:4749 +#, no-c-format +msgid "" +"

                            Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " +"is required to connect

                            " +msgstr "" +"

                            ចំណាំ ៖ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ IRC ភាគច្រើន​មិន​ទាមទារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ឡើយ " +"គឺ​វា​ទាមទារ​តែ​សម្មតិនាម​ប៉ុណ្ណោះ​ដើម្បី​តភ្ជាប់

                            " -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 +#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 +#, no-c-format +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "" +"នេះ​ជា​ឈ្មោះ​ដែល​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​មើលឃើញ រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​និយាយ​អ្វី​មួយ" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "ឆេកសាំរូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 +#: rc.cpp:4761 +#, no-c-format +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "សម្មតិនាម​បម្រុង ៖" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "ការ​ផុតកំណត់​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 +#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4776 +#, no-c-format +msgid "" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" +msgstr "" +"បើ​មាន​គេ​ប្រើ​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក​រួច​ហើយ " +"នោះ​ឈ្មោះ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជំនួស​វិញ" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Url ពី​ចម្ងាយ​របស់​រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 +#: rc.cpp:4770 +#, no-c-format +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " +"the /nick command." +msgstr "" +"ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ IRC ។ " +"អ្នក​អាច​នឹង​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​នេះ​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា /nick " +"ពេល​ដែល​អ្នក​ស្ថិត​លើ​បណ្ដាញ ។" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "មុខងារ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 +#: rc.cpp:4779 +#, no-c-format +msgid "&Real name:" +msgstr "ឈ្មោះ​ពិត​ ៖" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "លេខសម្គាល់ YAB" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 +#: rc.cpp:4782 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "លេខ​ភេកយ័រ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 +#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4788 rc.cpp:4791 rc.cpp:4797 +#, no-c-format +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ IRC " +"បើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​មាន​ការ​គាំទ្រ identd ។ សូម​ទុក​វា​នៅ​ទទេ " +"ដើម្បី​ប្រើ​ឈ្មោះ​គណនី​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "លេខ​ទូរសារ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 +#: rc.cpp:4794 +#, no-c-format +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." +msgstr "" +"ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​លើ IRC " +"បើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​មាន​ការ​គាំទ្រ identd ។" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "ចំនួន​បន្ថែម" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 +#: rc.cpp:4803 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "អ៊ីមែល​ ១ ជំនួស​" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 +#: rc.cpp:4806 +#, no-c-format +msgid "&Network:" +msgstr "បណ្តាញ ៖" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 +#: rc.cpp:4812 +#, no-c-format +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ផ្អែក​លើ SSL ដែល​ពេញចិត្ត" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "ជជែក​តាម Google" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 +#: rc.cpp:4821 +#, no-c-format +msgid "Default &charset:" +msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ​លំនាំដើម ៖" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 +#: rc.cpp:4824 +#, no-c-format +msgid "Default Messages" +msgstr "សារ​លំនាំដើម" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 +#: rc.cpp:4827 +#, no-c-format +msgid "&Part message:" +msgstr "សារ​ពេល​បែក ៖" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 +#: rc.cpp:4830 +#, no-c-format +msgid "&Quit message:" +msgstr "សារ​ពេល​ចេញ ៖" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 +#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4836 +#, no-c-format +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​គេ​មើលឃើញ ពេល​អ្នក​បែក​ពី​ប៉ុស្តិ៍​មួយ " +"ដោយ​មិន​ផ្ដល់​ហេតុផល​អ្វី​ទាំងអស់ ។ អ្នក​អាច​ទុក​វាល​នេះ​នៅ​ទទេ " +"បើ​ចង់​ប្រើ​សារ​លំនាំដើម​របស់ Kopete ។" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private City" -msgstr "ទីក្រុង​ផ្ទាល់​ខ្លួន" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 +#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 +#, no-c-format +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " +"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"សារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​គេ​មើលឃើញ ពេល​អ្នក​ផ្ដាច់​ពី IRC មួយ " +"ដោយ​មិន​ផ្ដល់​ហេតុផល​អ្វី​ទាំងអស់ ។ អ្នកនក​អាច​ទុក​វាល​នេះ​នៅ​ទទេ " +"បើ​ចង់​ប្រើ​សារ​លំនាំដើម​របស់ Kope e ។" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private State" -msgstr "រដ្ឋ​ផ្ទាល់ខ្លួន" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 +#: rc.cpp:4845 +#, no-c-format +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -msgid "Private ZIP" -msgstr "កូដ​តំបន់​ផ្ទាល់ខ្លួន" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 +#: rc.cpp:4848 +#, no-c-format +msgid "Message Destinations" +msgstr "ទិសដៅ​សារ​" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -msgid "Private Country" -msgstr "ប្រទេស​ផ្ទាល់ខ្លួន" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 +#: rc.cpp:4851 +#, no-c-format +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​អនាមិក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Private URL" -msgstr "URL ឯក​ជន" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 +#: rc.cpp:4854 +#, no-c-format +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Corporation" -msgstr "សហប្រតិបត្តិការណ៍" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 +#: rc.cpp:4857 +#, no-c-format +msgid "Server messages:" +msgstr "សារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ​" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 +#: rc.cpp:4860 +#, no-c-format +msgid "Server notices:" +msgstr "កំណត់​ចំណាំ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work City" -msgstr "ទីក្រុង​កន្លែងធ្វើការ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 +#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4878 rc.cpp:4896 rc.cpp:4914 +#, no-c-format +msgid "Active Window" +msgstr "បង្អួច​សកម្ម" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -msgid "Work State" -msgstr "រដ្ឋ​កន្លែង​ធ្វើការ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 +#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4881 rc.cpp:4899 rc.cpp:4917 +#, no-c-format +msgid "Server Window" +msgstr "បង្អួច​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -msgid "Work ZIP" -msgstr "កូដ​តំបន់​កន្លែង​ធ្វើការ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 +#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4884 rc.cpp:4902 rc.cpp:4920 +#, no-c-format +msgid "Anonymous Window" +msgstr "បង្អួច​អនា​មិក​" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work Country" -msgstr "ប្រទេស​កន្លែង​ធ្វើការ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 +#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4887 rc.cpp:4905 rc.cpp:4923 +#, no-c-format +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Work URL" -msgstr "URL កន្លែង​ធ្វើការ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 +#: rc.cpp:4893 +#, no-c-format +msgid "Error messages:" +msgstr "សារ​កំហុស ៖" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Birthday" -msgstr "ថ្ងៃកំណើត" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 +#: rc.cpp:4911 +#, no-c-format +msgid "Information replies:" +msgstr "ការ​ឆ្លើយតប​ព័ត៌មាន ៖" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Anniversary" -msgstr "បុណ្យខួប​" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 +#: rc.cpp:4929 +#, no-c-format +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "ការឆ្លើយតប CTCP ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Notes" -msgstr "ចំណាំ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 +#: rc.cpp:4932 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 1" -msgstr "បន្ថែម ១" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 +#: rc.cpp:4938 +#, no-c-format +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " +"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"អ្នក​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ " +"ដើម្បី​បន្ថែម​ការ​ឆ្លើយតប​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ពេល​ដែល​គេ​ផ្ញើ​សំណើ CTCP " +"មក​ឲ្យ​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ " +"ដើម្បី​បដិសេធ​ការ​ឆ្លើយតប​ដែល​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ VERSION, USERINFO និង CLIENTINFO " +"ផង​ដែរ ។" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 2" -msgstr "បន្ថែម ២" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 +#: rc.cpp:4941 +#, no-c-format +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP ៖" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -msgid "Additional 3" -msgstr "បន្ថែម ៣" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 +#: rc.cpp:4944 +#, no-c-format +msgid "&Reply:" +msgstr "ឆ្លើយតប ៖" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 -msgid "Additional 4" -msgstr "បន្ថែម ៤" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 +#: rc.cpp:4947 +#, no-c-format +msgid "Add Repl&y" +msgstr "បន្ថែម​ការ​ឆ្លើយតប" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "យ៉ាហ៊ូ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 +#: rc.cpp:4950 +#, no-c-format +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "រត់​ពាក្យបញ្ជា​ខាង​ក្រោម ពេល​តភ្ជាប់" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "អ្នកត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 +#: rc.cpp:4953 +#, no-c-format +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា​" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "រូបតំណាង​មិត្តជិតស្និទ្ធិ​របស់​យ៉ាហ៊ូ" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 +#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4962 +#, no-c-format +msgid "" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." +msgstr "" +"ពាក្យបញ្ជា​នានា​ដែល​បាន​បន្ថែម​នៅ​ទីនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រត់​ភ្លាម " +"ពេល​ដែល​អ្នក​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ IRC ។" -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ - យ៉ាហ៊ូ" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4989 +#, no-c-format +msgid "Select Contact" +msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "កេះកៀវ​ទំនាក់ទំនង" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 +#: rc.cpp:4968 +#, no-c-format +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "បង្កើត​ធាតុ​ថ្មី​..." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 +#: rc.cpp:4971 +#, no-c-format +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "បង្កើត​ធាតុ​ថ្មី​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់អ្នក​" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "ស្នើសុំ​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 +#: rc.cpp:4983 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​ទាក់ទង​តាមរយៈ​សារ​បន្ទាន់​" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "រូបភាព​បង្ហាញ​របស់​យ៉ាហ៊ូ" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 +#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4992 +#, no-c-format +msgid "S&earch:" +msgstr "ស្វែងរក ៖" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "អញ្ជើញ​អ្នក​ផ្សេងទៀត" +#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:4995 +#, no-c-format +msgid "Meta Contact" +msgstr "ទំនាក់ទំនង​មេតា​" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "ប្តូរ​សារ​ស្ថានភាព" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 +#: rc.cpp:5001 +#, no-c-format +msgid "&Remember password" +msgstr "ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់​" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Meanwhile ៖ សារ​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:5004 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​ម្នាក់​ចង់​ផ្ញើ​​ឯកសារ​មួយ​មក​ឲ្យ​អ្នក" -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "សារ​ស្ថានភាព" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 +#: rc.cpp:5007 +#, no-c-format +msgid "" +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." +msgstr "" +"អ្នកប្រើ​ម្នាក់​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្ញើឯកសារ​មួយ​មក​ឲ្យ​អ្នក ។ " +"ឯកសារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​យល់ព្រម​ប៉ុណ្ណោះ ។ " +"បើ​អ្នក​មិន​ចង់​ទទួល​វា​ទេ សូម​ចុច 'បដិសេធ' ។ Kopete " +"ដាច់ខាត​នឹង​មិន​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ​នេះ​ឡើយ ទោះ​ក្នុង​កំឡុងពេល​ណា​មួយ​នៃ​ការ​ផ្ទេរ " +"ឬ បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្ទេរ​ក៏​ដោយ ។" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Meanwhile" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 +#: rc.cpp:5010 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "ពី ៖" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 -msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដោះជម្រើស​ចងចាំ​ពាក្យសម្ងាត់ ឬ " -"បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 +#: rc.cpp:5013 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ឬ អាសយដ្ឋាន IP របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 +#: rc.cpp:5016 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "រកមើល..." -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 មិន​មែន​ជា​លេខ​ច្រក​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 +#: rc.cpp:5019 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "ទំហំ ៖" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 +#: rc.cpp:5025 +#, no-c-format +msgid "Save to:" +msgstr "រក្សាទុក​ទៅ ៖" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ ៖ ការអញ្ជើត​ចូល​រួម​សន្និសីទ" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 +#: rc.cpp:5028 +#, no-c-format +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "ទំនាក់ទំនង​ XXX បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "ចុះឈ្មោះ​គណនី​ Jabber ថ្មី​" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 +#: rc.cpp:5031 +#, no-c-format +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "អាន​ព័ត៌មាន​បន្ថែម​ទៀត​អំពី​ទំនាក់ទំនង​នេះ" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "ចុះឈ្មោះ" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 +#: rc.cpp:5034 +#, no-c-format +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​នេះ​មើល​ស្ថានភាព​របស់​ខ្ញុំ" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ ឬ ចុច \"ជ្រើស\" ។" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 +#: rc.cpp:5037 +#, no-c-format +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ខ្ញុំ" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "សូម​បញ្ចូល​លេខសម្គាល់​ Jabber ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 +#: rc.cpp:5040 +#, no-c-format +msgid "Display name:" +msgstr "ឈ្មោះ​បង្ហាញ ៖" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 +#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5050 +#, no-c-format msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" -"ទាល់​តែ​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​ធ្វើ​អ្វី បើ​ពុំ​នោះ​ទេ JID " -"គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា \"ឈ្មោះអ្នកប្រើ@ម៉ាស៊ីនបម្រើ.com\" ។ " -"សម្រាប់​ករណី​របស់​អ្នក វា​អាច​មាន​ទម្រង់​ជា \"sok007@%1\" ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​..." +"ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ ទុក​វា​នៅ​ទទេ " +"ដើម្បី​ប្រើ​សម្មតិនាម​របស់​ទំនាក់ទំនង" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 +#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5053 +#, no-c-format msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ការ​គាំទ្រ SSL សម្រាប់​គណនី %1 បាន​ឡើយ ។ " -"វា​ប្រហែល​ជា​បណ្ដាល​មក​ពី​អ្នក​មិន​បាន​ដំឡើង​កម្មវិធី​ជំនួយ TLS របស់ QCA " -"នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "កំហុស SSL របស់ Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "កំហុស​ពិធីការ ។" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "បានតភ្ជាប់​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។ កំពុង​ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី​ថ្មី..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​ជោគជ័យ ។" +"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។ " +"វា​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ដែល​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង ។\n" +"ទុក​វា​នៅ​ទទេ បើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​សម្មតិនាម​ជា​ឈ្មោះ​បង្ហាញ ។" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​បាន​បរាជ័យ ។" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 +#: rc.cpp:5057 +#, no-c-format +msgid "In the group:" +msgstr "នៅ​ក្នុ​ង​ក្រុម ៖" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 +#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5063 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " +"the top level group." msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​គណនី​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​ឡើយ ។ លេខសម្គាល់ Jabber " -"ប្រហែល​ជា​កំពុង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​។" +"បញ្ចូល​ក្រុម​ដែល​គួរ​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។ ទុក​វា​នៅ​ទទេ " +"ដើម្បី​បន្ថែម​វា​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​កម្រិត​កំពូល ។" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ​គណនី Jabber" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 +#: rc.cpp:5066 +#, no-c-format +msgid "Addressbook link:" +msgstr "តំណ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ៖" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "មិន​អាច​ទៅ​យក​បញ្ជី​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត​បាន​ទេ ។" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:5069 +#, no-c-format +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "សូម​បញ្ជាក់​សារ​ពេល​ចាក​ឆ្ងាយ ឬ ជ្រើស​សារ​ដែល​បាន​កំណត់​រួច​ស្រេច ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "កំហុស Jabber" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:5072 +#, no-c-format +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន TDE ដែល​ជាប់​ទាក់ទង​ជាមួយ​ទំនាក់ទំនង Kopete នេះ" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​ទើប​បាន​ធ្វើ " -"នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចូល​ទៅ​ក្នុង Jabber លើក​ក្រោយ ។" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 +#: rc.cpp:5081 +#, no-c-format +msgid "Select an address book entry" +msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​មួយ" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរ Jabber កំឡុងពេលដែល​សម័យ Jabber នៅ​លើ​បណ្ដាញ" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:5084 +#, no-c-format +msgid "Remember password" +msgstr "ចងចាំពាក្យ​សម្ងាត់​" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 +#: rc.cpp:5087 +#, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." +"Check this and enter your password below if you would like your password to be " +"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " +"is needed." msgstr "" -"លេខសម្គាល់ Jabber ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " -"វា​មាន​ទម្រង់​ជា អ្នកប្រើ@ម៉ាស៊ីនបម្រើ.com គឺ​ដូចជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​អញ្ចឹង ។" +"ធីក​វា ហើយ​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​នៅ​ខាងក្រោម " +"បើ​អ្នក​ចង់​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់អ្នក​នៅ​ក្នុង​កាបូប​របស់អ្នក, ដូច្នេះ​ Kopete " +"នឹង​មិន​សួរ​រក​ពាក្យសម្ងាត់​ពី​អ្នក​ឡើយ រាល់ពេល​ដែល​ត្រូវការ ។" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "លេខសម្គាល់​ Jabber មិន​ត្រឹមត្រូវ​" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:5090 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber vCard" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:5093 +#, no-c-format +msgid "Enter your password here." +msgstr "បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ទី​នេះ​ ។" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:5096 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " +"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " +"password whenever it is needed." +msgstr "" +"បញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ទី​នេះ​ ។ " +"​បើ​អ្នក​មិន​ចង់​រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់អ្នក សូម​ដោះធីក​ប្រអប់ " +"\"ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់\" នៅ​ខាង​លើ " +"បន្ទាប់​មក​កម្មវិធី​នឹង​សួរ​រក​ពាក្យសម្ងាត់​ពី​អ្នក រាល់​ពេល​ដែល​ត្រូវការ ។" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "ទៅប្រមូល​​យក vCard" +#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 +#: rc.cpp:5099 +#, no-c-format +msgid "Commands" +msgstr "ពាក្យបញ្ជា" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "កំពុង​រក្សាទុក vCard ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "ក្រុម​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​នៅ​ក្នុង" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "រក្សាទុក vCard ដោយ​ជោគជ័យ ។" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "កំណត់​​ពាក្យសម្ងាត់​ទៅ​ជា​ថ្មី​" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "កំហុស ៖ មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ vCard បាន​ទេ ។" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​ទាមទារ​ហាក់​ដូចជា​ភាន់ច្រឡំ" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក vCard ទំនាក់​ទំនង..." +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "​" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "ការ​ទៅប្រមូល​​យក​ vCard បាន​ធ្វើ​រួចរាល់ ។" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "រូបភាព​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ពាក្យសម្ងាត់" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." msgstr "" -"កំហុស ៖ មិន​អាច​ទៅ​ប្រមូល​យក​ vCard ដោយត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ " -"ពិនិត្យ​ការតភ្ជាប់​ជា​មួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ Jabber ។" +"ព្រោះ​តែ​អ្នក​បាន​កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​ជា​ខ្សែអក្សរ​ទទេ " +"បាន​ជា​វា​លេចឡើង​ដូច្នេះ ។" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -msgid "Jabber Photo" -msgstr "រូបថត Jabber" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "" +msgstr "<មិនស្គាល់>" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "ការ​ទាញ​យក​រូបថត​ទំនាក់​ទំនង Jabber បាន​បរាជ័យ !" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +msgid "" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " +"protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." +msgstr "" +"សូមទោស ពិធីការ​នេះ​មិន​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​ឯកសារ " +"ដែល​មិន​បាន​ទុក​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​ឡើយ ។\n" +"សូម​ចម្លង​ឯកសារ​នេះ​ទៅ​កាន់​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​សិន " +"បន្ទាប់មក​សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo." -"
                            Make sure that you have selected a correct image file
                            " +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." msgstr "" -"មាន​កំហុស​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​ព្យាយាម​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបថត ។" -"
                            ប្រាកដ​ថា​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​រូបភាព​ត្រឹមត្រូវ
                            " +"មិន​អាច​ទៅ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា " +"អ្នក​បាន​តភ្ជាប់​រួច​ហើយ " +"និង​កំពុង​ប្រើ​ពិធីការ​មួយ​ដែល​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​ពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ឬ " +"រង់ចាំ​ទាល់​តែ​អ្នក​ប្រើ​នេះស្ថិត​នៅ​លើ​បណ្ដាញ " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "ចូលរួម​ការ​ជជែកកំសាន្ត​ជា​ក្រុម​របស់ Jabber" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "មិន​អាច​ទៅ​ដល់​អ្នក​បាន​ឡើយ" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, c-format +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "បាន​ផ្ញើ​សារ​ចេញ" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "ទំនាក់ទំនង​មួយ​បាន​កេះកៀវ​អ្នក ។" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" +"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " +"not been created." msgstr "" -"មិន​អាច​ទៅ​យក​បញ្ជី​សេវា​បាន​ឡើយ​ ។\n" -"មូល​ហេតុ ៖ %1" +"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​បង្កើត​បង្អួច​ជជែកកំសាន្ត​​ថ្មី ។ " +"បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​មិន​​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើយ ។" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "ប្តូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ Jabber" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​បង្កើត​បង្អួច​ជជែក​កំសាន្ត​" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "ធ្ងន់ធ្ងរ" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "មិន​ស្ថិត​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឡើយ" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "" -"ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​របស់​អ្នក​មិន​ផ្គូផ្គង​គ្នា​ឡើយ ។ " -"សូម​បញ្ចូល​ពួក​វា​ម្ដង​ទៀត ។" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(ក្រុម​គ្មាន​ឈ្មោះ)" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "" -"ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព " -"អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​គេ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​ទទេ​ឡើយ ។" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "ត្រូវ​ការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" +"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" +"
                            do you want to save the password in the unsafe " +"configuration file instead?
                            " msgstr "" -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​គណនី​របស់​អ្នក​សិន មុន​នឹង​អាច​ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​សាកល្បង​តភ្ជាប់​ឥឡូវ​ឬ ?" +"Kopete មិន​អាច​រក្សាទុក​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក " +"នៅ​ក្នុង​កាបូប​របស់​អ្នក​ដោយ​សុវត្ថិភាព​បាន​ឡើយ ។" +"
                            តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ពាក្យសម្ងាត់​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ " +"គ្មាន​សុវត្ថិភាព ជំនួស​វិញ​ឬ ?
                            " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់ Jabber" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "មិន​អាច​ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​សុវត្ថិភាព" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "ទុក​ដោយ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" msgstr "" -"ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដោយ​ជោគជ័យ​ហើយ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​អាច​នឹង​មិន​កើតឡើង​ភ្លាមៗ​ឡើយ ។ " -"បើ​អ្នក​មាន​បញ្ហា​ពេល​ចូល​ដោយ​ប្រើ​ពាក្យសម្ងាត់​ថ្មី​របស់​អ្នក " -"សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។" +"ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ ។ " +"ពេល​នេះ​កម្មវិធី​កំពុង​តែ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។ " +"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​កម្មវិធី​បន្ត​ប្រតិបត្តិការ​បណ្ដាញ " +"ពេល​ដែល​មាន​បណ្ដាញ​ម្ដង​ទៀត​ឬ​ទេ ?" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" +"កម្មវិធី​នេះ​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្តាញ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ឬ ?" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" msgstr "" -"អ្នក​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។ " -"នេះ​ប្រហែល​ជា​ដោយ​សារ​តែ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ​លក្ខណៈពិសេស​នេះ " -"ឬ​ក៏​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យសម" -"្ងាត់​របស់​អ្នក ។" +"កម្មវិធី​នេះ​កំពុង​ស្ថិត​ក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្តាញ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ភ្ជាប់ " +"ដើម្បី​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​នេះ​ឬ ?" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "ជ្រើស​​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "ចេញ​ពី​របៀប​ក្រៅ​បណ្តាញ ?" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "កំពុង​ទៅយក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​ប្រើ..." +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "សុំទោស​ ខ្ញុំ​កំពុង​ជាប់រវល់" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "មិន​អាច​ទៅ​យក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ ។" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "ខ្ញុំ​ត្រូវ​ទៅ​ហើយ​ពេល​នេះ ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​នឹង​ត្រឡប់​មក​វិញ​ពេល​ក្រោយ" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "មិនអាច​ញែក​បញ្ជី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឡើយ ។" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "អ្នក​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ ។" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "បាត់បង់​ការ​តភ្ជាប់ ។" + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." msgstr "" -"មិន​អាច​ទៅ​យក​សំណុំបែបបទ​ចុះឈ្មោះ​បាន​ឡើយ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ \"%1\"" +"Kopete " +"បាន​បាត់បង់​ប៉ុស្តិ៍​ដែល​ប្រើ​ដើម្បី​និយាយ​ជាមួយ​ប្រព័ន្ធ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ ។\n" +"វា​អាច​បណ្ដាល​មក​ពី​ខូច​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត ឬ " +"សេវា​កំពុង​ជួបប្រទះ​បញ្ហា ឬ​ក៏​សេវា​បាន​ផ្ដាច់​អ្នក​ចេញ " +"ព្រោះ​អ្នក​បាន​ព្យាយាម​តភ្ជាប់​ដោយ​ប្រើ​គណនី​ដូចគ្នា ពី​ទីតាំង​ផ្សេង​ទៀត ។ " +"សូម​សាកល្បង​តភ្ជាប់​​ម្ដង​ទៀត នៅ​ពេល​ក្រោយ ។" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "បាន​ផ្ញើ​ការចុះឈ្មោះ​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "" +"មិន​អាច​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ ឬ " +"ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​បាន​ឡើយ ។" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "ការ​ចុះឈ្មោះ Jabber" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់ ។" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បដិសេធ​សំណុំបែបបទ​ចុះឈ្មោះ ។\n" -"មូលហេតុ ៖ \"%1\"" +"នេះ​មាន​ន័យ​ថា Kopete មិន​អាច​ទៅ​ដល់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ការ​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់ ឬ " +"ម៉ាស៊ីន​ដូច​គ្នា​ឡើយ ។\n" +"វា​អាច​នឹង​បណ្ដាល​មក​ពី​ខូច​ការ​ចូលដំណើរការ​ទៅ​កាន់​អ៊ីនធឺណិត ឬ " +"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កំពុង​ជួបប្រទះ​បញ្ហា ។ សូម​សាកល្បង​តភ្ជាប់​ម្ដង​ទៀត ពេល​ក្រោយ ។" -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​សេចក្ដី​ណែនាំ​ពី​ច្រក​ចេញ​ចូល..." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម​..." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ Jabber ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "មិន​អាច​រក​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" + +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +msgid "" +"Unable to download the requested file;" +"
                            please check that address %1 is correct.
                            " +msgstr "" +"មិន​អាច​ទាញ​យក​ឯកសារ​ដែល​បាន​ស្នើ​ឡើយ ។" +"
                            សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា​តើ​អាសយដ្ឋាន %1 ត្រឹមត្រូវ​ឬ​ក៏​អត់ ។
                            " -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​នៅ​ខណៈ​ផ្ទុក​សេចក្ដី​ណែនាំ​ពី​​ផ្លូវ​ចេញ​ចូល ។" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "សារ​ថ្មី..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "មិនអាច​ទៅ​យក​សំណុំបែបបទ​ការ​ស្វែងរក​បាន​ឡើយ ។" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "សារ​ចាកឆ្ងាយ​ថ្មី" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber បាន​បដិសេធ​ការ​ស្វែងរក ។" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​មូលហេតុ​ចាកឆ្ងាយ​របស់​អ្នក ៖" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "សេចក្ដី​អនុញ្ញាត" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "Incoming message from %1
                            \"%2\"
                            " +msgstr "សារ​ពី %1
                            \"%2\"
                            " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "ផ្ញើ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ឡើង​វិញ​ទៅ" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "A highlighted message arrived from %1
                            \"%2\"
                            " +msgstr "សារ​ដែល​បាន​បន្លិច​បាន​មក​ដល់​ពី %1
                            \"%2\"
                            " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "ស្នើសុំ​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ពី" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "បញ្ចូលអាគុយម៉ង់" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "យក​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ចេញ​ពី" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "បញ្ចូល​អាគុយម៉ង់​ទៅ %1 ៖" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "កំណត់ភាពមាន" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ \"%1\" បន្លាយ​ទៅ​ខ្លួន​ឯង ។" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +msgid "" +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." +msgstr "\"%1\" ត្រូវការ​អាគុយម៉ង់​យ៉ាង​ហោច​ណាស់ %n ។" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "ចាកឆ្ងាយយូរ" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +msgid "" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +msgstr "\"%1\" មាន​អាគុយម៉ង់​អតិបរមា​ចំនួន %n ហើយ ។" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "ជ្រើស​ធនធាន​" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អនុវត្ត​ពាក្យបញ្ជា \"%1\" ឡើយ ។" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ (ធនធានល្អបំផុត/លំនាំដើម)" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "កំហុស​ពាក្យបញ្ជា" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -msgid "Voice call" -msgstr "ហៅ​ជា​សំឡេង" +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "សារ​ចាកឆ្ងាយ​សកល​​" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : \" %1 \"
                            " -msgstr "សារ​ដើម​គឺ ៖ \" %1 \"
                            " +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "ពេលទំនេរ" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 -msgid "" -"%1 invited you to join the conference %2" -"
                            %3" -"
                            If you want to accept and join, just enter your nickname " -"and press ok" -"
                            If you want to decline, press cancel
                            " -msgstr "" -"%1 បាន​អញ្ជើញ​អ្នក​ឲ្យ​ចូល​រួម​សន្និសីទ​ %2" -"
                            %3" -"
                            ប្រសិន​បើ​អ្នក​យល់ព្រម​ចូលរួម​ អ្នក​គ្រាន់​តែ​ បញ្ចូល​សម្មតិនាម​ " -"ហើយ​ចុច យល់ព្រម" -"
                            បើ​អ្នកចង់​បដិសេធ​ ចុច​បោះ បង់ចោល​
                            " +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "លើ​បណ្ដាញ​តាំងពី" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "បាន​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូល​រួម​សន្និសីទ - កម្មវិធី​ជំនួយ Jabber" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "បាន​ឃើញ​ចុងក្រោយ" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទ​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "បាន​ទុក​សារ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ទំនាក់ទំនង​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ​ហើយ" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 បាន​បញ្ចប់​ការ​ចូល​រួម​របស់​ពួកគេ​នៅក្នុង​សម័យ​ជជែក​កំសាន្ត ។" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "​ទូរស័ព្ទ​កន្លែង​ធ្វើការ" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បញ្ជូន​សារ​របស់​អ្នក​ឡើយ ៖ \"%1\", មូលហេតុ ៖ \"%2\"" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​កន្លែង​ធ្វើការ​" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​យក​សេចក្ដីអនុញ្ញាត​ចេញ​ពី​អ្នក​ប្រើ %1 ដែរ​ឬ " -"ដើម្បី​មើល​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក ?" +"មិន​អាច​ស្វែងរក​ទីកន្លែង​សមរម្យ " +"ដើម្បី​ដំឡើង​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ទៅ​ក្នុង​បានឡើយ​ ។​" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ជ្រើស​ធនធាន​មួយ​ជាមុន​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង %1 រួច​ហើយ " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​នៅ​កំពុង​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​នៅ​ឡើយ ។ " -"ធនធាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​ជា​មុន " -"នឹង​អនុវត្ត​តែ​ចំពោះ​បង្អួច​ជជែក​ដែល​បើក​ថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ ។" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "កំពុង​ដំឡើង​ស្បែក​សញ្ញា​អារម្មណ៍..." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ធនធាន Jabber" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "មិន​អាច​បើក \"%1\" ដើម្បី​ស្រាយ​បាន​ឡើយ ។" -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "ចំណាំ​ជជែក​កំសាន្ត​ជាក្រុម​" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." +msgstr "ឯកសារ \"%1\" មិន​មែន​ជា​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "ទំនេរ​សម្រាប់​ជជែក" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "Installing %1 emoticon theme" +msgstr "កំពុង​ដំឡើង​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍ %1" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "កុំ​រំខាន" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed." +msgstr "" +"បញ្ហា​មួយ​បាន​កើតឡើង​កំឡុងពេល​ដំឡើង ។ ទោះ​យ៉ាង​ណា " +"ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​មួយ​ចំនួន​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ " +"អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ហើយ ។" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "ស្ថានភាព​សេចក្ដី​អនុញ្ញាត" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "អ្នក​បាន​ផ្ដាច់​ហើយ" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "ធនធាន​អាច​ប្រើ​បាន​" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "អ្នក​បាន​ភ្ជាប់​ពី​កម្មវិធី ឬ កុំព្យូទ័រ​មួយ​ទៀត​ទៅ​កាន់​គណនី '%1'" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "ត្រាពេលវេលា​របស់​ឃ្លាំងសម្ងាត់ vCard" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"សេវា​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ភាគច្រើន​ដែល​មាន​កម្មសិទ្ធិ " +"មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​តភ្ជាប់​ពី​ទីតាំង​ច្រើន​ជាង​មួយ​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា " +"មិន​មាន​គេ​កំពុង​ប្រើ​គណនី​របស់​អ្នក​ដោយ​គ្មាន​ការ​អនុញ្ញាត ។ " +"បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​សេវា ដែល​គាំទ្រ​ការ​តភ្ជាប់​ពី​ទីតាំង​ច្រើន " +"នៅ​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ សូម​ប្រើ​ពិធីការ Jabber ។" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "លេខសម្គាល់ Jabber" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " +"to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"អ្នក​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បន្ថែម​ខ្លួន​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ឡើយ ។ " +"ការ​បន្ថែម \"%1\" ទៅ​កាន់​គណនី \"%2\" នឹង​មិន​អាច​កើតឡើង​ឡើយ ។" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "តំបន់​ពេលវេលា​" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "កំហុស​ពេល​បង្កើត​ទំនាក់ទំនង​" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "គេហ​ទំព័រ" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +msgid "" +"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " +"%2" +msgstr "" +"ខុស​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ម្ដង​ទៀត " +"សម្រាប់​គណនី %1 %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុមហ៊ុន" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account %2" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក សម្រាប់​គណនី %1 %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "នាយកដ្ឋាន​ក្រុមហ៊ុន​" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Kopete..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "ឋានៈ​នៅ​ក្រុមហ៊ុន" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "ចាប់ផ្តើម​ជជែក​​..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "តួនាទី​នៅ​ក្រុមហ៊ុន" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "ផ្ញើ​សារ​តែមួយ​គត់..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "ផ្លូវ​កន្លែង​ធ្វើការ" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ​" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​កន្លែង​ធ្វើការ​បន្ថែម​ទៀត" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "ផ្ញើឯកសារ..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "ប្រអប់​សំបុត្រ​របស់​កន្លែង​ធ្វើការ" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "មើល​ប្រវត្តិ..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "កូដប្រៃសណីយ៍​កន្លែង​ធ្វើការ" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "បង្កើត​ក្រុម..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល​កន្លែង​ធ្វើការ" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​ទំនាក់ទំនង​មេតា..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "ផ្លូវ​ផ្ទះ" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "លុប​ទំនាក់ទំនង" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្ទះ​បន្ថែម​ទៀត" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ..." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "ប្រអប់​សំបុត្រ​នៅ​ផ្ទះ" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "ទប់ស្កាត់​ទំនាក់ទំនង" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "ទីក្រុង​កំណើត​" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "ឈប់​ទប់ស្កាត់​ទំនាក់ទំនង" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "កូដ​ប្រៃសណីយ៍​នៅ​ផ្ទះ" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "ធាតុ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋានថ្មី​" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "ប្រទេស​កំណើត" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "ដាក់ឈ្មោះ​ធាតុ​ថ្មី ៖" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "ទូរសារ" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "ជ្រើស​ធាតុ​ត្រូវ​គ្នា​សម្រាប់ '%1'" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "សារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "បង្កើត​ធាតុ​ត្រូវ​គ្នា​នៅក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "អ្នក​ត្រូវបាន​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូល​រួម %1" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "បដិសេធ​" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "ទទួល" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "ផ្ទេរ​ឯកសារ​" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គឺមិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ តើអ្នកចង់​បន្ត​ទៀត​ទេ ?" +"មាន​ឯកសារ '%1' រួច​ហើយ ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "ព្រមាន​អំពី​វិញ្ញាបនបត្រ" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "" -"សេចក្ដីលម្អិត​ការ​ចូល​គឺ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ទេ ?" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្តល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​ត្រឹមត្រូវ​មួយ" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "មាន​គេ​បន្ថែម​អ្នក" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." +" The contact %2 " +"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" msgstr "" -"មិន​អាច​ចង​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​របស់ Jabber " -"ទៅ​ច្រក​មូលដ្ឋាន​បាន​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា " -"ច្រក​ផ្ទេរ​ឯកសារ​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ឬ " -"ជ្រើស​ច្រក​មួយ​ទៀត​នៅ​ក្នុង​ការ​កំណត់​គណនី ។" +" ទំនាក់ទំនង %2 " +"បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​គាត់ ។ (គណនី %3)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​របស់ Jabber" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "លេខសម្គាល់​ទំនាក់ទំនង ៖" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "ចូលរួម​ការ​ជជែកកំសាន្ត​ជា​ក្រុម..." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "ព័ត៌មាន​អ្នក​ប្រើ ៖" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "សេវា..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "ផ្ញើ​កញ្ចប់ព័ត៌មាន​មិន​ទាន់​ច្នៃ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ..." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទំនាក់​ទំនង​" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "សូម​តភ្ជាប់​សិន ។" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី​ទំនាក់ទំនង​នេះទៅ ៖" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "មិន​បាន​បង្ហាញ​វិញ្ញាបនបត្រ ។" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "បង្កើត​ទំនាក់ទំនង​មេតា​ថ្មី សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​មិន​ដូច​នឹង​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​នៅ​ក្នុង​វិញ្ញាបនបត្រ​ឡើយ ។" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +msgid "" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " +"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +msgstr "" +"បើ​អ្នក​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ " +"ទំនាក់ទំនង​មេតា​ថ្មី​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​កម្រិត​កំពូល " +"ដោយ​មាន​ឈ្មោះ​ជា​របស់​ទំនាក់ទំនង​នេះ " +"ហើយ​ទំនាក់ទំនង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ទៅ​កាន់​វា ។" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​បដិសេធ​វិញ្ញាបនបត្រ​ហើយ ។" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"អ្នក​កំពុង​តែ​ផ្លាស់ទី​ទំនាក់ទំនង `%1' ទៅ​ទំនាក់ទំនង​មេតា `%2' ។\n" +"`%3' នឹង​ក្លាយ​ជា​ទទេ បន្ទាប់​ពី​នេះ ។ តើ​អ្នក​ចង់​លុប​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ឬ​ទេ ?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​គឺ​មិន​គួរ​ឲ្យ​ជឿទុកចិត្ត​ឡើយ ។" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "រក្សា" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " +"offline sending, or wait until this user comes online." +msgstr "" +"មិន​អាច​ទៅ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។ សូម​សាកល្បង​ពិធីការ​មួយ " +"ដែល​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​ពេល​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ឬ " +"រង់ចាំ​ទាល់​តែ​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ស្ថិត​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "អាជ្ញាធរ​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "" +"តើ​អ្នក​ពិត​ជាចង់​យក​ទំនាក់ទំនង '%1' ចេញ​ពី​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឬ ?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "គោលបំណង​វិញ្ញាបនបត្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME" +"
                             CONTACT STATUS\n" +"
                            %3" +"
                             %1" +msgstr "%3
                             %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" +"
                             CONTACT STATUS\n" +"%4 (%3)" +"
                             %1" +msgstr "%4 (%3)
                             %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ​ខ្លួន​ឯង ។" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_: " +"
                            Full Name: FORMATTED NAME\n" +"
                            Full Name: %1" +msgstr "
                            ឈ្មោះ​ពេញ ៖ %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ត្រូវ​បាន​ដក​ហូត​វិញ​ ។" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_: " +"
                            Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" +"
                            Idle: %1" +msgstr "
                            ទំនេរ ៖ %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "លើស​ប្រវែង​អតិបរមា​របស់​វិញ្ញាបនបត្រ​ហើយ ។" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_: " +"
                            Home Page: FORMATTED URL\n" +"
                            Home Page: %2" +msgstr "
                            គេហទំព័រ ៖ %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​បាន​ផុតកំណត់​ហើយ ។" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_: " +"
                            Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"
                            Away Message: %1" +msgstr "
                            សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ ៖ %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ពេល​ព្យាយាម​ធ្វើ​ឲ្យ​វិញ្ញាបនបត្រ​មាន​សុពលភាព ។" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_: " +"
                            PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" +"
                            %2: %1" +msgstr "
                            %2: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 msgid "" -"" -"

                            The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

                            " -"

                            Do you want to continue?

                            " -msgstr "" -"" -"

                            វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 " -"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព​បាន​ឡើយ សម្រាប់​គណនី %2 ៖ %3

                            " -"

                            តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ ?

                            " +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​វិញ្ញាបនបត្រ​ការ​តភ្ជាប់ Jabber" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: d h m s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4ថ្ងៃ %3ម៉. %2នាទី %1វិ." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "" -"មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​អ៊ិនគ្រីប​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber បាន​ឡើយ ។" +"_: h m s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3ម៉. %2នាទី %1វិ." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "កំហុស​ការតភ្ជាប់ Jabber" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: m s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2នាទី %1វិ." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "បាន​ទទួល​កញ្ចប់ព័ត៌មាន​ដែល​ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ ។" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." +msgstr "\"%1\" មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ Kopete ឡើយ ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "មាន​កំហុស​ដែល​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​បាន​មួយ​នៅ​ក្នុង​ពិធីការ​ ។" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​សៀវភៅអាសយដ្ឋាន​ TDE បាន​ឡើយ" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "កំហុស​ស្ទ្រីម​ទូទៅ (សូមទោស អត់​មាន​មូលហេតុ​លម្អិត​ជាង​នេះ​ឡើយ)" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "" +"An address was added to this contact by another application." +"
                            Would you like to use it in Kopete?" +"
                            Protocol: %1" +"
                            Address: %2
                            " +msgstr "" +"អាសយដ្ឋាន​មួយ​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ទំនាក់ទំនង​នេះ ដោយ​កម្មវិធី​ផ្សេង ។" +"
                            តើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​វា​នៅ​ក្នុង Kopete ឬ​ទេ ?" +"
                            ពិធីការ ៖ %1" +"
                            អាសយដ្ឋាន ៖ %2
                            " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "មាន​ការ​ប៉ះទង្គិច​មួយ​នៅ​ក្នុង​​ព័ត៌មាន​ដែល​ទទួល​បាន ។" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "នាំចូល​អាសយដ្ឋាន​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "ស្ទ្រីម​អស់ពេល ។" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "ប្រើ" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "កំហុស​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ខាង​ក្នុង ។" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +msgid "" +"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " +"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +msgstr "" +"គណនី​មួយ ឬ ច្រើន​របស់​អ្នក​ដែល​កំពុង​ប្រើ %1 កំពុង​តែ​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។ " +"នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​ភាគច្រើន អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់​សិន " +"ដើម្បី​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង ។ សូម​តភ្ជាប់​គណនី​ទាំងនេះ " +"ហើយ​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "បាន​ទទួល​កញ្ចប់​ស្ទ្រីម​ពី អាសយដ្ឋាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +msgid "" +"You do not have an account configured for %1 " +"yet. Please create an account, connect it, and try again." +msgstr "" +"អ្នក​មិន​ទាន់​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី​មួយ​សម្រាប់ %1 " +"នៅ​ឡើយ​ទេ ។សូម​បង្កើត​គណនី​មួយ រួច​តភ្ជាប់​វា ហើយ​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "បាន​ទទួល​កញ្ចប់ព័ត៌មាន​ស្ទ្រីម​ដែល​ខូច​ទ្រង់ទ្រាយ ។" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "រក​គណនី​មិន​ឃើញ​" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "បាន​បំពាន​គោលការណ៍​នៅ​ក្នុង​ស្ទ្រីម​ពិធីការ ។" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "It was not possible to add the contact." +msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​បាន​ឡើយ ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "ធនធាន​ដល់​កម្រិត ។" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "​មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "ប្រព័ន្ធ​បាន​បិទ ។" +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​ទាន់​បញ្ចប់​នៅ​ឡើយ​ទេ​" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "មិន​ស្គាល់​មូលហេតុ ។" +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "បាន​បោះបង់" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ស្ទ្រីម​ពិធីការ ៖ %1" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " +"specified command." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /help [<ពាក្យបញ្ជា>] - ប្រើ​ដើម្បី​រាយ​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​មាន ឬ " +"បង្ហាញ​ជំនួយ​សម្រាប់​ពាក្យបញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "រកមិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន ។" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /close - បិទ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "អាសយដ្ឋាន​ប្រើ​រួច​ហើយ ។" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "របៀប​ប្រើ ៖ /part - បិទ​ទិដ្ឋភាព​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើតរន្ធ​ឡើង​វិញ​បាន​ឡើយ ។" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /clear - " +"ជម្រះ​សតិ​បណ្ដោះអាសន្ន​នៃ​ការ​ជជែកកំសាន្ត​របស់​ទិដ្ឋភាព​សកម្ម ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "មិន​អាច​ចង​រន្ធ​ម្ដង​ទៀត​បាន​ឡើយ ។" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /away [<មូលហេតុ>] - ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់​មក​វិញ " +"សម្រាប់​តែ​គណនី​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "រន្ធ​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​រួច​ហើយ ។" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /awayall [] - ធ្វើ​ឲ្យ​អ្នក​ចាកឆ្ងាយ ឬ ត្រឡប់​មក​វិញ " +"សម្រាប់​តែ​គណនី​ទាំងអស់ ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "រន្ធ​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់ ។" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +msgid "" +"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " +"message, but is very useful for scripts." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /say <អត្ថបទ> - និយាយ​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែក​នេះ ។ " +"វា​មាន​លក្ខណៈ​ដូច​នឹង​ការ​វាយ​សារ​មួយ​ដែរ " +"ប៉ុន្តែ​វា​មាន​សារសំខាន់​សម្រាប់​ការ​សរសេរ​ស្គ្រីប ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រន្ធ ។" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " +"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"របៀប​ប្រើ ៖ /exec [-o] <ពាក្យបញ្ជា> - ប្រតិបត្តិ​ពាក្យបញ្ជា​ជាក់លាក់​មួយ " +"​និងបង្ហាញ​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង​សតិបណ្ដោះអាសន្ន​របស់​ការ​ជជែក​កំសាន្ត ។ បើ​បញ្ជាក់ " +"-o នោះ​នឹង​ផ្ញើ​លទ្ធផល​ទៅ​សមាជិក​ទាំងអស់​នៃ​ការ​ជជែកកំសាន្ត ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "រន្ធមិន​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "" +"Available Commands:\n" +msgstr "" +"បញ្ជា​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​ ៖\n" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." +"\n" +"Type /help for more information." msgstr "" -"ប្រតិបត្តិការ​ជាមួយ​នឹង​រន្ធ​អាច​នឹង​ទប់ស្កាត់​បាន ។ " -"អ្នក​មិន​គួរ​ឃើញ​កំហុស​នេះ​ឡើយ សូម​ប្រើ \"រាយការណ៍កំហុស\" នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ " -"ជំនួយ ។" +"\n" +"វាយ /help <ពាក្យបញ្ជា> សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "មិន​មាន​ជំនួយ​សម្រាប់ '%1' ឡើយ ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "ការ​តភ្ជាប់​អស់​ពេល ។" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " +"not function." +msgstr "" +"កំហុស ៖ ការ​ចូលដំណើរការ​សែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​មិន​ឲ្យ​ប្រើ​ឡើយ " +"នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ ពាក្យបញ្ជា /exec នឹង​មិន​ដំណើរការ​ឡើយ ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "កំពុង​តែ​ប៉ុនប៉ង​តភ្ជាប់​ហើយ ។" +#~ msgid "" +#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" +#~ "\n" +#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +#~ msgstr "" +#~ "កម្មវិធី​ជំនួយ NetMeeting អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ជជែក​ជា​សំឡេង ឬ វីដេអូ​ជាមួយ​នឹង​ទំនាក់ទំនង MSN របស់​អ្នក ។\n" +#~ "\n" +#~ "វា​មិន​ដូច​នឹង​ការ​ជជែក​តាម​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​ឡើយ ដែល​អ្នក​អាច​ប្រទះ​ឃើញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ​របស់​វ៉ីនដូ​ថ្មីៗ ។ វាគឺ​ជា​ការ​ជជែកដែល​អ្នក​ប្រទះឃើញ​នៅ​ក្នុង​កំណែ​ចាស់ៗ ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "បណ្តាញបរាជ័យ​ ។" +#~ msgid "Application to launch:" +#~ msgstr "កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​បើក​ដំណើរការ ៖" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ ។" +#~ msgid "ekiga -c callto://%1" +#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "រន្ធ​អស់ពេល ។" +#~ msgid "konference callto://%1" +#~ msgstr "konference callto://%1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​ការ​តភ្ជាប់​មួយ ៖ %1" +#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" +#~ msgstr "%1 នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ដោយ​ ip ដើម្បី​ទូរស័ព្ទ" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "មិន​ស្គាល់ម៉ាស៊ីន ។" +#~ msgid "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" +#~ msgstr "អ្នក​អាច​ទាញ​យក​ Konference នៅ​ទីនេះ ៖ http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ធនធាន​នៅ​ឆ្ងាយ​ដែល​បាន​ទាមទារ​ឡើយ ។" +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ៖" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 -msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." -msgstr "" -"វា​ទំនង​ជា​យើង​បាន​បង្វែរ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មួយ​ទៀត​បាត់​ទៅ​ហើយ ។ " -"ខ្ញុំ​មិន​ដឹង​ថា​ត្រូវ​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​នេះ​តាម​របៀប​ណា​ឡើយ ។" +#~ msgid "Co&mmand:" +#~ msgstr "ពាក្យបញ្ជា ៖" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "មិន​គាំទ្រ​កំណែ​ពិធីការ ។" +#~ msgid "Add &ID" +#~ msgstr "បន្ថែម​លេខសម្គាល់" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស ។" +#~ msgid "Add &new line" +#~ msgstr "បន្ថែម​ជួរ​ថ្មី​" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​ការ​ចរចារ​មួយ ៖ %1" +#~ msgid "Message:" +#~ msgstr "សារ​​៖" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បដិសេធ​សំណើ​របស់​យើង ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ការ​ព្រមព្រៀង TLS ។" +#~ msgid "&MSN Passport ID:" +#~ msgstr "លេខសម្គាល់​លិខិតឆ្លងដែន &MSN ៖" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​ដែល​មាន​សុវត្ថិភាព ។" +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +#~ msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់បន្ថែម​ ។​" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង Transport Layer Security (TLS) ៖ %1" +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់បន្ថែម ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។​" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "ការ​ចូល​បាន​បរាជ័យ​ដោយ​មិន​ដឹង​មូលហេតុ ។" +#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +#~ msgstr "(ឧទាហរណ៍ ៖ sok@hotmail.com)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "មិន​មាន​យន្ដការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សមរម្យ​មួយ​ឡើយ ។" +#~ msgid "Account Preferences - MSN" +#~ msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​គណនី - MSN" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "ពិធីការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ SASL មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.

                            If you do not currently have a Passport, please click the button to create one." +#~ msgstr "ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ម៉ៃក្រូសូហ្វ អ្នក​ត្រូវ​ការ​លិខិតឆ្លងដែន​ម៉ៃក្រូសូហ្វ​មួយ ។

                            បើ​បច្ចុប្បន្ន អ្នក​មិន​មាន​វា​ទេ សូម​ចុច​ប៊ូតុង​ដើម្បី​បង្កើត​លិខិតឆ្លងដែន​មួយ ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក ។" +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +#~ msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "ត្រូវការ​ការ​អ៊ិនគ្រីប ប៉ុន្តែ​មិន​មាន​វត្តមាន ។" +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ​របស់​ទំនាក់ទំនង​ MSN ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ ។ វា​គួរ​តែ​មាន​ទម្រង់​ជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "លេខ​សម្គាល់អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled." +#~ msgstr "បើ​អ្នក​ធីក​ប្រអប់​នេះ គណនី​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់​ឡើយ ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង \"តភ្ជាប់​ទាំងអស់\" ឬ នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ពេល​ដែល​អ្នក​អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "យន្ដការ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#~ msgid "MSN &Settings" +#~ msgstr "ការកំណត់ MSN" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "អាណាចក្រ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" +#~ msgstr "ចំណាំ ៖ ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​អាច​ប្រើ​បាន​ចំពោះ​គណនី MSN ទាំងអស់" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "យន្ដការ​ខ្សោយ​ពេក ។" +#~ msgid "Global MSN Options" +#~ msgstr "ជម្រើស MSN សកល" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "" -"លិខិតសម្គាត់​ដែល​បាន​ផ្ដល់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។ " -"(សូម​ពិនិត្យមើល​លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យសម្ងាត់)" +#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +#~ msgstr "បើក​បង្អួច​ជជែក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​មាន​គេ​ចាប់ផ្ដើម​ការ​សន្ទនា" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "បាន​បរាជ័យ​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន ​សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ​ ។" +#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished." +#~ msgstr "ជម្រើស​នេះ​នឹង​ជូនដំណឹង​ដល់​អ្នក ពេល​ដែល​ទំនាក់ទំនង​មួយ​ចាប់ផ្ដើម​វាយ​សារ គឺ​មុន​ពេល​ផ្ញើ​សារ ឬ ពេល​ផ្ញើ​រួច ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​ពេល​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ %1" +#~ msgid "Download the msn picture:" +#~ msgstr "ទាញយក​រូបភាព msn ៖" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "បញ្ហា​នៅ​ក្នុង Transport Layer Security (TLS) ។" +#~ msgid "" +#~ "

                            Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

                            \n" +#~ "
                            Only manually
                            The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
                            \n" +#~ "
                            When a chat is open
                            The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
                            \n" +#~ "
                            Automatically
                            Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
                            " +#~ msgstr "" +#~ "

                            ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​តើ​ពេល​ណា Kopete នឹង​ទាញយក​រូបភាព​បង្ហាញ​របស់​ទំនាក់ទំនង ។

                            \n" +#~ "
                            តែ​ដោយ​ដៃ
                            រូបភាព​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឡើយ ។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ស្នើសុំ​វា​ប៉ុណ្ណោះ
                            \n" +#~ "
                            ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ
                            រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក នៅ​ពេល​បើក​រន្ធសន្ទនា​មួយ គឺ​ពេល​អ្នក​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ
                            \n" +#~ "
                            ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
                            ព្យាយាម​ទាញយក​រូបភាព​ជានិច្ច បើ​ទំនាក់ទំនង​មាន ។ចំណាំ ៖ វា​នឹង​បើក​រន្ធ​មួយ ហើយ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ដឹង​ថា អ្នក​កំពុង​តែ​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ពួកគាត់
                            " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "បញ្ហា​នៅ​ក្នុង Simple Authentication និង Security Layer (SASL) ។" +#~ msgid "Only Manually" +#~ msgstr "តែ​ដោយ​ដៃ" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​នៅ​ក្នុង​ស្រទាប់​សុវត្ថិភាព ៖ %1" +#~ msgid "When a Chat is Open" +#~ msgstr "ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "គ្មានសិទ្ធិ​ដើម្បី​ចង​ធនធាន ។" +#~ msgid "Automatically" +#~ msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ​" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "ធនធាន​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួច​ហើយ​ ។" +#~ msgid "" +#~ "

                            Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

                            \n" +#~ "
                            Only manually
                            The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
                            \n" +#~ "
                            When a chat is open
                            The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
                            \n" +#~ "
                            Automatically
                            Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
                            " +#~ msgstr "" +#~ "

                            ចង្អុល​បង្ហាញ​ថា​តើ​ពេល​ណា Kopete នឹង​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ទំនាក់ទំនង ។

                            \n" +#~ "
                            តែ​ដោយ​ដៃ
                            រូបភាព​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ឡើយ ។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​តែ​នៅ​ពេល​អ្នក​ប្រើ​ស្នើសុំ​វា​ប៉ុណ្ណោះ
                            \n" +#~ "
                            ពេល​បើក​ការ​ជជែក​មួយ
                            រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាញយក នៅ​ពេល​បើក​រន្ធសន្ទនា​មួយ គឺ​ពេល​អ្នក​បើក​បង្អួច​ជជែក​មួយ
                            \n" +#~ "
                            ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ
                            ព្យាយាម​ទាញយក​រូបភាព​ជានិច្ច បើ​ទំនាក់ទំនង​មាន ។ចំណាំ ៖ វា​នឹង​បើក​រន្ធ​មួយ ហើយ​នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ដឹង​ថា អ្នក​កំពុង​តែ​ទាញយក​រូបភាព​របស់​ពួកគាត់
                            " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "មិន​អាច​ចង​ធនធាន​បាន​ឡើយ​ ៖ %1" +#~ msgid "&Download and show custom emoticons" +#~ msgstr "ទាញយក និង​បង្ហាញ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "មាន​បញ្ហា​ការ​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Jabber %1" +#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +#~ msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកប្រើ​ទាញយក និង​ប្រើ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ផ្ទាល់ខ្លួន ។ បើ​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ Kopete នឹង​ទាញយក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ទាំងនេះ ហើយ​បង្ហាញ​ពួក​វា ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"អ្នកប្រើ Jabber %1 បាន​យក​ការ​ជាវប្រចាំ​របស់ %2 ចេញ​ពី​ពួកគាត់ ។ " -"គណនី​នេះ​នឹង​មិន​អាច​មើលឃើញ​ស្ថានភាព​លើបណ្ដាញ ឬ " -"ក្រៅបណ្ដាញ​របស់​ពួក​គាត់​បាន​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​លុប​ទំនាក់ទំនង​ឬ​ទេ ?" +#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +#~ msgstr "នាំ​ចេញ​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍បច្ចុប្បន្ន​ទៅ​កាន់​អ្នក​ប្រើ" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​សេចក្តី​អនុញ្ញាត​" +#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +#~ msgstr "ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ PNG ប៉ុណ្ណោះ" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "ត្រូវការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដើម្បី​ចូល​រួម​​ក្នុង​បន្ទប់ %1 ។" +#~ msgid "" +#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +#~ "Only works for emoticons in the PNG format." +#~ msgstr "" +#~ "នាំចេញ​ស្បែក​សញ្ញាអារម្មណ៍​ទាំងអស់​ជា​សញ្ញាអារម្មណ៍ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ។\n" +#~ "ដំណើរការ​តែ​ជាមួយ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ PNG ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "មាន​កំហុស​ពេល​ព្យាយាម​ចូល​រួម %1 ៖ មាន​គេ​ប្រើ​សម្មតិនាម %2 រួចហើយ" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "ភាពឯកជន​" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -msgid "Give your nickname" -msgstr "ផ្ដល់​សម្មតិនាម​របស់​អ្នក" +#~ msgid "Send client information" +#~ msgstr "ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​កម្មវិធី​" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "អ្នក​មិនអាច​ចូល​រួម​បន្ទប់ %1 បាន​ទេ ព្រោះ​អ្នក​ត្រូវបាន​គេ​ហាម" +#~ msgid "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.
                            We recommend leaving this checked.
                            " +#~ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក អាច​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​ប្រើ Kopete ។
                            យក​ល្អ​អ្នក​គួរ​តែ​ធីក​វា ។
                            " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម​របស Jabber" +#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked." +#~ msgstr "កម្មវិធី MSN ភាគី​ទីបី ដូចជា Kopete ជាដើម អាច​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កម្មវិធី​ភាគី​ទីបី​ទស្សន៍ទាយ​ថា​តើ​ពួក​វា​កំពុង​ប្រើ​កម្មវិធី​មួយ​ណា ។ យក​ល្អ អ្នក​គួរ​តែ​ធីក​ប្រអប់​នេះ ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ចូល​រួម​បន្ទប់ %1 បានទេ ព្រោះ​មាន​អ្នក​ប្រើ​អតិបរមា​ហើយ" +#~ msgid "Send &typing notifications" +#~ msgstr "ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មិន​បាន​ផ្ដល់​មូលហេតុ​ឡើយ" +#~ msgid "Check this box to send Typing notifications to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +#~ msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ផ្ញើ ការ​ជូនដំណឹង​អំពី​ការ​វាយ ទៅ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ។ ពេល​អ្នក​កំពុង​សរសេរ​សារ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​វាយ ដូច្នេះ​គាត់​អាច​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​តែ​នឹង​រៀប​ឆ្លើយតប ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"មានកំហុស​មួយ​ពេល​ដំណើរការ​សំណើ​របស់អ្នក សម្រាប់​ការ​ជជែក​ជា​ក្រុម %1 ។ (មូលហេតុ " -"%2, កូដ​ %3)" +#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +#~ msgstr "ផ្សាយ​គណនី Jabber របស់​ខ្ញុំ​ទៅ​អ្នក​ប្រើ Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" -"តើអ្នក​ចង់​លុប​ឈ្មោះ \"%1\" ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Jabber មែន​ឬ ?\n" -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​លុប​ឈ្មោះ " -"នោះ​បញ្ជី​ទំនាក់​ទំនង​របស់អ្នក​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវបាន​យក​ចេញ​ពី​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"ហើយ​អ្នក​នឹង​មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​គណនី​នេះ​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​ណាមួយ​ទេ" +#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber." +#~ msgstr "បើ​អ្នក​មាន​គណនី Jabber មួយ អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ Jabber ផ្សេង​ទៀត​នៅ​លើ​ផ្លូវចេញចូល MSN មួយ​ដឹង​ថា អ្នក​ក៏​កំពុង​ប្រើ Jabber ដែរ ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -msgid "Unregister" -msgstr "លុប​ឈ្មោះ" +#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +#~ msgstr "មាន​ជម្រើស​ភាព​ឯកជន​ជាច្រើន​នៅ​ក្នុង​ផ្ទាំង​ \"ទំនាក់ទំនង​\" ផង​ដែរ" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "យក​ចេញ និង​លុប​ឈ្មោះ" +#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish." +#~ msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​ដែ​ល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​​លើ​ MSN ។ អ្នក​អាច​ប្តូរ​ឈ្មោះ​នេះ​បាន​គ្រប់​ពេល ។" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "យក​ចេញ​តែ​ពី kopete ប៉ុណ្ណោះ" +#~ msgid "Phone Numbers" +#~ msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅពេល​ព្យាយាម​យក​គណនី​ចេញ ៖\n" -"%1" +#~ msgid "Hom&e:" +#~ msgstr "ផ្ទះ​ ៖" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "ការ​មិន​ចុះ​ឈ្មោះ​គណនី Jabber" +#~ msgid "&Work:" +#~ msgstr "កន្លែង​ធ្វើការ ៖" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "សម័យ​សំឡេង​ដែលមាន %1" +#~ msgid "&Mobile:" +#~ msgstr "ចល័ត ៖" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -msgid "Incoming Session..." -msgstr "សម័យ​ចូល..." +#~ msgid "Display Picture" +#~ msgstr "រូបភាព​បង្ហាញ​" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "កំពុង​រង់ចាំ​ម៉ាស៊ីន​ផ្សេងទៀត..." +#~ msgid "E&xport a display picture" +#~ msgstr "នាំចេញ​រូបភាព​បង្ហាញ" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "សម័យ​ត្រូវ​បានយល់ព្រម​ ។" +#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +#~ msgstr "សូម​ជ្រើស​រូបភាព​មួយ​ដែល​មាន​រាង​ការេ ។ រូបភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ត្រឹម ៩៦x៩៦ ។" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "សម័យ​ត្រូវ​បានបដិសេធ​​។​" +#~ msgid "&Select Image..." +#~ msgstr "ជ្រើស​រូបភាព..." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "សម័យ​ត្រូវ​បានបញ្ចប់​ដំណើរការ​ ។" +#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +#~ msgstr "ព្រមាន ៖ អ្នក​ត្រូវ​តែ​​តភ្ជាប់ ដើម្បី​កែប្រែ​ទំព័រ​នេះ ។" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "សម័យ​ស្ថិតក្នុង​វឌ្ឍនៈភាព​ ។​" +#~ msgid "Con&tacts" +#~ msgstr "ទំនាក់ទំនង" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#~ msgid "" +#~ "Italics contacts are not on your contact list.
                            \n" +#~ "
                            \n" +#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact list." +#~ msgstr "" +#~ "ទំនាក់ទំនង ទ្រេត មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ឡើយ ។
                            \n" +#~ "
                            \n" +#~ "ទំនាក់ទំនង ដិត ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក ប៉ុន្តែ​អ្ន​ក​​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួក​គេ​ឡើយ ។" + +#~ msgid "Bloc&ked contacts:" +#~ msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​ទប់ស្កាត់ ៖" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​មើល​ស្ថានភាព​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក​បាន​ឡើយ ។" +#~ msgid "&>" +#~ msgstr "&>" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​មើល​ស្ថានភាព​របស់​ទំនាក់ទំនង​នេះ​ " -"ប៉ុន្តែ​ពួកគាត់​មិន​អាច​មើល​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។" +#~ msgid "&<" +#~ msgstr "&<" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "" -"ទំនាក់ទំនង​នេះ​អាច​មើល​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក " -"ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិន​អាច​មើល​ស្ថានភាព​របស់​ពួកគាត់​បាន​ឡើយ ។" +#~ msgid "Allo&wed contacts:" +#~ msgstr "ទំនាក់ទំនង​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត ៖" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "អ្នក​អាច​មើល​ស្ថានភាព​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក​បាន ។" +#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +#~ msgstr "ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​ដែល​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី 'អនុញ្ញាត'" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "កម្មវិធី" +#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list." +#~ msgstr "ការ​ធីក​ប្រអប់​នេះ​នឹង​ទប់ស្កាត់​អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់ មិន​ឲ្យ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​អនុញ្ញាត រួម​ទាំង​ទំនាក់ទំនង​នានា​ដែល​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ផង​ដែរ ។" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "ត្រាពេលវេលា​" +#~ msgid "View &Reverse List" +#~ msgstr "មើល​បញ្ជី​ម្ខាង​ទៀត" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "សារ" +#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list." +#~ msgstr "បញ្ជី​ម្ខាង​ទៀត​គឺ​ជា​បញ្ជី​នៃ​ទំនាក់ទំនង ដែល​បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​ពួក​គេ ។" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​សម្មតិនាម" +#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +#~ msgstr "ព្រមាន ៖ អ្នក​ត្រូវ​តែ​តភ្ជាប់ ដើម្បី​កែប្រែ​ទំព័រ​នេះ" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​សម្មតិនាម - កម្មវិធី​ជំនួយ Jabber" +#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +#~ msgstr "ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​ការតភ្ជាប់ (សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​កម្រិត​ខ្ពស់)" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​​សម្មតិនា​ដែលអ្នក​ចង់​មាន​នៅក្នុង​បន្ទប់ %1" +#~ msgid "messenger.hotmail.com" +#~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "មិនមាន" +#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP" +#~ msgstr "កែប្រែ​តម្លៃ​ទាំង​នេះ តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ប្រូកស៊ី​ផ្ញើសារ​បន្ទាន់​ពិសេស​ប៉ុណ្ណោះ ដូចជា SIMP ជាដើម" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "កំពុងរក" +#~ msgid "Use &HTTP method" +#~ msgstr "ប្រើ​វិធីសាស្ត្រ HTTP" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#~ msgid "" +#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." +#~ msgstr "" +#~ "តភ្ជាប់​ទៅ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN ដោយ​ប្រើ​ពិធីការ​ស្រដៀង​នឹង HTTP នៅ​លើ​ច្រក 80 ។\n" +#~ "អ្នក​អាច​ប្រើ​វា​នៅ​ក្នុង​បណ្ដាញ​ដែល​មាន​ជញ្ជាំងភ្លើង​តឹងរ៉ឹង ។\n" +#~ "អ្នក​គួរ​ធីក​ជម្រើស​នេះ តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​ការ​តភ្ជាប់​ធម្មតា​មិន​ដំណើរការ​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បន្ថែម​ផ្លូវ​ smbclient ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" +#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +#~ msgstr "បញ្ជាក់​ច្រក​មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ការតភ្ជាប់​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​ចូល ៖" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"មិន​មាន​ថត​ការងារ %1 ឡើយ ។\n" -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អ្វី​នៅឡើយ​​ទេ (samba) សូម​មើល\n" -"ព័ត៌មាន​ក្នុងការ​ដំឡើង​ទៅកាន់ Samba (កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ... -> គណនី -> " -"កែសម្រួល) ។\n" -"តើ​គួរ​តែ​បង្កើត​ថត​ឬទេ ? (ប្រហែល​ជា​ត្រូវការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ root)" +#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." +#~ msgstr "បើ​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្រោយ​ជញ្ជាំងភ្លើង​មួយ អ្នក​អាច​នឹង​បញ្ជាក់​ច្រក​​មូលដ្ឋាន​មួយ ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់​ចូល ហើយ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជញ្ជាំងភ្លើង​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ទទួលយក​ការ​តភ្ជាប់​នៅ​លើ​ច្រក​នេះ ។ ការ​តភ្ជាប់​ចូល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ ។ បើ​អ្នក​មិន​បញ្ជាក់​ច្រក​មួយ​ដោយ​ខ្លួន​អ្នក​ទេ នោះ​ប្រព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​នឹង​ជ្រើស​ច្រក​មួយ​សម្រាប់​អ្នក ។ អ្នក​គួរ​តែ​កុំ​ធីក​ប្រអប់​នេះ ។" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "បង្កើត​ថត" +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​៖" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "កុំ​បង្កើត" +#~ msgid "Personal message:" +#~ msgstr "សារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ ៖" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"សិទ្ធរបស់​ថត​ការងារ %1 គឺ​ខុស ​!\n" -"អ្ន​កនឹង​មិន​ទទួល​បាន​សារ​ទេ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​និយាយ​អ្វី ។ \n" -"អ្នកក៏​អាច​កែ​វា​ដោយ​ដៃ​ក៏​បានផង​ដែរ (chmod 0777 %1) និង​​ចាប់​ផ្តើម​ kopete " -"ឡើង​វិញ ។\n" -"ជួសជុល​ឬ ? (វា​ប្រហែល​ជា​ត្រូវ​ការពាក្យសម្ងាត់​របស់​ root)" +#~ msgid "Phones" +#~ msgstr "ទូរស័ព្ទ" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "កែ" +#~ msgid "Mobile:" +#~ msgstr "ចល័ត ៖" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "កុំ​កែ" +#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" +#~ msgstr "ខ្ញុំ​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ទំនាក់ទំនង​នេះ" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"ការ​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​មូលដ្ឋាន​បាន​បរាជ័យ !\n" -"តើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ samba របស់​អ្នកកំពុង​រត់ឬ ?" +#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +#~ msgstr "បង្ហាញ​ថា​តើ​អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ប្រើ​នេះ​ឬ​ក៏​អត់" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"មិន​អាច​យក​ឯកសារ​សារ​ចេញ​បាន​ឡើយ ។ ប្រហែល​ជា​ខុស​សិទ្ធិ ។\n" -"កែ ? (ប្រហែល​ជា​ត្រូវការ​ពាក្យសម្ងាត់​របស់ root)" +#~ msgid "" +#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +#~ msgstr "" +#~ "បើ​ធីក​​ប្រអប់​នេះ អ្នក​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ប្រើ​នេះ ។\n" +#~ "បើ​មិន​ធីក​ទេ អ្នក​ប្រើ​មិន​បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​របស់​ពួកគាត់​ឡើយ ឬ បាន​យក​អ្នក​ចេញ ។" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "នៅតែ​មិន​អាច​យក​វា​ចេញ​ ។ សូម​កែ​ដោយ​ដៃ ។" +#~ msgid "&Debug" +#~ msgstr "បំបាត់កំហុស" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "ឯកសារ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។" +#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +#~ msgstr "បើក​បង្អួច​ជជែក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ពេល​មាន​គេ​ចាប់ផ្ដើម​ការ​សន្ទនា" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "ការ​​កំណត់​​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​ជោគជ័យ" +#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" +#~ msgstr "ទាញយក​រូបភាព​​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បើ​អាច​ធ្វើ​បាន" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Samba ទាន់សម័យ​បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។" +#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +#~ msgstr "ទាញយក និង​បង្ហាញ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ផ្ទាល់ខ្លួន (សម្រាប់​សាកល្បង​មើល)" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "ការ​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បាន​បរាជ័យ" +#~ msgid "Away Messages" +#~ msgstr "សារ​ពេល​​ចាកឆ្ងាយ​​" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" +#~ msgid "Send &away messages" +#~ msgstr "ផ្ញើ​សារ​ពេល​​ចាកឆ្ងាយ​​" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "LOCALHOST មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ​ជា​ទំនាក់ទំនង​ឡើយ ។" +#~ msgid "Do not send more than one away message every" +#~ msgstr "កុំ​ផ្ញើ​សារ​ពេល​ចាកឆ្ងាយ​ច្រើន​ជាង​មួយ រៀងរាល់" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "វិនាទី" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​អ្នក​ទើប​បាន​ធ្វើ " -"នឹង​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព​នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចូល​ទៅ​ក្នុង GroupWise លើកក្រោយ ។" +#~ msgid "NetMeeting" +#~ msgstr "NetMeeting" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "ការ​កំណត់ GroupWise ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ខណៈពេល​ចូល" +#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" +#~ msgstr "អញ្ជើញ​ឲ្យ​ប្រើ NetMeeting" -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "ការអញ្ជើញ​ដើម្បី​សន្ទនា​" +#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +#~ msgstr "%1 ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ជជែក​ដោយ​ប្រើ NetMeeting ។ តើ​អ្នក​យល់ព្រម​ទេ ?" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ភាព​ឯកជន​សម្រាប់ %1" +#~ msgid "MSN Plugin" +#~ msgstr "កម្មវិធីជំនួយ MSN" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "ការកំណត់​ភាព​ឯកជន​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង" +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "បដិសេធ" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "" -msgstr "<អ្នកផ្សេង​ទៀត​>" +#~ msgid "An error occurred when trying to change the display picture.
                            Make sure that you have selected a correct image file
                            " +#~ msgstr "កំហុស​មួយ​បានកើតឡើង នៅ​ពេល​ព្យាយាម​ប្តូរ​រូបភាព​បង្ហាញ​ ។
                            សូម​​ប្រាកដ​ថា អ្នក​​បានជ្រើស​ឯកសារ​រូបភាព​ត្រឹមត្រូវ ។
                            " -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "ស្វែងរក​ទំនាក់ទំនង​ដើម្បី​ទប់ស្កាត់" +#~ msgid "You must enter a valid email address." +#~ msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ការ​កំណត់​ភាព​ឯកជន " -"តែ​ខណៈពេល​ដែល​អ្នក​ចូល​ទៅ​ក្នុង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise " -"ប៉ុណ្ណោះ ។" +#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#~ msgstr "ទីនេះ អ្នក​អាច​ឃើញ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង ដែល​បាន​បន្ថែម​អ្នក​ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ពួក​គេ ។" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "'%1' មិន​បាន​ចូល​ឡើយ" +#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" +#~ msgstr "បញ្ជី​ម្ខាង​ទៀត - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise ហើយ​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត ។" +#~ msgid "MSN Display Picture" +#~ msgstr "រូបភាព​បង្ហាញ MSN" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "ស្វែងរក​បន្ទប់​ជជែក​កំសាន្ត" +#~ msgid "Downloading of display image failed" +#~ msgstr "ការ​ទាញយក​រូបភាព​បង្ហាញ​បាន​បរាជ័យ" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​បន្ទប់ជជែក​កំសាន្ត​ទាន់សម័យ​..." +#~ msgid "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see it?" +#~ msgstr "ទំនាក់ទំនង %1 ចង់​ឃើញ​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ របស់​អ្នក ។ តើ​អ្នក​អនុញ្ញាត​ទេ ?" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -msgid "Chatroom properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិបន្ទប់ជជែក​កំសាន្ត​​" +#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +#~ msgstr "ទំនាក់ទំនង %1 ចង់​បង្ហាញ​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់​គាត់​ដល់​អ្នក ។ តើ​អ្នក​ចង់​ឃើញ​វា​ទេ ?" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" -msgstr "រកឃើញ​អ្នក​ប្រើ​ដូច​ចំនួន %n" +#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +#~ msgstr "ការ​អញ្ជើញ​ម៉ាស៊ីនថត​តាម​បណ្ដាញ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN របស់ Kopete" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​ទំនាក់ទំនង" +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "បដិ​សេធ" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ" +#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" +#~ msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ - កម្មវិធីជំនួយ MSN" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "នាយកដ្ឋាន" +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​មួយ​បាន​កើតឡើង" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "ទីតាំង" +#~ msgid "Connection timed out" +#~ msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​អស់ពេល" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Mailstop" +#~ msgid "The remote user aborted" +#~ msgstr "អ្នក​ប្រើ​ពី​ចម្ងាយ​បាន​បោះបង់" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "ងារផ្ទាល់ខ្លួន" +#~ msgid "Cannot open file for writing" +#~ msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ឡើយ" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​បាន​បដិសេធ" +#~ msgid "File transfer canceled." +#~ msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -msgid "Not supported" -msgstr "មិន​បាន​គាំទ្រ" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ MSN" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -msgid "Password expired" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​ផុត​កំណត់" +#~ msgid "Be Right Back" +#~ msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -msgid "Invalid password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" +#~ msgid "Be &Right Back" +#~ msgstr "មក​វិញ​ឥឡូវ​ហើយ" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -msgid "User not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អ្នក​ប្រើ" +#~ msgid "Away From Computer" +#~ msgstr "ចាកឆ្ងាយ​ពី​កុំព្យូទ័រ" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -msgid "Attribute not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​គុណ​លក្ខណៈ" +#~ msgid "On the Phone" +#~ msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរស័ព្ទ" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -msgid "User is disabled" -msgstr "បាន​បិទ​អ្នក​ប្រើ" +#~ msgid "On The &Phone" +#~ msgstr "កំពុង​និយាយ​ទូរស័ព្ទ" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -msgid "Directory failure" -msgstr "ការ​បរាជ័យ​ថត" +#~ msgid "Out to Lunch" +#~ msgstr "ចេញ​ទៅ​ញ៉ាំ​អាហារថ្ងៃត្រង់" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -msgid "Host not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន ។" +#~ msgid "Out To &Lunch" +#~ msgstr "ចេញ​ទៅ​ញ៉ាំ​អាហារថ្ងៃត្រង់" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "បាន​ចាក់​សោ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង" +#~ msgid "&Offline" +#~ msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួន​អ្នក​ចូល​រួម" +#~ msgid "&Idle" +#~ msgstr "ទំនេរ" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -msgid "Server busy" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​កំពុង​ជាប់រវល់" +#~ msgid "Remote Client" +#~ msgstr "កម្មវិធី​ពី​ចម្ងាយ​" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -msgid "Object not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ម៉ាស៊ីន ។" +#~ msgid "Contact GUID" +#~ msgstr "GUID របស់​ទំនាក់ទំនង" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "ភាព​ទាន់​សម័យ​ថត" +#~ msgid "" +#~ "Invalid user:\n" +#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +#~ msgstr "" +#~ "អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ ៖\n" +#~ "មិន​មាន​អ្នកប្រើ​ MSN នេះ​ឡើយ សូម​ពិនិត្យមើល​លេខសម្គាល់ MSN ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្ទួន​ថត" +#~ msgid "user never joined" +#~ msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ធ្លាប់​ចូលរួម​ឡើយ" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "ធាតុ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​មាន​រួច​ហើយ" +#~ msgid "The user %1 is already in this chat." +#~ msgstr "អ្នក​ប្រើ %1 ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ការ​ជជែកកំសាន្ត​នេះ​រួច​ហើយ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -msgid "User not allowed" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត" +#~ msgid "" +#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" +#~ "you can not talk to this user." +#~ msgstr "" +#~ "អ្នកប្រើ %1 នៅ​លើ​បណ្ដាញ​ហើយ តែ​បាន​ទប់ស្កាត់​អ្នក ៖\n" +#~ "អ្នក​មិន​អាច​ជជែក​ជាមួយ​អ្នក​ប្រើ​នេះ​បាន​ឡើយ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -msgid "Too many contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​ច្រើន​ពេក" +#~ msgid "user blocked you" +#~ msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​ទប់ស្កាត់​អ្នក​" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -msgid "Conference not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​សន្និសីទ" +#~ msgid "" +#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" +#~ "Messages will not be delivered." +#~ msgstr "" +#~ "អ្នកប្រើ %1 មិន​ទាន់​បាន​ចូល​នៅ​ឡើយ​ទេ ពេល​នេះ ។\n" +#~ "សារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ឡើយ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -msgid "Too many folders" -msgstr "ថត​ច្រើន​ពេក" +#~ msgid "user disconnected" +#~ msgstr "អ្នក​ប្រើ​បាន​ផ្ដាច់" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -msgid "Server protocol error" -msgstr "កំហុស​ពិធីការ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +#~ msgstr "អ្នក​កំពុង​តែ​ព្យាយាម​អញ្ជើញ​ទំនាក់ទំនង​ច្រើន​ពេក​ហើយ​មក​កាន់​ការ​ជជែក​នេះ នៅ​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "កំហុស​ការ​អញ្ជើញ​ការ​សន្ទនា" +#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +#~ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ MSN របស់ Kopete មាន​បញ្ហា​ការផ្ទៀង​ផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ​​ជាមួយ​នឹង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើក្ដារ​ប្ដូរ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -msgid "User is blocked" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ទប់ស្កាត់" +#~ msgid "timeout" +#~ msgstr "អស់ពេល" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "បណ្ណសារ​មេ​ត្រូវ​បាន​បាត់" +#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages." +#~ msgstr "សារ​ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្ញើ​គឺ​វែង​ពេក​ហើយ ។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​ពុះ​ទៅ​ជា​សារ​ចំនួន %1 ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -msgid "Expired password in use" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​ផុត​កំណត់​កំពុង​ប្រើ" +#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" +#~ msgstr "សារ​ធំ​ពេក - កម្មវិធី​ជំនួយ​ MSN" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "លិខិត​សម្គាល់​ដែល​បាត់" +#~ msgid "connection closed" +#~ msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បិទ" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -msgid "Authentication failed" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ" +#~ msgid "\"Typewrited" +#~ msgstr "\"Typewrited" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 -msgid "Eval connection limit" -msgstr "វាយ​តម្លៃ​ដែន​កំណត់​ការ​តភ្ជាប់" +#~ msgid "The MSN user '%1' does not exist.
                            Please check the MSN ID.
                            " +#~ msgstr "មិន​មាន​អ្នក​ប្រើ MSN '%1' ឡើយ ។
                            សូម​ពិនិត្យមើល​លេខសម្គាល់ MSN ។
                            " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -msgid "Unsupported client version" -msgstr "កំណែ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ដែល​មិន​គាំទ្រ" +#~ msgid "An internal error occurred in the MSN plugin.
                            MSN Error: %1
                            please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)" +#~ msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង​មួយ​បាន​កើតឡើង នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ជំនួយ MSN ។
                            កំហុស MSN ៖ %1
                            សូម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​លម្អិត​មក​ឲ្យ​ពួក​យើង​តាម​រយៈ kopete-devel@kde.org ដោយ​រួមបញ្ចូល​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​លើ​កុងសូល​មក​ជាមួយ​ផង (ក្នុង​ទម្រង់​ជា gzipped ព្រោះ​វា​ប្រហែល​ជា​មាន​អត្ថបទ​ច្រើន ។)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "រក​ឃើញ​ការ​ជជែក​ដែល​ស្ទួន" +#~ msgid "" +#~ "Unable to change your display name.\n" +#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words." +#~ msgstr "" +#~ "មិន​អាច​ប្ដូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។\n" +#~ "សូម​ប្រាកដ​ថា ការ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក​មិន​សូវ​ជា​វែង​ពេក ហើយ​មិន​មាន​ពាក្យ​តិទៀនគ្នា ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -msgid "Chat not found" -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ការ​ជជែក" +#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +#~ msgstr "បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​អ្នក​ពេញ​ហើយ ។ អ្នក​មិនអាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនងថ្មី​ទៀត​បាន​ឡើយ​ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -msgid "Invalid chat name" -msgstr "ឈ្មោះ​ជជែក​មិន​ត្រឹមត្រូវ" +#~ msgid "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
                            if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)
                            " +#~ msgstr "មាន​អ្នក​ប្រើ '%1' រួច​ហើយ​នៅ​ក្នុង​ក្រុម​នេះ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN ។
                            សូម​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​លម្អិត​មក​ឲ្យ​ពួក​យើង​តាម​រយៈ kopete-devel@kde.org ដោយ​រួមបញ្ចូល​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​លើ​កុងសូល​មក​ជាមួយ​ផង (ក្នុង​ទម្រង់​ជា gzipped ព្រោះ​វា​ប្រហែល​ជា​មាន​អត្ថបទ​ច្រើន ។)
                            " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "ការ​ជជែក​សកម្ម" +#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +#~ msgstr "អ្នកប្រើ '%1' ទំនង​ជា​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់ ឬ អនុញ្ញាត​រួច​ហើយ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "ការ​ជជែក​រវល់ ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត" +#~ msgid "" +#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" +#~ "MSN does not support more than 30 groups." +#~ msgstr "" +#~ "អ្នក​បាន​ឈានដល់​ចំនួន​ក្រុម​អតិបរមា​ហើយ ។\n" +#~ "MSN មិន​អាច​គាំទ្រ​ក្រុម​លើស​ពី ៣០ បាន​ឡើយ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "ព្យាយាម​សំណើ​កាន់​តែ​ឆាប់​បន្ទាប់​ពី​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត" +#~ msgid "" +#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n" +#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report." +#~ msgstr "" +#~ "Kopete កំពុង​ព្យាយាម​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​មួយ​នៅ​លើ​ក្រុម ឬ ទំនាក់ទំនង​មួយ ដែល​មិន​ទាន់​មាន​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។\n" +#~ "វា​អាច​កើតឡើង បើ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់ Kopete និង​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN មិន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ត្រឹមត្រូវ ។ បើ​វា​ពិត​ជា​អញ្ចឹង​មែន អ្នក​គួរ​តែ​ផ្ញើ​របាយការណ៍​កំហុស​មួយ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​រង​ការ​ជជែក​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​សកម្ម" +#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +#~ msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម​វែង​ពេក​ហើយ ។ វា​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "សំណើ​ភាព​ទាន់​សម័យ​ការ​ជជែក​មិន​ត្រឹមត្រូវ" +#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox." +#~ msgstr "អ្នក​មិន​អាច​បើក​ប្រអប់​ទទួល Hotmail បាន​ឡើយ ព្រោះ​អ្នក​មិន​មាន​គណនី MSN ដែល​មាន​ប្រអប់​ទទួល Hotmail ឬ MSN ឡើយ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "ការ​សរសេរ​បាន​បរាជ័យ​ដោយ​សារ​ការ​មិន​ផ្គូផ្គង​ថត" +#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +#~ msgstr "អ្នក​មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​បាន​ឡើយ ពេល​អ្នក​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ឬ ពេល​គេ​មើល​អ្នក​មិន​ឃើញ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "កំណែ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់​អ្នក​ទទួល​ចាស់​ពេក" +#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'." +#~ msgstr "អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​អនុវត្ត​សកម្មភាព​មួយ​នៅ​ក្នុង 'របៀប​ក្មេងៗ' ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ធ្វើ ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "ការ​ជជែក​បាន​ត្រូវ​យក​ចេញ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +#~ msgid "" +#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." +#~ msgstr "អ្នក​មាន​សារ​ចំនួន %n មិន​ទាន់​អាន​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​សំបុត្រ MSN របស់​អ្នក ។" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "កូដ​កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់ ៖ %s" +#~ msgid "Open Inbox..." +#~ msgstr "បើក​ប្រ​អប់​ទទួល..." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "ទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ" +#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +#~ msgstr "អ្នក​មាន​អ៊ីមែល​ថ្មី​ចំនួន​មួយ​ពី %1 នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល MSN របស់​អ្នក ។" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "ទំនងជានៅក្រៅបណ្ដាញ" +#~ msgid "More Information" +#~ msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "ស្ថានភាព​មិន​ត្រឹមត្រូវ" +#~ msgid "Manage Subscription" +#~ msgstr "គ្រប់គ្រង​ការ​ជាវ​ជាប្រចាំ" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "សារ​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +#~ msgstr "កំពុង​ស្តាប់ ៖ ♫ %1 ♫" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ធម្មតា" +#~ msgid "" +#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" +#~ "Error message:\n" +#~ msgstr "" +#~ "មានកំហុស​មួយ ខណៈ​ពេល​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ MSN ។\n" +#~ "សារ​កំហុស​ ៖\n" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "កំណត់​​ជា​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ..." +#~ msgid "Unable to lookup %1" +#~ msgstr "មិន​អាច​ស្វែងរក %1 បាន​ឡើយ" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "ចូលរួម​ប៉ុស្តិ៍..." +#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +#~ msgstr "កំហុស​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ខាង​ក្នុង​មួយ​បាន​កើតឡើង ។ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "គ្រប់គ្រង​ភាព​ឯកជន..." +#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore." +#~ msgstr "អ្នក​មិន​អាច​អនុវត្ត​ប្រតិបត្តិការ​នេះ​បាន​ឡើយ ។ ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN លែង​អនុញ្ញាត​ទៀត​ហើយ ។" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "កំហុស SSL របស់ GroupWise" +#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +#~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ MSN កំពុង​ជាប់​រវល់ ។ សូមព្យាយាម​​ម្តង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ​ ។" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." -msgstr "" -"Kopete មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ចុង​ក្រោយ​អំពី​គណនី '%1' ។\n" -"ប្រសិន​បើ​អាច សូម​ផ្ញើ​លទ្ធផល​កុងសូល​ពី Kopete ទៅ​កាន់ " -"ដើម្បី​វិភាគ ។" +#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +#~ msgstr "មិន​មាន​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ឡើយ នៅ​ពេល​នេះ ។ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​អំពី​គណនី '%1'" +#~ msgid "" +#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" +#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output." +#~ msgstr "" +#~ "កូដកំហុស MSN មិន​អាច​ដោះស្រាយ​បាន %1 \n" +#~ "សូម​បំពេញ​របាយការណ៍​កំហុស ដោយ​ភ្ជាប់​មក​ជាមួយ​សេចក្ដីពណ៌នា​លម្អិត ហើយ​បើ​អាច សូម​ភ្ជាប់​លទ្ធផល​កំហុស​នៅ​ក្នុង​កុងសូល​មក​ជាមួយ​ផង ។" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "ការ​ផ្លាសប្ដូរ​ដែល​ប៉ះទង្គិច​គ្នា បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ" +#~ msgid "View Contact's Webcam" +#~ msgstr "មើល​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ​របស់ទំនាក់ទំនង​" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." -msgstr "" -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​មួយ​បាន​កើតឡើង​ចំពោះ​បញ្ជីទំនាក់ទំនង GroupWise របស់​អ្នក " -"ខណៈ​ពេល​ដែល​អ្នក​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ដែល​អ្នក​មិន​អាច​នឹង​ផ្សះផ្សា​វិញ​បាន​ឡើយ ។" +#~ msgid "Send Webcam" +#~ msgstr "ផ្ញើ​ម៉ាស៊ីន​ថត​តាម​បណ្ដាញ" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Kopete មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise សម្រាប់​គណនី " -"'%1' បាន​ឡើយ ។\n" -"សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ និង​ច្រក​របស់​អ្នក ហើយ​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។" +#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." +#~ msgstr "សូម​ចូល​ទៅ​លើ​បណ្ដាញ ដើម្បី​ទប់ស្កាត់ ឬ លែង​ទប់ស្កាត់​ទំនាក់ទំនង ។" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់ '%1'" +#~ msgid "Web Messenger" +#~ msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើសារ​តាមបណ្តាញ" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "" -"វិញ្ញាបនបត្រ​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 " -"មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុពលភាព​សម្រាប់​គណនី %2 បាន​ឡើយ ៖ %3" +#~ msgid "Windows Mobile" +#~ msgstr "វ៉ីនដូ ម៉ូបាយល៍" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "បញ្ហា​ជាមួយ​វិញ្ញាបនបត្រ​ការ​តភ្ជាប់ GroupWise" +#~ msgid "MSN Mobile" +#~ msgstr "MSN ម៉ូបាយល៍" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "ចម្លើយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពី %1 ៖ " +#~ msgid "Send Raw C&ommand..." +#~ msgstr "ផ្ញើ​ពាក្យបញ្ជា​ដើម..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "សារ​ផ្សាយ​ចេញ​មក​ពី %1 ៖ " +#~ msgid "Send Nudge" +#~ msgstr "កេះកៀវ" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "សារ​ប្រព័ន្ធ​ផ្សាយ​ចេញ​មក​ពី %1 ៖ " +#~ msgid "Request Display Picture" +#~ msgstr "ស្នើសុំ​រូបភាព​បង្ហាញ" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង %1 ទៅ​បញ្ជី​ទំនាក់ទំនង​បាន​ឡើយ ។ សារ​កំហុស​គឺ ៖ %2" +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បាន​បិទ" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "កំហុស​ពេល​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង​" +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "ផ្សេងៗ..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "បាន​ចូល​ជា %1 នៅ​កន្លែង​ផ្សេង" +#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +#~ msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​មនុស្ស​ដែល​អ្នក​ចង់​អញ្ជើញ ៖" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"អ្នក​បាន​ផ្ដាច់​ពី​កម្មវិធី​ផ្ញើសារ GroupWise ហើយ​ព្រោះ​អ្នក​បាន​ចូល​ជា %1 " -"នៅ​កន្លែង​ផ្សេង" +#~ msgid "" +#~ "The following message has not been sent correctly:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "សារ​ខាង​ក្រោម​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ៖\n" +#~ "%1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 ត្រូវ​បាន​អញ្ជើញ​ដើម្បី​ចូលរួម​ការ​សន្ទនា​នេះ ។" +#~ msgid "" +#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +#~ "The invitation was: %2" +#~ msgstr "" +#~ "%1 បាន​ផ្ញើ​សេចក្ដីអញ្ជើញ​មួយ​ដែល​មិន​ទាន់​បាន​ប្រតិបត្តិ ។ សេចក្ដីអញ្ជើញ​ត្រូវ​បាន​ច្រានចោល​ហើយ ។\n" +#~ "សេចក្ដីអញ្ជើញ​គឺ ៖ %2" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "បញ្ចូល​សារ​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#~ msgid "%1 has started a chat with you" +#~ msgstr "%1 បាន​ចាប់​ផ្តើ​ម​ជជែក​​ជាមួយ​អ្នក​" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"សូម​បញ្ចូល​សារ​ឆ្លើយតប​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដល់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ផ្ញើសារ​មក​ឲ្យ​អ្នក " -"ខណៈពេល​អ្នក​ចាកឆ្ងាយ ឬ រវល់" +#~ msgid "has sent a nudge" +#~ msgstr "បាន​កេះកៀវ" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "ស្ថានភាពសុវត្ថិភាព" +#~ msgid "has sent you a nudge" +#~ msgstr "បាន​កេះកៀវ​អ្នក" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "ការ​សន្ទនា​មាន​សុវត្ថិភាព​ហើយ" +#~ msgid "" +#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "សារ​ខាង​ក្រោម​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ (%1) ៖ \n" +#~ "%2" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "កំពុង​ទុក​ស្ថានភាព​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" +#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
                              " +#~ msgstr "សារ​ទាំងនេះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ (%1) ៖
                                " -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ពេល​ព្យាយាម​ចាប់ផ្តើម​ជជែក ៖ %1" +#~ msgid "Impossible to establish the connection" +#~ msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ការ​តភ្ជាប់​បាន​ឡើយ" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" -"មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​របស់​អ្នក​បាន​ឡើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​ផ្ញើ​សារ​ឡើយ " -"ខណៈ​ពេល​ដែល​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ទំនង​ជា​នៅ​ក្រៅបណ្ដាញ ។" +#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +#~ msgstr "បំបាត់កំហុស ៖ ផ្ញើពាក្យបញ្ជាដើម - កម្មវិធីជំនួយ MSN" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "ផ្សេងៗ..." +#~ msgid "&Change Display Name..." +#~ msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "បញ្ចូល​សារ​អញ្ជើញ​" +#~ msgid "&Start Chat..." +#~ msgstr "ចាប់ផ្តើម​ជជែក..." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "បញ្ចូល​មូលហេតុ​សម្រាប់​ការ​អញ្ជើញ ឬ ទុក​នៅ​ទទេ​បើ​គ្មាន​មូលហេតុ ៖" +#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" +#~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ជជែក - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "ស្វែងរក​ទំនាក់ទំនង​ដើម្បី​អញ្ជើញ" +#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +#~ msgstr "សូម​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​មនុស្ស​ដែល​អ្នក​ចង់​ជជែក​ជាមួយ ៖" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(មិន​ទាន់សម្រេច)" +#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +#~ msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​បង្ហាញ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"អ្នក​ចូលរួម​ផ្សេង​ទៀត​បាន​ចេញ​អស់​ហើយ " -"ហើយ​សេចក្ដីអញ្ជើញ​ផ្សេង​ទៀត​ក៏​មិន​ទាន់​សម្រេច​ដែរ ។ " -"សារ​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ឡើយ " -"ទាល់​តែ​មាន​គេ​ចូលរួម​ការ​ជជែកកំសាន្ត ។" +#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:" +#~ msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ថ្មី ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​មិត្តភក្តិ​របស់​អ្នក​មើលឃើញ​នៅ​ក្នុង MSN ៖" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 បាន​បដិសេធ​ការ​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូលរួម​ការ​សន្ទនា​នេះ ។" +#~ msgid "" +#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +#~ "Your display name has not been changed." +#~ msgstr "" +#~ "ឈ្មោះ​បង្ហាញ​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មាន​ប្រវែង​វែង​ពេក​ហើយ ។ សូម​ប្រើ​ឈ្មោះ​ខ្លី​ជាង​នេះ ។\n" +#~ "ឈ្មោះ​បង្ហាញ​របស់​អ្នក មិន ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឡើយ ។" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "ការ​សន្ទនា​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់ហេតុ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង" +#~ msgid "" +#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "ការតភ្ជាប់​ជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ MSN ត្រូវ​បាន​បាត់បង់​ដោយ​មិន​រំពឹងទុក ។\n" +#~ "បើ​អ្នក​មិន​អាច​តភ្ជាប់​ឡើង​វិញ​ឥឡូវ​ទេ ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ប្រហែល​ជា​ខូច​ហើយ​មើល​ទៅ ។ ក្នុង​ករណី​នេះ សូម​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "ការ​សន្ទនា​កំពុង​មិន​ែ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់ហេតុ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង" +#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +#~ msgstr "បាត់បង់​ការតភ្ជាប់ - កម្មវិធី​ជំនួយ MSN" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "ការ​សន្ទនា​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព​ជាមួយ SSL ។" +#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." +#~ msgstr "កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅខណៈ​ដែល​ទាញយក​រូបតំណាង​មិត្ត​ជិត​ស្និទ្ធ ។" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "ការ​សន្ទនា​នេះ​កំពុង​តែ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់ហេតុ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។" +#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." +#~ msgstr "IconLoadJob មានព្រួញ​កណ្តុរ​ KTempFile ទទេ ។" + +#~ msgid "MSN" +#~ msgstr "MSN" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kpf.po index 64044c3ce0d..4c54a0c631b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:14+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -169,19 +170,19 @@ msgstr "%1 មេកាបៃ/វិ." msgid "Idle" msgstr "ទំនេរ" -#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132 +#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:325 ServerWizard.cpp:132 msgid "&Listen port:" msgstr "ច្រក​ស្តាប់ ៖" -#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135 +#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:135 msgid "&Bandwidth limit:" msgstr "ដែន​កំណត់​កម្រិត​បញ្ជូន ៖" -#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141 +#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:328 ServerWizard.cpp:141 msgid "&Server name:" msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" -#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340 +#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:339 msgid "&Follow symbolic links" msgstr "តាម​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "តាម​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា" msgid " kB/s" msgstr " គីឡូ​បៃ/វិ." -#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82 +#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:402 ServerWizard.cpp:82 msgid "" "

                                Specify the network `port' on which the server should listen for " "connections.

                                " @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "" "

                                បញ្ជាក់​ `ច្រក' " "បណ្ដាញ​​ដែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គួរ​ស្ដាប់​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់ ។

                                " -#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95 +#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" "

                                Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " "second.

                                " @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "" "សម្រាប់​ខ្លូន​ឯង​ផ្ទាល់ជំនួសឲ្យ​ការ​អនុញ្ញាត​​​តភ្ជាប់ kpf " "ទៅ​នឹងការ​តភ្ជាប់​របស់​អ្នក ។ ​​

                                " -#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425 +#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" "

                                Specify the maximum number of connections allowed at any one time.

                                " msgstr "" @@ -341,32 +342,34 @@ msgid "&Sharing" msgstr "ការចែករំលែក" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 +#, fuzzy msgid "" "

                                To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " -"capabilities.

                                " +"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " +"sharing capabilities.

                                " msgstr "" "

                                ដើម្បី​ចែករំលែក​ឯកសារ​តាមរយៈ​បណ្ដាញ អ្នក​ត្រូវ​ការ​រត់ 'applet' " "មួយ​នៅក្នុង​បន្ទះ TDE របស់អ្នក ។ 'applet' នេះ " "គឺជា​កម្មវិធី​តូច​មួយ​ដែលផ្ដល់នូវ​សមត្ថភាព​ក្នុង​ការ​ចែករំលែក​ឯកសារ ។

                                " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" msgstr "ចាប់​ផ្តើម​អាប់ភ្លេត" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 -msgid "Applet status: not running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: not running" msgstr "ស្ថានភាព​អាប់​ភ្លេត ៖ មិន​កំពុង​រត់" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:323 msgid "Share this directory on the &Web" msgstr "ចែក​រំលែក​ថត​នេះ​ លើ​បណ្ដាញ" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:348 msgid "kB/s" msgstr "គីឡូបៃ/វិ." -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" "

                                Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " "available for reading to anyone who wishes to view them.

                                " @@ -386,7 +389,7 @@ msgstr "" "សៀវភៅ​អស័យដ្ឋាន​របស់​អ្នកជា​ដើម​ ។ ល ។​

                                " "

                                ចំណាំ​ថា​ អ្នក​មិនអាច​ចែករំលែកថតផ្ទះ​របស់​អ្នក​ទេ  (%1)

                                " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" "

                                Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " "file, or are a symbolic link themselves.

                                " @@ -398,19 +401,22 @@ msgstr "" "

                                ការព្រមាន! សុវត្តិភាព​នេះ​អាច​មាន​ការ​ប្រថុយ​ប្រថាន ។ " "ប្រើ​តែ​ម្តង​ ប្រសិន​បើ​មាន​បញ្ហា​ជាប់​ទាក់ទង។

                                " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 -msgid "Applet status: starting..." +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: starting..." msgstr "ស្ថានភាពអាប់ភ្លេត​ ៖ កំពុង​ចាប់​ផ្តើម..." -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 -msgid "Applet status: failed to start" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: failed to start" msgstr "ស្ថានភាព​អាប់ភ្លេត ៖ បរាជ័យ​ក្នុង​ការចាប់ផ្ដើម" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 -msgid "Applet status: running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: running" msgstr "ស្ថានភាព​អាប់ភ្លេត ៖កំពុង​​រត់​" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" "

                                Before you share a directory, be absolutely certain " "that it does not contain sensitive information.

                                " @@ -428,11 +434,11 @@ msgstr "" "

                                ប្រសិនបើ​អ្នកមាន​ប្រព័ន្ធ​គ្រប់​គ្រង​ សូមសួរពី​​សិទ្ធមុន " "និងចែករំលែង​ថត​ក្នុង​វិធីនេះ ។ 

                                " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" msgstr "ការ​ព្រមាន - ការ​ចែក​រំលែក​ព័ត៌មាន​អំពី​ការ​ប្រកាន់​អក្សរ​តូចធំ ?" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 msgid "&Share Directory" msgstr "ចែក​រំលែក​ថត" @@ -481,7 +487,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 - kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting TDE public fileserver applet" +#, fuzzy +msgid "Starting KDE public fileserver applet" msgstr "ចាប់ផ្ដើម TDE applet ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ឯកសារ​សាធារណៈ" #: StartingKPFDialog.cpp:70 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppp.po index b114b00048b..51357906c58 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:37+0700\n" "Last-Translator: AUK Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -537,16 +538,16 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "ធ្វើ​រួច" -#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187 +#: connect.cpp:1280 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187 #, fuzzy msgid "None" msgstr "គ្មាន" -#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546 +#: connect.cpp:1282 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546 msgid "Hardware [CRTSCTS]" msgstr "" -#: connect.cpp:1339 +#: connect.cpp:1340 msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length." msgstr "" @@ -1942,11 +1943,11 @@ msgid "" "This may give you a hint why the the connection has failed." msgstr "" -#: ppplog.cpp:191 +#: ppplog.cpp:192 msgid "Unable to provide help." msgstr "" -#: ppplog.cpp:215 +#: ppplog.cpp:218 msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" @@ -1955,35 +1956,35 @@ msgid "" "Shall I turn it on now?" msgstr "" -#: ppplog.cpp:219 +#: ppplog.cpp:222 msgid "Restart pppd" msgstr "" -#: ppplog.cpp:219 +#: ppplog.cpp:222 #, fuzzy msgid "Do Not Restart" msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ" -#: ppplog.cpp:224 +#: ppplog.cpp:227 msgid "" "The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " "fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" -#: ppplog.cpp:238 +#: ppplog.cpp:241 msgid "PPP Log" msgstr "" -#: ppplog.cpp:242 +#: ppplog.cpp:245 msgid "kppp's diagnosis (just guessing):" msgstr "" -#: ppplog.cpp:247 +#: ppplog.cpp:250 msgid "Write to File" msgstr "" -#: ppplog.cpp:281 +#: ppplog.cpp:284 msgid "" "The PPP log has been saved\n" "as \"%1\"!\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppplogview.po index fe559bf7bd9..ab4b49627b6 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppplogview.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kppplogview.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppplogview\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krdc.po index ff2b9a1c730..1f09771987a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krdc.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krdc.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,19 +36,19 @@ msgstr "" msgid "Enter Key Combination" msgstr "បញ្ចូល​បន្សំ​គ្រាប់ចុច" -#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156 +#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157 msgid "The entered host does not have the required form." msgstr "ម៉ាស៊ីន​ដែល​បាន​បញ្ចូល​មិន​មាន​សំណុំ​បែបបទ​ដែល​ទាមទារ ។" -#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157 +#: krdc.cpp:135 krdc.cpp:158 msgid "Malformed URL or Host" msgstr "URL ឬ ម៉ាស៊ីន​ដែល​មាន​ទម្រង់​មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: krdc.cpp:163 +#: krdc.cpp:164 msgid "%1 - Remote Desktop Connection" msgstr "%1 - ការ​តភ្ជាប់​ផ្ទៃតុ​ពី​ចម្ងាយ​" -#: krdc.cpp:192 +#: krdc.cpp:193 msgid "" "Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control " "it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does " @@ -61,47 +62,47 @@ msgstr "" "​មាត្រដ្ឋានរបស់​​របារឧបករណ៍ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​តភ្ជាប់ " "គ្រាន់​តែ​បិទ​បង្អួច​ជា​ការ​ស្រេច ។" -#: krdc.cpp:225 +#: krdc.cpp:228 msgid "Establishing connection..." msgstr "កំពុង​បង្កើ​ត​ការតភ្ជាប់​..." -#: krdc.cpp:231 +#: krdc.cpp:234 msgid "Authenticating..." msgstr "កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ..." -#: krdc.cpp:236 +#: krdc.cpp:239 msgid "Preparing desktop..." msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ផ្ទៃតុ..." -#: krdc.cpp:383 +#: krdc.cpp:390 msgid "View Only" msgstr "បាន​តែ​មើល" -#: krdc.cpp:387 +#: krdc.cpp:394 msgid "Always Show Local Cursor" msgstr "ជានិច្ច​ជាកាល​បង្ហាញ​​ទស្សន៍​ទ្រនិចមូលដ្ឋាន" -#: krdc.cpp:472 +#: krdc.cpp:491 msgid "Autohide on/off" msgstr "​បិទ/បើក លាក់​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575 +#: krdc.cpp:497 krdc.cpp:595 krdc.cpp:597 msgid "Fullscreen" msgstr "ពេញ​អេក្រង់" -#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605 +#: krdc.cpp:503 krdc.cpp:505 krdc.cpp:627 msgid "Advanced options" msgstr "ជម្រើសកម្រិតខ្ពស់" -#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584 +#: krdc.cpp:517 krdc.cpp:606 msgid "Scale view" msgstr "ទិដ្ឋភាព​មាត្រដ្ឋាន" -#: krdc.cpp:508 +#: krdc.cpp:525 msgid "Minimize" msgstr "បង្រួម​អប្បបរមា" -#: krdc.cpp:576 +#: krdc.cpp:598 msgid "" "Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen " "resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest " @@ -111,25 +112,25 @@ msgstr "" "ការតភ្ជាប់​ផ្ទៃតុពី​ចម្ងាយ​វា​នឹងប្តូរ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិទៅកាន់​គុណភាបព​បង្ហាញ​ជ" "ិតបំផុត ។​" -#: krdc.cpp:582 +#: krdc.cpp:604 msgid "Scale" msgstr "មាត្រ​ដ្ឋាន" -#: krdc.cpp:585 +#: krdc.cpp:607 msgid "This option scales the remote screen to fit your window size." msgstr "" "ជម្រើស​នេះ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​អេក្រង់​ពី​ចម្ងាយ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​សម​នឹង​ទំហំ​បង្អួច​" "របស់​អ្នក ។" -#: krdc.cpp:591 +#: krdc.cpp:613 msgid "Special Keys" msgstr "គ្រាប់ចុច​​ពិសេស" -#: krdc.cpp:593 +#: krdc.cpp:615 msgid "Enter special keys." msgstr "បញ្ចូល​គ្រាប់ចុច​ពិសេស ។​" -#: krdc.cpp:594 +#: krdc.cpp:616 msgid "" "This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to " "the remote host." @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "" "ជម្រើស​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យអ្នកផ្ញើបន្សំ​គ្រាប់ចុច​​ពិសេសដូចជា​ បញ្ជា-ជំនួស​-លុប " "ទៅ​ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយ ។" -#: krdc.cpp:603 +#: krdc.cpp:625 msgid "Advanced" msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់​" @@ -189,27 +190,27 @@ msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​ ឧទា. 'localhost:1'" msgid "Remote Desktop Connection" msgstr "ការតភ្ជាប់ផ្ទៃតុពីចម្ងាយ" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:88 msgid "RDP backend" msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ RDP" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:90 msgid "Original VNC viewer and protocol design" msgstr "កម្មវិធីមើល VNC ដើម និង​​ការរចនា​ពិធីការ​" -#: main.cpp:90 +#: main.cpp:92 msgid "TightVNC encoding" msgstr "ការអ៊ិនកូដ TightVNC​" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:94 msgid "ZLib encoding" msgstr "ការអ៊ិនកូដ​ ZLib" -#: main.cpp:136 +#: main.cpp:138 msgid "The password file '%1' does not exist." msgstr "មិន​មានឯកសារ​​ពាក្យសម្ងាត់​ '%1' ។​" -#: main.cpp:150 +#: main.cpp:152 msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight" msgstr "ខុសទ្រង់​ទ្រាយ​ធរណីមាត្រ (ត្រូវ​តែ ទទឹងXបណ្ដោយ)" @@ -517,7 +518,7 @@ msgstr "" "ចុច​ម្ដង​លើ​ធាតុ​មួយ​ដើម្បីជ្រើស​វា ចុច​ទ្វេដង​ដើម្បី​ភ្ជាប់​វា​ភ្លាម​តែ​ម្ដង​។" #. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:335 +#: rc.cpp:173 rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "Connection" msgstr "ការតភ្ជាប់ ​" @@ -546,9 +547,15 @@ msgstr "ធំ (១០២៤x៧៦៨)" msgid "Custom (...)" msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន (...)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 73 #: rc.cpp:188 #, no-c-format +msgid "Full Screen (Maximized)" +msgstr "" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 97 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format msgid "" "Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution " "determines the size of the desktop that will be presented to you." @@ -556,8 +563,8 @@ msgstr "" "ទីនេះ អ្នក​អាច​កំណត់​គុណភាព​បង្ហាញនៃផ្ទៃតុ​ពីចម្ងាយ ។ " "គុណភាព​បង្ហាញនេះ​កំណត់​ទំហំ​នៃ​ផ្ទៃតុ​ដែល​នឹងបង្ហាញ​ដល់​អ្នក ។​" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "" "This is the width of the remote desktop. You can only change this value " @@ -567,14 +574,14 @@ msgstr "" "អ្នក​អាចប្តូរ​តម្លៃនេះដោយ​ដៃ​បាន​លុះត្រាតែ​អ្នក​ជ្រើស​ផ្ទាល់ខ្លួន​ជាគុណភាពបង្ហាញ" "ផ្ទៃតុ​ខាង​លើ ។​" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 125 +#: rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "H&eight:" msgstr "កម្ពស់ ៖" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 148 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "" "This is the height of the remote desktop. You can only change this value " @@ -584,206 +591,206 @@ msgstr "" "អ្នក​អាចប្តូរ​តម្លៃនេះដោយ​ដៃ​បាន​លុះត្រាតែ​អ្នក​ជ្រើស​ផ្ទាល់ខ្លួន​ជាគុណភាពបង្ហាញ" "ផ្ទៃតុ​ខាង​លើ ។" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Arabic (ar)" msgstr "អារ៉ាប់ (ar)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Czech (cs)" msgstr "ឆេក (cs)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "Danish (da)" msgstr "ដាណាម៉ាក (da)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:209 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "German (de)" msgstr "អាល្លឺម៉ង់ (de)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "Swiss German (de-ch)" msgstr "ស្វីស អាល្លឺម៉ង់ (de-ch)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "British English (en-gb)" msgstr "ចក្រភព​អង់គ្លេស (en-gb)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "US English (en-us)" msgstr "សហរដ្ឋ​អាមេរិក​ (en-us)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Spanish (es)" msgstr "អេស្ប៉ាញ (es)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "Estonian (et)" msgstr "អេស្តូនី (et)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Finnish (fi)" msgstr "ហ្វាំង​ឡង់ (fi)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "French (fr)" msgstr "បារាំង (fr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Belgium (fr-be)" msgstr "ប៊ែល​ហ្សិក (fr-be)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "French Canadian (fr-ca)" msgstr "បារាំង កាណាដា (fr-ca)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214 -#: rc.cpp:239 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Swiss French (fr-ch)" msgstr "បារាំង ស្វីស (fr-ch)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:242 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Croatian (hr)" msgstr "ក្រូអាត (hr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Hungarian (hu)" msgstr "ហុង​គ្រី (hu)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "Icelandic (is)" msgstr "អ៊ីស្លង់ (is)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Italian (it)" msgstr "អ៊ីតាលី (it)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "Japanese (ja)" msgstr "ជប៉ុន​ (ja)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244 -#: rc.cpp:257 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "លីទុយអានី(lt)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249 -#: rc.cpp:260 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "Latvian (lv)" msgstr "ឡាតវៀ (lv)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254 -#: rc.cpp:263 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "Macedonian (mk)" msgstr "ម៉ាសេដូនី (mk)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:266 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264 +#: rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "Dutch (nl)" msgstr "​ហុល្លង់ (nl)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264 -#: rc.cpp:269 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269 +#: rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "Belgian Dutch (nl-be)" msgstr "ប៊ែលហ្ស៊ីក ហុល្លង់ (nl-be)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269 -#: rc.cpp:272 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Norwegian (no)" msgstr "ន័រវែស (no)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274 -#: rc.cpp:275 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Polish (pl)" msgstr "ប៉ូឡូញ (pl)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279 -#: rc.cpp:278 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "Portuguese (pt)" msgstr "ព័រទុយហ្គ័ល (pt)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284 -#: rc.cpp:281 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format msgid "Brazilian (pt-br)" msgstr "ប្រស៊ីល (pt-br)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format msgid "Russian (ru)" msgstr "សហព័ន្ធរុស្សី (ru)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294 -#: rc.cpp:287 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format msgid "Slovenian (sl)" msgstr "ស្លូវ៉ានី (sl)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304 +#: rc.cpp:293 #, no-c-format msgid "Swedish (sv)" msgstr "ស្វីស(sv)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304 -#: rc.cpp:293 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309 +#: rc.cpp:296 #, no-c-format msgid "Thai (th)" msgstr "ថៃ (th)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309 -#: rc.cpp:296 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 314 +#: rc.cpp:299 #, no-c-format msgid "Turkish (tr)" msgstr "ទួគី (tr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336 -#: rc.cpp:299 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 341 +#: rc.cpp:302 #, no-c-format msgid "" "Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send " @@ -793,68 +800,69 @@ msgstr "" "គេ​ប្រើ​ការ​កំណត់​​ប្លង់​នេះដើម្បី​​ផ្ញើ​កូដ​ក្តារចុច​ត្រឹម​ត្រូវ​ទៅ​កាន់​ " "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។​" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352 -#: rc.cpp:302 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 357 +#: rc.cpp:305 #, no-c-format msgid "&Keyboard layout:" msgstr "ប្លង់​ក្តា​ចុច​ ៖" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:344 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 371 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "Use K&Wallet for passwords" msgstr "ប្រើ K&Wallet សម្រាប់​ពាក្យ​សម្ងាត់" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:347 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 374 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "Enable this option to store your passwords with TDEWallet." -msgstr "អនុញ្ញាត​ជម្រើសនេះ​ដើម្បី​ទុកកពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នកក្នុង TDEWallet ។​" +msgstr "" +"អនុញ្ញាត​ជម្រើសនេះ​ដើម្បី​ទុកកពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នកក្នុង TDEWallet ។​" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385 -#: rc.cpp:311 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 390 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "Desktop &resolution:" msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​ផ្ទៃតុ ៖" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404 -#: rc.cpp:314 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 409 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "Color &depth:" msgstr "ជម្រៅ​ពណ៌ ៖" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418 -#: rc.cpp:317 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 423 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "&Width:" msgstr "ទទឹង​ ៖" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430 -#: rc.cpp:320 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435 +#: rc.cpp:323 #, no-c-format msgid "Low Color (8 Bit)" msgstr "ពណ៌ទាប(៨ បីត)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435 -#: rc.cpp:323 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440 +#: rc.cpp:326 #, no-c-format msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "​ពណ៌ខ្ពស់​(១៦ ប៊ីត)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440 -#: rc.cpp:326 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 445 +#: rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "ពណ៌ពិត​ប្រាកដ (២៤ ប៊ីត)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:365 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 459 +#: rc.cpp:332 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "&Show this dialog again for this host" msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​នេះ​ម្តង​ទៀតសម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​នេះ" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457 -#: rc.cpp:332 rc.cpp:368 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 462 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:371 #, no-c-format msgid "" "Select this option if you do not want to be asked for the settings when " @@ -867,14 +875,14 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​ថ្មី​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដែល​មាន​តាម​លំនាំដើម ។" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41 -#: rc.cpp:338 +#: rc.cpp:341 #, no-c-format msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)" msgstr "" "អនុញ្ញាតការអ៊ិនកូដ (សុវត្ថិភាព ប៉ុន្តែ​យឺត​ និងជានិច្ចជាកាល​មិនអាចធ្វើបាន)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:344 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this " @@ -886,31 +894,31 @@ msgstr "" "ស្តាប់​ការណ៍សម្ងាត់​ ប៉ុន្តែវាអាចធ្វើ​ឲ្យ​តំណ​យឺត​ខ្លាំង ។​" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:350 +#: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "Connection &type:" msgstr "ប្រភេទ កាតភ្ជាប់" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83 -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "High Quality (LAN, direct connection)" msgstr "គុណភាពខ្ពស់​ (LAN, ការតភ្ជាប់ដោយផ្ទាល់)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" msgstr "គុណភាពមធ្យម (DSL, ខ្សែ, អ៊ីនធឺណិតលឿន) " #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93 -#: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" msgstr "គុណភាព​អន់​ (ម៉ូដឹម, ISDN, អ៊ីនធឺណិតយឺត)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:365 #, no-c-format msgid "" "Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " @@ -930,39 +938,39 @@ msgstr "" "ក្នុង​តំណភ្ជាប់​ដែល​មាន​ល្បឿន​លឿន និង​ឲ្យ​លទ្ធផល​ក្នុង​គុណភាព​រូបភាព​ទាប​ " "ពិសេសក្នុង​របៀប 'គុណភាព​ទាប' ។" -#: rdp/krdpview.cpp:170 +#: rdp/krdpview.cpp:172 #, c-format msgid "RDP Host Preferences for %1" msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត RDP សម្រាប់ %1" -#: rdp/krdpview.cpp:262 +#: rdp/krdpview.cpp:279 msgid "Please enter the password." msgstr "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។" -#: rdp/krdpview.cpp:284 +#: rdp/krdpview.cpp:301 msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed." msgstr "" "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម rdesktop សូម​ប្រាកដ​ថា​ rdesktop " "ត្រូវ​បាន​ដំ​ឡើង​ត្រឹម​ត្រូវ​ ។​" -#: rdp/krdpview.cpp:285 +#: rdp/krdpview.cpp:302 msgid "rdesktop Failure" msgstr "rdesktop បរាជ័យ​" -#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458 +#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467 msgid "Connection attempt to host failed." msgstr "ការព្យាយាម​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​ទទួល​បរាជ័យ​ ។​" -#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459 -#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474 -#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484 +#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468 +#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483 +#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493 msgid "Connection Failure" msgstr "ការតភ្ជាប់​ទទួល​បរាជ័យ​" #: rdp/rdphostpref.cpp:112 msgid "" -"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, TDEWallet: " -"%6" +"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, " +"TDEWallet: %6" msgstr "" "បង្ហាញ​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ ៖ %1, គុណភាព​បង្ហាញ ៖ %2x%3, ជម្រៅ​ពណ៌ ៖ %4, " "ផែនទី​គ្រាប់ចុច ៖ %5, TDEWallet ៖ %6" @@ -975,57 +983,60 @@ msgstr "បាទ​/ចាស" msgid "no" msgstr "ទេ" -#: vnc/kvncview.cpp:222 +#: vnc/kvncview.cpp:224 msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service." msgstr "មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​សេវា​ចែក​រំលែក​​ផ្ទៃតុមូលដ្ឋាន​បាន​ទេ ។​" -#: vnc/kvncview.cpp:237 +#: vnc/kvncview.cpp:239 #, c-format msgid "VNC Host Preferences for %1" msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ VNC សម្រាប់ %1" -#: vnc/kvncview.cpp:407 +#: vnc/kvncview.cpp:416 msgid "Access to the system requires a password." msgstr "ចូល​ដំណើរការទៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធត្រូវ​ការ​ពាក្យសម្ងាត់​មួយ ។​" -#: vnc/kvncview.cpp:463 +#: vnc/kvncview.cpp:472 msgid "Remote host is using an incompatible protocol." msgstr "​ម៉ាស៊ីន​ពី​ចម្ងាយកំពុង​ប្រើពីធី​ការមិន​ឆប​គ្នា ។" -#: vnc/kvncview.cpp:468 +#: vnc/kvncview.cpp:477 msgid "The connection to the host has been interrupted." msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក ។" -#: vnc/kvncview.cpp:473 +#: vnc/kvncview.cpp:482 msgid "Connection failed. The server does not accept new connections." msgstr "" "ការតភ្ជាប់បាន​បរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីន​​បម្រើ​មិន​​ទទួល​យក​ការតភ្ជាប់​ថ្មី​ទេ ។​" -#: vnc/kvncview.cpp:478 +#: vnc/kvncview.cpp:487 msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found." msgstr "" "ការ​តភ្ជាប់​​បាន​បរាជ័យ​ ។​​ រក​មិន​ឃើញម៉ាស៊ីន​​បម្រើដែល​បាន​ផ្តល់​ឈ្មោះ ។" -#: vnc/kvncview.cpp:483 -msgid "Connection failed. No server running at the given address and port." +#: vnc/kvncview.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify the " +"KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server." msgstr "" "ការតភ្ជាប់​បាន​បរាជ័យ​ ។ គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​រត់​នៅ​អាសយដ្ឋាន " "និង​ច្រក​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" -#: vnc/kvncview.cpp:492 +#: vnc/kvncview.cpp:501 msgid "Authentication failed. Connection aborted." msgstr "" "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ ។ ការតភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​បោះ​ចោល​ ។​" -#: vnc/kvncview.cpp:493 +#: vnc/kvncview.cpp:502 msgid "Authentication Failure" msgstr "បរាជ័យក្នុងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ" -#: vnc/kvncview.cpp:497 +#: vnc/kvncview.cpp:506 msgid "Unknown error." msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស​ ។" -#: vnc/kvncview.cpp:498 +#: vnc/kvncview.cpp:507 msgid "Unknown Error" msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krfb.po index b22e1f99119..9b593f79d8b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/ksirc.po index 129ecf50263..5618bef0dbe 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index b460bd3edaf..a6b5abfcc6f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwifimanager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:15+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,23 +32,23 @@ msgstr "" msgid "UNKNOWN" msgstr "មិនស្គាល់" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528 msgid "Network Name" msgstr "ឈ្មោះបណ្តាញ" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529 msgid "Mode" msgstr "របៀប" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530 msgid "Quality" msgstr "គុណភាព" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545 msgid "" "Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " "your $PATH." @@ -55,12 +56,12 @@ msgstr "" "មិន​អាច​ស្កេន ។ សូម​ប្រាកដ​ថា \"iwlist\" ដែល​អាច​ប្រតិបត្តិបាន​មាន​នៅ​ក្នុង " "$PATH ។" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571 msgid "Scanning not possible" msgstr "មិន​អាច​ស្កេន" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570 msgid "" "Your card does not support scanning. The results window will not contain any " "results." @@ -68,11 +69,11 @@ msgstr "" "កាត​របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ​ការ​ស្កេន ។ បង្អួច​លទ្ធផល​នឹង​មិន​មាន​លទ្ធផល​ណាមួយ​ឡើយ " "។" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130 msgid "Managed" msgstr "Managed" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwireless.po index d70454d4e0f..6ac49386d84 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwireless.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/kwireless.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwireless\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 16:10+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po index 54f5ed2598c..03802cec998 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdefile_torrent.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_torrent\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdefileshare.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdefileshare.po index 6988d1527ca..78639dcfbe2 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdefileshare.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdefileshare.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileshare\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-10 15:52+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -134,7 +135,7 @@ msgid "Shared Folders" msgstr "ថត​រួម" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:914 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1443 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "ផ្លូវ" @@ -164,7 +165,7 @@ msgid "Chang&e..." msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..." #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:986 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:1515 #, no-c-format msgid "Rem&ove" msgstr "យក​ចេញ" @@ -782,292 +783,268 @@ msgstr "អ្នក​គ្រប់គ្រង​ដែន ៖ " msgid "&Domain:" msgstr "ដែន ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 #: rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "Select Users" -msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ" +msgid "Select Groups" +msgstr "ជ្រើស​ក្រុម" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "Select &Users" -msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ" +msgid "Selec&t Groups" +msgstr "ជ្រើស​ក្រុម" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:657 rc.cpp:911 rc.cpp:941 rc.cpp:971 rc.cpp:992 -#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2285 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 151 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:825 rc.cpp:1440 rc.cpp:1470 rc.cpp:1500 rc.cpp:1521 +#: rc.cpp:2679 rc.cpp:2718 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:974 rc.cpp:995 rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 73 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:660 rc.cpp:2156 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 162 +#: rc.cpp:321 rc.cpp:2685 rc.cpp:2724 #, no-c-format msgid "GID" msgstr "GID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 104 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:663 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 201 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:2727 #, no-c-format msgid "Acc&ess" msgstr "ចូល​ដំណើរ​ការ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:666 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 226 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:2730 #, no-c-format msgid "&Default" msgstr "លំនាំ​ដើម" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 135 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:669 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 248 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:2733 #, no-c-format msgid "&Read access" msgstr "អាន​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:672 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:2736 #, no-c-format msgid "&Write access" msgstr "សសេរ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 157 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:675 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 286 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:2739 #, no-c-format msgid "&Admin access" msgstr "គ្រប់គ្រង​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 168 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:678 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 305 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:2742 #, no-c-format msgid "&No access at all" msgstr "គ្មាន​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ទាំងអស់" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "&Kind of Group" +msgstr "ប្រភេទ​ក្រុម" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 #: rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "Printer Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +msgid "&UNIX group" +msgstr "ក្រុម &UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:827 rc.cpp:2186 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "&Base Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន" +msgid "NI&S group" +msgstr "ក្រុម NI&S" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:2189 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Pixmap" -msgstr "ផែនទី​រូបភាព" +msgid "UNIX and NIS gr&oup" +msgstr "ក្រុម UNIX និង NIS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 #: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "Pr&inter" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +msgid "User Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​អ្នក​ប្រើ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 #: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "ផ្លូវ ៖ " +msgid "&Valid users:" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​ត្រឹមត្រូវ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 #: rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "&Queue:" -msgstr "ជួរ ៖ " +msgid "&Admin users:" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​គ្រប់គ្រង ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 #: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Sha&re all printers" -msgstr "ចែក​រំលែក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទាំងអស់" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "I&dentifier" -msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាណ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖ " +msgid "&Invalid users:" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 #: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "សេចក្ដី​អត្ថាធិប្បាយ ៖ " +msgid "&Write list:" +msgstr "សសេរ​បញ្ជី ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Main Properties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​មេ" +msgid "&Read list:" +msgstr "អាន​បញ្ជី ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:777 rc.cpp:2222 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37 +#: rc.cpp:378 rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "A&vailable" -msgstr "ដែល​អាច​មាន" +msgid "Socket Options" +msgstr "ជម្រើស​រន្ធ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:771 rc.cpp:2219 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Bro&wseable" -msgstr "ដែល​អាច​រុករក​បាន" +msgid "SO_SNDLOWAT:" +msgstr "SO_SNDLOWAT ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:2216 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "Pub&lic" -msgstr "សាធារណ" +msgid "IPTOS_THROUGHPUT" +msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 #: rc.cpp:387 #, no-c-format -msgid "&Printing" -msgstr "ការ​បោះពុម្ព" +msgid "SO_SNDBUF:" +msgstr "SO_SNDBUF  ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 #: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "Printer dri&ver:" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជារ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " +msgid "SO_KEEPALIVE" +msgstr "SO_KEEPALIVE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:2212 #, no-c-format -msgid "Print&er driver location:" -msgstr "ទីតាំង​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " +msgid "SO_RCVBUF:" +msgstr "SO_RCVBUF ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:2191 #, no-c-format -msgid "PostScr&ipt" -msgstr "PostScript" +msgid "SO_BROADCAST" +msgstr "SO_BROADCAST" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:2197 #, no-c-format -msgid "Printin&g:" -msgstr "ការ​បោះពុម្ព ៖ " +msgid "IPTOS_LOWDELAY" +msgstr "IPTOS_LOWDELAY" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 #: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "sysv" -msgstr "sysv" +msgid "TCP_NODELAY" +msgstr "TCP_NODELAY" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 #: rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "aix" -msgstr "aix" +msgid "SO_RCVLOWAT:" +msgstr "SO_RCVLOWAT ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 #: rc.cpp:408 #, no-c-format -msgid "hpux" -msgstr "hpux" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "bsd" -msgstr "bsd" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "qnx" -msgstr "qnx" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "plp" -msgstr "plp" +msgid "SO_REUSEADDR" +msgstr "SO_REUSEADDR" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:714 rc.cpp:1282 rc.cpp:1330 #, no-c-format -msgid "lprng" -msgstr "lprng" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 #: rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "softq" -msgstr "softq" +msgid "Not share&d" +msgstr "មិន​ចែក​រំលែក" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 #: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "cups" -msgstr "cups" +msgid "&Shared" +msgstr "បាន​ចែក​រំលែក" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 #: rc.cpp:429 #, no-c-format -msgid "nt" -msgstr "nt" +msgid "Bas&e Options" +msgstr "ជម្រើស​មូលដ្ឋាន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:1446 rc.cpp:1476 #, no-c-format -msgid "os2" -msgstr "os2" +msgid "Comment" +msgstr "សេចក្ដី​អត្ថាធិប្បាយ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 -#: rc.cpp:435 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:453 #, no-c-format -msgid "Max reported print &jobs:" -msgstr "ការងារ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​រាយការណ៍​អតិបរមា ៖ " +msgid "" +"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " +"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " +"shares are available." +msgstr "" +"នេះ​ជា​វាល​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ឃើញ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ចែក​រំលែក " +"ពេល​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​សួរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ តាម​រយៈ​បណ្ដាញ​ជិត​ខាង ឬ " +"តាម​រយៈ​ទិដ្ឋភាព​បណ្ដាញ ដើម្បី​រាយ​បញ្ជី​ការ​ចែក​រំលែក​ដែល​មាន ។" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 #: rc.cpp:438 #, no-c-format -msgid "Ma&x print jobs:" -msgstr "ការងារ​បោះពុម្ព​អតិបរមា" +msgid "Name of the share" +msgstr "ឈ្មោះ​ការ​ចែក​រំលែក" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 -#: rc.cpp:441 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:447 #, no-c-format -msgid "Use c&lient driver" -msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជារ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" +msgid "This is the name of the share" +msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ការ​ចែក​រំលែក" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 -#: rc.cpp:444 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 154 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:540 #, no-c-format -msgid "De&fault devmode" -msgstr " devmode លំនាំដើម​" +msgid "&Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:2225 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 +#: rc.cpp:450 #, no-c-format -msgid "&Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព" +msgid "Commen&t:" +msgstr "សេចក្ដី​អត្ថាធិប្បាយ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:2255 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "Hosts &deny:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បដិសេធន៍ ៖ " +msgid "Security Options" +msgstr "ជម្រើស​សុវត្ថិភាព" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 rc.cpp:468 rc.cpp:474 rc.cpp:729 rc.cpp:738 -#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 219 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:468 rc.cpp:624 rc.cpp:627 rc.cpp:639 rc.cpp:645 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "" "The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " @@ -1079,10 +1056,10 @@ msgstr "" "បើ​ពុំនោះទេ​បញ្ជាក់​ពី​សេវា​ដែល​រាយបញ្ជី​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដើម្បី​បដិសេធ​ ។ " "បញ្ជី​ដែល​ប៉ះទង្គិចកន្លែង​ណា​ ​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​បញ្ជី​នោះ​មាន​អទិភាព​ ។​កុ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 rc.cpp:732 rc.cpp:744 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261 -#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2379 rc.cpp:2385 rc.cpp:2418 rc.cpp:2424 -#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2454 rc.cpp:2478 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 231 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:474 rc.cpp:630 rc.cpp:636 rc.cpp:792 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:907 rc.cpp:913 rc.cpp:919 rc.cpp:925 rc.cpp:958 rc.cpp:964 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:994 rc.cpp:1018 #, no-c-format msgid "" "This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " @@ -1092,26 +1069,26 @@ msgstr "" "ត្រូវ​បាន​កំណត់​ព្រំដែន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​ដែល​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរ​ការ​សេវា" " ។" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 -#: rc.cpp:462 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format -msgid "Hosts a&llow:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​អនុញ្ញាត ៖ " +msgid "Hosts den&y:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បដិសេធន៍ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 #: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "P&rinter admin:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​គ្រប់គ្រង ៖ " +msgid "&Hosts allow:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​អនុញ្ញាត" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:2231 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "&Guest account:" +msgid "Guest &account:" msgstr "គណនី​ភ្ញៀវ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:750 rc.cpp:2234 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 285 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:651 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "" "This is a username which will be used for access to services which are " @@ -1130,3541 +1107,3565 @@ msgstr "" "ប្រសិន​បើ​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​សេវា​ដែល​បាន​ឲ្យ " "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នឹង​ទាត់​ចោល​វា​នេះ ។" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 #: rc.cpp:483 #, no-c-format -msgid "Co&mmands" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" +msgid "&Read only" +msgstr "បាន​តែ​អាន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 #: rc.cpp:486 #, no-c-format -msgid "Pr&int command:" -msgstr "បោះពុម្ព​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " +msgid "" +"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " +"the service's directory." +msgstr "" +"ប្រសិន​បើ​ធីក​ជម្រើស​នេះ " +"អ្នក​ប្រើ​នៃ​សេវា​ប្រហែល​ជា​មិន​បង្កើត​ឬ​កែប្រែ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ថត​សេវា​ទេ ។" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 #: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "lpq comma&nd:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា lpq ៖ " +msgid "G&uests allowed" +msgstr "បាន​អនុញ្ញាត​ភ្ញៀវ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:780 rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "lprm comman&d:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា lprm ៖ " +msgid "" +"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " +"Privileges will be those of the guest account." +msgstr "" +"ប្រសិន​បើ​ធីក​ជម្រើស​នេះ មិន​ទាមទារ​ឲ្យ​តភ្ជាប់​ទៅ​សេវា​ទេ ។ " +"ឯកសិទ្ធិ​នឹង​ជា​សិទ្ធិ​នៃ​គណនី​ភ្ញៀវ ។" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 #: rc.cpp:495 #, no-c-format -msgid "lp&resume:" -msgstr "បន្ត lp ៖" +msgid "" +"This is a username which will be used for access this directory if guests are " +"allowed" +msgstr "" +"នេះ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ថត​នេ" +"ះ​ប្រសិន​បើ​ភ្ញៀវ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1105 #, no-c-format -msgid "&queuepause:" -msgstr "ផ្អាក​ជួរ ៖​" +msgid "Other Options" +msgstr "ជម្រើស​ផ្សេង" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 -#: rc.cpp:501 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 368 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:552 rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "&lppause:" -msgstr "ផ្អាក lp ៖​" +msgid "Bro&wseable" +msgstr "ដែល​អាច​រុករក​បាន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 #: rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "qu&eueresume:" -msgstr "បន្ត​ជួរ ៖" +msgid "" +"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " +"net view and in the browse list." +msgstr "" +"វា​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថា​តើ​ការ​ចែក​រំលែក​នេះ​ត្រូវ​បាន​ឃើញ​នៅ​ក្នុ​ងបញ្ជី​នៃ​ការ​ចែក" +"​រំលែក​ដែល​មាន​ក្នុង​ការ​មើល​បណ្ដាញ​និង​ក្នុង​បញ្ជី​រុករក​ទេ ។" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:2348 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 391 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:549 rc.cpp:762 #, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់" +msgid "A&vailable" +msgstr "ដែល​អាច​មាន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 #: rc.cpp:510 #, no-c-format -msgid "Miscella&neous" -msgstr "ផ្សេងៗ" +msgid "" +"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " +"to connect to the service will fail. Such failures are logged." +msgstr "" +"ប្រអប់​ធីក​អនុញ្ញាត​អ្នក \\\"បិទ\\\" សេវា ។ ប្រសិន​បើ​មិន​ធីក " +"ការ​ព្យាយាម​ទាំងអស់​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​សេវា​នឹង​បរាជ័យ ។ " +"ការ​បរាជ័យ​ទាំង​នោះ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់​ហេតុ ។" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 #: rc.cpp:513 #, no-c-format -msgid "p&reexec:" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ជាមុន ៖" +msgid "More Opt&ions" +msgstr "ជម្រើស​ថែមទៀត" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 #: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "root pr&eexec:" -msgstr "root ​ប្រតិបត្តិ​ជាមុន ៖​" +msgid "Printer Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 -#: rc.cpp:519 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:726 rc.cpp:1356 #, no-c-format -msgid "root postexec:" -msgstr "root ​ប្រតិបត្តិ​ក្រោយ ៖" +msgid "&Base Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​មូលដ្ឋាន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 -#: rc.cpp:522 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "poste&xec:" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ក្រោយ ៖​" +msgid "Pixmap" +msgstr "ផែនទី​រូបភាព" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 #: rc.cpp:525 #, no-c-format -msgid "Tunin&g" -msgstr "ប្ដូរ​ប៉ុស្តិ៍" +msgid "Pr&inter" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 #: rc.cpp:528 #, no-c-format -msgid "M&in print space:" -msgstr "ទំហំ​បោះពុម្ព​អប្បរមា ៖ " +msgid "Pa&th:" +msgstr "ផ្លូវ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 #: rc.cpp:531 #, no-c-format -msgid "kB" -msgstr "គីឡូបៃ" +msgid "&Queue:" +msgstr "ជួរ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 #: rc.cpp:534 #, no-c-format -msgid "&Logging" -msgstr "ចូល" +msgid "Sha&re all printers" +msgstr "ចែក​រំលែក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ទាំងអស់" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 #: rc.cpp:537 #, no-c-format -msgid "S&tatus" -msgstr "ស្ថានភាព" +msgid "I&dentifier" +msgstr "ឧបករណ៍​បញ្ជាក់​អត្តសញ្ញាណ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:588 rc.cpp:636 rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "Comm&ent:" +msgstr "សេចក្ដី​អត្ថាធិប្បាយ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1653 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 +#: rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "Socket Options" -msgstr "ជម្រើស​រន្ធ" +msgid "Main Properties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​មេ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:555 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:756 #, no-c-format -msgid "SO_SNDLOWAT:" -msgstr "SO_SNDLOWAT ៖​" +msgid "Pub&lic" +msgstr "សាធារណ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 #: rc.cpp:558 #, no-c-format -msgid "IPTOS_THROUGHPUT" -msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" +msgid "&Printing" +msgstr "ការ​បោះពុម្ព" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 #: rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "SO_SNDBUF:" -msgstr "SO_SNDBUF  ៖" +msgid "Printer dri&ver:" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជារ​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 #: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "SO_KEEPALIVE" -msgstr "SO_KEEPALIVE" +msgid "Print&er driver location:" +msgstr "ទីតាំង​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103 -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1683 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "SO_RCVBUF:" -msgstr "SO_RCVBUF ៖" +msgid "PostScr&ipt" +msgstr "PostScript" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1662 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format -msgid "SO_BROADCAST" -msgstr "SO_BROADCAST" +msgid "Printin&g:" +msgstr "ការ​បោះពុម្ព ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141 -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "IPTOS_LOWDELAY" -msgstr "IPTOS_LOWDELAY" +msgid "sysv" +msgstr "sysv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 #: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "TCP_NODELAY" -msgstr "TCP_NODELAY" +msgid "aix" +msgstr "aix" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 #: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "SO_RCVLOWAT:" -msgstr "SO_RCVLOWAT ៖​" +msgid "hpux" +msgstr "hpux" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 #: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "SO_REUSEADDR" -msgstr "SO_REUSEADDR" +msgid "bsd" +msgstr "bsd" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 +#: rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "qnx" +msgstr "qnx" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "plp" +msgstr "plp" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "lprng" +msgstr "lprng" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "softq" +msgstr "softq" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 #: rc.cpp:597 #, no-c-format -msgid "Access Modifiers" -msgstr "កម្មវិធី​កែប្រែ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ" +msgid "cups" +msgstr "cups" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 #: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "Access Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ" +msgid "nt" +msgstr "nt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 #: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "ផ្សេងៗ" +msgid "os2" +msgstr "os2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 #: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Read" -msgstr "អាន" +msgid "Max reported print &jobs:" +msgstr "ការងារ​បោះពុម្ព​ដែល​បាន​រាយការណ៍​អតិបរមា ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:2688 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "ប្រតិបត្តិ" +msgid "Ma&x print jobs:" +msgstr "ការងារ​បោះពុម្ព​អតិបរមា" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 #: rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "Write" -msgstr "សសេរ" +msgid "Use c&lient driver" +msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​បញ្ជារ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:2306 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "ម្ចាស់​កម្មសិទ្ធិ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:2309 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "ក្រុម" +msgid "De&fault devmode" +msgstr " devmode លំនាំដើម​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Sticky" -msgstr "ស្អិត" +msgid "&Security" +msgstr "សុវត្ថិភាព" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 -#: rc.cpp:624 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "Set GID" -msgstr "កំណត់ GID" +msgid "Hosts &deny:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បដិសេធន៍ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 -#: rc.cpp:627 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format -msgid "Set UID" -msgstr "កំណត់ UID" +msgid "Hosts a&llow:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​អនុញ្ញាត ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 -#: rc.cpp:630 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "ពិសេស" +msgid "P&rinter admin:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​គ្រប់គ្រង ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "Select Groups" -msgstr "ជ្រើស​ក្រុម" +msgid "&Guest account:" +msgstr "គណនី​ភ្ញៀវ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 #: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "Selec&t Groups" -msgstr "ជ្រើស​ក្រុម" +msgid "Co&mmands" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Pr&int command:" +msgstr "បោះពុម្ព​ពាក្យ​បញ្ជា ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "lpq comma&nd:" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា lpq ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "lprm comman&d:" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា lprm ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "lp&resume:" +msgstr "បន្ត lp ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "&queuepause:" +msgstr "ផ្អាក​ជួរ ៖​" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "&lppause:" +msgstr "ផ្អាក lp ៖​" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "qu&eueresume:" +msgstr "បន្ត​ជួរ ៖" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:888 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 #: rc.cpp:681 #, no-c-format -msgid "&Kind of Group" -msgstr "ប្រភេទ​ក្រុម" +msgid "Miscella&neous" +msgstr "ផ្សេងៗ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 #: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "&UNIX group" -msgstr "ក្រុម &UNIX" +msgid "p&reexec:" +msgstr "ប្រតិបត្តិ​ជាមុន ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 #: rc.cpp:687 #, no-c-format -msgid "NI&S group" -msgstr "ក្រុម NI&S" +msgid "root pr&eexec:" +msgstr "root ​ប្រតិបត្តិ​ជាមុន ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 #: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "UNIX and NIS gr&oup" -msgstr "ក្រុម UNIX និង NIS" +msgid "root postexec:" +msgstr "root ​ប្រតិបត្តិ​ក្រោយ ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 #: rc.cpp:693 #, no-c-format -msgid "Not share&d" -msgstr "មិន​ចែក​រំលែក" +msgid "poste&xec:" +msgstr "ប្រតិបត្តិ​ក្រោយ ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 #: rc.cpp:696 #, no-c-format -msgid "&Shared" -msgstr "បាន​ចែក​រំលែក" +msgid "Tunin&g" +msgstr "ប្ដូរ​ប៉ុស្តិ៍" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 #: rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "Bas&e Options" -msgstr "ជម្រើស​មូលដ្ឋាន" +msgid "M&in print space:" +msgstr "ទំហំ​បោះពុម្ព​អប្បរមា ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:917 rc.cpp:947 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 +#: rc.cpp:702 #, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "សេចក្ដី​អត្ថាធិប្បាយ" +msgid "kB" +msgstr "គីឡូបៃ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:723 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "" -"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " -"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " -"shares are available." -msgstr "" -"នេះ​ជា​វាល​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​បាន​ឃើញ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ចែក​រំលែក " -"ពេល​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​សួរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ តាម​រយៈ​បណ្ដាញ​ជិត​ខាង ឬ " -"តាម​រយៈ​ទិដ្ឋភាព​បណ្ដាញ ដើម្បី​រាយ​បញ្ជី​ការ​ចែក​រំលែក​ដែល​មាន ។" +msgid "&Logging" +msgstr "ចូល" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 #: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "Name of the share" -msgstr "ឈ្មោះ​ការ​ចែក​រំលែក" +msgid "S&tatus" +msgstr "ស្ថានភាព" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:717 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "This is the name of the share" -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​ការ​ចែក​រំលែក" +msgid "Add/Edit Share" +msgstr "បន្ថែម/កែប្រែ ការ​ចែក​រំលែក" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 -#: rc.cpp:720 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "Commen&t:" -msgstr "សេចក្ដី​អត្ថាធិប្បាយ ៖ " +msgid "D&irectory" +msgstr "ថត" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "Security Options" -msgstr "ជម្រើស​សុវត្ថិភាព" +msgid "&Path:" +msgstr "ផ្លូវ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 -#: rc.cpp:735 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Hosts den&y:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បដិសេធន៍ ៖ " +msgid "Share all home &directories" +msgstr "ចែក​រំលែក​ថត​ផ្ទះ​ទាំងអស់" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 #: rc.cpp:741 #, no-c-format -msgid "&Hosts allow:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​អនុញ្ញាត" +msgid "Iden&tifier" +msgstr "អ្នក​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Na&me:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖ " + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 #: rc.cpp:747 #, no-c-format -msgid "Guest &account:" -msgstr "គណនី​ភ្ញៀវ ៖ " +msgid "Comme&nt:" +msgstr "សេចក្ដី​អត្ថាធិប្បាយ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 +#: rc.cpp:750 +#, no-c-format +msgid "Main P&roperties" +msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​មេ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 #: rc.cpp:753 #, no-c-format -msgid "&Read only" +msgid "Read onl&y" msgstr "បាន​តែ​អាន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 -#: rc.cpp:756 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " -"the service's directory." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​ធីក​ជម្រើស​នេះ " -"អ្នក​ប្រើ​នៃ​សេវា​ប្រហែល​ជា​មិន​បង្កើត​ឬ​កែប្រែ​ឯកសារ​នៅ​ក្នុង​ថត​សេវា​ទេ ។" +msgid "Gu&ests" +msgstr "ភ្ញៀវ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 -#: rc.cpp:759 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 +#: rc.cpp:777 #, no-c-format -msgid "G&uests allowed" -msgstr "បាន​អនុញ្ញាត​ភ្ញៀវ" +msgid "Only allow guest connect&ions" +msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​ការ​តភ្ជាប់​របស់​ភ្ញៀវ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:2240 rc.cpp:2279 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " -"Privileges will be those of the guest account." -msgstr "" -"ប្រសិន​បើ​ធីក​ជម្រើស​នេះ មិន​ទាមទារ​ឲ្យ​តភ្ជាប់​ទៅ​សេវា​ទេ ។ " -"ឯកសិទ្ធិ​នឹង​ជា​សិទ្ធិ​នៃ​គណនី​ភ្ញៀវ ។" +msgid "Hos&ts" +msgstr "ម៉ាស៊ីន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access this directory if guests are " -"allowed" -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ​ថត​នេ" -"ះ​ប្រសិន​បើ​ភ្ញៀវ​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត" +msgid "Hosts allo&w:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​អនុញ្ញាត ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:2565 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "ជម្រើស​ផ្សេង" +msgid "Sy&mbolic Links" +msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​តភ្ជាប់" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 -#: rc.cpp:774 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format -msgid "" -"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " -"net view and in the browse list." -msgstr "" -"វា​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថា​តើ​ការ​ចែក​រំលែក​នេះ​ត្រូវ​បាន​ឃើញ​នៅ​ក្នុ​ងបញ្ជី​នៃ​ការ​ចែក" -"​រំលែក​ដែល​មាន​ក្នុង​ការ​មើល​បណ្ដាញ​និង​ក្នុង​បញ្ជី​រុករក​ទេ ។" +msgid "Allow following of symbolic lin&ks" +msgstr "អនុញ្ញាត​និមិត្ត​សញ្ញា​តភ្ជាប់​ខាងក្រោម" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 -#: rc.cpp:780 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" -"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " -"to connect to the service will fail. Such failures are logged." +"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " +"tree" msgstr "" -"ប្រអប់​ធីក​អនុញ្ញាត​អ្នក \\\"បិទ\\\" សេវា ។ ប្រសិន​បើ​មិន​ធីក " -"ការ​ព្យាយាម​ទាំងអស់​ដើម្បី​តភ្ជាប់​ទៅ​សេវា​នឹង​បរាជ័យ ។ " -"ការ​បរាជ័យ​ទាំង​នោះ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់​ហេតុ ។" +"អនុញ្ញាត​និមិត្ត​សញ្ញា​ខាងក្រោម​ដែល​ចង្អុល​ទៅ​ផ្ទៃ​ខាងក្រៅ​នៃ​មែកធាង​ថត" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 -#: rc.cpp:783 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format -msgid "More Opt&ions" -msgstr "ជម្រើស​ថែមទៀត" +msgid "" +"Validate password against the following usernames if the client cannot " +"supply a username:" +msgstr "" +"ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​មាន​សុពលភាព​ប្រឆាំង​និង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ខាងក្រោម​ប្រសិន​បើ" +"​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​មិន​អាច​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:786 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format -msgid "User Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​អ្នក​ប្រើ" +msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" +msgstr "" +"អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​បញ្ជី​អ្នក​ប្រើ" +"​នេះ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 -#: rc.cpp:789 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "&Valid users:" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ត្រឹមត្រូវ ៖ " +msgid "Hidden &Files" +msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​លាក់" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:792 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "&Admin users:" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​គ្រប់គ្រង ៖ " +msgid "Hidden" +msgstr "ដែល​បាន​​លាក់" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 -#: rc.cpp:795 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "&Invalid users:" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ " +msgid "Veto" +msgstr "Veto" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 -#: rc.cpp:804 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "&Write list:" -msgstr "សសេរ​បញ្ជី ៖ " +msgid "Veto Oplock" +msgstr "Veto Oplock" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 -#: rc.cpp:807 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "&Read list:" -msgstr "អាន​បញ្ជី ៖ " +msgid "Size" +msgstr "ទំហំ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" -"

                                \n" -"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" -"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " -"configured as Samba users.\n" -"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" -"

                                \n" -"To add new Samba users simply press the < add button.\n" -"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" -"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" -"

                                \n" -"To remove Samba users click the > remove button.\n" -"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" -"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​អ្នក​ប្រើ Samba នៅ​ទីនេះ ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ " -"smbpasswd ។\n" -"

                                \n" -"គ្រប់​អ្នក​ប្រើ Samba ត្រូវ​តែ​មាន​អ្នក​ប្រើ UNIX ដូច​គ្នា ។\n" -"អ្នក​អាច​ឃើញ​អ្នក​ប្រើ UNIX ទាំងអស់​នៅ​ខាង​ស្ដាំ ដែល​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ " -"passwd ហើយ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដូច​អ្នក​ប្រើ Samba ទេ ។\n" -"អ្នក​អាច​មើល​អ្នក​ប្រើ Samba នៅ​ជ្រុង​ខាង​ស្ដាំ​ដៃ ។\n" -"

                                \n" -"ដើម្បី​បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ Samba ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង < បន្ថែម ជា​ធម្មតា ។\n" -"អ្នក​ប្រើ UNIX ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ក្លាយ​ជា​អ្នក​ប្រើ Samba " -"ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ\n" -"ពី​បញ្ជី​អ្នក​ប្រើ UNIX (ប៉ុន្តែ​ពួក​គេ​នៅ​តែ​ជា​អ្នក​ប្រើ UNIX) ។\n" -"

                                \n" -"To remove Samba users click the > remove button.\n" -"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" -"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" -"" +msgid "Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 -#: rc.cpp:830 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "Samba config file:" -msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Samba ៖ " +msgid "Permissions" +msgstr "សិទ្ធិ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 -#: rc.cpp:833 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 649 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:1309 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "ផ្ទុក" +msgid "Owner" +msgstr "ម្ចាស់​កម្មសិទ្ធិ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 -#: rc.cpp:836 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 660 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:1312 #, no-c-format -msgid "Server Identification" -msgstr "ភាព​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +msgid "Group" +msgstr "ក្រុម" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 -#: rc.cpp:839 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "Wor&kgroup:" -msgstr "ក្រុម​ធ្វើ​ការ ៖ " +msgid "Se&lected Files" +msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 -#: rc.cpp:842 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format -msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." -msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៃ​ក្រុម​ធ្វើ​ការ/ដែន​ទីនេះ ។" +msgid "Hi&de" +msgstr "លាក់" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 -#: rc.cpp:845 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:858 #, no-c-format -msgid "Server strin&g:" -msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ " +msgid "&Veto" +msgstr "&Veto" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 -#: rc.cpp:848 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "NetBIOS name:" -msgstr "ឈ្មោះ NetBIOS ៖ " +msgid "Veto oploc&k" +msgstr "Veto oploc&k" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 -#: rc.cpp:851 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "Securit&y Level" -msgstr "កម្រិត​សុវត្ថិភាព" +msgid "&Manual Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដោយ​ដៃ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 -#: rc.cpp:854 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 +#: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "Share" -msgstr "ចែករំលែក" +msgid "Ve&to files:" +msgstr "ឯកសារ Ve&to ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:932 rc.cpp:1026 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 rc.cpp:1065 rc.cpp:1787 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" +msgid "Veto oplock f&iles:" +msgstr "ឯកសារ Veto oplock ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "User" -msgstr "អ្នកប្រើ" +msgid "Hidde&n files:" +msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​លាក់ ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1206 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 +#: rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +msgid "Hide un&writable files" +msgstr "លាក់​ឯកសារ​ដែល​មិន​អាច​សសេរ​បាន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 -#: rc.cpp:872 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format -msgid "Domai&n" -msgstr "ដែន" +msgid "Hide s&pecial files" +msgstr "លាក់​ឯកសារ​ពិសេស" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 -#: rc.cpp:875 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "ADS" -msgstr "ADS" +msgid "Hide files startin&g with a dot " +msgstr "លាក់​ឯកសារ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ចំណុច" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 -#: rc.cpp:881 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 +#: rc.cpp:885 +#, no-c-format +msgid "Hide un&readable files" +msgstr "លាក់​ឯកសារ​ដែល​មិន​អាច​អាន​បាន" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 932 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1536 #, no-c-format msgid "" -"Use the share security level if you have a home network or a small " -"office network." -"
                                It allows everyone to read all share names before a login is required." +"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" +"Only change something if you know what you are doing." msgstr "" -"ប្រើ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព ចែករំលែក ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​បណ្ដាញ​នៅ​​ផ្ទះ​ " -"ឬ​​នៅ​ការិយាល័យ​តូច​មួយ ។" -"
                                " -"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រាល់គ្នា​អាន​​ឈ្មោះ​​ចែករំលែក​ទាំង​អស់​មុន​ពេល​តម្រូវ​ឲ្យ​ច" -"ូល ។" +"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជម្រើស​ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SAMBA " +"នៅ​ទីនេះ ។\n" +"គ្រាន់​តែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​ខ្លះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​អ្វី ។​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 944 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:1540 #, no-c-format -msgid "Further Options" -msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម" +msgid "Advanced Dump" +msgstr "ការ​បោះបង់​កម្រិត​ខ្ពស់" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 -#: rc.cpp:887 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 959 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:898 rc.cpp:1543 #, no-c-format -msgid "Password server address/name:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ អាសយដ្ឋាន/ឈ្មោះ ៖ " +msgid "Security" +msgstr "សុវត្ថិភាព" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 -#: rc.cpp:890 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "Real&m:" -msgstr "អាណាចក្រ​ ៖" +msgid "Force Modes" +msgstr "របៀប​បង្ខំ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Allo&w guest logins" -msgstr "អនុញ្ញាត​ភ្ញៀវ​ឲ្យ​ចូល" +msgid "Forc&e directory security mode:" +msgstr "បង្ខំ​របៀប​សុវត្ថិភាព​ថត ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 -#: rc.cpp:896 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 +#: rc.cpp:910 #, no-c-format -msgid "Guest acc&ount:" -msgstr "គណនី​ភ្ញៀវ ៖ " +msgid "Fo&rce security mode:" +msgstr "បង្ខំ​របៀប​សុវត្ថិភាព ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 -#: rc.cpp:902 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 +#: rc.cpp:916 #, no-c-format -msgid "For detailed help about every option please look at:" -msgstr "សម្រាប់​ជំនួយ​ដែល​បាន​លម្អិត​អំពី​ជម្រើស​ផ្សេងៗ​សូម​មើល​នៅ ៖ " +msgid "Force director&y mode:" +msgstr "បង្ខំ​របៀប​ថត ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 -#: rc.cpp:905 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "man:smb.conf" -msgstr "man:smb.conf" +msgid "Force create mo&de:" +msgstr "បង្ខំ​របៀប​បង្កើត ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 -#: rc.cpp:908 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:931 rc.cpp:946 rc.cpp:949 rc.cpp:973 rc.cpp:976 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "&Shares" -msgstr "ចែក​រំលែក" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 -#: rc.cpp:923 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:937 rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:982 rc.cpp:985 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:997 rc.cpp:1024 #, no-c-format -msgid "Edit Defau<s..." -msgstr "កែ​សម្រួល​លំនាំ​ដើម..." +msgid "01234567" +msgstr "០១២៣៤៥៦៧" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 -#: rc.cpp:926 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 +#: rc.cpp:952 #, no-c-format -msgid "Add &New Share..." -msgstr "បន្ថែម​ការ​ចែក​រំលែក​ថ្មី..." +msgid "Masks" +msgstr "របាំង" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 -#: rc.cpp:929 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 +#: rc.cpp:955 #, no-c-format -msgid "Edit Share..." -msgstr "កែ​សម្រួល​ការ​ចែក​រំលែក..." +msgid "Directory security mask:" +msgstr "របាំង​សុវត្ថិភាព​ថត ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 -#: rc.cpp:935 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "Re&move Share" -msgstr "យក​ការ​ចែក​រំលែក​ចេញ" +msgid "Security &mask:" +msgstr "របាំង​សុវត្ថិភាព ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 -#: rc.cpp:938 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "Prin&ters" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +msgid "Direc&tory mask:" +msgstr "របាំង​ថត ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 -#: rc.cpp:944 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 +#: rc.cpp:991 #, no-c-format -msgid "Printer" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +msgid "Create mas&k:" +msgstr "បង្កើត​របាំង ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 -#: rc.cpp:953 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 +#: rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "Edit Defau<s" -msgstr "កែ​សម្រួល​លំនាំ​ដើម" +msgid "ACL" +msgstr "ACL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 -#: rc.cpp:956 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "Add Ne&w Printer" -msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី" +msgid "&Profile acls" +msgstr "ទម្រង់ acls" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 -#: rc.cpp:959 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 +#: rc.cpp:1009 #, no-c-format -msgid "Edit Pri&nter" -msgstr "កែ​សម្រួល​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +msgid "Inherit ac&ls" +msgstr "មរតក acls" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 -#: rc.cpp:962 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 +#: rc.cpp:1012 #, no-c-format -msgid "Re&move Printer" -msgstr "យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ចេញ" +msgid "&NT ACL support" +msgstr "ការ​គាំទ្រ NT ACL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 -#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 -#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:965 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "&Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ" +msgid "Force unkno&wn acl user:" +msgstr "បង្ខំ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មិន​ស្គាល់ acl ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 -#: rc.cpp:968 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 +#: rc.cpp:1021 #, no-c-format -msgid "Sa&mba Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ Sa&mba" +msgid "Map acl &inherit" +msgstr "ផ្គូផ្គង​មរតក​ acl" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:1185 rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1510 +#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1576 rc.cpp:1774 #, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 -#: rc.cpp:980 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "No Password" -msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​សម្អាត់" +msgid "Inherit permissions from parent directory" +msgstr "ទទួល​សិទ្ធិ​ពី​ថត​មេ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 -#: rc.cpp:989 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "UNI&X Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ UNI&X" +msgid "Allow deletion of readonly files" +msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​លុប​នៃ​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 -#: rc.cpp:998 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 +#: rc.cpp:1036 #, no-c-format -msgid "Chan&ge Password..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់..." +msgid "DOS Attribute Mapping" +msgstr "កំពុង​ផ្គូផ្គង​គុណ​លក្ខណៈរបស់ DOS " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 -#: rc.cpp:1001 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "&Join Domain" -msgstr "ចូល​រួម​ដែន" +msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" +msgstr "ផ្គូផ្គង​បណ្ណសារ DOS ទៅ​និងម្ចាស់ UNIX ដែល​ប្រតិបត្តិ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 -#: rc.cpp:1004 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 +#: rc.cpp:1042 #, no-c-format -msgid "Advan&ced" -msgstr "ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់" +msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" +msgstr "ផ្គូផ្គង DOS ដែល​លាក់​ទៅ​និង​ពិភព UNIX ដែល​ប្រតិបត្តិ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2351 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 +#: rc.cpp:1045 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" -"Only change something if you know what you are doing." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ជម្រើស​ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់​នៃ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SAMBA " -"នៅ​ទីនេះ ។\n" -"គ្រាន់​តែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​ខ្លះ​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដឹង​ថា​អ្នក​កំពុង​ធ្វើ​អ្វី ។​" +msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" +msgstr "ផ្គូផ្គង​ប្រព័ន្ធ DOS ទៅ​និង​ក្រុង UNIX ដែល​ប្រតិបត្តិ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2355 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 +#: rc.cpp:1048 #, no-c-format -msgid "Advanced Dump" -msgstr "ការ​បោះបង់​កម្រិត​ខ្ពស់" +msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" +msgstr "ទុក​គុណ​លក្ខណៈ DOS ទៅ​លើ​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​បាន​ពង្រីក" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:1014 rc.cpp:2358 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 +#: rc.cpp:1051 #, no-c-format -msgid "Security" -msgstr "សុវត្ថិភាព" +msgid "OS/2" +msgstr "OS/2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1377 rc.cpp:1515 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 +#: rc.cpp:1054 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" +msgid "OS/2 style extended attributes support" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​ OS/2 បានបន្ថែម​ការគាំទ្រ​គុណលក្ខណៈ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1622 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1057 rc.cpp:1813 #, no-c-format -msgid "PAM" -msgstr "PAM" +msgid "Tuning" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 +#: rc.cpp:1060 #, no-c-format -msgid "Obey PAM restrictions" -msgstr "គោរព​កម្រិត​របស់ PAM" +msgid "Sync al&ways" +msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម​ជានិច្ច" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 -#: rc.cpp:1029 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 +#: rc.cpp:1063 #, no-c-format -msgid "PAM password change" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់ PAM" +msgid "Strict s&ync" +msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​យ៉ាង​តឹងរឹង" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 -#: rc.cpp:1035 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 +#: rc.cpp:1066 #, no-c-format -msgid "Other Switches" -msgstr "កា​រប្ដូរ​ផ្សេងៗ" +msgid "St&rict allocate" +msgstr "ការ​បម្រុង​ទុក​យ៉ាងតឹងរឹង​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 -#: rc.cpp:1038 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 +#: rc.cpp:1069 #, no-c-format -msgid "A&llow trusted domains" -msgstr "អនុញ្ញាត​ដែន​ដែល​ជឿ​ទុក​ចិត្ត" +msgid "Use sen&dfile" +msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ញើ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 -#: rc.cpp:1041 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 +#: rc.cpp:1072 #, no-c-format -msgid "Paranoid server security" -msgstr "Paranoid server security" +msgid "Bloc&k size:" +msgstr "ទំហំ​ទប់ស្កាត់ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1245 rc.cpp:2487 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 +#: rc.cpp:1075 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" +msgid "Client-side cachin&g policy:" +msgstr "គោលការណ៍​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ផ្នែក​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 -#: rc.cpp:1050 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1096 #, no-c-format -msgid "Auth methods:" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​Auth  ៖​" +msgid "bytes" +msgstr "បៃ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 -#: rc.cpp:1053 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 +#: rc.cpp:1081 #, no-c-format -msgid "Root director&y:" -msgstr "ថត​ root ៖ " +msgid "Write cache si&ze:" +msgstr "សសេរ​ទំហំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 +#: rc.cpp:1084 #, no-c-format -msgid "I&nterfaces:" -msgstr "ចំនុច​ប្រទាក់ ៖ " +msgid "manual" +msgstr "ធ្វើ​ដោយ​ដៃ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 -#: rc.cpp:1059 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 +#: rc.cpp:1087 #, no-c-format -msgid "Map to guest:" -msgstr "ផ្គូផ្គង​និង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖" +msgid "documents" +msgstr "ឯកសារ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 -#: rc.cpp:1062 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 +#: rc.cpp:1090 #, no-c-format -msgid "Bind interfaces only" -msgstr "ចង​តែ​ចំនុច​ប្រទាក់​" +msgid "programs" +msgstr "កម្មវិធី" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 -#: rc.cpp:1068 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 +#: rc.cpp:1093 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "មិន​ដែល" +msgid "disable" +msgstr "បិទ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 -#: rc.cpp:1071 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 +#: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "Bad User" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ល្អ" +msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" +msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ការតភ្ជាប់​ដែល​កើត​ឡើង​បន្ត​គ្នា​​៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 -#: rc.cpp:1074 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1828 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1102 rc.cpp:2017 #, no-c-format -msgid "Bad Password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ល្អ" +msgid "Filenames" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 -#: rc.cpp:1077 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 +#: rc.cpp:1108 #, no-c-format -msgid "Hosts e&quiv:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ equiv ៖​" +msgid "Hide traili&ng dot" +msgstr "លាក់​ចំណុច​តាមដាន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 -#: rc.cpp:1080 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 +#: rc.cpp:1111 #, no-c-format -msgid "Algorithmic rid base:" -msgstr "មូលដ្ឋាន​កំម្ចាត់ក្បួន​ដោះស្រាយ​ ៖" +msgid "DOS" +msgstr "DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 -#: rc.cpp:1083 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 +#: rc.cpp:1114 #, no-c-format -msgid "Private dir:" -msgstr "ថត​ឯកជន ៖" +msgid "&DOS file mode" +msgstr "របៀប​ឯកសារ &DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 -#: rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 +#: rc.cpp:1117 #, no-c-format -msgid "Pass&word" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់" +msgid "DOS f&ile times" +msgstr "ពេល​វេលា​ឯកសារ DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 -#: rc.cpp:1089 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 +#: rc.cpp:1120 #, no-c-format -msgid "Migration" -msgstr "ប្ដូរ​កន្លែង" +msgid "DOS file time resolution" +msgstr "ដំណោះ​ស្រាយ​ពេលវេលា​ឯកសារ DOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 -#: rc.cpp:1092 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 +#: rc.cpp:1123 #, no-c-format -msgid "Update encr&ypted" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​" +msgid "Name Mangling" +msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ខូច" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 -#: rc.cpp:1095 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 +#: rc.cpp:1126 #, no-c-format -msgid "Samba Passwords" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ Samba" +msgid "Mangling cha&r:" +msgstr "តួអក្សរ​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ ​៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 -#: rc.cpp:1098 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 +#: rc.cpp:1129 #, no-c-format -msgid "E&ncrypt passwords" -msgstr "អ៊ីនគ្រីប​ពាក្យ​សម្ងាត់" +msgid "Mangled ma&p:" +msgstr "ផ្គូផ្គង​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 -#: rc.cpp:1101 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 +#: rc.cpp:1132 #, no-c-format -msgid "Smb passwd file:" -msgstr "ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ Smb" +msgid "Enable na&me mangling" +msgstr "អនុញ្ញាត​ការធ្វើ​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ខូច" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 -#: rc.cpp:1104 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 +#: rc.cpp:1135 #, no-c-format -msgid "Passdb bac&kend:" -msgstr "Passdb ខាង​ក្រោយ ៖" +msgid "Man&gle case" +msgstr "បង្ខូច​ករណី" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 -#: rc.cpp:1107 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 +#: rc.cpp:1138 #, no-c-format -msgid "Passwd chat:" -msgstr "Passwd ជជែក​កំសាន្ត ៖" +msgid "Mangling method:" +msgstr "វិធី​សាស្ត្រ​បង្ខូច ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 -#: rc.cpp:1110 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 +#: rc.cpp:1141 #, no-c-format -msgid "Passwd chat debug" -msgstr "បំបាត់​កំហុស​ការ​ជជែក​កំសាន្ត Passwd" +msgid "hash" +msgstr "hash" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1131 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 -#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467 rc.cpp:1772 rc.cpp:1886 rc.cpp:1931 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 +#: rc.cpp:1144 #, no-c-format -msgid "Sec" -msgstr "វិ." +msgid "hash2" +msgstr "hash2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 -#: rc.cpp:1116 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 +#: rc.cpp:1147 #, no-c-format -msgid "Passwd chat timeout:" -msgstr "អស់ពេល​ជជែក​កំសាន្ត​ Passwd  ៖" +msgid "Preser&ve case" +msgstr "បង្កា​លក្ខណៈ​អក្សរ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 -#: rc.cpp:1119 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 +#: rc.cpp:1150 #, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់" +msgid "Short pr&eserve case" +msgstr "ករណី​ការពារ​លំនាំដើម" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 -#: rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 +#: rc.cpp:1153 #, no-c-format -msgid "Password level:" -msgstr "កម្រិត​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ " +msgid "Defau< case:" +msgstr "ករណី​លំនាំដើម ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 -#: rc.cpp:1125 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 +#: rc.cpp:1156 #, no-c-format -msgid "Min password length:" -msgstr "ប្រវែង​ពាក្យ​សម្ងាត់​អប្បរមា ៖ " +msgid "Lower" +msgstr "ក្រោម" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 -#: rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 +#: rc.cpp:1159 #, no-c-format -msgid "Machine password timeout:" -msgstr "អស់​ពេល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន ៖" +msgid "Upper" +msgstr "លើ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 -#: rc.cpp:1134 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1204 #, no-c-format -msgid "Nu&ll passwords" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ទទេរ" +msgid "Automatic" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 -#: rc.cpp:1137 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 +#: rc.cpp:1171 #, no-c-format -msgid "UNIX Passwords" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX" +msgid "Case sensi&tive:" +msgstr "ប្រកាន់​អក្សរ​តូច​ធំ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 -#: rc.cpp:1140 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2306 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1174 rc.cpp:2041 #, no-c-format -msgid "Passwd program:" -msgstr "កម្មវិធី​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ " +msgid "Locking" +msgstr "ចាក់​សោរ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 -#: rc.cpp:1143 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 +#: rc.cpp:1177 #, no-c-format -msgid "UNI&X password sync" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ពាក្យ​សម្ងាត់​យូនីក" +msgid "Locki&ng" +msgstr "ចាក់​សោរ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 -#: rc.cpp:1146 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 +#: rc.cpp:1180 #, no-c-format -msgid "Userna&me" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ" +msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " +msgstr "ចេញ​ផ្សាយ​សោ​កាលា​នុបវត្ត (oplocks) " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 -#: rc.cpp:1149 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 +#: rc.cpp:1183 #, no-c-format -msgid "User&name map:" -msgstr "ផ្គូរផ្គង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ៖​" +msgid "O&plocks" +msgstr "Oplocks" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 -#: rc.cpp:1152 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 +#: rc.cpp:1186 #, no-c-format -msgid "Username &level:" -msgstr "កម្រិត​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖ " +msgid "Oplock contention li&mit:" +msgstr "កំណត់​សេចក្តី​អះអាង Oplock ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 -#: rc.cpp:1155 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 +#: rc.cpp:1189 #, no-c-format -msgid "Hide local users" -msgstr "លាក់​អ្នក​ប្រើ​មូលដ្ឋាន" +msgid "Le&vel2 oplocks" +msgstr "oplocks កម្រិត ២" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 -#: rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 +#: rc.cpp:1192 #, no-c-format -msgid "Restrict anon&ymous" -msgstr "ដាក់កម្រិត​អនាមិក​ ៖​" +msgid "Fak&e oplocks" +msgstr "oplocks ក្លែងក្លាយ​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 -#: rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 +#: rc.cpp:1195 #, no-c-format -msgid "Use rhosts" -msgstr "ប្រើ rhosts" +msgid "Share mo&des" +msgstr "របៀប​ចែក​រំលែក" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 -#: rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 +#: rc.cpp:1198 #, no-c-format -msgid "Authenticati&on" -msgstr "ភាព​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" +msgid "Posi&x locking" +msgstr "ការ​ចាក់សោ Posix" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 -#: rc.cpp:1167 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 +#: rc.cpp:1201 #, no-c-format -msgid "Client" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" +msgid "S&trict locking:" +msgstr "ចាក់សោរ​យ៉ាង​តឹងរឹង ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 -#: rc.cpp:1170 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 +#: rc.cpp:1213 #, no-c-format -msgid "C&lient signing:" -msgstr "ការ​ចុះ​ហត្ថលេខា​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖ " +msgid "Blockin&g locks" +msgstr "ទប់ស្កាត់​ការ​ចាក់​សោរ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 -#: rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 +#: rc.cpp:1216 #, no-c-format -msgid "Client plainte&xt authentication" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​អត្ថបទ​ធម្មតា​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" +msgid "Enable lock&ing" +msgstr "បើក​ការ​ចាក់​សោរ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 -#: rc.cpp:1176 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2545 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2514 #, no-c-format -msgid "Client lanman authentication" -msgstr "Client lanman authentication" +msgid "VFS" +msgstr "VFS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1194 rc.cpp:1215 rc.cpp:1230 rc.cpp:1898 rc.cpp:1943 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 +#: rc.cpp:1222 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" +msgid "Vfs ob&jects:" +msgstr "វត្ថុ Vfs ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 +#: rc.cpp:1225 #, no-c-format -msgid "Mandatory" -msgstr "ភាព​ចាំបាច់" +msgid "Vfs o&ptions:" +msgstr "ជម្រើស Vfs ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 -#: rc.cpp:1197 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2613 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1303 #, no-c-format -msgid "Client channel:" -msgstr "ឆានែល​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖ " +msgid "Exec" +msgstr "ប្រតិបត្តិ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 -#: rc.cpp:1200 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 +#: rc.cpp:1231 #, no-c-format -msgid "Client use spnego" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ប្រើ​spnego" +msgid "preexec c&lose" +msgstr "preexec បិទ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 -#: rc.cpp:1203 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 +#: rc.cpp:1234 #, no-c-format -msgid "Client NTLMv&2 authentication" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ NTLMv2 របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" +msgid "root pree&xec close" +msgstr "រូប​ប្រតិបត្តិ​ជាមុន​បិទ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 -#: rc.cpp:1209 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 +#: rc.cpp:1237 #, no-c-format -msgid "Server signing:" -msgstr "ការ​ចុះ​ហត្ថលេខា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ " +msgid "Pos&texec:" +msgstr "ប្រតិបត្តិ​ក្រោយ ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 -#: rc.cpp:1212 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 +#: rc.cpp:1240 #, no-c-format -msgid "Lanman authentication" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់ Lanman " +msgid "Root pr&eexec:" +msgstr "Root ប្រតិបត្តិ​ជា​មុន ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 -#: rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format -msgid "Server channel:" -msgstr "ឆានែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ " +msgid "P&reexec:" +msgstr "ប្រតិបត្តិ​ជាមុន ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 +#: rc.cpp:1246 #, no-c-format -msgid "Use sp&nego" -msgstr "ប្រើ​spnego" +msgid "Root &postexec:" +msgstr "root ​ប្រតិបត្តិ​ក្រោយ ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 -#: rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2729 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:1249 rc.cpp:2607 #, no-c-format -msgid "NTLM authentication" -msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ NTLM" +msgid "Misc" +msgstr "ផ្សេងៗ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format -msgid "Logging" -msgstr "ចូល" +msgid "Fst&ype:" +msgstr "Fstype ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 -#: rc.cpp:1248 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 +#: rc.cpp:1255 #, no-c-format -msgid "L&og file:" -msgstr "ឯកសារ​ចុះ​កំណត់​ហេតុ ៖ " +msgid "Ma&gic script:" +msgstr "ស្គ្រីប​វេទមន្ដ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 -#: rc.cpp:1251 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 +#: rc.cpp:1258 #, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "គីឡូបៃ" +msgid "&Volume:" +msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 -#: rc.cpp:1254 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 +#: rc.cpp:1261 #, no-c-format -msgid "Ma&x log size:" -msgstr "ទំហំ​ចុះ​កំណត់​ហេតុ​អតិបរមា ៖ " +msgid "Mag&ic output:" +msgstr "លទ្ធផល​វេទមន្ត ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 -#: rc.cpp:1257 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 +#: rc.cpp:1264 #, no-c-format -msgid "S&yslog:" -msgstr "កំណត់​ហេតុ​ប្រព័ន្ធ ៖" +msgid "Fa&ke directory create times" +msgstr "ពេល​វេលា​បង្កើត​ថត​មិន​ពិត" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 -#: rc.cpp:1260 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 +#: rc.cpp:1267 #, no-c-format -msgid "Log &level:" -msgstr "កម្រិត​ចុះ​កំណត់​ហេតុ ៖ " +msgid "Ms&dfs root" +msgstr "root Msdfs" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1407 rc.cpp:1775 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 +#: rc.cpp:1270 #, no-c-format -msgid "S&witches" -msgstr "ប្ដូរ" +msgid "Setdir command allo&wed" +msgstr "បញ្ជា Setdir ដែល​បាន​អនុញ្ញាត" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 -#: rc.cpp:1266 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 +#: rc.cpp:1273 #, no-c-format -msgid "Syslog o&nly" -msgstr "បានតែ​ Syslog" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 -#: rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "ស្ថានភាព" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 -#: rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "Ti&mestamp" -msgstr "ត្រា​ពេល​វេលា​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 -#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "microseconds" -msgstr "មីល្លី​វិនាទី" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 -#: rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Debug pid" -msgstr "បំបាត់​កំហុស pid" +msgid "Do ¬ descend:" +msgstr "កុំ​រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 -#: rc.cpp:1281 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 +#: rc.cpp:1276 #, no-c-format -msgid "Debu&g uid" -msgstr "បំបាត់​កំហុស​ uid" +msgid "Msdfs pro&xy:" +msgstr "ប្រូកស៊ី Msdfs ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1284 rc.cpp:2517 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 +#: rc.cpp:1291 #, no-c-format -msgid "Tuning" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​" +msgid "Access Modifiers" +msgstr "កម្មវិធី​កែប្រែ​ការ​ចូល​ដំណើរ​ការ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 -#: rc.cpp:1287 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 +#: rc.cpp:1294 #, no-c-format -msgid "Modules" -msgstr "ម៉ូឌុល" +msgid "Access Permissions" +msgstr "សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 -#: rc.cpp:1290 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 +#: rc.cpp:1297 #, no-c-format -msgid "Pre&load modules:" -msgstr "ផ្ទុក​ម៉ូឌុល​ជាមុន ៖ " +msgid "Others" +msgstr "ផ្សេងៗ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 -#: rc.cpp:1293 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:1300 #, no-c-format -msgid "Numbers" -msgstr "ចំនួន" +msgid "Read" +msgstr "អាន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 -#: rc.cpp:1296 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 +#: rc.cpp:1306 #, no-c-format -msgid "Max smbd processes:" -msgstr "ដំណើរការ smbd អតិបរមា ៖​" +msgid "Write" +msgstr "សសេរ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 -#: rc.cpp:1299 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 +#: rc.cpp:1315 #, no-c-format -msgid "Max open files:" -msgstr "ឯកសារ​បើក​អតិបរមា ៖ " +msgid "Sticky" +msgstr "ស្អិត" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 -#: rc.cpp:1302 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 +#: rc.cpp:1318 #, no-c-format -msgid "Sizes" -msgstr "ទំហំ" +msgid "Set GID" +msgstr "កំណត់ GID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 -#: rc.cpp:1305 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 +#: rc.cpp:1321 #, no-c-format -msgid "Max disk size:" -msgstr "ទំហំ​ថាស​អតិបរមា ៖ " +msgid "Set UID" +msgstr "កំណត់ UID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 -#: rc.cpp:1308 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 +#: rc.cpp:1324 #, no-c-format -msgid "Read si&ze:" -msgstr "អាន​ទំហំ ៖ " +msgid "Special" +msgstr "ពិសេស" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 -#: rc.cpp:1311 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 +#: rc.cpp:1339 #, no-c-format -msgid "Stat cache size:" -msgstr "ទំហំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ស្ថានភាព ៖" +msgid "" +"\n" +"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" +"

                                \n" +"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" +"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " +"configured as Samba users.\n" +"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" +"

                                \n" +"To add new Samba users simply press the < add button.\n" +"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" +"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" +"

                                \n" +"To remove Samba users click the > remove button.\n" +"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" +"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"អ្នក​អាច​កែ​សម្រួល​អ្នក​ប្រើ Samba នៅ​ទីនេះ ដែល​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ " +"smbpasswd ។\n" +"

                                \n" +"គ្រប់​អ្នក​ប្រើ Samba ត្រូវ​តែ​មាន​អ្នក​ប្រើ UNIX ដូច​គ្នា ។\n" +"អ្នក​អាច​ឃើញ​អ្នក​ប្រើ UNIX ទាំងអស់​នៅ​ខាង​ស្ដាំ ដែល​រក្សា​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ " +"passwd ហើយ​មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដូច​អ្នក​ប្រើ Samba ទេ ។\n" +"អ្នក​អាច​មើល​អ្នក​ប្រើ Samba នៅ​ជ្រុង​ខាង​ស្ដាំ​ដៃ ។\n" +"

                                \n" +"ដើម្បី​បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ Samba ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង < បន្ថែម ជា​ធម្មតា ។\n" +"អ្នក​ប្រើ UNIX ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ក្លាយ​ជា​អ្នក​ប្រើ Samba " +"ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ\n" +"ពី​បញ្ជី​អ្នក​ប្រើ UNIX (ប៉ុន្តែ​ពួក​គេ​នៅ​តែ​ជា​អ្នក​ប្រើ UNIX) ។\n" +"

                                \n" +"To remove Samba users click the > remove button.\n" +"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" +"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" +"" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 -#: rc.cpp:1314 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 +#: rc.cpp:1359 #, no-c-format -msgid "MB" -msgstr "ម.ប." +msgid "Samba config file:" +msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Samba ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 -#: rc.cpp:1317 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 +#: rc.cpp:1362 #, no-c-format -msgid "Ma&x xmit:" -msgstr "xmit អតិបរមា ៖​" +msgid "&Load" +msgstr "ផ្ទុក" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 -#: rc.cpp:1320 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 +#: rc.cpp:1365 #, no-c-format -msgid "Times" -msgstr "ពេល​វេលា" +msgid "Server Identification" +msgstr "ភាព​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 -#: rc.cpp:1323 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 +#: rc.cpp:1368 #, no-c-format -msgid "Change notify timeout:" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​​​ការ​អស់ពេល​ជូន​ដំណឹង ៖" +msgid "Wor&kgroup:" +msgstr "ក្រុម​ធ្វើ​ការ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 -#: rc.cpp:1329 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 +#: rc.cpp:1371 #, no-c-format -msgid "&Keepalive:" -msgstr "នៅ​មាន​ជីវិត ៖​" +msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." +msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​នៃ​ក្រុម​ធ្វើ​ការ/ដែន​ទីនេះ ។" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2099 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 +#: rc.cpp:1374 #, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "អប្ប." +msgid "Server strin&g:" +msgstr "ខ្សែ​អក្សរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 -#: rc.cpp:1338 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 +#: rc.cpp:1377 #, no-c-format -msgid "Deadtime:" -msgstr "ពេល​កំណត់​ ៖​" +msgid "NetBIOS name:" +msgstr "ឈ្មោះ NetBIOS ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 -#: rc.cpp:1341 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 +#: rc.cpp:1380 #, no-c-format -msgid "Lp&q cache time:" -msgstr "ពេល​វេលា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ Lpq ៖" +msgid "Securit&y Level" +msgstr "កម្រិត​សុវត្ថិភាព" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 -#: rc.cpp:1350 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 +#: rc.cpp:1383 #, no-c-format -msgid "&Name cache timeout:" -msgstr "អស់​ពេល​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ឈ្មោះ ៖" +msgid "Share" +msgstr "ចែករំលែក" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 -#: rc.cpp:1353 -#, no-c-format -msgid "Switches" -msgstr "ប្ដូរ" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 +#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1407 rc.cpp:1461 rc.cpp:1555 +#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1573 rc.cpp:1594 rc.cpp:2316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+ " +msgstr "Alt+" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 -#: rc.cpp:1356 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 +#: rc.cpp:1389 #, no-c-format -msgid "&Getwd cache" -msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់ Getwd" +msgid "User" +msgstr "អ្នកប្រើ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 -#: rc.cpp:1359 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 +#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1735 #, no-c-format -msgid "Use &mmap" -msgstr "ប្រើ mmap" +msgid "Server" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 -#: rc.cpp:1362 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 +#: rc.cpp:1401 #, no-c-format -msgid "Kernel change notif&y" -msgstr "ជូន​ដំណឹង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ខឺណែល" +msgid "Domai&n" +msgstr "ដែន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 -#: rc.cpp:1365 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 +#: rc.cpp:1404 #, no-c-format -msgid "H&ostname lookups" -msgstr "ការ​រក​មើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន" +msgid "ADS" +msgstr "ADS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 -#: rc.cpp:1368 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 +#: rc.cpp:1410 #, no-c-format -msgid "Read ra&w" -msgstr "អាន​ឆៅ" +msgid "" +"Use the share security level if you have a home network or a small " +"office network." +"
                                It allows everyone to read all share names before a login is required." +msgstr "" +"ប្រើ​កម្រិត​សុវត្ថិភាព ចែករំលែក ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​បណ្ដាញ​នៅ​​ផ្ទះ​ " +"ឬ​​នៅ​ការិយាល័យ​តូច​មួយ ។" +"
                                " +"វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​រាល់គ្នា​អាន​​ឈ្មោះ​​ចែករំលែក​ទាំង​អស់​មុន​ពេល​តម្រូវ​ឲ្យ​ច" +"ូល ។" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 -#: rc.cpp:1371 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 +#: rc.cpp:1413 #, no-c-format -msgid "Write raw" -msgstr "សសេរ​ឆៅ" +msgid "Further Options" +msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1374 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 +#: rc.cpp:1416 #, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "បោះពុម្ព" +msgid "Password server address/name:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ អាសយដ្ឋាន/ឈ្មោះ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 -#: rc.cpp:1380 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 +#: rc.cpp:1419 #, no-c-format -msgid "Total print &jobs:" -msgstr "ការងារ​បោះពុម្ព​សរុប ៖ " +msgid "Real&m:" +msgstr "អាណាចក្រ​ ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 -#: rc.cpp:1383 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 +#: rc.cpp:1422 #, no-c-format -msgid "Drivers" -msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា" +msgid "Allo&w guest logins" +msgstr "អនុញ្ញាត​ភ្ញៀវ​ឲ្យ​ចូល" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 -#: rc.cpp:1386 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 +#: rc.cpp:1425 #, no-c-format -msgid "OS&2 driver map:" -msgstr "ផ្គួផ្គង​កម្មវិធី​បញ្ជា​ OS2  ៖​" +msgid "Guest acc&ount:" +msgstr "គណនី​ភ្ញៀវ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 -#: rc.cpp:1389 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 +#: rc.cpp:1431 #, no-c-format -msgid "Printcap na&me:" -msgstr "ឈ្មោះ Printcap ​៖" +msgid "For detailed help about every option please look at:" +msgstr "សម្រាប់​ជំនួយ​ដែល​បាន​លម្អិត​អំពី​ជម្រើស​ផ្សេងៗ​សូម​មើល​នៅ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 -#: rc.cpp:1392 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format -msgid "Pri&nter driver file: " -msgstr "ឯកសារ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " +msgid "man:smb.conf" +msgstr "man:smb.conf" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1395 rc.cpp:2051 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" +msgid "&Shares" +msgstr "ចែក​រំលែក" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 -#: rc.cpp:1398 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 +#: rc.cpp:1452 #, no-c-format -msgid "Enumports command:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា Enumports  ៖​" +msgid "Edit Defau<s..." +msgstr "កែ​សម្រួល​លំនាំ​ដើម..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 -#: rc.cpp:1401 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 +#: rc.cpp:1455 #, no-c-format -msgid "Addprinter command:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " +msgid "Add &New Share..." +msgstr "បន្ថែម​ការ​ចែក​រំលែក​ថ្មី..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 -#: rc.cpp:1404 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 +#: rc.cpp:1458 #, no-c-format -msgid "Deleteprinter command:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​លុប​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " +msgid "Edit Share..." +msgstr "កែ​សម្រួល​ការ​ចែក​រំលែក..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 -#: rc.cpp:1410 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 +#: rc.cpp:1464 #, no-c-format -msgid "L&oad printers" -msgstr "ផ្ទុក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" +msgid "Re&move Share" +msgstr "យក​ការ​ចែក​រំលែក​ចេញ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 -#: rc.cpp:1413 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 +#: rc.cpp:1467 #, no-c-format -msgid "Disab&le spools" -msgstr "បិទ​ស្ពូល​" +msgid "Prin&ters" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 -#: rc.cpp:1416 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 +#: rc.cpp:1473 #, no-c-format -msgid "Show add printer wi&zard" -msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​" +msgid "Printer" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 -#: rc.cpp:1419 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format -msgid "Domain" -msgstr "ដែន" +msgid "Edit Defau<s" +msgstr "កែ​សម្រួល​លំនាំ​ដើម" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 -#: rc.cpp:1422 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 +#: rc.cpp:1485 #, no-c-format -msgid "L&ocal master" -msgstr "មេ​មូលដ្ឋាន" +msgid "Add Ne&w Printer" +msgstr "បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ថ្មី" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 -#: rc.cpp:1425 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 +#: rc.cpp:1488 #, no-c-format -msgid "Domai&n master" -msgstr "មេ​ដែន" +msgid "Edit Pri&nter" +msgstr "កែ​សម្រួល​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 -#: rc.cpp:1428 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 +#: rc.cpp:1491 #, no-c-format -msgid "Domain lo&gons" -msgstr "ដែន​ចូល" +msgid "Re&move Printer" +msgstr "យក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​ចេញ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 -#: rc.cpp:1431 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 +#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 +#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:1494 #, no-c-format -msgid "Preferred &master" -msgstr "មេ​ដែល​ចូលចិត្ត" +msgid "&Users" +msgstr "អ្នក​ប្រើ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 -#: rc.cpp:1434 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 +#: rc.cpp:1497 #, no-c-format -msgid "OS &level:" -msgstr "កម្រិត OS ៖ " +msgid "Sa&mba Users" +msgstr "អ្នក​ប្រើ Sa&mba" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 -#: rc.cpp:1437 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1000 +#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1524 rc.cpp:2682 rc.cpp:2721 #, no-c-format -msgid "Domain admin group:" -msgstr "ក្រុម​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ដែន ៖ " +msgid "UID" +msgstr "UID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 -#: rc.cpp:1440 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 +#: rc.cpp:1506 rc.cpp:1714 rc.cpp:1750 #, no-c-format -msgid "Domain guest group:" -msgstr "ក្រុម​ភ្ញៀវ​ដែន ៖ " +msgid "Disabled" +msgstr "មិន​បាន​អនុញ្ញាត" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 -#: rc.cpp:1443 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 +#: rc.cpp:1509 #, no-c-format -msgid "WINS" -msgstr "WINS" +msgid "No Password" +msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​សម្អាត់" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 -#: rc.cpp:1446 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 +#: rc.cpp:1518 #, no-c-format -msgid "Deactivate &WINS" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ &WINS មិន​សកម្ម" +msgid "UNI&X Users" +msgstr "អ្នក​ប្រើ UNI&X" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 -#: rc.cpp:1449 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 +#: rc.cpp:1527 #, no-c-format -msgid "Act as a WI&NS server" -msgstr "ធ្វើ​ដូចជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WI&NS" +msgid "Chan&ge Password..." +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 -#: rc.cpp:1452 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 +#: rc.cpp:1530 #, no-c-format -msgid "Use an&other WINS server" -msgstr "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រ WINS ផ្សេង​ទៀត" +msgid "&Join Domain" +msgstr "ចូល​រួម​ដែន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 -#: rc.cpp:1455 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 +#: rc.cpp:1533 #, no-c-format -msgid "WINS Server Settin&gs" -msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WINS" +msgid "Advan&ced" +msgstr "ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 -#: rc.cpp:1458 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 +#: rc.cpp:1546 rc.cpp:1906 rc.cpp:2044 #, no-c-format -msgid "Max WINS tt&l:" -msgstr "WINS ttl អតិបរមា ៖" +msgid "&General" +msgstr "ទូទៅ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 -#: rc.cpp:1461 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 +#: rc.cpp:1549 #, no-c-format -msgid "&Min WINS ttl:" -msgstr "WINS ttl អប្បបរមា ៖​" +msgid "PAM" +msgstr "PAM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 -#: rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "WINS hoo&k:" -msgstr "ទំពក់ WINS  ៖​" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 +#: rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "Obey PAM restrictions" +msgstr "គោរព​កម្រិត​របស់ PAM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 -#: rc.cpp:1473 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 +#: rc.cpp:1558 #, no-c-format -msgid "DNS prox&y" -msgstr "ប្រូកស៊ី DNS" +msgid "PAM password change" +msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់ PAM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 -#: rc.cpp:1476 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 +#: rc.cpp:1564 #, no-c-format -msgid "WINS Server IP or DNS Name" -msgstr "IP ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WINS ឬ ឈ្មោះ DNS" +msgid "Other Switches" +msgstr "កា​រប្ដូរ​ផ្សេងៗ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 -#: rc.cpp:1479 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 +#: rc.cpp:1567 #, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ" +msgid "A&llow trusted domains" +msgstr "អនុញ្ញាត​ដែន​ដែល​ជឿ​ទុក​ចិត្ត" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 -#: rc.cpp:1482 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 +#: rc.cpp:1570 #, no-c-format -msgid "WINS partners:" -msgstr "ដៃ​គូ WINS ៖ " +msgid "Paranoid server security" +msgstr "Paranoid server security" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 -#: rc.cpp:1485 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 +#: rc.cpp:1579 #, no-c-format -msgid "WINS pro&xy" -msgstr "ប្រូកស៊ី WINS" +msgid "Auth methods:" +msgstr "វិធីសាស្ត្រ​Auth  ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1488 rc.cpp:2562 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 +#: rc.cpp:1582 #, no-c-format -msgid "Filenames" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" +msgid "Root director&y:" +msgstr "ថត​ root ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 -#: rc.cpp:1491 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 +#: rc.cpp:1585 #, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "ទូទៅ" +msgid "I&nterfaces:" +msgstr "ចំនុច​ប្រទាក់ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 -#: rc.cpp:1494 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 +#: rc.cpp:1588 #, no-c-format -msgid "Strip d&ot" -msgstr "ចំណុច​ឆ្នូតៗ" +msgid "Map to guest:" +msgstr "ផ្គូផ្គង​និង​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 -#: rc.cpp:1497 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 +#: rc.cpp:1591 #, no-c-format -msgid "&Mangling" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច" +msgid "Bind interfaces only" +msgstr "ចង​តែ​ចំនុច​ប្រទាក់​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 -#: rc.cpp:1500 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 +#: rc.cpp:1597 #, no-c-format -msgid "Mangled stac&k:" -msgstr "ជង់ដែល​បានធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ ៖​" +msgid "Never" +msgstr "មិន​ដែល" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 -#: rc.cpp:1503 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 +#: rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Mangle prefi&x:" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បុព្វបទខូច​ ៖" +msgid "Bad User" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​មិន​ល្អ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 -#: rc.cpp:1506 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 +#: rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "Specia&l" -msgstr "ពិសេស" +msgid "Bad Password" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ល្អ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 -#: rc.cpp:1509 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 +#: rc.cpp:1606 #, no-c-format -msgid "Stat cache" -msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ស្ថានភាព" +msgid "Hosts e&quiv:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ equiv ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1512 rc.cpp:2634 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 +#: rc.cpp:1609 #, no-c-format -msgid "Locking" -msgstr "ចាក់​សោរ" +msgid "Algorithmic rid base:" +msgstr "មូលដ្ឋាន​កំម្ចាត់ក្បួន​ដោះស្រាយ​ ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 -#: rc.cpp:1518 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 +#: rc.cpp:1612 #, no-c-format -msgid "Use ker&nel oplocks" -msgstr "ប្រើ​ខឺណែល​ oplocks" +msgid "Private dir:" +msgstr "ថត​ឯកជន ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 -#: rc.cpp:1521 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 +#: rc.cpp:1615 #, no-c-format -msgid "Direct&ories" -msgstr "ថត​" +msgid "Pass&word" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 -#: rc.cpp:1524 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 +#: rc.cpp:1618 #, no-c-format -msgid "Loc&k directory:" -msgstr "ចាក់​សោរ​ថត ៖" +msgid "Migration" +msgstr "ប្ដូរ​កន្លែង" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 -#: rc.cpp:1527 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 +#: rc.cpp:1621 #, no-c-format -msgid "Pid director&y:" -msgstr "ថត Pid ៖" +msgid "Update encr&ypted" +msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 +#: rc.cpp:1624 #, no-c-format -msgid "Lock Spin" -msgstr "ចាក់សោរ​ Spin" +msgid "Samba Passwords" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ Samba" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "&Lock spin count:" -msgstr "ចាក់​សោរ​ការ​រាប់​បង្វិល ៖" +msgid "E&ncrypt passwords" +msgstr "អ៊ីនគ្រីប​ពាក្យ​សម្ងាត់" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 +#: rc.cpp:1630 #, no-c-format -msgid "Lock spin ti&me:" -msgstr "ចាក់​សោរ​ពេល​វេលា​បង្វិល ៖" +msgid "Smb passwd file:" +msgstr "ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់ Smb" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 -#: rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 +#: rc.cpp:1633 #, no-c-format -msgid "Very Advanced" -msgstr "ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់​បំផុត" +msgid "Passdb bac&kend:" +msgstr "Passdb ខាង​ក្រោយ ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "Oplock break &wait time:" -msgstr "Oplock បានខូច ពេលវេលា​រងចាំ​​ ៖ " +msgid "Passwd chat:" +msgstr "Passwd ជជែក​កំសាន្ត ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2030 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format -msgid "milliseconds" -msgstr "មីល្លី​វិនាទី" +msgid "Passwd chat debug" +msgstr "បំបាត់​កំហុស​ការ​ជជែក​កំសាន្ត Passwd" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 +#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1660 rc.cpp:1855 rc.cpp:1861 rc.cpp:1873 rc.cpp:1876 +#: rc.cpp:1993 rc.cpp:1996 rc.cpp:2301 rc.cpp:2415 rc.cpp:2460 #, no-c-format -msgid "Charset" -msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ" +msgid "Sec" +msgstr "វិ." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 -#: rc.cpp:1554 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "Samba &3.x" -msgstr "Samba &3.x" +msgid "Passwd chat timeout:" +msgstr "អស់ពេល​ជជែក​កំសាន្ត​ Passwd  ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 -#: rc.cpp:1557 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 +#: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "D&OS charset:" -msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ D&OS ៖ " +msgid "Password" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 +#: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "UNI&X charset:" -msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ UNI&X ៖ " +msgid "Password level:" +msgstr "កម្រិត​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 -#: rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 +#: rc.cpp:1654 #, no-c-format -msgid "Displa&y charset:" -msgstr "បង្ហាញ​សំណុំ​តួ​អក្សរ ៖ " +msgid "Min password length:" +msgstr "ប្រវែង​ពាក្យ​សម្ងាត់​អប្បរមា ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format -msgid "U&nicode" -msgstr "យូនីកូដ" +msgid "Machine password timeout:" +msgstr "អស់​ពេល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ម៉ាស៊ីន ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 +#: rc.cpp:1663 #, no-c-format -msgid "Samba &2.x" -msgstr "Samba &2.x" +msgid "Nu&ll passwords" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ទទេរ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 +#: rc.cpp:1666 #, no-c-format -msgid "Character set:" -msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ ៖ " +msgid "UNIX Passwords" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 +#: rc.cpp:1669 #, no-c-format -msgid "Va&lid chars:" -msgstr "តួ​អក្សរ​ត្រឹមត្រូវ ៖ " +msgid "Passwd program:" +msgstr "កម្មវិធី​ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 -#: rc.cpp:1578 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 +#: rc.cpp:1672 #, no-c-format -msgid "Code page directory:" -msgstr "ទប់ស្កាត់​ថត​ទំព័រ ៖ " +msgid "UNI&X password sync" +msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ពាក្យ​សម្ងាត់​យូនីក" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 -#: rc.cpp:1581 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 +#: rc.cpp:1675 #, no-c-format -msgid "Codin&g system:" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​កូដ ៖ " +msgid "Userna&me" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 -#: rc.cpp:1584 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 +#: rc.cpp:1678 #, no-c-format -msgid "Client code page:" -msgstr "ទំព័រ​កូដ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖ " +msgid "User&name map:" +msgstr "ផ្គូរផ្គង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:1587 rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 +#: rc.cpp:1681 #, no-c-format -msgid "Logon" -msgstr "ចូល" +msgid "Username &level:" +msgstr "កម្រិត​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 -#: rc.cpp:1590 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 +#: rc.cpp:1684 #, no-c-format -msgid "Add Scripts" -msgstr "បន្ថែម​ស្គ្រីប4" +msgid "Hide local users" +msgstr "លាក់​អ្នក​ប្រើ​មូលដ្ឋាន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 -#: rc.cpp:1593 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 +#: rc.cpp:1687 #, no-c-format -msgid "Add user script:" -msgstr "បន្ថែម​ស្គ្រីប​អ្នក​ប្រើ" +msgid "Restrict anon&ymous" +msgstr "ដាក់កម្រិត​អនាមិក​ ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 -#: rc.cpp:1596 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 +#: rc.cpp:1690 #, no-c-format -msgid "Add user to group script:" -msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ​ទៅ​ក្រុម​ស្គ្រីប ៖ " +msgid "Use rhosts" +msgstr "ប្រើ rhosts" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 +#: rc.cpp:1693 #, no-c-format -msgid "Add gr&oup script:" -msgstr "បន្ថែម​ក្រុម​ស្គ្រីប ៖ " +msgid "Authenticati&on" +msgstr "ភាព​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 -#: rc.cpp:1602 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 +#: rc.cpp:1696 #, no-c-format -msgid "Add machine script:" -msgstr "បន្ថែម​ស្គ្រីប​ម៉ាស៊ីន ៖ " +msgid "Client" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 -#: rc.cpp:1605 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 +#: rc.cpp:1699 #, no-c-format -msgid "Delete Scripts" -msgstr "លុប​ស្គ្រីប" +msgid "C&lient signing:" +msgstr "ការ​ចុះ​ហត្ថលេខា​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 +#: rc.cpp:1702 #, no-c-format -msgid "Delete group script:" -msgstr "លុប​ក្រុម​ស្គ្រីប ៖ " +msgid "Client plainte&xt authentication" +msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​អត្ថបទ​ធម្មតា​របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 -#: rc.cpp:1611 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 +#: rc.cpp:1705 #, no-c-format -msgid "Delete user script:" -msgstr "លុប​ស្គ្រីប​អ្នក​ប្រើ ៖ " +msgid "Client lanman authentication" +msgstr "Client lanman authentication" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 -#: rc.cpp:1614 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 +#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1723 rc.cpp:1744 rc.cpp:1759 rc.cpp:2427 rc.cpp:2472 #, no-c-format -msgid "Delete user from group script:" -msgstr "លុប​អ្នក​ប្រើ​ពី​ក្រុម​ស្គ្រីប ៖ " +msgid "Auto" +msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1747 #, no-c-format -msgid "Primary Group Script" -msgstr "ក្រុម​ស្គ្រីប​ចម្បង" +msgid "Mandatory" +msgstr "ភាព​ចាំបាច់" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 -#: rc.cpp:1620 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 +#: rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "Set primar&y group script:" -msgstr "កំណត់​ក្រុម​ស្គ្រីប​ចម្បង ៖ " +msgid "Client channel:" +msgstr "ឆានែល​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 -#: rc.cpp:1623 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 +#: rc.cpp:1729 #, no-c-format -msgid "Shutdown" -msgstr "បិទ" +msgid "Client use spnego" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ប្រើ​spnego" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 -#: rc.cpp:1626 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 +#: rc.cpp:1732 #, no-c-format -msgid "Shutdo&wn script:" -msgstr "ស្គ្រីប​បិទ ៖ " +msgid "Client NTLMv&2 authentication" +msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ NTLMv2 របស់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 +#: rc.cpp:1738 #, no-c-format -msgid "Abort shutdown script:" -msgstr "បោះបង់​ស្គ្រីប​បិទ ៖ " +msgid "Server signing:" +msgstr "ការ​ចុះ​ហត្ថលេខា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 -#: rc.cpp:1635 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 +#: rc.cpp:1741 #, no-c-format -msgid "Logo&n path:" -msgstr "ផ្លូវ​ចូល ៖ " +msgid "Lanman authentication" +msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់ Lanman " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 +#: rc.cpp:1762 #, no-c-format -msgid "Logon ho&me:" -msgstr "ផ្ទះ​ចូល ៖ " +msgid "Server channel:" +msgstr "ឆានែល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 -#: rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 +#: rc.cpp:1765 #, no-c-format -msgid "&Logon drive:" -msgstr "ដ្រាយ​ចូល ៖ " +msgid "Use sp&nego" +msgstr "ប្រើ​spnego" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 +#: rc.cpp:1768 #, no-c-format -msgid "Lo&gon script:" -msgstr "ស្គ្រីប​ចូល ៖ " +msgid "NTLM authentication" +msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ NTLM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:1647 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1771 #, no-c-format -msgid "Socket" -msgstr "រន្ធ" +msgid "Logging" +msgstr "ចូល" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 +#: rc.cpp:1777 #, no-c-format -msgid "Socket address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​រន្ធ ៖ " +msgid "L&og file:" +msgstr "ឯកសារ​ចុះ​កំណត់​ហេតុ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 +#: rc.cpp:1780 #, no-c-format -msgid "SO_&KEEPALIVE" -msgstr "SO_&KEEPALIVE" +msgid "KB" +msgstr "គីឡូបៃ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 -#: rc.cpp:1659 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 +#: rc.cpp:1783 #, no-c-format -msgid "SO_S&NDBUF:" -msgstr "SO_S&NDBUF:" +msgid "Ma&x log size:" +msgstr "ទំហំ​ចុះ​កំណត់​ហេតុ​អតិបរមា ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 +#: rc.cpp:1786 #, no-c-format -msgid "TCP_NODELA&Y" -msgstr "TCP_NODELA&Y" +msgid "S&yslog:" +msgstr "កំណត់​ហេតុ​ប្រព័ន្ធ ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 +#: rc.cpp:1789 #, no-c-format -msgid "SO_RCV&LOWAT:" -msgstr "SO_RCV&LOWAT:" +msgid "Log &level:" +msgstr "កម្រិត​ចុះ​កំណត់​ហេតុ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 +#: rc.cpp:1792 rc.cpp:1936 rc.cpp:2304 #, no-c-format -msgid "S&O_REUSEADDR" -msgstr "S&O_REUSEADDR" +msgid "S&witches" +msgstr "ប្ដូរ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 +#: rc.cpp:1795 #, no-c-format -msgid "SO_SNDLO&WAT:" -msgstr "SO_SNDLO&WAT:" +msgid "Syslog o&nly" +msgstr "បានតែ​ Syslog" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 -#: rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 +#: rc.cpp:1798 #, no-c-format -msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" -msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" +msgid "Status" +msgstr "ស្ថានភាព" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 +#: rc.cpp:1801 #, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +msgid "Ti&mestamp" +msgstr "ត្រា​ពេល​វេលា​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 -#: rc.cpp:1689 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:2062 #, no-c-format -msgid "E&nable SSL" -msgstr "បើក SSL" +msgid "microseconds" +msgstr "មីល្លី​វិនាទី" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 -#: rc.cpp:1692 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 +#: rc.cpp:1807 #, no-c-format -msgid "Enables or disables the entire SSL mode" -msgstr "បិទ​ឬ​បើក​របៀប SSL ទាំង​មូល" +msgid "Debug pid" +msgstr "បំបាត់​កំហុស pid" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 -#: rc.cpp:1695 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 +#: rc.cpp:1810 #, no-c-format -msgid "" -"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " -"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " -"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " -"connection will be required.\n" -"\n" -"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " -"and the configure option --with-ssl was given at configure time." -msgstr "" -"វា​បិទ​ឬ​បើក​របៀប SSL ទាំង​មូល ។ ប្រសិន​បើ​វា​កំណត់​ទៅ ទេ SSL-enabled Samba " -"ធ្វើ​ដូច​ជា non-SSL Samba ។ ប្រសិន​បើ​កំណត់​ទៅ បាទ វា​ពឹង​ផ្អែក​លើ​អថេរ​ម៉ាស៊ីន " -"ssl និង​ម៉ាស៊ីន ssl ចុះ​ហត្ថលេខា​ឡើងវិញ​ថា​តើ​ការ​តភ្ជាប់ SSL " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ទេ ។\n" -"\n" -"វា​មាន​ប្រសិន​បើ​បណ្ណាល័យ SSL " -"បាន​ត្រូវ​ចងក្រង​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​និង​ជម្រើស​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ --ជាមួយ-ssl " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​ឲ្យ​ក្នុង​ពេល​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។" +msgid "Debu&g uid" +msgstr "បំបាត់​កំហុស​ uid" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 -#: rc.cpp:1700 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 +#: rc.cpp:1816 #, no-c-format -msgid "SSL h&osts:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន SSL ៖ " +msgid "Modules" +msgstr "ម៉ូឌុល" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 -#: rc.cpp:1703 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 +#: rc.cpp:1819 #, no-c-format -msgid "SSL entrop&y bytes:" -msgstr "បៃ​ផ្ដើម​ធ្វើ SSL ៖" +msgid "Pre&load modules:" +msgstr "ផ្ទុក​ម៉ូឌុល​ជាមុន ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 -#: rc.cpp:1706 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 +#: rc.cpp:1822 #, no-c-format -msgid "SSL ciphers:" -msgstr "តួ​សូន្យ SSL ៖" +msgid "Numbers" +msgstr "ចំនួន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 -#: rc.cpp:1709 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 +#: rc.cpp:1825 #, no-c-format -msgid "SSL hosts resi&gn:" -msgstr "បោះបង់ ចោល​ម៉ាស៊ីន SSL​ ៖​ " +msgid "Max smbd processes:" +msgstr "ដំណើរការ smbd អតិបរមា ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 -#: rc.cpp:1712 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 +#: rc.cpp:1828 #, no-c-format -msgid "ssl2" -msgstr "ssl​២" +msgid "Max open files:" +msgstr "ឯកសារ​បើក​អតិបរមា ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 -#: rc.cpp:1715 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 +#: rc.cpp:1831 #, no-c-format -msgid "ssl3" -msgstr "ssl ៣​" +msgid "Sizes" +msgstr "ទំហំ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 -#: rc.cpp:1718 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 +#: rc.cpp:1834 #, no-c-format -msgid "ssl2or3" -msgstr "ssl2or3" +msgid "Max disk size:" +msgstr "ទំហំ​ថាស​អតិបរមា ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 -#: rc.cpp:1721 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 +#: rc.cpp:1837 #, no-c-format -msgid "tls1" -msgstr "tls១" +msgid "Read si&ze:" +msgstr "អាន​ទំហំ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 -#: rc.cpp:1724 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 +#: rc.cpp:1840 #, no-c-format -msgid "SSL co&mpatibility" -msgstr "ភាព​ឆបគ្នា​ SSL " +msgid "Stat cache size:" +msgstr "ទំហំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ស្ថានភាព ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 -#: rc.cpp:1727 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 +#: rc.cpp:1843 #, no-c-format -msgid "SSL CA certDir:" -msgstr "SSL CA certDir ៖​" +msgid "MB" +msgstr "ម.ប." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 -#: rc.cpp:1730 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 +#: rc.cpp:1846 #, no-c-format -msgid "SSL entropy file:" -msgstr "ឯកសារ​ផ្ដើម​ធ្វើ SSL ៖" +msgid "Ma&x xmit:" +msgstr "xmit អតិបរមា ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 -#: rc.cpp:1733 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 +#: rc.cpp:1849 #, no-c-format -msgid "SSL egd socket:" -msgstr "រន្ធ egd SSL ៖" +msgid "Times" +msgstr "ពេល​វេលា" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 -#: rc.cpp:1736 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 +#: rc.cpp:1852 #, no-c-format -msgid "SSL version:" -msgstr "កំណែ SSL ៖ " +msgid "Change notify timeout:" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​​​ការ​អស់ពេល​ជូន​ដំណឹង ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 -#: rc.cpp:1739 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 +#: rc.cpp:1858 #, no-c-format -msgid "SSL CA certFile:" -msgstr "ឯកសា​រវិញ្ញាបនបត្រ CA របស់ ​SSL ៖" +msgid "&Keepalive:" +msgstr "នៅ​មាន​ជីវិត ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 -#: rc.cpp:1742 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 +#: rc.cpp:1864 rc.cpp:2628 #, no-c-format -msgid "SSL require clientcert" -msgstr "SSL ត្រូវការ​វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" +msgid "Min" +msgstr "អប្ប." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 -#: rc.cpp:1745 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 +#: rc.cpp:1867 #, no-c-format -msgid "SSL client key:" -msgstr "កូន​សោរ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ SSL  ៖​" +msgid "Deadtime:" +msgstr "ពេល​កំណត់​ ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 -#: rc.cpp:1748 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 +#: rc.cpp:1870 #, no-c-format -msgid "SSL re&quire servercert" -msgstr "SSL ទាមទារ​វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +msgid "Lp&q cache time:" +msgstr "ពេល​វេលា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ Lpq ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 -#: rc.cpp:1751 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 +#: rc.cpp:1879 #, no-c-format -msgid "SS&L server cert:" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SSL ៖" +msgid "&Name cache timeout:" +msgstr "អស់​ពេល​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ឈ្មោះ ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 -#: rc.cpp:1754 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 +#: rc.cpp:1882 #, no-c-format -msgid "SSL client cert:" -msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ SSL ៖" +msgid "Switches" +msgstr "ប្ដូរ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 -#: rc.cpp:1757 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 +#: rc.cpp:1885 #, no-c-format -msgid "SSL server &key:" -msgstr "កូនសោរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SSL ៖​" +msgid "&Getwd cache" +msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់ Getwd" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1760 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 +#: rc.cpp:1888 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "ពិធីការ" +msgid "Use &mmap" +msgstr "ប្រើ mmap" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 -#: rc.cpp:1763 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 +#: rc.cpp:1891 #, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "លីមីត" +msgid "Kernel change notif&y" +msgstr "ជូន​ដំណឹង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ខឺណែល" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 -#: rc.cpp:1766 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 +#: rc.cpp:1894 #, no-c-format -msgid "Ma&x mux:" -msgstr "mux អតិបរមា ៖​" +msgid "H&ostname lookups" +msgstr "ការ​រក​មើល​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 -#: rc.cpp:1769 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 +#: rc.cpp:1897 #, no-c-format -msgid "Max tt&l:" -msgstr "ttl អតិបរមា​ ៖​" +msgid "Read ra&w" +msgstr "អាន​ឆៅ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 -#: rc.cpp:1778 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 +#: rc.cpp:1900 #, no-c-format -msgid "Ti&me server" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ម៉ោង" +msgid "Write raw" +msgstr "សសេរ​ឆៅ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 -#: rc.cpp:1781 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1903 #, no-c-format -msgid "Lar&ge readwrite" -msgstr "អានសរសេរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ធំ​" +msgid "Printing" +msgstr "បោះពុម្ព" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 -#: rc.cpp:1784 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 +#: rc.cpp:1909 #, no-c-format -msgid "UNIX extensions" -msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម UNIX" +msgid "Total print &jobs:" +msgstr "ការងារ​បោះពុម្ព​សរុប ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 -#: rc.cpp:1790 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 +#: rc.cpp:1912 #, no-c-format -msgid "Read bmpx" -msgstr "អាន bmpx" +msgid "Drivers" +msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 -#: rc.cpp:1793 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 +#: rc.cpp:1915 #, no-c-format -msgid "Protocol Versions" -msgstr "កំណែ​ពិធី​ការ" +msgid "OS&2 driver map:" +msgstr "ផ្គួផ្គង​កម្មវិធី​បញ្ជា​ OS2  ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 -#: rc.cpp:1796 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 +#: rc.cpp:1918 #, no-c-format -msgid "Max protocol:" -msgstr "ពិធី​ការ​អតិបរមា ៖ " +msgid "Printcap na&me:" +msgstr "ឈ្មោះ Printcap ​៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 -#: rc.cpp:1799 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 +#: rc.cpp:1921 #, no-c-format -msgid "Announce version:" -msgstr "ប្រកាស​កំណែ ៖ " +msgid "Pri&nter driver file: " +msgstr "ឯកសារ​កម្មវិធី​បញ្ជា​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 -#: rc.cpp:1802 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1924 rc.cpp:2580 #, no-c-format -msgid "A&nnounce as:" -msgstr "ប្រកាស​ជា ៖ " +msgid "Commands" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 -#: rc.cpp:1805 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 +#: rc.cpp:1927 #, no-c-format -msgid "Min protocol:" -msgstr "ពិធី​ការ​អប្បរមា ៖ " +msgid "Enumports command:" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា Enumports  ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 -#: rc.cpp:1808 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 +#: rc.cpp:1930 #, no-c-format -msgid "Pr&otocol:" -msgstr "ពិធី​ការ ៖ " +msgid "Addprinter command:" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1826 rc.cpp:1841 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 +#: rc.cpp:1933 #, no-c-format -msgid "NT1" -msgstr "NT១" +msgid "Deleteprinter command:" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​លុប​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1829 rc.cpp:1844 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 +#: rc.cpp:1939 #, no-c-format -msgid "LANMAN2" -msgstr "LANMAN២" +msgid "L&oad printers" +msgstr "ផ្ទុក​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 -#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1832 rc.cpp:1847 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 +#: rc.cpp:1942 #, no-c-format -msgid "LANMAN1" -msgstr "LANMAN1" +msgid "Disab&le spools" +msgstr "បិទ​ស្ពូល​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 -#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1835 rc.cpp:1850 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 +#: rc.cpp:1945 #, no-c-format -msgid "CORE" -msgstr "CORE" +msgid "Show add printer wi&zard" +msgstr "បង្ហាញ​អ្នក​ជំនួយ​ការ​ការ​បន្ថែម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 -#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1838 rc.cpp:1853 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 +#: rc.cpp:1948 #, no-c-format -msgid "COREPLUS" -msgstr "COREPLUS" +msgid "Domain" +msgstr "ដែន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 -#: rc.cpp:1856 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 +#: rc.cpp:1951 #, no-c-format -msgid "NT" -msgstr "NT" +msgid "L&ocal master" +msgstr "មេ​មូលដ្ឋាន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 -#: rc.cpp:1859 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 +#: rc.cpp:1954 #, no-c-format -msgid "NT Workstation" -msgstr "ស្ថានីយ​ការងារ NT" +msgid "Domai&n master" +msgstr "មេ​ដែន" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 -#: rc.cpp:1862 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 +#: rc.cpp:1957 #, no-c-format -msgid "win95" -msgstr "win៩៥" +msgid "Domain lo&gons" +msgstr "ដែន​ចូល" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 -#: rc.cpp:1865 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 +#: rc.cpp:1960 #, no-c-format -msgid "WfW" -msgstr "WfW" +msgid "Preferred &master" +msgstr "មេ​ដែល​ចូលចិត្ត" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 -#: rc.cpp:1868 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 +#: rc.cpp:1963 #, no-c-format -msgid "4.2" -msgstr "៤.២" +msgid "OS &level:" +msgstr "កម្រិត OS ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 -#: rc.cpp:1871 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 +#: rc.cpp:1966 #, no-c-format -msgid "Listening SMB Ports" -msgstr "កំពុង​ស្តាប់​ច្រក SMB " +msgid "Domain admin group:" +msgstr "ក្រុម​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ដែន ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 -#: rc.cpp:1874 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 +#: rc.cpp:1969 #, no-c-format -msgid "SMB ports:" -msgstr "ច្រក SMB ៖ " +msgid "Domain guest group:" +msgstr "ក្រុម​ភ្ញៀវ​ដែន ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1877 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 +#: rc.cpp:1972 #, no-c-format -msgid "Browsing" -msgstr "រក​មើល" +msgid "WINS" +msgstr "WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 -#: rc.cpp:1880 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 +#: rc.cpp:1975 #, no-c-format -msgid "LM i&nterval:" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល LM ៖ " +msgid "Deactivate &WINS" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ &WINS មិន​សកម្ម" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 -#: rc.cpp:1883 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 +#: rc.cpp:1978 #, no-c-format -msgid "L&M announce:" -msgstr "ការ​ប្រកាស់ L&M ៖ " +msgid "Act as a WI&NS server" +msgstr "ធ្វើ​ដូចជា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WI&NS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 -#: rc.cpp:1889 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 +#: rc.cpp:1981 #, no-c-format -msgid "Remote browse s&ync:" -msgstr "ការ​រុករក sync ពី​ចម្ងាយ ៖" +msgid "Use an&other WINS server" +msgstr "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រ WINS ផ្សេង​ទៀត" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 -#: rc.cpp:1901 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 +#: rc.cpp:1984 #, no-c-format -msgid "Bro&wse list" -msgstr "បញ្ជី​រក​មើល" +msgid "WINS Server Settin&gs" +msgstr "ការ​កំណត់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 -#: rc.cpp:1904 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 +#: rc.cpp:1987 #, no-c-format -msgid "Enhanced browsin&g" -msgstr "បានបន្ថែម​​ការ​រកមើល" +msgid "Max WINS tt&l:" +msgstr "WINS ttl អតិបរមា ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 -#: rc.cpp:1907 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 +#: rc.cpp:1990 #, no-c-format -msgid "Pre&load:" -msgstr "ផ្ទុក​ជាមុន ៖ " +msgid "&Min WINS ttl:" +msgstr "WINS ttl អប្បបរមា ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 -#: rc.cpp:1910 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 +#: rc.cpp:1999 #, no-c-format -msgid "Winbind" -msgstr "Winbind" +msgid "WINS hoo&k:" +msgstr "ទំពក់ WINS  ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 -#: rc.cpp:1913 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 +#: rc.cpp:2002 #, no-c-format -msgid "&Winbind/Idmap UID:" -msgstr "Winbind/Idmap UID:" +msgid "DNS prox&y" +msgstr "ប្រូកស៊ី DNS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 -#: rc.cpp:1916 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 +#: rc.cpp:2005 #, no-c-format -msgid "Winbind/Idmap &GID:" -msgstr "Winbind/Idmap GID:" +msgid "WINS Server IP or DNS Name" +msgstr "IP ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WINS ឬ ឈ្មោះ DNS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 -#: rc.cpp:1919 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 +#: rc.cpp:2008 #, no-c-format -msgid "Template h&omedir:" -msgstr "ពុម្ព​ថត​ផ្ទះ ៖ " +msgid "General Options" +msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 -#: rc.cpp:1922 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 +#: rc.cpp:2011 #, no-c-format -msgid "Temp&late shell:" -msgstr "ពុម្ព​ស៊ែល ៖ " +msgid "WINS partners:" +msgstr "ដៃ​គូ WINS ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 -#: rc.cpp:1925 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 +#: rc.cpp:2014 #, no-c-format -msgid "Winbind separator:" -msgstr "កម្មវិធី​បំបែក Winbind  ៖​" +msgid "WINS pro&xy" +msgstr "ប្រូកស៊ី WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 -#: rc.cpp:1928 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 +#: rc.cpp:2020 #, no-c-format -msgid "Template primary group:" -msgstr "ពុម្ព​ក្រុម​ចម្បង ៖ " +msgid "Ge&neral" +msgstr "ទូទៅ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 -#: rc.cpp:1934 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 +#: rc.cpp:2023 #, no-c-format -msgid "Winbind cache ti&me:" -msgstr "ពេល​វេលា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ Winbind ៖" +msgid "Strip d&ot" +msgstr "ចំណុច​ឆ្នូតៗ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 -#: rc.cpp:1937 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 +#: rc.cpp:2026 #, no-c-format -msgid "Windows NT 4" -msgstr "Windows NT 4" +msgid "&Mangling" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 -#: rc.cpp:1940 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 +#: rc.cpp:2029 #, no-c-format -msgid "Windows 2000" -msgstr "Windows ២០០០" +msgid "Mangled stac&k:" +msgstr "ជង់ដែល​បានធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 -#: rc.cpp:1946 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 +#: rc.cpp:2032 #, no-c-format -msgid "Acl compatibilit&y:" -msgstr "ភាព​ឆបគ្នា Acl ៖" +msgid "Mangle prefi&x:" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បុព្វបទខូច​ ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 -#: rc.cpp:1949 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 +#: rc.cpp:2035 #, no-c-format -msgid "Wi&nbind enum users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ Winbind enum " +msgid "Specia&l" +msgstr "ពិសេស" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 -#: rc.cpp:1952 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 +#: rc.cpp:2038 #, no-c-format -msgid "Winbind enum groups" -msgstr "ក្រុម Winbind enum " +msgid "Stat cache" +msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ស្ថានភាព" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 -#: rc.cpp:1955 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 +#: rc.cpp:2047 #, no-c-format -msgid "Winbind use default domain" -msgstr "Winbind ប្រើ​ដែន​លំនាំ​ដើម" +msgid "Use ker&nel oplocks" +msgstr "ប្រើ​ខឺណែល​ oplocks" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 -#: rc.cpp:1958 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 +#: rc.cpp:2050 #, no-c-format -msgid "Winbind enable local accounts" -msgstr "បើក​មូលដ្ឋាន​គណនី​ Winbind" +msgid "Direct&ories" +msgstr "ថត​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 -#: rc.cpp:1961 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 +#: rc.cpp:2053 #, no-c-format -msgid "Winbind trusted domains only" -msgstr "បាន​តែ​ដែន​ដែល​ទុក​ចិត្ត​ដោយ Winbind" +msgid "Loc&k directory:" +msgstr "ចាក់​សោរ​ថត ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 -#: rc.cpp:1964 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 +#: rc.cpp:2056 #, no-c-format -msgid "Winbind nested groups" -msgstr "ក្រុម​ដែលដាក់​​ក្នុង​ Winbind" +msgid "Pid director&y:" +msgstr "ថត Pid ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 -#: rc.cpp:1967 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 +#: rc.cpp:2059 #, no-c-format -msgid "NetBIOS" -msgstr "NetBIOS" +msgid "Lock Spin" +msgstr "ចាក់សោរ​ Spin" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 -#: rc.cpp:1970 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 +#: rc.cpp:2065 #, no-c-format -msgid "NetBIOS sc&ope:" -msgstr "ស្កូប NetBIOS ៖ " +msgid "&Lock spin count:" +msgstr "ចាក់​សោរ​ការ​រាប់​បង្វិល ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 -#: rc.cpp:1973 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 +#: rc.cpp:2068 #, no-c-format -msgid "&NetBIOS aliases:" -msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ &NetBIOS ៖ " +msgid "Lock spin ti&me:" +msgstr "ចាក់​សោរ​ពេល​វេលា​បង្វិល ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 -#: rc.cpp:1976 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 +#: rc.cpp:2071 #, no-c-format -msgid "Disab&le netbios" -msgstr "បិទ netbios" +msgid "Very Advanced" +msgstr "ដែល​មាន​កម្រិត​ខ្ពស់​បំផុត" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 -#: rc.cpp:1979 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 +#: rc.cpp:2074 #, no-c-format -msgid "Na&me resolve order:" -msgstr "លំដាប់​ដោះស្រាយ​ឈ្មោះ ៖ " +msgid "Oplock break &wait time:" +msgstr "Oplock បានខូច ពេលវេលា​រងចាំ​​ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 -#: rc.cpp:1982 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 +#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2559 #, no-c-format -msgid "lmhosts host wins bcast" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​ lmhosts wins bcast" +msgid "milliseconds" +msgstr "មីល្លី​វិនាទី" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966 -#: rc.cpp:1985 rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:2080 #, no-c-format -msgid "VFS" -msgstr "VFS" +msgid "Charset" +msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 -#: rc.cpp:1988 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 +#: rc.cpp:2083 #, no-c-format -msgid "H&ost msdfs" -msgstr "ម៉ាស៊ីន msdfs" +msgid "Samba &3.x" +msgstr "Samba &3.x" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 -#: rc.cpp:1991 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 +#: rc.cpp:2086 #, no-c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" +msgid "D&OS charset:" +msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ D&OS ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 -#: rc.cpp:1994 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 +#: rc.cpp:2089 #, no-c-format -msgid "LDAP suffi&x:" -msgstr "បច្ច័យ LDAP ៖" +msgid "UNI&X charset:" +msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ UNI&X ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 -#: rc.cpp:1997 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 +#: rc.cpp:2092 #, no-c-format -msgid "LDAP machine suffix:" -msgstr "បច្ច័យ​ម៉ាស៊ីន LDAP ៖" +msgid "Displa&y charset:" +msgstr "បង្ហាញ​សំណុំ​តួ​អក្សរ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 -#: rc.cpp:2000 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 +#: rc.cpp:2095 #, no-c-format -msgid "LDAP user suffix:" -msgstr "បច្ច័យ​អក្ន​ប្រើ LDAP ៖" +msgid "U&nicode" +msgstr "យូនីកូដ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 -#: rc.cpp:2003 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 +#: rc.cpp:2098 #, no-c-format -msgid "LDAP &group suffix:" -msgstr "បច្ច័យ​ក្រុម LDAP ៖" +msgid "Samba &2.x" +msgstr "Samba &2.x" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 +#: rc.cpp:2101 #, no-c-format -msgid "LDAP idmap suffix:" -msgstr "បច្ច័យ idmap LDAP ៖" +msgid "Character set:" +msgstr "សំណុំ​តួ​អក្សរ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 -#: rc.cpp:2009 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 +#: rc.cpp:2104 #, no-c-format -msgid "LDAP filter:" -msgstr "តម្រង LDAP ៖ " +msgid "Va&lid chars:" +msgstr "តួ​អក្សរ​ត្រឹមត្រូវ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 -#: rc.cpp:2012 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 +#: rc.cpp:2107 #, no-c-format -msgid "LDAP ad&min dn:" -msgstr "LDAP គ្រប់គ្រង​ dn ៖​" +msgid "Code page directory:" +msgstr "ទប់ស្កាត់​ថត​ទំព័រ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 -#: rc.cpp:2015 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 +#: rc.cpp:2110 #, no-c-format -msgid "LDAP delete d&n" -msgstr "LDAP លុប dn" +msgid "Codin&g system:" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​កូដ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 -#: rc.cpp:2018 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 +#: rc.cpp:2113 #, no-c-format -msgid "LDAP s&ync:" -msgstr "សមកាលកម្ម LDAP ៖​" +msgid "Client code page:" +msgstr "ទំព័រ​កូដ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 -#: rc.cpp:2021 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:2116 rc.cpp:2161 #, no-c-format -msgid "&LDAP ssl:" -msgstr "LDAP ssl ៖" +msgid "Logon" +msgstr "ចូល" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 -#: rc.cpp:2024 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 +#: rc.cpp:2119 #, no-c-format -msgid "Idmap bac&kend:" -msgstr "កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ Idmap  ៖​" +msgid "Add Scripts" +msgstr "បន្ថែម​ស្គ្រីប4" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 -#: rc.cpp:2027 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 +#: rc.cpp:2122 #, no-c-format -msgid "LDAP replication sleep:" -msgstr "ការ​ឆ្លើយ​តប LDAP  ៖​" +msgid "Add user script:" +msgstr "បន្ថែម​ស្គ្រីប​អ្នក​ប្រើ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 -#: rc.cpp:2036 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 +#: rc.cpp:2125 #, no-c-format -msgid "Start_tls" -msgstr "Start_tls" +msgid "Add user to group script:" +msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ​ទៅ​ក្រុម​ស្គ្រីប ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 -#: rc.cpp:2048 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 +#: rc.cpp:2128 #, no-c-format -msgid "Only" -msgstr "តែ​មួយ" +msgid "Add gr&oup script:" +msgstr "បន្ថែម​ក្រុម​ស្គ្រីប ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 -#: rc.cpp:2054 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 +#: rc.cpp:2131 #, no-c-format -msgid "Add share c&ommand:" -msgstr "បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា​ចែក​រំលែក ៖ " +msgid "Add machine script:" +msgstr "បន្ថែម​ស្គ្រីប​ម៉ាស៊ីន ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 -#: rc.cpp:2057 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 +#: rc.cpp:2134 #, no-c-format -msgid "Change share command:" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​បញ្ចា​ចែក​រំលែក ៖ " +msgid "Delete Scripts" +msgstr "លុប​ស្គ្រីប" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 -#: rc.cpp:2060 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 +#: rc.cpp:2137 #, no-c-format -msgid "De&lete share command:" -msgstr "លុប​ពាក្យ​បញ្ជា​ចែក​រំលែក ៖ " +msgid "Delete group script:" +msgstr "លុប​ក្រុម​ស្គ្រីប ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 -#: rc.cpp:2063 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 +#: rc.cpp:2140 #, no-c-format -msgid "Messa&ge command:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ញើ​សារ ៖ " +msgid "Delete user script:" +msgstr "លុប​ស្គ្រីប​អ្នក​ប្រើ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 -#: rc.cpp:2066 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 +#: rc.cpp:2143 #, no-c-format -msgid "Dfree co&mmand:" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា Dfree ៖​" +msgid "Delete user from group script:" +msgstr "លុប​អ្នក​ប្រើ​ពី​ក្រុម​ស្គ្រីប ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 -#: rc.cpp:2069 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 +#: rc.cpp:2146 #, no-c-format -msgid "Set "a command:" -msgstr "កំណត់​ពាក្យ​បញ្ជា​កូតា ៖ " +msgid "Primary Group Script" +msgstr "ក្រុម​ស្គ្រីប​ចម្បង" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 -#: rc.cpp:2072 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 +#: rc.cpp:2149 #, no-c-format -msgid "Get quota command:" -msgstr "យក​ពាក្យ​បញ្ជា​កូតា ៖ " +msgid "Set primar&y group script:" +msgstr "កំណត់​ក្រុម​ស្គ្រីប​ចម្បង ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 -#: rc.cpp:2075 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 +#: rc.cpp:2152 #, no-c-format -msgid "Pa&nic action:" -msgstr "សកម្ម​ភាព​ដែល​ឈឺ​ចាប់ ៖ " +msgid "Shutdown" +msgstr "បិទ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:2078 rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 +#: rc.cpp:2155 #, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "ផ្សេងៗ" +msgid "Shutdo&wn script:" +msgstr "ស្គ្រីប​បិទ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 -#: rc.cpp:2084 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 +#: rc.cpp:2158 #, no-c-format -msgid "Time &offset:" -msgstr "ម៉ោង​ក្រៅ​បណ្ដាញ ៖ " +msgid "Abort shutdown script:" +msgstr "បោះបង់​ស្គ្រីប​បិទ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 -#: rc.cpp:2087 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 +#: rc.cpp:2164 #, no-c-format -msgid "Default service:" -msgstr "សេវា​លំនាំ​ដើម ៖ " +msgid "Logo&n path:" +msgstr "ផ្លូវ​ចូល ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 -#: rc.cpp:2090 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 +#: rc.cpp:2167 #, no-c-format -msgid "Remote a&nnounce:" -msgstr "ការ​ប្រកាស​ពី​ចម្ងាយ ៖ " +msgid "Logon ho&me:" +msgstr "ផ្ទះ​ចូល ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 -#: rc.cpp:2093 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 +#: rc.cpp:2170 #, no-c-format -msgid "Source environment:" -msgstr "បរិដ្ឋាន​ប្រពភ ៖ " +msgid "&Logon drive:" +msgstr "ដ្រាយ​ចូល ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 -#: rc.cpp:2096 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 +#: rc.cpp:2173 #, no-c-format -msgid "Hide &local users" -msgstr "លាក់​អ្នក​ប្រើ​មូលដ្ឋាន" +msgid "Lo&gon script:" +msgstr "ស្គ្រីប​ចូល ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 -#: rc.cpp:2102 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:2176 #, no-c-format -msgid "NIS" -msgstr "NIS" +msgid "Socket" +msgstr "រន្ធ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 -#: rc.cpp:2105 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 +#: rc.cpp:2179 #, no-c-format -msgid "NIS homedir" -msgstr "ថង​ផ្ទះ NIS" +msgid "Socket address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​រន្ធ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 -#: rc.cpp:2108 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 +#: rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "Homedir map:" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ថត​ផ្ទះ​ ៖​" +msgid "SO_&KEEPALIVE" +msgstr "SO_&KEEPALIVE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 -#: rc.cpp:2111 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 +#: rc.cpp:2188 #, no-c-format -msgid "UTMP" -msgstr "UMTP" +msgid "SO_S&NDBUF:" +msgstr "SO_S&NDBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 -#: rc.cpp:2114 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 +#: rc.cpp:2194 #, no-c-format -msgid "Utmp director&y:" -msgstr "ថត Utmp ៖ " +msgid "TCP_NODELA&Y" +msgstr "TCP_NODELA&Y" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 -#: rc.cpp:2117 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 +#: rc.cpp:2200 #, no-c-format -msgid "&Wtmp directory:" -msgstr "ថត &Wtmp ៖ " +msgid "SO_RCV&LOWAT:" +msgstr "SO_RCV&LOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 -#: rc.cpp:2120 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 +#: rc.cpp:2203 #, no-c-format -msgid "Ut&mp" -msgstr "Ut&mp" +msgid "S&O_REUSEADDR" +msgstr "S&O_REUSEADDR" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 -#: rc.cpp:2123 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 +#: rc.cpp:2206 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "បំបាត់​កំហុស" +msgid "SO_SNDLO&WAT:" +msgstr "SO_SNDLO&WAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 -#: rc.cpp:2126 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 +#: rc.cpp:2209 #, no-c-format -msgid "&NT status support" -msgstr "គាំ​ទ្រ​ស្ថានភាព &NT" +msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" +msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 -#: rc.cpp:2129 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:2215 #, no-c-format -msgid "NT S&MB support" -msgstr "គាំទ្រ NT S&MB" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 -#: rc.cpp:2132 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 +#: rc.cpp:2218 #, no-c-format -msgid "NT pipe supp&ort" -msgstr "គាំទ្រ​បំពុង NT " +msgid "E&nable SSL" +msgstr "បើក SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 -#: rc.cpp:2135 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 +#: rc.cpp:2221 #, no-c-format -msgid "Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ" +msgid "Enables or disables the entire SSL mode" +msgstr "បិទ​ឬ​បើក​របៀប SSL ទាំង​មូល" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 -#: rc.cpp:2138 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format -msgid "All U&nspecified Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់​ទាំងអស់" +msgid "" +"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " +"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " +"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " +"connection will be required.\n" +"\n" +"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " +"and the configure option --with-ssl was given at configure time." +msgstr "" +"វា​បិទ​ឬ​បើក​របៀប SSL ទាំង​មូល ។ ប្រសិន​បើ​វា​កំណត់​ទៅ ទេ SSL-enabled Samba " +"ធ្វើ​ដូច​ជា non-SSL Samba ។ ប្រសិន​បើ​កំណត់​ទៅ បាទ វា​ពឹង​ផ្អែក​លើ​អថេរ​ម៉ាស៊ីន " +"ssl និង​ម៉ាស៊ីន ssl ចុះ​ហត្ថលេខា​ឡើងវិញ​ថា​តើ​ការ​តភ្ជាប់ SSL " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ទេ ។\n" +"\n" +"វា​មាន​ប្រសិន​បើ​បណ្ណាល័យ SSL " +"បាន​ត្រូវ​ចងក្រង​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​និង​ជម្រើស​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ --ជាមួយ-ssl " +"ដែល​ត្រូវ​បាន​ឲ្យ​ក្នុង​ពេល​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ ។" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 -#: rc.cpp:2141 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 +#: rc.cpp:2229 #, no-c-format -msgid "Allow" -msgstr "អនុញ្ញាត" +msgid "SSL h&osts:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន SSL ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2144 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 +#: rc.cpp:2232 #, no-c-format -msgid "Reject" -msgstr "ច្រាន​ចោល" +msgid "SSL entrop&y bytes:" +msgstr "បៃ​ផ្ដើម​ធ្វើ SSL ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 -#: rc.cpp:2147 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 +#: rc.cpp:2235 #, no-c-format -msgid "Spec&ified Users" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" +msgid "SSL ciphers:" +msgstr "តួ​សូន្យ SSL ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 -#: rc.cpp:2159 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 +#: rc.cpp:2238 #, no-c-format -msgid "Access Rights" -msgstr "សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ" +msgid "SSL hosts resi&gn:" +msgstr "បោះបង់ ចោល​ម៉ាស៊ីន SSL​ ៖​ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 -#: rc.cpp:2162 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 +#: rc.cpp:2241 #, no-c-format -msgid "A&dd User..." -msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ..." +msgid "ssl2" +msgstr "ssl​២" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 -#: rc.cpp:2165 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 +#: rc.cpp:2244 #, no-c-format -msgid "E&xpert" -msgstr "អ្នក​ជំនាញ" +msgid "ssl3" +msgstr "ssl ៣​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 -#: rc.cpp:2168 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 +#: rc.cpp:2247 #, no-c-format -msgid "Add &Group..." -msgstr "បន្ថែម​ក្រុម..." +msgid "ssl2or3" +msgstr "ssl2or3" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 -#: rc.cpp:2171 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 +#: rc.cpp:2250 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Selected" -msgstr "យក​ចេញ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgid "tls1" +msgstr "tls១" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 -#: rc.cpp:2174 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 +#: rc.cpp:2253 #, no-c-format -msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" -msgstr "" -"អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​បង្ខំ​ទៅ អ្នក​ប្រើ/ក្រុម ដូច​ខាង​ក្រោម" +msgid "SSL co&mpatibility" +msgstr "ភាព​ឆបគ្នា​ SSL " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 -#: rc.cpp:2177 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 +#: rc.cpp:2256 #, no-c-format -msgid "Forc&e user:" -msgstr "បង្ខំ​អ្នក​ប្រើ ៖ " +msgid "SSL CA certDir:" +msgstr "SSL CA certDir ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 -#: rc.cpp:2180 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 +#: rc.cpp:2259 #, no-c-format -msgid "Fo&rce group:" -msgstr "បង្ខំ​ក្រុម ៖ " +msgid "SSL entropy file:" +msgstr "ឯកសារ​ផ្ដើម​ធ្វើ SSL ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 -#: rc.cpp:2183 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 +#: rc.cpp:2262 #, no-c-format -msgid "Add/Edit Share" -msgstr "បន្ថែម/កែប្រែ ការ​ចែក​រំលែក" +msgid "SSL egd socket:" +msgstr "រន្ធ egd SSL ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 -#: rc.cpp:2192 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 +#: rc.cpp:2265 #, no-c-format -msgid "D&irectory" -msgstr "ថត" +msgid "SSL version:" +msgstr "កំណែ SSL ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 -#: rc.cpp:2195 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 +#: rc.cpp:2268 #, no-c-format -msgid "&Path:" -msgstr "ផ្លូវ ៖ " +msgid "SSL CA certFile:" +msgstr "ឯកសា​រវិញ្ញាបនបត្រ CA របស់ ​SSL ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 -#: rc.cpp:2198 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 +#: rc.cpp:2271 #, no-c-format -msgid "Share all home &directories" -msgstr "ចែក​រំលែក​ថត​ផ្ទះ​ទាំងអស់" +msgid "SSL require clientcert" +msgstr "SSL ត្រូវការ​វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 -#: rc.cpp:2201 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 +#: rc.cpp:2274 #, no-c-format -msgid "Iden&tifier" -msgstr "អ្នក​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ" +msgid "SSL client key:" +msgstr "កូន​សោរ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ SSL  ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 -#: rc.cpp:2204 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 +#: rc.cpp:2277 #, no-c-format -msgid "Na&me:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖ " +msgid "SSL re&quire servercert" +msgstr "SSL ទាមទារ​វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 -#: rc.cpp:2207 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 +#: rc.cpp:2280 #, no-c-format -msgid "Comme&nt:" -msgstr "សេចក្ដី​អត្ថាធិប្បាយ ៖ " +msgid "SS&L server cert:" +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SSL ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 -#: rc.cpp:2210 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 +#: rc.cpp:2283 #, no-c-format -msgid "Main P&roperties" -msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​មេ" +msgid "SSL client cert:" +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ SSL ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 -#: rc.cpp:2213 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 +#: rc.cpp:2286 #, no-c-format -msgid "Read onl&y" -msgstr "បាន​តែ​អាន" +msgid "SSL server &key:" +msgstr "កូនសោរ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SSL ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 -#: rc.cpp:2228 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:2289 #, no-c-format -msgid "Gu&ests" -msgstr "ភ្ញៀវ" +msgid "Protocol" +msgstr "ពិធីការ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 -#: rc.cpp:2237 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 +#: rc.cpp:2292 #, no-c-format -msgid "Only allow guest connect&ions" -msgstr "អនុញ្ញាត​តែ​ការ​តភ្ជាប់​របស់​ភ្ញៀវ" +msgid "Limits" +msgstr "លីមីត" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 -#: rc.cpp:2243 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 +#: rc.cpp:2295 #, no-c-format -msgid "Hos&ts" -msgstr "ម៉ាស៊ីន" +msgid "Ma&x mux:" +msgstr "mux អតិបរមា ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 -#: rc.cpp:2249 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 +#: rc.cpp:2298 #, no-c-format -msgid "Hosts allo&w:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​អនុញ្ញាត ៖ " +msgid "Max tt&l:" +msgstr "ttl អតិបរមា​ ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 -#: rc.cpp:2264 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 +#: rc.cpp:2307 #, no-c-format -msgid "Sy&mbolic Links" -msgstr "និមិត្ត​សញ្ញា​តភ្ជាប់" +msgid "Ti&me server" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ម៉ោង" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 -#: rc.cpp:2267 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 +#: rc.cpp:2310 #, no-c-format -msgid "Allow following of symbolic lin&ks" -msgstr "អនុញ្ញាត​និមិត្ត​សញ្ញា​តភ្ជាប់​ខាងក្រោម" +msgid "Lar&ge readwrite" +msgstr "អានសរសេរ​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ធំ​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 -#: rc.cpp:2270 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 +#: rc.cpp:2313 #, no-c-format -msgid "" -"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " -"tree" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​និមិត្ត​សញ្ញា​ខាងក្រោម​ដែល​ចង្អុល​ទៅ​ផ្ទៃ​ខាងក្រៅ​នៃ​មែកធាង​ថត" +msgid "UNIX extensions" +msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម UNIX" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 -#: rc.cpp:2273 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 +#: rc.cpp:2319 #, no-c-format -msgid "" -"Validate password against the following usernames if the client cannot " -"supply a username:" -msgstr "" -"ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​មាន​សុពលភាព​ប្រឆាំង​និង​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ខាងក្រោម​ប្រសិន​បើ" -"​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​មិន​អាច​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖ " +msgid "Read bmpx" +msgstr "អាន bmpx" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 -#: rc.cpp:2276 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 +#: rc.cpp:2322 #, no-c-format -msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ការ​តភ្ជាប់​ជាមួយ​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ក្នុង​បញ្ជី​អ្នក​ប្រើ" -"​នេះ" +msgid "Protocol Versions" +msgstr "កំណែ​ពិធី​ការ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 -#: rc.cpp:2282 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 +#: rc.cpp:2325 #, no-c-format -msgid "Hidden &Files" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​លាក់" +msgid "Max protocol:" +msgstr "ពិធី​ការ​អតិបរមា ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 -#: rc.cpp:2288 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 +#: rc.cpp:2328 #, no-c-format -msgid "Hidden" -msgstr "ដែល​បាន​​លាក់" +msgid "Announce version:" +msgstr "ប្រកាស​កំណែ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 -#: rc.cpp:2291 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 +#: rc.cpp:2331 #, no-c-format -msgid "Veto" -msgstr "Veto" +msgid "A&nnounce as:" +msgstr "ប្រកាស​ជា ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 -#: rc.cpp:2294 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 +#: rc.cpp:2334 #, no-c-format -msgid "Veto Oplock" -msgstr "Veto Oplock" +msgid "Min protocol:" +msgstr "ពិធី​ការ​អប្បរមា ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 -#: rc.cpp:2297 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 +#: rc.cpp:2337 #, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" +msgid "Pr&otocol:" +msgstr "ពិធី​ការ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 -#: rc.cpp:2300 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 +#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2355 rc.cpp:2370 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" +msgid "NT1" +msgstr "NT១" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 -#: rc.cpp:2303 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 +#: rc.cpp:2343 rc.cpp:2358 rc.cpp:2373 #, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "សិទ្ធិ" +msgid "LANMAN2" +msgstr "LANMAN២" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 -#: rc.cpp:2312 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 +#: rc.cpp:2346 rc.cpp:2361 rc.cpp:2376 #, no-c-format -msgid "Se&lected Files" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​ជ្រើស" +msgid "LANMAN1" +msgstr "LANMAN1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 -#: rc.cpp:2315 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 +#: rc.cpp:2349 rc.cpp:2364 rc.cpp:2379 #, no-c-format -msgid "Hi&de" -msgstr "លាក់" +msgid "CORE" +msgstr "CORE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:2318 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 +#: rc.cpp:2352 rc.cpp:2367 rc.cpp:2382 #, no-c-format -msgid "&Veto" -msgstr "&Veto" +msgid "COREPLUS" +msgstr "COREPLUS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 -#: rc.cpp:2321 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 +#: rc.cpp:2385 #, no-c-format -msgid "Veto oploc&k" -msgstr "Veto oploc&k" +msgid "NT" +msgstr "NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 -#: rc.cpp:2324 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 +#: rc.cpp:2388 #, no-c-format -msgid "&Manual Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដោយ​ដៃ" +msgid "NT Workstation" +msgstr "ស្ថានីយ​ការងារ NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 -#: rc.cpp:2327 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 +#: rc.cpp:2391 #, no-c-format -msgid "Ve&to files:" -msgstr "ឯកសារ Ve&to ៖​" +msgid "win95" +msgstr "win៩៥" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 -#: rc.cpp:2330 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 +#: rc.cpp:2394 #, no-c-format -msgid "Veto oplock f&iles:" -msgstr "ឯកសារ Veto oplock ៖" +msgid "WfW" +msgstr "WfW" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 -#: rc.cpp:2333 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 +#: rc.cpp:2397 #, no-c-format -msgid "Hidde&n files:" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​លាក់ ៖" +msgid "4.2" +msgstr "៤.២" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 -#: rc.cpp:2336 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 +#: rc.cpp:2400 #, no-c-format -msgid "Hide un&writable files" -msgstr "លាក់​ឯកសារ​ដែល​មិន​អាច​សសេរ​បាន" +msgid "Listening SMB Ports" +msgstr "កំពុង​ស្តាប់​ច្រក SMB " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 -#: rc.cpp:2339 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 +#: rc.cpp:2403 #, no-c-format -msgid "Hide s&pecial files" -msgstr "លាក់​ឯកសារ​ពិសេស" +msgid "SMB ports:" +msgstr "ច្រក SMB ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 -#: rc.cpp:2342 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:2406 #, no-c-format -msgid "Hide files startin&g with a dot " -msgstr "លាក់​ឯកសារ​ដែល​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ចំណុច" +msgid "Browsing" +msgstr "រក​មើល" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 -#: rc.cpp:2345 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 +#: rc.cpp:2409 #, no-c-format -msgid "Hide un&readable files" -msgstr "លាក់​ឯកសារ​ដែល​មិន​អាច​អាន​បាន" +msgid "LM i&nterval:" +msgstr "ចន្លោះ​ពេល LM ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 -#: rc.cpp:2361 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 +#: rc.cpp:2412 #, no-c-format -msgid "Force Modes" -msgstr "របៀប​បង្ខំ" +msgid "L&M announce:" +msgstr "ការ​ប្រកាស់ L&M ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 -#: rc.cpp:2364 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 +#: rc.cpp:2418 #, no-c-format -msgid "Forc&e directory security mode:" -msgstr "បង្ខំ​របៀប​សុវត្ថិភាព​ថត ៖ " +msgid "Remote browse s&ync:" +msgstr "ការ​រុករក sync ពី​ចម្ងាយ ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 -#: rc.cpp:2370 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 +#: rc.cpp:2430 #, no-c-format -msgid "Fo&rce security mode:" -msgstr "បង្ខំ​របៀប​សុវត្ថិភាព ៖ " +msgid "Bro&wse list" +msgstr "បញ្ជី​រក​មើល" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 -#: rc.cpp:2376 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 +#: rc.cpp:2433 #, no-c-format -msgid "Force director&y mode:" -msgstr "បង្ខំ​របៀប​ថត ៖ " +msgid "Enhanced browsin&g" +msgstr "បានបន្ថែម​​ការ​រកមើល" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 -#: rc.cpp:2382 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 +#: rc.cpp:2436 #, no-c-format -msgid "Force create mo&de:" -msgstr "បង្ខំ​របៀប​បង្កើត ៖ " +msgid "Pre&load:" +msgstr "ផ្ទុក​ជាមុន ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 -#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436 -#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2460 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 +#: rc.cpp:2439 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Winbind" +msgstr "Winbind" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 -#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:2403 rc.cpp:2442 rc.cpp:2445 -#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2457 rc.cpp:2484 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 +#: rc.cpp:2442 #, no-c-format -msgid "01234567" -msgstr "០១២៣៤៥៦៧" +msgid "&Winbind/Idmap UID:" +msgstr "Winbind/Idmap UID:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 -#: rc.cpp:2412 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 +#: rc.cpp:2445 #, no-c-format -msgid "Masks" -msgstr "របាំង" +msgid "Winbind/Idmap &GID:" +msgstr "Winbind/Idmap GID:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 -#: rc.cpp:2415 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 +#: rc.cpp:2448 #, no-c-format -msgid "Directory security mask:" -msgstr "របាំង​សុវត្ថិភាព​ថត ៖ " +msgid "Template h&omedir:" +msgstr "ពុម្ព​ថត​ផ្ទះ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 -#: rc.cpp:2421 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 +#: rc.cpp:2451 #, no-c-format -msgid "Security &mask:" -msgstr "របាំង​សុវត្ថិភាព ៖ " +msgid "Temp&late shell:" +msgstr "ពុម្ព​ស៊ែល ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 -#: rc.cpp:2427 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 +#: rc.cpp:2454 #, no-c-format -msgid "Direc&tory mask:" -msgstr "របាំង​ថត ៖ " +msgid "Winbind separator:" +msgstr "កម្មវិធី​បំបែក Winbind  ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 -#: rc.cpp:2451 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 +#: rc.cpp:2457 #, no-c-format -msgid "Create mas&k:" -msgstr "បង្កើត​របាំង ៖ " +msgid "Template primary group:" +msgstr "ពុម្ព​ក្រុម​ចម្បង ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 #: rc.cpp:2463 #, no-c-format -msgid "ACL" -msgstr "ACL" +msgid "Winbind cache ti&me:" +msgstr "ពេល​វេលា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ Winbind ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 #: rc.cpp:2466 #, no-c-format -msgid "&Profile acls" -msgstr "ទម្រង់ acls" +msgid "Windows NT 4" +msgstr "Windows NT 4" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 #: rc.cpp:2469 #, no-c-format -msgid "Inherit ac&ls" -msgstr "មរតក acls" +msgid "Windows 2000" +msgstr "Windows ២០០០" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 -#: rc.cpp:2472 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 +#: rc.cpp:2475 #, no-c-format -msgid "&NT ACL support" -msgstr "ការ​គាំទ្រ NT ACL" +msgid "Acl compatibilit&y:" +msgstr "ភាព​ឆបគ្នា Acl ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 -#: rc.cpp:2475 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 +#: rc.cpp:2478 #, no-c-format -msgid "Force unkno&wn acl user:" -msgstr "បង្ខំ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​មិន​ស្គាល់ acl ៖" +msgid "Wi&nbind enum users" +msgstr "អ្នក​ប្រើ Winbind enum " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 #: rc.cpp:2481 #, no-c-format -msgid "Map acl &inherit" -msgstr "ផ្គូផ្គង​មរតក​ acl" +msgid "Winbind enum groups" +msgstr "ក្រុម Winbind enum " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 +#: rc.cpp:2484 +#, no-c-format +msgid "Winbind use default domain" +msgstr "Winbind ប្រើ​ដែន​លំនាំ​ដើម" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 +#: rc.cpp:2487 +#, no-c-format +msgid "Winbind enable local accounts" +msgstr "បើក​មូលដ្ឋាន​គណនី​ Winbind" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 #: rc.cpp:2490 #, no-c-format -msgid "Inherit permissions from parent directory" -msgstr "ទទួល​សិទ្ធិ​ពី​ថត​មេ" +msgid "Winbind trusted domains only" +msgstr "បាន​តែ​ដែន​ដែល​ទុក​ចិត្ត​ដោយ Winbind" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 #: rc.cpp:2493 #, no-c-format -msgid "Allow deletion of readonly files" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការ​លុប​នៃ​ឯកសារ​បាន​តែ​អាន" +msgid "Winbind nested groups" +msgstr "ក្រុម​ដែលដាក់​​ក្នុង​ Winbind" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 #: rc.cpp:2496 #, no-c-format -msgid "DOS Attribute Mapping" -msgstr "កំពុង​ផ្គូផ្គង​គុណ​លក្ខណៈរបស់ DOS " +msgid "NetBIOS" +msgstr "NetBIOS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 #: rc.cpp:2499 #, no-c-format -msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" -msgstr "ផ្គូផ្គង​បណ្ណសារ DOS ទៅ​និងម្ចាស់ UNIX ដែល​ប្រតិបត្តិ" +msgid "NetBIOS sc&ope:" +msgstr "ស្កូប NetBIOS ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 #: rc.cpp:2502 #, no-c-format -msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" -msgstr "ផ្គូផ្គង DOS ដែល​លាក់​ទៅ​និង​ពិភព UNIX ដែល​ប្រតិបត្តិ" +msgid "&NetBIOS aliases:" +msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ &NetBIOS ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 #: rc.cpp:2505 #, no-c-format -msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ប្រព័ន្ធ DOS ទៅ​និង​ក្រុង UNIX ដែល​ប្រតិបត្តិ" +msgid "Disab&le netbios" +msgstr "បិទ netbios" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 #: rc.cpp:2508 #, no-c-format -msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" -msgstr "ទុក​គុណ​លក្ខណៈ DOS ទៅ​លើ​គុណ​លក្ខណៈ​ដែល​បាន​ពង្រីក" +msgid "Na&me resolve order:" +msgstr "លំដាប់​ដោះស្រាយ​ឈ្មោះ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 #: rc.cpp:2511 #, no-c-format -msgid "OS/2" -msgstr "OS/2" +msgid "lmhosts host wins bcast" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​ lmhosts wins bcast" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 -#: rc.cpp:2514 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 +#: rc.cpp:2517 #, no-c-format -msgid "OS/2 style extended attributes support" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ OS/2 បានបន្ថែម​ការគាំទ្រ​គុណលក្ខណៈ" +msgid "H&ost msdfs" +msgstr "ម៉ាស៊ីន msdfs" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 #: rc.cpp:2520 #, no-c-format -msgid "Sync al&ways" -msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម​ជានិច្ច" +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 #: rc.cpp:2523 #, no-c-format -msgid "Strict s&ync" -msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​យ៉ាង​តឹងរឹង" +msgid "LDAP suffi&x:" +msgstr "បច្ច័យ LDAP ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 #: rc.cpp:2526 #, no-c-format -msgid "St&rict allocate" -msgstr "ការ​បម្រុង​ទុក​យ៉ាងតឹងរឹង​" +msgid "LDAP machine suffix:" +msgstr "បច្ច័យ​ម៉ាស៊ីន LDAP ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 #: rc.cpp:2529 #, no-c-format -msgid "Use sen&dfile" -msgstr "ប្រើ​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ញើ" +msgid "LDAP user suffix:" +msgstr "បច្ច័យ​អក្ន​ប្រើ LDAP ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 #: rc.cpp:2532 #, no-c-format -msgid "Bloc&k size:" -msgstr "ទំហំ​ទប់ស្កាត់ ៖ " +msgid "LDAP &group suffix:" +msgstr "បច្ច័យ​ក្រុម LDAP ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 #: rc.cpp:2535 #, no-c-format -msgid "Client-side cachin&g policy:" -msgstr "គោលការណ៍​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ផ្នែក​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖" +msgid "LDAP idmap suffix:" +msgstr "បច្ច័យ idmap LDAP ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 -#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2556 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 +#: rc.cpp:2538 #, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "បៃ" +msgid "LDAP filter:" +msgstr "តម្រង LDAP ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 #: rc.cpp:2541 #, no-c-format -msgid "Write cache si&ze:" -msgstr "សសេរ​ទំហំ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ៖ " +msgid "LDAP ad&min dn:" +msgstr "LDAP គ្រប់គ្រង​ dn ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 #: rc.cpp:2544 #, no-c-format -msgid "manual" -msgstr "ធ្វើ​ដោយ​ដៃ" +msgid "LDAP delete d&n" +msgstr "LDAP លុប dn" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 #: rc.cpp:2547 #, no-c-format -msgid "documents" -msgstr "ឯកសារ" +msgid "LDAP s&ync:" +msgstr "សមកាលកម្ម LDAP ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 #: rc.cpp:2550 #, no-c-format -msgid "programs" -msgstr "កម្មវិធី" +msgid "&LDAP ssl:" +msgstr "LDAP ssl ៖" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 #: rc.cpp:2553 #, no-c-format -msgid "disable" -msgstr "បិទ" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 -#: rc.cpp:2559 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" -msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​ការតភ្ជាប់​ដែល​កើត​ឡើង​បន្ត​គ្នា​​៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 -#: rc.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "Hide traili&ng dot" -msgstr "លាក់​ចំណុច​តាមដាន" +msgid "Idmap bac&kend:" +msgstr "កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ Idmap  ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 -#: rc.cpp:2571 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 +#: rc.cpp:2556 #, no-c-format -msgid "DOS" -msgstr "DOS" +msgid "LDAP replication sleep:" +msgstr "ការ​ឆ្លើយ​តប LDAP  ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 -#: rc.cpp:2574 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 +#: rc.cpp:2565 #, no-c-format -msgid "&DOS file mode" -msgstr "របៀប​ឯកសារ &DOS" +msgid "Start_tls" +msgstr "Start_tls" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 #: rc.cpp:2577 #, no-c-format -msgid "DOS f&ile times" -msgstr "ពេល​វេលា​ឯកសារ DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 -#: rc.cpp:2580 -#, no-c-format -msgid "DOS file time resolution" -msgstr "ដំណោះ​ស្រាយ​ពេលវេលា​ឯកសារ DOS" +msgid "Only" +msgstr "តែ​មួយ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 #: rc.cpp:2583 #, no-c-format -msgid "Name Mangling" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ខូច" +msgid "Add share c&ommand:" +msgstr "បន្ថែម​ពាក្យ​បញ្ជា​ចែក​រំលែក ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 #: rc.cpp:2586 #, no-c-format -msgid "Mangling cha&r:" -msgstr "តួអក្សរ​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ ​៖" +msgid "Change share command:" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ពាក្យ​បញ្ចា​ចែក​រំលែក ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 #: rc.cpp:2589 #, no-c-format -msgid "Mangled ma&p:" -msgstr "ផ្គូផ្គង​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច​ ៖​" +msgid "De&lete share command:" +msgstr "លុប​ពាក្យ​បញ្ជា​ចែក​រំលែក ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 #: rc.cpp:2592 #, no-c-format -msgid "Enable na&me mangling" -msgstr "អនុញ្ញាត​ការធ្វើ​ឲ្យ​ឈ្មោះ​ខូច" +msgid "Messa&ge command:" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ញើ​សារ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 #: rc.cpp:2595 #, no-c-format -msgid "Man&gle case" -msgstr "បង្ខូច​ករណី" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 -#: rc.cpp:2598 -#, no-c-format -msgid "Mangling method:" -msgstr "វិធី​សាស្ត្រ​បង្ខូច ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 -#: rc.cpp:2601 -#, no-c-format -msgid "hash" -msgstr "hash" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 -#: rc.cpp:2604 +msgid "Dfree co&mmand:" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា Dfree ៖​" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 +#: rc.cpp:2598 #, no-c-format -msgid "hash2" -msgstr "hash2" +msgid "Set "a command:" +msgstr "កំណត់​ពាក្យ​បញ្ជា​កូតា ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 -#: rc.cpp:2607 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 +#: rc.cpp:2601 #, no-c-format -msgid "Preser&ve case" -msgstr "បង្កា​លក្ខណៈ​អក្សរ" +msgid "Get quota command:" +msgstr "យក​ពាក្យ​បញ្ជា​កូតា ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 -#: rc.cpp:2610 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 +#: rc.cpp:2604 #, no-c-format -msgid "Short pr&eserve case" -msgstr "ករណី​ការពារ​លំនាំដើម" +msgid "Pa&nic action:" +msgstr "សកម្ម​ភាព​ដែល​ឈឺ​ចាប់ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 #: rc.cpp:2613 #, no-c-format -msgid "Defau< case:" -msgstr "ករណី​លំនាំដើម ៖" +msgid "Time &offset:" +msgstr "ម៉ោង​ក្រៅ​បណ្ដាញ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 #: rc.cpp:2616 #, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "ក្រោម" +msgid "Default service:" +msgstr "សេវា​លំនាំ​ដើម ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 #: rc.cpp:2619 #, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "លើ" +msgid "Remote a&nnounce:" +msgstr "ការ​ប្រកាស​ពី​ចម្ងាយ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 -#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 +#: rc.cpp:2622 #, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" +msgid "Source environment:" +msgstr "បរិដ្ឋាន​ប្រពភ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 +#: rc.cpp:2625 +#, no-c-format +msgid "Hide &local users" +msgstr "លាក់​អ្នក​ប្រើ​មូលដ្ឋាន" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 #: rc.cpp:2631 #, no-c-format -msgid "Case sensi&tive:" -msgstr "ប្រកាន់​អក្សរ​តូច​ធំ" +msgid "NIS" +msgstr "NIS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 +#: rc.cpp:2634 +#, no-c-format +msgid "NIS homedir" +msgstr "ថង​ផ្ទះ NIS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 #: rc.cpp:2637 #, no-c-format -msgid "Locki&ng" -msgstr "ចាក់​សោរ" +msgid "Homedir map:" +msgstr "ផ្គូផ្គង​ថត​ផ្ទះ​ ៖​" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 #: rc.cpp:2640 #, no-c-format -msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " -msgstr "ចេញ​ផ្សាយ​សោ​កាលា​នុបវត្ត (oplocks) " +msgid "UTMP" +msgstr "UMTP" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 #: rc.cpp:2643 #, no-c-format -msgid "O&plocks" -msgstr "Oplocks" +msgid "Utmp director&y:" +msgstr "ថត Utmp ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 #: rc.cpp:2646 #, no-c-format -msgid "Oplock contention li&mit:" -msgstr "កំណត់​សេចក្តី​អះអាង Oplock ៖​" +msgid "&Wtmp directory:" +msgstr "ថត &Wtmp ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 #: rc.cpp:2649 #, no-c-format -msgid "Le&vel2 oplocks" -msgstr "oplocks កម្រិត ២" +msgid "Ut&mp" +msgstr "Ut&mp" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 #: rc.cpp:2652 #, no-c-format -msgid "Fak&e oplocks" -msgstr "oplocks ក្លែងក្លាយ​" +msgid "Debug" +msgstr "បំបាត់​កំហុស" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 #: rc.cpp:2655 #, no-c-format -msgid "Share mo&des" -msgstr "របៀប​ចែក​រំលែក" +msgid "&NT status support" +msgstr "គាំ​ទ្រ​ស្ថានភាព &NT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 #: rc.cpp:2658 #, no-c-format -msgid "Posi&x locking" -msgstr "ការ​ចាក់សោ Posix" +msgid "NT S&MB support" +msgstr "គាំទ្រ NT S&MB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 #: rc.cpp:2661 #, no-c-format -msgid "S&trict locking:" -msgstr "ចាក់សោរ​យ៉ាង​តឹងរឹង ៖​" +msgid "NT pipe supp&ort" +msgstr "គាំទ្រ​បំពុង NT " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 +#: rc.cpp:2664 #, no-c-format -msgid "Blockin&g locks" -msgstr "ទប់ស្កាត់​ការ​ចាក់​សោរ" +msgid "Users" +msgstr "អ្នក​ប្រើ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 -#: rc.cpp:2676 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 +#: rc.cpp:2667 #, no-c-format -msgid "Enable lock&ing" -msgstr "បើក​ការ​ចាក់​សោរ" +msgid "All U&nspecified Users" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​មិន​បាន​បញ្ជាក់​ទាំងអស់" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 -#: rc.cpp:2682 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 +#: rc.cpp:2670 #, no-c-format -msgid "Vfs ob&jects:" -msgstr "វត្ថុ Vfs ៖​" +msgid "Allow" +msgstr "អនុញ្ញាត" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 -#: rc.cpp:2685 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2673 #, no-c-format -msgid "Vfs o&ptions:" -msgstr "ជម្រើស Vfs ៖" +msgid "Reject" +msgstr "ច្រាន​ចោល" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 +#: rc.cpp:2676 +#, no-c-format +msgid "Spec&ified Users" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 +#: rc.cpp:2688 +#, no-c-format +msgid "Access Rights" +msgstr "សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរ​ការ" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 #: rc.cpp:2691 #, no-c-format -msgid "preexec c&lose" -msgstr "preexec បិទ" +msgid "A&dd User..." +msgstr "បន្ថែម​អ្នក​ប្រើ..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 #: rc.cpp:2694 #, no-c-format -msgid "root pree&xec close" -msgstr "រូប​ប្រតិបត្តិ​ជាមុន​បិទ" +msgid "E&xpert" +msgstr "អ្នក​ជំនាញ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 #: rc.cpp:2697 #, no-c-format -msgid "Pos&texec:" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ក្រោយ ៖" +msgid "Add &Group..." +msgstr "បន្ថែម​ក្រុម..." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 #: rc.cpp:2700 #, no-c-format -msgid "Root pr&eexec:" -msgstr "Root ប្រតិបត្តិ​ជា​មុន ៖" +msgid "Remo&ve Selected" +msgstr "យក​ចេញ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 #: rc.cpp:2703 #, no-c-format -msgid "P&reexec:" -msgstr "ប្រតិបត្តិ​ជាមុន ៖" +msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" +msgstr "" +"អ្នក​ប្រើ​ទាំងអស់​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​បង្ខំ​ទៅ អ្នក​ប្រើ/ក្រុម ដូច​ខាង​ក្រោម" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 #: rc.cpp:2706 #, no-c-format -msgid "Root &postexec:" -msgstr "root ​ប្រតិបត្តិ​ក្រោយ ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 -#: rc.cpp:2712 -#, no-c-format -msgid "Fst&ype:" -msgstr "Fstype ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 -#: rc.cpp:2715 -#, no-c-format -msgid "Ma&gic script:" -msgstr "ស្គ្រីប​វេទមន្ដ ៖ " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 -#: rc.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 -#: rc.cpp:2721 -#, no-c-format -msgid "Mag&ic output:" -msgstr "លទ្ធផល​វេទមន្ត ៖​" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 -#: rc.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "Fa&ke directory create times" -msgstr "ពេល​វេលា​បង្កើត​ថត​មិន​ពិត" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 -#: rc.cpp:2727 -#, no-c-format -msgid "Ms&dfs root" -msgstr "root Msdfs" +msgid "Forc&e user:" +msgstr "បង្ខំ​អ្នក​ប្រើ ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 +#: rc.cpp:2709 #, no-c-format -msgid "Setdir command allo&wed" -msgstr "បញ្ជា Setdir ដែល​បាន​អនុញ្ញាត" +msgid "Fo&rce group:" +msgstr "បង្ខំ​ក្រុម ៖ " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2712 #, no-c-format -msgid "Do ¬ descend:" -msgstr "កុំ​រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ ៖" +msgid "Select Users" +msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 -#: rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:2715 #, no-c-format -msgid "Msdfs pro&xy:" -msgstr "ប្រូកស៊ី Msdfs ៖" +msgid "Select &Users" +msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ប្រើ" #. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 #: rc.cpp:2751 @@ -4738,27 +4739,27 @@ msgstr "សាធារណ" msgid "Mor&e Samba Options" msgstr "ជម្រើស Samba ថែម​ទៀត" -#: simple/fileshare.cpp:98 +#: simple/fileshare.cpp:99 msgid "No NFS server installed on this system" msgstr "មិន​បាន​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NFS នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​នេះ​ទេ" -#: simple/fileshare.cpp:104 +#: simple/fileshare.cpp:105 msgid "No Samba server installed on this system" msgstr "មិន​បាន​ដំឡើង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NFS នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​នេះ​ទេ" -#: simple/fileshare.cpp:300 +#: simple/fileshare.cpp:301 msgid "Could not save settings." msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ការ​កំណត់ ។" -#: simple/fileshare.cpp:301 +#: simple/fileshare.cpp:302 msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1' សម្រាប់​សសេរ ៖ %2" -#: simple/fileshare.cpp:303 +#: simple/fileshare.cpp:304 msgid "Saving Failed" msgstr "ការ​រក្សា​ទុក​បាន​បរាជ័យ" -#: simple/fileshare.cpp:344 +#: simple/fileshare.cpp:345 msgid "" "

                                File Sharing

                                " "

                                This module can be used to enable file sharing over the network using the " @@ -4771,7 +4772,7 @@ msgstr "" "ម៉ូឌុល​បន្ទាប់​អនុញ្ញាត​អ្នក​ចែក​រំលែក​ឯកសារ​ជាមួយ​កុំព្យូទ័រ Windows(R) " "នៅ​លើ​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក ។

                                " -#: simple/fileshare.cpp:358 +#: simple/fileshare.cpp:359 msgid "Share Folder" msgstr "ចែក​រំលែក​ថត" @@ -4880,9 +4881,9 @@ msgstr "គ្មាន ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន/អាសយដ msgid "The host '%1' already exists." msgstr "ម៉ាស៊ីន '%1' មាន​រួច​ហើយ ។" -#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 -msgid "Unnamed" -msgstr "​​គ្មាន​ឈ្មោះ" +#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 +msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" +msgstr "ជម្រើស %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​កំណែ Samba របស់​អ្នក​ទេ" #: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116 msgid "" @@ -4961,6 +4962,10 @@ msgstr "" "

                                ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Samba

                                " "អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SAMBA របស់​អ្នក ។" +#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 +msgid "Unnamed" +msgstr "​​គ្មាន​ឈ្មោះ" + #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115 msgid "&Hide" msgstr "លាក់" @@ -5047,10 +5052,6 @@ msgstr "អាច​សសេរ​បាន" msgid "Admin" msgstr "គ្រប់គ្រង" -#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 -msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" -msgstr "ជម្រើស %1 មិន​ត្រូវ​បាន​គាំទ្រ​ដោយ​កំណែ Samba របស់​អ្នក​ទេ" - #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 msgid "" "Use the share security level if you have a home network or a small " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po index 540ed67b1e0..fad5ba70f07 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_jabberdisco.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_jabberdisco\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:50+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po index cc6e17c8dca..83fae5b6e3d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_lan\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:12+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po index bdc059b662f..59ccda07259 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdenetwork/tdeio_zeroconf.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_zeroconf\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:51+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/akregator.po index b519e6df4b7..aa752f55d7b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/akregator.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:37+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" -#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:946 articleviewer.cpp:396 +#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:956 articleviewer.cpp:396 msgid "Akregator" msgstr "Akregator" @@ -193,25 +194,25 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read" msgstr "សម្គាល់​មតិ​ព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ថា​អាន​រួច" #. i18n: file akregator.kcfg line 9 -#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:312 rc.cpp:819 +#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter" msgstr "បង្ហាញ​តម្រង​រហ័ស" #. i18n: file settings_browser.ui line 108 -#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:240 rc.cpp:255 rc.cpp:639 rc.cpp:654 +#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666 #, no-c-format msgid "Open in Tab" msgstr "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង" #. i18n: file settings_browser.ui line 113 -#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:243 rc.cpp:258 rc.cpp:642 rc.cpp:657 +#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669 #, no-c-format msgid "Open in Background Tab" msgstr "បើក​ក្នុង​ផ្ទាំង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" #. i18n: file settings_browser.ui line 118 -#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:645 rc.cpp:660 +#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672 #, no-c-format msgid "Open in External Browser" msgstr "បើក​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ខាង​ក្រៅ" @@ -359,7 +360,7 @@ msgid "&Close Tab" msgstr "បិទ​ផ្ទាំង" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16 -#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:609 +#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Add Feed" msgstr "បន្ថែម​មតិ​ព័ត៌មាន" @@ -394,34 +395,26 @@ msgid "Feeds" msgstr "មតិព័ត៌មាន" #: akregator_part.cpp:366 -msgid "Akregator News" -msgstr "ព័ត៌មាន Akregator" +msgid "Trinity Desktop News" +msgstr "" #: akregator_part.cpp:371 -msgid "Akregator Blog" -msgstr "កំណត់ហេតុ​វ៉េប Akregator" +msgid "LXer Linux News" +msgstr "" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "TDE Dot News" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី TDE" +msgid "Tuxmachines" +msgstr "" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet TDE" -msgstr "ពិភព TDE" - -#: akregator_part.cpp:386 -msgid "TDE Apps" -msgstr "កម្មវិធី​របស់ TDE" - -#: akregator_part.cpp:391 -msgid "TDE Look" -msgstr "រូបរាង TDE" +msgid "lwn.net" +msgstr "" -#: akregator_part.cpp:400 +#: akregator_part.cpp:390 msgid "Opening Feed List..." msgstr "កំពុង​បើក​បញ្ជី​មតិព័ត៌មាន..." -#: akregator_part.cpp:435 +#: akregator_part.cpp:425 msgid "" "The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:" "

                                %2

                                " @@ -430,11 +423,11 @@ msgstr "" "ព័ត៌មាន​បម្រុង​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង ៖" "

                                %2

                                " -#: akregator_part.cpp:435 +#: akregator_part.cpp:425 msgid "XML Parsing Error" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក XML" -#: akregator_part.cpp:450 +#: akregator_part.cpp:440 msgid "" "The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was created:" "

                                %2

                                " @@ -443,29 +436,29 @@ msgstr "" "ព័ត៌មាន​បម្រុង​មួយ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង ៖" "

                                %2

                                " -#: akregator_part.cpp:450 akregator_part.cpp:642 +#: akregator_part.cpp:440 akregator_part.cpp:632 msgid "OPML Parsing Error" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក OPML" -#: akregator_part.cpp:489 +#: akregator_part.cpp:479 msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)" msgstr "" "ការ​ចូលដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ៖ មិន​អាច​រក្សាទុក​បញ្ជី​មតិព័ត៌មាន (%1) " "បាន​ឡើយ" -#: akregator_part.cpp:489 +#: akregator_part.cpp:479 msgid "Write error" msgstr "កំហុស​សរសេរ" -#: akregator_part.cpp:593 +#: akregator_part.cpp:583 msgid "Interesting" msgstr "គួរ​ឲ្យ​ចាប់​អារម្មណ៍" -#: akregator_part.cpp:642 +#: akregator_part.cpp:632 msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" msgstr "មិន​អាច​នាំចូល​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ (មិន​មាន OPML ត្រឹមត្រូវ)" -#: akregator_part.cpp:645 +#: akregator_part.cpp:635 msgid "" "The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for the " "current user." @@ -473,36 +466,36 @@ msgstr "" "មិន​អាច​អាន​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា​តើ​មាន​វា​ឬ​ទេ " "ហើយ​អ្នក​ប្រើ​បច្ចុប្បន្ន​អាច​អាន​វា​បាន​ឬ​អត់ ។" -#: akregator_part.cpp:645 +#: akregator_part.cpp:635 msgid "Read Error" msgstr "កំហុស​អាន" -#: akregator_part.cpp:659 +#: akregator_part.cpp:649 msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" msgstr "មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ​ទេ ?" -#: akregator_part.cpp:661 +#: akregator_part.cpp:651 msgid "Overwrite" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" -#: akregator_part.cpp:667 +#: akregator_part.cpp:657 #, c-format msgid "Access denied: cannot write to file %1" msgstr "ការ​ចូលដំណើរការ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ៖ មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ" -#: akregator_part.cpp:667 +#: akregator_part.cpp:657 msgid "Write Error" msgstr "កំហុស​សរសេរ" -#: akregator_part.cpp:696 akregator_part.cpp:706 +#: akregator_part.cpp:686 akregator_part.cpp:696 msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" msgstr "គ្រោង OPML (*.opml, *.xml)" -#: akregator_part.cpp:697 akregator_part.cpp:707 +#: akregator_part.cpp:687 akregator_part.cpp:697 msgid "All Files" msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់" -#: akregator_part.cpp:975 +#: akregator_part.cpp:985 msgid "" "%1 already seems to be running on another display on this machine. " "Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can cause the " @@ -516,7 +509,7 @@ msgstr "" "ព្រម​ទាំង​អាច​គាំង​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។អ្នក​គួរ​តែ​បិទ​ប័ណ្ណសារ​ឥឡូវ​នេះ " "តែ​បើ​អ្នក​ច្បាស់​ថា %2 មិន​កំពុង​រត់​ទេ អ្នក​អាច​បើក​បាន ។" -#: akregator_part.cpp:987 +#: akregator_part.cpp:997 msgid "" "%1 seems to be running on another display on this machine. " "Running %1 and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can " @@ -530,7 +523,7 @@ msgstr "" "ព្រម​ទាំង​អាច​គាំង​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។អ្នក​គួរ​តែ​បិទ​ប័ណ្ណសារ​ឥឡូវ​នេះ " "តែ​បើ​អ្នក​ច្បាស់​ថា %2 មិន​កំពុង​រត់​ទេ អ្នក​អាច​បើក​បាន ។" -#: akregator_part.cpp:998 +#: akregator_part.cpp:1008 msgid "" "%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once is not " "supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles and " @@ -543,7 +536,7 @@ msgstr "" "ព្រម​ទាំង​អាច​គាំង​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។អ្នក​គួរ​តែ​បិទ​ប័ណ្ណសារ​ឥឡូវ​នេះ " "តែ​បើ​អ្នក​ច្បាស់​ថា %2 មិន​កំពុង​រត់​ទេ អ្នក​អាច​បើក​បាន ។" -#: akregator_part.cpp:1006 +#: akregator_part.cpp:1016 msgid "" "%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time is not " "supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles and " @@ -556,11 +549,11 @@ msgstr "" "ព្រម​ទាំង​អាច​គាំង​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។អ្នក​គួរ​តែ​បិទ​ប័ណ្ណសារ​ឥឡូវ​នេះ " "តែ​បើ​អ្នក​ច្បាស់​ថា %1 មិន​កំពុង​រត់​លើ %3 អ្នក​អាច​បើក​បាន ។" -#: akregator_part.cpp:1018 +#: akregator_part.cpp:1028 msgid "Force Access" msgstr "បង្ខំ​ការ​ចូលដំណើរការ" -#: akregator_part.cpp:1019 +#: akregator_part.cpp:1029 msgid "Disable Archive" msgstr "បិទ​ប័ណ្ណសារ" @@ -622,46 +615,46 @@ msgstr "បញ្ជី​អត្ថបទ ។" msgid "Browsing area." msgstr "តំបន់​រុករក ។" -#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:789 +#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:797 msgid "Articles" msgstr "អត្ថបទ" -#: akregator_view.cpp:510 main.cpp:70 +#: akregator_view.cpp:518 main.cpp:70 msgid "Imported Folder" msgstr "ថត​ដែល​បាន​នាំចូល" -#: akregator_view.cpp:513 +#: akregator_view.cpp:521 msgid "Add Imported Folder" msgstr "បន្ថែម​ថត​ដែល​បាន​នាំចូល" -#: akregator_view.cpp:513 +#: akregator_view.cpp:521 msgid "Imported folder name:" msgstr "ឈ្មោះ​ថត​ដែល​បាន​នាំចូល ៖" -#: akregator_view.cpp:949 +#: akregator_view.cpp:957 msgid "Add Folder" msgstr "បន្ថែម​ថត" -#: akregator_view.cpp:949 +#: akregator_view.cpp:957 msgid "Folder name:" msgstr "ឈ្មោះ​ថត ៖" -#: akregator_view.cpp:1065 +#: akregator_view.cpp:1073 msgid "Fetching Feeds..." msgstr "កំពុង​ប្រមូល​មតិព័ត៌មាន..." -#: akregator_view.cpp:1307 +#: akregator_view.cpp:1315 msgid "Are you sure you want to delete article %1?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​អត្ថបទ %1 ឬ​ទេ ?" -#: akregator_view.cpp:1311 +#: akregator_view.cpp:1319 #, c-format msgid "" "_n: Are you sure you want to delete the selected article?\n" "Are you sure you want to delete the %n selected articles?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​អត្ថបទ %n ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ​ទេ ?" -#: akregator_view.cpp:1315 +#: akregator_view.cpp:1323 msgid "Delete Article" msgstr "លុប​អត្ថបទ" @@ -742,12 +735,13 @@ msgid "&Scroll Down" msgstr "រមូរ​ចុះក្រោម" #: articleviewer.cpp:381 +#, fuzzy msgid "" "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of comment " "---\n" "

                                Welcome to Akregator %1

                                " -"

                                Akregator is an RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed " -"aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, " +"

                                Akregator is an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. " +"Feed aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, " "including news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking " "all your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the " "content for you.

                                " @@ -773,7 +767,8 @@ msgstr "" "

                                    ពី​ក្រុម Akregator

                                \n" #: articleviewer.cpp:398 -msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment." +#, fuzzy +msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment." msgstr "កម្មវិធី​អាន​មតិព័ត៌មាន RSS សម្រាប់​បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ TDE ។" #: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524 @@ -806,13 +801,13 @@ msgid "Keep Enabled" msgstr "ទុក​ឲ្យ​បើក​ដដែល" #. i18n: file settings_appearance.ui line 17 -#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:264 rc.cpp:486 rc.cpp:528 +#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897 #, no-c-format msgid "General" msgstr "ទូទៅ" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28 -#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:189 rc.cpp:561 rc.cpp:786 +#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960 #, no-c-format msgid "Archive" msgstr "ប័ណ្ណសារ" @@ -872,7 +867,8 @@ msgstr "" "

                                " #: mainwindow.cpp:268 -msgid "Docking in System Tray" +#, fuzzy +msgid "TQt::Docking in System Tray" msgstr "ចត​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" #: notificationmanager.cpp:79 @@ -968,7 +964,7 @@ msgid "Fetch aborted" msgstr "ឈប់​ប្រមូល" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 16 -#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:663 +#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:498 #, no-c-format msgid "Feed Properties" msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​មតិព័ត៌មាន" @@ -979,607 +975,625 @@ msgid "Properties of %1" msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់ %1" #. i18n: file akregator_part.rc line 29 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:483 rc.cpp:591 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "ទៅ" #. i18n: file akregator_part.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:780 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "F&eed" msgstr "មតិព័ត៌មាន" #. i18n: file akregator_part.rc line 56 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:597 rc.cpp:783 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948 #, no-c-format msgid "&Article" msgstr "អត្ថបទ" #. i18n: file akregator_shell.rc line 26 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:945 #, no-c-format msgid "&Feed" msgstr "មតិព័ត៌មាន" #. i18n: file akregator_shell.rc line 52 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:606 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:957 #, no-c-format msgid "Speech Toolbar" msgstr "របារ​ឧបករណ៍​និយាយ" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Add New Source" msgstr "បន្ថែម​ប្រភព​ថ្មី" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:615 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "Feed &URL:" msgstr "&URL មតិព័ត៌មាន ៖" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:618 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "ស្ថានភាព" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:666 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:501 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "ទូទៅ" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 53 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:669 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:504 #, no-c-format msgid "&URL:" msgstr "&URL ៖" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:672 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:507 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:675 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:510 #, no-c-format msgid "Display name of RSS column" msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ជួរឈរ RSS" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:678 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "U&se a custom update interval" msgstr "ប្រើ​ចន្លោះពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:681 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:516 #, no-c-format msgid "Update &every:" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ​រៀងរាល់ ៖" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 160 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:684 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:519 #, no-c-format msgid "Minutes" msgstr "នាទី" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 165 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:687 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:522 #, no-c-format msgid "Hours" msgstr "ម៉ោង" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:525 #, no-c-format msgid "Days" msgstr "ថ្ងៃ" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:693 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:528 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "កុំ" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:696 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:531 #, no-c-format msgid "Notify when new articles arri&ve" msgstr "ជូនដំណឹង ពេល​អត្ថបទ​ថ្មី​មក​ដល់" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 202 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:699 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:534 #, no-c-format msgid "Ar&chive" msgstr "ប័ណ្ណសារ" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 233 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:702 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:537 #, no-c-format msgid "&Keep all articles" msgstr "រក្សា​អត្ថបទ​ទាំងអស់" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 241 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:540 #, no-c-format msgid "Limit archi&ve to:" msgstr "កំណត់​ប័ណ្ណសារ​ត្រឹម ៖" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 249 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:708 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:543 #, no-c-format msgid "&Delete articles older than:" msgstr "លុប​អត្ថបទ​ដែល​ចាស់​ជាង ៖" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:213 rc.cpp:711 rc.cpp:810 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984 #, no-c-format msgid " days" msgstr " ថ្ងៃ" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:216 rc.cpp:714 rc.cpp:813 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987 #, no-c-format msgid "1 day" msgstr "១ ថ្ងៃ" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:207 rc.cpp:717 rc.cpp:804 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978 #, no-c-format msgid " articles" msgstr " អត្ថបទ" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:210 rc.cpp:720 rc.cpp:807 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981 #, no-c-format msgid "1 article" msgstr "១ អត្ថបទ" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 334 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:723 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:558 #, no-c-format msgid "Di&sable archiving" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 342 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:726 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:561 #, no-c-format msgid "&Use default settings" msgstr "ប្រើ​ការ​កំណត់​លំនាំដើម" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 357 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:564 #, no-c-format msgid "Adva&nced" msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 376 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:567 #, no-c-format msgid "Load the &full website when reading articles" msgstr "ផ្ទុក​វ៉េបសាយ​ទាំងមូល ពេល​អាន​អត្ថបទ" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 384 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:735 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "Mar&k articles as read when they arrive" msgstr "សម្គាល់​អត្ថបទ​ថា​អាន​រួច ពេល​ពួក​វា​មក​ដល់" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:558 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:582 #, no-c-format msgid "SettingsAdvanced" msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:564 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "Archive backend:" msgstr "ផ្នែកខាងក្រោយ​របស់ប័ណ្ណសារ ៖" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:567 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..." #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:570 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:594 #, no-c-format msgid "Article List" msgstr "បញ្ជី​ប័ណ្ណសារ" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:573 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:597 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " វិ." #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "Reset search bar when changing feeds" msgstr "កំណត់​របារ​ស្វែងរក​ឡើង​វិញ ពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​មតិព័ត៌មាន" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:579 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "Mar&k selected article read after" msgstr "សម្គាល់​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ថា​អាន​រួច​បន្ទាប់​ពី" #. i18n: file settings_appearance.ui line 42 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:534 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:903 #, no-c-format msgid "Minimum font size:" msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​អប្បបរមា ៖" #. i18n: file settings_appearance.ui line 81 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:537 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "Medium font size:" msgstr "ទំហំ​ពុម្ពអក្សរ​មធ្យម ៖" #. i18n: file settings_appearance.ui line 133 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:543 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:912 #, no-c-format msgid "Standard font:" msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ខ្នាត​គំរូ ៖" #. i18n: file settings_appearance.ui line 146 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:546 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:915 #, no-c-format msgid "Fixed font:" msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ថេរ ៖" #. i18n: file settings_appearance.ui line 159 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:549 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:918 #, no-c-format msgid "Serif font:" msgstr "ពុម្ពអក្សរ​មាន​ជាយ ៖" #. i18n: file settings_appearance.ui line 172 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:552 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:921 #, no-c-format msgid "Sans serif font:" msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​គ្មាន​ជាយ ៖" #. i18n: file settings_appearance.ui line 187 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:555 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:924 #, no-c-format msgid "&Underline links" msgstr "គូស​បន្ទាត់​ពី​ក្រោម​តំណ" +#. i18n: file settings_appearance.ui line 195 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:927 +#, no-c-format +msgid "&Enable favicons" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_appearance.ui line 203 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:930 +#, no-c-format +msgid "Automatically load &images" +msgstr "" + #. i18n: file settings_archive.ui line 39 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:789 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:963 #, no-c-format msgid "Default Archive Settings" msgstr "ការ​កំណត់​ប័ណ្ណសារ​លំនាំដើម" #. i18n: file settings_archive.ui line 50 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:966 #, no-c-format msgid "Keep all articles" msgstr "រក្សា​អត្ថបទ​ទាំងអស់" #. i18n: file settings_archive.ui line 58 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:795 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:969 #, no-c-format msgid "Limit feed archive size to:" msgstr "កំណត់​ទំហំ​ប័ណ្ណសារ​មតិព័ត៌មាន​ត្រឹម ៖" #. i18n: file settings_archive.ui line 66 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:798 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:972 #, no-c-format msgid "Delete articles older than: " msgstr "លុប​អត្ថបទ​ដែល​ចាស់​ជាង ៖ " #. i18n: file settings_archive.ui line 74 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:975 #, no-c-format msgid "Disable archiving" msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" #. i18n: file settings_archive.ui line 133 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:990 #, no-c-format msgid "Do not expire important articles" msgstr "កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​សំខាន់​ផុតកំណត់" #. i18n: file settings_browser.ui line 17 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:621 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:633 #, no-c-format msgid "ExternalBrowser" msgstr "កម្មវិធី​រុករក​ខាង​ក្រៅ" #. i18n: file settings_browser.ui line 31 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "For External Browsing" msgstr "សម្រាប់​ការ​រុករក​ខាង​ក្រៅ" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "Use default TDE web browser" msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​បណ្ដាញ​លំនាំដើម​របស់ TDE" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822 #, no-c-format msgid "Use this command:" msgstr "ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា​នេះ ៖" #. i18n: file settings_browser.ui line 67 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:633 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:645 #, no-c-format msgid "firefox %u" msgstr "firefox %u" #. i18n: file settings_browser.ui line 77 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:636 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:648 #, no-c-format msgid "Show tab close button on hover" msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បិទ​ផ្ទាំង ពេល​ដាក់​ព្រួញកណ្ដុរ​លើ" #. i18n: file settings_browser.ui line 146 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:648 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "Middle mouse click:" msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល ៖" #. i18n: file settings_browser.ui line 162 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:651 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:663 #, no-c-format msgid "Left mouse click:" msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង ៖" #. i18n: file settings_general.ui line 31 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:489 +#: rc.cpp:273 rc.cpp:855 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "សកល" #. i18n: file settings_general.ui line 42 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:492 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:858 #, no-c-format msgid "&Use interval fetching" msgstr "ប្រើ​ការ​ប្រមូល​តាម​ចន្លោះពេល" #. i18n: file settings_general.ui line 50 -#: rc.cpp:273 rc.cpp:495 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:861 #, no-c-format msgid "Use ¬ifications for all feeds" msgstr "ប្រើ​ការ​ជូនដំណឹង​សម្រាប់​មតិព័ត៌មាន​ទាំងអស់" #. i18n: file settings_general.ui line 56 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:498 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." msgstr "ជ្រើស​វា បើ​អ្នក​ចង់​ទទួល​បាន​ការ​ជូនដំណឹង ពេល​មាន​អត្ថបទ​ថ្មី ។" #. i18n: file settings_general.ui line 64 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:501 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:867 #, no-c-format msgid "Show tra&y icon" msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​" #. i18n: file settings_general.ui line 75 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:504 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:870 #, no-c-format msgid "Fetch feeds every:" msgstr "ប្រមូល​មតិព័ត៌មាន​រៀងរាល់ ៖" #. i18n: file settings_general.ui line 86 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:507 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:873 #, no-c-format msgid " minutes" msgstr " នាទី" #. i18n: file settings_general.ui line 89 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:876 #, no-c-format msgid "1 minute" msgstr "១ នាទី" #. i18n: file settings_general.ui line 108 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:513 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:879 #, no-c-format msgid "Startup" msgstr "ចាប់ផ្ដើម" #. i18n: file settings_general.ui line 119 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:516 +#: rc.cpp:300 rc.cpp:882 #, no-c-format msgid "Mark &all feeds as read on startup" msgstr "សម្គាល់​មតិព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ថា​អាន​រួច ពេល​ចាប់ផ្ដើម" #. i18n: file settings_general.ui line 127 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:519 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:885 #, no-c-format msgid "Fetch all fee&ds on startup" msgstr "ប្រមូល​មតិព័ត៌មាន​ទាំងអស់ ពេល​ចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file settings_general.ui line 154 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:522 +#. i18n: file settings_general.ui line 135 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:888 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable the &introduction page" +msgstr "បិទ​មិន​ឲ្យ​មាន​ទំព័រ​ណែនាំ" + +#. i18n: file settings_general.ui line 162 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:891 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "បណ្តាញ" -#. i18n: file settings_general.ui line 165 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:525 +#. i18n: file settings_general.ui line 173 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:894 #, no-c-format msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" msgstr "ប្រើ​ឃ្លាំងសម្ងាត់​កម្មវិធី​រុករក (ចរាចរ​បណ្ដាញ​រាង​ទូលាយ​បន្តិច)" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:738 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:573 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "ចំណងជើង ៖" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:741 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:576 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "រូបតំណាង ៖" #. i18n: file akregator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:822 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:678 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter Bar" msgstr "បង្ហាញ​របារ​តម្រង​រហ័ស" #. i18n: file akregator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:825 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:681 #, no-c-format msgid "Status Filter" msgstr "តម្រង​ស្ថានភាព" #. i18n: file akregator.kcfg line 15 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:828 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:684 #, no-c-format msgid "Stores the last status filter setting" msgstr "ទុក​ស្ថានភាព​ចុងក្រោយ​របស់​ការ​កំណត់​តម្រង" #. i18n: file akregator.kcfg line 19 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:831 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:687 #, no-c-format msgid "Text Filter" msgstr "តម្រង​អត្ថបទ" #. i18n: file akregator.kcfg line 20 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:834 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:690 #, no-c-format msgid "Stores the last search line text" msgstr "ទុក​អត្ថបទ​ស្វែងរក​មួយ​ជួរ​ចុងក្រោយ" #. i18n: file akregator.kcfg line 23 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:837 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:693 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "របៀប​មើល" #. i18n: file akregator.kcfg line 24 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:840 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:696 #, no-c-format msgid "Article display mode." msgstr "របៀប​បង្ហាញ​អត្ថបទ ។" #. i18n: file akregator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:843 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:699 #, no-c-format msgid "Sizes for first splitter" msgstr "ទំហំ​សម្រាប់​ធាតុ​ពុះ​ទីមួយ" #. i18n: file akregator.kcfg line 29 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:846 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." msgstr "ទំហំ​ធាតុ​ពុះ​ទីមួយ (ជា​ធម្មតា​បញ្ឈរ) ។" #. i18n: file akregator.kcfg line 33 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:849 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Sizes for second splitter" msgstr "ទំហំ​សម្រាប់​ធាតុ​ពុះ​ទីពីរ" #. i18n: file akregator.kcfg line 34 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:852 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." msgstr "ទំហំ​ធាតុ​ពុះ​ទីពីរ (ជា​ធម្មតា​ផ្ដេក) ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 57 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:855 +#. i18n: file akregator.kcfg line 61 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Archive Mode" msgstr "របៀប​ប័ណ្ណសារ" -#. i18n: file akregator.kcfg line 61 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:858 +#. i18n: file akregator.kcfg line 65 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Keep All Articles" msgstr "រក្សាទុក​អត្ថបទ​ទាំងអស់" -#. i18n: file akregator.kcfg line 62 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:861 +#. i18n: file akregator.kcfg line 66 +#: rc.cpp:363 rc.cpp:717 #, no-c-format msgid "Save an unlimited number of articles." msgstr "រក្សាទុក​ចំនួន​អត្ថបទ​ដោយ​គ្មាន​កំណត់ ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 65 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:864 +#. i18n: file akregator.kcfg line 69 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:720 #, no-c-format msgid "Limit Number of Articles" msgstr "កំណត់​ចំនួន​អត្ថបទ" -#. i18n: file akregator.kcfg line 66 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:867 +#. i18n: file akregator.kcfg line 70 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "Limit the number of articles in a feed" msgstr "កំណត់​ចំនួន​អត្ថបទ​នៅ​ក្នុង​មតិព័ត៌មាន​មួយ" -#. i18n: file akregator.kcfg line 69 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:870 +#. i18n: file akregator.kcfg line 73 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "Delete Expired Articles" msgstr "លុប​អត្ថបទ​ដែល​ផុតកំណត់" -#. i18n: file akregator.kcfg line 70 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:873 +#. i18n: file akregator.kcfg line 74 +#: rc.cpp:375 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "Delete expired articles" msgstr "លុប​អត្ថបទ​ដែល​ផុតកំណត់" -#. i18n: file akregator.kcfg line 73 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:876 +#. i18n: file akregator.kcfg line 77 +#: rc.cpp:378 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "Disable Archiving" msgstr "បិទ​ប័ណ្ណសារ" -#. i18n: file akregator.kcfg line 74 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:879 +#. i18n: file akregator.kcfg line 78 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Do not save any articles" msgstr "កុំ​រក្សាទុក​អត្ថបទ​ណា​មួយ" -#. i18n: file akregator.kcfg line 79 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:882 +#. i18n: file akregator.kcfg line 83 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:738 #, no-c-format msgid "Expiry Age" msgstr "អាយុកាល​ផុតកំណត់" -#. i18n: file akregator.kcfg line 80 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:885 +#. i18n: file akregator.kcfg line 84 +#: rc.cpp:387 rc.cpp:741 #, no-c-format msgid "Default expiry age for articles in days." msgstr "អាយុកាល​ផុតកំណត់​លំនាំដើមគិតជាថ្ងៃ សម្រាប់​អត្ថបទ ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 84 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:888 +#. i18n: file akregator.kcfg line 88 +#: rc.cpp:390 rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Article Limit" msgstr "ដែន​កំណត់​ប័ណ្ណសារ" -#. i18n: file akregator.kcfg line 85 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:891 +#. i18n: file akregator.kcfg line 89 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Number of articles to keep per feed." msgstr "ចំនួន​អត្ថបទ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​ក្នុង​មតិព័ត៌មាន ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 89 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:894 +#. i18n: file akregator.kcfg line 93 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "Do Not Expire Important Articles" msgstr "កុំ​ធ្វើ​ឲ្យ​អត្ថបទ​សំខាន់​ផុតកំណត់" -#. i18n: file akregator.kcfg line 90 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:897 +#. i18n: file akregator.kcfg line 94 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:753 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, articles you marked as important will not be " @@ -1589,26 +1603,26 @@ msgstr "" "នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ឡើយ ទោះបី​អ្នក​កំណត់​ទំហំ​ប័ណ្ណសារ​ដោយ​អាយុកាល ឬ " "ចំនួន​អត្ថបទ​ក៏​ដោយ ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 96 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:900 +#. i18n: file akregator.kcfg line 100 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Concurrent Fetches" msgstr "ការប្រមូល​ដំណាល​គ្នា" -#. i18n: file akregator.kcfg line 97 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:903 +#. i18n: file akregator.kcfg line 101 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "Number of concurrent fetches" msgstr "ចំនួន​ការ​ប្រមូល​ដំណាល​គ្នា" -#. i18n: file akregator.kcfg line 101 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:906 +#. i18n: file akregator.kcfg line 105 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:762 #, no-c-format msgid "Use HTML Cache" msgstr "ប្រើ​ឃ្លាំងសម្ងាត់ HTML" -#. i18n: file akregator.kcfg line 102 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:909 +#. i18n: file akregator.kcfg line 106 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "" "Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " @@ -1618,138 +1632,150 @@ msgstr "" "នៅ​ពេល​ទាញយក​មតិព័ត៌មាន ដើម្បី​ចៀសវាង​ចរាចរ​ដែល​មិន​ចាំបាច់ ។ អ្នក​គួរ​បិទ​វា " "តែ​នៅ​ពេល​ចាំបាច់​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 108 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:912 +#. i18n: file akregator.kcfg line 112 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:768 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable the introduction page" +msgstr "បិទ​មិន​ឲ្យ​មាន​ទំព័រ​ណែនាំ" + +#. i18n: file akregator.kcfg line 113 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:771 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable the introduction page." +msgstr "បិទ​មិន​ឲ្យ​មាន​ទំព័រ​ណែនាំ" + +#. i18n: file akregator.kcfg line 117 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "Fetch on startup" msgstr "ប្រមូល​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file akregator.kcfg line 109 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:915 +#. i18n: file akregator.kcfg line 118 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "Fetch feedlist on startup." msgstr "ប្រមូល​បញ្ជី​មតិព័ត៌មាន ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 113 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:918 +#. i18n: file akregator.kcfg line 122 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup" msgstr "សម្គាល់​មតិព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ថា​អាន​រួច ពេល​ចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file akregator.kcfg line 114 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:921 +#. i18n: file akregator.kcfg line 123 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup." msgstr "សម្គាល់​មតិព័ត៌មាន​ទាំងអស់​ថា​អាន​រួច ពេល​ចាប់ផ្ដើម ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 118 -#: rc.cpp:417 rc.cpp:924 +#. i18n: file akregator.kcfg line 127 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Use interval fetching" msgstr "ប្រើ​ការ​ប្រមូល​តាម​ចន្លោះពេល" -#. i18n: file akregator.kcfg line 119 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:927 +#. i18n: file akregator.kcfg line 128 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." msgstr "ប្រមូល​មតិព័ត៌មាន​ទាំងអស់​រៀងរាល់ %1 នាទី ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 123 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:930 +#. i18n: file akregator.kcfg line 132 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching" msgstr "ចន្លោះពេល សម្រាប់​ការ​ប្រមូល​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file akregator.kcfg line 124 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:933 +#. i18n: file akregator.kcfg line 133 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching in minutes." msgstr "ចន្លោះពេល​គិត​ជា​នាទី សម្រាប់​ការ​ប្រមូល​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 128 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:936 +#. i18n: file akregator.kcfg line 137 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "Use notifications" msgstr "ប្រើ​ការ​ជូនដំណឹង" -#. i18n: file akregator.kcfg line 129 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:939 +#. i18n: file akregator.kcfg line 138 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." msgstr "បញ្ជាក់​ថា​តើ​ប្រើ​ការ​ជូនដំណឹង​ជា​ប៉ឺតប៉ោង ឬ អត់ ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 133 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:942 +#. i18n: file akregator.kcfg line 142 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "Show tray icon" msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" -#. i18n: file akregator.kcfg line 134 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:945 +#. i18n: file akregator.kcfg line 143 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." msgstr "បញ្ជាក់​ថា​ត្រូវ​បង្ហាញ​រូបតំណាង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ ឬ​ក៏​អត់ ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 140 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:948 +#. i18n: file akregator.kcfg line 149 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs" msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បិទ​លើ​ផ្ទាំង" -#. i18n: file akregator.kcfg line 141 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:951 +#. i18n: file akregator.kcfg line 150 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​បិទ​លើ​ផ្ទាំង ជំនួស​ឲ្យ​រូបតំណាង" -#. i18n: file akregator.kcfg line 147 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:957 +#. i18n: file akregator.kcfg line 156 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:819 #, no-c-format msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." msgstr "" "ប្រើ​កម្មវិធី​រុករក​វ៉េប​របស់ TDE ពេល​បើក​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ខាង​ក្រៅ ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 152 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:963 +#. i18n: file akregator.kcfg line 161 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "Use the specified command when opening in external browser." msgstr "" "ប្រើ​ពាក្យបញ្ជា​ជាក់លាក់​ណា​មួយ ពេល​បើក​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​ខាង​ក្រៅ ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 156 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:966 +#. i18n: file akregator.kcfg line 165 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." msgstr "ពាក្យបញ្ជា​បើក​កម្មវិធី​រុករក​ខាង​ក្រៅ ។ URL នឹង​ជំនួស %u ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 160 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:969 +#. i18n: file akregator.kcfg line 169 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:831 #, no-c-format msgid "What the click with left mouse button should do." msgstr "គួរ​ធ្វើ​អ្វី ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ឆ្វេង ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 169 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:972 +#. i18n: file akregator.kcfg line 178 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:834 #, no-c-format msgid "What the click with middle mouse button should do." msgstr "គួរ​ធ្វើ​អ្វី ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​កណ្ដាល ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 197 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:975 +#. i18n: file akregator.kcfg line 206 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:837 #, no-c-format msgid "Archive Backend" msgstr "ផ្នែក​ខាងក្រោយ​របស់​ប័ណ្ណសារ" -#. i18n: file akregator.kcfg line 201 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:978 +#. i18n: file akregator.kcfg line 210 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." msgstr "" "ថា​តើ​ត្រូវ​ពន្យារពេល​ឬ​ទេ មុន​នឹង​សម្គាល់​អត្ថបទ​មួយ​ថា​អាន​រួច " "បន្ទាប់​ពី​ជ្រើស​វា ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 205 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:981 +#. i18n: file akregator.kcfg line 214 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:843 #, no-c-format msgid "" "Configurable delay between selecting and article and it being marked as read." @@ -1757,54 +1783,54 @@ msgstr "" "ការពន្យារ​ដែល​អាច​កំណត់​បាន​រវាង​ការជ្រើស​អត្ថបទមួយ " "និង​ពេល​ដែល​វា​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ថា​អាន ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 209 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:984 +#. i18n: file akregator.kcfg line 218 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:846 #, no-c-format msgid "Resets the quick filter when changing feeds." msgstr "កំណត់​តម្រង​រហ័ស​ឡើង​វិញ ពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ​មតិព័ត៌មាន ។" -#. i18n: file akregator.kcfg line 214 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:987 +#. i18n: file akregator.kcfg line 223 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:849 #, no-c-format msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)" msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​ក្រាហ្វិក​ជា​ស្លាក (មិន​ទាន់​រួច)" -#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Commit Interval" -msgstr "ចន្លោះពេល​ប្រព្រឹត្ត" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "Commit interval in seconds for writing back changes" -msgstr "ចន្លោះពេល​ប្រព្រឹត្ត​គិត​ជា​វិនាទី ដែល​ត្រូវ​សរសេរ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​វិញ" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Path to archive" -msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ប័ណ្ណសារ" - #. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:753 +#: rc.cpp:993 #, no-c-format msgid "Metakit Settings" msgstr "ការ​កំណត់ Metakit" #. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:756 +#: rc.cpp:996 #, no-c-format msgid "Use default location" msgstr "ប្រើ​ទីតាំង​លំនាំដើម" #. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:999 #, no-c-format msgid "Archive location:" msgstr "ទីតាំង​ប័ណ្ណសារ ៖" +#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "Commit Interval" +msgstr "ចន្លោះពេល​ប្រព្រឹត្ត" + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Commit interval in seconds for writing back changes" +msgstr "ចន្លោះពេល​ប្រព្រឹត្ត​គិត​ជា​វិនាទី ដែល​ត្រូវ​សរសេរ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​វិញ" + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Path to archive" +msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​កាន់​ប័ណ្ណសារ" + #: searchbar.cpp:75 msgid "S&earch:" msgstr "ស្វែងរក ៖" @@ -1869,7 +1895,7 @@ msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ស្ល msgid "Akregator - RSS Feed Reader" msgstr "Akregator - កម្មវិធី​អាន​មតិព័ត៌មាន RSS" -#: trayicon.cpp:134 +#: trayicon.cpp:146 #, c-format msgid "" "_n: Akregator - 1 unread article\n" @@ -1891,3 +1917,21 @@ msgstr "ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" #: viewer.cpp:80 msgid "&Save Link As..." msgstr "រក្សាទុក​តំណ​ជា..." + +#~ msgid "Akregator News" +#~ msgstr "ព័ត៌មាន Akregator" + +#~ msgid "Akregator Blog" +#~ msgstr "កំណត់ហេតុ​វ៉េប Akregator" + +#~ msgid "TDE Dot News" +#~ msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី TDE" + +#~ msgid "Planet TDE" +#~ msgstr "ពិភព TDE" + +#~ msgid "TDE Apps" +#~ msgstr "កម្មវិធី​របស់ TDE" + +#~ msgid "TDE Look" +#~ msgstr "រូបរាង TDE" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kaddressbook.po index 1e66632c76a..521de9dc137 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -5,17 +5,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-18 15:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: customfieldswidget.h:156 +#: customfieldswidget.h:159 msgid "Custom Fields" msgstr "វាល​ផ្ទាល់ខ្លួន" @@ -1026,7 +1027,7 @@ msgid "" "Address Types" msgstr "ប្រភេទ​អាសយដ្ឋាន" -#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197 +#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:213 msgid "Edit Contact" msgstr "កែសម្រួល​ទំនាក់​ទំនង" @@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "កែសម្រួល​ទំនាក់​ទំនង" msgid "Edit Contact '%1'" msgstr "កែសម្រួល​ទំនាក់​ទំនង '%1'" -#: addresseeeditorextension.cpp:68 +#: addresseeeditorextension.cpp:74 msgid "Contact Editor" msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ទំនាក់​ទំនង" @@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "%1 ៖" msgid "Blog feed:" msgstr "មតិព័ត៌មាន​របស់ blog ៖" -#: addresseeeditorwidget.cpp:292 tdeabcore.cpp:1356 +#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1418 msgid "Select Categories..." msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ..." @@ -1198,47 +1199,47 @@ msgstr "ពេលវេលា" msgid "Date & Time" msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ និ​ងពេល​វេលា" -#: customfieldswidget.cpp:405 +#: customfieldswidget.cpp:433 msgid "A field with the same name already exists, please choose another one." msgstr "" "វាល​មួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា​មាន​រួច​ហើយ សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​​ផ្សេង​មួយ ។" -#: customfieldswidget.cpp:434 +#: customfieldswidget.cpp:462 msgid "Remove Field" msgstr "យក​វាល​ចេញ" -#: customfieldswidget.cpp:435 +#: customfieldswidget.cpp:463 msgid "Select the field you want to remove:" msgstr "ជ្រើស​វាល​ដែល​អ្នក​ចង់​យក​ចេញ ៖" -#: customfieldswidget.cpp:466 +#: customfieldswidget.cpp:494 msgid "Add Field..." msgstr "បន្ថែម​វាល..." -#: customfieldswidget.cpp:469 +#: customfieldswidget.cpp:497 msgid "Remove Field..." msgstr "យក​វាល​ចេញ..." -#: distributionlisteditor.cpp:161 +#: distributionlisteditor.cpp:165 msgid "Edit Distribution List" msgstr "កែសម្រួល​បញ្ជី​ចែកចាយ" -#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122 +#: distributionlisteditor.cpp:174 filtereditdialog.cpp:122 #: simpleaddresseeeditor.cpp:70 msgid "Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: distributionlisteditor.cpp:180 +#: distributionlisteditor.cpp:184 msgid "Distribution list members:" msgstr "សមាជិក​បញ្ជី​ចែកចាយ ៖" -#: distributionlisteditor.cpp:259 +#: distributionlisteditor.cpp:264 msgid "" "A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another " "name." msgstr "មាន​បញ្ជី​ចែកចាយ​ដែល​មាន​ ឈ្មោះ %1 រួច​ហើយ ។ សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ផ្សេង ។" -#: distributionlisteditor.cpp:259 +#: distributionlisteditor.cpp:264 msgid "Name in Use" msgstr "ឈ្មោះ​កំពុង​ប្រើ" @@ -1354,11 +1355,11 @@ msgstr "" msgid "Edit Address Book Filters" msgstr "កែសម្រួល​តម្រង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: filtereditdialog.cpp:269 +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 msgid "&Add..." msgstr "បន្ថែម..." -#: filtereditdialog.cpp:270 +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 msgid "&Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​រូបភាព​របស់​ទ msgid "Reset" msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" -#: imagewidget.cpp:258 +#: imagewidget.cpp:260 msgid "Picture" msgstr "រូបភាព" @@ -1474,137 +1475,149 @@ msgstr "​វាល​ដែល​​មើល​ឃើញ" msgid "All Fields" msgstr "វាល​ទាំង​អស់" -#: tdeabcore.cpp:115 +#: kabcore.cpp:117 msgid "Unable to load '%1'." msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក '%1' ។" -#: tdeabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 +#: kabcore.cpp:123 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 msgid "Department" msgstr "ផ្នែក" -#: tdeabcore.cpp:124 +#: kabcore.cpp:126 msgid "Profession" msgstr "វិជ្ជាជីវៈ" -#: tdeabcore.cpp:126 +#: kabcore.cpp:128 msgid "Assistant's Name" msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ជំនួយ​ការ" -#: tdeabcore.cpp:128 +#: kabcore.cpp:130 msgid "Manager's Name" msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​គ្រប់​គ្រង" -#: tdeabcore.cpp:130 +#: kabcore.cpp:132 msgid "Partner's Name" msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ដៃគូ" -#: tdeabcore.cpp:132 +#: kabcore.cpp:134 msgid "Office" msgstr "ការិយាល័យ" -#: tdeabcore.cpp:134 +#: kabcore.cpp:136 msgid "IM Address" msgstr "អាសយដ្ឋាន IM" -#: tdeabcore.cpp:136 +#: kabcore.cpp:138 msgid "Anniversary" msgstr "ថ្ងៃ​បុណ្យ​ខួប" -#: tdeabcore.cpp:138 +#: kabcore.cpp:140 msgid "Blog" msgstr "កំណត់ហេតុ" -#: tdeabcore.cpp:297 +#: kabcore.cpp:315 msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" -#: tdeabcore.cpp:298 +#: kabcore.cpp:316 msgid "The TDE Address Book" msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់ TDE" -#: tdeabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +#: kabcore.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2008-2010, The Trinity Team\n" +"(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧-២០០៥ ដោយ​ក្រុម TDE PIM" -#: tdeabcore.cpp:301 +#: kabcore.cpp:319 msgid "Current maintainer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ​​បច្ចុប្បន្ន" -#: tdeabcore.cpp:302 +#: kabcore.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ​​បច្ចុប្បន្ន" + +#: kabcore.cpp:321 msgid "Original author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" -#: tdeabcore.cpp:304 +#: kabcore.cpp:323 msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export" msgstr "សហ-អ្នក​ថែរក្សា ច្រក libtdeabc ការ​នាំចូល/នាំចេញ CSV" -#: tdeabcore.cpp:306 +#: kabcore.cpp:325 msgid "GUI and framework redesign" msgstr "រចនា GUI និង​ គម្រោង​ឡើង​វិញ" -#: tdeabcore.cpp:308 +#: kabcore.cpp:327 msgid "DCOP interface" msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ DCOP" -#: tdeabcore.cpp:309 +#: kabcore.cpp:328 msgid "Contact pinning" msgstr "ការ​ភ្ជាប់​ទំនាក់​ទំនង" -#: tdeabcore.cpp:310 tdeabcore.cpp:312 +#: kabcore.cpp:329 kabcore.cpp:331 msgid "LDAP Lookup" msgstr "ស្វែង​រក LDAP" -#: tdeabcore.cpp:467 +#: kabcore.cpp:500 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this distribution list?\n" "Do you really want to delete these %n distribution lists?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​បញ្ជី​ចែកចាយ %n នេះ​ឬ ?" -#: tdeabcore.cpp:493 +#: kabcore.cpp:531 #, c-format msgid "" -"_n: Do you really want to delete this contact?\n" -"Do you really want to delete these %n contacts?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​ទំនាក់​ទំនង %n ទាំង​នេះ​ឬទេ ?" +"_n: Do you really want to delete this contact from your addressbook?" +"
                                Note:The contact will be also removed from all distribution " +"lists.
                                \n" +"Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" +"
                                Note:The contacts will be also removed from all distribution " +"lists.
                                " +msgstr "" -#: tdeabcore.cpp:589 +#: kabcore.cpp:638 msgid "Please select only one contact." msgstr "សូម​ជ្រើស​តែ​ទំនាក់​ទំនង​មួយ​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: tdeabcore.cpp:593 +#: kabcore.cpp:642 msgid "" "Do you really want to use %1 as your new personal contact?" msgstr "" "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ប្រើ %1 " "ជា​ទំនាក់​ទំនង​​ផ្ទាល់​ខ្លួន​ថ្មី​របស់​អ្នកឬទេ ?" -#: tdeabcore.cpp:594 +#: kabcore.cpp:643 msgid "Use" msgstr "ប្រើ" -#: tdeabcore.cpp:594 +#: kabcore.cpp:643 msgid "Do Not Use" msgstr "កុំប្រើ" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 tdeabcore.cpp:664 +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 msgid "New Distribution List" msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ​ថ្មី" -#: tdeabcore.cpp:670 +#: kabcore.cpp:723 msgid "New Distribution List (%1)" msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ​ថ្មី (%1)" -#: tdeabcore.cpp:859 +#: kabcore.cpp:900 msgid "Unable to save address book %1." msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន %1 ។" -#: tdeabcore.cpp:866 +#: kabcore.cpp:907 msgid "Unable to get access for saving the address book %1." msgstr "" "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ ដើម្បី​រក្សា​ទុក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន %1 ។" -#: tdeabcore.cpp:970 +#: kabcore.cpp:1021 msgid "" "Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." @@ -1612,45 +1625,68 @@ msgstr "" "ការ​ដំឡើង TDE របស់​អ្នក ​បាត់ការ​គាំទ្រ LDAP សូម​សួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ឬ " "អ្នក​ចែកចាយ​របស់​អ្នក សម្រាប់​ព័ត៌មាន​បន្ថែម ។" -#: tdeabcore.cpp:972 +#: kabcore.cpp:1023 msgid "No LDAP IO Slave Available" msgstr "គ្មាន LDAP IO Slave" -#: tdeabcore.cpp:1008 +#: kabcore.cpp:1059 msgid "Address Book" msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: tdeabcore.cpp:1011 +#: kabcore.cpp:1062 msgid "Print Addresses" msgstr "បោះពុម្ព​អាសយដ្ឋាន" -#: tdeabcore.cpp:1177 tdeabcore.cpp:1630 +#: kabcore.cpp:1228 kabcore.cpp:1731 msgid "Contacts" msgstr "ទំនាក់ទំនង" -#: tdeabcore.cpp:1258 +#: kabcore.cpp:1242 +#, fuzzy +msgid "Add contacts to the distribution list" +msgstr "បន្ថែម​បញ្ជី​ចែកចាយ" + +#: kabcore.cpp:1244 +msgid "" +"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " +"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " +"contacts to this distribution list." +msgstr "" + +#: kabcore.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Remove contacts from the distribution list" +msgstr "យក​បញ្ជី​ចែកចាយ​ចេញ" + +#: kabcore.cpp:1258 +msgid "" +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " +"distribution list." +msgstr "" + +#: kabcore.cpp:1320 msgid "&Send Email to Contact..." msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ​ទំនាក់​ទំនង..." -#: tdeabcore.cpp:1261 +#: kabcore.cpp:1323 msgid "Send a mail to all selected contacts." msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំង​អស់ ។" -#: tdeabcore.cpp:1262 +#: kabcore.cpp:1324 msgid "Print a special number of contacts." msgstr "បោះពុម្ព​លេខ​ពិសេស​របស់​ទំនាក់​ទំនង ។" -#: tdeabcore.cpp:1266 +#: kabcore.cpp:1328 msgid "Save all changes of the address book to the storage backend." msgstr "" "រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទាំង​អស់​របស់​សៀវភៅ​អាស័យដ្ឋាន​​ទៅ​កម្មវិធី​ផ្ទុក​ខាង" "​ក្រោយ ។" -#: tdeabcore.cpp:1268 +#: kabcore.cpp:1330 msgid "&New Contact..." msgstr "ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី..." -#: tdeabcore.cpp:1270 +#: kabcore.cpp:1332 msgid "" "Create a new contact" "

                                You will be presented with a dialog where you can add all data about a " @@ -1661,11 +1697,11 @@ msgstr "" "ដែល​អ្នក​អាច​បន្ថែម​ទិន្នន័យ​ទាំង​អស់​អំពី​មនុស្សម្នាក់​រួមមាន អាសយដ្ឋាន និង​ " "លេខ​ទូរស័ព្ទ ។" -#: tdeabcore.cpp:1272 +#: kabcore.cpp:1334 msgid "&New Distribution List..." msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ​ថ្មី..." -#: tdeabcore.cpp:1274 +#: kabcore.cpp:1336 msgid "" "Create a new distribution list" "

                                You will be presented with a dialog where you can create a new distribution " @@ -1675,27 +1711,27 @@ msgstr "" "

                                អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រអប់​មួយ " "ដែល​អ្នក​អាច​បង្កើត​បញ្ជីចែកចាយ​ថ្មី ។" -#: tdeabcore.cpp:1276 +#: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." msgstr "ផ្ញើ​​ទំនាក់​ទំនង..." -#: tdeabcore.cpp:1279 +#: kabcore.cpp:1341 msgid "Send a mail with the selected contact as attachment." msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ជាមួយ​​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ។" -#: tdeabcore.cpp:1281 +#: kabcore.cpp:1343 msgid "Chat &With..." msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​ជាមួយ..." -#: tdeabcore.cpp:1284 +#: kabcore.cpp:1346 msgid "Start a chat with the selected contact." msgstr "ចាប់​ផ្ដើមការ​​សន្ទនា​​ជាមួយ​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" -#: tdeabcore.cpp:1286 +#: kabcore.cpp:1348 msgid "&Edit Contact..." msgstr "កែសម្រួល​ទំនាក់​ទំនង..." -#: tdeabcore.cpp:1289 +#: kabcore.cpp:1351 msgid "" "Edit a contact" "

                                You will be presented with a dialog where you can change all data about a " @@ -1706,45 +1742,45 @@ msgstr "" "ដែល​អ្នក​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ទិន្នន័យ​ទាំង​អស់​អំពី​មនុស្ស​ម្នាក់ " "រួម​មាន​អាសយដ្ឋាន និង​លេខ​ទូរស័ព្ទ ។" -#: tdeabcore.cpp:1291 +#: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" msgstr "បញ្ចូល​ទំនាក់​ទំនង​ចូល​គ្នា" -#: tdeabcore.cpp:1300 +#: kabcore.cpp:1362 msgid "" "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "" "ចម្លង​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ថ្មីៗ " "​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​របស់​ប្រព័ន្ធ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ vCard ។​" -#: tdeabcore.cpp:1301 +#: kabcore.cpp:1363 msgid "" "Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "" "កាត់​​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ថ្មីៗ​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​របស់​ប្រព័ន្ធ​ក្នុង" "​ទ្រង់ទ្រាយ vCard ។" -#: tdeabcore.cpp:1302 +#: kabcore.cpp:1364 msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​បាន​កាត់ ឬ ចម្លង​ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់ ។" -#: tdeabcore.cpp:1303 +#: kabcore.cpp:1365 msgid "Selects all visible contacts from current view." msgstr "ជ្រើស​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​មើល​ឃើញ​ទាំង​អស់​ពី​ទិដ្ឋភាព​​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: tdeabcore.cpp:1307 +#: kabcore.cpp:1369 msgid "&Delete Contact" msgstr "លុប​ទំនាក់​ទំនង" -#: tdeabcore.cpp:1310 +#: kabcore.cpp:1372 msgid "Delete all selected contacts." msgstr "លុប​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំង​អស់ ។" -#: tdeabcore.cpp:1313 +#: kabcore.cpp:1375 msgid "&Copy Contact To..." msgstr "ចម្លង​ទំនាក់ទំនង​ទៅ..." -#: tdeabcore.cpp:1316 +#: kabcore.cpp:1378 msgid "" "Store a contact in a different Addressbook" "

                                You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " @@ -1754,39 +1790,39 @@ msgstr "" "

                                អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ដោយ​ប្រអប់​មួយ " "ដែល​អ្នក​អាច​ជ្រើស​កន្លែង​ផ្ទុក​ថ្មី​មួយ​សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង​នេះ ។" -#: tdeabcore.cpp:1319 +#: kabcore.cpp:1381 msgid "M&ove Contact To..." msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទំនាក់ទំនង​ទៅ..." -#: tdeabcore.cpp:1325 +#: kabcore.cpp:1387 msgid "Show Jump Bar" msgstr "បង្ហាញ​របារ​លោត" -#: tdeabcore.cpp:1327 +#: kabcore.cpp:1389 msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible." msgstr "បិទ​បើក​ថា​តើ​របារ​ប៊ូតុង​លោត​នឹង​មើល​ឃើញ​ឬក៏​អត់ ។" -#: tdeabcore.cpp:1328 +#: kabcore.cpp:1390 msgid "Hide Jump Bar" msgstr "លាក់​របារ​លោត" -#: tdeabcore.cpp:1331 +#: kabcore.cpp:1393 msgid "Show Details" msgstr "បង្ហាញសេចក្តី​​​លម្អិត" -#: tdeabcore.cpp:1333 +#: kabcore.cpp:1395 msgid "Toggle whether the details page shall be visible." msgstr "បិទ​បើក​ថាតើ​ទំព័រ​សេចក្ដី​លម្អិត​នឹង​មើល​ឃើញ​ឬក៏​អត់ ។​" -#: tdeabcore.cpp:1334 +#: kabcore.cpp:1396 msgid "Hide Details" msgstr "លាក់​សេចក្តី​លម្អិត" -#: tdeabcore.cpp:1338 +#: kabcore.cpp:1400 msgid "&Configure Address Book..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន..." -#: tdeabcore.cpp:1344 +#: kabcore.cpp:1406 msgid "" "You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " "configure KAddressBook." @@ -1795,11 +1831,11 @@ msgstr "" "ដែល​ផ្ដល់​ឲ្យ​អ្នក​នូវ​លទ្ធភាព​ទាំង​អស់ ​ដើម្បី​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ " "KAddressBook ។​​" -#: tdeabcore.cpp:1347 +#: kabcore.cpp:1409 msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." msgstr "ស្វែង​រក​អាសយដ្ឋាន​ក្នុង​ថត LDAP..." -#: tdeabcore.cpp:1349 +#: kabcore.cpp:1411 msgid "" "Search for contacts on a LDAP server" "

                                You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " @@ -1809,11 +1845,11 @@ msgstr "" "

                                អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រអប់​មួយ ដែល​អ្នក​អាច​ស្វែង​រក​ទំនាក់​ទំនង " "និង​ ជ្រើស​វា​មួយ​ដែល​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។" -#: tdeabcore.cpp:1351 +#: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" msgstr "កំណត់​ជា​ទិន្នន័យ​ទំនាក់​ទំនង​ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#: tdeabcore.cpp:1354 +#: kabcore.cpp:1416 msgid "" "Set the personal contact" "

                                The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " @@ -1824,38 +1860,50 @@ msgstr "" "ផ្សេង​ទៀត ដូច្នេះ " "អ្នក​មិន​ចាំបាច់​បញ្ចូល​ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់​អ្នក​ច្រើន​ដង ។" -#: tdeabcore.cpp:1359 +#: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" -#: tdeabcore.cpp:1361 +#: kabcore.cpp:1423 msgid "Clear Search Bar" msgstr "ជម្រះ​របារ​ស្វែង​រក" -#: tdeabcore.cpp:1364 +#: kabcore.cpp:1426 msgid "Clear Search Bar

                                Clears the content of the quick search bar." msgstr "ជម្រះ​របារ​ស្វែង​រក

                                ជម្រះ​មាតិកា​របស់​របារ​ស្វែង​រក​រហ័ស ។" -#: tdeabcore.cpp:1438 +#: kabcore.cpp:1505 msgid "Merge with existing categories?" msgstr "បញ្ចូល​គ្នា​ជាមួយ​ប្រភេទ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ?" -#: tdeabcore.cpp:1439 +#: kabcore.cpp:1506 msgid "Merge" msgstr "បញ្ចូល​គ្នា" -#: tdeabcore.cpp:1439 +#: kabcore.cpp:1506 msgid "Do Not Merge" msgstr "កុំ​បញ្ចូល​គ្នា" -#: tdeabcore.cpp:1490 +#: kabcore.cpp:1557 #, c-format msgid "" "_n: %n contact matches\n" "%n contacts matching" msgstr "ផ្គូផ្គង​ទំនាក់​ទំនង %n" -#: tdeabcore.cpp:1630 +#: kabcore.cpp:1632 +msgid "" +"_n: Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " +"list?" +"
                                Note:The contact will be not be removed from your addressbook nor " +"from any other distribution list.
                                \n" +"Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " +"list?" +"
                                Note:The contacts will be not be removed from your addressbook nor " +"from any other distribution list.
                                " +msgstr "" + +#: kabcore.cpp:1732 #, c-format msgid "Distribution List: %1" msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ​ ៖ %1" @@ -1864,7 +1912,7 @@ msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ​ ៖ %1" msgid "Address Book Browser" msgstr "កម្មវិធី​រុករក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: kaddressbookmain.cpp:151 +#: kaddressbookmain.cpp:157 msgid "" "You will be presented with a dialog, where you can configure the application " "wide shortcuts." @@ -1888,7 +1936,7 @@ msgstr "ប្រភេទ​កូនសោ" msgid "Select the key type:" msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​កូនសោ ៖" -#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117 +#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:73 xxport/ldif_xxport.cpp:123 msgid "Unable to open file %1." msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1 ។" @@ -2042,7 +2090,7 @@ msgid "" "Imported from LDAP directory %1 on %2" msgstr "បាន​នាំចូល​ពីថត LDAP %1 នៅ​លើ %2" -#: ldapsearchdialog.cpp:588 +#: ldapsearchdialog.cpp:595 #, c-format msgid "" "_n: The following contact was imported into your address book:\n" @@ -2051,11 +2099,11 @@ msgstr "" "ទំនាក់ទំនង %n " "ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាននាំចូល​ទៅ​ក្នុង​សៀវភៅ​អាយសដ្ឋាន​របស់​អ្នក ៖" -#: ldapsearchdialog.cpp:603 +#: ldapsearchdialog.cpp:607 msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list." msgstr "សូម​ជ្រើស​ទំនាក់ទំនង​ដែល​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​ទៅ​បញ្ជី​ចែកចាយ ។" -#: ldapsearchdialog.cpp:603 +#: ldapsearchdialog.cpp:607 msgid "No Contacts Selected" msgstr "គ្មាន​ទំនាក់ទំនង​បាន​ជ្រើស" @@ -2206,7 +2254,7 @@ msgid "Contact Toolbar" msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទំនាក់​ទំនង" #. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63 +#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" @@ -2447,8 +2495,8 @@ msgstr "ស្គ្រីបដែល​​បាន​ប្រើ​ដើម #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Honor TDE single click" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" msgstr "ប្រើ​​ការចុច​តែ​មួយ​ដង​របស់ TDE" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 @@ -2482,34 +2530,48 @@ msgstr "" msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "រក្សា​ទុក​តែ URL ទៅ​ឯកសារ​សំឡេង មិន​មែន​វត្ថុ​ទាំង​មូល​ទេ ។" -#: undocmds.cpp:46 +#: undocmds.cpp:58 #, c-format msgid "" "_n: Delete Contact\n" "Delete %n Contacts" msgstr "លុប​ទំនាក់​ទំនង %n" -#: undocmds.cpp:97 +#: undocmds.cpp:111 #, c-format msgid "" "_n: Paste Contact\n" "Paste %n Contacts" msgstr "បិទភ្ជាប់​ទំនាក់​ទំនង %n" -#: undocmds.cpp:153 +#: undocmds.cpp:167 #, c-format msgid "" "_n: New Contact\n" "New %n Contacts" msgstr "ទំនាក់​ទំនង %n ថ្មី" -#: undocmds.cpp:222 +#: undocmds.cpp:244 #, c-format msgid "" "_n: Cut Contact\n" "Cut %n Contacts" msgstr "កាត់ %n ទំនាក់​ទំនង" +#: undocmds.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Copy Contact To\n" +"Copy %n Contacts To" +msgstr "កាត់ %n ទំនាក់​ទំនង" + +#: undocmds.cpp:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Move Contact To\n" +"Move %n Contacts To" +msgstr "ទំនាក់​ទំនង %n ថ្មី" + #: viewconfigurefieldspage.cpp:205 msgid "Select Fields to Display" msgstr "ជ្រើស​វាល​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ" @@ -2560,7 +2622,7 @@ msgstr "កែប្រែ​ទិដ្ឋភាព ៖" msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​លុប​ទិដ្ឋភាព %1ឬ ?" -#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311 +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 msgid "Confirm Delete" msgstr "អះអាង​ការលុប" @@ -2579,24 +2641,24 @@ msgstr "នាំចូល​ទំនាក់​ទំនង​ឬ ?" msgid "Do Not Import" msgstr "កុំនាំចូល" -#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123 +#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 #: xxport/csvimportdialog.cpp:419 msgid "None" msgstr "គ្មាន" -#: viewmanager.cpp:539 +#: viewmanager.cpp:544 msgid "Unfiled" msgstr "មិន​បាន​រៀបចំ" -#: viewmanager.cpp:562 +#: viewmanager.cpp:567 msgid "Select View" msgstr "ជ្រើស​ទិដ្ឋភាព" -#: viewmanager.cpp:571 +#: viewmanager.cpp:576 msgid "Modify View..." msgstr "កែប្រែ​ទិដ្ឋភាព..." -#: viewmanager.cpp:574 +#: viewmanager.cpp:579 msgid "" "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " "the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " @@ -2607,11 +2669,11 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​បន្ថែម ឬ យក​វាលដែល​អ្នក​ចង់ឲ្យ​​បង្ហាញ ឬ " "លាក់​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ចេញ ឧទាហរណ៍ ដូច​ជា​​ឈ្មោះ ។" -#: viewmanager.cpp:576 +#: viewmanager.cpp:581 msgid "Add View..." msgstr "បន្ថែម​ទិដ្ឋភាព..." -#: viewmanager.cpp:579 +#: viewmanager.cpp:584 msgid "" "You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " "pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " @@ -2622,11 +2684,11 @@ msgstr "" "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ដាក់​ឈ្មោះ​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព​មួយ " "ដូច្នេះ​អ្នក​អាច​សម្គាល់​រវាង​ទិដ្ឋភាព​ខុស​គ្នា​ ។" -#: viewmanager.cpp:581 +#: viewmanager.cpp:586 msgid "Delete View" msgstr "លុប​ទិដ្ឋភាព" -#: viewmanager.cpp:584 +#: viewmanager.cpp:589 msgid "" "By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " "before." @@ -2634,19 +2696,19 @@ msgstr "" "ដោយ​ចុច​​ប៊ូតុង​នេះ អ្នក​អាច​លុប​ទិដ្ឋភាព​ជាក់​ស្តែង " "ដែល​អ្នក​បាន​បន្ថែម​ពី​មុន ។" -#: viewmanager.cpp:586 +#: viewmanager.cpp:591 msgid "Refresh View" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព​ស្រស់" -#: viewmanager.cpp:589 +#: viewmanager.cpp:594 msgid "The view will be refreshed by pressing this button." msgstr "ទិដ្ឋភាព​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ។" -#: viewmanager.cpp:591 +#: viewmanager.cpp:596 msgid "Edit &Filters..." msgstr "កែសម្រួល​តម្រង..." -#: viewmanager.cpp:594 +#: viewmanager.cpp:599 msgid "" "Edit the contact filters" "

                                You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " @@ -2831,30 +2893,30 @@ msgid "" "Add Address" msgstr "បន្ថែម​អាសយដ្ឋាន" -#: editors/imeditorwidget.cpp:423 +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete the selected address?\n" "Do you really want to delete the %n selected addresses?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​អាយសដ្ឋាន​​ដែល​បាន​ជ្រើស %n ឬទេ ?" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:111 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 msgid "Distribution List Editor NG" msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​បញ្ជី​ចែកចាយ NG" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:128 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 msgid "Distribution Lists" msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:134 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 msgid "Add distribution list" msgstr "បន្ថែម​បញ្ជី​ចែកចាយ" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:140 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 msgid "Edit distribution list" msgstr "កែសម្រួល​បញ្ជី​ចែកចាយ" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:146 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 msgid "Remove distribution list" msgstr "យក​បញ្ជី​ចែកចាយ​ចេញ" @@ -2862,6 +2924,7 @@ msgstr "យក​បញ្ជី​ចែកចាយ​ចេញ" msgid "New Distribution List..." msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ​ថ្មី..." +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 #: features/distributionlistngwidget.cpp:236 msgid "All Contacts" msgstr "ទំនាក់ទំនង​ទាំងអស់" @@ -2938,40 +3001,40 @@ msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" msgid "Preferred address" msgstr "អាសយដ្ឋាន​ដែល​ពេញ​ចិត្ត" -#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374 -#: features/resourceselection.cpp:395 +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 msgid "Address Books" msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: features/resourceselection.cpp:180 +#: features/resourceselection.cpp:238 msgid "Add Address Book" msgstr "បន្ថែម​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: features/resourceselection.cpp:181 +#: features/resourceselection.cpp:239 msgid "Please select type of the new address book:" msgstr "សូម​ជ្រើស​ប្រភេទ​​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី ៖" -#: features/resourceselection.cpp:191 +#: features/resourceselection.cpp:249 msgid "Unable to create an address book of type %1." msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​នៃ​ប្រភេទ %1 ។" -#: features/resourceselection.cpp:196 -msgid "%1 address book" -msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន %1" - -#: features/resourceselection.cpp:237 +#: features/resourceselection.cpp:300 msgid "Do you really want to remove the address book %1?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន %1ចេញ​ឬទេ ?" -#: features/resourceselection.cpp:380 +#: features/resourceselection.cpp:500 msgid "Add addressbook" msgstr "បន្ថែម​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: features/resourceselection.cpp:385 +#: features/resourceselection.cpp:505 msgid "Edit addressbook settings" msgstr "កែសម្រួល​ការ​កំណត់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: features/resourceselection.cpp:390 +#: features/resourceselection.cpp:510 msgid "Remove addressbook" msgstr "យក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ចេញ" @@ -3389,11 +3452,17 @@ msgstr "នាំចូល​​បញ្ជី CSV..." msgid "Export CSV List..." msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី CSV..." -#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102 +#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861 +#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:318 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" + +#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 msgid "Unable to open file %1.%2." msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ %1.%2 ។" -#: xxport/csv_xxport.cpp:76 +#: xxport/csv_xxport.cpp:81 msgid "The contacts have been exported successfully." msgstr "ទំនាក់​ទំនង​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" @@ -3527,15 +3596,15 @@ msgstr "ការជ្រើសរើស​​ពុម្ព" msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" msgstr "សូម​ជ្រើស​ពុម្ព​មួយ ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​ឯកសារ CSV ៖" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 msgid "Template Name" msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 msgid "Please enter a name for the template:" msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ពុម្ព ៖" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:930 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:934 msgid "Cannot open input file." msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារបញ្ចូល ។" @@ -3555,11 +3624,11 @@ msgstr "នាំចូល​ពី​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត... msgid "Export to Mobile Phone..." msgstr "នាំចេញ​ទៅ​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត..." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 msgid "Failed to initialize the gnokii library." msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចាប់​ផ្ដើម​បណ្ណាល័យ gnokii ។" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" "" "

                                Mobile Phone interface initialization failed." @@ -3582,35 +3651,35 @@ msgstr "" "និង​​ដើម្បី​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ថាតើ​​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ gnokii " "របស់​​ត្រឹមត្រូវ​ ។
                                " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 msgid "Mobile Phone information:" msgstr "ព័ត៌មាន​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត ៖" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 msgid "Manufacturer" msgstr "ក្រុមហ៊ុន​​ផលិត" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 msgid "Phone model" msgstr "ម៉ូដែល​ទូរស័ព្ទ" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 msgid "Revision" msgstr "ការ​ពិនិត្យ​ឡើង​វិញ" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 msgid "Phonebook status" msgstr "ស្ថានភាព​សៀវភៅ​ទូរស័ព្ទ" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 msgid "%1 out of %2 contacts used" msgstr "ទំនាក់ទំនង %1 នៃ %2 ដែល​បាន​ប្រើ" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" "Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone." "
                                " @@ -3620,7 +3689,7 @@ msgstr "" "
                                " "
                                %3
                                " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 msgid "" "Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " "to start importing the personal contacts." @@ -3637,12 +3706,12 @@ msgstr "" "នោះ​ដំណាក់កាល​ស្វែង​រក​ដូច​ខាង​ក្រោម​​អាច​ចំណាយ​ពេល ២ នាទី កំឡុង​ពេល​ដែល " "KAddressbook មិន​ឆ្លើយ​តប ។" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 msgid "Mobile Phone Import" msgstr "ការនាំចូល​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" "" "
                                Establishing connection to the Mobile Phone." @@ -3654,11 +3723,11 @@ msgstr "" "
                                " "
                                សូម​រង់​ចាំ...
                                " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 msgid "&Stop Import" msgstr "បញ្ឈប់​ការ​នាំចូល" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" "Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " "to start exporting the selected personal contacts." @@ -3675,12 +3744,12 @@ msgstr "" "នោះ​ដំណាក់កាល​ស្វែង​រក​ដូច​ខាង​ក្រោម​អាច​ចំណាយ​ពេល ២ នាទី កំឡុង​ពេល​ដែល " "KAddressbook មិន​ឆ្លើយ​តប ។" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 msgid "Mobile Phone Export" msgstr "ការ​នាំចេញ​របស់​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" "Do you want the selected contacts to be appended " "to the current mobile phonebook or should they replace " @@ -3699,23 +3768,23 @@ msgstr "" "ហើយ​ទំនាក់​ទំនង​​ដែល​បាន​នាំចេញ​​ថ្មីៗ​ប៉ុណ្ណោះ​អាច​ប្រើ​បាន​ពី​ក្នុង​ទូរស័ព្ទ​រ" "បស់​អ្នក ។" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 msgid "Export to Mobile Phone" msgstr "នាំចេញ​ទៅ​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 msgid "&Append to Current Phonebook" msgstr "បន្ថែម​ទៅ​​​ខាង​ចុង​​សៀវភៅ​ទូរស័ព្ទ​​បច្ចុប្បន្ន" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" msgstr "ជំនួស​សៀវភៅ​​ទូរស័ព្ទ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 msgid "&Stop Export" msgstr "បញ្ឈប់​ការ​នាំចេញ" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" "Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." "
                                " @@ -3725,7 +3794,7 @@ msgstr "" "
                                " "
                                %3
                                " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" "" "
                                All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." @@ -3740,15 +3809,15 @@ msgstr "" "
                                សូម​រង់ចាំ​រហូត​ដល់​ទំនាក់ទំនង​ដែល​នៅ​សល់​ពី​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត​​ត្រូវ​បាន​លុប ។<" "/center>" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 msgid "&Stop Delete" msgstr "បញ្ឈប់​ការ​លុប" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 msgid "Export to phone finished." msgstr "ការ​នាំចេញទៅ​ទូរស័ព្ទ​បាន​បញ្ចប់ ។" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 msgid "" "The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " "Reasons for this problem could be:" @@ -3774,11 +3843,11 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ជៀសវាង​បញ្ហា​ប្រភេទទាំង​នោះ​ក្នុង​អនាគតសូម​កាត់​បន្ថយ​ចំនួន​វាល​ខុសៗ​គ្នា" "​ក្នុង​ទំនាក់​ទំនង​ខាង​លើ ។" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 msgid "Gnokii is not yet configured." msgstr "Gnokii មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៅ​ឡើយ ។" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 msgid "" "Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" " Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " @@ -3788,23 +3857,23 @@ msgstr "" " សូម​បិទ​ធាតុ​ដែល​កំពុង​រត់​ផ្សេង​ទៀត​របស់ gnokii " "ពិនិត្យថាតើ​​អ្នក​​មាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​ក្នុង​ថត /var/lock ហើយ​​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 msgid "internal memory" msgstr "សតិ​ខាង​ក្នុង" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 msgid "SIM-card memory" msgstr "សតិ​ស៊ីមកាត" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 msgid "unknown memory" msgstr "មិន​ស្គាល់​សតិ" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 msgid "" "Gnokii interface is not available.\n" "Please ask your distributor to add gnokii at compile time." @@ -3813,11 +3882,13 @@ msgstr "" "សូម​សួរ​អ្នក​ចែក​ចាយ​របស់​អ្នក ដើម្បី​បន្ថែម gnokii នៅ​ពេល​ចង​ក្រង ។" #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook..." msgstr "នាំចូល​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន TDE 2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "Could not find a TDE 2 address book %1." +#, fuzzy +msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន TDE 2 %1 ។" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 @@ -3825,7 +3896,8 @@ msgid "Override previously imported entries?" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ធាតុ​ដែល​បាន​នាំចូល​ពី​មុន​ឬទេ ?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import TDE 2 Addressbook" +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook" msgstr "នាំចូល​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 @@ -3877,82 +3949,90 @@ msgstr "នាំចេញ vCard 2.1..." msgid "Export vCard 3.0..." msgstr "នាំចេញ vCard 3.0..." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:125 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 msgid "" "You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" msgstr "" "អ្នក​បាន​ជ្រើស​បញ្ជី​មួយ​របស់​ទំនាក់​ទំនង " "តើ​ពួកវា​គួរ​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ទៅ​ឯកសារ​ជាច្រើន​ឬ​ទេ ?" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 msgid "Export to Several Files" msgstr "នាំចេញ​ទៅ​ឯកសារ​ជា​​ច្រើន" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 msgid "Export to One File" msgstr "នាំចេញ​ទៅ​ឯកសារ​មួយ" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:190 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 msgid "Select vCard to Import" msgstr "ជ្រើស vCard ដែល​ត្រូវ​នាំចូល" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:197 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 msgid "vCard Import Failed" msgstr "ការ​នាំចូល vCard បាន​បរាជ័យ" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:213 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 msgid "" "When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " "%2" msgstr "" "នៅ​ពេល​ព្យាយាម​អាន vCard មាន​កំហុស​មួយ​​ពេល​បើក​ឯកសារ '%1' ៖ %2" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:221 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 msgid "Unable to access vCard: %1" msgstr "មិន​អាច​ចូល​ដំណើរ​ការ vCard ៖ %1" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:232 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." msgstr "គ្មាន​ទំនាក់​ទំនង​ត្រូវ​បាន​នាំចូល ដោយ​សារ​តែ​មាន​កំហុស​ជាមួយ vCards ។" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:234 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 msgid "The vCard does not contain any contacts." msgstr "vCard គ្មាន​ទំនាក់​ទំនង​ទេ ។" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:402 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 msgid "Import vCard" msgstr "នាំចូល vCard" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:409 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 msgid "Do you want to import this contact in your address book?" msgstr "" "តើ​អ្នក​ចង់​នាំចូល​ទំនាក់​ទំនង​នេះ​ចូល​​​ក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ឬទេ ?​​" "​" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:420 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 msgid "Import All..." msgstr "នាំចូល​ទាំងអស់...​" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:475 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 msgid "Select vCard Fields" msgstr "ជ្រើស​វាល vCard" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:482 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." msgstr "ជ្រើស​វាល​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំចេញ​ក្នុង vCard ។" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:485 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 msgid "Private fields" msgstr "វាល​​ឯកជន" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:488 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 msgid "Business fields" msgstr "វាល​ពាណិជ្ជកម្ម" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:491 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 msgid "Other fields" msgstr "វាល​ផ្សេង​ទៀត" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:494 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 msgid "Encryption keys" msgstr "កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" +#~ "Do you really want to delete these %n contacts?" +#~ msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​លុប​ទំនាក់​ទំនង %n ទាំង​នេះ​ឬទេ ?" + +#~ msgid "%1 address book" +#~ msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន %1" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kalarm.po index 3465141ded8..e28a05c1bac 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kalarm.po @@ -5,17 +5,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 09:25+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: fontcolour.h:42 +#: fontcolour.h:43 msgid "Requested font" msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ស្នើសុំ" @@ -100,65 +101,65 @@ msgstr "" "មិន​អាច​ទាញយក​ប្រតិទិន​បាន​ឡើយ ៖\n" "%1" -#: alarmevent.cpp:2077 +#: alarmevent.cpp:2082 msgid "" "_: Brief form of 'At Login'\n" "Login" msgstr "ចូល" -#: alarmevent.cpp:2077 +#: alarmevent.cpp:2082 msgid "At login" msgstr "ពេល​ចូល" -#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119 +#: alarmevent.cpp:2090 alarmevent.cpp:2124 #, c-format msgid "" "_n: 1 Minute\n" "%n Minutes" msgstr "%n នាទី" -#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121 +#: alarmevent.cpp:2092 alarmevent.cpp:2126 #, c-format msgid "" "_n: 1 Hour\n" "%n Hours" msgstr "%n ម៉ោង" -#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123 +#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2128 msgid "" "_: Hours and Minutes\n" "%1H %2M" msgstr "%1ម៉ោង. %2នាទី" -#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126 +#: alarmevent.cpp:2099 alarmevent.cpp:2131 #, c-format msgid "" "_n: 1 Day\n" "%n Days" msgstr "%n ថ្ងៃ" -#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127 +#: alarmevent.cpp:2101 alarmevent.cpp:2132 #, c-format msgid "" "_n: 1 Week\n" "%n Weeks" msgstr "%n សប្ដាហ៍" -#: alarmevent.cpp:2098 +#: alarmevent.cpp:2103 #, c-format msgid "" "_n: 1 Month\n" "%n Months" msgstr "%n ខែ" -#: alarmevent.cpp:2100 +#: alarmevent.cpp:2105 #, c-format msgid "" "_n: 1 Year\n" "%n Years" msgstr "%n ឆ្នាំ" -#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52 +#: alarmevent.cpp:2111 alarmevent.cpp:2134 soundpicker.cpp:52 msgid "None" msgstr "គ្មាន" @@ -577,13 +578,13 @@ msgid "" "&From:" msgstr "ពី ៖" -#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456 +#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:458 msgid "" "_: Email addressee\n" "To:" msgstr "ទៅ ៖" -#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463 +#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:465 msgid "" "_: Email subject\n" "Subject:" @@ -934,18 +935,18 @@ msgstr "" "អ៊ីមែល​បាន​ផ្ញើ​ទៅ ៖\n" "%1%2" -#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541 +#: editdlg.cpp:1551 messagewin.cpp:1543 msgid "Defer Alarm" msgstr "ពន្យាពេល​​ការជូនដំណឹង" -#: editdlg.cpp:1704 +#: editdlg.cpp:1705 msgid "" "Log file must be the name or path of a local file, with write permission." msgstr "" "ឯកសារ​កំណត់ហេតុ​ត្រូវ​តែ​ជា​ឈ្មោះ ឬ ផ្លូវរបស់​ឯកសារ​មូលដ្ឋាន​មួយ " "ដែល​មាន​សិទ្ធ​សរសេរ ។" -#: editdlg.cpp:1730 +#: editdlg.cpp:1731 #, c-format msgid "" "Invalid email address:\n" @@ -954,11 +955,11 @@ msgstr "" "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1737 +#: editdlg.cpp:1738 msgid "No email address specified" msgstr "គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់" -#: editdlg.cpp:1754 +#: editdlg.cpp:1755 #, c-format msgid "" "Invalid email attachment:\n" @@ -967,31 +968,31 @@ msgstr "" "ឯកសារ​ភ្ជាប់​អ៊ីមែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1783 +#: editdlg.cpp:1784 msgid "Display the alarm message now" msgstr "បង្ហាញ​សារ​ជូនដំណឹង​ឥឡូវនេះ" -#: editdlg.cpp:1800 +#: editdlg.cpp:1801 msgid "Display the file now" msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ឥឡូវ" -#: editdlg.cpp:1812 +#: editdlg.cpp:1813 msgid "Execute the specified command now" msgstr "ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឥឡូវ" -#: editdlg.cpp:1823 +#: editdlg.cpp:1824 msgid "Send the email to the specified addressees now" msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅអ្នក​ទទួល​សំបុត្រ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឥឡូវ​" -#: editdlg.cpp:1897 +#: editdlg.cpp:1898 msgid "Choose File to Attach" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារដែល​ត្រូវ​ភ្ជាប់" -#: editdlg.cpp:2004 +#: editdlg.cpp:2005 msgid "Please select a file to display" msgstr "សូម​ជ្រើស​ឯកសារដែល​​ត្រូវ​បង្ហាញ" -#: editdlg.cpp:2006 +#: editdlg.cpp:2007 msgid "" "%1\n" "not found" @@ -999,7 +1000,7 @@ msgstr "" "រកមិនឃើញ\n" "%1" -#: editdlg.cpp:2007 +#: editdlg.cpp:2008 msgid "" "%1\n" "is a folder" @@ -1007,7 +1008,7 @@ msgstr "" "%1\n" "ជា​ថត​មួយ" -#: editdlg.cpp:2008 +#: editdlg.cpp:2009 msgid "" "%1\n" "is not readable" @@ -1015,7 +1016,7 @@ msgstr "" "%1\n" "មិន​អាច​អាន​បាន" -#: editdlg.cpp:2009 +#: editdlg.cpp:2010 msgid "" "%1\n" "appears not to be a text or image file" @@ -1156,55 +1157,55 @@ msgstr "" msgid "Choose Alarm Font & Color" msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ និង​ពុម្ព​អក្សរការជូនដំណឹង" -#: functions.cpp:505 +#: functions.cpp:507 msgid "Error saving alarms" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ការ​ជូនដំណឹង" -#: functions.cpp:506 +#: functions.cpp:508 msgid "Error saving alarm" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ការ​ជូន​ដំណឹង" -#: functions.cpp:509 +#: functions.cpp:511 msgid "Error deleting alarms" msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​លុប​ការ​ជូនដំណឹង" -#: functions.cpp:510 +#: functions.cpp:512 msgid "Error deleting alarm" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​លប់​ការ​ជូន​ដំណឹង" -#: functions.cpp:513 +#: functions.cpp:515 msgid "Error saving reactivated alarms" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ជូនដំណឹង​សកម្ម​ម្ដង​ទៀត" -#: functions.cpp:514 +#: functions.cpp:516 msgid "Error saving reactivated alarm" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ធ្វើ​ឲ្យ​ការ​ជូនដំណឹង​សកម្ម​ម្ដង​ទៀត" -#: functions.cpp:517 +#: functions.cpp:519 msgid "Error saving alarm template" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​រក្សាទុក​ពុម្ព​ការ​ជូនដំណឹង" -#: functions.cpp:532 +#: functions.cpp:534 msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" msgstr "មិន​អាច​បង្ហាញការជូនដំណឹង​​ក្នុង KOrganizer​ បានទេ" -#: functions.cpp:533 +#: functions.cpp:535 msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" msgstr "មិន​អាច​បង្ហាញការជូនដំណឹង​​ក្នុង KOrganizer" -#: functions.cpp:536 +#: functions.cpp:538 msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យការជូនដំណឹង​​ទាន់សម័យ​ក្នុង KOrganizer" -#: functions.cpp:539 +#: functions.cpp:541 msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" msgstr "មិន​អាច​លុប​ការជូនដំណឹង​​ពី KOrganizer បានទេ​" -#: functions.cpp:540 +#: functions.cpp:542 msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" msgstr "មិន​អាច​លុប​ការជូនដំណឹង​​ពី KOrganizer" -#: functions.cpp:634 +#: functions.cpp:636 msgid "" "_: Please set the 'From' email address...\n" "%1\n" @@ -1213,7 +1214,7 @@ msgstr "" "%1\n" "សូម​កំណត់​វា​ក្នុង​ប្រអប់ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត ។" -#: functions.cpp:638 +#: functions.cpp:640 msgid "" "Alarms are currently disabled.\n" "Do you want to enable alarms now?" @@ -1221,15 +1222,15 @@ msgstr "" "បច្ចុប្បន្ន ការជូនដំណឹង​បិទ​ហើយ ។\n" "តើ​អ្នក​ចង់​បើក​ការជូនដំណឹង​ឥឡូវនេះ​ឬ ?" -#: functions.cpp:639 +#: functions.cpp:641 msgid "Enable" msgstr "បើក" -#: functions.cpp:639 +#: functions.cpp:641 msgid "Keep Disabled" msgstr "ទុក​ឲ្យ​បិទ" -#: functions.cpp:706 +#: functions.cpp:708 msgid "" "Unable to start KMail\n" "(%1)" @@ -1374,7 +1375,8 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences " +"dialog." msgstr "" "គ្មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ក្នុង​​ប្រអប់ 'ពី' ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n" "សូម​កំណត់វា​​ក្នុង​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា TDE ឬ ក្នុង​ប្រអប់​ចំណង់​ចំណូលចិត KAlarm ។" @@ -1713,7 +1715,7 @@ msgstr "បង្កើត​ពុម្ព..." msgid "&Copy..." msgstr "ចម្លង..." -#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66 +#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:522 templatedlg.cpp:66 msgid "&Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." @@ -1753,7 +1755,7 @@ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការជូនដំណឹង​ស្រ msgid "New Alarm" msgstr "ការជូនដំណឹង​ថ្មី" -#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459 +#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1461 msgid "Edit Alarm" msgstr "កែសម្រួល​ការជូនដំណឹង" @@ -1802,15 +1804,15 @@ msgstr "បើក" msgid "Disa&ble" msgstr "បិទ" -#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323 +#: messagewin.cpp:292 messagewin.cpp:325 msgid "Reminder" msgstr "កម្មវិធី​រំលឹក" -#: messagewin.cpp:290 +#: messagewin.cpp:292 msgid "Message" msgstr "សារ" -#: messagewin.cpp:318 +#: messagewin.cpp:320 msgid "" "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " "display)." @@ -1818,47 +1820,47 @@ msgstr "" "កាលបរិច្ឆេទ/ពេលវេលា​ដែល​បាន​កំណត់​ពេល​សម្រាប់​សារ " "(ផ្ទុយ​នឹង​ពេលវេលា​ពិត​ប្រាកដ​របស់​ការ​បង្ហាញ) ។" -#: messagewin.cpp:341 +#: messagewin.cpp:343 msgid "The file whose contents are displayed below" msgstr "ឯកសារ​ដែល​មាតិការបស់​វា​ត្រូវ​បង្ហាញ​ខាង​ក្រោម" -#: messagewin.cpp:367 +#: messagewin.cpp:369 msgid "The contents of the file to be displayed" msgstr "មាតិកា​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ" -#: messagewin.cpp:375 +#: messagewin.cpp:377 msgid "File is a folder" msgstr "ឯកសារគឺ​​ជា​ថត​មួយ" -#: messagewin.cpp:375 +#: messagewin.cpp:377 msgid "Failed to open file" msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការបើក​ឯកសារ" -#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445 +#: messagewin.cpp:377 sounddlg.cpp:445 msgid "File not found" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ" -#: messagewin.cpp:394 +#: messagewin.cpp:396 msgid "The alarm message" msgstr "សារ​ការជូនដំណឹង" -#: messagewin.cpp:452 +#: messagewin.cpp:454 msgid "The email to send" msgstr "អ៊ីមែល​ដែលត្រូវ​ផ្ញើ" -#: messagewin.cpp:515 +#: messagewin.cpp:517 msgid "Acknowledge the alarm" msgstr "ទទួល​ស្គាល់​ការជូនដំណឹង" -#: messagewin.cpp:525 +#: messagewin.cpp:527 msgid "Edit the alarm." msgstr "កែសម្រួល​ការជូនដំណឹង ។" -#: messagewin.cpp:531 +#: messagewin.cpp:533 msgid "&Defer..." msgstr "ពន្យាពេល..." -#: messagewin.cpp:537 +#: messagewin.cpp:539 msgid "" "Defer the alarm until later.\n" "You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed." @@ -1867,82 +1869,82 @@ msgstr "" "អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ស្នើ​ឲ្យ​បញ្ជាក់​ពី​ពេល​ដែល​ការជូនដំណឹង​គួរ​ត្រូវ​បាន " "បង្ហាញ​ឡើងវិញ ។" -#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314 +#: messagewin.cpp:555 sounddlg.cpp:314 msgid "Stop sound" msgstr "បញ្ឈប់​សំឡេង" -#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315 +#: messagewin.cpp:556 sounddlg.cpp:315 msgid "Stop playing the sound" msgstr "ឈប់​ការចាក់​សំឡេង" -#: messagewin.cpp:570 +#: messagewin.cpp:572 msgid "" "_: Locate this email in KMail\n" "Locate in KMail" msgstr "ផ្ទុក​ក្នុង KMail" -#: messagewin.cpp:571 +#: messagewin.cpp:573 msgid "Locate and highlight this email in KMail" msgstr "ផ្ទុក និង​បន្លិច​អ៊ីម៉ែល​នេះ​ក្នុង KMail" -#: messagewin.cpp:583 +#: messagewin.cpp:585 msgid "Activate KAlarm" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ KAlarm ទាន់​សម័យ" -#: messagewin.cpp:625 +#: messagewin.cpp:629 msgid "Today" msgstr "ថ្ងៃ​នេះ" -#: messagewin.cpp:627 +#: messagewin.cpp:631 #, c-format msgid "" "_n: Tomorrow\n" "in %n days' time" msgstr "ក្នុង​រយៈពេល %n ថ្ងៃ" -#: messagewin.cpp:629 +#: messagewin.cpp:633 #, c-format msgid "" "_n: in 1 week's time\n" "in %n weeks' time" msgstr "ក្នុង​រយៈពេល %n សប្ដាហ៍" -#: messagewin.cpp:643 +#: messagewin.cpp:647 #, c-format msgid "" "_n: in 1 minute's time\n" "in %n minutes' time" msgstr "ក្នុង​រយៈពេល %n នាទី" -#: messagewin.cpp:645 +#: messagewin.cpp:649 #, c-format msgid "" "_n: in 1 hour's time\n" "in %n hours' time" msgstr "ក្នុង​រយៈពេល %n ម៉ោង" -#: messagewin.cpp:647 +#: messagewin.cpp:651 #, c-format msgid "" "_n: in 1 hour 1 minute's time\n" "in %n hours 1 minute's time" msgstr "ក្នុង​រយៈពេល %n ម៉ោង​ ១​នាទី" -#: messagewin.cpp:649 +#: messagewin.cpp:653 msgid "" "_n: in 1 hour %1 minutes' time\n" "in %n hours %1 minutes' time" msgstr "ក្នុង​រយៈពេល %n ម៉ោង %1 នាទី" -#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836 +#: messagewin.cpp:826 messagewin.cpp:840 msgid "Unable to speak message" msgstr "មិន​អាច​អាន​សារ" -#: messagewin.cpp:836 +#: messagewin.cpp:840 msgid "DCOP Call sayMessage failed" msgstr "DCOP Call sayMessage បាន​បរាជ័យ" -#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302 +#: messagewin.cpp:862 sounddlg.cpp:302 #, c-format msgid "" "Cannot open audio file:\n" @@ -1951,7 +1953,7 @@ msgstr "" "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ ៖\n" "%1" -#: messagewin.cpp:882 +#: messagewin.cpp:885 msgid "" "Unable to set master volume\n" "(Error accessing KMix:\n" @@ -1961,19 +1963,19 @@ msgstr "" "(កំហុស​ពេល​ដំណើរការ KMix ៖\n" "%1)" -#: messagewin.cpp:1403 +#: messagewin.cpp:1405 msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​ទទួល​ស្គាល់​ការជូនដំណឹង​នេះ​ឬ ?" -#: messagewin.cpp:1404 +#: messagewin.cpp:1406 msgid "Acknowledge Alarm" msgstr "ការជូនដំណឹង​នៃ​ការទទួលស្គាល់" -#: messagewin.cpp:1404 +#: messagewin.cpp:1406 msgid "&Acknowledge" msgstr "ការ​ទទួល​ស្គាល់" -#: messagewin.cpp:1449 +#: messagewin.cpp:1451 msgid "Unable to locate this email in KMail" msgstr "មិន​អាច​ទុកអ៊ីមែល​នេះ​ក្នុង KMail" @@ -2282,8 +2284,8 @@ msgstr "ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​ពី​មជ្ឈមណ #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." +"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify " +"you as the sender when sending email alarms." msgstr "" "ធីក ដើម្បី​ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែលដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា TDE " "ដើម្បី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​អ្នក​ជា​អ្នក​ផ្ញើ​ពេល​ផ្ញើការជូនដំណឹង​​អ៊ីមែល ។" @@ -2328,8 +2330,8 @@ msgstr "ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​ពី​មជ្ឈមណ #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind copying " -"email alarms to yourself." +"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind " +"copying email alarms to yourself." msgstr "" "ធីក ​ដើម្បី​ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា TDE " "សម្រាប់​ការជូនដំណឹង​អ៊ីមែល​ដែល​ចម្លង​លាក់​មក​ខ្លួន​អ្នក ។" @@ -2835,161 +2837,161 @@ msgstr "ថ្ងៃ" msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" msgstr "បញ្ចូល​ចំនួនថ្ងៃ ​រវាងការជូនដំណឹង​ម្តងហើយ​ម្តងទៀត ។" -#: recurrenceedit.cpp:1228 +#: recurrenceedit.cpp:1227 msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" msgstr "" "ជ្រើស​ថ្ងៃ​នៃ​សប្តាហ៍​ដែល​ការជូនដំណឹង​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កើត​មាន​ឡើង" -#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244 -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "ជ្រើស​ថ្ងៃ​នៃសប្តាហ៍​​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ការ​ជូនដំណឹង​ឡើង​វិញ" - -#: recurrenceedit.cpp:1242 +#: recurrenceedit.cpp:1238 msgid "week(s)" msgstr "សប្តាហ៍" -#: recurrenceedit.cpp:1243 +#: recurrenceedit.cpp:1239 msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" msgstr "បញ្ចូល​​ចំនួន​សប្តាហ៍​រវាងការជូនដំណឹង​ម្តងហើយ​ម្តងទៀត ។" -#: recurrenceedit.cpp:1267 +#: recurrenceedit.cpp:1240 +msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" +msgstr "ជ្រើស​ថ្ងៃ​នៃសប្តាហ៍​​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ការ​ជូនដំណឹង​ឡើង​វិញ" + +#: recurrenceedit.cpp:1263 msgid "" "_: On day number in the month\n" "O&n day" msgstr "នៅ​ថ្ងៃ" -#: recurrenceedit.cpp:1271 +#: recurrenceedit.cpp:1267 msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" msgstr "ធ្វើ​ការជូនដំណឹង​ឡើងវិញ នៅ​ថ្ងៃ​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​ខែ" -#: recurrenceedit.cpp:1277 +#: recurrenceedit.cpp:1273 msgid "" "_: Last day of month\n" "Last" msgstr "ថ្ងៃ​ចុង​ក្រោយ" -#: recurrenceedit.cpp:1280 +#: recurrenceedit.cpp:1276 msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" msgstr "ជ្រើស​ថ្ងៃ​នៃ​ខែ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ការ​ជូនដំណឹង​ឡើង​វិញ" -#: recurrenceedit.cpp:1292 +#: recurrenceedit.cpp:1288 msgid "" "_: On the 1st Tuesday\n" "On t&he" msgstr "នៅ​ថ្ងៃទី" -#: recurrenceedit.cpp:1297 +#: recurrenceedit.cpp:1293 msgid "" "Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" msgstr "" "ធ្វើ​ការជូនដំណឹង​ឡើវិញ​មួយ​ថ្ងៃ​ក្នុង​មួយ​សប្តាហ៍ " "(ក្នុង​សប្តាហ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​របស់​ខែ )" -#: recurrenceedit.cpp:1300 +#: recurrenceedit.cpp:1296 msgid "1st" msgstr "ទី ១" -#: recurrenceedit.cpp:1301 +#: recurrenceedit.cpp:1297 msgid "2nd" msgstr "ទី ២" -#: recurrenceedit.cpp:1302 +#: recurrenceedit.cpp:1298 msgid "3rd" msgstr "ទី ៣" -#: recurrenceedit.cpp:1303 +#: recurrenceedit.cpp:1299 msgid "4th" msgstr "ទី ៤" -#: recurrenceedit.cpp:1304 +#: recurrenceedit.cpp:1300 msgid "5th" msgstr "ទី ៥" -#: recurrenceedit.cpp:1305 +#: recurrenceedit.cpp:1301 msgid "" "_: Last Monday in March\n" "Last" msgstr "​ចុង​ក្រោយ" -#: recurrenceedit.cpp:1306 +#: recurrenceedit.cpp:1302 msgid "2nd Last" msgstr "ទី២ ចុង​ក្រោយ" -#: recurrenceedit.cpp:1307 +#: recurrenceedit.cpp:1303 msgid "3rd Last" msgstr "ទី៣ ចុង​ក្រោយ" -#: recurrenceedit.cpp:1308 +#: recurrenceedit.cpp:1304 msgid "4th Last" msgstr "ទី៤ ចុង​ក្រោយ" -#: recurrenceedit.cpp:1309 +#: recurrenceedit.cpp:1305 msgid "5th Last" msgstr "ទី៥ ចុង​ក្រោយ" -#: recurrenceedit.cpp:1312 +#: recurrenceedit.cpp:1308 msgid "" "_: Every (Monday...) in month\n" "Every" msgstr "រៀងរាល់" -#: recurrenceedit.cpp:1315 +#: recurrenceedit.cpp:1311 msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" msgstr "ជ្រើស​សប្តាហ៍​នៃ​ខែ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើការ​ជូនដំណឹង​ឡើងវិញ" -#: recurrenceedit.cpp:1328 +#: recurrenceedit.cpp:1324 msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" msgstr "ជ្រើស​ថ្ងៃ​នៃ​សប្តាហ៍​​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ការជូនដំណឹង​ឡើងវិញ" -#: recurrenceedit.cpp:1446 +#: recurrenceedit.cpp:1442 msgid "month(s)" msgstr "ខែ" -#: recurrenceedit.cpp:1447 +#: recurrenceedit.cpp:1443 msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" msgstr "បញ្ចូល​​ចំនួន​ខែ​រវាងការជូនដំណឹង​ម្តងហើយ​ម្តងទៀត ។" -#: recurrenceedit.cpp:1458 +#: recurrenceedit.cpp:1454 msgid "year(s)" msgstr "ឆ្នាំ" -#: recurrenceedit.cpp:1459 +#: recurrenceedit.cpp:1455 msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" msgstr "បញ្ចូល​​ចំនួនឆ្នាំ​​រវាងការជូនដំណឹង​ម្តងហើយ​ម្តងទៀត ។" -#: recurrenceedit.cpp:1464 +#: recurrenceedit.cpp:1460 msgid "" "_: List of months to select\n" "Months:" msgstr "ខែ ៖" -#: recurrenceedit.cpp:1483 +#: recurrenceedit.cpp:1479 msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" msgstr "ជ្រើស​ខែ​នៃ​ឆ្នាំ​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ការជូនដំណឹង​ឡើងវិញ" -#: recurrenceedit.cpp:1490 +#: recurrenceedit.cpp:1486 msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" msgstr "ការជូនដំណឹង​​នៅ​ថ្ងៃ​ទី ២៩ កុម្ភៈ នៃ​ឆ្នាំ​មិន​បង្គ្រប់ ៖" -#: recurrenceedit.cpp:1493 +#: recurrenceedit.cpp:1489 msgid "" "_: No date\n" "None" msgstr "គ្មាន" -#: recurrenceedit.cpp:1494 +#: recurrenceedit.cpp:1490 msgid "" "_: 1st March (short form)\n" "1 Mar" msgstr "១ មីនា" -#: recurrenceedit.cpp:1495 +#: recurrenceedit.cpp:1491 msgid "" "_: 28th February (short form)\n" "28 Feb" msgstr "២៨ កុម្ភៈ" -#: recurrenceedit.cpp:1501 +#: recurrenceedit.cpp:1497 msgid "" "Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap " "years" @@ -2997,7 +2999,7 @@ msgstr "" "ជ្រើស​កាលបរិច្ឆេទ (ប្រសិនបើ​មាន) ដែល​ការជូនដំណឹង​នៅ​ថ្ងៃទី ២៩ ខែ​កុម្ភៈ " "គួរកើតឡើង​ក្នុង​ឆ្នាំមិន​បង្គ្រប់ ។" -#: recurrenceedit.cpp:1585 +#: recurrenceedit.cpp:1581 msgid "No month selected" msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​ខែ" @@ -3457,12 +3459,12 @@ msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន..." msgid "Date cannot be earlier than %1" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​មិន​អាចមុន​ %1" -#: lib/dateedit.cpp:68 +#: lib/dateedit.cpp:69 #, c-format msgid "Date cannot be later than %1" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​មិន​អាច​យឺត​ជាង %1" -#: lib/dateedit.cpp:79 +#: lib/dateedit.cpp:81 msgid "today" msgstr "ថ្ងៃ​នេះ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kandy.po index 50abb7ac1d9..099ded95c51 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kandy.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kandy\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:38+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/karm.po index c283e5fff92..d1f540918b2 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/karm.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karm\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 09:26+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index bd8671e0a85..eb3e4ff54e5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:39+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -96,74 +97,74 @@ msgstr "ឈ្មោះ​បញ្ច្រាស" msgid "Extension Settings" msgstr "ការកំណត់​ផ្នែកបន្ថែម" -#: tdeabconfigwidget.cpp:62 tdeabconfigwidget.cpp:154 +#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154 msgid "General" msgstr "ទូទៅ" -#: tdeabconfigwidget.cpp:66 +#: kabconfigwidget.cpp:66 msgid "Honor TDE single click" msgstr "ប្រើ​រចនាប័ទ្ម TDE ចុច​តែ​មួយដង" -#: tdeabconfigwidget.cpp:69 +#: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "ញែក​ឈ្មោះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ​ថ្មី" -#: tdeabconfigwidget.cpp:72 +#: kabconfigwidget.cpp:72 msgid "Trade single name component as family name" msgstr "ដូរ​សមាសភាគ​ឈ្មោះ​តែ​មួយ​ជា​ឈ្មោះ​គ្រួសារ" -#: tdeabconfigwidget.cpp:80 +#: kabconfigwidget.cpp:80 msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts" msgstr "កំណត់​ការ​បង្ហាញ​បាន​ត្រង​រហូតដល់​មួយរយ​ទំនាក់ទំនង" -#: tdeabconfigwidget.cpp:85 +#: kabconfigwidget.cpp:85 msgid "Addressee editor type:" msgstr "ប្រភេទ​កម្មវិធី​និពន្ធ​អ្នកទទួល​សំបុត្រ ៖" -#: tdeabconfigwidget.cpp:89 +#: kabconfigwidget.cpp:89 msgid "Full Editor" msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ពេញលេញ" -#: tdeabconfigwidget.cpp:90 +#: kabconfigwidget.cpp:90 msgid "Simple Editor" msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​សាមញ្ញ" -#: tdeabconfigwidget.cpp:99 +#: kabconfigwidget.cpp:99 msgid "Script-Hooks" msgstr "Script-Hooks" -#: tdeabconfigwidget.cpp:102 +#: kabconfigwidget.cpp:102 msgid "Phone:" msgstr "ទូរស័ព្ទ ៖" -#: tdeabconfigwidget.cpp:106 +#: kabconfigwidget.cpp:106 msgid "
                                • %N: Phone Number
                                " msgstr "
                                • %N ៖ លេខ​ទូរស័ព្ទ
                                " -#: tdeabconfigwidget.cpp:109 +#: kabconfigwidget.cpp:109 msgid "Fax:" msgstr "ទូរសារ ៖" -#: tdeabconfigwidget.cpp:113 +#: kabconfigwidget.cpp:113 msgid "
                                • %N: Fax Number
                                " msgstr "
                                • %N ៖ លេខ​ទូរសារ
                                " -#: tdeabconfigwidget.cpp:117 +#: kabconfigwidget.cpp:117 msgid "SMS Text:" msgstr "អត្ថបទ SMS ៖" -#: tdeabconfigwidget.cpp:121 +#: kabconfigwidget.cpp:121 msgid "" "
                                  " "
                                • %N: Phone Number
                                • " "
                                • %F: File containing the text message(s)
                                " msgstr "
                                • %N ៖ លេខ​ទូរស័ព្ទ
                                • %F ៖ ឯកសារមាន​អត្ថបទ​សារ
                                " -#: tdeabconfigwidget.cpp:129 +#: kabconfigwidget.cpp:129 msgid "Location Map" msgstr "ទីតាំង​ផែនទី" -#: tdeabconfigwidget.cpp:135 +#: kabconfigwidget.cpp:135 msgid "" "
                                  " "
                                • %s: Street
                                • " @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "" "
                                • %z ៖ លេខ​កូដ​តំបន់
                                • " "
                                • %c ៖ លេខកូដ ISO ប្រទេស
                                " -#: tdeabconfigwidget.cpp:158 +#: kabconfigwidget.cpp:158 msgid "Contact" msgstr "ទាក់ទង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kcmkontactnt.po index 6590de090fb..dd95babbae7 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kcmkontactnt.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kcmkontactnt.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-20 03:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:39+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kdgantt.po index aedd3cecc3e..50c072d8d42 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kdgantt.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kdgantt.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:42+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kgantt.po index 3d6b10f7c46..1cf684ca142 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kgantt.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kgantt.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:41+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kleopatra.po index 181fd09b5d7..85871705050 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 09:32+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "កម្មវិធី​មិន​អាច​ត្រូវ​ប msgid "Issuer certificate not found ( %1)" msgstr "រក​មិនឃើញ​វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ ( %1)" -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1154 msgid "Additional Information for Key" msgstr "ព័ត៌មាន​បន្ថែម​សម្រាប់​កូនសោ​" @@ -234,8 +235,8 @@ msgid "Could not start certificate generation: %1" msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ការ​បង្កើត​វិញ្ញា​បនបត្រ ៖ %1" #: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282 -#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937 -#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 +#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:938 +#: certmanager.cpp:993 certmanager.cpp:995 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 msgid "Certificate Manager Error" msgstr "កំហុស​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញា​បនបត្រ" @@ -261,18 +262,18 @@ msgstr "" msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail." msgstr "កំហុស​ទំនាក់ទំនង​ DCOP មិន​អាច​ផ្ញើ​វិញ្ញា​បនបត្រ​ដោយ​ប្រើ KMail ។" -#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240 +#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1241 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "មាន​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ \"%1\" រួច​ហើយ ។ " "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់លើវា​ទេ ?" -#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242 +#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243 msgid "Overwrite File?" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ឬ ?" -#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243 +#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1244 msgid "&Overwrite" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" @@ -569,23 +570,25 @@ msgstr "" msgid "CRL file imported successfully." msgstr "បាន​នាំចូល​ឯកសារ CRL ដោយ​ជោគជ័យ​ ។" -#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996 +#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:997 msgid "Certificate Manager Information" msgstr "ព័ត៌មាន​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញា​បនបត្រ" -#: certmanager.cpp:892 -msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" +#: certmanager.cpp:893 +#, fuzzy +msgid "" +"Certificate Revocation List, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" msgstr "បញ្ជី​ដកហូត​​វិញ្ញា​បនបត្រ​វិញ (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -#: certmanager.cpp:896 +#: certmanager.cpp:897 msgid "Select CRL File" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ CRL" -#: certmanager.cpp:937 +#: certmanager.cpp:938 msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation." msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើមដំណើរការ %1 ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" -#: certmanager.cpp:992 +#: certmanager.cpp:993 msgid "" "The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " "of an unexpected error." @@ -593,7 +596,7 @@ msgstr "" "ដំណើរការរបស់ DirMngr ដែល​បាន​ព្យាយាម​ជម្រះ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ CRL បាន​បញ្ចប់​មុនពេល " "ដោយ​សារ​តែ​កំហុស​ដែល​មិន​បាន​រំពឹងទុក ។" -#: certmanager.cpp:994 +#: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" "An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " @@ -604,11 +607,11 @@ msgstr "" "DirMngr គឺ ៖\n" "%1" -#: certmanager.cpp:996 +#: certmanager.cpp:997 msgid "CRL cache cleared successfully." msgstr "បាន​ជម្រះ​ឃ្លាំង​​សម្ងាត់ CRL ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: certmanager.cpp:1002 +#: certmanager.cpp:1003 msgid "" "" "

                                An error occurred while trying to delete the certificates:

                                " @@ -618,15 +621,15 @@ msgstr "" "

                                កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​ខណៈពេល​ព្យាយាម​លុប​វិញ្ញា​បនបត្រ ៖

                                " "

                                %1

                                " -#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101 +#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" msgstr "ការ​លុប​វិញ្ញា​បនបត្រ​បាន​បរាជ័យ" -#: certmanager.cpp:1040 +#: certmanager.cpp:1041 msgid "Checking key dependencies..." msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​ភាព​អាស្រ័យ​របស់​កូនសោ​..." -#: certmanager.cpp:1066 +#: certmanager.cpp:1067 msgid "" "Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for " "other, non-selected certificates.\n" @@ -636,11 +639,11 @@ msgstr "" "(វិញ្ញាបនបត្រ​ CA ) ហើយ​សម្រាប់​ផ្សេងទៀត​ដែល​មិន​បានជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ​ ។\n" "ការលុប​វិញ្ញាបនបត្រ​ CA នឹង​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​ផ្សាយ​តាម​រយៈវា​ ។" -#: certmanager.cpp:1071 +#: certmanager.cpp:1072 msgid "Deleting CA Certificates" msgstr "លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​ CA" -#: certmanager.cpp:1077 +#: certmanager.cpp:1078 msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" @@ -650,18 +653,18 @@ msgstr "" "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​វិញ្ញា​បនបត្រ %n ទាំង​នេះ​ ហើយ​និង​វិញ្ញា​បនបត្រ %1 " "ដែល​ពួក​វា​បាន​បញ្ជាក់​ឬទេ ?" -#: certmanager.cpp:1080 +#: certmanager.cpp:1081 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate?\n" "Do you really want to delete these %n certificates?" msgstr "តើ​​អ្នកពិតជា​ចង់​លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​ %n ឬ ?" -#: certmanager.cpp:1083 +#: certmanager.cpp:1084 msgid "Delete Certificates" msgstr "លុប​វិញ្ញាបនបត្រ​" -#: certmanager.cpp:1093 +#: certmanager.cpp:1094 msgid "" "" "

                                An error occurred while trying to delete the certificate:

                                " @@ -673,7 +676,7 @@ msgstr "" "

                                %1" "

                                " -#: certmanager.cpp:1096 +#: certmanager.cpp:1097 msgid "" "" "

                                An error occurred while trying to delete the certificates:

                                " @@ -685,15 +688,15 @@ msgstr "" "

                                %1" "

                                " -#: certmanager.cpp:1100 +#: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." msgstr "ប្រតិបត្តិការ​មិន​បានគាំទ្រ​ដោយ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ ។" -#: certmanager.cpp:1115 +#: certmanager.cpp:1116 msgid "Deleting keys..." msgstr "កំពុង​លុប​កូនសោ​..." -#: certmanager.cpp:1205 +#: certmanager.cpp:1206 msgid "" "" "

                                An error occurred while trying to export the certificate:

                                " @@ -703,27 +706,27 @@ msgstr "" "

                                កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​ខណៈពេល​ព្យាយាម​នាំចេញ​វិញ្ញា​បនបត្រ ៖

                                " "

                                %1

                                " -#: certmanager.cpp:1209 +#: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" msgstr "កា​រនាំចេញ​វិញ្ញា​បនបត្រ​បាន​បរាជ័យ" -#: certmanager.cpp:1224 +#: certmanager.cpp:1225 msgid "Exporting certificate..." msgstr "កំពុង​នាំចេញ​វិញ្ញាបនបត្រ​..." -#: certmanager.cpp:1259 +#: certmanager.cpp:1260 msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)" msgstr "ASCII ស្រោប​ដោយ​វិញ្ញាបនបត្រ​ (*.pem)" -#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380 +#: certmanager.cpp:1264 certmanager.cpp:1383 msgid "Save Certificate" msgstr "រក្សាទុក​វិញ្ញាបនបត្រ​" -#: certmanager.cpp:1279 +#: certmanager.cpp:1280 msgid "Secret Key Export" msgstr "ការ​នាំចេញ​កូនសោ​សម្ងាត់​" -#: certmanager.cpp:1280 +#: certmanager.cpp:1282 msgid "" "Select the secret key to export (Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged):" @@ -731,7 +734,7 @@ msgstr "" "ជ្រើស​កូនសោ​សម្ងាត់​ត្រូវ​នាំចេញ (ព្រមាន ៖ ទ្រង់ទ្រាយ PKCS#12 " "គឺ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព កា​រនាំចេញ​កូនសោ​សម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ខូច):" -#: certmanager.cpp:1298 +#: certmanager.cpp:1301 msgid "" "" "

                                An error occurred while trying to export the secret key:

                                " @@ -741,33 +744,33 @@ msgstr "" "

                                កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​ខណៈ​ពេល​ព្យាយាម​នាំចេញ​កូនសោ​សម្ងាត់ ៖

                                " "

                                %1

                                " -#: certmanager.cpp:1302 +#: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" msgstr "ការ​នាំចេញ​កូនសោ​សម្ងាត់​បាន​បរាជ័យ" -#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359 +#: certmanager.cpp:1347 certmanager.cpp:1362 msgid "Exporting secret key..." msgstr "កំពុង​នាំចេញ​កូនសោ​សម្ងាត់​..." -#: certmanager.cpp:1345 +#: certmanager.cpp:1348 msgid "" "Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" msgstr "" "ជ្រើស​សំណុំ​តួអក្សរ​សម្រាប់​អ៊ីនកូដ​ឃ្លា​សម្ងាត់ pkcs#12 (បាន​ផ្ដល់អនុសាសន៍ " "utf8)" -#: certmanager.cpp:1376 +#: certmanager.cpp:1379 msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" msgstr "កូនសោ​ PKCS#12 Bundle (*.p12)" -#: certmanager.cpp:1427 +#: certmanager.cpp:1430 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" msgstr "" "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​មើល​កំណត់​ហេតុ GnuPG (kwatchgnupg) ។ " "សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក !" -#: certmanager.cpp:1429 +#: certmanager.cpp:1432 msgid "Kleopatra Error" msgstr "កំហុស​ Kleopatra" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail.po index 22766d7edad..95abbba3508 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-04 09:36+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "ត្រាពេល​វេលា​សម្រាប់​សារ msgid "multiple encryption keys per address" msgstr "កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប​ច្រើន​ក្នុង​អាសយដ្ឋាន​មួយ" -#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1336 kmstartup.cpp:148 +#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1300 kmstartup.cpp:149 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97 msgid "KMail" msgstr "​KMail" @@ -146,7 +147,8 @@ msgid "Locking Method" msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ចាក់សោ" #: accountdialog.cpp:368 -msgid "Procmail loc&kfile:" +#, fuzzy +msgid "Procmail loc&tdefile:" msgstr "ឯកសារ​សោ Procmail  ៖" #: accountdialog.cpp:380 @@ -201,7 +203,7 @@ msgid "Check inter&val:" msgstr "ចន្លោះពេលពិនិត្យមើល ៖" #: accountdialog.cpp:438 accountdialog.cpp:537 accountdialog.cpp:741 -#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2655 +#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2733 msgid " min" msgstr "​ នាទី" @@ -234,8 +236,8 @@ msgstr "រួមបញ្ចូល​ក្នុង​​ការពិនិ msgid "Account Type: POP Account" msgstr "ប្រភេទ​គណនី ៖ គណនី POP" -#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2526 -#: identitydialog.cpp:109 kmfilterdlg.cpp:160 kmtransport.cpp:376 +#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2550 +#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:164 kmtransport.cpp:376 msgid "&General" msgstr "​ទូទៅ" @@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "​បន្ថែម" msgid "Check &What the Server Supports" msgstr "ពិនិត្យ​មើល​អ្វី​ដែល​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​គាំទ្រ" -#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:137 +#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:140 #: kmtransport.cpp:502 msgid "Encryption" msgstr "​ការ​អ៊ិនគ្រីប" @@ -472,7 +474,8 @@ msgid "Sho&w hidden folders" msgstr "បង្ហាញ​​ថត​ដែល​លាក់" #: accountdialog.cpp:987 -msgid "Show only s&ubscribed folders" +#, fuzzy +msgid "Show only serverside s&ubscribed folders" msgstr "បង្ហាញ​តែ​ថត​ដែល​បាន​ជាវប្រចាំប៉ុណ្ណោះ" #: accountdialog.cpp:992 @@ -531,9 +534,9 @@ msgstr "តម្រង" msgid "" msgstr "​<គ្មាន>" -#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:244 -#: kmfoldercachedimap.cpp:2085 kmfolderimap.cpp:204 kmfolderimap.cpp:907 -#: kmkernel.cpp:1374 subscriptiondialog.cpp:172 +#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901 +#: kmkernel.cpp:1424 subscriptiondialog.cpp:172 msgid "inbox" msgstr "ប្រអប់​ទទួល" @@ -638,7 +641,7 @@ msgstr "" "ចាប់តាំងពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មួយចំនួន​​មិន​ប្រកាស់​សមត្ថភាព​របស់ពួកគេ " "អ្នក​នៅតែលទ្ធភាព​ក្នុង​ការបើក​សារតម្រង​នៅលើម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន ។" -#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:163 +#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:76 vacationdialog.cpp:165 msgid "" "_n: day\n" " days" @@ -676,12 +679,12 @@ msgstr "​ទទេ" msgid "Edit Namespace '%1'" msgstr "កែសម្រួល​ចន្លោះឈ្មោះ '%1'" -#: accountmanager.cpp:101 +#: accountmanager.cpp:103 #, c-format msgid "Account %1" msgstr "គណនី %1" -#: accountmanager.cpp:181 +#: accountmanager.cpp:183 msgid "" "Account %1 has no mailbox defined:\n" "mail checking aborted;\n" @@ -691,24 +694,24 @@ msgstr "" "ការពិនិត្យ​សំបុត្រ​​បាន​បោះបង់ ។\n" "ពិនិត្យ​មើល​ការកំណត់​គណនី​របស់អ្នក ។" -#: accountmanager.cpp:196 +#: accountmanager.cpp:226 msgid "Checking account %1 for new mail" msgstr "កំពុងពិនិត្យ​រកមើល​សំបុត្រ​ថ្មី​នៅក្នុងគណនី %1" -#: accountmanager.cpp:214 accountmanager.cpp:217 accountwizard.cpp:441 +#: accountmanager.cpp:244 accountmanager.cpp:247 accountwizard.cpp:441 #: accountwizard.cpp:477 msgid "Local Account" msgstr "គណនី​មូលដ្ឋាន" -#: accountmanager.cpp:220 +#: accountmanager.cpp:250 msgid "POP Account" msgstr "គណនី POP" -#: accountmanager.cpp:223 accountmanager.cpp:225 +#: accountmanager.cpp:253 accountmanager.cpp:255 msgid "IMAP Account" msgstr "គណនី IMAP" -#: accountmanager.cpp:308 +#: accountmanager.cpp:343 msgid "" "You need to add an account in the network section of the settings in order to " "receive mail." @@ -820,13 +823,13 @@ msgstr "ប្រើ​ការបញ្ចូន​មូលដ្ឋាន" msgid "Server Information" msgstr "​ព័ត៌មាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 248 -#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:212 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 302 +#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "None" msgstr "​គ្មាន" -#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:792 +#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:794 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -834,13 +837,13 @@ msgstr "Sendmail" msgid "Check for supported security capabilities of %1..." msgstr "ពិនិត្យ​រកមើល​​សមត្ថភាពសុវត្ថិភាព​ដែលបាន​គាំទ្រ​របស់ %1..." -#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:152 kmfiltermgr.cpp:255 -#: kmfiltermgr.cpp:293 +#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:150 kmfiltermgr.cpp:253 +#: kmfiltermgr.cpp:291 msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "កំពុងវាយតម្លៃច្បាប់តម្រង ៖ " -#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:159 kmfiltermgr.cpp:262 -#: kmfiltermgr.cpp:299 +#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:157 kmfiltermgr.cpp:260 +#: kmfiltermgr.cpp:297 msgid "Filter rules have matched." msgstr "ច្បាប់តម្រង​បាន​ផ្គូរផ្គង ។" @@ -849,68 +852,68 @@ msgstr "ច្បាប់តម្រង​បាន​ផ្គូរផ្ msgid "Applying filter action: %1" msgstr "កំពុងរ​អនុវត្ត​សកម្មភាព​តម្រង ៖ %1" -#: antispamwizard.cpp:101 +#: antispamwizard.cpp:100 msgid "Anti-Spam Wizard" msgstr "អ្នកជំនួយ​ប្រឆាំង​សារ​ឥត​បានការ" -#: antispamwizard.cpp:102 +#: antispamwizard.cpp:101 msgid "Anti-Virus Wizard" msgstr "អ្នកជំនួយការ​ប្រឆាំង​មេរោគ" -#: antispamwizard.cpp:106 +#: antispamwizard.cpp:105 msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" msgstr "សូមស្វាគមន៍​ការមកកាន់ អ្នកជំនួយ​ប្រឆាំង​សារឥតបានការ​របស់ KMail" -#: antispamwizard.cpp:107 +#: antispamwizard.cpp:106 msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" msgstr "សូមស្វាគមន៍​ការមកកាន់ អ្នកជំនួយ​ប្រឆាំង​មេរោគ​របស់ KMail" -#: antispamwizard.cpp:113 +#: antispamwizard.cpp:112 msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​លៃតម្រូវ​​ដំណោះស្រាយ​ជាមួយ​នឹង​សារ​ឥត​បាន​ការ" -#: antispamwizard.cpp:119 +#: antispamwizard.cpp:118 msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​លៃតម្រូវ​ដំណោះស្រាយ​ជាមួយ​នឹង​មេរោគ" -#: antispamwizard.cpp:131 +#: antispamwizard.cpp:130 msgid "Summary of changes to be made by this wizard" msgstr "" "សេចក្ដី​សង្ខេប​នៃ​ការផ្លាស់ប្ដូរដែលត្រូវបាន​បង្កើត​ដោយ​អ្នក​ជំនួយការនេះ" -#: antispamwizard.cpp:200 +#: antispamwizard.cpp:199 msgid "Virus handling" msgstr "ដោះស្រាយបញ្ហាមេរោគ" -#: antispamwizard.cpp:284 antispamwizard.cpp:286 antispamwizard.cpp:572 +#: antispamwizard.cpp:283 antispamwizard.cpp:285 antispamwizard.cpp:577 msgid "Spam handling" msgstr "ដោះស្រាយបញ្ហាសារឥតបានការ" -#: antispamwizard.cpp:325 antispamwizard.cpp:327 antispamwizard.cpp:585 +#: antispamwizard.cpp:324 antispamwizard.cpp:326 antispamwizard.cpp:590 msgid "Semi spam (unsure) handling" msgstr "ដោះស្រាយបញ្ហាសារអត់បានការតែពាក់កណ្ដាល (មិនច្បាស់)" -#: antispamwizard.cpp:387 antispamwizard.cpp:389 antispamwizard.cpp:593 +#: antispamwizard.cpp:386 antispamwizard.cpp:388 antispamwizard.cpp:598 msgid "Classify as spam" msgstr "ចាត់ជាសារឥតបានការ" -#: antispamwizard.cpp:419 antispamwizard.cpp:421 antispamwizard.cpp:595 +#: antispamwizard.cpp:418 antispamwizard.cpp:420 antispamwizard.cpp:600 msgid "Classify as NOT spam" msgstr "ចាត់ជាសារបានការ" -#: antispamwizard.cpp:493 +#: antispamwizard.cpp:498 msgid "Scanning for %1..." msgstr "កំពុង​វិភាគ​រក %1..." -#: antispamwizard.cpp:524 +#: antispamwizard.cpp:529 msgid "Scanning for anti-spam tools finished." msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការវិភាគ​រក​ឧបករណ៍​ប្រឆាំងនឹង​សារឥតបានការ ។" -#: antispamwizard.cpp:525 +#: antispamwizard.cpp:530 msgid "Scanning for anti-virus tools finished." msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​វិភាគរក​ឧបករណ៍​​ប្រឆាំង​នឹង​មេរោគ ។" -#: antispamwizard.cpp:528 +#: antispamwizard.cpp:533 msgid "" "

                                No spam detection tools have been found. Install your spam detection " "software and re-run this wizard.

                                " @@ -918,40 +921,40 @@ msgstr "" "

                                រក​មិន​ឃើញ​ឧបករណ៍​រុករក​សារឥតបានការឡើយ ។ " "សូម​ដំឡើង​​កម្មវិធី​រុករក​សារឥតបានការ ហើយ​រត់​អ្នក​ជំនួយការ​នេះ​ម្ដងទៀត ។

                                " -#: antispamwizard.cpp:531 +#: antispamwizard.cpp:536 msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​វិភាគរក ។ រក​មិន​ឃើញ​ឧបករណ៍​ប្រឆាំង​នឹង​មេរោគ​ឡើយ ។" -#: antispamwizard.cpp:555 +#: antispamwizard.cpp:560 msgid "

                                Messages classified as spam are marked as read." msgstr "

                                សម្គាល់​សារ​ដែល​បាន​ចាត់ជា​សារ​ឥតបានការ ថា​អាន​រួច ។" -#: antispamwizard.cpp:557 +#: antispamwizard.cpp:562 msgid "

                                Messages classified as spam are not marked as read." msgstr "

                                មិន​សម្គាល់​សារ​ដែល​បាន​ចាត់ជា​សារ​ឥតបានការ ថា​អាន​រួច ។" -#: antispamwizard.cpp:560 +#: antispamwizard.cpp:565 msgid "
                                Spam messages are moved into the folder named " msgstr "
                                ផ្លាស់ទី​សារ​ឥតបានការ​ទៅថត" -#: antispamwizard.cpp:563 +#: antispamwizard.cpp:568 msgid "
                                Spam messages are not moved into a certain folder.

                                " msgstr "
                                មិន​ផ្លាស់ទី​សារ​ឥតបានការ​ទៅ​ថត​ណា​ទាំងអស់ ។

                                " -#: antispamwizard.cpp:587 +#: antispamwizard.cpp:592 msgid "

                                The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " msgstr "" "

                                ថត​សម្រាប់​សារ​ដែល​បាន​ចាត់ជា​មិន​ច្បាស់ (ប្រហែល​ជា​ឥតបានការ) គឺ " -#: antispamwizard.cpp:600 +#: antispamwizard.cpp:605 msgid "

                                The wizard will create the following filters:

                                  " msgstr "

                                  អ្នកជំនួយ​ការ​​នឹង​បង្កើត​តម្រង​ខាងក្រោម ៖

                                    " -#: antispamwizard.cpp:603 +#: antispamwizard.cpp:608 msgid "

                                    The wizard will replace the following filters:

                                      " msgstr "

                                      អ្នក​ជំនួយការ​នឹង​ជំនួស​​តម្រង​ខាងក្រោម ៖

                                        " -#: antispamwizard.cpp:860 +#: antispamwizard.cpp:864 msgid "" "The wizard will search for any tools to do spam detection\n" "and setup KMail to work with them." @@ -959,7 +962,7 @@ msgstr "" "អ្នកជំនួយការ​នឹង​ស្វែងរក​​ឧបករណ៍​ដែលត្រូវធ្វើ​ការរុករក​សារឥតបានការ\n" "និង​រៀបចំ KMail ឲ្យធ្វើការ​ជាមួយ​ពួកវា ។" -#: antispamwizard.cpp:864 +#: antispamwizard.cpp:868 msgid "" "

                                        Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use " "some commonly-known anti-virus tools.

                                        " @@ -987,7 +990,7 @@ msgstr "" "សូមគិត​ថា​ការលុប​ច្បាប់តម្រង​បានធ្វើដោយ​អ្នកជំនួយការណ៍​ដែលត្រូវ​ត្រឡប់ទៅកាន់​ឥរិ" "យាបថ​ចាស់វិញ ។" -#: antispamwizard.cpp:915 +#: antispamwizard.cpp:919 msgid "" "

                                        Please select the tools to be used for the detection and go to the next " "page.

                                        " @@ -995,19 +998,19 @@ msgstr "" "

                                        សូម​ជ្រើស​ឧបករណ៍​ដែល​ត្រូវ​តែតែ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​រកឃើញ " "និង​ទៅ​ទំព័រ​បន្ទាប់ ។

                                        " -#: antispamwizard.cpp:941 +#: antispamwizard.cpp:945 msgid "&Mark detected spam messages as read" msgstr "សម្គាល់​សារ​ឥតបានការ​ថាអាន​រួច" -#: antispamwizard.cpp:943 +#: antispamwizard.cpp:947 msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." msgstr "សម្គាល់​សារ​ដែល​បាន​ចាត់ជា​សារ​ឥតបានការ ថា​អាន​រួច ។" -#: antispamwizard.cpp:946 +#: antispamwizard.cpp:950 msgid "Move &known spam to:" msgstr "ផ្លាស់ទី​សារឥតបានការ​ដែល​ស្គាល់​ទៅ ៖" -#: antispamwizard.cpp:948 +#: antispamwizard.cpp:952 msgid "" "The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " "that in the folder view below." @@ -1015,11 +1018,11 @@ msgstr "" "ថតលំនាំដើម​សម្រាប់​សារ​ឥតបានការ​គឺ ថតធុងសំរាម " "ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​ប្ដូរ​វា​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ថត​ខាង​ក្រោម ។" -#: antispamwizard.cpp:962 +#: antispamwizard.cpp:966 msgid "Move &probable spam to:" msgstr "ផ្លាស់ទីសារ​ដែល​ប្រហែល​ជា​សារ​ឥតបានការ​ទៅ ៖" -#: antispamwizard.cpp:964 +#: antispamwizard.cpp:968 msgid "" "The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder " "view below." @@ -1031,11 +1034,11 @@ msgstr "" "

                                        មិនមែន​គ្រប់ឧបករណ៍​នោះទេ​ដែល​គាំទ្រ​ការបែងចែក​​នៅពេល​ដែល​មិនប្រាកដ​នោះ ។ " "ប្រសិន​បើអ្នក​មិនបាន​ជ្រើស​ឧបករណ៍​ដែលគួរតែមាន​ទេ អ្នក​ក៏មិនអាចជ្រើស​ថត​បានដែរ ។" -#: antispamwizard.cpp:1064 +#: antispamwizard.cpp:1068 msgid "Check messages using the anti-virus tools" msgstr "ពិនិត្យ​មើល​សារ​ដោយប្រើ​ឧបករណ៍​ប្រឆាំង​នឹង​មេរោគ" -#: antispamwizard.cpp:1066 +#: antispamwizard.cpp:1070 msgid "" "Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " "appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " @@ -1047,11 +1050,11 @@ msgstr "" "ដូច្នេះ​តម្រង​ដូ​ចខាងក្រោម​នេះ​អាចមាន​ប្រតិកម្ម​នៅលើវា ហើយ ឧទាហរណ៍ " "ផ្លាស់ទី​សារ​ដែល​មាន​មេរោគទៅកាន់​ថត​ពិសេស ។" -#: antispamwizard.cpp:1072 +#: antispamwizard.cpp:1076 msgid "Move detected viral messages to the selected folder" msgstr "ផ្លាស់ទី​សារ​មានមេរោគ​ដែល​បាន​រកឃើញ ទៅ​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: antispamwizard.cpp:1074 +#: antispamwizard.cpp:1078 msgid "" "A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " "messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash " @@ -1062,11 +1065,11 @@ msgstr "" "​គឺ​ត្រូវបានបង្កើត ។ ថត​លំនាំដើម​គឺ​ជាថត​ធុងសំរាម " "ប៉ុន្តែ​អ្នកអាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​វា​នៅក្នុង​ទិដ្ឋភាពថត ។" -#: antispamwizard.cpp:1080 +#: antispamwizard.cpp:1084 msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" msgstr "ថែមទាំង សម្គាល់​សារ​មេរោគ​ដែល​បាន​រកឃើញ ថា​អាន​រួច" -#: antispamwizard.cpp:1083 +#: antispamwizard.cpp:1087 msgid "" "Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as " "moving them to the selected folder." @@ -1074,7 +1077,161 @@ msgstr "" "សម្គាល់​សារ​ដែលបានបែងចែក​នៅពេល​ដែល​ឆ្លងមេរោគ​ថាបានអាន " "វាល្អដូច​ដែល​ផ្លាស់ទីពួកវាទៅកាន់​ថត​ដែលបាន​ជ្រើស ។" -#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:825 +#: archivefolderdialog.cpp:48 +msgid "" +"_: Start of the filename for a mail archive file\n" +"Archive" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Archive Folder" +msgstr "ថត​សំណព្វ" + +#: archivefolderdialog.cpp:70 importarchivedialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Folder:" +msgstr "​ថត" + +#: archivefolderdialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "F&ormat:" +msgstr "ធម្មតា ៖" + +#: archivefolderdialog.cpp:86 +msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:87 +msgid "Uncompressed Archive (.tar)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:88 +msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:89 +msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:96 importarchivedialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Archive File:" +msgstr "ភ្ជាប់ឯកសារ" + +#: archivefolderdialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "&Delete folders after completion" +msgstr "កំពុង​លុប​ថត​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" + +#: archivefolderdialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Please select the folder that should be archived." +msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ​ដែល​គួរតែត្រូវបាន​ភ្ជាប់ ។" + +#: archivefolderdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "No folder selected" +msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​ថត​ឡើយ" + +#: backupjob.cpp:123 importjob.cpp:89 +msgid "The operation was canceled by the user." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Failed to archive the folder '%1'." +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ថត" + +#: backupjob.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Archiving failed." +msgstr "ការបញ្ជូន​បាន​បរាជ័យ ។" + +#: backupjob.cpp:163 +msgid "Unable to finalize the archive file." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:168 +msgid "Archiving finished" +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:173 +msgid "" +"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the " +"file '%2'." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 message of size %1 was archived.\n" +"%n messages with the total size of %1 were archived." +msgstr "%n សារ បាន​ស្វែងរក" + +#: backupjob.cpp:179 +#, c-format +msgid "The archive file has a size of %1." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:181 +msgid "Archiving finished." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:216 backupjob.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve a message for folder '%1'." +msgstr "មិនអាច​បន្ថែម​សារ​ទៅ​ថត ៖ " + +#: backupjob.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Internal error while trying to retrieve a message from folder '%1'." +msgstr "មាន​កំហុស ខណៈពេល​ព្យាយាម​ប្ដូរឈ្មោះ​ថត %1" + +#: backupjob.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'." +msgstr "ផ្លាស់ទី​សារ​មានមេរោគ​ដែល​បាន​រកឃើញ ទៅ​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស" + +#: backupjob.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Downloading a message in folder '%1' failed." +msgstr "ការ​យក​សារ​ចាស់ៗ​ចេញ​ពី​ថត %1 បាន​បរាជ័យ ។" + +#: backupjob.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Downloading a message in the current folder failed." +msgstr "វេញ​ខ្សែស្រឡាយ​ទាំងអស់​នៅក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន" + +#: backupjob.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archiving folder %1" +msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ថត" + +#: backupjob.cpp:393 importjob.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Unable to open folder '%1'." +msgstr "មិនស្គាល់ថត '%1'" + +#: backupjob.cpp:413 +msgid "Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:425 +msgid "Unable to backup messages in folder '%1', the index file is corrupted." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Unable to open archive for writing." +msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន ៖ បាត់បង់សោ ។" + +#: backupjob.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Archiving" +msgstr "ការទទួល" + +#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:886 msgid "Error while deleting messages on the server: " msgstr "មាន​កំហុស ខណៈពេល​លុប​សារ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ " @@ -1082,15 +1239,15 @@ msgstr "មាន​កំហុស ខណៈពេល​លុប​សារ msgid "Error while retrieving message on the server: " msgstr "មាន​កំហុស ខណៈពេល​ទៅ​យក​សារ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ " -#: cachedimapjob.cpp:538 +#: cachedimapjob.cpp:541 msgid "Error while uploading folder" msgstr "មាន​កំហុស ខណៈពេល​ផ្ទុក​ថត​ឡើង" -#: cachedimapjob.cpp:539 +#: cachedimapjob.cpp:542 msgid "Could not make the folder %1 on the server." msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ថត %1 នៅលើ​ម៉ាស៊ី​ន​បម្រើ​បានឡើយ ។" -#: cachedimapjob.cpp:540 +#: cachedimapjob.cpp:543 msgid "" "This could be because you do not have permission to do this, or because the " "folder is already present on the server; the error message from the server " @@ -1100,28 +1257,78 @@ msgstr "" "មាន​ថត​នេះ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​រួច​ហើយ ។ " "សារកំហុស​ដែល​ចេញ​មកពី​ទំនាក់ទំនង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ គឺនៅទីនេះ ៖" -#: cachedimapjob.cpp:626 +#: cachedimapjob.cpp:629 msgid "Error while deleting folder %1 on the server: " msgstr "មាន​កំហុស​ ខណៈ​ពេល​​លុប​ថត %1 នៅលើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" -#: cachedimapjob.cpp:679 +#: cachedimapjob.cpp:682 msgid "Error while reading folder %1 on the server: " msgstr "មាន​កំហុស ខណៈពេល​អាន​ថត %1 លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ " -#: cachedimapjob.cpp:794 +#: cachedimapjob.cpp:811 +msgid "" +"Error while trying to subscribe to the renamed folder %1.\n" +"Renaming itself was successful, but the renamed folder might disappear from the " +"folder list after the next sync since it is unsubscribed on the server.\n" +"You can try to manually subscribe to the folder yourself.\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: cachedimapjob.cpp:857 #, c-format msgid "Error while trying to rename folder %1" msgstr "មាន​កំហុស ខណៈពេល​ព្យាយាម​ប្ដូរឈ្មោះ​ថត %1" -#: callback.cpp:170 +#: callback.cpp:71 +msgid "" +"The receiver of this invitation doesn't match any of your identities." +"
                                        Please select the transport which should be used to send your reply.
                                        " +msgstr "" + +#: callback.cpp:74 +msgid "" +"The identity matching the receiver of this invitation doesn't have an " +"associated transport configured." +"
                                        Please select the transport which should be used to send your reply.
                                        " +msgstr "" + +#: callback.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Select Transport" +msgstr "កំណត់​ការដឹកជញ្ជូន​​ទៅ" + +#: callback.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Declined: %1" +msgstr " បន្ទាត់ ៖ %1 " + +#: callback.cpp:99 +#, c-format +msgid "Tentative: %1" +msgstr "" + +#: callback.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted: %1" +msgstr "ឯកសារភ្ជាប់ ៖ %1" + +#: callback.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated: %1" +msgstr "​បាន​លុប" + +#: callback.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" "None of your identities match the receiver of this message," -"
                                        please choose which of the following addresses is yours, if any:" +"
                                        please choose which of the following addresses is yours, if any, or select " +"one of your identities to use in the reply:" msgstr "" "មិន​មាន​អត្តសញ្ញាណ​ណា​ផ្គូផ្គង​នឹង​អ្នក​ទទួល​សារ​នេះ​ឡើយ ។br> " "សូម​ជ្រើស​អាសយដ្ឋាន​ខាងក្រោម​ណាមួយ​របស់អ្នក​ ប្រសិនបើមាន ៖" -#: callback.cpp:176 +#: callback.cpp:222 msgid "" "Several of your identities match the receiver of this message," "
                                        please choose which of the following addresses is yours:" @@ -1129,7 +1336,7 @@ msgstr "" "មាន​អត្តសញ្ញាណ​ជាច្រើន​ផ្គូផ្គង​ទៅនឹង​អ្នកទទួល​សារនេះ ។" "
                                        សូម​ជ្រើស​​អាសយដ្ឋានណាមួយខាងក្រោម​ណាមួយ​ដែល​ជារបស់អ្នក ៖" -#: callback.cpp:183 +#: callback.cpp:233 msgid "Select Address" msgstr "ជ្រើស​អាសយដ្ឋាន" @@ -1156,7 +1363,7 @@ msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted." msgstr "" "កំហុស​បាន​កើតឡើងនៅខណៈពេល​ដែល​កំពុង​បង្រួម \"%1\" ។ បានបោះបង់​ការបង្រួម ។" -#: configuredialog.cpp:155 +#: configuredialog.cpp:156 msgid "" "" "

                                        This setting has been fixed by your administrator.

                                        " @@ -1166,146 +1373,146 @@ msgstr "" "

                                        ការកំណត់​នេះ​បានត្រូវបាន​ជួសជុល​ដោយ​អ្នកគ្រប់គ្រងរបស់​អ្នក ។

                                        " "

                                        ប្រសិនបើអ្នកគិតថា​ នេះជា​កំហុស សូម​ទាក់ទង​គាត់ ។

                                        " -#: configuredialog.cpp:217 +#: configuredialog.cpp:218 msgid "&Load Profile..." msgstr "ផ្ទុក​ទម្រង់..." -#: configuredialog.cpp:305 simplestringlisteditor.cpp:85 +#: configuredialog.cpp:308 simplestringlisteditor.cpp:85 msgid "&Add..." msgstr "​បន្ថែម..." -#: configuredialog.cpp:306 configuredialog.cpp:625 configuredialog.cpp:1096 -#: configuredialog.cpp:3165 simplestringlisteditor.cpp:108 +#: configuredialog.cpp:309 configuredialog.cpp:628 configuredialog.cpp:1102 +#: configuredialog.cpp:3278 simplestringlisteditor.cpp:108 msgid "&Modify..." msgstr "​កែប្រែ..." -#: configuredialog.cpp:307 +#: configuredialog.cpp:310 msgid "&Rename" msgstr "​ប្ដូរ​ឈ្មោះ" -#: configuredialog.cpp:308 configuredialog.cpp:3115 configuredialog.cpp:3164 +#: configuredialog.cpp:311 configuredialog.cpp:3228 configuredialog.cpp:3277 msgid "Remo&ve" msgstr "​យកចេញ" -#: configuredialog.cpp:309 +#: configuredialog.cpp:312 msgid "Set as &Default" msgstr "​កំណត់​ជា​លំនាំដើម" -#: configuredialog.cpp:450 +#: configuredialog.cpp:453 msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់​យក​​អត្តសញ្ញាណ​ឈ្មោះ %1 ចេញ​ឬ ?" -#: configuredialog.cpp:452 +#: configuredialog.cpp:455 msgid "Remove Identity" msgstr "យក​អត្តសញ្ញាណ​ចេញ" -#: configuredialog.cpp:493 configuredialog.cpp:3114 +#: configuredialog.cpp:496 configuredialog.cpp:3227 msgid "Add..." msgstr "​បន្ថែម..." -#: configuredialog.cpp:495 configuredialog.cpp:3116 +#: configuredialog.cpp:498 configuredialog.cpp:3229 msgid "Modify..." msgstr "​កែប្រែ..." -#: configuredialog.cpp:499 +#: configuredialog.cpp:502 msgid "Set as Default" msgstr "​កំណត់​ជា​លំនាំដើម" -#: configuredialog.cpp:562 +#: configuredialog.cpp:565 msgid "&Receiving" msgstr "ការទទួល" -#: configuredialog.cpp:570 +#: configuredialog.cpp:573 msgid "&Sending" msgstr "ការផ្ញើ" -#: configuredialog.cpp:595 +#: configuredialog.cpp:598 msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "គណនីផ្ញើចេញ (បន្ថែម​យ៉ាងហោចណាស់​មួយ) ៖" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 99 -#: configuredialog.cpp:604 configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:3290 -#: distributionlistdialog.cpp:115 favoritefolderview.cpp:378 -#: kmcomposewin.cpp:366 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 89 +#: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403 +#: distributionlistdialog.cpp:116 favoritefolderview.cpp:389 +#: kmcomposewin.cpp:397 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "​ឈ្មោះ" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 88 -#: configuredialog.cpp:605 configuredialog.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:369 -#: kmfilterdlg.cpp:214 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 78 +#: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 kmcomposewin.cpp:400 +#: kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "​ប្រភេទ" -#: configuredialog.cpp:618 configuredialog.cpp:1089 configuredialog.cpp:2836 -#: configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3164 configuredialog.cpp:3498 +#: configuredialog.cpp:621 configuredialog.cpp:1095 configuredialog.cpp:2949 +#: configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3277 configuredialog.cpp:3611 msgid "A&dd..." msgstr "​បន្ថែម..." -#: configuredialog.cpp:633 configuredialog.cpp:1104 +#: configuredialog.cpp:636 configuredialog.cpp:1110 msgid "R&emove" msgstr "​យកចេញ" -#: configuredialog.cpp:640 +#: configuredialog.cpp:643 msgid "Set Default" msgstr "​កំណត់ជាលំនាំដើម" -#: configuredialog.cpp:650 +#: configuredialog.cpp:653 msgid "Common Options" msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ" -#. i18n: file kmail.kcfg line 382 -#: configuredialog.cpp:658 rc.cpp:788 +#. i18n: file kmail.kcfg line 412 +#: configuredialog.cpp:661 rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Confirm &before send" msgstr "អះអាងមុនផ្ញើ" -#: configuredialog.cpp:666 +#: configuredialog.cpp:669 msgid "Never Automatically" msgstr "កុំ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: configuredialog.cpp:667 +#: configuredialog.cpp:670 msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "ពេល​ពិនិត្យមើលសំបុត្រដោយដៃ" -#: configuredialog.cpp:668 +#: configuredialog.cpp:671 msgid "On All Mail Checks" msgstr "ពេលពិនិត្យមើលសំបុត្រទាំងអស់" -#: configuredialog.cpp:676 +#: configuredialog.cpp:679 msgid "Send Now" msgstr "​ផ្ញើ​ឥឡូវ" -#: configuredialog.cpp:677 +#: configuredialog.cpp:680 msgid "Send Later" msgstr "​ផ្ញើ​ពេល​ក្រោយ" -#: configuredialog.cpp:687 +#: configuredialog.cpp:690 msgid "Allow 8-bit" msgstr "អនុញ្ញាត ៨ ប៊ីត" -#: configuredialog.cpp:688 +#: configuredialog.cpp:691 msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)" msgstr "អនុលោមតាម MIME (អាច​បោះពុម្ព​អត្ថបទដកស្រង់បាន)" -#: configuredialog.cpp:701 +#: configuredialog.cpp:704 msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "ផ្ញើ​សារ​ក្នុង​ថត​ប្រអប់ចេញ ៖" -#: configuredialog.cpp:709 +#: configuredialog.cpp:712 msgid "Defa&ult send method:" msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ផ្ញើ​លំនាំដើម ៖" -#: configuredialog.cpp:711 +#: configuredialog.cpp:714 msgid "Message &property:" msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​សារ ៖" -#: configuredialog.cpp:713 +#: configuredialog.cpp:716 msgid "Defaul&t domain:" msgstr "ដែន​លំនាំដើម ៖" -#: configuredialog.cpp:717 +#: configuredialog.cpp:720 msgid "" "" "

                                        The default domain is used to complete email addresses that only consist of " @@ -1315,25 +1522,25 @@ msgstr "" "

                                        ដែន​លំនាំដើម​គឺត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​បំពេញ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ដែលមាន​តែ​ឈ្មោះរប" "ស់អ្នកប្រើ​ប៉ុណ្ណោះ ។

                                        " -#: configuredialog.cpp:741 +#: configuredialog.cpp:744 msgid "" "_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: configuredialog.cpp:766 configuredialog.cpp:943 configuredialog.cpp:991 +#: configuredialog.cpp:769 configuredialog.cpp:950 configuredialog.cpp:997 msgid "smtp (Default)" msgstr "smtp (លំនាំដើម)" -#: configuredialog.cpp:768 configuredialog.cpp:945 configuredialog.cpp:993 +#: configuredialog.cpp:771 configuredialog.cpp:952 configuredialog.cpp:999 msgid "sendmail (Default)" msgstr "sendmail (លំនាំដើម)" -#: configuredialog.cpp:799 kmtransport.cpp:248 +#: configuredialog.cpp:801 kmtransport.cpp:248 msgid "Add Transport" msgstr "បន្ថែម​ការ​បញ្ជូន" -#: configuredialog.cpp:830 +#: configuredialog.cpp:832 msgid "" "_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->" "Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the " @@ -1341,11 +1548,11 @@ msgid "" "%1 (Default)" msgstr "%1 (លំនាំដើម)" -#: configuredialog.cpp:854 +#: configuredialog.cpp:856 msgid "Modify Transport" msgstr "កែប្រែ​ការ​បញ្ជូន" -#: configuredialog.cpp:890 +#: configuredialog.cpp:892 #, c-format msgid "" "_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n" @@ -1353,7 +1560,7 @@ msgid "" msgstr "" "អត្តសញ្ញាណ %n ទាំងនេះ​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដើម្បី​ប្រើ​ការបញ្ជូនដែលបាន​កែប្រែ ៖" -#: configuredialog.cpp:921 +#: configuredialog.cpp:927 #, c-format msgid "" "_n: This identity has been changed to use the default transport:\n" @@ -1361,367 +1568,359 @@ msgid "" msgstr "" "អត្តសញ្ញាណ %n ទាំងនេះ​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដើម្បី​ប្រើ​ការបញ្ជូន​លំនាំដើម ៖" -#: configuredialog.cpp:1066 +#: configuredialog.cpp:1072 msgid "Incoming accounts (add at least one):" msgstr "គណនី​ចូល (បន្ថែម​យ៉ាងហោចណាស់​មួយ) ៖" -#: configuredialog.cpp:1076 kmfolderseldlg.cpp:95 kmfoldertree.cpp:376 -#: searchwindow.cpp:230 +#: configuredialog.cpp:1082 kmfoldertree.cpp:397 searchwindow.cpp:229 +#: simplefoldertree.h:141 msgid "Folder" msgstr "​ថត" -#: configuredialog.cpp:1112 +#: configuredialog.cpp:1118 msgid "Chec&k mail on startup" msgstr "ពិនិត្យ​មើល​សំបុត្រ​នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម" -#: configuredialog.cpp:1118 +#: configuredialog.cpp:1124 msgid "New Mail Notification" msgstr "ការជូនដំណឹង​សំបុត្រ​ថ្មី" -#: configuredialog.cpp:1123 +#: configuredialog.cpp:1129 msgid "&Beep" msgstr "បន្លឺសំឡេង" -#: configuredialog.cpp:1131 +#: configuredialog.cpp:1137 msgid "Deta&iled new mail notification" msgstr "ជូនដំណឹងលម្អិត" -#: configuredialog.cpp:1135 +#: configuredialog.cpp:1141 msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" msgstr "បង្ហាញ​ចំនួន​សារ​ដែលបាន​មកដល់​ថ្មីៗ​នៅថតនីមួយៗ" -#: configuredialog.cpp:1143 +#: configuredialog.cpp:1149 msgid "Other Actio&ns" msgstr "សកម្មភាព​ផ្សេងទៀត" -#: configuredialog.cpp:1221 +#: configuredialog.cpp:1227 msgid "Unknown account type selected" msgstr "មិនស្គាល់​ប្រភេទ​គណនី​ដែលបាន​ជ្រើស" -#: configuredialog.cpp:1230 +#: configuredialog.cpp:1236 msgid "Unable to create account" msgstr "មិនអាច​បង្កើត​គណនី​បានឡើយ" -#: configuredialog.cpp:1236 kmacctseldlg.cpp:36 +#: configuredialog.cpp:1242 kmacctseldlg.cpp:36 msgid "Add Account" msgstr "បន្ថែម​គណនី" -#: configuredialog.cpp:1288 +#: configuredialog.cpp:1294 msgid "Unable to locate account" msgstr "មិនអាច​រកទីតាំង​គណនី​បាន​ឡើយ" -#: configuredialog.cpp:1315 +#: configuredialog.cpp:1321 msgid "Modify Account" msgstr "កែប្រែ​គណនី" -#: configuredialog.cpp:1360 configuredialog.cpp:1440 +#: configuredialog.cpp:1366 configuredialog.cpp:1446 msgid "Unable to locate account %1." msgstr "មិនអាច​រកទីតាំង​គណនី %1 បានឡើយ ។" -#: configuredialog.cpp:1491 +#: configuredialog.cpp:1497 msgid "Color&s" msgstr "ពណ៌" -#: configuredialog.cpp:1497 +#: configuredialog.cpp:1503 msgid "La&yout" msgstr "ប្លង់" -#: configuredialog.cpp:1503 +#: configuredialog.cpp:1509 msgid "M&essage List" msgstr "បញ្ជី​សារ" -#: configuredialog.cpp:1509 +#: configuredialog.cpp:1515 msgid "Message W&indow" msgstr "បង្អួច​សារ" -#: configuredialog.cpp:1515 +#: configuredialog.cpp:1521 msgid "System &Tray" msgstr "ថាសប្រព័ន្ធ​" -#: configuredialog.cpp:1531 +#: configuredialog.cpp:1537 msgid "Message Body" msgstr "តួ​សារ" -#: configuredialog.cpp:1532 +#: configuredialog.cpp:1538 msgid "Message List" msgstr "បញ្ជី​សារ" -#: configuredialog.cpp:1533 +#: configuredialog.cpp:1539 msgid "Message List - New Messages" msgstr "បញ្ជី​សារ - សារ​ថ្មី" -#: configuredialog.cpp:1534 +#: configuredialog.cpp:1540 msgid "Message List - Unread Messages" msgstr "បញ្ជី​សារ - សារ​មិន​ទាន់អាន" -#: configuredialog.cpp:1535 +#: configuredialog.cpp:1541 msgid "Message List - Important Messages" msgstr "បញ្ជី​សារ - សារ​សំខាន់" -#: configuredialog.cpp:1536 +#: configuredialog.cpp:1542 msgid "Message List - Todo Messages" msgstr "បញ្ជី​សារ​ - សារ​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: configuredialog.cpp:1537 +#: configuredialog.cpp:1543 msgid "Message List - Date Field" msgstr "បញ្ជី​សារ - វាល​កាលបរិច្ឆេទ" -#: configuredialog.cpp:1538 configuredialog.cpp:1859 +#: configuredialog.cpp:1544 configuredialog.cpp:1868 msgid "Folder List" msgstr "បញ្ជី​ថត" -#: configuredialog.cpp:1539 configuredialog.cpp:1702 +#: configuredialog.cpp:1545 configuredialog.cpp:1708 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "អត្ថបទដកស្រង់ - កម្រិតទី​មួយ" -#: configuredialog.cpp:1540 configuredialog.cpp:1703 +#: configuredialog.cpp:1546 configuredialog.cpp:1709 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "អត្ថបទ​ដកស្រង់ - កម្រិត​ទីពីរ" -#: configuredialog.cpp:1541 configuredialog.cpp:1704 +#: configuredialog.cpp:1547 configuredialog.cpp:1710 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "អត្ថបទ​ដកស្រង់ - កម្រិត​ទី​បី" -#: configuredialog.cpp:1542 +#: configuredialog.cpp:1548 msgid "Fixed Width Font" msgstr "ពុម្ពអក្សរទទឹងថេរ" -#: configuredialog.cpp:1543 kmcomposewin.cpp:356 +#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:386 msgid "Composer" msgstr "កម្មវិធី​តែង​" -#: configuredialog.cpp:1544 +#: configuredialog.cpp:1550 msgid "Printing Output" msgstr "លទ្ធផល​ការបោះពុម្ព" -#: configuredialog.cpp:1559 +#: configuredialog.cpp:1565 msgid "&Use custom fonts" msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#: configuredialog.cpp:1575 +#: configuredialog.cpp:1581 msgid "Apply &to:" msgstr "អនុវត្ត​ទៅ ៖" -#: configuredialog.cpp:1699 +#: configuredialog.cpp:1705 msgid "Composer Background" msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​កម្មវិធី​តែង" -#: configuredialog.cpp:1700 +#: configuredialog.cpp:1706 msgid "Alternative Background Color" msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាង​ក្រោយ​បម្រុង" -#: configuredialog.cpp:1701 +#: configuredialog.cpp:1707 msgid "Normal Text" msgstr "​អត្ថបទ​ធម្មតា" -#: configuredialog.cpp:1705 +#: configuredialog.cpp:1711 msgid "Link" msgstr "​តំណ" -#: configuredialog.cpp:1706 +#: configuredialog.cpp:1712 msgid "Followed Link" msgstr "តំណដែល​បាន​ទស្សនា​" -#: configuredialog.cpp:1707 +#: configuredialog.cpp:1713 msgid "Misspelled Words" msgstr "ពាក្យប្រកបខុស" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71 -#: configuredialog.cpp:1708 rc.cpp:444 +#: configuredialog.cpp:1714 rc.cpp:450 #, no-c-format msgid "New Message" msgstr "សារ​ថ្មី" -#: configuredialog.cpp:1709 +#: configuredialog.cpp:1715 msgid "Unread Message" msgstr "​សារ​មិនទាន់អាន" -#: configuredialog.cpp:1710 +#: configuredialog.cpp:1716 msgid "Important Message" msgstr "សារ​សំខាន់" -#: configuredialog.cpp:1711 +#: configuredialog.cpp:1717 msgid "Todo Message" msgstr "សារ​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: configuredialog.cpp:1712 +#: configuredialog.cpp:1718 msgid "OpenPGP Message - Encrypted" msgstr "សារ OpenPGP - បាន​អ៊ិនគ្រីប" -#: configuredialog.cpp:1713 +#: configuredialog.cpp:1719 msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" msgstr "សារ OpenPGP - ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ​​ដោយប្រើ​សោ​ដែលបាន​ជឿទុកចិត្ត" -#: configuredialog.cpp:1714 +#: configuredialog.cpp:1720 msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" msgstr "សារ OpenPGP - ហត្ថលេខា​ដោយប្រើ​សោ​ដែល​មិនជឿ​ទុកចិត្ត" -#: configuredialog.cpp:1715 +#: configuredialog.cpp:1721 msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" msgstr "សារ OpenPGP - ហត្ថលេខា​ដែលមិនបាន​ពិនិត្យ" -#: configuredialog.cpp:1716 +#: configuredialog.cpp:1722 msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" msgstr "សារ OpenPGP - ហត្ថលេខា​មិនល្អ" -#: configuredialog.cpp:1717 +#: configuredialog.cpp:1723 msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" msgstr "ស៊ុម​នៅជុំវិញ​​សារ​ HTML ដែលមុនពេល​រង់ចាំធ្វើ​ការព្រមាន" -#: configuredialog.cpp:1718 +#: configuredialog.cpp:1724 msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" msgstr "ឈ្មោះ និង​ទំហំ​ថត​នៅពេលបិទ​កូតា" -#: configuredialog.cpp:1719 +#: configuredialog.cpp:1725 msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​​នៃ​របារ​ស្ថានភាព HTML - គ្មាន​សារ HTML ឡើយ" -#: configuredialog.cpp:1720 +#: configuredialog.cpp:1726 msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "ផ្ទៃខាងមុខនៃ​​របារ​ស្ថានភាព HTML - គ្មាន​សារ HTML ឡើយ" -#: configuredialog.cpp:1721 +#: configuredialog.cpp:1727 msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៃរបារស្ថានភាព HTML - សារ HTML" -#: configuredialog.cpp:1722 +#: configuredialog.cpp:1728 msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "ផ្ទៃខាងមុខ​នៃ​របា​រស្ថានភាព HTML - សារ HTML" -#: configuredialog.cpp:1734 +#: configuredialog.cpp:1740 msgid "&Use custom colors" msgstr "​ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#: configuredialog.cpp:1749 +#: configuredialog.cpp:1755 msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "ពណ៌​ដែល​ប្រើ​ម្ដងទៀត​នៅលើ​អត្ថបទ​ដកស្រង់​ដែល​វែង" -#: configuredialog.cpp:1757 +#: configuredialog.cpp:1763 msgid "Close to quota threshold" msgstr "ជិត​នឹង​កម្រិត​ពន្លឺ​កូតា" -#: configuredialog.cpp:1763 +#: configuredialog.cpp:1770 #, c-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog.cpp:1855 +#: configuredialog.cpp:1864 msgid "Lon&g folder list" msgstr "បញ្ជី​ថត​វែង" -#: configuredialog.cpp:1856 +#: configuredialog.cpp:1865 msgid "Shor&t folder list" msgstr "បញ្ជី​ថត​ខ្លី" -#: configuredialog.cpp:1865 +#: configuredialog.cpp:1874 msgid "Abo&ve the message pane" msgstr "នៅខាងលើ​ស្លាបព្រិល​​សារ" -#: configuredialog.cpp:1866 +#: configuredialog.cpp:1875 msgid "&Below the message pane" msgstr "នៅខាងក្រោម​ស្លាបព្រិល​សារ" -#: configuredialog.cpp:1869 +#: configuredialog.cpp:1878 msgid "Message Structure Viewer Placement" msgstr "ការ​កំណត់​ទីតាំង​កម្មវិធី​មើល​រចនាសម្ព័ន្ធសារ" -#: configuredialog.cpp:1874 +#: configuredialog.cpp:1883 msgid "Show &never" msgstr "កុំ​បង្ហាញ" -#: configuredialog.cpp:1875 +#: configuredialog.cpp:1884 msgid "Show only for non-plaintext &messages" msgstr "បង្ហាញ​សម្រាប់​តែ​សារ​ដែល​មិន​មែន​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា" -#: configuredialog.cpp:1876 +#: configuredialog.cpp:1885 msgid "Show alway&s" msgstr "បង្ហាញជានិច្ច" -#: configuredialog.cpp:1879 +#: configuredialog.cpp:1888 msgid "Message Structure Viewer" msgstr "កម្មវិធី​មើល​រចនាសម្ព័ន្ធ​សារ" -#: configuredialog.cpp:1885 +#: configuredialog.cpp:1894 msgid "&Do not show a message preview pane" msgstr "កុំបង្ហាញ​ស្លាបព្រិល​មើល​សារ​ជាមុន" -#: configuredialog.cpp:1886 +#: configuredialog.cpp:1895 msgid "Show the message preview pane belo&w the message list" msgstr "បង្ហាញ​ស្លាបព្រិល​មើលសារ​ជាមុន នៅ​ខាង​ក្រោម​បញ្ជី​សារ" -#: configuredialog.cpp:1887 +#: configuredialog.cpp:1896 msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list" msgstr "បង្ហាញ​ស្លាបព្រិល​មើល​សារ​ជាមុន នៅ​ជាប់​បញ្ជី​សារ" -#: configuredialog.cpp:1890 +#: configuredialog.cpp:1899 msgid "Message Preview Pane" msgstr "ស្លាបព្រឹល​មើល​សារ​ជាមុន" -#: configuredialog.cpp:1908 +#: configuredialog.cpp:1917 msgid "Show favorite folder view" msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ថត​សំណព្វ" -#: configuredialog.cpp:1912 -msgid "Show folder quick search field" -msgstr "បង្ហាញ​វាល​ស្វែងរក​ថត​រហ័ស" - -#: configuredialog.cpp:1983 +#: configuredialog.cpp:1986 msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្នាតគំរូ (%1)" -#: configuredialog.cpp:1984 +#: configuredialog.cpp:1987 msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម (%1)" -#: configuredialog.cpp:1985 +#: configuredialog.cpp:1988 msgid "Fancy for&mat (%1)" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្អាតបាត (%1)" -#: configuredialog.cpp:1986 +#: configuredialog.cpp:1989 msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន (ចំពោះ​ជំនួយ សូមចុច ​ប្ដូរ+F1) ៖" -#: configuredialog.cpp:2003 +#: configuredialog.cpp:2006 msgid "General Options" msgstr "​ជម្រើស​ទូទៅ" -#: configuredialog.cpp:2006 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "បង្ហាញ​ការស្វែងរក​រហ័ស" - -#: configuredialog.cpp:2008 +#: configuredialog.cpp:2009 msgid "Display messa&ge sizes" msgstr "បង្ហាញ​ទំហំ​សារ" -#: configuredialog.cpp:2010 +#: configuredialog.cpp:2011 msgid "Show crypto &icons" msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង crypto" -#: configuredialog.cpp:2012 +#: configuredialog.cpp:2013 msgid "Show attachment icon" msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: configuredialog.cpp:2015 +#: configuredialog.cpp:2016 msgid "&Threaded message list" msgstr "បញ្ជីសារ​ជា​ខ្សែស្រឡាយ" -#: configuredialog.cpp:2033 +#: configuredialog.cpp:2032 msgid "Threaded Message List Options" msgstr "ជម្រើស​បញ្ជី​សារ​ជា​ខ្សែស្រឡាយ" -#: configuredialog.cpp:2037 +#: configuredialog.cpp:2036 msgid "Always &keep threads open" msgstr "បើក​ខ្សែស្រឡាយ​រហូត" -#: configuredialog.cpp:2040 +#: configuredialog.cpp:2039 msgid "Threads default to o&pen" msgstr "ខ្សែស្រឡាយ​លំនាំដើម​ដែលត្រូវ​បើក" -#: configuredialog.cpp:2043 +#: configuredialog.cpp:2042 msgid "Threads default to closed" msgstr "ខ្សែស្រឡាយ​លំនាំដើម​ដែលត្រូវ​បិទ" -#: configuredialog.cpp:2046 +#: configuredialog.cpp:2045 msgid "" "Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched " "threads." @@ -1729,11 +1928,11 @@ msgstr "" "បើក​ខ្សែស្រឡាយ​ដែលមាន​សារថ្មី សារមិនទាន់អាន ឬ សំខាន់​ " "ហើយ​បើក​ខ្សែស្រឡាយ​ដែល​បានឃ្លាំមើល ។" -#: configuredialog.cpp:2056 +#: configuredialog.cpp:2055 msgid "Date Display" msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ" -#: configuredialog.cpp:2073 +#: configuredialog.cpp:2072 msgid "" "" "

                                        These expressions may be used for the date:

                                        " @@ -1796,115 +1995,164 @@ msgstr "" "

                                        រាល់​តួអក្សរ​បញ្ចូល​ផ្សេងទៀតទាំងអស់​នឹងត្រូវបាន​មិនអើពើ ។" "

                                        " -#: configuredialog.cpp:2187 +#: configuredialog.cpp:2185 msgid "" "Changing the global threading setting will override all folder specific values." msgstr "" "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការកំណត់​ខ្សែស្រឡាយ​សកល​ " "នឹង​បដិសេធ​នូវ​រាល់​តម្លៃ​ជាក់លាក់​របស់​ថត​ទាំងអស់ ។" -#: configuredialog.cpp:2224 +#: configuredialog.cpp:2221 +msgid "Close message window after replying or forwarding" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2225 msgid "Show HTML stat&us bar" msgstr "បង្ហាញ​របា​រស្ថានភាព HTML" -#: configuredialog.cpp:2228 +#: configuredialog.cpp:2229 msgid "Show s&pam status in fancy headers" msgstr "បង្ហាញ​ស្ថាន​ភាព​សារឥតបានការ នៅ​ក្នុង​បឋមកថា​ស្អាតបាត" -#. i18n: file kmail.kcfg line 541 -#: configuredialog.cpp:2232 rc.cpp:856 +#. i18n: file kmail.kcfg line 583 +#: configuredialog.cpp:2233 rc.cpp:890 #, no-c-format msgid "Replace smileys by emoticons" msgstr "ជំនួស​អក្សរ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដោយ​រូបសញ្ញាអារម្មណ៍" -#: configuredialog.cpp:2236 +#: configuredialog.cpp:2237 msgid "Use smaller font for quoted text" msgstr "ប្រើ​ពុម្ព​អក្សរ​តូច​ចំពោះ​អត្ថបទ​ដកស្រង់" -#. i18n: file kmail.kcfg line 546 -#: configuredialog.cpp:2240 rc.cpp:862 +#. i18n: file kmail.kcfg line 588 +#: configuredialog.cpp:2241 rc.cpp:896 #, no-c-format msgid "Show expand/collapse quote marks" msgstr "បង្ហាញ​សញ្ញា​ដកស្រង់​បន្លាយ/វេញ" -#: configuredialog.cpp:2315 +#: configuredialog.cpp:2245 +msgid "Show current sender time" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2262 +msgid "" +"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2328 msgid "Fallback ch&aracter encoding:" msgstr "ត្រឡប់​ការ​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ ៖" -#: configuredialog.cpp:2325 configuredialog.cpp:2382 kmreaderwin.cpp:650 +#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:584 msgid "Auto" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: configuredialog.cpp:2336 +#: configuredialog.cpp:2349 msgid "&Override character encoding:" msgstr "បដិសេធការ​អ៊ិនកូដ​តួអក្សរ ៖" -#. i18n: file kmail.kcfg line 103 -#: configuredialog.cpp:2462 rc.cpp:643 +#. i18n: file kmail.kcfg line 105 +#: configuredialog.cpp:2486 rc.cpp:649 #, no-c-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "អនុញ្ញាត​រូបតំណាង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" -#: configuredialog.cpp:2468 +#: configuredialog.cpp:2492 msgid "System Tray Mode" msgstr "របៀបថាស​ប្រព័ន្ធ" -#: configuredialog.cpp:2476 +#: configuredialog.cpp:2500 msgid "Always show KMail in system tray" msgstr "បង្ហាញ KMail នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​ជានិច្ច" -#: configuredialog.cpp:2479 +#: configuredialog.cpp:2503 msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" msgstr "បង្ហាញ KMail នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ តែ​ក្នុង​ករណី​មាន​សារ​មិន​ទាន់អាន" -#: configuredialog.cpp:2539 identitydialog.cpp:384 +#: configuredialog.cpp:2563 identitydialog.cpp:408 msgid "&Templates" msgstr "​ពុម្ព" -#: configuredialog.cpp:2545 +#: configuredialog.cpp:2569 msgid "&Custom Templates" msgstr "ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: configuredialog.cpp:2551 +#: configuredialog.cpp:2575 msgid "&Subject" msgstr "ប្រធានបទ" -#: configuredialog.cpp:2558 +#: configuredialog.cpp:2582 msgid "Cha&rset" msgstr "សំណុំ​តួអក្សរ" -#: configuredialog.cpp:2564 +#: configuredialog.cpp:2588 msgid "H&eaders" msgstr "បឋមកថា" -#: configuredialog.cpp:2570 +#: configuredialog.cpp:2594 msgid "" "_: Config->Composer->Attachments\n" "A&ttachments" msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: configuredialog.cpp:2654 +#: configuredialog.cpp:2633 +msgid "" +"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" +"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" +"word-wrapping the text." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2643 +msgid "" +"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " +"when there is text selected in the message window." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2704 +msgid "Warn if too many recipients are specified" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2716 +msgid "Warn if more than this many recipients are specified" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2732 msgid "No autosave" msgstr "គ្មានការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទេ" -#: configuredialog.cpp:2661 +#: configuredialog.cpp:2741 +#, fuzzy +msgid "Default Forwarding Type:" +msgstr "ដែន​លំនាំដើម ៖" + +#: configuredialog.cpp:2744 +#, fuzzy +msgid "Inline" +msgstr "ក្នុង​បណ្ដាញ..." + +#: configuredialog.cpp:2745 +#, fuzzy +msgid "As Attachment" +msgstr "មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់" + +#: configuredialog.cpp:2753 msgid "Configure Completion Order" msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​លំដាប់​បំពេញ" -#: configuredialog.cpp:2669 kmlineeditspell.cpp:136 +#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:159 msgid "Edit Recent Addresses..." msgstr "កែសម្រួល​អាសយដ្ឋាន​ថ្មីៗ..." -#: configuredialog.cpp:2676 kmedit.cpp:540 +#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:633 msgid "External Editor" msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ខាង​ក្រៅ" -#: configuredialog.cpp:2707 +#: configuredialog.cpp:2799 #, c-format msgid "%f will be replaced with the filename to edit." msgstr "%f នឹងត្រូវបាន​ជំនួស​ដោយ​ឈ្មោះ​ឯកសារ ដែល​ត្រូវ​កែសម្រួល ។" -#: configuredialog.cpp:2817 +#: configuredialog.cpp:2930 msgid "" "The following placeholders are supported in the reply phrases:" "
                                        %D: date, %S: subject," @@ -1924,54 +2172,54 @@ msgstr "" "អាសយដ្ឋាន​ច្បាប់ចម្លង​កាបូន," "
                                        %% ៖ សញ្ញា​ភាគរយ, %_ ៖ ចន្លោះ, %L ៖ ផ្ដាច់តំណ
                                        " -#: configuredialog.cpp:2830 +#: configuredialog.cpp:2943 msgid "Lang&uage:" msgstr "ភាសា ៖" -#: configuredialog.cpp:2839 configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3303 -#: configuredialog.cpp:3498 +#: configuredialog.cpp:2952 configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3416 +#: configuredialog.cpp:3611 msgid "Re&move" msgstr "​យកចេញ" -#: configuredialog.cpp:2853 +#: configuredialog.cpp:2966 msgid "Reply to se&nder:" msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅកាន់​អ្នកផ្ញើ ៖" -#: configuredialog.cpp:2861 +#: configuredialog.cpp:2974 msgid "Repl&y to all:" msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ​ទាំងអស់ ៖" -#: configuredialog.cpp:2869 +#: configuredialog.cpp:2982 msgid "&Forward:" msgstr "បញ្ជូន​បន្ត ៖" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285 -#: configuredialog.cpp:2877 rc.cpp:459 +#: configuredialog.cpp:2990 rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "&Quote indicator:" msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញ​សម្រង់ ៖" -#: configuredialog.cpp:2922 kmmessage.cpp:3960 +#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4048 msgid "On %D, you wrote:" msgstr "នៅថ្ងៃ %D, អ្នក​បាន​សរសេរ​ថា ៖" -#: configuredialog.cpp:2923 kmmessage.cpp:3962 +#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4050 msgid "On %D, %F wrote:" msgstr "នៅថ្ងៃ %D, %F បាន​សរសេរ​ថា ៖" -#: configuredialog.cpp:2924 kmmessage.cpp:3964 +#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4052 msgid "Forwarded Message" msgstr "សារ​ដែល​បាន​បញ្ជូន​បន្ត" -#: configuredialog.cpp:2925 +#: configuredialog.cpp:3038 msgid ">%_" msgstr ">%_" -#: configuredialog.cpp:3074 +#: configuredialog.cpp:3187 msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "បុព្វបទ​ប្រធានបទ​របស់​ការ​ឆ្លើយតប" -#: configuredialog.cpp:3078 configuredialog.cpp:3107 +#: configuredialog.cpp:3191 configuredialog.cpp:3220 msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" "(entries are case-insensitive regular expressions):" @@ -1979,23 +2227,23 @@ msgstr "" "ទទួល​ស្គាល់​លំដាប់​នៃ​បុព្វបទ​នានា​ខាងក្រោម\n" "(ធាតុ​គឺ​ជា​កន្សោម​ធម្មតា​ដែល​មិន​ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូច​ធំ) ៖" -#: configuredialog.cpp:3088 configuredialog.cpp:3499 +#: configuredialog.cpp:3201 configuredialog.cpp:3612 msgid "Mod&ify..." msgstr "កែប្រែ..." -#: configuredialog.cpp:3089 +#: configuredialog.cpp:3202 msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "បញ្ចូល​បុព្វបទ​ឆ្លើយតប​ថ្មី ៖" -#: configuredialog.cpp:3103 +#: configuredialog.cpp:3216 msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "បុព្វបទ​ប្រធានបទ​របស់​ការ​បញ្ជូនបន្ត" -#: configuredialog.cpp:3117 +#: configuredialog.cpp:3230 msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "បញ្ចូល​បុព្វបទ​​បញ្ជូន​បន្ត​ថ្មី ៖" -#: configuredialog.cpp:3156 +#: configuredialog.cpp:3269 msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for " "a charset that contains all required characters." @@ -2003,57 +2251,57 @@ msgstr "" "បញ្ជី​នេះ​ត្រូវបាន​ពិនិត្យ​រកមើល​រាល់​សារ​ផ្ញើចេញ​ពី​កំពូល​ទៅ​បាត​ទាំងអស់​ " "សម្រាប់​សំណុំតួអក្សរ​មួយ​ដែល​មានតួអក្សរ​ដែល​បាន​ទាមទារ​ទាំងអស់ ។" -#: configuredialog.cpp:3165 +#: configuredialog.cpp:3278 msgid "Enter charset:" msgstr "បញ្ចូល​​សំណុំ​តួអក្សរ ៖" -#: configuredialog.cpp:3171 +#: configuredialog.cpp:3284 msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "រក្សា​​សំណុំតួអក្សរដើម ពេល​​ឆ្លើយតប ឬ ​បញ្ជូន​បន្ត (បើ​អាច​ធ្វើ​បាន)" -#: configuredialog.cpp:3205 +#: configuredialog.cpp:3318 msgid "This charset is not supported." msgstr "មិនបាន​គាំទ្រ​សំណុំ​តួអក្សរ​នេះឡើយ ។" -#: configuredialog.cpp:3256 +#: configuredialog.cpp:3369 msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "ប្រើ​បច្ច័យ​​លេខសម្គាល់​សារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#: configuredialog.cpp:3269 +#: configuredialog.cpp:3382 msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "បច្ច័យ​លេខសម្គាល់​សារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ៖" -#: configuredialog.cpp:3283 +#: configuredialog.cpp:3396 msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "កំណត់​វាល​បឋមកថា​ mime ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" -#: configuredialog.cpp:3291 +#: configuredialog.cpp:3404 msgid "Value" msgstr "​តម្លៃ" -#: configuredialog.cpp:3299 +#: configuredialog.cpp:3412 msgid "Ne&w" msgstr "​ថ្មី" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52 -#: configuredialog.cpp:3312 kmfolderdia.cpp:268 kmmsgpartdlg.cpp:110 -#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:76 rc.cpp:224 -#: rc.cpp:399 +#: configuredialog.cpp:3425 kmfolderdia.cpp:269 kmmsgpartdlg.cpp:110 +#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:80 rc.cpp:230 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "​ឈ្មោះ ៖" -#: configuredialog.cpp:3321 +#: configuredialog.cpp:3434 msgid "&Value:" msgstr "តម្លៃ ៖" -#. i18n: file kmail.kcfg line 359 -#: configuredialog.cpp:3468 rc.cpp:782 +#. i18n: file kmail.kcfg line 389 +#: configuredialog.cpp:3581 rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "ការ​ដាក់ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ Outlook ដែល​ឆបគ្នា" -#: configuredialog.cpp:3471 +#: configuredialog.cpp:3584 msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing " "non-English characters" @@ -2061,30 +2309,30 @@ msgstr "" "បើក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​​ធ្វើ​ឲ្យ Outlook(tm) " "ស្គាល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​មាន​តួអក្សរ​មិន​មែន​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស" -#: configuredialog.cpp:3482 +#: configuredialog.cpp:3595 msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "បើក​ការ​រក​​នៃ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​បាត់" -#: configuredialog.cpp:3489 +#: configuredialog.cpp:3602 msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "ទទួល​ស្គាល់​​​ពាក្យ​គន្លឹះ​មួយ​ចំនួន​ខាងក្រោម​ នៅពេល​មាន​បំណង​ភ្ជាប់​ឯកសារ ៖" -#: configuredialog.cpp:3500 +#: configuredialog.cpp:3613 msgid "Enter new key word:" msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ​ថ្មី ៖" -#: configuredialog.cpp:3521 configuredialog.cpp:3522 kmcomposewin.cpp:2232 -#: kmcomposewin.cpp:2233 +#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2297 +#: kmcomposewin.cpp:2298 msgid "attachment" msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: configuredialog.cpp:3523 configuredialog.cpp:3524 kmcomposewin.cpp:2234 -#: kmcomposewin.cpp:2235 +#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2299 +#: kmcomposewin.cpp:2300 msgid "attached" msgstr "បាន​ភ្ជាប់" -#: configuredialog.cpp:3542 +#: configuredialog.cpp:3655 msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in " "a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not " @@ -2103,27 +2351,27 @@ msgstr "" "​ដែល​ធ្វើតាម​ខ្នាតគំរូ ។ ដូច្នេះ លើកលែងតែអ្នក​​គ្មាន​ជម្រើស​ផ្សេង " "អ្នក​មិនគួរ​​បើក​ជម្រើស​នេះ​ឡើយ ។" -#: configuredialog.cpp:3569 +#: configuredialog.cpp:3682 msgid "&Reading" msgstr "ការ​អាន" -#: configuredialog.cpp:3575 +#: configuredialog.cpp:3688 msgid "Composing" msgstr "ការ​តែង" -#: configuredialog.cpp:3581 +#: configuredialog.cpp:3694 msgid "Warnings" msgstr "ការព្រមាន" -#: configuredialog.cpp:3587 +#: configuredialog.cpp:3700 msgid "S/MIME &Validation" msgstr "ការធ្វើ​សុពល​កម្ម S/MIME" -#: configuredialog.cpp:3593 +#: configuredialog.cpp:3706 msgid "Crypto Backe&nds" msgstr "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ Crypto" -#: configuredialog.cpp:3624 +#: configuredialog.cpp:3737 msgid "" "" "

                                        Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you " @@ -2157,7 +2405,7 @@ msgstr "" "

                                        ចំណាំ ៖ អ្នកអាច​កំណត់​ជម្រើស​នេះ​នៅលើ​មូលដ្ឋានក្នុងមួយថត ពីម៉ឺនុយ " "ថត នៃ​បង្អួច​ចម្បង​របស់ KMail ។

                                        " -#: configuredialog.cpp:3641 +#: configuredialog.cpp:3754 msgid "" "" "

                                        Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, " @@ -2184,7 +2432,7 @@ msgstr "" "ដែលមិនត្រូវបាន​ភ្ជាប់ទៅកាន់វានោះទេ អ្នកអាចបើក​ជម្រើស​នេះ " "ប៉ុន្តែ​អ្នកគួរ​តែដឹងអំពី បញ្ហា​ដែល​នឹង​អាច​កើត​មាន ។

                                        " -#: configuredialog.cpp:3654 +#: configuredialog.cpp:3767 msgid "" "" "

                                        Message Disposition Notification Policy

                                        " @@ -2241,19 +2489,19 @@ msgstr "" "ចំពោះ​ការគ្រប់គ្រង​ទំនាក់ទំនង​របស់​អតិថិជន មក វាត្រូវបាន​ធ្វើឲ្យមាន ។
                                      " "" -#: configuredialog.cpp:3687 +#: configuredialog.cpp:3800 msgid "HTML Messages" msgstr "សារ HTML" -#: configuredialog.cpp:3690 +#: configuredialog.cpp:3803 msgid "Prefer H&TML to plain text" msgstr "ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ H&TML ទៅជា​អត្ថបទ​ធម្មតា" -#: configuredialog.cpp:3694 +#: configuredialog.cpp:3807 msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​សារ​ផ្ទុក​សេចក្ដី​យោងពី​អ៊ីនធឺណិត" -#: configuredialog.cpp:3699 +#: configuredialog.cpp:3812 msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your system " "will be compromised by present and anticipated security exploits. " "បន្ថែម​អំពី​សេចក្ដី​យោង​ខាងក្រៅ..." -#: configuredialog.cpp:3711 +#: configuredialog.cpp:3824 msgid "Encrypted Messages" msgstr "សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប" -#: configuredialog.cpp:3713 +#: configuredialog.cpp:3826 msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "ប៉ុនប៉ង​ឌិគ្រីប​សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​នៅ​ពេល​មើល" -#: configuredialog.cpp:3718 +#: configuredialog.cpp:3831 msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "ការជូន​ដំណឹង​អំពី​ការរៀបចំ​សារ​" -#: configuredialog.cpp:3730 +#: configuredialog.cpp:3843 msgid "Send policy:" msgstr "គោលការណ៍​ផ្ញើ ៖" -#: configuredialog.cpp:3732 kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368 +#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388 msgid "&Ignore" msgstr "​មិន​អើពើ" -#: configuredialog.cpp:3735 +#: configuredialog.cpp:3848 msgid "As&k" msgstr "សួរ" -#: configuredialog.cpp:3738 +#: configuredialog.cpp:3851 msgid "&Deny" msgstr "​បដិសេធ" -#: configuredialog.cpp:3741 +#: configuredialog.cpp:3854 msgid "Al&ways send" msgstr "ផ្ញើ​ជានិច្ច" -#: configuredialog.cpp:3759 +#: configuredialog.cpp:3872 msgid "Quote original message:" msgstr "ដក​ស្រង់​សារ​ដើម ៖" -#: configuredialog.cpp:3761 +#: configuredialog.cpp:3874 msgid "Nothin&g" msgstr "គ្មាន​អ្វី​ទាំងអស់" -#: configuredialog.cpp:3764 +#: configuredialog.cpp:3877 msgid "&Full message" msgstr "សារ​ទាំងមូល" -#: configuredialog.cpp:3767 +#: configuredialog.cpp:3880 msgid "Onl&y headers" msgstr "តែ​បឋមកថា" -#: configuredialog.cpp:3773 +#: configuredialog.cpp:3886 msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" msgstr "កុំផ្ញើ MDNs នៅក្នុង​ចម្លើយតប ទៅ​សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប" -#: configuredialog.cpp:3777 +#: configuredialog.cpp:3890 msgid "" "WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " "privacy. More..." @@ -2327,134 +2575,148 @@ msgstr "" "ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ភាព​អន្ដរាយ​ដោយ​ភាព​ជា​ឯកជន​របស់អ្នក ។ " "បន្ថែម​ទៀត..." -#: configuredialog.cpp:3786 +#: configuredialog.cpp:3899 msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ និង​ឯកសារភ្ជាប់​បណ្ដុំ​កូនសោ" -#: configuredialog.cpp:3789 +#: configuredialog.cpp:3902 msgid "Automatically import keys and certificates" msgstr "នាំចូល​កូនសោ និង​វិញ្ញាបនបត្រ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: configuredialog.cpp:3850 +#: configuredialog.cpp:3963 msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "" "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ការកំណត់​ HTML សកល " "នឹង​បដិសេធ​រាល់​តម្លៃ​ជាក់លាក់​របស់​ថត​ទាំងអស់ ។" -#: configuredialog.cpp:4138 +#: configuredialog.cpp:4251 msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "ជម្រើស​នេះ​ទាមទារ dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216 -#: configuredialog.cpp:4247 rc.cpp:347 +#: configuredialog.cpp:4360 rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "no proxy" msgstr "គ្មាន​ប្រូកស៊ី" -#: configuredialog.cpp:4248 +#: configuredialog.cpp:4361 msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន ៖ %1)" -#: configuredialog.cpp:4425 +#: configuredialog.cpp:4538 msgid "&Folders" msgstr "​ថត" -#: configuredialog.cpp:4428 +#: configuredialog.cpp:4541 msgid "&Groupware" msgstr "របស់​ប្រើ​ជា​ក្រុម" -#: configuredialog.cpp:4449 +#: configuredialog.cpp:4562 msgid "" "_: Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash\n" "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" msgstr "សួររក​ការ​អះអាង មុន​ផ្លាស់ទី​សារ​ទាំងអស់​ទៅ​ធុងសំរាម" -#: configuredialog.cpp:4456 +#: configuredialog.cpp:4569 msgid "E&xclude important messages from expiry" msgstr "ដក​មិន​ឲ្យ​សារ​សំខាន់​ផុតកំណត់" -#: configuredialog.cpp:4467 +#: configuredialog.cpp:4580 msgid "" "_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " "in all folders\".\n" "When trying to find unread messages:" msgstr "ពេល​ព្យាយាម​រក​សារ​មិន​ទាន់​អាន ៖" -#: configuredialog.cpp:4470 +#: configuredialog.cpp:4583 msgid "" "_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n" "Do not Loop" msgstr "កុំ​រង្វិលជុំ" -#: configuredialog.cpp:4472 +#: configuredialog.cpp:4585 msgid "" "_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n" "Loop in Current Folder" msgstr "រង្វិលជុំ​នៅ​ក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន" -#: configuredialog.cpp:4474 +#: configuredialog.cpp:4587 msgid "" "_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n" "Loop in All Folders" msgstr "រង្វិលជុំ​នៅ​ក្នុង​ថត​ទាំងអស់" -#: configuredialog.cpp:4487 +#: configuredialog.cpp:4600 msgid "" "_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " "or new message\",and \"jump to last selected message\".\n" "When entering a folder:" msgstr "ពេល​ចូល​ថត​មួយ ៖" -#: configuredialog.cpp:4490 +#: configuredialog.cpp:4603 msgid "" "_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" "Jump to First New Message" msgstr "លោត​ទៅ​សារ​ថ្មី​ដំបូង​គេ" -#: configuredialog.cpp:4492 +#: configuredialog.cpp:4605 msgid "" "_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" "Jump to First Unread or New Message" msgstr "លោត​ទៅ​សារ​ថ្មី ឬ សារ​មិន​ទាន់​អាន​ដំបូង​គេ" -#: configuredialog.cpp:4494 +#: configuredialog.cpp:4607 msgid "" "_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" "Jump to Last Selected Message" msgstr "លោត​ទៅ​សារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចុងក្រោយ" -#: configuredialog.cpp:4501 +#: configuredialog.cpp:4609 +#, fuzzy +msgid "" +"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" +"Jump to Newest Message" +msgstr "លោត​ទៅ​សារ​ថ្មី​ដំបូង​គេ" + +#: configuredialog.cpp:4611 +#, fuzzy +msgid "" +"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" +"Jump to Oldest Message" +msgstr "លោត​ទៅ​សារ​ថ្មី​ដំបូង​គេ" + +#: configuredialog.cpp:4618 msgid "Mar&k selected message as read after" msgstr "សម្គាល់​សារ​ដែល​បាន​ជ្រើស ថា​អាន​រួច​បន្ទាប់​ពី" -#: configuredialog.cpp:4505 +#: configuredialog.cpp:4622 msgid " sec" msgstr "​ វិ." -#: configuredialog.cpp:4518 +#: configuredialog.cpp:4635 msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder" msgstr "សួរ​ថា​ត្រូវ​ធ្វើ​អ្វី បន្ទាប់​ពី​អូស​សារ​ទៅ​ថត​ផ្សេង" -#: configuredialog.cpp:4529 +#: configuredialog.cpp:4646 msgid "" "_: to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp.\n" "By default, &message folders on disk are:" msgstr "តាម​លំនាំដើម ថត​សារ​នៅលើ​ថាស​គឺ ៖" -#: configuredialog.cpp:4532 +#: configuredialog.cpp:4649 msgid "" "_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n" "Flat Files (\"mbox\" format)" msgstr "ឯកសារធម្មតា (ទ្រង់ទ្រាយ \"mbox\")" -#: configuredialog.cpp:4534 +#: configuredialog.cpp:4651 msgid "" "_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n" "Directories (\"maildir\" format)" msgstr "ថត (ទ្រង់ទ្រាយ \"maildir\")" -#: configuredialog.cpp:4537 +#: configuredialog.cpp:4654 msgid "" "_: what's this help\n" "" @@ -2480,35 +2742,35 @@ msgstr "" "ការនេះ​ប្រហែល​ជា​ចំណាយ​ទំហំនៅលើ​ថាស​បន្តិច ប៉ុន្តែ​វាគួរតែ​រឹងមាំជាង ឧទាហរណ៍. " "នៅពេល​ដែលកំពុង​ផ្លាស់ទីសារ​​រវាងថត ។

                                      " -#: configuredialog.cpp:4562 +#: configuredialog.cpp:4679 msgid "Open this folder on startup:" msgstr "បើក​ថត​នេះ ពេល​ចាប់ផ្ដើម ៖" -#: configuredialog.cpp:4570 +#: configuredialog.cpp:4687 msgid "Empty local &trash folder on program exit" msgstr "សម្អាត​ថត​ធុងសំរាម ពេល​ចេញ​ពី​កម្មវិធី" -#: configuredialog.cpp:4578 +#: configuredialog.cpp:4695 msgid "Enable full text &indexing" msgstr "បើក​ការធ្វើ​លិបិក្រម​អត្ថបទ​ពេញ" -#: configuredialog.cpp:4588 +#: configuredialog.cpp:4705 msgid "Quota units: " msgstr "ឯកតា​កូតា ៖" -#: configuredialog.cpp:4590 quotajobs.h:86 +#: configuredialog.cpp:4707 quotajobs.h:86 msgid "KB" msgstr "គីឡូបៃ" -#: configuredialog.cpp:4591 quotajobs.h:91 +#: configuredialog.cpp:4708 quotajobs.h:91 msgid "MB" msgstr "មេកាបៃ" -#: configuredialog.cpp:4592 quotajobs.h:96 +#: configuredialog.cpp:4709 quotajobs.h:96 msgid "GB" msgstr "ជីកាបៃ" -#: configuredialog.cpp:4601 +#: configuredialog.cpp:4718 msgid "" "_: what's this help\n" "" @@ -2540,7 +2802,7 @@ msgstr "" "ការស្វែងរក​នឹងចាប់ផ្ដើម​ពីបាត​នៃ​បញ្ជីសារ " "និង​បន្ត​ទៅកាន់​ថត​មុន​ដែលពឹងផ្អែក​ទៅលើ ដែល​បានជ្រើស​ជម្រើស ។

                                      " -#: configuredialog.cpp:4618 +#: configuredialog.cpp:4735 msgid "" "_: what's this help\n" "" @@ -2561,79 +2823,80 @@ msgstr "" "

                                      បន្ទាប់ពីការ​អនុញ្ញាត លិបិក្រម​នឹង​ត្រូវ​ឲ្យត្រូវបាន​ស្ថាបនា​ " "ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​បន្ត​ប្រើ​ KMail នៅខណៈ​ដែល​ប្រតិបត្តិការនេះកំពុងរត់ ។

                                      " -#: configuredialog.cpp:4694 +#: configuredialog.cpp:4811 msgid "&IMAP Resource Folder Options" msgstr "ជម្រើស​ថត​ធនធាន​ IMAP" -#: configuredialog.cpp:4698 +#: configuredialog.cpp:4815 msgid "&Enable IMAP resource functionality" msgstr "បើក​ធនធាន​ IMAP ឲ្យ​ដំណើរការបាន" -#: configuredialog.cpp:4699 +#: configuredialog.cpp:4816 msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications" msgstr "វា​នឹង​បើក​ឲ្យ​កន្លែង​ផ្ទុក IMAP សម្រាប់​កម្មវិធី Kontact" -#: configuredialog.cpp:4712 +#: configuredialog.cpp:4829 msgid "&Format used for the groupware folders:" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ប្រើ​សម្រាប់​ថត​ប្រើ​ជា​ក្រុម ៖" -#: configuredialog.cpp:4714 +#: configuredialog.cpp:4831 msgid "" "Choose the format to use to store the contents of the groupware folders." msgstr "" "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម្បី​ប្រើសម្រាប់​ទុក​មាតិកា​របស់ថត ដែល​ប្រើ​ជា​ក្រុម ។" -#: configuredialog.cpp:4723 -msgid "Standard (Ical / Vcard)" -msgstr "ខ្នាតគំរូ (Ical / Vcard)" +#: configuredialog.cpp:4840 +msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)" +msgstr "" -#: configuredialog.cpp:4723 -msgid "Kolab (XML)" +#: configuredialog.cpp:4840 +#, fuzzy +msgid "Kolab2 (XML)" msgstr "Kolab (XML)" -#: configuredialog.cpp:4731 +#: configuredialog.cpp:4848 msgid "&Language of the groupware folders:" msgstr "ភាសា​របស់​ថតប្រើ​ជា​ក្រុម ៖" -#: configuredialog.cpp:4734 +#: configuredialog.cpp:4851 msgid "Set the language of the folder names" msgstr "កំណត់​ភាសា​នៃ​ឈ្មោះ​ថត" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "English" msgstr "​អង់គ្លេស" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "German" msgstr "​អាល្លឺម៉ង់" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "French" msgstr "​បារាំង" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "Dutch" msgstr "​ហុល្លង់" -#: configuredialog.cpp:4752 +#: configuredialog.cpp:4869 msgid "Set the parent of the resource folders" msgstr "កំណត់​មេ​នៃ​ថត​ធនធាន" -#: configuredialog.cpp:4781 +#: configuredialog.cpp:4898 msgid "&Hide groupware folders" msgstr "លាក់​ថត​ប្រើ​ជា​ក្រុម" -#: configuredialog.cpp:4785 +#: configuredialog.cpp:4902 msgid "" "When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder " "tree." msgstr "ពេល​ធីក​វា អ្នក​នឹង​មិន​ឃើញ​ថត​ធនធាន IMAP នៅ​ក្នុង​មែកធាង​ថត​ឡើយ ។" -#: configuredialog.cpp:4792 +#: configuredialog.cpp:4909 msgid "&Only show groupware folders for this account" msgstr "បង្ហាញ​តែ​ថត groupware សម្រាប់​ថត​នេះ" -#: configuredialog.cpp:4796 +#: configuredialog.cpp:4913 msgid "" "When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder tree " "for the account configured for groupware." @@ -2642,11 +2905,11 @@ msgstr "" "អ្នក​នឹង​មិនឃើញ​ថត​សំបុត្រ​ធម្មតា​នៅក្នុង​មែកធាងថត​សម្រាប់​គណនី​ដែល​បាន​កំណត់​រច" "នា​សម្ព័ន្ធ​សម្រាប់ groupware ទេ ។" -#: configuredialog.cpp:4804 +#: configuredialog.cpp:4921 msgid "Synchronize groupware changes immediately" msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្មការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ groupware ភ្លាមៗ" -#: configuredialog.cpp:4806 +#: configuredialog.cpp:4923 msgid "" "Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when " "being online." @@ -2654,21 +2917,21 @@ msgstr "" "ធ្វើសមកាលកម្ម​​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ groupware នៅ​ក្នុងថត IMAP ដែល​បាន​ផ្ដាច់​ភ្លាមៗ " "នៅពេល​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។" -#: configuredialog.cpp:4818 +#: configuredialog.cpp:4935 msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" msgstr "ជម្រើស​ចាស់ និង​ភាពឆបគ្នា​នៃ​របស់​ប្រើ​ជា​ក្រុម" -#: configuredialog.cpp:4823 +#: configuredialog.cpp:4940 msgid "&Enable groupware functionality" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ប្រើ​ជា​ក្រុម" -#: configuredialog.cpp:4831 +#: configuredialog.cpp:4948 msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations" msgstr "" "ធ្វើ​ឲ្យ​បឋមកថា ពី ៖/ជូនចំពោះ ៖ ខុស​ពី​ភាព​ដើម " "នៅ​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយតប​ទៅ​សេចក្ដី​អញ្ជើញ" -#: configuredialog.cpp:4832 +#: configuredialog.cpp:4949 msgid "" "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " "invitation replies" @@ -2676,11 +2939,11 @@ msgstr "" "បើក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ធ្វើឲ្យ Outlook(tm) " "ដឹងអំពី​ចម្លើយរបស់​អ្នក​ទៅកាន់​ចម្លើយតប​ការ​អញ្ជើញ" -#: configuredialog.cpp:4837 +#: configuredialog.cpp:4954 msgid "Send invitations in the mail body" msgstr "ផ្ញើ​ការ​អញ្ជើញ​នៅក្នុង​តួសំបុត្រ" -#: configuredialog.cpp:4838 +#: configuredialog.cpp:4955 msgid "" "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " "invitations" @@ -2688,31 +2951,41 @@ msgstr "" "បើក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ Outlook(tm) " "ដឹងអំ​ពី​ចម្លើយរបស់​អ្នក​ទៅ​ការអញ្ជើញ" -#: configuredialog.cpp:4846 +#: configuredialog.cpp:4963 msgid "Exchange compatible invitation naming" msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរឆប​គ្នា​នឹង​​ឈ្មោះ​ការ​​អញ្ជើញ" -#. i18n: file kmail.kcfg line 183 -#: configuredialog.cpp:4847 rc.cpp:685 -#, no-c-format +#: configuredialog.cpp:4964 +#, fuzzy msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, " -"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this " -"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange " -"understands." +"Outlook(tm), when used in combination with a Microsoft Exchange server,\n" +"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail.\n" +"Turn this option on to send groupware invitations and replies in an Exchange " +"compatible way." msgstr "" "Microsoft Outlook នៅ​ពេល​បាន​ប្រើ​ដោយ​បន្សំ​ជា​មួយ Microsoft Exchange server " "មាន​បញ្ហា​ ដោយ​យល់​ថា​អ៊ីមែល groupware ដែល​ត្រូវ​គ្នា​តាម​ស្តង់ដារ ។ " "បើក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ផ្ញើ​ការ​អញ្ជើញ groupware តាម​វិធី​ដែល​ Microsoft " "Exchange យល់ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 188 -#: configuredialog.cpp:4853 rc.cpp:688 +#. i18n: file kmail.kcfg line 190 +#: configuredialog.cpp:4970 rc.cpp:694 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Outlook compatible invitation reply comments" +msgstr "ការ​ដាក់ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ Outlook ដែល​ឆបគ្នា" + +#: configuredialog.cpp:4971 +msgid "" +"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) understands." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 196 +#: configuredialog.cpp:4977 rc.cpp:700 #, no-c-format msgid "Automatic invitation sending" msgstr "ផ្ញើការអញ្ជើញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: configuredialog.cpp:4854 +#: configuredialog.cpp:4978 msgid "" "When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " "mails are sent automatically" @@ -2720,7 +2993,7 @@ msgstr "" "នៅពេល​ដែល​វា​បើក អ្នកប្រើ​នឹង​មិនឃើញ​បង្អួច​កម្មវិធី​តែង​សំបុត្រឡើយ ។ " "សំបុត្រ​អញ្ជើញគឺ​ត្រូវបាន​ផ្ញើ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: configuredialog.cpp:4867 +#: configuredialog.cpp:4991 msgid "" "Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes " "the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is " @@ -2742,15 +3015,15 @@ msgstr "" "
                                      មនុស្ស​ដែលមាន​​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​​ដែល​យល់អំពី​ការអញ្ជើញ​ " "នឹងនៅតែ​អាច​ធ្វើការជាមួយ​វា ។
                                      " -#: configuredialog.cpp:4922 +#: configuredialog.cpp:5048 msgid "" msgstr "<ជ្រើស​ថតមួយ>" -#: configuredialog.cpp:5026 +#: configuredialog.cpp:5154 msgid "&Resource folders are subfolders of:" msgstr "ថតធនធាន​គឺ​ជា​ថត​រង​នៃ ៖" -#: configuredialog.cpp:5029 +#: configuredialog.cpp:5157 msgid "&Resource folders are in account:" msgstr "ថត​ធនធាន​គឺ​នៅក្នុង​គណនី ៖" @@ -2818,31 +3091,31 @@ msgid "" "Not available" msgstr "មិនមាន" -#: customtemplates.cpp:87 +#: customtemplates.cpp:100 msgid "" "_: Message->\n" "Universal" msgstr "សកល" -#: customtemplates.cpp:88 customtemplates.cpp:131 +#: customtemplates.cpp:101 customtemplates.cpp:180 msgid "" "_: Message->\n" "Reply" msgstr "ឆ្លើយតប" -#: customtemplates.cpp:89 customtemplates.cpp:133 +#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:182 msgid "" "_: Message->\n" "Reply to All" msgstr "ឆ្លើយ​តប​ទៅ​អ្នក​ទាំងអស់" -#: customtemplates.cpp:90 customtemplates.cpp:135 +#: customtemplates.cpp:103 customtemplates.cpp:184 msgid "" "_: Message->\n" "Forward" msgstr "បញ្ជូន​បន្ត" -#: customtemplates.cpp:93 +#: customtemplates.cpp:106 msgid "" "" "

                                      Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you " @@ -2869,21 +3142,43 @@ msgstr "" "ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​គ្រប់ប្រភេទ ។ " "អ្នក​មិន​អាច​ចង​ផ្លូវ​កាត់​ក្ដារចុចទៅ​ពុម្ព សកល បាន​ទេ ។

                                      " -#: customtemplates.cpp:107 templatesconfiguration.cpp:105 +#: customtemplates.cpp:120 templatesconfiguration.cpp:105 msgid "How does this work?" msgstr "តើ​វា​ដំណើរ​ការ​យ៉ាង​ដូចម្ដេច ?" -#: customtemplates.cpp:137 +#: customtemplates.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Additional recipients of the message when forwarding" +msgstr "ប៉ុនប៉ង​ឌិគ្រីប​សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​នៅ​ពេល​មើល" + +#: customtemplates.cpp:123 +msgid "Additional recipients who get a copy of the message when forwarding" +msgstr "" + +#: customtemplates.cpp:124 +msgid "" +"When using this template for forwarding, the default recipients are those you " +"enter here. This is a comma-separated list of mail addresses." +msgstr "" + +#: customtemplates.cpp:125 +msgid "" +"When using this template for forwarding, the recipients you enter here will by " +"default get a copy of this message. This is a comma-separated list of mail " +"addresses." +msgstr "" + +#: customtemplates.cpp:186 msgid "" "_: Message->\n" "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: customtemplates.cpp:347 customtemplates.cpp:364 +#: customtemplates.cpp:420 customtemplates.cpp:437 msgid "Key Conflict" msgstr "ការ​ប៉ះទង្គិច​គ្រាប់ចុច" -#: customtemplates.cpp:348 +#: customtemplates.cpp:421 msgid "" "The selected shortcut is already used for another custom template, would you " "still like to continue with the assignment?" @@ -2891,7 +3186,7 @@ msgstr "" "ផ្លូវកាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​​សម្រាប់​ពុម្ពផ្ទាល់ខ្លួន​ផ្សេង​ទៀត​រួចហើ" "យ តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​​បន្ត​ជា​មួយ​នឹង​ការ​ផ្ដល់​នេះ​ដែរឬទេ ?" -#: customtemplates.cpp:365 +#: customtemplates.cpp:438 msgid "" "The selected shortcut is already used, would you still like to continue with " "the assignment?" @@ -2899,23 +3194,23 @@ msgstr "" "ផ្លូវ​កាត់​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​រួចហើយ " "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ត​ជា​មួយ​នឹង​ការ​ផ្ដល់​នេះ​ឬទេ ?" -#: distributionlistdialog.cpp:96 +#: distributionlistdialog.cpp:97 msgid "Save Distribution List" msgstr "រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ចែកចាយ" -#: distributionlistdialog.cpp:97 +#: distributionlistdialog.cpp:98 msgid "Save List" msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី" -#: distributionlistdialog.cpp:106 +#: distributionlistdialog.cpp:107 msgid "Name:" msgstr "​ឈ្មោះ ៖" -#: distributionlistdialog.cpp:116 recipientspicker.cpp:390 +#: distributionlistdialog.cpp:117 recipientspicker.cpp:390 msgid "Email" msgstr "​អ៊ីមែល" -#: distributionlistdialog.cpp:170 +#: distributionlistdialog.cpp:169 msgid "" "There are no recipients in your list. First select some recipients, then try " "again." @@ -2923,164 +3218,165 @@ msgstr "" "មិន​មាន​អ្នក​ទទួល​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​អ្នក​ឡើយ ។ សូម​ជ្រើស​អ្នក​ទទួល​សិន " "បន្ទាប់​មក​សាកល្បង​ម្ដង​ទៀត ។" -#: distributionlistdialog.cpp:185 +#: distributionlistdialog.cpp:184 msgid "New Distribution List" msgstr "​បញ្ជី​ចែកចាយ​ថ្មី" -#: distributionlistdialog.cpp:186 +#: distributionlistdialog.cpp:185 msgid "Please enter name:" msgstr "​សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ ៖" -#: distributionlistdialog.cpp:197 +#: distributionlistdialog.cpp:198 msgid "" "Distribution list with the given name %1 already exists. Please " "select a different name." msgstr "" "មាន​បញ្ជីចែកចាយ​ឈ្មោះ %1 រួច​ហើយ ។ សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ​ទៀត ។" -#: editorwatcher.cpp:86 +#: editorwatcher.cpp:76 msgid "Edit with:" msgstr "កែសម្រួល​ជា​មួយ ៖" -#: editorwatcher.cpp:169 +#: editorwatcher.cpp:161 +#, fuzzy msgid "" -"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data " -"loss, editing the attachment will be aborted." +"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data loss, " +"editing the attachment will be aborted." msgstr "" "KMail មិនអាច​រក​ឃើញ​ទេ​ នៅពេល​កម្មវិធី​និពន្ធ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ត្រូវ​បាន​បិទ ។ " "ដើម្បីជៀសវាង​ពីការ​បាត់បង់​ទិន្នន័យ " "ការ​កែសម្រួល​ឯកសារ​ភ្ជាប់​នឹង​ត្រូវ​បានបោះបង់ ។" -#: editorwatcher.cpp:170 +#: editorwatcher.cpp:163 msgid "Unable to edit attachment" msgstr "មិនអាច​កែសម្រួល​ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: encodingdetector.cpp:1250 encodingdetector.cpp:1352 +#: encodingdetector.cpp:1170 encodingdetector.cpp:1272 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Unicode" msgstr "យូនីកូដ" -#: encodingdetector.cpp:1252 encodingdetector.cpp:1322 +#: encodingdetector.cpp:1172 encodingdetector.cpp:1242 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Cyrillic" msgstr "ស៊ីរីក" -#: encodingdetector.cpp:1254 encodingdetector.cpp:1337 +#: encodingdetector.cpp:1174 encodingdetector.cpp:1257 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Western European" msgstr "អឺរ៉ុប​បច្ចឹម" -#: encodingdetector.cpp:1256 encodingdetector.cpp:1319 +#: encodingdetector.cpp:1176 encodingdetector.cpp:1239 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Central European" msgstr "អឺរ៉ុប​កណ្ដាល" -#: encodingdetector.cpp:1258 encodingdetector.cpp:1325 +#: encodingdetector.cpp:1178 encodingdetector.cpp:1245 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Greek" msgstr "ក្រិក" -#: encodingdetector.cpp:1260 encodingdetector.cpp:1328 +#: encodingdetector.cpp:1180 encodingdetector.cpp:1248 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Hebrew" msgstr "ហេប្រូ" -#: encodingdetector.cpp:1262 encodingdetector.cpp:1334 +#: encodingdetector.cpp:1182 encodingdetector.cpp:1254 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Turkish" msgstr "ទួគី" -#: encodingdetector.cpp:1264 encodingdetector.cpp:1331 +#: encodingdetector.cpp:1184 encodingdetector.cpp:1251 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Japanese" msgstr "ជប៉ុន" -#: encodingdetector.cpp:1266 encodingdetector.cpp:1316 +#: encodingdetector.cpp:1186 encodingdetector.cpp:1236 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Baltic" msgstr "ប៉ាល់ទីក" -#: encodingdetector.cpp:1268 encodingdetector.cpp:1313 +#: encodingdetector.cpp:1188 encodingdetector.cpp:1233 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Arabic" msgstr "អារ៉ាប់" -#: encodingdetector.cpp:1340 +#: encodingdetector.cpp:1260 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Chinese Traditional" msgstr "ចិន​បុរាណ" -#: encodingdetector.cpp:1343 +#: encodingdetector.cpp:1263 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Chinese Simplified" msgstr "ចិន​សាមញ្ញ" -#: encodingdetector.cpp:1346 +#: encodingdetector.cpp:1266 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Korean" msgstr "កូរ៉េ" -#: encodingdetector.cpp:1349 +#: encodingdetector.cpp:1269 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Thai" msgstr "ថៃ" -#: expirejob.cpp:164 +#: expirejob.cpp:177 msgid "" "_n: Removing 1 old message from folder %1...\n" "Removing %n old messages from folder %1..." msgstr "កំពុង​យក​សារចាស់ៗ %n ចេញ​ពី​ថត %1..." -#: expirejob.cpp:171 +#: expirejob.cpp:184 msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found" msgstr "" "មិនអាច​ធ្វើ​ឲ្យ​សារ​ពីថត %1 ផុតកំណត់​បានឡើយ ៖ រកមិន​ឃើញ​ថត​ទិសដៅ %2 ឡើយ" -#: expirejob.cpp:186 +#: expirejob.cpp:199 msgid "" "_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n" "Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..." msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ទី​សារ​ចាស់ៗ %n ពី​ថត %1 ទៅ​ថត %2..." -#: expirejob.cpp:214 +#: expirejob.cpp:227 msgid "" "_n: Removed 1 old message from folder %1.\n" "Removed %n old messages from folder %1." msgstr "បាន​យក​សារ​ចាស់ៗ %n ចេញ​ពី​ថត %1 ។" -#: expirejob.cpp:220 +#: expirejob.cpp:233 msgid "" "_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n" "Moved %n old messages from folder %1 to folder %2." msgstr "បាន​ផ្លាស់ទី​សារ​ចាស់ៗ %n ពី​ថត %1 ទៅ​ថត %2 ។" -#: expirejob.cpp:227 +#: expirejob.cpp:240 msgid "Removing old messages from folder %1 failed." msgstr "ការ​យក​សារ​ចាស់ៗ​ចេញ​ពី​ថត %1 បាន​បរាជ័យ ។" -#: expirejob.cpp:231 +#: expirejob.cpp:244 msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed." msgstr "ការផ្លាស់ទី​សារចាស់​ៗពីថត %1 ទៅថត %2 បានបរាជ័យ​ហើយ ។" -#: expirejob.cpp:237 +#: expirejob.cpp:250 msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled." msgstr "ការ​យក​សារចាស់ៗចេញពីថត %1 ត្រូវបាន​បោះបង់ ។" -#: expirejob.cpp:241 +#: expirejob.cpp:254 msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled." msgstr "ការផ្លាស់ទី​សារចាស់ៗពីថត %1 ទៅថត %2 ត្រូវបាន​បោះបង់ ។" @@ -3119,72 +3415,89 @@ msgstr "" "ចំណាំ ៖ " "សកម្មភាព​ផុតកំណត់​នឹងត្រូវបាន​អនុវត្ត​យ៉ាងលឿន​បន្ទាប់ពីការកំណត់​ការអះអាង ។" -#: expirypropertiesdialog.cpp:163 +#: expirypropertiesdialog.cpp:167 msgid "Please select a folder to expire messages into." msgstr "សូម​ជ្រើស​ថត​មួយ​ដើម្បីដាក់​ឲ្យសារ​ផុតកំណត់នៅក្នុង ។" -#: expirypropertiesdialog.cpp:164 +#: expirypropertiesdialog.cpp:168 msgid "No Folder Selected" msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​ថត​ឡើយ" +#: expirypropertiesdialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select a different folder than the current folder to expire message " +"into." +msgstr "សូម​ជ្រើស​ថត​មួយ​ដើម្បីដាក់​ឲ្យសារ​ផុតកំណត់នៅក្នុង ។" + +#: expirypropertiesdialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Wrong Folder Selected" +msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​ថត​ឡើយ" + #: favoritefolderview.cpp:90 msgid "Favorite Folders" msgstr "ថត​សំណព្វ" -#: favoritefolderview.cpp:326 -msgid "Remove From Favorites" -msgstr "យក​ថត​សំណព្វ​ចេញ" - -#: favoritefolderview.cpp:328 favoritefolderview.cpp:378 -msgid "Rename Favorite" -msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​សំណព្វ" - -#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1153 kmmainwidget.cpp:2767 +#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790 msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "ផ្ដល់ផ្លូវកាត់..." -#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1158 +#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1195 msgid "Expire..." msgstr "ផុតកំណត់..." -#: favoritefolderview.cpp:341 +#: favoritefolderview.cpp:342 +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "យក​ថត​សំណព្វ​ចេញ" + +#: favoritefolderview.cpp:344 favoritefolderview.cpp:389 +msgid "Rename Favorite" +msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ​សំណព្វ" + +#: favoritefolderview.cpp:347 msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "បន្ថែម​ថត​សំណព្វ..." -#: favoritefolderview.cpp:395 +#: favoritefolderview.cpp:406 msgid "Local Inbox" msgstr "ប្រអប់​សំបុត្រ​មូលដ្ឋាន" -#: favoritefolderview.cpp:397 +#: favoritefolderview.cpp:408 #, c-format msgid "Inbox of %1" msgstr "ប្រអប់​ទទួល​​ %1" -#: favoritefolderview.cpp:401 +#: favoritefolderview.cpp:412 msgid "%1 on %2" msgstr "%1 នៅ​លើ %2" -#: favoritefolderview.cpp:403 +#: favoritefolderview.cpp:414 msgid "%1 (local)" msgstr "%1 (មូលដ្ឋាន)" -#: favoritefolderview.cpp:443 +#: favoritefolderview.cpp:454 msgid "Add Favorite Folder" msgstr "បន្ថែម​ថត​សំណព្វ" -#: filterimporterexporter.cpp:51 +#: filterimporterexporter.cpp:50 msgid "Select Filters" msgstr "ជ្រើស​តម្រង" -#: filterimporterexporter.cpp:58 +#: filterimporterexporter.cpp:61 msgid "Filters" msgstr "តម្រង" -#: filterimporterexporter.cpp:182 +#: filterimporterexporter.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Unselect All" +msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំងអស់" + +#: filterimporterexporter.cpp:213 msgid "Import Filters" msgstr "នាំចូល​តម្រង" -#: filterimporterexporter.cpp:189 +#: filterimporterexporter.cpp:220 msgid "" "The selected file is not readable. Your file access permissions might be " "insufficient." @@ -3192,7 +3505,7 @@ msgstr "" "ឯកសារ​ដែលបាន​ជ្រើស​មិន​អាច​អាន​បានទេ ។ " "សិទ្ធិ​ចូលដំណើរការ​ឯកសារ​របស់​អ្នក​អាច​មិន​គ្រប់គ្រាន់ ។" -#: filterimporterexporter.cpp:204 +#: filterimporterexporter.cpp:235 msgid "Export Filters" msgstr "នាំចេញ​តម្រង" @@ -3277,8 +3590,8 @@ msgstr "" "មិនអាច​សរសេរ​ឯកសារ %1 បានឡើយ​ ៖\n" "\"%2\" គឺ​ជា​សេចក្ដីពណ៌នា​លម្អិត​អំពី​កំហុស ។" -#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2706 kmcommands.cpp:2730 -#: kmmainwidget.cpp:1795 kmmainwidget.cpp:1812 urlhandlermanager.cpp:489 +#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2772 kmcommands.cpp:2796 +#: kmmainwidget.cpp:1772 kmmainwidget.cpp:1789 urlhandlermanager.cpp:556 msgid "KMail Error" msgstr "កំហុស KMail" @@ -3327,64 +3640,81 @@ msgstr "" "ការចូល​សម្រាប់​គណនី​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក​នៅលើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ " "នឹងប្រាប់អ្នក​ថា​វាជាអាមួយណា ។" -#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:341 +#: folderdiaacltab.cpp:103 recipientseditor.cpp:776 +msgid "Se&lect..." +msgstr "​ជ្រើស..." + +#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:340 msgid "Permissions" msgstr "សិទ្ធិ" -#: folderdiaacltab.cpp:247 +#: folderdiaacltab.cpp:118 +msgid "Note: Renaming requires write permissions on the parent folder." +msgstr "" + +#: folderdiaacltab.cpp:245 msgid "Custom Permissions" msgstr "សិទ្ធិ​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: folderdiaacltab.cpp:249 +#: folderdiaacltab.cpp:247 msgid "Custom Permissions (%1)" msgstr "សិទ្ធិផ្ទាល់ខ្លួន (%1)" -#: folderdiaacltab.cpp:340 +#: folderdiaacltab.cpp:339 msgid "User Id" msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នកប្រើ" -#: folderdiaacltab.cpp:352 +#: folderdiaacltab.cpp:351 msgid "Add Entry..." msgstr "​បន្ថែម​ធាតុ..." -#: folderdiaacltab.cpp:353 +#: folderdiaacltab.cpp:352 msgid "Modify Entry..." msgstr "កែប្រែ​ធាតុ..." -#: folderdiaacltab.cpp:354 +#: folderdiaacltab.cpp:353 msgid "Remove Entry" msgstr "​យក​ធាតុ​ចេញ" -#: folderdiaacltab.cpp:426 +#: folderdiaacltab.cpp:428 msgid "Error retrieving user permissions." msgstr "មាន​កំហុស​ពេល​ទៅ​យក​សិទ្ធិ​អ្នកប្រើ ។" -#: folderdiaacltab.cpp:431 -msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"." +#: folderdiaacltab.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "" +"You might not have enough permissions to see the permissions of this folder." +msgstr "អ្នក​មិនមាន​សិទ្ធិ​អាន/សរសេរទៅកាន់​ថត​ធុងសំរាម​របស់​អ្នកឡើយ ។" + +#: folderdiaacltab.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "" +"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and have " +"administrative privileges on the folder." msgstr "" "មិនទាន់បានទៅ​យក​ព័ត៌មាន​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នៅឡើយទេ សូមប្រើ \"ពិនិត្យ​សំបុត្រ\" ។" -#: folderdiaacltab.cpp:446 folderdiaquotatab.cpp:114 +#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114 msgid "Error: no IMAP account defined for this folder" msgstr "កំហុស ៖ មិន​បាន​កំណត់​គណនី IMAP សម្រាប់​ថត​នេះ​ឡើយ" -#: folderdiaacltab.cpp:452 folderdiaquotatab.cpp:120 +#: folderdiaacltab.cpp:456 folderdiaquotatab.cpp:120 msgid "Connecting to server %1, please wait..." msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 ។ សូម​រង់ចាំ..." -#: folderdiaacltab.cpp:470 folderdiaquotatab.cpp:139 -#: kmfoldercachedimap.cpp:843 +#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139 +#: kmfoldercachedimap.cpp:902 #, c-format msgid "Error connecting to server %1" msgstr "មានកំហុស​ក្នុងការតភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1" -#: folderdiaacltab.cpp:490 folderdiaacltab.cpp:517 +#: folderdiaacltab.cpp:494 folderdiaacltab.cpp:522 msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)" msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ IMAP " "នេះ​មិនបាន​គាំទ្រ​សម្រាប់​បញ្ជី​​​ត្រួតត្រា​ការចូលដំណើរការ​ឡើយ (ACL)" -#: folderdiaacltab.cpp:519 +#: folderdiaacltab.cpp:524 #, c-format msgid "" "Error retrieving access control list (ACL) from server\n" @@ -3393,15 +3723,15 @@ msgstr "" "មាន​កំហុស​ក្នុងការ​ទៅយក​បញ្ជី​ត្រួតត្រា​ការចូលដំណើការ (ACL) ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ\n" "%1" -#: folderdiaacltab.cpp:564 +#: folderdiaacltab.cpp:569 msgid "Modify Permissions" msgstr "​កែប្រែ​សិទ្ធិ" -#: folderdiaacltab.cpp:598 +#: folderdiaacltab.cpp:603 msgid "Add Permissions" msgstr "បន្ថែម​សិទ្ធិ" -#: folderdiaacltab.cpp:631 +#: folderdiaacltab.cpp:636 msgid "" "Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not " "be able to access it afterwards." @@ -3438,8 +3768,8 @@ msgstr "ការ​ប្រើ​ប្រាស់ ៖" msgid "Select Folder" msgstr "​ជ្រើស​ថត" -#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1831 kmfoldermgr.cpp:45 -#: kmfoldertree.cpp:552 +#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1884 kmfoldermgr.cpp:45 +#: kmfoldertree.cpp:576 msgid "Local Folders" msgstr "ថត​មូលដ្ឋាន" @@ -3470,7 +3800,7 @@ msgstr "" "សូមចុច​ប៊ូតុង​ខាងក្រោម " "ហើយ​បន្ទាប់មក​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ដែលអ្នកចង់​ឲ្យ​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ថតនេះ ។" -#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:526 snippetdlg.cpp:93 +#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:530 snippetdlg.cpp:100 msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one." msgstr "" "ផ្លូវកាត់​ដែលបាន​ជ្រើស​នេះ​គឺ​ត្រូវបាន​ប្រើ​រួចហើយ សូមជ្រើស​មួយផ្សេងទៀត ។" @@ -3487,13 +3817,23 @@ msgstr "​ចម្លង​មក​ទីនេះ" msgid "C&ancel" msgstr "​បោះបង់" -#: headeritem.cpp:157 headeritem.cpp:164 +#: folderutil.cpp:93 +msgid "" +"The folder you deleted was associated with the account %1 " +"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was " +"reset to the main Inbox folder." +msgstr "" +"ថត​ដែលអ្នក​បានលុប​ត្រូវបាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​គណនី %1 " +"ដែល​បានបញ្ជូន​សំបុត្រ​ទៅ​ដល់វា ។ ថត​ដែល​គណនី​បញ្ជូន​សំបុត្រ​ថ្មី​ទៅក្នុង​ " +"គឺត្រូវបាន​កំណត់​ទៅកាន់​ថត​ប្រអប់ទទួល​សំបុត្រ​ឡើងវិញហើយ ។" + +#: headeritem.cpp:179 headeritem.cpp:186 msgid "Unknown" msgstr "​មិន​ស្គាល់" -#: headeritem.cpp:171 headerstyle.cpp:140 headerstyle.cpp:238 -#: headerstyle.cpp:442 headerstyle.cpp:625 headerstyle.cpp:778 -#: kmmainwidget.cpp:1057 +#: headeritem.cpp:193 headerstyle.cpp:141 headerstyle.cpp:240 +#: headerstyle.cpp:445 headerstyle.cpp:743 headerstyle.cpp:898 +#: kmmainwidget.cpp:1029 msgid "No Subject" msgstr "​គ្មាន​ប្រធាន​បទ" @@ -3513,46 +3853,46 @@ msgstr "" msgid "Stat&us:" msgstr "​ស្ថាន​ភាព ៖" -#: headerlistquicksearch.cpp:72 +#: headerlistquicksearch.cpp:73 msgid "Any Status" msgstr "ស្ថាន​ភាព​ណាមួយ" -#: headerlistquicksearch.cpp:91 +#: headerlistquicksearch.cpp:93 msgid "Open Full Search" msgstr "បើក​ការ​ស្វែងរក​ពេញលេញ" -#: headerstyle.cpp:169 headerstyle.cpp:296 headerstyle.cpp:647 -#: headerstyle.cpp:860 +#: headerstyle.cpp:170 headerstyle.cpp:298 headerstyle.cpp:765 +#: headerstyle.cpp:974 msgid "[vCard]" msgstr "[vCard]" -#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:314 headerstyle.cpp:672 -#: headerstyle.cpp:797 +#: headerstyle.cpp:175 headerstyle.cpp:316 headerstyle.cpp:790 +#: headerstyle.cpp:998 msgid "CC: " msgstr "ចម្លងជូន ៖ " -#: headerstyle.cpp:177 headerstyle.cpp:318 headerstyle.cpp:679 -#: headerstyle.cpp:800 +#: headerstyle.cpp:178 headerstyle.cpp:320 headerstyle.cpp:797 +#: headerstyle.cpp:1008 msgid "BCC: " msgstr "ចម្លងជាសម្ងាត់ជូន ៖ " -#: headerstyle.cpp:272 headerstyle.cpp:685 +#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:803 msgid "Date: " msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖ " -#: headerstyle.cpp:292 headerstyle.cpp:639 headerstyle.cpp:865 +#: headerstyle.cpp:294 headerstyle.cpp:757 headerstyle.cpp:979 msgid "From: " msgstr "ពី ៖ " -#: headerstyle.cpp:310 headerstyle.cpp:665 headerstyle.cpp:873 +#: headerstyle.cpp:312 headerstyle.cpp:783 headerstyle.cpp:988 msgid "To: " msgstr "ជូនចំពោះ ៖ " -#: headerstyle.cpp:322 +#: headerstyle.cpp:324 msgid "Reply to: " msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ ៖ " -#: headerstyle.cpp:408 +#: headerstyle.cpp:410 msgid "" "%1% probability of being spam.\n" "\n" @@ -3564,23 +3904,45 @@ msgstr "" "របាយការណ៍ទាំងស្រុង ៖\n" "%2" -#: headerstyle.cpp:609 +#: headerstyle.cpp:612 msgid "Launch IM" msgstr "បើក​ដំណើរការ IM" -#: headerstyle.cpp:642 +#: headerstyle.cpp:660 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "ការព្រមាន" + +#: headerstyle.cpp:678 +msgid "Afternoon" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:687 +msgid "Evening" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Sender's Current Time:" +msgstr "អត្តសញ្ញាណ​អ្នកផ្ញើ ៖" + +#: headerstyle.cpp:760 msgid "(resent from %1)" msgstr "(បានផ្ញើ​ឡើងវិញ​ពី %1)" -#: headerstyle.cpp:694 +#: headerstyle.cpp:812 msgid "User-Agent: " msgstr "ភ្នាក់​ងារ​អ្នក​ប្រើ ៖ " -#: headerstyle.cpp:703 +#: headerstyle.cpp:821 msgid "X-Mailer: " msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើ​អ៊ីមែល ៖ " -#: headerstyle.cpp:723 +#: headerstyle.cpp:843 msgid "Spam Status:" msgstr "ស្ថានភាព​សារ​ឥតបានការ ៖" @@ -3634,15 +3996,15 @@ msgstr "" "
                                      " "
                                      ឡើយ" -#: identitydialog.cpp:90 +#: identitydialog.cpp:93 msgid "Edit Identity" msgstr "កែសម្រួល​អត្តសញ្ញាណ" -#: identitydialog.cpp:118 +#: identitydialog.cpp:121 msgid "&Your name:" msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ៖" -#: identitydialog.cpp:120 +#: identitydialog.cpp:123 msgid "" "" "

                                      Your name

                                      " @@ -3658,11 +4020,11 @@ msgstr "" "

                                      ប្រសិនបើ​អ្នក​ទុក​វា​ឲ្យ​ទទេ​ឈ្មោះ​ពិត​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​បង្ហាញ​ទេ " "បង្ហាញ​តែ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ប៉ុណ្ណោះ ។

                                      " -#: identitydialog.cpp:132 +#: identitydialog.cpp:135 msgid "Organi&zation:" msgstr "ស្ថាប័ន ៖" -#: identitydialog.cpp:134 +#: identitydialog.cpp:137 msgid "" "" "

                                      Organization

                                      " @@ -3676,15 +4038,19 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​​អ្នកចង់​បង្ហាញ​វា​នៅក្នុង​ក្បាល​អ៊ីមែល​ដែល​បាន​ផ្ញើចេញ ។

                                      " "

                                      វា​មាន​សុវត្ថិភាព (និង​ ធម្មតា) ដែល​ទុក​វា​ឲ្យ​នៅទទេ ។

                                      " -#: identitydialog.cpp:147 +#: identitydialog.cpp:149 msgid "&Email address:" msgstr "​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" -#: identitydialog.cpp:149 +#: identitydialog.cpp:151 +#, fuzzy msgid "" "" "

                                      Email address

                                      " -"

                                      This field should have your full email address.

                                      " +"

                                      This field should have your full email address

                                      " +"

                                      This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you have " +"more than one address, either create a new identity, or add additional alias " +"addresses in the field below.

                                      " "

                                      If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying " "to you.

                                      " msgstr "" @@ -3694,27 +4060,51 @@ msgstr "" "

                                      ប្រសិនបើ​អ្នកទុក​វា​ឲ្យ​នៅទទេ ឬ​ ដាក់វាខុស " "នោះ​គេ​នឹង​ពិបាក​ឆ្លើយតប​ទៅកាន់អ្នក ។

                                      " -#: identitydialog.cpp:161 +#: identitydialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Email a&liases:" +msgstr "​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" + +#: identitydialog.cpp:167 +msgid "" +"" +"

                                      Email aliases

                                      " +"

                                      This field contains alias addresses that should also be considered as " +"belonging to this identity (as opposed to representing a different " +"identity).

                                      " +"

                                      Example:

                                      " +"
                        ស្ថានភាពពីដល់
                        " +"" +"" +"" +"" +"" +"
                        Primary address:first.last@example.org
                        Aliases:first@example.org" +"
                        last@example.org
                        " +"

                        Type one alias address per line.

                        " +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:185 msgid "Cryptograph&y" msgstr "កូដសាស្ត្រ" -#: identitydialog.cpp:168 identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:217 -#: identitydialog.cpp:243 +#: identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:216 identitydialog.cpp:241 +#: identitydialog.cpp:267 msgid "Chang&e..." msgstr "ផ្លាស់ប្តូរ​..." -#: identitydialog.cpp:169 +#: identitydialog.cpp:193 msgid "Your OpenPGP Signature Key" msgstr "កូនសោ​ហត្ថលេខា OpenPGP របស់​អ្នក" -#: identitydialog.cpp:170 +#: identitydialog.cpp:194 msgid "" "Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." msgstr "" "ជ្រើសកូន​​សោ OpenPGP " "ដែល​គួរតែត្រូវបានប្រើ​ដើម្បី​ចុះហត្ថលេខា​លើ​សាររបស់អ្នក​ជាលក្ខណៈ​ឌីជីថល ។" -#: identitydialog.cpp:174 +#: identitydialog.cpp:198 msgid "" "" "

                        The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You " @@ -3732,15 +4122,15 @@ msgstr "" "មុខងារ​សំបុត្រ​ធម្មតា នឹង​មិនត្រូវបាន​ប៉ះពាល់ឡើយ ។

                        " "

                        អ្នកអាច​ស្វែងយល់​បន្ថែម​អំពីសោ​នៅ http://www.gnupg.org

                        " -#: identitydialog.cpp:181 +#: identitydialog.cpp:205 msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "កូនសោ​ហត្ថលេខា OpenPGP ៖" -#: identitydialog.cpp:193 +#: identitydialog.cpp:217 msgid "Your OpenPGP Encryption Key" msgstr "កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប OpenPGP របស់អ្នក" -#: identitydialog.cpp:194 +#: identitydialog.cpp:218 msgid "" "Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for " "the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." @@ -3750,7 +4140,7 @@ msgstr "" "និង​សម្រាប់​លក្ខណៈ​ពិសេស \"ភ្ជាប់​កូនសោ​សាធារណៈ​របស់​ខ្ញុំ\" " "នៅក្នុង​កម្មវិធី​តែង ។" -#: identitydialog.cpp:199 +#: identitydialog.cpp:223 msgid "" "" "

                        The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself " @@ -3771,15 +4161,15 @@ msgstr "" "មុខងារ​សំបុត្រ​ធម្មតានឹងមិនត្រូវបាន​ប៉ះពាល់ឡើយ ។

                        " "

                        អ្នកអាច​ស្វែងយល់បន្ថែម​អំពី​កូនសោ​នៅ http://www.gnupg.org" -#: identitydialog.cpp:206 +#: identitydialog.cpp:230 msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប OpenPGP ៖" -#: identitydialog.cpp:218 +#: identitydialog.cpp:242 msgid "Your S/MIME Signature Certificate" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ហត្ថលេខា S/MIME របស់អ្នក" -#: identitydialog.cpp:219 +#: identitydialog.cpp:243 msgid "" "Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " "messages." @@ -3787,7 +4177,7 @@ msgstr "" "ជ្រើស​វិញ្ញាបនបត្រ S/MIME " "ដែលគួរតែត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​ចុះហត្ថលេខាលើ​សារ​របស់អ្នកតាមលក្ខណៈ​ឌីជីថល ។" -#: identitydialog.cpp:223 +#: identitydialog.cpp:247 msgid "" "" "

                        The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally " @@ -3802,15 +4192,15 @@ msgstr "" "នឹង​មិនអាច​ចុះហត្ថលេខា​លើ​អ៊ីមែលដោយប្រើ S/MIME តាមលក្ខណៈ​ឌីជីថល​បាន​ឡើយ ។ " "មុខងារ​សំបុត្រ​​ធម្មតា​នឹងមិនត្រូវបាន​ប៉ះពាល់ឡើយ ។

                        " -#: identitydialog.cpp:228 +#: identitydialog.cpp:252 msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ការចុះហត្ថលេខា S/MIME ៖" -#: identitydialog.cpp:244 +#: identitydialog.cpp:268 msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ការ​អ៊ិនគ្រីប S/MIME របស់អ្នក" -#: identitydialog.cpp:245 +#: identitydialog.cpp:269 msgid "" "Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself " "and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." @@ -3820,7 +4210,7 @@ msgstr "" "និង​សម្រាប់លក្ខណៈ​ពិសេស \"ភ្ជាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​របស់ខ្ញុំ\" " "នៅក្នុង​កម្មវិធី​តែង ។" -#: identitydialog.cpp:250 +#: identitydialog.cpp:274 msgid "" "" "

                        The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -3837,23 +4227,23 @@ msgstr "" "នឹងមិនអាច​អ៊ិនគ្រីប​ច្បាប់ចម្លងនៃ​សារ​ផ្ញើចេញទៅឲ្យអ្នក​ដោយប្រើ S/MIME ។ " "មុខងារ​សំបុត្រ​ធម្មតានឹងមិនត្រូវបាន​ប៉ះពាល់ឡើយ ។

                        " -#: identitydialog.cpp:256 +#: identitydialog.cpp:280 msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ការអ៊ិនគ្រីប S/MIME ៖" -#: identitydialog.cpp:277 +#: identitydialog.cpp:301 msgid "Preferred crypto message format:" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​សារ​ crypto ដែលបាន​ចូលចិត្ត ៖" -#: identitydialog.cpp:290 +#: identitydialog.cpp:314 msgid "&Advanced" msgstr "​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: identitydialog.cpp:300 +#: identitydialog.cpp:324 msgid "&Reply-To address:" msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅកាន់​អាសយដ្ឋាន ៖" -#: identitydialog.cpp:302 +#: identitydialog.cpp:326 msgid "" "" "

                        Reply-To addresses

                        " @@ -3874,11 +4264,11 @@ msgstr "" "ពី ៖ ប៉ុន្តែ​ចង់​ឲ្យ​ការ​ឆ្លើយតប​នានា​ចូល​ទៅ​អាសយដ្ឋាន​ក្រុម ។

                        " "

                        បើ​នៅ​សង្ស័យ សូម​ទុក​វា​នៅ​ទទេ​ចុះ ។

                        " -#: identitydialog.cpp:319 +#: identitydialog.cpp:343 msgid "&BCC addresses:" msgstr "អាសយដ្ឋាន​ចម្លង​ជា​សម្ងាត់​ជូន ៖" -#: identitydialog.cpp:321 +#: identitydialog.cpp:345 msgid "" "" "

                        BCC (Blind Carbon Copy) addresses

                        " @@ -3901,47 +4291,52 @@ msgstr "" "ដើម្បី​បំបែក​អ្នក​ទទួល​ច្បាប់ចម្លង​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ។

                        " "

                        បើ​នៅ​សង្ស័យ សូម​ទុក​វាល​នេះ​នៅ​ទទេ​ចុះ ។

                        " -#: identitydialog.cpp:337 +#: identitydialog.cpp:361 msgid "D&ictionary:" msgstr "វចនានុក្រម ៖" -#: identitydialog.cpp:346 +#: identitydialog.cpp:370 msgid "Sent-mail &folder:" msgstr "ថត សំបុត្រ​ផ្ញើចេញ ៖" -#: identitydialog.cpp:355 +#: identitydialog.cpp:379 msgid "&Drafts folder:" msgstr "ថត​សេចក្ដី​ព្រាង ៖" -#: identitydialog.cpp:364 +#: identitydialog.cpp:388 msgid "&Templates folder:" msgstr "ថត​ពុម្ព ៖" -#: identitydialog.cpp:369 +#: identitydialog.cpp:393 msgid "Special &transport:" msgstr "ការបញ្ជូន​ពិសេស ៖" -#: identitydialog.cpp:386 kmfolderdia.cpp:717 +#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:808 msgid "&Use custom message templates" msgstr "ប្រើ​ថត​សារ​ពុម្ព" -#: identitydialog.cpp:392 kmfolderdia.cpp:725 +#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:816 msgid "&Copy global templates" msgstr "ចម្លង​ពុម្ព​សកល" -#: identitydialog.cpp:407 +#: identitydialog.cpp:431 msgid "&Signature" msgstr "ហត្ថលេខា" -#: identitydialog.cpp:411 +#: identitydialog.cpp:435 msgid "&Picture" msgstr "រូបភាព" -#: identitydialog.cpp:486 identitydialog.cpp:498 kmcomposewin.cpp:4004 +#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4117 msgid "Invalid Email Address" msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​មិនត្រឹមត្រូវ" -#: identitydialog.cpp:518 +#: identitydialog.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​មិនត្រឹមត្រូវ" + +#: identitydialog.cpp:551 msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " "the configured email address for this identity (%1).\n" @@ -3954,7 +4349,7 @@ msgstr "" "ការនេះ​អាច​មានលទ្ធផល​នៅក្នុង​សារព្រមាន​នៅលើ​ផ្នែក​ការទទួល​នៅពេល​ដែលកំពុង​ព្យាយាម" "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា​ដែលបានធ្វើ​ដោយ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ ។" -#: identitydialog.cpp:527 +#: identitydialog.cpp:560 msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with " "the configured email address for this identity (%1)." @@ -3964,7 +4359,7 @@ msgstr "" "យ​​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែលបាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ (%1) " "នេះ​ឡើយ ។" -#: identitydialog.cpp:534 +#: identitydialog.cpp:567 msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1).\n" @@ -3977,7 +4372,7 @@ msgstr "" "នៅពេល​ដែលកំពុង​ព្យាយាម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា​ដែលបានធ្វើ​ដោយ​ការកំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ" "​នេះ ។" -#: identitydialog.cpp:543 +#: identitydialog.cpp:576 msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1)." @@ -3985,19 +4380,19 @@ msgstr "" "វិញ្ញាបនបត្រ​អ៊ិនគ្រីប​ S/MIME ដែលបានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មួយ " "មិនមាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែលបាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​អ្តសញ្ញាណ (%1) នេះ ។" -#: identitydialog.cpp:551 +#: identitydialog.cpp:584 msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "រក​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​នៅក្នុង សោ/វិញ្ញាបនបត្រ​មិឃើញឡើយ" -#: identitydialog.cpp:562 +#: identitydialog.cpp:595 msgid "The signature file is not valid" msgstr "ឯកសារ​ហត្ថលេខា​មិនត្រឹមត្រូវ" -#: identitydialog.cpp:582 +#: identitydialog.cpp:615 msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "កែសម្រួល​អត្តសញ្ញាណ \"%1\"" -#: identitydialog.cpp:606 +#: identitydialog.cpp:640 msgid "" "The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " "therefore, the default sent-mail folder will be used." @@ -4005,7 +4400,7 @@ msgstr "" "មិនមានថត​សំបុត្រ​ដែលបានផ្ញើ​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ \"%1\" (តទៅទៀតឡើយ) ។ " "ដូច្នេះ​ ថត​សំបុត្រ​ដែលបាន​ផ្ញើ​លំនាំដើម​នឹងត្រូវបាន​ប្រើ ។" -#: identitydialog.cpp:617 +#: identitydialog.cpp:651 msgid "" "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " "therefore, the default drafts folder will be used." @@ -4013,7 +4408,7 @@ msgstr "" "មិនមាន​ថត​សេចក្ដីព្រាង​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ \"%1\" (តទៅទៀតឡើយ) ។ " "ដូច្នេះ ថត​សេចក្ដីព្រាង​លំនាំដើម​នឹងត្រូវបានប្រើ ។" -#: identitydialog.cpp:628 +#: identitydialog.cpp:662 msgid "" "The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " "therefore, the default templates folder will be used." @@ -4036,34 +4431,34 @@ msgstr "ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ" msgid "Email Address" msgstr "​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" -#: imapaccountbase.cpp:291 popaccount.cpp:154 +#: imapaccountbase.cpp:293 popaccount.cpp:154 msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox." msgstr "" "អ្នក​ត្រូវ​ផ្ដល់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ និង​ពាក្យសម្ងាត់ " "ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​ប្រអប់សំបុត្រ​នេះ ។" -#: imapaccountbase.cpp:296 +#: imapaccountbase.cpp:298 msgid "Authorization Dialog" msgstr "​ប្រអប់​អនុញ្ញាត​" -#: imapaccountbase.cpp:297 popaccount.cpp:155 +#: imapaccountbase.cpp:299 popaccount.cpp:155 msgid "Account:" msgstr "​គណនី ៖" -#: imapaccountbase.cpp:318 +#: imapaccountbase.cpp:320 #, c-format msgid "Could not start process for %1." msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរ​ការ​សម្រាប់ %1 ឡើយ ។" -#: imapaccountbase.cpp:399 +#: imapaccountbase.cpp:403 msgid "Error while trying to subscribe to %1:" msgstr "មានកំហុស​នៅខណៈ​ដែល​កំពុង​ព្យាយាមជាវប្រចាំ​ទៅ %1 ៖" -#: imapaccountbase.cpp:637 +#: imapaccountbase.cpp:645 msgid "Retrieving Namespaces" msgstr "កំពុង​ទៅយក​ចន្លោះ​ឈ្មោះ" -#: imapaccountbase.cpp:728 +#: imapaccountbase.cpp:736 msgid "" "KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" " "which is obsolete with the support of IMAP namespaces." @@ -4071,7 +4466,7 @@ msgstr "" "KMail បាន​រក​ធាតុ​បញ្ចូល​បុព្វបទនៅក្នុង​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៃ​គណនី \"%1\" " "ដែល​គេលែងប្រើ​វា​ជាមួយ​ការគាំទ្រ​នៃ​ចន្លោះឈ្មោះ IMAP ។" -#: imapaccountbase.cpp:742 imapaccountbase.cpp:756 +#: imapaccountbase.cpp:750 imapaccountbase.cpp:764 msgid "" "The configuration was automatically migrated but you should check your account " "configuration." @@ -4079,7 +4474,7 @@ msgstr "" "ការកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ត្រូវបានផ្លាស់ទី​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ " "ប៉ុន្តែ​អ្នកគួរ​តែ​ពិនិត្យ​មើល​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី​របស់អ្នក ។" -#: imapaccountbase.cpp:760 +#: imapaccountbase.cpp:768 msgid "" "It was not possible to migrate your configuration automatically so please check " "your account configuration." @@ -4087,15 +4482,15 @@ msgstr "" "វា​មិនអាច​ផ្លាស់ទី​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់អ្នកដោយស្វ័យប្រវត្តិបានទេ " "ដូច្នេះ​សូមពិនិត្យ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​គណនី​របស់អ្នក ។" -#: imapaccountbase.cpp:874 imapaccountbase.cpp:875 +#: imapaccountbase.cpp:882 imapaccountbase.cpp:883 msgid "" msgstr "<មិនស្គាល់>" -#: imapaccountbase.cpp:876 +#: imapaccountbase.cpp:884 msgid "Error while uploading message" msgstr "មានកំហុស​នៅខណៈ​ដេលកំពុង​ផ្ទុក​សារឡើង" -#: imapaccountbase.cpp:878 +#: imapaccountbase.cpp:886 msgid "" "Could not upload the message dated %1 from %2 with subject %3 " "to the server." @@ -4103,23 +4498,23 @@ msgstr "" "មិនអាច​ផ្ទុក​សារ​ដែល​មាន​កាលបរិច្ឆេទ %1 ​ពី %2 ែល​​មាន​ប្រធាន​បទ " "%3 ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បានទេ ។." -#: imapaccountbase.cpp:880 +#: imapaccountbase.cpp:888 msgid "The destination folder was: %1." msgstr "ថត​ទិសដៅ​គឺ ៖ %1 ។" -#: imapaccountbase.cpp:882 +#: imapaccountbase.cpp:890 msgid "The server reported:" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​រាយការណ៍ ៖" -#: imapaccountbase.cpp:892 +#: imapaccountbase.cpp:900 msgid "No detailed quota information available." msgstr "មិនមាន​ព័ត៌មាន​កូតា​លម្អិត ។" -#: imapaccountbase.cpp:903 +#: imapaccountbase.cpp:911 msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)" msgstr "ថត​ជិត​ដល់​ដែនកំណត់​កូតា​របស់វា​មែនទែន ។ (%1)" -#: imapaccountbase.cpp:905 +#: imapaccountbase.cpp:913 msgid "" "\n" "Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of " @@ -4129,7 +4524,7 @@ msgstr "" "ព្រោះថា​អ្នក​មិនមាន​សិទ្ធិ​សរសេរ​នៅ​លើ​ថត​នេះ​ទេ " "សូម​សួរ​ម្ចាស់​ថត​ដើម្បី​ស្នើ​ទំហំ​ខ្លះ​នៅ​លើ​វា ។" -#: imapaccountbase.cpp:951 +#: imapaccountbase.cpp:959 msgid "" "The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will " "be re-established automatically if possible." @@ -4138,23 +4533,23 @@ msgstr "" "ត្រូវបាន​បិទ​ដោយ​មិនបាន​បិទ​ដោយ​មិនបាន​រំពឹងទុក ឬ អស់ម៉ោង ។ " "ប្រសិនបើ​អាច​ធ្វើបាន វា​នឹងត្រូវបាន​បង្កើត​ឡើង​វិញ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​ ។" -#: imapaccountbase.cpp:957 +#: imapaccountbase.cpp:965 msgid "The connection to account %1 was broken." msgstr "ការតភ្ជាប់​ទៅគណនី %1 ត្រូវបាន​ផ្ដាច់ ។" -#: imapaccountbase.cpp:960 +#: imapaccountbase.cpp:968 msgid "The connection to account %1 timed out." msgstr "អស់ពេល​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​គណនី %1 ។" -#: imapaccountbase.cpp:1245 +#: imapaccountbase.cpp:1253 msgid "Error while uploading status of messages to server: " msgstr "មាន​កំហុស​ខណៈពេល​ផ្ទុក​ស្ថានភាព​របស់​សារ​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖ " -#: imapaccountbase.cpp:1290 listjob.cpp:118 +#: imapaccountbase.cpp:1298 listjob.cpp:118 msgid "retrieving folders" msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ថត" -#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:496 +#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:490 msgid "Uploading message data" msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​សារ​ឡើង" @@ -4178,23 +4573,110 @@ msgstr "សារ​មាន​ប្រធានបទ ៖ " msgid "Error while retrieving messages from the server." msgstr "មាន​កំហុស ខណៈពេល​ទៅ​យក​សារ​ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ ។" -#: imapjob.cpp:483 +#: imapjob.cpp:485 msgid "Error while retrieving information on the structure of a message." msgstr "មាន​កំហុស ខណៈពេល​ទៅ​យក​ព័ត៌មាន​អំពី​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​សារ ។" -#: imapjob.cpp:541 +#: imapjob.cpp:543 msgid "Uploading message data failed." msgstr "ការ​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​សារ​ឡើង បាន​បរាជ័យ ។" -#: imapjob.cpp:546 +#: imapjob.cpp:548 msgid "Uploading message data completed." msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​សារ​ឡើង ។" -#: imapjob.cpp:650 +#: imapjob.cpp:652 msgid "Error while copying messages." msgstr "មាន​កំហុស ខណៈពេល​ចម្លង​សារ ។" -#: keyresolver.cpp:234 +#: importarchivedialog.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Import Archive" +msgstr "ប័ណ្ណសារ​បញ្ជី" + +#: importarchivedialog.cpp:87 +msgid "Please select an archive file that should be imported." +msgstr "" + +#: importarchivedialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "No archive file selected" +msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​ថត​ឡើយ" + +#: importarchivedialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Please select the folder where the archive should be imported to." +msgstr "សូម​ជ្រើស​ថត​មួយ​ដើម្បីដាក់​ឲ្យសារ​ផុតកំណត់នៅក្នុង ។" + +#: importarchivedialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "No target folder selected" +msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​ថត​ឡើយ" + +#: importjob.cpp:80 +msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded." +msgstr "" + +#: importjob.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 message was imported.\n" +"%n messages were imported." +msgstr "%n សោសម្ងាត់​ថ្មី​ត្រូវបាន​នាំចូល ។" + +#: importjob.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Import finished." +msgstr "នាំចូល​តម្រង" + +#: importjob.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the archive into folder '%1'." +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ថត" + +#: importjob.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Importing archive failed." +msgstr "កំពុង​ធ្វើឲ្យ​ឯកសារ​ឃ្លាំងសម្ងាត់​ទាន់សម័យ" + +#: importjob.cpp:114 importjob.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'." +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ថត" + +#: importjob.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing folder %1" +msgstr "កំពុង​យក​ថត​ចេញ" + +#: importjob.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Failed to add a message to the folder '%1'." +msgstr "មិនអាច​បន្ថែម​សារ​ទៅ​ថត ៖ " + +#: importjob.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Failed to upload a message to the IMAP server." +msgstr "ទុក​សារ​ដែលបានទៅប្រមូល​ នៅលើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" + +#: importjob.cpp:337 +msgid "Unexpected subdirectory named '%1'." +msgstr "" + +#: importjob.cpp:371 +msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive." +msgstr "" + +#: importjob.cpp:376 +msgid "Unable to open archive file '%1'" +msgstr "" + +#: importjob.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Importing Archive" +msgstr "ប័ណ្ណសារ​បញ្ជី" + +#: keyresolver.cpp:306 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates " "is not fully trusted for encryption." @@ -4203,7 +4685,17 @@ msgstr "" "ឬ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មួយ " "ឬ​ច្រើន​​មិន​ត្រូវ​បាន​ទុកចិត្ត​យ៉ាង​ពេញលេញ​សម្រាប់​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ទេ ។" -#: keyresolver.cpp:240 +#: keyresolver.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "" +"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for recipient " +"\"%1\" is not fully trusted for encryption." +msgstr "" +"សោ​អ៊ិនគ្រីប​របស់ OpenPGP " +"ឬ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មួយ " +"ឬ​ច្រើន​​មិន​ត្រូវ​បាន​ទុកចិត្ត​យ៉ាង​ពេញលេញ​សម្រាប់​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ទេ ។" + +#: keyresolver.cpp:315 msgid "" "\n" "The following keys are only marginally trusted: \n" @@ -4211,7 +4703,7 @@ msgstr "" "\n" "សោ​ដូច​ខាង​ក្រោម​ត្រូវ​បាន​ទុកចិត្ត​តែ​ដោយ​ផ្នែកប៉ុណ្ណោះ ៖ \n" -#: keyresolver.cpp:244 +#: keyresolver.cpp:319 msgid "" "\n" "The following keys or certificates have unknown trust level: \n" @@ -4219,11 +4711,214 @@ msgstr "" "\n" "សោ​ ឬ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដូច​ខាង​ក្រោម​មាន​កម្រិត​ទុកចិត្ត​ដែល​មិន​ស្គាល់ ៖ \n" -#: keyresolver.cpp:248 +#: keyresolver.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The following keys or certificates are revoked: \n" +msgstr "" +"\n" +"សោ​ ឬ​វិញ្ញាបនបត្រ​ដូច​ខាង​ក្រោម​មាន​កម្រិត​ទុកចិត្ត​ដែល​មិន​ស្គាល់ ៖ \n" + +#: keyresolver.cpp:327 msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys" msgstr "កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប​មិនបាន​ទុកចិត្ត​ពេញលេញ" -#: keyresolver.cpp:553 +#: keyresolver.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                        Your OpenPGP signing key

                        %1 (KeyID 0x%2)

                        " +"

                        expired less than a day ago.

                        \n" +"

                        Your OpenPGP signing key

                        %1 (KeyID 0x%2)

                        " +"

                        expired %n days ago.

                        " +msgstr "" +"

                        កូនសោការចុះហត្ថលេខា OpenPGP របស់អ្នក

                        %1 " +"(KeyID 0x%2)

                        " +"

                        ផុតកំណត់​​ក្នុង​ពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " + +#: keyresolver.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                        Your OpenPGP encryption key

                        %1 (KeyID 0x%2)

                        " +"

                        expired less than a day ago.

                        \n" +"

                        Your OpenPGP encryption key

                        %1 (KeyID 0x%2)

                        " +"

                        expired %n days ago.

                        " +msgstr "" +"

                        កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប OpenPGP របស់អ្នក

                        %1 " +"(KeyID 0x%2)

                        " +"

                        ផុត​កំណត់​ក្នុង​ពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " + +#: keyresolver.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                        The OpenPGP key for

                        %1 (KeyID 0x%2)

                        " +"

                        expired less than a day ago.

                        \n" +"

                        The OpenPGP key for

                        %1 (KeyID 0x%2)

                        " +"

                        expired %n days ago.

                        " +msgstr "" +"

                        កូនសោ​ OpenPGP សម្រាប់

                        %1 (KeyID 0x%2)

                        " +"

                        ផុត​កំណត់​ក្នុងពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " + +#: keyresolver.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                        The root certificate

                        %3

                        " +"

                        for your S/MIME signing certificate

                        %1 " +"(serial number %2)

                        " +"

                        expired less than a day ago.

                        \n" +"

                        The root certificate

                        %3

                        " +"

                        for your S/MIME signing certificate

                        %1 " +"(serial number %2)

                        " +"

                        expired %n days ago.

                        " +msgstr "" +"

                        វិញ្ញាបនបត្រ root

                        %3

                        " +"

                        សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​ការចុះហត្ថលេខា S/MIME របស់អ្នក

                        " +"%1 (លេខសម្គាល់ %2)

                        " +"

                        ផុត​កំណត់​ក្នុង​ពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " + +#: keyresolver.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                        The root certificate

                        %3

                        " +"

                        for your S/MIME encryption certificate

                        %1 " +"(serial number %2)

                        " +"

                        expired less than a day ago.

                        \n" +"

                        The root certificate

                        %3

                        " +"

                        for your S/MIME encryption certificate

                        %1 " +"(serial number %2)

                        " +"

                        expired %n days ago.

                        " +msgstr "" +"

                        វិញ្ញាបនបត្រ root

                        %3

                        " +"

                        សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រ​ការអ៊ិនគ្រីប S/MIME របស់អ្នក

                        %1 " +"(លេខសម្គាល់ %2)

                        " +"

                        ផុតកំណត់​ក្នុង​ពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " + +#: keyresolver.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                        The root certificate

                        %3

                        " +"

                        for S/MIME certificate

                        %1 (serial number %2)

                        " +"

                        expired less than a day ago.

                        \n" +"

                        The root certificate

                        %3

                        " +"

                        for S/MIME certificate

                        %1 (serial number %2)

                        " +"

                        expired %n days ago.

                        " +msgstr "" +"

                        វិញ្ញាបនបត្រ root

                        %3

                        " +"

                        សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រ S/MIME

                        %1 (លេខសម្គាល់ %2)

                        " +"

                        ផុតកំណត់​ក្នុង​ពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " + +#: keyresolver.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                        The intermediate CA certificate

                        %3

                        " +"

                        for your S/MIME signing certificate

                        %1 " +"(serial number %2)

                        " +"

                        expired less than a day ago.

                        \n" +"

                        The intermediate CA certificate

                        %3

                        " +"

                        for your S/MIME signing certificate

                        %1 " +"(serial number %2)

                        " +"

                        expired %n days ago.

                        " +msgstr "" +"

                        វិញ្ញាបនបត្រ CA កម្រិត​មធ្យម

                        %3

                        " +"

                        សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​ចុះហត្ថលេខា S/MIME

                        %1 " +"(លេខសម្គាល់ %2)

                        " +"

                        នឹង​ផុតកំណត់​ក្នុង​រយៈពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " + +#: keyresolver.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                        The intermediate CA certificate

                        %3

                        " +"

                        for your S/MIME encryption certificate

                        %1 " +"(serial number %2)

                        " +"

                        expired less than a day ago.

                        \n" +"

                        The intermediate CA certificate

                        %3

                        " +"

                        for your S/MIME encryption certificate

                        %1 " +"(serial number %2)

                        " +"

                        expired %n days ago.

                        " +msgstr "" +"

                        វិញ្ញាបនបត្រ CA កម្រិត​មធ្យម

                        %3

                        " +"

                        សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​អ៊ិនគ្រីប S/MIME

                        %1 " +"(លេខសម្គាល់ %2)

                        " +"

                        នឹង​ផុតកំណត់​ក្នុង​រយៈពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " + +#: keyresolver.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                        The intermediate CA certificate

                        %3

                        " +"

                        for S/MIME certificate

                        %1 (serial number %2)

                        " +"

                        expired less than a day ago.

                        \n" +"

                        The intermediate CA certificate

                        %3

                        " +"

                        for S/MIME certificate

                        %1 (serial number %2)

                        " +"

                        expired %n days ago.

                        " +msgstr "" +"

                        វិញ្ញាបនបត្រ CA កម្រិត​មធ្យម

                        %3

                        " +"

                        សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ S/MIME

                        %1 (លេខសម្គាល់ %2)

                        " +"

                        នឹង​ផុតកំណត់​ក្នុង​រយៈពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " + +#: keyresolver.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                        Your S/MIME signing certificate

                        %1 " +"(serial number %2)

                        " +"

                        expired less than a day ago.

                        \n" +"

                        Your S/MIME signing certificate

                        %1 " +"(serial number %2)

                        " +"

                        expired %n days ago.

                        " +msgstr "" +"

                        វិញ្ញាបនបត្រ​ការចុះហត្ថលេខា S/MIME របស់អ្នក

                        %1 " +"(លេខសម្គាល់ %2)

                        " +"

                        ផុតកំណត់​ក្នុងពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " + +#: keyresolver.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                        Your S/MIME encryption certificate

                        %1 " +"(serial number %2)

                        " +"

                        expired less than a day ago.

                        \n" +"

                        Your S/MIME encryption certificate

                        %1 " +"(serial number %2)

                        " +"

                        expired %n days ago.

                        " +msgstr "" +"

                        វិញ្ញាបនបត្រការអ៊ិនគ្រីប S/MIME របស់អ្នក

                        %1 " +"(លេខសម្គាល់ %2)

                        " +"

                        ផុតកំណត់​ក្នុង​ពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " + +#: keyresolver.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                        The S/MIME certificate for

                        %1 " +"(serial number %2)

                        " +"

                        expired less than a day ago.

                        \n" +"

                        The S/MIME certificate for

                        %1 " +"(serial number %2)

                        " +"

                        expired %n days ago.

                        " +msgstr "" +"

                        វិញ្ញាបនបត្រ S/MIME សម្រាប់

                        %1 (លេខសម្គាល់ %2)

                        " +"

                        ផុតកំណត់​ក្នុង​ពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " + +#: keyresolver.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP Key Expired" +msgstr "កូនសោ OpenPGP ជិតផុតកំណត់" + +#: keyresolver.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "S/MIME Certificate Expired" +msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ S/MIME ជិតផុតកំណត់" + +#: keyresolver.cpp:750 msgid "" "_n: " "

                        Your OpenPGP signing key

                        %1 (KeyID 0x%2)

                        " @@ -4235,7 +4930,7 @@ msgstr "" "(KeyID 0x%2)

                        " "

                        ផុតកំណត់​​ក្នុង​ពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " -#: keyresolver.cpp:558 +#: keyresolver.cpp:755 msgid "" "_n: " "

                        Your OpenPGP encryption key

                        %1 (KeyID 0x%2)

                        " @@ -4247,7 +4942,7 @@ msgstr "" "(KeyID 0x%2)

                        " "

                        ផុត​កំណត់​ក្នុង​ពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " -#: keyresolver.cpp:563 +#: keyresolver.cpp:760 msgid "" "_n: " "

                        The OpenPGP key for

                        %1 (KeyID 0x%2)

                        " @@ -4258,7 +4953,7 @@ msgstr "" "

                        កូនសោ​ OpenPGP សម្រាប់

                        %1 (KeyID 0x%2)

                        " "

                        ផុត​កំណត់​ក្នុងពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " -#: keyresolver.cpp:573 +#: keyresolver.cpp:770 msgid "" "_n: " "

                        The root certificate

                        %3

                        " @@ -4275,7 +4970,7 @@ msgstr "" "%1
                        (លេខសម្គាល់ %2)

                        " "

                        ផុត​កំណត់​ក្នុង​ពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " -#: keyresolver.cpp:580 +#: keyresolver.cpp:777 msgid "" "_n: " "

                        The root certificate

                        %3

                        " @@ -4292,7 +4987,7 @@ msgstr "" "(លេខសម្គាល់ %2)

                        " "

                        ផុតកំណត់​ក្នុង​ពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " -#: keyresolver.cpp:587 +#: keyresolver.cpp:784 msgid "" "_n: " "

                        The root certificate

                        %3

                        " @@ -4306,7 +5001,7 @@ msgstr "" "

                        សម្រាប់វិញ្ញាបនបត្រ S/MIME

                        %1 (លេខសម្គាល់ %2)

                        " "

                        ផុតកំណត់​ក្នុង​ពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " -#: keyresolver.cpp:595 +#: keyresolver.cpp:792 msgid "" "_n: " "

                        The intermediate CA certificate

                        %3

                        " @@ -4323,7 +5018,7 @@ msgstr "" "(លេខសម្គាល់ %2)

                        " "

                        នឹង​ផុតកំណត់​ក្នុង​រយៈពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " -#: keyresolver.cpp:602 +#: keyresolver.cpp:799 msgid "" "_n: " "

                        The intermediate CA certificate

                        %3

                        " @@ -4340,7 +5035,7 @@ msgstr "" "(លេខសម្គាល់ %2)

                        " "

                        នឹង​ផុតកំណត់​ក្នុង​រយៈពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " -#: keyresolver.cpp:609 +#: keyresolver.cpp:806 msgid "" "_n: " "

                        The intermediate CA certificate

                        %3

                        " @@ -4354,7 +5049,7 @@ msgstr "" "

                        សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ S/MIME

                        %1 (លេខសម្គាល់ %2)

                        " "

                        នឹង​ផុតកំណត់​ក្នុង​រយៈពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " -#: keyresolver.cpp:618 +#: keyresolver.cpp:815 msgid "" "_n: " "

                        Your S/MIME signing certificate

                        %1 " @@ -4368,7 +5063,7 @@ msgstr "" "(លេខសម្គាល់ %2)

                        " "

                        ផុតកំណត់​ក្នុងពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " -#: keyresolver.cpp:623 +#: keyresolver.cpp:820 msgid "" "_n: " "

                        Your S/MIME encryption certificate

                        %1 " @@ -4382,7 +5077,7 @@ msgstr "" "(លេខសម្គាល់ %2)

                        " "

                        ផុតកំណត់​ក្នុង​ពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " -#: keyresolver.cpp:628 +#: keyresolver.cpp:825 msgid "" "_n: " "

                        The S/MIME certificate for

                        %1 " @@ -4395,15 +5090,15 @@ msgstr "" "

                        វិញ្ញាបនបត្រ S/MIME សម្រាប់

                        %1 (លេខសម្គាល់ %2)

                        " "

                        ផុតកំណត់​ក្នុង​ពេល​តិចជាង %n ថ្ងៃ ។

                        " -#: keyresolver.cpp:634 +#: keyresolver.cpp:832 msgid "OpenPGP Key Expires Soon" msgstr "កូនសោ OpenPGP ជិតផុតកំណត់" -#: keyresolver.cpp:635 +#: keyresolver.cpp:833 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ S/MIME ជិតផុតកំណត់" -#: keyresolver.cpp:668 +#: keyresolver.cpp:867 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates " "is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and " @@ -4419,11 +5114,11 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ដើម្បី​បន្ត ហើយកូន​សោ​គឺ​ត្រូវបាន​ទាមទារ​ពេល​ក្រោយ " "នោះអ្នកនឹងត្រូវបាន​វាយបញ្ចូល​ដើម្បី​បញ្ជាក់កូន​សោ​ដែល​ត្រូវប្រើ ។" -#: keyresolver.cpp:676 keyresolver.cpp:989 keyresolver.cpp:1016 +#: keyresolver.cpp:875 keyresolver.cpp:1204 keyresolver.cpp:1231 msgid "Unusable Encryption Keys" msgstr "កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ" -#: keyresolver.cpp:712 +#: keyresolver.cpp:911 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing " "certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys " @@ -4440,11 +5135,11 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​ជ្រើស​ដើម្បី​បន្ត ហើយ​សោ​គឺ​ត្រូវបាន​ទាមទារ​ពេល​ក្រោយ " "នោះអ្នកនឹងត្រូវបាន​វាយបញ្ចូល​ដើម្បី​បញ្ជាក់​កូនសោដែល​ត្រូវប្រើ ។" -#: keyresolver.cpp:720 keyresolver.cpp:1043 keyresolver.cpp:1059 +#: keyresolver.cpp:919 keyresolver.cpp:1258 keyresolver.cpp:1274 msgid "Unusable Signing Keys" msgstr "កូនសោ​ចុះហត្ថលេខា​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ឡើយ" -#: keyresolver.cpp:980 +#: keyresolver.cpp:1195 msgid "" "Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " "should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n" @@ -4462,7 +5157,7 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែ​ត្រូវ​ដឹងថា​អ្នកនឹងមិនអាច​អាច​​សាររបស់អ្នកបានទេ​​ប្រសិនបើអ្នក​ធ្វើ​ដូចនោ" "ះ ។" -#: keyresolver.cpp:1007 +#: keyresolver.cpp:1222 msgid "" "Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " "should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n" @@ -4480,7 +5175,7 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែ​ត្រូវដឹងថា​អ្នកនឹង​មិនអាច​អាន​សារផ្ទាល់ខ្លួន​របស់អ្នកបានទេ​ប្រសិនបើអ្នកធ" "្វើដូចនោះ ។" -#: keyresolver.cpp:1037 +#: keyresolver.cpp:1252 msgid "" "Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should " "be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n" @@ -4493,11 +5188,11 @@ msgstr "" "ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ អ្នកមិនបាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័នញធ​វិញ្ញាបនបត្រ​​ការចុះហត្ថលេខា " "OpenPGP បានត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់អត្តសញ្ញាណ​ឡើយ ។" -#: keyresolver.cpp:1044 +#: keyresolver.cpp:1259 msgid "Do Not OpenPGP-Sign" msgstr "កុំ​ចុះហត្ថលេខា OpenPGP" -#: keyresolver.cpp:1053 +#: keyresolver.cpp:1268 msgid "" "Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should " "be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n" @@ -4510,11 +5205,11 @@ msgstr "" "ទោះជាយ៉ាងណា​ក៏ដោយ អ្នកមិនបាន​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​​វិញ្ញាបនបត្រ​ការចុះហត្ថលេខា​ " "S/MIME បានត្រឹមត្រូវ​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ​នេះ ។" -#: keyresolver.cpp:1060 +#: keyresolver.cpp:1275 msgid "Do Not S/MIME-Sign" msgstr "កុំ​ចុះហត្ថលេខា S/MIME" -#: keyresolver.cpp:1116 +#: keyresolver.cpp:1331 msgid "" "Examination of recipient's signing preferences showed no common type of " "signature matching your available signing keys.\n" @@ -4525,11 +5220,11 @@ msgstr "" "បស់អ្នកឡើយ ។\n" "ផ្ញើសារ​ដោយមិនមាន​ការចុះហត្ថលេខាឬ ?" -#: keyresolver.cpp:1120 +#: keyresolver.cpp:1335 msgid "No signing possible" msgstr "មិនមាន​ការចុះហត្ថលេខាណា​ដែលអាច​ធ្វើបានទេ" -#: keyresolver.cpp:1275 +#: keyresolver.cpp:1490 msgid "" "You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will " "not be able to decrypt your own message if you encrypt it." @@ -4538,16 +5233,16 @@ msgstr "" "(អ៊ិនគ្រីប​ទៅ​ខ្លួនឯងផ្ទាល់) ។ " "អ្នកនឹងមិនអាច​ឌិគ្រីប​សារខ្លួន​របស់អ្នកផ្ទាល់បានឡើយ​ប្រសិនបើ​អ្នក​អ៊ិនគ្រីបវា ។" -#: keyresolver.cpp:1279 keyresolver.cpp:1303 keyresolver.cpp:1317 +#: keyresolver.cpp:1494 keyresolver.cpp:1518 keyresolver.cpp:1532 msgid "Missing Key Warning" msgstr "ព្រមាន​អំពី​ការ​បាត់​កូនសោ" -#: keyresolver.cpp:1280 keyresolver.cpp:1318 messagecomposer.cpp:885 -#: messagecomposer.cpp:910 messagecomposer.cpp:957 +#: keyresolver.cpp:1495 keyresolver.cpp:1533 messagecomposer.cpp:883 +#: messagecomposer.cpp:908 messagecomposer.cpp:955 msgid "&Encrypt" msgstr "អ៊ិនគ្រីប" -#: keyresolver.cpp:1296 +#: keyresolver.cpp:1511 msgid "" "You did not select an encryption key for the recipient of this message; " "therefore, the message will not be encrypted." @@ -4555,7 +5250,7 @@ msgstr "" "អ្នក​មិនបាន​ជ្រើសកូន​សោ​អ៊ិនគ្រីប​សម្រាប់​អ្នកទទួល​សារនេះឡើយ ។ ដូច្នេះ​ " "សារ​នឹងមិនត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីបឡើយ ។" -#: keyresolver.cpp:1299 +#: keyresolver.cpp:1514 msgid "" "You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; " "therefore, the message will not be encrypted." @@ -4563,11 +5258,11 @@ msgstr "" "អ្នក​មិនបាន​ជ្រើសកូន​សោ​អ៊ិនគ្រីប​សម្រាប់​អ្នកទទួល​សារនេះណាមួយ​ឡើយ ។ ដូច្នេះ​ " "សារ​នឹងមិនត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីបឡើយ ។" -#: keyresolver.cpp:1304 messagecomposer.cpp:933 +#: keyresolver.cpp:1519 messagecomposer.cpp:931 msgid "Send &Unencrypted" msgstr "ផ្ញើ​សារ​ដែល​មិនបាន​អ៊ិនគ្រីប" -#: keyresolver.cpp:1309 +#: keyresolver.cpp:1524 msgid "" "You did not select an encryption key for one of the recipients: this person " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." @@ -4575,7 +5270,7 @@ msgstr "" "អ្នក​មិនបាន​ជ្រើសកូន​សោ​អ៊ិនគ្រីប​សម្រាប់​អ្នកទទួល​ណាម្នាក់ទេ ៖ " "បុគ្គល​នេះ​នឹងមិនអាច​ឌិគ្រីប​សារបានឡើយ បើ​អ្នក​អ៊ិនគ្រីបវានោះ ។" -#: keyresolver.cpp:1312 +#: keyresolver.cpp:1527 msgid "" "You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." @@ -4583,56 +5278,61 @@ msgstr "" "អ្នក​មិនបាន​ជ្រើស​សោ​អ៊ិនគ្រីប​សម្រាប់​អ្នកទទួល​ណាខ្លះឡើយ ៖ " "បុគ្គល​ទាំងនេះ​នឹងមិនអាច​ឌិគ្រីប​សារបាន​ឡើយ បើ​អ្នក​អ៊ិនគ្រីបវា​នោះ ។" -#: keyresolver.cpp:1367 +#: keyresolver.cpp:1585 msgid "Encryption Key Selection" msgstr "ការ​ជ្រើស​កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប" -#: keyresolver.cpp:1408 +#: keyresolver.cpp:1628 +#, fuzzy msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n" +"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " +"use the plural in the translation\n" +"There is a problem with the encryption certificate(s) for \"%1\".\n" "\n" -"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient." +"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient." msgstr "" "មាន​បញ្ហា​ជាមួយកូន​សោ​អ៊ិនគ្រីប​សម្រាប់ \"%1\" ។\n" "\n" "សូម​ជ្រើសកូនសោ​​ម្ដងទៀត ដែល​វា​គួរតែ​ត្រូវបាន​ប្រើ​សម្រាប់​អ្នកទទួល​នេះ ។" -#: keyresolver.cpp:1452 +#: keyresolver.cpp:1678 +#, fuzzy msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." +"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " +"use the plural in the translation\n" +"No valid and trusted encryption certificate was found for \"%1\"." +"
                        " +"
                        Select the certificate(s) which should be used for this recipient. If " +"there is no suitable certificate in the list you can also search for external " +"certificates by clicking the button: search for external certificates.
                        " msgstr "" "រកមិនឃើញ​កូនសោ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ និង​ ដែលជឿទុកចិត្ត​បាន \"%1\" បានឡើយ ។\n" "\n" "សូមជ្រើស​កូនសោ​ដែល​​គួរតែ​ត្រូវបាន​ប្រើ​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​នេះ ។" -#: keyresolver.cpp:1459 +#: keyresolver.cpp:1687 +#, fuzzy msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"More than one key matches \"%1\".\n" +"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " +"use the plural in the translation\n" +"More than one certificate matches \"%1\".\n" "\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." +"Select the certificate(s) which should be used for this recipient." msgstr "" "មាន​កូន​សោ​ច្រើន​ជាងមួយ​ដូច \"%1\" ។\n" "\n" "សូម​ជ្រើស​កូនសោ​ដែល​គួរតែត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​អ្នកទទួល​នេះ ។" -#: keyresolver.cpp:1567 +#: keyresolver.cpp:1800 msgid "Name Selection" msgstr "ការ​ជ្រើស​ឈ្មោះ" -#: keyresolver.cpp:1567 +#: keyresolver.cpp:1800 msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?" msgstr "" "ឈ្មោះ​មួយណា​ដែល​ទំនាក់ទំនង '%1' គួរតែមាន​នៅក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក ?" -#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:538 +#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539 #, c-format msgid "Executing precommand %1" msgstr "កំពុង​ប្រតិបត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​មុន %1" @@ -4664,11 +5364,11 @@ msgstr "" msgid "Checking account: %1" msgstr "កំពុង​ពិនិត្យមើល​គណនី ៖ %1" -#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:858 +#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:852 msgid " completed" msgstr " បញ្ចប់" -#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1275 +#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1313 msgid "Unable to process messages: " msgstr "មិនអាច​ដំណើរការសារ ៖ " @@ -4699,11 +5399,11 @@ msgstr "ការ​បញ្ជូន​បាន​បរាជ័យ ៖ ម msgid "Moving message %3 of %2 from %1." msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ទី​សារ %3 របស់ %2 ពី %1 ។" -#: kmacctlocal.cpp:244 +#: kmacctlocal.cpp:245 msgid "Cannot remove mail from mailbox %1:
                        %2
                        " msgstr "មិនអាច​យក​​សំបុត្រ​ចេញពីប្រអប់សំបុត្រ​ %1 ៖
                        %2
                        " -#: kmacctlocal.cpp:254 +#: kmacctlocal.cpp:255 msgid "" "_n: Fetched 1 message from mailbox %1.\n" "Fetched %n messages from mailbox %1." @@ -4743,44 +5443,44 @@ msgstr "IMAP ផ្ដាច់" msgid "&Maildir mailbox" msgstr "ប្រអប់សំបុត្រ maildir" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:90 kmfolderdia.cpp:448 newfolderdialog.cpp:125 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130 msgid "Mail" msgstr "​សំបុត្រ" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:91 kmfolderdia.cpp:449 newfolderdialog.cpp:126 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:131 msgid "Calendar" msgstr "​ប្រតិទិន" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:92 kmfolderdia.cpp:450 newfolderdialog.cpp:127 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:132 msgid "Contacts" msgstr "​ទំនាក់ទំនង" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:451 newfolderdialog.cpp:128 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:133 msgid "Notes" msgstr "​ចំណាំ" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:452 newfolderdialog.cpp:129 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:134 msgid "Tasks" msgstr "​ភារកិច្ច" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:453 newfolderdialog.cpp:130 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:511 newfolderdialog.cpp:135 msgid "Journal" msgstr "​ទិនានុប្បវត្តិ" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:667 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:684 msgid "%1's %2" msgstr "%2 របស់ %1" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:681 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:700 msgid "My %1 (%2)" msgstr "របស់​ខ្ញុំ %1 (%2)" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:685 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:704 kmailicalifaceimpl.cpp:708 #, c-format msgid "My %1" msgstr "%1 របស់​ខ្ញុំ" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1726 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1777 msgid "" "KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if " "you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled" @@ -4788,15 +5488,15 @@ msgstr "" "ឥឡូវ KMail នឹង​បង្កើតថត groupware ដែលបានទាមទារ​ជា​ថតរង​នៃ %1 ។ " "ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់​បង្កើត​វា, បោះបង់ ហើយ ធនធាន IMAP នឹងត្រូវបានបិទ" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1736 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1787 msgid "%1: no folder found. It will be created." msgstr "%1 ៖ រក​មិន​ឃើញ​ថត​ឡើយ ។ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត ។" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1738 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1789 msgid "%1: found folder %2. It will be set as the main groupware folder." msgstr "%1 ៖ បាន​រកឃើញថត %2 ។ វា​នឹងត្រូវបាន​កំណត់​ជា​ថត​ប្រើ​ជា​ក្រុម​ចម្បង ។" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1744 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1795 msgid "" "KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the " "following operations: %2" @@ -4806,60 +5506,75 @@ msgstr "" "ត្រូវ​ធ្វើ​ប្រតិបត្តិការ​ដូចតទៅ ៖ %2" "
                        ប្រសិនបើ​អ្នក​មិនចង់​ធ្វើវា បោះបង់​ ហើយ ធនធាន IMAP នឹងត្រូវបាន​បិទ" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1751 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1802 msgid "Standard Groupware Folders" msgstr "ថត​ប្រើ​ជា​ក្រុម​ខ្នាតគំរូ" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1953 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1992 +#, fuzzy +msgid "Default folder" +msgstr "លុប​ថត​" + +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1993 +msgid "There are multiple %1 default folders, please choose one:" +msgstr "" + +#: kmailicalifaceimpl.cpp:2019 msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder." msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន ឬ សរសេរ​ទៅ​កាន់​ថត %1 របស់​អ្នក​ឡើយ ។" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:2007 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:2073 msgid "You do not have read/write permission to your folder." msgstr "អ្នក​មិនមាន​សិទ្ធិ​សរសេរ/អាន​ថត​របស់​អ្នក​ទេ ។" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:304 msgid "Please wait" msgstr "សូមរង់ចាំ" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:403 +#: kmcommands.cpp:306 kmcommands.cpp:407 #, c-format msgid "" "_n: Please wait while the message is transferred\n" "Please wait while the %n messages are transferred" msgstr "សូម​រង់ចាំ ខណៈពេល​ផ្ទេរ​សារ %n" -#: kmcommands.cpp:594 +#: kmcommands.cpp:598 msgid "Address copied to clipboard." msgstr "បាន​ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ។" -#: kmcommands.cpp:601 +#: kmcommands.cpp:605 msgid "URL copied to clipboard." msgstr "បាន​ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ ។" -#: kmcommands.cpp:638 +#: kmcommands.cpp:642 msgid "File %1 exists.
                        Do you want to replace it?
                        " msgstr "មាន​ឯកសារ %1 រួចហើយ ។
                        តើអ្នកពិត​ជាងចង់​ជំនួស​វាឬ ?
                        " -#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940 +#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050 msgid "Save to File" msgstr "​រក្សាទុក​ទៅ​ឯកសារ" -#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940 +#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050 msgid "&Replace" msgstr "​ជំនួស" -#: kmcommands.cpp:739 +#: kmcommands.cpp:743 msgid "Message as Plain Text" msgstr "សារ​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា" -#: kmcommands.cpp:882 +#: kmcommands.cpp:775 +msgid "" +"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" +"*|all files (*)" +msgstr "" + +#: kmcommands.cpp:908 msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved." msgstr "" "សារ​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ ខណៈពេល​កំពុង​រក្សាវា​ទុក​ ។ " "វា​មិន​ទាន់​បាន​រក្សា​ទុក​នៅឡើយ​ទេ​ ។" -#: kmcommands.cpp:938 kmkernel.cpp:1939 +#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2049 msgid "" "File %1 exists.\n" "Do you want to replace it?" @@ -4867,20 +5582,20 @@ msgstr "" "​មាន​ឯកសារ %1 រួច​ហើយ ។\n" "តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ​ទេ ?" -#: kmcommands.cpp:982 +#: kmcommands.cpp:1009 msgid "Open Message" msgstr "បើក​សារ" -#: kmcommands.cpp:1020 kmcommands.cpp:1048 +#: kmcommands.cpp:1047 kmcommands.cpp:1075 msgid "The file does not contain a message." msgstr "ឯកសារ​មិនមាន​សារឡើយ ។" -#: kmcommands.cpp:1066 +#: kmcommands.cpp:1093 msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "" "ឯកសារ​មាន​សារ​ច្រើន​ ។ មាន​តែ​សារ​ដំបូង​គេ​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ ។" -#: kmcommands.cpp:1363 +#: kmcommands.cpp:1404 msgid "" "\n" "This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the " @@ -4894,85 +5609,85 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: kmcommands.cpp:1697 kmheaders.cpp:1407 +#: kmcommands.cpp:1750 kmheaders.cpp:1445 msgid "Filtering messages" msgstr "កំពុង​ត្រងសារ" -#: kmcommands.cpp:1705 kmheaders.cpp:1415 +#: kmcommands.cpp:1758 kmheaders.cpp:1453 msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "កំពុង​ត្រងសារ %1 នៃ %2" -#: kmcommands.cpp:1715 +#: kmcommands.cpp:1768 msgid "Not enough free disk space?" msgstr "មិនមាន​ទំហំ​ថាស​ទំនេរ​ឬ ?" -#: kmcommands.cpp:1881 kmfoldertree.cpp:1891 +#: kmcommands.cpp:1934 kmfoldertree.cpp:1929 msgid "Move to This Folder" msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ថត​នេះ" -#: kmcommands.cpp:1883 kmfoldertree.cpp:1893 +#: kmcommands.cpp:1936 kmfoldertree.cpp:1931 msgid "Copy to This Folder" msgstr "ចម្លង​ទៅ​ថត​នេះ" -#: kmcommands.cpp:1959 +#: kmcommands.cpp:2012 msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted." msgstr "" "ឃ្លាំង​សម្ងាត់ IMAP ដូច​ដែល​បាន​រក​ឃើញ​ក្នុង​ថត %1 ។ " "ការ​ចម្លង​នៃ​សារ​ត្រូវ​បាន​បោះបង់ ។" -#: kmcommands.cpp:2133 +#: kmcommands.cpp:2186 msgid "Moving messages" msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ទី​សារ" -#: kmcommands.cpp:2133 +#: kmcommands.cpp:2186 msgid "Deleting messages" msgstr "កំពុង​លុបសារ" -#: kmcommands.cpp:2406 +#: kmcommands.cpp:2471 msgid "Opening URL..." msgstr "កំពុង​បើក URL..." -#: kmcommands.cpp:2413 +#: kmcommands.cpp:2478 msgid "Do you really want to execute %1?" msgstr "តើអ្នកពិត​ជាង​ចង់​ប្រតិបត្តិ %1 ឬ ?" -#: kmcommands.cpp:2414 +#: kmcommands.cpp:2479 msgid "Execute" msgstr "​ប្រតិបត្តិ" -#: kmcommands.cpp:2495 +#: kmcommands.cpp:2561 msgid "Found no attachments to save." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារភ្ជាប់ ដើម្បី​រក្សាទុក ។" -#: kmcommands.cpp:2508 +#: kmcommands.cpp:2574 msgid "Save Attachments To" msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់ទៅ" -#: kmcommands.cpp:2528 +#: kmcommands.cpp:2594 msgid "" "_: filename for an unnamed attachment\n" "attachment.1" msgstr "ឯកសារភ្ជាប់ 1" -#: kmcommands.cpp:2556 +#: kmcommands.cpp:2622 msgid "" "_: filename for the %1-th unnamed attachment\n" "attachment.%1" msgstr "ឯកសារភ្ជាប់ %1" -#: kmcommands.cpp:2595 +#: kmcommands.cpp:2661 msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "មាន​ឯកសារ​ឈ្មោះ %1 រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់​សរសេរជាន់​លើវាឬ ?" -#: kmcommands.cpp:2597 +#: kmcommands.cpp:2663 msgid "File Already Exists" msgstr "​មាន​ឯកសារ​រួច​ហើយ" -#: kmcommands.cpp:2597 util.h:211 +#: kmcommands.cpp:2663 util.h:211 msgid "&Overwrite" msgstr "​សរសេរ​ជាន់​លើ" -#: kmcommands.cpp:2619 +#: kmcommands.cpp:2685 msgid "" "The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " "when saving?" @@ -4980,19 +5695,19 @@ msgstr "" "ផ្នែក %1 របស់សារ គឺត្រូវបាន​អ៊ិនគ្រីប ។ តើអ្នកចង់​ទុក​ការអ៊ិនគ្រីប " "ពេល​រក្សាទុក​ឬ ?" -#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630 +#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696 msgid "KMail Question" msgstr "សំណួរ KMail" -#: kmcommands.cpp:2621 +#: kmcommands.cpp:2687 msgid "Keep Encryption" msgstr "ទុក​ការអ៊ិនគ្រីប" -#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630 +#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696 msgid "Do Not Keep" msgstr "កុំទុក" -#: kmcommands.cpp:2628 +#: kmcommands.cpp:2694 msgid "" "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " "saving?" @@ -5000,11 +5715,11 @@ msgstr "" "ផ្នែក %1 របស់សារគឺ​ត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា ។ តើអ្នក​ចង់​ទុក​ហត្ថលេខា " "ពេល​រក្សាទុក​ឬ ?" -#: kmcommands.cpp:2630 +#: kmcommands.cpp:2696 msgid "Keep Signature" msgstr "ទុក​ហត្ថលេខា" -#: kmcommands.cpp:2703 +#: kmcommands.cpp:2769 msgid "" "_: %2 is detailed error description\n" "Could not write the file %1:\n" @@ -5013,12 +5728,12 @@ msgstr "" "មិនអាច​សរសេរ​ឯកសារ %1 ៖\n" "%2" -#: kmcommands.cpp:2728 +#: kmcommands.cpp:2794 #, c-format msgid "Could not write the file %1." msgstr "មិនអាច​សរសេរ​ឯកសារ %1 បានឡើយ ។" -#: kmcommands.cpp:2952 +#: kmcommands.cpp:3018 msgid "" "There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address " "Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging " @@ -5029,7 +5744,7 @@ msgstr "" "ហើយបន្ទាប់មកបន្ថែម​អាសយដ្ឋាន​សារ​បច្ចុប្បន្ន​ដោយប្រើ​កម្មវិធី​ផ្ញើ​សារ​ដែល​អ្នក​" "ចូលចិត្ត ។" -#: kmcommands.cpp:2955 +#: kmcommands.cpp:3021 msgid "" "More than one Address Book entry uses this email address:\n" " %1\n" @@ -5039,7 +5754,7 @@ msgstr "" " %1\n" " វា​មិនអាច​កំណត់​ថាអ្នកណា​ដែលត្រូវ​ជជែក​កំសាន្ត​ជាមួយ​ឡើយ ។" -#: kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:5128 objecttreeparser.cpp:1632 +#: kmcommands.cpp:3245 kmcomposewin.cpp:5317 objecttreeparser.cpp:1858 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report " "this bug." @@ -5047,15 +5762,15 @@ msgstr "" "កម្មវិធីខាងក្រោយ Chiasmus មិនផ្ដល់មុខងារ \"x-obtain-keys\" ឡើយ ។ " "សូមរាយការណ៍​កំហុស​នេះ ។" -#: kmcommands.cpp:3181 kmcommands.cpp:3186 kmcommands.cpp:3195 -#: kmcommands.cpp:3204 kmcommands.cpp:3222 kmcommands.cpp:3233 -#: kmcommands.cpp:3273 kmcomposewin.cpp:5130 kmcomposewin.cpp:5135 -#: kmcomposewin.cpp:5144 messagecomposer.cpp:558 messagecomposer.cpp:566 -#: messagecomposer.cpp:580 objecttreeparser.cpp:1638 +#: kmcommands.cpp:3247 kmcommands.cpp:3252 kmcommands.cpp:3261 +#: kmcommands.cpp:3270 kmcommands.cpp:3288 kmcommands.cpp:3299 +#: kmcommands.cpp:3339 kmcomposewin.cpp:5319 kmcomposewin.cpp:5324 +#: kmcomposewin.cpp:5333 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567 +#: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "កំហុស​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ Chiasmus" -#: kmcommands.cpp:3192 kmcomposewin.cpp:5141 objecttreeparser.cpp:1644 +#: kmcommands.cpp:3258 kmcomposewin.cpp:5330 objecttreeparser.cpp:1870 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function " "did not return a string list. Please report this bug." @@ -5063,7 +5778,7 @@ msgstr "" "ត្រឡប់​តម្លៃ​ដែល​មិនបានរំពឹង​ពី​កម្មវិធីខាងក្រោយ Chiasmus ៖ អនុគមន៍ " "\"x-obtain-keys\" មិនបាន​ត្រឡប់​បញ្ជី​ខ្សែអក្សរ​ឡើយ ។ សូមរាយការកំហុស ។" -#: kmcommands.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:5150 objecttreeparser.cpp:1652 +#: kmcommands.cpp:3267 kmcomposewin.cpp:5339 objecttreeparser.cpp:1878 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the " "Chiasmus configuration." @@ -5071,11 +5786,11 @@ msgstr "" "រកមិន​ឃើញ​កូនសោ​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​ថា " "ផ្លូវសោ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅក្នុង​ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ Chiasmus ។" -#: kmcommands.cpp:3208 objecttreeparser.cpp:1659 +#: kmcommands.cpp:3274 objecttreeparser.cpp:1885 msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" msgstr "ជម្រើស​កូនសោ​​ឌិគ្រីប​ Chiasmus" -#: kmcommands.cpp:3220 objecttreeparser.cpp:1671 +#: kmcommands.cpp:3286 objecttreeparser.cpp:1897 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this " "bug." @@ -5083,7 +5798,7 @@ msgstr "" "កម្មវិធីខាងក្រោយ Chiasmus មិន​ផ្ដល់​អនុគមន៍ \"x-decrypt\" ឡើយ ។ " "សូម​រាយការណ៍​កំហុស​នេះ ។" -#: kmcommands.cpp:3231 objecttreeparser.cpp:1679 +#: kmcommands.cpp:3297 objecttreeparser.cpp:1905 msgid "" "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." @@ -5091,27 +5806,19 @@ msgstr "" "អនុគមន៍ \"x-decrypt\" មិន​ទទួលយក​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ដែល​រំពឹង​ឡើយ ។ " "សូម​រាយការណ៍​កំហុស​នេះ ។" -#: kmcommands.cpp:3239 kmcommands.cpp:3265 objecttreeparser.cpp:1685 +#: kmcommands.cpp:3305 kmcommands.cpp:3331 objecttreeparser.cpp:1911 msgid "Chiasmus Decryption Error" msgstr "កំហុស​ការឌិគ្រីប Chiasmus" -#: kmcommands.cpp:3270 objecttreeparser.cpp:1691 +#: kmcommands.cpp:3336 objecttreeparser.cpp:1917 msgid "" -"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did " -"not return a byte array. Please report this bug." -msgstr "" -"ត្រឡប់តម្លៃ​ដែលមិនបាន​រំពឹងពី​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ Chiasmus ៖ មុខងារ \"x-decrypt\" " -"មិនបានត្រឡប់​អារេ​បៃឡើយ ។ សូមរាយការណ៍​កំហុស​។" - -#: kmcommands.cpp:3425 -msgid "This attachment has been deleted." -msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​លុប​ហើយ ។" - -#: kmcommands.cpp:3427 -msgid "The attachment '%1' has been deleted." -msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់ '%1' ត្រូវ​បានលុប ។" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did " +"not return a byte array. Please report this bug." +msgstr "" +"ត្រឡប់តម្លៃ​ដែលមិនបាន​រំពឹងពី​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ Chiasmus ៖ មុខងារ \"x-decrypt\" " +"មិនបានត្រឡប់​អារេ​បៃឡើយ ។ សូមរាយការណ៍​កំហុស​។" -#: kmcommands.cpp:3541 +#: kmcommands.cpp:3581 msgid "" "From: %1\n" "To: %2\n" @@ -5121,46 +5828,122 @@ msgstr "" "ជូន​ចំពោះ ៖ %2\n" "ប្រធាន​បទ ៖ %3" -#: kmcommands.cpp:3551 +#: kmcommands.cpp:3591 #, c-format msgid "Mail: %1" msgstr "សំបុត្រ ៖ %1" -#: kmcomposewin.cpp:233 +#: kmcomposewin.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Select an identity for this message" +msgstr "បើក​ការបង្ហាញ HTML សម្រាប់​សារ​នេះ ។" + +#: kmcomposewin.cpp:211 +msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:216 +msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:220 +msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:224 +msgid "Set the \"From:\" email address for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:228 +msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:248 msgid "Select email address(es)" msgstr "ជ្រើស​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" -#: kmcomposewin.cpp:286 +#: kmcomposewin.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Set a subject for this message" +msgstr "កំណត់​ប្រធាន​បទ​សារ" + +#: kmcomposewin.cpp:297 +msgid "&Identity:" +msgstr "អត្តសញ្ញាណ ៖" + +#: kmcomposewin.cpp:298 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "​វចនានុក្រម ៖ " + +#: kmcomposewin.cpp:299 +msgid "&Sent-Mail folder:" +msgstr "ថត សំបុត្រផ្ញើចេញ ៖" + +#: kmcomposewin.cpp:300 +msgid "&Mail transport:" +msgstr "ដឹកជញ្ជូន​សំបុត្រ ៖" + +#: kmcomposewin.cpp:301 +msgid "" +"_: sender address field\n" +"&From:" +msgstr "ពី ៖" + +#: kmcomposewin.cpp:302 +msgid "&Reply to:" +msgstr "ឆ្លើយតបទៅ ៖" + +#: kmcomposewin.cpp:303 +msgid "S&ubject:" +msgstr "ប្រធានបទ ៖" + +#: kmcomposewin.cpp:305 msgid "Sticky" msgstr "​ស្អិត" -#: kmcomposewin.cpp:367 kmfoldertree.cpp:1681 kmheaders.cpp:138 -#: kmheaders.cpp:183 kmmainwidget.cpp:424 kmmainwidget.cpp:431 -#: kmmainwidget.cpp:438 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43 +#: kmcomposewin.cpp:308 +msgid "Use the selected value as your identity for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:311 +msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:314 +msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:317 +msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141 +#: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423 +#: kmmainwidget.cpp:430 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43 msgid "Size" msgstr "​ទំហំ" -#: kmcomposewin.cpp:368 kmmimeparttree.cpp:66 +#: kmcomposewin.cpp:399 kmmimeparttree.cpp:66 msgid "Encoding" msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ" -#: kmcomposewin.cpp:375 kmcomposewin.cpp:3247 +#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3327 msgid "Compress" msgstr "​បង្ហាប់" -#: kmcomposewin.cpp:377 +#: kmcomposewin.cpp:408 msgid "Encrypt" msgstr "​អ៊ិនគ្រីប" -#: kmcomposewin.cpp:379 +#: kmcomposewin.cpp:410 msgid "Sign" msgstr "​ចុះ​ហត្ថលេខា" -#: kmcomposewin.cpp:590 kmcomposewin.cpp:3616 +#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3703 msgid "Name of the attachment:" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ៖" -#: kmcomposewin.cpp:828 +#: kmcomposewin.cpp:868 msgid "" "Autosaving the message as %1 failed.\n" "Reason: %2" @@ -5168,62 +5951,26 @@ msgstr "" "ការរក្សាទុក​សារ​ជា %1 ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​បាន​បរាជ័យ ។\n" "មូលហេតុ ៖ %2" -#: kmcomposewin.cpp:832 +#: kmcomposewin.cpp:872 msgid "Autosaving Failed" msgstr "ការរក្សាទុក​ដោយស្វ័យ​​ប្រវត្តិ​បាន​បរាជ័យ" -#: kmcomposewin.cpp:970 -msgid "&Identity:" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ ៖" - -#: kmcomposewin.cpp:974 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "​វចនានុក្រម ៖ " - -#: kmcomposewin.cpp:978 -msgid "&Sent-Mail folder:" -msgstr "ថត សំបុត្រផ្ញើចេញ ៖" - -#: kmcomposewin.cpp:982 -msgid "&Mail transport:" -msgstr "ដឹកជញ្ជូន​សំបុត្រ ៖" - -#: kmcomposewin.cpp:986 -msgid "" -"_: sender address field\n" -"&From:" -msgstr "ពី ៖" - -#: kmcomposewin.cpp:992 -msgid "&Reply to:" -msgstr "ឆ្លើយតបទៅ ៖" - -#: kmcomposewin.cpp:1000 -msgid "" -"_: recipient address field\n" -"&To:" -msgstr "ជូនចំពោះ ៖" - -#: kmcomposewin.cpp:1002 +#: kmcomposewin.cpp:1042 msgid "Primary Recipients" msgstr "អ្នកទទួល​ចម្បង" -#: kmcomposewin.cpp:1003 +#: kmcomposewin.cpp:1043 msgid "" "The email addresses you put in this field receive a copy of the email." msgstr "" "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែលអ្នកបាន​ដាក់​នៅក្នុង​វាលនេះ " "វាទទួល​ច្បាប់ចម្លង​នៃ​អ៊ីមែល ។" -#: kmcomposewin.cpp:1010 -msgid "&Copy to (CC):" -msgstr "ចម្លងជូន ៖" - -#: kmcomposewin.cpp:1012 +#: kmcomposewin.cpp:1052 msgid "Additional Recipients" msgstr "អ្នកទទួល​បន្ថែម​ទៀត" -#: kmcomposewin.cpp:1013 +#: kmcomposewin.cpp:1053 msgid "" "The email addresses you put in this field receive a copy of the email. " "Technically it is the same thing as putting all the addresses in the To: " @@ -5237,15 +5984,11 @@ msgstr "" "វា​ចាត់ទុក​អ្នក​ទទួល​ច្បាប់ចម្លងសម្ងាត់​នេះ​ជា​អ្នក​ស្ដាប់​ប៉ុណ្ណោះ " "មិន​មែន​ជា​អ្នក​ទទួល​ចម្បង​ឡើយ ។" -#: kmcomposewin.cpp:1025 -msgid "&Blind copy to (BCC):" -msgstr "ចម្លងជាសម្ងាត់ជូន ៖" - -#: kmcomposewin.cpp:1027 +#: kmcomposewin.cpp:1067 msgid "Hidden Recipients" msgstr "អ្នកទទួល​ដែលលាក់" -#: kmcomposewin.cpp:1028 +#: kmcomposewin.cpp:1068 msgid "" "Essentially the same thing as the Copy To: " "field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind " @@ -5256,310 +5999,325 @@ msgstr "" "អ្នកទទួល​ផ្សេងទៀតទាំងអស់​មើលមិនឃើញ​អ្នកណា​ដែលទទួល​ច្បាប់ចម្លង​ដែលលាក់នោះទេ ។" -#: kmcomposewin.cpp:1060 -msgid "S&ubject:" -msgstr "ប្រធានបទ ៖" - -#: kmcomposewin.cpp:1198 kmcomposewin.cpp:1220 +#: kmcomposewin.cpp:1236 kmcomposewin.cpp:1258 msgid "&Send Mail" msgstr "ផ្ញើ​សំបុត្រ" -#: kmcomposewin.cpp:1202 kmcomposewin.cpp:1224 +#: kmcomposewin.cpp:1240 kmcomposewin.cpp:1262 msgid "&Send Mail Via" msgstr "ផ្ញើសំបុត្រ​តាម​រយៈ" -#: kmcomposewin.cpp:1205 kmcomposewin.cpp:1214 kmcomposewin.cpp:4329 -#: redirectdialog.cpp:83 +#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4459 +#: redirectdialog.cpp:84 msgid "Send &Later" msgstr "ផ្ញើពេលក្រោយ" -#: kmcomposewin.cpp:1207 kmcomposewin.cpp:1217 +#: kmcomposewin.cpp:1245 kmcomposewin.cpp:1255 msgid "Send &Later Via" msgstr "ផ្ញើពេលក្រោយតាមរយៈ" -#: kmcomposewin.cpp:1255 +#: kmcomposewin.cpp:1293 msgid "Save as &Draft" msgstr "រក្សាទុក​ជា​សេចក្ដី​ព្រាង" -#: kmcomposewin.cpp:1258 +#: kmcomposewin.cpp:1296 msgid "Save as &Template" msgstr "រក្សាទុក​ជា​ពុម្ព" -#: kmcomposewin.cpp:1261 +#: kmcomposewin.cpp:1299 msgid "&Insert File..." msgstr "​បញ្ចួល​​ឯកសារ..." -#: kmcomposewin.cpp:1264 +#: kmcomposewin.cpp:1302 msgid "&Insert File Recent" msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​ថ្មីៗ" -#: kmcomposewin.cpp:1271 +#: kmcomposewin.cpp:1309 msgid "&Address Book" msgstr "​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" -#: kmcomposewin.cpp:1274 +#: kmcomposewin.cpp:1312 msgid "&New Composer" msgstr "កម្មវិធីតែង​ថ្មី" -#: kmcomposewin.cpp:1278 +#: kmcomposewin.cpp:1316 msgid "New Main &Window" msgstr "បង្អួច​ចម្បង​ថ្មី" -#: kmcomposewin.cpp:1283 +#: kmcomposewin.cpp:1321 msgid "Select &Recipients..." msgstr "ជ្រើស​អ្នកទទួល..." -#: kmcomposewin.cpp:1285 +#: kmcomposewin.cpp:1323 msgid "Save &Distribution List..." msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​​ចែកចាយ..." -#: kmcomposewin.cpp:1307 +#: kmcomposewin.cpp:1345 msgid "Pa&ste as Quotation" msgstr "បិទ​ភ្ជាប់​ជា​សម្រង់" -#: kmcomposewin.cpp:1310 +#: kmcomposewin.cpp:1348 msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "បិទភ្ជាប់​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: kmcomposewin.cpp:1313 +#: kmcomposewin.cpp:1351 msgid "Add &Quote Characters" msgstr "បន្ថែម​តួអក្សរ​សម្រង់" -#: kmcomposewin.cpp:1316 +#: kmcomposewin.cpp:1356 msgid "Re&move Quote Characters" msgstr "យក​តួអក្សរ​សម្រង់​ចេញ" -#: kmcomposewin.cpp:1320 +#: kmcomposewin.cpp:1362 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "សម្អាតកន្លែង" -#. i18n: file kmail.kcfg line 341 -#: kmcomposewin.cpp:1323 kmreaderwin.cpp:683 rc.cpp:779 +#. i18n: file kmail.kcfg line 358 +#: kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរថេរ" -#: kmcomposewin.cpp:1328 +#: kmcomposewin.cpp:1370 msgid "&Urgent" msgstr "បន្ទាន់" -#: kmcomposewin.cpp:1331 +#: kmcomposewin.cpp:1373 msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "ការជូន​ដំណឹង​ពី​ការ​រៀបចំ​សំណើ" -#: kmcomposewin.cpp:1336 +#: kmcomposewin.cpp:1378 msgid "Se&t Encoding" msgstr "កំណត់ការ​អ៊ិនកូដ" -#: kmcomposewin.cpp:1339 +#: kmcomposewin.cpp:1381 msgid "&Wordwrap" msgstr "រុំពាក្យ" -#: kmcomposewin.cpp:1344 +#: kmcomposewin.cpp:1386 msgid "&Snippets" msgstr "Snippets" -#: kmcomposewin.cpp:1350 +#: kmcomposewin.cpp:1392 msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "ការ​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kmcomposewin.cpp:1360 +#: kmcomposewin.cpp:1402 msgid "Auto-Detect" msgstr "​​រកឃើញ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: kmcomposewin.cpp:1365 +#: kmcomposewin.cpp:1407 msgid "Formatting (HTML)" msgstr "ការធ្វើទ្រង់ទ្រាយ (HTML)" -#: kmcomposewin.cpp:1369 +#: kmcomposewin.cpp:1411 msgid "&All Fields" msgstr "វាលទាំងអស់" -#: kmcomposewin.cpp:1372 +#: kmcomposewin.cpp:1414 msgid "&Identity" msgstr "​អត្តសញ្ញាណ" -#: kmcomposewin.cpp:1375 +#: kmcomposewin.cpp:1417 msgid "&Dictionary" msgstr "វចនានុក្រម" -#: kmcomposewin.cpp:1378 +#: kmcomposewin.cpp:1420 msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "ថត សំបុត្រផ្ញើចេញ" -#: kmcomposewin.cpp:1381 +#: kmcomposewin.cpp:1423 msgid "&Mail Transport" msgstr "ដឹកជញ្ជូន​សំបុត្រ" -#: kmcomposewin.cpp:1384 +#: kmcomposewin.cpp:1426 msgid "&From" msgstr "ពី" -#: kmcomposewin.cpp:1387 +#: kmcomposewin.cpp:1429 msgid "&Reply To" msgstr "ឆ្លើយតបទៅ" -#: kmcomposewin.cpp:1391 +#: kmcomposewin.cpp:1433 msgid "&To" msgstr "ជូនចំពោះ" -#: kmcomposewin.cpp:1394 +#: kmcomposewin.cpp:1436 msgid "&CC" msgstr "ចម្លងជូន" -#: kmcomposewin.cpp:1397 +#: kmcomposewin.cpp:1439 msgid "&BCC" msgstr "ចម្លងជាសម្ងាត់ជូន" -#: kmcomposewin.cpp:1401 +#: kmcomposewin.cpp:1443 msgid "S&ubject" msgstr "ប្រធានបទ" -#: kmcomposewin.cpp:1406 +#: kmcomposewin.cpp:1448 msgid "Append S&ignature" msgstr "បន្ថែម​ហត្ថលេខា​នៅ​ខាង​ចុង" -#: kmcomposewin.cpp:1409 +#: kmcomposewin.cpp:1451 msgid "Prepend S&ignature" msgstr "បន្ថែម​ហត្ថលេខា" -#: kmcomposewin.cpp:1413 +#: kmcomposewin.cpp:1455 msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "បញ្ចូល​ហត្ថលេខា​នៅ​ទីតាំង​ទស្សន៍ទ្រនិច" -#: kmcomposewin.cpp:1417 +#: kmcomposewin.cpp:1459 msgid "Attach &Public Key..." msgstr "ភ្ជាប់​កូនសោ​សាធារណៈ..." -#: kmcomposewin.cpp:1420 +#: kmcomposewin.cpp:1462 msgid "Attach &My Public Key" msgstr "ភ្ជាប់​កូនសោសាធារណៈ​របស់ខ្ញុំ" -#: kmcomposewin.cpp:1423 kmcomposewin.cpp:2272 +#: kmcomposewin.cpp:1465 kmcomposewin.cpp:2337 msgid "&Attach File..." msgstr "ភ្ជាប់​ឯកសារ..." -#: kmcomposewin.cpp:1426 +#: kmcomposewin.cpp:1468 msgid "&Remove Attachment" msgstr "យក​ឯកសារភ្ជាប់​ចេញ" -#: kmcomposewin.cpp:1429 +#: kmcomposewin.cpp:1471 msgid "&Save Attachment As..." msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារភ្ជាប់​ជា..." -#: kmcomposewin.cpp:1432 +#: kmcomposewin.cpp:1474 msgid "Attachment Pr&operties" msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: kmcomposewin.cpp:1442 +#: kmcomposewin.cpp:1484 msgid "&Spellchecker..." msgstr "កម្មវិធី​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ..." -#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:1449 +#: kmcomposewin.cpp:1488 kmcomposewin.cpp:1491 msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." msgstr "អ៊ិនគ្រីប​សារដោយប្រើ Chiasmus..." -#: kmcomposewin.cpp:1457 +#: kmcomposewin.cpp:1499 msgid "&Encrypt Message" msgstr "អ៊ិនគ្រីបសារ" -#: kmcomposewin.cpp:1460 +#: kmcomposewin.cpp:1502 msgid "&Sign Message" msgstr "ចុះហត្ថលេខា​លើសារ" -#: kmcomposewin.cpp:1507 +#: kmcomposewin.cpp:1549 msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "​ទ្រង់ទ្រាយ​សារ​គ្រីប" -#: kmcomposewin.cpp:1515 kmcomposewin.cpp:4970 +#: kmcomposewin.cpp:1554 +msgid "Select a cryptographic format for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5159 msgid "Standard" msgstr "​ខ្នាត​គំរូ" -#: kmcomposewin.cpp:1516 kmcomposewin.cpp:4972 +#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5161 msgid "Bulleted List (Disc)" msgstr "បញ្ជី​ជា​ចំណុច" -#: kmcomposewin.cpp:1517 kmcomposewin.cpp:4974 +#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5163 msgid "Bulleted List (Circle)" msgstr "បញ្ជី​ជា​ចំណុច (រង្វង់)" -#: kmcomposewin.cpp:1518 kmcomposewin.cpp:4976 +#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5165 msgid "Bulleted List (Square)" msgstr "បញ្ជី​ជា​ចំណុច (ការេ)" -#: kmcomposewin.cpp:1519 kmcomposewin.cpp:4978 +#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5167 msgid "Ordered List (Decimal)" msgstr "បញ្ជី​លេខរៀង (គោលដប់)" -#: kmcomposewin.cpp:1520 kmcomposewin.cpp:4980 +#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5169 msgid "Ordered List (Alpha lower)" msgstr "បញ្ជីលេខរៀង (អាល់ហ្វាតូច)" -#: kmcomposewin.cpp:1521 kmcomposewin.cpp:4982 +#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5171 msgid "Ordered List (Alpha upper)" msgstr "បញ្ជីលេខរៀង (អាល់ហ្វាធំ)" -#: kmcomposewin.cpp:1523 +#: kmcomposewin.cpp:1566 msgid "Select Style" msgstr "ជ្រើស​រចនា​ប័ទ្ម" -#: kmcomposewin.cpp:1537 +#: kmcomposewin.cpp:1569 +#, fuzzy +msgid "Select a list style" +msgstr "ជ្រើស​រចនា​ប័ទ្ម" + +#: kmcomposewin.cpp:1574 +#, fuzzy +msgid "Select a font" +msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំងអស់" + +#: kmcomposewin.cpp:1579 +#, fuzzy +msgid "Select a font size" +msgstr "​ជ្រើស​ឯកសារ​សំឡេង" + +#: kmcomposewin.cpp:1583 msgid "Align Left" msgstr "​តម្រឹម​ឆ្វេង" -#: kmcomposewin.cpp:1541 +#: kmcomposewin.cpp:1587 msgid "Align Right" msgstr "​តម្រឹម​ស្តាំ" -#: kmcomposewin.cpp:1544 +#: kmcomposewin.cpp:1590 msgid "Align Center" msgstr "​តម្រឹម​កណ្ដាល" -#: kmcomposewin.cpp:1547 +#: kmcomposewin.cpp:1593 msgid "&Bold" msgstr "​ដិត" -#: kmcomposewin.cpp:1550 +#: kmcomposewin.cpp:1596 msgid "&Italic" msgstr "​ទ្រេត" -#: kmcomposewin.cpp:1553 +#: kmcomposewin.cpp:1599 msgid "&Underline" msgstr "​គូស​បន្ទាត់​ក្រោម" -#: kmcomposewin.cpp:1556 +#: kmcomposewin.cpp:1602 msgid "Reset Font Settings" msgstr "កំណត់​ការកំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​ឡើងវិញ" -#: kmcomposewin.cpp:1559 +#: kmcomposewin.cpp:1605 msgid "Text Color..." msgstr "​ពណ៌​អត្ថបទ..." -#: kmcomposewin.cpp:1573 +#: kmcomposewin.cpp:1619 msgid "Configure KMail..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KMail..." -#: kmcomposewin.cpp:1582 +#: kmcomposewin.cpp:1628 msgid " Spellcheck: %1 " msgstr " ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ %1 " -#: kmcomposewin.cpp:1583 kmcomposewin.cpp:1597 +#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1643 msgid " Column: %1 " msgstr " ជួរឈរ ៖ %1 " -#: kmcomposewin.cpp:1584 kmcomposewin.cpp:1595 +#: kmcomposewin.cpp:1630 kmcomposewin.cpp:1641 msgid " Line: %1 " msgstr " បន្ទាត់ ៖ %1 " -#: kmcomposewin.cpp:2188 +#: kmcomposewin.cpp:2252 msgid "Re&save as Template" msgstr "រក្សាទុក​ជា​ពុម្ព​ម្ដង​ទៀត" -#: kmcomposewin.cpp:2189 +#: kmcomposewin.cpp:2253 msgid "&Save as Draft" msgstr "រក្សាទុក​ជា​សេចក្ដី​ព្រាង" -#: kmcomposewin.cpp:2191 +#: kmcomposewin.cpp:2255 msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." @@ -5567,7 +6325,7 @@ msgstr "" "រក្សាទុក​សារ​នេះ​នៅ​ក្នុង​ថត​ពុម្ព​ម្ដង​ទៀត ។ " "បន្ទាប់​មក​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។" -#: kmcomposewin.cpp:2193 +#: kmcomposewin.cpp:2257 msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." @@ -5575,15 +6333,15 @@ msgstr "" "រក្សាទុក​សារនេះ​នៅក្នុង​ថត​សេចក្ដីព្រាង ។ នៅពេលនោះ​វាអាច​ត្រូវបាន​កែសម្រួល​ " "និង​ ផ្ញើ​នៅពេល​ក្រោយទៀត ។" -#: kmcomposewin.cpp:2197 +#: kmcomposewin.cpp:2261 msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "តើអ្នកចង់​រក្សាទុក​សារ​សម្រាប់​ពេល​ក្រោយ ឬ បោះបង់វាចោល ?" -#: kmcomposewin.cpp:2198 +#: kmcomposewin.cpp:2262 msgid "Close Composer" msgstr "បិទ​កម្មវិធី​តែង" -#: kmcomposewin.cpp:2268 +#: kmcomposewin.cpp:2333 msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you have " "not attached anything.\n" @@ -5593,15 +6351,15 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិន​បាន​ភ្ជាប់​អ្វី​ឡើយ ។\n" "តើអ្នកចង់​ភ្ជាប់​ឯកសារ​ទៅ​សាររបស់អ្នក​ទេ ?" -#: kmcomposewin.cpp:2271 +#: kmcomposewin.cpp:2336 msgid "File Attachment Reminder" msgstr "ឧបករណ៍​រំលឹក​ការ​ភ្ជាប់​ឯកសារ" -#: kmcomposewin.cpp:2273 +#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4481 msgid "&Send as Is" msgstr "ផ្ញើអញ្ចឹង" -#: kmcomposewin.cpp:2350 +#: kmcomposewin.cpp:2415 msgid "" "" "

                        KMail could not recognize the location of the attachment (%1);

                        " @@ -5612,7 +6370,7 @@ msgstr "" "

                        អ្នកត្រូវតែ​បញ្ជាក់​ផ្លូវពេញលេញ ប្រសិនបើអ្នក​ចង់​ភ្ជាប់​ឯកសារមួយនោះ ។

                        " "
                        " -#: kmcomposewin.cpp:2359 +#: kmcomposewin.cpp:2424 msgid "" "" "

                        Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.

                        " @@ -5621,21 +6379,21 @@ msgstr "" "

                        អ្នក​គ្រប់គ្រង​របស់​អ្នក​​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ភ្ជាប់​ឯកសារ​ដែល​ធំជាង %1 " "មេ.ប. ។

                        " -#: kmcomposewin.cpp:2697 +#: kmcomposewin.cpp:2777 msgid "Attach File" msgstr "ភ្ជាប់ឯកសារ" #. i18n: file kmcomposerui.rc line 68 -#: kmcomposewin.cpp:2698 rc.cpp:57 +#: kmcomposewin.cpp:2778 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Attach" msgstr "ភ្ជាប់" -#: kmcomposewin.cpp:2878 +#: kmcomposewin.cpp:2959 msgid "Insert File" msgstr "​បញ្ចូល​ឯកសារ" -#: kmcomposewin.cpp:3048 +#: kmcomposewin.cpp:3129 msgid "" "" "

                        An error occurred while trying to export the key from the backend:

                        " @@ -5645,83 +6403,83 @@ msgstr "" "

                        កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅខណៈដែល​កំពុងព្យាយាម​នាំសោចេញ​ពីកម្មវិធី​ខាងក្រោយ ៖

                        " "

                        %1

                        " -#: kmcomposewin.cpp:3052 +#: kmcomposewin.cpp:3133 msgid "Key Export Failed" msgstr "ការនាំចេញ​កូនសោ​បាន​បរាជ័យ" -#: kmcomposewin.cpp:3079 +#: kmcomposewin.cpp:3160 msgid "Exporting key..." msgstr "កំពុង​នាំចេញកូន​សោ..." -#: kmcomposewin.cpp:3090 +#: kmcomposewin.cpp:3171 #, c-format msgid "OpenPGP key 0x%1" msgstr "កូនសោ OpenPGP 0x%1" -#: kmcomposewin.cpp:3105 +#: kmcomposewin.cpp:3186 msgid "Attach Public OpenPGP Key" msgstr "ភ្ជាប់​កូនសោ​ OpenPGP សាធារណៈ" -#: kmcomposewin.cpp:3106 +#: kmcomposewin.cpp:3187 msgid "Select the public key which should be attached." msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​សាធារណៈ​ដែល​គួរតែត្រូវបាន​ភ្ជាប់ ។" -#: kmcomposewin.cpp:3128 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:1967 +#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2032 msgid "" "_: to open\n" "Open" msgstr "បើក" -#: kmcomposewin.cpp:3130 kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:1968 +#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2033 msgid "Open With..." msgstr "​បើក​ជាមួយ..." -#: kmcomposewin.cpp:3132 +#: kmcomposewin.cpp:3213 msgid "" "_: to view\n" "View" msgstr "មើល" -#: kmcomposewin.cpp:3135 +#: kmcomposewin.cpp:3216 msgid "Edit With..." msgstr "កែសម្រួល​ជា​មួយ..." -#: kmcomposewin.cpp:3143 +#: kmcomposewin.cpp:3224 msgid "Add Attachment..." msgstr "បន្ថែម​ឯកសារភ្ជាប់..." -#: kmcomposewin.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:3240 +#: kmcomposewin.cpp:3312 kmcomposewin.cpp:3320 msgid "KMail could not compress the file." msgstr "KMail មិនអាច​បង្ហាប់​ឯកសារ​បានឡើយ ។" -#: kmcomposewin.cpp:3246 +#: kmcomposewin.cpp:3326 msgid "" "The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the " "original one?" msgstr "" "ឯកសារដែលបាន​បង្ហាប់ គឺមាន​ទំហំ​ធំជាង​ឯកសារដើម ។ តើអ្នកចង់​ទុក​ឯកសារដើម​ទេ ?" -#: kmcomposewin.cpp:3247 +#: kmcomposewin.cpp:3327 msgid "Keep" msgstr "រក្សា" -#: kmcomposewin.cpp:3313 kmcomposewin.cpp:3321 +#: kmcomposewin.cpp:3393 kmcomposewin.cpp:3401 msgid "KMail could not uncompress the file." msgstr "KMail មិនអាច​ពន្លា​ឯកសារ​បានឡើយ ។" -#: kmcomposewin.cpp:3519 +#: kmcomposewin.cpp:3601 msgid "Save Attachment As" msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារភ្ជាប់​ជា" -#: kmcomposewin.cpp:3769 kmedit.cpp:178 +#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:178 msgid "Add as Text" msgstr "បន្ថែម​ជា​អត្ថបទ" -#: kmcomposewin.cpp:3770 kmedit.cpp:179 +#: kmcomposewin.cpp:3857 kmedit.cpp:179 msgid "Add as Attachment" msgstr "បន្ថែម​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: kmcomposewin.cpp:3771 +#: kmcomposewin.cpp:3858 msgid "" "Please select whether you want to insert the content as text into the editor, " "or append the referenced file as an attachment." @@ -5729,16 +6487,16 @@ msgstr "" "សូម​ជ្រើស​ថាតើ​អ្នក​ចង់​បញ្ចូល​មាតិកា​ជា​អត្ថបទ​ទៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​និពន្ធ " "ឬ​បន្ថែម​ឯកសារ​យោង​ជា​ឯកសា​រភ្ជាប់ ។" -#: kmcomposewin.cpp:3773 +#: kmcomposewin.cpp:3860 msgid "Paste as text or attachment?" msgstr "បិទភ្ជាប់​ជា​អត្ថបទ ឬ​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ?" -#: kmcomposewin.cpp:3848 kmfilterdlg.cpp:705 kmfolderdia.cpp:274 -#: kmfolderdia.cpp:632 kmfoldertree.cpp:1603 managesievescriptsdialog.cpp:280 +#: kmcomposewin.cpp:3935 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331 +#: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302 msgid "unnamed" msgstr "​គ្មាន​ឈ្មោះ" -#: kmcomposewin.cpp:3873 +#: kmcomposewin.cpp:3961 msgid "" "" "

                        You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently " @@ -5752,11 +6510,11 @@ msgstr "" "or S/MIME) ដែលត្រូវប្រើ​សម្រាប់​វាឡើយ ។

                        " "

                        សូមជ្រើស​សោ​ដើម្បី​ប្រើ​នៅក្នុង​ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​អត្តសញ្ញាណ​ ។

                        " -#: kmcomposewin.cpp:3880 +#: kmcomposewin.cpp:3968 msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប​មិន​បាន​កំណត់" -#: kmcomposewin.cpp:3924 +#: kmcomposewin.cpp:4015 msgid "" "" "

                        In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -5768,11 +6526,11 @@ msgstr "" "(OpenPGP or S/MIME) ដែលត្រូវប្រើសិន ។

                        " "

                        សូមជ្រើស​សោ​ដើម្បី​ប្រើ​នៅក្នុង​ការកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អត្តសញ្ញាណ ។

                        " -#: kmcomposewin.cpp:3931 +#: kmcomposewin.cpp:4022 msgid "Undefined Signing Key" msgstr "កូនសោ​ចុះហត្ថលេខា​មិន​បាន​កំណត់" -#: kmcomposewin.cpp:4016 +#: kmcomposewin.cpp:4129 msgid "" "KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox " "until you go online." @@ -5780,11 +6538,11 @@ msgstr "" "ឥឡូវ KMail នៅក្នុង​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ " "សារ​របស់អ្នកនឹងត្រូវបាន​រក្សាទុក​​នៅក្នុង​ប្រអប់ចេញរហូត​ដល់អ្នក​នៅលើ​បណ្ដាញវិញ ។" -#: kmcomposewin.cpp:4018 kmkernel.cpp:1243 +#: kmcomposewin.cpp:4131 kmkernel.cpp:1285 msgid "Online/Offline" msgstr "លើបណ្ដាញ/ក្រៅបណ្ដាញ" -#: kmcomposewin.cpp:4033 +#: kmcomposewin.cpp:4146 msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set your " "email address for all identities, so that you do not have to enter it for each " @@ -5794,7 +6552,7 @@ msgstr "" "អ្នក​ក៏គួរតែកំណត់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​របស់អ្នក​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ​ទាំងអស់ " "ដូចច្នេះ​អ្នក​​មិនត្រូវ​បញ្ចូល​វា​នៅគ្រប់​សារទាំងអស់​នោះទេ ។" -#: kmcomposewin.cpp:4044 +#: kmcomposewin.cpp:4157 msgid "" "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as " "BCC." @@ -5802,55 +6560,55 @@ msgstr "" "អ្នកត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​អ្នកទទួល​យ៉ាងហោចណាស់​ម្នាក់ នៅក្នុង​វាល ជូនចំពោះ ឬ " "វាល​ចម្លងជូន ឬក៏​វាល​ចម្លងសម្ងាត់​ជូន ។" -#: kmcomposewin.cpp:4052 +#: kmcomposewin.cpp:4165 msgid "To field is missing.Send message anyway?" msgstr "បាត់​វាល​ជូន​ចំពោះ ។ អញ្ចឹង​ផ្ញើទេ ?" -#: kmcomposewin.cpp:4054 +#: kmcomposewin.cpp:4167 msgid "No To: specified" msgstr "គ្មាន​ជូន​ចំពោះ ៖ បាន​បញ្ជាក់" -#: kmcomposewin.cpp:4079 +#: kmcomposewin.cpp:4192 msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "អ្នក​មិនបាន​បញ្ជាក់ប្រធានបទ​ឡើយ ។ អញ្ចឹង​ផ្ញើសារ​ឬ ?" -#: kmcomposewin.cpp:4081 +#: kmcomposewin.cpp:4194 msgid "No Subject Specified" msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​ប្រធានបទ​ឡើយ" -#: kmcomposewin.cpp:4082 +#: kmcomposewin.cpp:4195 msgid "S&end as Is" msgstr "ផ្ញើអញ្ចឹង" -#: kmcomposewin.cpp:4083 +#: kmcomposewin.cpp:4196 msgid "&Specify the Subject" msgstr "បញ្ជាក់​ប្រធានបទ" -#: kmcomposewin.cpp:4121 +#: kmcomposewin.cpp:4234 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" msgstr "ទុក​ការសម្គាល់ កុំ​ចុះហត្ថលេខា/អ៊ិនគ្រីប" -#: kmcomposewin.cpp:4122 +#: kmcomposewin.cpp:4235 msgid "&Keep markup, do not encrypt" msgstr "ទុក​ការសម្គាល់ កុំ​អ៊ិនគ្រីប" -#: kmcomposewin.cpp:4123 +#: kmcomposewin.cpp:4236 msgid "&Keep markup, do not sign" msgstr "ទុក​ការសម្គាល់ កុំ​ចុះហត្ថលេខា" -#: kmcomposewin.cpp:4125 +#: kmcomposewin.cpp:4238 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" msgstr "ចុះហត្ថលេខា​/​អ៊ិនគ្រីប (លុប​ការសម្គាល់)" -#: kmcomposewin.cpp:4126 +#: kmcomposewin.cpp:4239 msgid "Encrypt (delete markup)" msgstr "អ៊ិនគ្រីប (លុប​ការសម្គាល់)" -#: kmcomposewin.cpp:4127 +#: kmcomposewin.cpp:4240 msgid "Sign (delete markup)" msgstr "ចុះហត្ថលេខា (លុប​ការសម្គាល់)" -#: kmcomposewin.cpp:4129 +#: kmcomposewin.cpp:4242 msgid "" "" "

                        Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;

                        " @@ -5861,11 +6619,11 @@ msgstr "" "គឺ​មិនអាច​ធ្វើទៅបានទេ ។

                        " "

                        តើអ្នកចង់​លុប​ការសម្គាល់របស់អ្នកឬ ?

                        " -#: kmcomposewin.cpp:4131 +#: kmcomposewin.cpp:4244 msgid "Sign/Encrypt Message?" msgstr "ចុះហត្ថលេខា​/​អ៊ិនគ្រីប​សារ ?" -#: kmcomposewin.cpp:4180 +#: kmcomposewin.cpp:4293 msgid "" "The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist " "(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used." @@ -5873,43 +6631,63 @@ msgstr "" "ថត​ពុម្ព ឬ​សេចក្ដីព្រាង​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ \"%1\" មិនមាន (ទៀតទេ) " "ដូច្នេះ ថត​ពុម្ព ឬ​សេចក្ដី​ព្រាង​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" -#: kmcomposewin.cpp:4326 +#: kmcomposewin.cpp:4393 kmsender.cpp:114 +msgid "Please create an account for sending and try again." +msgstr "សូម​បង្កើត​គណនី​មួយ​សម្រាប់​ការផ្ញើ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" + +#: kmcomposewin.cpp:4456 msgid "About to send email..." msgstr "ប្រុង​នឹង​ផ្ញើ​សំបុត្រ​ហើយ..." -#: kmcomposewin.cpp:4327 +#: kmcomposewin.cpp:4457 msgid "Send Confirmation" msgstr "​ផ្ញើ​ការ​អះអាង" -#: kmcomposewin.cpp:4328 redirectdialog.cpp:82 +#: kmcomposewin.cpp:4458 redirectdialog.cpp:83 msgid "&Send Now" msgstr "ផ្ញើ​ឥឡូវ" -#: kmcomposewin.cpp:4549 +#: kmcomposewin.cpp:4479 +msgid "" +"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " +"anyway?" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:4480 +#, fuzzy +msgid "Too many receipients" +msgstr "គ្មាន​អ្នកទទួល" + +#: kmcomposewin.cpp:4482 +#, fuzzy +msgid "&Edit Recipients" +msgstr "អ្នកទទួល​បន្ថែម​ទៀត" + +#: kmcomposewin.cpp:4728 msgid "Spellcheck: on" msgstr "​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ បើក" -#: kmcomposewin.cpp:4551 +#: kmcomposewin.cpp:4730 msgid "Spellcheck: off" msgstr "​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ បិទ" -#: kmcomposewin.cpp:4608 +#: kmcomposewin.cpp:4787 msgid " Spell check canceled." msgstr " បាន​បោះបង់​ការ​ពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ ។" -#: kmcomposewin.cpp:4611 +#: kmcomposewin.cpp:4790 msgid " Spell check stopped." msgstr " បាន​បញ្ឈប់​ការ​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ ។" -#: kmcomposewin.cpp:4614 +#: kmcomposewin.cpp:4793 msgid " Spell check complete." msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​បញ្ចប់​ទាំងស្រុង ។" -#: kmcomposewin.cpp:4798 kmcomposewin.cpp:4806 +#: kmcomposewin.cpp:4992 kmcomposewin.cpp:5000 msgid "Spellchecker" msgstr "អ្នក​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ" -#: kmcomposewin.cpp:5115 +#: kmcomposewin.cpp:5304 msgid "" "Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" "You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security " @@ -5920,7 +6698,7 @@ msgstr "" "អ្នកអាច​ធ្វើ​ការនេះ​នៅក្នុង​ថេប​កម្មវិធី​ខាងក្រោយគ្រីប​នៃ​ទំព័រ​​កំណត់រចនាសម្ព័ន" "្ធ​​សុវត្ថិភាព​របស់​ប្រអប់ ។" -#: kmcomposewin.cpp:5119 +#: kmcomposewin.cpp:5308 msgid "" "It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " "might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." @@ -5928,49 +6706,60 @@ msgstr "" "តាមមើលទៅ libkleopatra ត្រូវបាន​ចងក្រង​ដោយគ្មាន​ការគាំទ្រ Chiasmus ។ " "អ្នក​ប្រហែល​ជា​ចង់ចងក្រង​ libkleopatra ឡើងវិញ​ដោយ--enable-chiasmus ។" -#: kmcomposewin.cpp:5122 +#: kmcomposewin.cpp:5311 msgid "No Chiasmus Backend Configured" msgstr "មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ Chiasmus ឡើយ" -#: kmcomposewin.cpp:5153 +#: kmcomposewin.cpp:5342 msgid "No Chiasmus Keys Found" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កូនសោ Chiasmus ឡើយ" -#: kmcomposewin.cpp:5157 +#: kmcomposewin.cpp:5346 msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" msgstr "ការ​ជ្រើស​កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប Chiasmus" -#: kmcomposewin.cpp:5189 +#: kmcomposewin.cpp:5378 msgid "Message will be signed" msgstr "សារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចុះហត្ថលេខា" -#: kmcomposewin.cpp:5189 +#: kmcomposewin.cpp:5378 msgid "Message will not be signed" msgstr "សារ​​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ចុះហត្ថលេខា​ទេ" -#: kmcomposewin.cpp:5190 +#: kmcomposewin.cpp:5379 msgid "Message will be encrypted" msgstr "សារ​នឹង​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប" -#: kmcomposewin.cpp:5190 +#: kmcomposewin.cpp:5379 msgid "Message will not be encrypted" msgstr "សារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​អ៊ិនគ្រីប​ទេ" -#: kmedit.cpp:391 +#: kmedit.cpp:458 msgid "Unable to start external editor." msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​កែសម្រួល​ខាងក្រៅ​បានឡើយ ។" -#: kmedit.cpp:442 -msgid "Suggestions" +#: kmedit.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "No Suggestions" msgstr "ការ​ផ្ដល់​យោបល់" -#: kmedit.cpp:494 +#: kmedit.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Add to Dictionary" +msgstr "វចនានុក្រម" + +#: kmedit.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Ignore All" +msgstr "​មិន​អើពើ" + +#: kmedit.cpp:587 msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup." msgstr "" "ការពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​គឺមិនអាចធ្វើបាន​នៅលើអត្ថបទ​ជាមួយ " "markup ឡើយ ។" -#: kmedit.cpp:538 +#: kmedit.cpp:631 msgid "" "The external editor is still running.\n" "Abort the external editor or leave it open?" @@ -5978,19 +6767,19 @@ msgstr "" "កម្មវិធី​កែសម្រួល​ខាងក្រៅ​​គឺ​នៅតែ​កំពុង​រត់ ។\n" "បោះបង់​កម្មវិធី​កែសម្រួលខាងក្រៅ ឬ ទុក​វា​ឲ្យ​នៅបើក ?" -#: kmedit.cpp:541 +#: kmedit.cpp:634 msgid "Abort Editor" msgstr "បោះបង់​កម្មវិធី​និពន្ធ" -#: kmedit.cpp:541 +#: kmedit.cpp:634 msgid "Leave Editor Open" msgstr "ទុក​កម្មវិធី​និពន្ធ​នៅ​បើក" -#: kmedit.cpp:565 +#: kmedit.cpp:661 msgid "Spellcheck - KMail" msgstr "​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ - KMail" -#: kmedit.cpp:734 +#: kmedit.cpp:884 msgid "" "ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell " "properly configured and in your PATH." @@ -5998,15 +6787,20 @@ msgstr "" "ISpell/Aspell មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​បានទេ ។ សូមប្រាកដថា​អ្នកបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ " "ISpell ឬ Aspell យ៉ាងត្រឹមត្រូវ ហើយ​មាននៅក្នុង​ផ្លូវរបស់អ្នក ។" -#: kmedit.cpp:743 +#: kmedit.cpp:893 msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed." msgstr "ISpell/Aspell ទំនង​ជា​គាំង​ហើយ ។" -#: kmedit.cpp:752 +#: kmedit.cpp:902 msgid "No misspellings encountered." msgstr "មិនបានជួបប្រទះ​ការប្រកបខុសឡើយ ។" -#: kmfawidgets.cpp:102 +#: kmfawidgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Open Address Book" +msgstr "បើក​នៅក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" + +#: kmfawidgets.cpp:107 msgid "Select Sound File" msgstr "​ជ្រើស​ឯកសារ​សំឡេង" @@ -6032,191 +6826,223 @@ msgstr "" "
                        នៅក្នុង​ច្បាប់តម្រង %2 ។" "
                        មិនអើពើ​នឹងវា ។
                        " -#: kmfilteraction.cpp:598 +#: kmfilteraction.cpp:601 msgid "Confirm Delivery" msgstr "អះអាង​ការបញ្ជូន" -#: kmfilteraction.cpp:634 +#: kmfilteraction.cpp:637 msgid "Set Transport To" msgstr "កំណត់​ការដឹកជញ្ជូន​​ទៅ" -#: kmfilteraction.cpp:665 +#: kmfilteraction.cpp:668 msgid "Set Reply-To To" msgstr "កំណត់​ការឆ្លើយតប​ទៅ" -#: kmfilteraction.cpp:701 +#: kmfilteraction.cpp:704 msgid "Set Identity To" msgstr "កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ទៅ" -#: kmfilteraction.cpp:784 +#: kmfilteraction.cpp:787 msgid "Mark As" msgstr "សម្គាល់ថា" -#: kmfilteraction.cpp:789 +#: kmfilteraction.cpp:792 msgid "" "_: msg status\n" "Important" msgstr "សំខាន់" -#: kmfilteraction.cpp:790 +#: kmfilteraction.cpp:793 msgid "" "_: msg status\n" "Read" msgstr "អានរួច" -#: kmfilteraction.cpp:791 +#: kmfilteraction.cpp:794 msgid "" "_: msg status\n" "Unread" msgstr "មិន​ទាន់​អាន" -#: kmfilteraction.cpp:792 +#: kmfilteraction.cpp:795 msgid "" "_: msg status\n" "Replied" msgstr "បានឆ្លើយតប" -#: kmfilteraction.cpp:793 +#: kmfilteraction.cpp:796 msgid "" "_: msg status\n" "Forwarded" msgstr "បាន​បញ្ជូនបន្ត" -#: kmfilteraction.cpp:794 +#: kmfilteraction.cpp:797 msgid "" "_: msg status\n" "Old" msgstr "ចាស់" -#: kmfilteraction.cpp:795 +#: kmfilteraction.cpp:798 msgid "" "_: msg status\n" "New" msgstr "ថ្មី" -#: kmfilteraction.cpp:796 +#: kmfilteraction.cpp:799 msgid "" "_: msg status\n" "Watched" msgstr "បានឃ្លាំមើល" -#: kmfilteraction.cpp:797 +#: kmfilteraction.cpp:800 msgid "" "_: msg status\n" "Ignored" msgstr "បាន​មិន​អើពើ" -#: kmfilteraction.cpp:798 +#: kmfilteraction.cpp:801 msgid "" "_: msg status\n" "Spam" msgstr "សារឥត​បានការ" -#: kmfilteraction.cpp:799 +#: kmfilteraction.cpp:802 msgid "" "_: msg status\n" "Ham" msgstr "បន្លំ" -#: kmfilteraction.cpp:883 +#: kmfilteraction.cpp:886 msgid "Send Fake MDN" msgstr "ផ្ញើ MDN បន្លំ" -#: kmfilteraction.cpp:888 +#: kmfilteraction.cpp:891 msgid "" "_: MDN type\n" "Ignore" msgstr "មិនអើពើ" -#: kmfilteraction.cpp:889 +#: kmfilteraction.cpp:892 msgid "" "_: MDN type\n" "Displayed" msgstr "បាន​បង្ហាញ" -#: kmfilteraction.cpp:890 +#: kmfilteraction.cpp:893 msgid "" "_: MDN type\n" "Deleted" msgstr "បានលុប" -#: kmfilteraction.cpp:891 +#: kmfilteraction.cpp:894 msgid "" "_: MDN type\n" "Dispatched" msgstr "បាន​បញ្ជូន" -#: kmfilteraction.cpp:892 +#: kmfilteraction.cpp:895 msgid "" "_: MDN type\n" "Processed" msgstr "បានដំណើរការ" -#: kmfilteraction.cpp:893 +#: kmfilteraction.cpp:896 msgid "" "_: MDN type\n" "Denied" msgstr "បាន​បដិសេធ" -#: kmfilteraction.cpp:894 +#: kmfilteraction.cpp:897 msgid "" "_: MDN type\n" "Failed" msgstr "បាន​បរាជ័យ" -#: kmfilteraction.cpp:963 +#: kmfilteraction.cpp:966 msgid "Remove Header" msgstr "យក​បឋមកថា​ចេញ" -#: kmfilteraction.cpp:1036 +#: kmfilteraction.cpp:1039 msgid "Add Header" msgstr "បន្ថែម​បឋមកថា" -#: kmfilteraction.cpp:1063 +#: kmfilteraction.cpp:1066 msgid "With value:" msgstr "ដោយ​តម្លៃ ៖" -#: kmfilteraction.cpp:1177 +#: kmfilteraction.cpp:1180 msgid "Rewrite Header" msgstr "សរសេរ​បឋមកថា​ឡើងវិញ" -#: kmfilteraction.cpp:1213 +#: kmfilteraction.cpp:1216 msgid "Replace:" msgstr "ជំនួស ៖" -#: kmfilteraction.cpp:1220 +#: kmfilteraction.cpp:1223 msgid "With:" msgstr "ដោយ ៖" -#: kmfilteraction.cpp:1340 +#: kmfilteraction.cpp:1343 msgid "Move Into Folder" msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅក្នុង​ថត" -#: kmfilteraction.cpp:1390 +#: kmfilteraction.cpp:1393 msgid "Copy Into Folder" msgstr "ចម្លង​ទៅក្នុង​ថត" -#: kmfilteraction.cpp:1452 +#: kmfilteraction.cpp:1467 msgid "Forward To" msgstr "បញ្ជូន​បន្ត​ទៅ" -#: kmfilteraction.cpp:1565 +#: kmfilteraction.cpp:1508 +msgid "The addressee the message will be forwarded to" +msgstr "" + +#: kmfilteraction.cpp:1509 +msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." +msgstr "" + +#: kmfilteraction.cpp:1515 +#, fuzzy +msgid "Default Template" +msgstr "ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: kmfilteraction.cpp:1525 +#, fuzzy +msgid "The template used when forwarding" +msgstr "ពុម្ព​សារ​សម្រាប់​បញ្ជូន​បន្ត" + +#: kmfilteraction.cpp:1526 +msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter." +msgstr "" + +#: kmfilteraction.cpp:1620 +#, fuzzy +msgid "Forward to %1 with default template " +msgstr "បញ្ជូន​បន្ត​ជា​មួយ​នឹង​ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: kmfilteraction.cpp:1622 +#, fuzzy +msgid "Forward to %1 with template %2" +msgstr "បញ្ជូន​បន្ត​ជា​មួយ​នឹង​ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន" + +#: kmfilteraction.cpp:1643 msgid "Redirect To" msgstr "ប្ដូរ​ទិស​ទៅ" -#: kmfilteraction.cpp:1605 +#: kmfilteraction.cpp:1683 msgid "Execute Command" msgstr "ប្រតិបត្តិពាក្យបញ្ជា" -#: kmfilteraction.cpp:1702 +#: kmfilteraction.cpp:1780 msgid "Pipe Through" msgstr "នាំកាត់" -#: kmfilteraction.cpp:1809 +#: kmfilteraction.cpp:1887 msgid "Play Sound" msgstr "ចាក់សំឡេង​" -#: kmfilterdlg.cpp:51 +#: kmfilterdlg.cpp:55 msgid "" "" "

                        This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.

                        " @@ -6229,7 +7055,7 @@ msgstr "" "

                        ចុច​លើ​តម្រងណាមួយ​ដើម្បី​កែសម្រួល​វា​ដោយប្រើ​វត្ថុបញ្ជា​​នៅខាងស្ដាំ​ដៃ​ពាក់កណ" "្ដាល​ប្រអប់ ។

                        " -#: kmfilterdlg.cpp:57 +#: kmfilterdlg.cpp:61 msgid "" "" "

                        Click this button to create a new filter.

                        " @@ -6245,7 +7071,7 @@ msgstr "" "

                        ប្រសិនបើអ្នក​បានចុច​ប៊ូតុងនេះ​ដោយចៃដន្យ " "អ្នកអាចមិន​ធ្វើវាវិញ​បាន​ដោយ​ចុច​លើប៊ូតុង លុប ។

                        " -#: kmfilterdlg.cpp:64 +#: kmfilterdlg.cpp:68 msgid "" "" "

                        Click this button to copy a filter.

                        " @@ -6257,7 +7083,7 @@ msgstr "" "

                        ប្រសិនបើអ្នក​បាន​ចុចប៊ូតុង​នេះ​ដោយចៃដន្យ " "អ្នកអាច​មិនធ្វើ​វាវិញ​បាន​ដោយ​ចុចលើប៊ូតុង សុប ។

                        " -#: kmfilterdlg.cpp:68 +#: kmfilterdlg.cpp:72 msgid "" "" "

                        Click this button to delete the currently-selected filter from the " @@ -6273,7 +7099,7 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែ​អ្នក​តែងតែអាច​ទុក​ប្រអប់​នោះ​ដោយចុច បោះបង់ " "ដើម្បី​បោះចោលការផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ ។

                        " -#: kmfilterdlg.cpp:75 +#: kmfilterdlg.cpp:79 msgid "" "" "

                        Click this button to move the currently-selected filter to the top " @@ -6289,7 +7115,7 @@ msgstr "" "កំណត់លំដាប់​នៅដែល​វា​​ត្រូវបាន​សាកល្បង​ដាក់សារនៅក្នុង ។ " "តម្រង​ដែល​នៅលើ​គេ​បំផុត​គឺ​ត្រូវបាន​សាកល្បង​មុនគេ ។

                        " -#: kmfilterdlg.cpp:81 +#: kmfilterdlg.cpp:85 msgid "" "" "

                        Click this button to move the currently-selected filter up " @@ -6308,7 +7134,7 @@ msgstr "" "

                        ប្រសិនបើ​អ្នក​បាន​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​​ដោយចៃដន្យ " "អ្នកអាចមិន​ធ្វើវាវិញដោយចុចលើប៊ូតុង ចុះក្រោម ។

                        " -#: kmfilterdlg.cpp:89 +#: kmfilterdlg.cpp:93 msgid "" "" "

                        Click this button to move the currently-selected filter down " @@ -6328,7 +7154,7 @@ msgstr "" "

                        ប្រសិនបើអ្នក​បាន​ចុច​ប៊ូតុង​នេះ​ដោយចៃដន្យ " "អ្នកអាច​មិនធ្វើវិញ​ដោយចុច​លើ​ប៊ូតុង ឡើងលើ ។

                        " -#: kmfilterdlg.cpp:97 +#: kmfilterdlg.cpp:101 msgid "" "" "

                        Click this button to move the currently-selected filter to the " @@ -6344,7 +7170,7 @@ msgstr "" "កំណត់លំដាប់​ដែល​ពួកវា​ត្រូវបាន​សាកល្បង​ដាក់សារនៅក្នុង ៖ តម្រង​ដែលនៅលើ​គេ​បំផុត " "ត្រូវបានសាកល្បង​មុន ។

                        " -#: kmfilterdlg.cpp:103 +#: kmfilterdlg.cpp:107 msgid "" "" "

                        Click this button to rename the currently-selected filter.

                        " @@ -6361,7 +7187,7 @@ msgstr "" "ចង់ដាក់ឈ្មោះវិញ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ សូមចុច​ប៊ូតុងនេះ ហើយ ជ្រើស ជម្រះ " "ដែល​នៅជាប់​ដោយ យល់ព្រម នៅក្នុង​ប្រអប់ដែល​មើលឃើញ ។

                        " -#: kmfilterdlg.cpp:110 +#: kmfilterdlg.cpp:114 msgid "" "" "

                        Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.

                        " @@ -6379,113 +7205,118 @@ msgstr "" "​ប្រសិនបើ​គ្មាន​សារដែលមានទំហំ​ធំ​ផ្សេងទៀតកំពុងរង់ចាំ​នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ​នោះ ឬ " "ប្រសិនបើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរកម្រងច្បាប់​ទៅ​ស្លាកសារ​ផ្សេងៗគ្នានោះ ។

                        " -#: kmfilterdlg.cpp:129 +#: kmfilterdlg.cpp:133 msgid "POP3 Filter Rules" msgstr "ច្បាប់តម្រង POP3" -#: kmfilterdlg.cpp:129 +#: kmfilterdlg.cpp:133 msgid "Filter Rules" msgstr "ច្បាប់តម្រង" -#: kmfilterdlg.cpp:151 +#: kmfilterdlg.cpp:155 msgid "Available Filters" msgstr "តម្រង​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន" -#: kmfilterdlg.cpp:164 +#: kmfilterdlg.cpp:168 msgid "A&dvanced" msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" -#: kmfilterdlg.cpp:171 +#: kmfilterdlg.cpp:175 msgid "Filter Criteria" msgstr "លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ​តម្រង" -#: kmfilterdlg.cpp:175 +#: kmfilterdlg.cpp:179 msgid "Filter Action" msgstr "សកម្មភាព​តម្រង" -#: kmfilterdlg.cpp:178 +#: kmfilterdlg.cpp:182 msgid "Global Options" msgstr "​ជម្រើស​សកល" -#: kmfilterdlg.cpp:179 +#: kmfilterdlg.cpp:183 msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog" msgstr "តែងតែ​បង្ហាញ​សារ 'ទាញយក​ពេល​ក្រោយ' ដែល​ផ្គូផ្គង នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​អះអាង" -#: kmfilterdlg.cpp:184 +#: kmfilterdlg.cpp:188 msgid "Filter Actions" msgstr "សកម្មភាព​តម្រង" -#: kmfilterdlg.cpp:189 +#: kmfilterdlg.cpp:193 msgid "Advanced Options" msgstr "​ជម្រើស​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: kmfilterdlg.cpp:197 +#: kmfilterdlg.cpp:201 msgid "Apply this filter to incoming messages:" msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​នេះទៅ​សារ​ដែលមកដល់ ៖" -#: kmfilterdlg.cpp:201 +#: kmfilterdlg.cpp:205 msgid "from all accounts" msgstr "ពីគ្រប់​គណនី" -#: kmfilterdlg.cpp:204 +#: kmfilterdlg.cpp:208 msgid "from all but online IMAP accounts" msgstr "ពី​គ្រប់​ទាំងអស់ ប៉ុន្តែ​ទាល់​តែ​​គណនី​ IMAP នៅលើបណ្ដាញ" -#: kmfilterdlg.cpp:207 +#: kmfilterdlg.cpp:211 msgid "from checked accounts only" msgstr "តែពី​គណនី​ដែល​បាន​ពិនិត្យ​មើល​ប៉ុណ្ណោះ" -#: kmfilterdlg.cpp:213 +#: kmfilterdlg.cpp:217 msgid "Account Name" msgstr "ឈ្មោះ​គណនី" -#: kmfilterdlg.cpp:220 +#: kmfilterdlg.cpp:224 msgid "Apply this filter to &sent messages" msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​នេះ​ទៅលើ​សារ​ដែល​បាន​ផ្ញើ" -#: kmfilterdlg.cpp:223 +#: kmfilterdlg.cpp:227 msgid "Apply this filter on manual &filtering" msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​នេះ ពេល​ត្រង​ដោយ​ដៃ" -#: kmfilterdlg.cpp:226 +#: kmfilterdlg.cpp:230 msgid "If this filter &matches, stop processing here" msgstr "បើ​ដូច​តម្រង​នេះ នឹង​បញ្ឈប់​នៅ​ត្រឹម​ហ្នឹង" -#: kmfilterdlg.cpp:230 +#: kmfilterdlg.cpp:234 msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" msgstr "បន្ថែម​តម្រង​នេះ​ទៅ​ម៉ឺនុយ អនុវត្តតម្រង" -#: kmfilterdlg.cpp:232 +#: kmfilterdlg.cpp:236 msgid "Shortcut:" msgstr "​ផ្លូវ​កាត់ ៖" -#: kmfilterdlg.cpp:238 +#: kmfilterdlg.cpp:242 msgid "Additionally add this filter to the toolbar" msgstr "បន្ថែម​តម្រង​នេះ ទៅ​របារ​ឧបករណ៍​ផង​ដែរ" -#: kmfilterdlg.cpp:243 +#: kmfilterdlg.cpp:247 msgid "Icon for this filter:" msgstr "រូបតំណាង​សម្រាប់​តម្រង​នេះ ៖" -#: kmfilterdlg.cpp:608 +#: kmfilterdlg.cpp:612 msgid "Up" msgstr "​ឡើង​លើ" -#: kmfilterdlg.cpp:609 +#: kmfilterdlg.cpp:613 msgid "Down" msgstr "ចុះក្រោម" -#: kmfilterdlg.cpp:628 +#: kmfilterdlg.cpp:632 msgid "Rename..." msgstr "​ប្តូរឈ្មោះ..." #. i18n: file kmail_part.rc line 10 -#: kmfilterdlg.cpp:629 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72 +#: kmfilterdlg.cpp:633 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "New" msgstr "​ថ្មី" -#: kmfilterdlg.cpp:744 +#: kmfilterdlg.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Select Source Folders" +msgstr "ជ្រើស​ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ថត" + +#: kmfilterdlg.cpp:756 msgid "" "At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters " "will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online " @@ -6495,7 +7326,7 @@ msgstr "" "នឹងត្រូវបាន​អនុវត្ត​តែ​នៅពេល​​ត្រងដោយដៃ និង​នៅពេល​កំពុងត្រង​សំបុត្រ IMAP " "នៅលើបណ្ដាញ​ចូលមក ។" -#: kmfilterdlg.cpp:774 +#: kmfilterdlg.cpp:786 msgid "" "The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " "containing no actions or no search rules)." @@ -6503,11 +7334,11 @@ msgstr "" "តម្រង​​ដូចតទៅនេះ​មិនបាន​រក្សាទុកឡើយ ព្រោះ​ពួកវា​មិនត្រឹមត្រូវ (ឧទាហរណ៍ ដោយ​មាន " "ការគ្មានសកម្មភាព ឬ គ្មាន​ច្បាប់ស្វែងរក) ។" -#: kmfilterdlg.cpp:935 +#: kmfilterdlg.cpp:947 msgid "Rename Filter" msgstr "ប្ដូរឈ្មោះតម្រង" -#: kmfilterdlg.cpp:936 +#: kmfilterdlg.cpp:948 msgid "" "Rename filter \"%1\" to:\n" "(leave the field empty for automatic naming)" @@ -6515,19 +7346,24 @@ msgstr "" "ប្ដូរឈ្មោះ​តម្រង \"%1\" ទៅ​ជា ៖\n" "(ទុក​វាល​ឲ្យ​នៅទទេ​ចំពោះ​ការដាក់ឈ្មោះ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ)" -#: kmfilterdlg.cpp:1113 +#: kmfilterdlg.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Select Folders to Filter" +msgstr "ជ្រើស​ថត​ដោយមាន​ការផ្ដោត" + +#: kmfilterdlg.cpp:1136 msgid "Please select an action." msgstr "សូមជ្រើស​សកម្មភាព​មួយ ។" -#: kmfilterdlg.cpp:1280 +#: kmfilterdlg.cpp:1303 msgid "&Download mail" msgstr "ទាញយក​សំបុត្រ" -#: kmfilterdlg.cpp:1281 +#: kmfilterdlg.cpp:1304 msgid "Download mail la&ter" msgstr "ទាញយក​សំបុត្រ​ពេល​ក្រោយ" -#: kmfilterdlg.cpp:1282 +#: kmfilterdlg.cpp:1305 msgid "D&elete mail from server" msgstr "លុប​សំបុត្រ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" @@ -6535,10 +7371,33 @@ msgstr "លុប​សំបុត្រ​ពី​ម៉ាស៊ីន​ប msgid "Error while creating file %1:
                        %2
                        " msgstr "មានកំហុស​នៅខណៈ​ដែល​កំពុង​បង្កើតឯកសារ %1 ៖
                        %2
                        " -#: kmfolder.cpp:272 +#: kmfolder.cpp:276 msgid "Failed to create folder" msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ថត" +#: kmfolder.cpp:907 +msgid "" +"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another " +"folder name." +msgstr "" +"ឈ្មោះ​ថត​មិន​អាច​មានតួអក្សរ / (សញ្ញា​/)បាន​ទេ ។ សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ថតផ្សេងទៀត ។" + +#: kmfolder.cpp:913 +msgid "" +"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another " +"folder name." +msgstr "" +"ឈ្មោះ​ថត​មិនអាច​ចាប់​ផ្ដើម​ដោយតួអក្សរ . (ចំណុច)បាន​ទេ ។ " +"សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ថត​ផ្សេងទៀត ។" + +#: kmfolder.cpp:932 +msgid "" +"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another " +"folder name." +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ IMAP របស់អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត​ចំពោះ​តួអក្សរ '%1' ឡើយ ។ " +"សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ថត​ផ្សេងទៀត ។" + #: kmfoldercachedimap.cpp:107 msgid "Troubleshooting IMAP Cache" msgstr "ការ​ដោះស្រាយបញ្ហា​អំពី​ឃ្លាំងសម្ងាត់ IMAP" @@ -6595,7 +7454,7 @@ msgstr "គ្រប់ថត​របស់​គណនី​នេះ" msgid "Refresh &Cache" msgstr "ធ្វើឲ្យ​ឃ្លាំងសម្ងាត់​ស្រស់" -#: kmfoldercachedimap.cpp:203 +#: kmfoldercachedimap.cpp:216 msgid "" "The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem " "with file system permission, or it is corrupted." @@ -6604,7 +7463,7 @@ msgstr "" "អាចនឹងមាន​បញ្ហា​កើត​ឡើង​ជា​មួយ​សិទ្ធ​ប្រព័ន្ធ​របស់​ប្រព័ន្ធ​​​ឯកសារឬ ឬ " "វា​​ខូច ។" -#: kmfoldercachedimap.cpp:452 +#: kmfoldercachedimap.cpp:488 msgid "" "The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem " "with file system permission." @@ -6612,13 +7471,13 @@ msgstr "" "មិន​អាច​សរសេរ​​ឯកសារ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ UID របស់​ថត​ %1 បាន​ទេ​។ " "អាចនឹងមាន​បញ្ហា​កើត​ឡើង​ជា​មួយ​សិទ្ធ​របស់​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ ។" -#: kmfoldercachedimap.cpp:562 +#: kmfoldercachedimap.cpp:612 msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders." msgstr "" "អ្នកត្រូវតែ​ធ្វើ​សមកាលកម្មជាមួយ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​មុនពេល​ធ្វើការ​ប្ដូរឈ្មោះ​ថត " "IMAP ។" -#: kmfoldercachedimap.cpp:679 +#: kmfoldercachedimap.cpp:735 msgid "" "No account setup for this folder.\n" "Please try running a sync before this." @@ -6626,7 +7485,7 @@ msgstr "" "គ្មាន​ការដំឡើង​គណនី​សម្រាប់​ថត​នេះឡើយ ។\n" "សូម​ព្យាយាម​ធ្វើការ​រត់​សមកាលកម្ម​មុន​នេះ ។" -#: kmfoldercachedimap.cpp:683 +#: kmfoldercachedimap.cpp:739 msgid "" "Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its " "subfolders?\n" @@ -6635,19 +7494,19 @@ msgstr "" "តើអ្នកពិត​ជាចង់​ធ្វើឲ្យឃ្លាំង IMAP នៃថត %1 និង​ថតរងរបស់វា​ទាំងអស់​ស្រស់ ?\n" "ការនេះ​នឹងយក​ការផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ​តាមតំបន់​ទៅ​ថតរបស់អ្នក ។" -#: kmfoldercachedimap.cpp:687 kmmainwidget.cpp:1352 +#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1316 msgid "Refresh IMAP Cache" msgstr "ធ្វើឲ្យ​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ IMAP ស្រស់" -#: kmfoldercachedimap.cpp:688 kmmainwidget.cpp:1352 +#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1316 msgid "&Refresh" msgstr "​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" -#: kmfoldercachedimap.cpp:711 +#: kmfoldercachedimap.cpp:767 msgid "The index of this folder has been recreated." msgstr "លិបិក្រម​របស់​ថត​នេះ​​ត្រូវបាន​បង្កើត​ឡើងវិញ​ហើយ ។" -#: kmfoldercachedimap.cpp:721 +#: kmfoldercachedimap.cpp:777 msgid "" "Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it " "to initial sync state and sync anyway?" @@ -6655,104 +7514,103 @@ msgstr "" "ថត %1 មិននៅក្នុង​​សភាព sync ដំបូង (សភាពគឺ %2) ឡើយ ។ " "តើអ្នកចង់​កំណត់​វាម្ដងទៀត​ទៅសភាព sync ដំបូង និង sync ជានិច្ចឬ ?" -#: kmfoldercachedimap.cpp:721 +#: kmfoldercachedimap.cpp:777 msgid "Reset && Sync" msgstr "កំណត់​ឡើងវិញ និង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម" -#: kmfoldercachedimap.cpp:741 +#: kmfoldercachedimap.cpp:798 msgid "Synchronization skipped" msgstr "បាន​រំលង​ការធ្វើសមកាលកម្ម" -#: kmfoldercachedimap.cpp:831 +#: kmfoldercachedimap.cpp:890 msgid "Synchronizing" msgstr "ការធ្វើ​សមកាលកម្ម" -#: kmfoldercachedimap.cpp:850 +#: kmfoldercachedimap.cpp:909 #, c-format msgid "Connecting to %1" msgstr "​កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ %1" -#: kmfoldercachedimap.cpp:872 +#: kmfoldercachedimap.cpp:934 msgid "Checking permissions" msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​មើល​សិទ្ធិ" -#: kmfoldercachedimap.cpp:886 +#: kmfoldercachedimap.cpp:956 msgid "Renaming folder" msgstr "កំពុង​ប្ដូរឈ្មោះ​ថត" -#: kmfoldercachedimap.cpp:948 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1021 msgid "Retrieving folderlist" msgstr "កំពុង​ទៅយក​បញ្ជី​ថត" -#: kmfoldercachedimap.cpp:952 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1026 msgid "Error while retrieving the folderlist" msgstr "មាន​កំហុស ខណៈ​ពេល​ទៅ​យក​បញ្ជី​ថត" -#: kmfoldercachedimap.cpp:959 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1035 msgid "Retrieving subfolders" msgstr "កំពុងទៅយក​ថតរង" -#: kmfoldercachedimap.cpp:966 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1043 msgid "Deleting folders from server" msgstr "កំពុង​លុប​ថត​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: kmfoldercachedimap.cpp:981 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1058 msgid "Retrieving message list" msgstr "កំពុង​ទៅយក​បញ្ជី​សារ" -#: kmfoldercachedimap.cpp:994 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1071 msgid "No messages to delete..." msgstr "មិន​មាន​សារ​ដើម្បី​លុប​ឡើយ..." -#: kmfoldercachedimap.cpp:1005 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1082 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "កំពុង​លុបចោល​សារ​ដែល​បានលុប" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1019 -msgid "Retrieving new messages" -msgstr "កំពុង​ទៅយក​សារ​ថ្មី" +#: kmfoldercachedimap.cpp:1096 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Retrieving one new message\n" +"Retrieving %n new messages" +msgstr "មាន​សារ​ថ្មី %n នៅ​ក្នុង %1" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1031 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1108 msgid "No new messages from server" msgstr "មិនមាន​សារ​ថ្មីពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឡើយ" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1064 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1141 msgid "Checking annotation support" msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​ការគាំទ្រ​ចំណារពន្យល់" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1111 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1191 msgid "Retrieving annotations" msgstr "កំពុងទៅយក​ចំណារពន្យល់​" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1133 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1213 msgid "Setting annotations" msgstr "កំពុងកំណត់​ចំណារពន្យល់" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1174 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1260 msgid "Setting permissions" msgstr "កំពុង​កំណត់​សិទ្ធិ" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1193 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1279 msgid "Retrieving permissions" msgstr "កំពុង​ទៅយក​សិទ្ធិ" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1203 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1306 msgid "Getting quota information" msgstr "ការ​យក​ព័ត៌មាន​កូតា" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1218 -msgid "Updating cache file" -msgstr "កំពុង​ធ្វើឲ្យ​ឯកសារ​ឃ្លាំងសម្ងាត់​ទាន់សម័យ" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1244 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1321 msgid "Synchronization done" msgstr "បាន​ធ្វើ​សមកាលកម្ម" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1326 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1464 msgid "Uploading messages to server" msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​សារ​ឡើង​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1342 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1480 msgid "" "

                        Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no " "longer be possible to add messages to this folder.

                        " @@ -6760,24 +7618,24 @@ msgstr "" "

                        សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​របស់​អ្នក​ទៅ​កាន់​ថត %1 " "ត្រូវ​បាន​ដាក់​កម្រិត វា​នឹង​មិន​អាច​បន្ថែម​សារ​ទៅ​ថត​នេះ​ទៀត​បាន​ទេ ។

                        " -#: kmfoldercachedimap.cpp:1344 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1482 msgid "Acces rights revoked" msgstr "បាន​ដក​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1347 kmfoldercachedimap.cpp:1402 -#: kmfoldercachedimap.cpp:1447 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1485 kmfoldercachedimap.cpp:1545 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1596 msgid "No messages to upload to server" msgstr "មិន​មាន​សារ ដើម្បី​ផ្ទុក​ឡើង​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ឡើយ" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1366 kmfoldercachedimap.cpp:1410 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1504 kmfoldercachedimap.cpp:1553 msgid "Uploading status of messages to server" msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ស្ថានភាព​សារ​ឡើង​ទៅ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1490 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1647 msgid "Creating subfolders on server" msgstr "កំពុង​បង្កើត​ថត​រង​នៅលើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1546 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1707 msgid "" "" "

                        Mails on the server in folder %1 were deleted. Do you want to delete " @@ -6789,24 +7647,24 @@ msgstr "" " ។ តើអ្នកចង់​លុបវា​ចេញ​ឬ ?" "
                        UID ៖ %2

                        " -#: kmfoldercachedimap.cpp:1558 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1719 msgid "Deleting removed messages from server" msgstr "កំពុង​លុប​សារដែល​បាន​យកចេញ​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1592 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1758 msgid "Checking folder validity" msgstr "កំពុងពិនិត្យ​មើល​សុពលភាព​ថត" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1806 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1972 msgid "Folder listing failed in interesting ways." msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រាយ​ថត​តាម​វិធី​ដែល​គួរ​ឲ្យ​ចាប់​អារម្មណ៍ ។" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1888 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2058 #, c-format msgid "Retrieving folders for namespace %1" msgstr "កំពុងទៅយក​ថត​សម្រាប់​ចន្លោះឈ្មោះ %1" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2130 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2300 msgid "" "" "

                        It seems that the folder %1 was deleted. Do you want to delete it " @@ -6816,11 +7674,11 @@ msgstr "" "

                        វា​មើលទៅ​ហាក់ដូចជា​បានលុបថត %1 ។ " "តើអ្នកចង់​លុបវា​ចេញពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ឬ ?

                        " -#: kmfoldercachedimap.cpp:2411 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2597 msgid "Aborted" msgstr "​បានបោះបង់" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2592 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2812 msgid "" "The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage " "cannot be used on this server; please re-configure KMail differently." @@ -6829,7 +7687,7 @@ msgstr "" "មិនអាច​ប្រើ​នៅលើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នេះ​បានឡើយ ។ សូមកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ KMail " "ផ្សេងពីគ្នា​ម្ដងទៀត ។" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2620 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2840 msgid "" "The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage " "cannot be used on this server, please re-configure KMail differently" @@ -6838,15 +7696,15 @@ msgstr "" "XML មិនអាច​ប្រើ​នៅលើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នេះ​បានឡើយ សូមកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ KMail " "ផ្សេងពីនេះ​ម្ដងទៀត ។" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2729 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2951 msgid "Error while setting annotation: " msgstr "មាន​កំហុស​នៅខណៈពេល​ដែល​កំពុង​កំណត់​ចំណារពន្យល់ ៖ ​" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2857 kmfoldercachedimap.cpp:2860 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3079 kmfoldercachedimap.cpp:3082 msgid "lost+found" msgstr "lost+found" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2895 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3117 msgid "" "

                        There are new messages in folder %1, which have not been uploaded to " "the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not " @@ -6861,11 +7719,11 @@ msgstr "" "

                        ដូច្នេះ​សាារ​ដែល​ប៉ះពាល់​ទាំងអស់​នឹ​​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទៅ​​កាន់o %2 " "ដើម្បី​ជៀសវាង​ពី​ការ​បាត់បង់​ទិន្នន័យ ។" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2901 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3123 msgid "Insufficient access rights" msgstr "សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​មិន​គ្រប់គ្រាន់" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2907 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3129 msgid "" "

                        There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to " "the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not " @@ -6882,55 +7740,62 @@ msgstr "" "ដល់​អ្នក ឬ ផ្លាស់ទី​ពួកវា​ចេញ​ពី​ថត​នេះ ។

                        " "

                        តើ​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ទី​សារ​ទាំងនេះ ទៅ​ថត​ផ្សេង​ឥឡូវ​ឬ ?

                        " -#: kmfoldercachedimap.cpp:2914 kmkernel.cpp:1801 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1903 msgid "Do Not Move" msgstr "​កុំផ្លាស់​ទី" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2916 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3138 msgid "Move Messages to Folder" msgstr "ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅ​ថត" -#: kmfolderdia.cpp:83 +#: kmfolderdia.cpp:84 msgid "Permissions (ACL)" msgstr "សិទ្ធិ (ACL)" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30 -#: kmfolderdia.cpp:121 rc.cpp:221 snippetwidget.cpp:119 +#: kmfolderdia.cpp:122 rc.cpp:227 snippetwidget.cpp:119 #, no-c-format msgid "General" msgstr "​ទូទៅ" -#: kmfolderdia.cpp:124 +#: kmfolderdia.cpp:125 msgid "Templates" msgstr "ពុម្ព" -#: kmfolderdia.cpp:133 +#: kmfolderdia.cpp:134 msgid "Access Control" msgstr "ត្រួតពិនិត្យដំណើរការ" -#: kmfolderdia.cpp:140 +#: kmfolderdia.cpp:141 msgid "Quota" msgstr "កូតា" +#: kmfolderdia.cpp:327 +msgid "" +"Not enough permissions to rename this folder.\n" +"The parent folder doesn't have write support.\n" +"A sync is needed after changing the permissions." +msgstr "" + #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243 -#: kmfolderdia.cpp:299 rc.cpp:239 +#: kmfolderdia.cpp:356 rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Use custom &icons" msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: kmfolderdia.cpp:304 +#: kmfolderdia.cpp:361 msgid "&Normal:" msgstr "ធម្មតា ៖" -#: kmfolderdia.cpp:319 +#: kmfolderdia.cpp:376 msgid "&Unread:" msgstr "មិន​ទាន់​អាន ៖" -#: kmfolderdia.cpp:356 +#: kmfolderdia.cpp:413 msgid "Act on new/unread mail in this folder" msgstr "ប្រើសំបុត្រ​​ថ្មី/មិនទាន់អាន​នៅក្នុង​ថតនេះ" -#: kmfolderdia.cpp:358 +#: kmfolderdia.cpp:415 msgid "" "" "

                        If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in " @@ -6953,15 +7818,15 @@ msgstr "" "វាមានប្រយោជន៍​ចំពោះការដែល​មិនអើពើ​នឹង​សំបុត្រ​/មិនទាន់អាន​ណាមួយ​នៅក្នុង​ធុងសំរាម" "​របស់អ្នក និង​ថត​ដាក់សារឥតបានការ ។

                        " -#: kmfolderdia.cpp:374 +#: kmfolderdia.cpp:431 msgid "Include this folder in mail checks" msgstr "រួមបញ្ចូល​ថតនេះ​នៅក្នុង​ការត្រួតពិនិត្យ​សំបុត្រ" -#: kmfolderdia.cpp:385 +#: kmfolderdia.cpp:442 msgid "Keep replies in this folder" msgstr "ទុក​ការឆ្លើយតប​នៅក្នុង​ថតនេះ" -#: kmfolderdia.cpp:387 +#: kmfolderdia.cpp:444 msgid "" "Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be " "put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail " @@ -6972,34 +7837,34 @@ msgstr "" "្នុង​ថត​ដូចគ្នានេះ​បន្ទាប់ពីការ​ផ្ញើ " "ជំនួស​នៅក្នុង​ថត​សំបុត្រ​ដែលផ្ញើ​ដែលបាន​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។" -#: kmfolderdia.cpp:402 +#: kmfolderdia.cpp:459 msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" msgstr "បង្ហាញ​​ជួរឈរ​អ្នកផ្ញើ/អ្នកទទួល​នៅក្នុង​បញ្ជី​សារ" -#: kmfolderdia.cpp:404 +#: kmfolderdia.cpp:461 msgid "Sho&w column:" msgstr "បង្ហាញ​ជួរឈរ ៖" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520 -#: kmfolderdia.cpp:411 kmheaders.cpp:181 kmheaders.cpp:243 kmheaders.cpp:378 -#: kmheaders.cpp:549 kmheaders.cpp:765 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:287 +#: kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185 kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392 +#: kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:293 #, no-c-format msgid "Sender" msgstr "​អ្នក​ផ្ញើ" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525 -#: kmfolderdia.cpp:412 kmheaders.cpp:139 kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:240 -#: kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:380 kmheaders.cpp:551 kmheaders.cpp:767 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:290 +#: kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142 kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245 +#: kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394 kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796 +#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:296 #, no-c-format msgid "Receiver" msgstr "អ្នកទទួល" -#: kmfolderdia.cpp:423 +#: kmfolderdia.cpp:480 msgid "&Sender identity:" msgstr "អត្តសញ្ញាណ​អ្នកផ្ញើ ៖" -#: kmfolderdia.cpp:429 +#: kmfolderdia.cpp:486 msgid "" "Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail " "in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can " @@ -7015,15 +7880,15 @@ msgstr "" "អត្តសញ្ញាណ​អាចត្រូវបាន​រៀបចំ​នៅក្នុង​ប្រអប់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ចម្បង ។ (ការកំណត់ " "-> កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ KMail)" -#: kmfolderdia.cpp:442 +#: kmfolderdia.cpp:500 msgid "&Folder contents:" msgstr "មាតិកា​ថត ៖" -#: kmfolderdia.cpp:475 +#: kmfolderdia.cpp:533 msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" msgstr "បង្កើត​​ ទំនេ/រវល់ និង​ធ្វើ​ឲ្យការជូនដំណឹងសកម្មសម្រាប់ ៖" -#: kmfolderdia.cpp:482 +#: kmfolderdia.cpp:540 msgid "" "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " @@ -7054,30 +7919,42 @@ msgstr "" "\"គ្មាននរណាម្នាក់\" ចាប់​ពី​វាមិនត្រូវបានគេស្គាល់ " "ដែលនឹងទៅកាន់​ព្រឹត្តិការណ៍នោះ ។" -#: kmfolderdia.cpp:497 +#: kmfolderdia.cpp:555 msgid "Nobody" msgstr "គ្មាន​នរណា​ម្នាក់" -#: kmfolderdia.cpp:498 +#: kmfolderdia.cpp:556 msgid "Admins of This Folder" msgstr "អ្នកគ្រប់គ្រង​ថតនេះ" -#: kmfolderdia.cpp:499 +#: kmfolderdia.cpp:557 msgid "All Readers of This Folder" msgstr "អ្នកអាន​ថតនេះ" -#: kmfolderdia.cpp:502 +#: kmfolderdia.cpp:560 msgid "" "This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. " msgstr "" "កា​រកំណត់​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បិទ​ការ​ជូនដំណឹង​សម្រាប់​ថត​ដែលបាន​ចែករំលែក​ដោយ​" "អ្នក​ផ្សេង ។ " -#: kmfolderdia.cpp:506 -msgid "Block free/&busy and alarms locally" +#: kmfolderdia.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Block alarms locally" msgstr "ទប់ស្កាត់​​​ទំនេ/រវល់ និង​ធ្វើ​ឲ្យការជូនដំណឹងក្នុ​ងមូលដ្ឋាន" -#: kmfolderdia.cpp:585 +#: kmfolderdia.cpp:576 +msgid "Share unread state with all users" +msgstr "" + +#: kmfolderdia.cpp:579 +msgid "" +"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for " +"all users having access to this folders. If disabled (the default), every user " +"with access to this folder has her own unread state." +msgstr "" + +#: kmfolderdia.cpp:661 msgid "" "You have configured this folder to contain groupware information and the " "general configuration option to hide groupware folders is set. That means that " @@ -7092,70 +7969,70 @@ msgstr "" "អ្នកនឹងត្រូវ​បិទ​ការលាក់​​នៃ​ថតព័ត៌មានពហុអ្នកប្រើ​បណ្ដោះអាសន្ន​សិន​ដើម្បី​អាចមើល" "​វា​ឃើញ ។" -#: kmfolderdir.cpp:184 +#: kmfolderdir.cpp:209 msgid "Cannot enter folder %1." msgstr "មិនអាច​​​បញ្ចូល​ថត %1 បានឡើយ ។" -#: kmfolderdir.cpp:192 +#: kmfolderdir.cpp:217 msgid "Folder %1 is unreadable." msgstr "មិនអាចអានថត %1 បានឡើយ ។" -#: kmfolderimap.cpp:251 +#: kmfolderimap.cpp:247 msgid "Removing folder" msgstr "កំពុង​យក​ថត​ចេញ" -#: kmfolderimap.cpp:252 searchjob.cpp:270 +#: kmfolderimap.cpp:248 searchjob.cpp:270 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL ៖ %1" -#: kmfolderimap.cpp:267 +#: kmfolderimap.cpp:263 msgid "Error while removing a folder." msgstr "មាន​កំហុស ខណៈពេល​យក​ថត​ចេញ ។" -#: kmfolderimap.cpp:497 +#: kmfolderimap.cpp:491 #, c-format msgid "Destination folder: %1" msgstr "ថត​ទិសដៅ ៖ %1" -#: kmfolderimap.cpp:1068 +#: kmfolderimap.cpp:1069 msgid "checking" msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ" -#: kmfolderimap.cpp:1118 +#: kmfolderimap.cpp:1119 msgid "Error while querying the server status." msgstr "មាន​កំហុស​នៅខណៈ​ពេល​ដែល​កំពុង​សួរ​ស្ថានភាព​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" -#: kmfolderimap.cpp:1233 +#: kmfolderimap.cpp:1234 msgid "Retrieving message status" msgstr "កំពុងទៅយក​ស្ថានភាព​សារ" -#: kmfolderimap.cpp:1248 kmfolderimap.cpp:1343 +#: kmfolderimap.cpp:1249 kmfolderimap.cpp:1344 msgid "Retrieving messages" msgstr "កំពុង​ទៅយក​សារ" -#: kmfolderimap.cpp:1273 +#: kmfolderimap.cpp:1274 #, c-format msgid "Error while listing the contents of the folder %1." msgstr "មាន​កំហុស​នៅខណៈ​ដែលកំពុង​រាយ​មាតិកា​ថត %1 ។" -#: kmfolderimap.cpp:1694 +#: kmfolderimap.cpp:1695 msgid "Error while retrieving messages." msgstr "មាន​កំហុស​នៅចខណៈដែល​កំពុង​ទៅយក​សារ ។" -#: kmfolderimap.cpp:1763 +#: kmfolderimap.cpp:1764 msgid "Error while creating a folder." msgstr "មាន​កំហុស​នៅខណៈពេល​ដែលកំពុង​បង្កើត​ថត ។" -#: kmfolderimap.cpp:2130 +#: kmfolderimap.cpp:2131 msgid "updating message counts" msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យចំនួនសារ​ទាន់សម័យ​" -#: kmfolderimap.cpp:2154 +#: kmfolderimap.cpp:2155 msgid "Error while getting folder information." msgstr "មាន​កំហុស​នៅខណៈពេល​ដែល​កំពុង​ទទួល​ព័ត៌មាន​ថត ។" -#: kmfolderindex.cpp:334 +#: kmfolderindex.cpp:369 msgid "" "The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n" "This index can be regenerated from your mail folder, but some information, " @@ -7166,18 +8043,19 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែ​ព័ត៌មាន​មួយចំនួន​​រួមទាំង​ទង់​ស្ថានភាព​អាចត្រូវបាន​បាត់បង់ ។ " "តើអ្នកចង់​បន្ទាប​​ឯកសារ​លិបិក្រម​របស់អ្នក​ឬ ?" -#: kmfolderindex.cpp:337 +#: kmfolderindex.cpp:372 msgid "Downgrade" msgstr "​បន្ទាប" -#: kmfolderindex.cpp:337 +#: kmfolderindex.cpp:372 msgid "Do Not Downgrade" msgstr "កុំ​បន្ទាប" -#: kmfolderindex.cpp:491 +#: kmfolderindex.cpp:529 +#, fuzzy msgid "" "The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some " -"information, including status flags, will be lost." +"information, like status flags, might get lost." msgstr "" "លិបិក្រម​សំបុត្រ​សម្រាប់ '%1' បាន​ខូច ហើយ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ឡើង​វិញ​ឥឡូវ " "ប៉ុន្តែ​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន រួម​មាន​ទង់ស្ថានភាព​នឹង​បាត់បង់ ។" @@ -7198,25 +8076,25 @@ msgstr "" msgid "Folder `%1' changed; recreating index." msgstr "ថត `%1' បានផ្លាស់ប្ដូរ ។ កំពុង​បង្កើត​លិបិក្រម​ឡើងវិញ ។" -#: kmfoldermaildir.cpp:252 +#: kmfoldermaildir.cpp:253 msgid "Could not sync maildir folder." msgstr "មិនអាច​ធ្វើសមកាលកម្មថត maildir បានឡើយ ។" -#: kmfoldermaildir.cpp:417 +#: kmfoldermaildir.cpp:418 msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low." msgstr "មិនអាច​បន្ថែម​សារ​ទៅកាន់ថត​បានឡើយ ព្រោះទំហំថាស​ដែល​មាន​គឺតូច ។" -#: kmfoldermaildir.cpp:510 +#: kmfoldermaildir.cpp:514 msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss." msgstr "" "KMFolderMaildir::addMsg: ការបញ្ចប់​ដោយមិនធម្មតា " "ដើម្បី​ការពារ​ពីការបាត់បង់​ទិន្នន័យ ។" -#: kmfoldermaildir.cpp:884 kmfoldermbox.cpp:794 +#: kmfoldermaildir.cpp:888 kmfoldermbox.cpp:799 msgid "Writing index file" msgstr "កំពុង​សរសេរ​ឯកសារ​លិបិក្រម" -#: kmfoldermaildir.cpp:892 kmfoldermbox.cpp:803 +#: kmfoldermaildir.cpp:896 kmfoldermbox.cpp:808 msgid "" "Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n" "please remove them from there if you do not want KMail to send them." @@ -7224,7 +8102,7 @@ msgstr "" "ប្រអប់ចេញ​របស់អ្នក​មានសារ​ដែល​ទំនង​ជា​មិនបានបង្កើត​ដោយ KMailឡើយ ។\n" "ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់​ឲ្យ KMail ផ្ញើទៅ​ពួកវា សូម​យក​ពួកវាចេញ​ពី​ទីនោះ ។" -#: kmfoldermbox.cpp:111 +#: kmfoldermbox.cpp:112 msgid "" "Cannot open file \"%1\":\n" "%2" @@ -7232,7 +8110,7 @@ msgstr "" "មិនអាច​បើក​ឯកសារ \"%1\" ៖\n" "%2" -#: kmfoldermbox.cpp:128 +#: kmfoldermbox.cpp:129 msgid "" "" "

                        The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message " @@ -7250,38 +8128,38 @@ msgstr "" "ផ្នែក FAQ សៀវភៅដៃ KMail " "សម្រាប់ព័ត៌មាន​អំពី​របៀប​រារាំង​បញ្ហា​នេះ​ពី​ការកើតឡើង​ម្ដងទៀត ។

                        " -#: kmfoldermbox.cpp:152 kmfoldermbox.cpp:158 +#: kmfoldermbox.cpp:153 kmfoldermbox.cpp:159 msgid "Index Out of Date" msgstr "លិបិក្រម​ ផុតកំណត់" -#: kmfoldermbox.cpp:165 +#: kmfoldermbox.cpp:166 msgid "Folder `%1' changed. Recreating index." msgstr "ថត `%1' បានផ្លាស់ប្ដូរ ។ កំពុង​បង្កើត​លិបិក្រមឡើងវិញ ។" -#: kmfoldermbox.cpp:298 +#: kmfoldermbox.cpp:300 msgid "Could not sync index file %1: %2" msgstr "មិនអាច​ធ្វើ​សមកាលកម្មឯកសារ​លិបិក្រម %1បានឡើយ ៖ %2" -#: kmfoldermbox.cpp:298 +#: kmfoldermbox.cpp:300 msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug." msgstr "កំហុស​ខាងក្នុង ។ សូម​ចម្លង​សេចក្ដីលម្អិត និង​រាយការណ៍ ។" -#: kmfoldermbox.cpp:597 +#: kmfoldermbox.cpp:602 #, c-format msgid "" "_n: Creating index file: one message done\n" "Creating index file: %n messages done" msgstr "កំពុង​បង្កើត​ឯកសារ​លិបិក្រម ៖ បានធ្វើ %n សារ" -#: kmfoldermbox.cpp:1038 +#: kmfoldermbox.cpp:1043 msgid "Could not add message to folder: " msgstr "មិនអាច​បន្ថែម​សារ​ទៅ​ថត ៖ " -#: kmfoldermbox.cpp:1119 +#: kmfoldermbox.cpp:1127 msgid "Could not add message to folder:" msgstr "មិនអាច​បន្ថែម​សារ​ទៅ​ថត ៖" -#: kmfoldermbox.cpp:1121 +#: kmfoldermbox.cpp:1129 msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)" msgstr "មិនអាច​បន្ថែម​សារទៅថត (មិនមាន​សល់​ចន្លោះ​នៅលើ​ឧបករណ៍ឬ ?)" @@ -7289,11 +8167,11 @@ msgstr "មិនអាច​បន្ថែម​សារទៅថត (មិ msgid "Are you sure you want to expire old messages?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់​​សារចាស់​ផុត​កំណត់​ឬ ?" -#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366 +#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330 msgid "Expire Old Messages?" msgstr "ផុតកំណត់​សារចាស់ឬ ?" -#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366 +#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330 msgid "Expire" msgstr "​ផុត​កំណត់" @@ -7305,7 +8183,7 @@ msgstr "" "'%1' ទំនង​មិន​មែន​ជា​ថត​ឡើយ ។\n" "សូម​យក​ឯកសារ​ចេញ​ឲ្យ​ផុត ។" -#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1325 +#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1368 msgid "" "The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n" "please make sure that you can view and modify the content of this folder." @@ -7313,7 +8191,7 @@ msgstr "" "សិទ្ធិ​របស់​ថត​ '%1' មិនត្រឹមត្រូវទេ ។\n" "សូម​ប្រាកដ​ថា​អ្នកអាច​មើល និង​កែប្រែមាតិកា​ថត​នេះបាន ។" -#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1317 +#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1360 msgid "" "KMail could not create folder '%1';\n" "please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'." @@ -7333,7 +8211,7 @@ msgstr "" msgid "Could Not Create Folder" msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ថត" -#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1611 +#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1676 msgid "" "Cannot create file `%1' in %2.\n" "KMail cannot start without it." @@ -7341,96 +8219,97 @@ msgstr "" "មិនអាច​បង្កើត​ឯកសារ `%1' នៅក្នុង %2 បានឡើយ ។\n" "KMail មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​ដោយគ្មានវាបានឡើយ ។" -#: kmfolderseldlg.cpp:96 kmfolderseldlg.cpp:380 kmfolderseldlg.cpp:414 -#: kmfolderseldlg.cpp:416 -msgid "Path" -msgstr "ផ្លូវ" - -#: kmfolderseldlg.cpp:283 kmfolderseldlg.cpp:445 kmfolderseldlg.cpp:465 -#: kmfoldertree.cpp:1056 kmfoldertree.cpp:1077 +#: kmfolderseldlg.cpp:25 kmfolderseldlg.cpp:47 kmfoldertree.cpp:1091 +#: kmfoldertree.cpp:1112 treebase.cpp:99 msgid "&New Subfolder..." msgstr "ថត​រងថ្មី..." -#: kmfolderseldlg.cpp:446 kmfolderseldlg.cpp:466 +#: kmfolderseldlg.cpp:26 kmfolderseldlg.cpp:48 msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" msgstr "បង្កើត​ថតរងថ្មី​នៅក្រោម​ថត​ដែល​បានជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន" -#: kmfoldertree.cpp:386 kmheaders.cpp:128 +#: kmfolderseldlg.cpp:36 kmfolderseldlg.cpp:55 +msgid "You can start typing to filter the list of folders" +msgstr "" + +#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130 msgid "View Columns" msgstr "មើល​ជួរ​ឈរ" -#: kmfoldertree.cpp:388 +#: kmfoldertree.cpp:409 msgid "Unread Column" msgstr "ជួរឈរ​មិនទាន់អាន" -#: kmfoldertree.cpp:389 +#: kmfoldertree.cpp:410 msgid "Total Column" msgstr "ជួរឈរ​សរុប" -#: kmfoldertree.cpp:390 +#: kmfoldertree.cpp:411 msgid "Size Column" msgstr "ជួរឈរ​ទំហំ" -#: kmfoldertree.cpp:567 kmfoldertree.cpp:1059 +#: kmfoldertree.cpp:591 kmfoldertree.cpp:1094 msgid "Searches" msgstr "ស្វែងរក" -#: kmfoldertree.cpp:884 +#: kmfoldertree.cpp:920 msgid "Go to the next unread message in folder %1?" msgstr "ទៅកាន់​សារ​មិនទាន់អាន​បន្ទាប់នៅក្នុងថត %1 ?" -#: kmfoldertree.cpp:886 +#: kmfoldertree.cpp:922 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "ទៅកាន់​សារ​មិនទាន់អាន​បន្ទាប់" -#: kmfoldertree.cpp:887 +#: kmfoldertree.cpp:923 msgid "Go To" msgstr "​ទៅកាន់​​" -#: kmfoldertree.cpp:887 +#: kmfoldertree.cpp:923 msgid "Do Not Go To" msgstr "កុំ​ទៅ​កាន់" -#: kmfoldertree.cpp:1057 kmmainwidget.cpp:2757 +#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780 msgid "&New Folder..." msgstr "​ថត​ថ្មី..." -#: kmfoldertree.cpp:1068 kmmainwidget.cpp:2645 +#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668 msgid "Check &Mail" msgstr "ពិនិត្យ​សំបុត្រ" -#: kmfoldertree.cpp:1084 +#: kmfoldertree.cpp:1119 msgid "&Copy Folder To" msgstr "ចម្លង​ថត​ទៅ" -#: kmfoldertree.cpp:1090 +#: kmfoldertree.cpp:1125 msgid "&Move Folder To" msgstr "ផ្លាស់ទី​ថត​ទៅ" -#: kmfoldertree.cpp:1104 +#: kmfoldertree.cpp:1141 msgid "Add to Favorite Folders" msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ថត​សំណព្វ" -#: kmfoldertree.cpp:1123 -msgid "Subscription..." +#: kmfoldertree.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "Serverside Subscription..." msgstr "ការ​ជាវ​ប្រចាំ..." -#: kmfoldertree.cpp:1126 +#: kmfoldertree.cpp:1163 msgid "Local Subscription..." msgstr "ការ​ជាវ​ប្រចាំ​មូលដ្ឋាន..." -#: kmfoldertree.cpp:1133 +#: kmfoldertree.cpp:1170 msgid "Refresh Folder List" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ថត​ស្រស់" -#: kmfoldertree.cpp:1140 kmmainwidget.cpp:3737 +#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771 msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..." msgstr "ដោះស្រាយបញ្ហា​ឃ្លាំងសម្ងាត់​ IMAP​..." -#: kmfoldertree.cpp:1242 +#: kmfoldertree.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot create folder %1 because of insufficient permissions on the " -"server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your " +"Cannot create folder under %1 because of insufficient permissions on " +"the server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your " "administrator to grant you rights to do so. " msgstr "" "មិនអាច​បង្កើត​ថត %1 បានឡើយ " @@ -7438,17 +8317,17 @@ msgstr "" "អ្នក​គួរតែអាច​បង្កើត​ថតរង​នៅទីនេះ " "ស្នើសុំ​ទៅ​អ្នកគ្រប់គ្រងរបស់​អ្នក​ឲ្យផ្ដល់សិទ្ធិ​ឲ្យអ្នកអាចធ្វើវាបាន ។ " -#: kmfoldertree.cpp:1657 kmmainwidget.cpp:420 kmmainwidget.cpp:427 -#: kmmainwidget.cpp:434 kmsearchpattern.h:220 +#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419 +#: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220 msgid "Unread" msgstr "​មិន​ទាន់​អាន" -#: kmfoldertree.cpp:1670 kmmainwidget.cpp:422 kmmainwidget.cpp:429 -#: kmmainwidget.cpp:436 +#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:414 kmmainwidget.cpp:421 +#: kmmainwidget.cpp:428 msgid "Total" msgstr "​សរុប" -#: kmfoldertree.cpp:1951 +#: kmfoldertree.cpp:1989 msgid "" "Cannot move or copy folder %1 here because a folder with the same " "name already exists." @@ -7456,7 +8335,7 @@ msgstr "" "មិនអាច​ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង​ថត %1 នៅ​ទីនេះ​បាន​ឡើង " "ព្រោះ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា គឺ​មាន​រួចហើយ ។" -#: kmfoldertree.cpp:1961 +#: kmfoldertree.cpp:2000 msgid "" "Cannot move or copy folder %1 because it is not completely copied " "itself." @@ -7464,104 +8343,109 @@ msgstr "" "មិនអាច​ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លងថត %1 បានទេ " "ព្រោះ​វា​មិន​បាន​ចម្លង​ចប់​សព្វគ្រប់​ដោយ​ខ្លួន​វាឡើយ ។" -#: kmfoldertree.cpp:1970 +#: kmfoldertree.cpp:2010 msgid "" "Cannot move or copy folder %1 into a subfolder below itself." msgstr "" "មិនអាច​ផ្លាស់ទី ឬ​ចម្លង​ថត %1 " "ទៅ​ក្នុង​ថតរង​នៅ​ក្រោម​ខ្លួន​វា​បាន​ទេ ។" -#: kmfoldertree.cpp:2012 +#: kmfoldertree.cpp:2055 msgid "Moving the selected folders is not possible" msgstr "មិន​អាច​ធ្វើការ​ផ្លាស់ទី​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស​បានឡើយ" -#: kmheaders.cpp:130 +#: kmheaders.cpp:132 msgid "Status" msgstr "​ស្ថានភាព" -#: kmheaders.cpp:131 kmsearchpattern.h:218 +#: kmheaders.cpp:133 kmsearchpattern.h:218 msgid "Important" msgstr "​សំខាន់" -#: kmheaders.cpp:132 +#: kmheaders.cpp:134 msgid "Action Item" msgstr "ធាតុ​សកម្មភាព" -#: kmheaders.cpp:133 +#: kmheaders.cpp:135 msgid "Attachment" msgstr "​ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: kmheaders.cpp:134 +#: kmheaders.cpp:136 kmsearchpattern.h:233 +#, fuzzy +msgid "Invitation" +msgstr "រៀបចំឯកសារ" + +#: kmheaders.cpp:137 msgid "Spam/Ham" msgstr "សារ​ឥតបានការ/សារ​បន្លំ" -#: kmheaders.cpp:135 +#: kmheaders.cpp:138 msgid "Watched/Ignored" msgstr "បានឃ្លាំមើល/មិនអើពើ" -#: kmheaders.cpp:136 +#: kmheaders.cpp:139 msgid "Signature" msgstr "​ហត្ថលេខា" -#: kmheaders.cpp:180 kmheaders.cpp:775 kmheaders.cpp:2604 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 searchwindow.cpp:224 -#: templatesinsertcommand.cpp:142 templatesinsertcommand.cpp:243 +#: kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:804 kmheaders.cpp:2646 +#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:41 searchwindow.cpp:223 +#: templatesinsertcommand.cpp:145 templatesinsertcommand.cpp:246 msgid "Subject" msgstr "​ប្រធាន​បទ" -#: kmheaders.cpp:182 kmheaders.cpp:770 kmheaders.cpp:2599 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:228 -#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:167 +#: kmheaders.cpp:186 kmheaders.cpp:799 kmheaders.cpp:2641 +#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:227 +#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:170 msgid "Date" msgstr "​កាលបរិច្ឆេទ" -#: kmheaders.cpp:772 kmheaders.cpp:2601 +#: kmheaders.cpp:801 kmheaders.cpp:2643 msgid "Order of Arrival" msgstr "លំដាប់​មក​ដល់" -#: kmheaders.cpp:777 kmheaders.cpp:2606 +#: kmheaders.cpp:806 kmheaders.cpp:2648 msgid " (Status)" msgstr " (ស្ថានភាព)" -#: kmheaders.cpp:1360 +#: kmheaders.cpp:1398 #, c-format msgid "" "_n: 1 unsent\n" "%n unsent" msgstr "មិន​ទាន់​ផ្ញើ %n" -#: kmheaders.cpp:1360 +#: kmheaders.cpp:1398 msgid "0 unsent" msgstr "មិន​ទាន់​ផ្ញើ 0" -#: kmheaders.cpp:1362 +#: kmheaders.cpp:1400 #, c-format msgid "" "_n: 1 unread\n" "%n unread" msgstr "មិន​ទាន់​អាន %n" -#: kmheaders.cpp:1362 +#: kmheaders.cpp:1400 msgid "0 unread" msgstr "មិន​ទាន់​អាន 0" -#: kmheaders.cpp:1364 +#: kmheaders.cpp:1402 msgid "" "_n: 1 message, %1.\n" "%n messages, %1." msgstr "សារ %n, %1 ។" -#: kmheaders.cpp:1365 +#: kmheaders.cpp:1403 msgid "0 messages" msgstr "សារ 0" -#: kmheaders.cpp:1367 +#: kmheaders.cpp:1405 msgid "" "_: %1 = n messages, m unread.\n" "%1 Folder is read-only." msgstr "ថត %1 គឺបានតែ​អាន​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: kmheaders.cpp:1560 +#: kmheaders.cpp:1598 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete the selected message?" @@ -7572,49 +8456,49 @@ msgstr "" "តើអ្នកពិតជាង​ចង់​លុប %n សារដែលបាន​ជ្រើស​ឬ ?" "
                        ពេលបាន​លុប​ម្ដង នោះពួកវាមិនអាច​​ស្ដារ​វិញ​បានឡើយ ។
                        " -#: kmheaders.cpp:1562 +#: kmheaders.cpp:1600 msgid "Delete Messages" msgstr "លុប​សារ" -#: kmheaders.cpp:1562 +#: kmheaders.cpp:1600 msgid "Delete Message" msgstr "លុប​សារ" -#: kmheaders.cpp:1586 +#: kmheaders.cpp:1624 msgid "Messages deleted successfully." msgstr "បានលុប​សារ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: kmheaders.cpp:1586 +#: kmheaders.cpp:1624 msgid "Messages moved successfully" msgstr "បាន​ផ្លាស់ទី​សារ​ដោយជោគជ័យ" -#: kmheaders.cpp:1609 +#: kmheaders.cpp:1647 msgid "Deleting messages failed." msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​លុបសារ ។" -#: kmheaders.cpp:1609 +#: kmheaders.cpp:1647 msgid "Moving messages failed." msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ទី​សារ ។" -#: kmheaders.cpp:1612 +#: kmheaders.cpp:1650 msgid "Deleting messages canceled." msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​លុប​សារ ។" -#: kmheaders.cpp:1612 +#: kmheaders.cpp:1650 msgid "Moving messages canceled." msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ទី​សារ ។" -#: kmheaders.cpp:2431 kmmainwidget.cpp:2977 kmreadermainwin.cpp:470 -#: searchwindow.cpp:833 +#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508 +#: searchwindow.cpp:856 msgid "&Copy To" msgstr "​ចម្លង​ទៅ" -#: kmheaders.cpp:2434 kmheaders.cpp:2440 kmmainwidget.cpp:2974 -#: searchwindow.cpp:834 +#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2986 +#: searchwindow.cpp:857 msgid "&Move To" msgstr "​ផ្លាស់ទី​ទៅ" -#: kmheaders.cpp:2774 kmheaders.cpp:2814 +#: kmheaders.cpp:2818 kmheaders.cpp:2858 msgid "" "Failure modifying %1\n" "(No space left on device?)" @@ -7622,88 +8506,100 @@ msgstr "" "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​កែប្រែ %1\n" "(មិនមាន​សល់​ទំហំ​នៅលើ​ឧបករណ៍​ឬ ?)" -#: kmkernel.cpp:684 +#: kmkernel.cpp:712 msgid "Certificate Signature Request" msgstr "សំណើរ​ហត្ថលេខា​វិញ្ញាបនបត្រ" -#: kmkernel.cpp:687 +#: kmkernel.cpp:715 msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender." msgstr "សូម​បង្កើត​វិញ្ញាបនបត្រ​ពី​ឯកសារភ្ជាប់ ហើយ​ ត្រឡប់វា​ទៅ​អ្នកផ្ញើ ។" -#: kmkernel.cpp:1210 +#: kmkernel.cpp:1246 msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail ត្រូវបាន​កំណត់​ឲ្យនៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។ " "រាល់ការងារ​នៅលើបណ្ដាញ​ទាំងអស់​ត្រូវបាន​ផ្អាក" -#: kmkernel.cpp:1220 +#: kmkernel.cpp:1256 msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "KMail ត្រូវបាន​កំណត់​ឲ្យនៅលើ​បណ្ដាញ ។ រាល់​ការងារនៅលើ​បណ្ដាញ​ទាំងអស់​បាន​បន្ត" -#: kmkernel.cpp:1241 +#: kmkernel.cpp:1283 msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "" "បច្ចុប្បន្ន KMail នៅក្នុង​របៀប​ក្រៅបណ្ដាញ ។ តើអ្នក​ចង់​បន្ត​ដោយ​របៀបណា ?" -#: kmkernel.cpp:1244 kmmainwidget.cpp:1899 +#: kmkernel.cpp:1286 kmmainwidget.cpp:1924 msgid "Work Online" msgstr "ធ្វើការ​នៅលើ​បណ្ដាញ" -#: kmkernel.cpp:1245 kmmainwidget.cpp:1897 +#: kmkernel.cpp:1287 kmmainwidget.cpp:1922 msgid "Work Offline" msgstr "ធ្វើការ​នៅក្រៅ​បណ្ដាញ" -#: kmkernel.cpp:1379 +#: kmkernel.cpp:1429 msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." msgstr "អ្នកមិនមាន​សិទ្ធិ​​អាន/សរសេរទៅកាន់​ថតប្រអប់ទទួល​របស់អ្នកឡើយ ។" -#: kmkernel.cpp:1387 +#: kmkernel.cpp:1437 msgid "outbox" msgstr "ប្រអប់ចេញ" -#: kmkernel.cpp:1389 +#: kmkernel.cpp:1439 msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder." msgstr "អ្នក​មិនមាន​សិទ្ធិ​អាន​/សរសេរទៅ​ថត​ប្រអប់ចេញរបស់អ្នក​ឡើយ ។" -#: kmkernel.cpp:1406 +#: kmkernel.cpp:1456 msgid "sent-mail" msgstr "សំបុត្រផ្ញើចេញ" -#: kmkernel.cpp:1408 +#: kmkernel.cpp:1458 msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder." msgstr "អ្នក​មិនមាន​សិទ្ធិ​​អាន​/​សរសេរទៅកាន់​ថត​សំបុត្រ​ផ្ញើចេញ​របស់អ្នកឡើយ ។" -#: kmkernel.cpp:1415 +#: kmkernel.cpp:1465 msgid "trash" msgstr "ធុងសំរាម" -#: kmkernel.cpp:1417 +#: kmkernel.cpp:1467 msgid "You do not have read/write permission to your trash folder." msgstr "អ្នក​មិនមាន​សិទ្ធិ​អាន/សរសេរទៅកាន់​ថត​ធុងសំរាម​របស់​អ្នកឡើយ ។" -#: kmkernel.cpp:1424 +#: kmkernel.cpp:1474 msgid "drafts" msgstr "សេចក្ដី​ព្រាង" -#: kmkernel.cpp:1426 +#: kmkernel.cpp:1476 msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder." msgstr "អ្នកមិនមាន​សិទ្ធិ​អាន​/​សរសេរ​ទៅកាន់​ថត​សេចក្ដី​ព្រាង​របស់អ្នកឡើយ ។" -#: kmkernel.cpp:1435 +#: kmkernel.cpp:1485 msgid "templates" msgstr "ពុម្ព" -#: kmkernel.cpp:1437 +#: kmkernel.cpp:1487 msgid "You do not have read/write permission to your templates folder." msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​អាន/សរសេរ​ទៅ​ថត​ពុម្ព​របស់​អ្នក​ទេ ។" -#: kmkernel.cpp:1480 searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:490 -#: searchwindow.cpp:633 +#: kmkernel.cpp:1531 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477 msgid "Last Search" msgstr "​ការស្វែងរក​ចុង​ក្រោយ" -#: kmkernel.cpp:1777 +#: kmkernel.cpp:1716 +msgid "" +"There is a problem with the mail index of the following folders, the indices " +"will now be regenerated.\n" +"This can happen because the index files are out of date, missing or corrupted.\n" +"Contact your administrator if this happens frequently.\n" +"Some information, like status flags, might get lost." +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:1721 +msgid "Problem with mail indices" +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:1879 msgid "" "_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n" "The %4 folder exists. %1 now uses the %5 " @@ -7718,7 +8614,7 @@ msgstr "" "%7 ។" "

                        តើអ្នកចង់ឲ្យ​ %3 ផ្លាស់ទី​ឯកសារសំបុត្រ​ឥឡូវឬ ?" -#: kmkernel.cpp:1789 +#: kmkernel.cpp:1891 msgid "" "_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n" "The %4 folder exists. %1 now uses the %5 " @@ -7730,17 +8626,17 @@ msgstr "" "អាច​ផ្លាស់ទី​មាតិកា​របស់​ %6 ទៅក្នុង​ថតនេះ​ឲ្យអ្នក ។" "

                        តើអ្នក​ចង់​ឲ្យ​ %3 ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​សំបុត្រ​ឥឡូវ​ឬ ?" -#: kmkernel.cpp:1798 +#: kmkernel.cpp:1900 msgid "Migrate Mail Files?" msgstr "ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​សំបុត្រ​ឬ ?" -#: kmkernel.cpp:2023 +#: kmkernel.cpp:2135 msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" msgstr "" "KMail បាន​ជួបប្រទះ​នឹង​កំហុស​ដ៏ធ្ងន់ធ្ងរ​មួយ ហើយ " "នឹង​បញ្ចប់​ដំណើរការ​ក្នុង​ពេល​ឥឡូវ" -#: kmkernel.cpp:2025 +#: kmkernel.cpp:2137 #, c-format msgid "" "KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n" @@ -7752,136 +8648,148 @@ msgstr "" "កំហុស​នោះគឺ ៖\n" "%1" -#: kmkernel.cpp:2158 kmmainwidget.cpp:1176 +#: kmkernel.cpp:2270 kmmainwidget.cpp:1151 msgid "Empty Trash" msgstr "សម្អាត​ធុងសំរាម" -#: kmkernel.cpp:2159 +#: kmkernel.cpp:2271 msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សម្អាត​ធុងសំរាម របស់​គណនី​ទាំងអស់​ឬ ?" -#: kmlineeditspell.cpp:105 +#: kmlineeditspell.cpp:134 msgid "vCard Import Failed" msgstr "ការ​​នាំចូល vCard បាន​បរាជ័យ" -#: kmlineeditspell.cpp:116 +#: kmlineeditspell.cpp:135 msgid "Unable to access %1." msgstr "មិនអាច​ដំណើរការ %1 បានឡើយ ។" -#: kmlineeditspell.cpp:168 recipientspicker.cpp:578 +#: kmlineeditspell.cpp:194 recipientspicker.cpp:578 msgid "Recent Addresses" msgstr "​អាសយដ្ឋាន​ថ្មីៗ" -#: kmmainwidget.cpp:611 +#: kmmainwidget.cpp:601 msgid "S&earch:" msgstr "​ស្វែងរក ៖" -#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1709 +#: kmmainwidget.cpp:664 kmmainwidget.cpp:1686 msgid "Move Message to Folder" msgstr "ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅ​ថត" -#: kmmainwidget.cpp:679 kmmainwidget.cpp:1818 +#: kmmainwidget.cpp:669 kmmainwidget.cpp:1795 msgid "Copy Message to Folder" msgstr "ចម្លង​សារ​ទៅ​ថត" -#: kmmainwidget.cpp:684 kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1674 msgid "Jump to Folder" msgstr "លោត​ទៅ​ថត" -#: kmmainwidget.cpp:743 +#: kmmainwidget.cpp:717 msgid "Remove Duplicate Messages" msgstr "យក​សារ​ស្ទួន​គ្នា​ចេញ" -#: kmmainwidget.cpp:748 +#: kmmainwidget.cpp:722 msgid "Abort Current Operation" msgstr "បោះបង់​ប្រតិបត្តិការ​បច្ចុប្បន្ន" -#: kmmainwidget.cpp:753 +#: kmmainwidget.cpp:727 msgid "Focus on Next Folder" msgstr "ផ្ដោតទៅលើ​ថតបន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:758 +#: kmmainwidget.cpp:732 msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "ផ្ដោត​ទៅលើ​ថត​មុន" -#: kmmainwidget.cpp:763 +#: kmmainwidget.cpp:737 msgid "Select Folder with Focus" msgstr "ជ្រើស​ថត​ដោយមាន​ការផ្ដោត" -#: kmmainwidget.cpp:768 +#: kmmainwidget.cpp:742 msgid "Focus on Next Message" msgstr "ផ្ដោត​ទៅលើ​សារបន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:773 +#: kmmainwidget.cpp:747 msgid "Focus on Previous Message" msgstr "ផ្ដោត​ទៅលើ​សារមុន" -#: kmmainwidget.cpp:778 +#: kmmainwidget.cpp:752 msgid "Select Message with Focus" msgstr "ជ្រើស​សារ​ដោយមាន​ការផ្ដោត" -#: kmmainwidget.cpp:977 +#: kmmainwidget.cpp:951 msgid "" "_n: 1 new message in %1\n" "%n new messages in %1" msgstr "មាន​សារ​ថ្មី %n នៅ​ក្នុង %1" -#: kmmainwidget.cpp:993 +#: kmmainwidget.cpp:967 msgid "" "_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n" "New mail arrived" "
                        %1" msgstr "មាន​សំបុត្រ​ថ្មី​មក​ដល់
                        %1" -#: kmmainwidget.cpp:997 +#: kmmainwidget.cpp:971 msgid "New mail arrived" msgstr "មាន​សំបុត្រ​ថ្មី​មក​ដល់" -#: kmmainwidget.cpp:1128 +#: kmmainwidget.cpp:1100 #, c-format msgid "Properties of Folder %1" msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ​នៃ​ថត %1" -#: kmmainwidget.cpp:1149 +#: kmmainwidget.cpp:1124 msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "ថត​នេះ​មិនបាន​កំណត់​ជម្រើស​ផុតកំណត់​ណាមួយឡើយ" -#: kmmainwidget.cpp:1157 +#: kmmainwidget.cpp:1132 msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "តើអ្នកពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ %1 ផុតកំណត់ឬ ?" -#: kmmainwidget.cpp:1158 +#: kmmainwidget.cpp:1133 msgid "Expire Folder" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ថត​ផុតកំណត់" -#: kmmainwidget.cpp:1159 +#: kmmainwidget.cpp:1134 msgid "&Expire" msgstr "ផុត​កំណត់" -#: kmmainwidget.cpp:1176 +#: kmmainwidget.cpp:1151 msgid "Move to Trash" msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​​ធុងសំរាម" -#: kmmainwidget.cpp:1178 +#: kmmainwidget.cpp:1153 msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សម្អាត​ធុងសំរាម​ឬ ?" -#: kmmainwidget.cpp:1179 +#: kmmainwidget.cpp:1154 msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 " "to the trash?" msgstr "" "តើអ្នក​ពិតជាចង់​ផ្លាស់ទី​សារទាំងអស់ពី​ថត %1 ទៅធុងសំរាម​ឬ ?" -#: kmmainwidget.cpp:1198 +#: kmmainwidget.cpp:1173 msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "បាន​ផ្លាស់​ទីសារទាំងអស់ទៅ​ធុងសំរាម" -#: kmmainwidget.cpp:1220 +#: kmmainwidget.cpp:1200 +msgid "" +"It is not possible to delete this folder right now because it is being " +"syncronized. Please wait until the syncronization of this folder is complete " +"and then try again." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "Unable to delete folder" +msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ថត" + +#: kmmainwidget.cpp:1209 msgid "Delete Search" msgstr "​លុប​ការស្វែងរក" -#: kmmainwidget.cpp:1221 +#: kmmainwidget.cpp:1210 msgid "" "Are you sure you want to delete the search %1?" "
                        Any messages it shows will still be available in their original folder.
                        " @@ -7889,15 +8797,15 @@ msgstr "" "តើអ្នកពិតជា​ចង់​លុប​ការស្វែងរក %1ឬ ?" "
                        សារ​មួយចំនួន​ដែលបាន​បង្ហាញ​នឹងនៅតែមាន​នៅក្នុង​ថតដើម​របស់ពួកវា ។
                        " -#: kmmainwidget.cpp:1225 +#: kmmainwidget.cpp:1214 msgid "Delete Folder" msgstr "លុប​ថត​" -#: kmmainwidget.cpp:1228 +#: kmmainwidget.cpp:1217 msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "តើអ្នកពិតជា​ចង់លុប​ថតទទេ​ %1 ឬ ?" -#: kmmainwidget.cpp:1233 +#: kmmainwidget.cpp:1222 msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " "and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents " @@ -7910,7 +8818,7 @@ msgstr "" "

                        ប្រយ័ត្នថាសារដែលត្រូវ​បោះចោល​​​គឺមិនត្រូវបាន​រក្សាទុក​ទៅក្នុង​ថតធុងសំរ" "ាម​របស់អ្នកឡើយ ហើយ ត្រូវបាន​លុប​ជារៀងរហូត ។" -#: kmmainwidget.cpp:1242 +#: kmmainwidget.cpp:1231 msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1" ", discarding its contents? " @@ -7921,7 +8829,7 @@ msgstr "" "

                        ប្រយ័ត្នថាសារ​ដែលបានបោះចោល​មិនត្រូវបាន​រក្សាទុក​ទៅក្នុង​ថតធុងសំរាម​របស" "់អ្នកឡើយ ហើយ ត្រូវបាន​លុប​ជារៀងរហូត ។" -#: kmmainwidget.cpp:1249 +#: kmmainwidget.cpp:1238 msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 " "and all its subfolders, discarding their contents? " @@ -7933,17 +8841,7 @@ msgstr "" "

                        ប្រយ័ត្នថាសារដែលបាន​បោះចោល​មិនត្រូវបាន​រក្សាទុក​នៅក្នុង​ថតធុងសំរាម​របស" "់អ្នកឡើយ ហើយ​ត្រូវបានលុប​ជារៀងរហូត ។" -#: kmmainwidget.cpp:1268 -msgid "" -"The folder you deleted was associated with the account %1 " -"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was " -"reset to the main Inbox folder." -msgstr "" -"ថត​ដែលអ្នក​បានលុប​ត្រូវបាន​ភ្ជាប់​ជាមួយ​គណនី %1 " -"ដែល​បានបញ្ជូន​សំបុត្រ​ទៅ​ដល់វា ។ ថត​ដែល​គណនី​បញ្ជូន​សំបុត្រ​ថ្មី​ទៅក្នុង​ " -"គឺត្រូវបាន​កំណត់​ទៅកាន់​ថត​ប្រអប់ទទួល​សំបុត្រ​ឡើងវិញហើយ ។" - -#: kmmainwidget.cpp:1349 +#: kmmainwidget.cpp:1313 msgid "" "Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n" "This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders." @@ -7952,11 +8850,11 @@ msgstr "" "ការនេះ​នឹង​យក​រាល់ការផ្លាស់ប្ដូរ​ដែលអ្នកបានធ្វើ​តាមតំបន់​ទៅថត IMAP " "របស់អ្នក​ចេញ ។" -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1329 msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់​ឲ្យ​សារចាស់ទាំងអស់​ផុតកំណត់​ឬ ?" -#: kmmainwidget.cpp:1389 +#: kmmainwidget.cpp:1353 msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase " "the likelihood that your system will be compromised by other present and " @@ -7967,15 +8865,15 @@ msgstr "" "ដែលប្រព័ន្ធរបស់អ្នកនឹងត្រូវបាន​ស្រុះស្រួល​ដោយការបង្ហាញ​ផ្សេងទៀត " "និង​ការទាញយក​សុវត្ថិភាពដែលបាន​ស្មានទុក ។" -#: kmmainwidget.cpp:1392 kmmainwidget.cpp:1416 kmsender.cpp:503 +#: kmmainwidget.cpp:1356 kmmainwidget.cpp:1380 kmsender.cpp:504 msgid "Security Warning" msgstr "ព្រមាន​អំពី​សុវត្ថិភាព" -#: kmmainwidget.cpp:1393 +#: kmmainwidget.cpp:1357 msgid "Use HTML" msgstr "ប្រើ HTML" -#: kmmainwidget.cpp:1413 +#: kmmainwidget.cpp:1377 msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " "\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised " @@ -7987,19 +8885,19 @@ msgstr "" "ដែលប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវបាន​ស្រុះស្រួល​ដោយការបង្ហាញ​ផ្សេងទៀត " "និង​ការទាញ​យក​សុវត្ថិភាព​ដែល​បាន​ស្មានទុក ។" -#: kmmainwidget.cpp:1417 +#: kmmainwidget.cpp:1381 msgid "Load External References" msgstr "ផ្ទុក​សេចក្ដី​យោង​ខាងក្រៅ" -#: kmmainwidget.cpp:1658 +#: kmmainwidget.cpp:1634 msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "តម្រង​នៅលើ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម..." -#: kmmainwidget.cpp:1663 +#: kmmainwidget.cpp:1639 msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "តម្រង​នៅលើ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម %1..." -#: kmmainwidget.cpp:1761 +#: kmmainwidget.cpp:1738 msgid "" "KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You " "have not yet configured an IMAP server for this.\n" @@ -8010,493 +8908,501 @@ msgstr "" "អ្នកមិនទាន់បាន​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើ IMAP សម្រាប់ការនេះនៅឡើយទេ ។\n" "អ្នកអាច​ធ្វើការនេះ​នៅលើ​ថេប \"តម្រង\" នៃ​ការកំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​គណនី​ IMAP ។" -#: kmmainwidget.cpp:1766 +#: kmmainwidget.cpp:1743 msgid "No Server-Side Filtering Configured" msgstr "មិនបាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​តម្រង​ផ្នែក​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ទេ" -#: kmmainwidget.cpp:1793 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." +#: kmmainwidget.cpp:1770 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start certificate manager 'kleopatra'; please check your " +"installation." msgstr "" "មិនអាចចាប់ផ្ដើម​អ្នកគ្រប់គ្រង​​វិញ្ញាបនបត្រ​បានឡើយ ។ " "សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការដំឡើង​របស់អ្នក ។" -#: kmmainwidget.cpp:1810 +#: kmmainwidget.cpp:1787 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation." msgstr "" "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​មើល​​កំណត់ហេតុ GnuPG (kwatchgnupg) បានឡើយ ។ " "សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការដំឡើង​របស់អ្នក ។" -#: kmmainwidget.cpp:2485 +#: kmmainwidget.cpp:2508 msgid "Forward With Custom Template" msgstr "បញ្ជូន​បន្ត​ជា​មួយ​នឹង​ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: kmmainwidget.cpp:2494 +#: kmmainwidget.cpp:2517 msgid "Reply With Custom Template" msgstr "ឆ្លើយ​តប​ជា​មួយ​នឹង​ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: kmmainwidget.cpp:2502 +#: kmmainwidget.cpp:2525 msgid "Reply to All With Custom Template" msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ​អ្នក​ទាំង​អស់​ជា​មួយ​នឹង​ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: kmmainwidget.cpp:2597 kmmainwidget.cpp:2602 kmmainwidget.cpp:2607 +#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630 msgid "(no custom templates)" msgstr "(គ្មាន​ពុម្ព​ផ្ទាល់ខ្លួន)" -#: kmmainwidget.cpp:2622 kmmimeparttree.cpp:141 +#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139 msgid "Save &As..." msgstr "​រក្សាទុកជា..." -#: kmmainwidget.cpp:2629 +#: kmmainwidget.cpp:2652 msgid "&Compact All Folders" msgstr "បង្រួម​ថតទាំងអស់" -#: kmmainwidget.cpp:2633 +#: kmmainwidget.cpp:2656 msgid "&Expire All Folders" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ថត​ទាំងអស់​ផុត​កំណត់" -#: kmmainwidget.cpp:2637 +#: kmmainwidget.cpp:2660 msgid "&Refresh Local IMAP Cache" msgstr "ធ្វើឲ្យ​ឃ្លាំងសម្ងាត់​ IMAP មូលដ្ឋាន​ស្រស់" -#: kmmainwidget.cpp:2641 +#: kmmainwidget.cpp:2664 msgid "Empty All &Trash Folders" msgstr "សម្អាត​ថត​ធុងសំរាម​ទាំងអស់" -#: kmmainwidget.cpp:2649 +#: kmmainwidget.cpp:2672 msgid "Check Mail in Favorite Folders" msgstr "មើល​សំបុត្រ​នៅ​ក្នុង​ថត​​សំណព្វ" -#: kmmainwidget.cpp:2656 +#: kmmainwidget.cpp:2679 msgid "Check Mail &In" msgstr "ពិនិត្យ​សំបុត្រ​នៅក្នុង" -#: kmmainwidget.cpp:2666 +#: kmmainwidget.cpp:2689 msgid "&Send Queued Messages" msgstr "ផ្ញើ​សារ​ជាជួរ" -#: kmmainwidget.cpp:2669 +#: kmmainwidget.cpp:2692 msgid "Online Status (unknown)" msgstr "ស្ថានភាព​នៅលើ​បណ្ដាញ (មិនស្គាល់)" -#: kmmainwidget.cpp:2673 +#: kmmainwidget.cpp:2696 msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "ផ្ញើសារ​ជាជួរ​តាមរយៈ" -#: kmmainwidget.cpp:2684 +#: kmmainwidget.cpp:2707 msgid "&Address Book..." msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន..." -#: kmmainwidget.cpp:2689 +#: kmmainwidget.cpp:2712 msgid "Certificate Manager..." msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ..." -#: kmmainwidget.cpp:2694 +#: kmmainwidget.cpp:2717 msgid "GnuPG Log Viewer..." msgstr "កម្មវិធី​មើល​កំណត់ហេតុ GnuPG..." -#: kmmainwidget.cpp:2699 +#: kmmainwidget.cpp:2722 msgid "&Import Messages..." msgstr "នាំចូល​សារ..." -#: kmmainwidget.cpp:2704 +#: kmmainwidget.cpp:2727 msgid "&Debug Sieve..." msgstr "បំបាត់កំហុស Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2710 +#: kmmainwidget.cpp:2733 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "កែសម្រួល​ចម្លើយតប \"ក្រៅការិយាល័យ\"..." -#: kmmainwidget.cpp:2716 +#: kmmainwidget.cpp:2739 msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "កម្មវិធី​មើល​កំណត់ហេតុ​តម្រង..." -#: kmmainwidget.cpp:2719 +#: kmmainwidget.cpp:2742 msgid "&Anti-Spam Wizard..." msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ប្រឆាំង​នឹង​សារឥតបានការ...​​" -#: kmmainwidget.cpp:2721 +#: kmmainwidget.cpp:2744 msgid "&Anti-Virus Wizard..." msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​​ប្រឆាំង​នឹង​មេរោគ..." -#: kmmainwidget.cpp:2725 kmreadermainwin.cpp:316 +#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367 msgid "&Move to Trash" msgstr "​ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម" -#: kmmainwidget.cpp:2726 kmreadermainwin.cpp:317 +#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368 msgid "Move message to trashcan" msgstr "ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅ​ធុងសំរាម" -#: kmmainwidget.cpp:2738 +#: kmmainwidget.cpp:2761 msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "ផ្លាស់ទី​ខ្សែស្រឡាយ​ទៅ​ធុងសំរាម" -#: kmmainwidget.cpp:2739 +#: kmmainwidget.cpp:2762 msgid "Move thread to trashcan" msgstr "ផ្លាស់ទី​ខ្សែស្រឡាយ​ទៅ​ធុងសំរាម" -#: kmmainwidget.cpp:2743 +#: kmmainwidget.cpp:2766 msgid "Delete T&hread" msgstr "លុប​ខ្សែស្រឡាយ" -#: kmmainwidget.cpp:2747 +#: kmmainwidget.cpp:2770 msgid "&Find Messages..." msgstr "រក​សារ..." -#: kmmainwidget.cpp:2750 +#: kmmainwidget.cpp:2773 msgid "&Find in Message..." msgstr "រក​នៅក្នុង​សារ..." -#: kmmainwidget.cpp:2753 +#: kmmainwidget.cpp:2776 msgid "Select &All Messages" msgstr "ជ្រើស​សារទាំងអស់" -#: kmmainwidget.cpp:2760 +#: kmmainwidget.cpp:2783 msgid "&Properties" msgstr "​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ" -#: kmmainwidget.cpp:2763 +#: kmmainwidget.cpp:2786 msgid "&Mailing List Management..." msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម..." -#: kmmainwidget.cpp:2772 +#: kmmainwidget.cpp:2795 msgid "Mark All Messages as &Read" msgstr "សម្គាល់​សារទាំងអស់​ ថាអានរួច" -#: kmmainwidget.cpp:2775 +#: kmmainwidget.cpp:2798 msgid "&Expiration Settings" msgstr "ការកំណត់​ការផុតកំណត់" -#: kmmainwidget.cpp:2778 +#: kmmainwidget.cpp:2801 msgid "&Compact Folder" msgstr "បង្រួម​ថត" -#: kmmainwidget.cpp:2781 +#: kmmainwidget.cpp:2804 msgid "Check Mail &in This Folder" msgstr "មើល​សំបុត្រ​នៅក្នុង​ថត​នេះ" -#: kmmainwidget.cpp:2793 +#: kmmainwidget.cpp:2816 +#, fuzzy +msgid "&Archive Folder..." +msgstr "​ថត​ថ្មី..." + +#: kmmainwidget.cpp:2820 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" msgstr "ចូលចិត្ត​ HTML ជាង​អត្ថបទ​ធម្មតា" -#: kmmainwidget.cpp:2796 +#: kmmainwidget.cpp:2823 msgid "Load E&xternal References" msgstr "ផ្ទុកសេចក្ដី​យោង​ខាងក្រៅ" -#: kmmainwidget.cpp:2799 +#: kmmainwidget.cpp:2826 msgid "&Thread Messages" msgstr "ក្រងសារ" -#: kmmainwidget.cpp:2802 +#: kmmainwidget.cpp:2829 msgid "Thread Messages also by &Subject" msgstr "ក្រង​សារ​តាម​​ប្រធានបទ" -#: kmmainwidget.cpp:2805 +#: kmmainwidget.cpp:2832 msgid "Copy Folder" msgstr "ចម្លង​ថត" -#: kmmainwidget.cpp:2807 +#: kmmainwidget.cpp:2834 msgid "Cut Folder" msgstr "កាត់​ថត" -#: kmmainwidget.cpp:2809 +#: kmmainwidget.cpp:2836 msgid "Paste Folder" msgstr "បិទភ្ជាប់​ថត" -#: kmmainwidget.cpp:2812 +#: kmmainwidget.cpp:2839 msgid "Copy Messages" msgstr "ចម្លង​សារ" -#: kmmainwidget.cpp:2814 +#: kmmainwidget.cpp:2841 msgid "Cut Messages" msgstr "កាត់​សារ" -#: kmmainwidget.cpp:2816 +#: kmmainwidget.cpp:2843 msgid "Paste Messages" msgstr "បិទភ្ជាប់​សារ" -#: kmmainwidget.cpp:2820 +#: kmmainwidget.cpp:2847 msgid "&New Message..." msgstr "សារថ្មី..." -#: kmmainwidget.cpp:2823 kmmainwidget.cpp:2915 +#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927 msgid "New Message From &Template" msgstr "សារ​ថ្មី​ពី​ពុម្ព" -#: kmmainwidget.cpp:2831 +#: kmmainwidget.cpp:2858 msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "សារថ្មី​ទៅ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម..." -#: kmmainwidget.cpp:2836 kmreadermainwin.cpp:327 searchwindow.cpp:320 +#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321 msgid "" "_: Message->\n" "&Forward" msgstr "បញ្ជូន​បន្ត" -#: kmmainwidget.cpp:2840 kmreadermainwin.cpp:330 searchwindow.cpp:329 +#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330 msgid "&Inline..." msgstr "ក្នុង​បណ្ដាញ..." -#: kmmainwidget.cpp:2846 kmreadermainwin.cpp:336 searchwindow.cpp:325 +#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As &Attachment..." msgstr "ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់..." -#: kmmainwidget.cpp:2852 kmreadermainwin.cpp:342 searchwindow.cpp:341 +#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As Di&gest..." msgstr "ជា​សេចក្ដី​បំព្រួញ..." -#: kmmainwidget.cpp:2858 kmreadermainwin.cpp:348 searchwindow.cpp:346 +#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "&Redirect..." msgstr "ប្ដូរ​ទិស..." -#: kmmainwidget.cpp:2885 +#: kmmainwidget.cpp:2897 msgid "Send A&gain..." msgstr "ផ្ញើ​ម្ដងទៀត..." -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2902 msgid "&Create Filter" msgstr "បង្កើត​តម្រង" -#: kmmainwidget.cpp:2893 +#: kmmainwidget.cpp:2905 msgid "Filter on &Subject..." msgstr "តម្រង​នៅលើ​ប្រធានបទ..." -#: kmmainwidget.cpp:2898 +#: kmmainwidget.cpp:2910 msgid "Filter on &From..." msgstr "តម្រង​នៅលើ​ពី..." -#: kmmainwidget.cpp:2903 +#: kmmainwidget.cpp:2915 msgid "Filter on &To..." msgstr "តម្រង​នៅ​លើ​ជូន​ចំពោះ..." -#: kmmainwidget.cpp:2908 +#: kmmainwidget.cpp:2920 msgid "Filter on Mailing-&List..." msgstr "តម្រង​នៅលើ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម..." -#: kmmainwidget.cpp:2921 +#: kmmainwidget.cpp:2933 msgid "Mark &Thread" msgstr "សម្គាល់ខ្សែស្រឡាយ" -#: kmmainwidget.cpp:2924 +#: kmmainwidget.cpp:2936 msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "សម្គាល់ខ្សែស្រឡាយ​ថា​អានរួច" -#: kmmainwidget.cpp:2925 +#: kmmainwidget.cpp:2937 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "សម្គាល់​សារទាំងអស់​នៅក្នុង​ខ្សែស្រឡាយ​ដែលបានជ្រើស​ថាអាន​រួច" -#: kmmainwidget.cpp:2930 +#: kmmainwidget.cpp:2942 msgid "Mark Thread as &New" msgstr "សម្គាល់​ខ្សែស្រឡាយ​ថាថ្មី" -#: kmmainwidget.cpp:2931 +#: kmmainwidget.cpp:2943 msgid "Mark all messages in the selected thread as new" msgstr "សម្គាល់​សារទាំងអស់​នៅក្នុង​ខ្សែស្រឡាយ​ដែលបានជ្រើស​ថាថ្មី" -#: kmmainwidget.cpp:2936 +#: kmmainwidget.cpp:2948 msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "សម្គាល់ខ្សែស្រឡាយ​ថា​ មិនទាន់​អាន" -#: kmmainwidget.cpp:2937 +#: kmmainwidget.cpp:2949 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "សម្គាល់​សារទាំងអស់​នៅក្នុង​ខ្សែស្រឡាយ​ដែលបានជ្រើស​ថា​មិនទាន់អាន" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2957 msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "សម្គាល់ខ្សែស្រឡាយ​ថាសំខាន់" -#: kmmainwidget.cpp:2948 +#: kmmainwidget.cpp:2960 msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "យក​ការសម្គាល់​ខ្សែស្រឡាយ​សំខាន់​ចេញ" -#: kmmainwidget.cpp:2951 +#: kmmainwidget.cpp:2963 msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "សម្គាល់​ខ្សែស្រឡាយ​ជា​ធាតុ​សកម្មភាព" -#: kmmainwidget.cpp:2954 +#: kmmainwidget.cpp:2966 msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "" "យក​ធាតុ​សកម្មភាព​ចេញ​ កា​រសម្គាល់​ខ្សែស្រឡាយRemove &Action Item Thread Mark" -#: kmmainwidget.cpp:2958 +#: kmmainwidget.cpp:2970 msgid "&Watch Thread" msgstr "ឃ្លាំមើល​ខ្សែស្រឡាយ" -#: kmmainwidget.cpp:2962 +#: kmmainwidget.cpp:2974 msgid "&Ignore Thread" msgstr "មិនអើពើ​ខ្សែស្រឡាយ" -#: kmmainwidget.cpp:2970 +#: kmmainwidget.cpp:2982 msgid "Save A&ttachments..." msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់..." -#: kmmainwidget.cpp:2980 +#: kmmainwidget.cpp:2992 msgid "Appl&y All Filters" msgstr "អនុវត្ត​​គ្រប់​តម្រង​ទាំងអស់" -#. i18n: file kmail_part.rc line 141 -#: kmmainwidget.cpp:2985 rc.cpp:30 rc.cpp:96 +#. i18n: file kmail_part.rc line 142 +#: kmmainwidget.cpp:2997 rc.cpp:30 rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "A&pply Filter" msgstr "អនុវត្ត​តម្រង" -#: kmmainwidget.cpp:2992 +#: kmmainwidget.cpp:3004 msgid "" "_: View->\n" "&Unread Count" msgstr "ចំនួន​ដែល​មិនទាន់អាន" -#: kmmainwidget.cpp:2994 +#: kmmainwidget.cpp:3006 msgid "Choose how to display the count of unread messages" msgstr "ជ្រើស​របៀប​ដើម្បី​បង្ហាញ​​ចំនួន​សារ​ដែល​មិនទាន់អាន" -#: kmmainwidget.cpp:2996 +#: kmmainwidget.cpp:3008 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View in &Separate Column" msgstr "មើល​នៅក្នុង​ជួរ​ឈរ​ដែល​ដាក់ផ្សេង​ពីគ្នា" -#: kmmainwidget.cpp:3002 +#: kmmainwidget.cpp:3014 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View After &Folder Name" msgstr "បង្ហាញ​នៅបន្ទាប់ពី​ឈ្មោះ​ថត" -#: kmmainwidget.cpp:3009 +#: kmmainwidget.cpp:3021 msgid "" "_: View->\n" "&Total Column" msgstr "ជួរ​ឈរ​សរុប" -#: kmmainwidget.cpp:3012 +#: kmmainwidget.cpp:3024 msgid "" "Toggle display of column showing the total number of messages in folders." msgstr "បិទបើក​ការបង្ហាញ​ជួរឈរ ដោយ​បង្ហាញ​ចំនួន​សារនៅក្នុង​ថត​សរុប ។" -#: kmmainwidget.cpp:3014 +#: kmmainwidget.cpp:3026 msgid "" "_: View->\n" "&Size Column" msgstr "ទំហំ​ជួរឈរ" -#: kmmainwidget.cpp:3017 +#: kmmainwidget.cpp:3029 msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders." msgstr "បិទ/បើក​កា​របង្ហាញ​ជួរឈរ ដោយ​បង្ហាញទំហំសារ​សរុប​នៅ​ក្នុង​ថត ។" -#: kmmainwidget.cpp:3020 +#: kmmainwidget.cpp:3032 msgid "" "_: View->\n" "&Expand Thread" msgstr "ពង្រីក​ខ្សែស្រឡាយ" -#: kmmainwidget.cpp:3021 +#: kmmainwidget.cpp:3033 msgid "Expand the current thread" msgstr "ពង្រីក​ខ្សែស្រឡាយ​បច្ចុប្នន្ន" -#: kmmainwidget.cpp:3026 +#: kmmainwidget.cpp:3038 msgid "" "_: View->\n" "&Collapse Thread" msgstr "វេញ​ខ្សែស្រឡាយ" -#: kmmainwidget.cpp:3027 +#: kmmainwidget.cpp:3039 msgid "Collapse the current thread" msgstr "វេញ​ខ្សែស្រឡាយ​​បច្ចុប្បន្ន" -#: kmmainwidget.cpp:3032 +#: kmmainwidget.cpp:3044 msgid "" "_: View->\n" "Ex&pand All Threads" msgstr "វេញ​ខ្សែស្រឡាយ​ទាំងអស់" -#: kmmainwidget.cpp:3033 +#: kmmainwidget.cpp:3045 msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "វេញ​ខ្សែស្រឡាយ​ទាំងអស់​នៅក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន" -#: kmmainwidget.cpp:3038 +#: kmmainwidget.cpp:3050 msgid "" "_: View->\n" "C&ollapse All Threads" msgstr "វេញ​ខ្សែស្រឡាយ​ទាំងអស់" -#: kmmainwidget.cpp:3039 +#: kmmainwidget.cpp:3051 msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "វេញ​ខ្សែស្រឡាយ​ទាំងអស់​នៅក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន" -#: kmmainwidget.cpp:3044 kmreadermainwin.cpp:322 +#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373 msgid "&View Source" msgstr "មើល​ប្រភព" -#: kmmainwidget.cpp:3048 +#: kmmainwidget.cpp:3060 msgid "&Display Message" msgstr "បង្ហាញ​សារ" -#: kmmainwidget.cpp:3054 +#: kmmainwidget.cpp:3066 msgid "&Next Message" msgstr "សារ​បន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3055 +#: kmmainwidget.cpp:3067 msgid "Go to the next message" msgstr "ទៅកាន់​សារ​បន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3059 +#: kmmainwidget.cpp:3071 msgid "Next &Unread Message" msgstr "សារ​មិន​ទាន់អាន​បន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3073 msgid "Go to the next unread message" msgstr "ទៅកាន់​សារ​មិនទាន់អាន​បន្ទាប់" #. i18n("Go to the next important message") ), -#: kmmainwidget.cpp:3072 +#: kmmainwidget.cpp:3084 msgid "&Previous Message" msgstr "សារ​មុន" -#: kmmainwidget.cpp:3073 +#: kmmainwidget.cpp:3085 msgid "Go to the previous message" msgstr "ទៅកាន់​សារ​មុន" -#: kmmainwidget.cpp:3077 +#: kmmainwidget.cpp:3089 msgid "Previous Unread &Message" msgstr "សារ​មិនទាន់​អាន​មុន" -#: kmmainwidget.cpp:3079 +#: kmmainwidget.cpp:3091 msgid "Go to the previous unread message" msgstr "ទៅកាន់​សារ​មិន​ទាន់អាន​មុន" -#: kmmainwidget.cpp:3091 +#: kmmainwidget.cpp:3103 msgid "Next Unread &Folder" msgstr "ថត​មិន​ទាន់អាន​បន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3092 +#: kmmainwidget.cpp:3104 msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "ទៅកាន់​ថត​បន្ទាប់​ដោយមាន​សារ​មិនទាន់អាន" -#: kmmainwidget.cpp:3100 +#: kmmainwidget.cpp:3112 msgid "Previous Unread F&older" msgstr "ថត​មិនទាន់អាន​មុន" -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3113 msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "ទៅកាន់​ថត​មុន​ដោយមាន​សារ​មិនទាន់អាន" -#: kmmainwidget.cpp:3108 +#: kmmainwidget.cpp:3120 msgid "" "_: Go->\n" "Next Unread &Text" msgstr "អត្ថបទ​មិនទាន់អាន​បន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3109 +#: kmmainwidget.cpp:3121 msgid "Go to the next unread text" msgstr "ទៅកាន់​អត្ថបទ​មិនទាន់អាន​បន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3110 +#: kmmainwidget.cpp:3122 msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." @@ -8504,75 +9410,79 @@ msgstr "" "រមូរ​សារ​បច្ចុប្បន្ន​ចុះក្រោម ។ ប្រសិន​បើ​នៅខាងចុងសារបច្ចុប្បន្ន " "សូមទៅកាន់​សារ​មិនទាន់អាន​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: kmmainwidget.cpp:3117 +#: kmmainwidget.cpp:3129 +msgid "Show Quick Search" +msgstr "បង្ហាញ​ការស្វែងរក​រហ័ស" + +#: kmmainwidget.cpp:3136 msgid "Configure &Filters..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​តម្រង..." -#: kmmainwidget.cpp:3119 +#: kmmainwidget.cpp:3138 msgid "Configure &POP Filters..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​​តម្រង POP..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3140 msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "គ្រប់គ្រង​ស្គ្រីប​ Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3143 msgid "KMail &Introduction" msgstr "ការណែនាំ​ពី KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3125 +#: kmmainwidget.cpp:3144 msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "បង្ហាញ​ទំព័រ​ស្វាគមន៍របស់​ KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3131 +#: kmmainwidget.cpp:3150 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការជូន​ដំណឹង..." -#: kmmainwidget.cpp:3136 +#: kmmainwidget.cpp:3155 msgid "&Configure KMail..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3454 msgid "E&mpty Trash" msgstr "សម្អាត​ធុងសំរាម" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3455 msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "ផ្លាស់ទី​សារ​ទាំងអស់​ទៅកាន់ធុងសំរាម" -#: kmmainwidget.cpp:3434 +#: kmmainwidget.cpp:3464 msgid "&Delete Search" msgstr "លុប​ការស្វែងរក" -#: kmmainwidget.cpp:3434 +#: kmmainwidget.cpp:3465 msgid "&Delete Folder" msgstr "​លុប​ថត" -#: kmmainwidget.cpp:3615 +#: kmmainwidget.cpp:3649 #, c-format msgid "" "_n: Removed %n duplicate message.\n" "Removed %n duplicate messages." msgstr "%n សារច្បាប់ចម្លងបាន​យកចេញ ។" -#: kmmainwidget.cpp:3617 +#: kmmainwidget.cpp:3651 msgid "No duplicate messages found." msgstr "គ្មាន​សារច្បាប់​ចម្លង​ដែលបានរកឃើញ​ទេ ។" -#: kmmainwidget.cpp:3687 +#: kmmainwidget.cpp:3721 #, c-format msgid "Filter %1" msgstr "តម្រង %1" -#: kmmainwidget.cpp:3821 +#: kmmainwidget.cpp:3855 msgid "Subscription" msgstr "​ការ​ជាវ​ប្រចាំ" -#: kmmainwidget.cpp:3838 +#: kmmainwidget.cpp:3872 msgid "Local Subscription" msgstr "ការ​ជាវជាប្រចាំ​មូលដ្ឋាន" -#: kmmainwidget.cpp:3971 +#: kmmainwidget.cpp:4007 msgid "Out of office reply active" msgstr "ក្រៅ​ការិយាល័យ​កា​រឆ្លើយតប​សកម្ម​" @@ -8584,7 +9494,7 @@ msgstr "​បង្អួច​ថ្មី" msgid " Initializing..." msgstr " កំពុង​ចាប់​ផ្ដើម..." -#: kmmessage.cpp:1316 +#: kmmessage.cpp:1336 msgid "" "This message contains a request to return a notification about your reception " "of the message.\n" @@ -8595,7 +9505,7 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​មិនអើពើ​សំណើរ​ក៏បាន ឬ អនុញ្ញាត​ឲ្យ KMail ផ្ញើចម្លើយ \"បដិសេធ\" ឬ " "ធម្មតា​ក៏បាន ។" -#: kmmessage.cpp:1321 +#: kmmessage.cpp:1341 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message.\n" @@ -8609,7 +9519,7 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​មិនអើពើ​នឹង​សំណើរ​ក៏បាន ឬអនុញ្ញាត​ឲ្យ KMail ផ្ញើ​ចម្លើយ​ដែល " "\"បានបរាជ័យ\" ក៏បាន ។" -#: kmmessage.cpp:1328 +#: kmmessage.cpp:1348 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message,\n" @@ -8623,7 +9533,7 @@ msgstr "" "អ្នកអាច​មិនអើពើ​នឹង​សំណើរ​ក៏បាន ឬ អនុញ្ញាត​ឲ្យ KMail ផ្ញើ​ចម្លើយ​ដែល​បាន​ " "\"បដិសេធ\" ឬ ធម្មតា​ក៏បាន ។" -#: kmmessage.cpp:1335 +#: kmmessage.cpp:1355 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message,\n" @@ -8636,7 +9546,7 @@ msgstr "" "អ្នកអាច​មិនអើពើ​នឹង​សំណើរ​ក៏បាន ឬ អនុញ្ញាត​ឲ្យ KMail ផ្ញើ​ចម្លើយ​ដែល​បាន​ " "\"បដិសេធ\" ឬ ធម្មតា​ក៏បាន ។" -#: kmmessage.cpp:1341 +#: kmmessage.cpp:1361 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message,\n" @@ -8651,19 +9561,19 @@ msgstr "" "អ្នកអាច​មិនអើពើ​នឹង​សំណើរ​ក៏បាន ឬ អនុញ្ញាត​ឲ្យ KMail ផ្ញើ​ចម្លើយ​ដែល​បាន​ " "\"បដិសេធ\" ឬ ធម្មតា​ក៏បាន ។" -#: kmmessage.cpp:1359 kmmessage.cpp:1366 +#: kmmessage.cpp:1379 kmmessage.cpp:1386 msgid "Message Disposition Notification Request" msgstr "សំណើរ​ការជូន​ដំណឹង​អំពី​ការ​រៀបចំ​សារ" -#: kmmessage.cpp:1361 +#: kmmessage.cpp:1381 msgid "Send \"&denied\"" msgstr "ផ្ញើ \"បាន​បដិសេធ\"" -#: kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368 +#: kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388 msgid "&Send" msgstr "​ផ្ញើ" -#: kmmessage.cpp:1436 +#: kmmessage.cpp:1458 msgid "" "Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown " "parameter" @@ -8671,34 +9581,42 @@ msgstr "" "បឋមកថា \"ជម្រើស​ការ​ជូន​ដំណឹង​អំពី​ការ​រៀបចំ\" មានការទាមទារ " "ប៉ុន្តែ​មិនស្គាល់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ" -#: kmmessage.cpp:1628 +#: kmmessage.cpp:1650 msgid "Receipt: " msgstr "បង្កាន់ដៃ ៖ " -#: kmmessage.cpp:3128 urlhandlermanager.cpp:551 +#: kmmessage.cpp:3168 urlhandlermanager.cpp:692 #, c-format msgid "Attachment: %1" msgstr "ឯកសារភ្ជាប់ ៖ %1" -#: kmmimeparttree.cpp:139 kmreaderwin.cpp:1969 +#: kmmessage.cpp:3199 +msgid "This attachment has been deleted." +msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់​ត្រូវ​បាន​លុប​ហើយ ។" + +#: kmmessage.cpp:3201 +msgid "The attachment '%1' has been deleted." +msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់ '%1' ត្រូវ​បានលុប ។" + +#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2034 msgid "" "_: to view something\n" "View" msgstr "មើល" -#: kmmimeparttree.cpp:147 +#: kmmimeparttree.cpp:145 msgid "Save All Attachments..." msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារភ្ជាប់​ទាំងអស់..." -#: kmmimeparttree.cpp:154 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2626 +#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2041 kmreaderwin.cpp:2805 msgid "Delete Attachment" msgstr "លុប​ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: kmmimeparttree.cpp:157 kmreaderwin.cpp:1973 kmreaderwin.cpp:2638 +#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2039 kmreaderwin.cpp:2861 msgid "Edit Attachment" msgstr "កែសម្រួល​ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: kmmimeparttree.cpp:370 +#: kmmimeparttree.cpp:368 msgid "Unspecified Binary Data" msgstr "ទិន្នន័យ​គោលពីរ​ដែល​មិនបាន​បញ្ជាក់" @@ -8916,211 +9834,224 @@ msgstr "គ្មាន​ប្រធាន​បទ" msgid "unknown" msgstr "​មិន​ស្គាល់" -#: kmreadermainwin.cpp:477 searchwindow.cpp:352 +#: kmreadermainwin.cpp:515 searchwindow.cpp:353 msgid "Save Attachments..." msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់..." -#: kmreaderwin.cpp:562 +#: kmreaderwin.cpp:489 msgid "" "_: View->\n" "&Headers" msgstr "បឋមកថា" -#: kmreaderwin.cpp:563 +#: kmreaderwin.cpp:490 msgid "Choose display style of message headers" msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បង្ហាញ​នៃ​បឋមកថា​របស់សារ" -#: kmreaderwin.cpp:568 +#: kmreaderwin.cpp:495 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Enterprise Headers" msgstr "បឋមកថា​សហគ្រាស" -#: kmreaderwin.cpp:571 +#: kmreaderwin.cpp:498 msgid "Show the list of headers in Enterprise style" msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​បឋមកថា​នៅ​ក្នុង​រចនាប័ទ្ម​សហគ្រាស" -#: kmreaderwin.cpp:575 +#: kmreaderwin.cpp:502 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Fancy Headers" msgstr "បឋមកថា​ដែល​ល្អ" -#: kmreaderwin.cpp:578 +#: kmreaderwin.cpp:505 msgid "Show the list of headers in a fancy format" msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​នៃ​បឋមកថា​​នៅក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ល្អ" -#: kmreaderwin.cpp:582 +#: kmreaderwin.cpp:509 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Brief Headers" msgstr "បឋមកថា​សង្ខេប" -#: kmreaderwin.cpp:585 +#: kmreaderwin.cpp:512 msgid "Show brief list of message headers" msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​សង្ខេប​នៃ​បឋមកថា​សារ" -#: kmreaderwin.cpp:589 +#: kmreaderwin.cpp:516 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Standard Headers" msgstr "បឋមកថា​ខ្នាត​គំរូ" -#: kmreaderwin.cpp:592 +#: kmreaderwin.cpp:519 msgid "Show standard list of message headers" msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​​ខ្នាត​គំរូ​នៃ​បឋមកថា​សារ" -#: kmreaderwin.cpp:596 +#: kmreaderwin.cpp:523 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Long Headers" msgstr "បឋមកថា​វែង" -#: kmreaderwin.cpp:599 +#: kmreaderwin.cpp:526 msgid "Show long list of message headers" msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ដែល​វែង​នៃ​បឋមកថា​សារ" -#: kmreaderwin.cpp:603 +#: kmreaderwin.cpp:530 msgid "" "_: View->headers->\n" "&All Headers" msgstr "បឋមកថា​ទាំងអស់" -#: kmreaderwin.cpp:606 +#: kmreaderwin.cpp:533 msgid "Show all message headers" msgstr "បង្ហាញ​បឋមកថា​សារទាំងអស់" -#: kmreaderwin.cpp:612 +#: kmreaderwin.cpp:539 msgid "" "_: View->\n" "&Attachments" msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: kmreaderwin.cpp:613 +#: kmreaderwin.cpp:540 msgid "Choose display style of attachments" msgstr "ជ្រើស​រចនាប័ទ្ម​បង្ហាញ​នៃ​ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: kmreaderwin.cpp:617 +#: kmreaderwin.cpp:544 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&As Icons" msgstr "ជា​រូបតំណាង" -#: kmreaderwin.cpp:620 +#: kmreaderwin.cpp:547 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់ទាំងអស់​ជា​រូបតំណាង ។ ចុច​ដើម្បី​មើល​ពួកវា ។" -#: kmreaderwin.cpp:624 +#: kmreaderwin.cpp:551 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Smart" msgstr "ឆ្លាត" -#: kmreaderwin.cpp:627 +#: kmreaderwin.cpp:554 msgid "Show attachments as suggested by sender." msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ថា​បាន​ផ្ដល់យោបល់​ដោល​អ្នកផ្ញើ ។" -#: kmreaderwin.cpp:631 +#: kmreaderwin.cpp:558 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Inline" msgstr "នៅក្នុង​បណ្ដាញ" -#: kmreaderwin.cpp:634 +#: kmreaderwin.cpp:561 msgid "Show all attachments inline (if possible)" msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារភ្ជាប់​ទាំងអស់​នៅក្នុង​បណ្ដាញ (ប្រសិន​បើ​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន)" -#: kmreaderwin.cpp:638 +#: kmreaderwin.cpp:565 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Hide" msgstr "លាក់" -#: kmreaderwin.cpp:641 +#: kmreaderwin.cpp:568 msgid "Do not show attachments in the message viewer" msgstr "កុំ​បង្ហាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​នៅក្នុង​កម្មវិធី​មើល​សារ" -#: kmreaderwin.cpp:646 +#: kmreaderwin.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"_: View->attachments->\n" +"In Header &Only" +msgstr "លាក់" + +#: kmreaderwin.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Show Attachments only in the header of the mail" +msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ភ្ជាប់ទាំងអស់​ជា​រូបតំណាង ។ ចុច​ដើម្បី​មើល​ពួកវា ។" + +#: kmreaderwin.cpp:580 msgid "&Set Encoding" msgstr "កំណត់​ការ​អ៊ិនកូដ" -#: kmreaderwin.cpp:654 +#: kmreaderwin.cpp:588 msgid "New Message To..." msgstr "សារ​ថ្មី​ទៅ..." -#: kmreaderwin.cpp:657 +#: kmreaderwin.cpp:591 msgid "Reply To..." msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ..." -#: kmreaderwin.cpp:660 +#: kmreaderwin.cpp:594 msgid "Forward To..." msgstr "បញ្ជូន​បន្ត​ទៅ..." -#: kmreaderwin.cpp:663 +#: kmreaderwin.cpp:597 msgid "Add to Address Book" msgstr "បន្ថែម​ទៅ​កាន់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: kmreaderwin.cpp:666 +#: kmreaderwin.cpp:600 msgid "Open in Address Book" msgstr "បើក​នៅក្នុង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: kmreaderwin.cpp:670 +#: kmreaderwin.cpp:604 msgid "Select All Text" msgstr "ជ្រើស​អត្ថបទ​ទាំងអស់" -#: kmreaderwin.cpp:672 +#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1994 msgid "Copy Link Address" msgstr "​ចម្លង​អាសយដ្ឋាន​តំណ" -#: kmreaderwin.cpp:674 +#: kmreaderwin.cpp:608 msgid "Open URL" msgstr "​បើក URL" -#: kmreaderwin.cpp:676 +#: kmreaderwin.cpp:610 msgid "Bookmark This Link" msgstr "សម្គាល់​តំណ​នេះ" -#: kmreaderwin.cpp:680 +#: kmreaderwin.cpp:614 msgid "Save Link As..." msgstr "រក្សាទុក​តំណ​ជា..." -#: kmreaderwin.cpp:687 +#: kmreaderwin.cpp:621 msgid "Chat &With..." msgstr "​សន្ទនា​ជាមួយ..." -#: kmreaderwin.cpp:1294 +#: kmreaderwin.cpp:1258 msgid "Full namespace support for IMAP" msgstr "គាំទ្រ​ចន្លោះ​ឈ្មោះ​ពេញ​លេញ​សម្រាប់​ IMAP" -#: kmreaderwin.cpp:1295 +#: kmreaderwin.cpp:1259 msgid "Offline mode" msgstr "​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ" -#: kmreaderwin.cpp:1296 +#: kmreaderwin.cpp:1260 msgid "Sieve script management and editing" msgstr "​គ្រប់គ្រង និង​កែសម្រួល​ស្គ្រីប Sieve" -#: kmreaderwin.cpp:1297 +#: kmreaderwin.cpp:1261 msgid "Account specific filtering" msgstr "ត្រង​គណនី​ជាក់លាក់" -#: kmreaderwin.cpp:1298 +#: kmreaderwin.cpp:1262 msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts" msgstr "ត្រង​សារ​មក​ដល់ សម្រាប់​គណនី IMAP លើ​បណ្ដាញ" -#: kmreaderwin.cpp:1299 +#: kmreaderwin.cpp:1263 msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders" msgstr "អាច​ប្រើ​ថត IMAP នៅ​លើ​បណ្ដាញ ពេល​ត្រង​ទៅ​ក្នុង​ថត" -#: kmreaderwin.cpp:1300 +#: kmreaderwin.cpp:1264 msgid "Automatically delete older mails on POP servers" msgstr "លុប​សំបុត្រ​​ចាស់ៗ​នៅលើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ POP ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kmreaderwin.cpp:1338 -msgid "The email client for the K Desktop Environment." +#: kmreaderwin.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment." msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើ​អ៊ីមែល សម្រាប់​បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ K ។" -#: kmreaderwin.cpp:1346 +#: kmreaderwin.cpp:1310 msgid "" "

                        Retrieving Folder Contents

                        " "

                        Please wait . . .

                         " @@ -9128,7 +10059,7 @@ msgstr "" "

                        កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក​មាតិកា​ថត

                        " "

                        សូម​រង់ចាំ . . .

                         " -#: kmreaderwin.cpp:1354 +#: kmreaderwin.cpp:1318 msgid "" "

                        Offline

                        " "

                        KMail is currently in offline mode. Click here " @@ -9138,7 +10069,7 @@ msgstr "" "

                        បច្ចុប្បន្ន KMail គឺ​នៅក្នុងរបៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។ សូម​ចុច នៅទីនេះ ដើម្បី​នៅលើបណ្ដាញ . . .

                         " -#: kmreaderwin.cpp:1371 +#: kmreaderwin.cpp:1335 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " "version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " @@ -9180,13 +10111,13 @@ msgstr "" "

                        សូមអរគុណ,

                        \n" "

                            ពី​ក្រុម KMail

                        " -#: kmreaderwin.cpp:1394 kmreaderwin.cpp:1416 +#: kmreaderwin.cpp:1358 kmreaderwin.cpp:1380 msgid "" "
                      • %1
                      • \n" msgstr "" "
                      • %1
                      • \n" -#: kmreaderwin.cpp:1399 +#: kmreaderwin.cpp:1363 msgid "" "

                        Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at " "Settings->Configure KMail.\n" @@ -9198,7 +10129,7 @@ msgstr "" "អ្នក​ត្រូវ​បង្កើត​យ៉ាងហោចណាស់​អត្តសញ្ញាណ​លំនាំដើម​មួយ និង​គណនី​សំបុត្រ​មក​ដល់​ " "ក៍ដូចជា​សំបុត្រ​ផ្ញើ​ចេញ​ដែរ ។

                        \n" -#: kmreaderwin.cpp:1411 +#: kmreaderwin.cpp:1375 msgid "" "

                        Important changes " "(compared to KMail %1):

                        \n" @@ -9207,24 +10138,33 @@ msgstr "" "font-weight:bold;'>ការផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​សំខាន់ (បាន​ប្រៀបធៀប​ទៅ​នឹង KMail " "%1) ៖

                        \n" -#: kmreaderwin.cpp:1555 +#: kmreaderwin.cpp:1518 msgid "( body part )" msgstr "( ផ្នែក​តួ )" -#: kmreaderwin.cpp:1854 +#: kmreaderwin.cpp:1890 msgid "Could not send MDN." msgstr "មិន​អាច​ផ្ញើ​ MDN បាន​ឡើយ ។" -#: kmreaderwin.cpp:1978 +#: kmreaderwin.cpp:1992 +#, fuzzy +msgid "Copy Email Address" +msgstr "​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" + +#: kmreaderwin.cpp:2044 msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "ឌិគ្រីបជាមួយ Chiasmus..." -#: kmreaderwin.cpp:2133 kmreaderwin.cpp:2169 kmreaderwin.cpp:2188 +#: kmreaderwin.cpp:2050 +msgid "Scroll To" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:2208 kmreaderwin.cpp:2244 kmreaderwin.cpp:2264 #, c-format msgid "View Attachment: %1" msgstr "មើល​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ៖ %1" -#: kmreaderwin.cpp:2181 +#: kmreaderwin.cpp:2257 #, c-format msgid "" "_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n" @@ -9232,15 +10172,15 @@ msgid "" msgstr "" "[KMail ៖ ឯកសារ​ភ្ជាប់​មាន​ទិន្នន័យ​គោល​ពីរ ។ ព្យាយាម​បង្ហាញ​តួអក្សរ %n ជាមុន ។]" -#: kmreaderwin.cpp:2277 +#: kmreaderwin.cpp:2353 msgid "&Open with '%1'" msgstr "​បើក​ជាមួយ '%1'" -#: kmreaderwin.cpp:2279 +#: kmreaderwin.cpp:2355 msgid "&Open With..." msgstr "​បើក​ជា​មួយ..." -#: kmreaderwin.cpp:2281 +#: kmreaderwin.cpp:2357 msgid "" "Open attachment '%1'?\n" "Note that opening an attachment may compromise your system's security." @@ -9248,36 +10188,36 @@ msgstr "" "បើកឯកសារ​ភ្ជាប់ '%1'?\n" "ចំណាំថាការបើក​ឯកសារភ្ជាប់​មួយ​អាច​សម្រុះ​សម្រួល​សុវត្ថិភាព​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក ។" -#: kmreaderwin.cpp:2286 +#: kmreaderwin.cpp:2362 msgid "Open Attachment?" msgstr "បើក​ឯកសារភ្ជាប់​ឬ ?" -#: kmreaderwin.cpp:2625 +#: kmreaderwin.cpp:2804 msgid "" "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message." msgstr "កា​រលុប​ឯកសារ​ភ្ជាប់​អាច​បដិសេធ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល​នៅ​លើ​សារ​នេះ ។" -#: kmreaderwin.cpp:2637 +#: kmreaderwin.cpp:2860 msgid "" "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message." msgstr "" "ការ​កែប្រែ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​អាច​បដិសេធ​ហត្ថលេខា​ឌីជីថល​មួយ​ចំនួន​នៅ​លើ​សារ​នេះ ។" -#: kmreaderwin.cpp:2685 +#: kmreaderwin.cpp:2956 msgid "Attachments:" msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់ ៖" -#: kmsearchpattern.cpp:898 +#: kmsearchpattern.cpp:913 msgid "" "_: name used for a virgin filter\n" "unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: kmsearchpattern.cpp:904 +#: kmsearchpattern.cpp:919 msgid "(match any of the following)" msgstr "(ផ្គូរផ្គង​ណាមួយ​ខាងក្រោម)" -#: kmsearchpattern.cpp:906 +#: kmsearchpattern.cpp:921 msgid "(match all of the following)" msgstr "(ផ្គូរផ្គង​ខាងក្រោម​ទាំងអស់)" @@ -9309,27 +10249,46 @@ msgstr "អាយុ​គិត​ជា​ថ្ងៃ" msgid "Message Status" msgstr "ស្ថានភាព​សារ" -#: kmsearchpatternedit.cpp:391 +#: kmsearchpatternedit.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "From" +msgstr "ពី" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:100 +msgid "To" +msgstr "​ជូនចំពោះ" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:44 recipientseditor.cpp:102 +msgid "CC" +msgstr "ចម្លងជូន" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Reply To" +msgstr "ឆ្លើយតបទៅ" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "ស្ថាប័ន ៖" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:397 msgid "Search Criteria" msgstr "ស្វែងរក​លក្ខណៈ​វិនិច្ឆ័យ" -#: kmsearchpatternedit.cpp:408 +#: kmsearchpatternedit.cpp:414 msgid "Match a&ll of the following" msgstr "ផ្គូរ​ផ្គង​ខាងក្រោម​ទាំងអស់" -#: kmsearchpatternedit.cpp:409 +#: kmsearchpatternedit.cpp:415 msgid "Match an&y of the following" msgstr "ផ្គូរផ្គង​ខាងក្រោម​ណាមួយ" -#: kmsender.cpp:114 -msgid "Please create an account for sending and try again." -msgstr "សូម​បង្កើត​គណនី​មួយ​សម្រាប់​ការផ្ញើ ហើយ​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" - #: kmsender.cpp:171 msgid "Cannot add message to outbox folder" msgstr "មិនអាច​បន្ថែម​សារទៅ​កាន់​ថត​ប្រអប់​ចេញ​បានឡើយ" -#: kmsender.cpp:373 +#: kmsender.cpp:374 msgid "" "Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing " "message to \"sent-mail\" folder." @@ -9337,7 +10296,7 @@ msgstr "" "កំហុស​សំខាន់ ៖ មិនអាច​ដំណើរការ​សំបុត្រ​ដែល​បាន​ផ្ញើ​ហើយ (អស់​ទំហំ​ឬ ?) " "កំពុង​ផ្លាស់ទី​សារ​ដែលបរាជ័យ​ទៅកាន់​ថត \"សំបុត្រ​ផ្ញើចេញ\" ។" -#: kmsender.cpp:385 +#: kmsender.cpp:386 msgid "" "Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder " "failed.\n" @@ -9349,7 +10308,7 @@ msgstr "" "ហេតុ​ផល​ដែល​អាច​ទទួល​យក​បាន​គឺ​មក​ពី​ការ​ខ្វះ​ទំហំ​ថាស ឬ " "សិទ្ធិ​ក្នុង​ការសរសេរ ។ សូម​ព្យាយាម​​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ និង​ផ្លាស់ទី​សារ​ដោយ​ដៃ ។" -#: kmsender.cpp:431 +#: kmsender.cpp:432 msgid "" "It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n" "Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the " @@ -9360,26 +10319,26 @@ msgstr "" "នៅក្នុង​ផ្នែក​អត្តសញ្ញាណ​នៃ​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ " "ហើយ​និង​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" -#: kmsender.cpp:453 +#: kmsender.cpp:454 #, c-format msgid "" "_n: %n queued message successfully sent.\n" "%n queued messages successfully sent." msgstr "%n សារ​ដែល​បាន​ដាក់ជាជួរ បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: kmsender.cpp:456 +#: kmsender.cpp:457 msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent." msgstr "%1 នៃ %2 សារ​ដែល​បាន​ដាក់ជាជួរ​ បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ជោគជ័យ​ ។" -#: kmsender.cpp:471 +#: kmsender.cpp:472 msgid "Sending messages" msgstr "កំពុង​ផ្ញើ​សារ" -#: kmsender.cpp:472 +#: kmsender.cpp:473 msgid "Initiating sender process..." msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការអ្នកផ្ញើ..." -#: kmsender.cpp:502 +#: kmsender.cpp:503 msgid "" "You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you " "want to continue? " @@ -9387,25 +10346,25 @@ msgstr "" "អ្នក​បាន​ជ្រើស​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ដែលបាន​ដាក់ជាជួរ​ទាំងអស់​​​ដោយប្រើ​ការជញ្ជូន​ដែលមិនបា" "ន​អ៊ិនគ្រីប​មួយ តើអ្នក​ចង់​បន្ត​ឬ ? " -#: kmsender.cpp:504 +#: kmsender.cpp:505 msgid "Send Unencrypted" msgstr "ផ្ញើ​ដែលមិនបាន​អ៊ិនគ្រីប" -#: kmsender.cpp:556 +#: kmsender.cpp:557 msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message." msgstr "មិន​ទទួល​ស្គាល់​ពិធីការ​ដឹកជញ្ជូន​ទេ ។ មិនអាច​ផ្ញើ​សារ​បាន​ឡើយ ។" -#: kmsender.cpp:597 +#: kmsender.cpp:598 msgid "" "_: %3: subject of message\n" "Sending message %1 of %2: %3" msgstr "កំពុង​ផ្ញើ​សារ %1 នៃ %2 ៖ %3" -#: kmsender.cpp:616 +#: kmsender.cpp:617 msgid "Failed to send (some) queued messages." msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការផ្ញើសារ​​ដែលបាន​ដាក់ជាជួរ (មួយចំនួន) ។" -#: kmsender.cpp:693 +#: kmsender.cpp:694 msgid "" "Sending aborted:\n" "%1\n" @@ -9421,11 +10380,11 @@ msgstr "" "ពិធីការ​ដឹកជញ្ជូន​ខាងក្រោម​គឺ​ត្រូវបាន​ប្រើ ៖\n" " %2" -#: kmsender.cpp:701 kmsender.cpp:746 +#: kmsender.cpp:702 kmsender.cpp:747 msgid "Sending aborted." msgstr "ការ​ផ្ញើ​បាន​បោះបង់ ។" -#: kmsender.cpp:719 +#: kmsender.cpp:720 msgid "" "

                        Sending failed:

                        " "

                        %1

                        " @@ -9443,19 +10402,19 @@ msgstr "" "

                        ពិធីការ​ដឹកជញ្ជូន​ខាងក្រោម​គឺ​ត្រូវបាន​ប្រើ ៖ %2

                        " "

                        តើអ្នកចង់​ឲ្យ​ខ្ញុំ​បន្ត​ការផ្ញើ​សារ​ដែល​នៅសល់ឬ ?

                        " -#: kmsender.cpp:729 +#: kmsender.cpp:730 msgid "Continue Sending" msgstr "បន្ត​ការផ្ញើ" -#: kmsender.cpp:729 +#: kmsender.cpp:730 msgid "&Continue Sending" msgstr "បន្ត​ការផ្ញើ" -#: kmsender.cpp:730 +#: kmsender.cpp:731 msgid "&Abort Sending" msgstr "បោះបង់​ការផ្ញើ" -#: kmsender.cpp:732 +#: kmsender.cpp:733 msgid "" "Sending failed:\n" "%1\n" @@ -9471,11 +10430,11 @@ msgstr "" "ពិធីការ​ដឹកជញ្ជូន​ខាងក្រោម​គឺ​ត្រូវបាន​ប្រើ ៖\n" " %2" -#: kmsender.cpp:930 +#: kmsender.cpp:931 msgid "Please specify a mailer program in the settings." msgstr "សូម​បញ្ជាក់​កម្មវិធី​ផ្ញើ​សំបុត្រ​​នៅក្នុង​ការកំណត់ ។" -#: kmsender.cpp:931 +#: kmsender.cpp:932 msgid "" "Sending failed:\n" "%1\n" @@ -9491,22 +10450,22 @@ msgstr "" "ពិធីការ​ដឹកជញ្ជូន​ខាងក្រោម​ត្រូវបាន​ប្រើ ៖\n" " %2" -#: kmsender.cpp:979 +#: kmsender.cpp:980 #, c-format msgid "Failed to execute mailer program %1" msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ប្រតិបត្តិ​​កម្មវិធី​​ផ្ញើ​សំបុត្រ %1" -#: kmsender.cpp:1029 +#: kmsender.cpp:1030 msgid "Sendmail exited abnormally." msgstr "បាន​ចេញ​ពី​ការផ្ញើ​សំបុត្រ​ដោយ​ខុស​ពីធម្មតា ។" -#: kmsender.cpp:1099 +#: kmsender.cpp:1100 msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server." msgstr "" "អ្នក​ត្រូវ​ផ្គត់ផ្គង់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ " "ដើម្បី​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMTP នេះ ។" -#: kmstartup.cpp:197 +#: kmstartup.cpp:198 msgid "" "%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 " "more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you " @@ -9516,7 +10475,7 @@ msgstr "" "ការរត់​ %2 ច្រើន​ជាង​ម្ដង អាច​បង្ក​ឲ្យ​បាត់បង់​នៃ​សារ ។ អ្នក​មិនគួរ​ចាប់ផ្ដើម " "%1 លើកលែងតែអ្នក​​ប្រាកដ​ថា វាមិនទាន់​រត់​នៅឡើយទេ ។" -#: kmstartup.cpp:207 +#: kmstartup.cpp:208 msgid "" "%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at " "the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you " @@ -9526,7 +10485,7 @@ msgstr "" "ការរត់ %1និង %2 នៅពេល​តែមួយ អាច​បង្ក​ឲ្យ​បាត់បង់​នៃ​សារ ។ អ្នក​មិនគួរ​ចាប់ផ្ដើម " "%2 ទេ លើកលែងតែអ្នក​​ប្រាកដ​ថា %1មិនទាន់​រត់​នៅឡើយទេ ។" -#: kmstartup.cpp:215 +#: kmstartup.cpp:216 msgid "" "%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the " "loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that " @@ -9536,7 +10495,7 @@ msgstr "" "អាច​បង្ក​ឲ្យ​បាត់បង់​នៃ​សារ ។ អ្នក​មិនគួរ​ចាប់ផ្ដើម %1 នៅលើ​កុំព្យូទ័រ​នេះទេ " "​លុះត្រា​តែអ្នក​​ប្រាកដ​ថា វាមិនទាន់​រត់​នៅលើ %2 ​នៅឡើយទេ ។" -#: kmstartup.cpp:221 +#: kmstartup.cpp:222 msgid "" "%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the " "loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that " @@ -9546,24 +10505,24 @@ msgstr "" "អាច​បង្ក​ឲ្យ​បាត់បង់​នៃ​សារ ។ អ្នក​មិនគួរ​ចាប់ផ្ដើម %2 នៅលើ​កុំព្យូទ័រ​នេះទេ " "លើកលែងតែអ្នក​​ប្រាកដ​ថា %1 វាមិនទាន់​រត់​នៅលើ %3 នៅឡើយទេ ។" -#: kmstartup.cpp:231 +#: kmstartup.cpp:232 #, c-format msgid "Start %1" msgstr "ចាប់ផ្ដើម %1" -#: kmstartup.cpp:232 +#: kmstartup.cpp:233 msgid "Exit" msgstr "​ចេញ" -#: kmsystemtray.cpp:337 +#: kmsystemtray.cpp:357 msgid "New Messages In" msgstr "សារ​ថ្មី​នៅក្នុង" -#: kmsystemtray.cpp:547 +#: kmsystemtray.cpp:567 msgid "There are no unread messages" msgstr "មិនមាន​សារ​ដែល​មិនទាន់អានទេ" -#: kmsystemtray.cpp:549 +#: kmsystemtray.cpp:569 #, c-format msgid "" "_n: There is 1 unread message.\n" @@ -9583,8 +10542,9 @@ msgid "" "from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" "Do you want to store the password for account '%1' in the configuration file?" msgstr "" -"មិន​មាន TDEWallet ទេ ។ វា​ជា​ការផ្ដល់​អនុសាសន៍​យ៉ាងខ្លាំងក្លា​ក្នុងការ​ឲ្យប្រើ​​ " -"TDEWallet សម្រាប់​ការគ្រប់គ្រង​ពាក្យសម្ងាត់​របស់អ្នក ។\n" +"មិន​មាន TDEWallet ទេ ។ " +"វា​ជា​ការផ្ដល់​អនុសាសន៍​យ៉ាងខ្លាំងក្លា​ក្នុងការ​ឲ្យប្រើ​​ TDEWallet " +"សម្រាប់​ការគ្រប់គ្រង​ពាក្យសម្ងាត់​របស់អ្នក ។\n" "ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ KMail " "អាចទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​នៅក្នុង​ឯកសារកំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់វា​ជំនួស​វិញ ។ " "ពាក្យ​សម្ងាត់​ គឺត្រូវបាន​ទុក​នៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​លាក់ " @@ -9852,51 +10812,56 @@ msgstr "គ្រប់​គ្រង​ស្គ្រីប​ Sieve" msgid "Available Scripts" msgstr "​ស្គ្រីប​ដែល​មាន" -#: managesievescriptsdialog.cpp:116 +#: managesievescriptsdialog.cpp:121 msgid "No Sieve URL configured" msgstr "គ្មាន Sieve URL ដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទេ" -#: managesievescriptsdialog.cpp:135 +#: managesievescriptsdialog.cpp:140 msgid "Failed to fetch the list of scripts" msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការទៅប្រមូល​យក​បញ្ជី​នៃស្គ្រីប" -#: managesievescriptsdialog.cpp:160 +#: managesievescriptsdialog.cpp:165 msgid "Delete Script" msgstr "លុប​ស្គ្រីប" -#: managesievescriptsdialog.cpp:161 +#: managesievescriptsdialog.cpp:166 msgid "Edit Script..." msgstr "កែសម្រួល​ស្គ្រីប..." -#: managesievescriptsdialog.cpp:164 +#: managesievescriptsdialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Deactivate Script" +msgstr "លុប​ស្គ្រីប" + +#: managesievescriptsdialog.cpp:170 msgid "New Script..." msgstr "ស្គ្រីប​ថ្មី..." -#: managesievescriptsdialog.cpp:233 +#: managesievescriptsdialog.cpp:256 msgid "Really delete script \"%1\" from the server?" msgstr "ពិត​ជាលុប​ស្គ្រីប \"%1\" ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មែនឬ ?" -#: managesievescriptsdialog.cpp:234 +#: managesievescriptsdialog.cpp:257 msgid "Delete Sieve Script Confirmation" msgstr "លុប​ការអះអាង​ស្គ្រីប Sieve" -#: managesievescriptsdialog.cpp:278 +#: managesievescriptsdialog.cpp:300 msgid "New Sieve Script" msgstr "ស្គ្រីប​ Sieve ថ្មី" -#: managesievescriptsdialog.cpp:279 +#: managesievescriptsdialog.cpp:301 msgid "Please enter a name for the new Sieve script:" msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ស្គ្រីប Sieve ថ្មី ៖" -#: managesievescriptsdialog.cpp:293 +#: managesievescriptsdialog.cpp:315 msgid "Edit Sieve Script" msgstr "កែសម្រួល​ស្គ្រីប Sieve" -#: managesievescriptsdialog.cpp:337 +#: managesievescriptsdialog.cpp:367 msgid "The Sieve script was successfully uploaded." msgstr "ស្គ្រីប Sieve បាន​ផ្ទុក​ឡើង​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: managesievescriptsdialog.cpp:338 +#: managesievescriptsdialog.cpp:368 msgid "Sieve Script Upload" msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​ស្គ្រីប​ Sieve" @@ -9906,7 +10871,7 @@ msgid "" "&Reply" msgstr "ឆ្លើយតប" -#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:311 +#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:312 msgid "&Reply..." msgstr "ឆ្លើយតប..." @@ -9914,11 +10879,11 @@ msgstr "ឆ្លើយតប..." msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ​អ្នកនិពន្វ..." -#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:313 +#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:314 msgid "Reply to &All..." msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ​អ្នកទាំងអស់..." -#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:316 +#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:317 msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "ឆ្លើយតបទៅ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម..." @@ -9978,7 +10943,7 @@ msgstr "យក​កា​រសម្គាល់សារ​ធាតុ​ស msgid "&Edit Message" msgstr "កែសម្រួល​សារ" -#: messagecomposer.cpp:222 +#: messagecomposer.cpp:223 msgid "" "" "

                        Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be " @@ -9991,7 +10956,7 @@ msgstr "" "កម្មវិធី​ជំនួយ​អាចត្រូវបាន​បំផ្លាញ ។

                        " "

                        សូម​ទាក់ទង​អ្នកគ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក ។

                        " -#: messagecomposer.cpp:226 +#: messagecomposer.cpp:227 msgid "" "

                        No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run " "successfully.

                        " @@ -10011,7 +10976,7 @@ msgstr "" "
                      • បញ្ជាក់ការកំណត់​ OpenPGP បុរាណ​នៅលើអត្តសញ្ញាណ​របស់ប្រអប់->" "ថេបកម្រិត​ខ្ពស់​ក៏បាន ។
                      " -#: messagecomposer.cpp:444 +#: messagecomposer.cpp:445 msgid "" "No suitable encoding could be found for your message.\n" "Please set an encoding using the 'Options' menu." @@ -10019,7 +10984,7 @@ msgstr "" "គ្មាន​អ៊ិនកូដ​​ដែល​សមរម្យ​​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ​សម្រាប់​សារ​របស់​អ្នកឡើយ ។\n" "សូម​កំណត់​អ៊ិនកូដ​​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ 'ជម្រើស' ។" -#: messagecomposer.cpp:556 +#: messagecomposer.cpp:557 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this " "bug." @@ -10027,7 +10992,7 @@ msgstr "" "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ Chiasmus មិនផ្ដល់​មុខងារ \"x-encrypt\" ឡើយ ។ " "សូម​រាយការណ៍​កំហុស ។" -#: messagecomposer.cpp:564 +#: messagecomposer.cpp:565 msgid "" "The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." @@ -10035,11 +11000,11 @@ msgstr "" "មុខងារ \"x-encrypt\" មិនទទួល​យក​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​​ដែលបាន​រំពឹងទុកឡើយ ។ " "សូមរាយការណ៍​កំហុស ។" -#: messagecomposer.cpp:572 +#: messagecomposer.cpp:573 msgid "Chiasmus Encryption Error" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​អ៊ិនគ្រីប Chiasmus" -#: messagecomposer.cpp:577 +#: messagecomposer.cpp:578 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did " "not return a byte array. Please report this bug." @@ -10047,7 +11012,7 @@ msgstr "" "ការត្រឡប់​តម្លៃ​​ពី​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ Chiasmus ដែលមិនបានរំពឹងទុក ៖ មុខងារ " "\"x-encrypt\" មិនបាន​ត្រឡប់​អារេ​បៃ​ទេ ។ សូម​រាយការណ៍​កំហុស ។" -#: messagecomposer.cpp:638 +#: messagecomposer.cpp:636 msgid "" "The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing " "of attachments.\n" @@ -10057,19 +11022,19 @@ msgstr "" "ការចុះហត្ថលេខា​នៃ​ឯកសារភ្ជាប់​ឡើយ ។\n" "ពិតជា​ប្រើ OpenPGPនៅក្នុង​បណ្ដាញ​ដែល​មិនពេញ​ចិត្ត​មែនទេ ?" -#: messagecomposer.cpp:642 +#: messagecomposer.cpp:640 msgid "Insecure Message Format" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​សារ​គ្មាន​សុវត្ថិភាព" -#: messagecomposer.cpp:643 +#: messagecomposer.cpp:641 msgid "Use Inline OpenPGP" msgstr "ប្រើ​ OpenPGP ក្នុង​ប្រព័ន្ធ" -#: messagecomposer.cpp:644 +#: messagecomposer.cpp:642 msgid "Use OpenPGP/MIME" msgstr "ប្រើ OpenPGP/MIME" -#: messagecomposer.cpp:760 +#: messagecomposer.cpp:758 msgid "" "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked " "whether or not to sign this message.\n" @@ -10079,21 +11044,21 @@ msgstr "" "បានស្នើ​ថា​អ្នកត្រូវបាន​សួរចុះហត្ថលេខា​ ឬ មិនចុះហត្ថលេខា​លើសារនេះ ។\n" "ចុះហត្ថលេខា​លើសារនេះ ?" -#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788 +#: messagecomposer.cpp:763 messagecomposer.cpp:786 msgid "Sign Message?" msgstr "ចុះហត្ថលេខា​លើសារ ?" -#: messagecomposer.cpp:766 messagecomposer.cpp:789 +#: messagecomposer.cpp:764 messagecomposer.cpp:787 msgid "" "_: to sign\n" "&Sign" msgstr "ចុះហត្ថលេខា" -#: messagecomposer.cpp:767 messagecomposer.cpp:790 +#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788 msgid "Do &Not Sign" msgstr "កុំ​ចុះហត្ថលេខា" -#: messagecomposer.cpp:784 +#: messagecomposer.cpp:782 msgid "" "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n" "Sign this message?" @@ -10101,7 +11066,7 @@ msgstr "" "មាន​ការប៉ះទង្គិច​ចំណង់ចំណូលចិត្ត​ក្នុងការចុះហត្ថលេខា​សម្រាប់អ្នកទទួល​ទាំងនេះ ។\n" "ចុះហត្ថលេខា​លើ​សារ​នេះ ?" -#: messagecomposer.cpp:806 +#: messagecomposer.cpp:804 msgid "" "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been " "configured for this identity." @@ -10110,15 +11075,15 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែ​មិនមាន​សោចុះហត្ថលេខា​ដែលបាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ​នេះឡើ" "យ ។" -#: messagecomposer.cpp:810 +#: messagecomposer.cpp:808 msgid "Send Unsigned?" msgstr "ផ្ញើ​ដោយមិនបាន​ចុះហត្ថលេខា​ឬ ?" -#: messagecomposer.cpp:811 +#: messagecomposer.cpp:809 msgid "Send &Unsigned" msgstr "ផ្ញើ​ដោយ​មិនបាន​ចុះហត្ថលេខា" -#: messagecomposer.cpp:826 +#: messagecomposer.cpp:824 msgid "" "Some parts of this message will not be signed.\n" "Sending only partially signed messages might violate site policy.\n" @@ -10128,7 +11093,7 @@ msgstr "" "ការផ្ញើ​តែសារ​ដែល​បានចុះហត្ថលេខា​ខ្លះៗ​ អាច​បំពាន​លើ​គោលការណ៍​តំបន់ ។\n" "ចុះហត្ថលេខា​លើ​គ្រប់​ផ្នែក​ជំនួស​វិញ​ឬ ?" -#: messagecomposer.cpp:829 +#: messagecomposer.cpp:827 msgid "" "This message will not be signed.\n" "Sending unsigned message might violate site policy.\n" @@ -10138,23 +11103,23 @@ msgstr "" "ការផ្ញើ​សារដែល​មិនទាន់​ចុះហត្ថលេខា​ អាច​បំពាន​លើ​គោលការណ៍​តំបន់ ។\n" "ចុះហត្ថលេខា​លើ​សារ​ជំនួស​ឬ ?" -#: messagecomposer.cpp:833 +#: messagecomposer.cpp:831 msgid "&Sign All Parts" msgstr "ចុះហត្ថលេខា​នៅគ្រប់​ផ្នែក" -#: messagecomposer.cpp:833 +#: messagecomposer.cpp:831 msgid "&Sign" msgstr "ចុះហត្ថលេខា" -#: messagecomposer.cpp:835 +#: messagecomposer.cpp:833 msgid "Unsigned-Message Warning" msgstr "ការព្រមាន​ចំពោះ​សារ​ដែល​មិន​បាន​ចុះហត្ថលេខា" -#: messagecomposer.cpp:837 +#: messagecomposer.cpp:835 msgid "Send &As Is" msgstr "ផ្ញើ​ជា" -#: messagecomposer.cpp:875 +#: messagecomposer.cpp:873 msgid "" "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n" "Encrypt this message?" @@ -10163,7 +11128,7 @@ msgstr "" "ត្រូវបាន​រក​ឃើញ​សម្រាប់​អ្នក​ទទួល​ទាំងអស់ ។\n" "អ៊ិនគ្រីប​សារ​នេះ​ឬ ?" -#: messagecomposer.cpp:877 +#: messagecomposer.cpp:875 msgid "" "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked " "whether or not to encrypt this message.\n" @@ -10173,23 +11138,23 @@ msgstr "" "អ្នក​ត្រូវតែ​សួរ ឬ មិន​អ៊ិនគ្រីប​សារនេះ ។\n" "អ៊ិនគ្រីប​សារនេះ​ឬ ?" -#: messagecomposer.cpp:882 messagecomposer.cpp:909 +#: messagecomposer.cpp:880 messagecomposer.cpp:907 msgid "Encrypt Message?" msgstr "អ៊ិនគ្រីប​សារឬ ?" -#: messagecomposer.cpp:884 +#: messagecomposer.cpp:882 msgid "Sign && &Encrypt" msgstr "ផ្ញើ និង​អ៊ិនគ្រីប" -#: messagecomposer.cpp:887 messagecomposer.cpp:962 +#: messagecomposer.cpp:885 messagecomposer.cpp:960 msgid "&Sign Only" msgstr "ចុះហត្ថលេខា​តែប៉ុណ្ណោះ" -#: messagecomposer.cpp:888 messagecomposer.cpp:963 +#: messagecomposer.cpp:886 messagecomposer.cpp:961 msgid "&Send As-Is" msgstr "ផ្ញើ​ជា" -#: messagecomposer.cpp:905 +#: messagecomposer.cpp:903 msgid "" "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n" "Encrypt this message?" @@ -10197,11 +11162,11 @@ msgstr "" "មាន​ការប៉ះទង្គិច​ចំណង់ចំណូលចិត្ត​ក្នុងការ​អ៊ិនគ្រីបសម្រាប់អ្នកទទួល​ទាំងនេះ ។\n" "អ៊ិនគ្រីប​សារ​នេះ ?" -#: messagecomposer.cpp:911 +#: messagecomposer.cpp:909 msgid "Do &Not Encrypt" msgstr "កុំ​អ៊ិន​គ្រីប" -#: messagecomposer.cpp:927 +#: messagecomposer.cpp:925 msgid "" "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, " "but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity." @@ -10211,11 +11176,11 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែ​សោ​អ៊ិនគ្រីប​ដេលបាន​ទុកចិត្ត​យ៉ាងត្រឹមត្រូវ​ " "ត្រូវបាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធសម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ​នេះ ។" -#: messagecomposer.cpp:932 +#: messagecomposer.cpp:930 msgid "Send Unencrypted?" msgstr "ផ្ញើ​ដោយ​មិនបាន​អ៊ិនគ្រីព ?" -#: messagecomposer.cpp:948 +#: messagecomposer.cpp:946 msgid "" "Some parts of this message will not be encrypted.\n" "Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak " @@ -10227,7 +11192,7 @@ msgstr "" "បែកធ្លាយ​នូវព័ត៌មាន​ដែល​អាចដឹង ។\n" "អ៊ិនគ្រីប​ផ្នែក​ទាំងអស់​ជំនួស​ឬ ?" -#: messagecomposer.cpp:952 +#: messagecomposer.cpp:950 msgid "" "This message will not be encrypted.\n" "Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive " @@ -10239,15 +11204,15 @@ msgstr "" "បែកធ្លាយ​នូវព័ត៌មាន​ដែល​អាចដឹង ។\n" "អ៊ិនគ្រីប​សារ​ជំនួស​ឬ ?" -#: messagecomposer.cpp:957 +#: messagecomposer.cpp:955 msgid "&Encrypt All Parts" msgstr "អ៊ិនគ្រីប​គ្រប់​ផ្នែក​ទាំងអស់" -#: messagecomposer.cpp:959 +#: messagecomposer.cpp:957 msgid "Unencrypted Message Warning" msgstr "ការ​ព្រមាន​ចំពោះ​សារ​ដែល​មិនបាន​អ៊ិនគ្រីប" -#: messagecomposer.cpp:2040 +#: messagecomposer.cpp:2038 msgid "" "" "

                      Error: The backend did not return any encoded data.

                      " @@ -10259,7 +11224,7 @@ msgstr "" "

                      សូម​រាយការណ៍​កំហុស ៖" "
                      %2

                      " -#: messagecomposer.cpp:2113 +#: messagecomposer.cpp:2111 msgid "" "Not all characters fit into the chosen encoding." "
                      " @@ -10270,19 +11235,29 @@ msgstr "" "
                      " "
                      បើអញ្ចឹង​ផ្ញើសារ​ឬ ?
                      " -#: messagecomposer.cpp:2115 +#: messagecomposer.cpp:2113 msgid "Some Characters Will Be Lost" msgstr "តួអក្សរ​មួយ​ចំនួន​នឹងត្រូវបាន​បាត់បង់" -#: messagecomposer.cpp:2116 +#: messagecomposer.cpp:2114 msgid "Lose Characters" msgstr "បាត់បង់​តួអក្សរ" -#: messagecomposer.cpp:2116 +#: messagecomposer.cpp:2114 msgid "Change Encoding" msgstr "ផ្លាស់​ប្ដូរ​ការអ៊ិនកូដ" -#: messagecomposer.cpp:2164 +#: messagecomposer.cpp:2149 +#, fuzzy +msgid "" +"This message could not be signed, since no valid signing keys have been found; " +"this should actually never happen, please report this bug." +msgstr "" +"ចាប់តាំងពី​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ " +"ហាក់ដូចជា​មិន​គាំទ្រ​ការចុះហត្ថលេខា​ នោះមិនអាច​ចុះហត្ថលេខា​លើ​សារ​នេះ​បានទេ ។ " +"ការនេះ​គួរ​តែ​មិនដែល​កើត​ឡើង​ប្រាកដ​ណាស់ សូមរាយការណ៍កំហុស ។" + +#: messagecomposer.cpp:2168 msgid "" "This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to " "support signing; this should actually never happen, please report this bug." @@ -10291,11 +11266,11 @@ msgstr "" "ហាក់ដូចជា​មិន​គាំទ្រ​ការចុះហត្ថលេខា​ នោះមិនអាច​ចុះហត្ថលេខា​លើ​សារ​នេះ​បានទេ ។ " "ការនេះ​គួរ​តែ​មិនដែល​កើត​ឡើង​ប្រាកដ​ណាស់ សូមរាយការណ៍កំហុស ។" -#: messagecomposer.cpp:2185 +#: messagecomposer.cpp:2195 msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation" msgstr "កំណត់​ហេតុ​ត្រួតពិនិត្យ GnuPG ​សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​ចុះហត្ថលេខា" -#: messagecomposer.cpp:2190 +#: messagecomposer.cpp:2200 msgid "" "The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is " "running." @@ -10303,7 +11278,7 @@ msgstr "" "ការប្រតិបត្តិ​ចុះហត្ថលេខា​បាន​បរាជ័យ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា កម្មវិធី​ភ្នាក់​ងារ gpg " "កំពង់​រត់ ។" -#: messagecomposer.cpp:2213 +#: messagecomposer.cpp:2223 msgid "" "This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to " "support encryption; this should actually never happen, please report this bug." @@ -10312,11 +11287,11 @@ msgstr "" "សារ​នេះ​មិនអាច​ត្រូវបាន​អ៊ិនគ្រីប​បាន​ឡើយ ។ " "ការនេះ​គួរតែ​មិនដែល​កើត​ឡើង​ប្រាកដ​ណាស់ សូម​រាយការណ៍​កំហុស ។" -#: messagecomposer.cpp:2233 messagecomposer.cpp:2278 +#: messagecomposer.cpp:2249 messagecomposer.cpp:2300 msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation" msgstr "កំណត់​ហេតុ​ត្រួតពិនិត្យ GnuPG សម្រាប់​​ប្រតិបត្តិការ​អ៊ិនគ្រីប" -#: messagecomposer.cpp:2255 +#: messagecomposer.cpp:2271 msgid "" "This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does " "not seem to support combined signing and encryption; this should actually never " @@ -10326,24 +11301,24 @@ msgstr "" "ដែលបាន​បញ្ចូលគ្នាមក សារនេះ​មិនអាច​ត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា និង​ អ៊ិនគ្រីប​បានឡើយ ។ " "ការនេះ​គួរតែ​មិន​ដែល​កើត​ឡើង​ប្រាកដណាស់ សូម​រាយការណ៍​កំហុស ។" -#: newfolderdialog.cpp:58 +#: newfolderdialog.cpp:59 msgid "New Folder" msgstr "​ថត​ថ្មី" -#: newfolderdialog.cpp:65 +#: newfolderdialog.cpp:69 #, c-format msgid "New Subfolder of %1" msgstr "ថតរងថ្មី​នៃ %1" -#: newfolderdialog.cpp:81 +#: newfolderdialog.cpp:85 msgid "Enter a name for the new folder." msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​ឲ្យ​ថត​ថ្មី ។" -#: newfolderdialog.cpp:92 +#: newfolderdialog.cpp:96 msgid "Mailbox &format:" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ប្រអប់​បញ្ចូល ៖" -#: newfolderdialog.cpp:97 +#: newfolderdialog.cpp:101 msgid "" "Select whether you want to store the messages in this folder as one file per " "message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and " @@ -10355,11 +11330,11 @@ msgstr "" "នេះគ្រាន់តែ​ត្រូវការ​ឲ្យបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៅក្នុង​ពេល​វេលា​ដ៏កម្រ ។ " "ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិនប្រាកដ សូម​ទុក​ជម្រើស​​នេះឲ្យ​នៅដដែល ។" -#: newfolderdialog.cpp:119 +#: newfolderdialog.cpp:124 msgid "Folder &contains:" msgstr "ថត​ មាន ៖" -#: newfolderdialog.cpp:124 +#: newfolderdialog.cpp:129 msgid "" "Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for " "storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you " @@ -10369,94 +11344,71 @@ msgstr "" "សម្រាប់​កន្លែង​ទុក​នៃ​ធាតុ​កម្មវិធី​ពហុអ្នកប្រើ ដូចជា​ភារកិច្ច ឬ កំណត់ចំណាំ ។ " "លំនាំដើម​គឺ​សំបុត្រ ។ ប្រសិនបើអ្នក​មិនប្រាកដ សូម​ទុក​វា​នៅដដែល ។" -#: newfolderdialog.cpp:160 +#: newfolderdialog.cpp:165 msgid "Namespace for &folder:" msgstr "ចន្លោះ​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ថត ៖" -#: newfolderdialog.cpp:165 +#: newfolderdialog.cpp:170 msgid "Select the personal namespace the folder should be created in." msgstr "" "ជ្រើស​ចន្លោះ​ឈ្មោះ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ដែល​ថត​គួរតែ​ត្រូវបាន​បង្កើត​វា​នៅក្នុង ។" -#: newfolderdialog.cpp:188 +#: newfolderdialog.cpp:193 msgid "Please specify a name for the new folder." msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ថត​ថ្មី ។" -#: newfolderdialog.cpp:189 +#: newfolderdialog.cpp:194 msgid "No Name Specified" msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់" -#: newfolderdialog.cpp:198 -msgid "" -"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another " -"folder name." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ថត​មិន​អាច​មានតួអក្សរ / (សញ្ញា​/)បាន​ទេ ។ សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ថតផ្សេងទៀត ។" - -#: newfolderdialog.cpp:204 -msgid "" -"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another " -"folder name." -msgstr "" -"ឈ្មោះ​ថត​មិនអាច​ចាប់​ផ្ដើម​ដោយតួអក្សរ . (ចំណុច)បាន​ទេ ។ " -"សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ថត​ផ្សេងទៀត ។" - -#: newfolderdialog.cpp:223 -msgid "" -"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another " -"folder name." -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ IMAP របស់អ្នក​មិន​អនុញ្ញាត​ចំពោះ​តួអក្សរ '%1' ឡើយ ។ " -"សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ថត​ផ្សេងទៀត ។" - -#: newfolderdialog.cpp:240 +#: newfolderdialog.cpp:216 msgid "Failed to create folder %1, folder already exists." msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការបង្កើត​ថត %1 មានថត​នេះ​រួចហើយ ។" -#: newfolderdialog.cpp:246 +#: newfolderdialog.cpp:222 msgid "Failed to create folder %1. " msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​បង្កើត​ថត %1 ។ " -#: objecttreeparser.cpp:450 +#: objecttreeparser.cpp:490 msgid "Wrong Crypto Plug-In." msgstr "ខុស​កម្មវិធី​ជំនួយ Crypto ។" -#: objecttreeparser.cpp:490 objecttreeparser.cpp:1909 +#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:2130 msgid "Different results for signatures" msgstr "លទ្ធផល​ផ្សេងគ្នា​ សម្រាប់​ហត្ថលេខា" -#: objecttreeparser.cpp:573 +#: objecttreeparser.cpp:667 msgid "The crypto engine returned no cleartext data." msgstr "ម៉ាស៊ីន crypto បានត្រឡប់​ទិន្នន័យ​ដែល​មិនបាន​ជម្រះ​អត្ថបទ ។" -#: objecttreeparser.cpp:576 objecttreeparser.cpp:2350 -#: objecttreeparser.cpp:2393 +#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594 +#: objecttreeparser.cpp:2637 msgid "Status: " msgstr "ស្ថានភាព ៖ " -#: objecttreeparser.cpp:583 +#: objecttreeparser.cpp:677 msgid "(unknown)" msgstr "​(មិន​ស្គាល់)" -#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:748 +#: objecttreeparser.cpp:688 objecttreeparser.cpp:903 msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Crypto \"%1\" គឺ​មិនត្រូវបាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើយ ។" -#: objecttreeparser.cpp:598 +#: objecttreeparser.cpp:692 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Crypto \"%1\" មិនអាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា​បានឡើយ ។" -#: objecttreeparser.cpp:603 objecttreeparser.cpp:756 +#: objecttreeparser.cpp:697 objecttreeparser.cpp:911 msgid "No appropriate crypto plug-in was found." msgstr "គ្មាន​រកឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​​ដែល​សមរម្យ​ឡើយ ។" -#: objecttreeparser.cpp:606 +#: objecttreeparser.cpp:700 msgid "" "_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n" "No %1 plug-in was found." msgstr "គ្មាន​រកឃើញ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ %1 ឡើយ ។" -#: objecttreeparser.cpp:610 +#: objecttreeparser.cpp:704 #, c-format msgid "" "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.
                      " "ហេតុផល ៖ %1" -#: objecttreeparser.cpp:667 +#: objecttreeparser.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Encrypted data not shown" +msgstr "មិនបាន​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ឡើយ ។" + +#: objecttreeparser.cpp:755 msgid "This message is encrypted." msgstr "សារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។" -#: objecttreeparser.cpp:672 +#: objecttreeparser.cpp:760 msgid "Decrypt Message" msgstr "ឌិគ្រីបសារ" -#: objecttreeparser.cpp:731 objecttreeparser.cpp:744 objecttreeparser.cpp:773 +#: objecttreeparser.cpp:886 objecttreeparser.cpp:899 objecttreeparser.cpp:928 msgid "Encrypted data not shown." msgstr "មិនបាន​បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ឡើយ ។" -#: objecttreeparser.cpp:734 +#: objecttreeparser.cpp:889 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." msgstr "កម្មវិធី ជំនួយ Crypto \"%1\" មិនអាច​ឌីគ្រីប​ទិន្នន័យ​បានឡើយ ។" -#: objecttreeparser.cpp:737 +#: objecttreeparser.cpp:892 #, c-format msgid "Error: %1" msgstr "​កំហុស ៖ %1" -#: objecttreeparser.cpp:752 +#: objecttreeparser.cpp:907 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Crypto \"%1\" មិនអាច​ឌិគ្រីប​សារ​បានឡើយ ។" -#: objecttreeparser.cpp:844 +#: objecttreeparser.cpp:1000 msgid "" "Note: This HTML message may contain external references to images etc. " "For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust " @@ -10505,7 +11462,7 @@ msgstr "" "ពេលនោះ​អ្នក​អាច​ផ្ទុក​សេចក្ដី​យោង​ខាងក្រៅ​​សម្រាប់​សារ​នេះ ដោយ​ចុច​នៅទីនេះ ។" -#: objecttreeparser.cpp:854 +#: objecttreeparser.cpp:1010 msgid "" "Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " "code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " @@ -10518,218 +11475,246 @@ msgstr "" "ដែលបាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ បង្ហាញ​សម្រាប់​សារ​នេះ " "ដោយចុច​នៅត្រង់នេះ ។" -#: objecttreeparser.cpp:1451 +#: objecttreeparser.cpp:1227 +msgid "" +"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " +"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." +msgstr "" + +#: objecttreeparser.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Show Raw Message" +msgstr "បញ្ជូន​សារ​បន្ត" + +#: objecttreeparser.cpp:1658 #, c-format msgid "Sorry, certificate could not be imported.
                      Reason: %1" msgstr "សូម​ទោស វិញ្ញាបនបត្រ​មិនអាច​ត្រូវបាន​នាំចូល​បានទេ ។
                      ហេតុផល ៖ %1" -#: objecttreeparser.cpp:1461 +#: objecttreeparser.cpp:1668 msgid "Sorry, no certificates were found in this message." msgstr "សូម​ទោស គ្មាន​វិញ្ញាបនបត្រ​ដែល​បាន​រកឃើញ​នៅក្នុង​សារនេះ​ទេ ។" -#: objecttreeparser.cpp:1464 +#: objecttreeparser.cpp:1671 msgid "Certificate import status:" msgstr "ស្ថានភាព​នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ ៖" -#: objecttreeparser.cpp:1467 +#: objecttreeparser.cpp:1674 #, c-format msgid "" "_n: 1 new certificate was imported.\n" "%n new certificates were imported." msgstr "%n វិញ្ញាបនបត្រ​ថ្មី​ត្រូវបាន​នាំ​ចូល ។" -#: objecttreeparser.cpp:1470 +#: objecttreeparser.cpp:1677 #, c-format msgid "" "_n: 1 certificate was unchanged.\n" "%n certificates were unchanged." msgstr "%n វិញ្ញាបនបត្រ​មិនត្រូវបាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" -#: objecttreeparser.cpp:1473 +#: objecttreeparser.cpp:1680 #, c-format msgid "" "_n: 1 new secret key was imported.\n" "%n new secret keys were imported." msgstr "%n សោសម្ងាត់​ថ្មី​ត្រូវបាន​នាំចូល ។" -#: objecttreeparser.cpp:1476 +#: objecttreeparser.cpp:1683 #, c-format msgid "" "_n: 1 secret key was unchanged.\n" "%n secret keys were unchanged." msgstr "%n សោសម្ងាត់​មិនត្រូវបាន​ផ្លាស់​ប្ដូរ ។" -#: objecttreeparser.cpp:1485 +#: objecttreeparser.cpp:1692 msgid "Sorry, no details on certificate import available." msgstr "សូម​ទោស​ មិនមាន​សេចក្ដីលម្អិត​នៅលើ​ការ​នាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រឡើយ ។" -#: objecttreeparser.cpp:1488 +#: objecttreeparser.cpp:1695 msgid "Certificate import details:" msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​ការនាំចូល​វិញ្ញាបនបត្រ ៖" -#: objecttreeparser.cpp:1491 +#: objecttreeparser.cpp:1698 msgid "Failed: %1 (%2)" msgstr "បាន​បរាជ័យ ៖ %1 (%2)" -#: objecttreeparser.cpp:1496 +#: objecttreeparser.cpp:1703 msgid "New or changed: %1 (secret key available)" msgstr "ថ្មី ឬ បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ៖ %1 (មាន​សោ​សម្ងាត់)" -#: objecttreeparser.cpp:1498 +#: objecttreeparser.cpp:1706 #, c-format msgid "New or changed: %1" msgstr "ថ្មី​ ឬ បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ៖ %1" -#: objecttreeparser.cpp:1891 +#: objecttreeparser.cpp:2112 msgid "Error: Signature not verified" msgstr "មាន​កំហុស ៖ មិនបាន​បញ្ជាក់​ហត្ថលេខាឡើយ" -#: objecttreeparser.cpp:1894 +#: objecttreeparser.cpp:2115 msgid "Good signature" msgstr "ហត្ថលេខា​ដែល​ល្អ" -#: objecttreeparser.cpp:1897 +#: objecttreeparser.cpp:2118 msgid "Bad signature" msgstr "ហត្ថលេខាអាក្រក់" -#: objecttreeparser.cpp:1900 +#: objecttreeparser.cpp:2121 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "គ្មាន​សាធារណៈ​ដែល​ត្រូវ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខាឡើយ" -#: objecttreeparser.cpp:1903 +#: objecttreeparser.cpp:2124 msgid "No signature found" msgstr "គ្មាន​ហត្ថលេខា​ដែល​រកឃើញ​ឡើយ" -#: objecttreeparser.cpp:1906 +#: objecttreeparser.cpp:2127 msgid "Error verifying the signature" msgstr "មាន​កំហុស​នៅខណៈ​ពេល​ដែល​កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា" -#: objecttreeparser.cpp:1929 +#: objecttreeparser.cpp:2150 msgid "No status information available." msgstr "មិនមាន​ព័ត៌មាន​ស្ថានភាពឡើយ ។" -#: objecttreeparser.cpp:1936 objecttreeparser.cpp:2020 +#: objecttreeparser.cpp:2157 objecttreeparser.cpp:2241 msgid "Good signature." msgstr "ហត្ថលេខា​ល្អ ។" -#: objecttreeparser.cpp:1957 +#: objecttreeparser.cpp:2178 msgid "One key has expired." msgstr "សោ​មួយ​បាន​ផុតកំណត់​ហើយ ។" -#: objecttreeparser.cpp:1961 +#: objecttreeparser.cpp:2182 msgid "The signature has expired." msgstr "ហត្ថលេខា​បាន​ផុត​កំណត់​ហើយ ។" -#: objecttreeparser.cpp:1966 +#: objecttreeparser.cpp:2187 msgid "Unable to verify: key missing." msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់បាន ៖ បាត់បង់សោ ។" -#: objecttreeparser.cpp:1973 +#: objecttreeparser.cpp:2194 msgid "CRL not available." msgstr "មិនមាន CRL ។" -#: objecttreeparser.cpp:1977 +#: objecttreeparser.cpp:2198 msgid "Available CRL is too old." msgstr "CRL ដែលមាន​ គឺ​ចាង់ពេក ។" -#: objecttreeparser.cpp:1981 +#: objecttreeparser.cpp:2202 msgid "A policy was not met." msgstr "មិបានជួប​គោលការណ៍ឡើយ ។" -#: objecttreeparser.cpp:1985 +#: objecttreeparser.cpp:2206 msgid "A system error occurred." msgstr "កំហុស​ប្រព័ន្ធ​បាន​កើត​មានឡើយ ។" -#: objecttreeparser.cpp:1996 +#: objecttreeparser.cpp:2217 msgid "One key has been revoked." msgstr "សោ​មួយ​ត្រូវបាន​ដកហូតវិញ ។" -#: objecttreeparser.cpp:2022 +#: objecttreeparser.cpp:2243 msgid "Bad signature." msgstr "ហត្ថលេខាអាក្រក់ ។" -#: objecttreeparser.cpp:2049 +#: objecttreeparser.cpp:2270 msgid "Invalid signature." msgstr "ហត្ថលេខា​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: objecttreeparser.cpp:2051 +#: objecttreeparser.cpp:2272 msgid "Not enough information to check signature validity." msgstr "មិនមាន​ព័ត៌មាន​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​មើល​សុពលភាព​របស់​ហត្ថលេខា ។" -#: objecttreeparser.cpp:2060 +#: objecttreeparser.cpp:2281 msgid "Signature is valid." msgstr "ហត្ថលេខា​​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: objecttreeparser.cpp:2062 +#: objecttreeparser.cpp:2283 msgid "Signed by %2." msgstr "បាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ %2 ។" -#: objecttreeparser.cpp:2066 +#: objecttreeparser.cpp:2287 msgid "Unknown signature state" msgstr "មិនស្គាល់​ស្ថានភាព​ហត្ថលេខា" -#: objecttreeparser.cpp:2070 +#: objecttreeparser.cpp:2291 msgid "Show Details" msgstr "បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត" -#: objecttreeparser.cpp:2082 +#: objecttreeparser.cpp:2308 msgid "No Audit Log available" msgstr "មិនមាន​កំណត់​ហេតុ​ត្រួតពិនិត្យ" -#: objecttreeparser.cpp:2089 +#: objecttreeparser.cpp:2310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" +msgstr "" +"មាន​កំហុស​ក្នុងការ​ទៅយក​ព័ត៌មាន​កូតាពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ\n" +"%1" + +#: objecttreeparser.cpp:2320 msgid "" "_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n" "Show Audit Log" msgstr "បង្ហាញ​កំណត់​ហេតុ​ត្រួតពិនិត្យ" -#: objecttreeparser.cpp:2097 +#: objecttreeparser.cpp:2331 msgid "Hide Details" msgstr "លាក់​សេចក្ដី​លម្អិត" -#: objecttreeparser.cpp:2124 objecttreeparser.cpp:2126 +#: objecttreeparser.cpp:2357 objecttreeparser.cpp:2359 msgid "Encapsulated message" msgstr "សារ​ដែល​បាន​ស្រោប" -#: objecttreeparser.cpp:2135 +#: objecttreeparser.cpp:2368 +#, fuzzy +msgid "Please wait while the message is being decrypted..." +msgstr "សារ​នេះ​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។" + +#: objecttreeparser.cpp:2370 msgid "Encrypted message" msgstr "សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប" -#: objecttreeparser.cpp:2137 +#: objecttreeparser.cpp:2372 msgid "Encrypted message (decryption not possible)" msgstr "សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប (មិនអាច​ធ្វើការ​ឌិគ្រីប​បាន)" -#: objecttreeparser.cpp:2139 +#: objecttreeparser.cpp:2374 #, c-format msgid "Reason: %1" msgstr "ហេតុផល ៖ %1" -#: objecttreeparser.cpp:2194 +#: objecttreeparser.cpp:2384 +#, fuzzy +msgid "Please wait while the signature is being verified..." +msgstr "មិនអាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សុពលភាព​របស់​ហត្ថលេខា​បានឡើយ ។" + +#: objecttreeparser.cpp:2438 msgid "[Details]" msgstr "[សេចក្ដី​លម្អិត]" -#: objecttreeparser.cpp:2233 objecttreeparser.cpp:2235 +#: objecttreeparser.cpp:2477 objecttreeparser.cpp:2479 msgid "certificate" msgstr "​វិញ្ញាបនបត្រ" -#: objecttreeparser.cpp:2242 objecttreeparser.cpp:2267 +#: objecttreeparser.cpp:2486 objecttreeparser.cpp:2511 msgid "Warning:" msgstr "​ការព្រមាន ៖" -#: objecttreeparser.cpp:2244 +#: objecttreeparser.cpp:2488 msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." msgstr "" "អាសយដ្ឋាន​សំបុត្រ​របស់អ្នកផ្ញើ គឺ​​មិនត្រូវបាន​ទុក​នៅក្នុង​ %1 " "ដែលត្រូវបាន​ប្រើសម្រាប់​ការចុះហត្ថលេខាឡើយ​ ។" -#: objecttreeparser.cpp:2247 +#: objecttreeparser.cpp:2491 msgid "sender: " msgstr "អ្នកផ្ញើ ៖ " -#: objecttreeparser.cpp:2250 +#: objecttreeparser.cpp:2494 msgid "stored: " msgstr "បានទុក ៖ " -#: objecttreeparser.cpp:2269 +#: objecttreeparser.cpp:2513 msgid "" "No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it " "to the sender's address %2." @@ -10738,97 +11723,97 @@ msgstr "" "ដែលបានប្រើ​សម្រាប់​ការចុះហត្ថលេខាឡើយ " "ដូច្នេះ​យើង​មិនអាច​ប្រៀបធៀប​វា​ទៅកាន់​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ផ្ញើ​ %2 ទេ ។" -#: objecttreeparser.cpp:2292 +#: objecttreeparser.cpp:2536 #, c-format msgid "Not enough information to check signature. %1" msgstr "គ្មាន​ព័ត៌មាន​គ្រប់គ្រាន់​ដើម្បី​ពិនិត្យ​ហត្ថលេខាទេ ។ %1" -#: objecttreeparser.cpp:2309 objecttreeparser.cpp:2387 +#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2631 msgid "Message was signed with unknown key." msgstr "សារត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ​ប្រើ​សោ​មិនស្គាល់ ។" -#: objecttreeparser.cpp:2311 objecttreeparser.cpp:2425 -#: objecttreeparser.cpp:2469 +#: objecttreeparser.cpp:2555 objecttreeparser.cpp:2669 +#: objecttreeparser.cpp:2713 #, c-format msgid "Message was signed by %1." msgstr "សារត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ %1 ។" -#: objecttreeparser.cpp:2318 objecttreeparser.cpp:2327 -#: objecttreeparser.cpp:2338 +#: objecttreeparser.cpp:2562 objecttreeparser.cpp:2571 +#: objecttreeparser.cpp:2582 #, c-format msgid "Message was signed with key %1." msgstr "សារ​ត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយប្រើសោ %1 ។" -#: objecttreeparser.cpp:2321 +#: objecttreeparser.cpp:2565 msgid "Message was signed on %1 with key %2." msgstr "សារ​ត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​នៅលើ %1 ដោយប្រើ​សោ %2 ។" -#: objecttreeparser.cpp:2330 +#: objecttreeparser.cpp:2574 msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" msgstr "សារត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ %3 នៅលើ %1 ដោយប្រើ​សោ %2" -#: objecttreeparser.cpp:2341 +#: objecttreeparser.cpp:2585 msgid "Message was signed by %2 with key %1." msgstr "សារត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ %2 ដោយប្រើ %1 ។" -#: objecttreeparser.cpp:2379 +#: objecttreeparser.cpp:2623 msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." msgstr "សារ​ត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​នៅលើ %1 ដោយប្រើ​សោ​មិនស្គាល់ %2 ។" -#: objecttreeparser.cpp:2383 +#: objecttreeparser.cpp:2627 #, c-format msgid "Message was signed with unknown key %1." msgstr "សារ​ត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ​សោ​មិនស្គាល់ %1 ។" -#: objecttreeparser.cpp:2389 +#: objecttreeparser.cpp:2633 msgid "The validity of the signature cannot be verified." msgstr "មិនអាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សុពលភាព​របស់​ហត្ថលេខា​បានឡើយ ។" -#: objecttreeparser.cpp:2421 objecttreeparser.cpp:2465 +#: objecttreeparser.cpp:2665 objecttreeparser.cpp:2709 msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." msgstr "ហត្ថលេខាត្រូវបាន​ចុះហត្ថលេខាដោយ %2 (លេខសម្គាល់​សោ ៖ %1) ។" -#: objecttreeparser.cpp:2431 +#: objecttreeparser.cpp:2675 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "ហត្ថលេខា​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​មិនស្គាល់​សុពលភាព​របស់​សោទេ ។" -#: objecttreeparser.cpp:2435 +#: objecttreeparser.cpp:2679 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "ហត្ថលេខា​គឺត្រឹមត្រូវ ហើយ សោ​មិនទាន់បាន​ទុកចិត្ត​គ្របគ្រាន់ទេ ។" -#: objecttreeparser.cpp:2439 +#: objecttreeparser.cpp:2683 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." msgstr "ហត្ថលេខា​គឺ​ត្រឹមត្រូវ​ ហើយ សោ​គឺ​ត្រូវបាន​ទុក​ចិត្ត​យ៉ាងពេញលេញ ។" -#: objecttreeparser.cpp:2443 +#: objecttreeparser.cpp:2687 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "ហត្ថលេខា​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ហើយ​ សោ​គឺ​ត្រូវបាន​ទុក​ចិត្ត​ជាទីបំផុត ។" -#: objecttreeparser.cpp:2447 +#: objecttreeparser.cpp:2691 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "ហត្ថលេខា​គឺ​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​សារ​មិនត្រូវបាន​ទុក​ចិត្តឡើយ ។" -#: objecttreeparser.cpp:2471 +#: objecttreeparser.cpp:2715 msgid "Warning: The signature is bad." msgstr "ព្រមាន ៖ ហត្ថលេខា​គឺអាក្រក់ ។" -#: objecttreeparser.cpp:2495 +#: objecttreeparser.cpp:2739 msgid "End of signed message" msgstr "ខាងចុង​សារ​ដែលបាន​ចុះហត្ថលេខា" -#: objecttreeparser.cpp:2501 +#: objecttreeparser.cpp:2745 msgid "End of encrypted message" msgstr "ខាងចុង​សារដែលបាន​អ៊ិនគ្រីប" -#: objecttreeparser.cpp:2508 +#: objecttreeparser.cpp:2752 msgid "End of encapsulated message" msgstr "ខាងចុង​សារ​ដែល​បាន​ស្រោប" -#: partNode.cpp:481 +#: partNode.cpp:505 msgid "internal part" msgstr "ផ្នែក​ខាងក្នុង" -#: partNode.cpp:483 +#: partNode.cpp:507 msgid "body part" msgstr "ផ្នែក​តួ" @@ -10914,19 +11899,19 @@ msgstr "​ទៅ" msgid "F&older" msgstr "ថត" -#. i18n: file kmail_part.rc line 115 +#. i18n: file kmail_part.rc line 116 #: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Message" msgstr "សារ" -#. i18n: file kmail_part.rc line 121 +#. i18n: file kmail_part.rc line 122 #: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Reply Special" msgstr "ឆ្លើយ​តបពិសេស" -#. i18n: file kmail_part.rc line 127 +#. i18n: file kmail_part.rc line 128 #: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "&Forward" @@ -11096,158 +12081,170 @@ msgstr "" msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" msgstr "កុំ​ចុះហត្ថលេខា​/អ៊ិនគ្រីប នៅពេល​ដែល​កំពុង​រក្សាទុក​ជា​សេចក្ដីព្រាង" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 180 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 118 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "How does this work?" +msgstr "តើ​វា​ដំណើរ​ការ​យ៉ាង​ដូចម្ដេច ?" + +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 169 +#: rc.cpp:197 templateparser.cpp:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "ជូនចំពោះ ៖ " + +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 177 +#: rc.cpp:200 templateparser.cpp:421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CC:" +msgstr "ចម្លងជូន ៖ " + +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 234 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Universal" msgstr "សកល" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 185 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 239 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Reply" msgstr "ឆ្លើយតប" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 190 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 244 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "Reply to All" msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ​អ្នក​ទាំងអស់..." -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 195 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 249 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "Forward" msgstr "បញ្ជូន​បន្ត" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 207 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 261 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "Shortc&ut:" msgstr "​ផ្លូវ​កាត់ ៖" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 229 -#: rc.cpp:209 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 283 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "&Template type:" msgstr "ប្រភេទ​ពុម្ព ៖" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 256 -#: rc.cpp:215 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "How does this work?" -msgstr "តើ​វា​ដំណើរ​ការ​យ៉ាង​ដូចម្ដេច ?" - #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Folder Properties" msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​របស់​ថត" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63 -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "Folder holds a &mailing list" msgstr "ថត​កាន់កាប់​​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91 -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "List &address:" msgstr "រាយ​អាសយដ្ឋាន ៖" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 122 -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "N&ormal:" msgstr "ធម្មតា ៖" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 215 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Unr&ead:" msgstr "មិនបាន​អាន  ៖" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 269 -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Message Expiring" msgstr "ការផុត​កំណត់​នៃ​សារ" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 283 -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "E&xpire after:" msgstr "ផុត​កំណត់​បន្ទាប់ពី ៖" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 311 -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Expire &read messages" msgstr "ផុត​កំណត់​សារ​ដែល​បាន​អាន" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 339 -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "Expire a&fter:" msgstr "ផុត​កំណត់​បន្ទាប់ពី ៖" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 350 -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Expire &unread messages" msgstr "សារ​មិនទាន់អាន​​ផុត​កំណត់" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 384 -#: rc.cpp:257 rc.cpp:266 +#: rc.cpp:263 rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "Day(s)" msgstr "​ថ្ងៃ" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 389 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:269 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Week(s)" msgstr "​សប្ដាហ៍" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 394 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:269 rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Month(s)" msgstr "​ខែ" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 451 -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "​កម្រិត​ខ្ពស់" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 462 -#: rc.cpp:278 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format msgid "Sender identit&y:" msgstr "អត្តសញ្ញាណ​អ្នកផ្ញើ ៖" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 483 -#: rc.cpp:281 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format msgid "&Storage format:" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទុក ៖" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 494 -#: rc.cpp:284 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format msgid "&List displays:" msgstr "ការបង្ហាញ​បញ្ជី ៖" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 24 -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:299 #, no-c-format msgid "Validate certificates using CRLs" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​​ដោយប្រើ CRLs" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 30 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:302 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate " @@ -11257,13 +12254,13 @@ msgstr "" "គឺត្រូវបាន​ធ្វើ​ឲ្យមាន​សុពលភាព ដោយប្រើ​បញ្ជី​ដកហូត​វិញ្ញាបនបត្រ​វិញ (CRLs) ។" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 38 -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:305 #, no-c-format msgid "Validate certificates online (OCSP)" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​សុពលកម្ម​នៅលើបណ្ដាញ (OCSP)" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 41 -#: rc.cpp:302 +#: rc.cpp:308 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the " @@ -11276,19 +12273,19 @@ msgstr "" "នៃ​អ្នកឆ្លើយតប OCSP ខាងក្រោម ។" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49 -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:311 #, no-c-format msgid "Online Certificate Validation" msgstr "សុពលកម្ម​វិញ្ញបនបត្រ​នៅលើ​បណ្ដាញ" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 68 -#: rc.cpp:308 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "OCSP responder URL:" msgstr "OCSP អ្នកផ្ញើ URL ៖" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 76 -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "" "Enter here the address of the server for online validation of certificates " @@ -11298,25 +12295,25 @@ msgstr "" "បនបត្រ (អ្នកឆ្លើយតប OCSP) ។ URL តែងតែ​ចាប់ផ្ដើម​ជាមួយ http:// ។" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 94 -#: rc.cpp:314 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "OCSP responder signature:" msgstr "ហត្ថលេខា​អ្នកឆ្លើយតប OCSP ៖" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 126 -#: rc.cpp:317 +#: rc.cpp:323 #, no-c-format msgid "Ignore service URL of certificates" msgstr "មិនអើពើ​នឹង​សេវា URL នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 136 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:326 #, no-c-format msgid "Do not check certificate policies" msgstr "កុំ​ពិនិត្យ​មើល​គោលការណ៍​វិញ្ញាបនបត្រ" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 139 -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "" "By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate " @@ -11327,13 +12324,13 @@ msgstr "" "ប្រសិន​បើ​បាន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ គោលការណ៍​មិន​ត្រូវបាន​ពិនិត្យ​ឡើយ ។" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147 -#: rc.cpp:326 +#: rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "Never consult a CRL" msgstr "កុំពិគ្រោះ CRL" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150 -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " @@ -11344,13 +12341,13 @@ msgstr "" "រ S/MIME មានសុពលភាព​ឡើយ ។" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 158 -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "Fetch missing issuer certificates" msgstr "ទៅប្រមូល​យក​វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នកចេញ​ដែល​បាត់បង់" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161 -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:341 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " @@ -11361,37 +12358,37 @@ msgstr "" "(វា​អនុវត្ត​ទៅ​វិធីសាស្ត្រ​សុពលកម្មទាំងពី គឺ CRLs និង OCSP)" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 169 -#: rc.cpp:338 +#: rc.cpp:344 #, no-c-format msgid "HTTP Requests" msgstr "ការស្នើ HTTP" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 180 -#: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "Do not perform any HTTP requests" msgstr "កុំ​ធ្វើ​ការ​ស្នើ​ HTTP មួយចំនួន" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 183 -#: rc.cpp:344 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." msgstr "បិទ​ការប្រើប្រាស់នៃ​ HTTP សម្រាប់ S/MIME ទាំងមូល ៖" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 224 -#: rc.cpp:350 +#: rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Use this proxy for HTTP requests: " msgstr "ប្រើ​ប្រូកស៊ី​នេះ​សម្រាប់​ការ​ស្នើ HTTP ៖ " #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 232 -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Use system HTTP proxy:" msgstr "ប្រើ​ប្រព័ន្ធប្រូកស៊ី HTTP ៖" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " @@ -11403,7 +12400,7 @@ msgstr "" "មួយចំនួន ។" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 243 -#: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:365 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " @@ -11415,13 +12412,13 @@ msgstr "" "វាក្យសម្ពន្ធ​គឺ ម៉ាស៊ីន:ច្រក សម្រាប់​វត្ថុ​ myproxy.nowhere.com:3128 ។" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 253 -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" msgstr "មិនអើពើ​នឹងចំណុច​ចែកចាយ​ HTTP CRL នៃ​វិញ្ញាបនបត្រឡើយ" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 256 -#: rc.cpp:365 +#: rc.cpp:371 #, no-c-format msgid "" "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " @@ -11437,31 +12434,31 @@ msgstr "" "ការប្រើ​​គ្រោងការណ៍ HTTP ត្រូវបាន​មិអើពើ​នៅពេលដែលកំពុង​រកមើល DP ដែលសមរម្យ ។" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 268 -#: rc.cpp:368 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "LDAP Requests" msgstr "ការស្នើ LDAP" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 279 -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "Do not perform any LDAP requests" msgstr "មិនធ្វើ​ការ​ស្នើ​ LDAP ណាមួយ​ឡើយ" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 282 -#: rc.cpp:374 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." msgstr "បិទ​ការប្រើ​ប្រាស់​នៃ LDAP សម្រាប់ S/MIME ទាំងមូល ។" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 307 -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" msgstr "មិនអើពើ​នឹងចំណុច​ចែកចាយ LDAP CRL នៃ​វិញ្ញាបនបត្រ" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 310 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "" "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " @@ -11478,13 +12475,13 @@ msgstr "" "គឺត្រូវបាន​មិនអើពើ​នៅពេល​ដែល​កំពុង​រកមើល​ DP ដែលសមរម្យ​ ។" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 326 -#: rc.cpp:383 +#: rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "Primary host for LDAP requests:" msgstr "ម៉ាស៊ីនចម្បង​សម្រាប់​សំណើ LDAP ៖" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 335 -#: rc.cpp:386 +#: rc.cpp:392 #, no-c-format msgid "" "Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " @@ -11506,49 +12503,49 @@ msgstr "" "(ច្រក LDAP ខ្នាតគំរូ) ត្រូវបាន​ប្រើ ។" #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:390 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "Add Snippet" msgstr "បន្ថែម Snippet" #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 52 -#: rc.cpp:393 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "​បន្ថែម" #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 111 -#: rc.cpp:402 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "&Snippet:" msgstr "Snippet ៖" #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 125 -#: rc.cpp:405 +#: rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "Group:" msgstr "ក្រុម ៖" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:408 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Snippet Settings" msgstr "កំណត់​ការ​ច្រឹប" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format msgid "Tooltips" msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:414 +#: rc.cpp:420 #, no-c-format msgid "Show snippet's text in &tooltip" msgstr "បង្ហាញអត្ថបទ​របស់ snippet នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "" "Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" @@ -11557,38 +12554,38 @@ msgstr "" "ដែលបាន​ចំណាំ" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 71 -#: rc.cpp:420 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Variables" msgstr "អថេរ" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 82 -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Input Method for Variables" msgstr "វិធីសាស្ត្រ​បញ្ចូល​សម្រាប់​អថេរ" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:426 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Single dialog for each variable within a snippet" msgstr "ប្រអប់​តែ​មួយ​សម្រាប់​អថេរ​នីមួយៗ​នៅ​ក្នុង snippet" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" msgstr "" "ប្រអប់​បញ្ចូល​មួយ​នឹង​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​សម្រាប់​​គ្រប់​អថេរ​នៅ​ក្នុង snippet" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "One dialog for all variables within a snippet" msgstr "ប្រអប់​មួយ​សម្រាប់​អថេរ​នៅ​ក្នុង snippet" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "" "A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " @@ -11598,43 +12595,43 @@ msgstr "" "នៅ​កន្លែង​ដែលអ្នកអាច​បញ្ចូល​តម្លៃ​សម្រាប់​អថេរ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង snippet" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 137 -#: rc.cpp:438 +#: rc.cpp:444 #, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "ឧប​ករណ៍​កំណត់​ព្រំដែន ៖" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30 -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:447 #, no-c-format msgid "TemplatesConfiguration" msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពុម្ព" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 129 -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "Reply to Sender" msgstr "ឆ្លើយ​តប​ទៅ​អ្នក​ផ្ញើ" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 172 -#: rc.cpp:450 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Reply to All / Reply to List" msgstr "ឆ្លើយ​តប​ទៅ​អ្នក​ទាំងអស់/ឆ្លើយ​តប​ទៅ​បញ្ជី" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 215 -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Forward Message" msgstr "បញ្ជូន​សារ​បន្ត" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 24 -#: rc.cpp:462 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" msgstr "ព្រមាន​ នៅពេល​ដែល​កំពុងព្យាយាម​ផ្ញើ​សារ​ដែល​មិនទាន់បាន​ចុះហត្ថលេខា" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 30 -#: rc.cpp:465 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." msgstr "" @@ -11642,7 +12639,7 @@ msgstr "" "ះហត្ថលេខា ។" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 38 -#: rc.cpp:468 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11664,19 +12661,19 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 46 -#: rc.cpp:476 +#: rc.cpp:482 #, no-c-format msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" msgstr "ព្រមាន​ នៅពេល​កំពុង​ព្យាយាមផ្ញើ​សារ​ដែល​មិនបាន​អ៊ិនគ្រីប" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 52 -#: rc.cpp:479 +#: rc.cpp:485 #, no-c-format msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." msgstr "ធីក​ដើម្បី​ទទួល​យក​ការ​ព្រមាន នៅពេល​​សារ​ដែល​មិនបាន​អ៊ិនគ្រីប ។" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 60 -#: rc.cpp:482 +#: rc.cpp:488 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11697,20 +12694,20 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 68 -#: rc.cpp:490 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate" msgstr "" "ព្រមាន​ ប្រសិនបើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នកទទួល​​មិនមាន​នៅក្នុង​វិញ្ញាបនបត្រ" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 74 -#: rc.cpp:493 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" msgstr "ធីកដើម្បី​ទទួល​ការ​ព្រមាន​ ប្រសិនបើ​អាសយដ្ឋាន​មិននៅក្នុង​វិញ្ញាបនបត្រ" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 82 -#: rc.cpp:496 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11732,7 +12729,7 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 90 -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:510 #, no-c-format msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" msgstr "" @@ -11740,32 +12737,32 @@ msgstr "" "(កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្រិតពន្លឺ​ខាងក្រោម)" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 104 -#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "For signing" msgstr "សម្រាប់​ការចុះ​ហត្ថលេខា" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 115 -#: rc.cpp:510 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format msgid "For encryption" msgstr "សម្រាប់​ការបម្លែង​ជាកូដ" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 126 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:527 rc.cpp:541 rc.cpp:555 rc.cpp:569 rc.cpp:583 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:533 rc.cpp:547 rc.cpp:561 rc.cpp:575 rc.cpp:589 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1437 #, no-c-format msgid " days" msgstr "​ ថ្ងៃ" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 138 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:530 rc.cpp:544 rc.cpp:558 rc.cpp:572 rc.cpp:586 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:536 rc.cpp:550 rc.cpp:564 rc.cpp:578 rc.cpp:592 #, no-c-format msgid "Select the number of days here" msgstr "ជ្រើស​ចំនួន​ថ្ងៃ​នៅទីនេះ" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 146 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:525 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11785,7 +12782,7 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 174 -#: rc.cpp:533 +#: rc.cpp:539 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11805,7 +12802,7 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 202 -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11826,7 +12823,7 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 230 -#: rc.cpp:561 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11846,7 +12843,7 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 258 -#: rc.cpp:575 rc.cpp:589 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:595 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11866,55 +12863,55 @@ msgstr "" "" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 294 -#: rc.cpp:597 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "For root certificates:" msgstr "សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​ដើម ៖" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 305 -#: rc.cpp:600 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "For intermediate CA certificates:" msgstr "សម្រាប់​វិញ្ញាបនបត្រ​ CA មធ្យម ៖" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 316 -#: rc.cpp:603 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "For end-user certificates/keys:" msgstr "សម្រាប់​សោ/​វិញ្ញាបនបត្រ​អ្នកប្រើ ៖" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 388 -#: rc.cpp:606 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings" msgstr "បើក​ការព្រមាន \"កុំ​សួរម្ដងទៀត\" ទាំងអស់ឡើងវិញ" #. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 12 -#: rc.cpp:609 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "Template content" msgstr "មាតិកា​ពុម្ព" #. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 17 -#: rc.cpp:612 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Template shortcut" msgstr "ផ្លូវកាត់​ពុម្ព" #. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:615 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Template type" msgstr "ប្រភេទ​ពុម្ព" -#. i18n: file kmail.kcfg line 59 -#: rc.cpp:618 +#. i18n: file kmail.kcfg line 61 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Send queued mail on mail check" msgstr "ផ្ញើ​សំបុត្រ​ដែល​បាន​ដាក់ជាជួរ​នៅលើ​ការពិនិត្យ​សំបុត្រ" -#. i18n: file kmail.kcfg line 60 -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file kmail.kcfg line 62 +#: rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "" "" @@ -11927,8 +12924,8 @@ msgstr "" "ឬក៏ ការពិនិត្យ​សារទាំងអស់, ឬ " "ថាតើ​អ្នក​មិនចង់​ឲ្យ​ផ្ញើសារ​ទាំងអស់​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។

                      " -#. i18n: file kmail.kcfg line 70 -#: rc.cpp:624 +#. i18n: file kmail.kcfg line 72 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "" "Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " @@ -11937,8 +12934,8 @@ msgstr "" "ផ្លាស់ទី​សារ​ដែល​មិន​បានធ្វើ​សមកាលកម្ម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពី​ថត​ដែល​មាន​សិទ្ធិ​ច" "ូល​ដំណើរការ​មិន​គ្រប់គ្រាន់" -#. i18n: file kmail.kcfg line 71 -#: rc.cpp:627 +#. i18n: file kmail.kcfg line 73 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format msgid "" "If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " @@ -11951,14 +12948,14 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែ​អ្នក​មិនមាន​សិទ្ធិ​គ្រប់គ្រាន់​នៅ​លើ​ថត​ឥឡូវ​ដើម្បី​ផ្ទុក​ពួក​វា​ឡើង​ទេ " "សារ​ទាំងនេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ថត​ lost and found ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 76 -#: rc.cpp:630 +#. i18n: file kmail.kcfg line 78 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "Allow local flags in read-only folders" msgstr "អនុញ្ញាត​ទង់​មូលដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​បានតែ​អាន" -#. i18n: file kmail.kcfg line 85 -#: rc.cpp:633 +#. i18n: file kmail.kcfg line 87 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format msgid "" "This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail " @@ -11972,14 +12969,14 @@ msgstr "" " " "\"អ្នក​ប្រើ​នឹង​មិន​អាច​ជ្រើស​តម្លៃ​តូច​ជាង​តម្លៃ​ដែល​បានកំណត់​នៅ​ទីនេះទេ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 91 -#: rc.cpp:637 +#. i18n: file kmail.kcfg line 93 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." msgstr "ថត​ដែលបាន​ជ្រើស​ថ្មីៗ​បំផុត នៅក្នុង​ប្រអប់​ជ្រើស​ថត ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 99 -#: rc.cpp:640 +#. i18n: file kmail.kcfg line 101 +#: rc.cpp:646 #, no-c-format msgid "" "Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" " @@ -11988,14 +12985,14 @@ msgstr "" "បដិសេធ​អ្នកប្រើ​ការ​កំណត់ umask និង​ប្រើ \"អាន-សរសេរ " "សម្រាប់​តែ​អ្នក​ប្រើ​ប៉ុណ្ណោះ\" ជំនួស​វិញ" -#. i18n: file kmail.kcfg line 107 -#: rc.cpp:646 +#. i18n: file kmail.kcfg line 109 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format msgid "Policy for showing the system tray icon" msgstr "គោលការណ៍​​សម្រាប់​ការបង្ហាញ​រូបតំណាង​ថាសប្រព័ន្ធ" -#. i18n: file kmail.kcfg line 115 -#: rc.cpp:649 +#. i18n: file kmail.kcfg line 117 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format msgid "" "Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system " @@ -12004,14 +13001,14 @@ msgstr "" "បិទ​កម្មវិធី​នៅពេល​បង្អួច​មេ​ត្រូវ​បាន​បិទ " "សូម្បីតែ​មាន​រូបតំណាង​ប្រព័ន្ធ​សកម្ម​ក៏​ដោយ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 119 -#: rc.cpp:652 +#. i18n: file kmail.kcfg line 121 +#: rc.cpp:658 #, no-c-format msgid "Verbose new mail notification" msgstr "បង្ហាញ​ការជូនដំណឹង​សំបុត្រ​ថ្មីជាអក្សរ" -#. i18n: file kmail.kcfg line 120 -#: rc.cpp:655 +#. i18n: file kmail.kcfg line 122 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " @@ -12022,20 +13019,20 @@ msgstr "" "ចំនួន​នៃ​សារដែល​ទើប​មកដល់ថ្មីៗ​​​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​ការជូនដំណឹង​សំបុត្រ​ថ្ម" "ី ។ ម្យ៉ាងវិញទៀត អ្នកនឹង​ទទួល​បានតែ​សារ 'សំបុត្រ​ថ្មី​ដែល​បាន​​មកដល់' ធម្មតា ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 124 -#: rc.cpp:658 +#. i18n: file kmail.kcfg line 126 +#: rc.cpp:664 #, no-c-format msgid "Specify e&ditor:" msgstr "បញ្ជាក់​កម្មវិធី​កែសម្រួល ៖" -#. i18n: file kmail.kcfg line 128 -#: rc.cpp:661 +#. i18n: file kmail.kcfg line 130 +#: rc.cpp:667 #, no-c-format msgid "Use e&xternal editor instead of composer" msgstr "ប្រើ​កម្មវិធី​កែសម្រួល​ខាងក្នុង ជំនួស​ឲ្យ​កម្មវិធី​តែង" -#. i18n: file kmail.kcfg line 155 -#: rc.cpp:664 +#. i18n: file kmail.kcfg line 157 +#: rc.cpp:670 #, no-c-format msgid "" "The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " @@ -12044,20 +13041,20 @@ msgstr "" "កម្រិត​ពន្លឺ​​សម្រាប់​នៅ​ពេល​ត្រូវ​ព្រមាន​ដល់​អ្នក​ប្រើ​ថា " "ថត​ជិត​ដល់​ដែន​កំណត់​កូតា​របស់​វា​ហើយ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 164 -#: rc.cpp:667 +#. i18n: file kmail.kcfg line 166 +#: rc.cpp:673 #, no-c-format msgid "Enable groupware functionality" msgstr "បើក​កម្មវិធី​ពហុអ្នកប្រើ​ដែល​អាច​ដើរបាន" -#. i18n: file kmail.kcfg line 170 -#: rc.cpp:670 +#. i18n: file kmail.kcfg line 172 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" msgstr "កាត់​ពី ៖/ទៅ ៖ បឋមកថា​នៅក្នុង​ការឆ្លើយតប ដើម្បី​ឆ្លើយតប" -#. i18n: file kmail.kcfg line 171 -#: rc.cpp:673 +#. i18n: file kmail.kcfg line 173 +#: rc.cpp:679 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " @@ -12069,14 +13066,14 @@ msgstr "" "Outlook អ្នកប្រើ​មិនអាច​ទទួល​ការឆ្លើយតប​របស់អ្នកបានឡើយ " "សូមព្យាយាម​កំណត់​ជម្រើស​នេះ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 176 -#: rc.cpp:676 +#. i18n: file kmail.kcfg line 178 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format msgid "Send groupware invitations in the mail body" msgstr "ផ្ញើ​ការអញ្ជើញ​កម្មវិធី​ពហុអ្នកប្រើ​នៅក្នុង​តួ​សំបុត្រ" -#. i18n: file kmail.kcfg line 177 -#: rc.cpp:679 +#. i18n: file kmail.kcfg line 179 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " @@ -12089,16 +13086,38 @@ msgstr "" "Outlook អ្នកប្រើ​មិនអាច​ទទួល​ការអញ្ជើញ​​របស់អ្នកបានឡើយ " "សូមព្យាយាម​កំណត់​ជម្រើស​នេះ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 182 -#: rc.cpp:682 +#. i18n: file kmail.kcfg line 184 +#: rc.cpp:688 #, no-c-format msgid "Exchange compatible invitations naming" msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឆបគ្នា​ទៅ​នឹង​ឈ្មោះ​ការ​អញ្ជើញ" -#. i18n: file kmail.kcfg line 189 +#. i18n: file kmail.kcfg line 185 #: rc.cpp:691 #, no-c-format msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, " +"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this " +"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange " +"understands." +msgstr "" +"Microsoft Outlook នៅ​ពេល​បាន​ប្រើ​ដោយ​បន្សំ​ជា​មួយ Microsoft Exchange server " +"មាន​បញ្ហា​ ដោយ​យល់​ថា​អ៊ីមែល groupware ដែល​ត្រូវ​គ្នា​តាម​ស្តង់ដារ ។ " +"បើក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ផ្ញើ​ការ​អញ្ជើញ groupware តាម​វិធី​ដែល​ Microsoft " +"Exchange យល់ ។" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 191 +#: rc.cpp:697 +#, no-c-format +msgid "" +"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " +"Outlook understands." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 197 +#: rc.cpp:703 +#, no-c-format +msgid "" "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all " "invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before " "sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the " @@ -12112,14 +13131,14 @@ msgstr "" "សូម​ដឹងថា​អត្ថបទ​នៅក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​តែង​គឺ​នៅក្នុង​វាក្យសម្ពន្ធ Calendar " "ហើយអ្នក​មិនគួរ​ព្យាយាម​កែប្រែ​វា​ដោយដៃ​ទេ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 205 -#: rc.cpp:694 +#. i18n: file kmail.kcfg line 213 +#: rc.cpp:706 #, no-c-format msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" msgstr "លុប​អ៊ីមែល​​អញ្ជើញ​ បន្ទាប់ពី​​កា​រឆ្លើយតប​ទៅ​ពួកវា​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ" -#. i18n: file kmail.kcfg line 206 -#: rc.cpp:697 +#. i18n: file kmail.kcfg line 214 +#: rc.cpp:709 #, no-c-format msgid "" "When this is checked, received invitation emails that have been replied to will " @@ -12129,8 +13148,24 @@ msgstr "" "នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ទី​ទៅ​ថត​ធុង​សំរាម " "នៅពេល​ការ​ឆ្លើយ​តប​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 215 -#: rc.cpp:700 +#. i18n: file kmail.kcfg line 219 +#: rc.cpp:712 +#, no-c-format +msgid "" +"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " +"text for it." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 224 +#: rc.cpp:715 +#, no-c-format +msgid "" +"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " +"scheduling messages." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 233 +#: rc.cpp:718 #, no-c-format msgid "" "

                      Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " @@ -12144,8 +13179,8 @@ msgstr "" "អ្នក​ក៏ត្រូវតែ​កំណត់​កម្មវិធី​ដើម្បី​​ប្រើ​ធនធាន​ IMAP ។ " "ការនេះ​ត្រូវបានធ្វើ​រួចរាល់​នៅក្នុងមជ្ឈមណ្ឌល​ត្រួតពិនិត្យ TDE ។

                      " -#. i18n: file kmail.kcfg line 220 -#: rc.cpp:703 +#. i18n: file kmail.kcfg line 238 +#: rc.cpp:721 #, no-c-format msgid "" "

                      Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP " @@ -12154,8 +13189,8 @@ msgstr "" "

                      ជាធម្មតា អ្នកនឹងគ្មាន​ហេតុផល​ណាមួយ​​ដើម្បី​មើល​ថតដែលកាន់​ធនធាន IMAP ឡើយ ។ " "ប៉ុន្តែ​ប្រសិនបើ​អ្នក​ត្រូវការ​មើល​វា អ្នកអាច​កំណត់​វា​នៅទីនេះ  ។

                      " -#. i18n: file kmail.kcfg line 229 -#: rc.cpp:706 +#. i18n: file kmail.kcfg line 247 +#: rc.cpp:724 #, no-c-format msgid "" "

                      If the account used for storing groupware information \"\n" @@ -12172,8 +13207,8 @@ msgstr "" "ប្រសិន​បើអ្នក​កំពុង​ដោះស្រាយ​នូវ​សំបុត្រ \"\n" " \"ទៀងទាត់ តាម​រយៈ​គណនី IMAP លើ​បណ្ដាញ​បន្ថែម ។

                      " -#. i18n: file kmail.kcfg line 233 -#: rc.cpp:712 +#. i18n: file kmail.kcfg line 251 +#: rc.cpp:730 #, no-c-format msgid "" "

                      Choose the storage format of the groupware folders. " @@ -12196,8 +13231,8 @@ msgstr "" "កាន់តែប្រសើឡើង នៅពេល​ដែល​កំពុង​ប្រើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Kolab ឬ " "ការដោះស្រាយ​​ភាពឆបគ្នាមួយ ។

                    " -#. i18n: file kmail.kcfg line 242 -#: rc.cpp:715 +#. i18n: file kmail.kcfg line 260 +#: rc.cpp:733 #, no-c-format msgid "" "

                    This chooses the parent of the IMAP resource folders.

                    " @@ -12206,14 +13241,14 @@ msgstr "" "

                    វា​ជ្រើស​មេ​នៃ​ថត​ធនធាន IMAP ។

                    " "

                    តាមលំនាំ​ដើម ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Kolab កំណត់​ប្រអប់ទទួល​ IMAP ជា​មេ ។

                    " -#. i18n: file kmail.kcfg line 247 -#: rc.cpp:718 +#. i18n: file kmail.kcfg line 265 +#: rc.cpp:736 #, no-c-format msgid "

                    This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.

                    " msgstr "

                    នេះ​ជា​លេខសម្គាល់​នៃ​គណនី​ដែល​រង់ចាំ​ថត​ធនធាន​ IMAP ។

                    " -#. i18n: file kmail.kcfg line 252 -#: rc.cpp:721 +#. i18n: file kmail.kcfg line 270 +#: rc.cpp:739 #, no-c-format msgid "" "

                    If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local " @@ -12231,21 +13266,14 @@ msgstr "" "គឺ​ចាប់តាំងពីវា​ធ្វើការផ្លាស់ប្ដូ​រភាសា​តាមដែលអាច​ធ្វើទៅបានម្លេះ ។

                    " "

                    ដូច្នេះ​ កុំ​កំណត់​វា​ លុះត្រាតែអ្នក​ត្រូវ​តែធ្វើ ។

                    " -#. i18n: file kmail.kcfg line 258 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox." -msgstr "" -"មាន​តែ​សំបុត្រ​តម្រង​ដែល​បាន​ទទួល​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល IMAP ដែល​បាន​ផ្ដាច់ ។" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 262 -#: rc.cpp:727 +#. i18n: file kmail.kcfg line 276 +#: rc.cpp:742 #, no-c-format msgid "Also filter new mails received in groupware folders." msgstr "ត្រង​សំបុត្រ​ថ្មី​ដែល​បាន​ទទួល​នៅ​ក្នុង​ថត groupware ដែរ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 267 -#: rc.cpp:730 +#. i18n: file kmail.kcfg line 283 +#: rc.cpp:745 #, no-c-format msgid "" "Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online." @@ -12253,8 +13281,8 @@ msgstr "" "ធ្វើសមកាលកម្ម​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ groupware នៅ​ក្នុ​ងថត DIMAP " "ភ្លាមៗ​នៅពេល​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 276 -#: rc.cpp:733 +#. i18n: file kmail.kcfg line 292 +#: rc.cpp:748 #, no-c-format msgid "" "This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " @@ -12263,14 +13291,14 @@ msgstr "" "តម្លៃ​នេះ​គឺត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​សម្រេច​ថាតើ​ ការណែនាំ​អំពី KMail " "គួរតែត្រូវបាន​បង្ហាញ​ឬអត់ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 283 -#: rc.cpp:736 +#. i18n: file kmail.kcfg line 299 +#: rc.cpp:751 #, no-c-format msgid "Maximal number of connections per host" msgstr "ចំនួន​ការតភ្ជាប់​អតិបរមា​ក្នុង​មួយ​ម៉ាស៊ីន" -#. i18n: file kmail.kcfg line 284 -#: rc.cpp:739 +#. i18n: file kmail.kcfg line 300 +#: rc.cpp:754 #, no-c-format msgid "" "This can be used to restrict the number of connections per host while checking " @@ -12280,14 +13308,14 @@ msgstr "" "នៅខណៈពេល​ដែល​កំពុង​ពិនិត្យរកមើល​សំបុត្រ​ថ្មី ។ តាមលំនាំដើម " "ចំនួន​នៃ​ការតភ្ជាប់​គឺមិន​កំណត់ (0) ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 292 -#: rc.cpp:742 +#. i18n: file kmail.kcfg line 308 +#: rc.cpp:757 #, no-c-format msgid "Show quick search line edit" msgstr "បង្ហាញ​​ការកែសម្រួល​បន្ទាត់​ស្វែងរក​រហ័ស" -#. i18n: file kmail.kcfg line 293 -#: rc.cpp:745 +#. i18n: file kmail.kcfg line 309 +#: rc.cpp:760 #, no-c-format msgid "" "This option enables or disables the search line edit above the message list " @@ -12297,26 +13325,20 @@ msgstr "" "ដែលអាចត្រូវបាន​ប្រើដើម្បី​ស្វែងរក​ព័ត៌មាន​ដែល​បាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​បញ្ជីសារ​ដោយស្វ" "័យប្រវត្តិ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 297 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "Show folder quick search line edit" -msgstr "បង្ហាញ​​ការ​កែសម្រួល​បន្ទាត់​​ការ​​​ស្វែងរកថត​​រហ័ស" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 301 -#: rc.cpp:751 +#. i18n: file kmail.kcfg line 313 +#: rc.cpp:763 #, no-c-format msgid "Hide local inbox if unused" msgstr "លាក់​ប្រអប់​ទទួលមូលដ្ឋាន ប្រសិន​បើ​មិន​បាន​ប្រើ" -#. i18n: file kmail.kcfg line 309 -#: rc.cpp:754 +#. i18n: file kmail.kcfg line 321 +#: rc.cpp:766 #, no-c-format msgid "Forward Inline As Default." msgstr "បញ្ចូល​បន្ត​នៅ​ក្នុង​តួ​ជា​លំនាំដើម ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 313 -#: rc.cpp:757 +#. i18n: file kmail.kcfg line 325 +#: rc.cpp:769 #, no-c-format msgid "" "Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message " @@ -12325,22 +13347,22 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាត​តួអក្សរ​​ចំណុច​ក្បៀស (';') " "ឲ្យ​ប្រើជា​ឧបករណ៍​ខណ្ឌចែក​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធីតែង​សារ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 316 -#: rc.cpp:760 +#. i18n: file kmail.kcfg line 328 +#: rc.cpp:772 #, no-c-format msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible" msgstr "" "ប្រសិនបើ​អាចធ្វើទៅបាន រក្សាទុក​សំណុំតួអក្សរ​ដើម​នៅពេល​កំពុង​ឆ្លើយតប​ ឬ " "កំពុង​បញ្ជូន​បន្ត​​" -#. i18n: file kmail.kcfg line 320 -#: rc.cpp:763 +#. i18n: file kmail.kcfg line 332 +#: rc.cpp:775 #, no-c-format msgid "A&utomatically insert signature" msgstr "បញ្ចូល​ហត្ថលេខា​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#. i18n: file kmail.kcfg line 325 -#: rc.cpp:766 +#. i18n: file kmail.kcfg line 337 +#: rc.cpp:778 #, no-c-format msgid "" "Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as " @@ -12351,8 +13373,8 @@ msgstr "" "ដូច្នេះ​វា​នឹងត្រូវបាន​ប្រើ​នៅក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​តែង​នៅពេល​អនាគត​ផងដែរ ។\n" " " -#. i18n: file kmail.kcfg line 329 -#: rc.cpp:770 +#. i18n: file kmail.kcfg line 341 +#: rc.cpp:782 #, no-c-format msgid "" "Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer " @@ -12361,8 +13383,8 @@ msgstr "" "ចងចាំ​​ថត​នេះ​សម្រាប់​វត្ថុ​ដែល​បាន​​ផ្ញើ " "ដូច្នេះ​វានឹង​ត្រូវបាន​ប្រើ​នៅក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​តែង​នៅពេល​អនាគត​ផងដែរ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 333 -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file kmail.kcfg line 345 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format msgid "" "Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " @@ -12371,14 +13393,40 @@ msgstr "" "ចងចាំ​ការបញ្ជូន​សំបុត្រ​នេះ " "ដូច្នេះ​វា​នឹង​ត្រូវបាន​ប្រើនៅក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​តែងក្នុងពេល​អនាគត​ផងដែរ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 337 -#: rc.cpp:776 +#. i18n: file kmail.kcfg line 350 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows as " +"well.\n" +" " +msgstr "" +"ចងចាំ​អត្តសញ្ញាណ​នេះ​ " +"ដូច្នេះ​វា​នឹងត្រូវបាន​ប្រើ​នៅក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​តែង​នៅពេល​អនាគត​ផងដែរ ។\n" +" " + +#. i18n: file kmail.kcfg line 354 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Word &wrap at column:" msgstr "ពាក្យ​​រុំ​នៅ​ជួឈរ " -#. i18n: file kmail.kcfg line 360 -#: rc.cpp:785 +#. i18n: file kmail.kcfg line 368 +#: rc.cpp:798 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Warn if the number of recipients is larger than" +msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​បន្ទាត់​កម្មវិធី​កែសម្រួល​​អ្នកទទួល ។" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 370 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "" +"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and ask " +"for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned off." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 390 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook ™ understand attachment names " @@ -12387,14 +13435,14 @@ msgstr "" "បើក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ធ្វើ Outlook ™ ។ " "ស្វែងយល់អំពី​ឈ្មោះ​ឯកសារភ្ជាប់​ដែល​មាន​តួអក្សរ​មិនមែន​ជា​ភាសាអង់គ្លេស" -#. i18n: file kmail.kcfg line 386 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file kmail.kcfg line 416 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgstr "ស្នើ​ការជូន​ដំណឹង​អំពី​ការរៀបចំ​សារ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file kmail.kcfg line 387 -#: rc.cpp:794 +#. i18n: file kmail.kcfg line 417 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format msgid "" "" @@ -12412,14 +13460,14 @@ msgstr "" "បិទការស្នើ MDN ​នៅលើ​មូលដ្ឋាន​ក្នុង​មួយសារ​នៅក្នុង​កម្មវិធី​តែង ធាតុ​ម៉ឺនុយ " "ជម្រើស->ការជូនដំណឹង​អំពី​ការរៀបចំ​សំណើរ ។

                    " -#. i18n: file kmail.kcfg line 391 -#: rc.cpp:797 +#. i18n: file kmail.kcfg line 421 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format msgid "Use recent addresses for autocompletion" msgstr "ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​​បច្ចុប្បន្ន​សម្រាប់​ការបំពេញ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file kmail.kcfg line 392 -#: rc.cpp:800 +#. i18n: file kmail.kcfg line 422 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "" "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the " @@ -12429,14 +13477,14 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​អ្នក​មិនចង់​ឲ្យ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​បានប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ​លេចឡើង​នៅក្នុង​​បញ្ជី​ប" "ញ្ចប់​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​នៅក្នុង​វាល​អាសយដ្ឋាន​របស់កម្មវិធី​តែង ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 413 -#: rc.cpp:803 +#. i18n: file kmail.kcfg line 443 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "Autosave interval:" msgstr "រក្សាទុក​ចន្លោះពេល​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ៖" -#. i18n: file kmail.kcfg line 414 -#: rc.cpp:806 +#. i18n: file kmail.kcfg line 444 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format msgid "" "A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The " @@ -12448,38 +13496,50 @@ msgstr "" "ចន្លោះពេល​ដែល​​បានប្រើ​ដើម្បី​បង្កើត​ព័ត៌មាន​បម្រុងទុក​គឺត្រូវបាន​កំណត់​នៅទីនេះ " "។ អ្នកអាច​បិទ​ការរក្សាទុក​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​​ដោយ​កំណត់វា​ទៅតម្លៃ 0 ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 418 -#: rc.cpp:809 +#. i18n: file kmail.kcfg line 448 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format msgid "Insert signatures above quoted text" msgstr "បញ្ចូល​ហត្ថលេខា​ខាង​លើ​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ស្រង់" -#. i18n: file kmail.kcfg line 425 -#: rc.cpp:812 +#. i18n: file kmail.kcfg line 455 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\"" msgstr "ជំនួស​បុព្វបទ​ដែលបានទទួល​ស្គាល់​ដោយ \"ឆ្លើយតប ៖\"" -#. i18n: file kmail.kcfg line 432 -#: rc.cpp:815 +#. i18n: file kmail.kcfg line 462 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\"" msgstr "ជំនួស​បុព្វបទ​ដែល​បាន​ទទួល​ស្គាល់​ដោយ \"បញ្ជូន​បន្ត ៖\"" -#. i18n: file kmail.kcfg line 436 -#: rc.cpp:818 +#. i18n: file kmail.kcfg line 466 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format msgid "Use smart "ing" msgstr "ប្រើ​ការ​ដកស្រង់​ឆ្លាត" -#. i18n: file kmail.kcfg line 441 -#: rc.cpp:821 +#. i18n: file kmail.kcfg line 470 +#: rc.cpp:846 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove the signature when replying" +msgstr "ហត្ថលេខា​បាន​ផុត​កំណត់​ហើយ ។" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 474 +#: rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "Only quote selected text when replying" +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 479 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format msgid "Type of addressee selector" msgstr "ប្រភេទ​នៃ​ឧបករណ៍ជ្រើស​អាសយដ្ឋាន" -#. i18n: file kmail.kcfg line 443 -#: rc.cpp:824 +#. i18n: file kmail.kcfg line 481 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format msgid "" "Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n" @@ -12488,14 +13548,14 @@ msgstr "" "កំណត់​ប្រភេទ​របស់​ប្រអប់ ដើម្បី​ជ្រើស​អ្នក​ទទួល​សម្រាប់ ជូនចំពោះ\n" " ចម្លងជូន និង​ចម្លងជាសម្ងាត់ជូន ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 451 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file kmail.kcfg line 489 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format msgid "Type of recipients editor" msgstr "ប្រភេទ​នៃ​កម្មវិធី​កែសម្រួល​អ្នកទទួល" -#. i18n: file kmail.kcfg line 453 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file kmail.kcfg line 491 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format msgid "" "Sets the type of the recipients editor for editing To,\n" @@ -12504,14 +13564,14 @@ msgstr "" "កំណត់​ប្រភេទ​របស់​កម្មវិធី​និពន្ធ​អ្នក​ទទួល ដើម្បី​កែសម្រួល ជូនចំពោះ\n" " ចម្លងជូន និង​ចម្លងជាសម្ងាត់ជូន ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 468 -#: rc.cpp:835 +#. i18n: file kmail.kcfg line 506 +#: rc.cpp:866 #, no-c-format msgid "Maximum number of recipient editor lines." msgstr "ចំនួន​អតិបរមា​នៃ​បន្ទាត់​កម្មវិធី​កែសម្រួល​​អ្នកទទួល ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 474 -#: rc.cpp:838 +#. i18n: file kmail.kcfg line 512 +#: rc.cpp:869 #, no-c-format msgid "" "List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline." @@ -12519,23 +13579,23 @@ msgstr "" "បញ្ជីប្រភេទ​ផ្នែក​សារ​ត្រូវ​ហូត​សំបុត្រ​ចេញ " "ដែល​កំពុង​ត្រូវ​បានបញ្ជូន​បន្ត​នៅ​ក្នុង​តួ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 478 -#: rc.cpp:841 +#. i18n: file kmail.kcfg line 516 +#: rc.cpp:872 #, no-c-format msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have." msgstr "" "ទំហំ​អតិបរមា​គិត​ជា​មេកាបៃ​ " "ដែល​ឯកសារ​ភ្ជាប់​របស់​អ៊ីមែល​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 483 -#: rc.cpp:844 +#. i18n: file kmail.kcfg line 521 +#: rc.cpp:875 #, no-c-format msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." msgstr "" "បង្ហាញ​ការ​គ្រប់គ្រង Snippet អត្ថបទ​ និង​បញ្ចូល​បន្ទះ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​តែង ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 490 -#: rc.cpp:847 +#. i18n: file kmail.kcfg line 528 +#: rc.cpp:878 #, no-c-format msgid "" "Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " @@ -12544,8 +13604,16 @@ msgstr "" "បង្ហាញ​កំណត់​ហេតុ​ត្រួតពិនិត្យ GnuPG សូម្បី​តែ​បន្ទាប់​ពី​ប្រតិបត្តិការ crypto " "ដែល​បាន​បញ្ចប់​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 530 -#: rc.cpp:850 +#. i18n: file kmail.kcfg line 557 +#: rc.cpp:881 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close message window after replying or forwarding the message." +msgstr "" +"ប្រសិនបើ​អាចធ្វើទៅបាន រក្សាទុក​សំណុំតួអក្សរ​ដើម​នៅពេល​កំពុង​ឆ្លើយតប​ ឬ " +"កំពុង​បញ្ជូន​បន្ត​​" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 572 +#: rc.cpp:884 #, no-c-format msgid "" "Some emails, especially those generated automatically, do not specify the " @@ -12563,8 +13631,8 @@ msgstr "" "។ ជាលំនាំដើម " "សំណុំតួអក្សរ​បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ទាំងមូល​ដែលត្រូវបានប្រើ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 536 -#: rc.cpp:853 +#. i18n: file kmail.kcfg line 578 +#: rc.cpp:887 #, no-c-format msgid "" "Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified " @@ -12574,8 +13642,8 @@ msgstr "" "របស់វា​នឹងបង្ខំ​ឲ្យ​ប្រើការ​អ៊ិនកូដ​​ដែលបាន​បញ្ជាក់​សម្រាប់​អ៊ីមែល​ទាំងអស់​ដែល​ម" "ិនបាន​គិតដល់​អ្វី​ដែល​ពួកគេ​បញ្ជាក់​សម្រាប់​សម្រាប់ខ្លួន​ពួក​គេ​ផ្ទាល់ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 542 -#: rc.cpp:859 +#. i18n: file kmail.kcfg line 584 +#: rc.cpp:893 #, no-c-format msgid "" "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " @@ -12584,8 +13652,8 @@ msgstr "" "បើក​វា ប្រសិនបើអ្នកចង់​ឲ្យ​សញ្ញាអារម្មណ៍​ដូចជា :-) លេចចេញ​នៅ​ក្នុង​អត្ថបទសារ " "ដើម្បី​ឲ្យ​វាជំនួស​ដោយ​សញ្ញា​អារម្មណ៍ (រូបភាព​តូច) ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 547 -#: rc.cpp:865 +#. i18n: file kmail.kcfg line 589 +#: rc.cpp:899 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the " @@ -12594,33 +13662,47 @@ msgstr "" "បើក​ជម្រើស​នេះ​​ដើម្បី​បង្ហាញ​កម្រិត​ផ្សេងគ្នា​នៃ​អត្ថបទ​ដក​ស្រង់ ។ " "បិទ​វា​ដើម្បី​លាក់​កម្រិត​នៃ​អត្ថបទ​ដកស្រង់ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 550 -#: rc.cpp:868 +#. i18n: file kmail.kcfg line 592 +#: rc.cpp:902 #, no-c-format msgid "Automatic collapse level:" msgstr "កម្រិត​វេញ​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖" -#. i18n: file kmail.kcfg line 558 -#: rc.cpp:871 +#. i18n: file kmail.kcfg line 600 +#: rc.cpp:905 #, no-c-format msgid "Reduce font size for quoted text" msgstr "បន្ថយ​ទំហំ​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដកស្រង់" -#. i18n: file kmail.kcfg line 559 -#: rc.cpp:874 +#. i18n: file kmail.kcfg line 601 +#: rc.cpp:908 #, no-c-format msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." msgstr "" "បើក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​បង្ហាញ​អត្ថបទ​ដកស្រង់​ដោយ​ពុម្ព​អក្សរ​តូចជាងមុន ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 570 -#: rc.cpp:877 +#. i18n: file kmail.kcfg line 612 +#: rc.cpp:911 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show current message sender time" +msgstr "ទុក​សារ​ដែលបាន​ផ្ញើ​ បាន​អ៊ិនគ្រីប" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 613 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this if you like to know what time of day are now in sender location " +"(calculated from sender time zone)." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 618 +#: rc.cpp:917 #, no-c-format msgid "Show user agent in fancy headers" msgstr "បង្ហាញ​ភ្នាក់ងារ​អ្នក​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​បឋមកថា​ស្អាត​បាត" -#. i18n: file kmail.kcfg line 571 -#: rc.cpp:880 +#. i18n: file kmail.kcfg line 619 +#: rc.cpp:920 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " @@ -12629,32 +13711,32 @@ msgstr "" "បើក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ទទួល​បន្ទាត់​បឋមកថា​កម្មវិធី​ផ្ញើ​អ៊ីមែល X " "និង​ភ្នាក់ងារ​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​បង្ហាញ នៅ​ពេល​ប្រើ​បឋមកថា​ស្អាត​បាត ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 576 -#: rc.cpp:883 +#. i18n: file kmail.kcfg line 624 +#: rc.cpp:923 #, no-c-format msgid "Allow to delete attachments of existing mails." msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​លុប​ឯកសារ​ភ្ជាប់​របស់​សំបុត្រ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 580 -#: rc.cpp:886 +#. i18n: file kmail.kcfg line 628 +#: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "Allow to edit attachments of existing mails." msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កែសម្រួល​ឯកសារ​ភ្ជាប់​របស់​សំបុត្រ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 585 -#: rc.cpp:889 +#. i18n: file kmail.kcfg line 633 +#: rc.cpp:929 #, no-c-format msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting" msgstr "តែងតែ​ឌិគ្រីប​សារ​ នៅពេល​មើល ឬ​សួរ​មុននឹង​ឌិគ្រីប" -#. i18n: file kmail.kcfg line 599 -#: rc.cpp:892 +#. i18n: file kmail.kcfg line 647 +#: rc.cpp:932 #, no-c-format msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." msgstr "ផ្ញើ​ការជូន​ដំណឹងអំពី​ការរៀបចំ​សារ​ជាមួយ​អ្នកផ្ញើ​ទទេ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 600 -#: rc.cpp:895 +#. i18n: file kmail.kcfg line 648 +#: rc.cpp:935 #, no-c-format msgid "" "Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " @@ -12666,57 +13748,57 @@ msgstr "" "ដើម្បី​បដិសេធ​សារដូចនោះ ដូច្នេះ​ប្រសិន​បើអ្នកកំពុង​ពិសោធ​បញ្ហា​ក្នុងការ​ផ្ញើ " "MDNs សូម​ដោះធីក​ជម្រើស​នេះ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 606 -#: rc.cpp:898 +#. i18n: file kmail.kcfg line 654 +#: rc.cpp:938 #, no-c-format msgid "Phrases has been converted to templates" msgstr "ឃ្លា​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ពុម្ព" -#. i18n: file kmail.kcfg line 607 -#: rc.cpp:901 +#. i18n: file kmail.kcfg line 655 +#: rc.cpp:941 #, no-c-format msgid "Old phrases have been converted to templates" msgstr "ឃ្លា​ចាស់​ត្រូវ​បាន​បម្លែង​ទៅ​ជា​ពុម្ព" -#. i18n: file kmail.kcfg line 611 -#: rc.cpp:904 +#. i18n: file kmail.kcfg line 659 +#: rc.cpp:944 #, no-c-format msgid "Message template for new message" msgstr "ពុម្ពសារ​​សម្រាប់​សារ​ថ្មី" -#. i18n: file kmail.kcfg line 616 -#: rc.cpp:907 +#. i18n: file kmail.kcfg line 664 +#: rc.cpp:947 #, no-c-format msgid "Message template for reply" msgstr "ពុម្ពសារ​សម្រាប់​ឆ្លើយតប" -#. i18n: file kmail.kcfg line 621 -#: rc.cpp:910 +#. i18n: file kmail.kcfg line 669 +#: rc.cpp:950 #, no-c-format msgid "Message template for reply to all" msgstr "ពុម្ពសារ​សម្រាប់​ឆ្លើយតប​ទៅ​អ្នក​ទាំងអស់" -#. i18n: file kmail.kcfg line 626 -#: rc.cpp:913 +#. i18n: file kmail.kcfg line 674 +#: rc.cpp:953 #, no-c-format msgid "Message template for forward" msgstr "ពុម្ព​សារ​សម្រាប់​បញ្ជូន​បន្ត" -#. i18n: file kmail.kcfg line 631 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file kmail.kcfg line 679 +#: rc.cpp:956 #, no-c-format msgid "Quote characters" msgstr "តួអក្សរ​សម្រង់" -#. i18n: file kmail.kcfg line 640 -#: rc.cpp:919 +#. i18n: file kmail.kcfg line 688 +#: rc.cpp:959 #, no-c-format msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user." msgstr "" "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ការ​កំណត់​ក្រៅការិយាល័យ​​អាច​​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ដោយ​​អ្នក​ប្រើ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 644 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file kmail.kcfg line 692 +#: rc.cpp:962 #, no-c-format msgid "" "Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin " @@ -12726,24 +13808,24 @@ msgstr "" "ប៉ុន្តែ​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ពួកគេ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នៃ​ការ​កំណត់​ណា​មួ​យ​ទេ ដូច​ជា " "ប្រតិកម្ម​ដែន និង​ការ​ប្ដូរ​ប្រតិកម្ម​សារ​ឥតបានការ ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 648 -#: rc.cpp:925 +#. i18n: file kmail.kcfg line 696 +#: rc.cpp:965 #, no-c-format msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." msgstr "" "ផ្ញោះ​កា​រឆ្លើយបត​នៅ​ក្រៅការិយាល័យ​ទៅ​សំបុត្រ​ដែល​បាន​មក​តែ​ពី​ដែន​នេះ​​ប៉ុណ្ណោះ" " ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 652 -#: rc.cpp:928 +#. i18n: file kmail.kcfg line 700 +#: rc.cpp:968 #, no-c-format msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." msgstr "" "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ឆ្លើយតប​នៅក្រៅការិយាល័យ​​ត្រូវ​បានផ្ញើ​ទៅ​សារ​ដែល​បាន​សម្គាល់​ជា " "SPAM ។" -#. i18n: file kmail.kcfg line 656 -#: rc.cpp:931 +#. i18n: file kmail.kcfg line 704 +#: rc.cpp:971 #, no-c-format msgid "" "Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting " @@ -12753,14 +13835,6 @@ msgstr "" "ប្រសិន​បើ​នៅ​តែ​មាន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ឆ្លើយតប​នៅ​ក្រៅ​ការិយាល័យ​សកម្ម " "នៅពេល​ចាប់ផ្ដើម​ KMail ។" -#: recipientseditor.cpp:100 -msgid "To" -msgstr "​ជូនចំពោះ" - -#: recipientseditor.cpp:102 -msgid "CC" -msgstr "ចម្លងជូន" - #: recipientseditor.cpp:104 msgid "BCC" msgstr "ចម្លងជាសម្ងាត់ជូន" @@ -12773,50 +13847,50 @@ msgstr "<ប្រភេទ​អ្នកទទួល​ដែល​មិន msgid "Select type of recipient" msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​អ្នកទទួល" -#: recipientseditor.cpp:181 +#: recipientseditor.cpp:163 +msgid "Set the list of email addresses to receive this message" +msgstr "" + +#: recipientseditor.cpp:183 msgid "Remove recipient line" msgstr "យក​បន្ទាត់​អ្នកទទួល​ចេញ" -#: recipientseditor.cpp:737 +#: recipientseditor.cpp:739 msgid "To:
                    " msgstr "To ៖
                    " -#: recipientseditor.cpp:738 +#: recipientseditor.cpp:740 msgid "CC:
                    " msgstr "ចម្លងជូន ៖
                    " -#: recipientseditor.cpp:739 +#: recipientseditor.cpp:741 msgid "BCC:
                    " msgstr "ចម្លងជាសម្ងាត់ជូន ៖
                    " -#: recipientseditor.cpp:766 +#: recipientseditor.cpp:768 msgid "Save List..." msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី..." -#: recipientseditor.cpp:772 +#: recipientseditor.cpp:774 msgid "Save recipients as distribution list" msgstr "រក្សាទុក​អ្នកទទួល​ជា​បញ្ជី​ចែកចាយ" -#: recipientseditor.cpp:774 -msgid "Se&lect..." -msgstr "​ជ្រើស..." - -#: recipientseditor.cpp:777 +#: recipientseditor.cpp:779 msgid "Select recipients from address book" msgstr "ជ្រើស​អ្នកទទួល​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: recipientseditor.cpp:810 +#: recipientseditor.cpp:812 msgid "No recipients" msgstr "គ្មាន​អ្នកទទួល" -#: recipientseditor.cpp:811 +#: recipientseditor.cpp:813 #, c-format msgid "" "_n: 1 recipient\n" "%n recipients" msgstr "អ្នក​ទទួល %n នាក់" -#: recipientseditor.cpp:914 +#: recipientseditor.cpp:917 msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries." msgstr "កំពុង​កាត់​បញ្ជី​អ្នក​ទទួល​ឲ្យ​ខ្លី​ទៅ​ជា %1 នៃ %2 ធាតុបញ្ចូល ។" @@ -12907,11 +13981,11 @@ msgstr "" "ប៊ូតុង​នេះ​បើក​ប្រអប់​ដែល​ផ្សេងពីគ្នា​ " "ដែលអ្នក​អាច​ជ្រើស​អ្នកទទួល​នៅខាងក្រៅ​​អាសយដ្ឋាន​ដែលមាន​ទាំងអស់ ។" -#: redirectdialog.cpp:107 +#: redirectdialog.cpp:116 msgid "You cannot redirect the message without an address." msgstr "អ្នក​មិនអាច​ប្ដូរទិស​សារ​ដោយគ្មាន​អាសយដ្ឋាន​ឡើយ ។" -#: redirectdialog.cpp:108 +#: redirectdialog.cpp:117 msgid "Empty Redirection Address" msgstr "អាសយដ្ឋាន​ប្ដូរទិស​ទទេ" @@ -13048,76 +14122,76 @@ msgstr "ស្វែងរក​តែ​នៅក្នុង ៖" msgid "I&nclude sub-folders" msgstr "រួមបញ្ចូល​ទាំង​ថតរង" -#: searchwindow.cpp:226 +#: searchwindow.cpp:225 msgid "Sender/Receiver" msgstr "អ្នកផ្ញើ​/​អ្នកទទួល" -#: searchwindow.cpp:249 +#: searchwindow.cpp:250 msgid "Search folder &name:" msgstr "ស្វែងរក​ឈ្មោះថត ៖" -#: searchwindow.cpp:259 +#: searchwindow.cpp:260 msgid "Op&en Search Folder" msgstr "បើក​ថត​ស្វែងរក" -#: searchwindow.cpp:268 +#: searchwindow.cpp:269 msgid "Open &Message" msgstr "បើក​សារ" -#: searchwindow.cpp:274 +#: searchwindow.cpp:275 msgid "AMiddleLengthText..." msgstr "​អត្ថបទ​ប្រវែង​កណ្ដាល..." -#: searchwindow.cpp:275 +#: searchwindow.cpp:276 msgid "Ready." msgstr "រួចរាល់ ។​" -#: searchwindow.cpp:356 +#: searchwindow.cpp:357 msgid "Clear Selection" msgstr "ជម្រះ​ការជ្រើសរើស" -#: searchwindow.cpp:415 +#: searchwindow.cpp:416 #, c-format msgid "" "_n: %n message searched\n" "%n messages searched" msgstr "%n សារ បាន​ស្វែងរក" -#: searchwindow.cpp:418 +#: searchwindow.cpp:419 msgid "Done." msgstr "​ធ្វើ​រួច ។" -#: searchwindow.cpp:419 +#: searchwindow.cpp:420 msgid "" "_n: %n match in %1\n" "%n matches in %1" msgstr "%n ផ្គូផ្គង​នៅក្នុង (%1)" -#: searchwindow.cpp:422 +#: searchwindow.cpp:423 msgid "Search canceled." msgstr "ការស្វែងរក​ បានបោះបង់​ ។" -#: searchwindow.cpp:423 +#: searchwindow.cpp:424 msgid "" "_n: %n match so far in %1\n" "%n matches so far in %1" msgstr "%n ផ្គូផ្គង​យ៉ាងឆ្ងាយ​នៅក្នុង (%1)" -#: searchwindow.cpp:427 +#: searchwindow.cpp:428 #, c-format msgid "" "_n: %n message\n" "%n messages" msgstr "%n សារ" -#: searchwindow.cpp:428 +#: searchwindow.cpp:429 #, c-format msgid "" "_n: %n match\n" "%n matches" msgstr "%n ផ្គូផ្គង" -#: searchwindow.cpp:429 +#: searchwindow.cpp:430 msgid "Searching in %1. %2 searched so far" msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​នៅក្នុង %1 ។ %2 បាន​ស្វែង​រកតាំង​ពី​យូរ​មកហើយ" @@ -13149,19 +14223,19 @@ msgstr "" "កំពុងប្រមូល​ព័ត៌មាន​វិនិច្ឆ័យ​អំពី​ការគាំទ្រ Sieve...\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:230 +#: sievedebugdialog.cpp:256 msgid "" "Collecting data for account '%1'...\n" msgstr "" "កំពុង​ប្រមូល​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​គណនី '%1'...\n" -#: sievedebugdialog.cpp:231 +#: sievedebugdialog.cpp:257 msgid "" "------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "------------------------------------------------------------\n" -#: sievedebugdialog.cpp:239 +#: sievedebugdialog.cpp:265 msgid "" "(Account does not support Sieve)\n" "\n" @@ -13169,7 +14243,7 @@ msgstr "" "(គណនី​មិនគាំទ្រ Sieve ឡើយ)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:266 +#: sievedebugdialog.cpp:278 msgid "" "(Account is not an IMAP account)\n" "\n" @@ -13177,13 +14251,13 @@ msgstr "" "(គណនី​មិនមែន​ជា​គណនី IMAP ទេ)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:286 +#: sievedebugdialog.cpp:298 msgid "" "Contents of script '%1':\n" msgstr "" "មាតិកា​នៃ​ស្គ្រីប '%1' ៖\n" -#: sievedebugdialog.cpp:321 +#: sievedebugdialog.cpp:320 msgid "" "(This script is empty.)\n" "\n" @@ -13191,7 +14265,7 @@ msgstr "" "(ស្គ្រីប​នេះ​គឺ​ទទេ ។)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:326 +#: sievedebugdialog.cpp:325 msgid "" "------------------------------------------------------------\n" "%1\n" @@ -13203,23 +14277,23 @@ msgstr "" "------------------------------------------------------------\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:342 +#: sievedebugdialog.cpp:341 msgid "" "Sieve capabilities:\n" msgstr "" "សមត្ថភាព Sieve ៖\n" -#: sievedebugdialog.cpp:346 +#: sievedebugdialog.cpp:345 msgid "(No special capabilities available)" msgstr "(មិនមាន​សមត្ថភាព​ពិសេស​ឡើយ)" -#: sievedebugdialog.cpp:355 +#: sievedebugdialog.cpp:354 msgid "" "Available Sieve scripts:\n" msgstr "" "មាន​ស្គ្រីប Sieve ៖\n" -#: sievedebugdialog.cpp:359 +#: sievedebugdialog.cpp:358 msgid "" "(No Sieve scripts available on this server)\n" "\n" @@ -13227,7 +14301,7 @@ msgstr "" "(មិនមាន​ស្គ្រីប Sieve នៅលើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​នេះ​ឡើយ)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:367 +#: sievedebugdialog.cpp:366 msgid "" "Active script: %1\n" "\n" @@ -13235,7 +14309,7 @@ msgstr "" "ស្គ្រីប​សកម្ម ៖ %1\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:714 +#: sievedebugdialog.cpp:393 vacation.cpp:721 msgid "" "Sieve script installed successfully on the server.\n" "Out of Office reply is now active." @@ -13243,7 +14317,7 @@ msgstr "" "ស្គ្រីប Sieve បានដំឡើង​នៅលើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​យ៉ាងជោគជ័យ ។\n" "ឥឡូវ​ការឆ្លើយតប​​​ខាងក្រៅ​ការិយាល័យ​គឺសកម្ម ។" -#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:716 +#: sievedebugdialog.cpp:395 vacation.cpp:723 msgid "" "Sieve script installed successfully on the server.\n" "Out of Office reply has been deactivated." @@ -13339,18 +14413,22 @@ msgstr "បញ្ជាក់ពាក្យ​បញ្ជា ៖" msgid "New entry:" msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល​ថ្មី ៖" -#: simplestringlisteditor.cpp:205 +#: simplestringlisteditor.cpp:214 msgid "New Value" msgstr "តម្លៃ​ថ្មី" -#: simplestringlisteditor.cpp:225 +#: simplestringlisteditor.cpp:235 msgid "Change Value" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃ" -#: snippetdlg.cpp:71 +#: snippetdlg.cpp:78 msgid "Sh&ortcut:" msgstr "​ផ្លូវ​កាត់ ៖" +#: snippetitem.cpp:133 snippetwidget.cpp:171 +msgid "GROUP" +msgstr "" + #: snippetwidget.cpp:148 #, c-format msgid "Snippet %1" @@ -13433,9 +14511,10 @@ msgid "Make value &default" msgstr "សម្គាល់​តម្លៃ​លំនាំដើម" #: subscriptiondialog.cpp:376 +#, fuzzy msgid "" -"Currently subscriptions are not used for server %1\n" -"do you want to enable subscriptions?" +"Currently subscriptions are not used for server. %1\n" +"Do you want to enable subscriptions?" msgstr "" "ការជាវជាប្រចាំ​​បច្ចុប្បន្ន​គឺ​មិនត្រូវបាន​ប្រើ​សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ %1 ឡើយ\n" "តើអ្នក​ចង់​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ជាវប្រចាំ​ឬ ?" @@ -13452,28 +14531,33 @@ msgstr "​អនុញ្ញាត" msgid "Do Not Enable" msgstr "​មិន​អនុញ្ញាត" -#: templateparser.cpp:238 templateparser.cpp:271 +#: templateparser.cpp:263 templateparser.cpp:296 msgid "Cannot insert content from file %1: %2" msgstr "មិន​អាច​បញ្ចូល​មាតិកា​ពី​ឯកសារ %1 ៖ %2" -#: templateparser.cpp:1009 templateparser.cpp:1013 +#: templateparser.cpp:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attachment %1" +msgstr "ឯកសារភ្ជាប់ ៖ %1" + +#: templateparser.cpp:1150 templateparser.cpp:1154 msgid "Pipe command exit with status %1: %2" msgstr "ចេញ​ពី​ពាក្យ​បញ្ជា​បំពង់ដោយ​មាន​ស្ថានភាព %1 ៖ %2" -#: templateparser.cpp:1024 templateparser.cpp:1028 +#: templateparser.cpp:1165 templateparser.cpp:1169 msgid "Pipe command killed by signal %1: %2" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បំពង់​បាន​ពិឃាត​ដោយ​សញ្ញា %1 ៖ %2" -#: templateparser.cpp:1040 +#: templateparser.cpp:1181 msgid "Pipe command did not finish within %1 seconds: %2" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​បំពង់មិន​បាន​បញ្ចប់​នៅ​ក្នុង​រយៈពេល %1 វិនាទី ៖ %2" -#: templateparser.cpp:1052 templateparser.cpp:1055 +#: templateparser.cpp:1193 templateparser.cpp:1196 #, c-format msgid "Cannot write to process stdin: %1" msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ដើម្បី​ដំណើរការ stdin ៖ %1" -#: templateparser.cpp:1063 +#: templateparser.cpp:1204 #, c-format msgid "Cannot start pipe command from template: %1" msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើមពាក្យ​បញ្ជា​បំពង់​ពី​ពុម្ព ៖ %1" @@ -13548,15 +14632,16 @@ msgstr "" "-------------------------------------------------------\n" #: templatesconfiguration.cpp:392 +#, fuzzy msgid "" "%REM=\"Default forward template\"%-\n" "\n" "---------- %1 ----------\n" "\n" "Subject: %OFULLSUBJECT\n" -"Date: %ODATE\n" +"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n" "From: %OFROMADDR\n" -"To: %OTOADDR\n" +"%OADDRESSEESADDR\n" "\n" "%TEXT\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -13574,47 +14659,55 @@ msgstr "" "-------------------------------------------------------\n" #: templatesconfiguration.cpp:511 +#, fuzzy msgid "" "%REM=\"Default new message template\"%-\n" -"%BLANK" +"%BLANK\n" +"%BLANK\n" +"%BLANK\n" msgstr "" "%REM=\"Default new message template\"%-\n" "%BLANK" -#: templatesconfiguration.cpp:518 +#: templatesconfiguration.cpp:520 +#, fuzzy msgid "" +"%CURSOR\n" +"%BLANK\n" "%REM=\"Default reply template\"%-\n" "On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n" "%QUOTE\n" -"%CURSOR\n" msgstr "" "%REM=\"Default reply template\"%-\n" "On %ODATEEN %OTIMELONGEN អ្នក​បាន​សរសេរ ៖\n" "%QUOTE\n" "%CURSOR\n" -#: templatesconfiguration.cpp:527 +#: templatesconfiguration.cpp:530 +#, fuzzy msgid "" +"%CURSOR\n" +"%BLANK\n" "%REM=\"Default reply all template\"%-\n" "On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n" "%QUOTE\n" -"%CURSOR\n" msgstr "" "%REM=\"Default reply all template\"%-\n" "On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME បាន​សរសសេរ ៖\n" "%QUOTE\n" "%CURSOR\n" -#: templatesconfiguration.cpp:536 +#: templatesconfiguration.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" "%REM=\"Default forward template\"%-\n" "\n" "---------- Forwarded Message ----------\n" "\n" "Subject: %OFULLSUBJECT\n" -"Date: %ODATE\n" +"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n" "From: %OFROMADDR\n" -"To: %OTOADDR\n" +"%OADDRESSEESADDR\n" "\n" "%TEXT\n" "-------------------------------------------------------\n" @@ -13651,155 +14744,160 @@ msgstr "សារ​ដែល​បាន​ស្រង់" msgid "Message Text as Is" msgstr "អត្ថបទ​សារ​ជា" -#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:163 +#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:166 msgid "Message Id" msgstr "លេខ​សម្គាល់​សារ" -#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:171 +#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:174 msgid "Date in Short Format" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​ខ្លី​" -#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:175 +#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:178 msgid "Date in C Locale" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន C" -#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:179 +#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:182 msgid "Day of Week" msgstr "ថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍" -#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:183 +#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:186 msgid "Time" msgstr "ពេលវេលា" -#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:187 +#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:190 msgid "Time in Long Format" msgstr "ពេលវេលា​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ​វែង" -#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:191 +#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:194 msgid "Time in C Locale" msgstr "ពេល​វេលា​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន C" -#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:195 +#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:198 msgid "To Field Address" msgstr "អាសយដ្ឋាន​វាល​ជូន​ចំពោះ" -#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:199 +#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:202 msgid "To Field Name" msgstr "ឈ្មោះ​វាល​ជូន​ចំពោះ" -#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:203 +#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:206 msgid "To Field First Name" msgstr "នាម​ខ្លួន​វាល​ជូន​ចំពោះ" -#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:207 +#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:210 msgid "To Field Last Name" msgstr "នាម​ត្រកូល​វាល​ជូន​ចំពោះ" -#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:211 +#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:214 msgid "CC Field Address" msgstr "អាសយដ្ឋាន​វាល​ចម្លង​ជូន ៖" -#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:215 +#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:218 msgid "CC Field Name" msgstr "ឈ្មោះ​វាល​ចម្លងជូន" -#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:219 +#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:222 msgid "CC Field First Name" msgstr "នាម​ខ្លួន​វាល​ចម្លង​ជូន" -#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:223 +#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:226 msgid "CC Field Last Name" msgstr "នាម​ត្រកូល​វាល​ចម្លង​ជូន" -#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:227 +#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:230 msgid "From Field Address" msgstr "អាសយដ្ឋាន​វាល​ពី" -#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:231 +#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:234 msgid "From Field Name" msgstr "ឈ្មោះវាល​ពី" -#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:235 +#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:238 msgid "From Field First Name" msgstr "នាមខ្លួន​វាល​ពី" -#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:239 +#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:242 msgid "From Field Last Name" msgstr "នាមត្រកូល​វាល​ពី" -#: templatesinsertcommand.cpp:146 +#: templatesinsertcommand.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Addresses of all original recipients" +msgstr "អ្នកទទួល​បន្ថែម​ទៀត" + +#: templatesinsertcommand.cpp:149 msgid "Quoted Headers" msgstr "បឋមកថា​ដែល​បាន​ស្រង់" -#: templatesinsertcommand.cpp:150 +#: templatesinsertcommand.cpp:153 msgid "Headers as Is" msgstr "បឋមកថា​​ជា" -#: templatesinsertcommand.cpp:154 templatesinsertcommand.cpp:247 +#: templatesinsertcommand.cpp:157 templatesinsertcommand.cpp:250 msgid "Header Content" msgstr "មាតិកា​បឋមកថា" -#: templatesinsertcommand.cpp:160 +#: templatesinsertcommand.cpp:163 msgid "Current Message" msgstr "សារ​បច្ចុប្បន្ន" -#: templatesinsertcommand.cpp:253 +#: templatesinsertcommand.cpp:256 msgid "Process With External Programs" msgstr "ដំណើរការ​ជា​មួយ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ" -#: templatesinsertcommand.cpp:256 +#: templatesinsertcommand.cpp:259 msgid "Insert Result of Command" msgstr "បញ្ចូល​លទ្ធផល​របស់​ពាក្យ​បញ្ជា" -#: templatesinsertcommand.cpp:260 +#: templatesinsertcommand.cpp:263 msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text" msgstr "ដាក់​តួសារ​ដើម​ជា​បំពង់ ហើយ​បញ្ចូល​លទ្ធផល​ជា​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ស្រង់" -#: templatesinsertcommand.cpp:264 +#: templatesinsertcommand.cpp:267 msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is" msgstr "ដាក់​តួសារ​ដើម​ជា​បំពង់ ហើយ​បញ្ចូល​លទ្ធផល​ជា" -#: templatesinsertcommand.cpp:268 +#: templatesinsertcommand.cpp:271 msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is" msgstr "ដាក់​សារ​ដើម​ជា​បំពង់​ជា​មួយ​បឋមកថា ហើយ​បញ្ចូល​លទ្ធផល​ជា" -#: templatesinsertcommand.cpp:272 +#: templatesinsertcommand.cpp:275 msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is" msgstr "ដាក់​តួអក្សរ​សារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​បំពង់ ហើយ​បញ្ចូល​លទ្ធផល​ជា" -#: templatesinsertcommand.cpp:276 +#: templatesinsertcommand.cpp:279 msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result" msgstr "ដាក់​តួសារ​បច្ចុប្បន្ន​ជា​បំពង់ ហើយ​ជំនួស​ដោយ​លទ្ធផល​នេះ" -#: templatesinsertcommand.cpp:285 +#: templatesinsertcommand.cpp:288 msgid "Set Cursor Position" msgstr "កំណត់​ទីតាំង​ទស្សទ្រនិច" -#: templatesinsertcommand.cpp:289 +#: templatesinsertcommand.cpp:292 msgid "Insert File Content" msgstr "បញ្ចូល​មាតិកា​វាល" -#: templatesinsertcommand.cpp:293 +#: templatesinsertcommand.cpp:296 msgid "DNL" msgstr "DNL" -#: templatesinsertcommand.cpp:297 +#: templatesinsertcommand.cpp:300 msgid "Template Comment" msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ​ពុម្ព" -#: templatesinsertcommand.cpp:301 +#: templatesinsertcommand.cpp:304 msgid "No Operation" msgstr "គ្មាន​ប្រតិបត្តិការ" -#: templatesinsertcommand.cpp:305 +#: templatesinsertcommand.cpp:308 msgid "Clear Generated Message" msgstr "ជម្រះ​សារ​ដែល​បាន​បង្កើត" -#: templatesinsertcommand.cpp:309 +#: templatesinsertcommand.cpp:312 msgid "Turn Debug On" msgstr "បើក​ការ​បំបាត់​កំហុស" -#: templatesinsertcommand.cpp:313 +#: templatesinsertcommand.cpp:316 msgid "Turn Debug Off" msgstr "បិទ​ការ​បំបាត់​កំហុស" @@ -13916,58 +15014,68 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo." msgstr "គ្មាន​អ្វី​ដែល​មិនត្រូវ​ធ្វើ​វិញ​ទេ ។" -#: urlhandlermanager.cpp:422 +#: urlhandlermanager.cpp:482 msgid "Turn on HTML rendering for this message." msgstr "បើក​ការបង្ហាញ HTML សម្រាប់​សារ​នេះ ។" -#: urlhandlermanager.cpp:424 +#: urlhandlermanager.cpp:484 msgid "Load external references from the Internet for this message." msgstr "ផ្ទុក​សេចក្ដី​យោង​ខាងក្រៅ​ពី អ៊ីនធឺណិត​សម្រាប់សារនេះ ។" -#: urlhandlermanager.cpp:426 +#: urlhandlermanager.cpp:486 msgid "Work online." msgstr "ធ្វើការ​នៅលើ​បណ្ដាញ" -#: urlhandlermanager.cpp:428 +#: urlhandlermanager.cpp:488 msgid "Decrypt message." msgstr "ឌិគ្រីប​សារ ។" -#: urlhandlermanager.cpp:430 +#: urlhandlermanager.cpp:490 msgid "Show signature details." msgstr "បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត​ហត្ថលេខា ។" -#: urlhandlermanager.cpp:432 +#: urlhandlermanager.cpp:492 msgid "Hide signature details." msgstr "លាក់​សេចក្ដី​លម្អិត​ហត្ថលេខា ។" -#: urlhandlermanager.cpp:464 +#: urlhandlermanager.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Hide attachment list" +msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារភ្ជាប់​ជា" + +#: urlhandlermanager.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Show attachment list" +msgstr "បង្ហាញ​រូបតំណាង​ឯកសារ​ភ្ជាប់" + +#: urlhandlermanager.cpp:528 msgid "Expand all quoted text." msgstr "ពង្រីកអត្ថបទ​ដកស្រង់ទាំងអស់ ។" -#: urlhandlermanager.cpp:466 +#: urlhandlermanager.cpp:531 msgid "Collapse quoted text." msgstr "វេញ​អត្ថបទ​ដកស្រង់ ។" -#: urlhandlermanager.cpp:487 +#: urlhandlermanager.cpp:554 msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgstr "" "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ​បានឡើយ ។ " "សូម​ពិនិត្យ្រ​មើល​កដំឡើង​របស់អ្នក ។n." -#: urlhandlermanager.cpp:497 +#: urlhandlermanager.cpp:564 #, c-format msgid "Show certificate 0x%1" msgstr "បង្ហាញ​វិញ្ញាបនបត្រ 0x%1" -#: urlhandlermanager.cpp:552 +#: urlhandlermanager.cpp:693 msgid "Attachment #%1 (unnamed)" msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់ #%1 (មិនបាន​ដាក់ឈ្មោះ)" -#: urlhandlermanager.cpp:581 +#: urlhandlermanager.cpp:724 msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" msgstr "បង្ហាញ​កំណត់​ហេតុ​​កា​រត្រួតពិនិត្យ GnuPG សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​នេះ" -#: vacation.cpp:562 +#: vacation.cpp:566 msgid "" "I am out of office till %1.\n" "\n" @@ -13991,7 +15099,7 @@ msgstr "" "ដោយការគោរព​ដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់អំពី​ខ្ញុំ\n" "-- <បញ្ចូល​ឈ្មោះ​​ និង​ អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល​​​របស់អ្នក​កន្លែងនេះ>\n" -#: vacation.cpp:606 +#: vacation.cpp:612 msgid "" "Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve " "extensions;\n" @@ -14004,11 +15112,11 @@ msgstr "" "មិនអាច​ដំឡើង​​ការឆ្លើយតប​ពេល​នៅក្រៅ​ការិយាល័យ​សម្រាប់​អ្នក​បានឡើយ ។\n" "សូម​ទាក់ទង​អ្នកគ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់អ្នក ។" -#: vacation.cpp:616 +#: vacation.cpp:622 msgid "Configure \"Out of Office\" Replies" msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​ការឆ្លើយតប​ \"ពេល​នៅក្រៅការិយាល័យ\"" -#: vacation.cpp:626 +#: vacation.cpp:632 msgid "" "Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" "KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" @@ -14020,7 +15128,7 @@ msgstr "" "គឺ​អាច​កំណត់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​សម្រាប់​ការឆ្លើយតប​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​មិនបានយូរទេ ។\n" "តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​នឹងត្រូវបានប្រើ ។" -#: vacation.cpp:651 +#: vacation.cpp:657 msgid "" "There is still an active out-of-office reply configured.\n" "Do you want to edit it?" @@ -14028,11 +15136,11 @@ msgstr "" "នៅតែ​មាន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ឆ្លើយតប​នៅ​ក្រៅ​កសារិយាល័យ​សកម្ម ។\n" "តើអ្នក​ចង់​កែសម្រួល​វាឬទេ ?" -#: vacation.cpp:652 +#: vacation.cpp:658 msgid "Out-of-office reply still active" msgstr "កា​រឆ្លើយតប​ក្រៅការិយាល័យ​នៅ​តែ​សកម្ម" -#: vacation.cpp:653 +#: vacation.cpp:659 msgid "Ignore" msgstr "​មិន​អើពើ" @@ -14044,39 +15152,39 @@ msgstr "កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ​ការជូ msgid "&Activate vacation notifications" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យសេចក្ដី​ជូនដំណឹង​វិស្សកាល​សកម្ម" -#: vacationdialog.cpp:76 +#: vacationdialog.cpp:78 msgid "&Resend notification only after:" msgstr "ផ្ញើ​ការ​ជូនដំណឹង​ឡើងវិញ​តែ​បន្ទាប់ពី ៖" -#: vacationdialog.cpp:82 +#: vacationdialog.cpp:84 msgid "&Send responses for these addresses:" msgstr "ផ្ញើការ​ឆ្លើយតប​សម្រាប់​អាសយដ្ឋាន​ទាំងនេះ ៖" -#: vacationdialog.cpp:87 +#: vacationdialog.cpp:89 msgid "Do not send vacation replies to spam messages" msgstr "កុំ​ផ្ញើ​ការ​ឆ្លើយតប​វិស្សមកាល​ទៅ​សារ​ឥតបានការ" -#: vacationdialog.cpp:93 +#: vacationdialog.cpp:95 msgid "Only react to mail coming from domain" msgstr "ប្រតិកម្ម​តែ​ទៅ​សំបុត្រ​ដែល​បានមក​ពី​ដែន​ប៉ុណ្ណោះ" -#: vcardviewer.cpp:41 +#: vcardviewer.cpp:45 msgid "VCard Viewer" msgstr "កម្មវិធីមើល VCard" -#: vcardviewer.cpp:42 +#: vcardviewer.cpp:46 msgid "&Import" msgstr "​នាំចូល" -#: vcardviewer.cpp:42 +#: vcardviewer.cpp:46 msgid "&Next Card" msgstr "កាត​បន្ទាប់" -#: vcardviewer.cpp:42 +#: vcardviewer.cpp:46 msgid "&Previous Card" msgstr "កាត​មុន" -#: vcardviewer.cpp:62 +#: vcardviewer.cpp:70 msgid "Failed to parse vCard." msgstr "ការញែក vCard បាន​បរាជ័យ ។" @@ -14280,7 +15388,7 @@ msgstr "បន្លំ" msgid "To Do" msgstr "​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: kmsearchpattern.h:233 +#: kmsearchpattern.h:234 msgid "Has Attachment" msgstr "មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់" @@ -14288,6 +15396,11 @@ msgstr "មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់" msgid "%1 of %2 %3 used" msgstr "បាន​ប្រើ %1 នៃ %2 %3" +#: simplefoldertree.h:142 simplefoldertree.h:202 simplefoldertree.h:236 +#: simplefoldertree.h:238 +msgid "Path" +msgstr "ផ្លូវ" + #: util.h:208 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" @@ -14297,3 +15410,29 @@ msgstr "" #: util.h:210 msgid "Overwrite File?" msgstr "​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ ?" + +#~ msgid "Show folder quick search field" +#~ msgstr "បង្ហាញ​វាល​ស្វែងរក​ថត​រហ័ស" + +#~ msgid "Standard (Ical / Vcard)" +#~ msgstr "ខ្នាតគំរូ (Ical / Vcard)" + +#~ msgid "" +#~ "_: recipient address field\n" +#~ "&To:" +#~ msgstr "ជូនចំពោះ ៖" + +#~ msgid "&Copy to (CC):" +#~ msgstr "ចម្លងជូន ៖" + +#~ msgid "&Blind copy to (BCC):" +#~ msgstr "ចម្លងជាសម្ងាត់ជូន ៖" + +#~ msgid "Retrieving new messages" +#~ msgstr "កំពុង​ទៅយក​សារ​ថ្មី" + +#~ msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox." +#~ msgstr "មាន​តែ​សំបុត្រ​តម្រង​ដែល​បាន​ទទួល​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​ទទួល IMAP ដែល​បាន​ផ្ដាច់ ។" + +#~ msgid "Show folder quick search line edit" +#~ msgstr "បង្ហាញ​​ការ​កែសម្រួល​បន្ទាត់​​ការ​​​ស្វែងរកថត​​រហ័ស" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po index 06319d09416..05532bd643a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po @@ -3,91 +3,282 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 10:58+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: text_calendar.cpp:326 +#: text_calendar.cpp:343 msgid "Incidence with no summary" msgstr "ឧប្បត្ដិហេតុ​ដែល​គ្មាន​សេចក្ដី​សង្ខេប" -#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341 +#: text_calendar.cpp:347 #, c-format msgid "Answer: %1" msgstr "ចម្លើយ ៖ %1" -#: text_calendar.cpp:333 +#: text_calendar.cpp:350 #, c-format msgid "Delegated: %1" msgstr "បាន​ផ្ទេរ ៖ %1" -#: text_calendar.cpp:336 +#: text_calendar.cpp:353 #, c-format msgid "Forwarded: %1" msgstr "បានបញ្ជូន​បន្ត ៖ %1" -#: text_calendar.cpp:386 +#: text_calendar.cpp:356 +#, c-format +msgid "Declined Counter Proposal: %1" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:412 msgid "Could not save file to KOrganizer" msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ទៅ KOrganizer បាន​ឡើយ" -#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556 +#: text_calendar.cpp:437 text_calendar.cpp:443 +msgid "\"%1\" occurred already." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:439 text_calendar.cpp:456 +msgid "\"%1\" is currently in-progress." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:445 +msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:454 text_calendar.cpp:466 +msgid "\"%1\" is past due." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:460 +msgid "\"%1\" has already started." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:469 +msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:474 +msgid "\"%1\", happening all day, has already started." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:486 +msgid "Do you still want to accept the invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:488 +msgid "Do you still want to accept the task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:492 +msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:494 +msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:497 +msgid "Do you still want to accept the counter proposal?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Do you still want to send a counter proposal?" +msgstr "បង្កើត​សំណើ​កម្មវិធី​រាប់.." + +#: text_calendar.cpp:501 +msgid "Do you still want to send a decline response?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:503 +msgid "Do you still want to decline the counter proposal?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:505 +msgid "Do you still want to record this reponse in your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:508 +msgid "Do you still want to delegate this invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:510 +msgid "Do you still want to delegate this task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:514 +msgid "Do you still want to forward this invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:516 +msgid "Do you still want to forward this task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:519 +msgid "Do you still want to check your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:522 +msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:524 +msgid "Do you still want to record this task in your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:529 +msgid "%1?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:534 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:556 msgid "Reaction to Invitation" msgstr "ប្រតិកម្ម​ទៅ​នឹង​ការ​អញ្ជើញ" -#. i18n("Decline Counter Proposal") -#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557 +#: text_calendar.cpp:557 text_calendar.cpp:702 msgid "Comment:" msgstr "មតិយោបល់ ៖" -#: text_calendar.cpp:441 +#: text_calendar.cpp:587 msgid "Delegation to organizer is not possible." msgstr "ការ​ផ្ទេរ​ត្រូវ​ទទួលស្គាល់​មិនអាច​ធ្វើបាន​ទេ ។" -#: text_calendar.cpp:648 -msgid "Accept incidence" +#: text_calendar.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Decline Counter Proposal" +msgstr "បង្កើត​សំណើ​កម្មវិធី​រាប់.." + +#: text_calendar.cpp:734 +msgid "" +"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving a " +"response will not be possible.\n" +"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:754 +msgid "" +"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " +"Unable to continue." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:808 +msgid "" +"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send them " +"an email message if you desire.\n" +"\n" +"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n" +"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Send Email to Organizer" +msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ទៅ KOrganizer បាន​ឡើយ" + +#: text_calendar.cpp:813 +msgid "Do Not Send" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:814 +msgid "Send EMail" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re: %1" +msgstr "ចម្លើយ ៖ %1" + +#: text_calendar.cpp:880 +msgid "Open Attachment" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:881 +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Accept invitation" msgstr "ទទួល​យក​ឧប្បត្ដិហេតុ" -#: text_calendar.cpp:650 -msgid "Accept incidence conditionally" +#: text_calendar.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "Accept invitation conditionally" msgstr "ទទួល​យក​ឧប្បត្តិហេតុ​តាម​លក្ខខណ្ឌ" -#: text_calendar.cpp:655 +#: text_calendar.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Accept counter proposal" +msgstr "បង្កើត​សំណើ​កម្មវិធី​រាប់.." + +#: text_calendar.cpp:907 msgid "Create a counter proposal..." msgstr "បង្កើត​សំណើ​កម្មវិធី​រាប់.." -#: text_calendar.cpp:657 +#: text_calendar.cpp:909 msgid "Throw mail away" msgstr "បោះ​សំបុត្រ​ចោល" -#: text_calendar.cpp:659 -msgid "Decline incidence" -msgstr "បដិសេធ​ឧប្បត្ដិហេតុ" +#: text_calendar.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Decline invitation" +msgstr "ប្រតិកម្ម​ទៅ​នឹង​ការ​អញ្ជើញ" + +#: text_calendar.cpp:913 +#, fuzzy +msgid "Decline counter proposal" +msgstr "បង្កើត​សំណើ​កម្មវិធី​រាប់.." -#: text_calendar.cpp:664 +#: text_calendar.cpp:915 msgid "Check my calendar..." msgstr "ពិនិត្យ​ប្រតិទិន​របស់​ខ្ញុំ..." -#: text_calendar.cpp:666 -msgid "Enter incidence into my calendar" +#: text_calendar.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Record response into my calendar" +msgstr "បញ្ចូល​ឧប្បត្ដិហេតុ​ទៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​របស់​ខ្ញុំ" + +#: text_calendar.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Record invitation into my calendar" msgstr "បញ្ចូល​ឧប្បត្ដិហេតុ​ទៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​របស់​ខ្ញុំ" -#: text_calendar.cpp:668 -msgid "Delegate incidence" +#: text_calendar.cpp:921 +msgid "Move this invitation to my trash folder" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "Delegate invitation" msgstr "បដិសេធ​ឧប្បត្ដិហេតុ" -#: text_calendar.cpp:670 -msgid "Forward incidence" +#: text_calendar.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "Forward invitation" msgstr "បញ្ជូន​​ឧប្បត្ដិហេតុ​បន្ត" -#: text_calendar.cpp:672 -msgid "Remove incidence from my calendar" +#: text_calendar.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Remove invitation from my calendar" msgstr "យក​ឧប្បត្ដិហេតុ​ចេញ​ពី​ប្រតិទិន​របស់​ខ្ញុំ" +#: text_calendar.cpp:930 +msgid "Open attachment \"%1\"" +msgstr "" + #: delegateselector.cpp:32 msgid "Select delegate" msgstr "ជ្រើស​ការ​ផ្ទេរ" @@ -100,10 +291,13 @@ msgstr "ផ្ទេរ ៖" msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." msgstr "ជូន​ដំណឹង​ខ្ញុំ​អំពី​ស្ថានភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​ឧប្បត្តិហេតុ​នេះ ។" -#: attendeeselector.cpp:31 +#: attendeeselector.cpp:32 msgid "Select Attendees" msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ចូល​រួម" -#: attendeeselector.cpp:44 +#: attendeeselector.cpp:45 msgid "Click to add a new attendee" msgstr "ចុច​ដើម្បីបន្ថែម​អ្នកចូលរួម​ថ្មី" + +#~ msgid "Decline incidence" +#~ msgstr "បដិសេធ​ឧប្បត្ដិហេតុ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po index 4485ef80d50..27978e4a3f5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po @@ -3,23 +3,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:40+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: text_vcard.cpp:82 +#: text_vcard.cpp:93 msgid "Attached business cards" msgstr "នាម​ប័ណ្ណ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់" -#: text_vcard.cpp:95 +#: text_vcard.cpp:106 msgid "[Add this contact to the addressbook]" msgstr "[បន្ថែម​ទំនាក់​ទំនង​នេះ​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន]" -#: text_vcard.cpp:134 +#: text_vcard.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "View Business Card" +msgstr "នាម​ប័ណ្ណ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់" + +#: text_vcard.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Save Business Card As..." +msgstr "នាម​ប័ណ្ណ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់" + +#: text_vcard.cpp:196 msgid "Add this contact to the address book." msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់​ទំនង​នេះ​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ។" + +#: text_vcard.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Add \"%1\" to the address book." +msgstr "បន្ថែម​ទំនាក់​ទំនង​នេះ​ទៅ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ។" + +#: text_vcard.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse the business card." +msgstr "នាម​ប័ណ្ណ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់" + +#: text_vcard.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save Business Card" +msgstr "នាម​ប័ណ្ណ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់" + +#: text_vcard.cpp:230 +msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmailcvt.po index 36812b2f8fb..08d2fc235df 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -6,15 +6,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:41+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "នាំចូល​ពី​សំបុត្រ​របស់ OS X" @@ -27,127 +42,207 @@ msgstr "" "

                    តម្រង​នាំចូល​សំបុត្រ​របស់ OS​

                    " "

                    តម្រង​នេះ​នាំចូល​អ៊ីមែល​ពី​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​ក្នុង Apple Mac OS X ។

                    " -#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66 -#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45 +#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 +#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44 #: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 #: filter_thunderbird.cxx:65 msgid "No directory selected." msgstr "គ្មាន​ថត​បាន​ជ្រើស ។" -#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73 -#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67 -#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63 +#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 +#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 +#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 #: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 msgid "No files found for import." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ឯកសារ​​ដើម្បី​នាំចូល ។" -#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63 -#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60 +#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 +#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 #: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 #: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "មិន​អាច​បើក %1 បាន​ទេ រំលង" -#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "កំពុង​នាំចូល​អ៊ីមែល​ពី %1..." -#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 #: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "​នាំចូល​អ៊ីមែល​ពី %1 បាន​បញ្ចប់" -#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136 +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "%n សារ​ស្ទួន​មិន​បាន​នាំចូល​ទៅ​ថត %1 នៅ​ក្នុង KMail" #: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 #: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "​ការ​នាំចូល​បាន​បញ្ចប់ ដោយ​បាន​បោះបង់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ ។" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"នាំចូល​សំបុត្រ​មូលដ្ឋាន និង​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​​របស់​​​ Thunderbird/Mozilla" +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "នាំចូល​អ៊ីមែល​របស់ Lotus Notes" -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"

                    Thunderbird/Mozilla import filter

                    " -"

                    Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

                    " -"

                    Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.

                    " -"

                    Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".

                    " +"

                    Lotus Notes Structured Text mail import filter

                    " +"

                    This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

                    " +"

                    Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.

                    " msgstr "" -"

                    តម្រង​នាំចូល Thunderbird/Mozilla

                    " -"

                    ជ្រើស​ថត​សំបុត្រ​មូលដ្ឋាន​របស់ Thunderbird/Mozilla " -"(តាម​ធម្មតា~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/) ។

                    " -"

                    ចំណាំ ៖ កុំ​ជ្រើស​ថត​ដែល​ មិន​ មាន​ឯកសារ mbox (ឧទាហរណ៍ " -"maildir) ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​ថត​ថ្មី​ជា​ច្រើន ។

                    " -"

                    ព្រោះថា​ វា​អាច​បង្កើត​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​ម្ដ​ង​ទៀត " -"ថត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្រោម ៖ \"Thunderbird-ការ​នាំចូល\" ។

                    " +"

                    តម្រង​នាំចូល​សំបុត្រ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់ Lotus Notes

                    " +"

                    តម្រង​នេះ​នឹង​នាំចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពី​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស" +"់ Lotus Notes ទៅ​ក្នុង​ KMail ។ ប្រើ​តម្រង​នេះ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​នាំចូល​សំបុត្រ​ពី Lotus ឬ កម្មវិធី​អ៊ីមែល​ផ្សេង​ទៀត " +"ដែល​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​រចនាសម្ព័ន្ធរបស់​ Lotus Notes ។

                    " +"

                    ចំណាំ ៖ ព្រោះថា វា​អាច​បង្កើត​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​ម្ដង​ទៀត " +"សារ​ដែល​បាន​នាំចូល​​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ថត​រង​​ក្រោម ៖ " +"\"LNotes-ការ​នាំចូល\" " +"នៅ​ក្នុង​ថត​មូលដ្ឋាន​របស់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ដែល​សារ​បាន​មក ។

                    " -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​នាំចូល​ឯកសារ %1..." +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់ (*)" -#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "កំពុង​នាំចូល​អ៊ីមែល​ពី %1" + +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 #, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "សារ %1" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "ថត​នាំចូល​ពី​សំបុត្រ Pegasus" + +#: filter_pmail.cxx:33 msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" -msgstr "%n សារ​ស្ទួន​មិន​បាន​នាំចូល" +"

                    Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " +"C:\\pmail\\mail\\admin

                    " +"

                    Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".

                    " +msgstr "" +"

                    ជ្រើស​ថត​សំបុត្រ​របស់ Pegasus នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក (មាន​ឯកសារ*.CNM, " +"*.PMM និង *.MBX) ។ នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ជា​ច្រើន វា​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង " +"C:\\pmail\\mail ឬC:\\pmail\\mail\\admin

                    " +"

                    ចំណាំ ៖ ព្រោះ​ថា វា​អាច​បង្កើត​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​ម្ដង​ទៀត " +"ថត​នឹង​ត្រូវ​បានទុក​ក្រោម ៖\"PegasusMail-ការ​នាំចូល\" ។

                    " -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "កំពុង​រាប់​ឯកសារ..." + +#: filter_pmail.cxx:69 msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." +msgstr "មិន​អាច​ញែក​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត បន្ត​នាំចូល​ដោយ​គ្មាន​ការ​គាំទ្រ​ថត​រង ។" + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "កំពុង​នាំចូល​ឯកសារ​សំបុត្រ​ថ្មី ('.cnm')..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "កំពុង​នាំចូល​ថត​សំបុត្រ​ ('.pmm')..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "កំពុង​នាំចូល​​ថត​សំបុត្រ​របស់ 'យូនីក' ('.mbx')..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "កំពុង​នាំចូល​ %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "កំពុង​ញែក​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "នាំចូល​អ៊ីមែល​​របស់ Outlook" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"

                    Outlook email import filter

                    " +"

                    This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

                    " +"

                    Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-

                    " msgstr "" -"កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ ៖ មិន​អាចចាប់ផ្ដើម KMail សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង DCOP ។ " -"សូម​ប្រាកដ​ថា kmail ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។" +"

                    តម្រង​នាំចូល​អ៊ីមែល​របស់ Outlook

                    " +"

                    តម្រង​នេះ​នឹង​នាំចូល​សំបុត្រ​ពី​ឯកសារ Outlook pst ។ " +"អ្ន​នឹង​ត្រូវ​កំណត់​ទីតាំង​ថត​ដែល​ឯកសារpst ត្រូវ​បាន​ទុក​ ដោយ​ស្វែងរក​ឯកសារ " +".pst ក្រោម ៖ C:\\Documents and Settings នៅ​ក្នុង​វ៉ីនដូ ២០០០ " +"ឬ​ខ្ពស់​ជាង​នេះ

                    " +"

                    ចំណាំ ៖ អ៊ីមែល​នឹងត្រូវ​បាន​នាំចូល​ទៅ​ក្នុង​ថត​មួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ " +"បន្ទាប់​ពី​គណនី​ដែល​ពួក​វា​បាន​មក ដោយ​បាន​ដាក់បុព្វបទ​ដោយ OUTLOOK-

                    " -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត %1 ក្នុង KMail" +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "កំពុង​រាប់​សំបុត្រ..." -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​សារ​ទៅ​ថត %1 ក្នុង KMail" +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "កំពុង​រាប់​ថត..." -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​បន្ថែម​សារ​ទៅ​ថត %1 ក្នុង KMail" +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "កំពុង​រាប់​ថត..." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "កំពុង​នាំចូល​​ឯកសារ​សំបុត្រ​ថ្មី​..." + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "%n សារ​ស្ទួន​មិន​បាន​នាំចូល" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "នាំចូល​សំបុត្រ​មូលដ្ឋាន​របស់ Evolution 1.x ​និង​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត" + +#: filter_evolution.cxx:33 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"

                    Evolution 1.x import filter

                    " +"

                    Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).

                    " +"

                    Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".

                    " msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +"

                    តម្រង​នាំចូល Evolution 1.x​

                    " +"

                    ជ្រើស​ថត​មូលដ្ឋាន​​នៃ​​សំបុត្រ​​របស់Evolution (តាម​ធម្មតា " +"~/evolution/local) ។

                    " +"

                    ព្រោះ​ថា វា​អាច​បង្កើត​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​ម្ដង​ទៀត " +"ថត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្រោម ៖\"Evolution-ការ​នាំចូល\" ។

                    " #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" @@ -174,154 +269,184 @@ msgid "Import folder %1..." msgstr "នាំចូល​ថត %1..." #: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 -#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153 +#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 #: filter_sylpheed.cxx:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "មិន​អាច​នាំចូល %1" -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "នាំចូល​សំបុត្រ​មូលដ្ឋាន​របស់ Evolution 2.x និង​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត" -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "តម្រង​នាំចូល​របស់ KMail" +#: filter_evolution_v2.cxx:31 +msgid "" +"

                    Evolution 2.x import filter

                    " +"

                    Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " +"~/.evolution/mail/local/).

                    " +"

                    Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.

                    " +"

                    Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".

                    " +msgstr "" +"

                    តម្រង​នាំចូល​របស់ Evolution 2.x​

                    " +"

                    ជ្រើស​ថត​មូលដ្ឋាន​របស់​ថត​សំបុត្រ​ Evolution មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក (តាម​ធម្មតា " +"~/.evolution/mail/local/) ។

                    " +"

                    ចំណាំ ៖ កុំ​ជ្រើស​ថត​ដែល​ មិន មាន​ឯកសារ mbox (ឧទាហរណ៍ " +"maildir) ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​ថត​ថ្មី​ជា​ច្រើន ។

                    " +"

                    ព្រោះថា វា​អាច​បង្កើត​​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​ម្ដង​ទៀត​ " +"ថត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្រោម ៖ \"Evolution-កា​រ​នាំចូល\" ។

                    " -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២000-២00៥ ដោយ​​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KMailCVT" +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​នាំចូល​ឯកសារ %1..." -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម​" +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "

                    Written by %1.

                    " +msgstr "

                    បាន​សរសេរ​ដោយ​ %1 ។

                    " -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​ និង​តម្រង​ថ្មី​" +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​នាំចូល KMailCVT" -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "GUI ថ្មី​ និង​ការ​បោស​សំអាត" +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "ជំហាន​ទី​ ១​ ៖ ជ្រើស​តម្រង​" -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "នាំចូល​សំបុត្រ​មូលដ្ឋាន​របស់ Evolution 1.x ​និង​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត" +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "ជំហាន​ទី ២ ៖ កំពុង​នាំចូល​..." -#: filter_evolution.cxx:33 +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "នាំចូល​ក្នុង​ដំណើរការ" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "ការ​នាំចូល​បាន​បញ្ចប់​" + +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"

                    Evolution 1.x import filter

                    " -"

                    Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).

                    " -"

                    Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".

                    " -msgstr "" -"

                    តម្រង​នាំចូល Evolution 1.x​

                    " -"

                    ជ្រើស​ថត​មូលដ្ឋាន​​នៃ​​សំបុត្រ​​របស់Evolution (តាម​ធម្មតា " -"~/evolution/local) ។

                    " -"

                    ព្រោះ​ថា វា​អាច​បង្កើត​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​ម្ដង​ទៀត " -"ថត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្រោម ៖\"Evolution-ការ​នាំចូល\" ។

                    " - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "នាំចូល​អ៊ីមែល​របស់​ Opera" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"

                    Opera email import filter

                    " -"

                    This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

                    " -"

                    Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).

                    " -"

                    Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-

                    " +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." msgstr "" -"

                    តម្រង​នាំចូល​អ៊ីមែល​របស់ Opera

                    " -"

                    តម្រង​នេះ​នឹង​នាំចូល​សំបុត្រ​ពី​ថត​សំបុត្រ​របស់ Opera ។ ប្រើ​តម្រង​នេះ " -"ប្រសិន​បើ​អ្ន​ក​ចង់​នាំចូល​សំបុត្រ​ទាំង​អស់​ក្នុង​គណនី​នៅ​ក្នុង Opera " -"maildir ។

                    " -"

                    ជ្រើស​ថត​នៃ​គណនី (តាម​ធម្មតា ~/.opera/mail/store/account*) ។

                    " -"

                    ចំណាំ ៖ " -"អ៊ីមែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ទៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​បន្ទាប់​ពី​គណនី​ដែល​ពួក​វា" -"​មាន ដោយ​បាន​ដាក់បុព្វ​បទ​ដោយ OPERA-

                    " +"កំហុស​ធ្ងន់ធ្ងរ ៖ មិន​អាចចាប់ផ្ដើម KMail សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង DCOP ។ " +"សូម​ប្រាកដ​ថា kmail ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។" -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "កំពុង​រាប់​ឯកសារ..." +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត %1 ក្នុង KMail" -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "កំពុង​នាំចូល​​ឯកសារ​សំបុត្រ​ថ្មី​..." +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​សារ​ទៅ​ថត %1 ក្នុង KMail" -#: kmailcvt.cpp:26 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​នាំចូល KMailCVT" +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​បន្ថែម​សារ​ទៅ​ថត %1 ក្នុង KMail" -#: kmailcvt.cpp:29 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "ជំហាន​ទី​ ១​ ៖ ជ្រើស​តម្រង​" +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "នាំចូល​ឯកសារ​ mbox (យូនីក, Evolution)" -#: kmailcvt.cpp:32 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "ជំហាន​ទី ២ ៖ កំពុង​នាំចូល​..." +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"

                    mbox import filter

                    " +"

                    This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.

                    " +"

                    Note: Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-

                    " +msgstr "" +"

                    តម្រង​នាចូល mbox

                    " +"

                    តម្រង​នេះ​នឹង​នាំចូល​ឯកសារ mbox ទៅ​ក្នុង​ KMail ។ ប្រើ​តម្រង​នេះ​ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​នាំចូល​សំបុត្រ​ពី​ Ximian Evolution ឬ " +"កម្មវិធី​អ៊ីមែល​​ផ្សេងៗ​ទៀត ដែល​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​យូនីក​ដើម​នេះ ។

                    " +"

                    ចំណាំ ៖ " +"អ៊ីមែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ទៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​បន្ទាប់​ពី​ឯកសារ​ដែល​ពួក​វ" +"ា​មាន ដោយ​បាន​ដាក់​បុព្វបទ​ដោយ​ MBOX-

                    " -#: kmailcvt.cpp:53 -msgid "Import in progress" -msgstr "នាំចូល​ក្នុង​ដំណើរការ" +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "ឯកសារ​ mbox (*)" -#: kmailcvt.cpp:56 -msgid "Import finished" -msgstr "ការ​នាំចូល​បាន​បញ្ចប់​" +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "នាំចូល​អ៊ីមែល​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា​" -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "ថត​នាំចូល​ពី​សំបុត្រ Pegasus" +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"

                    Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-

                    " +"

                    This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

                    " +msgstr "" +"

                    ជ្រើស​ថត​ដែល​មាន​អ៊ីមែល​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ " +"អ៊ីមេល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ថត​មួយ​ " +"ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​នឹង​ឈ្មោះ​ថត​ដែល​ពួក​វា​នៅក្នុង​នោះ ដោយ​បាន​ដាក់​បុព្វបទ​ " +"PLAIN-

                    " +"

                    ​តម្រង​នេះ​នឹង​នាំចូល​អ៊ីមែល​ .msg, .eml និង .txt ទាំង​អស់ ។

                    " -#: filter_pmail.cxx:33 +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "នាំចូល​អ៊ីមែល​​របស់ Outlook Express" + +#: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"

                    Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin

                    " +"

                    Outlook Express 4/5/6 import filter

                    " +"

                    You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"

                      " +"
                    • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" +"
                    • Documents and Settings in Windows 2000 or later

                    " "

                    Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".

                    " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.

                    " msgstr "" -"

                    ជ្រើស​ថត​សំបុត្រ​របស់ Pegasus នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក (មាន​ឯកសារ*.CNM, " -"*.PMM និង *.MBX) ។ នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ជា​ច្រើន វា​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង " -"C:\\pmail\\mail ឬC:\\pmail\\mail\\admin

                    " +"

                    តម្រង​នាំចូល​របស់ Outlook Express ៤/៥/៦

                    " +"

                    អ្នក​នឹង​ត្រូវ​កំណត់​ទីតាំង​ថត​ដែល​ប្រអប់​សំបុត្រ​ត្រូវ​បាន​ទុក​ " +"ដោយ​ស្វែងរក​ឯកសារ .dbx ឬ .mbx ក្រោម " +"

                      " +"
                    • C:\\Windows\\Application Data នៅ​ក្នុង​វ៉ីនដូ9x" +"
                    • Documents and Settings នៅ​ក្នុង​វ៉ីនដូ ២០០០ ឬ​ខ្ពស់​ជាង​នេះ

                    " "

                    ចំណាំ ៖ ព្រោះ​ថា វា​អាច​បង្កើត​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​ម្ដង​ទៀត " -"ថត​នឹង​ត្រូវ​បានទុក​ក្រោម ៖\"PegasusMail-ការ​នាំចូល\" ។

                    " +"ថត​ដែល​បាន​មក​ពី Outlook Express ៥ និង ៦ នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្រោម ៖\"OE-Import\" " +"ក្នុង​ថត​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។

                    " -#: filter_pmail.cxx:69 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." -msgstr "មិន​អាច​ញែក​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត បន្ត​នាំចូល​ដោយ​គ្មាន​ការ​គាំទ្រ​ថត​រង ។" +#: filter_oe.cxx:67 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ប្រអប់​សំបុត្រ​ Outlook Express ​ក្នុង​ថត %1 ។" -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "កំពុង​នាំចូល​ឯកសារ​សំបុត្រ​ថ្មី ('.cnm')..." +#: filter_oe.cxx:82 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "នាំចូល​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត..." -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "កំពុង​នាំចូល​ថត​សំបុត្រ​ ('.pmm')..." +#: filter_oe.cxx:101 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "ការ​នាំចូល​អ៊ីមែល​របស់ Outlook Express បាន​បញ្ចប់" -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "កំពុង​នាំចូល​​ថត​សំបុត្រ​របស់ 'យូនីក' ('.mbx')..." +#: filter_oe.cxx:119 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "មិន​អាច​បើក​ប្រអប់​សំបុត្រ​ %1" -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#: filter_oe.cxx:130 #, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "កំពុង​នាំចូល​ %1" +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "កំពុង​នាំចូល​ប្រអប់​សំបុត្រ​ OE4 %1" -#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 +#: filter_oe.cxx:144 #, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "សារ %1" +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "កំពុង​នាំចូល​ប្រអប់​​សំបុត្រ​ OE5+ %1" -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "កំពុង​ញែក​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​..." +#: filter_oe.cxx:150 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "កំពុង​នាំចូល​ថត​​​ឯកសារ​ OE5+ %1" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 @@ -397,30 +522,40 @@ msgstr "" msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "យក​សារ​ស្ទួន​ចេញ​​កំឡុង​ពេល​នាំចូល" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "នាំចូល​ឯកសារ​ mbox (យូនីក, Evolution)" +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "នាំចូល​ Bat ! សំបុត្រ និង​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត" -#: filter_mbox.cxx:30 +#: filter_thebat.cxx:35 msgid "" -"

                    mbox import filter

                    " -"

                    This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.

                    " -"

                    Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-

                    " +"

                    The Bat! import filter

                    " +"

                    Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.

                    " +"

                    Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

                    " +"

                    Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

                    " msgstr "" -"

                    តម្រង​នាចូល mbox

                    " -"

                    តម្រង​នេះ​នឹង​នាំចូល​ឯកសារ mbox ទៅ​ក្នុង​ KMail ។ ប្រើ​តម្រង​នេះ​ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​នាំចូល​សំបុត្រ​ពី​ Ximian Evolution ឬ " -"កម្មវិធី​អ៊ីមែល​​ផ្សេងៗ​ទៀត ដែល​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​យូនីក​ដើម​នេះ ។

                    " -"

                    ចំណាំ ៖ " -"អ៊ីមែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ទៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​បន្ទាប់​ពី​ឯកសារ​ដែល​ពួក​វ" -"ា​មាន ដោយ​បាន​ដាក់​បុព្វបទ​ដោយ​ MBOX-

                    " +"

                    តម្រង​នាំចូល​របស់ The Bat!​

                    " +"

                    ជ្រើស​ថត​មូលដ្ឋាន​របស់ 'The Bat!' " +"ថត​សំបុត្រ​មូលដ្ឋាន​ដែល​អ្នក​ចង់​នាំចូល ។

                    " +"

                    ចំណាំ ៖ តម្រង​នេះ​នាំចូល​ឯកសារ *.tbb ពី​ថត​មូលដ្ឋាន​របស់ 'The Bat!' " +"ឧ.ពី​គណនី POP និង​មិន​បាន​មក​ពីគណនី IMAP/DIMAP ។

                    " +"

                    ព្រោះថា វា​អាច​បង្កើត​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​ម្ដង​ទៀត " +"ថត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្រោម ៖\"TheBat-ការ​នាំចូល\" " +"នៅ​ក្នុង​គណនី​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។

                    " -#: filter_mbox.cxx:49 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "ឯកសារ​ mbox (*)" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:26 +msgid "" +"

                    KMail Archive File Import Filter

                    " +"

                    This filter will import archives files previously exported by KMail.

                    " +"

                    Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.

                    " +msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" @@ -431,8 +566,8 @@ msgid "" "

                    KMail import filter

                    " "

                    Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

                    " "

                    Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " -"continuous loop.

                    " +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop.

                    " "

                    This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

                    " "

                    Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

                    " @@ -440,201 +575,79 @@ msgstr "" "

                    តម្រង​នាំចូល KMail​

                    " "

                    ជ្រើស​ថត​មូលដ្ឋាន​នៃ​ថត​សំបុត្រ​របស់ KMail ដែល​អ្នក​ចង់​នាំចូល ។

                    " "

                    ចំណាំ ៖ កុំ​ជ្រើស​ KMail maildir មូលដ្ឋាន​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក " -"(តាម​ធម្មតា ~/Mail ឬ ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ) ៖ ក្នុង​ករណីនេះ KMailCVT " -"អាច​​គាំង​​នៅ​ក្នុង​រង្វិល​ជុំ​បន្ត ។

                    " +"(តាម​ធម្មតា ~/Mail ឬ ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ) ៖ ក្នុង​ករណីនេះ " +"KMailCVT អាច​​គាំង​​នៅ​ក្នុង​រង្វិល​ជុំ​បន្ត ។

                    " "

                    តម្រង​នេះ​មិន​នាំចូល​ថត​សំបុត្រ​រប​ស់ KMail ​ជា​មួយ​ឯកសារ mbox ។

                    " "

                    ព្រោះ​ថា វា​អាច​បង្កើត​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម្ដង​ទៀត ថត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្រោម ៖ " "\"KMail-Import\" នៅ​ក្នុង​ថត​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។

                    " -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "នាំចូល​សំបុត្រ​មូលដ្ឋាន​របស់ Evolution 2.x និង​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"នាំចូល​សំបុត្រ​មូលដ្ឋាន និង​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​​របស់​​​ Thunderbird/Mozilla" -#: filter_evolution_v2.cxx:31 +#: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" -"

                    Evolution 2.x import filter

                    " -"

                    Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).

                    " +"

                    Thunderbird/Mozilla import filter

                    " +"

                    Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

                    " "

                    Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.

                    " "

                    Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".

                    " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".

                    " msgstr "" -"

                    តម្រង​នាំចូល​របស់ Evolution 2.x​

                    " -"

                    ជ្រើស​ថត​មូលដ្ឋាន​របស់​ថត​សំបុត្រ​ Evolution មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក (តាម​ធម្មតា " -"~/.evolution/mail/local/) ។

                    " -"

                    ចំណាំ ៖ កុំ​ជ្រើស​ថត​ដែល​ មិន មាន​ឯកសារ mbox (ឧទាហរណ៍ " +"

                    តម្រង​នាំចូល Thunderbird/Mozilla

                    " +"

                    ជ្រើស​ថត​សំបុត្រ​មូលដ្ឋាន​របស់ Thunderbird/Mozilla " +"(តាម​ធម្មតា~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/) ។

                    " +"

                    ចំណាំ ៖ កុំ​ជ្រើស​ថត​ដែល​ មិន​ មាន​ឯកសារ mbox (ឧទាហរណ៍ " "maildir) ៖ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​ថត​ថ្មី​ជា​ច្រើន ។

                    " -"

                    ព្រោះថា វា​អាច​បង្កើត​​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​ម្ដង​ទៀត​ " -"ថត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្រោម ៖ \"Evolution-កា​រ​នាំចូល\" ។

                    " - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "នាំចូល​អ៊ីមែល​​របស់ Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"

                    Outlook Express 4/5/6 import filter

                    " -"

                    You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"

                      " -"
                    • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" -"
                    • Documents and Settings in Windows 2000 or later

                    " -"

                    Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.

                    " -msgstr "" -"

                    តម្រង​នាំចូល​របស់ Outlook Express ៤/៥/៦

                    " -"

                    អ្នក​នឹង​ត្រូវ​កំណត់​ទីតាំង​ថត​ដែល​ប្រអប់​សំបុត្រ​ត្រូវ​បាន​ទុក​ " -"ដោយ​ស្វែងរក​ឯកសារ .dbx ឬ .mbx ក្រោម " -"

                      " -"
                    • C:\\Windows\\Application Data នៅ​ក្នុង​វ៉ីនដូ9x" -"
                    • Documents and Settings នៅ​ក្នុង​វ៉ីនដូ ២០០០ ឬ​ខ្ពស់​ជាង​នេះ

                    " -"

                    ចំណាំ ៖ ព្រោះ​ថា វា​អាច​បង្កើត​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​ម្ដង​ទៀត " -"ថត​ដែល​បាន​មក​ពី Outlook Express ៥ និង ៦ នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្រោម ៖\"OE-Import\" " -"ក្នុង​ថត​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។

                    " - -#: filter_oe.cxx:68 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ប្រអប់​សំបុត្រ​ Outlook Express ​ក្នុង​ថត %1 ។" - -#: filter_oe.cxx:83 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "នាំចូល​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត..." - -#: filter_oe.cxx:102 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "ការ​នាំចូល​អ៊ីមែល​របស់ Outlook Express បាន​បញ្ចប់" - -#: filter_oe.cxx:120 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "មិន​អាច​បើក​ប្រអប់​សំបុត្រ​ %1" - -#: filter_oe.cxx:131 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "កំពុង​នាំចូល​ប្រអប់​សំបុត្រ​ OE4 %1" - -#: filter_oe.cxx:145 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "កំពុង​នាំចូល​ប្រអប់​​សំបុត្រ​ OE5+ %1" - -#: filter_oe.cxx:151 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "កំពុង​នាំចូល​ថត​​​ឯកសារ​ OE5+ %1" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "នាំចូល​អ៊ីមែល​របស់ Lotus Notes" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"

                    Lotus Notes Structured Text mail import filter

                    " -"

                    This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

                    " -"

                    Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.

                    " -msgstr "" -"

                    តម្រង​នាំចូល​សំបុត្រ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់ Lotus Notes

                    " -"

                    តម្រង​នេះ​នឹង​នាំចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពី​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស" -"់ Lotus Notes ទៅ​ក្នុង​ KMail ។ ប្រើ​តម្រង​នេះ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​នាំចូល​សំបុត្រ​ពី Lotus ឬ កម្មវិធី​អ៊ីមែល​ផ្សេង​ទៀត " -"ដែល​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​អត្ថបទ​ដែល​មាន​រចនាសម្ព័ន្ធរបស់​ Lotus Notes ។

                    " -"

                    ចំណាំ ៖ ព្រោះថា វា​អាច​បង្កើត​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​ម្ដង​ទៀត " -"សារ​ដែល​បាន​នាំចូល​​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ថត​រង​​ក្រោម ៖ " -"\"LNotes-ការ​នាំចូល\" " -"នៅ​ក្នុង​ថត​មូលដ្ឋាន​របស់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ដែល​សារ​បាន​មក ។

                    " - -#: filter_lnotes.cxx:56 -msgid "All Files (*)" -msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់ (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:65 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "កំពុង​នាំចូល​អ៊ីមែល​ពី %1" - -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "នាំចូល​ Bat ! សំបុត្រ និង​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត" - -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"

                    The Bat! import filter

                    " -"

                    Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.

                    " -"

                    Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

                    " -"

                    Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

                    " -msgstr "" -"

                    តម្រង​នាំចូល​របស់ The Bat!​

                    " -"

                    ជ្រើស​ថត​មូលដ្ឋាន​របស់ 'The Bat!' " -"ថត​សំបុត្រ​មូលដ្ឋាន​ដែល​អ្នក​ចង់​នាំចូល ។

                    " -"

                    ចំណាំ ៖ តម្រង​នេះ​នាំចូល​ឯកសារ *.tbb ពី​ថត​មូលដ្ឋាន​របស់ 'The Bat!' " -"ឧ.ពី​គណនី POP និង​មិន​បាន​មក​ពីគណនី IMAP/DIMAP ។

                    " -"

                    ព្រោះថា វា​អាច​បង្កើត​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​ម្ដង​ទៀត " -"ថត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្រោម ៖\"TheBat-ការ​នាំចូល\" " -"នៅ​ក្នុង​គណនី​មូលដ្ឋាន​របស់​អ្នក ។

                    " - -#: kselfilterpage.cpp:76 -msgid "

                    Written by %1.

                    " -msgstr "

                    បាន​សរសេរ​ដោយ​ %1 ។

                    " +"

                    ព្រោះថា​ វា​អាច​បង្កើត​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​ម្ដ​ង​ទៀត " +"ថត​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្រោម ៖ \"Thunderbird-ការ​នាំចូល\" ។

                    " -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "នាំចូល​អ៊ីមែល​​របស់ Outlook" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "នាំចូល​អ៊ីមែល​របស់​ Opera" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_opera.cxx:30 msgid "" -"

                    Outlook email import filter

                    " -"

                    This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

                    " +"

                    Opera email import filter

                    " +"

                    This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

                    " +"

                    Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).

                    " "

                    Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-

                    " +"they came from, prefixed with OPERA-

                    " msgstr "" -"

                    តម្រង​នាំចូល​អ៊ីមែល​របស់ Outlook

                    " -"

                    តម្រង​នេះ​នឹង​នាំចូល​សំបុត្រ​ពី​ឯកសារ Outlook pst ។ " -"អ្ន​នឹង​ត្រូវ​កំណត់​ទីតាំង​ថត​ដែល​ឯកសារpst ត្រូវ​បាន​ទុក​ ដោយ​ស្វែងរក​ឯកសារ " -".pst ក្រោម ៖ C:\\Documents and Settings នៅ​ក្នុង​វ៉ីនដូ ២០០០ " -"ឬ​ខ្ពស់​ជាង​នេះ

                    " -"

                    ចំណាំ ៖ អ៊ីមែល​នឹងត្រូវ​បាន​នាំចូល​ទៅ​ក្នុង​ថត​មួយ​ដែល​មាន​ឈ្មោះ " -"បន្ទាប់​ពី​គណនី​ដែល​ពួក​វា​បាន​មក ដោយ​បាន​ដាក់បុព្វបទ​ដោយ OUTLOOK-

                    " +"

                    តម្រង​នាំចូល​អ៊ីមែល​របស់ Opera

                    " +"

                    តម្រង​នេះ​នឹង​នាំចូល​សំបុត្រ​ពី​ថត​សំបុត្រ​របស់ Opera ។ ប្រើ​តម្រង​នេះ " +"ប្រសិន​បើ​អ្ន​ក​ចង់​នាំចូល​សំបុត្រ​ទាំង​អស់​ក្នុង​គណនី​នៅ​ក្នុង Opera " +"maildir ។

                    " +"

                    ជ្រើស​ថត​នៃ​គណនី (តាម​ធម្មតា ~/.opera/mail/store/account*) ។

                    " +"

                    ចំណាំ ៖ " +"អ៊ីមែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​ទៅ​ក្នុង​ថត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​បន្ទាប់​ពី​គណនី​ដែល​ពួក​វា" +"​មាន ដោយ​បាន​ដាក់បុព្វ​បទ​ដោយ OPERA-

                    " -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting mail..." -msgstr "កំពុង​រាប់​សំបុត្រ..." +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting directories..." -msgstr "កំពុង​រាប់​ថត..." +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "តម្រង​នាំចូល​របស់ KMail" -#: filter_outlook.cxx:49 -msgid "Counting folders..." -msgstr "កំពុង​រាប់​ថត..." +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២000-២00៥ ដោយ​​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ KMailCVT" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "នាំចូល​អ៊ីមែល​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា​" +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម​" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"

                    Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-

                    " -"

                    This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

                    " -msgstr "" -"

                    ជ្រើស​ថត​ដែល​មាន​អ៊ីមែល​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ " -"អ៊ីមេល​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ក្នុង​ថត​មួយ​ " -"ដែល​មាន​ឈ្មោះ​ដូចគ្នា​នឹង​ឈ្មោះ​ថត​ដែល​ពួក​វា​នៅក្នុង​នោះ ដោយ​បាន​ដាក់​បុព្វបទ​ " -"PLAIN-

                    " -"

                    ​តម្រង​នេះ​នឹង​នាំចូល​អ៊ីមែល​ .msg, .eml និង .txt ទាំង​អស់ ។

                    " +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ​ និង​តម្រង​ថ្មី​" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "GUI ថ្មី​ និង​ការ​បោស​សំអាត" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmobile.po index d10ff187fb9..2ca674ec6c9 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kmobile.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmobile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:41+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/knode.po index d72a93b5945..7d8428b026a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/knode.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:41+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,19 +34,19 @@ msgstr "" msgid "Maintainer" msgstr "អ្នកថែទាំ" -#: aboutdata.cpp:31 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 msgid "Former maintainer" msgstr "អតីត​អ្នកថែទាំ" -#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:120 msgid "KNode" msgstr "KNode" -#: aboutdata.cpp:47 +#: aboutdata.cpp:48 msgid "A newsreader for TDE" msgstr "កម្មវិធី​អាន​ព័ត៌មាន​សម្រាប់ TDE" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៥ ដោយអ្នក​និពន្ធ KNode" @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "លាក់" msgid "Chars&et" msgstr "សំណុំតួអក្សរ" -#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 +#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1371 msgid "Automatic" msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" @@ -163,19 +164,19 @@ msgstr "បើក​ឯកសារ​ភ្ជាប់" msgid "&Save Attachment As..." msgstr "រក្សា​ទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់ជា..." -#: articlewidget.cpp:341 +#: articlewidget.cpp:345 msgid "Unable to load the article." msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​អត្ថបទ​បានទេ ។" -#: articlewidget.cpp:373 +#: articlewidget.cpp:377 msgid "The article contains no data." msgstr "អត្ថបទ​គ្មាន​ទិន្នន័យ​ទេ ។" -#: articlewidget.cpp:400 +#: articlewidget.cpp:405 msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." msgstr "មិនស្គាល់​សំណុំតួអក្សរ ។ បានប្រើ​សំណុំតួអក្សរ​ដើម​ជំនួស​វិញ ។" -#: articlewidget.cpp:460 +#: articlewidget.cpp:465 msgid "" "
                    This article has the MIME type "message/partial", which KNode " "cannot handle yet." @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "" "
                    ក្នុង​ពេល​នេះដែរ អ្នកអាច​រក្សាទុក​អត្ថបទ​ជា​ឯកសារអត្ថបទeហើយ " "ផ្ដុំវា​ដោយដៃ​ឡើង​វិញ ។
                    " -#: articlewidget.cpp:477 +#: articlewidget.cpp:482 msgid "" "Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " "code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " @@ -200,78 +201,78 @@ msgstr "" "ដែល​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​សម្រាប់​សារ​នេះ ដោយ​ចុច​ទីនេះ" " ។" -#: articlewidget.cpp:523 +#: articlewidget.cpp:528 #, fuzzy msgid "An error occurred." msgstr "កំហុស​ដែល​កើត​ឡើង ។" -#: articlewidget.cpp:656 +#: articlewidget.cpp:663 #, fuzzy msgid "References:" msgstr "សេចក្ដី​យោង ៖" -#: articlewidget.cpp:742 +#: articlewidget.cpp:750 #, fuzzy, c-format msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ជាមួយ​កូន​សោ​ដែល​មិន​ស្គាល់ 0x%1 ។" -#: articlewidget.cpp:745 +#: articlewidget.cpp:753 #, fuzzy msgid "The validity of the signature cannot be verified." msgstr "សុពល​ភាព​នៃ​ហត្ថលេខា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ទេ ។" -#: articlewidget.cpp:763 +#: articlewidget.cpp:771 #, fuzzy msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយ %1 (ID កូន​សោ ៖ 0x%2) ។" -#: articlewidget.cpp:767 +#: articlewidget.cpp:775 #, fuzzy, c-format msgid "Message was signed by %1." msgstr "សារ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ដោយ %1 ។" -#: articlewidget.cpp:777 +#: articlewidget.cpp:785 #, fuzzy msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​សុពលភាព​របស់​កូន​សោ​មិន​ត្រូវ​បាន​ស្គាល់ ។" -#: articlewidget.cpp:781 +#: articlewidget.cpp:789 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "" -#: articlewidget.cpp:785 +#: articlewidget.cpp:793 #, fuzzy msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." msgstr "ហត្ថលេខា​ត្រឹមត្រូវ និង​កូន​សោ​ត្រូវ​បាន​ទុក​ចិត្ត​ពេញ​លេញ ។" -#: articlewidget.cpp:789 +#: articlewidget.cpp:797 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "" -#: articlewidget.cpp:793 +#: articlewidget.cpp:801 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "" -#: articlewidget.cpp:797 +#: articlewidget.cpp:805 msgid "Warning: The signature is bad." msgstr "ការ​ព្រមាន ៖ ហត្ថលេខា​មិន​ល្អ ។" -#: articlewidget.cpp:814 +#: articlewidget.cpp:822 msgid "End of signed message" msgstr "ចុង​បញ្ចប់​នៃ​សារ​ដែល​បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា" -#: articlewidget.cpp:830 +#: articlewidget.cpp:838 msgid "unnamed" msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" -#: articlewidget.cpp:1024 +#: articlewidget.cpp:1032 #, fuzzy msgid "" "An error occurred while downloading the article source:\n" msgstr "" "កំហុស​ដែល​កើត​ឡើង ខណៈ​ទាញ​យក​ប្រភព​អត្ថបទ ៖\n" -#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 +#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Select Charset" msgstr "ជ្រើស​សំណុំ​តួ​អក្សរ" @@ -1032,6 +1033,10 @@ msgstr "" msgid "Suggestions" msgstr "" +#: kncomposer.cpp:2072 +msgid "No Suggestions" +msgstr "" + #: kncomposer.cpp:2498 msgid "Type" msgstr "" @@ -2591,7 +2596,7 @@ msgid " Ready" msgstr "" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "TDE News Reader" +msgid "KDE News Reader" msgstr "" #: knmainwidget.cpp:552 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/knotes.po index dee9693e3d8..19f969905ab 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/knotes.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-18 15:42+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -85,35 +86,35 @@ msgstr "ទៅ​ផ្ទៃតុ" msgid "Walk Through Notes" msgstr "ដើរ​កាត់​ចំណាំ" -#: knote.cpp:379 +#: knote.cpp:396 msgid "Do you really want to delete note %1?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ចំណាំ %1​ឬទេ ?" -#: knote.cpp:380 +#: knote.cpp:397 msgid "Confirm Delete" msgstr "អះអាង​លុប" -#: knote.cpp:690 +#: knote.cpp:711 msgid "Please enter the new name:" msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថ្មី ៖" -#: knote.cpp:762 +#: knote.cpp:804 msgid "Send \"%1\"" msgstr "ផ្ញើ \"%1\"" -#: knote.cpp:771 +#: knote.cpp:814 msgid "The host cannot be empty." msgstr "ម៉ាស៊ីន​មិន​អាច​ទទេ​បាន​ឡើយ ។" -#: knote.cpp:800 +#: knote.cpp:843 msgid "Unable to start the mail process." msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ដំណើរ​ការ​សំបុត្រ ។" -#: knote.cpp:829 +#: knote.cpp:871 msgid "Save note as plain text" msgstr "រក្សា​ទុក​ចំណាំ​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា" -#: knote.cpp:844 +#: knote.cpp:890 msgid "" "A file named %1 already exists." "
                    Are you sure you want to overwrite it?
                    " @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "" "ឯកសារ %1 មាន​ឈ្មោះ​រួច​ហើយ ។" "
                    តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វាឬ ?
                    " -#: knote.cpp:933 +#: knote.cpp:981 msgid "&All Desktops" msgstr "ផ្ទៃ​តុ​ទាំងអស់" @@ -269,79 +270,87 @@ msgstr "ច្រក ៖" msgid "&Style:" msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖" -#: knoteedit.cpp:69 +#: knoteedit.cpp:71 msgid "Bold" msgstr "ដិត" -#: knoteedit.cpp:73 +#: knoteedit.cpp:75 msgid "Underline" msgstr "គូស​បន្ទាត់​ក្រោម" -#: knoteedit.cpp:75 +#: knoteedit.cpp:77 msgid "Strike Out" msgstr "បន្ទាត់​ឆូត" -#: knoteedit.cpp:83 +#: knoteedit.cpp:85 msgid "Align Left" msgstr "តម្រឹម​ឆ្វេង" -#: knoteedit.cpp:87 +#: knoteedit.cpp:89 msgid "Align Center" msgstr "តម្រឹម​កណ្ដាល" -#: knoteedit.cpp:90 +#: knoteedit.cpp:92 msgid "Align Right" msgstr "តម្រឹម​ស្តាំ" -#: knoteedit.cpp:93 +#: knoteedit.cpp:95 msgid "Align Block" msgstr "តម្រឹម​ប្លុក" -#: knoteedit.cpp:102 +#: knoteedit.cpp:104 msgid "List" msgstr "បញ្ជី" -#: knoteedit.cpp:108 +#: knoteedit.cpp:110 msgid "Superscript" msgstr "អក្សរ​តូច​លើ" -#: knoteedit.cpp:111 +#: knoteedit.cpp:113 msgid "Subscript" msgstr "អក្សរ​តូច​ក្រោម" -#: knoteedit.cpp:130 +#: knoteedit.cpp:132 msgid "Text Color..." msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ..." -#: knoteedit.cpp:133 +#: knoteedit.cpp:135 msgid "Text Font" msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​អត្ថបទ" -#: knoteedit.cpp:138 +#: knoteedit.cpp:140 msgid "Text Size" msgstr "ទំហំអក្សរ" +#: knoteedit.cpp:543 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "" + +#: knoteedit.cpp:550 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "" + #: knotehostdlg.cpp:53 msgid "Hostname or IP address:" msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន ឬ អាសយដ្ឋាន IP ៖" -#: knoteprinter.cpp:117 +#: knoteprinter.cpp:120 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "បោះពុម្ព %1" -#: knoteprinter.cpp:133 +#: knoteprinter.cpp:136 #, c-format msgid "" "_n: Print Note\n" "Print %n notes" msgstr "បោះពុម្ព​ចំណាំ %n" -#: knotesalarm.cpp:74 +#: knotesalarm.cpp:75 msgid "The following notes triggered alarms:" msgstr "ចំណាំ​ដូច​ខាង​ក្រោម​នេះបាន​បញ្ជាក់​ថា​រោទ៍ ៖" -#: knotesalarm.cpp:74 +#: knotesalarm.cpp:75 msgid "Alarm" msgstr "សំឡេង​រោទ៍" @@ -373,11 +382,11 @@ msgstr "បង្ហាញ​ចំណាំ​ទាំង​អស់" msgid "Hide All Notes" msgstr "លាក់​ចំណាំ​ទាំង​អស់" -#: knotesapp.cpp:544 +#: knotesapp.cpp:567 msgid "Settings" msgstr "ការ​កំណត់" -#: knotesapp.cpp:686 +#: knotesapp.cpp:734 msgid "No Notes" msgstr "គ្មាន​ចំណាំ" @@ -409,7 +418,8 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ KNotes ដើម" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to TDE 2" +#, fuzzy +msgid "Ported KNotes to KDE 2" msgstr "KNotes ដែល​បាន​កែប្រែ​ទៅ TDE 2" #: main.cpp:105 @@ -417,7 +427,8 @@ msgid "Network Interface" msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ" #: main.cpp:106 -msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +#, fuzzy +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" msgstr "ការ​រួម​បញ្ចូល​គម្រោង​ធនធាន​របស់ TDE ​ដែល​បាន​ចាប់​ផ្ដើម" #: main.cpp:108 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/konsolekalendar.po index 4d5ad5c9c09..719053df55f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/konsolekalendar.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/konsolekalendar.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsolekalendar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:42+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,74 +28,74 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: konsolekalendar.cpp:85 +#: konsolekalendar.cpp:86 #, c-format msgid "Create Calendar : %1" msgstr "បង្កើត​ប្រតិទិន <អនុវត្ត​ដោយដៃ> ៖ %1" -#: konsolekalendar.cpp:95 +#: konsolekalendar.cpp:96 #, c-format msgid "Create Calendar : %1" msgstr "បង្កើត​ប្រតិទិន <បរិយាយ> ៖ %1" -#: konsolekalendar.cpp:116 +#: konsolekalendar.cpp:117 msgid "View Events :" msgstr "មើល​ព្រឹត្តិការណ៍ <អនុវត្ត​ដោយ​ដៃ> ៖" -#: konsolekalendar.cpp:144 +#: konsolekalendar.cpp:145 msgid "View Event :" msgstr "មើល​ព្រឹត្តិការណ៍ <បរិយាយ> ៖" -#: konsolekalendar.cpp:246 +#: konsolekalendar.cpp:247 msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" msgstr "សូមទោស ការ​នាំចេញ​ទៅ​​ជា HTML តាមរយៈ​ UID មិន​ទាន់​គាំទ្រ​នូវ​ឡើយ​ទេ​ " -#: konsolekalendar.cpp:269 +#: konsolekalendar.cpp:270 msgid "Events:" msgstr "ព្រឹត្តការណ៍​ ៖" -#: konsolekalendar.cpp:273 +#: konsolekalendar.cpp:274 #, c-format msgid "Events: %1" msgstr "ព្រឹត្តការណ៍​ ៖ %1" -#: konsolekalendar.cpp:276 +#: konsolekalendar.cpp:277 msgid "Events: %1 - %2" msgstr "ព្រឹត្តការណ៍​ ៖ %1 - %2" -#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144 +#: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:144 #: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161 #: konsolekalendardelete.cpp:99 #, c-format msgid " What: %1" msgstr " អ្វី ៖ %1" -#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148 +#: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:148 #: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165 #: konsolekalendardelete.cpp:103 #, c-format msgid " Begin: %1" msgstr " ចាប់​ផ្ដើម ៖ %1" -#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152 +#: konsolekalendar.cpp:445 konsolekalendaradd.cpp:152 #: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169 #: konsolekalendardelete.cpp:107 #, c-format msgid " End: %1" msgstr " បញ្ចប់ ៖ %1" -#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157 +#: konsolekalendar.cpp:450 konsolekalendaradd.cpp:157 msgid " No Time Associated with Event" msgstr "គ្មាន​ពេលវេលាបាន​​​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ព្រឹត្តការណ៍​" -#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161 +#: konsolekalendar.cpp:454 konsolekalendaradd.cpp:161 #: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173 #: konsolekalendardelete.cpp:111 #, c-format msgid " Desc: %1" msgstr " ចុះ ៖ %1" -#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165 +#: konsolekalendar.cpp:458 konsolekalendaradd.cpp:165 #: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177 #: konsolekalendardelete.cpp:115 #, c-format diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kontact.po index cade28d6ba0..957beb32173 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kontact.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-28 14:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,27 +63,27 @@ msgstr "

                    អ្នក​បក​ប្រែ ៖

                    " msgid "%1 License" msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ %1" -#: src/iconsidepane.cpp:456 +#: src/iconsidepane.cpp:447 msgid "Icon Size" msgstr "ទំហំ​រូបតំណាង" -#: src/iconsidepane.cpp:457 +#: src/iconsidepane.cpp:448 msgid "Large" msgstr "ធំ" -#: src/iconsidepane.cpp:459 +#: src/iconsidepane.cpp:450 msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" -#: src/iconsidepane.cpp:461 +#: src/iconsidepane.cpp:452 msgid "Small" msgstr "តូច" -#: src/iconsidepane.cpp:467 +#: src/iconsidepane.cpp:458 msgid "Show Icons" msgstr "បង្ហាញ​រូប​តំណាង" -#: src/iconsidepane.cpp:470 +#: src/iconsidepane.cpp:461 msgid "Show Text" msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "បង្ហាញ​អត្ថបទ" msgid "kontactconfig" msgstr "kontactconfig" -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 msgid "TDE Kontact" msgstr "Kontact របស់ TDE" @@ -98,92 +99,96 @@ msgstr "Kontact របស់ TDE" msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ Cornelius Schumacher" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "TDE personal information manager" msgstr "កម្មវិធីគ្រប់​គ្រង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់ TDE" -#: src/main.cpp:125 +#: src/main.cpp:147 msgid "Kontact" msgstr "Kontact" -#: src/main.cpp:126 -msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers" +#: src/main.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១-២០០៨ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍​រ​បស់ Kontact" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:157 msgid "Original Author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" -#: src/mainwindow.cpp:100 +#: src/mainwindow.cpp:101 msgid "Select Components ..." msgstr "ជ្រើស​សមាសធាតុ..." -#: src/mainwindow.cpp:260 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" "

                    %1

                    " msgstr "" "

                    %1

                    " -#: src/mainwindow.cpp:261 +#: src/mainwindow.cpp:270 msgid "Loading Kontact..." msgstr "កំពុង​ផ្ទុក Kontact..." -#: src/mainwindow.cpp:271 +#: src/mainwindow.cpp:280 msgid " Initializing..." msgstr "កំពុង​ចាប់​ផ្ដើម..." -#: src/mainwindow.cpp:293 +#: src/mainwindow.cpp:302 msgid "Get Organized!" msgstr "បាន​រៀបចំ​ហើយ !" -#: src/mainwindow.cpp:294 +#: src/mainwindow.cpp:303 msgid "The TDE Personal Information Management Suite" msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់​គ្រង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់ TDE" -#: src/mainwindow.cpp:328 +#: src/mainwindow.cpp:337 msgid "New" msgstr "ថ្មី" -#: src/mainwindow.cpp:337 +#: src/mainwindow.cpp:346 msgid "Synchronize" msgstr "ធ្វើសមកាលកម្ម" -#: src/mainwindow.cpp:341 +#: src/mainwindow.cpp:350 msgid "Configure Kontact..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Kontact..." -#: src/mainwindow.cpp:344 +#: src/mainwindow.cpp:353 msgid "Configure &Profiles..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទម្រង់..." -#: src/mainwindow.cpp:347 +#: src/mainwindow.cpp:356 msgid "&Kontact Introduction" msgstr "ការ​ណែនាំ​អំពី &Kontact " -#: src/mainwindow.cpp:349 +#: src/mainwindow.cpp:358 msgid "&Tip of the Day" msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​សម្រាប់​ថ្ងៃនេះ" -#: src/mainwindow.cpp:351 -msgid "&Request Feature..." -msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​សំណើ..." - -#: src/mainwindow.cpp:683 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." msgstr "កម្មវិធី​កំពុង​រត់​តែ​ឯង ។ កំពុង​រត់​លើ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ..." -#: src/mainwindow.cpp:695 +#: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format msgid "Cannot load part for %1." msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ផ្នែក​សម្រាប់ %1 ។" -#: src/mainwindow.cpp:749 +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" "_: Plugin dependent window title\n" "%1 - Kontact" msgstr "%1 - Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:1062 +#: src/mainwindow.cpp:1170 msgid "" "

                    Welcome to Kontact %1

                    " "

                    %1

                    " @@ -218,34 +223,34 @@ msgstr "" "
                    %1

                    រំលង​ការណែនាំនេះ

                    " -#: src/mainwindow.cpp:1074 +#: src/mainwindow.cpp:1182 msgid "" "Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." msgstr "" "Kontact គ្រប់​គ្រង​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន ប្រតិទិន " "បញ្ជី​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ និង​ច្រើន​ជាង​នេះ ។" -#: src/mainwindow.cpp:1080 +#: src/mainwindow.cpp:1188 msgid "Read Manual" msgstr "អាន​ដោយ​ដៃ" -#: src/mainwindow.cpp:1081 +#: src/mainwindow.cpp:1189 msgid "Learn more about Kontact and its components" msgstr "រៀន​ថែមទៀតអំពី Kontact និង​សមាសធាតុ​របស់​វា" -#: src/mainwindow.cpp:1087 +#: src/mainwindow.cpp:1195 msgid "Visit Kontact Website" msgstr "ទស្សនា​តំបន់​បណ្តាញ​របស់ Kontact " -#: src/mainwindow.cpp:1088 +#: src/mainwindow.cpp:1196 msgid "Access online resources and tutorials" msgstr "ចូល​ប្រើប្រាស់​ការបង្រៀន និង​ធនធាន​លើ​បណ្តាញ" -#: src/mainwindow.cpp:1094 +#: src/mainwindow.cpp:1202 msgid "Configure Kontact as Groupware Client" msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Kontact ជា​កម្មវិធី Groupware" -#: src/mainwindow.cpp:1095 +#: src/mainwindow.cpp:1203 msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" msgstr "រៀប​ចំ Kontact សម្រាប់​ប្រើ​ក្នុង​បណ្តាញ​រួម​គ្នា" @@ -368,6 +373,16 @@ msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង​របៀប (បង្ msgid "List all possible modules and exit" msgstr "រាយ​ម៉ូឌុល​ដែល​អាច​ទាំងអស់ និង​ចេញ" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "List all possible profiles and exit" +msgstr "រាយ​ម៉ូឌុល​ដែល​អាច​ទាំងអស់ និង​ចេញ" + +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start with a specific Kontact profile" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ជា​មួយ​ម៉ូឌុល Kontact ដែល​បាន​បញ្ជាក់" + #: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." @@ -385,15 +400,15 @@ msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ​ថ្មី..." msgid "Synchronize Contacts" msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ទំនាក់ទំនង" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208 +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 msgid "Drops of multiple mails are not supported." msgstr "មិន​គាំទ្រ​ការជម្រុះ​ពហុសំបុត្រ ។" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226 +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." msgstr "មិន​អាច​ដោះស្រាយ​ព្រឹត្ដិការណ៍​ជម្រុះរបស់​ប្រភេទ '%1' ។" @@ -585,21 +600,27 @@ msgstr "បង្ហាញ​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ធ្ msgid "Show today's to-dos only" msgstr "បង្ហាញ​តែ​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្ងៃ​នេះ" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 msgid "New Event..." msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មី" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 msgid "Synchronize Calendar" msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ប្រតិទិន" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 msgid "Meeting" msgstr "កិច្ចប្រជុំ" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 +#, c-format +msgid "Note: %1" +msgstr "​ចំណាំ ៖ %1" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 msgid "" "From: %1\n" "To: %2\n" @@ -609,8 +630,8 @@ msgstr "" "ទៅ ៖ %2\n" "ប្រធាន​បទ ៖ %3" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 #, c-format msgid "Mail: %1" msgstr "សរសេរ​សំបុត្រ​ទៅ ៖ %1" @@ -619,38 +640,38 @@ msgstr "សរសេរ​សំបុត្រ​ទៅ ៖ %1" msgid "Calendar" msgstr "ប្រតិទិន" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 #: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 msgid "Today" msgstr "ថ្ងៃនេះ" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 #: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 msgid "Tomorrow" msgstr "ថ្ងៃស្អែក" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 msgid "" "_: Time from - to\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 #, c-format msgid "" "_n: No appointments pending within the next day\n" "No appointments pending within the next %n days" msgstr "គ្មាន​ការណាត់ជួប​ណាមួយ​ដែល​ពន្យារ​ក្នុង​រយៈពេល %n days បន្ទាប់" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 msgid "&Edit Appointment..." msgstr "កែសម្រួល​ការ​ណាត់​ជួប..." -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 msgid "&Delete Appointment" msgstr "លប់​ការ​ណាត់​ជួប" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 msgid "Edit Appointment: \"%1\"" msgstr "កែសម្រួល​ការ​ណាត់​ជួប ៖ \"%1\"" @@ -662,48 +683,43 @@ msgstr "អ្វី​ថ្មី​ត្រូវ​ធ្វើ..." msgid "Synchronize To-do List" msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192 -#, c-format -msgid "Note: %1" -msgstr "​ចំណាំ ៖ %1" - #: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 msgid "To-do" msgstr "ត្រូវ​ធ្វើ" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 msgid "overdue" msgstr "ហួស​កំណត់" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 msgid "in progress" msgstr "កំពុង​ដំណើរការ" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 msgid "starts today" msgstr "ចាប់ផ្តើម​ថ្ងៃនេះ" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 msgid "ends today" msgstr "ចប់​ថ្ងៃនេះ" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 msgid "No to-dos pending" msgstr "មិន​មាន​អ្វីត្រូវធ្វើ​មិន​ទាន់​សម្រេច​ឡើយ" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 msgid "&Edit To-do..." msgstr "កែសម្រួល​អ្វី​ថ្មី​ត្រូវ​ធ្វើ..." -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 msgid "&Delete To-do" msgstr "លុប​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 msgid "&Mark To-do Completed" msgstr "បាន​សម្គាល់​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​​ចប់​ទាំង​ស្រុង" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "កែ​សម្រួល​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ ៖ \"%1\"" @@ -803,7 +819,7 @@ msgstr "មិន​អាច​បើក​កំណត់​ហេតុ Hotsy msgid "New News Feed" msgstr "មតិព័ត៌មាន​ថ្មី" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 msgid "Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" @@ -890,7 +906,7 @@ msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "ចម្លង URL ទៅតម្បៀត​ខ្ទាស់" #: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 msgid "Special Dates Summary" msgstr "សង្ខេប​កាល​បរិច្ឆេទ​ពិសេស" @@ -945,19 +961,19 @@ msgstr "ប្រភព KOrganizer តាម​លំនាំ​ដើម" msgid "Active Calendar" msgstr "ប្រតិទិន​សកម្ម" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 msgid "BIRTHDAY" msgstr "ថ្ងៃ​កំណើត" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 msgid "ANNIVERSARY" msgstr "ថ្ងៃ​បុណ្យ​ខួប ៖" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 msgid "HOLIDAY" msgstr "ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 msgid "SPECIAL OCCASION" msgstr "ឱកាស​ពិសេស" @@ -1014,12 +1030,13 @@ msgstr "មើល​ទំនាក់ទំនង" msgid "Mail to:\"%1\"" msgstr "សរសេរ​សំបុត្រ​ទៅ ៖\"%1\"" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប​កាល​បរិច្ឆេទ​ពិសេស Kontact " -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤-២០០៥ ដោយក្រុម TDE PIM" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 @@ -1058,15 +1075,15 @@ msgstr "បន្ទាប់​ទៀត​គឺ​អ្វី ?" msgid "Synchronize All" msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ទាំងអស់" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 msgid "Kontact Summary" msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប Kontact " -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 msgid "Kontact Summary View" msgstr "ទិដ្ឋភាព​សង្ខេប​របស់ Kontact" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 msgid "(c) 2003 The Kontact developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយអ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ Kontact " @@ -1106,7 +1123,7 @@ msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​អាកាសធាតុ" msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "ការ​កែលម្អ និង​ការ​ជម្រះ​កូដ​បន្ថែម​ទៀត" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121 +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 msgid "Edit Note" msgstr "កែសម្រួល​ចំណាំ" @@ -1123,3 +1140,6 @@ msgid "" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#~ msgid "&Request Feature..." +#~ msgstr "លក្ខណៈ​ពិសេស​របស់​សំណើ..." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/korganizer.po index 41d9623f7e1..bf42e608759 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/korganizer.po @@ -5,43 +5,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-19 14:31+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: actionmanager.cpp:467 actionmanager.cpp:1447 actionmanager.cpp:1475 -#: koeventpopupmenu.cpp:52 kotodoview.cpp:453 -msgid "&Show" -msgstr "បង្ហាញ" - -#: actionmanager.cpp:470 actionmanager.cpp:1448 actionmanager.cpp:1476 -#: koeventpopupmenu.cpp:54 kotodoview.cpp:455 resourceview.cpp:599 -msgid "&Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." - -#: koeventpopupmenu.cpp:76 -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "បិទ​បើក ឧបករណ៍​រំលឹក" - -#: koeventpopupmenu.cpp:81 -msgid "&Dissociate This Occurrence" -msgstr "បំបែក​ការ​កើតឡើង​នេះ" - -#: koeventpopupmenu.cpp:84 -msgid "&Dissociate Future Occurrences" -msgstr "បំបែក​ការកើតឡើង​ពេល​ខាង​មុខ" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: koeventpopupmenu.cpp:88 -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "ផ្ញើ​ជា iCalendar..." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " +"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: koeditordetails.cpp:194 +#: koeditordetails.cpp:192 msgid "" "Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " "this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " @@ -55,39 +44,39 @@ msgstr "" "បញ្ជាក់​ថា​តើ​ត្រូវ​ស្នើសុំ​ការ​ឆ្លើយតប​ពី​អ្នក​ចូលរួម​ឬ​ក៏​អត់ ។" #. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 -#: koeditordetails.cpp:201 koprefsdialog.cpp:1063 rc.cpp:417 rc.cpp:1859 +#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 282 -#: koeditoralarms.cpp:89 koeditordetails.cpp:202 koprefsdialog.cpp:865 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:420 rc.cpp:1862 rc.cpp:1937 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288 +#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "អ៊ីមែល" -#: koeditordetails.cpp:203 +#: koeditordetails.cpp:201 msgid "Role" msgstr "តួនាទី" -#: koeditordetails.cpp:204 +#: koeditordetails.cpp:202 msgid "Status" msgstr "ស្ថាន​ភាព" -#: koeditordetails.cpp:205 +#: koeditordetails.cpp:203 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: koeditordetails.cpp:206 +#: koeditordetails.cpp:204 msgid "Delegated to" msgstr "បានផ្ទេរ​ទៅ" -#: koeditordetails.cpp:207 +#: koeditordetails.cpp:205 msgid "Delegated from" msgstr "បានផ្ទេរ​ពី" -#: koeditordetails.cpp:311 koeditorfreebusy.cpp:760 +#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 msgid "" "%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " "this participant?" @@ -95,7324 +84,8255 @@ msgstr "" "%1 មើល​ទៅ​ដូច​ជា​មិនមែនជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។ " "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​អញ្ជើញ​អ្នក​ចូលរួម​នេះ​ឬ ?" -#: koeditordetails.cpp:313 koeditorfreebusy.cpp:762 +#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 msgid "Invalid email address" msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: koviewmanager.cpp:334 -msgid "Merged calendar" -msgstr "បាន​បញ្ចូល​ប្រតិទិន​ចូល​គ្នា" - -#: koviewmanager.cpp:336 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "ប្រតិទិន​ម្ដង​មួយ​ចំហៀងៗ" +#: koprefs.cpp:87 +msgid "" +"_: Default export file\n" +"calendar.html" +msgstr "calendar.html" -#: filtereditdialog.cpp:51 -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "កែសម្រួល​តម្រង​ប្រតិទិន" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Appointment" +msgstr "ការ​ណាត់" -#: filtereditdialog.cpp:99 -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​កំណត់​តម្រង​ថ្មី​មួយ ។" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Business" +msgstr "ការ​ធ្វើ​ជំនួញ" -#: filtereditdialog.cpp:100 -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​យក​តម្រង​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ ។" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Meeting" +msgstr "កិច្ចប្រជុំ" -#: filtereditdialog.cpp:189 -#, c-format -msgid "New Filter %1" -msgstr "តម្រង​ថ្មី %1" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Phone Call" +msgstr "ការ​ហៅ​ទូរស័ព្ទ" -#: filtereditdialog.cpp:201 koeditorattachments.cpp:377 koeventeditor.cpp:381 -#: kotodoeditor.cpp:327 -msgid "This item will be permanently deleted." -msgstr "ធាតុ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ជា​រៀង​រហូត ។" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Education" +msgstr "អប់រំ" -#: filtereditdialog.cpp:201 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "អះអាង​ការ​លុប" +#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 +msgid "Holiday" +msgstr "ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក" -#: koeditorfreebusy.cpp:177 -#, c-format -msgid "Location: %1" -msgstr "ទីតាំង ៖ %1" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Vacation" +msgstr "វិស្សមកាល" -#: koeditorfreebusy.cpp:229 -msgid "" -"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " -"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " -"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." -msgstr "" -"កំណត់​កម្រិត​ពង្រីក​នៅ​លើ​គំនូស​តាង Gantt ។ 'ម៉ោង' " -"បង្ហាញ​ជួរ​របស់​ម៉ោង​ជាច្រើន, 'ថ្ងៃ' បង្ហាញ​ជួរ​របស់​ថ្ងៃ​មួយ​ចំនួន, 'សប្ដាហ៍' " -"បង្ហាញ​ជួរ​របស់​ខែ​មួយ​ចំនួន ហើយ 'ខែ' បង្ហាញ​ជួរ​របស់​ឆ្នាំ​មួយ​ចំនួន ខណៈ​ដែល " -"'ស្វ័យប្រវត្តិ' ជ្រើស​ជួរ​ដែល​សមរម្យ​បំផុត​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើបច្ចុប្បន្ន ។" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Special Occasion" +msgstr "ឱកាស​ពិសេសៗ" -#: koeditorfreebusy.cpp:236 -msgid "Scale: " -msgstr "មាត្រដ្ឋាន ៖ " +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Personal" +msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#: koeditorfreebusy.cpp:242 -msgid "Hour" -msgstr "ម៉ោង" +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Travel" +msgstr "ការ​ធ្វើ​ដំណើរ" -#: koeditorfreebusy.cpp:243 -msgid "Day" -msgstr "ថ្ងៃ" +#: koprefs.cpp:166 +msgid "Birthday" +msgstr "ថ្ងៃ​ខួបកំណើត" -#: koeditorfreebusy.cpp:244 -msgid "Week" -msgstr "សប្តាហ៍" +#: koeventviewer.cpp:63 +msgid "Open the message in KMail" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:245 -msgid "Month" -msgstr "ខែ" +#: koeventviewer.cpp:65 +#, c-format +msgid "Send an email message to %1" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:246 -msgid "Automatic" -msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: koeventviewer.cpp:67 +msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +msgstr "" -#: koeditorfreebusy.cpp:252 -msgid "Center on Start" -msgstr "ដាក់​ចំកណ្ដាល​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" +#: koeventviewer.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "View attachment \"%1\"" +msgstr "កែសម្រួល​ឯកសារ​ភ្ជាប់​" -#: koeditorfreebusy.cpp:254 -msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." +#: koeventviewer.cpp:76 +msgid "Launch a viewer on the link" msgstr "" -"ដាក់​គំនូសតាង Gantt នៅ​ចំកណ្ដាល នៅ​ត្រង់​ពេលវេលា " -"និង​ថ្ងៃ​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ ។" - -#: koeditorfreebusy.cpp:261 -msgid "Pick Date" -msgstr "រើស​កាលបរិច្ឆេទ" -#: koeditorfreebusy.cpp:263 -msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." -msgstr "ផ្លាស់ទី​ព្រឹត្តិការណ៍​ទៅ​ថ្ងៃ និង​ម៉ោង ដែល​អ្នក​ចូលរួម​ទាំងអស់​ទំនេរ ។" +#: koeventviewer.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Open Attachment" +msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: koeditorfreebusy.cpp:272 -msgid "Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." -msgstr "" -"ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ទំនេរ/រវល់​ឡើង​វិញ​សម្រាប់​អ្នក​ចូលរួម​ទាំងអស់ " -"ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ទាក់ទង ។​" +#: koeventviewer.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "យក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ចេញ" -#: koeditorfreebusy.cpp:279 -msgid "" -"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " -"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " -"Information." -msgstr "" -"បង្ហាញ​ស្ថានភាព​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក​ចូលរួម​ទាំងអស់ ។ " -"ការ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ​អ្នក​ចូលរួម​មួយ​នៅ​ក្នុងបញ្ជី " -"នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ចូល​ទីតាំង​របស់​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់​ពួក​គេ ។" +#: koeventviewerdialog.cpp:33 +msgid "Event Viewer" +msgstr "កម្មវិធី​មើល​ព្រឹត្តិការណ៍" -#: koeditorfreebusy.cpp:286 -msgid "Attendee" -msgstr "អ្នក​ចូលរួម" +#: aboutdata.cpp:32 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" -#: koeditorfreebusy.cpp:529 -msgid "The meeting already has suitable start/end times." -msgstr "កិច្ច​ប្រជុំ​មាន​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម និង​ពេលវេលា​បញ្ចប់​សមរម្យ​រួច​ហើយ ។" +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "កម្មវិធី​រៀបចំ​ការងារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់ TDE" -#: koeditorfreebusy.cpp:535 -msgid "" -"The meeting has been moved to\n" -"Start: %1\n" -"End: %2." -msgstr "" -"បាន​ផ្លាស់ទី​កិច្ចប្រជុំ​ទៅ\n" -"ចាប់​ផ្ដើម ៖ %1\n" -"បញ្ចប់ ៖ %2 ។" +#: aboutdata.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Current Developer/Maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" -#: koeditorfreebusy.cpp:540 -msgid "No suitable date found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កាល​បរិច្ឆេទ​សមរម្យ ។" +#: aboutdata.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "ខែមុន" -#: koeditorfreebusy.cpp:675 -msgid "" -"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " -"have declined." -msgstr "នៃ​អ្នក​ចូលរួម %1, %2 បាន​យល់ព្រម, %3 បាន​យល់ព្រម​សាកមើល និង​ %4 បាន​បដិសេធ ។" +#: aboutdata.cpp:45 +msgid "Co-Maintainer" +msgstr "អ្នក​ចូលរួម​ថែទាំ" -#: koeditorfreebusy.cpp:898 -msgid "" -"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " -"want to change that attendee as well?" -msgstr "" -"អ្នក​កំពុង​ផ្លាស់ប្ដូរ organiser របស់​ព្រឹត្តិការណ៍ ដែល​​កំពុង​ប៉ុនប៉ង " -"តើ​​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​អ្នក​ចូលរួម​នោះ​ដែរ ?" +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "Original Author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" -#: koeditorrecurrence.cpp:91 +#: kdatenavigator.cpp:190 msgid "" -"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " -"to-do should recur." -msgstr "" -"ចំនួន​សប្ដាហ៍​ចាប់​ពី​ដើម​ខែ ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​គួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ ។" +"_: start/end week number of line in date picker\n" +"%1/%2" +msgstr "%1/%2" -#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 -msgid "1st" -msgstr "ទី ១" +#: kotodoviewitem.cpp:140 +msgid "--" +msgstr "--" -#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 -msgid "2nd" -msgstr "ទី ២" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:63 +msgid "Sets the title of this journal." +msgstr "កំណត់​ចំណងជើង​របស់​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ ។" -#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 -msgid "3rd" -msgstr "ទី ៣" +#: koeditorgeneral.cpp:108 koeditorgeneraljournal.cpp:64 +msgid "T&itle:" +msgstr "ចំណងជើង ៖" -#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 -msgid "4th" -msgstr "ទី ៤" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:83 +msgid "&Date:" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" -#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 -msgid "5th" -msgstr "ទី ៥" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:92 +msgid "&Time: " +msgstr "ពេលវេលា ៖ " -#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 -msgid "Last" -msgstr "ចុង​ក្រោយ" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:198 +msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." +msgstr "សូម​បញ្ជាក់កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ឧទាហរណ៍ '%1' ។" -#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 -msgid "2nd Last" -msgstr "ទី ២ ចុង​ក្រោយ" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ចំនួន​ថ្ងៃ" -#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 -msgid "3rd Last" -msgstr "ទី ៣ ចុង​ក្រោយ" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 +msgid "Show Date Number" +msgstr "បង្ហាញ​លេខ​កាលបរិច្ឆេទ" -#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 -msgid "4th Last" -msgstr "ទី ៤ ចុង​ក្រោយ" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 +msgid "Show day number" +msgstr "បង្ហាញ​លេខ​ថ្ងៃ" -#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 -msgid "5th Last" -msgstr "ទី ៥ ចុង​ក្រោយ" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ឆ្នាំ" -#: koeditorrecurrence.cpp:112 -msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." -msgstr "ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ គួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ ។" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 +msgid "Show both" +msgstr "បង្ហាញ​ទាំង​ពីរ" -#: koeditorrecurrence.cpp:126 -msgid "The month during which this event or to-do should recur." -msgstr "ខែ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ គួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ ។" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 +msgid "" +"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: koeditorrecurrence.cpp:143 -msgid "Sets how often this event or to-do should recur." -msgstr "" -"កំណត់​ចំនួន​ញឹកញាប់​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ " -"គួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ ។" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 +msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​ចំនួន​ថ្ងៃ និង​ចំនួន​សប្ដាហ៍ ។" -#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 -#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "&Recur every" -msgstr "កើតឡើង​ដដែលៗ រៀងរាល់" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 70 -#: koeditorgeneral.cpp:230 koeditorrecurrence.cpp:167 -#: korgac/alarmdialog.cpp:122 rc.cpp:178 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "day(s)" -msgstr "ថ្ងៃ" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "ប្រើ​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​របស់​ជនជាតិ​អ៊ីស្រាអែល" -#: koeditorrecurrence.cpp:181 -msgid "week(s) on:" -msgstr "សប្ដាហ៍ នៅថ្ងៃ ៖" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "បង្ហាញ parsha ប្រចាំ​សប្ដាហ៍" -#: koeditorrecurrence.cpp:199 -msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." -msgstr "ថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍ ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​គួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ ។" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​របស់ Omer" -#: koeditorrecurrence.cpp:232 -msgid "month(s)" -msgstr "ខែ" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "បង្ហាញ Chol HaMoed" -#: koeditorrecurrence.cpp:244 -msgid "&Recur on the" -msgstr "កើត​ឡើង​ដដែលៗ​នៅ" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +msgid "" +"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" -#: koeditorrecurrence.cpp:249 -msgid "Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "" -"កំណត់​ថ្ងៃ​ជាក់លាក់​មួយ​នៃ​ខែ ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​គួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ ។" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "Erev Pesach" -#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 -msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "ថ្ងៃ​នៃ​ខែ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​គួរ​កើត​ឡើង​ដដែលៗ ។" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "Sh. HaGadol" -#: koeditorrecurrence.cpp:264 -msgid "6th" -msgstr "ទី ៦" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 +msgid "Pesach" +msgstr "Pesach" -#: koeditorrecurrence.cpp:265 -msgid "7th" -msgstr "ទី ៧" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "Chol Hamoed" -#: koeditorrecurrence.cpp:266 -msgid "8th" -msgstr "ទី ៨" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "Yom HaShoah" -#: koeditorrecurrence.cpp:267 -msgid "9th" -msgstr "ទី ៩" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "Yom HaAtzmaut" -#: koeditorrecurrence.cpp:268 -msgid "10th" -msgstr "ទី ១០" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "Yom HaZikaron" -#: koeditorrecurrence.cpp:269 -msgid "11th" -msgstr "ទី ១១" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "Yom Yerushalayim" -#: koeditorrecurrence.cpp:270 -msgid "12th" -msgstr "ទី ១២" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "Lag BaOmer" -#: koeditorrecurrence.cpp:271 -msgid "13th" -msgstr "ទី ១៣" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "Erev Shavuot" -#: koeditorrecurrence.cpp:272 -msgid "14th" -msgstr "ទី ១៤" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" -#: koeditorrecurrence.cpp:273 -msgid "15th" -msgstr "ទី ១៥" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "Tzom Tammuz" -#: koeditorrecurrence.cpp:274 -msgid "16th" -msgstr "ទី ១៦" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "Sh. Hazon" -#: koeditorrecurrence.cpp:275 -msgid "17th" -msgstr "ទី ១៧" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "Sh. Nahamu" -#: koeditorrecurrence.cpp:276 -msgid "18th" -msgstr "ទី ១៨" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "Tisha B'Av" -#: koeditorrecurrence.cpp:277 -msgid "19th" -msgstr "ទី ១៩" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "S'lichot" +msgstr "S'lichot" -#: koeditorrecurrence.cpp:278 -msgid "20th" -msgstr "ទី ២០" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 +msgid "Erev R.H." +msgstr "Erev R.H." -#: koeditorrecurrence.cpp:279 -msgid "21st" -msgstr "ទី ២១" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "Rosh Hashana" -#: koeditorrecurrence.cpp:280 -msgid "22nd" -msgstr "ទី ២២" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "Sh. Shuvah" -#: koeditorrecurrence.cpp:281 -msgid "23rd" -msgstr "ទី ២៣" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "Tzom Gedalia" -#: koeditorrecurrence.cpp:282 -msgid "24th" -msgstr "ទី ២៤" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "Erev Y.K." -#: koeditorrecurrence.cpp:283 -msgid "25th" -msgstr "ទី ២៥" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" -#: koeditorrecurrence.cpp:284 -msgid "26th" -msgstr "ទី ២៦" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "Erev Sukkot" -#: koeditorrecurrence.cpp:285 -msgid "27th" -msgstr "ទី ២៧" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 +msgid "Sukkot" +msgstr "Sukkot" -#: koeditorrecurrence.cpp:286 -msgid "28th" -msgstr "ទី ២៨" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "Hoshana Rabah" -#: koeditorrecurrence.cpp:287 -msgid "29th" -msgstr "ទី ២៩" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "Shmini Atzeret" -#: koeditorrecurrence.cpp:288 -msgid "30th" -msgstr "ទី ៣០" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "Simchat Torah" -#: koeditorrecurrence.cpp:289 -msgid "31st" -msgstr "ទី ៣១" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "Erev Hanukah" -#: koeditorrecurrence.cpp:325 -msgid "day" -msgstr "ថ្ងៃ" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 +msgid "Hanukah" +msgstr "Hanukah" -#: koeditorrecurrence.cpp:332 -msgid "" -"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " -"should recur" -msgstr "" -"កំណត់​ថ្ងៃ​ធ្វើការ និង​សប្ដាហ៍​ជាក់លាក់​មួយ​ក្នុង​ខែ ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​គួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ ។" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "Tzom Tevet" -#: koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "year(s)" -msgstr "ឆ្នាំ" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "Sh. Shirah" -#: koeditorrecurrence.cpp:419 -msgid "" -"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -"&Recur on day " -msgstr "កើត​ឡើង​ដដែល​ៗ នៅ​ថ្ងៃ " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "Tu B'Shvat" -#: koeditorrecurrence.cpp:421 -msgid "&Day " -msgstr "ថ្ងៃ " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "Sh. Shekalim" -#: koeditorrecurrence.cpp:425 -msgid "" -"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "" -"កំណត់​ថ្ងៃ​ជាក់លាក់​មួយ​ក្នុង​ខែ​ណា​មួយ ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​គួរ​កើតឡើង​ ។" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 +msgid "Purim Katan" +msgstr "Purim Katan" -#: koeditorrecurrence.cpp:434 -msgid "" -"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -" &of " -msgstr " នៃ " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "Ta'anit Ester" -#: koeditorrecurrence.cpp:448 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" -"&On" -msgstr "នៅ" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "Sh. Zachor" -#: koeditorrecurrence.cpp:450 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -"&On the" -msgstr "នៅ" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 +msgid "Erev Purim" +msgstr "Erev Purim" -#: koeditorrecurrence.cpp:454 -msgid "" -"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " -"or to-do should recur." -msgstr "" -"កំណត់​ថ្ងៃ​ជាក់លាក់​មួយ​ក្នុង​សប្ដាហ៍​ណា​មួយនៃ​ខែ​ណា​មួយ ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​គួរ​កើត​ឡើង​ដដែលៗ ។" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" -#: koeditorrecurrence.cpp:465 -msgid "" -"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -" o&f " -msgstr " នៃ " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "Shushan Purim" -#: koeditorrecurrence.cpp:480 -msgid "Day #" -msgstr "ថ្ងៃ #" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "Sh. Parah" -#: koeditorrecurrence.cpp:482 -msgid "Recur on &day #" -msgstr "កើត​ឡើង​ដដែលៗ នៅ​ថ្ងៃ #" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" -#: koeditorrecurrence.cpp:484 -msgid "Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." -msgstr "" -"កំណត់​ថ្ងៃ​ជាក់លាក់​មួយ​ក្នុង​ឆ្នាំ ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​គួរ​កើត​ឡើង​ដដែលៗ ។" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 +msgid " Omer" +msgstr " Omer" -#: koeditorrecurrence.cpp:495 +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" -" of the &year" -msgstr " នៃ​ឆ្នាំ" +"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Bereshit" +msgstr "Bereshit" -#: koeditorrecurrence.cpp:498 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" -" of the year" -msgstr " នៃ​ឆ្នាំ" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Noach" +msgstr "Noach" -#: koeditorrecurrence.cpp:581 -msgid "E&xceptions" -msgstr "ករណី​លើកលែង" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "Lech L'cha" -#: koeditorrecurrence.cpp:591 -msgid "" -"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " -"event or to-do." -msgstr "" -"កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​ករណី​លើកលែង​ចំពោះ​ច្បាប់​កើតឡើង​ដដែលៗ " -"សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Vayera" +msgstr "Vayera" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 546 -#: koeditorrecurrence.cpp:596 rc.cpp:253 rc.cpp:1967 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "បន្ថែម" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "Chaye Sarah" -#: koeditorrecurrence.cpp:598 -msgid "Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "" -"បន្ថែម​កាលបរិច្ឆេទ​នេះ​ជា​ករណី​លើក​លែង​ទៅ​ក្នុង​ច្បាប់​កើតឡើង​ដដែលៗ " -"សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Toldot" +msgstr "Toldot" -#: koeditorrecurrence.cpp:601 -msgid "&Change" -msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayetze" +msgstr "Vayetze" -#: koeditorrecurrence.cpp:603 -msgid "Replace the currently selected date with this date." -msgstr "ជំនួស​កាលបរិច្ឆេទដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​កាលបរិច្ឆេទ​នេះ ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayishlach" +msgstr "Vayishlach" -#: koeditorrecurrence.cpp:607 -msgid "" -"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " -"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "" -"លុប​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្នពី​បញ្ជី​កាលបរិច្ឆេទ " -"ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ចាត់ទុក​ជា​ករណីលើកលែង​ចំពោះ​ច្បាប់​កើតឡើង​ដដែលៗ​សម្រាប់​ព្រឹត្" -"តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayeshev" +msgstr "Vayeshev" -#: koeditorrecurrence.cpp:614 -msgid "" -"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " -"rules for this event or to-do." -msgstr "" -"បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន " -"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​ករណី​លើកលែង​ចំពោះ​ច្បាប់​កើតឡើង​ដដែលៗ " -"សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Miketz" +msgstr "Miketz" -#: koeditorrecurrence.cpp:678 -msgid "Edit Exceptions" -msgstr "កែសម្រួល​ករណី​លើកលែង" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayigash" +msgstr "Vayigash" -#: koeditorrecurrence.cpp:702 -msgid "Recurrence Range" -msgstr "ជួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayechi" +msgstr "Vayechi" -#: koeditorrecurrence.cpp:705 -msgid "" -"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " -"to-do." -msgstr "" -"កំណត់​ជួរ​មួយ ដែល​ច្បាប់​កើតឡើង​ដដែលៗ​ទាំងនេះ​នឹង​អនុវត្ត​ចំពោះ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Shemot" +msgstr "Shemot" -#: koeditorrecurrence.cpp:713 -msgid "Begin on:" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​នៅ ៖" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Vaera" +msgstr "Vaera" -#: koeditorrecurrence.cpp:715 -msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." -msgstr "" -"កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​ការ​កើត​ឡើង​ដដែលៗ​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវធ្វើ​នេះគួរ​ចាប់​ផ្ដើម​នៅ ។​" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Bo" +msgstr "Bo" -#: koeditorrecurrence.cpp:722 -msgid "&No ending date" -msgstr "គ្មាន​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Beshalach" +msgstr "Beshalach" -#: koeditorrecurrence.cpp:724 -msgid "Sets the event or to-do to recur forever." -msgstr "កំណត់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ឲ្យ​កើតឡើង​ដដែលៗ​រហូត ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Yitro" +msgstr "Yitro" -#: koeditorrecurrence.cpp:731 -msgid "End &after" -msgstr "បញ្ចប់ បន្ទាប់​ពី​កើតឡើង" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Mishpatim" +msgstr "Mishpatim" -#: koeditorrecurrence.cpp:733 -msgid "" -"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " -"occurrences." -msgstr "" -"កំណត់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ឲ្យ​ឈប់​កើតឡើង​ដដែលៗ " -"បន្ទាប់​ពី​កើតឡើង​ប៉ុន្មាន​ដង​រួច​មក ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Terumah" +msgstr "Terumah" -#: koeditorrecurrence.cpp:738 -msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." -msgstr "" -"ចំនួន​ដង​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើគួរ​កើត​ឡើង​ដដែលៗ " -"មុន​នឹង​ឈប់​កើតឡើង​ដដែលៗ ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "Tetzaveh" -#: koeditorrecurrence.cpp:744 -msgid "&occurrence(s)" -msgstr "ដង" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "Ki Tisa" -#: koeditorrecurrence.cpp:752 -msgid "End &on:" -msgstr "បញ្ចប់​នៅ ៖" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Vayakhel" +msgstr "Vayakhel" -#: koeditorrecurrence.cpp:754 -msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." -msgstr "" -"កំណត់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ឲ្យ​ឈប់​កើត​ឡើង​ដដែលៗ " -"នៅ​ថ្ងៃ​ជាក់លាក់​ណា​មួយ ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Pekudei" +msgstr "Pekudei" -#: koeditorrecurrence.cpp:761 -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "" -"កាលបរិច្ឆេទ ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​គួរ​ឈប់​កើតឡើង​ដដែលៗ​បន្ទាប់​ពី" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Vayikra" +msgstr "Vayikra" -#: koeditorrecurrence.cpp:825 -#, c-format -msgid "Begins on: %1" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​នៅ ៖ %1" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Tzav" +msgstr "Tzav" -#: koeditorrecurrence.cpp:833 -msgid "Edit Recurrence Range" -msgstr "កែសម្រួល​ជួរ​កើត​ឡើង​ដដែលៗ" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Shemini" +msgstr "Shemini" -#: koeditorrecurrence.cpp:880 -msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "" -"កំណត់​ប្រភេទ​នៃ​ការ​កើត​ឡើង​ដដែលៗ​ដែលព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​គួរ​មាន ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Tazria" +msgstr "Tazria" -#: koeditorrecurrence.cpp:882 -msgid "Daily" -msgstr "រាល់ថ្ងៃ" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Metzora" +msgstr "Metzora" -#: koeditorrecurrence.cpp:883 -msgid "Weekly" -msgstr "រាល់សប្តាហ៍" - -#: koeditorrecurrence.cpp:884 -msgid "Monthly" -msgstr "រាល់ខែ" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "Acharei Mot" -#: koeditorrecurrence.cpp:885 -msgid "Yearly" -msgstr "រាល់ឆ្នាំ" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Kedoshim" +msgstr "Kedoshim" -#: koeditorrecurrence.cpp:897 -msgid "&Daily" -msgstr "រាល់ថ្ងៃ" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Emor" +msgstr "Emor" -#: koeditorrecurrence.cpp:899 -msgid "Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." -msgstr "" -"កំណត់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ឲ្យ​កើតឡើង​រាល់​ថ្ងៃ " -"ដោយ​យោង​តាម​ច្បាប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Behar" +msgstr "Behar" -#: koeditorrecurrence.cpp:901 -msgid "&Weekly" -msgstr "រាល់សប្តាហ៍" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bechukotai" +msgstr "Bechukotai" -#: koeditorrecurrence.cpp:903 -msgid "Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." -msgstr "" -"កំណត់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ឲ្យ​កើតឡើង​រាល់​សប្ដាហ៍ " -"ដោយ​យោង​តាម​ច្បាប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bemidbar" +msgstr "Bemidbar" -#: koeditorrecurrence.cpp:905 -msgid "&Monthly" -msgstr "រាល់ខែ" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Naso" +msgstr "Naso" -#: koeditorrecurrence.cpp:907 -msgid "Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." -msgstr "" -"កំណត់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ឲ្យ​កើតឡើង​រាល់​ខែ " -"ដោយ​យោង​តាម​ច្បាប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "Behaalotcha" -#: koeditorrecurrence.cpp:909 -msgid "&Yearly" -msgstr "រាល់​ឆ្នាំ" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Shelach" +msgstr "Shelach" -#: koeditorrecurrence.cpp:911 -msgid "Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." -msgstr "" -"កំណត់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ឲ្យ​កើតឡើង​រាល់​ឆ្នាំ " -"ដោយ​យោង​តាម​ច្បាប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Korach" +msgstr "Korach" -#: koeditorrecurrence.cpp:973 -msgid "&Enable recurrence" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កើតឡើង​ដដែល" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chukat" +msgstr "Chukat" -#: koeditorrecurrence.cpp:975 -msgid "Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." -msgstr "" -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​កើតឡើង​ដដែលៗ " -"ដោយយោង​តាមច្បាប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Balak" +msgstr "Balak" -#: koeditorrecurrence.cpp:982 -msgid "Appointment Time " -msgstr "ពេលវេលា​ណាត់ " +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Pinchas" +msgstr "Pinchas" -#: koeditorrecurrence.cpp:985 -msgid "Displays appointment time information." -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ពេលវេលា​ណាត់ ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Matot" +msgstr "Matot" -#: koeditorrecurrence.cpp:1004 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "ច្បាប់​កើតឡើង​ដដែលៗ" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Masei" +msgstr "Masei" -#: koeditorrecurrence.cpp:1006 -msgid "Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "" -"ជម្រើស​ជាប់​ទាក់ទង​នឹង​ប្រភេទ​នៃ​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​គួរ​មាន ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Devarim" +msgstr "Devarim" -#: koeditorrecurrence.cpp:1043 -msgid "Recurrence Range..." -msgstr "ជួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "Vaetchanan" -#: koeditorrecurrence.cpp:1046 koeditorrecurrence.cpp:1063 -msgid "" -"Options concerning the time range during which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "" -"ជម្រើស​ជាប់​ទាក់ទង​នឹង​ជួរ​ពេលវេលា ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​គួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ​កំឡុងពេល ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Ekev" +msgstr "Ekev" -#: koeditorrecurrence.cpp:1055 -msgid "Exceptions..." -msgstr "ករណី​លើកលែង..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Reeh" +msgstr "Reeh" -#: koeditorrecurrence.cpp:1395 -msgid "" -"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " -"event." -msgstr "" -"កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ '%1' នៃ​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ " -"ត្រូវ​តែ​នៅ​បន្ទាប់​ពី​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម '%2' របស់​ព្រឹត្តិការណ៍ ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Shoftim" +msgstr "Shoftim" -#: koeditorrecurrence.cpp:1409 -msgid "" -"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " -"with it." -msgstr "" -"ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ភារកិច្ច​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​សប្ដាហ៍ " -"ត្រូវ​តែ​មាន​ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ទាក់ទង​នឹង​វា​យ៉ាង​តិច​មួយ ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "Ki Tetze" -#: koeditorrecurrence.cpp:1443 -msgid "Recurrence" -msgstr "កើតឡើង​ដដែលៗ" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "Ki Tavo" -#: koincidenceeditor.cpp:73 -msgid "&Templates..." -msgstr "ពុម្ព..." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Nitzavim" +msgstr "Nitzavim" -#: koincidenceeditor.cpp:86 -msgid "Atte&ndees" -msgstr "អ្នក​ចូលរួម" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayelech" +msgstr "Vayelech" -#: koincidenceeditor.cpp:88 -msgid "" -"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " -"to-do." -msgstr "" -"ផ្ទាំង \"អ្នក​ចូលរួម\" អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម ឬ " -"យក​អ្នក​ចូលរួម​ចេញ​ពី​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Haazinu" +msgstr "Haazinu" -#: koincidenceeditor.cpp:172 -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "មិន​អាច​រក​ពុម្ព '%1' បាន​ឡើយ ។" +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​កាលបរិច្ឆេទ​ក្នុង​ប្រតិទិន Jewish ។" -#: koincidenceeditor.cpp:177 -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ​ពុម្ព '%1' ។" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 +msgid "Print &journal" +msgstr "បោះពុម្ព​ទិនានុប្បវត្តិ" -#: koincidenceeditor.cpp:376 koincidenceeditor.cpp:377 -msgid "Counter proposal" -msgstr "សំណើ​កម្មវិធី​រាប់" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "បោះពុម្ព​ទិនានុប្បវត្តិ​ទាំងអស់ សម្រាប់​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្ដល់" -#: koeditoralarms.cpp:83 -msgid "Reminder Dialog" -msgstr "ប្រអប់​អ្នក​រំលឹក" +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 +msgid "Journal entries" +msgstr "ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 271 -#: koeditoralarms.cpp:86 rc.cpp:220 rc.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "កម្មវិធី" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 +msgid "Print What's Next" +msgstr "បោះពុម្ព​បន្តបន្ទាប់" -#: koeditoralarms.cpp:92 -msgid "Audio" -msgstr "អូឌីយ៉ូ" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +msgstr "" +"បោះពុម្ព​បញ្ជី​ព្រឹត្តិការណ៍ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នា​ពេល​ខាង​មុខទាំងអស់ ។" -#: koeditoralarms.cpp:95 koprefsdialog.cpp:175 -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" +#: plugins/printing/list/listprint.h:42 +msgid "Print list" +msgstr "បោះពុម្ព​បញ្ជី" -#: koeditoralarms.cpp:106 printing/calprintdefaultplugins.cpp:310 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the start" -msgstr "%1 មុន​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" +#: plugins/printing/list/listprint.h:43 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "បោះពុម្ពបញ្ជី​ព្រឹត្តិការណ៍ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: koeditoralarms.cpp:109 printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the start" -msgstr "%1 បន្ទាប់​ពី​ចាប់ផ្ដើម" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 +msgid "Print &Year" +msgstr "បោះពុម្ព​ឆ្នាំ" -#: koeditoralarms.cpp:114 printing/calprintdefaultplugins.cpp:318 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the end" -msgstr "%1 មុន​ពេល​បញ្ចប់" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "បោះពុម្ព​ប្រតិទិន​​សម្រាប់​មួយ​ឆ្នាំ" -#: koeditoralarms.cpp:117 printing/calprintdefaultplugins.cpp:321 +#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the end" -msgstr "%1 បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់" +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: koeditoralarms.cpp:126 printing/calprintdefaultplugins.cpp:330 -#, c-format +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "%n ថ្ងៃ" +"_: date from -\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "" +"ទៅ\n" +"%1 -\n" +"%2" -#: koeditoralarms.cpp:129 koeditorgeneralevent.cpp:432 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:333 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "%n ម៉ោង" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 +msgid "Exchange Plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Exchange" -#: koeditoralarms.cpp:132 koeditorgeneralevent.cpp:439 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:336 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "%n នាទី" +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 +msgid "Start date:" +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖" -#: koeditoralarms.cpp:148 -msgid "Edit Reminders" -msgstr "កែសម្រួល​អ្នក​រំលឹក" +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 +msgid "End date:" +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ៖" -#: koagendaitem.cpp:560 -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" -msgstr "អ្នក​ចូល​រួម \"%1\" បាន​បន្ថែម​ទៅកាន់​ធាតុ​ប្រតិទិន \"%2\"" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 +msgid "&Download..." +msgstr "ទាញយក..." -#: koagendaitem.cpp:560 -msgid "Attendee added" -msgstr "បាន​បន្ថែម​អ្នក​ចូលរួម" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 +msgid "&Upload Event..." +msgstr "ផ្ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍​ឡើង..." -#: koagendaitem.cpp:819 koagendaitem.cpp:917 -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 +msgid "De&lete Event" +msgstr "លុប​ព្រឹត្តិការណ៍" -#: koagendaitem.cpp:828 -#, c-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 +msgid "&Configure..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." -#: incidencechanger.cpp:61 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " -"to these attendees?" +"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " +"2000 Server." msgstr "" -"អ្នក​ចូល​រួម​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពីឧប្បត្តិហេតុ ។ " -"តើ​គួរ​ផ្ញើ​សារ​មោឃៈ​ទៅ​អ្នក​ចូលរួម​ទាំងនេះ​ឬ​ទេ ?" - -#: incidencechanger.cpp:63 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "បាន​យក​អ្នក​ចូលរួម​ចេញ" - -#: incidencechanger.cpp:63 -msgid "Send Messages" -msgstr "ផ្ញើសារ" +"កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​នាំចូល និង​នាំចេញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ប្រតិទិន​ពី ឬ ទៅ " +"ម៉ៃក្រូសូហ្វ Exchange ២០០០ Server ។" -#: incidencechanger.cpp:63 kogroupware.cpp:279 kogroupware.cpp:291 -#: kogroupware.cpp:299 -msgid "Do Not Send" -msgstr "កុំ​ផ្ញើ" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +msgid "Please select an appointment." +msgstr "សូម​ជ្រើសការ​ណាត់មួយ ។​" -#: incidencechanger.cpp:344 kodialogmanager.cpp:113 -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក %1 \"%2\" បាន​ឡើយ ។" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" +msgstr "" +"Exchange Upload គឺ​មាន​គ្រោះថ្នាក់​បំផុត ។ " +"អ្នក​អាច​នឹង​បាត់បង់​ការ​ណាត់ជួប​នេះ !" -#: importdialog.cpp:41 -msgid "Import Calendar" -msgstr "នាំចូល​ប្រតិទិន" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "&Upload" +msgstr "ផ្ទុក​ឡើង" -#: importdialog.cpp:48 -msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer." -msgstr "នាំចូល​ប្រតិទិន '%1' ទៅ​ក្នុង KOrganizer ។" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 +msgid "" +"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " +"all instances!" +msgstr "" +"Exchange Delete គឺ​មាន​គ្រោះថ្នាក់​បំផុត ។ " +"បើ​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​ជា​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ " +"វា​នឹង​លុប​ធាតុ​ទាំងអស់ !​" -#: importdialog.cpp:57 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "បន្ថែម​ជា​ប្រតិទិន​ថ្មី" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 +msgid "No Error" +msgstr "គ្មាន​កំហុស" -#: importdialog.cpp:59 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​ដែល​មាន​ស្រាប់" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 +msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." +msgstr "" +"មិន​អាច​ទៅ​ដល់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Exchange server ឬ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់​កំហុស ។" -#: importdialog.cpp:62 -msgid "Open in separate window" -msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​ដោយ​ឡែក" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 +msgid "Server response could not be interpreted." +msgstr "មិន​អាច​បកប្រែ​ចម្លើយ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" -#: koprefsdialog.cpp:99 -msgid "Saving Calendar" -msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ប្រតិទិន" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 +msgid "Appointment data could not be interpreted." +msgstr "មិន​អាច​បកប្រែ​ទិន្នន័យ​ការ​ណាត់ ។" -#: koprefsdialog.cpp:161 -msgid "Timezone:" -msgstr "តំបន់​ពេលវេលា ៖" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 +msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." +msgstr "វា​មិន​គួរ​កើតឡើង​ឡើយ ៖ ព្យាយាម​ផ្ទុកឡើង​ប្រភេទ​ព្រឹត្តិការណ៍​ខុស ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 -#: koprefsdialog.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " -"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " -"automatically adjust for daylight savings." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 +msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." msgstr "" -"ជ្រើស​តំបន់​ពេលវេលា​របស់​អ្នក​ពី​បញ្ជី​ទីតាំង នៅក្នុង​ប្រអប់​ទម្លាក់​ចុះ​នេះ ។ " -"បើ​ទីក្រុង​របស់​អ្នក​មិនត្រូវ​បាន​រាយ " -"សូម​ជ្រើស​ទីក្រុង​មួយ​ដែល​ប្រើ​តំបន់​ពេលវេលា​រួម​គ្នា ។ KOrganizer " -"នឹង​លៃតម្រូវ​ការ​រក្សាទុក​ពន្លឺ​ថ្ងៃ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" +"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ព្យាយាម​សរសេរ​ការ​ណាត់​មួយ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" -#: koprefsdialog.cpp:206 -msgid "[No selection]" -msgstr "[គ្មាន​ជម្រើស]" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 +msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." +msgstr "ព្យាយាម​លុប​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ ដែល​មិន​មាន​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 -#: koprefsdialog.cpp:255 rc.cpp:570 rc.cpp:1157 -#, no-c-format -msgid "Use holiday region:" -msgstr "ប្រើ​តំបន់​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក ៖" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 +msgid "Unknown Error" +msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 -#: koprefsdialog.cpp:256 rc.cpp:573 rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "" -"ជ្រើស​តំបន់​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ថ្ងៃឈប់សម្រាក​សម្រាប់ នៅ​ទីនេះ ។ " -"ថ្ងៃឈប់សម្រាក​ដែល​បាន​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ថ្ងៃ​ឈប់ " -"នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ និង​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ ជាដើម ។" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 +msgid "Exchange server:" +msgstr "ម៉ាស៊ីន Exchange ៖" -#: koprefsdialog.cpp:292 -msgid "(None)" -msgstr "(គ្មាន)" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 +msgid "Port:" +msgstr "ច្រក ៖" + +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 +msgid "User:" +msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖" -#: koprefsdialog.cpp:319 -msgid "1 minute" -msgstr "១ នាទី" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205 +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" -#: koprefsdialog.cpp:319 -msgid "5 minutes" -msgstr "៥ នាទី" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 +msgid "Determine mailbox automatically" +msgstr "កំណត់​ប្រអប់​សំបុត្រ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: koprefsdialog.cpp:320 -msgid "10 minutes" -msgstr "១០ នាទី" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 +msgid "Mailbox URL:" +msgstr "URL ប្រអប់​សំបុត្រ ៖" -#: koprefsdialog.cpp:320 -msgid "15 minutes" -msgstr "១៥ នាទី" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 +msgid "&Timespan" +msgstr "រយៈពេល" -#: koprefsdialog.cpp:321 -msgid "30 minutes" -msgstr "៣០ នាទី" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 +msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​រយៈពេល​ដូច Gantt ដែរ ។" -#: koprefsdialog.cpp:322 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "ពេលវេលា​របស់​កម្មវិធី​រំលឹក​លំនាំដើម ៖" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 +msgid "Timespan View Plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​មើល​រយៈពេល" -#: koprefsdialog.cpp:325 koprefsdialog.cpp:328 -msgid "Enter the default reminder time here." -msgstr "បញ្ចូល​ពេលវេលា​​របស់​កម្មវិធី​​រំលឹក​លំនាំដើម នៅ​ទីនេះ ។" +#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 +msgid "Summary" +msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប" -#: koprefsdialog.cpp:336 -msgid "Working Hours" -msgstr "ម៉ោង​ធ្វើការ" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 +msgid "Zoom In" +msgstr "ពង្រីក" -#: koprefsdialog.cpp:352 -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " -"not be marked with color." -msgstr "" -"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះដើម្បី​ឲ្យ KOrganizer " -"សម្គាល់​ម៉ោង​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ថ្ងៃ​នេះនៃ​សប្ដាហ៍ ។ " -"បើ​វា​ជា​ថ្ងៃ​ធ្វើការសម្រាប់​អ្នក សូម​ធីក​ប្រអប់​នេះ ឬ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ " -"ម៉ោង​ធ្វើការ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ដោយ​ពណ៌​ឡើយ ។" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 +msgid "Zoom Out" +msgstr "បង្រួម" -#: koprefsdialog.cpp:473 -msgid "Date Navigator" -msgstr "កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ" +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 +msgid "Center View" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​កណ្ដាល" -#: koprefsdialog.cpp:482 -msgid "Agenda View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 +msgid "Project View" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​គម្រោង" -#: koprefsdialog.cpp:488 -msgid "" -"_: suffix in the hour size spin box\n" -" pixel" -msgstr " ភីកសែល" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 +msgid "Select Mode" +msgstr "ជ្រើស​របៀប" -#: koprefsdialog.cpp:495 -msgid "" -"_: suffix in the N days spin box\n" -" days" -msgstr " ថ្ងៃ" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 +msgid "main task" +msgstr "ភារកិច្ច​ចម្បង" -#: koprefsdialog.cpp:520 -msgid "Month View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ខែ" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 +msgid "&Project" +msgstr "គម្រោង" -#: koprefsdialog.cpp:532 -msgid "To-do View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 +msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​ដ្យាក្រាម Gantt ជា​ទិដ្ឋភាព​គម្រោង ។" -#: koprefsdialog.cpp:577 koprefsdialog.cpp:585 -msgid "Event text" -msgstr "អត្ថបទ​ព្រឹត្តិការណ៍" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 +msgid "Project View Plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទិដ្ឋភាព​គម្រោង" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 -#: kolistview.cpp:216 koprefsdialog.cpp:666 kotodoview.cpp:395 rc.cpp:141 -#: rc.cpp:2117 -#, no-c-format -msgid "Categories" -msgstr "ប្រភេទ" +#: calendarview.cpp:264 +msgid "" +"

                    No Item Selected

                    " +"

                    Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

                    " +msgstr "" +"

                    មិន​បាន​ជ្រើស​ធាតុ​ឡើយ

                    " +"

                    សូម​ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ឬ ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​មួយ " +"​ដើម្បី​មើល​សេចក្តិ​លម្អិត​របស់​វា នៅ​ទីនេះ ។

                    " -#: koprefsdialog.cpp:673 +#: calendarview.cpp:270 msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " -"category color using the button below." +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " +"main view here." msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ។ " -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ក្រោម ។​" +"មើល​សេចក្ដីលម្អិត​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​មេ​របស់ KOrganizer នៅ​ទីនេះ ។" -#: koprefsdialog.cpp:680 -msgid "Choose here the color of the event category selected using the combo box above." +#: calendarview.cpp:456 +msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​របស់​ប្រភេទ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស " -"ដោោយ​ប្រើ​ប្រអប់បន្សំំ​ខាង​លើ ។" -#: koprefsdialog.cpp:686 -msgid "Resources" -msgstr "ធនធាន" +#: calendarview.cpp:490 +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ប្រតិទិន '%1' បាន​ឡើយ ។" -#: koprefsdialog.cpp:692 +#: calendarview.cpp:719 msgid "" -"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " -"color using the button below." +"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " +"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " +"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" msgstr "" -"នៅ​ទី​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ធនធាន​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ។ " -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​ធនធាន​ដែល​បានជ្រើស ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ក្រោម ។" +"បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​តំបន់​ពេលវេលា ។ " +"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ពេលវេលា​គត់របស់ធាតុ​នានា​ក្នុង​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក " +"ដែល​នឹង​បង្ហាញ​ពួក​វា​នៅ​ត្រង់​ពេលវេលា​ខុសគ្នាពី​ពេល​មុន ឬ " +"ផ្លាស់​ទី​ពួក​វា​ទៅ​ពេលវេលា​ចាស់នៅ​ក្នុង​តំបន់​ពេលវេលា​ថ្មី ?" -#: koprefsdialog.cpp:699 -msgid "Choose here the color of the resource selected using the combo box above." -msgstr "នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​របស់​ធនធាន​បាន​ជ្រើស ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​បន្សំ​ខាង​លើ ។" +#: calendarview.cpp:723 +msgid "Keep Absolute Times?" +msgstr "រក្សា​ពេលវេលា​គត់ ?" -#: koprefsdialog.cpp:844 -msgid "Scheduler Mail Client" -msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល​តាម​កាលវិភាគ" +#: calendarview.cpp:724 +msgid "Keep Times" +msgstr "រក្សា​ពេលវេលា" -#: koprefsdialog.cpp:847 -msgid "Mail client" -msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល" +#: calendarview.cpp:725 +msgid "Move Times" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ពេលវេលា" -#: koprefsdialog.cpp:852 -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​បន្ថែម ៖" +#: calendarview.cpp:779 +msgid "To-do completed: %1 (%2)" +msgstr "បាន​ធ្វើ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ៖ %1 (%2)" + +#: calendarview.cpp:790 +#, c-format +msgid "Journal of %1" +msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ​របស់ %1" -#: koprefsdialog.cpp:853 +#: calendarview.cpp:845 msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " -"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " +"and not appear in the view." msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បន្ថែម កែសម្រួល ឬ យក​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​បន្ថែម​ចេញ ។ " -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ទាំង​នេះ " -"គឺ​ជា​អាសយដ្ឋាន​បន្ថែម​ពី​លើ​អាសយដ្ឋាន​មួយ​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​" -"ផ្ទាល់​ខ្លួន ។ បើ​អ្នក​ជា​អ្នក​ចូលរួម​ម្នាក់​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ " -"ប៉ុន្តែ​ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ផ្សេង​នៅ​ទី​នោះ " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រាយ​អាសយដ្ឋាននេះ​នៅ​ទី​នេះ ដូច្នេះ​ទើប KOrganizer " -"អាច​ស្គាល់​វា​ថា​ជារបស់​អ្នក​ ។" +"ធាតុ \"%1\" ត្រូវ​បាន​ត្រង​ដោយ​ច្បាប់​តម្រង​បច្ចុប្បន្នរបស់​អ្នក " +"ដូច្នេះ​វា​នឹង​ត្រូវបាន​លាក់ ហើយ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ឡើយ ។" -#: koprefsdialog.cpp:868 -msgid "Additional email address:" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​បន្ថែម ៖" +#: calendarview.cpp:848 +msgid "Filter Applied" +msgstr "បាន​អនុវត្ត​តម្រង" -#: koprefsdialog.cpp:869 -msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " -"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " -"ones you have in addition to the one set in personal preferences." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​បន្ថែម ។ " -"ដើម្បី​កែសម្រួល​អាសយដ្ឋាន​មួយ សូម​ជ្រើស​វា​ពី​បញ្ជី​ខាង​លើ ឬ ចុច​ប៊ូតុង " -"\"ថ្មី\" ខាង​ក្រោម ។ អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ទាំង​នេះ " -"គឺ​ជា​អាសយដ្ឋាន​បន្ថែម​ពី​លើ​អាសយដ្ឋាន​មួយ​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​" -"ផ្ទាល់​ខ្លួន ។" +#: calendarview.cpp:904 +msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." +msgstr "ធាតុ \"%1\" នឹង​ត្រូវ​បាន​លុបជា​រៀង​រហូត ។" -#: koprefsdialog.cpp:881 -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" +#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 +#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 +#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "ការ​អះអាង KOrganizer" -#: koprefsdialog.cpp:882 +#: calendarview.cpp:924 +#, fuzzy msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " -"Use the edit box above to edit the new entry." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all " +"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បន្ថែម​ធាតុ​ថ្មី​មួយ​ទៅ​បញ្ជីអាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​បន្ថែម ។ " -"ប្រើ​ប្រអប់​កែសម្រួល​ខាង​លើ ដើម្បី​កែសម្រួល​ធាតុ​ថ្មី ។" +"ធាតុ \"%1\" មាន​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ ។ តើ​អ្នក​ចង់​លុប​តែ​ធាតុ​នេះ " +"ហើយ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំងអស់​របស់​វា​ឯករាជ្យ ឬ " +"លុប​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​របស់​វា ?" -#: koprefsdialog.cpp:929 publishdialog.cpp:102 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(អ៊ីមែល​ទទេ)" +#: calendarview.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Cut Only This" +msgstr "លុប​តែ​វាប៉ុណ្ណោះ" -#: koprefsdialog.cpp:1080 -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ..." +#: calendarview.cpp:931 +msgid "Cut All" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:1081 +#: calendarview.cpp:962 +#, fuzzy msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the " +"to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"ប៊ូតុង​នេះ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ " -"ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ​" - -#: koprefsdialog.cpp:1142 -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "មិន​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​បាន​ឡើយ" +"ធាតុ \"%1\" មាន​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ ។ តើ​អ្នក​ចង់​លុប​តែ​ធាតុ​នេះ " +"ហើយ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំងអស់​របស់​វា​ឯករាជ្យ ឬ " +"លុប​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​របស់​វា ?" -#: history.cpp:185 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "លុប %1" +#: calendarview.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Copy Only This" +msgstr "លុប​តែ​វាប៉ុណ្ណោះ" -#: history.cpp:214 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "បន្ថែម %1" +#: calendarview.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Copy All" +msgstr "ចម្លង​ទៅ" -#: history.cpp:251 -#, c-format -msgid "Edit %1" -msgstr "កែសម្រួល %1" +#: calendarview.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." +msgstr "សូម​បញ្ជាក់​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" -#: freebusymanager.cpp:228 +#: calendarview.cpp:1394 msgid "" -"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " -"
                    Contact your system administrator for the exact URL and the account " -"details.
                    " +"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." msgstr "" -"មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ URL " -"ដើម្បី​ផ្ទុក​បញ្ជី​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក​ឡើង​ឡើយ ។ " -"សូម​កំណត់​វា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់ KOrganizer នៅ​លើ​ទំព័រ " -"\"ទំនេរ/រវល់\" ។" -"
                    សូម​សាកសួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​អំពី URL ពិតប្រាកដ " -"និង​សេចក្តី​លម្អិត​របស់​គណនី ។
                    " +"មិន​អាច​ប្ដូរ​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​ទៅ​ជា​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​កម្រិត​កំពូល​បាន​ឡើយ " +"ព្រោះ​មិន​អាច​ចាក់សោ​បាន ។" -#: freebusymanager.cpp:232 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "គ្មាន URL សម្រាប់​ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​ឡើង" +#: calendarview.cpp:1419 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ ឯករាជ្យ" -#: freebusymanager.cpp:239 -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." -msgstr "URL ទិស​ដៅ '%1' មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" +#: calendarview.cpp:1504 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "បំបែក​ការ​កើតឡើង" -#: freebusymanager.cpp:240 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ" +#: calendarview.cpp:1516 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "ការ​បំបែក​ការ​កើតឡើង បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។" -#: freebusymanager.cpp:330 -msgid "" -"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " -"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " -"The system said: %2." -"
                    Please check the URL or contact your system administrator.
                    " -msgstr "" -"កម្មវិធី​មិន​អាច​ផ្ទុក​បញ្ជី​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក​ឡើង​ទៅ URL '%1' បាន​ឡើយ ។ " -"វា​ប្រហែល​ជា​បណ្ដាល​មក​ពី​មិន​មាន​​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​គ្រប់គ្រាន់ ឬ " -"អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ URL មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ប្រព័ន្ធ​បាន​ប្រាប់​ថា ៖ %2 ។" -"
                    សូម​ពិនិត្យមើល URL ឬ ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។
                    " +#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "ការ​បំបែក​បាន​បរាជ័យ" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +#: calendarview.cpp:1538 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "បំបែក​ការ​កើតឡើង​ពេល​ខាង​មុខ" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +#: calendarview.cpp:1546 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "ការ​បំបែក​ការ​កើតឡើង​នា​ពេល​អនាគត បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។" -#: koeditorgeneral.cpp:104 -msgid "Owner:" -msgstr "ម្ចាស់ ៖" +#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 +msgid "No item selected." +msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​ធាតុ ។" -#: koeditorgeneral.cpp:108 -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "កំណត់​ចំណង​ជើង​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" +#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 +msgid "The item information was successfully sent." +msgstr "បាន​ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​អំពី​ធាតុ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: koeditorgeneral.cpp:109 koeditorgeneraljournal.cpp:63 -msgid "T&itle:" -msgstr "ចំណងជើង ៖" +#: calendarview.cpp:1586 +msgid "Publishing" +msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ" -#: koeditorgeneral.cpp:127 -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "កំណត់​កន្លែង​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវធ្វើ​នឹង​កើតឡើង ។" +#: calendarview.cpp:1588 +msgid "Unable to publish the item '%1'" +msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ធាតុ '%1' បាន​ឡើយ" -#: koeditorgeneral.cpp:128 -msgid "&Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" +#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 +msgid "Forwarding" +msgstr "ការ​បញ្ជូន​បន្ត" -#: koeditorgeneral.cpp:144 -msgid "Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រភេទ​របស់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" +#: calendarview.cpp:1664 +msgid "Unable to forward the item '%1'" +msgstr "មិនអាច​បញ្ជូន​បន្ត​ធាតុ '%1'" -#: koeditorgeneral.cpp:145 -msgid "Categories:" -msgstr "ប្រភេទ" +#: calendarview.cpp:1665 +#, fuzzy +msgid "Forwarding Error" +msgstr "ការ​បញ្ជូន​បន្ត" -#: koeditorgeneral.cpp:154 -msgid "&Select..." -msgstr "ជ្រើស..." +#: calendarview.cpp:1688 +msgid "The free/busy information was successfully sent." +msgstr "បាន​ផ្ញើ​ព័ត៌មានទំនេរ/រវល់​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: koeditorgeneral.cpp:164 -msgid "Acc&ess:" -msgstr "ចូល​ដំណើរការ ៖" +#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 +msgid "Sending Free/Busy" +msgstr "កំពុង​ផ្ញើ ទំនេរ/រវល់" + +#: calendarview.cpp:1691 +msgid "Unable to publish the free/busy data." +msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ទិន្នន័យ​ទំនេរ/រវល់​បាន​ឡើយ ។" + +#: calendarview.cpp:1716 +msgid "The item has no attendees." +msgstr "ធាតុ​មិន​មាន​អ្នក​ចូលរួម​ឡើយ ។" -#: koeditorgeneral.cpp:165 +#: calendarview.cpp:1728 msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " -"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " -"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " -"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." +"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"កំណត់​ថាតើ​ត្រូវ​ដាក់កម្រិត​ការ​ចូលដំណើរ​ការ​ទៅ​កាន់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​ឬ​ក៏​អត់ ។ សូម​ចំណាំ​ថា KOrganizer " -"បច្ចុប្បន្ន​មិន​ប្រើ​ការ​កំណត់​នេះ​ឡើយ " -"ដូច្នេះ​ការ​អនុវត្ត​ការ​ដាក់​កម្រិត​នេះ​នឹង​ផ្អែក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ groupware ។ " -"នេះ​មាន​ន័យ​ថា អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​អាច​នឹង​មិន​អាច​មើលឃើញ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​បាន​សម្គាល់​ថា​ឯកជន ឬ សម្ងាត់​ឡើយ ។" +"បាន​ផ្ញើ​សារ groupware ​សម្រាប់​ធាតុ '%1' ដោយ​ជោគជ័យ ។\n" +"វិធីសាស្ត្រ ៖ %2" -#: koeditorgeneral.cpp:186 +#: calendarview.cpp:1737 msgid "" -"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " -"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." +"_: Groupware message sending failed. %2 is " +"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" +"Unable to send the item '%1'.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"កំណត់​សេចក្តី​ពណ៌នា​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។ " -"ប្រសិន​បើ​​បាន​កំណត់ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​​រំលឹក " -"ព្រម​ទាំង​នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ នៅ​ពេល​អ្នកដាក់​កណ្ដុរ​លើ​ព្រឹត្តិការណ៍ ។" - -#: koeditorgeneral.cpp:210 -msgid "No reminders configured" -msgstr "គ្មាន​កម្មវិធី​​រំលឹក​បានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" +"មិន​អាច​ផ្ញើ​ធាតុ '%1' បាន​ឡើយ ។\n" +"វិធី​សាស្ត្រ ៖ %2" -#: koeditorgeneral.cpp:216 -msgid "&Reminder:" -msgstr "អ្នក​រំលឹក ៖" +#: calendarview.cpp:1812 +msgid "*.ics|ICalendars" +msgstr "*.ics|Iប្រតិទិន" -#: koeditorgeneral.cpp:218 -msgid "Activates a reminder for this event or to-do." -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​​កម្មវិធី​​រំលឹក​សកម្ម សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" +#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "" -#: koeditorgeneral.cpp:220 -msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered." -msgstr "កំណត់​រយៈពេល​ដែល​កម្មវិធី​​រំលឹក​នឹង​កេះ​មុន​ព្រឹត្តិការណ៍​កើតឡើង ។" +#: calendarview.cpp:1833 +msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." +msgstr "មិន​អាច​នាំចេញ​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​ទៅ​ឯកសារ vCalendar បាន​ឡើយ ។" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 60 -#: koeditorgeneral.cpp:228 korgac/alarmdialog.cpp:120 rc.cpp:172 rc.cpp:1886 -#, no-c-format -msgid "minute(s)" -msgstr "នាទី" +#: calendarview.cpp:1834 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "ព្រមាន​អំពីការ​បាត់​ទិន្នន័យ" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 65 -#: koeditorgeneral.cpp:229 korgac/alarmdialog.cpp:121 rc.cpp:175 rc.cpp:1889 -#, no-c-format -msgid "hour(s)" -msgstr "ម៉ោង" +#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 +msgid "Proceed" +msgstr "ធ្វើ​បន្ត" -#: koeditorgeneral.cpp:237 -msgid "Advanced" -msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" +#: calendarview.cpp:1839 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|ប្រតិទិន v" -#: koeditorgeneral.cpp:322 koeditorgeneral.cpp:399 -msgid "Owner: " -msgstr "ម្ចាស់ ៖ " +#: calendarview.cpp:1870 +msgid "&Previous Day" +msgstr "ថ្ងៃ​មុន" -#: koeditorgeneral.cpp:357 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 advanced reminder configured\n" -"%n advanced reminders configured" -msgstr "បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​កម្មវិធី​​រំលឹកកម្រិត​ខ្ពស់ ​%n" +#: calendarview.cpp:1871 +msgid "&Next Day" +msgstr "ថ្ងៃ​បន្ទាប់" -#: koeditorgeneral.cpp:384 -msgid "1 advanced reminder configured" -msgstr "បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​​រំលឹក​កម្រិត​ខ្ពស់ ១" +#: calendarview.cpp:1873 +msgid "&Previous Week" +msgstr "សប្ដាហ៍​មុន" -#: koeditorgeneral.cpp:422 -#, c-format -msgid "Calendar: %1" -msgstr "ប្រតិទិន ៖ %1" +#: calendarview.cpp:1874 +msgid "&Next Week" +msgstr "សប្ដាហ៍​បន្ទាប់" -#: koeditorgeneral.cpp:496 -#, c-format -msgid "" -"_n: One attendee\n" -"%n attendees" -msgstr "អ្នក​ចូល​រួម %n នាក់" +#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 +msgid "No filter" +msgstr "គ្មាន​តម្រង" -#: koeditorgeneralevent.cpp:102 koeditorgeneraltodo.cpp:102 -msgid "Date && Time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា" +#: calendarview.cpp:2215 +msgid "No resources found. We can not edit the item." +msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:107 -msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." +#: calendarview.cpp:2333 +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម " -"និង​ផុតកំណត់​សម្រាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" +"ធាតុ \"%1\" មាន​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ ។ តើ​អ្នក​ចង់​លុប​តែ​ធាតុ​នេះ " +"ហើយ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំងអស់​របស់​វា​ឯករាជ្យ ឬ " +"លុប​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​របស់​វា ?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:114 -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "កំណត់​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម សម្រាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:115 -msgid "Sta&rt:" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម ៖" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:128 -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "កំណត់​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម សម្រាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:132 -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "កំណត់​កាលបរិច្ឆេទ​កំណត់ សម្រាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:133 -msgid "&Due:" -msgstr "ដល់​កំណត់ ៖" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:148 -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "កំណត់​ពេលវេលា​កំណត់ សម្រាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ៖" +#: calendarview.cpp:2339 +msgid "Delete Only This" +msgstr "លុប​តែ​វាប៉ុណ្ណោះ" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:152 -msgid "Ti&me associated" -msgstr "គិត​ទាំង​ម៉ោង" +#: calendarview.cpp:2342 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "កំពុង​លុប​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:154 +#: calendarview.cpp:2367 msgid "" -"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " -"them." +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " +"to a read-only calendar resource." msgstr "" -"កំណត់​ថា​តើ​គិត​ទាំង​ពេលវេលា​ឬ​ក៏​អត់​ជាមួយ​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម " -"និង​ផុតកំណត់​របស់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" +"ធាតុ \"%1\" ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ថា​បាន​តែ​អាន និង​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​លុប​បាន​ឡើយ " +"វា​ប្រហែល​ជា​របស់​ធនធាន​ប្រតិទិន​បាន​តែ​អាន ។" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:172 -msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage." -msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​បញ្ចប់​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​ជា​ភាគរយ ។" +#: calendarview.cpp:2371 +msgid "Removing not possible" +msgstr "មិន​អាច​យកចេញ​បាន​ឡើយ" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:178 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2398 msgid "" -"_: Percent complete\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:184 koeditorgeneraltodo.cpp:544 -msgid "co&mpleted" -msgstr "ចប់" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " +"delete it and all its recurrences?" +msgstr "" +"ធាតុ​ប្រតិទិន \"%1\" កើតឡើង​ដដែលៗ​លើ​កាលបរិច្ឆេទ​ច្រើន ។ " +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​វា និង​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ​ទាំងអស់​របស់​វា​ឬ ?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:197 +#: calendarview.cpp:2404 msgid "" -"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " -"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " -"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " -"appropriate scale." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " +"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" msgstr "" -"កំណត់​អាទិភាព​របស់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ដែល​មាន​មាត្រដ្ឋាន​ពី ១ ដល់ ៩ ដែល ១ " -"ជា​អាទិភាព​ខ្ពស់​បំផុត ៥ ជា​អាទិភាព​មធ្យម និង​ ៩ ជា​អាទិភាព​ទាប​បំផុត ។ " -"នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ដែល​មាន​មាត្រ​ដ្ឋាន​ខុសគ្នា " -"លេខ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លៃតម្រូវ​ឲ្យ​ដូច​នឹង​មាត្រដ្ឋាន ។" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:203 -msgid "&Priority:" -msgstr "អាទិភាព ៖" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:207 -msgid "unspecified" -msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:208 kotodoview.cpp:417 -msgid "1 (highest)" -msgstr "១ (ខ្ពស់​បំផុត)" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 kotodoview.cpp:418 -msgid "2" -msgstr "២" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:210 kotodoview.cpp:419 -msgid "3" -msgstr "៣" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:211 kotodoview.cpp:420 -msgid "4" -msgstr "៤" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:212 kotodoview.cpp:421 -msgid "5 (medium)" -msgstr "៥ (មធ្យម)" +"ធាតុ​ប្រតិទិន \"%1\" កើតឡើង​ដដែលៗ​លើ​កាលបរិច្ឆេទ​ច្រើន ។ " +"តើ​អ្នក​ចង់​លុប​តែ​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ​បច្ចុប្បន្ន​លើ %2 ឬ " +"តែ​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ​នៅ​ពេល​អនាគត ឬ​ក៏​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ​ទាំងអស់​របស់​វា ?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:213 kotodoview.cpp:422 -msgid "6" -msgstr "៦" +#: calendarview.cpp:2409 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "លុប បច្ចុប្បន្ន" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:214 kotodoview.cpp:423 -msgid "7" -msgstr "៧" +#: calendarview.cpp:2410 +msgid "Delete &Future" +msgstr "លុប អនាគត" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 kotodoview.cpp:424 -msgid "8" -msgstr "៨" +#: calendarview.cpp:2411 +msgid "Delete &All" +msgstr "លុប​ទាំងអស់" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:216 kotodoview.cpp:425 -msgid "9 (lowest)" -msgstr "៩ (ទាប​បំផុត)" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "លុប​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំងអស់ ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច ?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:451 -msgid "Please specify a valid due date." -msgstr "សូម​បញ្ជាក់​កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "លុប​បំបាត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:456 -msgid "Please specify a valid due time." -msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ពេលវេលា​ដល់​កំណត់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge" +msgstr "លុប​បំបាត់" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:464 -msgid "Please specify a valid start date." -msgstr "សូម​បញ្ជាក់​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" +#: calendarview.cpp:2518 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "កំពុង​លុប​បំបាត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើដែល​បាន​ធ្វើ​រួច" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:469 -msgid "Please specify a valid start time." -msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ពេលវេលា​ចាប់​ផ្ដើម​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" +#: calendarview.cpp:2533 +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "មិន​អាច​លុបបំបាត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ដែល​មាន​កូន​មិន​ទាន់​បាន​ធ្វើ​រួច" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:486 -msgid "The start date cannot be after the due date." -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​មិន​អាច​នៅក្រោយកាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់​ឡើយ ។" +#: calendarview.cpp:2534 +msgid "Delete To-do" +msgstr "លុប​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:508 -#, c-format -msgid "Start: %1" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ ៖ %1" +#: calendarview.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." +msgstr "" +"មិន​អាច​កែសម្រួល​ធាតុ​បាន​ឡើយ ៖ វា​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ​ដោយ​ដំណើរ​ការ​ផ្សេង​ទៀត ។" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:516 +#: calendarview.cpp:2579 #, c-format -msgid " Due: %1" -msgstr " ដល់​កំណត់ ៖ %1" +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "មិន​អាច​ចម្លង​ធាតុ​ទៅ %1 បាន​ឡើយ ។" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:537 -msgid "co&mpleted on" -msgstr "ចប់​នៅ​ថ្ងៃ" +#: calendarview.cpp:2580 +msgid "Copying Failed" +msgstr "ការ​ចម្លង​បាន​បរាជ័យ" -#: kogroupware.cpp:168 +#: calendarview.cpp:2623 #, c-format -msgid "Error message: %1" -msgstr "សារ​កំហុស ៖ %1" - -#: kogroupware.cpp:172 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេលដំណើរការ​លិខិត​អញ្ជើញ ឬ ភាព​ទាន់សម័យ ។" - -#: kogroupware.cpp:271 -msgid "event" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: kogroupware.cpp:272 -msgid "task" -msgstr "ភារកិច្ច" - -#: kogroupware.cpp:273 -msgid "journal entry" -msgstr "ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ" - -#: kogroupware.cpp:275 -msgid "This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?" -msgstr "%1 នេះ​រួមបញ្ចូល​មនុស្ស​ផ្សេង​ទៀត ។ តើ​គួរ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ​អ្នក​ចូលរួម​ឬ​ទេ ?" - -#: kogroupware.cpp:279 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "អ៊ីមែល​ជា​ក្រុម​តាម​កាលវិភាគ" - -#: kogroupware.cpp:279 -msgid "Send Email" -msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល" +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ទីធាតុទៅ %1 បាន​ឡើយ ។" -#: kogroupware.cpp:289 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ភាព​ទាន់សម័យ​នៃ​ស្ថានភាព​ទៅ​ឲ្យ​អ្នក​រៀបចំ​កិច្ចការ​នេះ​ឬ​ទេ ?" +#: calendarview.cpp:2624 +msgid "Moving Failed" +msgstr "ការ​ផ្លាស់​ទី​បាន​បរាជ័យ" -#: kogroupware.cpp:291 kogroupware.cpp:299 -msgid "Send Update" -msgstr "ផ្ញើ​ភាព​ទាន់សម័យ" +#: calendarview.cpp:2699 +#, fuzzy +msgid "Cutting Recurring Item" +msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ធាតុ​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ" -#: kogroupware.cpp:295 +#: calendarview.cpp:2701 +#, fuzzy msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " -"update to the organizer of this event?" +"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" -"ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ជា​អ្នក​ចូលរួម​ក្នុង​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ " -"ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ហើយ ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ភាព​ទាន់សម័យ​នៃ​ស្ថានភាព​ទៅ​ឲ្យ​អ្នក​រៀបចំ​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​ឬ​" -"ទេ ?" +"ធាតុ​ដែល​អ្នក​ព្យាយាម​ផ្លាស់ប្ដូរ​គឺ​ជា​ធាតុ​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ ។ " +"តើ​គួរ​អនុវត្ត​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ​តែ​ចំពោះ​ការ​កើតឡើង​តែ​មួយ ចំពោះ​ធាតុ​អនាគត ឬ " +"ចំពោះ​ធាតុ​ទាំងអស់​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ ?" + +#: calendarview.cpp:2706 +#, fuzzy +msgid "Copying Recurring Item" +msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ធាតុ​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ" -#: kogroupware.cpp:302 +#: calendarview.cpp:2708 +#, fuzzy msgid "" -"You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar " -"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?" +"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" -"អ្នក​មិន​មែន​ជា​អ្នក​រៀបចំព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​ឡើយ ។ ការ​លុប​វា " -"នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​លែង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​រៀ" -"បចំ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​វា​ឬ ?" +"ធាតុ​ដែល​អ្នក​ព្យាយាម​ផ្លាស់ប្ដូរ​គឺ​ជា​ធាតុ​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ ។ " +"តើ​គួរ​អនុវត្ត​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ​តែ​ចំពោះ​ការ​កើតឡើង​តែ​មួយ ចំពោះ​ធាតុ​អនាគត ឬ " +"ចំពោះ​ធាតុ​ទាំងអស់​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ ?" -#: kogroupware.cpp:307 +#: calendarview.cpp:2712 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ធាតុ​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ" + +#: calendarview.cpp:2714 msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to edit it?" +"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " +"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " +"the recurrence?" msgstr "" -"អ្នក​មិន​មែន​ជា​អ្នក​រៀបចំព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​ឡើយ ។ ការ​កែសម្រួល​វា " -"នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​លែង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​រៀ" -"បចំ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​វា​ឬ ?" - -#: kogroupware.cpp:323 -msgid "" -msgstr "<មិន​បាន​ផ្ដល់​សេចក្តី​សង្ខេប>" +"ធាតុ​ដែល​អ្នក​ព្យាយាម​ផ្លាស់ប្ដូរ​គឺ​ជា​ធាតុ​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ ។ " +"តើ​គួរ​អនុវត្ត​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ​តែ​ចំពោះ​ការ​កើតឡើង​តែ​មួយ ចំពោះ​ធាតុ​អនាគត ឬ " +"ចំពោះ​ធាតុ​ទាំងអស់​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ ?" -#: kogroupware.cpp:342 mailscheduler.cpp:89 -#, c-format -msgid "Counter proposal: %1" -msgstr "សំណើ​កម្មវិធី​រាប់ ៖ %1" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &This Item" +msgstr "តែ​ធាតុ​នេះ" -#: kogroupware.cpp:344 -msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" -msgstr "បានស្នើ​ពេលវេលា​ប្រជុំ​ថ្មី ៖ %1 - %2" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &Future Items" +msgstr "តែ​ធាតុ​ពេល​ខាង​មុខ" -#: publishdialog.cpp:43 -msgid "Select Addresses" -msgstr "ជ្រើស​អាសយដ្ឋាន" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "ការ​កើត​ឡើង​ទាំងអស់" -#: publishdialog.cpp:101 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(ឈ្មោះ​ទទេ)" +#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 +msgid "Dissociate event from recurrence" +msgstr "បំបែក​ព្រឹត្តិការណ៍​ពី​ការកើត​ឡើង​ដដែល" -#: kocorehelper.cpp:43 kodaymatrix.cpp:283 komonthview.cpp:913 +#: calendarview.cpp:2744 msgid "" -"_: delimiter for joining holiday names\n" -", " -msgstr ", " +"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." +msgstr "" +"មិន​អាច​បន្ថែម​ធាតុ​ករណី​លើកលែង​ទៅ​ប្រតិទិន​បាន​ឡើយ ។ " +"មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​អ្វី​ទាំងអស់ ។" -#: kolistview.cpp:205 korgac/alarmdialog.cpp:97 kotodoview.cpp:387 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1003 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1085 -msgid "Summary" -msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប" +#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 +msgid "Error Occurred" +msgstr "កំហុស​បាន​កើត​ឡើង" -#: kolistview.cpp:206 korgac/alarmdialog.cpp:81 -msgid "Reminder" -msgstr "អ្នក​រំលឹក" +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Split future recurrences" +msgstr "ពុះ​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ​ពេល​ខាង​មុខ" -#: kolistview.cpp:207 kotodoview.cpp:388 -msgid "Recurs" -msgstr "កើតឡើង​ដដែលៗ" +#: calendarview.cpp:2765 +msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." +msgstr "" +"មិន​អាច​បន្ថែម​ធាតុ​ពេល​ខាង​មុខ​ទៅ​ប្រតិទិន​បាន​ឡើយ ។ " +"មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​អ្វី​ទាំងអស់ ។" -#: kolistview.cpp:208 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1004 -msgid "Start Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម" +#: koviewmanager.cpp:405 +msgid "Merged calendar" +msgstr "បាន​បញ្ចូល​ប្រតិទិន​ចូល​គ្នា" -#: kolistview.cpp:210 -msgid "Start Time" -msgstr "ពេលវេលា​ចាប់​ផ្ដើម" +#: koviewmanager.cpp:407 +msgid "Calendars Side by Side" +msgstr "ប្រតិទិន​ម្ដង​មួយ​ចំហៀងៗ" -#: kolistview.cpp:212 -msgid "End Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់" +#: koeditorfreebusy.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Freebusy Period" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ទៅ​យក​ទំនេរ/រវល់" -#: kolistview.cpp:214 -msgid "End Time" -msgstr "ពេលវេលា​បញ្ចប់" +#: koeditorfreebusy.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Summary:" +msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប" -#: eventarchiver.cpp:104 -#, c-format -msgid "There are no items before %1" -msgstr "មិន​មាន​ធាតុ​នៅ​មុន %1 ឡើយ" +#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "ទីតាំង ៖" -#: eventarchiver.cpp:131 +#: koeditorfreebusy.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖" + +#: koeditorfreebusy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "បញ្ចប់ ៖" + +#: koeditorfreebusy.cpp:247 msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" +"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " +"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " +"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " +"appropriate for the current event or to-do." msgstr "" -"លុប​ធាតុ​ទាំង​អស់​មុន %1 ដោយ​មិន​រក្សាទុក ?\n" -"ធាតុ​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប ៖" +"កំណត់​កម្រិត​ពង្រីក​នៅ​លើ​គំនូស​តាង Gantt ។ 'ម៉ោង' " +"បង្ហាញ​ជួរ​របស់​ម៉ោង​ជាច្រើន, 'ថ្ងៃ' បង្ហាញ​ជួរ​របស់​ថ្ងៃ​មួយ​ចំនួន, 'សប្ដាហ៍' " +"បង្ហាញ​ជួរ​របស់​ខែ​មួយ​ចំនួន ហើយ 'ខែ' បង្ហាញ​ជួរ​របស់​ឆ្នាំ​មួយ​ចំនួន ខណៈ​ដែល " +"'ស្វ័យប្រវត្តិ' ជ្រើស​ជួរ​ដែល​សមរម្យ​បំផុត​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើបច្ចុប្បន្ន ។" -#: eventarchiver.cpp:134 -msgid "Delete Old Items" -msgstr "លុប​ធាតុ​ចាស់ៗ" +#: koeditorfreebusy.cpp:254 +msgid "Scale: " +msgstr "មាត្រដ្ឋាន ៖ " -#: eventarchiver.cpp:202 -#, c-format -msgid "Cannot write archive file %1." -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ %1 បាន​ឡើយ ។" +#: koeditorfreebusy.cpp:260 +msgid "Hour" +msgstr "ម៉ោង" -#: eventarchiver.cpp:211 -msgid "Cannot write archive to final destination." -msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ប័ណ្ណសារ​ទៅ​ទិសដៅ​ចុងក្រោយ​បាន​ឡើយ ។" +#: koeditorfreebusy.cpp:261 +msgid "Day" +msgstr "ថ្ងៃ" -#: kotodoview.cpp:218 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." -msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទៅ​ខ្លួន​វា ឬ ទៅ​កូន​វា​បាន​ឡើយ ។" +#: koeditorfreebusy.cpp:262 +msgid "Week" +msgstr "សប្តាហ៍" -#: kotodoview.cpp:219 -msgid "Drop To-do" -msgstr "លែង​ធ្វើ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" +#: koeditorfreebusy.cpp:263 +msgid "Month" +msgstr "ខែ" -#: kotodoview.cpp:231 -msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." +#: koeditorfreebusy.cpp:264 +msgid "Automatic" +msgstr "ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: koeditorfreebusy.cpp:270 +msgid "Center on Start" +msgstr "ដាក់​ចំកណ្ដាល​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" + +#: koeditorfreebusy.cpp:272 +msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." msgstr "" -"មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​មេ​របស់ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​បាន​ឡើយ " -"ព្រោះ​មិន​អាច​ចាក់សោ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ។" +"ដាក់​គំនូសតាង Gantt នៅ​ចំកណ្ដាល នៅ​ត្រង់​ពេលវេលា " +"និង​ថ្ងៃ​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ ។" + +#: koeditorfreebusy.cpp:279 +msgid "Pick Date" +msgstr "រើស​កាលបរិច្ឆេទ" -#: kotodoview.cpp:279 -msgid "Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." +#: koeditorfreebusy.cpp:281 +msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." msgstr "" -"មិន​អាច​បន្ថែម​អ្នក​ចូលរួម​ទៅ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​បាន​ឡើយ " -"ព្រោះ​មិន​អាច​ចាក់សោ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ។" +"ផ្លាស់ទី​ព្រឹត្តិការណ៍​ទៅ​ថ្ងៃ និង​ម៉ោង ដែល​អ្នក​ចូលរួម​ទាំងអស់​ទំនេរ ។" -#: kotodoview.cpp:369 -msgid "To-dos:" -msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ៖" +#: koeditorfreebusy.cpp:290 +msgid "" +"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." +msgstr "" +"ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ទំនេរ/រវល់​ឡើង​វិញ​សម្រាប់​អ្នក​ចូលរួម​ទាំងអស់ " +"ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ទាក់ទង ។​" -#: kotodoview.cpp:373 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "ចុច ដើម្បី​បន្ថែម​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្មី​មួយ" +#: koeditorfreebusy.cpp:297 +msgid "" +"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " +"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " +"Information." +msgstr "" +"បង្ហាញ​ស្ថានភាព​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក​ចូលរួម​ទាំងអស់ ។ " +"ការ​ចុច​ទ្វេដង​លើ​ធាតុ​អ្នក​ចូលរួម​មួយ​នៅ​ក្នុងបញ្ជី " +"នឹង​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បញ្ចូល​ទីតាំង​របស់​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់​ពួក​គេ ។" -#: kotodoview.cpp:389 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1006 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1077 -msgid "Priority" -msgstr "អាទិភាព" +#: koeditorfreebusy.cpp:304 +msgid "Attendee" +msgstr "អ្នក​ចូលរួម" -#: kotodoview.cpp:391 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1092 -msgid "Complete" -msgstr "បញ្ចប់" +#: koeditorfreebusy.cpp:547 +msgid "The meeting already has suitable start/end times." +msgstr "កិច្ច​ប្រជុំ​មាន​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម និង​ពេលវេលា​បញ្ចប់​សមរម្យ​រួច​ហើយ ។" -#: kotodoview.cpp:393 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/​ពេលវេលា​ដល់​កំណត់" +#: koeditorfreebusy.cpp:552 +msgid "" +"The next available time slot for the meeting is:" +"
                    Start: %1" +"
                    End: %2" +"
                    Would you like to move the meeting to this time slot?
                    " +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:397 -msgid "Sort Id" -msgstr "លេខ​តម្រៀប" +#: koeditorfreebusy.cpp:564 +msgid "No suitable date found." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កាល​បរិច្ឆេទ​សមរម្យ ។" -#: kotodoview.cpp:416 +#: koeditorfreebusy.cpp:700 msgid "" -"_: Unspecified priority\n" -"unspecified" -msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់" +"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " +"have declined." +msgstr "" +"នៃ​អ្នក​ចូលរួម %1, %2 បាន​យល់ព្រម, %3 បាន​យល់ព្រម​សាកមើល និង​ %4 បាន​បដិសេធ ។" -#: actionmanager.cpp:452 kotodoview.cpp:463 -msgid "New &To-do..." -msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើថ្មី..." +#: koeditorfreebusy.cpp:957 +msgid "" +"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " +"want to change that attendee as well?" +msgstr "" +"អ្នក​កំពុង​ផ្លាស់ប្ដូរ organiser របស់​ព្រឹត្តិការណ៍ ដែល​​កំពុង​ប៉ុនប៉ង " +"តើ​​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ​អ្នក​ចូលរួម​នោះ​ដែរ ?" -#: actionmanager.cpp:456 kotodoview.cpp:465 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្មី..." +#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "នាំចូល​ប្រតិទិន" -#: kotodoview.cpp:467 -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ឯករាជ្យ" +#: importdialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." +msgstr "នាំចូល​ប្រតិទិន '%1' ទៅ​ក្នុង KOrganizer ។" -#: kotodoview.cpp:469 -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ឯករាជ្យ" +#: importdialog.cpp:57 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "បន្ថែម​ជា​ប្រតិទិន​ថ្មី" -#: kotodoview.cpp:472 -msgid "&Copy To" -msgstr "ចម្លង​ទៅ" +#: importdialog.cpp:59 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​ដែល​មាន​ស្រាប់" -#: kotodoview.cpp:473 -msgid "&Move To" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ" +#: importdialog.cpp:62 +msgid "Open in separate window" +msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​ដោយ​ឡែក" -#: kotodoview.cpp:475 -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed" -msgstr "លុប​បំបាត់​អ្វី​ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច" +#: actionmanager.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." +msgstr "នាំចូល​ប្រតិទិន..." -#: kotodoview.cpp:484 -msgid "&New To-do..." -msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្មី..." +#: actionmanager.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" +msgstr "នាំចូល​ពី​ឧបករណ៍ UNIX Ical" -#: kotodoview.cpp:486 -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"&Purge Completed" -msgstr "លុប​បំបាត់​អ្វី​ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច" +#: actionmanager.cpp:259 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "យក​របស់​ថ្មី​ៗ​បំផុត..." -#: koagendaview.cpp:290 koagendaview.cpp:771 multiagendaview.cpp:58 -msgid "All Day" -msgstr "គ្រប់​ថ្ងៃ" +#: actionmanager.cpp:263 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "នាំចេញ​ទំព័រ​បណ្ដាញ..." -#: koagendaview.cpp:588 -msgid "" -"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: actionmanager.cpp:266 +msgid "&iCalendar..." +msgstr "ប្រតិទិន &i..." -#: koagendaview.cpp:1402 -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "" -"មិន​អាច​កែប្រែ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​បាន​ឡើយ " -"ព្រោះ​មិន​អាច​ចាក់សោ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ។" +#: actionmanager.cpp:269 +msgid "&vCalendar..." +msgstr "ប្រតិទិន &v..." -#: kowhatsnextview.cpp:100 -msgid "What's Next?" -msgstr "បន្តបន្ទាប់ ?" +#: actionmanager.cpp:272 +msgid "Upload &Hot New Stuff..." +msgstr "ផ្ទុកឡើង​របស់​ថ្មី​ៗ​បំផុត..." -#: kowhatsnextview.cpp:107 -msgid "" -"_: Date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: actionmanager.cpp:278 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "ទុក​ធាតុ​ចាស់ៗ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ..." -#: kowhatsnextview.cpp:123 -msgid "Events:" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ ៖" +#: actionmanager.cpp:280 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "លុប​បំបាត់​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច" -#: kowhatsnextview.cpp:159 -msgid "To-do:" -msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ៖" +#: actionmanager.cpp:338 +msgid "What's &Next" +msgstr "បន្តបន្ទាប់" -#: kowhatsnextview.cpp:198 kowhatsnextview.cpp:219 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ និង​ការងារ​ត្រូ​វធ្វើ ដែល​ទាមទារ​ការ​ឆ្លើយតប ៖" +#: actionmanager.cpp:342 +msgid "&Day" +msgstr "ថ្ងៃ" -#: kowhatsnextview.cpp:282 plugins/printing/year/yearprint.cpp:174 +#: actionmanager.cpp:351 +#, c-format msgid "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +"_n: &Next Day\n" +"Ne&xt %n Days" +msgstr " %n ថ្ងៃ​បន្ទាប់" -#: kowhatsnextview.cpp:287 -msgid "" -"_: date, from - to\n" -"%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 - %3" +#: actionmanager.cpp:353 +msgid "W&ork Week" +msgstr "សប្ដាហ៍​ធ្វើ​ការ" -#: kowhatsnextview.cpp:315 -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (ដល់​កំណត់ ៖ %1)" +#: actionmanager.cpp:357 +msgid "&Week" +msgstr "សប្ដាហ៍" -#: kocounterdialog.cpp:36 -msgid "Counter-Event Viewer" -msgstr "ឧបករណ៍​មើល​ចំនួន​ព្រឹត្តិការណ៍" +#: actionmanager.cpp:361 +msgid "&Month" +msgstr "ខែ" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:213 -msgid "Decline" -msgstr "បដិសេធ" +#: actionmanager.cpp:365 +msgid "&List" +msgstr "បញ្ជី" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:209 -msgid "Accept" -msgstr "យល់ព្រម" +#: actionmanager.cpp:369 +msgid "&To-do List" +msgstr "បញ្ជី​ការងារ​ត្រូ​វធ្វើ" -#: koprefs.cpp:87 -msgid "" -"_: Default export file\n" -"calendar.html" -msgstr "calendar.html" +#: actionmanager.cpp:373 +msgid "&Journal" +msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ" -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Appointment" -msgstr "ការ​ណាត់" +#: actionmanager.cpp:377 +msgid "&Timeline View" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​បន្ទាត់​ពេលវេលា" -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Business" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ជំនួញ" +#: actionmanager.cpp:383 +msgid "&Refresh" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Meeting" -msgstr "កិច្ចប្រជុំ" +#: actionmanager.cpp:391 +msgid "F&ilter" +msgstr "តម្រង" -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Phone Call" -msgstr "ការ​ហៅ​ទូរស័ព្ទ" +#: actionmanager.cpp:406 +msgid "Zoom In Horizontally" +msgstr "ពង្រីក ផ្ដេក" -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Education" -msgstr "អប់រំ" +#: actionmanager.cpp:409 +msgid "Zoom Out Horizontally" +msgstr "បង្រួម ផ្ដេក" -#: koprefs.cpp:165 printing/calprintpluginbase.cpp:279 -msgid "Holiday" -msgstr "ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក" +#: actionmanager.cpp:412 +msgid "Zoom In Vertically" +msgstr "ពង្រីក បញ្ឈរ" -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Vacation" -msgstr "វិស្សមកាល" +#: actionmanager.cpp:415 +msgid "Zoom Out Vertically" +msgstr "បង្រួម បញ្ឈរ" -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Special Occasion" -msgstr "ឱកាស​ពិសេសៗ" +#: actionmanager.cpp:424 +msgid "Go to &Today" +msgstr "ទៅ​ថ្ងៃ​នេះ" -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Personal" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន" +#: actionmanager.cpp:428 +msgid "Go &Backward" +msgstr "ទៅ​ក្រោយ" -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Travel" -msgstr "ការ​ធ្វើ​ដំណើរ" +#: actionmanager.cpp:440 +msgid "Go &Forward" +msgstr "ទៅ​មុខ" -#: koprefs.cpp:167 -msgid "Birthday" -msgstr "ថ្ងៃ​ខួបកំណើត" +#: actionmanager.cpp:450 +msgid "New E&vent..." +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មី..." -#: calendarview.cpp:262 -msgid "" -"

                    No Item Selected

                    " -"

                    Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

                    " -msgstr "" -"

                    មិន​បាន​ជ្រើស​ធាតុ​ឡើយ

                    " -"

                    សូម​ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ឬ ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​មួយ " -"​ដើម្បី​មើល​សេចក្តិ​លម្អិត​របស់​វា នៅ​ទីនេះ ។

                    " +#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 +msgid "New &To-do..." +msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើថ្មី..." -#: calendarview.cpp:268 -msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " -"main view here." -msgstr "" -"មើល​សេចក្ដីលម្អិត​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​មេ​របស់ KOrganizer នៅ​ទីនេះ ។" +#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្មី..." -#: calendarview.cpp:421 -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ប្រតិទិន '%1' បាន​ឡើយ ។" +#: actionmanager.cpp:464 +msgid "New &Journal..." +msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ​ថ្មី..." -#: calendarview.cpp:644 -msgid "" -"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " -"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " -"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" -msgstr "" -"បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​តំបន់​ពេលវេលា ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ពេលវេលា​គត់របស់ធាតុ​នានា​ក្នុង​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក " -"ដែល​នឹង​បង្ហាញ​ពួក​វា​នៅ​ត្រង់​ពេលវេលា​ខុសគ្នាពី​ពេល​មុន ឬ " -"ផ្លាស់​ទី​ពួក​វា​ទៅ​ពេលវេលា​ចាស់នៅ​ក្នុង​តំបន់​ពេលវេលា​ថ្មី ?" +#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 +#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 +msgid "&Show" +msgstr "បង្ហាញ" -#: calendarview.cpp:648 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "រក្សា​ពេលវេលា​គត់ ?" +#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 +#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 +msgid "&Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." -#: calendarview.cpp:649 -msgid "Keep Times" -msgstr "រក្សា​ពេលវេលា" +#: actionmanager.cpp:479 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ ឯករាជ្យ" -#: calendarview.cpp:650 -msgid "Move Times" -msgstr "ផ្លាស់ទី​ពេលវេលា" +#: actionmanager.cpp:498 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​អំពី​ធាតុ..." -#: calendarview.cpp:718 -msgid "To-do completed: %1 (%2)" -msgstr "បាន​ធ្វើ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ៖ %1 (%2)" +#: actionmanager.cpp:503 +msgid "Send &Invitation to Attendees" +msgstr "ផ្ញើ​លិខិត​អញ្ជើញ​ទៅ​អ្នក​ចូល​រួម" -#: calendarview.cpp:729 -#, c-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ​របស់ %1" +#: actionmanager.cpp:511 +msgid "Re&quest Update" +msgstr "ស្នើសុំ​ភាព​ទាន់សម័យ" -#: calendarview.cpp:782 -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " -"and not appear in the view." -msgstr "" -"ធាតុ \"%1\" ត្រូវ​បាន​ត្រង​ដោយ​ច្បាប់​តម្រង​បច្ចុប្បន្នរបស់​អ្នក " -"ដូច្នេះ​វា​នឹង​ត្រូវបាន​លាក់ ហើយ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ឡើយ ។" +#: actionmanager.cpp:518 +msgid "Send &Cancelation to Attendees" +msgstr "ផ្ញើ​ការ​លុបចោល​ទៅ​អ្នក​ចូលរួម" -#: calendarview.cpp:785 -msgid "Filter Applied" -msgstr "បាន​អនុវត្ត​តម្រង" +#: actionmanager.cpp:525 +msgid "Send Status &Update" +msgstr "ផ្ញើ​ភាព​ទាន់សម័យ​នៃ​ស្ថានភាព" -#: calendarview.cpp:840 -msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." -msgstr "ធាតុ \"%1\" នឹង​ត្រូវ​បាន​លុបជា​រៀង​រហូត ។" +#: actionmanager.cpp:533 +msgid "" +"_: counter proposal\n" +"Request Chan&ge" +msgstr "ស្នើសុំ​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ" -#: calendarview.cpp:841 calendarview.cpp:1979 calendarview.cpp:2041 -#: calendarview.cpp:2049 koeditorattachments.cpp:379 koeventeditor.cpp:382 -#: kojournaleditor.cpp:201 kotodoeditor.cpp:328 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "ការ​អះអាង KOrganizer" +#: actionmanager.cpp:540 +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "ផ្ញើជា iCalendar..." -#: calendarview.cpp:1164 -msgid "Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." -msgstr "" -"មិន​អាច​ប្ដូរ​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​ទៅ​ជា​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​កម្រិត​កំពូល​បាន​ឡើយ " -"ព្រោះ​មិន​អាច​ចាក់សោ​បាន ។" +#: actionmanager.cpp:545 +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "អ៊ីមែល​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់..." -#: calendarview.cpp:1187 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ ឯករាជ្យ" +#: actionmanager.cpp:550 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់ ឡើង" -#: calendarview.cpp:1254 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "បំបែក​ការ​កើតឡើង" +#: actionmanager.cpp:556 +msgid "&Addressbook" +msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: calendarview.cpp:1264 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "ការ​បំបែក​ការ​កើតឡើង បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។" +#: actionmanager.cpp:567 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ" -#: calendarview.cpp:1265 calendarview.cpp:1292 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "ការ​បំបែក​បាន​បរាជ័យ" +#: actionmanager.cpp:570 +msgid "Show To-do View" +msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: calendarview.cpp:1282 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "បំបែក​ការ​កើតឡើង​ពេល​ខាង​មុខ" +#: actionmanager.cpp:573 +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​មើល​ធាតុ" -#: calendarview.cpp:1291 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "ការ​បំបែក​ការ​កើតឡើង​នា​ពេល​អនាគត បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។" +#: actionmanager.cpp:592 +msgid "Show Resource View" +msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ធនធាន" -#: calendarview.cpp:1309 calendarview.cpp:1380 calendarview.cpp:1441 -msgid "No item selected." -msgstr "មិន​បាន​ជ្រើស​ធាតុ ។" +#: actionmanager.cpp:595 +msgid "Show &Resource Buttons" +msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​ធនធាន" -#: calendarview.cpp:1330 calendarview.cpp:1393 -msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "បាន​ផ្ញើ​ព័ត៌មាន​អំពី​ធាតុ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" +#: actionmanager.cpp:610 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា..." -#: calendarview.cpp:1331 -msgid "Publishing" -msgstr "ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ" +#: actionmanager.cpp:617 +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "គ្រប់គ្រង​តម្រង​ទិដ្ឋភាព..." -#: calendarview.cpp:1333 -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ធាតុ '%1' បាន​ឡើយ" +#: actionmanager.cpp:620 +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ..." -#: calendarview.cpp:1394 -msgid "Forwarding" -msgstr "ការ​បញ្ជូន​បន្ត" +#: actionmanager.cpp:624 +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រតិទិន..." -#: calendarview.cpp:1396 -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "មិនអាច​បញ្ជូន​បន្ត​ធាតុ '%1'" +#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 +msgid "Filter: " +msgstr "តម្រង ៖ " -#: calendarview.cpp:1419 -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "បាន​ផ្ញើ​ព័ត៌មានទំនេរ/រវល់​ដោយ​ជោគជ័យ ។" +#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 +#: previewdialog.cpp:140 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|ឯកសារ​ប្រតិទិន" -#: calendarview.cpp:1420 calendarview.cpp:1463 -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "កំពុង​ផ្ញើ ទំនេរ/រវល់" +#: actionmanager.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "" +"You have no .calendar file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" +msgstr "" +"អ្នក​មិន​មាន​ឯកសារ ical ក្នុង​ថត​ផ្ទះ​របស់​អ្នក​ឡើយ ។\n" +"មិន​អាច​បន្ត​ការ​នាំចូល​បាន​ឡើយ ។\n" -#: calendarview.cpp:1422 -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ទិន្នន័យ​ទំនេរ/រវល់​បាន​ឡើយ ។" +#: actionmanager.cpp:775 +msgid "" +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " +"the currently opened calendar." +msgstr "" +"KOrganizer បាន​នាំចូល និង​បញ្ចូល​ឯកសារ .calendar របស់​អ្នក​ចូលគ្នាពី ical " +"ទៅក្នុង​ប្រតិទិន​ដែល​បាន​បើក​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: calendarview.cpp:1447 -msgid "The item has no attendees." -msgstr "ធាតុ​មិន​មាន​អ្នក​ចូលរួម​ឡើយ ។" +#: actionmanager.cpp:781 +msgid "" +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " +"was correctly imported." +msgstr "" +"KOrganizer បាន​ជួប​ប្រទះ​វាល​ដែល​មិន​ស្គាល់​មួយ​ចំនួន ខណៈ​ពេល​ញែក​ឯកសារ ical " +".calendar របស់​អ្នក ហើយ​បាន​បោះពួក​វា​ចោល ។ សូម​ពិនិត្យមើលថា " +"ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: calendarview.cpp:1459 +#: actionmanager.cpp:785 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "នាំចូល ICal ដោយ​ជោគជ័យ​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ព្រមាន" + +#: actionmanager.cpp:788 msgid "" -"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" -"Method: %2" +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " +"has failed." msgstr "" -"បាន​ផ្ញើ​សារ groupware ​សម្រាប់​ធាតុ '%1' ដោយ​ជោគជ័យ ។\n" -"វិធីសាស្ត្រ ៖ %2" +"KOrganizer បាន​ជួបប្រទះ​កំហុស​មួយ​ពេល​ញែក​ឯកសារ .calendar របស់​អ្នក​ពី ical ។ " +"ការ​នាំចូល​បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។" -#: calendarview.cpp:1468 +#: actionmanager.cpp:792 msgid "" -"_: Groupware message sending failed. %2 is " -"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." msgstr "" -"មិន​អាច​ផ្ញើ​ធាតុ '%1' បាន​ឡើយ ។\n" -"វិធី​សាស្ត្រ ៖ %2" +"KOrganizer មិន​គិត​ថា ឯកសារ .calendar របស់​អ្នក​គឺ​ជា​ប្រតិទិន ical " +"ត្រឹមត្រូវ​មួយ​ឡើយ ។ ការ​នាំចូល​បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។" -#: calendarview.cpp:1541 -msgid "*.ics|ICalendars" -msgstr "*.ics|Iប្រតិទិន" +#: actionmanager.cpp:874 +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "ប្រតិទិន​ថ្មី '%1' ។" -#: calendarview.cpp:1554 -msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." -msgstr "មិន​អាច​នាំចេញ​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​ទៅ​ឯកសារ vCalendar បាន​ឡើយ ។" +#: actionmanager.cpp:909 +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ប្រតិទិន​ពី '%1' បាន​ឡើយ ។" -#: calendarview.cpp:1555 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "ព្រមាន​អំពីការ​បាត់​ទិន្នន័យ" +#: actionmanager.cpp:947 +msgid "Added calendar resource for URL '%1'." +msgstr "បាន​បន្ថែម​ធនធាន​ប្រតិទិន​សម្រាប់ URL '%1' ។" -#: actionmanager.cpp:992 calendarview.cpp:1555 -msgid "Proceed" -msgstr "ធ្វើ​បន្ត" +#: actionmanager.cpp:955 +msgid "Unable to create calendar resource '%1'." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ធនធាន​ប្រតិទិន '%1' បាន​ឡើយ ។" -#: calendarview.cpp:1560 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|ប្រតិទិន v" +#: actionmanager.cpp:966 +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "បាន​បញ្ចូល​ប្រតិទិន '%1' ចូល​គ្នា ។" -#: calendarview.cpp:1583 -msgid "&Previous Day" -msgstr "ថ្ងៃ​មុន" +#: actionmanager.cpp:969 +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "បាន​បើក​ប្រតិទិន '%1' ។" -#: calendarview.cpp:1584 -msgid "&Next Day" -msgstr "ថ្ងៃ​បន្ទាប់" +#: actionmanager.cpp:994 +msgid "" +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " +"in vCalendar format." +msgstr "" +"ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ iCalendar ។ ប្រើ " +"'នាំចេញ vCalendar' ដើម្បី​រក្សាទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ vCalendar ។" -#: calendarview.cpp:1586 -msgid "&Previous Week" -msgstr "សប្ដាហ៍​មុន" +#: actionmanager.cpp:996 +msgid "Format Conversion" +msgstr "ការ​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ" -#: calendarview.cpp:1587 -msgid "&Next Week" -msgstr "សប្ដាហ៍​បន្ទាប់" +#: actionmanager.cpp:1020 +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ប្រតិទិន​ឡើង​ទៅ '%1' បាន​ឡើយ" -#: calendarview.cpp:1683 calendarview.cpp:1716 -msgid "No filter" -msgstr "គ្មាន​តម្រង" +#: actionmanager.cpp:1033 +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "បាន​រក្សាទុកប្រតិទិន '%1' ។" -#: calendarview.cpp:1974 -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" +#: actionmanager.cpp:1064 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" msgstr "" -"ធាតុ \"%1\" មាន​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ ។ តើ​អ្នក​ចង់​លុប​តែ​ធាតុ​នេះ " -"ហើយ​ធ្វើ​ឲ្យ​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំងអស់​របស់​វា​ឯករាជ្យ ឬ " -"លុប​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​របស់​វា ?" -#: calendarview.cpp:1980 -msgid "Delete Only This" -msgstr "លុប​តែ​វាប៉ុណ្ណោះ" +#: actionmanager.cpp:1098 +msgid "Could not upload file." +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារឡើង​បាន​ឡើយ ។" -#: calendarview.cpp:1983 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "កំពុង​លុប​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ" +#: actionmanager.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ប្រតិទិន​ទៅ​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" -#: calendarview.cpp:2007 +#: actionmanager.cpp:1164 msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " -"to a read-only calendar resource." +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"ធាតុ \"%1\" ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ថា​បាន​តែ​អាន និង​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​លុប​បាន​ឡើយ " -"វា​ប្រហែល​ជា​របស់​ធនធាន​ប្រតិទិន​បាន​តែ​អាន ។" - -#: calendarview.cpp:2011 -msgid "Removing not possible" -msgstr "មិន​អាច​យកចេញ​បាន​ឡើយ" +"ប្រតិទិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​វា​ឬទេ ?" -#: calendarview.cpp:2038 +#: actionmanager.cpp:1267 +#, c-format msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " -"delete it and all its recurrences?" -msgstr "" -"ធាតុ​ប្រតិទិន \"%1\" កើតឡើង​ដដែលៗ​លើ​កាលបរិច្ឆេទ​ច្រើន ។ " -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​វា និង​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ​ទាំងអស់​របស់​វា​ឬ ?" +"_n: &Next Day\n" +"&Next %n Days" +msgstr "%n ថ្ងៃ​បន្ទាប់" -#: calendarview.cpp:2044 -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " -"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" +#: actionmanager.cpp:1301 +msgid "Could not start control module for date and time format." msgstr "" -"ធាតុ​ប្រតិទិន \"%1\" កើតឡើង​ដដែលៗ​លើ​កាលបរិច្ឆេទ​ច្រើន ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​លុប​តែ​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ​បច្ចុប្បន្ន​លើ %2 ឬ " -"តែ​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ​នៅ​ពេល​អនាគត ឬ​ក៏​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ​ទាំងអស់​របស់​វា ?" +"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ូឌុល​បញ្ជា សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ " +"និង​ពេលវេលា​បាន​ឡើយ ។" -#: calendarview.cpp:2049 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "លុប បច្ចុប្បន្ន" +#: actionmanager.cpp:1447 +msgid "&Show Event" +msgstr "បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍" -#: calendarview.cpp:2050 -msgid "Delete &Future" -msgstr "លុប អនាគត" +#: actionmanager.cpp:1448 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "កែសម្រួល​ព្រឹត្តិការណ៍..." -#: calendarview.cpp:2051 -msgid "Delete &All" -msgstr "លុប​ទាំងអស់" +#: actionmanager.cpp:1449 +msgid "&Delete Event" +msgstr "លុប​ព្រឹត្តិការណ៍" -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "លុប​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំងអស់ ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច ?" +#: actionmanager.cpp:1453 +msgid "&Show To-do" +msgstr "បង្ហាញ​ការងារ​ត្រូ​វធ្វើ" -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "លុប​បំបាត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" +#: actionmanager.cpp:1454 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "កែសម្រួល​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ..." -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Purge" -msgstr "លុប​បំបាត់" +#: actionmanager.cpp:1455 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "លុប​ការងារត្រូវ​ធ្វើ" -#: calendarview.cpp:2137 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "កំពុង​លុប​បំបាត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើដែល​បាន​ធ្វើ​រួច" +#: actionmanager.cpp:1579 +msgid "" +"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " +"create a new item." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2152 -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "មិន​អាច​លុបបំបាត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ដែល​មាន​កូន​មិន​ទាន់​បាន​ធ្វើ​រួច" +#: actionmanager.cpp:1582 +#, fuzzy +msgid "Read-only calendar" +msgstr "តែ​ប្រតិទិន" -#: calendarview.cpp:2153 -msgid "Delete To-do" -msgstr "លុប​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" +#: actionmanager.cpp:1612 +msgid "" +"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable event folder and try again." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2168 -msgid "Unable to edit item: it is locked by another process." -msgstr "មិន​អាច​កែសម្រួល​ធាតុ​បាន​ឡើយ ៖ វា​ត្រូវ​បាន​ចាក់សោ​ដោយ​ដំណើរ​ការ​ផ្សេង​ទៀត ។" +#: actionmanager.cpp:1616 +msgid "" +"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " +"possible.\n" +"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2201 -#, c-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "មិន​អាច​ចម្លង​ធាតុ​ទៅ %1 បាន​ឡើយ ។" +#: actionmanager.cpp:1620 +msgid "" +"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2202 -msgid "Copying Failed" -msgstr "ការ​ចម្លង​បាន​បរាជ័យ" +#: actionmanager.cpp:1624 +msgid "" +"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2243 -#, c-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ទីធាតុទៅ %1 បាន​ឡើយ ។" +#: actionmanager.cpp:1630 +#, fuzzy +msgid "No writable calendar" +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​កាល​បរិច្ឆេទ​សមរម្យ ។" -#: calendarview.cpp:2244 -msgid "Moving Failed" -msgstr "ការ​ផ្លាស់​ទី​បាន​បរាជ័យ" +#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 +msgid "Attach as &link" +msgstr "ភ្ជាប់​ជា​តំណ" -#: komailclient.cpp:188 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ធាតុ​កំពុង​រត់​របស់ KMail ។" +#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 +msgid "Attach &inline" +msgstr "ភ្ជាប់​ក្នុង​តួ" -#: kdatenavigator.cpp:187 -msgid "" -"_: start/end week number of line in date picker\n" -"%1/%2" -msgstr "%1/%2" +#: actionmanager.cpp:1673 +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "ភ្ជាប់​ក្នុងតួ​ដោយ​គ្មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: navigatorbar.cpp:71 -msgid "Previous year" -msgstr "ឆ្នាំមុន" +#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 +msgid "C&ancel" +msgstr "បោះបង់" -#: navigatorbar.cpp:77 -msgid "Previous month" -msgstr "ខែមុន" +#: actionmanager.cpp:1705 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "" +"ការ​យក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ចេញ​ពី​អ៊ីមែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ហត្ថលេខា​មិន​មាន​សុពលភាព ។" -#: navigatorbar.cpp:84 -msgid "Next month" -msgstr "ខែ​បន្ទាប់" +#: actionmanager.cpp:1706 +msgid "Remove Attachments" +msgstr "យក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ចេញ" -#: navigatorbar.cpp:90 -msgid "Next year" -msgstr "ឆ្នាំបន្ទាប់" +#: actionmanager.cpp:1895 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ (%1)" -#: navigatorbar.cpp:97 -msgid "Select a month" -msgstr "ជ្រើស​ខែមួយ" +#: actionmanager.cpp:1907 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "ធ្វើ​វិញ (%1)" -#: komonthview.cpp:883 navigatorbar.cpp:161 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:917 +#: actionmanager.cpp:1919 msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" +msgstr "" +"ប្រតិទិន​មាន​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សា​ទុក ។ " +"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ពួកវា មុន​នឹង​ចេញ​ដែរ​ឬទេ ?" -#: datenavigatorcontainer.cpp:51 -msgid "" -"" -"

                    Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " -"down the mouse button to select more than one day.

                    " -"

                    Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

                    " -"

                    Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " -"week in the year. Press it to select the whole week.

                    " +#: actionmanager.cpp:1924 +msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" msgstr "" -"" -"

                    ជ្រើស​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​មេ​របស់ KOrganizer " -"នៅ​ទីនេះ ។ ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ដើម្បី​ជ្រើស​ថ្ងៃ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។

                    " -"

                    ចុច​ប៊ូតុង​ខាង​លើ ដើម្បី​រក​មើល​ខែ ឬ ឆ្នាំ​មុន ឬ បន្ទាប់ ។

                    " -"

                    ជួរ​នីមួយៗ​បង្ហាញ​សប្ដាហ៍​មួយ ។ " -"លេខ​ក្នុង​ជួរឈរ​ខាង​ឆ្វេង​គឺ​ជា​លេខ​របស់​សប្ដាហ៍​ក្នុង​ឆ្នាំ ។ ចុច​វា " -"ដើម្បី​ជ្រើស​សប្ដាហ៍​ទាំង​មូល ។

                    " +"មិន​អាច​រក្សាទុក​ប្រតិទិន​បាន​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​បិទ​បង្អួច​នេះ​ឬ ?" -#: journalentry.cpp:92 -msgid "[Add Journal Entry]" -msgstr "[បន្ថែម​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ]" +#: actionmanager.cpp:1945 +msgid "Unable to exit. Saving still in progress." +msgstr "មិន​អាច​ចេញបាន​ឡើយ ។ ការ​រក្សាទុក​កំពុង​ដំណើរ​ការ ។" -#: journalentry.cpp:191 -msgid "Sets the Title of this journal entry." -msgstr "កំណត់​ចំណង​ជើង​របស់ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ ។" +#: actionmanager.cpp:1984 +msgid "" +"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" +"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +msgstr "" +"ការ​រក្សាទុក '%1' បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា " +"ធនធាន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​មិន​អើពើ​បញ្ហា ហើយ​បន្ត​ដោយ​មិន​រក្សាទុក ឬ បោះបង់​ការ​រក្សាទុក ?" -#: journalentry.cpp:193 -msgid "&Title: " -msgstr "ចំណង​ជើង ៖ " +#: actionmanager.cpp:1987 +msgid "Save Error" +msgstr "កំហុស​ការ​រក្សាទុក" -#: journalentry.cpp:202 -msgid "Ti&me: " -msgstr "ពេលវេលា ៖ " +#: actionmanager.cpp:2009 +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "URL '%1' មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" -#: journalentry.cpp:208 -msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" -msgstr "កំណត់​ថាតើ​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ​មាន​ភ្ជាប់​ម៉ោង​ជាមួយ​វា​ឬ​ក៏​អត់ ។" +#: actionmanager.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the calendar" +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ធនធាន​ប្រតិទិន '%1' បាន​ឡើយ ។" -#: journalentry.cpp:210 -msgid "Sets the time associated with this journal entry" -msgstr "កំណត់​ពេលវេលា​ដែល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ" +#: archivedialog.cpp:55 +msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" +msgstr "លុប ឬ ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ចាស់ៗ​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" -#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "លុប​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ" +#: archivedialog.cpp:57 +msgid "&Archive" +msgstr "ប័ណ្ណសារ" -#: journalentry.cpp:225 -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ" +#: archivedialog.cpp:66 +msgid "" +"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " +"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +msgstr "" +"ការ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​នឹង​រក្សាទុក​ធាតុ​ចាស់ៗ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ " +"ហើយ​បន្ទាប់​មក​លុប​ពួក​វា​នៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​បច្ចុប្បន្ន ។ " +"បើ​មាន​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​រួច​ហើយ ពួក​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម ។ (របៀប​ស្ដារ)" -#: journalentry.cpp:226 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "បើក​ប្រអប់​កម្មវិធី​និពន្ធ សម្រាប់​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ" +#: archivedialog.cpp:82 +msgid "Archive now items older than:" +msgstr "ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារឥឡូវ រាល់​ធាតុ​ដែល​ចាស់​ជាង ៖" -#: journalentry.cpp:234 -msgid "Print this journal entry" -msgstr "បោះពុម្ព​​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ" +#: archivedialog.cpp:87 +msgid "" +"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " +"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " +"kept." +msgstr "" +"កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​គួរ​ទុក​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​មុន​ពេល ។ ព្រឹត្តិការណ៍ " +"និង​ការងារ​ត្រូវធ្វើចាស់ៗ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ហើយ​លុប​ចោល ឯ​ព្រឹត្តិការណ៍ " +"និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្មីៗ (និង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចំ​កាលបរិច្ឆេទ​នោះ) " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក ។" -#: journalentry.cpp:235 -msgid "Opens the print dialog for this journal entry" -msgstr "បើក​ប្រអប់​បោះពុម្ព​​សម្រាប់​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ" +#: archivedialog.cpp:96 +msgid "Automaticall&y archive items older than:" +msgstr "ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ រាល់​ធាតុ​ដែល​ចាស់​ជាង ៖" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 -#: korgac/korgacmain.cpp:66 -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "ដេមិន​អ្នក​រំលឹក​របស់ KOrganizer" +#: archivedialog.cpp:99 +msgid "" +"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " +"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " +"again, except to change the settings." +msgstr "" +"បើ​អនុញ្ញាត​​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ, KOrganizer នឹង​ពិនិត្យ​មើល​យ៉ាង​ទៀតទាត់ " +"ប្រសិន​បើ​ត្រូវ​ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍ និ​ង ការងារ​ត្រូវធ្វើ​​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ ។ " +"នេះ​មាន​ន័យថា អ្នក​នឹង​ចាំបាច់​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ទៀត​ឡើយ " +"លើកលែង​តែ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​នេះ ។" -#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" +#: archivedialog.cpp:107 +msgid "" +"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " +"deleted, the newer will be kept." +msgstr "" +"អាយុ​របស់​ព្រឹត្តិការណ៍ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ដែល​ត្រូវ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ ។ " +"ធាតុ​ចាស់ៗ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ហើយ​លុប​ចោល ឯ​ធាតុថ្មីៗ​នឹង​ត្រូវបាន​ទុក ។" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 -msgid "Suspend All" -msgstr "ផ្អាក​ទាំង​អស់" +#: archivedialog.cpp:112 +msgid "Day(s)" +msgstr "ថ្ងៃ" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:68 -msgid "Dismiss All" -msgstr "បោះបង់ទាំងអស់" +#: archivedialog.cpp:113 +msgid "Week(s)" +msgstr "សប្ដាហ៍" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 -msgid "Reminders Enabled" -msgstr "អនុញ្ញាត​អ្នក​រំលឹក" +#: archivedialog.cpp:114 +msgid "Month(s)" +msgstr "ខែ" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ដេមិន​អ្នក​រំលឹក ពេល​ចូល" +#: archivedialog.cpp:119 +msgid "Archive &file:" +msgstr "ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ ៖" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:113 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is 1 active reminder.\n" -"There are %n active reminders." -msgstr "មាន​កម្មវិធី​​រំលឹក​សកម្ម​ចំនួន %n ។" +#: archivedialog.cpp:123 +msgid "*.ics|iCalendar Files" +msgstr "ឯកសារ *.ics|ប្រតិទិន i" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:180 +#: archivedialog.cpp:125 msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " -"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " +"file, so any events that are already in the file will not be modified or " +"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " +"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ដេមិន​​កម្មវិធី​​រំលឹក​របស់ KOrganizer នៅ​ពេល​ចូល​ឬទេ " -"(ចំណាំថា អ្នក​នឹង​មិន​ទទួល​បាន​ការ​រំលឹក​ឡើយ ខណៈ​ដែល​ដេមិន​មិន​កំពុង​រត់) ?" +"ផ្លូវ​របស់​ប័ណ្ណសារ ។ ព្រឹត្តិការណ៍ " +"និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ " +"ដូច្នេះ​ព្រឹត្តិការណ៍​ណា​ដែល​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​រួច​ហើយ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ឬ " +"លុប​ឡើយេ  នៅ​ពេល​ក្រោយ។​អ្នក​អាច​ផ្ទុក " +"​បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូល​គ្ា​ដូច​ប្រតិទិន​ផ្សេង​ទៀត​ដែរយ ។វា​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្ន" +"ុង​ទ្រង់ទ្រាយពិសេស​ណា​មួយ​ឡើយេ វា​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយiCalendar ។" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:182 -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "បិទ​ដេមិន​អ្នក​រំលឹក​របស់ KOrganizer" +#: archivedialog.cpp:134 +msgid "Type of Items to Archive" +msgstr "ប្រភេទ​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183 -msgid "Start" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 +#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Events" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183 -msgid "Do Not Start" -msgstr "កុំចាប់ផ្ដើម" +#: archivedialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Completed &To-dos" +msgstr "លាក់​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច" -#: korgac/testalarmdlg.cpp:37 -msgid "TestKabc" -msgstr "TestKabc" +#: archivedialog.cpp:139 +msgid "" +"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " +"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " +"before the date." +msgstr "" +"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​គួរ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ ។ " +"ព្រឹត្តិការណ៍​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ " +"បើ​ពួក​វា​បាន​បញ្ចប់​មុន​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ខាង​លើ ។ " +"រីឯ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​វិញ នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ " +"បើ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​មុន​កាលបរិច្ឆេទ ។។" -#: korgac/alarmdialog.cpp:82 -msgid "Dismiss all" -msgstr "បោះបង់ទាំងអស់" +#: archivedialog.cpp:144 +msgid "&Delete only, do not save" +msgstr "គ្រាន់​តែ​លុប​ប៉ុណ្ណោះ មិន​រក្សាទុក​ឡើយ" -#: koeditorgeneralevent.cpp:158 korgac/alarmdialog.cpp:82 -msgid "Edit..." -msgstr "កែសម្រួល..." +#: archivedialog.cpp:147 +msgid "" +"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " +"not possible to recover the events later." +msgstr "" +"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​លុប​ព្រឹត្តិការណ៍ " +"និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ចាស់ៗ​ដោយ​មិន​រក្សាទុក​ពួក​វា ។ " +"អ្នក​មិន​អាច​យក​ព្រឹត្តិការណ៍​មក​វិញ​បាន​ឡើយ ។" -#: korgac/alarmdialog.cpp:82 -msgid "Suspend" -msgstr "ផ្អាក" +#: archivedialog.cpp:211 +msgid "" +"The archive file name is not valid.\n" +msgstr "" +"ឈ្មោះ​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។\n" -#: korgac/alarmdialog.cpp:86 -msgid "Dismiss" -msgstr "បោះបង់" +#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 +msgid "All Day" +msgstr "គ្រប់​ថ្ងៃ" -#: korgac/alarmdialog.cpp:92 -msgid "The following events triggered reminders:" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ខាង​ក្រោម បាន​កេះ​កម្មវិធី​​រំលឹក​ ៖" +#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 +msgid "Date && Time" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា" -#: korgac/alarmdialog.cpp:98 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100 -msgid "Due" -msgstr "ដល់​កំណត់" +#: koeditorgeneralevent.cpp:101 +msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." +msgstr "" +"កំណត់​ជម្រើស​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ។" -#: korgac/alarmdialog.cpp:114 -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "ថិរវេលា​ផ្អាក ៖" +#: koeditorgeneralevent.cpp:111 +msgid "&Start:" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖" -#: korgac/alarmdialog.cpp:123 -msgid "week(s)" -msgstr "សប្ដាហ៍" +#: koeditorgeneralevent.cpp:121 +msgid "&End:" +msgstr "បញ្ចប់ ៖" -#: korgac/alarmdialog.cpp:251 -msgid "Could not start KOrganizer." -msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម KOrganizer ។" +#: koeditorgeneralevent.cpp:131 +msgid "All-&day" +msgstr "គ្រប់​ថ្ងៃ" -#: korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 kotimelineview.cpp:123 -#: resourceview.cpp:227 resourceview.cpp:278 -msgid "Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន" +#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Recurrence:" +msgstr "កើតឡើង​ដដែលៗ" -#: korganizer.cpp:298 -msgid "New Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន​ថ្មី" +#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 +msgid "Reminder:" +msgstr "អ្នក​រំលឹក ៖" -#: korganizer.cpp:302 -msgid "read-only" -msgstr "បាន​តែ​អាន" +#: koeditorgeneralevent.cpp:182 +msgid "S&how time as:" +msgstr "បង្ហាញ​ពេលវេលា​ជា ៖" -#: freebusyurldialog.cpp:40 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "កែសម្រួល​ទីតាំង​ទំនេរ/រវល់" +#: koeditorgeneralevent.cpp:183 +msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." +msgstr "" +"កំណត់​របៀប​ដែល​ពេលវេលា​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក ។" -#: freebusyurldialog.cpp:68 -msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" -msgstr "ទីតាំង​របស់​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​សម្រាប់ %1 <%2> ៖" +#: koeditorgeneralevent.cpp:190 +msgid "Busy" +msgstr "រវល់" + +#: koeditorgeneralevent.cpp:191 +msgid "Free" +msgstr "ទំនេរ" + +#: koeditorgeneralevent.cpp:205 +msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." +msgstr "អ្នក​មិនទាន់​បាន​ឆ្លើយតប​ទាំងស្រុង​ទៅ​នឹង​ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ទេ ។" + +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 +msgid "Accept" +msgstr "យល់ព្រម" + +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 +msgid "Decline" +msgstr "បដិសេធ" + +#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 +msgid "Duration: " +msgstr "ថិរវេលា ៖ " -#: koattendeeeditor.cpp:63 +#: koeditorgeneralevent.cpp:435 +#, c-format msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered from " -"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " -"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." -msgstr "" -"កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​ទាក់ទង​នឹងអ្នក​រៀបចំ​នៃ​ការងារ​ត្រូវធ្វើ ឬ " -"ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក 'ផ្ទាល់​ខ្លួន' " -"​នៃ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KOrganizer ឬ នៅ​ក្នុង​ផ្នែកនែក 'សុវត្ថិភាព & " -"ភាព​ឯកជន'->'ពាក្យ​សម្ងាត់ & គណនី​អ្នក​ប្រនៃបស់​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជារបស់ " -"TDEលើស​ពី​លើ​នេះ​ទៀត អត្តសញ្ញាណ​ត្រូវ​បាន​ប្រមូល​ពីការ​កំណត់ KMail របស់​អ្នក " -"ិង​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នកិន​បើ​អ្នក​ជ្រថា​ត្រូវ្បី​កំណត់​វា​ជា​សកល​សម្រាប់" -" Kនៅ​DE ក្នុង​មជ្ឈមណ្បញ្ជាត្យ សូម​ប្រាកដ​បាន​ជ្រើស​ថា 'ប្រើ​ការ​កំណត់​អ៊ី​ែល " -"ពី​មជ្ឈមណ្បញ្ជាត្យ' ក្នុង​ផ្នែក 'ផ្ទាល់​ខ្លួន' នៃ​ការ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ " -"KOrganizer ។" +"_n: 1 Day\n" +"%n Days" +msgstr "%n ថ្ងៃ" -#: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283 -msgid "Identity as organizer:" -msgstr "អត្តសញ្ញាណ​ជា​អ្នក​រៀបចំ ៖" +#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "%n ម៉ោង" + +#: koeditorgeneralevent.cpp:454 +msgid ", " +msgstr ", " -#: koattendeeeditor.cpp:89 +#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 +#, c-format msgid "" -"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " -"attendee if there are no attendeesin the list." +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "%n នាទី" + +#: koeditorgeneralevent.cpp:465 +msgid "" +"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " +"and times." msgstr "" -"កែសម្រួល​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ចូល​រួម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ ឬ " -"បន្ថែម​អ្នក​ចូល​រួម​ថ្មី ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អ្នក​ចូល​រួម​ក្នុង​បញ្ជី ។" +"បង្ហាញ​ថិរវេលា​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​កាលបរិច្ឆេទ " +"និង​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម និង​បញ្ចប់ ។" -#: koattendeeeditor.cpp:94 -msgid "Na&me:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +#: koeditorgeneralevent.cpp:482 +msgid "From: %1 To: %2 %3" +msgstr "ពី ៖ %1 ដល់ ៖ %2 %3" -#: koattendeeeditor.cpp:99 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "ចុច ដើម្បី​បន្ថែម​អ្នក​ចូល​រួម​ថ្មី" +#: koeditorgeneralevent.cpp:495 +msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." +msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ឧទាហរណ៍ '%1' ។" -#: koattendeeeditor.cpp:106 -msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." -msgstr "កែសម្រួល​តួនាទី​របស់​អ្នក​ចូល​រួម ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ ។" +#: koeditorgeneralevent.cpp:502 +msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." +msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ពេលវេលា​បញ្ចប់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ឧទាហរណ៍ '%1' ។" -#: koattendeeeditor.cpp:110 -msgid "Ro&le:" -msgstr "តួនាទី ៖" +#: koeditorgeneralevent.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." +msgstr "សូម​បញ្ជាក់កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ឧទាហរណ៍ '%1' ។" -#: koattendeeeditor.cpp:124 -msgid "Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." +#: koeditorgeneralevent.cpp:517 +msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." +msgstr "សូម​បញ្ជាក់​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ឧទាហរណ៍ '%1' ។" + +#: koeditorgeneralevent.cpp:533 +msgid "" +"The event ends before it starts.\n" +"Please correct dates and times." msgstr "" -"កែសម្រួល​ស្ថានភាព​ការ​ចូល​រួម​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​ចូល​រួម " -"ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ ។​" +"ព្រឹត្តិការណ៍​បញ្ចប់​មុន​ពេល​វា​ចាប់​ផ្ដើម ។\n" +"សូម​កែ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ។" -#: koattendeeeditor.cpp:128 -msgid "Stat&us:" -msgstr "ស្ថាន​ភាព ៖" +#: koprefsdialog.cpp:103 +msgid "Saving Calendar" +msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ប្រតិទិន" + +#: koprefsdialog.cpp:165 +msgid "Timezone:" +msgstr "តំបន់​ពេលវេលា ៖" -#: koattendeeeditor.cpp:151 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 +#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200 +#, no-c-format msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " -"request a response concerning attendance." +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " +"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " +"automatically adjust for daylight savings." msgstr "" -"កែសម្រួល​ថាតើ​ត្រូវ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ​អ្នក​ចូល​រួម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ" -" ដើម្បី​ស្នើ​ការ​ឆ្លើយ​តប​ដែល​ទាក់​ទង​នឹង​ការ​ចូល​រួម ។" +"ជ្រើស​តំបន់​ពេលវេលា​របស់​អ្នក​ពី​បញ្ជី​ទីតាំង នៅក្នុង​ប្រអប់​ទម្លាក់​ចុះ​នេះ ។ " +"បើ​ទីក្រុង​របស់​អ្នក​មិនត្រូវ​បាន​រាយ " +"សូម​ជ្រើស​ទីក្រុង​មួយ​ដែល​ប្រើ​តំបន់​ពេលវេលា​រួម​គ្នា ។ KOrganizer " +"នឹង​លៃតម្រូវ​ការ​រក្សាទុក​ពន្លឺ​ថ្ងៃ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: koattendeeeditor.cpp:154 -msgid "Re&quest response" -msgstr "ស្នើ​ការ​ឆ្លើយ​តប" +#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 -#: koattendeeeditor.cpp:161 rc.cpp:99 rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:1481 -#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2075 +#: koprefsdialog.cpp:210 +msgid "[No selection]" +msgstr "[គ្មាន​ជម្រើស]" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 +#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "ថ្មី" +msgid "Use holiday region:" +msgstr "ប្រើ​តំបន់​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក ៖" -#: koattendeeeditor.cpp:163 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 +#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206 +#, no-c-format msgid "" -"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " -"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " -"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " -"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." msgstr "" -"បន្ថែម​អ្នក​ចូលរួម​ថ្មី​ម្នាក់​ទៅក្នុង​បញ្ជី ។ ពេល​បន្ថែម​អ្នក​ចូលរួម​រួច " -"អ្នក​នឹង​អាច​កែសម្រួល​ឈ្មោះ តួនាទី ស្ថានភាព​ចូលរួម​របស់​អ្នក​ចូលរួម​បាន " -"និង​ថា​តើ​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ចូលរួម​ឆ្លើយតប​ទៅ​នឹង​សេចក្ដី​អញ្ជើញ​ឬ​ក៏​អត់ ។ " -"ដើម្បី​ជ្រើស​អ្នក​ចូល​រួម​ម្នាក់​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក ចុច​ប៊ូតុង " -"'ជ្រើសអ្នក​ទទួល​សំបុត្រ' ជំនួស​វិញ ។" - -#: koattendeeeditor.cpp:175 -msgid "Removes the attendee selected in the list above." -msgstr "យក​អ្នក​ចូល​រួម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ​ចេញ ។" +"ជ្រើស​តំបន់​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ថ្ងៃឈប់សម្រាក​សម្រាប់ នៅ​ទីនេះ ។ " +"ថ្ងៃឈប់សម្រាក​ដែល​បាន​កំណត់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា​ថ្ងៃ​ឈប់ " +"នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ និង​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ ជាដើម ។" -#: koattendeeeditor.cpp:179 -msgid "Select Addressee..." -msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ទទួល›​សំបុត្រ..." +#: koprefsdialog.cpp:296 +msgid "(None)" +msgstr "(គ្មាន)" -#: koattendeeeditor.cpp:182 -msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." -msgstr "បើក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក ដើម្បីឲ្យ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​អ្នក​ចូល​រួម​ថ្មី ។" +#: koprefsdialog.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "អ្នក​រំលឹក" -#: koattendeeeditor.cpp:263 -msgid "Firstname Lastname" -msgstr "នាម​ត្រកូល នាម​ខ្លួន" - -#: koattendeeeditor.cpp:264 -msgid "name" -msgstr "ឈ្មោះ" - -#: koattendeeeditor.cpp:303 -#, c-format -msgid "Organizer: %1" -msgstr "អ្នក​រៀបចំ ៖ %1" - -#: koattendeeeditor.cpp:399 -#, c-format -msgid "Delegated to %1" -msgstr "បានផ្ទេរ​ទៅ %1" +#: koprefsdialog.cpp:328 +msgid "Default reminder time:" +msgstr "ពេលវេលា​របស់​កម្មវិធី​រំលឹក​លំនាំដើម ៖" -#: koattendeeeditor.cpp:401 -#, c-format -msgid "Delegated from %1" -msgstr "បានផ្ទេរ​ពី %1" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66 +#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157 +#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069 +#, no-c-format +msgid "minute(s)" +msgstr "នាទី" -#: koattendeeeditor.cpp:403 -msgid "Not delegated" -msgstr "មិនបានផ្ទេរ" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71 +#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072 +#, no-c-format +msgid "hour(s)" +msgstr "ម៉ោង" -#: kojournaleditor.cpp:47 -msgid "Edit Journal Entry" -msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76 +#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337 +#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075 +#, no-c-format +msgid "day(s)" +msgstr "ថ្ងៃ" -#: exportwebdialog.cpp:139 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:74 -#: kotodoeditor.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" +#: koprefsdialog.cpp:349 +msgid "" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav " +"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +msgstr "" -#: koeventeditor.cpp:147 kojournaleditor.cpp:84 kotodoeditor.cpp:123 -msgid "&General" -msgstr "ទូទៅ" +#: koprefsdialog.cpp:363 +msgid "Enable reminders by default:" +msgstr "" -#: kojournaleditor.cpp:200 -msgid "This journal entry will be permanently deleted." -msgstr "ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បានលុប​ជា​រៀង​រហូត ។" +#: koprefsdialog.cpp:371 +msgid "Working Hours" +msgstr "ម៉ោង​ធ្វើការ" -#: kojournaleditor.cpp:216 -msgid "Template does not contain a valid journal." -msgstr "ពុម្ព​មិនមាន​ទិនានុប្បវត្តិ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" +#: koprefsdialog.cpp:387 +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " +"not be marked with color." +msgstr "" +"គូស​ធីក​ប្រអប់​នេះដើម្បី​ឲ្យ KOrganizer " +"សម្គាល់​ម៉ោង​ធ្វើ​ការ​សម្រាប់​ថ្ងៃ​នេះនៃ​សប្ដាហ៍ ។ " +"បើ​វា​ជា​ថ្ងៃ​ធ្វើការសម្រាប់​អ្នក សូម​ធីក​ប្រអប់​នេះ ឬ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ " +"ម៉ោង​ធ្វើការ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ដោយ​ពណ៌​ឡើយ ។" -#: actionmanager.cpp:253 -msgid "Import &Calendar..." -msgstr "នាំចូល​ប្រតិទិន..." +#: koprefsdialog.cpp:514 +msgid "Date Navigator" +msgstr "កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ" -#: actionmanager.cpp:255 -msgid "&Import From UNIX Ical tool" -msgstr "នាំចូល​ពី​ឧបករណ៍ UNIX Ical" +#: koprefsdialog.cpp:524 +msgid "Agenda View" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ" -#: actionmanager.cpp:257 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "យក​របស់​ថ្មី​ៗ​បំផុត..." +#: koprefsdialog.cpp:530 +msgid "" +"_: suffix in the hour size spin box\n" +" pixel" +msgstr " ភីកសែល" -#: actionmanager.cpp:261 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "នាំចេញ​ទំព័រ​បណ្ដាញ..." +#: koprefsdialog.cpp:537 +msgid "" +"_: suffix in the N days spin box\n" +" days" +msgstr " ថ្ងៃ" -#: actionmanager.cpp:264 -msgid "&iCalendar..." -msgstr "ប្រតិទិន &i..." +#: koprefsdialog.cpp:558 +msgid "Month View" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​ខែ" -#: actionmanager.cpp:267 -msgid "&vCalendar..." -msgstr "ប្រតិទិន &v..." +#: koprefsdialog.cpp:568 +msgid "To-do View" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: actionmanager.cpp:270 -msgid "Upload &Hot New Stuff..." -msgstr "ផ្ទុកឡើង​របស់​ថ្មី​ៗ​បំផុត..." +#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 +msgid "Event text" +msgstr "អត្ថបទ​ព្រឹត្តិការណ៍" -#: actionmanager.cpp:276 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "ទុក​ធាតុ​ចាស់ៗ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ..." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 +#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141 +#: rc.cpp:2225 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "ប្រភេទ" -#: actionmanager.cpp:278 +#: koprefsdialog.cpp:711 msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "លុប​បំបាត់​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច" +"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " +"category color using the button below." +msgstr "" +"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ។ " +"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ក្រោម ។​" -#: actionmanager.cpp:336 -msgid "What's &Next" -msgstr "បន្តបន្ទាប់" +#: koprefsdialog.cpp:718 +msgid "" +"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." +msgstr "" +"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​របស់​ប្រភេទ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស " +"ដោោយ​ប្រើ​ប្រអប់បន្សំំ​ខាង​លើ ។" -#: actionmanager.cpp:340 -msgid "&Day" -msgstr "ថ្ងៃ" +#: koprefsdialog.cpp:724 +msgid "Resources" +msgstr "ធនធាន" -#: actionmanager.cpp:349 -#, c-format +#: koprefsdialog.cpp:730 msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"Ne&xt %n Days" -msgstr " %n ថ្ងៃ​បន្ទាប់" +"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " +"color using the button below." +msgstr "" +"នៅ​ទី​នេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ធនធាន​ដែល​អ្នក​ចង់​កែប្រែ ។ " +"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ពណ៌​ធនធាន​ដែល​បានជ្រើស ដោយ​ប្រើ​ប៊ូតុង​ខាង​ក្រោម ។" -#: actionmanager.cpp:351 -msgid "W&ork Week" -msgstr "សប្ដាហ៍​ធ្វើ​ការ" +#: koprefsdialog.cpp:737 +msgid "" +"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." +msgstr "" +"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​របស់​ធនធាន​បាន​ជ្រើស ដោយ​ប្រើ​ប្រអប់​បន្សំ​ខាង​លើ ។" -#: actionmanager.cpp:355 -msgid "&Week" -msgstr "សប្ដាហ៍" +#: koprefsdialog.cpp:882 +msgid "Scheduler Mail Client" +msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល​តាម​កាលវិភាគ" -#: actionmanager.cpp:359 -msgid "&Month" -msgstr "ខែ" +#: koprefsdialog.cpp:885 +msgid "Mail client" +msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល" -#: actionmanager.cpp:363 -msgid "&List" -msgstr "បញ្ជី" +#: koprefsdialog.cpp:890 +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​បន្ថែម ៖" -#: actionmanager.cpp:367 -msgid "&To-do List" -msgstr "បញ្ជី​ការងារ​ត្រូ​វធ្វើ" +#: koprefsdialog.cpp:891 +msgid "" +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " +"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +msgstr "" +"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​បន្ថែម កែសម្រួល ឬ យក​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​បន្ថែម​ចេញ ។ " +"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ទាំង​នេះ " +"គឺ​ជា​អាសយដ្ឋាន​បន្ថែម​ពី​លើ​អាសយដ្ឋាន​មួយ​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​" +"ផ្ទាល់​ខ្លួន ។ បើ​អ្នក​ជា​អ្នក​ចូលរួម​ម្នាក់​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ " +"ប៉ុន្តែ​ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ផ្សេង​នៅ​ទី​នោះ " +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​រាយ​អាសយដ្ឋាននេះ​នៅ​ទី​នេះ ដូច្នេះ​ទើប KOrganizer " +"អាច​ស្គាល់​វា​ថា​ជារបស់​អ្នក​ ។" -#: actionmanager.cpp:371 -msgid "&Journal" -msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ" +#: koprefsdialog.cpp:906 +msgid "Additional email address:" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​បន្ថែម ៖" -#: actionmanager.cpp:375 -msgid "&Timeline View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​បន្ទាត់​ពេលវេលា" +#: koprefsdialog.cpp:907 +msgid "" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " +"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " +"ones you have in addition to the one set in personal preferences." +msgstr "" +"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​កែសម្រួល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​បន្ថែម ។ " +"ដើម្បី​កែសម្រួល​អាសយដ្ឋាន​មួយ សូម​ជ្រើស​វា​ពី​បញ្ជី​ខាង​លើ ឬ ចុច​ប៊ូតុង " +"\"ថ្មី\" ខាង​ក្រោម ។ អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ទាំង​នេះ " +"គឺ​ជា​អាសយដ្ឋាន​បន្ថែម​ពី​លើ​អាសយដ្ឋាន​មួយ​ដែល​បាន​កំណត់​ក្នុង​ចំណង់ចំណូល​ចិត្ត​" +"ផ្ទាល់​ខ្លួន ។" -#: actionmanager.cpp:381 -msgid "&Refresh" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" +#: koprefsdialog.cpp:919 +msgid "New" +msgstr "ថ្មី" -#: actionmanager.cpp:389 -msgid "F&ilter" -msgstr "តម្រង" +#: koprefsdialog.cpp:920 +msgid "" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " +"Use the edit box above to edit the new entry." +msgstr "" +"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បន្ថែម​ធាតុ​ថ្មី​មួយ​ទៅ​បញ្ជីអាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​បន្ថែម ។ " +"ប្រើ​ប្រអប់​កែសម្រួល​ខាង​លើ ដើម្បី​កែសម្រួល​ធាតុ​ថ្មី ។" -#: actionmanager.cpp:404 -msgid "Zoom In Horizontally" -msgstr "ពង្រីក ផ្ដេក" +#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(អ៊ីមែល​ទទេ)" -#: actionmanager.cpp:407 -msgid "Zoom Out Horizontally" -msgstr "បង្រួម ផ្ដេក" +#: koprefsdialog.cpp:1123 +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ..." -#: actionmanager.cpp:410 -msgid "Zoom In Vertically" -msgstr "ពង្រីក បញ្ឈរ" +#: koprefsdialog.cpp:1124 +msgid "" +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" +msgstr "" +"ប៊ូតុង​នេះ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ " +"ដែល​អ្នក​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ​" -#: actionmanager.cpp:413 -msgid "Zoom Out Vertically" -msgstr "បង្រួម បញ្ឈរ" +#: koprefsdialog.cpp:1185 +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "មិន​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​បាន​ឡើយ" -#: actionmanager.cpp:422 -msgid "Go to &Today" -msgstr "ទៅ​ថ្ងៃ​នេះ" +#: searchdialog.cpp:49 +msgid "Find Events" +msgstr "រក​ព្រឹត្តិការណ៍" -#: actionmanager.cpp:426 -msgid "Go &Backward" -msgstr "ទៅ​ក្រោយ" +#: searchdialog.cpp:50 +msgid "&Find" +msgstr "រក" -#: actionmanager.cpp:438 -msgid "Go &Forward" -msgstr "ទៅ​មុខ" +#: searchdialog.cpp:62 +msgid "&Search for:" +msgstr "ស្វែងរក ៖" -#: actionmanager.cpp:448 -msgid "New E&vent..." -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មី..." +#: searchdialog.cpp:70 +msgid "Search For" +msgstr "ស្វែងរក" -#: actionmanager.cpp:462 -msgid "New &Journal..." -msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ​ថ្មី..." +#: searchdialog.cpp:73 +msgid "To-&dos" +msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: actionmanager.cpp:477 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ ឯករាជ្យ" +#: searchdialog.cpp:74 +msgid "&Journal entries" +msgstr "ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ" -#: actionmanager.cpp:496 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​អំពី​ធាតុ..." +#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 +msgid "Date Range" +msgstr "ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ" -#: actionmanager.cpp:501 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "ផ្ញើ​លិខិត​អញ្ជើញ​ទៅ​អ្នក​ចូល​រួម" +#: searchdialog.cpp:87 +msgid "Fr&om:" +msgstr "ពី ៖" -#: actionmanager.cpp:508 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "ស្នើសុំ​ភាព​ទាន់សម័យ" +#: searchdialog.cpp:91 +msgid "&To:" +msgstr "ដល់ ៖" -#: actionmanager.cpp:515 -msgid "Send &Cancelation to Attendees" -msgstr "ផ្ញើ​ការ​លុបចោល​ទៅ​អ្នក​ចូលរួម" +#: searchdialog.cpp:95 +msgid "E&vents have to be completely included" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ត្រូវ​តែ​បាន​រួមបញ្ចូល​ទាំង​ស្រុង" -#: actionmanager.cpp:522 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "ផ្ញើ​ភាព​ទាន់សម័យ​នៃ​ស្ថានភាព" +#: searchdialog.cpp:98 +msgid "Include to-dos &without due date" +msgstr "រួម​បញ្ចូល​ការងារ​ត្រូវធ្វើ ដែល​គ្មាន​កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់" -#: actionmanager.cpp:529 -msgid "" -"_: counter proposal\n" -"Request Chan&ge" -msgstr "ស្នើសុំ​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ" +#: searchdialog.cpp:102 +msgid "Search In" +msgstr "ស្វែង​រក​ក្នុង" -#: actionmanager.cpp:536 -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "ផ្ញើជា iCalendar..." +#: searchdialog.cpp:105 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប" -#: actionmanager.cpp:541 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "អ៊ីមែល​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់..." +#: searchdialog.cpp:107 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា" -#: actionmanager.cpp:546 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់ ឡើង" +#: searchdialog.cpp:108 +msgid "Cate&gories" +msgstr "ប្រភេទ" -#: actionmanager.cpp:552 -msgid "&Addressbook" -msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" +#: searchdialog.cpp:149 +msgid "" +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +msgstr "" +"កន្សោម​ស្វែងរកមិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ធ្វើការ​ស្វែងរក​បាន​ឡើយ ។ " +"សូម​បញ្ចូល​កន្សោម​ស្វែង​រក​មួយ ដោយ​ប្រើ​តួអក្សរ​ជំនួស '*' និង​ '?' " +"ត្រង់​កន្លែង​ដែល​ត្រូវការ ។" -#: actionmanager.cpp:563 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ" +#: searchdialog.cpp:162 +msgid "No events were found matching your search expression." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​កន្សោម​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។" -#: actionmanager.cpp:566 -msgid "Show To-do View" -msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" +#: konewstuff.cpp:48 +msgid "Could not load calendar." +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ប្រតិទិន​បាន​ឡើយ ។" -#: actionmanager.cpp:569 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "បង្ហាញ​កម្មវិធី​មើល​ធាតុ" +#: konewstuff.cpp:63 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgstr "" +"ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ទាញ​យក " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូលទៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក ។" -#: actionmanager.cpp:588 -msgid "Show Resource View" -msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ធនធាន" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 +msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." +msgstr "" +"កំណត់​ជម្រើស​សម្រាប់​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម " +"និង​ផុតកំណត់​សម្រាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#: actionmanager.cpp:591 -msgid "Show &Resource Buttons" -msgstr "បង្ហាញ​ប៊ូតុង​ធនធាន" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 +msgid "Sets the start date for this to-do" +msgstr "កំណត់​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម សម្រាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#: actionmanager.cpp:606 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេល​វេលា..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 +msgid "Sta&rt:" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម ៖" -#: actionmanager.cpp:613 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "គ្រប់គ្រង​តម្រង​ទិដ្ឋភាព..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 +msgid "Sets the start time for this to-do." +msgstr "កំណត់​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម សម្រាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#: actionmanager.cpp:616 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "គ្រប់គ្រង​ប្រភេទ..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 +msgid "Sets the due date for this to-do." +msgstr "កំណត់​កាលបរិច្ឆេទ​កំណត់ សម្រាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#: actionmanager.cpp:620 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រតិទិន..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 +msgid "&Due:" +msgstr "ដល់​កំណត់ ៖" -#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:647 -msgid "Filter: " -msgstr "តម្រង ៖ " +#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 +msgid "Sets the due time for this to-do." +msgstr "កំណត់​ពេលវេលា​កំណត់ សម្រាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ៖" -#: actionmanager.cpp:709 actionmanager.cpp:797 actionmanager.cpp:1182 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|ឯកសារ​ប្រតិទិន" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 +msgid "Ti&me associated" +msgstr "គិត​ទាំង​ម៉ោង" -#: actionmanager.cpp:748 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 msgid "" -"You have no ical file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" +"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " +"them." msgstr "" -"អ្នក​មិន​មាន​ឯកសារ ical ក្នុង​ថត​ផ្ទះ​របស់​អ្នក​ឡើយ ។\n" -"មិន​អាច​បន្ត​ការ​នាំចូល​បាន​ឡើយ ។\n" +"កំណត់​ថា​តើ​គិត​ទាំង​ពេលវេលា​ឬ​ក៏​អត់​ជាមួយ​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម " +"និង​ផុតកំណត់​របស់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#: actionmanager.cpp:771 -msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " -"the currently opened calendar." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "&Completed:" +msgstr "បញ្ចប់" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 +msgid "Toggle between 0% and 100% complete" msgstr "" -"KOrganizer បាន​នាំចូល និង​បញ្ចូល​ឯកសារ .calendar របស់​អ្នក​ចូលគ្នាពី ical " -"ទៅក្នុង​ប្រតិទិន​ដែល​បាន​បើក​បច្ចុប្បន្ន​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: actionmanager.cpp:777 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 +#, c-format msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " -"was correctly imported." +"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% " +"or 100%" msgstr "" -"KOrganizer បាន​ជួប​ប្រទះ​វាល​ដែល​មិន​ស្គាល់​មួយ​ចំនួន ខណៈ​ពេល​ញែក​ឯកសារ ical " -".calendar របស់​អ្នក ហើយ​បាន​បោះពួក​វា​ចោល ។ សូម​ពិនិត្យមើលថា " -"ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​របស់​អ្នក​ត្រូវ​បាន​នាំចូល​បាន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: actionmanager.cpp:781 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "នាំចូល ICal ដោយ​ជោគជ័យ​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​ព្រមាន" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Select the completed percentage" +msgstr "ភ្ជាប់​សារ​ពេញលេញ" -#: actionmanager.cpp:784 -msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " -"has failed." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 +msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." msgstr "" -"KOrganizer បាន​ជួបប្រទះ​កំហុស​មួយ​ពេល​ញែក​ឯកសារ .calendar របស់​អ្នក​ពី ical ។ " -"ការ​នាំចូល​បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។" -#: actionmanager.cpp:788 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 +#, no-c-format msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." -msgstr "" -"KOrganizer មិន​គិត​ថា ឯកសារ .calendar របស់​អ្នក​គឺ​ជា​ប្រតិទិន ical " -"ត្រឹមត្រូវ​មួយ​ឡើយ ។ ការ​នាំចូល​បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។" - -#: actionmanager.cpp:870 -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "ប្រតិទិន​ថ្មី '%1' ។" - -#: actionmanager.cpp:905 -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "មិន​អាច​ទាញ​យក​ប្រតិទិន​ពី '%1' បាន​ឡើយ ។" - -#: actionmanager.cpp:943 -msgid "Added calendar resource for URL '%1'." -msgstr "បាន​បន្ថែម​ធនធាន​ប្រតិទិន​សម្រាប់ URL '%1' ។" +"_: Percent complete\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %" -#: actionmanager.cpp:951 -msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ធនធាន​ប្រតិទិន '%1' បាន​ឡើយ ។" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"_: completed on\n" +"on" +msgstr "ចប់​នៅ​ថ្ងៃ" -#: actionmanager.cpp:962 -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "បាន​បញ្ចូល​ប្រតិទិន '%1' ចូល​គ្នា ។" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 +msgid "&Priority:" +msgstr "អាទិភាព ៖" -#: actionmanager.cpp:965 -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "បាន​បើក​ប្រតិទិន '%1' ។" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Set the priority of the to-do" +msgstr "កំណត់​ចំណង​ជើង​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#: actionmanager.cpp:990 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " -"in vCalendar format." +"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " +"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " +"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " +"appropriate scale." msgstr "" -"ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សា​ទុក​ក្នុងទ្រង់ទ្រាយ iCalendar ។ ប្រើ " -"'នាំចេញ vCalendar' ដើម្បី​រក្សាទុក​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ vCalendar ។" - -#: actionmanager.cpp:992 -msgid "Format Conversion" -msgstr "ការ​បម្លែង​ទ្រង់ទ្រាយ" +"កំណត់​អាទិភាព​របស់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ដែល​មាន​មាត្រដ្ឋាន​ពី ១ ដល់ ៩ ដែល ១ " +"ជា​អាទិភាព​ខ្ពស់​បំផុត ៥ ជា​អាទិភាព​មធ្យម និង​ ៩ ជា​អាទិភាព​ទាប​បំផុត ។ " +"នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​ដែល​មាន​មាត្រ​ដ្ឋាន​ខុសគ្នា " +"លេខ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លៃតម្រូវ​ឲ្យ​ដូច​នឹង​មាត្រដ្ឋាន ។" -#: actionmanager.cpp:1016 -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ប្រតិទិន​ឡើង​ទៅ '%1' បាន​ឡើយ" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 +msgid "unspecified" +msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់" -#: actionmanager.cpp:1029 -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "បាន​រក្សាទុកប្រតិទិន '%1' ។" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 +msgid "1 (highest)" +msgstr "១ (ខ្ពស់​បំផុត)" -#: actionmanager.cpp:1089 -msgid "Could not upload file." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ឯកសារឡើង​បាន​ឡើយ ។" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 +msgid "2" +msgstr "២" -#: actionmanager.cpp:1130 -#, c-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ប្រតិទិន​ទៅ​ឯកសារ %1 បាន​ឡើយ ។" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 +msgid "3" +msgstr "៣" -#: actionmanager.cpp:1155 -msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"ប្រតិទិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​វា​ឬទេ ?" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 +msgid "4" +msgstr "៤" -#: actionmanager.cpp:1258 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"&Next %n Days" -msgstr "%n ថ្ងៃ​បន្ទាប់" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 +msgid "5 (medium)" +msgstr "៥ (មធ្យម)" -#: actionmanager.cpp:1292 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "" -"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ូឌុល​បញ្ជា សម្រាប់​ទ្រង់ទ្រាយ​កាលបរិច្ឆេទ " -"និង​ពេលវេលា​បាន​ឡើយ ។" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 +msgid "6" +msgstr "៦" -#: actionmanager.cpp:1433 -msgid "&Show Event" -msgstr "បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 +msgid "7" +msgstr "៧" -#: actionmanager.cpp:1434 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "កែសម្រួល​ព្រឹត្តិការណ៍..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 +msgid "8" +msgstr "៨" -#: actionmanager.cpp:1435 -msgid "&Delete Event" -msgstr "លុប​ព្រឹត្តិការណ៍" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 +msgid "9 (lowest)" +msgstr "៩ (ទាប​បំផុត)" -#: actionmanager.cpp:1439 -msgid "&Show To-do" -msgstr "បង្ហាញ​ការងារ​ត្រូ​វធ្វើ" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 +msgid "Please specify a valid due date." +msgstr "សូម​បញ្ជាក់​កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" -#: actionmanager.cpp:1440 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "កែសម្រួល​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ..." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 +msgid "Please specify a valid due time." +msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ពេលវេលា​ដល់​កំណត់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" -#: actionmanager.cpp:1441 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "លុប​ការងារត្រូវ​ធ្វើ" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 +msgid "Please specify a valid start date." +msgstr "សូម​បញ្ជាក់​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" -#: actionmanager.cpp:1560 actionmanager.cpp:1675 -msgid "Attach as &link" -msgstr "ភ្ជាប់​ជា​តំណ" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start time." +msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ពេលវេលា​ចាប់​ផ្ដើម​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ។" -#: actionmanager.cpp:1561 actionmanager.cpp:1676 -msgid "Attach &inline" -msgstr "ភ្ជាប់​ក្នុង​តួ" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 +msgid "The start date cannot be after the due date." +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​មិន​អាច​នៅក្រោយកាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់​ឡើយ ។" -#: actionmanager.cpp:1562 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "ភ្ជាប់​ក្នុងតួ​ដោយ​គ្មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 +#, c-format +msgid "Start: %1" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ ៖ %1" -#: actionmanager.cpp:1564 actionmanager.cpp:1678 -msgid "C&ancel" -msgstr "បោះបង់" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 +#, c-format +msgid " Due: %1" +msgstr " ដល់​កំណត់ ៖ %1" -#: actionmanager.cpp:1594 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "ការ​យក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ចេញ​ពី​អ៊ីមែល​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ហត្ថលេខា​មិន​មាន​សុពលភាព ។" +#: exportwebdialog.cpp:73 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "នាំចេញ​ប្រតិទិន​ជា​ទំព័រ​បណ្ដាញ" -#: actionmanager.cpp:1595 -msgid "Remove Attachments" -msgstr "យក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ចេញ" +#: exportwebdialog.cpp:131 +msgid "" +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"អ្នក​រៀបនឹង​កំណត់​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ទាំង​អស់​ទៅ​ជា​តម្លៃ​លំនាំដើម ។ " +"ការ​កែប្រែ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ ។" -#: actionmanager.cpp:1764 -msgid "Undo (%1)" -msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ (%1)" +#: exportwebdialog.cpp:132 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "ការ​កំណត់​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​លំនាំដើម" -#: actionmanager.cpp:1776 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "ធ្វើ​វិញ (%1)" +#: exportwebdialog.cpp:133 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ​ទៅ​ជា​លំនាំដើម" -#: actionmanager.cpp:1788 -msgid "The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" -msgstr "" -"ប្រតិទិន​មាន​ការ​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដែល​មិន​បាន​រក្សា​ទុក ។ " -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ពួកវា មុន​នឹង​ចេញ​ដែរ​ឬទេ ?" +#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 +#: kotodoeditor.cpp:100 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" -#: actionmanager.cpp:1793 -msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" -msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ប្រតិទិន​បាន​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​នៅ​តែ​ចង់​បិទ​បង្អួច​នេះ​ឬ ?" +#: exportwebdialog.cpp:148 +msgid "View Type" +msgstr "ប្រភេទ​ទិដ្ឋភាព" -#: actionmanager.cpp:1814 -msgid "Unable to exit. Saving still in progress." -msgstr "មិន​អាច​ចេញបាន​ឡើយ ។ ការ​រក្សាទុក​កំពុង​ដំណើរ​ការ ។" +#: exportwebdialog.cpp:161 +msgid "Destination" +msgstr "ទិសដៅ" -#: actionmanager.cpp:1853 +#: exportwebdialog.cpp:178 +msgid "To-dos" +msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" + +#: exportwebdialog.cpp:199 +msgid "Events" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" + +#: datenavigatorcontainer.cpp:52 msgid "" -"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" -"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +"" +"

                    Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " +"down the mouse button to select more than one day.

                    " +"

                    Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

                    " +"

                    Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " +"week in the year. Press it to select the whole week.

                    " msgstr "" -"ការ​រក្សាទុក '%1' បាន​បរាជ័យ​ហើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា " -"ធនធាន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រឹមត្រូវ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​មិន​អើពើ​បញ្ហា ហើយ​បន្ត​ដោយ​មិន​រក្សាទុក ឬ បោះបង់​ការ​រក្សាទុក ?" - -#: actionmanager.cpp:1856 -msgid "Save Error" -msgstr "កំហុស​ការ​រក្សាទុក" +"" +"

                    ជ្រើស​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​មេ​របស់ KOrganizer " +"នៅ​ទីនេះ ។ ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ ដើម្បី​ជ្រើស​ថ្ងៃ​ច្រើន​ជាង​មួយ ។

                    " +"

                    ចុច​ប៊ូតុង​ខាង​លើ ដើម្បី​រក​មើល​ខែ ឬ ឆ្នាំ​មុន ឬ បន្ទាប់ ។

                    " +"

                    ជួរ​នីមួយៗ​បង្ហាញ​សប្ដាហ៍​មួយ ។ " +"លេខ​ក្នុង​ជួរឈរ​ខាង​ឆ្វេង​គឺ​ជា​លេខ​របស់​សប្ដាហ៍​ក្នុង​ឆ្នាំ ។ ចុច​វា " +"ដើម្បី​ជ្រើស​សប្ដាហ៍​ទាំង​មូល ។

                    " -#: actionmanager.cpp:1867 -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "URL '%1' មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" +#: journalentry.cpp:92 +msgid "[Add Journal Entry]" +msgstr "[បន្ថែម​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ]" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1496 rc.cpp:1544 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "នាំចូល" +#: journalentry.cpp:191 +msgid "Sets the Title of this journal entry." +msgstr "កំណត់​ចំណង​ជើង​របស់ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ ។" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1499 rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "នាំចេញ" +#: journalentry.cpp:193 +msgid "&Title: " +msgstr "ចំណង​ជើង ៖ " -#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1511 rc.cpp:1559 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "ទៅ" +#: journalentry.cpp:202 +msgid "Ti&me: " +msgstr "ពេលវេលា ៖ " -#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1514 rc.cpp:1562 -#, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "អំពើ" +#: journalentry.cpp:208 +msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" +msgstr "កំណត់​ថាតើ​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ​មាន​ភ្ជាប់​ម៉ោង​ជាមួយ​វា​ឬ​ក៏​អត់ ។" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1517 rc.cpp:1565 -#, no-c-format -msgid "S&chedule" -msgstr "កាលវិភាគ" +#: journalentry.cpp:210 +msgid "Sets the time associated with this journal entry" +msgstr "កំណត់​ពេលវេលា​ដែល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1523 rc.cpp:1571 -#, no-c-format -msgid "&Sidebar" -msgstr "របារ​ចំហៀង" +#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "លុប​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1529 rc.cpp:1577 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "មេ" +#: journalentry.cpp:225 +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1532 rc.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "Views" -msgstr "ទិដ្ឋភាព" +#: journalentry.cpp:226 +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +msgstr "បើក​ប្រអប់​កម្មវិធី​និពន្ធ សម្រាប់​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1535 rc.cpp:1583 -#, no-c-format -msgid "Schedule" -msgstr "កាលវិភាគ" +#: journalentry.cpp:234 +msgid "Print this journal entry" +msgstr "បោះពុម្ព​​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "របារ​ឧបករណ៍​តម្រង" +#: journalentry.cpp:235 +msgid "Opens the print dialog for this journal entry" +msgstr "បើក​ប្រអប់​បោះពុម្ព​​សម្រាប់​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:2081 -#, no-c-format -msgid "Filter Details" -msgstr "សេចក្តី​លម្អិត​តម្រង" +#: koeditoralarms.cpp:113 +msgid "Reminder Dialog" +msgstr "ប្រអប់​អ្នក​រំលឹក" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:423 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277 +#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +msgid "Program" +msgstr "កម្មវិធី" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:2087 -#, no-c-format -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "លាក់​ព្រឹត្តិការណ៍ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដដែលៗ" +#: koeditoralarms.cpp:122 +msgid "Audio" +msgstr "អូឌីយ៉ូ" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:2090 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​មិន​ចង់​បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍ " -"និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដដែលៗ ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​របស់អ្នក ។ " -"ធាតុ​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​ថ្ងៃ និង​រាល់​សប្ដាហ៍ " -"អាច​នឹង​ត្រូវការ​ទំហំ​ច្រើន​បន្តិច ដូច្នេះ​យក​ល្អ​អ្នក​គួរ​តែ​លាក់​ពួក​វា ។" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the start" +msgstr "%1 មុន​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:2093 -#, no-c-format -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "លាក់​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច" +#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the start" +msgstr "%1 បន្ទាប់​ពី​ចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:2096 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:148 +#, fuzzy msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." -msgstr "" -"បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"តម្រង​នឹង​លាក់​ធាតុ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​បញ្ចប់​រួចរាល់​ពី​បញ្ជី ។ " -"មាន​តែ​ធាតុ​ដែល​បាន​បញ្ចប់​រួចរាល់​ក្នុង​ចំនួន​ថ្ងៃ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ប៉ុណ្ណោះ " -"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 before the to-do is due" +msgstr "%1 មុន​ពេល​បញ្ចប់" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Days after completion:" -msgstr "ថ្ងៃ​បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់ ៖" +#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the end" +msgstr "%1 មុន​ពេល​បញ្ចប់" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2102 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:157 +#, fuzzy msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " -"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " -"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​នឹងអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ថា​គួរ​លាក់​​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ដែល​បាន​បញ្ច" -"ប់​មួយ​ណា ។ ពេល​អ្នក​ជ្រើស ភ្លាមៗ " -"វា​នឹង​លាក់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ភ្លាម​ពេល​ដែល​អ្នក​ធីក​វា ។ អ្នក​អាច​បង្កើន ឬ " -"បន្ថយ​ចំនួន​ថ្ងៃ​ក្នុង​ប្រអប់​បង្កើន​បន្ថយ ។" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 after the to-do is due" +msgstr "%1 បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "Immediately" -msgstr "ភ្លាមៗ" +#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the end" +msgstr "%1 បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:2108 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 +#, c-format msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " -"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " -"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ " -"អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ចំនួន​ថ្ងៃ​ដែល​ធាតុ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​មួយ​ត្រូវ​តែ​បញ្ចប់ " -"ដើម្បី​ឲ្យ​លាក់​ពី​បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស \"ភ្លាមៗ\" " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​បញ្ចប់ នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។ ប្រសិន​បើ " -"អ្នក​ជ្រើស 1, ធាតុ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំងអស់ " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ថា​បាន​បញ្ចប់​យូរ​ជាង ២៤ ម៉ោង នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "%n ថ្ងៃ" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "លាក់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​អសកម្ម" +#: koeditoralarms.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Advanced Reminders" +msgstr "កែសម្រួល​អ្នក​រំលឹក" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:2114 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:204 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " -"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" +"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" +"&Add" msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​នឹង​លាក់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំង​អស់​ពី​បញ្ជី​របស់​អ្នក " -"ដែល​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​មិន​ទាន់​ឈានដល់​នៅ​ឡើយ ។ (ចំណាំ​ថា " -"កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​មិន​មែន​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ផុតកំណត់​របស់​ធាតុ​ការងារ​ត្រូវ​ធ" -"្វើ​ឡើយ ។)" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:2120 -#, no-c-format -msgid "Show all except selected" -msgstr "បង្ហាញ​ករណី​លើកលែង​ទាំង​អស់ ដែល​បាន​ជ្រើស" +#: koeditoralarms.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "before the to-do starts" +msgstr "មុន​ការចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:2123 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " -"contain the selected categories." -msgstr "" -"ពេល​បើក​ជម្រើស​នេះ តម្រង​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ធាតុ​ទាំង​អស់​ដែល មិនមាន " -"ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +#: koeditoralarms.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "after the to-do starts" +msgstr "ក្រោយ​ការចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:2126 -#, no-c-format -msgid "Show only selected" -msgstr "បង្ហាញ​តែ​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស" +#: koeditoralarms.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "before the to-do is due" +msgstr "មុនការ​បញ្ចប់" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:2129 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "after the to-do is due" +msgstr "ក្រោយ​ការបញ្ចប់" + +#: koeditoralarms.cpp:466 +msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" +msgstr "" + +#: koeditoralarms.cpp:469 msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." +"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " +"after the start or due time." msgstr "" -"ពេល​បើក​ជម្រើស​នេះ តម្រង​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ធាតុ​ទាំង​អស់ " -"ដែល​មាន​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "លាក់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ដែល​មិន​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​ខ្ញុំ" - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:2138 -#, no-c-format +#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." -"
                    \n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " -"the list of attendees the to-do will be hidden." -msgstr "" -"ជម្រើស​នេះ​នឹង​លាក់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំងអស់​ពី​បញ្ជី​របស់​អ្នក " -"ដែល​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​អ្នក​ផ្សេង ។" -"
                    \n" -"មាន​តែ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ដែល​មាន​អ្នក​ចូលរួម​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ម្នាក់ប៉ុណ្ណោះ " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ​មើល ។ " -"បើ​អ្នក​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​អ្នក​ចូលរួម​ទេ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 -#: rc.cpp:166 rc.cpp:1880 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "រោទ៍" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:262 rc.cpp:1883 rc.cpp:1976 -#, no-c-format -msgid "Time Offset" -msgstr "អុហ្វសិតពេលវេលា" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 80 -#: rc.cpp:181 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "before the start" -msgstr "មុន​ការចាប់ផ្ដើម" +"_: delimiter for joining holiday names\n" +", " +msgstr ", " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 85 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "after the start" -msgstr "ក្រោយ​ការចាប់ផ្ដើម" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 +msgid "Start date: " +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ៖" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 90 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:1901 -#, no-c-format -msgid "before the end" -msgstr "មុនការ​បញ្ចប់" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 +msgid "No start date" +msgstr "គ្មាន​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 95 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:1904 -#, no-c-format -msgid "after the end" -msgstr "ក្រោយ​ការបញ្ចប់" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 +msgid "End date: " +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ៖" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 128 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:1907 -#, no-c-format -msgid "&How often:" -msgstr "ញឹកញាប់ ៖" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour \n" +"%n hours " +msgstr "%n ម៉ោង " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 142 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid " time(s)" -msgstr " ដង" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute \n" +"%n minutes " +msgstr "%n នាទី " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 159 -#: rc.cpp:199 rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "&Interval:" -msgstr "ចន្លោះ​ពេល ៖" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 +msgid "No end date" +msgstr "គ្មាន​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 178 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:1916 -#, no-c-format -msgid "&Repeat:" -msgstr "ធ្ថើឡើងវិញ ៖" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 +msgid "Due date: " +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 189 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "every " -msgstr "រៀងរាល់ " +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 +msgid "No due date" +msgstr "គ្មាន​កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់់​កំណត់" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 192 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:1922 -#, no-c-format -msgid " minute(s)" -msgstr " នាទី" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 +msgid "" +"_: except for listed dates\n" +" except" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 210 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:259 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "ប្រភេទ" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 +msgid "Repeats: " +msgstr "ធ្វើ​ម្ដងទៀត ៖" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 252 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "&Reminder Dialog" -msgstr "ប្រអប់​អ្នក​រំលឹក" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 +msgid "No reminders" +msgstr "គ្មាន​កម្មវិធី​រំលឹក" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 263 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:1931 -#, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "អូឌីយ៉ូ" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"_n: Reminder: \n" +"%n reminders: " +msgstr "%n កម្មវិធី​រំលឹក ៖" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 341 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:1940 -#, no-c-format -msgid "Reminder Dialog &text:" -msgstr "អត្ថបទ សម្រាប់​ប្រអប់​អ្នក​រំលឹក ៖" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 +msgid "" +"_: Spacer for the joined list of categories\n" +", " +msgstr ", " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 373 -#: rc.cpp:229 rc.cpp:1943 -#, no-c-format -msgid "Audio &file:" -msgstr "ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ ៖" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +msgid "Organizer: " +msgstr "អ្នក​រៀបចំ ៖ " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 384 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:1946 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 +msgid "Location: " +msgstr "ទីតាំង ៖ " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 425 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:1949 -#, no-c-format -msgid "&Program file:" -msgstr "ឯកសារ​កម្មវិធី ៖" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 +msgid "Description:" +msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា ៖" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 436 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1952 -#, no-c-format -msgid "*.*|All files" -msgstr "*.*|ឯកសារ​ទាំង​អស់" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 +msgid "Notes:" +msgstr "ចំណាំ ៖" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 444 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1955 -#, no-c-format -msgid "Program ar&guments:" -msgstr "អាគុយ​របស់ម៉ង់​កម្មវិធី ៖" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "No Subitems" +msgstr "ចំណាំ ធាតុរង" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 493 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1958 -#, no-c-format -msgid "Email &message text:" -msgstr "អត្ថបទ​សារ​អ៊ីម៉េល ៖" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 Subitem:\n" +"%1 Subitems:" +msgstr "%n នាទី" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 514 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1961 -#, no-c-format -msgid "Email &address(es):" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 +msgid "" +"_: no status\n" +"none" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 538 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1964 -#, no-c-format -msgid "&Remove..." -msgstr "យក​ចេញ..." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 +msgid "" +"_: unknown status\n" +"unknown" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 554 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1970 -#, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "ស្ទួន" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "" +"Start Date: %1\n" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ៖" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 599 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1979 -#, no-c-format -msgid "Repeat" -msgstr "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "" +"Start Time: %1\n" +msgstr "ពេលវេលា​ចាប់​ផ្ដើម" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "P&ublish" -msgstr "បោះពុម្ព​ផ្សាយ" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"Due Date: %1\n" +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:894 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " -"busy are published, not why they are busy." +"_: subitem due time\n" +"Due Time: %1\n" msgstr "" -"ដោយ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់ " -"អ្នក​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​យក​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​មក​គិត " -"នៅ​ពេល​អញ្ជើញអ្នក​ឲ្យ​ចូលរួម​ប្រជុំ ។ " -"មាន​តែ​ពេលវេលា​ដែល​អ្នក​ជាប់រវល់​រួច​ហើយ​ប៉ុណ្ណោះ នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ផ្សាយ " -"មិន​មែន​ពេលវេលា​ដែល​ពួកគេ​រវល់ឡើយ ។" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:900 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " -"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " -"manages the access to it from other users." +"_n: subitem counter\n" +"%1: " msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"ដើម្បី​ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក​ឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។\n" -"អ្នក​អាច​រំលង​ជម្រើស​នេះ ហើយ​ផ្ញើ​សំបុត្រ ឬ " -"ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក​ឡើង ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ \"កាលវិភាគ\" របស់ " -"KOrganizer ។​\n" -"ចំណាំ ៖ បើ KOrganizer កំពុង​ដើរតួ​ជា​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ Kolab របស់ TDE, " -"អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ធីក​ប្រអប់​នេះ​ឡើយ ព្រោះ​ថា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Kolab2 " -"កំពុង​មើល​ការ​ខុសត្រូវ​លើ​ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក " -"និង​គ្រប់គ្រង​ការ​ចូលដំណើរការ​​ពី​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​រួច​ហើយ ។" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "រយៈពេល​អប្បបរមា ចន្លោះ​ពេល​ផ្ទុក​ឡើង (គិតជា​នាទី) ៖" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:908 rc.cpp:911 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." +"_: subitem Status: statusString\n" +"Status: %1\n" msgstr "" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ចន្លោះពេល​អប្បបរមា​នៃ​ពេលវេលា​គិត​ជា​នាទី​រវាង​ការ​ផ្ទុក​ឡើង​" -"នីមួយៗ នៅ​ទីនេះ ។ " -"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ​មាន​ឥទ្ធិពល​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ថា​ត្រូវ​បោះ" -"ពុម្ព​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "Publish" -msgstr "បោះពុម្ព​ផ្សាយ" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 +msgid "" +"_: subitem Priority: N\n" +"Priority: %1\n" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " -"others here." +"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" +"Secrecy: %1\n" msgstr "" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ចំនួន​ថ្ងៃ​ប្រតិទិន ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ " -"និង​មាន​ចំពោះ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត នៅ​ទីនេះ ។" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "days of free/busy information" -msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ថ្ងៃ​ទំនេរ/រវល់" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 +msgid "Subitems:" +msgstr "ធាតុ​រង ៖" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:372 rc.cpp:929 rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "No Attachments" +msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់ ៖" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 186 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:346 rc.cpp:932 rc.cpp:969 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: " -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" -msgstr "" -"បញ្ចូល URL " -"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នកនឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​លើ " -"នៅ​ទីនេះ ។\n" -"សូម​សាកសួរ​ព័ត៌មាន​នេះ​ពី​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។\n" -"នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​នៃ URL របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Kolab2 ៖ " -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" +"_n: 1 Attachment:\n" +"%1 Attachments:" +msgstr "%n អ្នក​ចូលរួម ៖" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 194 -#: rc.cpp:314 rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "Remember p&assword" -msgstr "ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 198 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:413 rc.cpp:940 rc.cpp:1036 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ឲ្យ KOrganizer ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក " -"ឈប់​​សួរ​អ្នករាល់​ពេល​ដែល​វា​ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់អ្ន​ក​ឡើង " -"ដោយ​ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​នោះ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n" -"ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព " -"អ្នក​មិន​គួរ​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឡើយ ។" +"_: Spacer for list of attachments\n" +" " +msgstr ", " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 206 -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:321 rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 +msgid "No Attendees" +msgstr "គ្មាន​អ្នក​ចូលរួម" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 212 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 rc.cpp:404 rc.cpp:407 rc.cpp:947 rc.cpp:950 -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ចូល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ groupware នៅ​ទី​នេះ ។" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Attendee:\n" +"%n Attendees:" +msgstr "%n អ្នក​ចូលរួម ៖" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 239 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:338 rc.cpp:388 rc.cpp:396 rc.cpp:953 rc.cpp:961 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1019 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ចូល​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​គណនី​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"នៅ​ទី​នេះ ។\n" -"\n" -"សេចក្ដីបញ្ជាក់​របស់​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Kolab2 ៖ ចុះឈ្មោះ UID របស់​អ្នក " -"(គ្រឿងសម្គាល់​តែ​មួយ​គត់) ។ តាម​លំនាំដើម UID " -"របស់​អ្នក​គួរ​តែ​ជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Kolab2 " -"ប៉ុន្តែ​វា​ក៏អាច​ខុស​គ្នា​ផង​ដែរ ។ បើ​ជា​ករណី​ចុងក្រោយ សូម​បញ្ចូល UID " -"របស់​អ្នក ។" +"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " +" (Participant): Awaiting Response'\n" +"%1 (%2): %3" +msgstr "%1 (%2) ៖ %3" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 247 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 +msgid "Attendees:" +msgstr "អ្នក​ចូលរួម ៖" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 274 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:375 rc.cpp:966 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Server URL:" -msgstr "URL ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 +#, c-format +msgid "Status: %1" +msgstr "ស្ថានភាព ៖ %1" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 311 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "&Retrieve" -msgstr "ទៅយក" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 +#, c-format +msgid "Secrecy: %1" +msgstr "ភាពសម្ងាត់ ៖ %1" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 322 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." -msgstr "" -"ដោយ​ទៅ​យក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់ ដែល​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​បាន​បោះពុម្ពផ្សាយ " -"អ្នក​អាច​យក​ប្រតិទិន​របស់​ពួក​គាត់​មក​គិត " -"នៅ​ពេល​អញ្ជើញ​ពួក​គាត់​មក​ចូលរួម​ប្រជុំ ។" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 +msgid "Show as: Busy" +msgstr "បង្ហាញ​ជា ៖ រវល់" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 333 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "ទៅយក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 +msgid "Show as: Free" +msgstr "បង្ហាញ​ជា ៖ ទំនេរ" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 336 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:983 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 +msgid "This task is overdue!" +msgstr "ភារកិច្ច​នេះហួស​ពេល​កំណត់ !​" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 +msgid "Settings: " +msgstr "ការ​កំណត់ ៖" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 +msgid "Categories: " +msgstr "ប្រភេទ ៖ " + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Today's Events" +msgstr "រក​ព្រឹត្តិការណ៍" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " -"Note that you have to fill the correct server information to make this " -"possible." +"_: summary, location\n" +"%1, %2" msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ទៅ​យក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត " -"ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " -"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បំពេញ​ព័ត៌មាន​ត្រឹមត្រូវ​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"ដើម្បី​អាច​ធ្វើ​ដូច្នេះ​បាន​ ។" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 347 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ពេញលេញ ដើម្បី​ទៅយក" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 +msgid "" +"_: date from-to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 350 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 +msgid "" +"_: date from-\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" -"កំណត់​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ទៅ​យក user@domain.ifb ជំនួស​ឲ្យ user.ifb " -"ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" +"ទៅ\n" +"%1 -\n" +"%2" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 353 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:992 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " -"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " -"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " -"you are not sure about how to configure this option." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ទាញយកឯកសារ​ទំនេរ/រវល់​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា " -"\"user@domain.ifb\" (ឧទាហរណ៍ joe@company.com.ifb) ។ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ " -"វា​នឹង​ទាញយក​ឯកសារ​ទំនេរ/រវល់​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ user.ifb (ឧទាហរណ៍ joe.ifb) ។ " -"សូម​សួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដឹង​មិន​ច្បាស់​អំពី​របៀប​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជម្រើស​នេះ ។" +"_: date from - to (week number)\n" +"%1 - %2 (Week %3)" +msgstr "%1 - %2 (សប្ដាហ៍ %3)" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 388 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:383 rc.cpp:1001 rc.cpp:1006 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" +"_: date from -\n" +"to (week number)\n" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" msgstr "" -"បញ្ចូល URL ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​លើ " -"នៅ​ទីនេះ ។\n" -"សូម​សាកសួរ​ព័ត៌មាន​នេះ​ពី​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។\n" -"នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​នៃ URL របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Kolab2 ៖ " -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" +"ទៅ (លេខ​សប្ដាហ៍)\n" +"%1 -\n" +"%2 (សប្ដាហ៍ %3)" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 440 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "User&name:" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" +#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 +msgid "" +"_: monthname year\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 456 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Passwor&d:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 +msgid "Start Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 486 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Re&member password" -msgstr "ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 +msgid "Due Date" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:1868 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "អ៊ីមែល ៖" +#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 +msgid "Priority" +msgstr "អាទិភាព" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Select &Addressee..." -msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ..." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 +msgid "Percent Complete" +msgstr "ភាគ​រយ​បញ្ចប់" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Template Management" -msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ពុម្ព" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 +msgid "Ascending" +msgstr "ឡើង" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1487 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " -"event or task. Click New to create a new template based on the current " -"event or task." -msgstr "" -"ជ្រើសពុម្ព​មួយ ហើយ​ចុច អនុវត្ត​ពុម្ព ដើម្បី​អនុវត្ត​វា​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍ " -"ឬ ភារកិច្ច​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច ថ្មី ដើម្បី​បង្កើត​ពុម្ព​ថ្មី​មួយ " -"ដោយ​ផ្អែក​លើ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ភារកិច្ច​បច្ចុប្បន្ន ។" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 +msgid "Descending" +msgstr "ចុះ" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1490 templatemanagementdialog.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Apply Template" -msgstr "អនុវត្ត​ពុម្ព" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 +msgid "To-do list" +msgstr "បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នូវ​ឯកសារ​ប្រតិទិន​ដែល​បាន​បើក​ដោយ​ដៃ" +#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 +msgid "Complete" +msgstr "បញ្ចប់" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " -"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " -"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " -"saved after each change." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​រក្សាទុកឯកសារ​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"នៅ​ពេល​អ្នក​ចេញ​ពី KOrganizer ដោយ​មិន​សួរ និង​កំណត់​ពេល​ឡើយ " -"ខណៈពេល​ដែល​អ្នក​ធ្វើការ ។ " -"ការ​កំណត់​នេះ​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​រក្សាទុកប្រតិទិន​ខ្នាតគំរូ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​" -"ឡើយ " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នីមួយៗ ។" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 +msgid "Due" +msgstr "ដល់​កំណត់" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Save &interval in minutes" -msgstr "ចន្លោះពេល​រក្សាទុក គិត​ជា​នាទី" +#: printing/calprinter.cpp:133 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ព គ្មាន​រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​ត្រឹមត្រូវ​ ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " -"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." -msgstr "" -"កំណត់​ចន្លោះពេល​រវាង​ការ​រក្សាទុក​ព្រឹត្តិការណ៍​ប្រតិទិន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​គិត​ជ" -"ា​នាទី នៅ​ទីនេះ ។ ការ​កំណត់​នេះ​អនុវត្ត​តែ​ចំពោះ​ឯកសារ " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​ដៃ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ប្រតិទិន​​ខ្នាតគំរូ​ទាំមូល​របស់ TDE " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នីមួយៗ ។" +#: printing/calprinter.cpp:134 +msgid "Printing error" +msgstr "កំហុស​បោះពុម្ព" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Confirm deletes" -msgstr "អះអាង​លុប" +#: printing/calprinter.cpp:155 +msgid "Print Calendar" +msgstr "បោះពុម្ព​ប្រតិទិន" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់​អះអាង នៅ​ពេល​លុប​ធាតុ ។" +#: printing/calprinter.cpp:179 +msgid "Print Style" +msgstr "រចនាប័ទ្មបោះពុម្ព" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Archive events" -msgstr "ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" +#: printing/calprinter.cpp:193 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "ទិស​ទំព័រ ៖" + +#: printing/calprinter.cpp:198 +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "ប្រើ​ទិស​លំនាំដើម​របស់​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស" + +#: printing/calprinter.cpp:199 +msgid "Use Printer Default" +msgstr "ប្រើ​លំនាំដើម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​" + +#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 +msgid "&Preview" +msgstr "មើល​ជា​មុន" + +#: printing/cellitem.cpp:36 +msgid "" +msgstr "<មិន​បាន​កំណត់>" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​នេះ​មិនមាន​ជម្រើស​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ណា​មួយ​ឡើយ ។" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 +#, c-format +msgid "" +"_: print date: formatted-datetime\n" +"printed: %1" +msgstr "" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 +msgid "" +"_: starttime - endtime summary\n" +"%1-%2 %3" +msgstr "" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 +msgid "" +"_: starttime - endtime summary, location\n" +"%1-%2 %3, %4" +msgstr "" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 +msgid "" +"_: weekday month date\n" +"%1 %2 %3" +msgstr "%1 %2 %3" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr " (ដល់​កំណត់ ៖ %1)" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 +#, c-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ៖ %1" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 +msgid "" +"_: Description - date\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 +#, c-format +msgid "Person: %1" +msgstr "មនុស្ស ៖ %1" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 +msgid "" +"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" +"%1 %2 - %3" +msgstr "%1 %2 - %3" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 +msgid "" +"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" +"%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%1 %2 - %3 %4" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 +msgid "Print &incidence" +msgstr "បោះពុម្ព​ឧប្បត្តិហេតុ" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "បោះពុម្ព​ឧប្បត្តិហេតុ​នៅ​លើ​ទំព័រ​មួយ" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 +msgid "Print da&y" +msgstr "បោះពុម្ព​ថ្ងៃ" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "បោះពុម្ព​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់ក្នុង​មួយថ្ងៃ លើ​មួយ​ទំព័រ" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 +msgid "Print &week" +msgstr "បោះពុម្ព​សប្ដាហ៍" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "បោះពុម្ព​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់ក្នុង​មួយសប្ដាហ៍ លើ​មួយ​ទំព័រ" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 +msgid "Print mont&h" +msgstr "បោះពុម្ព​ខែ" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "បោះពុម្ព​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់ក្នុង​មួយខែ លើ​មួយ​ទំព័រ" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "បោះពុម្ព​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "បោះពុម្ព​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំង​អស់​ក្នុង​បញ្ជី​មួយ (ដូច​មែកធាង)" + +#: komonthview.cpp:427 +msgid "" +"_: 'Month day' for month view cells\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: filtereditdialog.cpp:51 +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "កែសម្រួល​តម្រង​ប្រតិទិន" + +#: filtereditdialog.cpp:99 +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​កំណត់​តម្រង​ថ្មី​មួយ ។" + +#: filtereditdialog.cpp:100 +msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgstr "ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​យក​តម្រង​សកម្ម​បច្ចុប្បន្ន​ចេញ ។" + +#: filtereditdialog.cpp:189 +#, c-format +msgid "New Filter %1" +msgstr "តម្រង​ថ្មី %1" + +#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 +msgid "This item will be permanently deleted." +msgstr "ធាតុ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ជា​រៀង​រហូត ។" + +#: filtereditdialog.cpp:201 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "អះអាង​ការ​លុប" + +#: timezone.cpp:39 +msgid "KOrganizer Timezone Test" +msgstr "សាកល្បង​តំបន់​ពេលវេលា​របស់ KOrganizer" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

                    ...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " +"by using KPilot?\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...ថា " +"អ្នក​អាចធ្វើ​សមកាលកម្ម​ទិន្នន័យ​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​ជា​មួយ​ទិន្នន័យ​នៅ​លើ Palm " +"Pilot ដោយ​ប្រើ KPilot ?\n" +"

                    \n" + +#: tips.cpp:9 +msgid "" +"

                    ...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the " +"current time line in the dialog which appears after selecting Settings" +", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...ថា អ្នក​អាច​បង្ហាញ​ពេល​វេលា​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ប្រតិទិន ? សូម​ធីក​ជម្រើស " +"បន្ទាត់​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ការ​កំណត់-" +"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KOrganizer... ។\n" +"

                    \n" + +#: tips.cpp:15 +msgid "" +"

                    ...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the " +"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View " +"from the KOrganizer sidebar.\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...ថា KOrganizer គាំទ្រ​ម៉ៃក្រូសូហ្វ Exchange ? សូម​បន្ថែម " +"ធនធាន​ម៉ៃក្រូសូហ្វ ® Exchange ២០០០ ដោយ​ប្រើ ទិដ្ឋភាព​ធនធាន " +"នៅ​ក្នុង​របារ​ចំហៀង KOrganizer ។\n" +"

                    \n" + +#: tips.cpp:21 +msgid "" +"

                    ...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " +"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or " +"select Settings,\n" +"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " +"tab.\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...ថា អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថាតើ​សប្ដាហ៍​ចាប់​ផ្ដើម​នៅ​ថ្ងៃ​ច័ន្ទ ឬ ថ្ងៃ​អាទិត្យ " +"នៅ​ក្នុង​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជារបស់ TDE ? KOrganizer ប្រើ​ការ​កំណត់​នេះ ។ " +"សូម​មើល​នៅ​ក្នុង តំបន់ & មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល->ប្រទេស/តំបន់ & ភាសា​ " +"នៅ​ក្នុងមជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ TDE ឬ ជ្រើស ការ​កំណត់-\n" +"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា... " +"ពី​របារ​ម៉ឺនុយ ។ ជ្រើស​ផ្ទាំង កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ។\n" +"

                    \n" + +#: tips.cpp:28 +msgid "" +"

                    ...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " +"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...ថា " +"អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​យ៉ាង​លឿន​ដោយ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្តាំ​លើ​លក្ខណៈ​សម្ប" +"ត្តិ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ ដូច​ជា​អាទិភាព ប្រភេទ ឬ កាលបរិច្ឆេទ​ជាដើម ?\n" +"

                    \n" + +#: tips.cpp:34 +msgid "" +"

                    ...that you can view and edit a calendar from the shell with " +"konsolekalendar? Run konsolekalendar --help for the available options.\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...ថា អ្នក​អាច​មើល និង​កែសម្រួល​ប្រតិទិន​ពី​សែល​ដោយ​ប្រើ konsolekalendar ? " +"រត់ konsolekalendar --help ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​ដែល​មាន ។\n" +"

                    \n" + +#: tips.cpp:40 +msgid "" +"

                    ...that your calender can display birthdays from your address book? It is " +"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " +"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n" +"

                    \n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:46 +msgid "" +"

                    ...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file " +"dialog to save the calendar to a URL like " +"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active and " +"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources " +"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer " +"applications are working on the same file, at the same time.\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...ថា អ្នក​អាចទុក​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP មួយ ? " +"សូម​ប្រើ​ប្រអប់​ឯកសារ​ខ្នាតគំរូ​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ប្រតិទិន​ទៅ URL មួយ​ដូច​ជា " +"ftp://ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ@ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ftp/ឯកសារ ជាដើម ។ " +"អ្នក​អាចធ្វើ​ឲ្យប្រតិទិន​របស់​អ្នកសកម្ម និង​ផ្ទុក​ហើយ​រក្សាទុក​វា​ជា " +"បើ​វា​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន ឬ បន្ថែម​វា​ទៅ​បញ្ជី​ធនធាន​របស់អ្នកជា​អចិន្ត្រៃយ៍ " +"ដោយ​ប្រើ​ធនធាន​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ ។ ដោយ​គ្រាន់​តែ​ប្រាកដ​ថា​គ្មាន​កម្មវិធី " +"KOrganizer ពីរ​កំពុង​ធ្វើការ​នៅ​លើ​ឯកសារ​ដូច​គ្នា នៅ​ពេល​តែ​មួយ​ទៅ​បាន​ហើយ ។\n" +"

                    \n" + +#: tips.cpp:52 +msgid "" +"

                    ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse " +"button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do " +"from the context menu?\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...ថា អ្នក​អាច​បង្កើត​ការងារ​ត្រូ​វធ្វើ​តាម​ឋានានុក្រម " +"ដោយ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្តាំលើ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ដែល​មាន​ស្រាប់ ហើយ​ជ្រើស " +"ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្មី ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ?\n" +"

                    \n" + +#: tips.cpp:58 +msgid "" +"

                    ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " +"category will be shown in that color. You can assign these in the section " +"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, " +"Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...ថា អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ពណ៌​ផ្សេង​គ្នា​ទៅ​ឲ្យ​ប្រភេទ​នីមួយៗ ? " +"ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ប្រភេទ​នោះ​នឹង​មាន​ពណ៌​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់ ។ " +"អ្នក​អាច​ធ្វើ​វា​បាន​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ការ​កំណត់-" +"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KOrganizer...- ផ្ទាំង ពណ៌ ។\n" +"

                    \n" + +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"

                    ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " +"calendar file to make Konqueror open it.\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...ថា អ្នក​អាច​មើល និង​កែសម្រួល​ប្រតិទិន​ដោយ​ប្រើ Konqueror ? " +"ដោយ​គ្រាន់​តែ​ចុច​លើ​ឯកសារ​ប្រតិទិន​ប៉ុណ្ណោះ, ​Konqueror នឹង​បើក​វា​ឡើង ។\n" +"

                    \n" + +#: tips.cpp:70 +msgid "" +"

                    ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " +"add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " +"Edit To-do dialog.\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...ថា អ្នក​អាច​បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​មួយ ? ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​ត្រូវ​បន្ថែម​តំណ​មួយ​ទៅ​ផ្ទាំង " +"ឯកសារ​ភ្ជាប់ នៅ​ក្នុងប្រអប់ កែសម្រួល​ព្រឹត្តិការណ៍" +"កែសម្រួល​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ។\n" +"

                    \n" + +#: tips.cpp:76 +msgid "" +"

                    ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " +"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " +"Export calendar as web page dialog.\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...ថា អ្នក​អាច​នាំចេញ​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា HTML ? ជ្រើស​ម៉ឺនុយ " +"ឯកសារ-នាំចេញ-នាំចេញទំព័រ​បណ្ដាញ... ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ " +"នាំចេញ​ប្រតិទិន​ជា​ទំព័រ​បណ្ដាញ ។\n" +"

                    \n" + +#: tips.cpp:82 +msgid "" +"

                    ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " +"menu and choose Purge Completed.\n" +msgstr "" +"

                    ...ថា អ្នក​អាច​លុប​បំបាត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ជំហាន​ទីមួយ​រួច ? " +"ចូល​ទៅ​ម៉ឺនុយ ឯកសារ ហើយ​ជ្រើស លុប​បំបាត់​អ្វី​ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច ។\n" + +#: tips.cpp:87 +msgid "" +"

                    ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " +"is selected?\n" +"

                    \n" +msgstr "" +"

                    ...ថា អ្នក​អាច​បង្កើត​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្មី​មួយ " +"ដោយ​បិទ​ភ្ជាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ខណៈពេល​ជ្រើស​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​មួយ​ទៀត ?\n" +"

                    \n" + +#: freebusyurldialog.cpp:40 +msgid "Edit Free/Busy Location" +msgstr "កែសម្រួល​ទីតាំង​ទំនេរ/រវល់" + +#: freebusyurldialog.cpp:68 +msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" +msgstr "ទីតាំង​របស់​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​សម្រាប់ %1 <%2> ៖" + +#: koattendeeeditor.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " +"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " +"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " +"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " +"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." +msgstr "" +"កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ដែល​ទាក់ទង​នឹងអ្នក​រៀបចំ​នៃ​ការងារ​ត្រូវធ្វើ ឬ " +"ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ ។ អ្នក​អាច​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​នៅ​ក្នុង​ផ្នែក 'ផ្ទាល់​ខ្លួន' " +"​នៃ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KOrganizer ឬ នៅ​ក្នុង​ផ្នែកនែក 'សុវត្ថិភាព & " +"ភាព​ឯកជន'->'ពាក្យ​សម្ងាត់ & គណនី​អ្នក​ប្រនៃបស់​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជារបស់ " +"TDEលើស​ពី​លើ​នេះ​ទៀត អត្តសញ្ញាណ​ត្រូវ​បាន​ប្រមូល​ពីការ​កំណត់ KMail របស់​អ្នក " +"ិង​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នកិន​បើ​អ្នក​ជ្រថា​ត្រូវ្បី​កំណត់​វា​ជា​សកល​សម្រាប់" +" Kនៅ​DE ក្នុង​មជ្ឈមណ្បញ្ជាត្យ សូម​ប្រាកដ​បាន​ជ្រើស​ថា 'ប្រើ​ការ​កំណត់​អ៊ី​ែល " +"ពី​មជ្ឈមណ្បញ្ជាត្យ' ក្នុង​ផ្នែក 'ផ្ទាល់​ខ្លួន' នៃ​ការ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់ " +"KOrganizer ។" + +#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 +msgid "Identity as organizer:" +msgstr "អត្តសញ្ញាណ​ជា​អ្នក​រៀបចំ ៖" + +#: koattendeeeditor.cpp:99 +msgid "" +"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " +"attendee if there are no attendeesin the list." +msgstr "" +"កែសម្រួល​ឈ្មោះ​របស់​អ្នក​ចូល​រួម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ ឬ " +"បន្ថែម​អ្នក​ចូល​រួម​ថ្មី ប្រសិន​បើ​គ្មាន​អ្នក​ចូល​រួម​ក្នុង​បញ្ជី ។" + +#: koattendeeeditor.cpp:104 +msgid "Na&me:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" + +#: koattendeeeditor.cpp:109 +msgid "Click to add a new attendee" +msgstr "ចុច ដើម្បី​បន្ថែម​អ្នក​ចូល​រួម​ថ្មី" + +#: koattendeeeditor.cpp:117 +msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." +msgstr "កែសម្រួល​តួនាទី​របស់​អ្នក​ចូល​រួម ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ ។" + +#: koattendeeeditor.cpp:121 +msgid "Ro&le:" +msgstr "តួនាទី ៖" + +#: koattendeeeditor.cpp:135 +msgid "" +"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." +msgstr "" +"កែសម្រួល​ស្ថានភាព​ការ​ចូល​រួម​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​ចូល​រួម " +"ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ ។​" + +#: koattendeeeditor.cpp:139 +msgid "Stat&us:" +msgstr "ស្ថាន​ភាព ៖" + +#: koattendeeeditor.cpp:162 +msgid "" +"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " +"request a response concerning attendance." +msgstr "" +"កែសម្រួល​ថាតើ​ត្រូវ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ​អ្នក​ចូល​រួម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ" +" ដើម្បី​ស្នើ​ការ​ឆ្លើយ​តប​ដែល​ទាក់​ទង​នឹង​ការ​ចូល​រួម ។" + +#: koattendeeeditor.cpp:165 +msgid "Re&quest response" +msgstr "ស្នើ​ការ​ឆ្លើយ​តប" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 +#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "ថ្មី" + +#: koattendeeeditor.cpp:174 +msgid "" +"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " +"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " +"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " +"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." +msgstr "" +"បន្ថែម​អ្នក​ចូលរួម​ថ្មី​ម្នាក់​ទៅក្នុង​បញ្ជី ។ ពេល​បន្ថែម​អ្នក​ចូលរួម​រួច " +"អ្នក​នឹង​អាច​កែសម្រួល​ឈ្មោះ តួនាទី ស្ថានភាព​ចូលរួម​របស់​អ្នក​ចូលរួម​បាន " +"និង​ថា​តើ​ទាមទារ​ឲ្យ​អ្នក​ចូលរួម​ឆ្លើយតប​ទៅ​នឹង​សេចក្ដី​អញ្ជើញ​ឬ​ក៏​អត់ ។ " +"ដើម្បី​ជ្រើស​អ្នក​ចូល​រួម​ម្នាក់​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក ចុច​ប៊ូតុង " +"'ជ្រើសអ្នក​ទទួល​សំបុត្រ' ជំនួស​វិញ ។" + +#: koattendeeeditor.cpp:186 +msgid "Removes the attendee selected in the list above." +msgstr "យក​អ្នក​ចូល​រួម​ដែល​បាន​ជ្រើស​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ​ចេញ ។" + +#: koattendeeeditor.cpp:190 +msgid "Select Addressee..." +msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ទទួល›​សំបុត្រ..." + +#: koattendeeeditor.cpp:193 +msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." +msgstr "" +"បើក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក ដើម្បីឲ្យ​អ្នក​អាច​ជ្រើស​អ្នក​ចូល​រួម​ថ្មី ។" + +#: koattendeeeditor.cpp:265 +msgid "Please edit the example attendee, before adding more." +msgstr "" + +#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 +msgid "Firstname Lastname" +msgstr "នាម​ត្រកូល នាម​ខ្លួន" + +#: koattendeeeditor.cpp:273 +msgid "name" +msgstr "ឈ្មោះ" + +#: koattendeeeditor.cpp:312 +#, c-format +msgid "Organizer: %1" +msgstr "អ្នក​រៀបចំ ៖ %1" + +#: koattendeeeditor.cpp:480 +#, c-format +msgid "Delegated to %1" +msgstr "បានផ្ទេរ​ទៅ %1" + +#: koattendeeeditor.cpp:482 +#, c-format +msgid "Delegated from %1" +msgstr "បានផ្ទេរ​ពី %1" + +#: koattendeeeditor.cpp:484 +msgid "Not delegated" +msgstr "មិនបានផ្ទេរ" + +#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 +msgid "" +"The General tab allows you to set the most common options for the event." +msgstr "" +"ផ្ទាំង​ទូទៅ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​សាមញ្ញ​បំផុតសម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ ។​" + +#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 +msgid "Details" +msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត" + +#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 +msgid "&General" +msgstr "ទូទៅ" + +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 +#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650 +#, no-c-format +msgid "&Attendees" +msgstr "អ្នក​ចូលរួម" + +#: koeventeditor.cpp:184 +msgid "" +"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " +"during your event." +msgstr "" +"ផ្ទាំង​ទំនេរ/រវល់ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​ថាតើ​អ្នក​ចូលរួម​ផ្សេងៗ​ទៀត​ទំនេរ " +"ឬ​ក៏​រវល់ ក្នុង​កំឡុងពេល​ព្រឹត្តិការណ៍​របស់​អ្នក ។" + +#: koeventeditor.cpp:208 +msgid "Edit Event" +msgstr "កែសម្រួល​ព្រឹត្តិការណ៍" + +#: koeventeditor.cpp:216 +msgid "New Event" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មី" + +#: koeventeditor.cpp:277 +msgid "" +"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " +"organizer." +msgstr "" +"អ្នក​មិនបានផ្លាស់ប្ដូរ​ព្រឹត្តិការណ៍ " +"ដូច្នេះ​គ្មាន​​សំណើរ​កម្មវិធី​រាប់​ត្រូវ​បានផ្ញើ​ទៅ​កម្មវិធី​រៀបចំ​ទេ ។" + +#: koeventeditor.cpp:277 +msgid "No changes" +msgstr "គ្មាន​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ" + +#: koeventeditor.cpp:288 +#, c-format +msgid "My counter proposal for: %1" +msgstr "សំណើ​កម្មវិធី​រាប់​របស់​ខ្ញុំ​សម្រាប់ ៖ %1" + +#: koeventeditor.cpp:401 +msgid "Template does not contain a valid event." +msgstr "ពុម្ព​មិនមាន​ព្រឹត្តិការណ៍​ត្រឹមត្រូវ​មួយ​ឡើយ ។" + +#: kogroupware.cpp:166 +#, c-format +msgid "Error message: %1" +msgstr "សារ​កំហុស ៖ %1" + +#: kogroupware.cpp:170 +msgid "Error while processing an invitation or update." +msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេលដំណើរការ​លិខិត​អញ្ជើញ ឬ ភាព​ទាន់សម័យ ។" + +#: kogroupware.cpp:285 +msgid "" +"You changed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees an update message?" +msgstr "" + +#: kogroupware.cpp:292 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" +msgstr "" + +#: kogroupware.cpp:296 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" +msgstr "" + +#: kogroupware.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "" +"The event \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "" +"%1 នេះ​រួមបញ្ចូល​មនុស្ស​ផ្សេង​ទៀត ។ តើ​គួរ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ​អ្នក​ចូលរួម​ឬ​ទេ ?" + +#: kogroupware.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "" +"The todo \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "" +"%1 នេះ​រួមបញ្ចូល​មនុស្ស​ផ្សេង​ទៀត ។ តើ​គួរ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ​អ្នក​ចូលរួម​ឬ​ទេ ?" + +#: kogroupware.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "" +"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?" +msgstr "" +"%1 នេះ​រួមបញ្ចូល​មនុស្ស​ផ្សេង​ទៀត ។ តើ​គួរ​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ​អ្នក​ចូលរួម​ឬ​ទេ ?" + +#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 +msgid "Group Scheduling Email" +msgstr "អ៊ីមែល​ជា​ក្រុម​តាម​កាលវិភាគ" + +#: kogroupware.cpp:322 +msgid "Send Email" +msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល" + +#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 +#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Do Not Send" +msgstr "កុំ​ផ្ញើ" + +#: kogroupware.cpp:332 +msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" +msgstr "" +"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ភាព​ទាន់សម័យ​នៃ​ស្ថានភាព​ទៅ​ឲ្យ​អ្នក​រៀបចំ​កិច្ចការ​នេះ​ឬ​ទេ ?" + +#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Send Update" +msgstr "ផ្ញើ​ភាព​ទាន់សម័យ" + +#: kogroupware.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " +"update to the event organizer?" +msgstr "" +"ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ជា​អ្នក​ចូលរួម​ក្នុង​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ " +"ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ហើយ ។ " +"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ភាព​ទាន់សម័យ​នៃ​ស្ថានភាព​ទៅ​ឲ្យ​អ្នក​រៀបចំ​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​ឬ​" +"ទេ ?" + +#: kogroupware.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "" +"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an " +"updated response to the organizer declining the invitation?" +msgstr "" +"ស្ថានភាព​របស់​អ្នក​ជា​អ្នក​ចូលរួម​ក្នុង​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ " +"ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ហើយ ។ " +"តើ​អ្នក​ចង់​ផ្ញើ​ភាព​ទាន់សម័យ​នៃ​ស្ថានភាព​ទៅ​ឲ្យ​អ្នក​រៀបចំ​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​ឬ​" +"ទេ ?" + +#: kogroupware.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " +"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" +msgstr "" +"អ្នក​មិន​មែន​ជា​អ្នក​រៀបចំព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​ឡើយ ។ ការ​កែសម្រួល​វា " +"នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​លែង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​រៀ" +"បចំ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​វា​ឬ ?" + +#: kogroupware.cpp:384 +msgid "" +msgstr "<មិន​បាន​ផ្ដល់​សេចក្តី​សង្ខេប>" + +#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 +#, c-format +msgid "Counter proposal: %1" +msgstr "សំណើ​កម្មវិធី​រាប់ ៖ %1" + +#: kogroupware.cpp:406 +msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" +msgstr "បានស្នើ​ពេលវេលា​ប្រជុំ​ថ្មី ៖ %1 - %2" + +#: statusdialog.cpp:41 +msgid "Set Your Status" +msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក" + +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set your status" +msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក" + +#: history.cpp:185 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "លុប %1" + +#: history.cpp:214 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "បន្ថែម %1" + +#: history.cpp:251 +#, c-format +msgid "Edit %1" +msgstr "កែសម្រួល %1" + +#: koeventpopupmenu.cpp:77 +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "បិទ​បើក ឧបករណ៍​រំលឹក" + +#: koeventpopupmenu.cpp:82 +msgid "&Dissociate This Occurrence" +msgstr "បំបែក​ការ​កើតឡើង​នេះ" + +#: koeventpopupmenu.cpp:85 +msgid "&Dissociate Future Occurrences" +msgstr "បំបែក​ការកើតឡើង​ពេល​ខាង​មុខ" + +#: koeventpopupmenu.cpp:89 +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "ផ្ញើ​ជា iCalendar..." + +#: korgac/testalarmdlg.cpp:39 +msgid "TestKabc" +msgstr "TestKabc" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 +#: korgac/korgacmain.cpp:66 +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "ដេមិន​អ្នក​រំលឹក​របស់ KOrganizer" + +#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 +msgid "Maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 +msgid "Suspend All" +msgstr "ផ្អាក​ទាំង​អស់" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68 +msgid "Dismiss All" +msgstr "បោះបង់ទាំងអស់" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 +msgid "Reminders Enabled" +msgstr "អនុញ្ញាត​អ្នក​រំលឹក" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 +msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ដេមិន​អ្នក​រំលឹក ពេល​ចូល" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is 1 active reminder.\n" +"There are %n active reminders." +msgstr "មាន​កម្មវិធី​​រំលឹក​សកម្ម​ចំនួន %n ។" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201 +msgid "" +"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " +"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +msgstr "" +"តើ​អ្នក​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ដេមិន​​កម្មវិធី​​រំលឹក​របស់ KOrganizer នៅ​ពេល​ចូល​ឬទេ " +"(ចំណាំថា អ្នក​នឹង​មិន​ទទួល​បាន​ការ​រំលឹក​ឡើយ ខណៈ​ដែល​ដេមិន​មិន​កំពុង​រត់) ?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Archive to-dos" -msgstr "ទុក​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203 +msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "បិទ​ដេមិន​អ្នក​រំលឹក​របស់ KOrganizer" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Regularly archive events" -msgstr "ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ជា​ប្រចាំ" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Start" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "What to do when archiving" -msgstr "ត្រូវ​ធ្វើ​អ្វី នៅ​ពេល​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Do Not Start" +msgstr "កុំចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Delete old events" -msgstr "លុប​ព្រឹត្តិការណ៍​ចាស់ៗ" +#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 +msgid "Reminder" +msgstr "អ្នក​រំលឹក" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍​ចាស់ៗ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ ទៅ​ឯកសារ​ផ្សេង" +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +msgid "Edit..." +msgstr "កែសម្រួល..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1076 -#, no-c-format +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "កែសម្រួល​អ្នក​រំលឹក" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:116 +msgid "Suspend" +msgstr "ផ្អាក" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "The following items triggered reminders:" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ខាង​ក្រោម បាន​កេះ​កម្មវិធី​​រំលឹក​ ៖" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Date, Time" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:151 +msgid "Suspend &duration:" +msgstr "ថិរវេលា​ផ្អាក ៖" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:160 +msgid "week(s)" +msgstr "សប្ដាហ៍" + +#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " -"The unit of this value is specified in another field." +"_: elipsis\n" +"..." msgstr "" -"បើ​អនុញ្ញាត​ការ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " -"ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ចាស់​ជាង​រយៈពេល​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ ។ " -"ឯកតា​របស់​តម្លៃ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​វាល​មួយ​ទៀត ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "ឯកតា​ពេលវេលា​ផុតកំណត់ ។" +#: korgac/alarmdialog.cpp:330 +msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +msgstr "" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." +msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម KOrganizer ។" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:352 +msgid "" +"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor" +msgstr "" + +#: koagendaview.cpp:629 +msgid "" +"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: koagendaview.cpp:1569 +msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +msgstr "" +"មិន​អាច​កែប្រែ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​បាន​ឡើយ " +"ព្រោះ​មិន​អាច​ចាក់សោ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ។" + +#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 +#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 +#: resourceview.cpp:321 +msgid "Calendar" +msgstr "ប្រតិទិន" + +#: koeditorrecurrence.cpp:91 +msgid "" +"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " +"to-do should recur." +msgstr "" +"ចំនួន​សប្ដាហ៍​ចាប់​ពី​ដើម​ខែ ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​គួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ ។" + +#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 +msgid "1st" +msgstr "ទី ១" + +#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 +msgid "2nd" +msgstr "ទី ២" + +#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 +msgid "3rd" +msgstr "ទី ៣" + +#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 +msgid "4th" +msgstr "ទី ៤" + +#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 +msgid "5th" +msgstr "ទី ៥" + +#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 +msgid "Last" +msgstr "ចុង​ក្រោយ" + +#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 +msgid "2nd Last" +msgstr "ទី ២ ចុង​ក្រោយ" + +#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 +msgid "3rd Last" +msgstr "ទី ៣ ចុង​ក្រោយ" + +#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 +msgid "4th Last" +msgstr "ទី ៤ ចុង​ក្រោយ" + +#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 +msgid "5th Last" +msgstr "ទី ៥ ចុង​ក្រោយ" + +#: koeditorrecurrence.cpp:112 +msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ គួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ ។" + +#: koeditorrecurrence.cpp:126 +msgid "The month during which this event or to-do should recur." +msgstr "ខែ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ គួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ ។" + +#: koeditorrecurrence.cpp:143 +msgid "Sets how often this event or to-do should recur." +msgstr "" +"កំណត់​ចំនួន​ញឹកញាប់​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ " +"គួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ ។" + +#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 +#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "&Recur every" +msgstr "កើតឡើង​ដដែលៗ រៀងរាល់" + +#: koeditorrecurrence.cpp:181 +msgid "week(s) on:" +msgstr "សប្ដាហ៍ នៅថ្ងៃ ៖" + +#: koeditorrecurrence.cpp:199 +msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"ថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍ ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​គួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ ។" + +#: koeditorrecurrence.cpp:232 +msgid "month(s)" +msgstr "ខែ" + +#: koeditorrecurrence.cpp:244 +msgid "&Recur on the" +msgstr "កើត​ឡើង​ដដែលៗ​នៅ" + +#: koeditorrecurrence.cpp:249 +msgid "" +"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"កំណត់​ថ្ងៃ​ជាក់លាក់​មួយ​នៃ​ខែ ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​គួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ ។" + +#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 +msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "" +"ថ្ងៃ​នៃ​ខែ​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​គួរ​កើត​ឡើង​ដដែលៗ ។" + +#: koeditorrecurrence.cpp:264 +msgid "6th" +msgstr "ទី ៦" + +#: koeditorrecurrence.cpp:265 +msgid "7th" +msgstr "ទី ៧" + +#: koeditorrecurrence.cpp:266 +msgid "8th" +msgstr "ទី ៨" + +#: koeditorrecurrence.cpp:267 +msgid "9th" +msgstr "ទី ៩" + +#: koeditorrecurrence.cpp:268 +msgid "10th" +msgstr "ទី ១០" + +#: koeditorrecurrence.cpp:269 +msgid "11th" +msgstr "ទី ១១" + +#: koeditorrecurrence.cpp:270 +msgid "12th" +msgstr "ទី ១២" + +#: koeditorrecurrence.cpp:271 +msgid "13th" +msgstr "ទី ១៣" + +#: koeditorrecurrence.cpp:272 +msgid "14th" +msgstr "ទី ១៤" + +#: koeditorrecurrence.cpp:273 +msgid "15th" +msgstr "ទី ១៥" + +#: koeditorrecurrence.cpp:274 +msgid "16th" +msgstr "ទី ១៦" + +#: koeditorrecurrence.cpp:275 +msgid "17th" +msgstr "ទី ១៧" + +#: koeditorrecurrence.cpp:276 +msgid "18th" +msgstr "ទី ១៨" + +#: koeditorrecurrence.cpp:277 +msgid "19th" +msgstr "ទី ១៩" + +#: koeditorrecurrence.cpp:278 +msgid "20th" +msgstr "ទី ២០" + +#: koeditorrecurrence.cpp:279 +msgid "21st" +msgstr "ទី ២១" + +#: koeditorrecurrence.cpp:280 +msgid "22nd" +msgstr "ទី ២២" + +#: koeditorrecurrence.cpp:281 +msgid "23rd" +msgstr "ទី ២៣" + +#: koeditorrecurrence.cpp:282 +msgid "24th" +msgstr "ទី ២៤" + +#: koeditorrecurrence.cpp:283 +msgid "25th" +msgstr "ទី ២៥" + +#: koeditorrecurrence.cpp:284 +msgid "26th" +msgstr "ទី ២៦" + +#: koeditorrecurrence.cpp:285 +msgid "27th" +msgstr "ទី ២៧" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "In days" -msgstr "ជាថ្ងៃ" +#: koeditorrecurrence.cpp:286 +msgid "28th" +msgstr "ទី ២៨" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "In weeks" -msgstr "ជា​សប្ដាហ៍" +#: koeditorrecurrence.cpp:287 +msgid "29th" +msgstr "ទី ២៩" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "In months" -msgstr "ជាខែ" +#: koeditorrecurrence.cpp:288 +msgid "30th" +msgstr "ទី ៣០" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "URL របស់​ឯកសារ ដែល​គួរ​ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍​ចាស់ៗ​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" +#: koeditorrecurrence.cpp:289 +msgid "31st" +msgstr "ទី ៣១" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "Export to HTML with every save" -msgstr "នាំចេញ​ជា HTML រាល់​ពេល​រក្សា​ទុក" +#: koeditorrecurrence.cpp:325 +msgid "day" +msgstr "ថ្ងៃ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1097 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:332 msgid "" -"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " -"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." +"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " +"should recur" msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​នាំចេញ​ប្រតិទិន​ទៅ​ឯកសារ HTML " -"នៅរាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​រក្សា​ទុក​វា ។ តាម​លំនាំដើម ឯកសារ​នេះ​មាន​ឈ្មោះ​ថា " -"calendar.html ហើយ​ស្ថិត​ក្នុង​ថត​ផ្ទះ​របស់​អ្នក​ប្រើ ។" +"កំណត់​ថ្ងៃ​ធ្វើការ និង​សប្ដាហ៍​ជាក់លាក់​មួយ​ក្នុង​ខែ ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​គួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "គួរ​បន្ថែម​ព្រឹត្តិការណ៍ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ និង​ធាតុទិនានុប្បវត្តិ​ថ្មី" +#: koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "year(s)" +msgstr "ឆ្នាំ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Be added to the standard resource" -msgstr "ទៅ​ធនធាន​ខ្នាតគំរូ" +#: koeditorrecurrence.cpp:419 +msgid "" +"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +"&Recur on day " +msgstr "កើត​ឡើង​ដដែល​ៗ នៅ​ថ្ងៃ " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1106 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:421 +msgid "&Day " +msgstr "ថ្ងៃ " + +#: koeditorrecurrence.cpp:425 msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard resource." +"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " +"recur." msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​កត់ត្រា​ព្រឹត្តិការណ៍ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ " -"និង​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​ថ្មី​ជានិច្ច ដោយ​ប្រើ​ធនធាន​ខ្នាតគំរូ ។" +"កំណត់​ថ្ងៃ​ជាក់លាក់​មួយ​ក្នុង​ខែ​ណា​មួយ ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​គួរ​កើតឡើង​ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Be asked which resource to use" -msgstr "សួរ តើ​ប្រើ​ធនធាន​មួយ​ណា" +#: koeditorrecurrence.cpp:434 +msgid "" +"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +" &of " +msgstr " នៃ " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1112 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:448 msgid "" -"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " -"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " -msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ជ្រើស​ធនធាន​ដែលត្រូវ​​ប្រើ​ដើម្បី​កត់ត្រា​ធាតុ " -"រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​បង្កើតធាតុ​ព្រឹត្តិការណ៍ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ឬ " -"ទិនានុប្បវត្តិ​ថ្មី ។ អ្នក​គួរ​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ " -"តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​មុខងារ​ថត​រួម​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Ko​បម្រ " -"Kolabត្រូវ​តែ​គ្រប់គង​គណនី​ជា​ច្រើន​ដោយ​ប្រើtact ដូច​ជាភ្ញៀវ​របស់ របស់ TDE " -"ប៉ុណ្ណោះTDE Kolab ។" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" +"&On" +msgstr "នៅ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "ផ្ញើ​ច្បាប់​ចម្លង​ទៅ​ម្ចាស់ នៅ​ពេល​ផ្ញើ​ព្រឹត្តិការណ៍​ជា​អ៊ីមែល" +#: koeditorrecurrence.cpp:450 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +"&On the" +msgstr "នៅ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1118 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:454 msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." +"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " +"or to-do should recur." msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ទទួល​បាន​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​សារ​អ៊ីមែល​ទាំង​អស់​ដែល " -"KOrganizer ផ្ញើ​នៅ​ពេល​អ្នក​ស្នើទៅ​អ្នក​ចូលរួម​ព្រឹត្តិការណ៍ ។" +"កំណត់​ថ្ងៃ​ជាក់លាក់​មួយ​ក្នុង​សប្ដាហ៍​ណា​មួយនៃ​ខែ​ណា​មួយ ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​គួរ​កើត​ឡើង​ដដែលៗ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "Use email settings from Control Center" -msgstr "ប្រើ​ការ​កំណត់​អ៊ីមែល​ពី​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា" +#: koeditorrecurrence.cpp:465 +msgid "" +"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +" o&f " +msgstr " នៃ " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:480 +msgid "Day #" +msgstr "ថ្ងៃ #" + +#: koeditorrecurrence.cpp:482 +msgid "Recur on &day #" +msgstr "កើត​ឡើង​ដដែលៗ នៅ​ថ្ងៃ #" + +#: koeditorrecurrence.cpp:484 msgid "" -"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " -"to be able to specify your full name and e-mail." +"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ប្រើ​ការ​កំណត់​អ៊ីមែល​របស់ TDE ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់ " -"ដោយ​ប្រើ​ម៉ូឌុល "ពាក្យសម្ងាត់ និង​គណនី​អ្នក​ប្រើ" " -"របស់​មជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជា​របស់ TDE ។ កុំ​ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អាច​បញ្ជាក់អ៊ីមែល " -"និង​ឈ្មោះ​ពេញ​របស់​អ្នក ។" +"កំណត់​ថ្ងៃ​ជាក់លាក់​មួយ​ក្នុង​ឆ្នាំ ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​គួរ​កើត​ឡើង​ដដែលៗ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1127 -#, no-c-format -msgid "Full &name" -msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ" +#: koeditorrecurrence.cpp:495 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" +" of the &year" +msgstr " នៃ​ឆ្នាំ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1130 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:498 msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ពេញ​នៅ​ទីនេះ ។ ឈ្មោះ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា \"អ្នក​រៀបចំ\" " -"នៅ​ក្នុង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ និង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​អ្នក​បង្កើត ។" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" +" of the year" +msgstr " នៃ​ឆ្នាំ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1133 -#, no-c-format -msgid "E&mail address" -msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" +#: koeditorrecurrence.cpp:581 +msgid "E&xceptions" +msgstr "ករណី​លើកលែង" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1136 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:591 msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." +"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " +"event or to-do." msgstr "" -"បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក នៅ​ទីនេះ ។ " -"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម្ចាស់​ប្រតិទិន " -"និង​បង្ហាញ​ក្នុង​ព្រឹត្តិការណ៍ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​អ្នក​បង្កើត ។" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Mail Client" -msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល" +"កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​ករណី​លើកលែង​ចំពោះ​ច្បាប់​កើតឡើង​ដដែលៗ " +"សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1142 -#, no-c-format -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: koeditorrecurrence.cpp:597 +msgid "" +"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" +"&Add" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1145 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:599 msgid "" -"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality." +"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ប្រើ KMail ជា​កម្មវិធី​សម្រាប់​បញ្ជូន​សំបុត្រ ។ " -"ការ​បញ្ជូន​សំបុត្រ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ សម្រាប់​មុខងារ groupware ។" +"បន្ថែម​កាលបរិច្ឆេទ​នេះ​ជា​ករណី​លើក​លែង​ទៅ​ក្នុង​ច្បាប់​កើតឡើង​ដដែលៗ " +"សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: koeditorrecurrence.cpp:602 +msgid "&Change" +msgstr "ផ្លាស់​ប្តូរ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1151 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:604 +msgid "Replace the currently selected date with this date." +msgstr "ជំនួស​កាលបរិច្ឆេទដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ដោយ​កាលបរិច្ឆេទ​នេះ ។" + +#: koeditorrecurrence.cpp:608 msgid "" -"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " -"before selecting this option." +"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " +"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ប្រើ sendmail ជា​កម្មវិធី​សម្រាប់​បញ្ជូន​សំបុត្រ ។ " -"ការ​បញ្ជូន​សំបុត្រ​ត្រូវ​បាន​ប្រើសម្រាប់​ groupware ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា " -"អ្នក​បាន​ដំឡើង sendmail រួច​ហើយ មុន​នឹង​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ។" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "Default appointment time" -msgstr "ពេលវេលា​ណាត់​លំនាំដើម" +"លុប​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្នពី​បញ្ជី​កាលបរិច្ឆេទ " +"ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​ចាត់ទុក​ជា​ករណីលើកលែង​ចំពោះ​ច្បាប់​កើតឡើង​ដដែលៗ​សម្រាប់​ព្រឹត្" +"តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1166 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:615 msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." +"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " +"rules for this event or to-do." msgstr "" -"បញ្ចូល​ពេលវេលា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ នៅ​ទី​នេះ ។ " -"លំនាំដើម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ បើអ្នក​មិនផ្ដល់​ពេលវេលា​ចាប់​ផ្ដើម ។" +"បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន " +"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាត់​ទុក​ជា​ករណី​លើកលែង​ចំពោះ​ច្បាប់​កើតឡើង​ដដែលៗ " +"សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "ថិរវេលា​លំនាំដើម​នៃ​ការ​ណាត់​ថ្មី (HH:MM)" +#: koeditorrecurrence.cpp:679 +msgid "Edit Exceptions" +msgstr "កែសម្រួល​ករណី​លើកលែង" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1172 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:703 +msgid "Recurrence Range" +msgstr "ជួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ" + +#: koeditorrecurrence.cpp:706 msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." +"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " +"to-do." msgstr "" -"បញ្ចូល​ថិរវេលា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ នៅ​ទីនេះ ។ " -"លំនាំដើម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ បើ​អ្នក​មិន​ផ្ដល់​ពេលវេលា​បញ្ចប់ ។" +"កំណត់​ជួរ​មួយ ដែល​ច្បាប់​កើតឡើង​ដដែលៗ​ទាំងនេះ​នឹង​អនុវត្ត​ចំពោះ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 152 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1175 -#, no-c-format -msgid "Default Reminder Time" -msgstr "ពេល​វេលា​អ្នក​រំលឹក​លំនាំដើម" +#: koeditorrecurrence.cpp:714 +msgid "Begin on:" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​នៅ ៖" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "Enter the reminder time here." -msgstr "បញ្ចូល​ពេលវេលា​​កម្មវិធី​​រំលឹក នៅ​ទីនេះ ។" +#: koeditorrecurrence.cpp:716 +msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." +msgstr "" +"កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​ការ​កើត​ឡើង​ដដែលៗ​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវធ្វើ​នេះគួរ​ចាប់​ផ្ដើម​នៅ ។​" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "Hour size" -msgstr "ទំហំ​ម៉ោង" +#: koeditorrecurrence.cpp:723 +msgid "&No ending date" +msgstr "គ្មាន​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 161 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1184 -#, no-c-format -msgid "Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." -msgstr "ជ្រើស​នៅលើ​ប្រអប់​បង្កើន​បន្ថយ​កម្ពស់​របស់ជួរ​ម៉ោង​នៅក្នុងទិដ្ឋភាព​តារាង​ពេល ។" +#: koeditorrecurrence.cpp:725 +msgid "Sets the event or to-do to recur forever." +msgstr "កំណត់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ឲ្យ​កើតឡើង​ដដែលៗ​រហូត ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 167 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur daily in date navigator" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​ថ្ងៃ " -"នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ ។" +#: koeditorrecurrence.cpp:732 +msgid "End &after" +msgstr "បញ្ចប់ បន្ទាប់​ពី​កើតឡើង" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 168 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1190 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:734 msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non daily recurring) events." +"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " +"occurrences." msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ថ្ងៃ​ដែល​មាន​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​ថ្ងៃ " -"ជា​លក្ខណៈ​អក្សរ​ដិត នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ ឬ ដោះ​ធីក " -"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រឹត្តិការណ៍​ផ្សេង​ទៀត (មិន​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​ថ្ងៃ) " -"លេចធ្លោ​ផង​ដែរ ។" +"កំណត់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ឲ្យ​ឈប់​កើតឡើង​ដដែលៗ " +"បន្ទាប់​ពី​កើតឡើង​ប៉ុន្មាន​ដង​រួច​មក ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 172 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur weekly in date navigator" +#: koeditorrecurrence.cpp:739 +msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." msgstr "" -"បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​សប្ដាហ៍ " -"នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ ។" +"ចំនួន​ដង​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើគួរ​កើត​ឡើង​ដដែលៗ " +"មុន​នឹង​ឈប់​កើតឡើង​ដដែលៗ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non weekly recurring) events." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"ដើម្បី​បង្ហាញ​ថ្ងៃ​ដែល​មាន​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​សប្ដាហ៍ " -"ជា​លក្ខណៈ​អក្សរ​ដិត នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ ឬ ដោះ​ធីក " -"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រឹត្តិការណ៍​ផ្សេង​ទៀត (មិន​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​សប្ដាហ៍) " -"លេចធ្លោ​ផង​ដែរ ។" +#: koeditorrecurrence.cpp:745 +msgid "&occurrence(s)" +msgstr "ដង" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 177 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Enable tooltips displaying summary of events" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យ​ព័ត៌មានជំនួយ​បង្ហាញ​សេចក្តី​សង្ខេប​របស់​ព្រឹត្តិការណ៍​" +#: koeditorrecurrence.cpp:753 +msgid "End &on:" +msgstr "បញ្ចប់​នៅ ៖" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 178 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " -"an event." +#: koeditorrecurrence.cpp:755 +msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​អំពីសេចក្តី​សង្ខេប​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ " -"នៅ​ពេល​ដាក់​ព្រួញកណ្ដុរ​លើ​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ ។" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 182 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Show to-dos in day, week and month views" -msgstr "បង្ហាញ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ជាទិដ្ឋភាពថ្ងៃ សប្ដាហ៍ និង​ខែ​" +"កំណត់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ឲ្យ​ឈប់​កើត​ឡើង​ដដែលៗ " +"នៅ​ថ្ងៃ​ជាក់លាក់​ណា​មួយ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 183 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " -"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." +#: koeditorrecurrence.cpp:762 +msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ជា​ទិដ្ឋភាពថ្ងៃ សប្ដាហ៍ និង​ខែ ។ " -"វា​មាន​ប្រយោជន៍ នៅ​ពេល​អ្នក​មាន​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ (កើតឡើង​ដដែលៗ) ច្រើន ។" +"កាលបរិច្ឆេទ ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​គួរ​ឈប់​កើតឡើង​ដដែលៗ​បន្ទាប់​ពី" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 187 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​របាររមូរ​ក្នុង​ក្រឡា​ទិដ្ឋភាព​ខែ" +#: koeditorrecurrence.cpp:826 +#, c-format +msgid "Begins on: %1" +msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​នៅ ៖ %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " -"they will only appear when needed though." -msgstr "" -"ធីកប្រអប់​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញរបាររមូរ នៅ​ពេល​ចុច​លើ​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ខែ ។ " -"ពួក​វា​នឹង​បង្ហាញ​តែ​នៅ​ពេល​ត្រូវការ​ប៉ុណ្ណោះ ។" +#: koeditorrecurrence.cpp:834 +msgid "Edit Recurrence Range" +msgstr "កែសម្រួល​ជួរ​កើត​ឡើង​ដដែលៗ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 192 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +#: koeditorrecurrence.cpp:881 +msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." msgstr "" -"ការ​ជ្រើស​ជួរ​ពេលវេលា​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ " -"ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​និពន្ធ​ព្រឹត្តិការណ៍" +"កំណត់​ប្រភេទ​នៃ​ការ​កើត​ឡើង​ដដែលៗ​ដែលព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​គួរ​មាន ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 193 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1220 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:883 +msgid "Daily" +msgstr "រាល់ថ្ងៃ" + +#: koeditorrecurrence.cpp:884 +msgid "Weekly" +msgstr "រាល់សប្តាហ៍" + +#: koeditorrecurrence.cpp:885 +msgid "Monthly" +msgstr "រាល់ខែ" + +#: koeditorrecurrence.cpp:886 +msgid "Yearly" +msgstr "រាល់ឆ្នាំ" + +#: koeditorrecurrence.cpp:898 +msgid "&Daily" +msgstr "រាល់ថ្ងៃ" + +#: koeditorrecurrence.cpp:900 msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " -"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " -"the start time to the end time of the event you are about to plan." +"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​និពន្ធ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ជួរ​ពេលវេលា​មួយ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រចាំថ្ងៃ " -"និង​ប្រចាំ​សប្ដាហ៍ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ពេលវេលា​មួយ " -"អូស​កណ្ដុរ​ពី​ពេលវេលា​ចាប់​ផ្ដើម​ទៅ​ពេល​វេលា​បញ្ចប់​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ " -"ដែល​អ្នក​ប្រុង​នឹង​គ្រោង ។" +"កំណត់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ឲ្យ​កើតឡើង​រាល់​ថ្ងៃ " +"ដោយ​យោង​តាម​ច្បាប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 198 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន (Marcus Bains)" +#: koeditorrecurrence.cpp:902 +msgid "&Weekly" +msgstr "រាល់សប្តាហ៍" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 199 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1226 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:904 msgid "" -"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." +"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញ​បន្ទាត់​ក្រហម​មួយ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ថ្ងៃ ឬ សប្ដាហ៍ " -"ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​បន្ទាត់​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន (បន្ទាត់ Marcus Bains) ។" +"កំណត់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ឲ្យ​កើតឡើង​រាល់​សប្ដាហ៍ " +"ដោយ​យោង​តាម​ច្បាប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 203 -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Show seconds on current-time line" -msgstr "បង្ហាញ​វិនាទី​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន" +#: koeditorrecurrence.cpp:906 +msgid "&Monthly" +msgstr "រាល់ខែ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 204 -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​វិនាទី​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន ។" +#: koeditorrecurrence.cpp:908 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." +msgstr "" +"កំណត់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ឲ្យ​កើតឡើង​រាល់​ខែ " +"ដោយ​យោង​តាម​ច្បាប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 209 -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "Colors used in agenda view" -msgstr "ពណ៌​បានប្រើ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ" +#: koeditorrecurrence.cpp:910 +msgid "&Yearly" +msgstr "រាល់​ឆ្នាំ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "Choose the colors of the agenda view items." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​របស់​ធាតុ​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ ។" +#: koeditorrecurrence.cpp:912 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." +msgstr "" +"កំណត់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ឲ្យ​កើតឡើង​រាល់​ឆ្នាំ " +"ដោយ​យោង​តាម​ច្បាប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 213 -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "ប្រភេទ​ខាង​ក្នុង ប្រតិទិន​ខាង​ក្រៅ" +#: koeditorrecurrence.cpp:974 +msgid "&Enable recurrence" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​កើតឡើង​ដដែល" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "ប្រតិទិន​ខាង​ក្នុង ប្រភេទ​ខាង​ក្រៅ" +#: koeditorrecurrence.cpp:976 +msgid "" +"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." +msgstr "" +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​កើតឡើង​ដដែលៗ " +"ដោយយោង​តាមច្បាប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 219 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Only category" -msgstr "តែ​ប្រភេទ" +#: koeditorrecurrence.cpp:983 +msgid "Appointment Time " +msgstr "ពេលវេលា​ណាត់ " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 222 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "Only calendar" -msgstr "តែ​ប្រតិទិន" +#: koeditorrecurrence.cpp:986 +msgid "Displays appointment time information." +msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ពេលវេលា​ណាត់ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 229 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Agenda View Calendar Display" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រតិទិន​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​របៀប​វារៈ" +#: koeditorrecurrence.cpp:1005 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "ច្បាប់​កើតឡើង​ដដែលៗ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "បញ្ចូល​ប្រតិទិន​ទាំងអស់​ទៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​តែ​មួយ" +#: koeditorrecurrence.cpp:1007 +msgid "" +"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "" +"ជម្រើស​ជាប់​ទាក់ទង​នឹង​ប្រភេទ​នៃ​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​គួរ​មាន ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 235 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "បង្ហាញ​ប្រតិទិន​ម្ដង​មួយ​ចំហៀងៗ" +#: koeditorrecurrence.cpp:1044 +msgid "Recurrence Range..." +msgstr "ជួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 238 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "ប្ដូរ​រវាង​ទិដ្ឋភាព​ជា​មួយ​​ថេប" +#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 +msgid "" +"Options concerning the time range during which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "" +"ជម្រើស​ជាប់​ទាក់ទង​នឹង​ជួរ​ពេលវេលា ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​គួរ​កើតឡើង​ដដែលៗ​កំឡុងពេល ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 247 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Day begins at" -msgstr "ថ្ងៃ​ចាប់​ផ្ដើម​នៅ​ម៉ោង" +#: koeditorrecurrence.cpp:1056 +msgid "Exceptions..." +msgstr "ករណី​លើកលែង..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 248 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1268 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:1396 msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." +"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " +"event." msgstr "" -"បញ្ចូល​ពេលវេលាចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ នៅ​ទីនេះ ។ " -"ពេលវេលា​នេះ​គួរ​តែ​ជា​ពេលវេលា​ដែល​លឿន​បំផុត ដែល​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ " -"ព្រោះថា​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​កំពូល ។" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 253 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Daily starting hour" -msgstr "ម៉ោង​ចាប់ផ្ដើម​រាល់​ថ្ងៃ" +"កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ '%1' នៃ​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ " +"ត្រូវ​តែ​នៅ​បន្ទាប់​ពី​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម '%2' របស់​ព្រឹត្តិការណ៍ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 254 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1274 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:1410 msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " +"with it." msgstr "" -"បញ្ចូល​ម៉ោង​ចាប់ផ្ដើម​ធ្វើការ នៅ​ទីនេះ ។ KOrganizer " -"នឹង​សម្គាល់​ម៉ោង​ធ្វើ​ការដោយ​ពណ៌ ។" +"ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ភារកិច្ច​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​សប្ដាហ៍ " +"ត្រូវ​តែ​មាន​ថ្ងៃ​ធ្វើការ​ទាក់ទង​នឹង​វា​យ៉ាង​តិច​មួយ ។" + +#: koeditorrecurrence.cpp:1637 +msgid "Recurrence" +msgstr "កើតឡើង​ដដែលៗ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 258 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1277 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018 #, no-c-format -msgid "Daily ending hour" -msgstr "ម៉ោង​បញ្ចប់​រាល់ថ្ងៃ" +msgid "&Import" +msgstr "នាំចូល" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 259 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1280 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"បញ្ចូល​ម៉ោង​ឈប់​ធ្វើការ នៅ​ទីនេះ ។ KOrganizer " -"នឹង​សម្គាល់​ម៉ោង​ធ្វើ​ការដោយ​ពណ៌ ។" +msgid "&Export" +msgstr "នាំចេញ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 266 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1283 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033 #, no-c-format -msgid "Exclude holidays" -msgstr "មិន​រាប់បញ្ចូល​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក" +msgid "&Go" +msgstr "ទៅ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 267 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1286 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​កុំ​ឲ្យ KOrganizer " -"សម្គាល់​ម៉ោង​ធ្វើការ​នៅ​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក ។" +msgid "&Actions" +msgstr "អំពើ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 272 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1289 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039 #, no-c-format -msgid "Month view uses category colors" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ខែ​ប្រើ​ពណ៌​ប្រភេទ" +msgid "S&chedule" +msgstr "កាលវិភាគ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 273 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1292 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045 #, no-c-format -msgid "Check this box to make the month view use the category colors of an item." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព​ខែ​ប្រើ​ពណ៌​ប្រភេទ​របស់​ធាតុ​មួយ ។" +msgid "&Sidebar" +msgstr "របារ​ចំហៀង" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1295 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051 #, no-c-format -msgid "Month view uses resource colors" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ខែ​ប្រើ​ពណ៌​ធនធាន" +msgid "Main" +msgstr "មេ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1298 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054 #, no-c-format -msgid "Check this box to make the month view use the resource colors of an item." -msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព​ខែ​ប្រើ​ពណ៌​ធនធាន​របស់​ធាតុ​មួយ ។" +msgid "Views" +msgstr "ទិដ្ឋភាព" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1301 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057 #, no-c-format -msgid "Month view uses full window" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ខែ​ប្រើ​បង្អួច​ពេញ" +msgid "Schedule" +msgstr "កាលវិភាគ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1304 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ប្រើ​បង្អួច KOrganizer ពេញ​តែ​ម្ដង " -"នៅ​ពេល​បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ ។ បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"អ្ន​ក​នឹង​ទទួល​បាន​កន្លែង​មួយ​ចំនួន​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ " -"ប៉ុន្តែ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេង​ទៀត ដូចជា កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ " -"សេចក្តីលម្អិត​ធាតុ និង​បញ្ជី​ធនធាន នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឡើយ ។" +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "របារ​ឧបករណ៍​តម្រង" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1307 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189 #, no-c-format -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ប្រើ​បង្អួច​ពេញ" +msgid "Filter Details" +msgstr "សេចក្តី​លម្អិត​តម្រង" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1310 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ប្រើ​បង្អួច KOrganizer ពេញ​តែ​ម្ដង " -"នៅ​ពេល​បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ ។ បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"អ្ន​ក​នឹង​ទទួល​បាន​កន្លែង​មួយ​ចំនួន​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ " -"ប៉ុន្តែ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេង​ទៀត ដូចជា កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ " -"សេចក្តីលម្អិត​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ និង​បញ្ជី​ធនធាន នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឡើយ ។" +msgid "Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 295 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1313 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195 #, no-c-format -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "ថត​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច ក្នុង​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ" +msgid "Hide &recurring events and to-dos" +msgstr "លាក់​ព្រឹត្តិការណ៍ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដដែលៗ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 296 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1316 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." +"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " +"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " +"might be handy to hide them." msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ថត​ការ​បញ្ចប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ " -"នៅ​ក្នុង​ធាតុ​ថ្មី​មួយ​នៃ​ទិនានុប្បវត្តិ​របស់​អ្នក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" +"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​មិន​ចង់​បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍ " +"និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដដែលៗ ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​របស់អ្នក ។ " +"ធាតុ​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​ថ្ងៃ និង​រាល់​សប្ដាហ៍ " +"អាច​នឹង​ត្រូវការ​ទំហំ​ច្រើន​បន្តិច ដូច្នេះ​យក​ល្អ​អ្នក​គួរ​តែ​លាក់​ពួក​វា ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 305 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1319 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201 #, no-c-format -msgid "Next x days" -msgstr "x ថ្ងៃ​បន្ទាប់" +msgid "Hide co&mpleted to-dos" +msgstr "លាក់​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 306 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1322 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204 #, no-c-format msgid "" -"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " -"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " -""Next X Days" menu item from the "View" menu." +"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " +"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " +"given number of days are hidden." msgstr "" -"ជ្រើស​ចំនួន​ថ្ងៃ "x" ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ថ្ងៃ​បន្ទាប់ " -"នៅ​ត្រង់​ប្រអប់​បង្កើនបន្ថយ ។ ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​ទិដ្ឋភាពថ្ងៃ "x" " -"បន្ទាប់​ទៀត គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស​ធាតុ​ម៉ឺនុយ "ថ្ងៃ X បន្ទាប់" ពី​ម៉ឺនុយ " -""មើល" ។" +"បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ " +"តម្រង​នឹង​លាក់​ធាតុ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​បញ្ចប់​រួចរាល់​ពី​បញ្ជី ។ " +"មាន​តែ​ធាតុ​ដែល​បាន​បញ្ចប់​រួចរាល់​ក្នុង​ចំនួន​ថ្ងៃ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ប៉ុណ្ណោះ " +"ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 348 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1325 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207 #, no-c-format -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "ប្រើ​ទំនាក់ទំនង​កម្មវិធី​ពហុ​អ្នក​ប្រើ​" +msgid "Days after completion:" +msgstr "ថ្ងៃ​បន្ទាប់​ពី​បញ្ចប់ ៖" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 349 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1328 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " -"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " -"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a TDE Kolab client)." +"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " +"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " +"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." msgstr "" -"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​បង្កើត​សំបុត្រ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"នៅ​ពេល​បង្កើត ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ ឬ លុប​ព្រឹត្តិការណ៍ (ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ) " -"ដែល​ទាក់ទង​នឹង​អ្នក​ចូលរួម​ផ្សេងទៀត ។ អ្នក​គួរ​តែ​ធីក​ប្រអប់​នេះ " -"បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើមុខ​ងារ groupware (ឧ. កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Kontact " -"ជា​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ Kolab របស់ TDE) ។" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 357 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" -msgstr "ផ្ញើ​សំណើ​កម្មវិធី​រាប់ pseudo ដូច​ជា Outlook" +"ជម្រើស​នេះ​នឹងអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ថា​គួរ​លាក់​​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ដែល​បាន​បញ្ច" +"ប់​មួយ​ណា ។ ពេល​អ្នក​ជ្រើស ភ្លាមៗ " +"វា​នឹង​លាក់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ភ្លាម​ពេល​ដែល​អ្នក​ធីក​វា ។ អ្នក​អាច​បង្កើន ឬ " +"បន្ថយ​ចំនួន​ថ្ងៃ​ក្នុង​ប្រអប់​បង្កើន​បន្ថយ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 365 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1334 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213 #, no-c-format -msgid "Holiday color" -msgstr "ពណ៌​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក" +msgid "Immediately" +msgstr "ភ្លាមៗ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 366 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1337 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216 #, no-c-format msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " -"name in the month view and the holiday number in the date navigator." +"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " +"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " +"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " +"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." msgstr "" -"ជ្រើស​ពណ៌​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក នៅទីនេះ ។ " -"ពណ៌​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​នៅ​ក្នុង​ទិ" -"ដ្ឋភាព​ខែ និង​លេខ​ថ្ងៃ​ឈប់សម្រាក​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ ។" +"នៅ​ទីនេះ " +"អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ចំនួន​ថ្ងៃ​ដែល​ធាតុ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​មួយ​ត្រូវ​តែ​បញ្ចប់ " +"ដើម្បី​ឲ្យ​លាក់​ពី​បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ។ បើ​អ្នក​ជ្រើស \"ភ្លាមៗ\" " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំងអស់​ដែល​បាន​បញ្ចប់ នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។ ប្រសិន​បើ " +"អ្នក​ជ្រើស 1, ធាតុ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំងអស់ " +"ដែល​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ថា​បាន​បញ្ចប់​យូរ​ជាង ២៤ ម៉ោង នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 370 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1340 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219 #, no-c-format -msgid "Highlight color" -msgstr "ពណ៌​បន្លិច" +msgid "Hide &inactive to-dos" +msgstr "លាក់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​អសកម្ម" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 371 -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1343 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222 #, no-c-format msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " -"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " +"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" msgstr "" -"ជ្រើស​ពណ៌​បន្លិច នៅ​ទីនេះ ។ " -"ពណ៌​បន្លិច​នឹង​ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បី​សម្គាល់​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង" -"​របៀបវារៈ​របស់​អ្នក និង​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ ។" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 375 -#: rc.cpp:759 rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Agenda view background color" -msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ" +"ជម្រើស​នេះ​នឹង​លាក់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំង​អស់​ពី​បញ្ជី​របស់​អ្នក " +"ដែល​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​មិន​ទាន់​ឈានដល់​នៅ​ឡើយ ។ (ចំណាំ​ថា " +"កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​មិន​មែន​ជា​កាល​បរិច្ឆេទ​ផុតកំណត់​របស់​ធាតុ​ការងារ​ត្រូវ​ធ" +"្វើ​ឡើយ ។)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 376 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:1349 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228 #, no-c-format -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ នៅ​ទីនេះ ។" +msgid "Show all except selected" +msgstr "បង្ហាញ​ករណី​លើកលែង​ទាំង​អស់ ដែល​បាន​ជ្រើស" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 380 -#: rc.cpp:765 rc.cpp:1352 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231 #, no-c-format -msgid "Working hours color" -msgstr "ពណ៌​ម៉ោង​ធ្វើការ" +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " +"contain the selected categories." +msgstr "" +"ពេល​បើក​ជម្រើស​នេះ តម្រង​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ធាតុ​ទាំង​អស់​ដែល មិនមាន " +"ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 381 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:1355 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234 #, no-c-format -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ម៉ោង​ធ្វើការ​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ នៅ​ទីនេះ ។" +msgid "Show only selected" +msgstr "បង្ហាញ​តែ​អ្វី​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 385 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1358 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237 #, no-c-format -msgid "To-do due today color" -msgstr "ពណ៌​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " +"least the selected items." +msgstr "" +"ពេល​បើក​ជម្រើស​នេះ តម្រង​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​ធាតុ​ទាំង​អស់ " +"ដែល​មាន​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 386 -#: rc.cpp:774 rc.cpp:1361 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240 #, no-c-format -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ នៅ​ទីនេះ ។" +msgid "Change..." +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 390 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1364 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243 #, no-c-format -msgid "To-do overdue color" -msgstr "ពណ៌​ហួស​កំណត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" +msgid "Hide to-dos not assigned to me" +msgstr "លាក់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ដែល​មិន​បាន​ផ្ដល់​ឲ្យ​ខ្ញុំ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 391 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:1367 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246 #, no-c-format -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ហួស​កំណត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ នៅ​ទីនេះ ។" +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." +"
                    \n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " +"the list of attendees the to-do will be hidden." +msgstr "" +"ជម្រើស​នេះ​នឹង​លាក់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំងអស់​ពី​បញ្ជី​របស់​អ្នក " +"ដែល​បាន​ផ្ដល់​ទៅ​អ្នក​ផ្សេង ។" +"
                    \n" +"មាន​តែ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ដែល​មាន​អ្នក​ចូលរួម​យ៉ាង​ហោច​ណាស់​ម្នាក់ប៉ុណ្ណោះ " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​ពិនិត្យ​មើល ។ " +"បើ​អ្នក​មិន​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​អ្នក​ចូលរួម​ទេ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នឹង​ត្រូវ​បាន​លាក់ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 395 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1370 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 +#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063 #, no-c-format -msgid "Default event color" -msgstr "ពណ៌​ព្រឹត្តិការណ៍​លំនាំដើម" +msgid "Alarms" +msgstr "រោទ៍" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1373 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156 #, no-c-format -msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used for " -"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color " -"for each event category below." -msgstr "" -"ជ្រើស​ពណ៌​ព្រឹត្តិការណ៍​លំនាំដើម នៅ​ទីនេះ ។ " -"ពណ៌​ព្រឹត្តិការណ៍​លំនាំដើម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រភេទ​ព្រឹត្តិការណ៍​នៅ​ក្" -"នុង​របៀបវារៈ​របស់​អ្នក ។ ចំណាំថា អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ពណ៌​ដាច់​ដោយ​ឡែក​មួយ " -"សម្រាប់​ប្រភេទ​ព្រឹត្តិការណ៍​នីមួយៗ​នៅ​ខាង​ក្រោម ។" +msgid "Time Offset" +msgstr "អុហ្វសិតពេលវេលា" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1376 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86 +#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444 +#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078 #, no-c-format -msgid "Time bar" -msgstr "របារ​ពេលវេលា" +msgid "before the start" +msgstr "មុន​ការចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1379 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081 #, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " -"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពុម្ពអក្សរ​របារ​ពេលវេលា ។ " -"របារ​ពេលវេលា​គឺ​ជា​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បង្ហាញ​ម៉ោង​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ ។ " -"ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​បើកប្រអប់ "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ" " -"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​ម៉ោង​សម្រាប់​របារ​ពេលវេលា ។" +msgid "after the start" +msgstr "ក្រោយ​ការចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 418 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:1382 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084 #, no-c-format -msgid "Agenda view" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ" +msgid "before the end" +msgstr "មុនការ​បញ្ចប់" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:1385 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101 +#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087 #, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពុម្ពអក្សរ​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ ។ " -"ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​បើកប្រអប់ "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ" " -"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរសម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រប" -"ៀបវារៈ ។" +msgid "after the end" +msgstr "ក្រោយ​ការបញ្ចប់" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 422 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1388 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090 #, no-c-format -msgid "Current-time line" -msgstr "បន្ទាត់​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន" +msgid "&How often:" +msgstr "ញឹកញាប់ ៖" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 423 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1391 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093 #, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " -"the current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ " -"ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធពុម្ពអក្សរ​បន្ទាត់​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន ។ " -"ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​បើកប្រអប់ "ជ្រើសពុម្ពអក្សរ" " -"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​បន្ទាត់​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្" -"នុង​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ ។" +msgid " time(s)" +msgstr " ដង" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 426 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:1394 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165 +#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "Month view" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​ខែ" +msgid "&Interval:" +msgstr "ចន្លោះ​ពេល ៖" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 427 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1397 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099 #, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " -"in the month view." -msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពុម្ពអក្សរ​ទិដ្ឋភាព​ខែ ។ " -"ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​បើក​ប្រអប់ "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ " " -"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ខែ ។" +msgid "&Repeat:" +msgstr "ធ្ថើឡើងវិញ ៖" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 445 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1400 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102 #, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "URL បោះពុម្ពផ្សាយ​ទំនេរ/រវល់" +msgid "every " +msgstr "រៀងរាល់ " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 446 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1403 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198 +#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105 #, no-c-format -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "URL សម្រាប់​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់" +msgid " minute(s)" +msgstr " នាទី" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 449 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1406 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153 #, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​បោះពុម្ពផ្សាយ​ទំនេរ/រវល់" +msgid "Type" +msgstr "ប្រភេទ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 450 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1409 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​បោះពុម្ពផ្សាយ​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់" +msgid "&Reminder Dialog" +msgstr "ប្រអប់​អ្នក​រំលឹក" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1412 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269 +#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​បោះពុម្ពផ្សាយ​ទំនេរ/រវល់" +msgid "A&udio" +msgstr "អូឌីយ៉ូ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1415 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123 #, no-c-format -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់​បោះពុម្ពផ្សាយ​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់" +msgid "Reminder Dialog &text:" +msgstr "អត្ថបទ សម្រាប់​ប្រអប់​អ្នក​រំលឹក ៖" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1418 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379 +#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126 #, no-c-format -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទៅយក​ទំនេរ/រវល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +msgid "Audio &file:" +msgstr "ឯកសារ​អូឌីយ៉ូ ៖" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1421 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129 #, no-c-format -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន និង​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ទៅ​ទទួល​ត្រូវ​គ្នា" +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 467 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1424 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132 #, no-c-format -msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " -"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." -msgstr "" -"ជា​មួយ​នឹង​ការ​កំណត់​នេះ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថាតើ​ផ្នែក​ដែន​របស់​ url " -"រវល់/ទំនេរ​ ត្រូវតែ​ផ្គូផ្គង​នឹង​ផ្នែក​ដែន​របស់​លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ " -"ដែល​អ្នក​កំពុង​រកមើល​ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើជម្រើស​នេះ​គឺ 'ត្រឹមត្រូវ' " -"នោះ​ការ​ស្វែងរក​ទិន្នន័យ​រវល់/ទំនេរ​របស់ joe@mydomain.com នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"www.yourdomain.com នឹង​មិន​ដំណើរការ​ទេ ។" +msgid "&Program file:" +msgstr "ឯកសារ​កម្មវិធី ៖" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 472 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:1427 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135 #, no-c-format -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ពេញលេញ ដើម្បី​ទៅយក" +msgid "*.*|All files" +msgstr "*.*|ឯកសារ​ទាំង​អស់" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 473 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1430 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138 #, no-c-format -msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " -"user.ifb, for example nn.ifb." -msgstr "" -"ជា​មួយ​ការ​កំណត់​នេះ " -"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទៅប្រមូល​យក​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " -"។ បើ​ធីក​វា វា​នឹង​ទាញយក​ឯកសារ​ទំនេរ/រវល់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ user@domain.ifb ឧទាហរណ៍ " -"nn@kde.org.ifb ។ បើ​មិន​កំណត់​វា​ទេ វា​នឹង​ទាញ​យក user.ifb ឧទាហរណ៍ nn.ifb ។" +msgid "Program ar&guments:" +msgstr "អាគុយ​របស់ម៉ង់​កម្មវិធី ៖" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 478 -#: rc.cpp:846 rc.cpp:1433 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141 #, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "URL ទៅ​យក​ទំនេរ/រវល់" +msgid "Email &message text:" +msgstr "អត្ថបទ​សារ​អ៊ីម៉េល ៖" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 481 -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1436 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144 #, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ទៅ​យក​ទំនេរ/រវល់" +msgid "Email &address(es):" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 -#: rc.cpp:852 rc.cpp:1439 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150 #, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ទៅ​យក​ទំនេរ/រវល់" +msgid "D&uplicate" +msgstr "ស្ទួន" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1442 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159 #, no-c-format -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ទៅ​យក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់" +msgid "Repeat" +msgstr "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 495 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:1445 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860 #, no-c-format -msgid "Default email attachment method" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​អ៊ីមែល​លំនាំដើម" +msgid "P&ublish" +msgstr "បោះពុម្ព​ផ្សាយ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 496 -#: rc.cpp:861 rc.cpp:1448 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "វិធីលំនាំដើម​នៃ​ការ​ភ្ជាប់​បាន​ទម្លាក់​អ៊ីមែល​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " +"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this " +"disabled (the information is generated on the server)." +msgstr "" +"ដោយ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់ " +"អ្នក​អាច​ឲ្យ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​យក​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​មក​គិត " +"នៅ​ពេល​អញ្ជើញអ្នក​ឲ្យ​ចូលរួម​ប្រជុំ ។ " +"មាន​តែ​ពេលវេលា​ដែល​អ្នក​ជាប់រវល់​រួច​ហើយ​ប៉ុណ្ណោះ នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ផ្សាយ " +"មិន​មែន​ពេលវេលា​ដែល​ពួកគេ​រវល់ឡើយ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 499 -#: rc.cpp:864 rc.cpp:882 rc.cpp:1451 rc.cpp:1469 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866 #, no-c-format -msgid "Always ask" -msgstr "សួរ​ជា​និច្ច" +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 502 -#: rc.cpp:867 rc.cpp:885 rc.cpp:1454 rc.cpp:1472 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869 #, no-c-format -msgid "Only attach link to message" -msgstr "ភ្ជាប់​តែ​តំណ​ទៅ​សារ​ប៉ុណ្ណោះ" +msgid "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " +"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " +"manages the access to it from other users." +msgstr "" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ " +"ដើម្បី​ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក​ឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ។\n" +"អ្នក​អាច​រំលង​ជម្រើស​នេះ ហើយ​ផ្ញើ​សំបុត្រ ឬ " +"ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក​ឡើង ដោយ​ប្រើ​ម៉ឺនុយ \"កាលវិភាគ\" របស់ " +"KOrganizer ។​\n" +"ចំណាំ ៖ បើ KOrganizer កំពុង​ដើរតួ​ជា​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ Kolab របស់ TDE, " +"អ្នក​មិន​ចាំបាច់​ធីក​ប្រអប់​នេះ​ឡើយ ព្រោះ​ថា​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Kolab2 " +"កំពុង​មើល​ការ​ខុសត្រូវ​លើ​ការ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក " +"និង​គ្រប់គ្រង​ការ​ចូលដំណើរការ​​ពី​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​រួច​ហើយ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 -#: rc.cpp:870 rc.cpp:888 rc.cpp:1457 rc.cpp:1475 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874 #, no-c-format -msgid "Attach complete message" -msgstr "ភ្ជាប់​សារ​ពេញលេញ" +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "រយៈពេល​អប្បបរមា ចន្លោះ​ពេល​ផ្ទុក​ឡើង (គិតជា​នាទី) ៖" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 508 -#: rc.cpp:873 rc.cpp:1460 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 #, no-c-format -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "ភ្ជាប់​សារ​ដោយ​គ្មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់" +msgid "" +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." +msgstr "" +"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ចន្លោះពេល​អប្បបរមា​នៃ​ពេលវេលា​គិត​ជា​នាទី​រវាង​ការ​ផ្ទុក​ឡើង​" +"នីមួយៗ នៅ​ទីនេះ ។ " +"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ​មាន​ឥទ្ធិពល​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ជ្រើស​ថា​ត្រូវ​បោះ" +"ពុម្ព​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​របស់​អ្នក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 514 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1463 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883 #, no-c-format -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​លំនាំដើម" +msgid "Publish" +msgstr "បោះពុម្ព​ផ្សាយ" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 515 -#: rc.cpp:879 rc.cpp:1466 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 #, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "វិធី​លំនាំដើម​នៃ​ការ​ភ្ជាប់​បាន​ទម្លាក់​អ៊ីមែល​ទៅ​ភារកិច្ច" +msgid "" +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " +"others here." +msgstr "" +"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ចំនួន​ថ្ងៃ​ប្រតិទិន ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​បោះពុម្ព​ផ្សាយ " +"និង​មាន​ចំពោះ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត នៅ​ទីនេះ ។" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1802 rc.cpp:1835 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892 #, no-c-format -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "រួមបញ្ចូល​ការងារ​ត្រូវធ្វើ ដែល​នឹង​ដល់​កំណត់​នៅ​ថ្ងៃ​ដែល​បាន​បង្ហាញ ។" +msgid "days of free/busy information" +msgstr "ព័ត៌មាន​អំពី​ថ្ងៃ​ទំនេរ/រវល់" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 -#: rc.cpp:1592 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962 #, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " -"of the dates which are in the supplied date range." +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." msgstr "" -"អ្នក​គួរ​តែធីក​ជម្រើស​នេះ " -"បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​ត្រូវ​ផុត​កំណត់​នៅ​កាលបរិច្ឆេទ​ណា​មួយ" -"​នៃ​កាលបរិច្ឆេទ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1736 rc.cpp:1808 rc.cpp:1988 rc.cpp:2045 rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "Date && Time Range" -msgstr "ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា" +"បញ្ចូល URL " +"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នកនឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​លើ " +"នៅ​ទីនេះ ។\n" +"សូម​សាកសួរ​ព័ត៌មាន​នេះ​ពី​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។\n" +"នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​នៃ URL របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Kolab2 ៖ " +"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 88 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1664 rc.cpp:1739 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2066 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905 #, no-c-format -msgid "&Start date:" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ៖" +msgid "Remember p&assword" +msgstr "ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 94 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1667 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197 +#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011 #, no-c-format msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define the " -"start date." +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." msgstr "" -"បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ពម្ដង​ច្រើន​ថ្ងៃ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ និង​ជម្រើស " -"កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ។ " -"ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ។" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ​ដើម្បី​ឲ្យ KOrganizer ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក " +"ឈប់​​សួរ​អ្នករាល់​ពេល​ដែល​វា​ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់អ្ន​ក​ឡើង " +"ដោយ​ទុក​ពាក្យសម្ងាត់​នោះ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ។\n" +"ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​សុវត្ថិភាព " +"អ្នក​មិន​គួរ​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឡើយ ។" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 102 -#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1748 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918 +#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005 #, no-c-format -msgid "End ti&me:" -msgstr "ពេលវេលា​បញ្ចប់ ៖" +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​ចូល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ groupware នៅ​ទី​នេះ ។" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1607 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929 +#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994 #, no-c-format msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." msgstr "" -"អ្នក​អាច​បោះពុម្ព​តែ​ព្រឹត្តិការណ៍​ណា " -"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ពេលវេលា​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។ ជាមួយប្រអប់​ជម្រើស​ពេលវេលា​នេះ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​ទីចុងបញ្ចប់​នៃ​ជួរ​ពេលវេលា​នេះ ។ " -"អ្នក​គួរ​តែ​កំណត់​ពេល​វេលា​ចាប់​ផ្ដើម​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស ពេលវេលា​ចាប់​ផ្ដើម" -" ។ សូម​ចំណាំ​ថា អ្នក​អាច​កែប្រែ​ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បាន " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធីក " -"ពង្រីក​ជួរ​ពេលវេលា​ឲ្យ​រួម​បញ្ចូល​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់ ។" +"បញ្ចូល​ព័ត៌មាន​ចូល​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​គណនី​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " +"នៅ​ទី​នេះ ។\n" +"\n" +"សេចក្ដីបញ្ជាក់​របស់​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Kolab2 ៖ ចុះឈ្មោះ UID របស់​អ្នក " +"(គ្រឿងសម្គាល់​តែ​មួយ​គត់) ។ តាម​លំនាំដើម UID " +"របស់​អ្នក​គួរ​តែ​ជា​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Kolab2 " +"ប៉ុន្តែ​វា​ក៏អាច​ខុស​គ្នា​ផង​ដែរ ។ បើ​ជា​ករណី​ចុងក្រោយ សូម​បញ្ចូល UID " +"របស់​អ្នក ។" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 -#: rc.cpp:1610 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246 +#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926 #, no-c-format -msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"អ្នក​អាច​បោះពុម្ព​តែ​ព្រឹត្តិការណ៍​ណា " -"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ពេលវេលា​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។ ជាមួយប្រអប់​ជម្រើស​ពេលវេលា​នេះ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​ទីចុងបញ្ចប់​នៃ​ជួរ​ពេលវេលា​នេះ ។ " -"អ្នក​គួរ​តែ​កំណត់​ពេល​វេលា​ចាប់​ផ្ដើម​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស ពេលវេលា​ចាប់​ផ្ដើម" -" ។ សូម​ចំណាំ​ថា អ្នក​អាច​កែប្រែ​ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បាន " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធីក " -"ពង្រីក​ជួរ​ពេលវេលា​ឲ្យ​រួម​បញ្ចូល​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់ ។" +msgid "Username:" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1613 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965 #, no-c-format -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "ពង្រីក​ជួរ​ពេលវេលា​ឲ្យ​រួម​បញ្ចូល​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់" +msgid "Server URL:" +msgstr "URL ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 -#: rc.cpp:1616 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941 #, no-c-format -msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​កំណត់​ជួរ​ពេល​វេលា​ដែល​ត្រូ​វការ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " -"ដូច្នេះ​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" +msgid "&Retrieve" +msgstr "ទៅយក" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 -#: rc.cpp:1622 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944 #, no-c-format msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." msgstr "" -"អ្នក​អាច​បោះពុម្ព​តែ​ព្រឹត្តិការណ៍​ណា " -"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ពេលវេលា​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។ ជាមួយប្រអប់​ជម្រើស​ពេលវេលា​នេះ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​ទីចាប់ផ្ដើម​នៃ​ជួរ​ពេលវេលា​នេះ ។ " -"អ្នក​គួរ​តែ​កំណត់​ពេល​វេលា​បញ្ចប់​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស ពេលវេលា​បញ្ចប់" -" ។ សូម​ចំណាំ​ថា អ្នក​អាច​កែប្រែ​ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បាន " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធីក " -"ពង្រីក​ជួរ​ពេលវេលា​ឲ្យ​រួម​បញ្ចូល​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់ ។" +"ដោយ​ទៅ​យក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់ ដែល​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​បាន​បោះពុម្ពផ្សាយ " +"អ្នក​អាច​យក​ប្រតិទិន​របស់​ពួក​គាត់​មក​គិត " +"នៅ​ពេល​អញ្ជើញ​ពួក​គាត់​មក​ចូលរួម​ប្រជុំ ។" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 174 -#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1757 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947 #, no-c-format -msgid "Start &time:" -msgstr "ពេល​វេលា​ចាប់ផ្ដើម ៖" +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "ទៅយក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1628 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950 #, no-c-format msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " +"Note that you have to fill the correct server information to make this " +"possible." msgstr "" -"អ្នក​អាច​បោះពុម្ព​តែ​ព្រឹត្តិការណ៍​ណា " -"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ពេលវេលា​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។ ជាមួយប្រអប់​ជម្រើស​ពេលវេលា​នេះ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​ទីចាប់ផ្ដើម​នៃ​ជួរ​ពេលវេលា​នេះ ។ " -"អ្នក​គួរ​តែ​កំណត់​ពេល​វេលា​បញ្ចប់​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស ពេលវេលា​បញ្ចប់" -" ។ សូម​ចំណាំ​ថា អ្នក​អាច​កែប្រែ​ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បាន " -"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធីក " -"ពង្រីក​ជួរ​ពេលវេលា​ឲ្យ​រួម​បញ្ចូល​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់ ។" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ទៅ​យក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត " +"ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។ សូម​ចំណាំ​ថា " +"អ្នក​ត្រូវ​តែ​បំពេញ​ព័ត៌មាន​ត្រឹមត្រូវ​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " +"ដើម្បី​អាច​ធ្វើ​ដូច្នេះ​បាន​ ។" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 191 -#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1637 rc.cpp:1673 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define the " -"end date." -msgstr "" -"បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ម្ដង​ច្រើ​ន​ថ្ងៃ " -"អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើ​ស​នេះ និង​ជម្រើស " -"កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ។ " -"ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ។" +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ពេញលេញ ដើម្បី​ទៅយក" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 199 -#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1670 rc.cpp:1769 rc.cpp:1994 rc.cpp:2057 rc.cpp:2069 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956 #, no-c-format -msgid "&End date:" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ៖" +msgid "" +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +msgstr "" +"កំណត់​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​ទៅ​យក user@domain.ifb ជំនួស​ឲ្យ user.ifb " +"ពី​ម៉ាស៊ីនបម្រើ" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 215 -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1727 rc.cpp:1775 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "ប្រើ​ពណ៌" +msgid "" +"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " +"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " +"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " +"you are not sure about how to configure this option." +msgstr "" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ទាញយកឯកសារ​ទំនេរ/រវល់​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ជា " +"\"user@domain.ifb\" (ឧទាហរណ៍ joe@company.com.ifb) ។ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ " +"វា​នឹង​ទាញយក​ឯកសារ​ទំនេរ/រវល់​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ user.ifb (ឧទាហរណ៍ joe.ifb) ។ " +"សូម​សួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ដឹង​មិន​ច្បាស់​អំពី​របៀប​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ជម្រើស​នេះ ។" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218 -#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1730 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977 #, no-c-format msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " -"this option." +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n" +"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n" +"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" +"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ពណ៌​ដើម្បី​សម្គាល់​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​ណា​មួយ " -"នៅ​ពេល​បោះពុម្ព ។" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 -#: rc.cpp:1646 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991 #, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "ចំណង​ជើង ៖" +msgid "User&name:" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ ៖" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 -#: rc.cpp:1649 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999 #, no-c-format -msgid "To-do List" -msgstr "បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" +msgid "Passwor&d:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 -#: rc.cpp:1652 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492 +#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008 #, no-c-format -msgid "To-dos to Print" -msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព" +msgid "Re&member password" +msgstr "ចងចាំ​ពាក្យ​សម្ងាត់" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 -#: rc.cpp:1655 +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171 #, no-c-format -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "បោះពុម្ព​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំងអស់" +msgid "Email:" +msgstr "អ៊ីមែល ៖" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 -#: rc.cpp:1658 +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177 #, no-c-format -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "បោះពុម្ព​តែ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​មិន​ទាន់​ធ្វើ" +msgid "Select &Addressee..." +msgstr "ជ្រើស​អ្នក​ទទួល​សំបុត្រ..." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 -#: rc.cpp:1661 +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845 #, no-c-format -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "បោះពុម្ព​តែ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​ដល់​កំណត់​ក្នុង​ជួរ ៖" +msgid "Template Management" +msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​ពុម្ព" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 -#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1712 +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854 #, no-c-format -msgid "Include Information" -msgstr "រួមបញ្ចូល​ទាំង​ព័ត៌មាន" +msgid "" +"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " +"event or task. Click New to create a new template based on the current " +"event or task." +msgstr "" +"ជ្រើសពុម្ព​មួយ ហើយ​ចុច អនុវត្ត​ពុម្ព ដើម្បី​អនុវត្ត​វា​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍ " +"ឬ ភារកិច្ច​បច្ចុប្បន្ន ។ ចុច ថ្មី ដើម្បី​បង្កើត​ពុម្ព​ថ្មី​មួយ " +"ដោយ​ផ្អែក​លើ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ភារកិច្ច​បច្ចុប្បន្ន ។" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1679 +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50 #, no-c-format -msgid "&Priority" -msgstr "អាទិភាព" +msgid "Apply Template" +msgstr "អនុវត្ត​ពុម្ព" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1682 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា" +msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" +msgstr "" +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ នូវ​ឯកសារ​ប្រតិទិន​ដែល​បាន​បើក​ដោយ​ដៃ" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1685 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089 #, no-c-format -msgid "Due date" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់" +msgid "" +"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " +"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " +"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " +"saved after each change." +msgstr "" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​រក្សាទុកឯកសារ​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " +"នៅ​ពេល​អ្នក​ចេញ​ពី KOrganizer ដោយ​មិន​សួរ និង​កំណត់​ពេល​ឡើយ " +"ខណៈពេល​ដែល​អ្នក​ធ្វើការ ។ " +"ការ​កំណត់​នេះ​មិន​ប៉ះពាល់​ដល់​ការ​រក្សាទុកប្រតិទិន​ខ្នាតគំរូ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​" +"ឡើយ " +"ដែល​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នីមួយៗ ។" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1688 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "Per¢age completed" -msgstr "ភាគ​រយ​បាន​បញ្ចប់" +msgid "Save &interval in minutes" +msgstr "ចន្លោះពេល​រក្សាទុក គិត​ជា​នាទី" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 -#: rc.cpp:1691 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "Sorting Options" -msgstr "ជម្រើស​តម្រៀប" +msgid "" +"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " +"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." +msgstr "" +"កំណត់​ចន្លោះពេល​រវាង​ការ​រក្សាទុក​ព្រឹត្តិការណ៍​ប្រតិទិន​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​គិត​ជ" +"ា​នាទី នៅ​ទីនេះ ។ ការ​កំណត់​នេះ​អនុវត្ត​តែ​ចំពោះ​ឯកសារ " +"ដែល​ត្រូវ​បាន​បើក​ដោយ​ដៃ​ប៉ុណ្ណោះ ។ ប្រតិទិន​​ខ្នាតគំរូ​ទាំមូល​របស់ TDE " +"នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​នីមួយៗ ។" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 -#: rc.cpp:1694 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098 #, no-c-format -msgid "Sort field:" -msgstr "វាល​តម្រៀប ៖" +msgid "Confirm deletes" +msgstr "អះអាង​លុប" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 -#: rc.cpp:1697 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101 #, no-c-format -msgid "Sort direction:" -msgstr "ទិស​តម្រៀប ៖" +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញ​ប្រអប់​អះអាង នៅ​ពេល​លុប​ធាតុ ។" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 -#: rc.cpp:1700 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104 #, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត" +msgid "Archive events" +msgstr "ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 -#: rc.cpp:1703 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107 #, no-c-format -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "តភ្ជាប់​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ ជាមួយ​មេ​របស់​វា" +msgid "Archive to-dos" +msgstr "ទុក​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 -#: rc.cpp:1706 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "ឆូត​សេចក្តី​សង្ខេប​ការងារត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច" +msgid "Regularly archive events" +msgstr "ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ជា​ប្រចាំ" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1709 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "CalPrintIncidence_Base" -msgstr "CalPrintIncidence_Base" +msgid "What to do when archiving" +msgstr "ត្រូវ​ធ្វើ​អ្វី នៅ​ពេល​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1715 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "សេចក្ដីលម្អិត (ភាព​មើល​ឃើញ សេចក្ដី​សម្ងាត់ ។ល។)" +msgid "Delete old events" +msgstr "លុប​ព្រឹត្តិការណ៍​ចាស់ៗ" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1718 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "&Notes, Subitems" -msgstr "ចំណាំ ធាតុរង" +msgid "Archive old events to a separate file" +msgstr "ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍​ចាស់ៗ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ ទៅ​ឯកសារ​ផ្សេង" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 -#: koeventeditor.cpp:197 rc.cpp:1721 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "&Attendees" -msgstr "អ្នក​ចូលរួម" +msgid "" +"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " +"The unit of this value is specified in another field." +msgstr "" +"បើ​អនុញ្ញាត​ការ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ " +"ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ចាស់​ជាង​រយៈពេល​នេះ នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ ។ " +"ឯកតា​របស់​តម្លៃ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​វាល​មួយ​ទៀត ។" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 -#: rc.cpp:1724 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125 #, no-c-format -msgid "Attach&ments" -msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់" +msgid "The unit in which the expiry time is expressed." +msgstr "ឯកតា​ពេលវេលា​ផុតកំណត់ ។" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1733 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "CalPrintWeek_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +msgid "In days" +msgstr "ជាថ្ងៃ" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 83 -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1745 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " -"End date to enter the end date of the daterange." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍​ណាមួយ​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ​ផ្អែក​លើ​កាល​ប" -"រិច្ឆេទ​របស់​ពួកវា ។ " -"ប្រអប់​ធីក​​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកបញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ" -" ។ ប្រើ កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ " -"ដើម្បី​បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​នៃ​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ ។" +msgid "In weeks" +msgstr "ជា​សប្ដាហ៍" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1754 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134 #, no-c-format -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "" -"ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់​ដែល​ចាប់​ផ្ដើម​ក្រោយ​ពេល​ដែល​បាន​ផ្ដល់ " -"នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ឡើយ ។" +msgid "In months" +msgstr "ជាខែ" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "" -"ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់​ដែល​ចាប់​ផ្ដើម​មុន​ពេល​ដែល​បាន​ផ្ដល់ " -"នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ឡើយ ។" +msgid "URL of the file where old events should be archived" +msgstr "URL របស់​ឯកសារ ដែល​គួរ​ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍​ចាស់ៗ​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 186 -#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " -"Start date to enter the start date of the daterange." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ " -"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍​ណាមួយ​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ​ផ្អែក​លើ​កាល​ប" -"រិច្ឆេទ​របស់​ពួកវា ។ " -"ប្រអប់​ធីក​​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកបញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​នៃ​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ ។ " -"ប្រើ កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម " -"ដើម្បី​បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ ។" +msgid "Export to HTML with every save" +msgstr "នាំចេញ​ជា HTML រាល់​ពេល​រក្សា​ទុក" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 213 -#: rc.cpp:1778 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143 #, no-c-format msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." +"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " +"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." msgstr "" -"ទិដ្ឋភាព​តារាង​កាលវិភាគ​គាំទ្រ​ពណ៌ ។ បើ​អ្នក​ចង់ប្រើ​ពណ៌ " -"អ្នក​គួរ​តែ​ធីក​ជម្រើស​នេះ ។ ពណ៌​ប្រភេទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​នាំចេញ​ប្រតិទិន​ទៅ​ឯកសារ HTML " +"នៅរាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​រក្សា​ទុក​វា ។ តាម​លំនាំដើម ឯកសារ​នេះ​មាន​ឈ្មោះ​ថា " +"calendar.html ហើយ​ស្ថិត​ក្នុង​ថត​ផ្ទះ​របស់​អ្នក​ប្រើ ។" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 221 -#: rc.cpp:1781 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 +#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "Print Layout" -msgstr "ប្លង់​បោះពុម្ព" +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "គួរ​បន្ថែម​ព្រឹត្តិការណ៍ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ និង​ធាតុទិនានុប្បវត្តិ​ថ្មី" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 232 -#: rc.cpp:1784 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149 #, no-c-format -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "បោះពុម្ព​ជា​ទំព័រ &Filofax" +msgid "Be added to the standard resource" +msgstr "ទៅ​ធនធាន​ខ្នាតគំរូ" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 238 -#: rc.cpp:1787 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152 #, no-c-format -msgid "The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." +msgid "" +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard resource." msgstr "" -"ទិដ្ឋភាព Filofax បោះពុម្ព​មួយ​សប្ដាហ៍​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ " -"ដូច្នេះ​ថ្ងៃ​ទាំងអស់​មាន​ផ្ទៃ​ធំទូលាយ ។" +"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​កត់ត្រា​ព្រឹត្តិការណ៍ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ " +"និង​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​ថ្មី​ជានិច្ច ដោយ​ប្រើ​ធនធាន​ខ្នាតគំរូ ។" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1790 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155 #, no-c-format -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "បោះពុម្ព​ជា​ទិដ្ឋភាព​កាលវិភាគ​" +msgid "Be asked which resource to use" +msgstr "សួរ តើ​ប្រើ​ធនធាន​មួយ​ណា" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 249 -#: rc.cpp:1793 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158 #, no-c-format msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " -"Use Colors." +"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " +"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" -"ទិដ្ឋភាព​នេះ​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​ទិដ្ឋភាព​សប្ដាហ៍​ក្នុង KOrganizer ដែរ ។ " -"សប្ដាហ៍​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ក្នុង​ប្លង់​ផ្ដេក ។ " -"អ្នក​អាច​ប្រើ​ពណ៌​ដូចគ្នា​សម្រាប់​វត្ថុ​ទាំងអស់ បើ​អ្នក​ជ្រើស ប្រើ​ពណ៌ ។" - -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 257 -#: rc.cpp:1796 -#, no-c-format -msgid "Print as split week view" -msgstr "បោះពុម្ព​ជា​ទិដ្ឋភាព​ពុះ​សប្ដាហ៍" +"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ជ្រើស​ធនធាន​ដែលត្រូវ​​ប្រើ​ដើម្បី​កត់ត្រា​ធាតុ " +"រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​បង្កើតធាតុ​ព្រឹត្តិការណ៍ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ឬ " +"ទិនានុប្បវត្តិ​ថ្មី ។ អ្នក​គួរ​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ " +"តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​ចង់​ប្រើ​មុខងារ​ថត​រួម​របស់​ម៉ាស៊ីនបម្រើ Ko​បម្រ " +"Kolabត្រូវ​តែ​គ្រប់គង​គណនី​ជា​ច្រើន​ដោយ​ប្រើtact ដូច​ជាភ្ញៀវ​របស់ របស់ TDE " +"ប៉ុណ្ណោះTDE Kolab ។" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1799 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " -"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " -"split week view in portrait." -msgstr "" -"ទិដ្ឋភាព​នេះ​ដូច​គ្នា​នឹង​ទិដ្ឋភាព​សប្ដាហ៍​នៅ​ក្នុង KOrganizer ដែរ ។ " -"ភាព​ខុស​គ្នា​តែ​មួយ​គត់​ជាមួយ​ទិដ្ឋភាព​កាលវិភាគ​គឺ​ប្លង់​ទំព័រ ។ " -"កាលវិភាគ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ពជា​ប្លង់ផ្ដេក " -"ទិដ្ឋភាព​សប្ដាហ៍​ពុះ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ជា​ប្លង់​បញ្ឈរ ។" +msgid "Send copy to owner when mailing events" +msgstr "ផ្ញើ​ច្បាប់​ចម្លង​ទៅ​ម្ចាស់ នៅ​ពេល​ផ្ញើ​ព្រឹត្តិការណ៍​ជា​អ៊ីមែល" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 276 -#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1838 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164 #, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " -"date." +"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " +"your request to event attendees." msgstr "" -"ធីក​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ផុតកំណត់ " -"នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ។" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ទទួល​បាន​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​សារ​អ៊ីមែល​ទាំង​អស់​ដែល " +"KOrganizer ផ្ញើ​នៅ​ពេល​អ្នក​ស្នើទៅ​អ្នក​ចូលរួម​ព្រឹត្តិការណ៍ ។" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1811 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167 #, no-c-format -msgid "&Start month:" -msgstr "ខែ​ចាប់ផ្ដើម ៖" +msgid "Use email settings from Control Center" +msgstr "ប្រើ​ការ​កំណត់​អ៊ីមែល​ពី​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 -#: rc.cpp:1814 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170 #, no-c-format msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the option End month " -"to define the last month in this range." +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this " +"box to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" -"នៅ​ពេល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ម្ដង​ច្រើន​ខែ អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​ខែ​មួយ ។ " -"ជម្រើស​នេះ​កំណត់​ខែ​ដំបូង ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។ ប្រើ​ជម្រើស ខែ​បញ្ចប់ " -"ដើម្បី​កំណត់​ខែ​ចុងក្រោយ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​នេះ ។" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ប្រើ​ការ​កំណត់​អ៊ីមែល​របស់ TDE ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់ " +"ដោយ​ប្រើ​ម៉ូឌុល "ពាក្យសម្ងាត់ និង​គណនី​អ្នក​ប្រើ" " +"របស់​មជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជា​របស់ TDE ។ កុំ​ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អាច​បញ្ជាក់អ៊ីមែល " +"និង​ឈ្មោះ​ពេញ​របស់​អ្នក ។" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 -#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1820 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Full &name" +msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176 #, no-c-format msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the on End month " -"to define the last month in this range." +"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " +"to-dos and events you create." msgstr "" -"នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ច្រើន​ខែ​នៅ​ពេល​តែ​មួយ អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​ខែបាន ។ " -"ជម្រើស​នេះ​កំណត់​\n" -"ខែ​ដំបូង​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។ ប្រើ​ជម្រើស <i>ខែ​បញ្ចប់</i> " -"ដើម្បី​កំណត់​ខែ​ចុង​ក្រោយ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​នេះ ។" +"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ពេញ​នៅ​ទីនេះ ។ ឈ្មោះ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជា \"អ្នក​រៀបចំ\" " +"នៅ​ក្នុង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ និង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​អ្នក​បង្កើត ។" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 -#: rc.cpp:1823 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "&End month:" -msgstr "ខែ​បញ្ចប់ ៖" +msgid "E&mail address" +msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 -#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1829 rc.cpp:1832 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182 #, no-c-format msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " -"to define the first month in this range." +"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " +"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." msgstr "" -"នៅ​ពេល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ម្ដង​ច្រើន​ខែ អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​ខែ​មួយ ។ " -"ជម្រើស​នេះ​កំណត់​ខែ​ចុងក្រោយ ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។ ប្រើ​ជម្រើស " -"ខែ​ចាប់ផ្ដើម ដើម្បី​កំណត់​ខែ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​ជួរ​នេះ ។" - -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 -#: rc.cpp:1841 -#, no-c-format -msgid "Print week &numbers" -msgstr "បោះពុម្ព​លេខ​សប្ដាហ៍" +"បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក នៅ​ទីនេះ ។ " +"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ដើម្បី​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម្ចាស់​ប្រតិទិន " +"និង​បង្ហាញ​ក្នុង​ព្រឹត្តិការណ៍ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​អ្នក​បង្កើត ។" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 -#: rc.cpp:1844 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185 #, no-c-format -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "ធីក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​បោះពុម្ព​លេខ​សប្ដាហ៍​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ជួរដេក​នីមួយៗ ។" +msgid "Mail Client" +msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 -#: rc.cpp:1847 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "បោះពុម្ព​ការងារត្រូវធ្វើ និង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​ថ្ងៃ" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 -#: rc.cpp:1850 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191 #, no-c-format msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." +"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality." msgstr "" -"ជា​មួយ​ជម្រើស​នេះ អ្នក​អាច​មិន​រួមបញ្ចូល​ការងារ​ត្រូ​វធ្វើ " -"និង​ព្រឹត្តិការណ៍កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​ថ្ងៃ នៅ​ពេលបោះពុម្ព ។ " -"ពួក​វា​ស៊ី​កន្លែង​ច្រើន​ណាស់ " -"ហើយ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព​ខែ​ស្មុគ្រស្មាញ​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ទៀត​ផង ។" +"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ប្រើ KMail ជា​កម្មវិធី​សម្រាប់​បញ្ជូន​សំបុត្រ ។ " +"ការ​បញ្ជូន​សំបុត្រ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ សម្រាប់​មុខងារ groupware ។" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 -#: rc.cpp:1853 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194 #, no-c-format -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "បោះពុម្ព​ការងារត្រូវធ្វើ និង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​សប្ដាហ៍" +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1856 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 +#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197 #, no-c-format msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." +"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " +"before selecting this option." msgstr "" -"ដូច​នឹង \"បោះពុម្ព​ការងារ​ត្រូវធ្វើ " -"និង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​ថ្ងៃ\" ដែរ ។ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ " -"និង​ព្រឹត្តិការណ៍​រាល់​សប្ដាហ៍​​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ចោល " -"នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ខែ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" +"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​ប្រើ sendmail ជា​កម្មវិធី​សម្រាប់​បញ្ជូន​សំបុត្រ ។ " +"ការ​បញ្ជូន​សំបុត្រ​ត្រូវ​បាន​ប្រើសម្រាប់​ groupware ។ សូម​ពិនិត្យមើល​ថា " +"អ្នក​បាន​ដំឡើង sendmail រួច​ហើយ មុន​នឹង​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ។" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1985 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209 #, no-c-format -msgid "CalPrintList_Base" -msgstr "CalPrintList_Base" +msgid "Default appointment time" +msgstr "ពេលវេលា​ណាត់​លំនាំដើម" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 -#: rc.cpp:1997 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 +#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212 #, no-c-format -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "បោះពុម្ព​ឧប្បត្តិហេតុ​របស់​ប្រភេទ" +msgid "" +"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " +"supply a start time." +msgstr "" +"បញ្ចូល​ពេលវេលា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ នៅ​ទី​នេះ ។ " +"លំនាំដើម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ បើអ្នក​មិនផ្ដល់​ពេលវេលា​ចាប់​ផ្ដើម ។" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 -#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:2000 searchdialog.cpp:72 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" +msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" +msgstr "ថិរវេលា​លំនាំដើម​នៃ​ការ​ណាត់​ថ្មី (HH:MM)" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 -#: archivedialog.cpp:137 rc.cpp:2003 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218 #, no-c-format -msgid "&To-dos" -msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" +msgid "" +"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " +"supply an end time." +msgstr "" +"បញ្ចូល​ថិរវេលា​លំនាំដើម​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ នៅ​ទីនេះ ។ " +"លំនាំដើម​ត្រូវ​បាន​ប្រើ បើ​អ្នក​មិន​ផ្ដល់​ពេលវេលា​បញ្ចប់ ។" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:2006 -#, no-c-format -msgid "&Journals" -msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default reminder time" +msgstr "ពេលវេលា​របស់​កម្មវិធី​រំលឹក​លំនាំដើម ៖" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2009 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 154 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "CalPrintYear_Base" -msgstr "CalPrintYear_Base" +msgid "" +"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is " +"specified in the adjacent combobox." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "Yearly print options" -msgstr "ជម្រើស​បោះពុម្ព​ប្រចាំឆ្នាំ" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 155 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time for reminders" +msgstr "ពេលវេលា​របស់​កម្មវិធី​រំលឹក​លំនាំដើម ៖" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2015 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 159 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "Print &Year:" -msgstr "បោះពុម្ព​ឆ្នាំ ៖" +msgid "" +"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is " +"specified in the adjacent spinbox." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "Number of &pages:" -msgstr "ចំនួន​ទំព័រ​" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time unit for reminders" +msgstr "ពេលវេលា​របស់​កម្មវិធី​រំលឹក​លំនាំដើម ៖" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 -#: rc.cpp:2021 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 164 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236 #, no-c-format -msgid "Display Options" -msgstr "ជម្រើស​បង្ហាញ" +msgid "Enable a default sound file for audio reminders" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:2024 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 165 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្ងៃ​រង​ជា ៖" +msgid "" +"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " +"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " +"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 -#: rc.cpp:2027 -#, no-c-format -msgid "Show holidays as:" -msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​ឈប់សម្រាក​ជា ៖" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 169 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default audio file" +msgstr "ប្រតិទិន​លំនាំដើម" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 -#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2036 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 170 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" +msgid "" +"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " +"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event " +"or To-do editors." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 -#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248 #, no-c-format -msgid "Time Boxes" -msgstr "ប្រអប់​ពេលវេលា" +msgid "Enable reminders for new Events" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2042 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 174 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251 #, no-c-format -msgid "CalPrintJournal_Base" -msgstr "CalPrintJournal_Base" +msgid "" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " +"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2048 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 175 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254 #, no-c-format -msgid "&All journal entries" -msgstr "ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​ទាំង​អស់" +msgid "By default, enable reminders for new events" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 -#: rc.cpp:2051 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 179 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257 #, no-c-format -msgid "Date &range:" -msgstr "ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ ៖" +msgid "Enable reminders for new To-dos" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2060 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 180 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260 #, no-c-format -msgid "CalPrintWhatsNext_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +msgid "" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " +"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 -#: rc.cpp:2072 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 181 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263 #, no-c-format -msgid "Exchange" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ" - -#: konewstuff.cpp:48 -msgid "Could not load calendar." -msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ប្រតិទិន​បាន​ឡើយ ។" - -#: konewstuff.cpp:63 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgid "By default, enable reminders for new to-dos" msgstr "" -"ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​ទាញ​យក " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​បញ្ចូលទៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក ។" - -#: koeditorattachments.cpp:107 -msgid "[Binary data]" -msgstr "[ទិន្នន័យ​គោលពីរ]" -#: koeditorattachments.cpp:194 printing/calprintdefaultplugins.cpp:417 -msgid "Attachments:" -msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់ ៖" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266 +#, no-c-format +msgid "Hour size" +msgstr "ទំហំ​ម៉ោង" -#: koeditorattachments.cpp:199 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 189 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269 +#, no-c-format msgid "" -"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " -"with this event or to-do. " +"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." msgstr "" -"បង្ហាញ​បញ្ជី​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន (ឯកសារ សំបុត្រ ។ល។) " -"ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​នឹង​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ​ការ​ងារ​ត្រូវ​ធ្វើនេះ ។" +"ជ្រើស​នៅលើ​ប្រអប់​បង្កើន​បន្ថយ​កម្ពស់​របស់ជួរ​ម៉ោង​នៅក្នុងទិដ្ឋភាព​តារាង​ពេល ។" -#: koeditorattachments.cpp:225 -msgid "&Attach File..." -msgstr "ភ្ជាប់​ឯកសារ..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 195 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur daily in date navigator" +msgstr "" +"បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​ថ្ងៃ " +"នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ ។" -#: koeditorattachments.cpp:226 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 196 +#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275 +#, no-c-format msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link as inline data." +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non daily recurring) events." msgstr "" -"បង្ហាញ​ប្រអប់​ដែល​បានប្រើ​ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​ភ្ជាប់ " -"ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​ " -"ឬ​ការងារ​ត្រូ​វធ្វើ​នេះ​ជា​តំណ​ជា​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តួ ។" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ " +"ដើម្បី​បង្ហាញ​ថ្ងៃ​ដែល​មាន​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​ថ្ងៃ " +"ជា​លក្ខណៈ​អក្សរ​ដិត នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ ឬ ដោះ​ធីក " +"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រឹត្តិការណ៍​ផ្សេង​ទៀត (មិន​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​ថ្ងៃ) " +"លេចធ្លោ​ផង​ដែរ ។" -#: koeditorattachments.cpp:229 -msgid "Attach &Link..." -msgstr "ភ្ជាប់​តំណ..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 200 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur weekly in date navigator" +msgstr "" +"បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​សប្ដាហ៍ " +"នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ ។" -#: koeditorattachments.cpp:230 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 201 +#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281 +#, no-c-format msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link." +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non weekly recurring) events." msgstr "" -"បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ ដែលបានប្រើ​ដើម្បីជ្រើស​ឯកសារ​ភ្ជាប់ " -"ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ជា​តំណ ។" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ " +"ដើម្បី​បង្ហាញ​ថ្ងៃ​ដែល​មាន​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​សប្ដាហ៍ " +"ជា​លក្ខណៈ​អក្សរ​ដិត នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ ឬ ដោះ​ធីក " +"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​ព្រឹត្តិការណ៍​ផ្សេង​ទៀត (មិន​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​សប្ដាហ៍) " +"លេចធ្លោ​ផង​ដែរ ។" -#: koeditorattachments.cpp:243 -msgid "Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 205 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "Week numbers select a work week when in work week view" msgstr "" -"យក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ​ចេញ​ពី​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#: koeditorattachments.cpp:272 -msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 206 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " +"numbers or uncheck it to chose the whole week." msgstr "" -"តើអ្នកពិតជា​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ " -"ឬ​រួម​បញ្ចូល​ពួកវា​នៅ​ក្នុង​ព្រឹត្តិការណ៍​ឬទេ ?" - -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "Attach as link?" -msgstr "ភ្ជាប់​ជា​តំណ ?" -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "As Link" -msgstr "ជា​តំណ" - -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "As File" -msgstr "ជា​ឯកសារ" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290 +#, no-c-format +msgid "Enable tooltips displaying summary of events" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យ​ព័ត៌មានជំនួយ​បង្ហាញ​សេចក្តី​សង្ខេប​របស់​ព្រឹត្តិការណ៍​" -#: koeditorattachments.cpp:315 koeditorattachments.cpp:340 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 211 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293 +#, no-c-format msgid "" -"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, " -"not the file itself):" +"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " +"an event." msgstr "" -"URL (ឧ. ទំព័រ​បណ្ដាញ​មួយ) ឬ ឯកសារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ភ្ជាប់ (ភ្ជាប់​តែ​តំណ​ប៉ុណ្ណោះ " -"មិន​មែន​ឯកសារ​ទេ) ៖" - -#: koeditorattachments.cpp:317 koeditorattachments.cpp:325 -#: koeditorattachments.cpp:348 -msgid "Add Attachment" -msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់" - -#: koeditorattachments.cpp:342 -msgid "Edit Attachment" -msgstr "កែសម្រួល​ឯកសារ​ភ្ជាប់​" - -#: koeditorattachments.cpp:348 -msgid "File to be attached:" -msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់ ៖" - -#: koeditorattachments.cpp:378 -msgid "The selected items will be permanently deleted." -msgstr "ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ ។" - -#: searchdialog.cpp:49 -msgid "Find Events" -msgstr "រក​ព្រឹត្តិការណ៍" - -#: searchdialog.cpp:50 -msgid "&Find" -msgstr "រក" - -#: searchdialog.cpp:62 -msgid "&Search for:" -msgstr "ស្វែងរក ៖" - -#: searchdialog.cpp:70 -msgid "Search For" -msgstr "ស្វែងរក" - -#: searchdialog.cpp:73 -msgid "To-&dos" -msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" - -#: searchdialog.cpp:74 -msgid "&Journal entries" -msgstr "ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ" - -#: exportwebdialog.cpp:142 searchdialog.cpp:79 -msgid "Date Range" -msgstr "ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ" - -#: searchdialog.cpp:87 -msgid "Fr&om:" -msgstr "ពី ៖" - -#: searchdialog.cpp:91 -msgid "&To:" -msgstr "ដល់ ៖" - -#: searchdialog.cpp:95 -msgid "E&vents have to be completely included" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ត្រូវ​តែ​បាន​រួមបញ្ចូល​ទាំង​ស្រុង" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​អំពីសេចក្តី​សង្ខេប​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ " +"នៅ​ពេល​ដាក់​ព្រួញកណ្ដុរ​លើ​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ ។" -#: searchdialog.cpp:98 -msgid "Include to-dos &without due date" -msgstr "រួម​បញ្ចូល​ការងារ​ត្រូវធ្វើ ដែល​គ្មាន​កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 215 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296 +#, no-c-format +msgid "Show to-dos in day, week and month views" +msgstr "បង្ហាញ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ជាទិដ្ឋភាពថ្ងៃ សប្ដាហ៍ និង​ខែ​" -#: searchdialog.cpp:102 -msgid "Search In" -msgstr "ស្វែង​រក​ក្នុង" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " +"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." +msgstr "" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ជា​ទិដ្ឋភាពថ្ងៃ សប្ដាហ៍ និង​ខែ ។ " +"វា​មាន​ប្រយោជន៍ នៅ​ពេល​អ្នក​មាន​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ (កើតឡើង​ដដែលៗ) ច្រើន ។" -#: searchdialog.cpp:105 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "សេចក្តី​សង្ខេប" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 220 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​របាររមូរ​ក្នុង​ក្រឡា​ទិដ្ឋភាព​ខែ" -#: searchdialog.cpp:107 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 221 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " +"they will only appear when needed though." +msgstr "" +"ធីកប្រអប់​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញរបាររមូរ នៅ​ពេល​ចុច​លើ​ក្រឡា​មួយ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ខែ ។ " +"ពួក​វា​នឹង​បង្ហាញ​តែ​នៅ​ពេល​ត្រូវការ​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: searchdialog.cpp:108 -msgid "Cate&gories" -msgstr "ប្រភេទ" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 225 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +msgstr "" +"ការ​ជ្រើស​ជួរ​ពេលវេលា​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ " +"ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​និពន្ធ​ព្រឹត្តិការណ៍" -#: searchdialog.cpp:149 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 226 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311 +#, no-c-format msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " +"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " +"the start time to the end time of the event you are about to plan." msgstr "" -"កន្សោម​ស្វែងរកមិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ធ្វើការ​ស្វែងរក​បាន​ឡើយ ។ " -"សូម​បញ្ចូល​កន្សោម​ស្វែង​រក​មួយ ដោយ​ប្រើ​តួអក្សរ​ជំនួស '*' និង​ '?' " -"ត្រង់​កន្លែង​ដែល​ត្រូវការ ។" - -#: searchdialog.cpp:162 -msgid "No events were found matching your search expression." -msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ផ្គូផ្គង​នឹង​កន្សោម​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ " +"ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​និពន្ធ​ព្រឹត្តិការណ៍​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " +"នៅ​ពេល​អ្នក​ជ្រើស​ជួរ​ពេលវេលា​មួយ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ប្រចាំថ្ងៃ " +"និង​ប្រចាំ​សប្ដាហ៍ ។ ដើម្បី​ជ្រើស​ជួរ​ពេលវេលា​មួយ " +"អូស​កណ្ដុរ​ពី​ពេលវេលា​ចាប់​ផ្ដើម​ទៅ​ពេល​វេលា​បញ្ចប់​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ " +"ដែល​អ្នក​ប្រុង​នឹង​គ្រោង ។" -#: exportwebdialog.cpp:73 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "នាំចេញ​ប្រតិទិន​ជា​ទំព័រ​បណ្ដាញ" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 231 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "បង្ហាញ​បន្ទាត់​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន (Marcus Bains)" -#: exportwebdialog.cpp:130 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." +"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." msgstr "" -"អ្នក​រៀបនឹង​កំណត់​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ទាំង​អស់​ទៅ​ជា​តម្លៃ​លំនាំដើម ។ " -"ការ​កែប្រែ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បាត់បង់ ។" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​បង្ហាញ​បន្ទាត់​ក្រហម​មួយ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ថ្ងៃ ឬ សប្ដាហ៍ " +"ដែល​ចង្អុល​បង្ហាញ​បន្ទាត់​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន (បន្ទាត់ Marcus Bains) ។" -#: exportwebdialog.cpp:131 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "ការ​កំណត់​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​លំនាំដើម" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 236 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "Show seconds on current-time line" +msgstr "បង្ហាញ​វិនាទី​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន" -#: exportwebdialog.cpp:132 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ​ទៅ​ជា​លំនាំដើម" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 237 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgstr "" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​វិនាទី​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: exportwebdialog.cpp:147 -msgid "View Type" -msgstr "ប្រភេទ​ទិដ្ឋភាព" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 242 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326 +#, no-c-format +msgid "Colors used in agenda view" +msgstr "ពណ៌​បានប្រើ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ" -#: exportwebdialog.cpp:158 -msgid "Destination" -msgstr "ទិសដៅ" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 243 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329 +#, no-c-format +msgid "Choose the colors of the agenda view items." +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​របស់​ធាតុ​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ ។" -#: exportwebdialog.cpp:175 -msgid "To-dos" -msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 246 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386 +#, no-c-format +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "ប្រភេទ​ខាង​ក្នុង ប្រតិទិន​ខាង​ក្រៅ" -#: exportwebdialog.cpp:196 -msgid "Events" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 249 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389 +#, no-c-format +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "ប្រតិទិន​ខាង​ក្នុង ប្រភេទ​ខាង​ក្រៅ" -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 252 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392 +#, no-c-format +msgid "Only category" +msgstr "តែ​ប្រភេទ" -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for TDE" -msgstr "កម្មវិធី​រៀបចំ​ការងារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន​របស់ TDE" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 255 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395 +#, no-c-format +msgid "Only calendar" +msgstr "តែ​ប្រតិទិន" -#: aboutdata.cpp:40 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 262 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344 +#, no-c-format +msgid "Agenda View Calendar Display" +msgstr "បង្ហាញ​ប្រតិទិន​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​របៀប​វារៈ" -#: aboutdata.cpp:42 -msgid "Co-Maintainer" -msgstr "អ្នក​ចូលរួម​ថែទាំ" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 265 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347 +#, no-c-format +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "បញ្ចូល​ប្រតិទិន​ទាំងអស់​ទៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​តែ​មួយ" -#: aboutdata.cpp:44 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 268 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350 +#, no-c-format +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "បង្ហាញ​ប្រតិទិន​ម្ដង​មួយ​ចំហៀងៗ" -#: resourceview.cpp:234 -msgid "Add calendar" -msgstr "បន្ថែម​​ប្រតិទិន" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 271 +#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353 +#, no-c-format +msgid "Switch between views with tabs" +msgstr "ប្ដូរ​រវាង​ទិដ្ឋភាព​ជា​មួយ​​ថេប" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 +#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356 +#, no-c-format +msgid "Day begins at" +msgstr "ថ្ងៃ​ចាប់​ផ្ដើម​នៅ​ម៉ោង" -#: resourceview.cpp:236 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                    Press this button to add a resource to KOrganizer.

                    " -"

                    Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

                    " -"

                    If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

                    " +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." msgstr "" -"" -"

                    ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បន្ថែម​ធនធាន​មួយ​ទៅ KOrganizer ។

                    " -"

                    ព្រឹត្តិការណ៍ ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទៅ​យក " -"និង​ទុក​នៅ​លើ​ធនធាន ។ ធនធាន​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​មាន​ដូចជា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ groupware " -"ឯកសារ​មូលដ្ឋាន " -"ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​ជា​កំណត់​ហេតុ​បណ្ដាញ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ ។ល។...

                    " -"

                    បើ​អ្នក​មាន​ធនធាន​សកម្ម​ច្រើន​ជាង​មួយ នៅ​ពេល​បង្កើត​ហេតុការណ៍ " -"អ្ន​ក​នឹង​ប្រើ​ធនធាន​លំនាំដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ឬ " -"ត្រូវ​បាន​សួរ​ដើម្បី​ជ្រើស​ធនធាន​ដើម្បី​ប្រើ ។

                    " +"បញ្ចូល​ពេលវេលាចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ នៅ​ទីនេះ ។ " +"ពេលវេលា​នេះ​គួរ​តែ​ជា​ពេលវេលា​ដែល​លឿន​បំផុត ដែល​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ " +"ព្រោះថា​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​កំពូល ។" -#: resourceview.cpp:249 -msgid "Edit calendar settings" -msgstr "កែសម្រួល​ការ​កំណត់​ប្រតិទិន" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362 +#, no-c-format +msgid "Daily starting hour" +msgstr "ម៉ោង​ចាប់ផ្ដើម​រាល់​ថ្ងៃ" -#: resourceview.cpp:251 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ " -"ដើម្បី​កែសម្រួល​ធនធាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ធនធាន​របស់ " -"KOrganizer នៅ​ខាង​លើ ។" +"បញ្ចូល​ម៉ោង​ចាប់ផ្ដើម​ធ្វើការ នៅ​ទីនេះ ។ KOrganizer " +"នឹង​សម្គាល់​ម៉ោង​ធ្វើ​ការដោយ​ពណ៌ ។" -#: resourceview.cpp:256 -msgid "Remove calendar" -msgstr "យក​ប្រតិទិន​ចេញ" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368 +#, no-c-format +msgid "Daily ending hour" +msgstr "ម៉ោង​បញ្ចប់​រាល់ថ្ងៃ" -#: resourceview.cpp:258 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" -"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ " -"ដើម្បី​លុប​ធនធាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ធនធាន​របស់ KOrganizer " -"នៅ​ខាង​លើ ។" +"បញ្ចូល​ម៉ោង​ឈប់​ធ្វើការ នៅ​ទីនេះ ។ KOrganizer " +"នឹង​សម្គាល់​ម៉ោង​ធ្វើ​ការដោយ​ពណ៌ ។" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 297 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "Exclude holidays" +msgstr "មិន​រាប់បញ្ចូល​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក" -#: resourceview.cpp:266 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 298 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                    Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " -"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " -"the list.

                    " -"

                    Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

                    " -"

                    If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

                    " +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." msgstr "" -"" -"

                    ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ​នូវ​ធនធាន​សកម្ម​របស់ KOrganizer ។ ធីក​ប្រអប់ធនធាន " -"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម ។ ចុច​ប៊ូតុង \"បន្ថែម...\" នៅ​ខាង​ក្រោម " -"ដើម្បី​បន្ថែម​ធនធាន​ថ្មីទៅ​បញ្ជី ។

                    " -"

                    ព្រឹត្តិការណ៍ ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទៅ​យក " -"និង​ទុក​នៅ​លើ​ធនធាន ។ ធនធាន​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​មាន​ដូចជា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ groupware " -"ឯកសារ​មូលដ្ឋាន " -"ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​ជា​កំណត់​ហេតុ​បណ្ដាញ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ ។ល។...

                    " -"

                    បើ​អ្នក​មាន​ធនធាន​សកម្ម​ច្រើន​ជាង​មួយ នៅ​ពេល​បង្កើត​ហេតុការណ៍ " -"អ្ន​ក​នឹង​ប្រើ​ធនធាន​លំនាំដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ឬ " -"ត្រូវ​បាន​សួរ​ដើម្បី​ជ្រើស​ធនធាន​ដើម្បី​ប្រើ ។

                    " - -#: resourceview.cpp:326 -msgid "Add Subresource" -msgstr "បន្ថែម​ធនធាង​រង" - -#: resourceview.cpp:327 -msgid "Please enter a name for the new subresource" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ធនធាន​រង​ថ្មី" - -#: resourceview.cpp:333 -msgid "Unable to create subresource %1." -msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ធនធាន​រង %1បាន​ទេ ។" - -#: resourceview.cpp:341 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធនធាន" - -#: resourceview.cpp:342 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "សូម​ជ្រើស​ប្រភេទ​ធនធាន​ថ្មី ៖" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​កុំ​ឲ្យ KOrganizer " +"សម្គាល់​ម៉ោង​ធ្វើការ​នៅ​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក ។" -#: resourceview.cpp:352 -msgid "Unable to create resource of type %1." -msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ធនធាន​ប្រភេទ %1 បាន​ឡើយ ?" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 303 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colors used in month view" +msgstr "ពណ៌​បានប្រើ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ" -#: resourceview.cpp:357 -msgid "%1 resource" -msgstr "ធនធាន %1" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 304 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the month view items." +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​របស់​ធាតុ​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ ។" -#: resourceview.cpp:371 -msgid "Unable to create the resource." -msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ធនធាន ។" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 323 +#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398 +#, no-c-format +msgid "Month view uses full window" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​ខែ​ប្រើ​បង្អួច​ពេញ" -#: resourceview.cpp:484 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 324 +#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401 +#, no-c-format msgid "" -"Do you really want to remove the subresource %1" -"? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be " -"undone. " +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"resources list, will not be displayed." msgstr "" -"តើ​អ្នក​ចង់​យក​ធនធាន​រង​ចេញ​ " -"%1ចេញ​ឬ ?ចំណាំ​ថា​មាតិកា​របស់​នឹង​ត្រូ​វបាន​លុប​ទាំងស្រុង ។ " -"ប្រតិបត្តិការ​នេះ​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​វិញ​បានទេ ។ " - -#: resourceview.cpp:487 -msgid "Do you really want to remove the resource %1?" -msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​យក​ធនធាន %1ចេញ​ឬ ?" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ប្រើ​បង្អួច KOrganizer ពេញ​តែ​ម្ដង " +"នៅ​ពេល​បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ ។ បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ " +"អ្ន​ក​នឹង​ទទួល​បាន​កន្លែង​មួយ​ចំនួន​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ " +"ប៉ុន្តែ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេង​ទៀត ដូចជា កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ " +"សេចក្តីលម្អិត​ធាតុ និង​បញ្ជី​ធនធាន នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឡើយ ។" -#: resourceview.cpp:497 -msgid "You cannot delete your standard resource." -msgstr "អ្នក​មិន​អាច​លុប​ធនធាន​ខ្នាត​គំរូ​របស់​អ្នក​ឡើយ ។" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 328 +#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404 +#, no-c-format +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ប្រើ​បង្អួច​ពេញ" -#: resourceview.cpp:504 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 329 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407 +#, no-c-format msgid "" -"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " -"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " -"storage folder failed." +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " +"resources list, will not be displayed." msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​យក​ធនធាន​រង %1ចេញ ។ មូលហេតុ​គឺ​ថា " -"វា​ត្រូវ​បាន​ស្ថាបនា​​ក្នុង​មួយ ដែល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ " -"ឬ​​បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​យក​ថត​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ចេញ ។" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ប្រើ​បង្អួច KOrganizer ពេញ​តែ​ម្ដង " +"នៅ​ពេល​បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ ។ បើ​ធីក​ប្រអប់​នេះ " +"អ្ន​ក​នឹង​ទទួល​បាន​កន្លែង​មួយ​ចំនួន​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ " +"ប៉ុន្តែ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ផ្សេង​ទៀត ដូចជា កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ " +"សេចក្តីលម្អិត​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ និង​បញ្ជី​ធនធាន នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ឡើយ ។" -#: resourceview.cpp:581 -msgid "Re&load" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 334 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410 +#, no-c-format +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "ថត​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច ក្នុង​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ" -#: resourceview.cpp:589 -msgid "Show &Info" -msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 335 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." +msgstr "" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ថត​ការ​បញ្ចប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ " +"នៅ​ក្នុង​ធាតុ​ថ្មី​មួយ​នៃ​ទិនានុប្បវត្តិ​របស់​អ្នក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ។" -#: resourceview.cpp:593 -msgid "&Assign Color" -msgstr "ផ្ដល់​ពណ៌" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 344 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Next x days" +msgstr "x ថ្ងៃ​បន្ទាប់" -#: resourceview.cpp:595 -msgid "&Disable Color" -msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ពណ៌" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 345 +#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419 +#, no-c-format +msgid "" +"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " +"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " +""Next X Days" menu item from the "View" menu." +msgstr "" +"ជ្រើស​ចំនួន​ថ្ងៃ "x" ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ថ្ងៃ​បន្ទាប់ " +"នៅ​ត្រង់​ប្រអប់​បង្កើនបន្ថយ ។ ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​ទិដ្ឋភាពថ្ងៃ "x" " +"បន្ទាប់​ទៀត គឺ​ត្រូវ​ជ្រើស​ធាតុ​ម៉ឺនុយ "ថ្ងៃ X បន្ទាប់" ពី​ម៉ឺនុយ " +""មើល" ។" -#: resourceview.cpp:596 -msgid "Resources Colors" -msgstr "ពណ៌​ធនធាន" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 387 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422 +#, no-c-format +msgid "Use Groupware communication" +msgstr "ប្រើ​ទំនាក់ទំនង​កម្មវិធី​ពហុ​អ្នក​ប្រើ​" -#: resourceview.cpp:603 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "ប្រើ​ជា​ប្រតិទិនលំនាំដើម" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 388 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " +"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " +"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " +"a TDE Kolab client)." +msgstr "" +"ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​បង្កើត​សំបុត្រ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " +"នៅ​ពេល​បង្កើត ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ ឬ លុប​ព្រឹត្តិការណ៍ (ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ) " +"ដែល​ទាក់ទង​នឹង​អ្នក​ចូលរួម​ផ្សេងទៀត ។ អ្នក​គួរ​តែ​ធីក​ប្រអប់​នេះ " +"បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើមុខ​ងារ groupware (ឧ. កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Kontact " +"ជា​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ Kolab របស់ TDE) ។" -#: resourceview.cpp:609 -msgid "&Add..." -msgstr "បន្ថែម..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428 +#, no-c-format +msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" +msgstr "ផ្ញើ​សំណើ​កម្មវិធី​រាប់ pseudo ដូច​ជា Outlook" -#: printing/calprinter.cpp:133 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." -msgstr "មិន​អាច​បោះពុម្ព គ្មាន​រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​ត្រឹមត្រូវ​ ត្រូវ​បាន​ត្រឡប់" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 404 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431 +#, no-c-format +msgid "Holiday color" +msgstr "ពណ៌​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក" -#: printing/calprinter.cpp:134 -msgid "Printing error" -msgstr "កំហុស​បោះពុម្ព" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 405 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " +"name in the month view and the holiday number in the date navigator." +msgstr "" +"ជ្រើស​ពណ៌​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក នៅទីនេះ ។ " +"ពណ៌​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​នៅ​ក្នុង​ទិ" +"ដ្ឋភាព​ខែ និង​លេខ​ថ្ងៃ​ឈប់សម្រាក​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ ។" -#: printing/calprinter.cpp:155 -msgid "Print Calendar" -msgstr "បោះពុម្ព​ប្រតិទិន" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 409 +#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437 +#, no-c-format +msgid "Highlight color" +msgstr "ពណ៌​បន្លិច" -#: printing/calprinter.cpp:179 -msgid "Print Style" -msgstr "រចនាប័ទ្មបោះពុម្ព" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 410 +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " +"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +msgstr "" +"ជ្រើស​ពណ៌​បន្លិច នៅ​ទីនេះ ។ " +"ពណ៌​បន្លិច​នឹង​ត្រូវ​បានប្រើ​ដើម្បី​សម្គាល់​ផ្ទៃ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង" +"​របៀបវារៈ​របស់​អ្នក និង​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក​កាលបរិច្ឆេទ ។" -#: printing/calprinter.cpp:193 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "ទិស​ទំព័រ ៖" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 +#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443 +#, no-c-format +msgid "Agenda view background color" +msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ" -#: printing/calprinter.cpp:198 -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "ប្រើ​ទិស​លំនាំដើម​របស់​រចនាប័ទ្ម​ដែល​បាន​ជ្រើស" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446 +#, no-c-format +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ នៅ​ទីនេះ ។" -#: printing/calprinter.cpp:199 -msgid "Use Printer Default" -msgstr "ប្រើ​លំនាំដើម​ម៉ាស៊ីន​បោះពុម្ព​" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 +#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449 +#, no-c-format +msgid "Working hours color" +msgstr "ពណ៌​ម៉ោង​ធ្វើការ" -#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 -msgid "&Preview" -msgstr "មើល​ជា​មុន" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 420 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452 +#, no-c-format +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ម៉ោង​ធ្វើការ​សម្រាប់​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ នៅ​ទីនេះ ។" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182 -msgid "Start date: " -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ៖" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 424 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455 +#, no-c-format +msgid "To-do due today color" +msgstr "ពណ៌​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:139 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 -msgid "No start date" -msgstr "គ្មាន​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 425 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ថ្ងៃ​ដល់​កំណត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ នៅ​ទីនេះ ។" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:144 -msgid "End date: " -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ៖" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 429 +#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "To-do overdue color" +msgstr "ពណ៌​ហួស​កំណត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: koeditorgeneralevent.cpp:416 koeditorgeneralevent.cpp:430 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147 -msgid "Duration: " -msgstr "ថិរវេលា ៖ " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 430 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ហួស​កំណត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ នៅ​ទីនេះ ។" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 434 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467 +#, no-c-format +msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 435 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 hour \n" -"%n hours " -msgstr "%n ម៉ោង " +"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, " +"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing " +"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme." +msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Time bar" +msgstr "របារ​ពេលវេលា" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 minute \n" -"%n minutes " -msgstr "%n នាទី " +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " +"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." +msgstr "" +"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពុម្ពអក្សរ​របារ​ពេលវេលា ។ " +"របារ​ពេលវេលា​គឺ​ជា​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​ដែល​បង្ហាញ​ម៉ោង​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ ។ " +"ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​បើកប្រអប់ "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ" " +"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​ម៉ោង​សម្រាប់​របារ​ពេលវេលា ។" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156 -msgid "No end date" -msgstr "គ្មាន​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 457 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Agenda view" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:173 -msgid "Due date: " -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 458 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." +msgstr "" +"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពុម្ពអក្សរ​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ ។ " +"ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​បើកប្រអប់ "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ" " +"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរសម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​រប" +"ៀបវារៈ ។" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176 -msgid "No due date" -msgstr "គ្មាន​កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់់​កំណត់" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Current-time line" +msgstr "បន្ទាត់​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:288 -msgid "Repeats: " -msgstr "ធ្វើ​ម្ដងទៀត ៖" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 462 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " +"the current-time line in the agenda view." +msgstr "" +"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ " +"ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធពុម្ពអក្សរ​បន្ទាត់​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន ។ " +"ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​បើកប្រអប់ "ជ្រើសពុម្ពអក្សរ" " +"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​បន្ទាត់​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្" +"នុង​ទិដ្ឋភាព​របៀបវារៈ ។" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:294 -msgid "No reminders" -msgstr "គ្មាន​កម្មវិធី​រំលឹក" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 465 +#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "Month view" +msgstr "ទិដ្ឋភាព​ខែ" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:297 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 +#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Reminder: \n" -"%n reminders: " -msgstr "%n កម្មវិធី​រំលឹក ៖" +"Press this button to configure the month view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " +"in the month view." +msgstr "" +"ចុច​ប៊ូតុង​នេះដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ពុម្ពអក្សរ​ទិដ្ឋភាព​ខែ ។ " +"ប៊ូតុង​នេះ​នឹង​បើក​ប្រអប់ "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ " " +"ដែល​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ខែ ។" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 +#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish URL" +msgstr "URL បោះពុម្ពផ្សាយ​ទំនេរ/រវល់" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 -msgid "" -"_: Spacer for the joined list of categories\n" -", " -msgstr ", " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 +#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "URL for publishing free/busy information" +msgstr "URL សម្រាប់​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:347 -msgid "Organizer: " -msgstr "អ្នក​រៀបចំ ៖ " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 488 +#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Username" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​បោះពុម្ពផ្សាយ​ទំនេរ/រវល់" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:357 -msgid "Location: " -msgstr "ទីតាំង ៖ " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 489 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506 +#, no-c-format +msgid "Username for publishing free/busy information" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​សម្រាប់​បោះពុម្ពផ្សាយ​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា ៖" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 492 +#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Password" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​បោះពុម្ពផ្សាយ​ទំនេរ/រវល់" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:398 -msgid "Notes:" -msgstr "ចំណាំ ៖" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 493 +#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Password for publishing free/busy information" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់​បោះពុម្ពផ្សាយ​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:408 -msgid "Subitems:" -msgstr "ធាតុ​រង ៖" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 500 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទៅយក​ទំនេរ/រវល់​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:426 -msgid "No Attendees" -msgstr "គ្មាន​អ្នក​ចូលរួម" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518 +#, no-c-format +msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" +msgstr "ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន និង​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ទៅ​ទទួល​ត្រូវ​គ្នា" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:428 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 506 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Attendee:\n" -"%n Attendees:" -msgstr "%n អ្នក​ចូលរួម ៖" +"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " +"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " +"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " +"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." +msgstr "" +"ជា​មួយ​នឹង​ការ​កំណត់​នេះ អ្នក​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថាតើ​ផ្នែក​ដែន​របស់​ url " +"រវល់/ទំនេរ​ ត្រូវតែ​ផ្គូផ្គង​នឹង​ផ្នែក​ដែន​របស់​លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ " +"ដែល​អ្នក​កំពុង​រកមើល​ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រសិន​បើជម្រើស​នេះ​គឺ 'ត្រឹមត្រូវ' " +"នោះ​ការ​ស្វែងរក​ទិន្នន័យ​រវល់/ទំនេរ​របស់ joe@mydomain.com នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " +"www.yourdomain.com នឹង​មិន​ដំណើរការ​ទេ ។" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 -msgid "" -"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'\n" -"%1 (%2): %3" -msgstr "%1 (%2) ៖ %3" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 511 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Use full email address for retrieval" +msgstr "ប្រើ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ពេញលេញ ដើម្បី​ទៅយក" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:439 -msgid "Attendees:" -msgstr "អ្នក​ចូលរួម ៖" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 512 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527 +#, no-c-format +msgid "" +"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " +"server. With this checked, it will download a free/busy file called " +"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " +"user.ifb, for example nn.ifb." +msgstr "" +"ជា​មួយ​ការ​កំណត់​នេះ " +"អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទៅប្រមូល​យក​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ " +"។ បើ​ធីក​វា វា​នឹង​ទាញយក​ឯកសារ​ទំនេរ/រវល់​ដែល​មាន​ឈ្មោះ user@domain.ifb ឧទាហរណ៍ " +"nn@kde.org.ifb ។ បើ​មិន​កំណត់​វា​ទេ វា​នឹង​ទាញ​យក user.ifb ឧទាហរណ៍ nn.ifb ។" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:446 -#, c-format -msgid "Status: %1" -msgstr "ស្ថានភាព ៖ %1" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 517 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval URL" +msgstr "URL ទៅ​យក​ទំនេរ/រវល់" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:450 -#, c-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "ភាពសម្ងាត់ ៖ %1" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 520 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Username" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​ទៅ​យក​ទំនេរ/រវល់" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:456 -msgid "Show as: Busy" -msgstr "បង្ហាញ​ជា ៖ រវល់" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 523 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Password" +msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ទៅ​យក​ទំនេរ/រវល់" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 -msgid "Show as: Free" -msgstr "បង្ហាញ​ជា ៖ ទំនេរ" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 524 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539 +#, no-c-format +msgid "Password for retrieving free/busy information" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​ទៅ​យក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:464 -msgid "This task is overdue!" -msgstr "ភារកិច្ច​នេះហួស​ពេល​កំណត់ !​" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 534 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Default email attachment method" +msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​អ៊ីមែល​លំនាំដើម" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:470 -msgid "Settings: " -msgstr "ការ​កំណត់ ៖" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 535 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" +msgstr "វិធីលំនាំដើម​នៃ​ការ​ភ្ជាប់​បាន​ទម្លាក់​អ៊ីមែល​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:474 -msgid "Categories: " -msgstr "ប្រភេទ ៖ " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 538 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "Always ask" +msgstr "សួរ​ជា​និច្ច" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:741 -msgid "" -"_: date from-to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 541 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 +#, no-c-format +msgid "Only attach link to message" +msgstr "ភ្ជាប់​តែ​តំណ​ទៅ​សារ​ប៉ុណ្ណោះ" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:743 -msgid "" -"_: date from-\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"ទៅ\n" -"%1 -\n" -"%2" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 544 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572 +#, no-c-format +msgid "Attach complete message" +msgstr "ភ្ជាប់​សារ​ពេញលេញ" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:760 -msgid "" -"_: date from - to (week number)\n" -"%1 - %2 (Week %3)" -msgstr "%1 - %2 (សប្ដាហ៍ %3)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 547 +#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557 +#, no-c-format +msgid "Attach message without attachments" +msgstr "ភ្ជាប់​សារ​ដោយ​គ្មាន​ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:762 -msgid "" -"_: date from -\n" -"to (week number)\n" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" -msgstr "" -"ទៅ (លេខ​សប្ដាហ៍)\n" -"%1 -\n" -"%2 (សប្ដាហ៍ %3)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 553 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560 +#, no-c-format +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​លំនាំដើម" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1005 -msgid "Due Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 554 +#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" +msgstr "វិធី​លំនាំដើម​នៃ​ការ​ភ្ជាប់​បាន​ទម្លាក់​អ៊ីមែល​ទៅ​ភារកិច្ច" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1007 -msgid "Percent Complete" -msgstr "ភាគ​រយ​បញ្ចប់" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "CalPrintJournal_Base" +msgstr "CalPrintJournal_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1013 -msgid "Ascending" -msgstr "ឡើង" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794 +#, no-c-format +msgid "Date && Time Range" +msgstr "ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1014 -msgid "Descending" -msgstr "ចុះ" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "&All journal entries" +msgstr "ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​ទាំង​អស់" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1023 -msgid "To-do list" -msgstr "បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 +#: rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Date &range:" +msgstr "ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ ៖" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:135 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "រចនាប័ទ្ម​បោះពុម្ព​នេះ​មិនមាន​ជម្រើស​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ណា​មួយ​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96 +#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797 +#, no-c-format +msgid "&Start date:" +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ៖" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:887 -msgid "" -"_: weekday month date\n" -"%1 %2 %3" -msgstr "%1 %2 %3" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115 +#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833 +#, no-c-format +msgid "&End date:" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ៖" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:949 -#, c-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ៖ %1" +#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWhatsNext_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1495 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "CalPrintList_Base" +msgstr "CalPrintList_Base" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1599 -msgid "" -"_: Description - date\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "Print Incidences of Type" +msgstr "បោះពុម្ព​ឧប្បត្តិហេតុ​របស់​ប្រភេទ" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1620 -#, c-format -msgid "Person: %1" -msgstr "មនុស្ស ៖ %1" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 +#: rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "&To-dos" +msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1621 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "&Journals" +msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1639 -msgid "" -"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" -"%1 %2 - %3" -msgstr "%1 %2 - %3" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "CalPrintYear_Base" +msgstr "CalPrintYear_Base" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1644 -msgid "" -"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" -"%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%1 %2 - %3 %4" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Yearly print options" +msgstr "ជម្រើស​បោះពុម្ព​ប្រចាំឆ្នាំ" -#: printing/cellitem.cpp:36 -msgid "" -msgstr "<មិន​បាន​កំណត់>" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:1005 +#, no-c-format +msgid "Print &Year:" +msgstr "បោះពុម្ព​ឆ្នាំ ៖" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:45 -msgid "Print &incidence" -msgstr "បោះពុម្ព​ឧប្បត្តិហេតុ" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1008 +#, no-c-format +msgid "Number of &pages:" +msgstr "ចំនួន​ទំព័រ​" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:46 -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "បោះពុម្ព​ឧប្បត្តិហេតុ​នៅ​លើ​ទំព័រ​មួយ" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "Display Options" +msgstr "ជម្រើស​បង្ហាញ" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:85 -msgid "Print da&y" -msgstr "បោះពុម្ព​ថ្ងៃ" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "បង្ហាញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្ងៃ​រង​ជា ៖" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:86 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "បោះពុម្ព​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់ក្នុង​មួយថ្ងៃ លើ​មួយ​ទំព័រ" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Show holidays as:" +msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​ឈប់សម្រាក​ជា ៖" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:110 -msgid "Print &week" -msgstr "បោះពុម្ព​សប្ដាហ៍" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "អត្ថបទ" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:111 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "បោះពុម្ព​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់ក្នុង​មួយសប្ដាហ៍ លើ​មួយ​ទំព័រ" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 +#, no-c-format +msgid "Time Boxes" +msgstr "ប្រអប់​ពេលវេលា" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:139 -msgid "Print mont&h" -msgstr "បោះពុម្ព​ខែ" +#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "Exchange" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "បោះពុម្ព​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់ក្នុង​មួយខែ លើ​មួយ​ទំព័រ" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 +#: rc.cpp:1575 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "ចំណង​ជើង ៖" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:166 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "បោះពុម្ព​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 +#: rc.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "To-do List" +msgstr "បញ្ជី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:167 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "បោះពុម្ព​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំង​អស់​ក្នុង​បញ្ជី​មួយ (ដូច​មែកធាង)" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 +#: rc.cpp:1581 +#, no-c-format +msgid "To-dos to Print" +msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព" -#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:149 -msgid "The General tab allows you to set the most common options for the event." -msgstr "ផ្ទាំង​ទូទៅ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​សាមញ្ញ​បំផុតសម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ ។​" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 +#: rc.cpp:1584 +#, no-c-format +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "បោះពុម្ព​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទាំងអស់" -#: koeventeditor.cpp:138 kotodoeditor.cpp:109 -msgid "Details" -msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 +#: rc.cpp:1587 +#, no-c-format +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "បោះពុម្ព​តែ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​មិន​ទាន់​ធ្វើ" -#: koeventeditor.cpp:179 kotodoeditor.cpp:148 -msgid "Rec&urrence" -msgstr "កើតឡើង​ដដែលៗ" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 +#: rc.cpp:1590 +#, no-c-format +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "បោះពុម្ព​តែ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​ដល់​កំណត់​ក្នុង​ជួរ ៖" -#: koeventeditor.cpp:182 -msgid "The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs." +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145 +#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define the " +"start date." msgstr "" -"ផ្ទាំង​កើតឡើង​ដដែលៗ " -"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ថា​តើ​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើតឡើង​ដដែលៗ​ប៉ុន្មាន​ដង " -"។" +"បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ពម្ដង​ច្រើន​ថ្ងៃ " +"អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ​មួយ​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស​នេះ និង​ជម្រើស " +"កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ។ " +"ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ។" -#: koeventeditor.cpp:199 +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181 +#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836 +#, no-c-format msgid "" -"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " -"during your event." +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define the " +"end date." msgstr "" -"ផ្ទាំង​ទំនេរ/រវល់ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​មើល​ថាតើ​អ្នក​ចូលរួម​ផ្សេងៗ​ទៀត​ទំនេរ " -"ឬ​ក៏​រវល់ ក្នុង​កំឡុងពេល​ព្រឹត្តិការណ៍​របស់​អ្នក ។" +"បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ម្ដង​ច្រើ​ន​ថ្ងៃ " +"អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើ​ស​នេះ និង​ជម្រើស " +"កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ។ " +"ជម្រើស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ។" -#: koeventeditor.cpp:219 -msgid "Edit Event" -msgstr "កែសម្រួល​ព្រឹត្តិការណ៍" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 +#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641 +#, no-c-format +msgid "Include Information" +msgstr "រួមបញ្ចូល​ទាំង​ព័ត៌មាន" -#: koeventeditor.cpp:227 -msgid "New Event" -msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មី" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 +#: rc.cpp:1608 +#, no-c-format +msgid "&Priority" +msgstr "អាទិភាព" -#: koeventeditor.cpp:285 -msgid "" -"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " -"organizer." -msgstr "អ្នក​មិនបានផ្លាស់ប្ដូរ​ព្រឹត្តិការណ៍ ដូច្នេះ​គ្មាន​​សំណើរ​កម្មវិធី​រាប់​ត្រូវ​បានផ្ញើ​ទៅ​កម្មវិធី​រៀបចំ​ទេ ។" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 +#: rc.cpp:1611 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា" -#: koeventeditor.cpp:285 -msgid "No changes" -msgstr "គ្មាន​កា​រផ្លាស់ប្ដូរ​ទេ" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1614 +#, no-c-format +msgid "Due date" +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់" -#: koeventeditor.cpp:295 -#, c-format -msgid "My counter proposal for: %1" -msgstr "សំណើ​កម្មវិធី​រាប់​របស់​ខ្ញុំ​សម្រាប់ ៖ %1" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1617 +#, no-c-format +msgid "Per¢age completed" +msgstr "ភាគ​រយ​បាន​បញ្ចប់" -#: koeventeditor.cpp:390 -msgid "Template does not contain a valid event." -msgstr "ពុម្ព​មិនមាន​ព្រឹត្តិការណ៍​ត្រឹមត្រូវ​មួយ​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 +#: rc.cpp:1620 +#, no-c-format +msgid "Sorting Options" +msgstr "ជម្រើស​តម្រៀប" -#: timezone.cpp:39 -msgid "KOrganizer Timezone Test" -msgstr "សាកល្បង​តំបន់​ពេលវេលា​របស់ KOrganizer" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 +#: rc.cpp:1623 +#, no-c-format +msgid "Sort field:" +msgstr "វាល​តម្រៀប ៖" -#: kotodoeditor.cpp:173 -msgid "Edit To-do" -msgstr "កែសម្រួល​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 +#: rc.cpp:1626 +#, no-c-format +msgid "Sort direction:" +msgstr "ទិស​តម្រៀប ៖" -#: kotodoeditor.cpp:182 -msgid "New To-do" -msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្មី" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 +#: rc.cpp:1629 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត" -#: kotodoeditor.cpp:343 -msgid "Template does not contain a valid to-do." -msgstr "ពុម្ព​មិនមាន​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ​ឡើយ ។" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 +#: rc.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "តភ្ជាប់​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ ជាមួយ​មេ​របស់​វា" -#: stdcalendar.cpp:74 -msgid "Active Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន​សកម្ម" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 +#: rc.cpp:1635 +#, no-c-format +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "ឆូត​សេចក្តី​សង្ខេប​ការងារត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច" -#: stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "ប្រតិទិន​លំនាំដើម" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1638 +#, no-c-format +msgid "CalPrintIncidence_Base" +msgstr "CalPrintIncidence_Base" -#: stdcalendar.cpp:98 -msgid "Birthdays" -msgstr "ថ្ងៃខួបកំណើត" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 +#: rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +msgstr "សេចក្ដីលម្អិត (ភាព​មើល​ឃើញ សេចក្ដី​សម្ងាត់ ។ល។)" -#: statusdialog.cpp:41 -msgid "Set Your Status" -msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 +#: rc.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "&Notes, Subitems" +msgstr "ចំណាំ ធាតុរង" -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set your status" -msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​របស់​អ្នក" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 +#: rc.cpp:1653 +#, no-c-format +msgid "Attach&ments" +msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: kotodoviewitem.cpp:125 -msgid "--" -msgstr "--" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77 +#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839 +#, no-c-format +msgid "&Use colors" +msgstr "ប្រើ​ពណ៌" -#: korganizer_options.h:35 -msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" -msgstr "នាំចូល​ប្រតិទិន​ដែល​បានផ្ដល់​ជា​ធនធាន​ថ្មី​ទៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​លំនាំដើម" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80 +#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " +"this option." +msgstr "" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​ប្រើ​ពណ៌​ដើម្បី​សម្គាល់​ប្រភេទ​ជាក់លាក់​ណា​មួយ " +"នៅ​ពេល​បោះពុម្ព ។" -#: korganizer_options.h:37 -msgid "Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1662 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWeek_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83 +#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " +"End date to enter the end date of the daterange." msgstr "" -"បញ្ចូល​ប្រតិទិន​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ចូល​គ្នា​ទៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​ស្ដង់ដា (ឧ. " -"ចម្លង​ព្រឹត្តិការណ៍)" +"នៅ​ទីនេះ " +"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍​ណាមួយ​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ​ផ្អែក​លើ​កាល​ប" +"រិច្ឆេទ​របស់​ពួកវា ។ " +"ប្រអប់​ធីក​​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកបញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ" +" ។ ប្រើ កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ " +"ដើម្បី​បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​នៃ​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ ។" -#: korganizer_options.h:39 -msgid "Open the given calendars in a new window" -msgstr "បើក​ប្រតិទិន​ដែល​បាន​ផ្ដល់​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី​មួយ" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102 +#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803 +#, no-c-format +msgid "End ti&me:" +msgstr "ពេលវេលា​បញ្ចប់ ៖" + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683 +#, no-c-format +msgid "All events which start later than the given time will not be printed." +msgstr "" +"ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់​ដែល​ចាប់​ផ្ដើម​ក្រោយ​ពេល​ដែល​បាន​ផ្ដល់ " +"នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ឡើយ ។" + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151 +#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "Start &time:" +msgstr "ពេល​វេលា​ចាប់ផ្ដើម ៖" + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692 +#, no-c-format +msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." +msgstr "" +"ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់​ដែល​ចាប់​ផ្ដើម​មុន​ពេល​ដែល​បាន​ផ្ដល់ " +"នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ឡើយ ។" + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186 +#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " +"Start date to enter the start date of the daterange." +msgstr "" +"នៅ​ទីនេះ " +"អ្នក​អាច​ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍​ណាមួយ​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ដោយ​ផ្អែក​លើ​កាល​ប" +"រិច្ឆេទ​របស់​ពួកវា ។ " +"ប្រអប់​ធីក​​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នកបញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​នៃ​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ ។ " +"ប្រើ កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម " +"ដើម្បី​បញ្ចូល​កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម​នៃ​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ ។" -#: korganizer_options.h:40 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213 +#: rc.cpp:1707 +#, no-c-format msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " -"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." msgstr "" -"ឯកសារ​ប្រតិទិន ឬ urls ។ លុះត្រា​តែ -i, -o ឬ -m ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ជា​សកល " -"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​ថាតើ​ត្រូវ​នាំចូល បញ្ចូល​គ្នា " -"ឬ​បើក​ក្នុង​បង្អួច​ដោយ​ឡែក​ឬក៍អត់ ។" +"ទិដ្ឋភាព​តារាង​កាលវិភាគ​គាំទ្រ​ពណ៌ ។ បើ​អ្នក​ចង់ប្រើ​ពណ៌ " +"អ្នក​គួរ​តែ​ធីក​ជម្រើស​នេះ ។ ពណ៌​ប្រភេទ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។" -#: koeditorgeneralevent.cpp:104 -msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." -msgstr "" -"កំណត់​ជម្រើស​ដែល​ទាក់ទង​នឹង​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ។" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221 +#: rc.cpp:1710 +#, no-c-format +msgid "Print Layout" +msgstr "ប្លង់​បោះពុម្ព" -#: koeditorgeneralevent.cpp:114 -msgid "&Start:" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232 +#: rc.cpp:1713 +#, no-c-format +msgid "Print as &Filofax page" +msgstr "បោះពុម្ព​ជា​ទំព័រ &Filofax" -#: koeditorgeneralevent.cpp:125 -msgid "&End:" -msgstr "បញ្ចប់ ៖" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238 +#: rc.cpp:1716 +#, no-c-format +msgid "" +"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." +msgstr "" +"ទិដ្ឋភាព Filofax បោះពុម្ព​មួយ​សប្ដាហ៍​ក្នុង​មួយ​ទំព័រ " +"ដូច្នេះ​ថ្ងៃ​ទាំងអស់​មាន​ផ្ទៃ​ធំទូលាយ ។" -#: koeditorgeneralevent.cpp:135 -msgid "All-&day" -msgstr "គ្រប់​ថ្ងៃ" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1719 +#, no-c-format +msgid "Print as &timetable view" +msgstr "បោះពុម្ព​ជា​ទិដ្ឋភាព​កាលវិភាគ​" -#: koeditorgeneralevent.cpp:163 -msgid "Reminder:" -msgstr "អ្នក​រំលឹក ៖" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249 +#: rc.cpp:1722 +#, no-c-format +msgid "" +"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " +"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " +"Use Colors." +msgstr "" +"ទិដ្ឋភាព​នេះ​ដូច​គ្នា​ទៅ​នឹង​ទិដ្ឋភាព​សប្ដាហ៍​ក្នុង KOrganizer ដែរ ។ " +"សប្ដាហ៍​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ក្នុង​ប្លង់​ផ្ដេក ។ " +"អ្នក​អាច​ប្រើ​ពណ៌​ដូចគ្នា​សម្រាប់​វត្ថុ​ទាំងអស់ បើ​អ្នក​ជ្រើស ប្រើ​ពណ៌ ។" -#: koeditorgeneralevent.cpp:183 -msgid "S&how time as:" -msgstr "បង្ហាញ​ពេលវេលា​ជា ៖" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257 +#: rc.cpp:1725 +#, no-c-format +msgid "Print as split week view" +msgstr "បោះពុម្ព​ជា​ទិដ្ឋភាព​ពុះ​សប្ដាហ៍" -#: koeditorgeneralevent.cpp:184 -msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." -msgstr "កំណត់​របៀប​ដែល​ពេលវេលា​នេះ​នឹង​បង្ហាញ​នៅ​លើ​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក ។" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1728 +#, no-c-format +msgid "" +"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " +"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " +"split week view in portrait." +msgstr "" +"ទិដ្ឋភាព​នេះ​ដូច​គ្នា​នឹង​ទិដ្ឋភាព​សប្ដាហ៍​នៅ​ក្នុង KOrganizer ដែរ ។ " +"ភាព​ខុស​គ្នា​តែ​មួយ​គត់​ជាមួយ​ទិដ្ឋភាព​កាលវិភាគ​គឺ​ប្លង់​ទំព័រ ។ " +"កាលវិភាគ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ពជា​ប្លង់ផ្ដេក " +"ទិដ្ឋភាព​សប្ដាហ៍​ពុះ​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ជា​ប្លង់​បញ្ឈរ ។" -#: koeditorgeneralevent.cpp:191 -msgid "Busy" -msgstr "រវល់" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273 +#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788 +#, no-c-format +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "រួមបញ្ចូល​ការងារ​ត្រូវធ្វើ ដែល​នឹង​ដល់​កំណត់​នៅ​ថ្ងៃ​ដែល​បាន​បង្ហាញ ។" -#: koeditorgeneralevent.cpp:192 -msgid "Free" -msgstr "ទំនេរ" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276 +#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " +"date." +msgstr "" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ​ផុតកំណត់ " +"នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ។" -#: koeditorgeneralevent.cpp:206 -msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." -msgstr "អ្នក​មិនទាន់​បាន​ឆ្លើយតប​ទាំងស្រុង​ទៅ​នឹង​ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ទេ ។" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1740 +#, no-c-format +msgid "&Start month:" +msgstr "ខែ​ចាប់ផ្ដើម ៖" -#: koeditorgeneralevent.cpp:417 -#, c-format +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 +#: rc.cpp:1743 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Day\n" -"%n Days" -msgstr "%n ថ្ងៃ" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:436 -msgid ", " -msgstr ", " +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the option End month " +"to define the last month in this range." +msgstr "" +"នៅ​ពេល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ម្ដង​ច្រើន​ខែ អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​ខែ​មួយ ។ " +"ជម្រើស​នេះ​កំណត់​ខែ​ដំបូង ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។ ប្រើ​ជម្រើស ខែ​បញ្ចប់ " +"ដើម្បី​កំណត់​ខែ​ចុងក្រោយ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​នេះ ។" -#: koeditorgeneralevent.cpp:447 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 +#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749 +#, no-c-format msgid "" -"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " -"and times." +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the on End month " +"to define the last month in this range." msgstr "" -"បង្ហាញ​ថិរវេលា​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ព្រម​ជាមួយ​នឹង​កាលបរិច្ឆេទ " -"និង​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម និង​បញ្ចប់ ។" +"នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ច្រើន​ខែ​នៅ​ពេល​តែ​មួយ អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​ខែបាន ។ " +"ជម្រើស​នេះ​កំណត់​\n" +"ខែ​ដំបូង​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។ ប្រើ​ជម្រើស <i>ខែ​បញ្ចប់</i> " +"ដើម្បី​កំណត់​ខែ​ចុង​ក្រោយ​នៅ​ក្នុង​ជួរ​នេះ ។" -#: koeditorgeneralevent.cpp:464 -msgid "From: %1 To: %2 %3" -msgstr "ពី ៖ %1 ដល់ ៖ %2 %3" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 +#: rc.cpp:1752 +#, no-c-format +msgid "&End month:" +msgstr "ខែ​បញ្ចប់ ៖" -#: koeditorgeneralevent.cpp:477 -msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." -msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ឧទាហរណ៍ '%1' ។" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 +#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761 +#, no-c-format +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " +"to define the first month in this range." +msgstr "" +"នៅ​ពេល​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ម្ដង​ច្រើន​ខែ អ្នក​អាច​កំណត់​ជួរ​ខែ​មួយ ។ " +"ជម្រើស​នេះ​កំណត់​ខែ​ចុងក្រោយ ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព ។ ប្រើ​ជម្រើស " +"ខែ​ចាប់ផ្ដើម ដើម្បី​កំណត់​ខែ​ដំបូង​នៅ​ក្នុង​ជួរ​នេះ ។" -#: koeditorgeneralevent.cpp:484 -msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." -msgstr "សូម​បញ្ជាក់​ពេលវេលា​បញ្ចប់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ឧទាហរណ៍ '%1' ។" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 +#: rc.cpp:1770 +#, no-c-format +msgid "Print week &numbers" +msgstr "បោះពុម្ព​លេខ​សប្ដាហ៍" -#: koeditorgeneralevent.cpp:492 -msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." -msgstr "សូម​បញ្ជាក់កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ឧទាហរណ៍ '%1' ។" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 +#: rc.cpp:1773 +#, no-c-format +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgstr "" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​បោះពុម្ព​លេខ​សប្ដាហ៍​នៅ​ខាង​ឆ្វេង​ជួរដេក​នីមួយៗ ។" -#: koeditorgeneralevent.cpp:499 -msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." -msgstr "សូម​បញ្ជាក់​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ឧទាហរណ៍ '%1' ។" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 +#: rc.cpp:1776 +#, no-c-format +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "បោះពុម្ព​ការងារត្រូវធ្វើ និង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​ថ្ងៃ" -#: koeditorgeneralevent.cpp:513 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 +#: rc.cpp:1779 +#, no-c-format msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." msgstr "" -"ព្រឹត្តិការណ៍​បញ្ចប់​មុន​ពេល​វា​ចាប់​ផ្ដើម ។\n" -"សូម​កែ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ។" - -#: koeventviewerdialog.cpp:33 -msgid "Event Viewer" -msgstr "កម្មវិធី​មើល​ព្រឹត្តិការណ៍" +"ជា​មួយ​ជម្រើស​នេះ អ្នក​អាច​មិន​រួមបញ្ចូល​ការងារ​ត្រូ​វធ្វើ " +"និង​ព្រឹត្តិការណ៍កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​ថ្ងៃ នៅ​ពេលបោះពុម្ព ។ " +"ពួក​វា​ស៊ី​កន្លែង​ច្រើន​ណាស់ " +"ហើយ​ធ្វើ​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព​ខែ​ស្មុគ្រស្មាញ​ដោយ​មិន​ចាំបាច់​ទៀត​ផង ។" -#: archivedialog.cpp:55 -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "លុប ឬ ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ចាស់ៗ​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 +#: rc.cpp:1782 +#, no-c-format +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "" +"បោះពុម្ព​ការងារត្រូវធ្វើ និង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​សប្ដាហ៍" -#: archivedialog.cpp:57 -msgid "&Archive" -msgstr "ប័ណ្ណសារ" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 +#: rc.cpp:1785 +#, no-c-format +msgid "" +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." +msgstr "" +"ដូច​នឹង \"បោះពុម្ព​ការងារ​ត្រូវធ្វើ " +"និង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ​រាល់​ថ្ងៃ\" ដែរ ។ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ " +"និង​ព្រឹត្តិការណ៍​រាល់​សប្ដាហ៍​​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ចោល " +"នៅ​ពេល​បោះពុម្ព​ខែ​ដែល​បាន​ជ្រើស ។" -#: archivedialog.cpp:66 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 +#: rc.cpp:1791 +#, no-c-format msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " +"of the dates which are in the supplied date range." msgstr "" -"ការ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​នឹង​រក្សាទុក​ធាតុ​ចាស់ៗ​ទៅ​ក្នុង​ឯកសារ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ " -"ហើយ​បន្ទាប់​មក​លុប​ពួក​វា​នៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​បច្ចុប្បន្ន ។ " -"បើ​មាន​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​រួច​ហើយ ពួក​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម ។ (របៀប​ស្ដារ)" +"អ្នក​គួរ​តែធីក​ជម្រើស​នេះ " +"បើ​អ្នក​ចង់​បោះពុម្ព​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​ត្រូវ​ផុត​កំណត់​នៅ​កាលបរិច្ឆេទ​ណា​មួយ" +"​នៃ​កាលបរិច្ឆេទ ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។" -#: archivedialog.cpp:82 -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារឥឡូវ រាល់​ធាតុ​ដែល​ចាស់​ជាង ៖" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1806 +#, no-c-format +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"អ្នក​អាច​បោះពុម្ព​តែ​ព្រឹត្តិការណ៍​ណា " +"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ពេលវេលា​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។ ជាមួយប្រអប់​ជម្រើស​ពេលវេលា​នេះ " +"អ្នក​អាច​កំណត់​ទីចុងបញ្ចប់​នៃ​ជួរ​ពេលវេលា​នេះ ។ " +"អ្នក​គួរ​តែ​កំណត់​ពេល​វេលា​ចាប់​ផ្ដើម​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស ពេលវេលា​ចាប់​ផ្ដើម" +" ។ សូម​ចំណាំ​ថា អ្នក​អាច​កែប្រែ​ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បាន " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធីក " +"ពង្រីក​ជួរ​ពេលវេលា​ឲ្យ​រួម​បញ្ចូល​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់ ។" -#: archivedialog.cpp:87 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 +#: rc.cpp:1809 +#, no-c-format msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " -"kept." +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" -"កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​គួរ​ទុក​ធាតុ​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​មុន​ពេល ។ ព្រឹត្តិការណ៍ " -"និង​ការងារ​ត្រូវធ្វើចាស់ៗ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ហើយ​លុប​ចោល ឯ​ព្រឹត្តិការណ៍ " -"និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្មីៗ (និង​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ចំ​កាលបរិច្ឆេទ​នោះ) " -"នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក ។" +"អ្នក​អាច​បោះពុម្ព​តែ​ព្រឹត្តិការណ៍​ណា " +"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ពេលវេលា​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។ ជាមួយប្រអប់​ជម្រើស​ពេលវេលា​នេះ " +"អ្នក​អាច​កំណត់​ទីចុងបញ្ចប់​នៃ​ជួរ​ពេលវេលា​នេះ ។ " +"អ្នក​គួរ​តែ​កំណត់​ពេល​វេលា​ចាប់​ផ្ដើម​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស ពេលវេលា​ចាប់​ផ្ដើម" +" ។ សូម​ចំណាំ​ថា អ្នក​អាច​កែប្រែ​ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បាន " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធីក " +"ពង្រីក​ជួរ​ពេលវេលា​ឲ្យ​រួម​បញ្ចូល​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់ ។" -#: archivedialog.cpp:96 -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ រាល់​ធាតុ​ដែល​ចាស់​ជាង ៖" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1812 +#, no-c-format +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "ពង្រីក​ជួរ​ពេលវេលា​ឲ្យ​រួម​បញ្ចូល​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់" -#: archivedialog.cpp:99 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 +#: rc.cpp:1815 +#, no-c-format msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " -"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." msgstr "" -"បើ​អនុញ្ញាត​​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ, KOrganizer នឹង​ពិនិត្យ​មើល​យ៉ាង​ទៀតទាត់ " -"ប្រសិន​បើ​ត្រូវ​ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍ និ​ង ការងារ​ត្រូវធ្វើ​​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ ។ " -"នេះ​មាន​ន័យថា អ្នក​នឹង​ចាំបាច់​ប្រើ​ប្រអប់​នេះ​ទៀត​ឡើយ " -"លើកលែង​តែ​អ្នក​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​កំណត់​នេះ ។" +"ធីក​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​កំណត់​ជួរ​ពេល​វេលា​ដែល​ត្រូ​វការ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ " +"ដូច្នេះ​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ ។" -#: archivedialog.cpp:107 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 +#: rc.cpp:1821 +#, no-c-format msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " -"deleted, the newer will be kept." +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" -"អាយុ​របស់​ព្រឹត្តិការណ៍ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ដែល​ត្រូវ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ ។ " -"ធាតុ​ចាស់ៗ​នឹង​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក ហើយ​លុប​ចោល ឯ​ធាតុថ្មីៗ​នឹង​ត្រូវបាន​ទុក ។" - -#: archivedialog.cpp:112 -msgid "Day(s)" -msgstr "ថ្ងៃ" +"អ្នក​អាច​បោះពុម្ព​តែ​ព្រឹត្តិការណ៍​ណា " +"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ពេលវេលា​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។ ជាមួយប្រអប់​ជម្រើស​ពេលវេលា​នេះ " +"អ្នក​អាច​កំណត់​ទីចាប់ផ្ដើម​នៃ​ជួរ​ពេលវេលា​នេះ ។ " +"អ្នក​គួរ​តែ​កំណត់​ពេល​វេលា​បញ្ចប់​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស ពេលវេលា​បញ្ចប់" +" ។ សូម​ចំណាំ​ថា អ្នក​អាច​កែប្រែ​ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បាន " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធីក " +"ពង្រីក​ជួរ​ពេលវេលា​ឲ្យ​រួម​បញ្ចូល​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់ ។" -#: archivedialog.cpp:113 -msgid "Week(s)" -msgstr "សប្ដាហ៍" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 +#: rc.cpp:1827 +#, no-c-format +msgid "" +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"អ្នក​អាច​បោះពុម្ព​តែ​ព្រឹត្តិការណ៍​ណា " +"ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ជួរ​ពេលវេលា​ដែល​បាន​ផ្ដល់ ។ ជាមួយប្រអប់​ជម្រើស​ពេលវេលា​នេះ " +"អ្នក​អាច​កំណត់​ទីចាប់ផ្ដើម​នៃ​ជួរ​ពេលវេលា​នេះ ។ " +"អ្នក​គួរ​តែ​កំណត់​ពេល​វេលា​បញ្ចប់​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស ពេលវេលា​បញ្ចប់" +" ។ សូម​ចំណាំ​ថា អ្នក​អាច​កែប្រែ​ការ​កំណត់​ទាំង​នេះ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បាន " +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធីក " +"ពង្រីក​ជួរ​ពេលវេលា​ឲ្យ​រួម​បញ្ចូល​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំង​អស់ ។" -#: archivedialog.cpp:114 -msgid "Month(s)" -msgstr "ខែ" +#: koeditorgeneral.cpp:107 +msgid "Sets the Title of this event or to-do." +msgstr "កំណត់​ចំណង​ជើង​នៃ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#: archivedialog.cpp:119 -msgid "Archive &file:" -msgstr "ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ ៖" +#: koeditorgeneral.cpp:126 +msgid "Sets where the event or to-do will take place." +msgstr "កំណត់​កន្លែង​ដែល​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវធ្វើ​នឹង​កើតឡើង ។" -#: archivedialog.cpp:123 -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "ឯកសារ *.ics|ប្រតិទិន i" +#: koeditorgeneral.cpp:127 +msgid "&Location:" +msgstr "ទីតាំង ៖" -#: archivedialog.cpp:125 +#: koeditorgeneral.cpp:143 msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " +"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." msgstr "" -"ផ្លូវ​របស់​ប័ណ្ណសារ ។ ព្រឹត្តិការណ៍ " -"និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ថែម​ទៅ​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ " -"ដូច្នេះ​ព្រឹត្តិការណ៍​ណា​ដែល​មាន​ក្នុង​ឯកសារ​រួច​ហើយ នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ឬ " -"លុប​ឡើយេ  នៅ​ពេល​ក្រោយ។​អ្នក​អាច​ផ្ទុក " -"​បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូល​គ្ា​ដូច​ប្រតិទិន​ផ្សេង​ទៀត​ដែរយ ។វា​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្ន" -"ុង​ទ្រង់ទ្រាយពិសេស​ណា​មួយ​ឡើយេ វា​ប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយiCalendar ។" +"អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ជ្រើស​ប្រភេទ​របស់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#: archivedialog.cpp:134 -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "ប្រភេទ​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" +#: koeditorgeneral.cpp:144 +msgid "Categories:" +msgstr "ប្រភេទ" -#: archivedialog.cpp:139 -msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " -"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " -"before the date." -msgstr "" -"នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​គួរ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ ។ " -"ព្រឹត្តិការណ៍​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ " -"បើ​ពួក​វា​បាន​បញ្ចប់​មុន​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ខាង​លើ ។ " -"រីឯ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​វិញ នឹង​ត្រូវ​បាន​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ " -"បើ​ពួក​វា​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​មុន​កាលបរិច្ឆេទ ។។" +#: koeditorgeneral.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "ជ្រើស..." -#: archivedialog.cpp:144 -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "គ្រាន់​តែ​លុប​ប៉ុណ្ណោះ មិន​រក្សាទុក​ឡើយ" +#: koeditorgeneral.cpp:163 +msgid "Acc&ess:" +msgstr "ចូល​ដំណើរការ ៖" -#: archivedialog.cpp:147 +#: koeditorgeneral.cpp:164 msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " -"not possible to recover the events later." +"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " +"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " +"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " +"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." msgstr "" -"ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ដើម្បី​លុប​ព្រឹត្តិការណ៍ " -"និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ចាស់ៗ​ដោយ​មិន​រក្សាទុក​ពួក​វា ។ " -"អ្នក​មិន​អាច​យក​ព្រឹត្តិការណ៍​មក​វិញ​បាន​ឡើយ ។" - -#: archivedialog.cpp:211 -msgid "The archive file name is not valid.\n" -msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។\n" +"កំណត់​ថាតើ​ត្រូវ​ដាក់កម្រិត​ការ​ចូលដំណើរ​ការ​ទៅ​កាន់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​ឬ​ក៏​អត់ ។ សូម​ចំណាំ​ថា KOrganizer " +"បច្ចុប្បន្ន​មិន​ប្រើ​ការ​កំណត់​នេះ​ឡើយ " +"ដូច្នេះ​ការ​អនុវត្ត​ការ​ដាក់​កម្រិត​នេះ​នឹង​ផ្អែក​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ groupware ។ " +"នេះ​មាន​ន័យ​ថា អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​អាច​នឹង​មិន​អាច​មើលឃើញ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​បាន​សម្គាល់​ថា​ឯកជន ឬ សម្ងាត់​ឡើយ ។" -#: komonthview.cpp:349 +#: koeditorgeneral.cpp:185 msgid "" -"_: 'Month day' for month view cells\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " +"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." +msgstr "" +"កំណត់​សេចក្តី​ពណ៌នា​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។ " +"ប្រសិន​បើ​​បាន​កំណត់ វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​​រំលឹក " +"ព្រម​ទាំង​នៅ​ក្នុង​ព័ត៌មាន​ជំនួយ នៅ​ពេល​អ្នកដាក់​កណ្ដុរ​លើ​ព្រឹត្តិការណ៍ ។" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:62 -msgid "Sets the title of this journal." -msgstr "កំណត់​ចំណងជើង​របស់​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ ។" +#: koeditorgeneral.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders for this event or to-do." +msgstr "" +"ធ្វើ​ឲ្យ​​កម្មវិធី​​រំលឹក​សកម្ម សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:82 -msgid "&Date:" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖" +#: koeditorgeneral.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders" +msgstr "គ្មាន​កម្មវិធី​រំលឹក" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:91 -msgid "&Time: " -msgstr "ពេលវេលា ៖ " +#: koeditorgeneral.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or " +"to-do." +msgstr "" +"ធ្វើ​ឲ្យ​​កម្មវិធី​​រំលឹក​សកម្ម សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:197 -msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." -msgstr "សូម​បញ្ជាក់កាលបរិច្ឆេទ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ ឧទាហរណ៍ '%1' ។" +#: koeditorgeneral.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Set an advanced reminder" +msgstr "បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​​រំលឹក​កម្រិត​ខ្ពស់ ១" -#: korgplugins.cpp:37 -msgid "KOrgPlugins" -msgstr "KOrgPlugins" +#: koeditorgeneral.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." +msgstr "កំណត់​រយៈពេល​ដែល​កម្មវិធី​​រំលឹក​នឹង​កេះ​មុន​ព្រឹត្តិការណ៍​កើតឡើង ។" -#: templatemanagementdialog.cpp:50 -msgid "Manage Templates" -msgstr "គ្រប់គ្រង​ពុម្ព" +#: koeditorgeneral.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Set the start time trigger offset" +msgstr "កំណត់​ពេលវេលា​ចាប់ផ្ដើម សម្រាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#: templatemanagementdialog.cpp:71 -msgid "Template Name" -msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព" +#: koeditorgeneral.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." +msgstr "កំណត់​រយៈពេល​ដែល​កម្មវិធី​​រំលឹក​នឹង​កេះ​មុន​ព្រឹត្តិការណ៍​កើតឡើង ។" -#: templatemanagementdialog.cpp:72 -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ពុម្ព​ថ្មី ៖" +#: koeditorgeneral.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Set the due time trigger offset" +msgstr "កំណត់​ពេលវេលា​កំណត់ សម្រាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ៖" -#: templatemanagementdialog.cpp:73 -msgid "New Template" -msgstr "ពុម្ព​ថ្មី" +#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "before the due time" +msgstr "មុនការ​បញ្ចប់" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." -msgstr "មាន​ពុម្ព​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​នេះ​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" +#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 +#, c-format +msgid "Triggers %1" +msgstr "" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "ស្ទួន​ឈ្មោះ​ពុម្ព" +#: koeditorgeneral.cpp:500 +#, c-format +msgid "Calendar: %1" +msgstr "ប្រតិទិន ៖ %1" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" +#: koeditorgeneral.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "No attendees" +msgstr "គ្មាន​អ្នក​ចូលរួម" -#: tips.cpp:3 +#: koeditorgeneral.cpp:584 +#, c-format msgid "" -"

                    ...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " -"by using KPilot?\n" -"

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...ថា " -"អ្នក​អាចធ្វើ​សមកាលកម្ម​ទិន្នន័យ​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​ជា​មួយ​ទិន្នន័យ​នៅ​លើ Palm " -"Pilot ដោយ​ប្រើ KPilot ?\n" -"

                    \n" +"_n: One attendee\n" +"%n attendees" +msgstr "អ្នក​ចូល​រួម %n នាក់" -#: tips.cpp:9 +#: eventarchiver.cpp:101 msgid "" -"

                    ...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the " -"current time line in the dialog which appears after selecting Settings" -", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

                    \n" +"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not " +"meet the archival requirements." msgstr "" -"

                    ...ថា អ្នក​អាច​បង្ហាញ​ពេល​វេលា​បច្ចុប្បន្ន​ក្នុង​ប្រតិទិន ? សូម​ធីក​ជម្រើស " -"បន្ទាត់​ពេលវេលា​បច្ចុប្បន្ន នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ការ​កំណត់-" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KOrganizer... ។\n" -"

                    \n" -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"

                    ...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the " -"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View " -"from the KOrganizer sidebar.\n" -"

                    \n" -msgstr "" -"

                    ...ថា KOrganizer គាំទ្រ​ម៉ៃក្រូសូហ្វ Exchange ? សូម​បន្ថែម " -"ធនធាន​ម៉ៃក្រូសូហ្វ ® Exchange ២០០០ ដោយ​ប្រើ ទិដ្ឋភាព​ធនធាន " -"នៅ​ក្នុង​របារ​ចំហៀង KOrganizer ។\n" -"

                    \n" +#: eventarchiver.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Archive To-do" +msgstr "ទុក​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" -#: tips.cpp:21 +#: eventarchiver.cpp:120 msgid "" -"

                    ...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or select " -"Settings,\n" -"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " -"tab.\n" -"

                    \n" +"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date " +"%1. Archiving will not be performed." msgstr "" -"

                    ...ថា អ្នក​អាច​ជ្រើស​ថាតើ​សប្ដាហ៍​ចាប់​ផ្ដើម​នៅ​ថ្ងៃ​ច័ន្ទ ឬ ថ្ងៃ​អាទិត្យ " -"នៅ​ក្នុង​មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជារបស់ TDE ? KOrganizer ប្រើ​ការ​កំណត់​នេះ ។ " -"សូម​មើល​នៅ​ក្នុង តំបន់ & មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល->ប្រទេស/តំបន់ & ភាសា​ " -"នៅ​ក្នុងមជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ TDE ឬ ជ្រើស ការ​កំណត់-\n" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា... " -"ពី​របារ​ម៉ឺនុយ ។ ជ្រើស​ផ្ទាំង កាលបរិច្ឆេទ និង​ពេលវេលា ។\n" -"

                    \n" -#: tips.cpp:28 +#: eventarchiver.cpp:148 msgid "" -"

                    ...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " -"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" -"

                    \n" +"Delete all items before %1 without saving?\n" +"The following items will be deleted:" msgstr "" -"

                    ...ថា " -"អ្នក​អាច​កែសម្រួល​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​យ៉ាង​លឿន​ដោយ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្តាំ​លើ​លក្ខណៈ​សម្ប" -"ត្តិ ដែល​អ្នក​ចង់​ផ្លាស់ប្ដូរ ដូច​ជា​អាទិភាព ប្រភេទ ឬ កាលបរិច្ឆេទ​ជាដើម ?\n" -"

                    \n" +"លុប​ធាតុ​ទាំង​អស់​មុន %1 ដោយ​មិន​រក្សាទុក ?\n" +"ធាតុ​ខាង​ក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប ៖" + +#: eventarchiver.cpp:151 +msgid "Delete Old Items" +msgstr "លុប​ធាតុ​ចាស់ៗ" + +#: eventarchiver.cpp:219 +#, c-format +msgid "Cannot write archive file %1." +msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ %1 បាន​ឡើយ ។" -#: tips.cpp:34 +#: eventarchiver.cpp:228 +msgid "Cannot write archive to final destination." +msgstr "មិន​អាច​សរសេរ​ប័ណ្ណសារ​ទៅ​ទិសដៅ​ចុងក្រោយ​បាន​ឡើយ ។" + +#: korganizer_options.h:35 +msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" +msgstr "នាំចូល​ប្រតិទិន​ដែល​បានផ្ដល់​ជា​ធនធាន​ថ្មី​ទៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​លំនាំដើម" + +#: korganizer_options.h:37 msgid "" -"

                    ...that you can view and edit a calendar from the shell with " -"konsolekalendar? Run konsolekalendar --help for the available options.\n" -"

                    \n" +"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" msgstr "" -"

                    ...ថា អ្នក​អាច​មើល និង​កែសម្រួល​ប្រតិទិន​ពី​សែល​ដោយ​ប្រើ konsolekalendar ? " -"រត់ konsolekalendar --help ដើម្បី​មើល​ជម្រើស​ដែល​មាន ។\n" -"

                    \n" +"បញ្ចូល​ប្រតិទិន​ដែល​បាន​ផ្ដល់​ចូល​គ្នា​ទៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​ស្ដង់ដា (ឧ. " +"ចម្លង​ព្រឹត្តិការណ៍)" -#: tips.cpp:40 +#: korganizer_options.h:39 +msgid "Open the given calendars in a new window" +msgstr "បើក​ប្រតិទិន​ដែល​បាន​ផ្ដល់​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​ថ្មី​មួយ" + +#: korganizer_options.h:40 msgid "" -"

                    ...that you can import birthdays from your address book? There is a resource " -"available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to " -"set a reminder for each event.\n" -"

                    \n" +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " +"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." msgstr "" -"

                    ...ថា អ្នក​អាច​នាំចូល​ថ្ងៃ​ខួប​កំណើត​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក ? " -"មាន​ធនធាន​មួយ​ដើម្បី​ភ្ជាប់​ថ្ងៃ​កំណើត​ទៅ​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក ។ " -"អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​កម្មវិធី​​រំលឹក​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​នីមួយៗ​ផង​ដែរ ។\n" -"

                    \n" +"ឯកសារ​ប្រតិទិន ឬ urls ។ លុះត្រា​តែ -i, -o ឬ -m ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់​ជា​សកល " +"អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​សួរ​ថាតើ​ត្រូវ​នាំចូល បញ្ចូល​គ្នា " +"ឬ​បើក​ក្នុង​បង្អួច​ដោយ​ឡែក​ឬក៍អត់ ។" -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

                    ...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file " -"dialog to save the calendar to a URL like " -"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active and " -"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources " -"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer " -"applications are working on the same file, at the same time.\n" -"

                    \n" +#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 +msgid "Recurs" +msgstr "កើតឡើង​ដដែលៗ" + +#: kolistview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Start Date/Time" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម" + +#: kolistview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "End Date/Time" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/​ពេលវេលា​ដល់​កំណត់" + +#: korgplugins.cpp:37 +msgid "KOrgPlugins" +msgstr "KOrgPlugins" + +#: koeditorattachments.cpp:143 +msgid "[Binary data]" +msgstr "[ទិន្នន័យ​គោលពីរ]" + +#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 +msgid "Add Attachment" +msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់" + +#: koeditorattachments.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Attachment name" +msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់ ៖" + +#: koeditorattachments.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Give the attachment a name" +msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​លំនាំដើម" + +#: koeditorattachments.cpp:189 +msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" msgstr "" -"

                    ...ថា អ្នក​អាចទុក​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ FTP មួយ ? " -"សូម​ប្រើ​ប្រអប់​ឯកសារ​ខ្នាតគំរូ​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​ប្រតិទិន​ទៅ URL មួយ​ដូច​ជា " -"ftp://ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ@ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ftp/ឯកសារ ជាដើម ។ " -"អ្នក​អាចធ្វើ​ឲ្យប្រតិទិន​របស់​អ្នកសកម្ម និង​ផ្ទុក​ហើយ​រក្សាទុក​វា​ជា " -"បើ​វា​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​មូលដ្ឋាន ឬ បន្ថែម​វា​ទៅ​បញ្ជី​ធនធាន​របស់អ្នកជា​អចិន្ត្រៃយ៍ " -"ដោយ​ប្រើ​ធនធាន​ឯកសារ​ពី​ចម្ងាយ ។ ដោយ​គ្រាន់​តែ​ប្រាកដ​ថា​គ្មាន​កម្មវិធី " -"KOrganizer ពីរ​កំពុង​ធ្វើការ​នៅ​លើ​ឯកសារ​ដូច​គ្នា នៅ​ពេល​តែ​មួយ​ទៅ​បាន​ហើយ ។\n" -"

                    \n" -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"

                    ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse " -"button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do " -"from the context menu?\n" -"

                    \n" +#: koeditorattachments.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "ប្រភេទ" + +#: koeditorattachments.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Store attachment inline" +msgstr "ភ្ជាប់​ក្នុង​តួ" + +#: koeditorattachments.cpp:207 +msgid "Store the attachment file inside the calendar" msgstr "" -"

                    ...ថា អ្នក​អាច​បង្កើត​ការងារ​ត្រូ​វធ្វើ​តាម​ឋានានុក្រម " -"ដោយ​ចុច​កណ្ដុរ​ស្តាំលើ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ដែល​មាន​ស្រាប់ ហើយ​ជ្រើស " -"ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្មី ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ?\n" -"

                    \n" -#: tips.cpp:58 +#: koeditorattachments.cpp:210 msgid "" -"

                    ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section " -"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, " -"Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

                    \n" +"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " +"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " +"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " +"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often " +"or may be moved (or removed) from their current location." msgstr "" -"

                    ...ថា អ្នក​អាច​ផ្ដល់​ពណ៌​ផ្សេង​គ្នា​ទៅ​ឲ្យ​ប្រភេទ​នីមួយៗ ? " -"ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ប្រភេទ​នោះ​នឹង​មាន​ពណ៌​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់ ។ " -"អ្នក​អាច​ធ្វើ​វា​បាន​នៅ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ ការ​កំណត់-" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KOrganizer...- ផ្ទាំង ពណ៌ ។\n" -"

                    \n" -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"

                    ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " -"calendar file to make Konqueror open it.\n" -"

                    \n" +#: koeditorattachments.cpp:221 +msgid "Provide a location for the attachment file" msgstr "" -"

                    ...ថា អ្នក​អាច​មើល និង​កែសម្រួល​ប្រតិទិន​ដោយ​ប្រើ Konqueror ? " -"ដោយ​គ្រាន់​តែ​ចុច​លើ​ឯកសារ​ប្រតិទិន​ប៉ុណ្ណោះ, ​Konqueror នឹង​បើក​វា​ឡើង ។\n" -"

                    \n" -#: tips.cpp:70 +#: koeditorattachments.cpp:224 msgid "" -"

                    ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " -"add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " -"Edit To-do dialog.\n" -"

                    \n" +"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the " +"adjacent button" msgstr "" -"

                    ...ថា អ្នក​អាច​បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " -"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​មួយ ? ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ អ្នក​ត្រូវ​បន្ថែម​តំណ​មួយ​ទៅ​ផ្ទាំង " -"ឯកសារ​ភ្ជាប់ នៅ​ក្នុងប្រអប់ កែសម្រួល​ព្រឹត្តិការណ៍" -"កែសម្រួល​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ។\n" -"

                    \n" -#: tips.cpp:76 -msgid "" -"

                    ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " -"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " -"Export calendar as web page dialog.\n" -"

                    \n" +#: koeditorattachments.cpp:234 +msgid "Size:" msgstr "" -"

                    ...ថា អ្នក​អាច​នាំចេញ​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​ទៅ​ជា HTML ? ជ្រើស​ម៉ឺនុយ " -"ឯកសារ-នាំចេញ-នាំចេញទំព័រ​បណ្ដាញ... ដើម្បី​បើក​ប្រអប់ " -"នាំចេញ​ប្រតិទិន​ជា​ទំព័រ​បណ្ដាញ ។\n" -"

                    \n" -#: tips.cpp:82 +#: koeditorattachments.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "New attachment" +msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់" + +#: koeditorattachments.cpp:457 +msgid "Attachments:" +msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់ ៖" + +#: koeditorattachments.cpp:462 msgid "" -"

                    ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " -"menu and choose Purge Completed.\n" +"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " +"with this event or to-do. " msgstr "" -"

                    ...ថា អ្នក​អាច​លុប​បំបាត់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ជំហាន​ទីមួយ​រួច ? " -"ចូល​ទៅ​ម៉ឺនុយ ឯកសារ ហើយ​ជ្រើស លុប​បំបាត់​អ្វី​ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច ។\n" +"បង្ហាញ​បញ្ជី​ធាតុ​បច្ចុប្បន្ន (ឯកសារ សំបុត្រ ។ល។) " +"ដែល​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​នឹង​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ​ការ​ងារ​ត្រូវ​ធ្វើនេះ ។" -#: tips.cpp:87 +#: koeditorattachments.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Add an attachment" +msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់" + +#: koeditorattachments.cpp:476 +#, fuzzy msgid "" -"

                    ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " -"is selected?\n" -"

                    \n" +"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " +"link or as inline data." msgstr "" -"

                    ...ថា អ្នក​អាច​បង្កើត​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្មី​មួយ " -"ដោយ​បិទ​ភ្ជាប់​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ខណៈពេល​ជ្រើស​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​មួយ​ទៀត ?\n" -"

                    \n" +"បង្ហាញ​ប្រអប់​ដែល​បានប្រើ​ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសារ​ភ្ជាប់ " +"ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​ព្រឹត្តិការណ៍​ " +"ឬ​ការងារ​ត្រូ​វធ្វើ​នេះ​ជា​តំណ​ជា​ទិន្នន័យ​ក្នុង​តួ ។" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 +#: koeditorattachments.cpp:486 msgid "" -"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 -msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​ចំនួន​ថ្ងៃ និង​ចំនួន​សប្ដាហ៍ ។" +"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." +msgstr "" +"យក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ខាង​លើ​ចេញ​ពី​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ " +"ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ចំនួន​ថ្ងៃ" +#: koeditorattachments.cpp:585 +msgid "&Link here" +msgstr "" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 -msgid "Show Date Number" -msgstr "បង្ហាញ​លេខ​កាលបរិច្ឆេទ" +#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Copy Here" +msgstr "ចម្លង​ទៅ" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 -msgid "Show day number" -msgstr "បង្ហាញ​លេខ​ថ្ងៃ" +#: koeditorattachments.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove these attachments?

                    %1" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​យក​ធនធាន %1ចេញ​ឬ ?" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​នៅ​ចុង​បញ្ចប់​នៃ​ឆ្នាំ" +#: koeditorattachments.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachment?" +msgstr "យក​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ចេញ" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 -msgid "Show both" -msgstr "បង្ហាញ​ទាំង​ពីរ" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +msgstr "អ្នក​ចូល​រួម \"%1\" បាន​បន្ថែម​ទៅកាន់​ធាតុ​ប្រតិទិន \"%2\"" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 -msgid "Project View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​គម្រោង" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee added" +msgstr "បាន​បន្ថែម​អ្នក​ចូលរួម" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 -msgid "Zoom In" -msgstr "ពង្រីក" +#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 -msgid "Zoom Out" -msgstr "បង្រួម" +#: koagendaitem.cpp:850 +#, c-format +msgid "- %1" +msgstr "- %1" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 -msgid "Select Mode" -msgstr "ជ្រើស​របៀប" +#: kowhatsnextview.cpp:101 +msgid "What's Next?" +msgstr "បន្តបន្ទាប់ ?" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 -msgid "main task" -msgstr "ភារកិច្ច​ចម្បង" +#: kowhatsnextview.cpp:108 +msgid "" +"_: Date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 -msgid "&Project" -msgstr "គម្រោង" +#: kowhatsnextview.cpp:124 +msgid "Events:" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ ៖" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 -msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​ដ្យាក្រាម Gantt ជា​ទិដ្ឋភាព​គម្រោង ។" +#: kowhatsnextview.cpp:160 +msgid "To-do:" +msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ៖" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 -msgid "Project View Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ទិដ្ឋភាព​គម្រោង" +#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍ និង​ការងារ​ត្រូ​វធ្វើ ដែល​ទាមទារ​ការ​ឆ្លើយតប ៖" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +#: kowhatsnextview.cpp:288 msgid "" -"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Bereshit" -msgstr "Bereshit" +"_: date, from - to\n" +"%1, %2 - %3" +msgstr "%1, %2 - %3" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" +#: kowhatsnextview.cpp:316 +msgid " (Due: %1)" +msgstr " (ដល់​កំណត់ ៖ %1)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech L'cha" +#: navigatorbar.cpp:75 +msgid "Previous year" +msgstr "ឆ្នាំមុន" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Vayera" -msgstr "Vayera" +#: navigatorbar.cpp:81 +msgid "Previous month" +msgstr "ខែមុន" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Chaye Sarah" +#: navigatorbar.cpp:88 +msgid "Next month" +msgstr "ខែ​បន្ទាប់" + +#: navigatorbar.cpp:94 +msgid "Next year" +msgstr "ឆ្នាំបន្ទាប់" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" +#: navigatorbar.cpp:101 +msgid "Select a month" +msgstr "ជ្រើស​ខែមួយ" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vayetze" +#: navigatorbar.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Select a year" +msgstr "ជ្រើស​ខែមួយ" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vayishlach" +#: navigatorbar.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: monthname\n" +"%1" +msgstr "%1 %2" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vayeshev" +#: navigatorbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_: 4 digit year\n" +"%1" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Miketz" -msgstr "Miketz" +#: publishdialog.cpp:43 +msgid "Select Addresses" +msgstr "ជ្រើស​អាសយដ្ឋាន" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vayigash" +#: publishdialog.cpp:101 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(ឈ្មោះ​ទទេ)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vayechi" +#: kotodoview.cpp:216 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ទៅ​ខ្លួន​វា ឬ ទៅ​កូន​វា​បាន​ឡើយ ។" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Shemot" -msgstr "Shemot" +#: kotodoview.cpp:217 +msgid "Drop To-do" +msgstr "លែង​ធ្វើ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" +#: kotodoview.cpp:230 +msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." +msgstr "" +"មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​មេ​របស់ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​បាន​ឡើយ " +"ព្រោះ​មិន​អាច​ចាក់សោ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ។" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" +#: kotodoview.cpp:278 +msgid "" +"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." +msgstr "" +"មិន​អាច​បន្ថែម​អ្នក​ចូលរួម​ទៅ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​បាន​ឡើយ " +"ព្រោះ​មិន​អាច​ចាក់សោ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ។" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Beshalach" -msgstr "Beshalach" +#: kotodoview.cpp:368 +msgid "To-dos:" +msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ ៖" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Yitro" -msgstr "Yitro" +#: kotodoview.cpp:372 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "ចុច ដើម្បី​បន្ថែម​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្មី​មួយ" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mishpatim" +#: kotodoview.cpp:392 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ/​ពេលវេលា​ដល់​កំណត់" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Terumah" -msgstr "Terumah" +#: kotodoview.cpp:397 +msgid "Sort Id" +msgstr "លេខ​តម្រៀប" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tetzaveh" +#: kotodoview.cpp:417 +msgid "" +"_: Unspecified priority\n" +"unspecified" +msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tisa" +#: kotodoview.cpp:468 +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ឯករាជ្យ" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vayakhel" +#: kotodoview.cpp:470 +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ការងារ​រង​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ឯករាជ្យ" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pekudei" +#: kotodoview.cpp:473 +msgid "&Copy To" +msgstr "ចម្លង​ទៅ" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vayikra" +#: kotodoview.cpp:474 +msgid "&Move To" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Tzav" -msgstr "Tzav" +#: kotodoview.cpp:476 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed" +msgstr "លុប​បំបាត់​អ្វី​ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Shemini" -msgstr "Shemini" +#: kotodoview.cpp:485 +msgid "&New To-do..." +msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្មី..." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Tazria" -msgstr "Tazria" +#: kotodoview.cpp:487 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"&Purge Completed" +msgstr "លុប​បំបាត់​អ្វី​ដែល​បាន​ធ្វើ​រួច" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Metzora" -msgstr "Metzora" +#: previewdialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Merge into existing calendar" +msgstr "បញ្ចូល​ទៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន​ដែល​មាន​ស្រាប់" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" +#: previewdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "បន្ថែម​ជា​ប្រតិទិន​ថ្មី" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoshim" +#: previewdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "បន្ថែម​ជា​ប្រតិទិន​ថ្មី" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" +#: previewdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "បន្ថែម​ជា​ប្រតិទិន​ថ្មី" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" +#: templatemanagementdialog.cpp:50 +msgid "Manage Templates" +msgstr "គ្រប់គ្រង​ពុម្ព" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" +#: templatemanagementdialog.cpp:71 +msgid "Template Name" +msgstr "ឈ្មោះ​ពុម្ព" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bemidbar" +#: templatemanagementdialog.cpp:72 +msgid "Please enter a name for the new template:" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ពុម្ព​ថ្មី ៖" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Naso" -msgstr "Naso" +#: templatemanagementdialog.cpp:73 +msgid "New Template" +msgstr "ពុម្ព​ថ្មី" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Behaalotcha" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." +msgstr "មាន​ពុម្ព​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​នេះ​រួច​ហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬ ?" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Shelach" -msgstr "Shelach" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Duplicate Template Name" +msgstr "ស្ទួន​ឈ្មោះ​ពុម្ព" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" +#: incidencechanger.cpp:74 +msgid "" +"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " +"to these attendees?" +msgstr "" +"អ្នក​ចូល​រួម​មួយ​ចំនួន​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ​ពីឧប្បត្តិហេតុ ។ " +"តើ​គួរ​ផ្ញើ​សារ​មោឃៈ​ទៅ​អ្នក​ចូលរួម​ទាំងនេះ​ឬ​ទេ ?" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Attendees Removed" +msgstr "បាន​យក​អ្នក​ចូលរួម​ចេញ" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Send Messages" +msgstr "ផ្ញើសារ" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" +#: incidencechanger.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក %1 \"%2\" បាន​ឡើយ ។" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" +#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក %1 \"%2\" បាន​ឡើយ ។" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" +#: incidencechanger.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." +msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក %1 \"%2\" បាន​ឡើយ ។" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vaetchanan" +#: incidencechanger.cpp:461 +msgid "" +"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " +"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" +#: kojournaleditor.cpp:47 +msgid "Edit Journal Entry" +msgstr "កែសម្រួល​ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Reeh" -msgstr "Reeh" +#: kojournaleditor.cpp:201 +msgid "This journal entry will be permanently deleted." +msgstr "ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បានលុប​ជា​រៀង​រហូត ។" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Shoftim" -msgstr "Shoftim" +#: kojournaleditor.cpp:217 +msgid "Template does not contain a valid journal." +msgstr "ពុម្ព​មិនមាន​ទិនានុប្បវត្តិ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ។" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Tetze" +#: koagenda.cpp:946 +msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +msgstr "" +"មិន​អាច​ចាក់សោ​ធាតុ​ដើម្បី​កែប្រែ ។ អ្នក​មិន​អាច​ធ្វើការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បានឡើយ ។" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" +#: koagenda.cpp:948 +msgid "Locking Failed" +msgstr "ការ​ចាក់សោ​បាន​បរាជ័យ" + +#: freebusymanager.cpp:236 +msgid "" +"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " +"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " +"
                    Contact your system administrator for the exact URL and the account " +"details.
                    " +msgstr "" +"មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ URL " +"ដើម្បី​ផ្ទុក​បញ្ជី​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក​ឡើង​ឡើយ ។ " +"សូម​កំណត់​វា​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​របស់ KOrganizer នៅ​លើ​ទំព័រ " +"\"ទំនេរ/រវល់\" ។" +"
                    សូម​សាកសួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​អំពី URL ពិតប្រាកដ " +"និង​សេចក្តី​លម្អិត​របស់​គណនី ។
                    " -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nitzavim" +#: freebusymanager.cpp:240 +msgid "No Free/Busy Upload URL" +msgstr "គ្មាន URL សម្រាប់​ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​ឡើង" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vayelech" +#: freebusymanager.cpp:247 +msgid "The target URL '%1' provided is invalid." +msgstr "URL ទិស​ដៅ '%1' មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Haazinu" -msgstr "Haazinu" +#: freebusymanager.cpp:248 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL មិន​ត្រឹមត្រូវ" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +#: freebusymanager.cpp:352 msgid "" -"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " +"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " +"The system said: %2." +"
                    Please check the URL or contact your system administrator.
                    " +msgstr "" +"កម្មវិធី​មិន​អាច​ផ្ទុក​បញ្ជី​ទំនេរ/រវល់​របស់​អ្នក​ឡើង​ទៅ URL '%1' បាន​ឡើយ ។ " +"វា​ប្រហែល​ជា​បណ្ដាល​មក​ពី​មិន​មាន​​សិទ្ធិ​ចូល​ដំណើរការ​គ្រប់គ្រាន់ ឬ " +"អ្នក​បាន​បញ្ជាក់ URL មិន​ត្រឹមត្រូវ ។ ប្រព័ន្ធ​បាន​ប្រាប់​ថា ៖ %2 ។" +"
                    សូម​ពិនិត្យមើល URL ឬ ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។
                    " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pesach" +#: komailclient.cpp:247 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ធាតុ​កំពុង​រត់​របស់ KMail ។" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Sh. HaGadol" +#: kotodoeditor.cpp:160 +msgid "Edit To-do" +msgstr "កែសម្រួល​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 -msgid "Pesach" -msgstr "Pesach" +#: kotodoeditor.cpp:169 +msgid "New To-do" +msgstr "ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ថ្មី" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" +#: kotodoeditor.cpp:344 +msgid "Template does not contain a valid to-do." +msgstr "ពុម្ព​មិនមាន​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​ត្រឹមត្រូវ​មួយ​ឡើយ ។" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Yom HaShoah" +#: kocounterdialog.cpp:36 +msgid "Counter-Event Viewer" +msgstr "ឧបករណ៍​មើល​ចំនួន​ព្រឹត្តិការណ៍" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Yom HaAtzmaut" +#: korganizer.cpp:298 +msgid "New Calendar" +msgstr "ប្រតិទិន​ថ្មី" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Yom HaZikaron" +#: korganizer.cpp:302 +msgid "read-only" +msgstr "បាន​តែ​អាន" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Yom Yerushalayim" +#: resourceview.cpp:73 +msgid "My %1 (%2)" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag BaOmer" +#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 +#, c-format +msgid "My %1" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Shavuot" +#: resourceview.cpp:277 +msgid "Add calendar" +msgstr "បន្ថែម​​ប្រតិទិន" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" +#: resourceview.cpp:279 +msgid "" +"" +"

                    Press this button to add a resource to KOrganizer.

                    " +"

                    Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

                    " +"

                    If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    ចុច​ប៊ូតុង​នេះ ដើម្បី​បន្ថែម​ធនធាន​មួយ​ទៅ KOrganizer ។

                    " +"

                    ព្រឹត្តិការណ៍ ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទៅ​យក " +"និង​ទុក​នៅ​លើ​ធនធាន ។ ធនធាន​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​មាន​ដូចជា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ groupware " +"ឯកសារ​មូលដ្ឋាន " +"ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​ជា​កំណត់​ហេតុ​បណ្ដាញ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ ។ល។...

                    " +"

                    បើ​អ្នក​មាន​ធនធាន​សកម្ម​ច្រើន​ជាង​មួយ នៅ​ពេល​បង្កើត​ហេតុការណ៍ " +"អ្ន​ក​នឹង​ប្រើ​ធនធាន​លំនាំដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ឬ " +"ត្រូវ​បាន​សួរ​ដើម្បី​ជ្រើស​ធនធាន​ដើម្បី​ប្រើ ។

                    " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Tzom Tammuz" +#: resourceview.cpp:292 +msgid "Edit calendar settings" +msgstr "កែសម្រួល​ការ​កំណត់​ប្រតិទិន" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Sh. Hazon" +#: resourceview.cpp:294 +msgid "" +"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." +msgstr "" +"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ " +"ដើម្បី​កែសម្រួល​ធនធាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ធនធាន​របស់ " +"KOrganizer នៅ​ខាង​លើ ។" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Sh. Nahamu" +#: resourceview.cpp:299 +msgid "Remove calendar" +msgstr "យក​ប្រតិទិន​ចេញ" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisha B'Av" +#: resourceview.cpp:301 +msgid "" +"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." +msgstr "" +"ចុច​ប៊ូតុង​នេះ " +"ដើម្បី​លុប​ធនធាន​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ធនធាន​របស់ KOrganizer " +"នៅ​ខាង​លើ ។" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "S'lichot" -msgstr "S'lichot" +#: resourceview.cpp:309 +msgid "" +"" +"

                    Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " +"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " +"the list.

                    " +"

                    Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

                    " +"

                    If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

                    " +msgstr "" +"" +"

                    ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ​នូវ​ធនធាន​សកម្ម​របស់ KOrganizer ។ ធីក​ប្រអប់ធនធាន " +"ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​សកម្ម ។ ចុច​ប៊ូតុង \"បន្ថែម...\" នៅ​ខាង​ក្រោម " +"ដើម្បី​បន្ថែម​ធនធាន​ថ្មីទៅ​បញ្ជី ។

                    " +"

                    ព្រឹត្តិការណ៍ ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទៅ​យក " +"និង​ទុក​នៅ​លើ​ធនធាន ។ ធនធាន​ដែល​អាច​ប្រើ​បាន​មាន​ដូចជា ម៉ាស៊ីន​បម្រើ groupware " +"ឯកសារ​មូលដ្ឋាន " +"ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ​ជា​កំណត់​ហេតុ​បណ្ដាញ​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មួយ ។ល។...

                    " +"

                    បើ​អ្នក​មាន​ធនធាន​សកម្ម​ច្រើន​ជាង​មួយ នៅ​ពេល​បង្កើត​ហេតុការណ៍ " +"អ្ន​ក​នឹង​ប្រើ​ធនធាន​លំនាំដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ឬ " +"ត្រូវ​បាន​សួរ​ដើម្បី​ជ្រើស​ធនធាន​ដើម្បី​ប្រើ ។

                    " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev R.H." +#: resourceview.cpp:370 +msgid "Add Subresource" +msgstr "បន្ថែម​ធនធាង​រង" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosh Hashana" +#: resourceview.cpp:371 +msgid "Please enter a name for the new subresource" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ធនធាន​រង​ថ្មី" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Sh. Shuvah" +#: resourceview.cpp:379 +msgid "Unable to create subresource %1." +msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ធនធាន​រង %1បាន​ទេ ។" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Tzom Gedalia" +#: resourceview.cpp:387 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ធនធាន" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev Y.K." +#: resourceview.cpp:388 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "សូម​ជ្រើស​ប្រភេទ​ធនធាន​ថ្មី ៖" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" +#: resourceview.cpp:401 +msgid "Unable to create resource of type %1." +msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ធនធាន​ប្រភេទ %1 បាន​ឡើយ ?" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukkot" +#: resourceview.cpp:417 +msgid "Unable to create the resource." +msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ធនធាន ។" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukkot" +#: resourceview.cpp:542 +msgid "" +"You may not delete your standard calendar resource." +"

                    You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center " +"using the TDE Resource settings under the TDE Components area." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hoshana Rabah" +#: resourceview.cpp:552 +msgid "" +"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later " +"as you desire." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Shmini Atzeret" +#: resourceview.cpp:555 +msgid "" +"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later " +"as you desire." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchat Torah" +#: resourceview.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove the calendar %1?" +"

                    Note: %2" +msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​យក​ធនធាន %1ចេញ​ឬ ?" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Hanukah" +#: resourceview.cpp:573 +msgid "" +"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " +"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " +"storage folder failed." +msgstr "" +"បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​យក​ធនធាន​រង %1ចេញ ។ មូលហេតុ​គឺ​ថា " +"វា​ត្រូវ​បាន​ស្ថាបនា​​ក្នុង​មួយ ដែល​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​យក​ចេញ " +"ឬ​​បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​យក​ថត​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ចេញ ។" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 -msgid "Hanukah" -msgstr "Hanukah" +#: resourceview.cpp:601 +msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Tzom Tevet" +#: resourceview.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Rename Subresource" +msgstr "បន្ថែម​ធនធាង​រង" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Sh. Shirah" +#: resourceview.cpp:610 +msgid "" +"Enter a new name for the subresource" +"

                    Note: the new name will take affect after the next sync." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B'Shvat" +#: resourceview.cpp:622 +msgid "" +"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." +msgstr "" + +#: resourceview.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit the subresource %1." +msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ធនធាន​រង %1បាន​ទេ ។" + +#: resourceview.cpp:691 +msgid "Re&load" +msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Sh. Shekalim" +#: resourceview.cpp:699 +msgid "Show &Info" +msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" +#: resourceview.cpp:703 +msgid "&Assign Color" +msgstr "ផ្ដល់​ពណ៌" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta'anit Ester" +#: resourceview.cpp:705 +msgid "&Disable Color" +msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​ពណ៌" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Sh. Zachor" +#: resourceview.cpp:706 +msgid "Resources Colors" +msgstr "ពណ៌​ធនធាន" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" +#: resourceview.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "&Rename..." +msgstr "យក​ចេញ..." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" +#: resourceview.cpp:720 +msgid "Use as &Default Calendar" +msgstr "ប្រើ​ជា​ប្រតិទិនលំនាំដើម" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Shushan Purim" +#: resourceview.cpp:726 +msgid "&Add..." +msgstr "បន្ថែម..." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Sh. Parah" +#: koincidenceeditor.cpp:75 +msgid "&Templates..." +msgstr "ពុម្ព..." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +#: koincidenceeditor.cpp:88 +msgid "Atte&ndees" +msgstr "អ្នក​ចូលរួម" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" +#: koincidenceeditor.cpp:90 +msgid "" +"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " +"to-do." +msgstr "" +"ផ្ទាំង \"អ្នក​ចូលរួម\" អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម ឬ " +"យក​អ្នក​ចូលរួម​ចេញ​ពី​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ ។" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក" +#: koincidenceeditor.cpp:174 +msgid "Unable to find template '%1'." +msgstr "មិន​អាច​រក​ពុម្ព '%1' បាន​ឡើយ ។" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "ប្រើ​ថ្ងៃ​ឈប់​សម្រាក​របស់​ជនជាតិ​អ៊ីស្រាអែល" +#: koincidenceeditor.cpp:179 +msgid "Error loading template file '%1'." +msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ឯកសារ​ពុម្ព '%1' ។" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "បង្ហាញ parsha ប្រចាំ​សប្ដាហ៍" +#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Create to-do" +msgstr "លុប​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​របស់ Omer" +#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 +msgid "Counter proposal" +msgstr "សំណើ​កម្មវិធី​រាប់" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "បង្ហាញ Chol HaMoed" +#: stdcalendar.cpp:74 +msgid "Active Calendar" +msgstr "ប្រតិទិន​សកម្ម" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​កាលបរិច្ឆេទ​ក្នុង​ប្រតិទិន Jewish ។" +#: stdcalendar.cpp:83 +msgid "Default Calendar" +msgstr "ប្រតិទិន​លំនាំដើម" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 -msgid "&Timespan" -msgstr "រយៈពេល" +#: stdcalendar.cpp:98 +msgid "Birthdays" +msgstr "ថ្ងៃខួបកំណើត" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 -msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​ទិដ្ឋភាព​រយៈពេល​ដូច Gantt ដែរ ។" +#~ msgid "Location: %1" +#~ msgstr "ទីតាំង ៖ %1" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 -msgid "Timespan View Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​មើល​រយៈពេល" +#~ msgid "" +#~ "The meeting has been moved to\n" +#~ "Start: %1\n" +#~ "End: %2." +#~ msgstr "" +#~ "បាន​ផ្លាស់ទី​កិច្ចប្រជុំ​ទៅ\n" +#~ "ចាប់​ផ្ដើម ៖ %1\n" +#~ "បញ្ចប់ ៖ %2 ។" -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 -msgid "Center View" -msgstr "ទិដ្ឋភាព​កណ្ដាល" +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "បន្ថែម" -#: plugins/printing/list/listprint.h:42 -msgid "Print list" -msgstr "បោះពុម្ព​បញ្ជី" +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "១ នាទី" -#: plugins/printing/list/listprint.h:43 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "បោះពុម្ពបញ្ជី​ព្រឹត្តិការណ៍ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ" +#~ msgid "5 minutes" +#~ msgstr "៥ នាទី" -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 -msgid "" -"_: date from -\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "" -"ទៅ\n" -"%1 -\n" -"%2" +#~ msgid "10 minutes" +#~ msgstr "១០ នាទី" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 -msgid "Print &Year" -msgstr "បោះពុម្ព​ឆ្នាំ" +#~ msgid "15 minutes" +#~ msgstr "១៥ នាទី" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "បោះពុម្ព​ប្រតិទិន​​សម្រាប់​មួយ​ឆ្នាំ" +#~ msgid "30 minutes" +#~ msgstr "៣០ នាទី" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 -msgid "Print &journal" -msgstr "បោះពុម្ព​ទិនានុប្បវត្តិ" +#~ msgid "Enter the default reminder time here." +#~ msgstr "បញ្ចូល​ពេលវេលា​​របស់​កម្មវិធី​​រំលឹក​លំនាំដើម នៅ​ទីនេះ ។" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "បោះពុម្ព​ទិនានុប្បវត្តិ​ទាំងអស់ សម្រាប់​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ​ដែល​បាន​ផ្ដល់" +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "ម្ចាស់ ៖" -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:126 -msgid "Journal entries" -msgstr "ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ" +#~ msgid "No reminders configured" +#~ msgstr "គ្មាន​កម្មវិធី​​រំលឹក​បានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 -msgid "Print What's Next" -msgstr "បោះពុម្ព​បន្តបន្ទាប់" +#~ msgid "&Reminder:" +#~ msgstr "អ្នក​រំលឹក ៖" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "បោះពុម្ព​បញ្ជី​ព្រឹត្តិការណ៍ និង​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នា​ពេល​ខាង​មុខទាំងអស់ ។" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 -msgid "Exchange Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ Exchange" +#~ msgid "Owner: " +#~ msgstr "ម្ចាស់ ៖ " -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 -msgid "Exchange server:" -msgstr "ម៉ាស៊ីន Exchange ៖" +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 advanced reminder configured\n" +#~ "%n advanced reminders configured" +#~ msgstr "បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​កម្មវិធី​​រំលឹកកម្រិត​ខ្ពស់ ​%n" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 -msgid "Port:" -msgstr "ច្រក ៖" +#~ msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage." +#~ msgstr "កំណត់​ស្ថានភាព​បញ្ចប់​បច្ចុប្បន្ន​នៃ​ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ​នេះ​ជា​ភាគរយ ។" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 -msgid "User:" -msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖" +#~ msgid "co&mpleted" +#~ msgstr "ចប់" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 -msgid "Determine mailbox automatically" -msgstr "កំណត់​ប្រអប់​សំបុត្រ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#~ msgid "event" +#~ msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 -msgid "Mailbox URL:" -msgstr "URL ប្រអប់​សំបុត្រ ៖" +#~ msgid "task" +#~ msgstr "ភារកិច្ច" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 -msgid "Start date:" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្ដើម ៖" +#~ msgid "journal entry" +#~ msgstr "ធាតុ​ទិនានុប្បវត្តិ" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 -msgid "End date:" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ៖" +#~ msgid "You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?" +#~ msgstr "អ្នក​មិន​មែន​ជា​អ្នក​រៀបចំព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​ឡើយ ។ ការ​លុប​វា នឹង​បណ្ដាល​ឲ្យ​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​លែង​ធ្វើ​សមកាលកម្ម​ជាមួយ​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក​រៀបចំ ។ តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​វា​ឬ ?" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 -msgid "&Download..." -msgstr "ទាញយក..." +#~ msgid "End Date" +#~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 -msgid "&Upload Event..." -msgstr "ផ្ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍​ឡើង..." +#~ msgid "End Time" +#~ msgstr "ពេលវេលា​បញ្ចប់" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 -msgid "De&lete Event" -msgstr "លុប​ព្រឹត្តិការណ៍" +#~ msgid "There are no items before %1" +#~ msgstr "មិន​មាន​ធាតុ​នៅ​មុន %1 ឡើយ" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 -msgid "&Configure..." -msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." +#~ msgid "Dismiss all" +#~ msgstr "បោះបង់ទាំងអស់" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 -msgid "" -"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " -"2000 Server." -msgstr "" -"កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ​នាំចូល និង​នាំចេញ​ព្រឹត្តិការណ៍​ប្រតិទិន​ពី ឬ ទៅ " -"ម៉ៃក្រូសូហ្វ Exchange ២០០០ Server ។" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "បោះបង់" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -msgid "Please select an appointment." -msgstr "សូម​ជ្រើសការ​ណាត់មួយ ។​" +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published here.\n" +#~ "Ask the server administrator for this information.\n" +#~ "Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" +#~ msgstr "" +#~ "បញ្ចូល URL ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​ព័ត៌មាន​ទំនេរ/រវល់​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះពុម្ព​ផ្សាយ​លើ នៅ​ទីនេះ ។\n" +#~ "សូម​សាកសួរ​ព័ត៌មាន​នេះ​ពី​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។\n" +#~ "នេះ​ជា​ឧទាហរណ៍​នៃ URL របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Kolab2 ៖ \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" -msgstr "" -"Exchange Upload គឺ​មាន​គ្រោះថ្នាក់​បំផុត ។ " -"អ្នក​អាច​នឹង​បាត់បង់​ការ​ណាត់ជួប​នេះ !" +#~ msgid "Default Reminder Time" +#~ msgstr "ពេល​វេលា​អ្នក​រំលឹក​លំនាំដើម" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "&Upload" -msgstr "ផ្ទុក​ឡើង" +#~ msgid "Enter the reminder time here." +#~ msgstr "បញ្ចូល​ពេលវេលា​​កម្មវិធី​​រំលឹក នៅ​ទីនេះ ។" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 -msgid "" -"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " -"all instances!" -msgstr "" -"Exchange Delete គឺ​មាន​គ្រោះថ្នាក់​បំផុត ។ " -"បើ​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​ជា​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ " -"វា​នឹង​លុប​ធាតុ​ទាំងអស់ !​" +#~ msgid "Month view uses category colors" +#~ msgstr "ទិដ្ឋភាព​ខែ​ប្រើ​ពណ៌​ប្រភេទ" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 -msgid "No Error" -msgstr "គ្មាន​កំហុស" +#~ msgid "Check this box to make the month view use the category colors of an item." +#~ msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព​ខែ​ប្រើ​ពណ៌​ប្រភេទ​របស់​ធាតុ​មួយ ។" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 -msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." -msgstr "មិន​អាច​ទៅ​ដល់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ Exchange server ឬ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់​កំហុស ។" +#~ msgid "Month view uses resource colors" +#~ msgstr "ទិដ្ឋភាព​ខែ​ប្រើ​ពណ៌​ធនធាន" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 -msgid "Server response could not be interpreted." -msgstr "មិន​អាច​បកប្រែ​ចម្លើយ​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" +#~ msgid "Check this box to make the month view use the resource colors of an item." +#~ msgstr "ធីក​ប្រអប់​នេះ ដើម្បី​ឲ្យ​ទិដ្ឋភាព​ខែ​ប្រើ​ពណ៌​ធនធាន​របស់​ធាតុ​មួយ ។" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 -msgid "Appointment data could not be interpreted." -msgstr "មិន​អាច​បកប្រែ​ទិន្នន័យ​ការ​ណាត់ ។" +#~ msgid "Default event color" +#~ msgstr "ពណ៌​ព្រឹត្តិការណ៍​លំនាំដើម" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 -msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." -msgstr "វា​មិន​គួរ​កើតឡើង​ឡើយ ៖ ព្យាយាម​ផ្ទុកឡើង​ប្រភេទ​ព្រឹត្តិការណ៍​ខុស ។" +#~ msgid "Select the default event color here. The default event color will be used for events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color for each event category below." +#~ msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ព្រឹត្តិការណ៍​លំនាំដើម នៅ​ទីនេះ ។ ពណ៌​ព្រឹត្តិការណ៍​លំនាំដើម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រភេទ​ព្រឹត្តិការណ៍​នៅ​ក្នុង​របៀបវារៈ​របស់​អ្នក ។ ចំណាំថា អ្នក​អាច​បញ្ជាក់​ពណ៌​ដាច់​ដោយ​ឡែក​មួយ សម្រាប់​ប្រភេទ​ព្រឹត្តិការណ៍​នីមួយៗ​នៅ​ខាង​ក្រោម ។" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 -msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ព្យាយាម​សរសេរ​ការ​ណាត់​មួយ​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" +#~ msgid "&Attach File..." +#~ msgstr "ភ្ជាប់​ឯកសារ..." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 -msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." -msgstr "ព្យាយាម​លុប​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ ដែល​មិន​មាន​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" +#~ msgid "Attach &Link..." +#~ msgstr "ភ្ជាប់​តំណ..." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 -msgid "Unknown Error" -msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស" +#~ msgid "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as link." +#~ msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់​មួយ ដែលបានប្រើ​ដើម្បីជ្រើស​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ដើម្បី​បន្ថែម​ទៅ​​ព្រឹត្តិការណ៍ ឬ​ការងារ​ត្រូវធ្វើ​ជា​តំណ ។" -#: koagenda.cpp:906 -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." -msgstr "មិន​អាច​ចាក់សោ​ធាតុ​ដើម្បី​កែប្រែ ។ អ្នក​មិន​អាច​ធ្វើការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បានឡើយ ។" +#~ msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?" +#~ msgstr "តើអ្នកពិតជា​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ ឬ​រួម​បញ្ចូល​ពួកវា​នៅ​ក្នុង​ព្រឹត្តិការណ៍​ឬទេ ?" -#: koagenda.cpp:908 -msgid "Locking Failed" -msgstr "ការ​ចាក់សោ​បាន​បរាជ័យ" +#~ msgid "Attach as link?" +#~ msgstr "ភ្ជាប់​ជា​តំណ ?" -#: koagenda.cpp:1054 -msgid "" -"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " -"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " -"the recurrence?" -msgstr "" -"ធាតុ​ដែល​អ្នក​ព្យាយាម​ផ្លាស់ប្ដូរ​គឺ​ជា​ធាតុ​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ ។ " -"តើ​គួរ​អនុវត្ត​ភាព​ផ្លាស់ប្ដូរ​តែ​ចំពោះ​ការ​កើតឡើង​តែ​មួយ ចំពោះ​ធាតុ​អនាគត ឬ " -"ចំពោះ​ធាតុ​ទាំងអស់​ដែល​ស្ថិត​នៅ​ក្នុង​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ ?" +#~ msgid "As Link" +#~ msgstr "ជា​តំណ" -#: koagenda.cpp:1057 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ធាតុ​ដែល​កើតឡើង​ដដែលៗ" +#~ msgid "As File" +#~ msgstr "ជា​ឯកសារ" -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "Only &This Item" -msgstr "តែ​ធាតុ​នេះ" +#~ msgid "URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, not the file itself):" +#~ msgstr "URL (ឧ. ទំព័រ​បណ្ដាញ​មួយ) ឬ ឯកសារ​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ភ្ជាប់ (ភ្ជាប់​តែ​តំណ​ប៉ុណ្ណោះ មិន​មែន​ឯកសារ​ទេ) ៖" -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "Only &Future Items" -msgstr "តែ​ធាតុ​ពេល​ខាង​មុខ" +#~ msgid "File to be attached:" +#~ msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់ ៖" -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "ការ​កើត​ឡើង​ទាំងអស់" +#~ msgid "The selected items will be permanently deleted." +#~ msgstr "ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ ។" -#: koagenda.cpp:1073 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "បំបែក​ព្រឹត្តិការណ៍​ពី​ការកើត​ឡើង​ដដែល" +#~ msgid "%1 resource" +#~ msgstr "ធនធាន %1" -#: koagenda.cpp:1087 -msgid "Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"មិន​អាច​បន្ថែម​ធាតុ​ករណី​លើកលែង​ទៅ​ប្រតិទិន​បាន​ឡើយ ។ " -"មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​អ្វី​ទាំងអស់ ។" +#~ msgid "Do you really want to remove the subresource %1? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be undone. " +#~ msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​យក​ធនធាន​រង​ចេញ​ %1ចេញ​ឬ ?ចំណាំ​ថា​មាតិកា​របស់​នឹង​ត្រូ​វបាន​លុប​ទាំងស្រុង ។ ប្រតិបត្តិការ​នេះ​មិនអាច​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​វិញ​បានទេ ។ " -#: koagenda.cpp:1088 koagenda.cpp:1115 -msgid "Error Occurred" -msgstr "កំហុស​បាន​កើត​ឡើង" +#~ msgid "You cannot delete your standard resource." +#~ msgstr "អ្នក​មិន​អាច​លុប​ធនធាន​ខ្នាត​គំរូ​របស់​អ្នក​ឡើយ ។" -#: koagenda.cpp:1101 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "ពុះ​ការ​កើតឡើង​ដដែលៗ​ពេល​ខាង​មុខ" +#~ msgid "Rec&urrence" +#~ msgstr "កើតឡើង​ដដែលៗ" -#: koagenda.cpp:1114 -msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"មិន​អាច​បន្ថែម​ធាតុ​ពេល​ខាង​មុខ​ទៅ​ប្រតិទិន​បាន​ឡើយ ។ " -"មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​អ្វី​ទាំងអស់ ។" +#~ msgid "The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs." +#~ msgstr "ផ្ទាំង​កើតឡើង​ដដែលៗ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​ជម្រើស​ថា​តើ​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ​កើតឡើង​ដដែលៗ​ប៉ុន្មាន​ដង ។" +#~ msgid "" +#~ "

                    ...that you can import birthdays from your address book? There is a resource available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to set a reminder for each event.\n" +#~ "

                    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

                    ...ថា អ្នក​អាច​នាំចូល​ថ្ងៃ​ខួប​កំណើត​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក ? មាន​ធនធាន​មួយ​ដើម្បី​ភ្ជាប់​ថ្ងៃ​កំណើត​ទៅ​ប្រតិទិន​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ក៏​អាច​កំណត់​កម្មវិធី​​រំលឹក​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​នីមួយៗ​ផង​ដែរ ។\n" +#~ "

                    \n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/korn.po index 6bdfb48322b..35a97905a5e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/korn.po @@ -5,15 +5,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 +msgid "Path:" +msgstr "ផ្លូវ ៖" + +#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 +msgid "File:" +msgstr "ឯកសារ ៖" + +#: process_proto.h:40 +msgid "Program: " +msgstr "កម្មវិធី ៖ " + #: tdeio_proto.h:97 msgid "Server:" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ ៖" @@ -34,7 +47,7 @@ msgstr "ប្រអប់​សំបុត្រ ៖" msgid "Password:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" -#: imap_proto.cpp:59 tdeio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 +#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 msgid "Save password" msgstr "រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់" @@ -42,18 +55,6 @@ msgstr "រក្សាទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់" msgid "Authentication:" msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​​ត្រឹមត្រូវ ៖" -#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 -msgid "Path:" -msgstr "ផ្លូវ ៖" - -#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 -msgid "File:" -msgstr "ឯកសារ ៖" - -#: process_proto.h:40 -msgid "Program: " -msgstr "កម្មវិធី ៖ " - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -164,59 +165,6 @@ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់" msgid "Authentication" msgstr "ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​​ត្រឹមត្រូវ" -#: tdeio.cpp:211 -msgid "url is not valid" -msgstr "url មិនត្រឹមត្រូវ" - -#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." -msgstr "មិនអាច​បើក​ tdeio រង​សម្រាប់ %1 បានឡើយ ។" - -#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 -msgid "Got unknown job; something must be wrong..." -msgstr "មិនស្គាល់​មុខងារ អាចមានអ្វីមួយ​មិនត្រឹមត្រូវ..." - -#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 -#, c-format -msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" -msgstr "កំហុស​បន្ទាប់​របស់ TDEIO បានកើត​ឡើង​ដោយ​ការរាប់ ៖%1" - -#: tdeio_delete.cpp:110 -msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." -msgstr "មិនអាច​ទាក់ទងទៅកាន់​កូនចៅ​បានទេ ខ្ញុំ​មិន​អាច​លុប​វិធី​នេះបានទេ..." - -#: tdeio_delete.cpp:185 -#, c-format -msgid "An error occurred when deleting email: %1." -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​លុប​អ៊ីមែល ៖ %1 ។" - -#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 -msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " -msgstr "បាន​ត្រឡប់​មុខងារ​មិនស្គាល់ ខ្ញុំនឹង​ព្យាយាម​ប្រសិនបើ​វាធ្វើ... " - -#: tdeio_read.cpp:80 -#, c-format -msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." -msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅពេល​ទៅ​ប្រមូល​អ៊ីមែល​ដែលបាន​ស្នើ ៖ %1 ។" - -#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 -msgid "Got invalid job; something strange happened?" -msgstr "មុខងារ​មិនត្រឹមត្រូវ អ្វី​មួយ​ចម្លែក​បាន​កើតឡើង ?" - -#: tdeio_single_subject.cpp:141 -msgid "Error when fetching %1: %2" -msgstr "មាន​កំហុស​នៅពេល​ទៅ​ប្រមូល %1 ៖ %2" - -#: tdeio_subjects.cpp:66 -msgid "Already a slave pending." -msgstr "ការដែល​មិនទាន់​សម្រេច​កូន​ចៅ​គឺ​បាន​រួចរាល់​ហើយ ។" - -#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." -msgstr "មិនអាច​បើក​ tdeio រង​សម្រាប់ %1 បានទេ ។" - #: kmail_proto.cpp:199 msgid "KMail name" msgstr "ឈ្មោះ​ KMail" @@ -604,3 +552,56 @@ msgstr "ការ​អះអាង" #: subjectsdlg.cpp:427 msgid "Deleting mail; please wait...." msgstr "កំពុង​លុប​សំបុត្រ សូម​រង់ចាំ..." + +#: tdeio.cpp:211 +msgid "url is not valid" +msgstr "url មិនត្រឹមត្រូវ" + +#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." +msgstr "មិនអាច​បើក​ tdeio រង​សម្រាប់ %1 បានឡើយ ។" + +#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 +msgid "Got unknown job; something must be wrong..." +msgstr "មិនស្គាល់​មុខងារ អាចមានអ្វីមួយ​មិនត្រឹមត្រូវ..." + +#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 +#, c-format +msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" +msgstr "កំហុស​បន្ទាប់​របស់ TDEIO បានកើត​ឡើង​ដោយ​ការរាប់ ៖%1" + +#: tdeio_delete.cpp:110 +msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." +msgstr "មិនអាច​ទាក់ទងទៅកាន់​កូនចៅ​បានទេ ខ្ញុំ​មិន​អាច​លុប​វិធី​នេះបានទេ..." + +#: tdeio_delete.cpp:185 +#, c-format +msgid "An error occurred when deleting email: %1." +msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង​នៅពេល​លុប​អ៊ីមែល ៖ %1 ។" + +#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 +msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " +msgstr "បាន​ត្រឡប់​មុខងារ​មិនស្គាល់ ខ្ញុំនឹង​ព្យាយាម​ប្រសិនបើ​វាធ្វើ... " + +#: tdeio_read.cpp:80 +#, c-format +msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." +msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​នៅពេល​ទៅ​ប្រមូល​អ៊ីមែល​ដែលបាន​ស្នើ ៖ %1 ។" + +#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 +msgid "Got invalid job; something strange happened?" +msgstr "មុខងារ​មិនត្រឹមត្រូវ អ្វី​មួយ​ចម្លែក​បាន​កើតឡើង ?" + +#: tdeio_single_subject.cpp:141 +msgid "Error when fetching %1: %2" +msgstr "មាន​កំហុស​នៅពេល​ទៅ​ប្រមូល %1 ៖ %2" + +#: tdeio_subjects.cpp:66 +msgid "Already a slave pending." +msgstr "ការដែល​មិនទាន់​សម្រេច​កូន​ចៅ​គឺ​បាន​រួចរាល់​ហើយ ។" + +#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." +msgstr "មិនអាច​បើក​ tdeio រង​សម្រាប់ %1 បានទេ ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_birthday.po index cfbd8cfa4e3..98936d895f7 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_birthday.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_birthday.po @@ -3,47 +3,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_birthday\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-15 03:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:45+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: resourcekabc.cpp:168 +#: resourcetdeabc.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Birthdays" +msgstr "ថ្ងៃកំណើត" + +#: resourcetdeabc.cpp:172 msgid "%1's birthday" msgstr "ថ្ងៃ​កំណើត​របស់ %1" -#: resourcekabc.cpp:209 +#: resourcetdeabc.cpp:213 msgid "Birthday" msgstr "ថ្ងៃកំណើត" -#: resourcekabc.cpp:267 +#: resourcetdeabc.cpp:279 msgid "" "_: insert names of both spouses\n" "%1's & %2's anniversary" msgstr "ថ្ងៃ​បុណ្យ​ខួប​របស់ %1 និង %2" -#: resourcekabc.cpp:269 +#: resourcetdeabc.cpp:282 msgid "" "_: only one spouse in addressbook, insert the name\n" "%1's anniversary" msgstr "ថ្ងៃ​បុណ្យ​ខួប​របស់ %1" -#: resourcekabc.cpp:314 +#: resourcetdeabc.cpp:327 msgid "Anniversary" msgstr "ថ្ងៃ​បុណ្យ​ខួប" -#: resourcekabcconfig.cpp:41 +#: resourcetdeabcconfig.cpp:41 msgid "Set reminder" msgstr "កំណត់​អ្នក​រំលឹក" -#: resourcekabcconfig.cpp:45 +#: resourcetdeabcconfig.cpp:45 msgid "Reminder before (in days):" msgstr "រំលឹក​មុន (ជា​ថ្ងៃ) ៖" -#: resourcekabcconfig.cpp:55 +#: resourcetdeabcconfig.cpp:55 msgid "Filter by categories" msgstr "ត្រង​តាម​ប្រភេទ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_blogging.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_blogging.po index 1b15372c94f..ef698a02cef 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_blogging.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_blogging.po @@ -3,15 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_blogging\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-02 01:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:45+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: kcal_resourceblogging.cpp:44 +msgid "Blogs" +msgstr "" + #: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35 msgid "" "Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to add " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_exchange.po index f9e235da96c..3d5d7bc85d4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_exchange.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_exchange.po @@ -5,15 +5,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_exchange\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-25 04:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-21 15:25-0600\n" "Last-Translator: auk piseth \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: resourceexchange.cpp:94 +msgid "Exchange Server" +msgstr "" + #: resourceexchangeconfig.cpp:42 msgid "Host:" msgstr "ម៉ាស៊ីន ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_featureplan.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_featureplan.po index 46e3e53064e..bd64049b007 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_featureplan.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_featureplan.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_featureplan\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-16 01:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_groupware.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_groupware.po index c280f2854f2..4e21ea3fd1b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_groupware.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_groupware.po @@ -4,91 +4,96 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupware\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-11 09:01+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:253 -msgid "Downloading addressbook" -msgstr "កំពុង​ទាញ​យក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47 -msgid "URL:" -msgstr "URL ៖" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52 -msgid "User:" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ ៖" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ ៖" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90 -msgid "Retrieve Address Book List From Server" -msgstr "ទៅ​យក​បញ្ជី​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94 -msgid "Address Book" -msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96 -msgid "Personal" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន​" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97 -msgid "Frequent Contacts" -msgstr "ទំនាក់​ទំនង​ប្រើ​ញឹកញាប់​" - -#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103 -msgid "Address book for new contacts:" -msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី ៖" +#: kcal_resourcegroupware.cpp:68 tdeabc_resourcegroupware.cpp:47 +msgid "Groupware Server" +msgstr "" -#: kcal_resourcegroupware.cpp:164 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:168 msgid "Downloading calendar" msgstr "កំពុង​ទាញ​យក​ប្រតិទិន​ " -#: kcal_resourcegroupware.cpp:189 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:193 msgid "Error parsing calendar data." msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ញែក​ទិន្នន័យ​ប្រតិទិន ។" -#: kcal_resourcegroupware.cpp:279 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:283 msgid "Added" msgstr "បាន​បន្ថែម​" -#: kcal_resourcegroupware.cpp:280 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:284 msgid "Changed" msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​" -#: kcal_resourcegroupware.cpp:281 +#: kcal_resourcegroupware.cpp:285 msgid "Deleted" msgstr "បាន​លុប​" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 9 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:12 +#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 +msgid "URL:" +msgstr "URL ៖" + +#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 +msgid "User:" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​ ៖" + +#: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 +msgid "Password:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ ៖" + +#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Server URL" msgstr "URL ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 12 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupware.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​" #. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 18 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "TCP Port" msgstr "ច្រក TCP" + +#: tdeabc_resourcegroupware.cpp:255 +msgid "Downloading addressbook" +msgstr "កំពុង​ទាញ​យក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90 +msgid "Retrieve Address Book List From Server" +msgstr "ទៅ​យក​បញ្ជី​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94 +msgid "Address Book" +msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96 +msgid "Personal" +msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន​" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97 +msgid "Frequent Contacts" +msgstr "ទំនាក់​ទំនង​ប្រើ​ញឹកញាប់​" + +#: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103 +msgid "Address book for new contacts:" +msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​សម្រាប់​ទំនាក់​ទំនង​ថ្មី ៖" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_groupwise.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_groupwise.po index 9a64df1d8fb..2aa6e0c1d38 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_groupwise.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_groupwise.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-02 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,55 +29,6 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290 -#, c-format -msgid "Loading GroupWise resource %1" -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ធនធាន GroupWise %1" - -#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363 -msgid "Fetching System Address Book" -msgstr "កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​ប្រព័ន្ធ" - -#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373 -msgid "Fetching User Address Books" -msgstr "កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ប្រើ" - -#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443 -msgid "Updating System Address Book" -msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ​ទាន់​សម័យ" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 -msgid "URL:" -msgstr "URL ៖" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 -msgid "User:" -msgstr "អ្នក​ប្រើ​ ៖" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ ៖" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88 -msgid "Retrieve Address Book List From Server" -msgstr "ទៅ​យក​បញ្ជី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92 -msgid "Address Book" -msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93 -msgid "Personal" -msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន​" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94 -msgid "Frequent Contacts" -msgstr "ទំនាក់ទំនង​​ប្រើ​ញឹកញាប់" - -#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99 -msgid "Address book for new contacts:" -msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី ៖" - #: kcal_resourcegroupwise.cpp:167 msgid "Downloading calendar" msgstr "កំពុង​ទាញ​យក​ប្រតិទិន" @@ -101,6 +53,18 @@ msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​" msgid "Deleted" msgstr "បាន​លុប​" +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:50 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:64 +msgid "URL:" +msgstr "URL ៖" + +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:55 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:70 +msgid "User:" +msgstr "អ្នក​ប្រើ​ ៖" + +#: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:60 tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:76 +msgid "Password:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ ៖" + #: kcal_resourcegroupwiseconfig.cpp:66 msgid "View User Settings" msgstr "​មើល​ការ​កំណត់​អ្នក​ប្រើ​" @@ -133,103 +97,140 @@ msgstr "តម្លៃ​" msgid "Locked" msgstr "បាន​ចាក់សោ" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 9 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 9 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Server URL" msgstr "URL ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 10 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 10 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "URL of SOAP interface of GroupWise server" msgstr "URL នៃ​​ចំណុច​ប្រទាក់​របស់ SOAP របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ GroupWise" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 13 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:66 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 13 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 16 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:69 soap/soapdebug.cpp:40 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 16 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 soap/soapdebug.cpp:40 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21 +#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19 #: rc.cpp:27 #, no-c-format +msgid "TCP Port" +msgstr "ច្រក TCP" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 21 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format msgid "Ids of Address Books" msgstr "Ids នៃ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 24 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Names of Address Books" msgstr "ឈ្មោះ​របស់​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 27 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Personal State of Address Books" msgstr "ស្ថានភាព​ផ្ទាល់​ខ្លួន​នៃ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 30 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Frequent Contacts state of Address Books" msgstr "ស្ថានភាព​​ទំនាក់ទំនង​​ប្រើ​ញឹកញាប់​នៃ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 33 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Readable Address Books" msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​​អាច​អាន​បាន​" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 36 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Address Book for new Contacts" msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 39 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "ID of System Address Book" msgstr "លេខ​សម្គាល់​របស់​​ប្រព័ន្ធ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 42 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Last time the Post Office was rebuilt" msgstr "ពេល​វេលា​ចុងក្រោយ​នៃ Post Office ត្រូវ​បាន​ស្ថាបនា" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 45 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "The first sequence number of the GW System Address Book held locally" msgstr "" "លេខ​​លំដាប់​ដំបូង​នៃ​ប្រព័ន្ធ​ GW សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​បាន​ទុក​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 48 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "The last sequence number of the GW System Address Book held locally" msgstr "" "លេខ​លំដាប់​ចុង​ក្រោយ​​នៃ​ប្រព័ន្ធ GW សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​បាន​ទុក​ក្នុង​មូលដ្ឋាន​" #. i18n: file tderesources_tdeabc_groupwise.kcfg line 51 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Applications which should load the System Address Book" msgstr "កម្មវិធី​ដែល​គួរតែ​ផ្ទុកសៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​ប្រព័ន្ធ" -#. i18n: file tderesources_kcal_groupwise.kcfg line 19 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "TCP Port" -msgstr "ច្រក TCP" +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:290 +#, c-format +msgid "Loading GroupWise resource %1" +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ធនធាន GroupWise %1" + +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:363 +msgid "Fetching System Address Book" +msgstr "កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​ប្រព័ន្ធ" + +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:373 +msgid "Fetching User Address Books" +msgstr "កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ប្រើ" + +#: tdeabc_resourcegroupwise.cpp:443 +msgid "Updating System Address Book" +msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ប្រព័ន្ធ​ទាន់​សម័យ" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:88 +msgid "Retrieve Address Book List From Server" +msgstr "ទៅ​យក​បញ្ជី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:92 +msgid "Address Book" +msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:93 +msgid "Personal" +msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន​" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:94 +msgid "Frequent Contacts" +msgstr "ទំនាក់ទំនង​​ប្រើ​ញឹកញាប់" + +#: tdeabc_resourcegroupwiseconfig.cpp:99 +msgid "Address book for new contacts:" +msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​សម្រាប់​ទំនាក់ទំនង​ថ្មី ៖" #: soap/contactconverter.cpp:251 msgid "Resource" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_kolab.po index 36a133806ea..0b03d35bbc1 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_kolab.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_kolab.po @@ -3,89 +3,91 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_kolab\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 10:33+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdeabc/resourcekolab.cpp:205 -msgid "Loading contacts..." -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ទំនាក់ទំនង..." +#: kcal/resourcekolab.cpp:77 knotes/resourcekolab.cpp:58 +#: tdeabc/resourcekolab.cpp:86 +msgid "Kolab Server" +msgstr "" -#: kcal/resourcekolab.cpp:171 +#: kcal/resourcekolab.cpp:170 msgid "Loading tasks..." msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ភារកិច្ច..." -#: kcal/resourcekolab.cpp:172 +#: kcal/resourcekolab.cpp:171 msgid "Loading journals..." msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ទិន្នានុប្បវត្តិ..." -#: kcal/resourcekolab.cpp:173 +#: kcal/resourcekolab.cpp:172 msgid "Loading events..." msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍..." -#: kcal/resourcekolab.cpp:376 +#: kcal/resourcekolab.cpp:426 #, c-format msgid "Copy of: %1" msgstr "ការចម្លង ៖ %1" -#: kcal/resourcekolab.cpp:525 +#: kcal/resourcekolab.cpp:598 msgid "Choose the folder where you want to store this event" msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែល​អ្នកចង់​ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ" -#: kcal/resourcekolab.cpp:527 +#: kcal/resourcekolab.cpp:601 msgid "Choose the folder where you want to store this task" msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​ភារកិច្ច​នេះ" -#: kcal/resourcekolab.cpp:529 +#: kcal/resourcekolab.cpp:603 msgid "Choose the folder where you want to store this incidence" msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែល​​អ្នក​ចង់​ទុក​ឧប្បត្តិហេតុ​នេះ" -#: kcal/resourcekolab.cpp:532 +#: kcal/resourcekolab.cpp:607 #, c-format msgid "Summary: %1" msgstr "សេចក្ដី​សង្ខេប ៖ %1" -#: kcal/resourcekolab.cpp:534 +#: kcal/resourcekolab.cpp:609 #, c-format msgid "Location: %1" msgstr "ទីតាំង ៖ %1" -#: kcal/resourcekolab.cpp:537 +#: kcal/resourcekolab.cpp:612 msgid "Start: %1, %2" msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖ %1, %2" -#: kcal/resourcekolab.cpp:540 +#: kcal/resourcekolab.cpp:615 #, c-format msgid "Start: %1" msgstr "ចាប់ផ្ដើម ៖ %1" -#: kcal/resourcekolab.cpp:546 +#: kcal/resourcekolab.cpp:621 msgid "End: %1, %2" msgstr "បញ្ចប់ ៖ %1, %2" -#: kcal/resourcekolab.cpp:549 +#: kcal/resourcekolab.cpp:624 #, c-format msgid "End: %1" msgstr "បញ្ចប់ ៖ %1" -#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +#: kcal/resourcekolab.cpp:1247 msgid "Calendar" msgstr "ប្រតិទិន" -#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +#: kcal/resourcekolab.cpp:1247 msgid "Tasks" msgstr "ភារកិច្ច" -#: kcal/resourcekolab.cpp:1085 +#: kcal/resourcekolab.cpp:1247 msgid "Journals" msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ" -#: kcal/resourcekolab.cpp:1086 +#: kcal/resourcekolab.cpp:1248 msgid "Which kind of subresource should this be?" msgstr "តើ​ប្រភពរង​ប្រភេទ​ណាមួយ​ដែល​វា​គួរ​មាន ?" @@ -108,15 +110,38 @@ msgstr "" msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail." msgstr "ទិន្នន័យ kolab ខាងក្នុង ៖ កុំ​លុប​សំបុត្រ​នេះ ។" -#: shared/resourcekolabbase.cpp:230 +#: shared/resourcekolabbase.cpp:237 +msgid "" +"You have no writable event folders so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable event folder and try again." +msgstr "" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:241 msgid "" -"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail " -"first." +"You have no writable task folders so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable task folder and try again." msgstr "" -"រក​មិន​ឃើញ​ធនធាន​ដែល​អាច​សរសេរចូល​បាន ដូច្នេះ​មិន​អាច​រក្សាទុក​បាន​ឡើយ ។ " -"កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ KMail ជាមុន ។" -#: shared/resourcekolabbase.cpp:239 +#: shared/resourcekolabbase.cpp:245 +msgid "" +"You have no writable calendar folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." +msgstr "" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:249 +msgid "" +"You have no writable notes folders so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable notes folder and try again." +msgstr "" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:253 +msgid "" +"You have no writable addressbook folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable addressbook folder and try " +"again." +msgstr "" + +#: shared/resourcekolabbase.cpp:268 msgid "" "You have more than one writable resource folder. Please select the one you want " "to write to." @@ -124,6 +149,13 @@ msgstr "" "អ្នក​មាន​ថត​ធនធាន​ដែល​អាច​សរសេរចូល​បាន​ច្រើន​ជាង​មួយ ។ " "សូម​ជ្រើស​ថត​ដែល​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ទៅ​កាន់ ។" -#: shared/resourcekolabbase.cpp:243 +#: shared/resourcekolabbase.cpp:272 msgid "Select Resource Folder" msgstr "ជ្រើស​ថត​ធនធាន" + +#: tdeabc/resourcekolab.cpp:206 +msgid "Loading contacts..." +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ទំនាក់ទំនង..." + +#~ msgid "No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail first." +#~ msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ធនធាន​ដែល​អាច​សរសេរចូល​បាន ដូច្នេះ​មិន​អាច​រក្សាទុក​បាន​ឡើយ ។ កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ KMail ជាមុន ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_remote.po index 35b8694d32d..88871adb61e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_remote.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_remote.po @@ -3,20 +3,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: resourceremote.cpp:203 +#: resourceremote.cpp:60 +msgid "Remote Calendar" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:206 msgid "Downloading Calendar" msgstr "កំពុង​ទាញយក​ប្រតិទិន" -#: resourceremote.cpp:317 +#: resourceremote.cpp:227 +msgid "Remote data access failure" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:227 +msgid "Detailed information" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:228 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:230 +msgid "Remote Data Access Failure" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:230 +msgid "&Continue with cached resource" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:333 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL ៖ %1" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_tvanytime.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_tvanytime.po index 9a4faa3fae2..d4ae956cb33 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_tvanytime.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_tvanytime.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_tvanytime\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-30 03:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po index 6b6005fb049..39b67da6619 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,78 +18,83 @@ msgstr "" msgid "Debug Dialog" msgstr "ប្រអប់​បំបាត់កំហុស" -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:297 -msgid "Login failed, please check your username and password." -msgstr "" -"ការ​ចូល​បាន​បរាជ័យ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ " -"និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ។" - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:316 -msgid "Logout failed, please check your username and password." +#: kcal_resourcexmlrpc.cpp:116 knotes_resourcexmlrpc.cpp:63 +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:70 +msgid "eGroupware Server" msgstr "" -"ការ​ចេញ​បាន​បរាជ័យ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ " -"និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ។" - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:393 -msgid "Server sent error %1: %2" -msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ផ្ញើ​កំហុស %1 ៖ %2" -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:407 -msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)" -msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង %1 ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ (%2)" - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:416 -msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)" -msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង %1 ទាន់​សម័យ​នៅ​លើ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ (%2)" - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:436 -msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)" -msgstr "មិន​អាច​លុប​ទំនាក់ទំនង %1 ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ (%2)" - -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 msgid "URL:" msgstr "URL ៖" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 msgid "Domain:" msgstr "ដែន ៖" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "អ្នក​ប្រើ​ ៖" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ ៖" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 10 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 10 #: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 13 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 13 #: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Domain" msgstr "ដែន​" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 17 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 17 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 20 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 20 #: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​" +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:300 +msgid "Login failed, please check your username and password." +msgstr "" +"ការ​ចូល​បាន​បរាជ័យ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ " +"និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ។" + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:319 +msgid "Logout failed, please check your username and password." +msgstr "" +"ការ​ចេញ​បាន​បរាជ័យ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ " +"និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ។" + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:396 +msgid "Server sent error %1: %2" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ផ្ញើ​កំហុស %1 ៖ %2" + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:410 +msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)" +msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង %1 ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ (%2)" + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:419 +msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)" +msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង %1 ទាន់​សម័យ​នៅ​លើ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ (%2)" + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:439 +msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)" +msgstr "មិន​អាច​លុប​ទំនាក់ទំនង %1 ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ (%2)" + #: xmlrpciface.cpp:115 msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3" msgstr "បាន​ទទួល​ XML markup មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %1 នៅ %2 ៖ %3" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/ktnef.po index 6332a5e7d02..4e2c656ce1d 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/ktnef.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/ktnef.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kwatchgnupg.po index 7177536c0c0..11773fa9263 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/kwatchgnupg.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/kwatchgnupg.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkcal.po index 4faee862fd8..78b20f4d40b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkcal.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkcal.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:03+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,6 +32,39 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" +#: attachmenthandler.cpp:73 +msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence." +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:81 +msgid "" +"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. " +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:103 +msgid "" +"The incidence that owns the attachment named \"%1\" could not be found. Perhaps " +"it was removed from your calendar?" +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:122 +msgid "" +"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " +"Unable to continue." +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:178 attachmenthandler.cpp:232 +msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:206 +msgid "Save Attachment" +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:211 +msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + #: attendee.cpp:76 msgid "Needs Action" msgstr "ត្រូវ​ការអំពើ" @@ -53,8 +87,7 @@ msgstr "មិន​ប្រាកដ" msgid "Delegated" msgstr "បាន​ផ្ទេរ" -#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:358 incidence.cpp:718 -#: incidenceformatter.cpp:435 +#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:366 incidence.cpp:774 msgid "Completed" msgstr "បាន​បញ្ចប់" @@ -62,31 +95,38 @@ msgstr "បាន​បញ្ចប់" msgid "In Process" msgstr "កំពុង​ដំណើរការ" -#: attendee.cpp:143 +#: attendee.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"_: attendee status unknown\n" +"Unknown" +msgstr "មិន​ប្រាកដ" + +#: attendee.cpp:146 msgid "Chair" msgstr "ប្រធាន" -#: attendee.cpp:147 +#: attendee.cpp:150 msgid "Participant" msgstr "អ្នក​ចូល​រួម​" -#: attendee.cpp:150 +#: attendee.cpp:153 msgid "Optional Participant" msgstr "អ្នក​ចូលរួម​ស្រេចចិត្ត" -#: attendee.cpp:153 +#: attendee.cpp:156 msgid "Observer" msgstr "អ្នក​សង្កេត​ការណ៍" -#: calendar.cpp:64 +#: calendar.cpp:65 msgid "Unknown Name" msgstr "មិនស្គាល់​ឈ្មោះ" -#: calendar.cpp:64 +#: calendar.cpp:65 msgid "unknown@nowhere" msgstr "unknown@nowhere" -#: calendarlocal.cpp:581 +#: calendarlocal.cpp:746 msgid "" "The timezone setting was changed. In order to display the calendar you are " "looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save the " @@ -97,11 +137,11 @@ msgstr "" "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​មិន​ទាន់​សម្រេច ឬ​ក៏​ចង់​រង់ចាំ " "ហើយ​អនុវត្ត​តំបន់​ពេលវេលា​ថ្មី នៅ​ពេល​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​លើក​ក្រោយ ?" -#: calendarlocal.cpp:587 +#: calendarlocal.cpp:752 msgid "Save before applying timezones?" msgstr "រក្សាទុក​មុន​នឹង​អនុវត្ត​តំបន់​ពេលវេលា ?" -#: calendarlocal.cpp:589 +#: calendarlocal.cpp:754 msgid "Apply Timezone Change on Next Reload" msgstr "អនុវត្ត​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​តំបន់​ពេលវេលា ពេល​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ​លើក​ក្រោយ" @@ -130,7 +170,8 @@ msgid "UID" msgstr "UID" #: convertqtopia.cpp:42 -msgid "Convert Qtopia calendar file to iCalendar" +#, fuzzy +msgid "Convert TQtopia calendar file to iCalendar" msgstr "បម្លែង​ឯកសារ​ប្រតិទិន Qtopia ទៅជា iCalendar" #: convertqtopia.cpp:44 @@ -146,7 +187,8 @@ msgid "Input file" msgstr "ឯកសារ​ចូល" #: convertqtopia.cpp:53 -msgid "Qtopia calendar file converter" +#, fuzzy +msgid "TQtopia calendar file converter" msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង​ឯកសារ​ប្រតិទិន Qtopia" #: convertqtopia.cpp:76 @@ -165,119 +207,126 @@ msgstr "កំហុស ៖ គ្មាន​ឯកសារ​ចូល ។" msgid "Error saving to '%1'." msgstr "កំហុស​ពេល​រក្សាទុក​ទៅ '%1' ។" -#: exceptions.cpp:40 +#: exceptions.cpp:41 msgid "%1 Error" msgstr "កំហុស %1" -#: exceptions.cpp:57 +#: exceptions.cpp:60 msgid "Load Error" msgstr "កំហុស​ការ​ផ្ទុក" -#: exceptions.cpp:60 +#: exceptions.cpp:63 msgid "Save Error" msgstr "កំហុស​ការ​រក្សាទុក" -#: exceptions.cpp:63 +#: exceptions.cpp:66 msgid "Parse Error in libical" msgstr "កំហុស​ការ​ញែក​នៅ​ក្នុង libical" -#: exceptions.cpp:66 +#: exceptions.cpp:69 msgid "Parse Error in libkcal" msgstr "កំហុស​ការ​ញែក​នៅ​ក្នុង libkcal" -#: exceptions.cpp:69 +#: exceptions.cpp:72 msgid "No calendar component found." msgstr "រកមិនឃើញ​សមាសភាគ​ប្រតិទិន ។" -#: exceptions.cpp:72 +#: exceptions.cpp:75 msgid "vCalendar Version 1.0 detected." msgstr "បាន​រកឃើញ vCalendar កំណែ ១.០ ។" -#: exceptions.cpp:75 +#: exceptions.cpp:78 msgid "iCalendar Version 2.0 detected." msgstr "បាន​រកឃើញ iCalendar កំណែ ២.០ ។" -#: exceptions.cpp:78 +#: exceptions.cpp:81 +msgid "Unknown calendar format detected." +msgstr "" + +#: exceptions.cpp:84 msgid "Restriction violation" msgstr "ការ​បំពាន​ការ​ដាក់​កម្រិត​" -#: htmlexport.cpp:149 +#: exceptions.cpp:87 +msgid "No writable resource found" +msgstr "" + +#: htmlexport.cpp:150 msgid "" "_: month_year\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: htmlexport.cpp:224 +#: htmlexport.cpp:228 msgid "Start Time" msgstr "ពេលវេលា​ចាប់ផ្តើម" -#: htmlexport.cpp:225 +#: htmlexport.cpp:229 msgid "End Time" msgstr "ពេលវេលា​បញ្ចប់" -#: htmlexport.cpp:226 +#: htmlexport.cpp:230 msgid "Event" msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" -#: htmlexport.cpp:228 htmlexport.cpp:364 incidenceformatter.cpp:334 -#: incidenceformatter.cpp:413 +#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:372 msgid "Location" msgstr "ទីតាំង" -#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:368 +#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:376 msgid "Categories" msgstr "ប្រភេទ" -#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:372 incidenceformatter.cpp:158 +#: htmlexport.cpp:240 htmlexport.cpp:380 incidenceformatter.cpp:1950 msgid "Attendees" msgstr "អ្នកចូល​រួម" -#: htmlexport.cpp:356 +#: htmlexport.cpp:364 msgid "Task" msgstr "ភារកិច្ច" -#: htmlexport.cpp:357 incidenceformatter.cpp:426 +#: htmlexport.cpp:365 msgid "Priority" msgstr "អាទិភាព" -#: htmlexport.cpp:360 +#: htmlexport.cpp:368 msgid "Due Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់" -#: htmlexport.cpp:391 +#: htmlexport.cpp:399 msgid "Sub-Tasks of: " msgstr "ភារកិច្ច​រង​នៃ ៖ " -#: htmlexport.cpp:441 +#: htmlexport.cpp:449 msgid "Sub-Tasks" msgstr "ភារកិច្ច​រង" -#: htmlexport.cpp:454 incidenceformatter.cpp:436 +#: htmlexport.cpp:462 msgid "%1 %" msgstr "%1 %" -#: htmlexport.cpp:605 +#: htmlexport.cpp:613 msgid "This page was created " msgstr "ទំព័រ​នេះ​ត្រូវ​បាន​បង្កើត" -#: htmlexport.cpp:613 htmlexport.cpp:615 +#: htmlexport.cpp:621 htmlexport.cpp:623 msgid "by %2 " msgstr "ដោយ %2 " -#: htmlexport.cpp:618 +#: htmlexport.cpp:626 msgid "by %1 " msgstr "ដោយ %1 " -#: htmlexport.cpp:622 +#: htmlexport.cpp:630 msgid "with %2" msgstr "ជាមួយ %2" -#: htmlexport.cpp:626 +#: htmlexport.cpp:634 #, c-format msgid "with %1" msgstr "ជាមួយ %1" -#: htmlexport.cpp:701 +#: htmlexport.cpp:709 msgid "" "_: list of holidays\n" "%1, %2" @@ -291,790 +340,1188 @@ msgstr "មិនអាច​រក្សា​ទុក '%1' បាន​ឡើ msgid "libical error" msgstr "កំហុស libical" -#: icalformatimpl.cpp:1990 +#: icalformatimpl.cpp:2127 +msgid "No VERSION property found" +msgstr "" + +#: icalformatimpl.cpp:2136 msgid "Expected iCalendar format" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ iCalendar ដែល​រំពឹង" -#: incidence.cpp:716 +#: incidence.cpp:772 msgid "" "_: incidence status\n" "Tentative" msgstr "មិន​ប្រាកដ" -#: incidence.cpp:717 +#: incidence.cpp:773 msgid "Confirmed" msgstr "បាន​អះអាង​" -#: incidence.cpp:719 +#: incidence.cpp:775 msgid "Needs-Action" msgstr "ត្រូវការ​អំពើ" -#: incidence.cpp:720 +#: incidence.cpp:776 msgid "Canceled" msgstr "បាន​លុបចោល" -#: incidence.cpp:721 +#: incidence.cpp:777 msgid "In-Process" msgstr "កំពុង​ដំណើរការ" -#: incidence.cpp:722 +#: incidence.cpp:778 msgid "Draft" msgstr "សេចក្តី​ព្រាង" -#: incidence.cpp:723 +#: incidence.cpp:779 msgid "Final" msgstr "ចុងបញ្ចប់" -#: incidence.cpp:751 +#: incidence.cpp:807 msgid "Public" msgstr "សាធារណៈ" -#: incidence.cpp:753 +#: incidence.cpp:809 msgid "Private" msgstr "ឯកជន" -#: incidence.cpp:755 +#: incidence.cpp:811 msgid "Confidential" msgstr "សម្ងាត់​" -#: incidence.cpp:757 +#: incidence.cpp:813 msgid "Undefined" msgstr "មិនបាន​កំណត់" -#: incidenceformatter.cpp:151 -msgid "Organizer" -msgstr "អ្នក​រៀបចំ" - -#: incidenceformatter.cpp:165 +#: incidenceformatter.cpp:251 incidenceformatter.cpp:1970 +#: incidenceformatter.cpp:3408 msgid " (delegated by %1)" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:168 +#: incidenceformatter.cpp:254 incidenceformatter.cpp:1973 +#: incidenceformatter.cpp:3411 msgid " (delegated to %1)" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:186 +#: incidenceformatter.cpp:274 incidenceformatter.cpp:3431 +#, fuzzy +msgid "Organizer:" +msgstr "អ្នក​រៀបចំ" + +#: incidenceformatter.cpp:287 incidenceformatter.cpp:3439 +#, fuzzy +msgid "Chair:" +msgstr "ប្រធាន" + +#: incidenceformatter.cpp:296 incidenceformatter.cpp:3446 +#, fuzzy +msgid "Required Participants:" +msgstr "អ្នក​ចូល​រួម​" + +#: incidenceformatter.cpp:305 incidenceformatter.cpp:3453 +#, fuzzy +msgid "Optional Participants:" +msgstr "អ្នក​ចូលរួម​ស្រេចចិត្ត" + +#: incidenceformatter.cpp:314 incidenceformatter.cpp:3460 +#, fuzzy +msgid "Observers:" +msgstr "អ្នក​សង្កេត​ការណ៍" + +#: incidenceformatter.cpp:333 msgid "Show mail" msgstr "បង្ហាញ​សំបុត្រ" -#: incidenceformatter.cpp:285 incidenceformatter.cpp:295 -#: incidenceformatter.cpp:300 -msgid "Time" -msgstr "ពេលវេលា" +#: incidenceformatter.cpp:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creation date: %1" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត ៖ %1 ។" + +#: incidenceformatter.cpp:468 incidenceformatter.cpp:641 +#: incidenceformatter.cpp:791 incidenceformatter.cpp:3485 +#, fuzzy +msgid "Calendar:" +msgstr "iCalendar" -#: incidenceformatter.cpp:286 incidenceformatter.cpp:296 -#: incidenceformatter.cpp:302 +#: incidenceformatter.cpp:476 incidenceformatter.cpp:649 +#: incidenceformatter.cpp:3494 resourcelocalconfig.cpp:49 +#: resourcelocaldirconfig.cpp:48 +msgid "Location:" +msgstr "ទីតាំង ៖" + +#: incidenceformatter.cpp:502 incidenceformatter.cpp:509 +#: incidenceformatter.cpp:517 incidenceformatter.cpp:524 +#: incidenceformatter.cpp:798 incidenceformatter.cpp:1320 +#: incidenceformatter.cpp:1471 +msgid "Date:" +msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖" + +#: incidenceformatter.cpp:504 incidenceformatter.cpp:519 +#, fuzzy msgid "" -"_: - \n" +"_: - \n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:290 incidenceformatter.cpp:309 -msgid "Date" -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" - -#: incidenceformatter.cpp:291 incidenceformatter.cpp:310 +#: incidenceformatter.cpp:511 incidenceformatter.cpp:526 #, c-format msgid "" "_: date as string\n" "%1" msgstr "%1" -#: incidenceformatter.cpp:318 -msgid "Birthday" +#: incidenceformatter.cpp:531 incidenceformatter.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Time:" +msgstr "ពេលវេលា" + +#: incidenceformatter.cpp:534 +msgid "" +"_: - \n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: incidenceformatter.cpp:550 incidenceformatter.cpp:691 +#: incidenceformatter.cpp:1352 incidenceformatter.cpp:3501 +msgid "Duration:" +msgstr "ថិរវេលា ៖" + +#: incidenceformatter.cpp:557 incidenceformatter.cpp:698 +#: incidenceformatter.cpp:1358 incidenceformatter.cpp:3507 +#, fuzzy +msgid "Recurrence:" +msgstr "គ្មាន" + +#: incidenceformatter.cpp:567 +msgid "Anniversary:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "Birthday:" msgstr "ថ្ងៃ​កំណើត" -#: incidenceformatter.cpp:327 incidenceformatter.cpp:406 -msgid "Description" -msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា " +#: incidenceformatter.cpp:579 incidenceformatter.cpp:707 +#: incidenceformatter.cpp:806 incidenceformatter.cpp:1245 +#: incidenceformatter.cpp:1473 incidenceformatter.cpp:3517 +msgid "Description:" +msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា ៖" -#: incidenceformatter.cpp:341 incidenceformatter.cpp:420 -#, c-format +#: incidenceformatter.cpp:590 incidenceformatter.cpp:718 +#: incidenceformatter.cpp:3525 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: 1 Category\n" -"%n Categories" -msgstr "%n ប្រភេទ" +"_n: Reminder:\n" +"%n Reminders:" +msgstr "%n នាទី " -#: incidenceformatter.cpp:350 incidenceformatter.cpp:443 -msgid "Next on" -msgstr "បន្ទាប់​នៅ" +#: incidenceformatter.cpp:602 incidenceformatter.cpp:730 +#: incidenceformatter.cpp:815 incidenceformatter.cpp:3535 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Category:\n" +"%n Categories:" +msgstr "%n ប្រភេទ" -#: incidenceformatter.cpp:371 incidenceformatter.cpp:464 -#, c-format +#: incidenceformatter.cpp:612 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: 1 attachment\n" -"%n attachments" +"_n: Attachment:\n" +"%n Attachments:" msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់​ចំនួន %n" -#: incidenceformatter.cpp:377 incidenceformatter.cpp:470 -#, c-format -msgid "Creation date: %1." -msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បង្កើត ៖ %1 ។" +#: incidenceformatter.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "ពេល​វេលា​ចាប់​ផ្តើម ៖" + +#: incidenceformatter.cpp:680 +msgid "Due:" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:391 -msgid "Due on" -msgstr "កំណត់​នៅ" +#: incidenceformatter.cpp:738 incidenceformatter.cpp:3293 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "អាទិភាព" -#: incidenceformatter.cpp:430 incidenceformatter.cpp:623 -msgid "Unspecified" -msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់" +#: incidenceformatter.cpp:747 incidenceformatter.cpp:3299 +#, fuzzy +msgid "Completed:" +msgstr "បាន​បញ្ចប់" -#: incidenceformatter.cpp:484 -#, c-format -msgid "Journal for %1" -msgstr "ទិនានុប្បវត្តិសម្រាប់ %1" +#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:3302 +msgid "Percent Done:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:753 incidenceformatter.cpp:2178 +#: incidenceformatter.cpp:2179 incidenceformatter.cpp:3303 +#, fuzzy +msgid "%1%" +msgstr "%1 %" + +#: incidenceformatter.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: Attachment:\n" +"Attachments:" +msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់​ចំនួន %n" -#: incidenceformatter.cpp:496 incidenceformatter.cpp:1976 +#: incidenceformatter.cpp:835 incidenceformatter.cpp:3351 #, c-format msgid "Free/Busy information for %1" msgstr "ព័ត៌មានទំនេរ/រវល់ សម្រាប់ %1" -#: incidenceformatter.cpp:498 +#: incidenceformatter.cpp:838 msgid "Busy times in date range %1 - %2:" msgstr "ម៉ោង​រវល់​ក្នុង​ជួរ​កាលបរិច្ឆេទ %1 - %2 ៖" -#: incidenceformatter.cpp:504 +#: incidenceformatter.cpp:844 msgid "Busy:" msgstr "រវល់ ៖" -#: incidenceformatter.cpp:512 incidenceformatter.cpp:694 -#: incidenceformatter.cpp:778 +#: incidenceformatter.cpp:852 incidenceformatter.cpp:1503 #, c-format msgid "" "_n: 1 hour \n" "%n hours " msgstr "%n ម៉ោង " -#: incidenceformatter.cpp:516 incidenceformatter.cpp:697 +#: incidenceformatter.cpp:856 #, c-format msgid "" "_n: 1 minute \n" "%n minutes " msgstr "%n នាទី " -#: incidenceformatter.cpp:520 incidenceformatter.cpp:786 +#: incidenceformatter.cpp:860 incidenceformatter.cpp:1511 #, c-format msgid "" "_n: 1 second\n" "%n seconds" msgstr "%n វិនាទី" -#: incidenceformatter.cpp:522 incidenceformatter.cpp:788 +#: incidenceformatter.cpp:862 incidenceformatter.cpp:1513 msgid "" "_: startDate for duration\n" "%1 for %2" msgstr "%1 សម្រាប់ %2" -#: incidenceformatter.cpp:528 incidenceformatter.cpp:794 +#: incidenceformatter.cpp:868 incidenceformatter.cpp:1519 msgid "" "_: date, fromTime - toTime \n" "%1, %2 - %3" msgstr "%1, %2 - %3" -#: incidenceformatter.cpp:533 incidenceformatter.cpp:799 +#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:1524 msgid "" "_: fromDateTime - toDateTime\n" "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:602 +#: incidenceformatter.cpp:971 msgid "" "_: %1: Start Date, %2: Start Time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: incidenceformatter.cpp:605 +#: incidenceformatter.cpp:975 +#, fuzzy msgid "" "_: %1: Start Date\n" -"%1 (time unspecified)" +"%1 (all day)" msgstr "%1 (មិន​បាន​បញ្ជាក់​ពេលវេលា)" -#: incidenceformatter.cpp:616 +#: incidenceformatter.cpp:986 msgid "" "_: %1: End Date, %2: End Time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: incidenceformatter.cpp:619 +#: incidenceformatter.cpp:990 +#, fuzzy msgid "" "_: %1: End Date\n" -"%1 (time unspecified)" +"%1 (all day)" msgstr "%1 (មិន​បាន​បញ្ជាក់​ពេលវេលា)" -#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:726 -#: incidenceformatter.cpp:749 -msgid "Description:" -msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា ៖" +#: incidenceformatter.cpp:1107 +msgid "Your response is requested" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1109 +msgid "Your response as %1 is requested" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1113 +msgid "No response is necessary" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1115 +msgid "No response as %1 is necessary" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1126 +msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:644 +#: incidenceformatter.cpp:1255 msgid "Comments:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:662 incidenceformatter.cpp:716 -#: incidenceformatter.cpp:738 +#: incidenceformatter.cpp:1280 incidenceformatter.cpp:1391 +#: incidenceformatter.cpp:1455 msgid "Summary unspecified" msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​សេចក្ដី​សង្ខេប" -#: incidenceformatter.cpp:667 +#: incidenceformatter.cpp:1292 incidenceformatter.cpp:1403 msgid "Location unspecified" msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​ទីតាំង" -#: incidenceformatter.cpp:678 +#: incidenceformatter.cpp:1310 incidenceformatter.cpp:1420 msgid "What:" msgstr "ធ្វើ​អ្វី ៖" -#: incidenceformatter.cpp:679 +#: incidenceformatter.cpp:1311 incidenceformatter.cpp:1421 msgid "Where:" msgstr "នៅ​ឯណា ៖" -#: incidenceformatter.cpp:682 -msgid "Start Time:" +#: incidenceformatter.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "First Start Time:" msgstr "ពេល​វេលា​ចាប់​ផ្តើម ៖" -#: incidenceformatter.cpp:685 -msgid "End Time:" +#: incidenceformatter.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "First End Time:" msgstr "ពេលវេលា​បញ្ចប់ ៖" -#: incidenceformatter.cpp:700 -msgid "Duration:" -msgstr "ថិរវេលា ៖" +#: incidenceformatter.cpp:1329 +msgid "" +"_: Starting date of an event\n" +"From:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1332 incidenceformatter.cpp:1339 +msgid "" +"_: Starting time of an event\n" +"At:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1343 +msgid "" +"_: Ending date of an event\n" +"To:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "no end date specified" +msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​ទីតាំង" + +#: incidenceformatter.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Cancelled on:" +msgstr "បាន​លុបចោល" + +#: incidenceformatter.cpp:1424 +#, fuzzy +msgid "Start Date:" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ៖" + +#: incidenceformatter.cpp:1427 +msgid "Start Time:" +msgstr "ពេល​វេលា​ចាប់​ផ្តើម ៖" + +#: incidenceformatter.cpp:1432 incidenceformatter.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Due Date:" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់" + +#: incidenceformatter.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Due Time:" +msgstr "" +"ពេលវេលា​ដល់​កំណត់ ៖ %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Due Date: None\n" +"None" +msgstr "" +"កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់ ៖ %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:717 incidenceformatter.cpp:739 +#: incidenceformatter.cpp:1456 msgid "Description unspecified" msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​សេចក្ដី​ពណ៌នា" -#: incidenceformatter.cpp:725 incidenceformatter.cpp:747 +#: incidenceformatter.cpp:1470 msgid "Summary:" msgstr "សង្ខេប ៖" -#: incidenceformatter.cpp:748 -msgid "Date:" -msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ ៖" - -#: incidenceformatter.cpp:762 +#: incidenceformatter.cpp:1486 msgid "Person:" msgstr "មនុស្ស ៖" -#: incidenceformatter.cpp:763 +#: incidenceformatter.cpp:1487 msgid "Start date:" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម ៖" -#: incidenceformatter.cpp:764 +#: incidenceformatter.cpp:1489 msgid "End date:" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់ ៖" -#: incidenceformatter.cpp:782 +#: incidenceformatter.cpp:1507 #, c-format msgid "" "_n: 1 minute\n" "%n minutes " msgstr "%n នាទី " -#: incidenceformatter.cpp:818 -msgid "This event has been published" -msgstr "ព្រឹត្តការណ៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្សាយ​ហើយ" +#: incidenceformatter.cpp:1564 +#, fuzzy +msgid "This invitation has been published" +msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្សាយ" -#: incidenceformatter.cpp:821 -msgid "This meeting has been updated" +#: incidenceformatter.cpp:1567 +#, fuzzy, c-format +msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" msgstr "កិច្ចប្រជុំ​នេះ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ" -#: incidenceformatter.cpp:822 -msgid "You have been invited to this meeting" -msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បាន​គេ​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូលរួម​កិច្ចប្រជុំ​នេះ" +#: incidenceformatter.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "I created this invitation" +msgstr "%1 ទទួល​ការ​អញ្ជើញ​កិច្ចប្រជុំ​នេះ" + +#: incidenceformatter.cpp:1581 +#, c-format +msgid "You received an invitation from %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1583 +msgid "You received an invitation" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1587 +msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1590 +msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:824 +#: incidenceformatter.cpp:1596 msgid "This invitation was refreshed" msgstr "ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​រួច​ហើយ" -#: incidenceformatter.cpp:826 -msgid "This meeting has been canceled" +#: incidenceformatter.cpp:1598 +#, fuzzy +msgid "This invitation has been canceled" msgstr "កិច្ចប្រជុំ​នេះ​ត្រូវ​បាន​លុបចោល​ហើយ" -#: incidenceformatter.cpp:828 -msgid "Addition to the meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1600 +#, fuzzy +msgid "Addition to the invitation" msgstr "បន្ថែម​ពី​លើ​សេចក្ដី​អញ្ជើញ​ចូលរួម​ប្រជុំ" -#: incidenceformatter.cpp:843 +#: incidenceformatter.cpp:1604 incidenceformatter.cpp:1684 +#: incidenceformatter.cpp:1748 incidenceformatter.cpp:1837 +#, fuzzy +msgid "%1 makes this counter proposal" +msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​បង្កើត​សំណើ​តប​នេះ" + +#: incidenceformatter.cpp:1605 incidenceformatter.cpp:1617 +#: incidenceformatter.cpp:1685 incidenceformatter.cpp:1689 +#: incidenceformatter.cpp:1749 incidenceformatter.cpp:1761 +#: incidenceformatter.cpp:1838 incidenceformatter.cpp:1842 msgid "Sender" msgstr "អ្នក​ផ្ញើ" -#: incidenceformatter.cpp:852 +#: incidenceformatter.cpp:1628 #, fuzzy msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" msgstr "" "អ្នក​ផ្ញើ​បង្ហាញ​ប្រាប់​ថា សេចក្ដី​អញ្ជើញ​នេះ​នៅ​ត្រូវ​ការ​អំពើ​មួយ​ចំនួន​ទៀត" -#: incidenceformatter.cpp:855 -msgid "%1 accepts this meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1632 +#, fuzzy, c-format +msgid "This invitation has been updated by attendee %1" +msgstr "កិច្ចប្រជុំ​នេះ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ" + +#: incidenceformatter.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "This invitation has been updated by an attendee" +msgstr "កិច្ចប្រជុំ​នេះ​ត្រូវ​បានធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ" + +#: incidenceformatter.cpp:1638 +#, fuzzy +msgid "%1 accepts this invitation" msgstr "%1 ទទួល​ការ​អញ្ជើញ​កិច្ចប្រជុំ​នេះ" -#: incidenceformatter.cpp:856 -msgid "%1 accepts this meeting invitation on behalf of %2" +#: incidenceformatter.cpp:1640 +#, fuzzy +msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" msgstr "%1 ទទួល​កា​អញ្ជើញ​កិច្ច​ប្រជុំ​នេះ​ជំនួយ​ឲ្យ %2" -#: incidenceformatter.cpp:860 -msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1646 +#, fuzzy +msgid "%1 tentatively accepts this invitation" msgstr "%1 ព្រម​ទទួល​ការ​អញ្ជើញ​កិច្ច​ប្រជុំ​នេះ​ជា​ជម្រើស" -#: incidenceformatter.cpp:861 +#: incidenceformatter.cpp:1649 #, fuzzy -msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation on behalf of %2" +msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​ព្រម​ទទួល​យក​សេចក្ដី​អញ្ជើញ​ចូលរួម​ប្រជុំ​នេះ​ដោយ​មិន​ប្រាកដ" -#: incidenceformatter.cpp:865 +#: incidenceformatter.cpp:1654 #, fuzzy -msgid "%1 declines this meeting invitation" +msgid "%1 declines this invitation" msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​បដិសេធ​សេចក្ដី​អញ្ជើញ​ចូលរួម​ប្រជុំ​នេះ" -#: incidenceformatter.cpp:866 +#: incidenceformatter.cpp:1656 #, fuzzy -msgid "%1 declines this meeting invitation on behalf of %2" +msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​បដិសេធ​សេចក្ដី​អញ្ជើញ​ចូលរួម​ប្រជុំ​នេះ" -#: incidenceformatter.cpp:874 +#: incidenceformatter.cpp:1666 #, fuzzy -msgid "%1 has delegated this meeting invitation to %2" +msgid "%1 has delegated this invitation to %2" msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​បាន​ផ្ទេរ​សេចក្ដី​អញ្ជើញ​ចូលរួម​ប្រជុំ​នេះ" -#: incidenceformatter.cpp:876 +#: incidenceformatter.cpp:1669 #, fuzzy -msgid "%1 has delegated this meeting invitation" +msgid "%1 has delegated this invitation" msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​បាន​ផ្ទេរ​សេចក្ដី​អញ្ជើញ​ចូលរួម​ប្រជុំ​នេះ" -#: incidenceformatter.cpp:879 -msgid "This meeting invitation is now completed" +#: incidenceformatter.cpp:1673 +#, fuzzy +msgid "This invitation is now completed" msgstr "ឥឡូវ​នេះ បាន​បញ្ចប់​សេចក្ដី​អញ្ជើញ​ចូលរួម​ប្រជុំ​នេះ​ហើយ" -#: incidenceformatter.cpp:881 +#: incidenceformatter.cpp:1675 #, fuzzy msgid "%1 is still processing the invitation" msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​នៅ​តែ​កំពុង​​អញ្ជើញ" -#: incidenceformatter.cpp:883 -msgid "Unknown response to this meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1678 +#, fuzzy +msgid "Unknown response to this invitation" msgstr "មិនស្គាល់​ការ​ឆ្លីយ​តប​ទៅ​កាន់​​ការ​អញ្ជើញ​កិច្ច​ប្រជុំ​នេះទេ" -#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:952 -#: incidenceformatter.cpp:1009 -msgid "Sender makes this counter proposal" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​បង្កើត​សំណើ​តប​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:889 incidenceformatter.cpp:954 -#: incidenceformatter.cpp:1011 -msgid "Sender declines the counter proposal" +#: incidenceformatter.cpp:1688 incidenceformatter.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "%1 declines the counter proposal" msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​បដិសេធ​សំណើ​តប​នេះ" -#: incidenceformatter.cpp:891 incidenceformatter.cpp:956 -#: incidenceformatter.cpp:1013 +#: incidenceformatter.cpp:1692 incidenceformatter.cpp:1845 +#: incidenceformatter.cpp:1910 msgid "Error: iMIP message with unknown method: '%1'" msgstr "កំហុស ៖ សារ iMIP ដែល​មាន​វិធីសាស្ត្រ​មិន​ស្គាល់ ៖ '%1'" -#: incidenceformatter.cpp:903 +#: incidenceformatter.cpp:1707 msgid "This task has been published" msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្សាយ" -#: incidenceformatter.cpp:906 -#, fuzzy -msgid "This task has been updated" +#: incidenceformatter.cpp:1710 +#, fuzzy, c-format +msgid "This task has been updated by the organizer %1" msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្សាយ" -#: incidenceformatter.cpp:907 +#: incidenceformatter.cpp:1714 +#, fuzzy +msgid "I created this task" +msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​យល់ព្រម​ទទួល​យក​ភារកិច្ច​នេះ" + +#: incidenceformatter.cpp:1724 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been assigned this task by %1" +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បាន​គេ​ផ្ដល់​ភារកិច្ច​នេះ​ឲ្យ" + +#: incidenceformatter.cpp:1726 msgid "You have been assigned this task" msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បាន​គេ​ផ្ដល់​ភារកិច្ច​នេះ​ឲ្យ" -#: incidenceformatter.cpp:909 +#: incidenceformatter.cpp:1730 +#, fuzzy +msgid "You have been assigned this task by %1 as a representative of %2" +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បាន​គេ​ផ្ដល់​ភារកិច្ច​នេះ​ឲ្យ" + +#: incidenceformatter.cpp:1733 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been assigned this task by %1 as the organizer's representative" +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បាន​គេ​ផ្ដល់​ភារកិច្ច​នេះ​ឲ្យ" + +#: incidenceformatter.cpp:1740 msgid "This task was refreshed" msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" -#: incidenceformatter.cpp:911 +#: incidenceformatter.cpp:1742 msgid "This task was canceled" msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ត្រូវ​បាន​លុបចោល" -#: incidenceformatter.cpp:913 +#: incidenceformatter.cpp:1744 msgid "Addition to the task" msgstr "បន្ថែម​ពី​លើ​ភារកិច្ច" -#: incidenceformatter.cpp:927 -msgid "Sender indicates this task assignment still needs some action" +#: incidenceformatter.cpp:1772 +#, fuzzy +msgid "%1 indicates this task assignment still needs some action" msgstr "" "អ្នក​ផ្ញើ​បង្ហាញ​ប្រាប់​ថា " "ការ​ផ្ដល់​ភារកិច្ច​នេះ​នៅ​ត្រូវការ​អំពើ​មួយ​ចំនួន​ទៀត" -#: incidenceformatter.cpp:929 -msgid "Sender accepts this task" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​យល់ព្រម​ទទួល​យក​ភារកិច្ច​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:931 -msgid "Sender tentatively accepts this task" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​យល់ព្រម​ទទួល​យក​ភារកិច្ច​នេះ​ដោយ​មិន​ប្រាកដ" - -#: incidenceformatter.cpp:933 -msgid "Sender declines this task" -msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​បដិសេធ​ភារកិច្ច​នេះ" - -#: incidenceformatter.cpp:940 +#: incidenceformatter.cpp:1777 #, fuzzy, c-format -msgid "Sender has delegated this request for the task to %1" -msgstr "អ្នកបញ្ជូន​​បាន​ផ្ទេរ​សំណើ​នេះ​សម្រាប់​ភារកិច្ច" +msgid "This task has been completed by assignee %1" +msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្សាយ" -#: incidenceformatter.cpp:941 -msgid "Sender has delegated this request for the task " -msgstr "អ្នកបញ្ជូន​​បាន​ផ្ទេរ​សំណើ​នេះ​សម្រាប់​ភារកិច្ច" +#: incidenceformatter.cpp:1779 +#, fuzzy, c-format +msgid "This task has been updated by assignee %1" +msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្សាយ" -#: incidenceformatter.cpp:944 -msgid "The request for this task is now completed" -msgstr "ឥឡូវ​នេះ បាន​បញ្ចប់​សំណើ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​នេះ​ហើយ" +#: incidenceformatter.cpp:1783 +#, fuzzy +msgid "This task has been completed by an assignee" +msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្សាយ" -#: incidenceformatter.cpp:946 incidenceformatter.cpp:1003 -msgid "Sender is still processing the invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1785 +#, fuzzy +msgid "This task has been updated by an assignee" +msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្សាយ" + +#: incidenceformatter.cpp:1790 +#, fuzzy +msgid "%1 accepts this task" +msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​យល់ព្រម​ទទួល​យក​ភារកិច្ច​នេះ" + +#: incidenceformatter.cpp:1792 +#, fuzzy +msgid "%1 accepts this task on behalf of %2" +msgstr "%1 ទទួល​កា​អញ្ជើញ​កិច្ច​ប្រជុំ​នេះ​ជំនួយ​ឲ្យ %2" + +#: incidenceformatter.cpp:1798 +#, fuzzy +msgid "%1 tentatively accepts this task" +msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​យល់ព្រម​ទទួល​យក​ភារកិច្ច​នេះ​ដោយ​មិន​ប្រាកដ" + +#: incidenceformatter.cpp:1801 +#, fuzzy +msgid "%1 tentatively accepts this task on behalf of %2" +msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​ព្រម​ទទួល​យក​សេចក្ដី​អញ្ជើញ​ចូលរួម​ប្រជុំ​នេះ​ដោយ​មិន​ប្រាកដ" + +#: incidenceformatter.cpp:1806 +#, fuzzy +msgid "%1 declines this task" +msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​បដិសេធ​ភារកិច្ច​នេះ" + +#: incidenceformatter.cpp:1808 +#, fuzzy +msgid "%1 declines this task on behalf of %2" +msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​បដិសេធ​សេចក្ដី​អញ្ជើញ​ចូលរួម​ប្រជុំ​នេះ" + +#: incidenceformatter.cpp:1818 +#, fuzzy +msgid "%1 has delegated this request for the task to %2" +msgstr "អ្នកបញ្ជូន​​បាន​ផ្ទេរ​សំណើ​នេះ​សម្រាប់​ភារកិច្ច" + +#: incidenceformatter.cpp:1821 +#, fuzzy +msgid "%1 has delegated this request for the task" +msgstr "អ្នកបញ្ជូន​​បាន​ផ្ទេរ​សំណើ​នេះ​សម្រាប់​ភារកិច្ច" + +#: incidenceformatter.cpp:1826 +msgid "The request for this task is now completed" +msgstr "ឥឡូវ​នេះ បាន​បញ្ចប់​សំណើ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​នេះ​ហើយ" + +#: incidenceformatter.cpp:1828 +#, fuzzy +msgid "%1 is still processing the task" msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​នៅ​តែ​កំពុង​​អញ្ជើញ" -#: incidenceformatter.cpp:948 +#: incidenceformatter.cpp:1831 msgid "Unknown response to this task" msgstr "មិន​ស្គាល់​ចម្លើយ​ទៅ​នឹង​ភារកិច្ច​នេះ​ឡើយ" -#: incidenceformatter.cpp:969 +#: incidenceformatter.cpp:1859 msgid "This journal has been published" msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្សាយ" -#: incidenceformatter.cpp:971 +#: incidenceformatter.cpp:1861 msgid "You have been assigned this journal" msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បាន​គេ​ផ្ដល់​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ​ឲ្យ" -#: incidenceformatter.cpp:973 +#: incidenceformatter.cpp:1863 msgid "This journal was refreshed" msgstr "ទិនានុប្បវត្តិនេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​" -#: incidenceformatter.cpp:975 +#: incidenceformatter.cpp:1865 msgid "This journal was canceled" msgstr "ទិនានុប្បវត្តិនេះ​ត្រូវ​បាន​លុបចោល" -#: incidenceformatter.cpp:977 +#: incidenceformatter.cpp:1867 msgid "Addition to the journal" msgstr "បន្ថែម​ពី​លើ​ទិនានុប្បវត្តិ" -#: incidenceformatter.cpp:991 +#: incidenceformatter.cpp:1871 incidenceformatter.cpp:1906 +msgid "Sender makes this counter proposal" +msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​បង្កើត​សំណើ​តប​នេះ" + +#: incidenceformatter.cpp:1887 msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" msgstr "" "អ្នក​ផ្ញើ​បង្ហាញ​ប្រាប់​ថា " "ការ​ផ្ដល់​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ​នៅ​ត្រូវការ​អំពើ​មួយ​ចំនួន​ទៀត" -#: incidenceformatter.cpp:993 +#: incidenceformatter.cpp:1889 msgid "Sender accepts this journal" msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​ព្រម​ទទួលយក​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ" -#: incidenceformatter.cpp:995 +#: incidenceformatter.cpp:1891 msgid "Sender tentatively accepts this journal" msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​ព្រម​ទទួលយក​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ​ដោយ​មិន​ប្រាកដ" -#: incidenceformatter.cpp:997 +#: incidenceformatter.cpp:1893 msgid "Sender declines this journal" msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​បដិសេធ​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ" -#: incidenceformatter.cpp:999 +#: incidenceformatter.cpp:1895 msgid "Sender has delegated this request for the journal" msgstr "អ្នកបញ្ជូន​បាន​ផ្ទេរ​សំណើ​នេះ​សម្រាប់​​ទិនានុប្បវត្តិ​" -#: incidenceformatter.cpp:1001 +#: incidenceformatter.cpp:1897 msgid "The request for this journal is now completed" msgstr "ឥឡូវ​នេះ បាន​បញ្ចប់​សំណើ​សម្រាប់​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ​ហើយ" -#: incidenceformatter.cpp:1005 +#: incidenceformatter.cpp:1899 +msgid "Sender is still processing the invitation" +msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​នៅ​តែ​កំពុង​​អញ្ជើញ" + +#: incidenceformatter.cpp:1901 msgid "Unknown response to this journal" msgstr "មិន​ស្គាល់​ចម្លើយ​ទៅ​នឹង​ទិនានុប្បវត្តិ​នេះ" -#: incidenceformatter.cpp:1025 +#: incidenceformatter.cpp:1908 +msgid "Sender declines the counter proposal" +msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​បដិសេធ​សំណើ​តប​នេះ" + +#: incidenceformatter.cpp:1924 msgid "This free/busy list has been published" msgstr "បញ្ជី​ទំនេរ/រវល់​នេះ ត្រូវ​បាន​ផ្សាយ" -#: incidenceformatter.cpp:1027 +#: incidenceformatter.cpp:1926 msgid "The free/busy list has been requested" msgstr "បញ្ជី​ទំនេរ/រវល់ ត្រូវ​បាន​ស្នើ" -#: incidenceformatter.cpp:1029 +#: incidenceformatter.cpp:1928 msgid "This free/busy list was refreshed" msgstr "បញ្ជី​ទំនេរ/រវល់​នេះ ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់" -#: incidenceformatter.cpp:1031 +#: incidenceformatter.cpp:1930 msgid "This free/busy list was canceled" msgstr "បញ្ជី​ទំនេរ/រវល់​នេះ ត្រូវ​បាន​លុបចោល" -#: incidenceformatter.cpp:1033 +#: incidenceformatter.cpp:1932 msgid "Addition to the free/busy list" msgstr "បន្ថែម​ពី​លើ​បញ្ជី​ទំនេរ/រវល់" -#: incidenceformatter.cpp:1036 +#: incidenceformatter.cpp:1935 msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'" msgstr "កំហុស ៖ សារ iMIP ទំនេរ/រវល់​ជាមួយ​នឹង​វិធីសាស្ត្រ ៖ '%1'" -#: incidenceformatter.cpp:1155 +#: incidenceformatter.cpp:1948 +msgid "Assignees" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "" +"_: No attendee\n" +"None" +msgstr "គ្មាន" + +#: incidenceformatter.cpp:1999 +msgid "Attached Documents:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2158 +#, fuzzy +msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" +msgstr "កិច្ចប្រជុំ​នេះ​ត្រូវ​បាន​លុបចោល​ហើយ" + +#: incidenceformatter.cpp:2161 +#, fuzzy +msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" +msgstr "កិច្ចប្រជុំ​នេះ​ត្រូវ​បាន​លុបចោល​ហើយ" + +#: incidenceformatter.cpp:2172 #, fuzzy -msgid "The begin of the meeting has been changed from %1 to %2" +msgid "The task has been completed" +msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្សាយ" + +#: incidenceformatter.cpp:2175 +#, fuzzy +msgid "The task is no longer completed" +msgstr "ឥឡូវ​នេះ បាន​បញ្ចប់​សំណើ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​នេះ​ហើយ" + +#: incidenceformatter.cpp:2180 +#, fuzzy +msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" msgstr "កិច្ចប្រជុំ​នេះ​ត្រូវ​បាន​លុបចោល​ហើយ" -#: incidenceformatter.cpp:1158 +#: incidenceformatter.cpp:2185 +msgid "A task starting time has been added" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2188 +#, fuzzy +msgid "The task starting time has been removed" +msgstr "កិច្ចប្រជុំ​នេះ​ត្រូវ​បាន​លុបចោល​ហើយ" + +#: incidenceformatter.cpp:2192 +#, fuzzy +msgid "The task starting time has been changed from %1 to %2" +msgstr "កិច្ចប្រជុំ​នេះ​ត្រូវ​បាន​លុបចោល​ហើយ" + +#: incidenceformatter.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "A task due time has been added" +msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្សាយ" + +#: incidenceformatter.cpp:2201 #, fuzzy -msgid "The end of the meeting has been changed from %1 to %2" +msgid "The task due time has been removed" +msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្សាយ" + +#: incidenceformatter.cpp:2205 +#, fuzzy +msgid "The task due time has been changed from %1 to %2" msgstr "កិច្ចប្រជុំ​នេះ​ត្រូវ​បាន​លុបចោល​ហើយ" -#: incidenceformatter.cpp:1167 +#: incidenceformatter.cpp:2216 msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1169 +#: incidenceformatter.cpp:2218 #, fuzzy msgid "The location has been changed to: \"%1\"" msgstr "កិច្ចប្រជុំ​នេះ​ត្រូវ​បាន​លុបចោល​ហើយ" -#: incidenceformatter.cpp:1171 +#: incidenceformatter.cpp:2220 #, fuzzy msgid "The description has been changed to: \"%1\"" msgstr "កិច្ចប្រជុំ​នេះ​ត្រូវ​បាន​លុបចោល​ហើយ" -#: incidenceformatter.cpp:1177 +#: incidenceformatter.cpp:2227 msgid "Attendee %1 has been added" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1180 +#: incidenceformatter.cpp:2230 msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1187 +#: incidenceformatter.cpp:2240 msgid "Attendee %1 has been removed" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1279 -msgid "" -"

                    The following changes have been made by the organizer:

                    " +#: incidenceformatter.cpp:2304 +msgid "[Record]" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1288 incidenceformatter.cpp:1307 -#: incidenceformatter.cpp:1352 -msgid "[Enter this into my calendar]" -msgstr "[បញ្ចូល​វា​ទៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន]" - -#: incidenceformatter.cpp:1304 incidenceformatter.cpp:1350 -msgid "[Enter this into my task list]" -msgstr "[បញ្ចូល​វាទៅក្នុង​បញ្ជី​ភារកិច្ច]" +#: incidenceformatter.cpp:2309 +msgid "[Move to Trash]" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1315 incidenceformatter.cpp:1357 +#: incidenceformatter.cpp:2316 incidenceformatter.cpp:2367 msgid "[Accept]" msgstr "[យល់ព្រម]" -#: incidenceformatter.cpp:1318 +#: incidenceformatter.cpp:2322 msgid "" "_: Accept conditionally\n" "[Accept cond.]" msgstr "[យល់​ព្រម​ទៅ​តាម​លក្ខខណ្ឌ]" -#: incidenceformatter.cpp:1321 +#: incidenceformatter.cpp:2327 #, fuzzy msgid "[Counter proposal]" msgstr "សំណើតប" -#: incidenceformatter.cpp:1324 incidenceformatter.cpp:1359 +#: incidenceformatter.cpp:2332 incidenceformatter.cpp:2372 msgid "[Decline]" msgstr "[បដិសេធ]" -#: incidenceformatter.cpp:1328 +#: incidenceformatter.cpp:2339 #, fuzzy msgid "[Delegate]" msgstr "បាន​ផ្ទេរ" -#: incidenceformatter.cpp:1332 +#: incidenceformatter.cpp:2344 msgid "[Forward]" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1361 +#: incidenceformatter.cpp:2350 incidenceformatter.cpp:2378 #, fuzzy msgid "[Check my calendar]" msgstr "[ពិនិត្យ​ប្រតិទិន​របស់​ខ្ញុំ...]" -#: incidenceformatter.cpp:1344 -msgid "[Remove this from my calendar]" +#: incidenceformatter.cpp:2452 +msgid "The following changes have been made by the organizer:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2462 +msgid "The following changes have been made by %1:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2464 +msgid "The following changes have been made by an attendee:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2516 +msgid "Your %1 response has already been recorded" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2519 +msgid "Your status for this invitation is %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2524 +#, fuzzy +msgid "This invitation was declined" +msgstr "ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​រួច​ហើយ" + +#: incidenceformatter.cpp:2526 +#, fuzzy +msgid "This invitation was accepted" +msgstr "ការ​អញ្ជើញ​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​រួច​ហើយ" + +#: incidenceformatter.cpp:2531 +msgid "Awaiting delegation response" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2564 +#, fuzzy +msgid "[Record invitation in my task list]" +msgstr "[បញ្ចូល​វាទៅក្នុង​បញ្ជី​ភារកិច្ច]" + +#: incidenceformatter.cpp:2567 +#, fuzzy +msgid "[Record invitation in my calendar]" +msgstr "[បញ្ចូល​វា​ទៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន]" + +#: incidenceformatter.cpp:2584 +#, fuzzy +msgid "[Remove invitation from my task list]" msgstr "[យក​វា​ចេញ​ពី​ប្រតិទិន​របស់​ខ្ញុំ]" -#: incidenceformatter.cpp:1707 +#: incidenceformatter.cpp:2587 +#, fuzzy +msgid "[Remove invitation from my calendar]" +msgstr "[យក​វា​ចេញ​ពី​ប្រតិទិន​របស់​ខ្ញុំ]" + +#: incidenceformatter.cpp:2630 +#, fuzzy +msgid "The response has been recorded [%1]" +msgstr "កិច្ចប្រជុំ​នេះ​ត្រូវ​បាន​លុបចោល​ហើយ" + +#: incidenceformatter.cpp:2637 +#, fuzzy +msgid "[Record response in my task list]" +msgstr "[បញ្ចូល​វាទៅក្នុង​បញ្ជី​ភារកិច្ច]" + +#: incidenceformatter.cpp:2639 +#, fuzzy +msgid "[Record response in my calendar]" +msgstr "[បញ្ចូល​វា​ទៅ​ក្នុង​ប្រតិទិន]" + +#: incidenceformatter.cpp:3026 msgid "Reminder" msgstr "អ្នក​រំលឹក" -#: incidenceformatter.cpp:1876 +#: incidenceformatter.cpp:3219 #, c-format msgid "" "_: Event start\n" "From: %1" msgstr "ពី ៖ %1" -#: incidenceformatter.cpp:1882 +#: incidenceformatter.cpp:3225 #, c-format msgid "" "_: Event end\n" "To: %1" msgstr "ដល់ ៖ %1" -#: incidenceformatter.cpp:1890 incidenceformatter.cpp:1940 +#: incidenceformatter.cpp:3233 incidenceformatter.cpp:3314 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ ៖ %1" -#: incidenceformatter.cpp:1897 +#: incidenceformatter.cpp:3242 #, c-format msgid "" "_: time for event,   to prevent ugly line breaks\n" "Time: %1" msgstr "ពេលវេលា ៖ %1" -#: incidenceformatter.cpp:1901 +#: incidenceformatter.cpp:3246 msgid "" "_: time range for event,   to prevent ugly line breaks\n" "Time: %1 - %2" msgstr "ពេលវេលា ៖ %1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:1919 +#: incidenceformatter.cpp:3269 #, c-format msgid "Start: %1" msgstr "ចាប់ផ្តើម ៖ %1" -#: incidenceformatter.cpp:1924 +#: incidenceformatter.cpp:3284 #, c-format msgid "Due: %1" msgstr "ដល់​កំណត់ ៖ %1" -#: incidenceformatter.cpp:1929 -#, c-format -msgid "Completed: %1" -msgstr "បាន​បញ្ចប់​ ៖ %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1931 -msgid "%1 % completed" -msgstr "បាន​បញ្ចប់ %1%" - -#: incidenceformatter.cpp:1947 incidenceformatter.cpp:1949 +#: incidenceformatter.cpp:3322 incidenceformatter.cpp:3324 #, c-format msgid "Period start: %1" msgstr "កំឡុង​ពេល​ចាប់​ផ្តើម ៖ %1" -#: incidenceformatter.cpp:1994 -#, c-format -msgid "Location: %1" -msgstr "ទីតាំង ៖ %1" +#: incidenceformatter.cpp:3380 +msgid "" +"_: elipsis\n" +"..." +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2002 -msgid "Description:
                    " -msgstr "ពណ៌នា ៖
                    " +#: incidenceformatter.cpp:3384 +msgid "" +"_: separator for lists of people names\n" +", " +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2040 +#: incidenceformatter.cpp:3581 msgid "This is a Free Busy Object" msgstr "នេះ​គឺ​ជា​វត្ថុ ទំនេរ រវល់" -#: incidenceformatter.cpp:2050 +#: incidenceformatter.cpp:3591 msgid "" "Summary: %1\n" msgstr "" "សង្ខេប ៖ %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2053 +#: incidenceformatter.cpp:3594 msgid "" "Organizer: %1\n" msgstr "" "អ្នក​រៀប​ចំ ៖ %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2056 +#: incidenceformatter.cpp:3597 msgid "" "Location: %1\n" msgstr "" "ទីតាំង ៖ %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2063 +#: incidenceformatter.cpp:3604 msgid "" "_: no recurrence\n" "None" msgstr "គ្មាន" -#: incidenceformatter.cpp:2064 +#: incidenceformatter.cpp:3605 msgid "Minutely" msgstr "រាល់នាទី" -#: incidenceformatter.cpp:2064 +#: incidenceformatter.cpp:3605 msgid "Hourly" msgstr "រាល់​ម៉ោង" -#: incidenceformatter.cpp:2064 +#: incidenceformatter.cpp:3605 msgid "Daily" msgstr "រាល់​ថ្ងៃ" -#: incidenceformatter.cpp:2065 +#: incidenceformatter.cpp:3606 msgid "Weekly" msgstr "រាល់សប្តាហ៍" -#: incidenceformatter.cpp:2065 +#: incidenceformatter.cpp:3606 msgid "Monthly Same Day" msgstr "ថ្ងៃ​ដដែល​រាល់​ខែ" -#: incidenceformatter.cpp:2065 +#: incidenceformatter.cpp:3606 msgid "Monthly Same Position" msgstr "ទីតាំង​ដដែល​រាល់​ខែ" -#: incidenceformatter.cpp:2066 +#: incidenceformatter.cpp:3607 msgid "Yearly" msgstr "រាល់ឆ្នាំ" -#: incidenceformatter.cpp:2069 incidenceformatter.cpp:2117 +#: incidenceformatter.cpp:3610 incidenceformatter.cpp:3671 msgid "" "Start Date: %1\n" msgstr "" "កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់​ផ្តើម ៖ %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2071 incidenceformatter.cpp:2119 +#: incidenceformatter.cpp:3613 incidenceformatter.cpp:3674 msgid "" "Start Time: %1\n" msgstr "" "ពេលវេលា​ចាប់​ផ្តើម ៖ %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2074 +#: incidenceformatter.cpp:3617 msgid "" "End Date: %1\n" msgstr "" "កាលបរិច្ឆេទបញ្ចប់ ៖ %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2077 +#: incidenceformatter.cpp:3621 msgid "" "End Time: %1\n" msgstr "" "ពេលវេលាបញ្ចប់ ៖ %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2082 +#: incidenceformatter.cpp:3627 msgid "" "Recurs: %1\n" msgstr "" "កើតឡើង​ដដែលៗ ៖ %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2084 +#: incidenceformatter.cpp:3629 msgid "" "Frequency: %1\n" msgstr "" "ប្រេកង់ ៖ %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2088 +#: incidenceformatter.cpp:3633 #, c-format msgid "" "_n: Repeats once\n" "Repeats %n times" msgstr "ធ្វើម្តងទៀត %n ដង" -#: incidenceformatter.cpp:2099 +#: incidenceformatter.cpp:3644 msgid "" "Repeat until: %1\n" msgstr "" "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត រហូត​ដល់ ៖ %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2101 +#: incidenceformatter.cpp:3646 msgid "" "Repeats forever\n" msgstr "" "ធ្វើ​ម្តងទៀត​រហូត\n" -#: incidenceformatter.cpp:2107 incidenceformatter.cpp:2130 +#: incidenceformatter.cpp:3652 +#, fuzzy +msgid "" +"This recurring meeting has been cancelled on the following days:\n" +msgstr "កិច្ចប្រជុំ​នេះ​ត្រូវ​បាន​លុបចោល​ហើយ" + +#: incidenceformatter.cpp:3655 +msgid "" +" %1\n" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3661 incidenceformatter.cpp:3688 msgid "" "Details:\n" "%1\n" @@ -1082,31 +1529,31 @@ msgstr "" "សេចក្តី​លម្អិត ៖\n" "%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2123 +#: incidenceformatter.cpp:3679 msgid "" "Due Date: %1\n" msgstr "" "កាលបរិច្ឆេទ​ដល់​កំណត់ ៖ %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2125 +#: incidenceformatter.cpp:3682 msgid "" "Due Time: %1\n" msgstr "" "ពេលវេលា​ដល់​កំណត់ ៖ %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2138 +#: incidenceformatter.cpp:3696 msgid "" "Date: %1\n" msgstr "" "កាលបរិច្ឆេទ​ ៖ %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2140 +#: incidenceformatter.cpp:3699 msgid "" "Time: %1\n" msgstr "" "ពេលវេលា ៖ %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2143 +#: incidenceformatter.cpp:3703 msgid "" "Text of the journal:\n" "%1\n" @@ -1114,18 +1561,268 @@ msgstr "" "អត្ថបទ​ទិនានុប្បវត្តិ ៖\n" "%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2175 incidenceformatter.cpp:2180 +#: incidenceformatter.cpp:3738 incidenceformatter.cpp:3811 #, fuzzy msgid "No recurrence" msgstr "គ្មាន" -#: incidenceformatter.cpp:2183 +#: incidenceformatter.cpp:3741 +msgid "31st Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3742 +msgid "30th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3743 +msgid "29th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3744 +msgid "28th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3745 +msgid "27th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3746 +msgid "26th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3747 +msgid "25th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3748 +msgid "24th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3749 +msgid "23rd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3750 +msgid "22nd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3751 +msgid "21st Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3752 +msgid "20th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3753 +msgid "19th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3754 +msgid "18th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3755 +msgid "17th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3756 +msgid "16th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3757 +msgid "15th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3758 +msgid "14th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3759 +msgid "13th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3760 +msgid "12th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3761 +msgid "11th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3762 +msgid "10th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3763 +msgid "9th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3764 +msgid "8th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3765 +msgid "7th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3766 +msgid "6th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3767 +msgid "5th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3768 +msgid "4th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3769 +msgid "3rd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3770 +msgid "2nd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3771 msgid "" -"_n: Recurs every minute until %1\n" -"Recurs every %n minutes until %1" +"_: last day of the month\n" +"Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2185 +#: incidenceformatter.cpp:3772 +msgid "" +"_: unknown day of the month\n" +"unknown" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3773 +msgid "1st" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3774 +msgid "2nd" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3775 +msgid "3rd" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3776 +msgid "4th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3777 +msgid "5th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3778 +msgid "6th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3779 +msgid "7th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3780 +msgid "8th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3781 +msgid "9th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3782 +msgid "10th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3783 +msgid "11th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3784 +msgid "12th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3785 +msgid "13th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3786 +msgid "14th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3787 +msgid "15th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3788 +msgid "16th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3789 +msgid "17th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3790 +msgid "18th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3791 +msgid "19th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3792 +msgid "20th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3793 +msgid "21st" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3794 +msgid "22nd" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3795 +msgid "23rd" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3796 +msgid "24th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3797 +msgid "25th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3798 +msgid "26th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3799 +msgid "27th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3800 +msgid "28th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3801 +msgid "29th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3802 +msgid "30th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3803 +msgid "31st" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3814 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Recurs every minute\n" @@ -1134,69 +1831,223 @@ msgstr "" "កើតឡើង​រៀងរាល់​នាទី\n" "កើតឡើង​រៀងរាល់ %n នាទី" -#: incidenceformatter.cpp:2188 -msgid "" -"_n: Recurs hourly until %1\n" -"Recurs every %n hours until %1" +#: incidenceformatter.cpp:3816 incidenceformatter.cpp:3827 +#: incidenceformatter.cpp:3839 +msgid "%1 until %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2190 +#: incidenceformatter.cpp:3818 incidenceformatter.cpp:3829 +#: incidenceformatter.cpp:3841 incidenceformatter.cpp:3868 +#: incidenceformatter.cpp:3888 incidenceformatter.cpp:3914 +#: incidenceformatter.cpp:3937 incidenceformatter.cpp:3974 +#: incidenceformatter.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid " (%1 occurrences)" +msgstr "គ្មាន" + +#: incidenceformatter.cpp:3825 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Recurs hourly\n" "Recurs every %n hours" msgstr "%n ម៉ោង " -#: incidenceformatter.cpp:2193 -msgid "" -"_n: Recurs daily until %1\n" -"Recurs every %n days until %1" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:2195 +#: incidenceformatter.cpp:3836 #, c-format msgid "" "_n: Recurs daily\n" "Recurs every %n days" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2198 -msgid "" -"_n: Recurs weekly until %1\n" -"Recurs every %n weeks until %1" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:2200 +#: incidenceformatter.cpp:3849 #, c-format msgid "" "_n: Recurs weekly\n" "Recurs every %n weeks" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2204 +#: incidenceformatter.cpp:3855 +#, fuzzy +msgid "" +"_: separator for list of days\n" +", " +msgstr "%1, %2" + +#: incidenceformatter.cpp:3862 +msgid "" +"_: Recurs weekly on no days\n" +"no days" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3865 +msgid "%1 on %2 until %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3872 +msgid "%1 on %2" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3877 incidenceformatter.cpp:3904 #, fuzzy, c-format -msgid "Recurs monthly until %1" +msgid "" +"_n: Recurs monthly\n" +"Recurs every %n months" +msgstr "%n ម៉ោង " + +#: incidenceformatter.cpp:3882 +msgid "%1 on the %2 %3 until %4" msgstr "" -"ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត រហូត​ដល់ ៖ %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2205 -msgid "Recurs monthly" +#: incidenceformatter.cpp:3892 +msgid "%1 on the %2 %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3909 +msgid "%1 on the %2 day until %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3918 +msgid "%1 on the %2 day" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2210 +#: incidenceformatter.cpp:3927 incidenceformatter.cpp:3966 #, fuzzy, c-format -msgid "Recurs yearly until %1" +msgid "" +"_n: Recurs yearly\n" +"Recurs every %n years" +msgstr "%n ម៉ោង " + +#: incidenceformatter.cpp:3931 +msgid "%1 on %2 %3 until %4" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3943 +msgid "%1 on %2 %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3950 incidenceformatter.cpp:3955 +#, fuzzy +msgid "Recurs yearly on %1 %2" msgstr "" "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត រហូត​ដល់ ៖ %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2211 -msgid "Recurs yearly" +#: incidenceformatter.cpp:3969 +msgid "%1 on day %2 until %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3978 +msgid "%1 on day %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2213 +#: incidenceformatter.cpp:3987 +#, c-format +msgid "" +"_n: Every year\n" +"Every %n years" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3991 +msgid "%1 on the %2 %3 of %4 until %5" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4002 +msgid "%1 on the %2 %3 of %4" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4015 msgid "Incidence recurs" msgstr "" +#: incidenceformatter.cpp:4071 incidenceformatter.cpp:4097 +#: incidenceformatter.cpp:4110 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "%n វិនាទី" + +#: incidenceformatter.cpp:4077 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "%n ម៉ោង " + +#: incidenceformatter.cpp:4083 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "%n នាទី " + +#: incidenceformatter.cpp:4101 +#, fuzzy +msgid "forever" +msgstr "កុំ" + +#: incidenceformatter.cpp:4143 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before the start datetime\n" +"%1 before the start" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4146 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes after the start datetime\n" +"%1 after the start" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4158 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before the due datetime\n" +"%1 before the to-do is due" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4161 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before the end datetime\n" +"%1 before the end" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4166 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes after the due datetime\n" +"%1 after the to-do is due" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4169 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes after the end datetime\n" +"%1 after the end" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4187 +#, c-format +msgid "" +"_: reminder occurs at datetime\n" +"at %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4194 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: repeats once\n" +"repeats %n times" +msgstr "ធ្វើម្តងទៀត %n ដង" + +#: incidenceformatter.cpp:4195 +#, c-format +msgid "" +"_: interval is N days/hours/minutes\n" +"interval is %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4197 +msgid "" +"_: (repeat string, interval string)\n" +"(%1, %2)" +msgstr "" + #: qtopiaformat.cpp:297 msgid "Could not open file '%1'" msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ '%1' បាន​ឡើយ" @@ -1416,12 +2267,12 @@ msgstr "ចំណង​ជើង​នៃ​បញ្ជី​ទិនានុ msgid "Title of the free/busy list" msgstr "ចំណង​ជើង​បញ្ជី​ទំនេរ/រវល់" -#: resourcecached.cpp:630 +#: resourcecached.cpp:691 #, c-format msgid "Last loaded: %1" msgstr "បានផ្ទុក​ចុង​ក្រោយ ៖ %1" -#: resourcecached.cpp:635 +#: resourcecached.cpp:696 #, c-format msgid "Last saved: %1" msgstr "បានរក្សាទុក​ចុង​ក្រោយ​ ៖ %1" @@ -1462,27 +2313,23 @@ msgstr "បាន​ពន្យាពេល​បន្ទាប់​ពី​ msgid "On every change" msgstr "រាល់​ពេល​ផ្លាស់ប្ដូរ" -#: resourcecalendar.cpp:57 +#: resourcecalendar.cpp:77 #, c-format msgid "Type: %1" msgstr "ប្រភេទ ៖ %1" -#: resourcecalendar.cpp:149 +#: resourcecalendar.cpp:175 msgid "" "Error while loading %1.\n" msgstr "" "កំហុស​ខណៈ​ពេល​ផ្ទុក %1 ។\n" -#: resourcecalendar.cpp:186 +#: resourcecalendar.cpp:212 msgid "" "Error while saving %1.\n" msgstr "" "កំហុស​ខណៈពេល​រក្សាទុក %1 ។\n" -#: resourcelocalconfig.cpp:49 resourcelocaldirconfig.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "ទីតាំង ៖" - #: resourcelocalconfig.cpp:54 msgid "Calendar Format" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ប្រតិទិន" @@ -1506,80 +2353,206 @@ msgstr "" "វា​នៅតែអាច​ផ្លាស់​ប្តូរ​ទីតាំងនេះបាន​​ដោយ​ការ​កែ​សម្រួល​លក្ខណៈសម្បត្តិ​របស់​ធនធា" "ន ។" -#: scheduler.cpp:50 +#: resourcelocaldirconfig.cpp:72 +msgid "No location specified. The calendar will be read-only." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:53 msgid "Updated Publish" msgstr "បាន​ធ្វើឲ្យ​ការបោះ​ពុម្ព​ផ្សាយ​ទាន់​សម័យ" -#: scheduler.cpp:52 scheduler.cpp:154 +#: scheduler.cpp:55 scheduler.cpp:160 msgid "Publish" msgstr "ផ្សាយ​" -#: scheduler.cpp:54 +#: scheduler.cpp:57 msgid "Obsolete" msgstr "លែង​ប្រើ" -#: scheduler.cpp:56 +#: scheduler.cpp:59 msgid "New Request" msgstr "សំណើ​ថ្មី" -#: scheduler.cpp:58 +#: scheduler.cpp:61 msgid "Updated Request" msgstr "បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​សំណើ​ទាន់​សម័យ" -#: scheduler.cpp:60 +#: scheduler.cpp:63 #, c-format msgid "Unknown Status: %1" msgstr "មិនស្គាល់​ស្ថានភាព​ ៖ %1" -#: scheduler.cpp:156 +#: scheduler.cpp:162 msgid "Request" msgstr "ស្នើ" -#: scheduler.cpp:158 +#: scheduler.cpp:164 msgid "Refresh" msgstr "ធ្វើឲ្យ​ស្រស់" -#: scheduler.cpp:164 +#: scheduler.cpp:170 msgid "Reply" msgstr "ឆ្លើយតប" -#: scheduler.cpp:166 +#: scheduler.cpp:172 msgid "" "_: counter proposal\n" "Counter" msgstr "សំណើតប" -#: scheduler.cpp:168 +#: scheduler.cpp:174 msgid "" "_: decline counter proposal\n" "Decline Counter" msgstr "បដិសេធ​សំណើតប" -#: scheduler.cpp:170 +#: scheduler.cpp:176 msgid "Unknown" msgstr "មិនស្គាល់​" -#: scheduler.cpp:341 +#: scheduler.cpp:310 +msgid "" +"You accepted an invitation update, but an earlier version of the item could " +"not be found in your calendar." +"

                    This may have occurred because:" +"

                      " +"
                    • the organizer did not include you in the original invitation
                    • " +"
                    • you did not accept the original invitation yet
                    • " +"
                    • you deleted the original invitation from your calendar
                    • " +"
                    • you no longer have access to the calendar containing the invitation
                    • " +"
                    This is not a problem, but we thought you should know.
                    " +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:320 +msgid "Cannot find invitation to be updated" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:329 +msgid "No calendars found, unable to save the invitation." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:357 +msgid "" +"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be stored " +"in your calendar even though you accepted the invitation. Are you certain you " +"want to discard this invitation? " +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Discard this invitation?" +msgstr "អ្នក​ផ្ញើ​បដិសេធ​សេចក្ដី​អញ្ជើញ​ចូលរួម​ប្រជុំ​នេះ" + +#: scheduler.cpp:361 +msgid "Go Back to Folder Selection" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:364 +msgid "" +"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still listed " +"as an attendee for that appointment.\n" +"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please " +"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:380 +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:487 +msgid "" +"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has already " +"been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-only or " +"disabled calendar." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:520 +msgid "" +"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. Maybe " +"it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a " +"read-only or disabled calendar." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:593 msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." msgstr "" -#: scheduler.cpp:344 +#: scheduler.cpp:596 msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." msgstr "" -#: scheduler.cpp:347 +#: scheduler.cpp:599 msgid "Uninvited attendee" msgstr "" -#: scheduler.cpp:348 +#: scheduler.cpp:600 #, fuzzy msgid "Accept Attendance" msgstr "បាន​យល់​ព្រម" -#: scheduler.cpp:348 +#: scheduler.cpp:600 msgid "Reject Attendance" msgstr "" -#: scheduler.cpp:353 +#: scheduler.cpp:605 msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." msgstr "" + +#: scheduler.cpp:627 +msgid "" +"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees an " +"update message?" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Attendee Added" +msgstr "អ្នកចូល​រួម" + +#: scheduler.cpp:629 +msgid "Send Messages" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:630 +msgid "Do Not Send" +msgstr "" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា " + +#~ msgid "Next on" +#~ msgstr "បន្ទាប់​នៅ" + +#~ msgid "Due on" +#~ msgstr "កំណត់​នៅ" + +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់" + +#~ msgid "Journal for %1" +#~ msgstr "ទិនានុប្បវត្តិសម្រាប់ %1" + +#~ msgid "This event has been published" +#~ msgstr "ព្រឹត្តការណ៍​នេះ​ត្រូវ​បាន​ផ្សាយ​ហើយ" + +#~ msgid "You have been invited to this meeting" +#~ msgstr "អ្នក​ត្រូវ​បាន​គេ​អញ្ជើញ​ឲ្យ​ចូលរួម​កិច្ចប្រជុំ​នេះ" + +#~ msgid "Completed: %1" +#~ msgstr "បាន​បញ្ចប់​ ៖ %1" + +#~ msgid "%1 % completed" +#~ msgstr "បាន​បញ្ចប់ %1%" + +#~ msgid "Location: %1" +#~ msgstr "ទីតាំង ៖ %1" + +#~ msgid "Description:
                    " +#~ msgstr "ពណ៌នា ៖
                    " + +#, fuzzy +#~ msgid "Recurs monthly until %1" +#~ msgstr "ធ្វើ​ម្ដង​ទៀត រហូត​ដល់ ៖ %1\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkholidays.po index e96eb08ecd8..b4cc46926c0 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkholidays.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkholidays.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkholidays\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-19 01:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-11 16:03+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkleopatra.po index 23cb06c6132..d995e38894c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkleopatra.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkleopatra.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 10:30+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -402,19 +403,26 @@ msgstr "លទ្ធផល​នៃ​ការ​ស្កេន" msgid "&Reset" msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:577 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:132 +msgid "" +"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not seem " +"to be installed properly. It did not return any components. Try running \"%1\" " +"on the command line for more information." +msgstr "" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:605 msgid "Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:637 msgid "Configure LDAP Servers" msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:628 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:656 msgid "No server configured yet" msgstr "គ្មាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ដែល​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នៅឡើយ​ទេ" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:630 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:658 #, c-format msgid "" "_n: 1 server configured\n" @@ -513,12 +521,12 @@ msgstr "ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​អ៊ិនគ្ msgid "Change..." msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ..." -#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:216 +#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:224 msgid "" msgstr "" -#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:180 ui/keyrequester.cpp:231 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:520 +#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:196 ui/keyrequester.cpp:231 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:572 msgid "" "" "

                    An error occurred while fetching the keys from the backend:

                    " @@ -529,7 +537,7 @@ msgstr "" "

                    %1

                    " #: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:493 ui/keyselectiondialog.cpp:525 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:543 ui/keyselectiondialog.cpp:577 msgid "Key Listing Failed" msgstr "ការ​រាយ​កូនសោ​បាន​បរាជ័យ" @@ -570,19 +578,19 @@ msgstr "ជម្រើស​កូនសោ" msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use." msgstr "សូម​ជ្រើស​កូនសោ (OpenPGP ឬ S/MIME) ដើម្បី​ប្រើ​ប្រាស់ ។" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:192 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:200 msgid "Key ID" msgstr "លេខ​សម្គាល់​កូនសោ" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:193 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:201 msgid "User ID" msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:237 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:245 msgid "never" msgstr "កុំ​" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:240 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:248 msgid "" "OpenPGP key for %1\n" "Created: %2\n" @@ -594,13 +602,13 @@ msgstr "" "ផុត​កំណត់​ ៖ %3\n" "ស្នាម​ផ្ដិត​ម្រាមដៃ​ ៖​ %4" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:244 ui/keyselectiondialog.cpp:246 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:253 ui/keyselectiondialog.cpp:255 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:256 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:252 ui/keyselectiondialog.cpp:254 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:261 ui/keyselectiondialog.cpp:263 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:264 msgid "unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:248 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:256 msgid "" "S/MIME key for %1\n" "Created: %2\n" @@ -614,15 +622,19 @@ msgstr "" "ស្នាម​ផ្ដិត​ម្រាម​ដៃ ៖ %4\n" "អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ​ ៖​ %5" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:355 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:392 +msgid "Search for &External Certificates" +msgstr "" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:405 msgid "&Search for:" msgstr "ស្វែងរក ៖" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:375 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:425 msgid "&Remember choice" msgstr "ចងចាំ​ជម្រើស​" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:378 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:428 msgid "" "" "

                    If you check this box your choice will be stored and you will not be asked " @@ -632,39 +644,39 @@ msgstr "" "

                    ប្រសិន​បើអ្នកធីក​ប្រអប់​នេះ ជម្រើស​របស់អ្នក​នឹង​ត្រូវបាន​រក្សាទុក " "ហើយ​អ្នក​នឹង​មិន​ត្រូវបាន​សួរ​ម្ដង​ទៀត​ឡើយ ។

                    " -#: ui/keyselectiondialog.cpp:394 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:444 msgid "&Reread Keys" msgstr "អាន​កូនសោ​​ឡើង​វិញ​" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:395 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:445 msgid "&Start Certificate Manager" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:491 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:541 msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." msgstr "" "រក​មិន​មាន​កម្មវិធី​ខាងក្រោយ​សម្រាប់​​ការ​រាយ​កូនសោ​ទេ ។ " "ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:509 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:561 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "" "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ​បានទេ " "សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:511 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:563 msgid "Certificate Manager Error" msgstr "កំហុស​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:558 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:612 msgid "Checking selected keys..." msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​កូនសោ​ដែល​​បានជ្រើស​..." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:558 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:612 msgid "Fetching keys..." msgstr "កំពុង​ទៅ​ប្រមូល​យក​កូនសោ​..." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:584 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:641 #, c-format msgid "" "_n: One backend returned truncated output." @@ -675,98 +687,110 @@ msgstr "" "កម្មវិធី​ខាងក្រោយ %n បាន​ត្រឡប់​លទ្ធផល​ដែលបាន​បង្រួញ ។" "
                    មិន​បង្ហាញ​សោ​ដែល​មាន​ទាំងអស់​នោះទេ
                    " -#: ui/keyselectiondialog.cpp:587 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:644 msgid "Key List Result" msgstr "លទ្ធផ​ល​នៃ​បញ្ជី​កូនសោ" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:694 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:759 msgid "Recheck Key" msgstr "ពិនិត្យ​​កូនសោ​ឡើង​វិញ" -#: ui/messagebox.cpp:60 +#: ui/messagebox.cpp:65 msgid "&Save to Disk..." msgstr "រក្សាទុក​ទៅថាស..." -#: ui/messagebox.cpp:64 +#: ui/messagebox.cpp:69 msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "ចម្លង​ទៅ​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: ui/messagebox.cpp:64 +#: ui/messagebox.cpp:69 msgid "Copy Audit Log to Clipboard" msgstr "ចម្លង​កំណត់ហេតុ​ត្រួតពិនិត្យ​ទៅ​កាន់​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" -#: ui/messagebox.cpp:68 +#: ui/messagebox.cpp:73 msgid "&Show Audit Log" msgstr "បង្ហាញ​កំណត់​ហេតុ​ត្រួតពិនិត្យ" -#: ui/messagebox.cpp:75 +#: ui/messagebox.cpp:81 msgid "View GnuPG Audit Log" msgstr "មើល​កំណត់​ហេតុត្រួតពិនិត្យ GnuPG" -#: ui/messagebox.cpp:94 +#: ui/messagebox.cpp:112 msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​ត្រូវ​រក្សាទុក​កំណត់ហេតុ​ត្រួតពិនិត្យ GnuPG" -#: ui/messagebox.cpp:106 +#: ui/messagebox.cpp:129 msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2" msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​ទៅ​កាន់ឯកសារ \"%1\"៖ %2 បាន​ទេ" -#: ui/messagebox.cpp:108 +#: ui/messagebox.cpp:131 msgid "File Save Error" msgstr "កំហុស​ក្នុងកា​ររក្សាទុក​ឯកសារ" -#: ui/messagebox.cpp:129 +#: ui/messagebox.cpp:153 msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs" msgstr "" "ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិនមានការគាំទ្រ​​សម្រាប់​កំណត់ហេតុ​ត្រួតពិនិត្យ GnuPG ទេ" -#: ui/messagebox.cpp:130 +#: ui/messagebox.cpp:154 msgid "System Error" msgstr "កំហុស​ប្រព័ន្ធ" -#: ui/messagebox.cpp:136 +#: ui/messagebox.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: ui/messagebox.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "GnuPG Audit Log Error" +msgstr "កម្មវិធី​មើល​កំណត់​ហេតុ​ត្រួតពិនិត្យ GnuPG" + +#: ui/messagebox.cpp:170 msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation." msgstr "មិនមាន​កំណត់ហេតុ​ត្រួតពិនិត្យ GnuPG សម្រាប់​ប្រតិបត្តិការ​នេះ​ទេ" -#: ui/messagebox.cpp:137 +#: ui/messagebox.cpp:171 msgid "No GnuPG Audit Log" msgstr "គ្មានកំណត់​ហេតុ​ត្រួតពិនិត្យ GnuPG" -#: ui/messagebox.cpp:153 ui/messagebox.cpp:158 +#: ui/messagebox.cpp:187 ui/messagebox.cpp:192 msgid "GnuPG Audit Log Viewer" msgstr "កម្មវិធី​មើល​កំណត់​ហេតុ​ត្រួតពិនិត្យ GnuPG" -#: ui/messagebox.cpp:163 +#: ui/messagebox.cpp:197 #, c-format msgid "Signing failed: %1" msgstr "ការ​ចុះហត្ថលេខា​បាន​បរាជ័យ ៖ %1" -#: ui/messagebox.cpp:164 +#: ui/messagebox.cpp:198 msgid "Signing successful" msgstr "ការ​ចុះហត្ថលេខា​ដោយ​ជោគជ័យ" -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:173 +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207 #, c-format msgid "Encryption failed: %1" msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប​បាន​បរាជ័យ ៖ %1" -#: ui/messagebox.cpp:174 +#: ui/messagebox.cpp:208 msgid "Encryption successful" msgstr "អ៊ិនគ្រីប​ដោយជោគជ័យ" -#: ui/messagebox.cpp:191 +#: ui/messagebox.cpp:225 msgid "Signing Result" msgstr "លទ្ធផល​ចុះហត្ថលេខា" -#: ui/messagebox.cpp:201 +#: ui/messagebox.cpp:235 msgid "Signing Error" msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​ចុះហត្ថលេខា" -#: ui/messagebox.cpp:211 ui/messagebox.cpp:231 +#: ui/messagebox.cpp:245 ui/messagebox.cpp:265 msgid "Encryption Result" msgstr "លទ្ធផល​អ៊ិនគ្រីប" -#: ui/messagebox.cpp:221 ui/messagebox.cpp:241 +#: ui/messagebox.cpp:255 ui/messagebox.cpp:275 msgid "Encryption Error" msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​អ៊ិនគ្រីប" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkmime.po index a0e1386258c..7a3751bdc7f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkmime.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkmime.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkmime\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,21 +67,21 @@ msgstr "" "${date}ទៅo ${to}ដែល​មាន​ប្រធានបទt \"${subject}\"បាន​បរាជ័យ ។ " "មូលហេតុ​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​បរាជ័យ ៖ វាល​បឋមកថា​ខាងក្រោម ។." -#: kmime_util.cpp:665 +#: kmime_util.cpp:642 msgid "unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: kmime_util.cpp:682 +#: kmime_util.cpp:659 #, c-format msgid "Today %1" msgstr "ថ្ងៃនេះ %1" -#: kmime_util.cpp:689 +#: kmime_util.cpp:666 #, c-format msgid "Yesterday %1" msgstr "ម្សិលមិញ %1" -#: kmime_util.cpp:697 +#: kmime_util.cpp:674 msgid "" "_: 1. weekday, 2. time\n" "%1 %2" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkpgp.po index e55bb8954e5..61495ec0cae 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkpgp.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkpgp.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpgp\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-29 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 15:41+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkpimexchange.po index 20a17c3a016..198a48a48e4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkpimexchange.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libkpimexchange.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimexchange\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:48+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libksieve.po index 6a3f6e100ec..b457edaba53 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libksieve.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libksieve.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-19 08:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libtdepim.po index 62758a63555..52c030a4ec3 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 10:22+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,11 +27,11 @@ msgstr "" msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (លំនាំដើម)" -#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342 +#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340 msgid "Unnamed" msgstr "គ្មានឈ្មោះ" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:457 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains more than one @. " "You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" "ច្រើន​ជាង​មួយ​ ។ បើ​អ្នក​មិន​ប្តូរ​អាសយដ្ឋាន​ទេ " "អ្នក​នឹង​មិន​អាច​បង្កើត​សារ​ត្រឹមត្រូវ​បានឡើយ ។" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:462 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You " "will not create valid messages if you do not change your address." @@ -48,11 +49,11 @@ msgstr "" "@ ។ បើ​អ្នក​មិន​ប្តូរ​អាសយដ្ឋាន​ទេ " "អ្នក​នឹង​មិន​អាច​បង្កើត​សារ​ត្រឹមត្រូវ​បានឡើយ ។" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:467 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 msgid "You have to enter something in the email address field." msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​អ្វី​មួយ​ទៅក្នុង​វាល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ។" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a local " "part." @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "" "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " "ព្រោះ​វា​មិន​មាន​ផ្នែក​មូលដ្ឋាន ។" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:472 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a domain " "part." @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "" "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " "ព្រោះ​វា​មិន​មាន​ផ្នែក​ដែន  ។​" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains unclosed " "comments/brackets." @@ -76,11 +77,11 @@ msgstr "" "អាសយដ្ឋាន​​អ៊ីមែល​​ដែល​​អ្នក​​បាន​​បញ្ចូល " "​មិនត្រឹមត្រូវឡើយ​ព្រោះ​វា​មាន​សេចក្ដី​អធិប្បាយ/តង្កៀប​បើក ។)" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:478 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 msgid "The email address you entered is valid." msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ដែល​អ្នក​​បាន​​បញ្ចូល ​គឺត្រឹមត្រូវ​ហើយ ។" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " "anglebracket." @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "" "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " "ព្រោះ​វា​មានតង្កៀប​មុំ​បើក ។" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unopened " "anglebracket." @@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "" "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " "ព្រោះ​វា​មានតង្កៀប​មុំ​បិទ ។" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "unexpected comma." @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "" "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " "ព្រោះ​វា​មានសញ្ញា​ក្បៀស ។" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:489 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 msgid "" "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this " "probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last " @@ -115,7 +116,7 @@ msgstr "" "នេះ​ប្រហែល​ជា​អ្នក​បាន​ប្រើ​តួអក្សរ​គេច​ដូចជា \\ ជាដើម " "នៅ​ចុង​អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល​របស់​អ្នក ។" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains quoted text " "which does not end." @@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "" "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល​​ដែល​​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " "ព្រោះ​វា​មាន​អត្ថបទ​សម្រង់​ដែល​មិន​ទាន់​បិទ ។" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not seem to contain " "an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." @@ -131,14 +132,14 @@ msgstr "" "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល​​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " "ព្រោះ​វា​ដូចជា​មិន​មាន​អាសយដ្ឋាន​ពិតប្រាកដ​ ដូចជា​ទម្រង់ joe@kde.org ជាដើម ។" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an illegal " "character." msgstr "" "អាសយដ្ឋាន​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិន​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ ព្រោះ​វា​មាន​តួអក្សរ​ហាមឃាត់ ។" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an invalid " "displayname." @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "" "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល​​ដែល​អ្នក​បាន​បញ្ចូល មិនត្រឹមត្រូវ​ឡើយ " "ព្រោះ​វា​មាន​ឈ្មោះ​បង្ហាញ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:507 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 msgid "Unknown problem with email address" msgstr "មិន​ស្គាល់​បញ្ហា​ដែល​កើត​មាន​ជាមួយ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" @@ -164,8 +165,8 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238 -#: addressesdialog.cpp:719 +#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:243 +#: addressesdialog.cpp:727 msgid "To" msgstr "ទៅ" @@ -177,17 +178,17 @@ msgstr "ចម្លង" msgid "Bcc" msgstr "លាក់​" -#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319 -#: recentaddresses.cpp:167 +#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:324 +#: completionordereditor.cpp:208 recentaddresses.cpp:167 msgid "Recent Addresses" msgstr "អាស័យដ្ឋាន​ថ្មីៗ​នេះ" -#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088 -#: completionordereditor.cpp:204 +#: addresseelineedit.cpp:594 addressesdialog.cpp:1152 +#: completionordereditor.cpp:205 msgid "Distribution Lists" msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ" -#: addresseelineedit.cpp:873 +#: addresseelineedit.cpp:927 msgid "Configure Completion Order..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​លំដាប់​បំពេញ..." @@ -263,8 +264,8 @@ msgstr "លាក់វាល​ផ្ទាល់​ខ្លួន" msgid "SMS" msgstr "សេវា​សារ​ខ្លីៗ" -#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144 -#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346 +#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:156 +#: ldapsearchdialog.cpp:287 ldapsearchdialog.cpp:358 msgid "Email" msgstr "អ៊ីមែល" @@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "មតិព័ត៌មាន កំណត់​ហេតុ​លើ msgid "Notes" msgstr "ចំណាំ" -#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288 +#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:300 msgid "Department" msgstr "នាយកដ្ឋាន" @@ -361,29 +362,29 @@ msgstr "បើក URL %1" msgid "Chat with %1" msgstr "ជជែក​កំសាន្ត​ជាមួយ %1" -#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131 +#: addressesdialog.cpp:125 addressesdialog.cpp:133 msgid "" msgstr "" #. i18n: file addresspicker.ui line 16 -#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3 +#: addressesdialog.cpp:216 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Address Selection" msgstr "ការជ្រើស​អាសយដ្ឋាន" -#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741 +#: addressesdialog.cpp:254 addressesdialog.cpp:748 msgid "CC" msgstr "ចម្លង" -#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763 +#: addressesdialog.cpp:265 addressesdialog.cpp:769 msgid "BCC" msgstr "លាក់" -#: addressesdialog.cpp:458 +#: addressesdialog.cpp:464 msgid "Other Addresses" msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្សេង​ទៀត" -#: addressesdialog.cpp:883 +#: addressesdialog.cpp:888 msgid "" "There are no addresses in your list. First add some addresses from your address " "book, then try again." @@ -392,15 +393,15 @@ msgstr "" "អ្នក​ត្រូវ​បន្ថែមអាសយដ្ឋាន​មួយចំនួន​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក " "បន្ទាប់​មក​សូម​ព្យាយាម​ម្តងទៀត ។​" -#: addressesdialog.cpp:890 +#: addressesdialog.cpp:895 msgid "New Distribution List" msgstr "បញ្ជី​ចែកចាយ​ថ្មី" -#: addressesdialog.cpp:891 +#: addressesdialog.cpp:896 msgid "Please enter name:" msgstr "សូមបញ្ចូល​ឈ្មោះ ៖" -#: addressesdialog.cpp:908 +#: addressesdialog.cpp:913 msgid "" "Distribution list with the given name %1 already exists. Please " "select a different name." @@ -495,8 +496,8 @@ msgstr "មាន​ថិរវេលា" msgid "Duration" msgstr "ថិរវេលា" -#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91 -#: ldapsearchdialog.cpp:289 +#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:93 +#: ldapsearchdialog.cpp:301 msgid "Description" msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា" @@ -604,12 +605,12 @@ msgstr "ប្រភេទ​ថ្មី" msgid "Select Categories" msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ" -#: completionordereditor.cpp:90 +#: completionordereditor.cpp:91 #, c-format msgid "LDAP server %1" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ LDAP %1" -#: completionordereditor.cpp:176 +#: completionordereditor.cpp:177 msgid "Edit Completion Order" msgstr "កែសម្រួល​លំដាប់​បំពេញ" @@ -689,53 +690,56 @@ msgid "KCMDesignerfields" msgstr "KCMDesignerfields" #: kcmdesignerfields.cpp:135 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" +#, fuzzy +msgid "TQt Designer Fields Dialog" msgstr "ប្រអប់​វាល​កម្មវិធី​រចនា Qt" #: kcmdesignerfields.cpp:137 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ Tobias Koenig" -#: kcmdesignerfields.cpp:178 +#: kcmdesignerfields.cpp:179 msgid "Do you really want to delete '%1'?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់​លុប '%1' ឬ ?" -#: kcmdesignerfields.cpp:187 +#: kcmdesignerfields.cpp:188 msgid "*.ui|Designer Files" msgstr "*.ui|ឯកសារ​កម្មវិធី​រចនា" -#: kcmdesignerfields.cpp:188 +#: kcmdesignerfields.cpp:189 msgid "Import Page" msgstr "នាំចូល​ទំព័រ" -#: kcmdesignerfields.cpp:271 +#: kcmdesignerfields.cpp:272 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not " +"Warning: TQt Designer could not be found. It is probably not " "installed. You will only be able to import existing designer files." msgstr "" "ព្រមាន ៖ មិន​អាច​រកឃើញ​កម្មវិធី​រចនា Qt បាន​ឡើយ ។ " "វា​ប្រហែល​ជា​មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឡើយ ។ " "អ្នក​នឹង​អាច​ត្រឹម​តែ​នាំចូល​ឯកសារ​កម្មវិធី​រចនា​ដែល​មាន​ស្រាប់​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: kcmdesignerfields.cpp:280 +#: kcmdesignerfields.cpp:281 msgid "Available Pages" msgstr "ទំព័រ​ដែល​មាន" -#: kcmdesignerfields.cpp:286 +#: kcmdesignerfields.cpp:287 msgid "Preview of Selected Page" msgstr "ទិដ្ឋភាព​ជា​មុន​នៃ​ទំព័រ​ដែល​បាន​ជ្រើស" -#: kcmdesignerfields.cpp:299 +#: kcmdesignerfields.cpp:300 +#, fuzzy msgid "" "" "

                    This section allows you to add your own GUI Elements ('Widgets" "') to store your own values into %1. Proceed as described below:

                    " "
                      " -"
                    1. Click on 'Edit with Qt Designer'" +"
                    2. Click on 'Edit with TQt Designer'" "
                    3. In the dialog, select 'Widget', then click OK" "
                    4. Add your widgets to the form" -"
                    5. Save the file in the directory proposed by Qt Designer" -"
                    6. Close Qt Designer
                    " +"
                  • Save the file in the directory proposed by TQt Designer" +"
                  • Close TQt Designer
          " "

          In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your " "hard disk, simply choose 'Import Page'

          " "

          Important: The name of each input widget you place within the form " @@ -744,7 +748,7 @@ msgid "" "X_Foo'.

          " "

          Important: The widget will edit custom fields with an application " "name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name " -"in Qt Designer.

          " +"in TQt Designer.

          " msgstr "" "" "

          ផ្នែក​នេះ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បន្ថែម​ធាតុ​ចំណុច​ប្រទាក់​ក្រាហ្វិក​ផ្ទាល់​ខ្លួន​" @@ -770,93 +774,39 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ឈ្មោះ​កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​កែសម្រួល " "សូម​កំណត់​ឈ្មោះ​ធាតុ​ក្រាហ្វិក​នៅ​ក្នុង Qt Designer ។

          " -#: kcmdesignerfields.cpp:321 +#: kcmdesignerfields.cpp:322 msgid "How does this work?" msgstr "តើ​វា​ដំណើរការ​ដូចម្ដេច ?" -#: kcmdesignerfields.cpp:329 +#: kcmdesignerfields.cpp:330 msgid "Delete Page" msgstr "លុបទំព័រ" -#: kcmdesignerfields.cpp:332 +#: kcmdesignerfields.cpp:333 msgid "Import Page..." msgstr "នាំចូល​ទំព័រ..." -#: kcmdesignerfields.cpp:334 -msgid "Edit with Qt Designer..." +#: kcmdesignerfields.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Edit with TQt Designer..." msgstr "កែសម្រួល​ជាមួយ​កម្មវិធី​រចនា Qt..." -#: kcmdesignerfields.cpp:362 +#: kcmdesignerfields.cpp:363 msgid "Key:" msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ ៖" -#: kcmdesignerfields.cpp:364 +#: kcmdesignerfields.cpp:365 msgid "Type:" msgstr "ប្រភេទ ៖" -#: kcmdesignerfields.cpp:366 +#: kcmdesignerfields.cpp:367 msgid "Classname:" msgstr "ឈ្មោះ​ថ្នាក់ ៖" -#: kcmdesignerfields.cpp:368 +#: kcmdesignerfields.cpp:369 msgid "Description:" msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា ៖" -#: tdeconfigpropagator.cpp:39 -msgid "Change Config Value" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​" - -#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​ការរចនាសម្ព័ន្ធ​" - -#: tdeconfigwizard.cpp:84 -msgid "Rules" -msgstr "ច្បាប់" - -#: tdeconfigwizard.cpp:90 -msgid "Source" -msgstr "ប្រភព" - -#: tdeconfigwizard.cpp:91 -msgid "Target" -msgstr "គោលដៅ" - -#: tdeconfigwizard.cpp:92 -msgid "Condition" -msgstr "លក្ខខណ្ឌ" - -#: tdeconfigwizard.cpp:125 -msgid "Changes" -msgstr "ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ" - -#: tdeconfigwizard.cpp:131 -msgid "Action" -msgstr "សកម្មភាព" - -#: tdeconfigwizard.cpp:132 -msgid "Option" -msgstr "ជម្រើស" - -#: tdeconfigwizard.cpp:133 -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#: tdeconfigwizard.cpp:166 -msgid "" -"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " -"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " -"lost." -msgstr "" -"សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា " -"កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​អ្នក​ជំនួយការ " -"មិន​រត់​ស្រប​ពេល​ជាមួយ​អ្នក​ជំនួយការ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ " -"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ដោយ​អ្នក​ជំនួយការ អាច​នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់ ។" - -#: tdeconfigwizard.cpp:169 -msgid "Run Wizard Now" -msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ឥឡូវ" - #: kdateedit.cpp:332 msgid "tomorrow" msgstr "ថ្ងៃ​ស្អែក" @@ -889,153 +839,6 @@ msgstr "ខែ​ក្រោយ" msgid "No Date" msgstr "គ្មាន​កាលបរិច្ឆេទ" -#: tdefileio.cpp:31 -msgid "File I/O Error" -msgstr "កំហុស I/O នៅ​ក្នុង​ឯកសារ" - -#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"នេះ​ជា​ថត មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permissions to the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ឯកសារនេះ​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​ខណៈពេល​អាន​ឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "អាច​អាន​តែ %1 បៃ នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: tdefileio.cpp:193 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"មាន​ឯកសារ %1 ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ ?" - -#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213 -msgid "Save to File" -msgstr "រក្សាទុក​ទៅ​ឯកសារ" - -#: tdefileio.cpp:196 -msgid "&Replace" -msgstr "ជំនួស" - -#: tdefileio.cpp:211 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​បម្រុង​ទុក​នៃ %1 ។\n" -"យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ បន្ត ?" - -#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ឡើយ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:231 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"កំហុស​ខណៈ​ពេល​សរសេរ​ឯកសារ ៖\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:246 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "អាច​សរសេរ​តែ %1 បៃ នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" - -#: tdefileio.cpp:285 -msgid "%1 does not exist" -msgstr "មិន​មាន %1" - -#: tdefileio.cpp:297 -msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." -msgstr "%1 មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ឡើយ ។" - -#: tdefileio.cpp:318 -msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." -msgstr "%1 មិន​អាច​អាន​បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ឡើយ ។" - -#: tdefileio.cpp:334 -msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." -msgstr "%1 មិន​អាច​សរសេរ​បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ឡើយ ។" - -#: tdefileio.cpp:349 -msgid "Folder %1 is inaccessible." -msgstr "ថត %1 គឺ​មិន​អាច​ចូលដំណើរការ​បាន​ឡើយ ។" - -#: tdefileio.cpp:380 -msgid "" -"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " -"manually." -msgstr "ឯកសារ ឬ ថត​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ សូម​កែ​ពួក​វា​ដោយ​ដៃ ។" - -#: tdefileio.cpp:383 -msgid "Permissions Check" -msgstr "ពិនិត្យ​សិទ្ធិ" - #: kimportdialog.cpp:78 msgid "Plain" msgstr "ធម្មតា" @@ -1518,7 +1321,7 @@ msgid "Current changes:" msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​បច្ចុប្បន្ន ៖" #. i18n: file addresspicker.ui line 25 -#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341 +#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353 #: rc.cpp:6 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Name" @@ -1563,109 +1366,109 @@ msgid "" "Clear" msgstr "ជម្រះ" -#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291 +#: ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:303 msgid "Title" msgstr "មុខងារ" -#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274 +#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:286 msgid "Full Name" msgstr "ឈ្មោះ​ពេញ" -#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276 -#: ldapsearchdialog.cpp:348 +#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:157 ldapsearchdialog.cpp:288 +#: ldapsearchdialog.cpp:360 msgid "Home Number" msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​ផ្ទះ" -#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277 -#: ldapsearchdialog.cpp:350 +#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:158 ldapsearchdialog.cpp:289 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 msgid "Work Number" msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​កន្លែងធ្វើការ" -#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278 +#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:290 msgid "Mobile Number" msgstr "លេខ​ទូរស័ព្ទ​ចល័ត" -#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279 +#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:291 msgid "Fax Number" msgstr "លេខ​ទូរសារ" -#: ldapsearchdialog.cpp:81 +#: ldapsearchdialog.cpp:83 msgid "Pager" msgstr "ភេយ័រ" -#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282 +#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:294 msgid "Street" msgstr "ផ្លូវ" -#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283 +#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:295 msgid "State" msgstr "រដ្ឋ" -#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284 +#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:296 msgid "Country" msgstr "ប្រទេស" -#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287 +#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:299 msgid "City" msgstr "ទីក្រុង" -#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281 +#: ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:293 msgid "Organization" msgstr "អង្គការ" -#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280 +#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:292 msgid "Company" msgstr "ក្រុមហ៊ុន" -#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285 +#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:297 msgid "Zip Code" msgstr "កូដ​តំបន់" -#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286 +#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:298 msgid "Postal Address" msgstr "​អាសយដ្ឋាន​ប្រៃសណីយ៍" -#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290 +#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:302 msgid "User ID" msgstr "លេខសម្គាល់​អ្នក​ប្រើ" -#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123 +#: ldapsearchdialog.cpp:128 ldapsearchdialog.cpp:135 msgid "Search for Addresses in Directory" msgstr "ស្វែង​រក​អាសយដ្ឋាន​នៅ​ក្នុង​ថត" -#: ldapsearchdialog.cpp:132 +#: ldapsearchdialog.cpp:144 msgid "Search for:" msgstr "ស្វែងរក ៖" -#: ldapsearchdialog.cpp:139 +#: ldapsearchdialog.cpp:151 msgid "in" msgstr "នៅ​ក្នុង" -#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406 +#: ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:418 msgid "Search" msgstr "ស្វែងរក" -#: ldapsearchdialog.cpp:160 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 msgid "Recursive search" msgstr "ស្វែង​រក​ឡើងវិញ" -#: ldapsearchdialog.cpp:165 +#: ldapsearchdialog.cpp:177 msgid "Contains" msgstr "មាន" -#: ldapsearchdialog.cpp:166 +#: ldapsearchdialog.cpp:178 msgid "Starts With" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ដោយ" -#: ldapsearchdialog.cpp:179 +#: ldapsearchdialog.cpp:191 msgid "Unselect All" msgstr "មិន​ជ្រើស​ទាំងអស់" -#: ldapsearchdialog.cpp:181 +#: ldapsearchdialog.cpp:193 msgid "Add Selected" msgstr "បន្ថែម​អ្វី​បានជ្រើស" -#: ldapsearchdialog.cpp:222 +#: ldapsearchdialog.cpp:234 msgid "" "You must select a LDAP server before searching.\n" "You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." @@ -1829,10 +1632,212 @@ msgstr "ការតភ្ជាប់មិនត្រូវបានអ៊ិ msgid "Open detailed progress dialog" msgstr "បើក​ប្រអប់​វឌ្ឍនភាព​លម្អិត" -#: statusbarprogresswidget.cpp:278 +#: statusbarprogresswidget.cpp:287 msgid "Hide detailed progress window" msgstr "លាក់​បង្អួច​វឌ្ឍនភាព​លម្អិត" -#: statusbarprogresswidget.cpp:283 +#: statusbarprogresswidget.cpp:292 msgid "Show detailed progress window" msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​វឌ្ឍនភាព​លម្អិត" + +#: tdeconfigpropagator.cpp:39 +msgid "Change Config Value" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​តម្លៃកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​" + +#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​ការរចនាសម្ព័ន្ធ​" + +#: tdeconfigwizard.cpp:84 +msgid "Rules" +msgstr "ច្បាប់" + +#: tdeconfigwizard.cpp:90 +msgid "Source" +msgstr "ប្រភព" + +#: tdeconfigwizard.cpp:91 +msgid "Target" +msgstr "គោលដៅ" + +#: tdeconfigwizard.cpp:92 +msgid "Condition" +msgstr "លក្ខខណ្ឌ" + +#: tdeconfigwizard.cpp:125 +msgid "Changes" +msgstr "ភាព​ផ្លាស់ប្តូរ" + +#: tdeconfigwizard.cpp:131 +msgid "Action" +msgstr "សកម្មភាព" + +#: tdeconfigwizard.cpp:132 +msgid "Option" +msgstr "ជម្រើស" + +#: tdeconfigwizard.cpp:133 +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ" + +#: tdeconfigwizard.cpp:166 +msgid "" +"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " +"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " +"lost." +msgstr "" +"សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា " +"កម្មវិធី​ដែល​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​អ្នក​ជំនួយការ " +"មិន​រត់​ស្រប​ពេល​ជាមួយ​អ្នក​ជំនួយការ បើ​ពុំ​នោះ​ទេ " +"ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​ធ្វើ​ដោយ​អ្នក​ជំនួយការ អាច​នឹង​ត្រូវ​បាត់បង់ ។" + +#: tdeconfigwizard.cpp:169 +msgid "Run Wizard Now" +msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ​ឥឡូវ" + +#: tdefileio.cpp:31 +msgid "File I/O Error" +msgstr "កំហុស I/O នៅ​ក្នុង​ឯកសារ" + +#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"មិន​មាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ឡើយ ៖\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"នេះ​ជា​ថត មិន​មែន​ជា​ឯកសារ​ឡើយ ៖\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permissions to the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​អាន​ឯកសារនេះ​ឡើយ ៖\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ៖\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ៖\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"កំហុស​ខណៈពេល​អាន​ឯកសារ ៖\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "អាច​អាន​តែ %1 បៃ នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" + +#: tdefileio.cpp:193 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"មាន​ឯកសារ %1 ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​ជំនួស​វា​ឬ ?" + +#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213 +msgid "Save to File" +msgstr "រក្សាទុក​ទៅ​ឯកសារ" + +#: tdefileio.cpp:196 +msgid "&Replace" +msgstr "ជំនួស" + +#: tdefileio.cpp:211 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ច្បាប់​ចម្លង​បម្រុង​ទុក​នៃ %1 ។\n" +"យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ បន្ត ?" + +#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"មិន​អាច​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ឯកសារ​បាន​ឡើយ ៖\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ដើម្បី​សរសេរ​បាន​ឡើយ ៖\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:231 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"កំហុស​ខណៈ​ពេល​សរសេរ​ឯកសារ ៖\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:246 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "អាច​សរសេរ​តែ %1 បៃ នៃ %2 ប៉ុណ្ណោះ ។" + +#: tdefileio.cpp:285 +msgid "%1 does not exist" +msgstr "មិន​មាន %1" + +#: tdefileio.cpp:297 +msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." +msgstr "%1 មិន​អាច​ចូល​ដំណើរការ​បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ឡើយ ។" + +#: tdefileio.cpp:318 +msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." +msgstr "%1 មិន​អាច​អាន​បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ឡើយ ។" + +#: tdefileio.cpp:334 +msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." +msgstr "%1 មិន​អាច​សរសេរ​បាន​ឡើយ ដូច្នេះ​មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​បាន​ឡើយ ។" + +#: tdefileio.cpp:349 +msgid "Folder %1 is inaccessible." +msgstr "ថត %1 គឺ​មិន​អាច​ចូលដំណើរការ​បាន​ឡើយ ។" + +#: tdefileio.cpp:380 +msgid "" +"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " +"manually." +msgstr "ឯកសារ ឬ ថត​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ត្រឹមត្រូវ​ឡើយ សូម​កែ​ពួក​វា​ដោយ​ដៃ ។" + +#: tdefileio.cpp:383 +msgid "Permissions Check" +msgstr "ពិនិត្យ​សិទ្ធិ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po index bc7a6435199..a45b03a2874 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po @@ -5,19 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: tdeabc2mutt.cpp:115 -msgid "preferred" -msgstr "ដែល​ចូលចិត្ត" - #: main.cpp:30 msgid "tdeabc2mutt" msgstr "tdeabc2mutt" @@ -54,5 +51,10 @@ msgstr "" "មិន​គ្រាន់​តែ​អាសយដ្ឋាន​ដែល​អ្នក​ពេញ​ចិត្ត​ឡើយ" #: main.cpp:70 -msgid "Searching TDE addressbook" +#, fuzzy +msgid "Searching KDE addressbook" msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន TDE" + +#: tdeabc2mutt.cpp:115 +msgid "preferred" +msgstr "ដែល​ចូលចិត្ត" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeabc_slox.po index ba117c7b176..e9591f04617 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeabc_slox.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeabc_slox.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:38+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,62 +29,35 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: tdeabcresourceslox.cpp:214 -msgid "Downloading contacts" -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ទំនាក់ទំនង" - -#: tdeabcresourceslox.cpp:523 -msgid "Uploading contacts" -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ទំនាក់ទំនងឡើង" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 -msgid "URL:" -msgstr "URL ៖" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56 -msgid "User:" -msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 19 -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Only load data since last sync" -msgstr "ផ្ទុកតែទិន្ន័យ​ចាប់​តាំងពី​សមកាលកម្ម​ចុងក្រោយ​" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 -msgid "Select Folder..." -msgstr "ជ្រើសថត..." +#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53 +msgid "OpenXchange Server" +msgstr "" -#: kcalresourceslox.cpp:178 +#: kcalresourceslox.cpp:180 msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "គ្មាន​ពិធីការ http  ៖ '%1'" -#: kcalresourceslox.cpp:233 +#: kcalresourceslox.cpp:235 msgid "Downloading events" msgstr "កំពុង​ទាញយក​ព្រឹត្តិការណ៍" -#: kcalresourceslox.cpp:278 +#: kcalresourceslox.cpp:280 msgid "Downloading to-dos" msgstr "កំពុង​ទាញយក​អ្វី​ដែលត្រូវធ្វើ" -#: kcalresourceslox.cpp:387 +#: kcalresourceslox.cpp:389 msgid "Uploading incidence" msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​អ្វី​ដែល​កើត​មាន" -#: kcalresourceslox.cpp:1226 +#: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "បាន​បន្ថែម" -#: kcalresourceslox.cpp:1227 +#: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ" -#: kcalresourceslox.cpp:1228 +#: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "បាន​លុប" @@ -91,6 +65,21 @@ msgstr "បាន​លុប" msgid "Download from:" msgstr "ទាញយក​ពី ៖" +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 +msgid "User:" +msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖" + +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 +msgid "Password:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" + +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 25 +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:18 rc.cpp:36 +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Only load data since last sync" +msgstr "ផ្ទុកតែទិន្ន័យ​ចាប់​តាំងពី​សមកាលកម្ម​ចុងក្រោយ​" + #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 msgid "Calendar Folder..." msgstr "ថត​ប្រតិទិន..." @@ -99,60 +88,60 @@ msgstr "ថត​ប្រតិទិន..." msgid "Task Folder..." msgstr "ថត​ភារកិច្ច..." -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "Url មូលដ្ឋាន" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23 -#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Folder ID" -msgstr "លេខ​សម្គាល់​ថត" - -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Last Sync" -msgstr "សមកាលកម្ម​ចុង​ក្រោយ" - #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍​សមកាលកម្ម​ចុង​ក្រោយ" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "សមកាលកម្ម​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​ចុងក្រោយ" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "ថត​ប្រតិទិន" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "ថត​ភារកិច្ច" +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23 +#: rc.cpp:39 sloxfolderdialog.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Folder ID" +msgstr "លេខ​សម្គាល់​ថត" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Last Sync" +msgstr "សមកាលកម្ម​ចុង​ក្រោយ" + #: sloxfolder.cpp:45 msgid "Global Addressbook" msgstr "សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​សកល" @@ -184,3 +173,19 @@ msgstr "ថត​ដែលបាន​ចែករំលែក" #: sloxfoldermanager.cpp:167 msgid "System Folder" msgstr "ថត​ប្រព័ន្ធ" + +#: tdeabcresourceslox.cpp:216 +msgid "Downloading contacts" +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ទំនាក់ទំនង" + +#: tdeabcresourceslox.cpp:529 +msgid "Uploading contacts" +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ទំនាក់ទំនងឡើង" + +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 +msgid "URL:" +msgstr "URL ៖" + +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 +msgid "Select Folder..." +msgstr "ជ្រើសថត..." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_ics.po index 5e47f13f96e..51422f26c03 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_ics.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_ics.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ics\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:42+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_palm.po index 9f78f6bd2bf..9be5dfcf9e1 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_palm.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_palm.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_palm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:42+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po index fefd5911eb9..6d25a9bdb87 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:42+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_vcf.po index 6a69e85bf3f..1e0edd27d61 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_vcf.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdefile_vcf.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_vcf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:40+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po index 66dd49b0fb8..e75337dd6e8 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:16+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_imap4.po index 620378704e4..c3035050359 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_imap4.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_imap4.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 09:26+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -107,11 +108,7 @@ msgstr "" "ការ​ទាញយក​ព័ត៌មាន root កូតា​លើ​ថត %1 បាន​បរាជ័យ ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ត្រឡប់ ៖ " "%2​" -#: imap4.cc:1783 -msgid "Unable to close mailbox." -msgstr "មិន​អាច​បិទ​ប្រអប់​សំបុត្រ ។" - -#: imap4.cc:2051 +#: imap4.cc:2052 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" @@ -119,7 +116,7 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 គាំទ្រ​ដោយ​គ្មាន IMAP4 ឬ IMAP4rev1 ។\n" "វា​បញ្ជាក់​ខ្លួន​វា​ដោយ ៖ %2" -#: imap4.cc:2062 +#: imap4.cc:2063 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." @@ -127,23 +124,23 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​គាំទ្រ TLS ។\n" "បិទ​លក្ខណៈ​សុវត្ថិភាព​នេះ ដើម្បី​តភ្ជាប់​ដោយ​មិន​អ៊ិនគ្រីប ។" -#: imap4.cc:2087 +#: imap4.cc:2088 msgid "Starting TLS failed." msgstr "ការចាប់ផ្តើម TLS បាន​បរាជ័យ ។" -#: imap4.cc:2096 +#: imap4.cc:2097 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "ការ​ចូល មិនត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" -#: imap4.cc:2103 +#: imap4.cc:2104 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់ %1 មិន​គាំទ្រ​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" -#: imap4.cc:2119 +#: imap4.cc:2132 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​គណនី IMAP របស់​អ្នក ៖" -#: imap4.cc:2133 +#: imap4.cc:2146 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" @@ -153,7 +150,7 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1 បាន​ឆ្លើយតប ៖\n" "%2" -#: imap4.cc:2140 +#: imap4.cc:2153 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" @@ -163,10 +160,13 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %2 បាន​ឆ្លើយតប ៖\n" "%3" -#: imap4.cc:2147 +#: imap4.cc:2160 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ SASL មិន​បាន​ចងក្រង​ទៅ​ក្នុង tdeio_imap4 ។" -#: imap4.cc:2691 +#: imap4.cc:2704 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "មិន​អាច​បើក​ថត %1 ។ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឆ្លើយតប ៖ %2" + +#~ msgid "Unable to close mailbox." +#~ msgstr "មិន​អាច​បិទ​ប្រអប់​សំបុត្រ ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_mobile.po index dabf5da2798..50d22096007 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_mobile.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_mobile.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mobile\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_sieve.po index cb4fb2b375d..82f802cc38e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_sieve.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdeio_sieve.po @@ -4,72 +4,113 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sieve\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-10 16:36+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: sieve.cpp:332 +#: sieve.cpp:343 msgid "Connecting to %1..." msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ %1..." -#: sieve.cpp:335 +#: sieve.cpp:346 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "បាត់បង់​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" -#: sieve.cpp:347 +#: sieve.cpp:358 msgid "Server identification failed." msgstr "ការ​កំណត់​អត្តសញ្ញាណ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បរាជ័យ ។" -#: sieve.cpp:374 +#: sieve.cpp:364 +msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:371 +msgid "" +"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS in " +"its capabilities.\n" +"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel the " +"operation." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:373 +msgid "Server Does Not Advertise TLS" +msgstr "" + +#: sieve.cpp:373 +msgid "&Start TLS nonetheless" +msgstr "" + +#: sieve.cpp:375 +msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:399 +msgid "" +"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ​ ។" + +#: sieve.cpp:408 +msgid "" +"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:418 msgid "Authenticating user..." msgstr "កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​​ត្រឹមត្រូវ​របស់​អ្នក​ប្រើ​..." -#: sieve.cpp:377 +#: sieve.cpp:421 msgid "Authentication failed." msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​​ត្រឹមត្រូវ​បាន​បរាជ័យ​ ។" -#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777 +#: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821 msgid "Done." msgstr "ធ្វើ​រួច​" -#: sieve.cpp:453 +#: sieve.cpp:497 msgid "Activating script..." msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្គ្រីប​សកម្ម..." -#: sieve.cpp:469 +#: sieve.cpp:513 msgid "There was an error activating the script." msgstr "មាន​កំហុស​មួយ​ក្នុង​ពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្គ្រីប​សកម្ម ។" -#: sieve.cpp:487 +#: sieve.cpp:531 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "មាន​កំហុស​​មួយ​នៅ​ពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្គ្រីប​អសកម្ម ។" -#: sieve.cpp:515 +#: sieve.cpp:559 msgid "Sending data..." msgstr "កំពុង​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ..." -#: sieve.cpp:532 +#: sieve.cpp:576 msgid "TDEIO data supply error." msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​ផ្ដល់​ទិន្នន័យ TDEIO ។" -#: sieve.cpp:559 +#: sieve.cpp:603 msgid "Quota exceeded" msgstr "លើស​កូតា​" -#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156 +#: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200 msgid "Network error." msgstr "កំហុស​បណ្តាញ​ ។" -#: sieve.cpp:603 +#: sieve.cpp:647 msgid "Verifying upload completion..." msgstr "កំពុង​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ការ​បំពេញ​ផ្ទុក​ឡើង..." -#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637 +#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681 #, c-format msgid "" "The script did not upload successfully.\n" @@ -82,7 +123,7 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឆ្លើយ​តប ៖\n" "%1" -#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646 +#: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690 msgid "" "The script did not upload successfully.\n" "The script may contain errors." @@ -90,45 +131,45 @@ msgstr "" "ស្គ្រីប​មិន​បាន​ផ្ទុក​ឡើង​ដោយ​ជោគជ័យ ។\n" "ស្គ្រីប​អាច​មាន​កំហុស ។" -#: sieve.cpp:681 +#: sieve.cpp:725 msgid "Retrieving data..." msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ទិន្នន័យ..." -#: sieve.cpp:730 +#: sieve.cpp:774 msgid "Finishing up..." msgstr "កំពុង​បញ្ចប់..." -#: sieve.cpp:738 +#: sieve.cpp:782 msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading." msgstr "កំហុស​ពិធីការ​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​ ខណៈពេល​ព្យាយាម​ចរចារ​ទាញ​យក​ស្គ្រីប ។" -#: sieve.cpp:750 +#: sieve.cpp:794 msgid "Folders are not supported." msgstr "មិន​បាន​គាំទ្រ​ថត ។" -#: sieve.cpp:758 +#: sieve.cpp:802 msgid "Deleting file..." msgstr "កំពុង​លុប​ឯកសារ..." -#: sieve.cpp:773 +#: sieve.cpp:817 msgid "The server would not delete the file." msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នឹង​មិន​ចង់​លុប​ឯកសារ​ទេ ។" -#: sieve.cpp:792 +#: sieve.cpp:836 msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)." msgstr "" "មិន​អាច​ chmod ទៅ​​អ្វីមួយ​​បាន​ទេ ប៉ុន្តែ​ 0700 (សកម្ម​) ឬ 0600 " "(ស្គ្រីប​អសកម្ម) ។" -#: sieve.cpp:941 +#: sieve.cpp:985 msgid "No authentication details supplied." msgstr "គ្មាន​សេចក្តី​លម្អិត​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​បាន​ផ្ដល់ ៖" -#: sieve.cpp:999 +#: sieve.cpp:1043 msgid "Sieve Authentication Details" msgstr "សេចក្តី​លម្អិត​ផ្ទៀតផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​របស់ Sieve​" -#: sieve.cpp:1000 +#: sieve.cpp:1044 msgid "" "Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " "same as your email password):" @@ -136,7 +177,7 @@ msgstr "" "សូម​បញ្ចូល​សេចក្តី​លម្អិត​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​​របស់​អ្នក​ សម្រាប់​គណនី " "sieve របស់​អ្នក (តាម​ធម្មតា​ដូច​ពាក្យ​សម្ងាត់​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក) ៖" -#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079 +#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123 #, c-format msgid "" "A protocol error occurred during authentication.\n" @@ -145,7 +186,7 @@ msgstr "" "កំហុស​ពិធិការ​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​ កំឡុង​ពេល​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។\n" "ជ្រើស​វិធីសាស្ត្រ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ផ្សេង​គ្នា​មួយ​ទៅ %1 ។" -#: sieve.cpp:1127 +#: sieve.cpp:1171 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" @@ -158,6 +199,6 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ឆ្លើយ​តប ៖\n" "%1" -#: sieve.cpp:1205 +#: sieve.cpp:1249 msgid "A protocol error occurred." msgstr "កំហុស​ពិធីការ​មួយ​​បាន​កើត​ឡើង​ ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdepimresources.po index 9f7497711d0..cee3167daed 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdepimresources.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdepimresources.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimresources\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:16+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -100,29 +101,6 @@ msgid "" "%n items could not be uploaded." msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​ធាតុ​ចំនួន %n ឡើង​បាន​ឡើយ ។" -#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92 -msgid "Downloading addressbook" -msgstr "កំពុង​ទាញយក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" - -#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93 -msgid "Uploading addressbook" -msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ឡើង" - -#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45 -#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54 -msgid "URL:" -msgstr "URL ៖" - -#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51 -#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59 -msgid "User:" -msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖" - -#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57 -#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64 -msgid "Password:" -msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" - #: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42 msgid "Resource Cache Settings" msgstr "ការ​កំណត់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​ធនធាន" @@ -139,6 +117,21 @@ msgstr "បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ" msgid "Deleted" msgstr "បាន​លុប" +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54 +#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45 +msgid "URL:" +msgstr "URL ៖" + +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59 +#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51 +msgid "User:" +msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖" + +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64 +#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57 +msgid "Password:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" + #: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76 msgid "Configure Cache Settings..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​កំណត់​ឃ្លាំង​សម្ងាត់..." @@ -203,3 +196,11 @@ msgstr "" "តាម​លំដាប់​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖\n" "ព្រឹត្តិការណ៍, ការងារ​ត្រូវ​ធ្វើ, ទិនានុប្បវត្តិ, ទំនាក់ទំនង, ទាំងអស់, " "មិន​ស្គាល់" + +#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92 +msgid "Downloading addressbook" +msgstr "កំពុង​ទាញយក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" + +#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93 +msgid "Uploading addressbook" +msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ឡើង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdepimwizards.po index 908ca79c8e9..9a7ff201aa5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimwizards\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 10:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgid "Create eGroupware Addressbook Resource" msgstr "បង្កើត​ធនធាន​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន eGroupware" #: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205 -#: overviewpage.cpp:64 +#: overviewpage.cpp:67 msgid "eGroupware" msgstr "eGroupware" @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "បង្កើត​ធនធាន​សៀវភៅ​អាសយដ msgid "Update GroupWise Addressbook Resource" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ធនធាន​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន GroupWise ទាន់សម័យ" -#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78 +#: groupwisewizard.cpp:271 msgid "Novell GroupWise" msgstr "ណូវែល GroupWise" @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ" msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail" msgstr "បង្កើត​គណនី IMAP ផ្ដាច់សម្រាប់ KMail" -#: kmailchanges.cpp:309 +#: kmailchanges.cpp:310 msgid "Create Online IMAP Account for KMail" msgstr "បង្កើត​គណនី IMAP លើ​បណ្ដាញ​សម្រាប់ KMail" @@ -307,19 +308,20 @@ msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" msgstr "អ្នក​ជំនួយការ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ TDE-PIM Groupware" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" +#, fuzzy +msgid "Select the type of server you want TDE to connect:" msgstr "" "ជ្រើស​ប្រភេទ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់ TDE របស់​អ្នក​ទៅ​កាន់ ៖​" -#: overviewpage.cpp:70 +#: overviewpage.cpp:75 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: overviewpage.cpp:74 +#: overviewpage.cpp:81 msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)" msgstr "ស៊ូស៊ី​លីនីក Openexchange (SLOX)" -#: overviewpage.cpp:82 +#: overviewpage.cpp:87 msgid "Microsoft Exchange" msgstr "ម៉ៃក្រូសូហ្វ Exchange" @@ -415,8 +417,8 @@ msgstr "លេខ​សម្គាល់​ធនធាន KCal" #. i18n: file groupwise.kcfg line 56 #: rc.cpp:60 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Id of KABC resource" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Id of TDEABC resource" msgstr "លេខ​សម្គាល់​ធនធាន KABC" #. i18n: file groupwise.kcfg line 59 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/amor.po index 2c417eac5b2..6c6a1564257 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/amor.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/amor.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:48+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -100,7 +101,8 @@ msgstr "" "ពួក​វា​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ម្ដង​ទៀង​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពេល​អ្នក​ចូល​មក​វិញ ។" #: tips.cpp:53 -msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client." +#, fuzzy +msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." msgstr "" "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​របស់ TDE ជា​កម្មវិធី​រុករក​វ៉េប និង​ជា​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ " "FTP  ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po index ee88f575142..7e948ebdb62 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfifteenapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:48+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,11 +28,11 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" -#: fifteenapplet.cpp:77 +#: fifteenapplet.cpp:78 msgid "KFifteenApplet" msgstr "KFifteenApplet" -#: fifteenapplet.cpp:78 +#: fifteenapplet.cpp:79 msgid "" "Fifteen pieces applet.\n" "\n" @@ -45,15 +46,15 @@ msgstr "" "ជ្រើស \"ធ្វើ​បំណែក​ព្រាវៗ\" ពី​ម៉ឺនុយ ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​កណ្ដុរ​ខាង​ស្ដាំ\n" "ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ល្បែង ។" -#: fifteenapplet.cpp:94 +#: fifteenapplet.cpp:96 msgid "R&andomize Pieces" msgstr "ធ្វើ​បំណែក​នេះ​ព្រាវៗ" -#: fifteenapplet.cpp:95 +#: fifteenapplet.cpp:97 msgid "&Reset Pieces" msgstr "កំណត់​បំណែក​ឡើងវិញ" -#: fifteenapplet.cpp:221 +#: fifteenapplet.cpp:223 msgid "" "Congratulations!\n" "You win the game!" @@ -61,6 +62,6 @@ msgstr "" "អបអរ​សាទរ\n" "អ្នក​ឈ្នះ​ល្បែង​នេះ​ហើយ!" -#: fifteenapplet.cpp:221 +#: fifteenapplet.cpp:223 msgid "Fifteen Pieces" msgstr "១៥ បំណែក" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kmoon.po index cc6a637859a..d4cdb514cd4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kmoon.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmoon\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 15:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kodo.po index 8ecf7f726f5..05c03ca52d7 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kodo.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kodo.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kodo\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,8 @@ msgid "A mouse odometer" msgstr "odometer កណ្ដុរ" #: main.cpp:77 -msgid "TDE 2 porting and some code cleanups" +#, fuzzy +msgid "KDE 2 porting and some code cleanups" msgstr "ការ​នាំចូល TDE 2 និង​ការ​ជម្រះ​កូដ​ខ្លះ" #: kodometer.cpp:33 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kteatime.po index add158a6e2d..71b43ffa085 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kteatime.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kteatime.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,99 +54,99 @@ msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ..." msgid "&Anonymous..." msgstr "អនាមិក..." -#: toplevel.cpp:297 +#: toplevel.cpp:317 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "%1 ឆ្អិន​ហើយ!" -#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461 +#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481 msgid "The Tea Cooker" msgstr "ចង្ក្រានតែ" -#: toplevel.cpp:325 +#: toplevel.cpp:345 msgid "%1 left for %2" msgstr "នៅ​សល់ %1 សម្រាប់ %2" -#: toplevel.cpp:425 +#: toplevel.cpp:445 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "អត់​មាន​តែ​សម្រាប់​ឆុង ។" -#: toplevel.cpp:425 +#: toplevel.cpp:445 msgid "No Tea" msgstr "គ្មាន​តែ" -#: toplevel.cpp:470 +#: toplevel.cpp:490 msgid "Anonymous Tea" msgstr "តែផ្សេងៗទៀត" -#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729 +#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749 msgid "Tea time:" msgstr "ពេលវេលា​តែ ៖" -#: toplevel.cpp:500 +#: toplevel.cpp:520 msgid "tea" msgstr "តែ" -#: toplevel.cpp:575 +#: toplevel.cpp:595 msgid "New Tea" msgstr "តែ​ថ្មី" -#: toplevel.cpp:653 +#: toplevel.cpp:673 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធចង្ក្រានតែ" -#: toplevel.cpp:665 +#: toplevel.cpp:685 msgid "Tea List" msgstr "បញ្ជី​តែ" -#: toplevel.cpp:669 +#: toplevel.cpp:689 msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" -#: toplevel.cpp:671 +#: toplevel.cpp:691 msgid "Time" msgstr "ពេល​វេលា​" -#: toplevel.cpp:681 +#: toplevel.cpp:701 msgid "New" msgstr "ថ្មី" -#: toplevel.cpp:695 +#: toplevel.cpp:715 msgid "Up" msgstr "ឡើង​លើ" -#: toplevel.cpp:702 +#: toplevel.cpp:722 msgid "Down" msgstr "ចុះក្រោម" -#: toplevel.cpp:712 +#: toplevel.cpp:732 msgid "Tea Properties" msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិរបស់តែ" -#: toplevel.cpp:723 +#: toplevel.cpp:743 msgid "Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: toplevel.cpp:734 +#: toplevel.cpp:754 msgid "Action" msgstr "អំពើ" -#: toplevel.cpp:739 +#: toplevel.cpp:759 msgid "Configure Events..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធព្រឹត្តិការណ៍..." -#: toplevel.cpp:744 +#: toplevel.cpp:764 msgid "Event" msgstr "ព្រឹត្តិការណ៍" -#: toplevel.cpp:745 +#: toplevel.cpp:765 msgid "Popup" msgstr "លេច​ឡើង" -#: toplevel.cpp:755 +#: toplevel.cpp:775 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​បញ្ជា​ទីនេះ '%t' នឹង​ត្រូវ​បាន​ជំនួយ​ដោយតែដែល​កំពុង​ឆុង" -#: toplevel.cpp:760 +#: toplevel.cpp:780 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​វឌ្ឍនភាព​មើល​ឃើញ ក្នុង​ថាស​រូប​តំណាង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/ktux.po b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/ktux.po index 0fa91aa78ac..5b1624383e2 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/ktux.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/ktux.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktux\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:07+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kweather.po index 4ebe4a57dde..4a834112556 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kweather.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info,evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" -#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:177 +#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:180 msgid "The network is currently offline..." msgstr "បណ្ដាញ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ..." @@ -351,299 +352,299 @@ msgstr "សេវា KWeather DCOP" msgid "Developer" msgstr "អ្នក​បង្កើត" -#: metar_parser.cpp:163 +#: metar_parser.cpp:165 #, c-format msgid "" "_n: 1 meter\n" "%n meters" msgstr "%n ម៉ែត្រ" -#: metar_parser.cpp:168 +#: metar_parser.cpp:170 #, c-format msgid "" "_n: 1 foot\n" "%n feet" msgstr "%n ហ៊្វីតថ៍" -#: metar_parser.cpp:173 +#: metar_parser.cpp:175 #, c-format msgid "Few clouds at %1" msgstr "មាន​ពពក​បន្ដិច​បន្ដួច​នៅ​ត្រង់ %1" -#: metar_parser.cpp:178 +#: metar_parser.cpp:180 #, c-format msgid "Scattered clouds at %1" msgstr "មាន​ពពក​រប៉ាត់រប៉ាយ​នៅ​ត្រង់ %1" -#: metar_parser.cpp:183 +#: metar_parser.cpp:185 #, c-format msgid "Broken clouds at %1" msgstr "មាន​ពពក​មួយ​ដុំៗ​នៅ​ត្រង់ %1" -#: metar_parser.cpp:188 +#: metar_parser.cpp:190 #, c-format msgid "Overcast clouds at %1" msgstr "មេឃ​ស្រទុះ​នៅឯ %1" -#: metar_parser.cpp:193 +#: metar_parser.cpp:195 msgid "Clear skies" msgstr "មេឃ​ស្រឡះ" -#: metar_parser.cpp:219 +#: metar_parser.cpp:221 msgid "Heavy" msgstr "ខ្លាំង" -#: metar_parser.cpp:224 +#: metar_parser.cpp:226 msgid "Light" msgstr "ស្រាល" -#: metar_parser.cpp:230 +#: metar_parser.cpp:232 msgid "Shallow" msgstr "រាក់" -#: metar_parser.cpp:232 +#: metar_parser.cpp:234 msgid "Partial" msgstr "ដោយ​កន្លែង" -#: metar_parser.cpp:234 +#: metar_parser.cpp:236 msgid "Patches" msgstr "បំណះ" -#: metar_parser.cpp:236 +#: metar_parser.cpp:238 msgid "Low Drifting" msgstr "កំពុង​រសាត់​យឺត" -#: metar_parser.cpp:238 +#: metar_parser.cpp:240 msgid "Blowing" msgstr "កំពុង​បក់" -#: metar_parser.cpp:241 +#: metar_parser.cpp:243 msgid "Showers" msgstr "ភ្លៀងរលឹម​" -#: metar_parser.cpp:246 +#: metar_parser.cpp:248 msgid "Thunder Storm" msgstr "ព្យុះ​ផ្គរ" -#: metar_parser.cpp:251 +#: metar_parser.cpp:253 msgid "Freezing" msgstr "កំពុង​កក" -#: metar_parser.cpp:257 +#: metar_parser.cpp:259 msgid "Drizzle" msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ" -#: metar_parser.cpp:262 +#: metar_parser.cpp:264 msgid "Rain" msgstr "ភ្លៀង" -#: metar_parser.cpp:267 +#: metar_parser.cpp:269 msgid "Snow" msgstr "ព្រិល" -#: metar_parser.cpp:272 +#: metar_parser.cpp:274 msgid "Snow Grains" msgstr "គ្រាប់ពិល" -#: metar_parser.cpp:277 +#: metar_parser.cpp:279 msgid "Ice Crystals" msgstr "ទទឹក​ចរណៃ" -#: metar_parser.cpp:282 +#: metar_parser.cpp:284 msgid "Ice Pellets" msgstr "ដុំ​ទឹកកក​តូចៗ" -#: metar_parser.cpp:287 +#: metar_parser.cpp:289 msgid "Hail" msgstr "ព្រិល" -#: metar_parser.cpp:292 +#: metar_parser.cpp:294 msgid "Small Hail Pellets" msgstr "គ្រាប់​ព្រិល​តូចៗ" -#: metar_parser.cpp:297 +#: metar_parser.cpp:299 msgid "Unknown Precipitation" msgstr "មិន​ស្គាល់​សន្ទុះ" -#: metar_parser.cpp:302 +#: metar_parser.cpp:304 msgid "Mist" msgstr "សន្សើម" -#: metar_parser.cpp:311 +#: metar_parser.cpp:313 msgid "Fog" msgstr "អព្ភ" -#: metar_parser.cpp:319 +#: metar_parser.cpp:321 msgid "Smoke" msgstr "ផ្សែង" -#: metar_parser.cpp:321 +#: metar_parser.cpp:323 msgid "Volcanic Ash" msgstr "ផេះ​ភ្នំ​ភ្លើង" -#: metar_parser.cpp:323 +#: metar_parser.cpp:325 msgid "Widespread Dust" msgstr "សុទ្ធតែ​ធូលី" -#: metar_parser.cpp:325 +#: metar_parser.cpp:327 msgid "Sand" msgstr "ខ្សាច់" -#: metar_parser.cpp:327 +#: metar_parser.cpp:329 msgid "Haze" msgstr "អព្ភ" -#: metar_parser.cpp:329 +#: metar_parser.cpp:331 msgid "Spray" msgstr "ការ​បាញ់​(ទឹក)" -#: metar_parser.cpp:331 +#: metar_parser.cpp:333 msgid "Dust/Sand Swirls" msgstr "កំនួច ធូលី/ខ្សាច" -#: metar_parser.cpp:333 +#: metar_parser.cpp:335 msgid "Sudden Winds" msgstr "ខ្យល់​ភ្លាម" -#: metar_parser.cpp:337 +#: metar_parser.cpp:339 msgid "Tornado" msgstr "ព្យុះ​សង្ឃរា" -#: metar_parser.cpp:339 +#: metar_parser.cpp:341 msgid "Funnel Cloud" msgstr "ពពក​រាង​ជីឡាវ" -#: metar_parser.cpp:342 +#: metar_parser.cpp:344 msgid "Sand Storm" msgstr "ព្យុះ​ខ្សាច់" -#: metar_parser.cpp:344 +#: metar_parser.cpp:346 msgid "Dust Storm" msgstr "ព្យុះ​ធូលី" -#: metar_parser.cpp:346 +#: metar_parser.cpp:348 msgid "" "_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" -#: metar_parser.cpp:438 metar_parser.cpp:807 +#: metar_parser.cpp:440 metar_parser.cpp:809 msgid "°C" msgstr "°C" -#: metar_parser.cpp:446 metar_parser.cpp:813 +#: metar_parser.cpp:448 metar_parser.cpp:815 msgid "°F" msgstr "°F" -#: metar_parser.cpp:544 +#: metar_parser.cpp:546 msgid "km" msgstr "គ.ម." -#: metar_parser.cpp:549 +#: metar_parser.cpp:551 msgid "m" msgstr "ម." -#: metar_parser.cpp:575 +#: metar_parser.cpp:577 msgid " hPa" msgstr " hPa" -#: metar_parser.cpp:584 +#: metar_parser.cpp:586 msgid "\" Hg" msgstr "\" Hg" -#: metar_parser.cpp:599 metar_parser.cpp:615 metar_parser.cpp:616 +#: metar_parser.cpp:601 metar_parser.cpp:617 metar_parser.cpp:618 msgid "N" msgstr "N" -#: metar_parser.cpp:600 +#: metar_parser.cpp:602 msgid "NNE" msgstr "NNE" -#: metar_parser.cpp:601 +#: metar_parser.cpp:603 msgid "NE" msgstr "NE" -#: metar_parser.cpp:602 +#: metar_parser.cpp:604 msgid "ENE" msgstr "ENE" -#: metar_parser.cpp:603 +#: metar_parser.cpp:605 msgid "E" msgstr "E" -#: metar_parser.cpp:604 +#: metar_parser.cpp:606 msgid "ESE" msgstr "ESE" -#: metar_parser.cpp:605 +#: metar_parser.cpp:607 msgid "SE" msgstr "SE" -#: metar_parser.cpp:606 +#: metar_parser.cpp:608 msgid "SSE" msgstr "SSE" -#: metar_parser.cpp:607 +#: metar_parser.cpp:609 msgid "S" msgstr "S" -#: metar_parser.cpp:608 +#: metar_parser.cpp:610 msgid "SSW" msgstr "SSW" -#: metar_parser.cpp:609 +#: metar_parser.cpp:611 msgid "SW" msgstr "SW" -#: metar_parser.cpp:610 +#: metar_parser.cpp:612 msgid "WSW" msgstr "WSW" -#: metar_parser.cpp:611 +#: metar_parser.cpp:613 msgid "W" msgstr "W" -#: metar_parser.cpp:612 +#: metar_parser.cpp:614 msgid "WNW" msgstr "WNW" -#: metar_parser.cpp:613 +#: metar_parser.cpp:615 msgid "NW" msgstr "NW" -#: metar_parser.cpp:614 +#: metar_parser.cpp:616 msgid "NNW" msgstr "NNW" -#: metar_parser.cpp:662 +#: metar_parser.cpp:664 #, c-format msgid "" "_n: 1 km/h\n" "%n km/h" msgstr "%n គ.ម/ម៉" -#: metar_parser.cpp:682 +#: metar_parser.cpp:684 #, c-format msgid "" "_n: 1 MPH\n" "%n MPH" msgstr "%n MPH" -#: metar_parser.cpp:690 +#: metar_parser.cpp:692 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" "Wind gusts up to %n km/h" msgstr "សន្ទុះខ្យល់​រហូត​ដល់ %n គ.ម./ម៉." -#: metar_parser.cpp:695 +#: metar_parser.cpp:697 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" "Wind gusts up to %n MPH" msgstr "ខ្យល់​ស្ទុះ​ដល់ %n MPH" -#: metar_parser.cpp:824 metar_parser.cpp:825 stationdatabase.cpp:84 +#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84 #: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 #: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291 msgid "Unknown Station" @@ -679,27 +680,27 @@ msgstr "ទិន្នន័យ​ថ្មី​បំផុត​ពី %1" msgid "Sidebar Weather Report" msgstr "ង" -#: weatherlib.cpp:146 weatherlib.cpp:155 weatherlib.cpp:168 +#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171 msgid "KWeather Error!" msgstr "កំហុស KWeather !" -#: weatherlib.cpp:147 +#: weatherlib.cpp:150 msgid "The temp file %1 was empty." msgstr "ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន %1 គឺ​ទទេ ។" -#: weatherlib.cpp:156 +#: weatherlib.cpp:159 #, c-format msgid "Could not read the temp file %1." msgstr "មិន​អាច​អាន​ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន %1 ។" -#: weatherlib.cpp:169 +#: weatherlib.cpp:172 msgid "The requested station does not exist." msgstr "មិន​មាន​ស្ថានីយ​ដែល​បាន​ស្នើ​ទេ ។" -#: weatherlib.cpp:178 +#: weatherlib.cpp:181 msgid "Please update later." msgstr "សូម​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។" -#: weatherlib.cpp:225 +#: weatherlib.cpp:228 msgid "Retrieving weather data..." msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ទិន្ន័យ​អាកាសធាតុ..." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kworldclock.po index 726978abc53..fea37be665c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kworldclock.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdetoys/kworldclock.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:50+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -87,67 +88,67 @@ msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​សរ msgid "The size of the map to dump" msgstr "ទំហំ​ផែនទី​ដែល​ត្រូវ​បោះចោល" -#: mapwidget.cpp:88 +#: mapwidget.cpp:91 msgid "Add &Red" msgstr "បន្ថែមទង់​ក្រហម" -#: mapwidget.cpp:91 +#: mapwidget.cpp:94 msgid "Add &Green" msgstr "បន្ថែម​ទង់​បៃតង" -#: mapwidget.cpp:94 +#: mapwidget.cpp:97 msgid "Add &Blue" msgstr "បន្ថែម​ទង់​ខៀវ" -#: mapwidget.cpp:96 +#: mapwidget.cpp:99 msgid "Add &Custom..." msgstr "បន្ថែម​ផ្ទាល់​ខ្លួន..." -#: mapwidget.cpp:99 +#: mapwidget.cpp:102 msgid "&Remove Flag" msgstr "យក​ទង់​ចេញ" -#: mapwidget.cpp:100 +#: mapwidget.cpp:103 msgid "&Remove All Flags" msgstr "យក​ទង់​ទាំងអស់​ចេញ​" -#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70 +#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73 msgid "&Add..." msgstr "បន្ថែម..." -#: mapwidget.cpp:117 +#: mapwidget.cpp:120 msgid "&Flags" msgstr "ទង់" -#: mapwidget.cpp:120 +#: mapwidget.cpp:123 msgid "&Clocks" msgstr "នាឡិកា" -#: mapwidget.cpp:123 +#: mapwidget.cpp:126 msgid "&Map Theme" msgstr "ស្បែក​ផែនទី" -#: mapwidget.cpp:124 +#: mapwidget.cpp:127 msgid "Show &Daylight" msgstr "បង្ហាញពន្លឺថ្ងៃ" -#: mapwidget.cpp:125 +#: mapwidget.cpp:128 msgid "Show &Cities" msgstr "បង្ហាញ​ទីក្រុង" -#: mapwidget.cpp:126 +#: mapwidget.cpp:129 msgid "Show F&lags" msgstr "បង្ហាញ​ទង់" -#: mapwidget.cpp:131 +#: mapwidget.cpp:134 msgid "&Save Settings" msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់" -#: mapwidget.cpp:265 +#: mapwidget.cpp:268 msgid "Do you really want to remove all flags?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​យក​ទង់​ទាំងអស់​ចេញ​ឬ ?" -#: zoneclock.cpp:69 +#: zoneclock.cpp:72 msgid "&Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/ark.po index ada7be2869d..2b8acc0e7f5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/ark.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:04+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,35 +29,50 @@ msgstr "" "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322 +#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228 +#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339 +#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 +#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654 +#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 +#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 msgid "Could not start a subprocess." msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​ដំណើរ​ការ​រង​មួយ​ ។" -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "ប្រតិបត្តិការ​លុប​បាន​បរាជ័យ ។" - -#: arch.cpp:161 +#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413 msgid "The password was incorrect. " msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: arch.cpp:162 +#: arch.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "You must enter a password to open the file:" +msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ដើម្បី​ស្រង់​ឯកសារ​ចេញ ៖​" + +#: arch.cpp:159 +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​លុប​បាន​បរាជ័យ ។" + +#: arch.cpp:189 arch.cpp:414 msgid "You must enter a password to extract the file:" msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មួយ ដើម្បី​ស្រង់​ឯកសារ​ចេញ ៖​" -#: arch.cpp:180 +#: arch.cpp:207 msgid "The extraction operation failed." msgstr "ប្រតិបត្តិការ​ស្រង់​ចេញ​បាន​បរាជ័យ ។" -#: arch.cpp:218 +#: arch.cpp:245 msgid "The addition operation failed." msgstr "ប្រតិបត្តិការ​បន្ថែម​បាន​បរាជ័យ ។" +#: arch.cpp:400 +msgid "Not implemented." +msgstr "" + +#: arch.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "The test operation failed." +msgstr "ប្រតិបត្តិការ​លុប​បាន​បរាជ័យ ។" + #: archiveformatdlg.cpp:33 msgid "Choose Archive Format" msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​ប័ណ្ណសារ" @@ -83,20 +99,27 @@ msgstr "" "Ark បាន​រកឃើញ​ទ្រង់ទ្រាយ ៖ %1\n" "ប្រសិន​បើ​វា​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ សូម​ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយ​ត្រឹម​ត្រូវ ។" -#: archiveformatinfo.cpp:70 +#: archiveformatinfo.cpp:75 msgid "Compressed File" msgstr "ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្ហាប់" -#: archiveformatinfo.cpp:114 +#: archiveformatinfo.cpp:121 msgid "" "All Valid Archives\n" msgstr "" "ប័ណ្ណសារ​ត្រឹមត្រូវ​ទាំង​អស់\n" -#: archiveformatinfo.cpp:115 +#: archiveformatinfo.cpp:122 msgid "All Files" msgstr "ឯកសារ​ទាំង​អស់" +#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 +msgid "" +"Warning!\n" +"Using KGpg for encryption is more secure.\n" +"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:" +msgstr "" + #: ark_part.cpp:47 msgid "ark" msgstr "ark" @@ -139,27 +162,31 @@ msgstr "បើក​ជា​មួយ..." msgid "Edit &With..." msgstr "កែសម្រួល​ជាមួយ..." -#: ark_part.cpp:144 +#: ark_part.cpp:142 +msgid "&Test integrity" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:147 msgid "&Unselect All" msgstr "មិន​ជ្រើស​ទាំង​អស់" -#: ark_part.cpp:146 +#: ark_part.cpp:149 msgid "&Invert Selection" msgstr "ដាក់​បញ្ច្រាស​ជម្រើស" -#: ark_part.cpp:152 +#: ark_part.cpp:155 msgid "Configure &Ark..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Ark..." -#: ark_part.cpp:156 +#: ark_part.cpp:159 msgid "Show Search Bar" msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្វែងរក" -#: ark_part.cpp:157 +#: ark_part.cpp:160 msgid "Hide Search Bar" msgstr "លាក់​របារ​ស្វែងរក" -#: ark_part.cpp:296 +#: ark_part.cpp:302 msgid "" "The archive \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -167,19 +194,19 @@ msgstr "" "ប័ណ្ណសារ \"%1\" ត្រូវ​បាន​កែប្រែ ។\n" "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​វា​ឬទេ ?" -#: ark_part.cpp:298 +#: ark_part.cpp:304 msgid "Save Archive?" msgstr "រក្សា​ទុក​ប័ណ្ណសារ ?" -#: ark_part.cpp:323 +#: ark_part.cpp:329 msgid "Downloading %1..." msgstr "កំពុង​ទាញ​យក %1..." -#: ark_part.cpp:415 +#: ark_part.cpp:421 msgid "Total: 0 files" msgstr "សរុប ៖ 0 ឯកសារ" -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839 msgid "0 files selected" msgstr "ឯកសារ 0 ត្រូវ​បាន​ជ្រើស" @@ -211,21 +238,21 @@ msgstr "" msgid "Run Nevertheless" msgstr "យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ​រត់" -#: arkwidget.cpp:132 +#: arkwidget.cpp:133 msgid "&Search:" msgstr "ស្វែងរក ៖" -#: arkwidget.cpp:198 +#: arkwidget.cpp:201 msgid "" "_n: %n file %1\n" "%n files %1" msgstr "%n ឯកសារ %1" -#: arkwidget.cpp:273 +#: arkwidget.cpp:276 msgid "Save Archive As" msgstr "រក្សា​ទុក​ប័ណ្ណសារ​ជា" -#: arkwidget.cpp:278 +#: arkwidget.cpp:281 msgid "" "Please save your archive in the same format as the original.\n" "Hint: Use one of the suggested extensions." @@ -233,21 +260,21 @@ msgstr "" "សូម​រក្សា​ទុក​ប័ណ្ណសារ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ​ដូចគ្នាទៅ​នឹងលក្ខណៈ​ដើម ។\n" "ជំនួយ ៖ ប្រើ​ផ្នែក​បន្ថែមដែល​បាន​ស្នើ​មួយ ​ក្នុង​ចំណោម​ផ្នែក​បន្ថែម​ទាំង​អស់ ។" -#: arkwidget.cpp:296 +#: arkwidget.cpp:299 msgid "Saving..." msgstr "កំពុង​រក្សា​ទុក..." -#: arkwidget.cpp:431 +#: arkwidget.cpp:434 #, c-format msgid "Could not create the folder %1" msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​ថត %1" -#: arkwidget.cpp:467 +#: arkwidget.cpp:470 #, c-format msgid "An error occurred while opening the archive %1." msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​បើក​ប័ណ្ណសារ %1 ។" -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390 msgid "" "The following files will not be extracted\n" "because they already exist:" @@ -255,52 +282,52 @@ msgstr "" "ឯកសារ​ដូច​ខាង​ក្រោម នឹង​មិន​ត្រូវបាន​ស្រង់​ចេញ​ទេ\n" "ព្រោះ​ពួកវា​មាន​រួចហើយ ៖" -#: arkwidget.cpp:513 +#: arkwidget.cpp:516 msgid "Not enough free disc space to extract the archive." msgstr "គ្មាន​ទំហំ​ថាស​ទំនេរ​គ្រប់​គ្រាន់ ដើម្បី​ស្រង់​ប័ណ្ណសារ​ចេញ ។" -#: arkwidget.cpp:529 +#: arkwidget.cpp:532 msgid "An error occurred while extracting the archive." msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​ស្រង់​ប័ណ្ណសារ​ចេញ ។" -#: arkwidget.cpp:669 +#: arkwidget.cpp:676 msgid "An error occurred while adding the files to the archive." msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេល​បន្ថែម​ឯកសារ​ទៅកាន់ប័ណ្ណសារ ។" -#: arkwidget.cpp:708 +#: arkwidget.cpp:715 msgid "The archive %1 does not exist." msgstr "ប័ណ្ណសារ %1 មិន​មាន​ឡើយ ។" -#: arkwidget.cpp:714 +#: arkwidget.cpp:721 msgid "You do not have permission to access that archive." msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិចូល​ដំណើរ​ការ​ប័ណ្ណសារ​នោះ​ទេ ។" -#: arkwidget.cpp:795 +#: arkwidget.cpp:805 msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "ប័ណ្ណសារ​មាន​រួចហើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វា​ឬទេ ?" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Archive Already Exists" msgstr "ប័ណ្ណសារ​មាន​រួចហើយ" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Overwrite" msgstr "សរ​សេរ​ជាន់​លើ" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "កុំ​សរសេរ​ជាន់លើ" -#: arkwidget.cpp:816 +#: arkwidget.cpp:826 #, c-format msgid "You do not have permission to write to the directory %1" msgstr "អ្នក​គ្មាន​សិទ្ធិ​ក្នុងការ​ម្បី​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ថត %1" -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989 msgid "Create New Archive" msgstr "បង្កើត​ប័ណ្ណសារ​ថ្មី" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "" "You are currently working with a simple compressed file.\n" "Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " @@ -312,71 +339,80 @@ msgstr "" "ប្រសិន​បើ​ដូច្នេះ " "អ្នក​ត្រូវ​តែ​ជ្រើស​ឈ្មោះ​មួយ​សម្រាប់​ប័ណ្ណសារ​ថ្មី​របស់​អ្នក ។" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Make Into Archive" msgstr "បង្កើត​ជា​ប័ណ្ណសារ" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Do Not Make" msgstr "កុំ​បង្កើត" -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095 msgid "Creating archive..." msgstr "កំពុង​បង្កើត​ប័ណ្ណសារ..." -#: arkwidget.cpp:1094 +#: arkwidget.cpp:1104 msgid "Select Files to Add" msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ សម្រាប់បន្ថែម" -#: arkwidget.cpp:1133 +#: arkwidget.cpp:1143 msgid "Adding files..." msgstr "កំពុង​បន្ថែម​ឯកសារ..." -#: arkwidget.cpp:1152 +#: arkwidget.cpp:1162 msgid "Select Folder to Add" msgstr "ជ្រើស​ថត សម្រាប់បន្ថែម" -#: arkwidget.cpp:1157 +#: arkwidget.cpp:1167 msgid "Adding folder..." msgstr "កំពុង​បន្ថែម​ថត..." -#: arkwidget.cpp:1249 +#: arkwidget.cpp:1261 msgid "Do you really want to delete the selected items?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឬ ?" -#: arkwidget.cpp:1270 +#: arkwidget.cpp:1282 msgid "Removing..." msgstr "កំពុង​យកចេញ..." -#: arkwidget.cpp:1317 +#: arkwidget.cpp:1329 msgid "Open with:" msgstr "បើក​ជាមួយ ៖" -#: arkwidget.cpp:1432 +#: arkwidget.cpp:1444 msgid "The archive to extract from no longer exists." msgstr "ប័ណ្ណសារ​ដែល​ត្រូវ​ស្រង់​ចេញ​ពី លែង​មាន​ទៀត​ហើយ ។" -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399 msgid "Extracting..." msgstr "កំពុង​ស្រង់​ចេញ..." -#: arkwidget.cpp:1603 +#: arkwidget.cpp:1615 msgid "Edit with:" msgstr "កែសម្រួល​ជាមួយ ៖" -#: arkwidget.cpp:1614 +#: arkwidget.cpp:1626 msgid "Trouble editing the file..." msgstr "មាន​បញ្ហា​ពេល​កែសម្រួល​ឯកសារ" -#: arkwidget.cpp:1654 +#: arkwidget.cpp:1666 msgid "Readding edited file..." msgstr "កំពុង​អាន​ឯកសារ​ដែល​បាន​កែសម្រួល..." -#: arkwidget.cpp:1673 +#: arkwidget.cpp:1685 msgid "Extracting file to view" msgstr "ស្រង់​ចេញ​ឯកសារ ដើម្បី​មើល" -#: arkwidget.cpp:1691 +#: arkwidget.cpp:1694 +#, fuzzy +msgid "Testing..." +msgstr "កំពុង​យកចេញ..." + +#: arkwidget.cpp:1705 +msgid "Test successful." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1722 msgid "" "The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " "using an external program?" @@ -384,39 +420,39 @@ msgstr "" "កម្មវិធី​មើល​ខាង​ក្នុង​គឺ​មិន​អាច​បង្ហាញ​ឯកសារ​នេះ ។ តើ​អ្នក​ចង់​មើល​វា " "​ដោយ​ប្រើ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រៅ​ដែរឬទេ ?" -#: arkwidget.cpp:1692 +#: arkwidget.cpp:1723 msgid "View Externally" msgstr "មើល​ខាង​ក្រៅ" -#: arkwidget.cpp:1692 +#: arkwidget.cpp:1723 msgid "Do Not View" msgstr "កុំមើល" -#: arkwidget.cpp:1812 +#: arkwidget.cpp:1843 msgid "%1 files selected %2" msgstr "%1 ឯកសារ​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស %2" -#: arkwidget.cpp:1818 +#: arkwidget.cpp:1849 #, c-format msgid "1 file selected %2" msgstr "ឯកសារ ១ ត្រូវ​បានជ្រើស %2" -#: arkwidget.cpp:1891 +#: arkwidget.cpp:1922 msgid "" "Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" msgstr "" "តើ​អ្នក​ចង់​បន្ថែម​វា​ទៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​បច្ចុប្បន្ន ឬ " "បើក​វា​ជា​ប័ណ្ណសារ​ថ្មី​មួយ​ឬ​ទេ ?" -#: arkwidget.cpp:1893 +#: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Add" msgstr "បន្ថែម" -#: arkwidget.cpp:1893 +#: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Open" msgstr "បើក" -#: arkwidget.cpp:1948 +#: arkwidget.cpp:1979 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " "files?" @@ -424,7 +460,7 @@ msgstr "" "បច្ចុប្បន្ន គ្មាន​ប័ណ្ណសារថ្មីត្រូវបាន​បើក​ឡើយ ។ " "តើ​អ្នក​ចង់​បង្កើតមួយ​ឥឡូវ​សម្រាប់​ឯកសារ​ទាំង​នេះ​ឬទេ ?" -#: arkwidget.cpp:1949 +#: arkwidget.cpp:1980 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " "file?" @@ -432,19 +468,19 @@ msgstr "" "បច្ចុប្បន្ន គ្មាន​ប័ណ្ណសារថ្មីត្រូវបាន​បើក​ឡើយ ។ " "តើ​អ្នក​ចង់​បង្កើត​មួយ​ឥឡូវ​សម្រាប់​ឯកសារ​នេះ​ឬទេ ?​" -#: arkwidget.cpp:1950 +#: arkwidget.cpp:1981 msgid "Create Archive" msgstr "បង្កើត​ប័ណ្ណសារ" -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149 msgid "Do Not Create" msgstr "កុំ​បង្កើត" -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178 msgid "Unknown archive format or corrupted archive" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ប័ណ្ណសារ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ឬ ប័ណ្ណសារ​ដែលខូច" -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184 msgid "" "The utility %1 is not in your PATH.\n" "Please install it or contact your system administrator." @@ -452,15 +488,15 @@ msgstr "" "ឧបករណ៍ %1 គឺ​មិន​នៅ​ក្នុង PATH របស់​អ្នក ។\n" "សូម​ដំឡើងវា ឬ ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធរបស់​អ្នក ។" -#: arkwidget.cpp:2101 +#: arkwidget.cpp:2133 msgid "An error occurred while trying to create the archive." msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេលកំពុងព្យាយាម​បង្កើត​ប័ណ្ណសារ ។" -#: arkwidget.cpp:2165 +#: arkwidget.cpp:2197 msgid "Opening the archive..." msgstr "កំពុង​បើក​ប័ណ្ណសារ..." -#: arkwidget.cpp:2189 +#: arkwidget.cpp:2222 msgid "" "This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " "File menu and select Save As." @@ -468,34 +504,34 @@ msgstr "" "ប័ណ្ណ​សារ​នេះ​គឺ​បាន​តែ​អាន ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុកវា​ក្រោមឈ្មោះ​ថ្មី " "ចូល​ទៅ​ម៉ឺនុយ​ឯកសារ និង​ជ្រើស រក្សា​ទុក​ជា ។" -#: arkwidget.cpp:2207 +#: arkwidget.cpp:2240 #, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង ខណៈ​ពេលកំពុងព្យាយាម​បើក​ប័ណ្ណសារ %1" #. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "General" msgstr "ទូទៅ" -#: arkwidget.cpp:2242 +#: arkwidget.cpp:2275 msgid "General Settings" msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" -#: arkwidget.cpp:2243 +#: arkwidget.cpp:2276 msgid "Addition" msgstr "ការ​បន្ថែម" -#: arkwidget.cpp:2243 +#: arkwidget.cpp:2276 msgid "File Addition Settings" msgstr "ការ​កំណត់បន្ថែម​ឯកសារ" -#: arkwidget.cpp:2244 +#: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction" msgstr "ការ​ស្រង់ចេញ" -#: arkwidget.cpp:2244 +#: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction Settings" msgstr "ការ​កំណត់​ស្រង់ចេញ" @@ -609,8 +645,8 @@ msgstr "ជំនួស​ឯកសារ​ចាស់ៗ​ដោយ​ឯក msgid "Keep entries &generic (Lha)" msgstr "រក្សា​ទុក​ធាតុ​តាម​ប្រភេទ (Lha)" -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#. i18n: file addition.ui line 41 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ខ្លី &MS-DOS short (Zip)" @@ -619,32 +655,32 @@ msgstr "ប្រើ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ខ្លី &MS-DOS msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" msgstr "បកប្រែ LF ទៅ​ជា DOS CRLF (Zip)" -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#. i18n: file addition.ui line 65 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "បន្ថែម​ថត​រង​ជា​បន្ត​បន្ទាប់ (Zip, Rar)" -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#. i18n: file addition.ui line 57 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "រក្សា​ទុក​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា​ជា​តំណ (Zip, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ (Zip, Tar, Zoo, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Preserve permissions (Tar)" msgstr "ការពារ​សិទ្ធិ (Tar)" #. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "&Ignore folder names (Zip)" msgstr "មិន​អើពើ​ឈ្មោះ​ថត (Zip)" @@ -676,7 +712,7 @@ msgstr "" msgid "Simple Compressed Archive" msgstr "ប័ណ្ណសារ​ដែល​បាន​បង្ហាប់​ធម្មតា" -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192 msgid "Trouble writing to the archive..." msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​សរសេរ​ទៅ​កាន់​ប័ណ្ណសារ..." @@ -709,8 +745,8 @@ msgstr "ស្រង់ចេញឯកសារ​ទាំង​អស់" msgid "Destination folder: " msgstr "ថត​ទិសដៅ ៖" -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#. i18n: file ark.kcfg line 87 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "បើក​ថត​ទិសដៅ បន្ទាប់​ពី​ស្រង់ចេញ" @@ -862,50 +898,56 @@ msgstr "កំពុង​បង្ហាប់..." msgid "Please Wait" msgstr "សូម​រង់ចាំ" -#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#. i18n: file ark_part.rc line 18 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Action" msgstr "អំពើ" -#. i18n: file addition.ui line 24 +#. i18n: file addition.ui line 25 #: rc.cpp:30 #, no-c-format +msgid "Ask for &password when create archive if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file addition.ui line 33 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" msgstr "ជំនួស​ឯកសារ​ចាស់ៗ​ដោយ​ឯកសារ​ថ្មីៗ​តែប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file addition.ui line 49 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" msgstr "បកប្រែ LF ទៅជា DOS CRLF (Zip)" #. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgstr "បម្លែង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទៅ​ជា​អក្សរ​តូច (Zip, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" msgstr "បម្លែង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទៅ​ជាអក្សរ​ធំ (Rar)" #. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Use integrated viewer" msgstr "ប្រើ​ឧបករណ៍មើល​ដែល​បាន​រួម​បញ្ចូល" #. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Enable Konqueror integration" msgstr "អនុញ្ញាត​ការរួមបញ្ចូល​គ្នា​របស់ Konqueror" #. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "Konqueror integration is only available if you install the " @@ -917,19 +959,19 @@ msgstr "" "tdeaddons ។" #. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" msgstr "ថត​ចុង​ក្រោយដែលបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ស្រង់ចេញ" #. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" msgstr "ជំនួស​ឯកសារ​ចាស់​ដោយ​ឯកសារ​ថ្មីៗ​តែ​ប៉ុណ្ណោះ" #. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " @@ -940,13 +982,13 @@ msgstr "" "ជំនួស​តែ​ឯកសារ​ចាស់ៗ​ប៉ុណ្ណោះ ប្រសិន​បើ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បន្ថែម​ថ្មី​ជាង​ពួកវា​" #. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ (Zip, Tar, Zoo, Rar)" #. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " @@ -955,14 +997,20 @@ msgstr "" "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ណាមួយ " "​ដែល​មាន​ឈ្មោះ​នៅ​លើ​ថាសដូចនឹង​ឯកសារ​ដែល​នៅ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​" -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ark.kcfg line 22 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Ask for password when create archive if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 29 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Preserve permissions" msgstr "ការពារ​សិទ្ធិ" -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file ark.kcfg line 30 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "" "Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " @@ -973,32 +1021,32 @@ msgstr "" "ប្រើ​ដោយ​ប្រុង​ប្រយ័ត្ន ព្រោះ​វា​អាច​បណ្តាល​ឲ្យ​ឯកសារ​ដែល​កំពុង​ស្រង់ចេញ " "មិន​មែន​ជា​របស់​អ្នកប្រើ​ត្រឹមត្រូវ​ណាមួយ នៅ​លើ​កុំព្យូទ័រ​របស់អ្នក" -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "បង្ខំ​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ខ្លី MS-DOS (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ark.kcfg line 37 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "បង្ខំ​ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ Zip ទៅ​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ DOS 8.3" -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Translate LF to DOS CRLF" msgstr "បកប្រែ LF ទៅជា DOS CRLF" -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ark.kcfg line 45 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Ignore folder names (Zip)" msgstr "មិន​អើពើ​ឈ្មោះ​ថត (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ark.kcfg line 46 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "" "Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " @@ -1007,44 +1055,44 @@ msgstr "" "ស្រង់​ចេញ​ឯកសារ​ទាំង​អស់​ទៅ​ក្នុង​ថត​ស្រង់​ចេញ " "មិន​អើពើ​រចនាសម្ព័ន្ធ​ថត​ណាមួយ​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ ។" -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file ark.kcfg line 52 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "រក្សា​ទុក​តំណ​និមិត្ត​សញ្ញា​ជា​តំណ (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ark.kcfg line 56 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "បន្ថែម​ថត​រង​ជា​បន្ត​បន្ទាប់ (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ark.kcfg line 60 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" msgstr "បម្លែង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទៅ​ជា​អក្សរ​តូច (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file ark.kcfg line 64 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Convert filenames to uppercase" msgstr "បម្លែង​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ទៅ​ជា​អក្សរ​ធំ" -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Show search bar" msgstr "បង្ហាញ​របារ​ស្វែងរក" -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "អនុញ្ញាត​ការរួមបញ្ចូល​គ្នា​របស់ Konqueror" -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ark.kcfg line 75 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " @@ -1057,20 +1105,20 @@ msgstr "" "ជម្រើស​នេះ​នឹង​ដំណើរការ​តែ​ក្នុង​ករណី​ដែល​អ្នក​បាន​ដំឡើង​កញ្ចប់​របស់ " "tdeaddons ។​" -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ark.kcfg line 79 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" msgstr "ប្រើឧបករណ៍មើល​ដែល​បាន​រួម​បញ្ចូល​" -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ark.kcfg line 83 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Tar Command" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា Tar" -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ark.kcfg line 91 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យគាំទ្រ​ដែល​មាន​ពិសោធន៍ ក្នុង​ការ​ផ្ទុកឯកសារ ACE" @@ -1088,10 +1136,10 @@ msgstr "" "កំណត់​របារ​ស្វែង​រក​ឡើង​វិញ ដូច្នេះ​ធាតុ​ប័ណ្ណសារ​ទាំង​អស់​នោះ " "​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ម្ដង​ទៀត ។" -#: tar.cpp:405 +#: tar.cpp:420 msgid "Unable to fork a decompressor" msgstr "មិន​អាច​ចាប់​ផ្ដើម​កម្មវិធី​ពន្លា​កូន​មួយ" -#: tar.cpp:432 +#: tar.cpp:447 msgid "Trouble writing to the tempfile..." msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការសរសេរ​ទៅកាន់ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន..." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/irkick.po index ef5eb519a05..9ab60fc0dac 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/irkick.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:04+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcalc.po index b4462cee426..720127a2e73 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -368,51 +369,52 @@ msgstr "ជម្រះការ​ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ msgid "&Constants" msgstr "អថេរ" -#: kcalc.cpp:1768 +#: kcalc.cpp:1767 msgid "Last stat item erased" msgstr "បាន​លុប​ធាតុ​ស្ថិតិ​ចុងក្រោយ" -#: kcalc.cpp:1779 +#: kcalc.cpp:1778 msgid "Stat mem cleared" msgstr "បាន​ជម្រះ​សតិ​ស្ថិតិ" #. i18n: file general.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "General" msgstr "ទូទៅ" -#: kcalc.cpp:1825 +#: kcalc.cpp:1824 msgid "General Settings" msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" -#: kcalc.cpp:1833 +#: kcalc.cpp:1832 msgid "Select Display Font" msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ​បង្ហាញ" -#: kcalc.cpp:1839 +#: kcalc.cpp:1838 msgid "Colors" msgstr "ពណ៌" -#: kcalc.cpp:1839 +#: kcalc.cpp:1838 msgid "Button & Display Colors" msgstr "ពណ៌​បង្ហាញ​ប៊ូតុង" #. i18n: file constants.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Constants" msgstr "អថេរ" -#: kcalc.cpp:2273 +#: kcalc.cpp:2272 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" -#: kcalc.cpp:2275 +#: kcalc.cpp:2274 +#, fuzzy msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The TDE Team" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" msgstr "" "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ Klaus Niederkrüger\n" "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៦-២០០០ ដោយ Bernd Johannes Wuebben\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcharselect.po index 17e509e3050..a8efa35525f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po index 7f2099b3961..4ddd77a0d0f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselectapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index ad61ddd6d63..261b0253896 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index c7e590ffcd8..9124a13c6bc 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:06+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -673,26 +674,7 @@ msgstr "រៀបចំ​​កម្មវិធី​ជំនួយ" msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" msgstr "ប៊ូតុង​នេះ​អាច​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​បើក​កម្មវិធី​ជំនួយ ACPI " -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"កម្មវិធី %1 វាហាក់បីដូចជា​មិនមានទំហំ ឫ ឆេកសាំស្មើគ្នាទេ​នៅពេលវាត្រូវបានចងក្រង  " -"ដោយយើងមិនបានផ្ដល់​អនុសាសន៍ឲ្យអ្នកបន្តធ្វើ​ជាមួយការបង្កើត " -"uid-root ដោយគ្មាន​ការធ្វើ​ការសង្កេត​ឲ្យបាន​យូរ​អង្វែងឡើយ" - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - #: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "រត់យ៉ាងណាក៏​ដោយ" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 msgid "" "You will need to supply a root password to allow the privileges of the " "klaptop_acpi_helper to change." @@ -700,7 +682,12 @@ msgstr "" "អ្នកនឹងត្រូវ​ផ្ដល់​ពាក្យសម្ងាត់ root ដើម្បី​អនុញ្ញាត​សិទ្ធិ​នៃ " "klaptop_acpi_helper ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ ។" -#: acpi.cpp:193 +#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 +#: sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "KLaptopDaemon" + +#: acpi.cpp:185 msgid "" "The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " "sure that it is installed correctly." @@ -708,7 +695,7 @@ msgstr "" "កម្មវិធី​ជំនួយ ACPI មិនអាច​បើក​បានទេ ព្រោះមិនអាច​រក tdesu ឃើញទេ ។ " "សូម​ប្រាកដ​ថា​ វាត្រូវបាន​ដំឡើង​យ៉ាងត្រឹមត្រូវ​ឬអត់ ។" -#: acpi.cpp:276 +#: acpi.cpp:268 msgid "" "

          ACPI Setup

          This module allows you to configure ACPI for your system" msgstr "" @@ -1062,7 +1049,7 @@ msgstr "" "%1 មិនអាចអនុញ្ញាត​បានទេព្រោះ tdesu មិនត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ " " ។សូមឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​អ្នកបានដំឡើង​វា​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: apm.cpp:215 +#: apm.cpp:207 msgid "" "The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " "Please make sure that it is installed correctly." @@ -1070,7 +1057,7 @@ msgstr "" "កម្មវិធី​ជំនួយ ​ការផ្អាក​កម្មវិធី មិនអាច​ត្រូវបាន​បើក​បានទេ ព្រោះ tdesu " "មិនអាច​រកឃើញ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា​ វាត្រូវបាន​ដំឡើង​យ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។" -#: apm.cpp:279 +#: apm.cpp:271 msgid "" "

          APM Setup

          This module allows you to configure APM for your system" msgstr "" @@ -1090,3 +1077,9 @@ msgid "" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation" +#~ msgstr "កម្មវិធី %1 វាហាក់បីដូចជា​មិនមានទំហំ ឫ ឆេកសាំស្មើគ្នាទេ​នៅពេលវាត្រូវបានចងក្រង  ដោយយើងមិនបានផ្ដល់​អនុសាសន៍ឲ្យអ្នកបន្តធ្វើ​ជាមួយការបង្កើត uid-root ដោយគ្មាន​ការធ្វើ​ការសង្កេត​ឲ្យបាន​យូរ​អង្វែងឡើយ" + +#~ msgid "Run Nevertheless" +#~ msgstr "រត់យ៉ាងណាក៏​ដោយ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmlirc.po index 3b45a827efc..2c8c9939c8b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:06+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -130,77 +131,77 @@ msgstr "ចាប់ផ្តើម​ដោយស្វ័យប្រវត្ msgid "Start Automatically" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: kcmlirc.cpp:335 +#: kcmlirc.cpp:336 msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក %1 និង​អំពើ​របស់​វា​ទាំងអស់​ចេញ​មែនទេ ?" -#: kcmlirc.cpp:335 +#: kcmlirc.cpp:336 msgid "Erase Actions?" msgstr "លុប​អំពើ ?" -#: kcmlirc.cpp:357 +#: kcmlirc.cpp:358 msgid "" "You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control" msgstr "" "អ្នក​គ្រាន់តែ​អាច​អូស​ធាតុ​ដែលបាន​ជ្រើសលើ​របៀប​មួយ​នៃ​ការបញ្ជា​ពីចំងាយ​ដូចគ្នា​" -#: kcmlirc.cpp:357 +#: kcmlirc.cpp:358 msgid "You May Not Drag Here" msgstr "អ្នក​មិនអាច​អូស​នៅទីនេះ​បានទេ" -#: kcmlirc.cpp:379 +#: kcmlirc.cpp:380 msgid "Actions always available" msgstr "អំពើ មានជានិច្ច" -#: kcmlirc.cpp:379 +#: kcmlirc.cpp:380 msgid "Actions available only in mode %1" msgstr "អំពើ​អាច​រកបាន​តែ​នៅ​ក្នុង​របៀប %1" #. i18n: file addactionbase.ui line 94 -#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12 +#: kcmlirc.cpp:441 kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:476 rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Applications" msgstr "កម្មវិធី" #. i18n: file newmode.ui line 25 -#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336 +#: kcmlirc.cpp:450 kcmlirc.cpp:473 kcmlirc.cpp:486 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "Remote Controls" msgstr "ការគ្រប់គ្រង​ពីចំងាយ" -#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493 +#: kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:484 kcmlirc.cpp:494 msgid "Information on %1:" msgstr "ព័ត៌មាន​លើ %1 ៖" -#: kcmlirc.cpp:471 +#: kcmlirc.cpp:472 msgid "Number of Applications" msgstr "ចំនួនកម្មវិធី" -#: kcmlirc.cpp:473 +#: kcmlirc.cpp:474 msgid "Number of Remote Controls" msgstr "ចំនួន​នៃ​ការបញ្ជា​ពីចំងាយ" -#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489 +#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 msgid "Extension Name" msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​របស់ឈ្មោះ" -#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490 +#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491 msgid "Extension Author" msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម​របស់អ្នកនិពន្ធ" -#: kcmlirc.cpp:481 +#: kcmlirc.cpp:482 msgid "Application Identifier" msgstr "គ្រឿង​សម្គាល់​កម្មវិធី" -#: kcmlirc.cpp:482 +#: kcmlirc.cpp:483 msgid "Number of Actions" msgstr "ចំនួនអំពើ" -#: kcmlirc.cpp:491 +#: kcmlirc.cpp:492 msgid "Remote Control Identifier" msgstr "គ្រឿង​សម្គាល់​ការបញ្ជា​ពីចំងាយ" -#: kcmlirc.cpp:492 +#: kcmlirc.cpp:493 msgid "Number of Buttons" msgstr "ចំនួនប៊ូតុង" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po index 3fe74f55fba..6821a9b7f93 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,8 +58,9 @@ msgid "Always Deny" msgstr "បដិសេធ​ជានិច្ច" #: konfigurator.cpp:299 +#, fuzzy msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "" "ម៉ូឌុល​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នេះអនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ប្រព័ន្ធ​កាប" "ូប TDE ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index 437ffb582cf..55fe26b435f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:06+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kdf.po index 627cde6be32..e857b40d788 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kdf.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:07+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: disklist.cpp:267 +#: disklist.cpp:268 #, c-format msgid "could not execute [%s]" msgstr "មិន​អាច​ប្រតិបត្តិ [%s]" @@ -60,10 +61,6 @@ msgstr "" "គ្រប់​ម៉ូឌុល​ទាំងអស់​មិនមែន​សុទ្ធ​តែ​មាន​នៅ​លើ​សំណង់​ផ្នែករឹង ​និង/​ឬ " "ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការទេ ។" -#: tdeconftest.cpp:44 -msgid "A test application" -msgstr "កម្មវិធី​សាកល្បង​មួយ" - #: kdf.cpp:33 msgid "TDE free disk space utility" msgstr "ឧបករណ៍​មើល​ទំហំ​ថាស TDE" @@ -242,3 +239,7 @@ msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ" #: optiondialog.cpp:38 msgid "Mount Commands" msgstr "ពាក្យបញ្ជា​ម៉ោន" + +#: tdeconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "កម្មវិធី​សាកល្បង​មួយ" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kedit.po index e5e28d22050..0c91d90bb28 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kedit.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:07+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kfloppy.po index 2bd779391c9..fdbcfab3d30 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:07+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +45,8 @@ msgid "Add BSD support" msgstr "បន្ថែម​ការ​គាំទ្រ BSD" #: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4" +#, fuzzy +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ KFloppy ដំណើរ​ការ​ម្ដង​ទៀត​សម្រាប់ TDE 3.4" #: format.cpp:269 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/khexedit2part.po index 28943f5e788..5c61b22711f 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/khexedit2part.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/khexedit2part.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:07+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kjots.po index 2d2eeef6a15..e4ef0384c6b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kjots.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:08+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index ee223848b4f..f1901a57bf4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:08+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -373,18 +374,10 @@ msgstr "ការបិទបើក​ CPU..." msgid "Standby..." msgstr "រង់ចាំ..." -#: daemondock.cpp:109 -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "ចាក់សោ និង​ផ្អាក..." - #: daemondock.cpp:110 msgid "&Suspend..." msgstr "ផ្អាក..." -#: daemondock.cpp:111 -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "ចាក់សោ និង​សម្ងំ..." - #: daemondock.cpp:112 msgid "&Hibernate..." msgstr "សម្ងំ..." @@ -580,3 +573,9 @@ msgid "" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" + +#~ msgid "&Lock && Suspend..." +#~ msgstr "ចាក់សោ និង​ផ្អាក..." + +#~ msgid "&Lock && Hibernate..." +#~ msgstr "ចាក់សោ និង​សម្ងំ..." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po index 70bef430238..4b6e747603a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:00+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_generic.po index be192599ce0..af17b9ec962 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_generic.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_generic.po @@ -3,31 +3,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 11:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 +#: generic_monitor.cpp:143 generic_monitor.cpp:183 generic_monitor.cpp:277 msgid "Starting KMix..." msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម KMix..." -#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 +#: generic_monitor.cpp:156 generic_monitor.cpp:201 generic_monitor.cpp:299 msgid "It seems that KMix is not running." msgstr "KMix ហាក់​ដូចជា​មិន​កំពុង​រត់​ឡើយ ។" -#: generic_monitor.cpp:226 +#: generic_monitor.cpp:243 msgid "Volume" msgstr "កម្រិត​សំឡេង" -#: generic_monitor.cpp:299 +#: generic_monitor.cpp:316 msgid "Mute on" msgstr "ស្ងាត់" -#: generic_monitor.cpp:301 +#: generic_monitor.cpp:318 msgid "Mute off" msgstr "មិន​ស្ងាត់" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po index 6d92fb751fe..5709581de9c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:08+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po index 426081c5314..29a6387367c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 14:01+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po index 47af2f7417a..9cd99158d62 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:08+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilod.po index 1f8d0a35dbd..5499fc3f91a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilod.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kmilod.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:37+0700\n" "Last-Translator: AUK Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 69c11d12950..8e7ff1cf106 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:08+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -183,11 +184,13 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)" msgstr "តួអក្សរ​ដឹកជញ្ជូន​ត្រឡប់ (\\r)" #: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" +#, fuzzy +msgid "TheQt::Horizontal Tab Character (\\t)" msgstr "តួអក្សរ​ផ្ទាំង​ផ្តេក (\\t)" #: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" +#, fuzzy +msgid "TheQt::Vertical Tab Character (\\v)" msgstr "តួអក្សរ​ផ្ទាំងបញ្ឈរ (\\v)" #: compoundwidget.cpp:46 @@ -405,10 +408,11 @@ msgid "Clear expression" msgstr "ជម្រះ​កន្សោម" #: kregexpeditorprivate.cpp:168 +#, fuzzy msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." +"expression using TQRegExp." "

          You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " "and by typing the regular expression in this line edit." msgstr "" @@ -440,20 +444,20 @@ msgid "Editor for Regular Expressions" msgstr "កម្មវិធី​កែប្រែ​សម្រាប់​កន្សោម​ធម្មតា" #: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "អ្វី​ទាំងអស់" +msgid "spaces" +msgstr "ដក​ឃ្លា" #: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "កន្សោម​ធម្មតា​នេះ​ផ្គូផ្គង​អ្វី​ទាំងអស់ ។" +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "ផ្គូផ្គង​ចំនួន​ដែល​បំពាន​នៃ​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ ។" #: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "ដក​ឃ្លា" +msgid "anything" +msgstr "អ្វី​ទាំងអស់" #: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "ផ្គូផ្គង​ចំនួន​ដែល​បំពាន​នៃ​ចន្លោះ​មិន​ឃើញ ។" +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "កន្សោម​ធម្មតា​នេះ​ផ្គូផ្គង​អ្វី​ទាំងអស់ ។" #: regexpbuttons.cpp:66 msgid "Selection tool" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/ksim.po index efb2c6a1dd4..7127563178c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/ksim.po @@ -5,76 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:09+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "ម៉ូនីទ័រ" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "ពិពណ៌នា" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា LMB" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង %1 ដោយ​ហេតុ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ " -"X-KSIM-LIBRARY ទទេ​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្ទៃ​តុ​របស់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង" - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង %1 " -"ដោយ​ហេតុ​មិន​អាច​ស្វែង​រក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង " -"ពិនិត្យថា​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង និង​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក " -"$TDEDIR/lib " - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"

            \n" -"
          • The plugin doesn't have the %2 macro
          • \n" -"
          • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
          • \n" -"
          \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3" -msgstr "" -"កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​ក្នុងកំឡុង​កំពុង​ព្យាយាម \n" -"ដើម្បីផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង '%1'។ \n" -"នេះ​អាចត្រូវកើត​ឡើងដូច​ខាង​ក្រោម ៖" -"
            \n" -"
          • កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​មិន​មាន %2 ម៉ាក្រូ
          • \n" -"
          • កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុងត្រូវបាន​ខូច​ខាត ឬ " -"មិន​ត្រូវ​បាន​ដោះ​ស្រាយ​និមិត្ត​សញ្ញា​ឡើង​វិញ
          • \n" -"
          \n" -"កំហុស​សារ​ចុង​ក្រោយ​ដែល​កើត​ឡើង ៖ \n" -"%3
          " - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "មិន​អាច​ទទួល​សារ​កំហុស​ចុង​ក្រោយ" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -89,119 +29,13 @@ msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​ពេល​វេលាបច្ចុប្បន្ន" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "ប្រព័ន្ធ​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "ប្រព័ន្ធ uptime" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "មិនបានអនុញ្ញាត​ឲ្យបង្ហាញ Uptime" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "មិនបាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យបង្ហាញ​សតិ" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "មិនអនុញ្ញាត​ឲ្យបង្ហាញ​ស្វប" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "ម៉ូនីទ័រ" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "ម៉ូនីទ័រ​ដែល​បាន​ដំឡើង" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "ទូទៅ" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "នាឡិកា" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "ជម្រើស​នាឡិកា" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Uptime" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "ជម្រើស Uptime" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "សតិ" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "ជម្រើស​សតិ" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "ស្វប" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "ជម្រើស​ស្វប" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "ស្បែក" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​ស្បែក" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"បរាជ័យ​ក្នុងការ​យក​ទំព័រ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធរបស់%1 " -"ដោយសារតែ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាងក្នុងមិនត្រូវបាន​ផ្ទុក ឬ " -"ទំព័រ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​មិនត្រូវបាន​បង្កើត" - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"បរាជ័យ​ក្នុងការបន្ថែម​ទំព័រ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់ %1 " -"គឺ​ដោយសារ​កម្មវិធីជំនួយ​មិនត្រូវបាន​ផ្ទុក​ ឬ " -"ទំព័រ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​មិនត្រូវបាន​បង្កើត" - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "ជម្រើស %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង CPU របស់ KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ថាស​របស់ KSim" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ម៉ូនីទ័រ cpu សម្រាប់ KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ដើម្បី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថាសសម្រាប់សម្រាប់ KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -210,103 +44,103 @@ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង msgid "Author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "CPU ដែល​មាន" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​គំនូស​តាង" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "ថាស​ទាំង​អស់" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "កែប្រែ..." +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "ចូល ៖ %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "តាង​គំនូស​តាង" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "ចេញ ៖ %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - ពេល​វេលា CPU សរុប (ប្រព័ន្ធ + អ្នក​ប្រើ + ល្អ)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - ពេល​វេលា CPU សរុប (ប្រព័ន្ធ + អ្នក​ប្រើ)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "ថាស" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - ប្រព័ន្ធ​ពេល​វេលា​សរុប" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "បន្ថែម..." -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - ពេល​វេលាអ្នក​ប្រើ​សរុប" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថាស" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - ពេលវេលា​ដ៏​ល្អ​សរុប" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​អាន និង​សរសេរ​តែមួយ" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "cpu %1" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​អាន និង​សរសេរ\n" +"ជា​ទិន្នន័យ​ចូល/ចេញ​ដាច់ដោយឡែក​ពីគ្នា" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "កែប្រែ​ទ្រង់ទ្រាយ CPU" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "បន្ថែម​ឧបករណ៍​ថាស" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​គំនូស​តាង ៖" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "ឈ្មោះ​ថាស ៖" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង I8K របស់ KSim" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​សំបុត្រ​របស់ KSim" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ម៉ូនីទ័រ​ថាស​រឹង Dell I8K " +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ដើម្បី​ពិនិត្យសំបុត្រសម្រាប់ KSim" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "កង្ហារ​ស្ដាំ ៖ %1 RPM" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "លទ្ធផល​នៃ​ការ​វិភាគ​ម៉ាស៊ីន %1 ៖" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "កង្ហារ​ស្ដាំ ៖ បិទ" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន​នេះ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ម៉ូនីទ័រ %n ដូច​ខាង​ក្រោម ។ " +"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ត្រូវ​ការ​លុប​ធាតុ​នេះ​ឬទេ ?" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "កង្ហារ​ឆ្វេង ៖ %1 RPM" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "លុប​ធាតុ​ម៉ាស៊ីន" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "កង្ហារ​ឆ្វេង ៖ បិទ" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ម៉ូនីទ័រ​នេះ" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "សីតុណ្ហភាព CPU ៖ %1°%2" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះដែល​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់​អ្នក​ចង្អុល​បង្ហាញវត្ថុ" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "បង្ហាញ​សីតុណ្ហភាព​ជា​ហ្វារិនហៃ" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "ស្ទង់​ម៉ាស៊ីន SNMP" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ចន្លោះពេលវេលា​ទាន់សម័យ ៖" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "ប្រដាប់​ស្ទុង​សម្រាប់អ្នក​ចង្អុល​បង្ហាញ​វត្ថុទូទៅ...​" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " វិ." +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "បញ្ឈប់" #: monitors/net/ksimnet.cpp:90 msgid "KSim Net Plugin" @@ -320,16 +154,6 @@ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង msgid "FreeBSD ports" msgstr "ច្រក FreeBSD" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "ចូល ៖ %1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "ចេញ ៖ %1k" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ" @@ -362,9 +186,10 @@ msgstr "ឧបករណ៍​កំណត់​ពេល​វេលា" msgid "Commands" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "កែប្រែ..." #: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 msgid "&Add Net Device" @@ -422,6 +247,10 @@ msgstr "mm - នាទី​នៅលើបណ្ដាញ​សរុប" msgid "ss - Total seconds online" msgstr "ss - វិនាទី​នៅលើបណ្ដាញ​សរុប" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "ទូទៅ" + #: monitors/net/netdialog.cpp:131 msgid "Enable connect/disconnect" msgstr "អនុញ្ញាត តភ្ជាប់/ផ្ដាច់" @@ -434,98 +263,6 @@ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​តភ្ជាប់ ៖" msgid "Disconnect command:" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ផ្ដាច់ ៖" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ថាស​របស់ KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ដើម្បី​ត្រួត​ពិនិត្យ​ថាសសម្រាប់សម្រាប់ KSim" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "ថាស​ទាំង​អស់" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "ថាស" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម​ថាស" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​អាន និង​សរសេរ​តែមួយ" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"បង្ហាញ​ទិន្នន័យ​អាន និង​សរសេរ\n" -"ជា​ទិន្នន័យ​ចូល/ចេញ​ដាច់ដោយឡែក​ពីគ្នា" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "បន្ថែម​ឧបករណ៍​ថាស" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "ឈ្មោះ​ថាស ៖" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​សំបុត្រ​របស់ KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ដើម្បី​ពិនិត្យសំបុត្រសម្រាប់ KSim" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "លទ្ធផល​នៃ​ការ​វិភាគ​ម៉ាស៊ីន %1 ៖" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "ស្ទង់​ម៉ាស៊ីន SNMP" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "ប្រដាប់​ស្ទុង​សម្រាប់អ្នក​ចង្អុល​បង្ហាញ​វត្ថុទូទៅ...​" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​ម៉ូនីទ័រ​នេះ" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះដែល​ត្រឹម​ត្រូវ​សម្រាប់​អ្នក​ចង្អុល​បង្ហាញវត្ថុ" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"ម៉ាស៊ីន​នេះ​ត្រូវ​បាន​ភ្ជាប់​ម៉ូនីទ័រ %n ដូច​ខាង​ក្រោម ។ " -"តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ត្រូវ​ការ​លុប​ធាតុ​នេះ​ឬទេ ?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "លុប​ធាតុ​ម៉ាស៊ីន" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "បញ្ឈប់" - #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 msgid "No." msgstr "លេខ" @@ -546,6 +283,11 @@ msgstr "តម្លៃ" msgid "Display Fahrenheit" msgstr "បង្ហាញ​ហ្វារិន​ហៃ" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ចន្លោះពេលវេលា​ទាន់សម័យ ៖" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 msgid "seconds" @@ -575,22 +317,142 @@ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង msgid "An lm_sensors plugin for KSim" msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​របស់ lm_sensors សម្រាប់ KSim" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា​បាន​បញ្ជាក់​រក​មិន​ឃើញ ។" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "ឧបករណ៍​ចាប់​សញ្ញា​បាន​បញ្ជាក់​រក​មិន​ឃើញ ។" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " RPM" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង CPU របស់ KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ម៉ូនីទ័រ cpu សម្រាប់ KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "CPU ដែល​មាន" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​គំនូស​តាង" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "តាង​គំនូស​តាង" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - ពេល​វេលា CPU សរុប (ប្រព័ន្ធ + អ្នក​ប្រើ + ល្អ)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - ពេល​វេលា CPU សរុប (ប្រព័ន្ធ + អ្នក​ប្រើ)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - ប្រព័ន្ធ​ពេល​វេលា​សរុប" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - ពេល​វេលាអ្នក​ប្រើ​សរុប" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - ពេលវេលា​ដ៏​ល្អ​សរុប" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "cpu %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "កែប្រែ​ទ្រង់ទ្រាយ CPU" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​គំនូស​តាង ៖" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង I8K របស់ KSim" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ម៉ូនីទ័រ​ថាស​រឹង Dell I8K " + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "កង្ហារ​ស្ដាំ ៖ %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "កង្ហារ​ស្ដាំ ៖ បិទ" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "កង្ហារ​ឆ្វេង ៖ %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "កង្ហារ​ឆ្វេង ៖ បិទ" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "សីតុណ្ហភាព CPU ៖ %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "បង្ហាញ​សីតុណ្ហភាព​ជា​ហ្វារិនហៃ" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " វិ." + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "The following errors occurred:
            " +msgstr "កំហុស​ដូច​តទៅនេះ​​បាន​កើតឡើង ៖
              " + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "ឧបករណ៍​ម៉ោន" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "ឧបករណ៍​អាន់ម៉ោន" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ KSim " -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​សម្រាប់ KSim" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "ការជួសជុល​មួយចំនួន" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" @@ -624,29 +486,119 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 មាន​ន័យ​មិន​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ KSim " +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​សម្រាប់ KSim" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ដោយ​ផ្អែក​ម៉ូនីទ័រ​ប្រព័ន្ធសម្រាប់ TDE" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "ការជួសជុល​មួយចំនួន" +#: ksim.cpp:61 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១-២០០៣ ដោយ Robbie Ward\n" +"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥ ដោយ Reuben Sutton" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "The following errors occurred:
                " -msgstr "កំហុស​ដូច​តទៅនេះ​​បាន​កើតឡើង ៖
                  " +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "ឧបករណ៍​ម៉ោន" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "ឧបករណ៍​អាន់ម៉ោន" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "អ្នក​បង្កើត" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "ច្រក FreeBSD មួយ​ចំនួន" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "ការ​សាក​ល្បង ការជួស​ជុល​កំហុស និង​ជំនួយ​មួយ​ចំនួន" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "ម៉ូនីទ័រ" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "ម៉ូនីទ័រ​ដែល​បាន​ដំឡើង" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "នាឡិកា" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "ជម្រើស​នាឡិកា" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Uptime" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "ជម្រើស Uptime" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "សតិ" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "ជម្រើស​សតិ" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "ស្វប" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "ជម្រើស​ស្វប" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "ស្បែក" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "កម្មវិធី​ជ្រើស​ស្បែក" + +#: ksimpref.cpp:125 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"បរាជ័យ​ក្នុងការ​យក​ទំព័រ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធរបស់%1 " +"ដោយសារតែ​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាងក្នុងមិនត្រូវបាន​ផ្ទុក ឬ " +"ទំព័រ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​មិនត្រូវបាន​បង្កើត" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"បរាជ័យ​ក្នុងការបន្ថែម​ទំព័រ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់ %1 " +"គឺ​ដោយសារ​កម្មវិធីជំនួយ​មិនត្រូវបាន​ផ្ទុក​ ឬ " +"ទំព័រ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​មិនត្រូវបាន​បង្កើត" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "ជម្រើស %1" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" @@ -664,6 +616,10 @@ msgstr "បើក Konqueror ក្នុងថត​ស្បែក​របស msgid "Author:" msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖" +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "ស្បែក" @@ -700,53 +656,86 @@ msgstr "គ្មាន​អ្វី​បាន​បញ្ជាក់" msgid "None specified" msgstr "គ្មាន​អ្វី​បាន​បញ្ជាក់" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "មិន​ស្គាល់" +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "ម៉ូនីទ័រ" -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"មាន​កំហុស​កំឡុក​ពេល​ព្យាយាម​បង្កើត​ថត​ទីតាំង ។ " -"នេះ​អាច​កើត​ឡើង​ដោយ​បញ្ហា​សេចក្តី​អនុញ្ញាត ។" +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "ពិពណ៌នា" -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា LMB" -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ដោយ​ផ្អែក​ម៉ូនីទ័រ​ប្រព័ន្ធសម្រាប់ TDE" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​ពេល​វេលាបច្ចុប្បន្ន" -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១-២០០៣ ដោយ Robbie Ward\n" -"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥ ដោយ Reuben Sutton" +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "ប្រព័ន្ធ​កាលបរិច្ឆេទ​បច្ចុប្បន្ន" -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែទាំ" +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "ប្រព័ន្ធ uptime" -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "មិនបានអនុញ្ញាត​ឲ្យបង្ហាញ Uptime" -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នក​បង្កើត" +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "មិនបាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យបង្ហាញ​សតិ" -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "ច្រក FreeBSD មួយ​ចំនួន" +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "មិនអនុញ្ញាត​ឲ្យបង្ហាញ​ស្វប" -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "ការ​សាក​ល្បង ការជួស​ជុល​កំហុស និង​ជំនួយ​មួយ​ចំនួន" +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង %1 ដោយ​ហេតុ​លក្ខណៈ​សម្បត្តិ " +"X-KSIM-LIBRARY ទទេ​ក្នុង​ឯកសារ​ផ្ទៃ​តុ​របស់​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim មិន​អាច​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង %1 " +"ដោយ​ហេតុ​មិន​អាច​ស្វែង​រក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង " +"ពិនិត្យថា​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង និង​នៅ​ក្នុង​ផ្លូវ​របស់​អ្នក " +"$TDEDIR/lib " + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"
                    \n" +"
                  • The plugin doesn't have the %2 macro
                  • \n" +"
                  • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
                  • \n" +"
                  \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3
                  " +msgstr "" +"កំហុស​បាន​កើត​ឡើង​ក្នុងកំឡុង​កំពុង​ព្យាយាម \n" +"ដើម្បីផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង '%1'។ \n" +"នេះ​អាចត្រូវកើត​ឡើងដូច​ខាង​ក្រោម ៖" +"
                    \n" +"
                  • កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុង​មិន​មាន %2 ម៉ាក្រូ
                  • \n" +"
                  • កម្មវិធី​ជំនួយ​ខាង​ក្នុងត្រូវបាន​ខូច​ខាត ឬ " +"មិន​ត្រូវ​បាន​ដោះ​ស្រាយ​និមិត្ត​សញ្ញា​ឡើង​វិញ
                  • \n" +"
                  \n" +"កំហុស​សារ​ចុង​ក្រោយ​ដែល​កើត​ឡើង ៖ \n" +"%3
                  " + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "មិន​អាច​ទទួល​សារ​កំហុស​ចុង​ក្រោយ" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -933,3 +922,15 @@ msgstr "%f - ស្វប​ទំនេរ​សរុប" #, c-format msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - ស្វប​ដែលបានប្រើ​សរុប" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "មិន​ស្គាល់" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"មាន​កំហុស​កំឡុក​ពេល​ព្យាយាម​បង្កើត​ថត​ទីតាំង ។ " +"នេះ​អាច​កើត​ឡើង​ដោយ​បញ្ហា​សេចក្តី​អនុញ្ញាត ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/ktimer.po index a4e80274bc4..cf4be0b6609 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:09+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgid "Delay [s]" msgstr "ការ​ពន្យារ [s]" #. i18n: file prefwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "State" msgstr "ស្ថានភាព" @@ -71,56 +72,56 @@ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា" msgid "&New" msgstr "ថ្មី" -#. i18n: file prefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file prefwidget.ui line 132 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "ការ​កំណត់" -#. i18n: file prefwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file prefwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Loop" msgstr "រង្វិល​ជុំ" -#. i18n: file prefwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file prefwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Delay:" msgstr "ការពន្យារ ៖" -#. i18n: file prefwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file prefwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Start only &one instance" msgstr "ចាប់ផ្តើម​វត្ថុ​តែ​មួយគត់" -#. i18n: file prefwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file prefwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "វិនាទី" -#. i18n: file prefwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file prefwidget.ui line 211 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា ៖" -#. i18n: file prefwidget.ui line 246 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file prefwidget.ui line 254 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "||" msgstr "||" -#. i18n: file prefwidget.ui line 254 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file prefwidget.ui line 262 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" -#. i18n: file prefwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file prefwidget.ui line 270 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "=" msgstr "=" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/superkaramba.po index 1f81c68bf10..f62e3a68f3e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:10+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/tdelirc.po index a780612f10f..0ea72096d29 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/tdelirc.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/tdelirc.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 13:57+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/tdessh.po index aa0b1bac405..fea8b2ecfe5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/tdessh.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/tdessh.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:06+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po index 83738e8f89d..414b8611690 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:09+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,6 +63,96 @@ msgstr "" "ឯកសារ​កាបូប​នោះ​មាន​រួចហើយ ។ អ្នក​មិន​អាច​សរសេរ​ជាន់​លើ​កាបូប​នោះ​ឡើយ ។That " "wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "កូនសោ" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "ធាតុបញ្ចូល​ថ្មី" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by tdewalletd only" +msgstr "សម្រាប់​ប្រើ​តែ​ជាមួយ tdewalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "ឈ្មោះ​កាបូប" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កាបូប TDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "ឧបករណ៍​គ្រប់គ្រង​កាបូប TDE" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣,២០០៤ ដោយ George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "អ្នកនិពន្ធ និង​អ្នក​ថែទាំ​ចម្បង" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "ជំនួស" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "ជំនួស​ទាំងអស់" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "រំលង" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "រំលង​ទាំងអស់" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "លាក់​មាតិកា" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"នេះ​គឺ​ជា​ធាតុ​ទិន្នន័យ​គោលពីរ ។ វា​មិន​អាច​កែសម្រួលបាន " +"ដោយ​សារ​តែ​មិន​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វា ហើយ កម្មវិធី​ជាក់លាក់ ។ " + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា" + #: tdewalleteditor.cpp:81 msgid "&Show values" msgstr "បង្ហាញ​តម្លៃ" @@ -317,93 +408,3 @@ msgstr "សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ដែល​មាន​ #: tdewalletpopup.cpp:60 msgid "Disconnec&t" msgstr "ផ្តាច់" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "កូនសោ" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "ធាតុបញ្ចូល​ថ្មី" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "បង្ហាញ​បង្អួច​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្តើម" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by tdewalletd only" -msgstr "សម្រាប់​ប្រើ​តែ​ជាមួយ tdewalletd" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "ឈ្មោះ​កាបូប" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កាបូប TDE" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "ឧបករណ៍​គ្រប់គ្រង​កាបូប TDE" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣,២០០៤ ដោយ George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "អ្នកនិពន្ធ និង​អ្នក​ថែទាំ​ចម្បង" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "ជំនួស" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "ជំនួស​ទាំងអស់" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "រំលង" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "រំលង​ទាំងអស់" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "លាក់​មាតិកា" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"នេះ​គឺ​ជា​ធាតុ​ទិន្នន័យ​គោលពីរ ។ វា​មិន​អាច​កែសម្រួលបាន " -"ដោយ​សារ​តែ​មិន​ស្គាល់​ទ្រង់ទ្រាយ​របស់​វា ហើយ កម្មវិធី​ជាក់លាក់ ។ " - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "បង្ហាញ​មាតិកា" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-km/messages/tdewebdev/quanta.po index f0648a09c67..0c7047b1528 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -5,4558 +5,4558 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 08:47+0700\n" "Last-Translator: auk piseth \n" "Language-Team: khmer \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Plugins" +msgstr "" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "រក្សាទុកជា..." +msgid "Search paths:" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 +#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "កុំ​រក្សាទុក" +msgid "Plugins" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50 +#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "File Changed" +msgid "Name" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 #: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgid "Location" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141 #, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgid "File Name" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgid "Output Window" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgid "Add..." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgid "Configure..." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363 #, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgid "Refresh" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgid "Configure Plugin" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Email address:" +msgid "Validate plugin" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "..." +msgid "Plugin Options" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "Subject:" +msgid "Name:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Title:" +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Misc. Tag" +msgid "Location:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Element name:" +msgid "" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " +"used." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 +#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Enable debugger" +msgid "File name:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 #: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "PHP3 listener" +msgid "Output window:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" +msgid "..." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 #: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Configure Actions" +msgid "&Read only part" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 #: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" +msgid "Input:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009 #, no-c-format -msgid "Name" +msgid "None" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:117 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Shortcut" +msgid "Current File" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Action Properties" +msgid "Current File Path" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "&Add..." +msgid "Project Folder" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Tool &tip:" +msgid "Document Properties" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" +msgid "Column 1" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "C&ustom" +msgid "New Item" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "None" +msgid "Current DTD: " msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format -msgid "&None" +msgid "Title: " msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "Container toolbars:" +msgid "Link CSS stylesheet:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "Tag" +msgid "Meta items:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Script" +msgid "CSS rules:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Text" +msgid "Dual Views Mode Synchronization" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "T&ype:" +msgid "ms" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 #: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "Detailed Settings" +msgid "Refresh the VPL editor on click" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 #: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid " :" +msgid "Refresh the VPL editor every:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid " :" +msgid "Refresh the source editor on click" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:153 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgid "Refresh the source editor every:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format -msgid "&Input:" +msgid "Show an icon where scripts are located" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 #: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "Current Document" +msgid "Quanta Properties" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 #: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Selected Text" +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 #: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "&Output:" +msgid "&Type:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" +msgid "Pre-text:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 #: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Replace Selection" +msgid "Post-text:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 #: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "Replace Current Document" +msgid "Filtering &action:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 #: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Create New Document" +msgid "Create Template Folder" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199 #, no-c-format -msgid "Message Window" +msgid "Type:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 #: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" +msgid "&Inherit parent attribute" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:195 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Replace selection" +msgid "Number of lines:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Replace current document" +msgid "Number of images included:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:201 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "Create a new document" +msgid "Size of the included images:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Message window" +msgid "Total file size:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "&Error:" +msgid "Included images:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512 #, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgid "Description:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "" -"
                  " -"

                  Your Contribution Can Make a Difference

                  " -"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"
                      Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"
                  " -"

                  Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality

                  \n" -"    We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"
                      As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"
                  " -"

                  Could Quanta die without your support?

                  " -"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"
                  " -"

                  Will you help make a difference?

                  \n" -"    If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" -"
                      If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"
                          Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" +msgid "DTD - > DTEP Conversion" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:229 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "" -"Donate through PayPal now." +msgid "Name: " msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:232 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873 #, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" +msgid "Nickname:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format -msgid "&Name:" +msgid "!DOCTYPE definition line:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format -msgid "The name of the group" +msgid "DTD URL:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." +msgid "Target directory name:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "&Icon:" +msgid "Default extension:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" +msgid "Case-sensitive tags and attributes" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " -"the unnecessary strings from the element's text." +msgid "File Changed" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:256 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Contains a &filename" +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" +msgid " How Do You Want to Proceed?" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:268 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "&Tag:" +msgid "&Do not load the modified version from disk" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:271 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:295 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is " -"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." -"Currently only one tag may be listed here." +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:277 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" +msgid "&Compare the two versions and load the result" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:286 +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:289 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713 #, no-c-format msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are no elements belonging to this group in the " -"document." +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgid "Mimetypes" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "Use elements as tags" +msgid "&Reset to Default" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" +msgid "Te&xts:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgid "&Markups:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:307 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgid "&Images:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgid "&Scripts:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:345 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " -"hold the element type." -"
                  \n" -"Example (simplified):" -"
                  \n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
                  \n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                  " -"
                  " -"
                  \n" -"This will match strings like $fooObj=new foo;" -". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " -"is the first captured text (the regular expression matching foo " -"is between brackets)." -"
                  \n" -"So the type of $fooObj is foo." +msgid "Default character &encoding:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704 +#, no-c-format +msgid "Default &DTD:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Create backups every" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 +#: rc.cpp:312 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 #: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "&Usage expression:" +msgid "Show hidden files in files tree" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:365 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgid "Save tree status for local trees" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
                  \n" -"Example 1:" -"
                  \n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
                  \n" -"- classes are used as $objFoo" -"
                  " -"
                  \n" -"Example 2:" -"
                  \n" -"- variables are defined as int i" -"
                  \n" -"- variables are used as @i" -"
                  " -"
                  \n" -"Example 3:" -"
                  \n" -"- variables are defined as $i" -"
                  \n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." +msgid "Close Buttons on Tabs" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:339 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" +msgid "&Always show" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:353 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" +msgid "&Do not show" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:496 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgid "Show dela&yed" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:499 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 +#: src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"
                  \n" -"Example for a class group:" -"
                  \n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
                  \n" -"The first captured area (between \"(\" and \")" -"\") holds the class name." +msgid "Documentation" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "Parent group:" +msgid "New tab" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgid "Separate toolview" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:392 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " -"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." +msgid "Toolview Tabs" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:395 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Searched tags:" +msgid "Icon and text" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:451 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgid "Text" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:401 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133 #, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" +msgid "Icon" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:424 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +msgid "Preview" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" +msgid "Editor area" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:417 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" +msgid "&Warning Messages" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:420 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"
                  \n" -"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " -", the completion box with the elements should be shown." +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:430 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "XmlTag" +msgid "Warn when executing &actions associated with events" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:433 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" +msgid "Show all warning messages" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "Comment" +msgid "Abbreviations" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "CSS" +msgid "&New..." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:442 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "ScriptTag" +msgid "&Group:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:445 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" +msgid "&Valid for:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:448 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" +msgid "Template" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:454 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 +#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Parse file" +msgid "Description" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:457 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590 #, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgid "&Add..." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:460 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593 #, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " -"is specified." +msgid "&Edit..." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Expands to:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "&Templates:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "Add Code Template" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:423 +#, no-c-format +msgid "&Template:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:426 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:429 +#, no-c-format +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 +#: rc.cpp:432 +#, no-c-format +msgid "Double Quotes" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 +#: rc.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Single Quotes" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 +#: rc.cpp:438 +#, no-c-format +msgid "Tag case:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "Attribute case:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Default Case" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "Lower Case" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Upper Case" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format -msgid "Type" +msgid "Auto-close o&ptional tags" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:466 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format -msgid "Simple" +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:469 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" +msgid "&Update opening/closing tag automatically" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "Variable group" +msgid "Use &auto-completion" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:475 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:478 +#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "Function group" +msgid "" +"If this option is turned on the accented characters, like á" +", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with &#225;." +"
                  \n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " +"your documents." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 #: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" +msgid "Structure Tree Look && Feel" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 #: rc.cpp:484 #, no-c-format -msgid "Class group" +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 #: rc.cpp:487 #, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" +msgid "Instant update" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:490 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:511 #, no-c-format -msgid "Ob&ject group" +msgid "Update the structure tree after every keystroke" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 #: rc.cpp:493 #, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" +msgid "Show closing tags" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:505 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format -msgid "Minimal search mode" +msgid "Show empt&y nodes and groups" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format -msgid "Insert Special Character" +msgid "Refresh frequency (in seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:514 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format -msgid "&Insert Code" +msgid "Expand tree when reparse to level:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:517 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "Insert C&har" +msgid "Clicks on Structure Tree Items" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:523 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550 +#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 +#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "&Filter:" +msgid "Select Tag Area" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:553 #, no-c-format -msgid "Source DTD:" +msgid "Nothing" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:529 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544 #, no-c-format -msgid "Target DTEP:" +msgid "Find Tag" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541 #, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgid "Find Tag & Open Tree" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:535 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 +#: rc.cpp:526 #, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" +msgid "Left button:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:538 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529 #, no-c-format -msgid "Double Quotes" +msgid "Popup Menu" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:541 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 +#: rc.cpp:532 #, no-c-format -msgid "Single Quotes" +msgid "Double click:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:544 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:535 #, no-c-format -msgid "Tag case:" +msgid "Middle button:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:547 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format -msgid "Attribute case:" +msgid "Right button:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:562 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547 +#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Default Case" +msgid "Go to End of Tag" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:565 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#: rc.cpp:556 #, no-c-format -msgid "Lower Case" +msgid "Enable debugger" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:568 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#: rc.cpp:559 #, no-c-format -msgid "Upper Case" +msgid "PHP3 listener" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:559 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#: rc.cpp:562 #, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgid "PHP4 debugger" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "រក្សាទុកជា..." + +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 #: rc.cpp:571 #, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgid "&Do Not Save" +msgstr "កុំ​រក្សាទុក" + +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 +#: rc.cpp:577 +#, no-c-format +msgid "Tag Case" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:574 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgid "Upper case" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:577 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 +#: rc.cpp:583 rc.cpp:595 #, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" +msgid "Lower case" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:580 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:598 #, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgid "Unchanged" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:583 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like á" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with &#225;." -"
                  \n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." +msgid "Attribute Case" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "Abbreviations" +msgid "Insert Special Character" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 +#: rc.cpp:604 #, no-c-format -msgid "Add..." +msgid "&Insert Code" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:596 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:607 #, no-c-format -msgid "&New..." +msgid "Insert C&har" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:599 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 +#: rc.cpp:613 #, no-c-format -msgid "&Group:" +msgid "&Filter:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:602 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:616 #, no-c-format -msgid "&Valid for:" +msgid "Structure Group Editor" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:605 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 +#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "Template" +msgid "&Name:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 +#: rc.cpp:622 #, no-c-format -msgid "Description" +msgid "The name of the group" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 +#: rc.cpp:625 #, no-c-format -msgid "&Edit..." +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are elements belonging to this group in the document." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 +#: rc.cpp:628 #, no-c-format -msgid "Expands to:" +msgid "&Icon:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:631 #, no-c-format -msgid "&Templates:" +msgid "Filen&ame definition:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:646 #, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +msgid "Regular expression to get the filename" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:629 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:649 #, no-c-format -msgid "Mimetypes" +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " +"the unnecessary strings from the element's text." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:632 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 +#: rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "&Reset to Default" +msgid "Contains a &filename" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:635 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format -msgid "Te&xts:" +msgid "True if the element's text contains a filename" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:638 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format -msgid "&Markups:" +msgid "&Tag:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:641 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format -msgid "&Images:" +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 +#: rc.cpp:658 rc.cpp:679 #, no-c-format -msgid "&Scripts:" +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." +"Currently only one tag may be listed here." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:647 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" +msgid "\"No\" na&me:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 #, no-c-format -msgid "Default &DTD:" +msgid "The name that appears when no element were found" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:653 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:667 rc.cpp:673 #, no-c-format -msgid "Startup Options" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are no elements belonging to this group in the " +"document." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:656 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:659 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" +msgid "Use elements as tags" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:662 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" +msgid "Treat elements as new tags" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:665 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 +#: rc.cpp:688 #, no-c-format -msgid "Create backups every" +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:668 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 +#: rc.cpp:691 #, no-c-format -msgid "minutes" +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:671 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 +#: rc.cpp:694 rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgid "Regular expression to find the type of the element" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 +#: rc.cpp:697 rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Add Code Template" +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " +"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " +"hold the element type." +"
                  \n" +"Example (simplified):" +"
                  \n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
                  \n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                  " +"
                  " +"
                  \n" +"This will match strings like $fooObj=new foo;" +". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " +"is the first captured text (the regular expression matching foo " +"is between brackets)." +"
                  \n" +"So the type of $fooObj is foo." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:677 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "&Template:" +msgid "&Usage expression:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:749 #, no-c-format -msgid "&Description:" +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:683 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:752 #, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
                  \n" +"Example 1:" +"
                  \n" +"- classes are defined as class foo {...}" +"
                  \n" +"- classes are used as $objFoo" +"
                  " +"
                  \n" +"Example 2:" +"
                  \n" +"- variables are defined as int i" +"
                  \n" +"- variables are used as @i" +"
                  " +"
                  \n" +"Example 3:" +"
                  \n" +"- variables are defined as $i" +"
                  \n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx " +"is the same as DefinitionRx." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:686 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" +msgid "Element t&ype expression:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:689 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 +#: rc.cpp:737 #, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" +msgid "Definition e&xpression:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:692 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:880 #, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" +msgid "Regular expression to find what belong to this group" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:695 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:883 #, no-c-format -msgid "&Always show" +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " +"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " +"entry." +"
                  \n" +"Example for a class group:" +"
                  \n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
                  \n" +"The first captured area (between \"(\" and \")" +"\") holds the class name." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:698 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 +#: rc.cpp:764 #, no-c-format -msgid "&Do not show" +msgid "Parent group:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:701 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:773 #, no-c-format -msgid "Show dela&yed" +msgid "The name of the group that may be the parent of this" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:776 #, no-c-format -msgid "Documentation" +msgid "" +"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " +"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " +"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " +"member autocompletion." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:707 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 +#: rc.cpp:779 #, no-c-format -msgid "New tab" +msgid "Searched tags:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:728 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:835 #, no-c-format -msgid "Separate toolview" +msgid "Only tags of this type can be part of the group" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" +msgid "Remove when autocompleting:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:716 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "Icon and text" +msgid "" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 +#: rc.cpp:791 #, no-c-format -msgid "Icon" +msgid "Autocomplete after:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "Preview" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:731 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Editor area" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group." +"
                  \n" +"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " +", the completion box with the elements should be shown." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 +#: rc.cpp:814 #, no-c-format -msgid "&Warning Messages" +msgid "XmlTag" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:737 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgid "XmlTagEnd" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:740 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 +#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328 #, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgid "Comment" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:743 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028 #, no-c-format -msgid "Show all warning messages" +msgid "CSS" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 +#: rc.cpp:826 #, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgid "ScriptTag" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:749 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 +#: rc.cpp:829 #, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgid "ScriptStructureBegin" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:752 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 +#: rc.cpp:832 #, no-c-format -msgid "Instant update" +msgid "ScriptStructureEnd" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:776 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 +#: rc.cpp:838 #, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgid "Parse file" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:758 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 +#: rc.cpp:841 #, no-c-format -msgid "Show closing tags" +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:761 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 +#: rc.cpp:844 #, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgid "" +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " +"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " +"is specified." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:764 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847 #, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgid "Type" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:767 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:850 #, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgid "Simple" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:770 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgid "This is a simple group, nothing special" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 +#: rc.cpp:856 #, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgid "Variable group" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format -msgid "Select Tag Area" +msgid "The group's elements are variables" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:818 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format -msgid "Nothing" +msgid "Function group" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 +#: rc.cpp:865 #, no-c-format -msgid "Find Tag" +msgid "The group's elements are functions" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 +#: rc.cpp:868 #, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" +msgid "Class group" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format -msgid "Left button:" +msgid "The group's elements are classes" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 +#: rc.cpp:874 #, no-c-format -msgid "Popup Menu" +msgid "Ob&ject group" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 +#: rc.cpp:877 #, no-c-format -msgid "Double click:" +msgid "The group's elements are objects" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:800 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 +#: rc.cpp:889 #, no-c-format -msgid "Middle button:" +msgid "Minimal search mode" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:803 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format -msgid "Right button:" +msgid "" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " +"(greedy) matching" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#: rc.cpp:895 #, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" +msgid "Configure Actions" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:821 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#: rc.cpp:898 #, no-c-format -msgid "Tag Case" +msgid "&Delete Action" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:824 rc.cpp:836 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "Upper case" +msgid "&New Action" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:827 rc.cpp:839 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Lower case" +msgid "Toolbar & Action Tree" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:842 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:937 #, no-c-format -msgid "Unchanged" +msgid "Shortcut" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:833 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "Attribute Case" +msgid "Action Properties" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Configure DTEP" +msgid "Tool &tip:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "&General" +msgid "Te&xt:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#: rc.cpp:940 #, no-c-format -msgid "Name:" +msgid "C&ustom" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:854 rc.cpp:869 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918 #, no-c-format -msgid "DTD definition string" +msgid "&None" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:872 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#: rc.cpp:949 #, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +msgid "Container toolbars:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Short name:" +msgid "Tag" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:875 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" +msgid "Script" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:878 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +msgid "T&ype:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:881 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#: rc.cpp:964 #, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" +msgid "Detailed Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "URL:" +msgid " :" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:887 rc.cpp:903 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#: rc.cpp:970 #, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgid " :" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:906 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#: rc.cpp:973 #, no-c-format -msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#: rc.cpp:976 #, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" +msgid "&Input:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:896 rc.cpp:909 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#: rc.cpp:982 #, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgid "Current Document" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#: rc.cpp:985 #, no-c-format -msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"
                  \n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
                  \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                  " +msgid "Selected Text" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#: rc.cpp:988 #, no-c-format -msgid "Top level" +msgid "&Output:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:919 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#: rc.cpp:994 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgid "Insert in Cursor Position" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#: rc.cpp:997 #, no-c-format -msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " -"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." +msgid "Replace Selection" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:925 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#: rc.cpp:1000 #, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" +msgid "Replace Current Document" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:934 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#: rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgid "Create New Document" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:937 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"
                  $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." +msgid "Message Window" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:940 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#: rc.cpp:1012 #, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgid "Insert in cursor position" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" +msgid "Replace selection" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 +#: rc.cpp:1018 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." +msgid "Replace current document" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:955 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#: rc.cpp:1021 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" +msgid "Create a new document" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:958 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#: rc.cpp:1024 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgid "Message window" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:961 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#: rc.cpp:1027 #, no-c-format -msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgid "&Error:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "Type:" +msgid "Source DTD:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:989 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgid "Target DTEP:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:992 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 +#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"
                  " -"

                  XML style:DTEP describing an XML like language

                  \n" -"

                  Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

                  " +msgid "*.dtd|DTD Definitions" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "Inherits:" +msgid "Support Quanta with Financial Donation" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:999 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#: rc.cpp:1045 #, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgid "" +"
                  " +"

                  Your Contribution Can Make a Difference

                  " +"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " +"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " +"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " +"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " +"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " +"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " +"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " +"developers.\n" +"
                      Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " +"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " +"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " +"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " +"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " +"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " +"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " +"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " +"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " +"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"
                  " +"

                  Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality

                  \n" +"    We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " +"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " +"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " +"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " +"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" +"
                      As Quanta grows the project management demands are " +"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " +"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " +"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " +"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " +"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " +"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " +"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " +"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " +"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" +"
                  " +"

                  Could Quanta die without your support?

                  " +"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " +"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " +"This came about because of cash flow problems which led to the original " +"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " +"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " +"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " +"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " +"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " +"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " +"and yours can make a difference too.\n" +"
                  " +"

                  Will you help make a difference?

                  \n" +"    If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"
                      If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" +"
                          Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:1058 #, no-c-format msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") from where the current DTEP inherits the tags." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" +"Donate through PayPal now." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 +#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgid "DTD Selector" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1008 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:1064 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "P&ages" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 +#: rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" +msgid "Current DTD:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgid "Select DTD:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "The title of the page" +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " -"be doubled." +msgid "Configure DTEP" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105 #, no-c-format -msgid "Groups:" +msgid "&General" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgid "DTD definition string" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"
                  The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " -"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." -"
                  The following example defined the common I18n attribute group:" -"
                  " -"

                  \n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
                  \n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
                  \n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
                  \n" -"</tag>\n" -"

                  " -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" +msgid "Short name:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1070 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" +msgid "Beautified, user visible name" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113 #, no-c-format msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1165 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" +msgid "Type Specific Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1168 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 +#: rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Enable minus in words" +msgid "URL:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1171 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138 #, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1174 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141 #, no-c-format msgid "" -"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." +"URL pointing to the DTD definiton file, like " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1177 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 +#: rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Comments:" +msgid "DOCT&YPE string:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 +#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. EOL " -"means end of line, used for single line comments." +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" "
                  \n" -"Example: // EOL, /* */" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
                  \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                  " msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1190 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 +#: rc.cpp:1151 #, no-c-format -msgid "XML style single tags" +msgid "Top level" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1193 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 +#: rc.cpp:1154 #, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1196 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:1157 #, no-c-format msgid "" -"Check to use XML style single tags (<single_tag />" -"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " +"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " +"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1199 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 +#: rc.cpp:1160 #, no-c-format -msgid "Use common rules" +msgid "Toolbar folder:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1202 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169 #, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1205 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 #, no-c-format msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"

                  \n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

                  " +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " +"to " +"
                  $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1213 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 +#: rc.cpp:1175 #, no-c-format -msgid "Extended booleans" +msgid "&Autoloaded toolbars:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1216 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 #, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgid "Comma separated list of toolbars" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1219 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 +#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187 #, no-c-format msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"
                  \n" -"Examples:" -"
                  \n" -"Simple boolean: <tag booleanAttr>" -"
                  \n" -"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
                  \n" -"See the True and False boxes to define the values for true and " -"false." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:1190 #, no-c-format -msgid "False:" +msgid "Case sensitive" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 +#: rc.cpp:1193 #, no-c-format -msgid "True:" +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 +#: rc.cpp:1196 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " +"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 +#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"
                  \n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"
                  \n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <!-- -->." +msgid "The family to where this DTEP belongs." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1247 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 +#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "Special areas:" +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:" +"
                  " +"

                  XML style:DTEP describing an XML like language

                  \n" +"

                  Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " +"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

                  " msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 +#: rc.cpp:1209 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgid "Inherits:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1261 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 +#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234 #, no-c-format -msgid "Special area names:" +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1267 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 +#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237 #, no-c-format -msgid "Special tags:" +msgid "" +"The real name of the DTEP (like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") from where the current DTEP inherits the tags." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 +#: rc.cpp:1218 #, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgid "XML Style" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#: rc.cpp:1221 #, no-c-format -msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " -"tagname(attributename)." -"
                  \n" -"Example:script(language) means that any <script> " -"tag having a language attribute indicates a special area." +msgid "Pseudo Type" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1284 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:1231 #, no-c-format -msgid "Definition tags:" +msgid "Mimet&ypes:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 +#: rc.cpp:1240 #, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgid "Comma separated list of mimetypes" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " -"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with tagname and\n" -"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"
                  \n" -"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." -"
                  \n" -"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " -"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named text/css." +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1297 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 +#: rc.cpp:1246 #, no-c-format -msgid "Area borders:" +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 +#: rc.cpp:1249 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" +msgid "E&xtension:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"
                  \n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" +msgid "P&ages" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1307 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 +#: rc.cpp:1255 #, no-c-format -msgid "Structure keywords:" +msgid "Enable the first extra page" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 +#: rc.cpp:1258 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 +#: rc.cpp:1261 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " +"can configure what will be on this page in the below fields." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1316 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118 #, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" +msgid "Title:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311 #, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgid "The title of the page" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314 #, no-c-format msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of Structure beginning and Structure end" -", like \\{ | \\}" +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " +"be doubled." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1325 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 #, no-c-format -msgid "Structure beginning:" +msgid "Groups:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317 #, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320 #, no-c-format msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page." +"
                  The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " +"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." +"
                  The following example defined the common I18n attribute group:" +"
                  " +"

                  \n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
                  \n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
                  \n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
                  \n" +"</tag>\n" +"

                  " msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1334 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 +#: rc.cpp:1287 #, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" +msgid "Enable the second extra page" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 +#: rc.cpp:1293 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"function, it means that elements, like variables found under a " -"function are local, relative to the node that holds the function." +msgid "Enable the third extra page" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 +#: rc.cpp:1299 #, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" +msgid "Enable the fourth extra page" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 +#: rc.cpp:1305 +#, no-c-format +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 #, no-c-format msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1378 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 +#: rc.cpp:1400 #, no-c-format -msgid "Structure end:" +msgid "Parsing &Rules" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1393 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 +#: rc.cpp:1403 #, no-c-format -msgid "Complete class members after:" +msgid "Enable minus in words" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 +#: rc.cpp:1406 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgid "Treat the minus sign as part of a word" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1399 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 +#: rc.cpp:1409 #, no-c-format msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
                  \n" -"Example:" -"
                  \n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
                  \n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
                  \n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
                  \n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." +"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1408 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 +#: rc.cpp:1412 #, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" +msgid "Comments:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679 #, no-c-format -msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." +msgid "Comma separated list of area borders for comments" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1420 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682 #, no-c-format msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
                  \n" -"Example:" -"
                  \n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
                  \n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
                  \n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"Comma separated list of area borders for comments. EOL " +"means end of line, used for single line comments." "
                  \n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." +"Example: // EOL, /* */" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 +#: rc.cpp:1422 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Rules" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1435 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 +#: rc.cpp:1425 #, no-c-format -msgid "Attribute separator:" +msgid "XML style single tags" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 +#: rc.cpp:1428 #, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgid "Check to use XML style single tags" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 +#: rc.cpp:1431 #, no-c-format msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " -"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +"Check to use XML style single tags (<single_tag />" +"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1451 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" +msgid "Use common rules" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgid "Append common parsing rules" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 +#: rc.cpp:1440 #, no-c-format msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"

                  \n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

                  " msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 +#: rc.cpp:1448 #, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgid "Extended booleans" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1466 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 +#: rc.cpp:1451 #, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"
                  For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1472 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 +#: rc.cpp:1454 #, no-c-format msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"
                  . For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"Check if you want extended booleans in the language." +"
                  \n" +"Examples:" +"
                  \n" +"Simple boolean: <tag booleanAttr>" +"
                  \n" +"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " +"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
                  \n" +"See the True and False boxes to define the values for true and " +"false." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 +#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465 #, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1478 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 +#: rc.cpp:1468 #, no-c-format -msgid "Tag separator:" +msgid "False:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1496 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 +#: rc.cpp:1471 #, no-c-format -msgid "Structures" +msgid "True:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1499 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 +#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485 #, no-c-format -msgid "Available groups:" +msgid "" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 +#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488 #, no-c-format -msgid "DTD Selector" +msgid "" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"
                  \n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " +"their own rules." +"
                  \n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " +"example <!-- -->." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1514 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format -msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" +msgid "Special areas:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1518 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 +#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 #, no-c-format -msgid "Current DTD:" +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1521 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 +#: rc.cpp:1496 #, no-c-format -msgid "Select DTD:" +msgid "Special area names:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1524 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 +#: rc.cpp:1502 #, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgid "Special tags:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1527 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512 #, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 +#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515 #, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgid "" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"tagname(attributename)." +"
                  \n" +"Example:script(language) means that any <script> " +"tag having a language attribute indicates a special area." msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 +#: rc.cpp:1519 #, no-c-format -msgid "ms" +msgid "Definition tags:" msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 +#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 +#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgid "" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " +"with tagname and\n" +"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " +"tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP." +"
                  \n" +"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." +"
                  \n" +"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " +"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " +"the DTEP defined by this tag is named text/css." msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 +#: rc.cpp:1532 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" +msgid "Area borders:" msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:1548 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" +msgid "Comma separated list of the area borders" msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" +msgid "" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " +"case of PHP it is:" +"
                  \n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:1554 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 +#: rc.cpp:1542 #, no-c-format -msgid "Document Properties" +msgid "Structure keywords:" msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1557 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 +#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584 #, no-c-format -msgid "Column 1" +msgid "Comma separated list of structure keywords" msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 +#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587 #, no-c-format -msgid "New Item" +msgid "" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " +"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 +#: rc.cpp:1551 #, no-c-format -msgid "Current DTD: " +msgid "Structure delimiting:" msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664 #, no-c-format -msgid "Title: " +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667 #, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" +msgid "" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of Structure beginning and Structure end" +", like \\{ | \\}" msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 +#: rc.cpp:1560 #, no-c-format -msgid "Meta items:" +msgid "Structure beginning:" msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 +#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622 #, no-c-format -msgid "CSS rules:" +msgid "A string specifying the beginning of a structure" msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 +#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625 #, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" +msgid "" +"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 +#: rc.cpp:1569 #, no-c-format -msgid "Frame Properties" +msgid "Local scope keywords:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 +#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578 #, no-c-format -msgid "Common" +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 +#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581 #, no-c-format -msgid "Margins" +msgid "" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " +"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " +"function, it means that elements, like variables found under a " +"function are local, relative to the node that holds the function." msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616 #, no-c-format -msgid "From left:" +msgid "A string specifying the end of a structure" msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619 #, no-c-format -msgid "px" +msgid "" +"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 +#: rc.cpp:1613 #, no-c-format -msgid "From top:" +msgid "Structure end:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 +#: rc.cpp:1628 #, no-c-format -msgid "Scrolling" +msgid "Complete class members after:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652 #, no-c-format -msgid "Auto" +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 +#: rc.cpp:1634 #, no-c-format -msgid "Resize" +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
                  \n" +"Example:" +"
                  \n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
                  \n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
                  \n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
                  \n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 +#: rc.cpp:1643 #, no-c-format -msgid "Frame source:" +msgid "Complete attributes after:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649 #, no-c-format -msgid "Frame name:" +msgid "" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " +"entry valid for tags." msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 +#: rc.cpp:1655 #, no-c-format -msgid "Others" +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
                  \n" +"Example:" +"
                  \n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
                  \n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
                  \n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
                  \n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 +#: rc.cpp:1670 #, no-c-format -msgid "Id:" +msgid "Attribute separator:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719 #, no-c-format -msgid "Class:" +msgid "The character specifying the end of an attribute" msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 +#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722 #, no-c-format -msgid "Style:" +msgid "" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " +"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 #: rc.cpp:1686 #, no-c-format -msgid "Long description:" +msgid "Included DTEPs:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1689 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 #, no-c-format -msgid "Frame Wizard" +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1701 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 +#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728 #, no-c-format -msgid "Splitting" +msgid "" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1710 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 +#: rc.cpp:1695 #, no-c-format -msgid "Editing" +msgid "Autocomplete tags after:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 +#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 #, no-c-format -msgid "Edit Frame" +msgid "The character after which the list of tags should be shown" msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 +#: rc.cpp:1701 #, no-c-format -msgid "Reset" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character." +"
                  For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1722 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 +#: rc.cpp:1707 #, no-c-format -msgid "Encoding Selector" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character" +"
                  . For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:1725 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 +#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 #, no-c-format -msgid "Select encoding:" +msgid "" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 +#: rc.cpp:1713 #, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" +msgid "Tag separator:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:1737 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 +#: rc.cpp:1731 #, no-c-format -msgid "Apply to file:" +msgid "Structures" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:1746 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 +#: rc.cpp:1734 #, no-c-format -msgid "Tags" +msgid "Available groups:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746 #, no-c-format -msgid "Remove Selector" +msgid "Misc. Tag" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#: rc.cpp:1749 #, no-c-format -msgid "Selected" +msgid "Element name:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#: rc.cpp:1752 #, no-c-format -msgid "All" +msgid "&Add closing tag" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:1758 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 +#: rc.cpp:1755 #, no-c-format -msgid "DTD Selection" +msgid "Email address:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 +#: rc.cpp:1761 #, no-c-format -msgid "Add Selector" +msgid "Subject:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 +#: rc.cpp:1773 #, no-c-format -msgid "Selector" +msgid "Frame Wizard" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:1773 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 +#: rc.cpp:1785 #, no-c-format -msgid "IDs" +msgid "Splitting" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 +#: rc.cpp:1794 +#, no-c-format +msgid "Editing" +msgstr "" + +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 #: rc.cpp:1797 #, no-c-format -msgid "Classes" +msgid "Edit Frame" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:1821 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 +#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294 #, no-c-format -msgid "Pseudo" +msgid "Reset" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:1848 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" +msgid "Rows Columns Editor" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:1851 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format -msgid "Available system font families:" +msgid "Frame Properties" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:1854 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 +#: rc.cpp:1824 #, no-c-format -msgid "Generic family:" +msgid "Common" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:1857 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 +#: rc.cpp:1836 #, no-c-format -msgid "cursive" +msgid "Margins" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:1860 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 +#: rc.cpp:1839 #, no-c-format -msgid "fantasy" +msgid "From left:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:1863 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848 #, no-c-format -msgid "monospace" +msgid "px" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:1866 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 +#: rc.cpp:1845 #, no-c-format -msgid "sans-serif" +msgid "From top:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:1869 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format -msgid "serif" +msgid "Scrolling" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:1872 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 +#: rc.cpp:1857 #, no-c-format -msgid "Selected font families:" +msgid "Auto" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1881 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 +#: rc.cpp:1863 #, no-c-format -msgid "CSS Editor" +msgid "Resize" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:1890 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 +#: rc.cpp:1872 #, no-c-format -msgid "Use shorthand form" +msgid "Frame source:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:1893 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 +#: rc.cpp:1875 #, no-c-format -msgid "Visual" +msgid "Frame name:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:1899 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 +#: rc.cpp:1878 #, no-c-format -msgid "Paged" +msgid "Others" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:1905 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 +#: rc.cpp:1881 #, no-c-format -msgid "Interactive" +msgid "Id:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:1911 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 +#: rc.cpp:1884 #, no-c-format -msgid "Aural" +msgid "Class:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1926 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887 #, no-c-format -msgid "CVS Update" +msgid "Style:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:1929 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 +#: rc.cpp:1893 #, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgid "Long description:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:1932 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896 #, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" +msgid "Set Value of Variable" msgstr "" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1941 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 +#: rc.cpp:1905 #, no-c-format -msgid "CVS Commit " +msgid "Variable:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:1944 +#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908 #, no-c-format -msgid "Commit the following files:" +msgid "New value:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:1947 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134 #, no-c-format -msgid "Older &messages:" +msgid "Directory Mapping" msgstr "" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1950 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140 #, no-c-format -msgid "&Log message:" +msgid "Local basedir:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1959 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137 #, no-c-format -msgid "DBGp Settings" +msgid "Server basedir:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 +#: rc.cpp:1923 #, no-c-format -msgid "Ca&ncel" +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 +#: rc.cpp:1927 #, no-c-format -msgid "Connection Settings" +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " +"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " +"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " +"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 +#: rc.cpp:1937 #, no-c-format -msgid "Listen port:" +msgid "Previous Mappings" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:1977 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 +#: rc.cpp:1940 #, no-c-format -msgid "Request URL:" +msgid "Local Directory" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 +#: rc.cpp:1943 #, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgid "Server Directory" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 +#: rc.cpp:1946 #, no-c-format -msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 -#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 +#: rc.cpp:1949 #, no-c-format -msgid "Directory Mapping" +msgid "Sample" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 +#: rc.cpp:1952 #, no-c-format -msgid "Server basedir:" +msgid "Translates to:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 +#: rc.cpp:1955 #, no-c-format -msgid "Local basedir:" +msgid "Original path:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 +#: rc.cpp:1958 #, no-c-format -msgid "Local project:" +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2009 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 +#: rc.cpp:1961 #, no-c-format -msgid "Profiling" +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2015 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 +#: rc.cpp:1964 #, no-c-format msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2020 +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 +#: rc.cpp:1967 #, no-c-format -msgid "Profiler output:" +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2023 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:1970 #, no-c-format -msgid "Map profiler output:" +msgid "Gubed Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:2026 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78 +#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." +msgid "Ca&ncel" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:2029 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189 +#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "Open automatically:" +msgid "Connection Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2032 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 +#: rc.cpp:1994 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." +msgid "Use proxy" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 +#: rc.cpp:1997 #, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" +msgid "Proxy host:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 +#: rc.cpp:2000 #, no-c-format -msgid "Error Handling" +msgid "Proxy port:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "User errors" +msgid "Listen port:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 +#: rc.cpp:2006 #, no-c-format -msgid "Break on:" +msgid "Mode" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322 +#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149 #, no-c-format -msgid "User warnings" +msgid "See \"What's This?\" for available variables" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336 +#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120 #, no-c-format -msgid "User notices" +msgid "" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 +#: rc.cpp:2026 #, no-c-format -msgid "Notices" +msgid "&Add include" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2029 #, no-c-format -msgid "W&arnings" +msgid "Start session:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370 +#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172 #, no-c-format -msgid "Execution" +msgid "Deb&ug Behavior" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:2227 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175 #, no-c-format -msgid "Pause" +msgid "Error Handling" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2233 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400 +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178 #, no-c-format -msgid "Run" +msgid "User errors" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181 #, no-c-format -msgid "Default mode:" +msgid "Break on:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184 #, no-c-format -msgid "

                  DBGp Plugin for Quanta +

                  " +msgid "User warnings" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443 +#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

                  About

                  \n" -"

                  DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

                  \n" -"

                  In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only Xdebug " -"is tested.

                  \n" -"

                  For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

                  \n" -"

                  Technical Details

                  \n" -"

                  This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol.

                  \n" -"" +msgid "User notices" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2087 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190 #, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgid "Notices" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2090 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193 #, no-c-format -msgid "Expression:" +msgid "W&arnings" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2099 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196 #, no-c-format -msgid "Break When" +msgid "Execution" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2102 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 +#: rc.cpp:2059 #, no-c-format -msgid "When expression is true" +msgid "Fast" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2105 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 +#: rc.cpp:2062 #, no-c-format -msgid "When expression changes" +msgid "Slow" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2108 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:2199 #, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgid "Pause" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2111 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068 #, no-c-format -msgid "Only Break In" +msgid "Trace" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:2202 #, no-c-format -msgid "File:" +msgid "Run" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2117 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607 +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205 #, no-c-format -msgid "Objects of class:" +msgid "Default mode:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2120 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 +#: rc.cpp:2077 #, no-c-format -msgid "Function:" +msgid "Run speed:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 +#: rc.cpp:2083 #, no-c-format -msgid "x" +msgid "

                  Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

                  " msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2132 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 +#: rc.cpp:2086 #, no-c-format -msgid "Gubed Settings" +msgid "" +"" +"\n" +"

                  About

                  \n" +"

                  Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.

                  \n" +"

                  In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, at SourceForge

                  \n" +"

                  For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

                  \n" +"

                  Technical Details

                  \n" +"

                  This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol.

                  \n" +"" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:2156 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "Use proxy" +msgid "DBGp Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:2159 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "Proxy host:" +msgid "Request URL:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2162 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 +#: rc.cpp:2143 #, no-c-format -msgid "Proxy port:" +msgid "Local project:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2168 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 +#: rc.cpp:2146 #, no-c-format -msgid "Mode" +msgid "Profiling" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2188 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2152 #, no-c-format -msgid "&Add include" +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2191 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 +#: rc.cpp:2157 #, no-c-format -msgid "Start session:" +msgid "Profiler output:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2221 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 +#: rc.cpp:2160 #, no-c-format -msgid "Fast" +msgid "Map profiler output:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2224 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format -msgid "Slow" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " +"the basedirs just like the remote script files." msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Trace" +msgid "Open automatically:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2239 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format -msgid "Run speed:" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " +"once the session ends." msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:2245 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format -msgid "

                  Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

                  " +msgid "

                  DBGp Plugin for Quanta +

                  " msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2248 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 +#: rc.cpp:2214 #, no-c-format msgid "" "" "\n" "

                  About

                  \n" -"

                  Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta.

                  \n" -"

                  In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, at SourceForge

                  \n" -"

                  For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

                  \n" +"

                  DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " +"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

                  \n" +"

                  In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " +"debugger. Currently, only Xdebug " +"is tested.

                  \n" +"

                  For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

                  \n" "

                  Technical Details

                  \n" -"

                  This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol.

                  \n" +"

                  This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " +"protocol.

                  \n" "" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" +msgid "Add Conditional Breakpoint" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:2267 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 +#: rc.cpp:2227 #, no-c-format -msgid "Variable:" +msgid "Expression:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 +#: rc.cpp:2236 #, no-c-format -msgid "New value:" +msgid "Break When" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:2285 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 +#: rc.cpp:2239 #, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgid "When expression is true" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:2289 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 +#: rc.cpp:2242 #, no-c-format -msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgid "When expression changes" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:2299 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 +#: rc.cpp:2245 #, no-c-format -msgid "Previous Mappings" +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:2302 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 +#: rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "Local Directory" +msgid "Only Break In" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:2305 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777 #, no-c-format -msgid "Server Directory" +msgid "File:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:2308 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 +#: rc.cpp:2254 #, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgid "Objects of class:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:2311 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 +#: rc.cpp:2257 #, no-c-format -msgid "Sample" +msgid "Function:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:2314 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 +#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810 #, no-c-format -msgid "Translates to:" +msgid "x" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:2317 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2269 #, no-c-format -msgid "Original path:" +msgid "CVS Update" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:2320 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:2272 #, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:2323 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:2275 #, no-c-format -msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." +msgid "Update to &tag/branch:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:2326 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format -msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." +msgid "CVS Commit " msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:2329 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgid "Commit the following files:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:2290 +#, no-c-format +msgid "Older &messages:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:2293 +#, no-c-format +msgid "&Log message:" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2332 +#: rc.cpp:2302 #, no-c-format msgid "Table Editor" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2344 +#: rc.cpp:2314 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2347 +#: rc.cpp:2317 #, no-c-format msgid "&Main" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2350 +#: rc.cpp:2320 #, no-c-format msgid "Ta&ble data:" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2353 +#: rc.cpp:2323 #, no-c-format msgid "Co&lumns:" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2356 +#: rc.cpp:2326 #, no-c-format msgid "Bod&y Properties" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2359 +#: rc.cpp:2329 #, no-c-format msgid "&Table Properties" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2362 +#: rc.cpp:2332 #, no-c-format msgid "C&aption:" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2365 +#: rc.cpp:2335 #, no-c-format msgid "&Rows:" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2368 +#: rc.cpp:2338 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2371 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format msgid "Header &rows:" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2374 +#: rc.cpp:2344 #, no-c-format msgid "Header co&lumns:" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2377 +#: rc.cpp:2347 #, no-c-format msgid "Header &data:" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2380 +#: rc.cpp:2350 #, no-c-format msgid "Insert ta&ble header" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2383 +#: rc.cpp:2353 #, no-c-format msgid "&Header Properties" msgstr "" #. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2389 -#, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2398 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2401 -#, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:2407 -#, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:2413 -#, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:2416 -#, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#: rc.cpp:2356 #, no-c-format -msgid "Description:" +msgid "Footer" msgstr "" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:2422 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 +#: rc.cpp:2359 #, no-c-format -msgid "Quanta Properties" +msgid "Footer &rows:" msgstr "" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:2425 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 +#: rc.cpp:2362 #, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgid "Footer co&lumns:" msgstr "" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:2428 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 +#: rc.cpp:2365 #, no-c-format -msgid "&Type:" +msgid "Footer &data:" msgstr "" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:2431 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 +#: rc.cpp:2368 #, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" +msgid "Insert ta&ble footer" msgstr "" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:2434 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 +#: rc.cpp:2371 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" +msgid "&Footer Properties" msgstr "" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:2437 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2374 #, no-c-format -msgid "Post-text:" +msgid "Encoding Selector" msgstr "" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:2440 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 +#: rc.cpp:2377 #, no-c-format -msgid "Filtering &action:" +msgid "Select encoding:" msgstr "" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:2443 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 +#: rc.cpp:2386 #, no-c-format -msgid "Create Template Folder" +msgid "Font Family Chooser" msgstr "" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:2452 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 +#: rc.cpp:2389 #, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" +msgid "Available system font families:" msgstr "" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 +#: rc.cpp:2392 #, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgid "Generic family:" msgstr "" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:2464 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 +#: rc.cpp:2395 #, no-c-format -msgid "Name: " +msgid "cursive" msgstr "" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "Nickname:" +msgid "fantasy" msgstr "" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:2470 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgid "monospace" msgstr "" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:2473 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format -msgid "DTD URL:" +msgid "sans-serif" msgstr "" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:2476 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 +#: rc.cpp:2407 #, no-c-format -msgid "Target directory name:" +msgid "serif" msgstr "" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:2479 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 +#: rc.cpp:2410 #, no-c-format -msgid "Default extension:" +msgid "Selected font families:" msgstr "" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:2482 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2419 #, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgid "CSS Editor" msgstr "" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:2485 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 +#: rc.cpp:2428 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgid "Use shorthand form" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 +#: rc.cpp:2431 #, no-c-format -msgid "Configure Plugin" +msgid "Visual" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 +#: rc.cpp:2437 #, no-c-format -msgid "Validate plugin" +msgid "Paged" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 +#: rc.cpp:2443 #, no-c-format -msgid "Plugin Options" +msgid "Interactive" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 +#: rc.cpp:2449 #, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgid "Aural" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563 #, no-c-format -msgid "Location:" +msgid "All" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2464 #, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." +msgid "CSS Selector Dialog" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 +#: rc.cpp:2467 #, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgid "Apply to file:" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 +#: rc.cpp:2476 #, no-c-format -msgid "File name:" +msgid "Tags" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560 #, no-c-format -msgid "Output window:" +msgid "Remove Selector" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 +#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 #, no-c-format -msgid "&Read only part" +msgid "Selected" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 +#: rc.cpp:2488 #, no-c-format -msgid "Input:" +msgid "DTD Selection" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 +#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569 #, no-c-format -msgid "Current File" +msgid "Add Selector" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "Current File Path" +msgid "Selector" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format -msgid "Project Folder" +msgid "IDs" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#: rc.cpp:2527 #, no-c-format -msgid "Edit Plugins" +msgid "Classes" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 +#: rc.cpp:2551 #, no-c-format -msgid "Search paths:" +msgid "Pseudo" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2578 #, no-c-format -msgid "Plugins" +msgid "&Mailing list:" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:2581 #, no-c-format -msgid "Valid" +msgid "You are:" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584 #, no-c-format -msgid "Location" +msgid "Please select your identity from the member list." msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format -msgid "File Name" +msgid "&Team Members" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 +#: rc.cpp:2599 #, no-c-format -msgid "Output Window" +msgid "Nickname" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 +#: rc.cpp:2602 #, no-c-format -msgid "Configure..." +msgid "Email" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format -msgid "Refresh" +msgid "Role" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format -msgid "Start" +msgid "Task" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2581 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 +#: rc.cpp:2611 #, no-c-format -msgid "wget's command line:" +msgid "Subproject" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2584 +#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format -msgid "HTTP" +msgid "Set to &Yourself" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2587 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 +#: rc.cpp:2620 #, no-c-format -msgid "FTP" +msgid "Insert files from" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2590 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 +#: rc.cpp:2623 #, no-c-format -msgid "Protocol:" +msgid "Included files:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2593 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 +#: rc.cpp:2626 #, no-c-format -msgid "Site source:" +msgid "Filters" msgstr "" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 +#: rc.cpp:2629 #, no-c-format -msgid "Upload Profile" +msgid "Insert files with the following &mask:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2599 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 +#: rc.cpp:2632 #, no-c-format -msgid "&Host:" +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" msgstr "" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2602 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format -msgid "&User:" +msgid "&Add Files..." msgstr "" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2605 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" +msgid "A&dd Folder..." msgstr "" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 +#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format -msgid "Profile &name:" +msgid "&Clear List" msgstr "" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2611 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 +#: rc.cpp:2644 #, no-c-format -msgid "Use as &default profile" +msgid "MyDialog" msgstr "" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2614 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 +#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" +msgid "Progress:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2623 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" +msgid "Add New Files in Project" msgstr "" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "&Store password on disc" +msgid "Co&llapse All" msgstr "" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2629 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939 #, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgid "&All" msgstr "" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2632 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179 +#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "" -"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"
                  \n" -"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.
                  " +msgid "E&xpand All" msgstr "" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2637 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198 +#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "&Protocol:" +msgid "&Invert" msgstr "" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2646 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 +#: rc.cpp:2677 #, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" +msgid "Project Options" msgstr "" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2649 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 +#: rc.cpp:2686 #, no-c-format -msgid "Tas&k:" +msgid "Project &name:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2652 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 +#: rc.cpp:2689 #, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" +msgid "&Templates folder:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2655 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 +#: rc.cpp:2692 #, no-c-format -msgid "&Role:" +msgid "T&oolbars folder:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2658 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 +#: rc.cpp:2695 #, no-c-format -msgid "&Email:" +msgid "&Author:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 +#: rc.cpp:2698 #, no-c-format -msgid "Upload Project Files" +msgid "E&mail:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 +#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954 #, no-c-format -msgid "New..." +msgid "Project Defaults" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 +#: rc.cpp:2707 #, no-c-format -msgid "Edit..." +msgid "Default &view:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 +#: rc.cpp:2710 #, no-c-format -msgid "&Proceed" +msgid "Default &encoding:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2685 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 +#: rc.cpp:2716 #, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" +msgid "E&xclude from project:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 +#: rc.cpp:2719 #, no-c-format -msgid "&Invert" +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2694 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 +#: rc.cpp:2722 #, no-c-format -msgid "C&ollapse All" +msgid "" +"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " +"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " +"disc." +"
                  \n" +"NOTE: This feature works only for local projects." msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2697 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 +#: rc.cpp:2726 #, no-c-format -msgid "U&pdate All" +msgid "Debugger" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2700 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 +#: rc.cpp:2729 #, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgid "Debu&gger:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2703 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 +#: rc.cpp:2732 #, no-c-format -msgid "&Modified" +msgid "Optio&ns" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 +#: rc.cpp:2735 #, no-c-format -msgid "E&xpand All" +msgid "Remember &breakpoints across sessions" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 +#: rc.cpp:2738 #, no-c-format -msgid "Selection:" +msgid "Remember watches across sessions" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 +#: rc.cpp:2741 #, no-c-format -msgid "&All" +msgid "Use persistent boo&kmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2715 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#: rc.cpp:2744 #, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgid "&Use preview prefix:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2718 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 +#: rc.cpp:2747 #, no-c-format -msgid "Current: [none]" +msgid "Directory Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 +#: rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "Total:" +msgid "Templates directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2724 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 +#: rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "Prefix:" +msgid "Toolbars directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 -#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 +#: rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "Project Defaults" +msgid "Main directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 +#: rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "Default DTD:" +msgid "Project Sources" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 +#: rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "Default encoding:" +msgid "&Add local or remote files" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 +#: rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "Insert &local templates" +msgid "&Use wget to download files from a site" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2739 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 +#: rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "Insert &global templates" +msgid "Server Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2742 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 +#: rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" +msgid "Protocol: " msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 +#: rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "Author:" +msgid "Password:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2748 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 +#: rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "Email:" +msgid "Local" msgstr "" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2754 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 +#: rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgid "Port:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2757 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 +#: rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "&Location:" +msgid "Host:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2760 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 +#: rc.cpp:2801 #, no-c-format -msgid "&Create new subproject" +msgid "User:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2763 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 +#: rc.cpp:2804 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +msgid "Default profile:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2766 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 +#: rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "&Mailing list:" +msgid "Edit Profiles" msgstr "" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2769 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 +#: rc.cpp:2813 #, no-c-format -msgid "You are:" +msgid "Show a &treeview for each profile" msgstr "" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816 #, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." +msgid "Start" msgstr "" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2775 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#: rc.cpp:2819 #, no-c-format -msgid "&Team Members" +msgid "wget's command line:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2787 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 +#: rc.cpp:2822 #, no-c-format -msgid "Nickname" +msgid "HTTP" msgstr "" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2790 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#: rc.cpp:2825 #, no-c-format -msgid "Email" +msgid "FTP" msgstr "" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2793 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 +#: rc.cpp:2828 #, no-c-format -msgid "Role" +msgid "Protocol:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2796 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 +#: rc.cpp:2831 #, no-c-format -msgid "Task" +msgid "Site source:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2799 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 +#: rc.cpp:2834 #, no-c-format -msgid "Subproject" +msgid "Event:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2805 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 +#: rc.cpp:2837 #, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" +msgid "Action:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2808 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:2840 #, no-c-format -msgid "MyDialog" +msgid "Argument 1:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 +#: rc.cpp:2843 #, no-c-format -msgid "Progress:" +msgid "Argument 2:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2814 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:2846 #, no-c-format -msgid "Add New Files in Project" +msgid "Argument 3:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2823 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2849 #, no-c-format -msgid "Co&llapse All" +msgid "Argument 4:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2841 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "Default profile:" +msgid "E&dit Subprojects" msgstr "" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2844 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 +#: rc.cpp:2861 #, no-c-format -msgid "Edit Profiles" +msgid "Tas&k:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2850 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 +#: rc.cpp:2864 #, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" +msgid "Subpro&ject:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2853 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 +#: rc.cpp:2867 #, no-c-format -msgid "Event:" +msgid "&Role:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2856 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:2870 #, no-c-format -msgid "Action:" +msgid "&Email:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2859 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2879 #, no-c-format -msgid "Argument 1:" +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." msgstr "" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2862 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 +#: rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "Argument 2:" +msgid "&Location:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2865 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 +#: rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "Argument 3:" +msgid "&Create new subproject" msgstr "" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2868 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#: rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "Argument 4:" +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2871 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 +#: rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "Insert files from" +msgid "Upload Project Files" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2874 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62 +#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Included files:" +msgid "Profile &name:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2877 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#: rc.cpp:2897 #, no-c-format -msgid "Filters" +msgid "New..." msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2880 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 +#: rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" +msgid "Edit..." msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2883 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 +#: rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgid "&Proceed" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2886 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 +#: rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "&Add Files..." +msgid "&Keep passwords in memory" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2889 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 +#: rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." +msgid "C&ollapse All" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2892 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 +#: rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "&Clear List" +msgid "U&pdate All" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2895 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 +#: rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "Directory Settings" +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2898 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 +#: rc.cpp:2930 #, no-c-format -msgid "Templates directory:" +msgid "&Modified" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2904 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 +#: rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" +msgid "Selection:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2913 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 +#: rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "Main directory:" +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2916 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 +#: rc.cpp:2945 #, no-c-format -msgid "Project Sources" +msgid "Current: [none]" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2919 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 +#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948 #, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" +msgid "Total:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2922 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 +#: rc.cpp:2951 #, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" +msgid "Prefix:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2931 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 +#: rc.cpp:2957 #, no-c-format -msgid "Server Settings" +msgid "Default DTD:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2934 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 +#: rc.cpp:2960 #, no-c-format -msgid "Protocol: " +msgid "Default encoding:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2937 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 +#: rc.cpp:2963 #, no-c-format -msgid "Password:" +msgid "Insert &local templates" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2940 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 +#: rc.cpp:2966 #, no-c-format -msgid "Local" +msgid "Insert &global templates" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2943 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 +#: rc.cpp:2969 #, no-c-format -msgid "Port:" +msgid "Use preview prefi&x" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2946 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972 #, no-c-format -msgid "Host:" +msgid "Author:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2949 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 +#: rc.cpp:2975 #, no-c-format -msgid "User:" +msgid "Email:" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2952 +#: rc.cpp:2978 #, no-c-format msgid "Ena&ble the event actions" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2955 +#: rc.cpp:2981 #, no-c-format msgid "Configure Events" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2958 +#: rc.cpp:2984 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2964 +#: rc.cpp:2990 #, no-c-format msgid "Event" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2967 +#: rc.cpp:2993 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2970 +#: rc.cpp:2996 #, no-c-format msgid "Argument 1" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2973 +#: rc.cpp:2999 #, no-c-format msgid "Argument 2" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2976 +#: rc.cpp:3002 #, no-c-format msgid "Argument 3" msgstr "" #. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2979 +#: rc.cpp:3005 #, no-c-format msgid "Argument 4" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2985 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2994 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 +#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011 #, no-c-format -msgid "Project &name:" +msgid "Upload Profile" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2997 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:3014 #, no-c-format -msgid "&Templates folder:" +msgid "&Host:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:3000 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" +msgid "&User:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:3003 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:3020 #, no-c-format -msgid "&Author:" +msgid "Pa&th:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:3006 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#: rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "E&mail:" +msgid "Use as &default profile" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:3015 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "Default &view:" +msgid "Pass&word:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:3018 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#: rc.cpp:3038 #, no-c-format -msgid "Default &encoding:" +msgid "Po&rt:" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:3024 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#: rc.cpp:3041 #, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" +msgid "&Store password on disc" msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:3027 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#: rc.cpp:3044 #, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:3030 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#: rc.cpp:3047 #, no-c-format msgid "" -"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." +"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " +"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " +"configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk." "
                  \n" -"NOTE: This feature works only for local projects." -msgstr "" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:3049 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" +"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " +"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " +"project to a server will not move/upload the password to the new place.
                  " msgstr "" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 #: rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" +msgid "&Protocol:" msgstr "" #. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 @@ -4625,327 +4625,403 @@ msgstr "" msgid "T&ools" msgstr "" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 #: rc.cpp:3106 #, no-c-format msgid "Editor Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 #: rc.cpp:3109 #, no-c-format msgid "Plugins Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 #: rc.cpp:3112 #, no-c-format msgid "Navigation Toolbar" msgstr "" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 -#: rc.cpp:3115 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 +#: rc.cpp:3115 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 +#: rc.cpp:3118 +#, no-c-format +msgid "Session" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 +#: rc.cpp:3121 +#, no-c-format +msgid "&Execution" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 +#: rc.cpp:3124 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoints" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 +#: rc.cpp:3127 +#, no-c-format +msgid "&Variables" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 +#: rc.cpp:3130 +#, no-c-format +msgid "&Profiler" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 +#: rc.cpp:3133 +#, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 +#: rc.cpp:3136 +#, no-c-format +msgid "Project Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3139 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568 +#, no-c-format +msgid "&Process" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 +#: rc.cpp:3148 #, no-c-format -msgid "&Debug" +msgid "Current working folder &in Quanta" msgstr "" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 -#: rc.cpp:3118 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328 #, no-c-format -msgid "Session" +msgid "Other folder:" msgstr "" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 -#: rc.cpp:3121 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 +#: rc.cpp:3154 #, no-c-format -msgid "&Execution" +msgid "View in &Konqueror" msgstr "" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 -#: rc.cpp:3124 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "&Breakpoints" +msgid "Docbook Table Wizard" msgstr "" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 -#: rc.cpp:3127 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 +#: rc.cpp:3163 #, no-c-format -msgid "&Variables" +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." msgstr "" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 -#: rc.cpp:3130 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3169 #, no-c-format -msgid "&Profiler" +msgid "Press this button to create the table or informaltable." msgstr "" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 -#: rc.cpp:3133 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 +#: rc.cpp:3172 #, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" +msgid "Table Options" msgstr "" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 -#: rc.cpp:3136 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199 #, no-c-format -msgid "Project Toolbar" +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " +"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3139 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 +#: rc.cpp:3178 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" +msgid "Number of columns:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3142 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217 #, no-c-format -msgid "Enter Info" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " +"by the wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:3184 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" +msgid "Table id:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3148 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3190 #, no-c-format -msgid "Script name:" +msgid "&Add table header" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3151 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 +#: rc.cpp:3193 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " +"the table, and has the same number of entries as the other rows." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3154 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 +#: rc.cpp:3196 #, no-c-format -msgid "About script:" +msgid "table_id" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3157 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 +#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " +"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " +"more rows, add the same number of tags per " +"tag as in the rest of the table." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3160 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3205 #, no-c-format -msgid "http://" +msgid "Number of rows:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3163 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 +#: rc.cpp:3211 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgid "Table title:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3166 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 +#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223 #, no-c-format -msgid "Script author:" +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " +"KDE DocBook tools." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3169 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#: rc.cpp:3220 #, no-c-format -msgid "Script license:" +msgid "Table Title" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3172 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 +#: rc.cpp:3226 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgid "Table Type" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3175 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 +#: rc.cpp:3229 #, no-c-format -msgid "GPL-2" +msgid "ta&ble" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 +#: rc.cpp:3232 #, no-c-format -msgid "LGPL" +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 +#: rc.cpp:3235 #, no-c-format -msgid "BSD" +msgid "&informaltable" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3184 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 +#: rc.cpp:3238 #, no-c-format -msgid "Public Domain" +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 +#: rc.cpp:3241 #, no-c-format -msgid "Other" +msgid "" +"\n" +"Select the table type:\n" +"
                    \n" +"
                  • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
                  • \n" +"
                  • table: a complete and formal table type, including title, table head " +"and entry in the table of contents.
                  • \n" +"
                  \n" +"
                  " msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3190 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3250 #, no-c-format -msgid "If other include in about" +msgid "Quanta+ XML Validator" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3193 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 +#: rc.cpp:3253 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" +msgid "C&urrent file" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3196 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3256 #, no-c-format -msgid "Author email:" +msgid "Other file:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3199 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3259 #, no-c-format -msgid "Web address:" +msgid "Validate against:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3202 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3262 #, no-c-format -msgid "Version number:" +msgid "DTD (Internal)" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3205 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 +#: rc.cpp:3265 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" +msgid "DTD (External)" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3208 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 +#: rc.cpp:3268 #, no-c-format -msgid "kwrite" +msgid "XML Schema" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3211 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 +#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 #, no-c-format -msgid "kate" +msgid "RelaxNG Schema" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3214 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#: rc.cpp:3274 #, no-c-format -msgid "tdevelop" +msgid "DTD" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3217 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3280 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgid "W3C XML Schema" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3220 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 +#: rc.cpp:3283 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgid "Well-formed checking &only" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3223 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 +#: rc.cpp:3286 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" +msgid "Definition URI:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3226 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319 #, no-c-format -msgid "perl" +msgid "&Validate" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3229 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3295 #, no-c-format -msgid "php" +msgid "Quanta+: xsltproc" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3232 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#: rc.cpp:3298 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" +msgid "&Translate" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3304 #, no-c-format -msgid "Script location:" +msgid "Current file" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3238 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3307 #, no-c-format -msgid "Write File" +msgid "File location:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3244 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 +#: rc.cpp:3310 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

                  " -"Quanta Plus Submitter Info Files

                  \n" -"

                  The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

                  \n" -"
                    " -"
                  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
                  • \n" -"
                  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.
                  \n" -"

                  The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature

                  \n" -"

                  " -"Contact Information

                  \n" -"

                  Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
                  " -"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
                  " -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
                  Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                  \n" -"\n" +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 +#: rc.cpp:3313 +#, no-c-format +msgid "Output file name:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3316 +#, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3325 +#, no-c-format +msgid "C&urrent working folder" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3256 +#: rc.cpp:3331 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3259 +#: rc.cpp:3334 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3262 +#: rc.cpp:3337 #, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3265 +#: rc.cpp:3340 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" @@ -4953,253 +5029,253 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3269 +#: rc.cpp:3344 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3272 +#: rc.cpp:3347 #, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3275 +#: rc.cpp:3350 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3278 +#: rc.cpp:3353 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3281 +#: rc.cpp:3356 #, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3284 +#: rc.cpp:3359 #, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3287 +#: rc.cpp:3362 #, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3290 +#: rc.cpp:3365 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3293 +#: rc.cpp:3368 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3296 +#: rc.cpp:3371 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3299 +#: rc.cpp:3374 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3302 +#: rc.cpp:3377 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3305 +#: rc.cpp:3380 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3308 +#: rc.cpp:3383 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3311 +#: rc.cpp:3386 #, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3314 +#: rc.cpp:3389 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks :" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3317 +#: rc.cpp:3392 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3320 +#: rc.cpp:3395 #, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3323 +#: rc.cpp:3398 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3326 +#: rc.cpp:3401 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3329 +#: rc.cpp:3404 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3332 +#: rc.cpp:3407 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3335 +#: rc.cpp:3410 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3338 +#: rc.cpp:3413 #, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3341 +#: rc.cpp:3416 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3344 +#: rc.cpp:3419 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3347 +#: rc.cpp:3422 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3350 +#: rc.cpp:3425 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3353 +#: rc.cpp:3428 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3356 +#: rc.cpp:3431 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3359 +#: rc.cpp:3434 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3362 +#: rc.cpp:3437 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3365 +#: rc.cpp:3440 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code (for future use)" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3368 +#: rc.cpp:3443 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3371 +#: rc.cpp:3446 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3374 +#: rc.cpp:3449 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3377 +#: rc.cpp:3452 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3380 +#: rc.cpp:3455 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3383 +#: rc.cpp:3458 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3386 +#: rc.cpp:3461 #, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3389 +#: rc.cpp:3464 #, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3392 +#: rc.cpp:3467 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" @@ -5302,56 +5378,114 @@ msgid "" "accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3574 #, no-c-format -msgid "&Process" +msgid "Docbook Table" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3499 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 +#: rc.cpp:3577 #, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" +msgid "DocBook Table" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3502 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 +#: rc.cpp:3580 #, no-c-format -msgid "&Translate" +msgid "id:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3508 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3586 #, no-c-format -msgid "Current file" +msgid "Columns" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3511 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3589 #, no-c-format -msgid "File location:" +msgid "Lines" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3514 +#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3592 #, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" +msgid "&Include title line" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3517 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3601 #, no-c-format -msgid "Output file name:" +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3607 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 +#: rc.cpp:3610 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 +#: rc.cpp:3613 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 +#: rc.cpp:3616 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 +#: rc.cpp:3619 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3622 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the server will be run in the background after the installation has " +"finished" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 +#: rc.cpp:3625 +#, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3628 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" + +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 +#: rc.cpp:3631 +#, no-c-format +msgid "&Start Installation" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3520 +#: rc.cpp:3634 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3526 +#: rc.cpp:3640 #, no-c-format msgid "" "Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " @@ -5359,19 +5493,19 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3529 +#: rc.cpp:3643 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3532 +#: rc.cpp:3646 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3535 +#: rc.cpp:3649 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -5388,19 +5522,19 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3545 +#: rc.cpp:3659 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3548 +#: rc.cpp:3662 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3551 +#: rc.cpp:3665 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -5410,13 +5544,13 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3554 +#: rc.cpp:3668 #, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3557 +#: rc.cpp:3671 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " @@ -5425,13 +5559,13 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3560 +#: rc.cpp:3674 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3563 +#: rc.cpp:3677 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " @@ -5441,1166 +5575,1032 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3566 +#: rc.cpp:3680 #, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3569 +#: rc.cpp:3683 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3572 +#: rc.cpp:3686 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3575 +#: rc.cpp:3689 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3578 +#: rc.cpp:3692 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3581 +#: rc.cpp:3695 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3584 +#: rc.cpp:3698 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3587 +#: rc.cpp:3701 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3590 +#: rc.cpp:3704 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3593 +#: rc.cpp:3707 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3596 +#: rc.cpp:3710 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3599 +#: rc.cpp:3713 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3602 +#: rc.cpp:3716 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3605 +#: rc.cpp:3719 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3608 +#: rc.cpp:3722 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3611 +#: rc.cpp:3725 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3614 +#: rc.cpp:3728 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3617 +#: rc.cpp:3731 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3620 +#: rc.cpp:3734 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3623 +#: rc.cpp:3737 #, no-c-format msgid "PIC" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3626 +#: rc.cpp:3740 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3629 +#: rc.cpp:3743 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3632 +#: rc.cpp:3746 #, no-c-format msgid "SGML" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3635 +#: rc.cpp:3749 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3638 +#: rc.cpp:3752 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3641 +#: rc.cpp:3755 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3644 +#: rc.cpp:3758 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3647 +#: rc.cpp:3761 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3650 +#: rc.cpp:3764 #, no-c-format msgid "WMF" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3653 +#: rc.cpp:3767 #, no-c-format msgid "WPG" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 +#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788 #, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " "extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " -"corresponds to JPG, etc.)." -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "Create caption, &using the image description text." -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " -"below the image, allowing you to introduce or explain the image." -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3665 -#, no-c-format -msgid "Image description." -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " -"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " -"text will be used as caption text if the box below is checked." -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "Image Type:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "Image file name:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "image.png" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Image Description:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3707 -#, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3713 -#, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3716 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" +"corresponds to JPG, etc.)." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3719 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 +#: rc.cpp:3773 #, no-c-format -msgid "View installation log" +msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3722 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 +#: rc.cpp:3776 #, no-c-format msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." +"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " +"below the image, allowing you to introduce or explain the image." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3725 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 +#: rc.cpp:3779 #, no-c-format -msgid "&Start Installation" +msgid "Image description." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3728 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 +#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgid "" +"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " +"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " +"text will be used as caption text if the box below is checked." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3740 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 +#: rc.cpp:3785 #, no-c-format -msgid "Full project path:" +msgid "Image Type:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3743 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 +#: rc.cpp:3791 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" +msgid "Image file name:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3746 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 +#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" +msgid "" +"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " +"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3755 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 +#: rc.cpp:3797 #, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." +msgid "image.png" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3758 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 +#: rc.cpp:3803 #, no-c-format -msgid "Quanta+ TDE XML Validator" +msgid "Image Description:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3809 #, no-c-format -msgid "&Validate" +msgid "Quanta Script Info Generator" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3767 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3812 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" +msgid "Enter Info" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#: rc.cpp:3815 #, no-c-format -msgid "Other folder:" +msgid "Please fill in all fields" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3773 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#: rc.cpp:3818 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" +msgid "Script name:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3779 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 +#: rc.cpp:3821 #, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." +msgid "Enter the script name with the extension" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3785 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3824 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgid "About script:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3788 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#: rc.cpp:3827 #, no-c-format -msgid "List Options" +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 +#: rc.cpp:3830 #, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." +msgid "http://" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3794 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#: rc.cpp:3833 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" +msgid "The location of your up-to-date file on the web" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3800 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 +#: rc.cpp:3836 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the list type:\n" -"
                    \n" -"
                  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.
                  • \n" -"
                  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " -"important.
                  • \n" -"
                  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.
                  • \n" -"
                  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.
                  • \n" -"
                  \n" -"
                  " +msgid "Script author:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3811 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3839 #, no-c-format -msgid "List Type" +msgid "Script license:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3814 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#: rc.cpp:3842 #, no-c-format -msgid "&procedure" +msgid "Select the directory to write the .info file to" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3817 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 +#: rc.cpp:3845 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First step.\n" -"\n" -"Second step.\n" -"\n" -"First substep of the second step.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "GPL-2" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3834 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848 #, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" +msgid "LGPL" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "BSD" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 #: rc.cpp:3854 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" +msgid "Public Domain" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3857 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 +#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Other" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3874 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#: rc.cpp:3860 #, no-c-format -msgid "&variablelist" +msgid "If other include in about" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3877 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#: rc.cpp:3863 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is " -") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " -"list, the tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Term text\n" -"Definition text.\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Editor/Executor:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3891 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#: rc.cpp:3866 #, no-c-format -msgid "Docbook Table" +msgid "Author email:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3894 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 +#: rc.cpp:3869 #, no-c-format -msgid "DocBook Table" +msgid "Web address:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3897 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3872 #, no-c-format -msgid "id:" +msgid "Version number:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3903 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 +#: rc.cpp:3875 #, no-c-format -msgid "Columns" +msgid "kmdr-editor" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3906 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 +#: rc.cpp:3878 #, no-c-format -msgid "Lines" +msgid "kwrite" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3909 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 +#: rc.cpp:3881 #, no-c-format -msgid "&Include title line" +msgid "kate" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3918 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 +#: rc.cpp:3884 #, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" +msgid "tdevelop" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:3927 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 +#: rc.cpp:3887 #, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3933 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 +#: rc.cpp:3890 #, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" +msgid "kmdr-executor -c quanta" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3936 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 +#: rc.cpp:3893 #, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" +msgid "kmdr-executor" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3939 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 +#: rc.cpp:3896 #, no-c-format -msgid "C&urrent file" +msgid "perl" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3942 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 +#: rc.cpp:3899 #, no-c-format -msgid "Other file:" +msgid "php" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3945 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 +#: rc.cpp:3902 #, no-c-format -msgid "Validate against:" +msgid "Optional: External program executor" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3948 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 +#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947 #, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" +msgid "Script location:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3951 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 +#: rc.cpp:3908 #, no-c-format -msgid "DTD (External)" +msgid "Write File" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3954 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3914 #, no-c-format -msgid "XML Schema" +msgid "" +"" +"\n" +"

                  " +"Quanta Plus Submitter Info Files

                  \n" +"

                  The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " +"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

                  \n" +"
                    " +"
                  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
                  • \n" +"
                  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " +"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " +"build a huge repository we have to rely on you here.
                  \n" +"

                  The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature

                  \n" +"

                  " +"Contact Information

                  \n" +"

                  Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
                  " +"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
                  " +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
                  Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                  \n" +"\n" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3926 #, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3960 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#: rc.cpp:3938 #, no-c-format -msgid "DTD" +msgid "Full project path:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3966 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#: rc.cpp:3941 #, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" +msgid "Show debug messages" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3969 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#: rc.cpp:3944 #, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" +msgid "dwt.pl" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3972 +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#: rc.cpp:3953 #, no-c-format -msgid "Definition URI:" +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " +"be found." msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 +#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3984 +#: rc.cpp:3959 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3987 +#: rc.cpp:3962 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3990 +#: rc.cpp:3965 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3993 +#: rc.cpp:3968 #, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3996 +#: rc.cpp:3971 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3999 +#: rc.cpp:3974 #, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:4002 +#: rc.cpp:3977 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:4005 +#: rc.cpp:3980 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:4008 +#: rc.cpp:3983 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:4011 +#: rc.cpp:3986 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:4014 +#: rc.cpp:3989 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:4017 +#: rc.cpp:3992 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:4020 +#: rc.cpp:3995 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4023 +#: rc.cpp:3998 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4026 +#: rc.cpp:4001 #, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4029 +#: rc.cpp:4004 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4032 +#: rc.cpp:4007 #, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4035 +#: rc.cpp:4010 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4038 +#: rc.cpp:4013 #, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4041 +#: rc.cpp:4016 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4044 +#: rc.cpp:4019 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4047 +#: rc.cpp:4022 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4050 +#: rc.cpp:4025 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4053 +#: rc.cpp:4028 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4056 +#: rc.cpp:4031 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4059 +#: rc.cpp:4034 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4062 +#: rc.cpp:4037 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4065 +#: rc.cpp:4040 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4068 +#: rc.cpp:4043 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4071 +#: rc.cpp:4046 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4074 +#: rc.cpp:4049 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4077 +#: rc.cpp:4052 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4080 +#: rc.cpp:4055 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4083 +#: rc.cpp:4058 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4086 +#: rc.cpp:4061 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4089 +#: rc.cpp:4064 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4092 +#: rc.cpp:4067 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4095 +#: rc.cpp:4070 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4098 +#: rc.cpp:4073 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4101 +#: rc.cpp:4076 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4104 +#: rc.cpp:4079 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4107 +#: rc.cpp:4082 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4110 +#: rc.cpp:4085 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4113 +#: rc.cpp:4088 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4116 +#: rc.cpp:4091 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4119 +#: rc.cpp:4094 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4122 +#: rc.cpp:4097 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4125 +#: rc.cpp:4100 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4128 +#: rc.cpp:4103 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4131 +#: rc.cpp:4106 #, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4134 +#: rc.cpp:4109 #, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4137 +#: rc.cpp:4112 #, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4140 +#: rc.cpp:4115 #, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4146 +#: rc.cpp:4121 #, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4130 #, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" +msgid "Docbook List Wizard" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:4136 #, no-c-format msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:4142 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:4145 #, no-c-format -msgid "Table Options" +msgid "List Options" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 +#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#: rc.cpp:4151 #, no-c-format -msgid "Number of columns:" +msgid "Number of list items or steps:" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 +#: rc.cpp:4157 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." +"\n" +"Select the list type:\n" +"
                    \n" +"
                  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " +"the definition.
                  • \n" +"
                  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " +"important.
                  • \n" +"
                  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " +"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " +"to describe the steps required to perform an action.
                  • \n" +"
                  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " +"reader how to perform a task. You can add substeps later.
                  • \n" +"
                  \n" +"
                  " msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 +#: rc.cpp:4168 #, no-c-format -msgid "Table id:" +msgid "List Type" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 +#: rc.cpp:4171 #, no-c-format -msgid "&Add table header" +msgid "&procedure" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 +#: rc.cpp:4174 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " +"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " +"substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First step.\n" +"\n" +"Second step.\n" +"\n" +"First substep of the second step.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 +#: rc.cpp:4191 #, no-c-format -msgid "table_id" +msgid "itemi&zedlist" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:4194 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of tags per " -"tag as in the rest of the table." -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " +"the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#: rc.cpp:4211 #, no-c-format -msgid "Table title:" +msgid "or&deredlist" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:4214 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"TDE DocBook tools." -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " +"the order of the items is important. A number will be associated with each " +"entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#: rc.cpp:4231 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgid "&variablelist" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:4234 #, no-c-format msgid "" -"\n" -"Select the table type:\n" -"
                    \n" -"
                  • informaltable: the most used table type in TDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
                  • \n" -"
                  • table: a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.
                  • \n" -"
                  \n" -"
                  " +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " +"sections for each item: the term (the tag used is " +") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " +"list, the tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Term text\n" +"Definition text.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" #: rc.cpp:4246 @@ -7283,8 +7283,153 @@ msgstr "" msgid "™ (™) Trade Mark sign" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 38 -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 +#. i18n: file extrafiles line 42 +#: rc.cpp:4418 +#, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 103 +#: rc.cpp:4421 +#, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 182 +#: rc.cpp:4424 +#, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 216 +#: rc.cpp:4427 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 224 +#: rc.cpp:4430 +#, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 343 +#: rc.cpp:4433 +#, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 363 +#: rc.cpp:4436 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 430 +#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 457 +#: rc.cpp:4442 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 516 +#: rc.cpp:4450 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 521 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 577 +#: rc.cpp:4463 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 595 +#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931 +#, no-c-format +msgid "" +"The !-- --> element comment a text inside.\n" +" " +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 630 +#: rc.cpp:4490 +#, no-c-format +msgid "" +"
                  \n" +"\n" +"\n" +"
                  \n" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 638 +#: rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 677 +#: rc.cpp:4505 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 685 +#: rc.cpp:4508 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 802 +#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822 #, no-c-format msgid "" "The FONT element allows authors to suggest rudimentary " @@ -7292,32 +7437,32 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 45 -#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 +#. i18n: file extrafiles line 809 +#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 51 -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 +#. i18n: file extrafiles line 815 +#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830 #, no-c-format msgid "" "This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 57 -#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 +#. i18n: file extrafiles line 821 +#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997 #, no-c-format msgid "" "The PRE element allows to view preformatted text.\n" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 64 -#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 +#. i18n: file extrafiles line 828 +#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838 #, no-c-format msgid "" "The SUB element is used for subscripts.\n" @@ -7326,8 +7471,8 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 71 -#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 +#. i18n: file extrafiles line 835 +#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843 #, no-c-format msgid "" "The SUP element is used for superscripts.\n" @@ -7336,8 +7481,8 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 79 -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 +#. i18n: file extrafiles line 843 +#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848 #, no-c-format msgid "" "The H1 element defines a level-one heading.\n" @@ -7348,8 +7493,8 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 87 -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 +#. i18n: file extrafiles line 851 +#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854 #, no-c-format msgid "" "The H2 element defines a level-two heading.\n" @@ -7360,8 +7505,8 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 95 -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 +#. i18n: file extrafiles line 859 +#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860 #, no-c-format msgid "" "The H3 element defines a level-three heading.\n" @@ -7372,8 +7517,8 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 +#. i18n: file extrafiles line 867 +#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866 #, no-c-format msgid "" "The H4 element defines a level-four heading.\n" @@ -7384,8 +7529,8 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 111 -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 +#. i18n: file extrafiles line 875 +#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872 #, no-c-format msgid "" "The H5 element defines a level-five heading.\n" @@ -7396,26 +7541,32 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 117 -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 +#. i18n: file extrafiles line 884 +#: rc.cpp:4573 #, no-c-format -msgid "Lists" +msgid "Debug" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 261 -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 +#. i18n: file extrafiles line 951 +#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810 #, no-c-format -msgid "Tables" +msgid "Lists" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 323 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 +#. i18n: file extrafiles line 993 +#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813 #, no-c-format msgid "Forms" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 385 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 +#. i18n: file extrafiles line 1142 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 1167 +#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" @@ -7424,8 +7575,8 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 392 -#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 +#. i18n: file extrafiles line 1174 +#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" @@ -7434,8 +7585,8 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 401 -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 +#. i18n: file extrafiles line 1183 +#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891 #, no-c-format msgid "" "The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " @@ -7445,354 +7596,215 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 408 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 +#. i18n: file extrafiles line 1190 +#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896 #, no-c-format msgid "" "The BR element forces a break in the current line of text.\n" " " "
                  - CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"
                  - core attributes\n" -" " -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 416 -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 -#, no-c-format -msgid "" -"The P element defines a paragraph.\n" -" " -"
                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                  - common attributes\n" -" " -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 419 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 -#, no-c-format -msgid " " -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 422 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 -#, no-c-format -msgid "" -"Inserting nbsp.\n" -" Non breaking space.\n" -" " -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 429 -#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 -#, no-c-format -msgid "" -"The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The HREF attribute specifies a hypertext link to another resource, " -"such as an HTML document or a JPEG image.\n" -" " -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 435 -#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 -#, no-c-format -msgid "" -"The IMG element specifies an inline image.\n" -" The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" -" " -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 441 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "" -"The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" -" While this element is inherently presentational, it can be used " -"structurally as a section divider.\n" -" " -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 447 -#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "" -"The !-- --> element comment a text inside.\n" -" " -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 454 -#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=left\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"left.\n" -" " -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 461 -#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"center.\n" -" " -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 468 -#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=right\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"right.\n" -" " -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 475 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=justify\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"justify.\n" -" " -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 481 -#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 518 -#: rc.cpp:4625 -#, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 787 -#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 1109 -#: rc.cpp:4841 -#, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 1153 -#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 1203 -#: rc.cpp:4847 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +" " +"
                  - core attributes\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1256 -#: rc.cpp:4874 +#. i18n: file extrafiles line 1198 +#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902 #, no-c-format msgid "" -"
                  \n" -"\n" -"\n" -"
                  \n" +"The P element defines a paragraph.\n" +" " +"
                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                  - common attributes\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1264 -#: rc.cpp:4881 +#. i18n: file extrafiles line 1201 +#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +msgid " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1303 -#: rc.cpp:4889 +#. i18n: file extrafiles line 1204 +#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911 #, no-c-format -msgid "XML Tools" +msgid "" +"Inserting nbsp.\n" +" Non breaking space.\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1404 -#: rc.cpp:4895 +#. i18n: file extrafiles line 1211 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916 #, no-c-format -msgid "TDE DocBook Admonitions" +msgid "" +"The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The HREF attribute specifies a hypertext link to another resource, " +"such as an HTML document or a JPEG image.\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1462 -#: rc.cpp:4898 +#. i18n: file extrafiles line 1217 +#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017 #, no-c-format -msgid "TDE DocBook Tables" +msgid "" +"The IMG element specifies an inline image.\n" +" The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1523 -#: rc.cpp:4901 +#. i18n: file extrafiles line 1223 +#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926 #, no-c-format -msgid "TDE DocBook Images" +msgid "" +"The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" +" While this element is inherently presentational, it can be used " +"structurally as a section divider.\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1602 -#: rc.cpp:4904 +#. i18n: file extrafiles line 1236 +#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935 #, no-c-format -msgid "TDE DocBook Lists" +msgid "" +"The DIV ALIGN=left\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"left.\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1627 -#: rc.cpp:4907 +#. i18n: file extrafiles line 1243 +#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940 #, no-c-format -msgid "TDE DocBook Standard" +msgid "" +"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"center.\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4910 +#. i18n: file extrafiles line 1250 +#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945 #, no-c-format -msgid "UI Elements" +msgid "" +"The DIV ALIGN=right\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"right.\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1779 -#: rc.cpp:4913 +#. i18n: file extrafiles line 1257 +#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950 #, no-c-format -msgid "Tools" +msgid "" +"The DIV ALIGN=justify\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"justify.\n" +" " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1812 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 +#. i18n: file extrafiles line 1267 +#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955 #, no-c-format -msgid "Main" +msgid "Standard" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1852 -#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 +#. i18n: file extrafiles line 1336 +#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878 #, no-c-format -msgid "complexType" +msgid "Tables" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1926 -#: rc.cpp:4925 +#. i18n: file extrafiles line 1511 +#: rc.cpp:4792 #, no-c-format -msgid "Facets" +msgid "Misc." msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2000 -#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#. i18n: file extrafiles line 1555 +#: rc.cpp:4795 #, no-c-format -msgid "Attributes" +msgid "Facets" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2024 -#: rc.cpp:4931 +#. i18n: file extrafiles line 1629 +#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255 #, no-c-format -msgid "Misc." +msgid "complexType" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2068 -#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 +#. i18n: file extrafiles line 1703 +#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267 #, no-c-format msgid "simpleType" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2125 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file extrafiles line 1733 +#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +msgid "Attributes" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2184 -#: rc.cpp:4948 +#. i18n: file extrafiles line 1757 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "Main" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2189 -#: rc.cpp:4953 +#. i18n: file extrafiles line 1908 +#: rc.cpp:4816 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"" +msgid "CFML" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2195 +#. i18n: file extrafiles line 2214 #: rc.cpp:4958 #, no-c-format msgid "forms" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2231 -#: rc.cpp:4961 +#. i18n: file extrafiles line 2247 +#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 2269 +#: rc.cpp:4964 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2234 -#: rc.cpp:4965 +#. i18n: file extrafiles line 2272 +#: rc.cpp:4968 #, no-c-format msgid "" "The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2243 -#: rc.cpp:4969 +#. i18n: file extrafiles line 2281 +#: rc.cpp:4972 #, no-c-format msgid "" "The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2248 -#: rc.cpp:4973 +#. i18n: file extrafiles line 2286 +#: rc.cpp:4976 #, no-c-format msgid "" "The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2251 -#: rc.cpp:4977 +#. i18n: file extrafiles line 2289 +#: rc.cpp:4980 #, no-c-format msgid "" "The small element suggests that text be rendered as a small font" @@ -7800,24 +7812,24 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2258 -#: rc.cpp:4981 +#. i18n: file extrafiles line 2296 +#: rc.cpp:4984 #, no-c-format msgid "" "The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2265 -#: rc.cpp:4985 +#. i18n: file extrafiles line 2303 +#: rc.cpp:4988 #, no-c-format msgid "" "The br element forces a break in the current line of text.\n" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2275 -#: rc.cpp:4989 +#. i18n: file extrafiles line 2313 +#: rc.cpp:4992 #, no-c-format msgid "" "The P element defines a paragraph.\n" @@ -7826,32 +7838,20 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2287 -#: rc.cpp:4998 -#, no-c-format -msgid "text" -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 2333 +#. i18n: file extrafiles line 2325 #: rc.cpp:5001 #, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 2343 -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "table" +msgid "text" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2362 -#: rc.cpp:5007 +#. i18n: file extrafiles line 2342 +#: rc.cpp:5004 #, no-c-format msgid "misc." msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2379 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file extrafiles line 2359 +#: rc.cpp:5007 #, no-c-format msgid "" "The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" @@ -7860,8 +7860,8 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2383 -#: rc.cpp:5015 +#. i18n: file extrafiles line 2363 +#: rc.cpp:5012 #, no-c-format msgid "" "The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " @@ -7871,769 +7871,769 @@ msgid "" " " msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2445 +#. i18n: file extrafiles line 2421 +#: rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "deck" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 2464 #: rc.cpp:5025 #, no-c-format msgid "tasks" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2460 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "Debug" +#: rc.cpp:5029 +msgid "Table Wizard" msgstr "" -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 -msgid "Font..." +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070 +msgid "title" msgstr "" -#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 -msgid "Font Size+1" +#: rc.cpp:5032 +msgid "informaltable" msgstr "" -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 -msgid "Font Size-1" +#: rc.cpp:5033 +msgid "tgroup" msgstr "" -#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 -msgid "Pre" +#: rc.cpp:5034 +msgid "thead" msgstr "" -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 -msgid "Subscript" +#: rc.cpp:5035 +msgid "tbody" msgstr "" -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 -msgid "Superscript" +#: rc.cpp:5036 +msgid "row" msgstr "" -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 -msgid "Head 1 Level" +#: rc.cpp:5037 +msgid "entry" msgstr "" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 -msgid "Head 2 Level" +#: rc.cpp:5038 +msgid "Image Wizard" msgstr "" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 -msgid "Head 3 Level" +#: rc.cpp:5039 +msgid "screenshot" msgstr "" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 -msgid "Head 4 Level" +#: rc.cpp:5040 +msgid "screeninfo" msgstr "" -#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 -msgid "Head 5 Level" +#: rc.cpp:5041 +msgid "mediaobject" msgstr "" -#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 -msgid "Unordered List" +#: rc.cpp:5042 +msgid "inlinemediaobject" msgstr "" -#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 -msgid "Ordered List" +#: rc.cpp:5043 +msgid "imageobject" msgstr "" -#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 -msgid "List Item" +#: rc.cpp:5044 +msgid "imagedata" msgstr "" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 -msgid "Definition List" +#: rc.cpp:5045 +msgid "textobject" msgstr "" -#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 -msgid "Definition Term" +#: rc.cpp:5046 +msgid "phrase" msgstr "" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 -msgid "Definition" +#: rc.cpp:5047 +msgid "caption" msgstr "" -#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" +#: rc.cpp:5048 +msgid "List Wizard" msgstr "" -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 -msgid "Table Row (with dialog)" +#: rc.cpp:5049 +msgid "orderedlist" msgstr "" -#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 -msgid "Table Body (with dialog)" +#: rc.cpp:5050 +msgid "itemizedlist" msgstr "" -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 -msgid "Table Head (with dialog)" +#: rc.cpp:5051 +msgid "listitem" msgstr "" -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 -msgid "Table Data (with dialog)" +#: rc.cpp:5052 +msgid "variablelist" msgstr "" -#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 -msgid "Table Body" +#: rc.cpp:5053 +msgid "varlistentry" msgstr "" -#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 -msgid "Table Head" +#: rc.cpp:5054 +msgid "term" msgstr "" -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 -msgid "Table Row" +#: rc.cpp:5055 +msgid "varlistitem" msgstr "" -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 -msgid "Table Data" +#: rc.cpp:5056 +msgid "procedure" msgstr "" -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 -msgid "Caption" +#: rc.cpp:5057 +msgid "step" msgstr "" -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 -msgid "Form" +#: rc.cpp:5058 +msgid "substeps" msgstr "" -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 -msgid "Select" +#: rc.cpp:5059 +msgid "simplelist" msgstr "" -#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 -msgid "Check Button" +#: rc.cpp:5060 +msgid "member" msgstr "" -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 -msgid "Radio Button" +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112 +msgid "para" msgstr "" -#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 -msgid "Text Area" +#: rc.cpp:5062 +msgid "meinproc" msgstr "" -#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 -msgid "Input Password" +#: rc.cpp:5063 +msgid "checkXML" msgstr "" -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 -msgid "Input Text" +#: rc.cpp:5064 +msgid "chapter" msgstr "" -#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 -msgid "Submit" +#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115 +msgid "sect1" msgstr "" -#: rc.cpp:5077 -msgid "Bold" +#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116 +msgid "sect2" msgstr "" -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 -msgid "Underline" +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117 +msgid "sect3" msgstr "" -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 -msgid "New Line" +#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118 +msgid "sect4" msgstr "" -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 -msgid "Paragraph" +#: rc.cpp:5069 +msgid "sect5" msgstr "" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 -msgid "Non Breaking Space" +#: rc.cpp:5072 +msgid "anchor" msgstr "" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 -msgid "Anchor..." +#: rc.cpp:5073 +msgid "xref" msgstr "" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 -msgid "Image..." +#: rc.cpp:5074 +msgid "link" msgstr "" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 -msgid "Horizontal Line" +#: rc.cpp:5075 +msgid "ulink" msgstr "" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 -msgid "Align Left" +#: rc.cpp:5076 +msgid "email" msgstr "" -#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 -msgid "Align Center" +#: rc.cpp:5077 +msgid "warning" msgstr "" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 -msgid "Align Right" +#: rc.cpp:5078 +msgid "caution" msgstr "" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 -msgid "Align Justify" +#: rc.cpp:5079 +msgid "important" msgstr "" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 -msgid "Time" +#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114 +msgid "note" msgstr "" -#: rc.cpp:5111 -msgid "Option" +#: rc.cpp:5081 +msgid "tip" msgstr "" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 -msgid "Button" +#: rc.cpp:5082 +msgid "footnote" msgstr "" -#: rc.cpp:5118 -msgid "Fieldset" +#: rc.cpp:5083 +msgid "footnoteref" msgstr "" -#: rc.cpp:5119 -msgid "Legend" +#: rc.cpp:5084 +msgid "example" msgstr "" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 -msgid "Span" +#: rc.cpp:5085 +msgid "informalexample" msgstr "" -#: rc.cpp:5123 -msgid "Div" +#: rc.cpp:5087 +msgid "guilabel" msgstr "" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 -msgid "Quick Start Dialog" +#: rc.cpp:5088 +msgid "guibutton" msgstr "" -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 -msgid "Meta" +#: rc.cpp:5089 +msgid "guiicon" msgstr "" -#: rc.cpp:5166 -msgid "Base" +#: rc.cpp:5090 +msgid "menuchoice" msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 -msgid "Link" +#: rc.cpp:5091 +msgid "shortcut" msgstr "" -#: rc.cpp:5169 -msgid "Application Name" +#: rc.cpp:5092 +msgid "guimenu" msgstr "" -#: rc.cpp:5172 -msgid "Label" +#: rc.cpp:5093 +msgid "guimenuitem" msgstr "" -#: rc.cpp:5173 -msgid "Menu" +#: rc.cpp:5094 +msgid "guisubmenu" msgstr "" -#: rc.cpp:5174 -msgid "menu item" +#: rc.cpp:5095 +msgid "keycombo" msgstr "" -#: rc.cpp:5175 -msgid "Sub menu" +#: rc.cpp:5096 +msgid "keycap" msgstr "" -#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 -msgid "para" +#: rc.cpp:5097 +msgid "action" msgstr "" -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 -msgid "note" +#: rc.cpp:5098 +msgid "New Tag file" msgstr "" -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 -msgid "sect1" +#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124 +msgid "Items" msgstr "" -#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 -msgid "sect2" +#: rc.cpp:5102 +msgid "Item" msgstr "" -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 -msgid "sect3" +#: rc.cpp:5108 +msgid "Children" +msgstr "" + +#: rc.cpp:5109 +msgid "Stoppingtags" msgstr "" -#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 -msgid "sect4" +#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325 +msgid "Anchor..." msgstr "" -#: rc.cpp:5186 +#: rc.cpp:5120 msgid "Web Link" msgstr "" -#: rc.cpp:5188 +#: rc.cpp:5122 msgid "programlisting" msgstr "" -#: rc.cpp:5189 +#: rc.cpp:5123 msgid "List" msgstr "" -#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 -msgid "Items" +#: rc.cpp:5125 +msgid "Emphasis" msgstr "" -#: rc.cpp:5191 -msgid "Emphasis" +#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" msgstr "" -#: rc.cpp:5193 +#: rc.cpp:5127 msgid "amp" msgstr "" -#: rc.cpp:5194 +#: rc.cpp:5128 msgid "CDATA" msgstr "" -#: rc.cpp:5195 +#: rc.cpp:5129 msgid "XML Validator" msgstr "" -#: rc.cpp:5196 +#: rc.cpp:5130 msgid "XSLT Processor" msgstr "" -#: rc.cpp:5197 -msgid "Class Name" +#: rc.cpp:5131 +msgid "Application Name" msgstr "" -#: rc.cpp:5198 -msgid "Metod Name" +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173 +msgid "Button" msgstr "" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 -msgid "Function" +#: rc.cpp:5134 +msgid "Label" msgstr "" -#: rc.cpp:5201 -msgid "Var Name" +#: rc.cpp:5135 +msgid "Menu" msgstr "" -#: rc.cpp:5202 -msgid "Command Line" +#: rc.cpp:5136 +msgid "menu item" msgstr "" -#: rc.cpp:5203 -msgid "Parameter" +#: rc.cpp:5137 +msgid "Sub menu" msgstr "" -#: rc.cpp:5204 -msgid "Prompt" +#: rc.cpp:5138 +msgid "Class Name" msgstr "" -#: rc.cpp:5205 -msgid "warning" +#: rc.cpp:5139 +msgid "Metod Name" msgstr "" -#: rc.cpp:5206 -msgid "caution" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140 +msgid "Function" msgstr "" -#: rc.cpp:5207 -msgid "important" +#: rc.cpp:5142 +msgid "Var Name" msgstr "" -#: rc.cpp:5209 -msgid "tip" +#: rc.cpp:5143 +msgid "Command Line" msgstr "" -#: rc.cpp:5210 -msgid "footnote" +#: rc.cpp:5144 +msgid "Parameter" msgstr "" -#: rc.cpp:5211 -msgid "footnoteref" +#: rc.cpp:5145 +msgid "Prompt" msgstr "" -#: rc.cpp:5212 -msgid "example" +#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297 +msgid "Font..." msgstr "" -#: rc.cpp:5213 -msgid "informalexample" +#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298 +msgid "Font Size+1" msgstr "" -#: rc.cpp:5215 -msgid "Table Wizard" +#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299 +msgid "Font Size-1" msgstr "" -#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 -msgid "title" +#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300 +msgid "Pre" msgstr "" -#: rc.cpp:5218 -msgid "informaltable" +#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301 +msgid "Subscript" msgstr "" -#: rc.cpp:5219 -msgid "tgroup" +#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302 +msgid "Superscript" msgstr "" -#: rc.cpp:5220 -msgid "thead" +#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303 +msgid "Head 1 Level" msgstr "" -#: rc.cpp:5221 -msgid "tbody" +#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304 +msgid "Head 2 Level" msgstr "" -#: rc.cpp:5222 -msgid "row" +#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305 +msgid "Head 3 Level" msgstr "" -#: rc.cpp:5223 -msgid "entry" +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306 +msgid "Head 4 Level" msgstr "" -#: rc.cpp:5224 -msgid "Image Wizard" +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307 +msgid "Head 5 Level" msgstr "" -#: rc.cpp:5225 -msgid "screenshot" +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295 +msgid "Time" msgstr "" -#: rc.cpp:5226 -msgid "screeninfo" +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359 +msgid "Meta" msgstr "" -#: rc.cpp:5227 -msgid "mediaobject" +#: rc.cpp:5159 +msgid "Base" msgstr "" -#: rc.cpp:5228 -msgid "inlinemediaobject" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161 +msgid "Link" msgstr "" -#: rc.cpp:5229 -msgid "imageobject" +#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280 +msgid "Unordered List" msgstr "" -#: rc.cpp:5230 -msgid "imagedata" +#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281 +msgid "Ordered List" msgstr "" -#: rc.cpp:5231 -msgid "textobject" +#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282 +msgid "List Item" msgstr "" -#: rc.cpp:5232 -msgid "phrase" +#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283 +msgid "Definition List" msgstr "" -#: rc.cpp:5233 -msgid "caption" +#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284 +msgid "Definition Term" msgstr "" -#: rc.cpp:5234 -msgid "List Wizard" +#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285 +msgid "Definition" msgstr "" -#: rc.cpp:5235 -msgid "orderedlist" +#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286 +msgid "Form" msgstr "" -#: rc.cpp:5236 -msgid "itemizedlist" +#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287 +msgid "Select" msgstr "" -#: rc.cpp:5237 -msgid "listitem" +#: rc.cpp:5170 +msgid "Option" msgstr "" -#: rc.cpp:5238 -msgid "variablelist" +#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288 +msgid "Check Button" msgstr "" -#: rc.cpp:5239 -msgid "varlistentry" +#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289 +msgid "Radio Button" msgstr "" -#: rc.cpp:5240 -msgid "term" +#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290 +msgid "Text Area" msgstr "" -#: rc.cpp:5241 -msgid "varlistitem" +#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291 +msgid "Input Password" msgstr "" -#: rc.cpp:5242 -msgid "procedure" +#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292 +msgid "Input Text" msgstr "" -#: rc.cpp:5243 -msgid "step" +#: rc.cpp:5177 +msgid "Fieldset" msgstr "" -#: rc.cpp:5244 -msgid "substeps" +#: rc.cpp:5178 +msgid "Legend" msgstr "" -#: rc.cpp:5245 -msgid "simplelist" +#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293 +msgid "Submit" msgstr "" -#: rc.cpp:5246 -msgid "member" +#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232 +msgid "Span" msgstr "" -#: rc.cpp:5248 -msgid "chapter" +#: rc.cpp:5182 +msgid "Div" msgstr "" -#: rc.cpp:5253 -msgid "sect5" +#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217 +msgid "Quick Start Dialog" msgstr "" -#: rc.cpp:5256 -msgid "anchor" +#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321 +msgid "Underline" msgstr "" -#: rc.cpp:5257 -msgid "xref" +#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322 +msgid "New Line" msgstr "" -#: rc.cpp:5258 -msgid "link" +#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323 +msgid "Paragraph" msgstr "" -#: rc.cpp:5259 -msgid "ulink" +#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324 +msgid "Non Breaking Space" msgstr "" -#: rc.cpp:5260 -msgid "email" +#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326 +msgid "Image..." msgstr "" -#: rc.cpp:5261 -msgid "guilabel" +#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327 +msgid "Horizontal Line" msgstr "" -#: rc.cpp:5262 -msgid "guibutton" +#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329 +msgid "Align Left" msgstr "" -#: rc.cpp:5263 -msgid "guiicon" +#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330 +msgid "Align Center" msgstr "" -#: rc.cpp:5264 -msgid "menuchoice" +#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331 +msgid "Align Right" msgstr "" -#: rc.cpp:5265 -msgid "shortcut" +#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332 +msgid "Align Justify" msgstr "" -#: rc.cpp:5266 -msgid "guimenu" +#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309 +msgid "Table Row (with dialog)" msgstr "" -#: rc.cpp:5267 -msgid "guimenuitem" +#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310 +msgid "Table Body (with dialog)" msgstr "" -#: rc.cpp:5268 -msgid "guisubmenu" +#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311 +msgid "Table Head (with dialog)" msgstr "" -#: rc.cpp:5269 -msgid "keycombo" +#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312 +msgid "Table Data (with dialog)" msgstr "" -#: rc.cpp:5270 -msgid "keycap" +#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313 +msgid "Table Body" msgstr "" -#: rc.cpp:5271 -msgid "action" +#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314 +msgid "Table Head" msgstr "" -#: rc.cpp:5272 -msgid "meinproc" +#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315 +msgid "Table Row" msgstr "" -#: rc.cpp:5273 -msgid "checkXML" +#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316 +msgid "Table Data" msgstr "" -#: rc.cpp:5274 +#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317 +msgid "Caption" +msgstr "" + +#: rc.cpp:5233 msgid "annotation" msgstr "" -#: rc.cpp:5275 +#: rc.cpp:5234 msgid "appInfo" msgstr "" -#: rc.cpp:5276 +#: rc.cpp:5235 msgid "documentation" msgstr "" -#: rc.cpp:5277 -msgid "schema" -msgstr "" - -#: rc.cpp:5278 -msgid "element" -msgstr "" - -#: rc.cpp:5279 -msgid "import" -msgstr "" - -#: rc.cpp:5280 -msgid "include" +#: rc.cpp:5236 +msgid "any" msgstr "" -#: rc.cpp:5281 -msgid "notation" +#: rc.cpp:5237 +msgid "field" msgstr "" -#: rc.cpp:5282 -msgid "redefine" +#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260 +msgid "group" msgstr "" -#: rc.cpp:5284 -msgid "complexContent" +#: rc.cpp:5239 +msgid "key" msgstr "" -#: rc.cpp:5285 -msgid "simpleContent" +#: rc.cpp:5240 +msgid "keyref" msgstr "" -#: rc.cpp:5286 -msgid "all" +#: rc.cpp:5241 +msgid "selector" msgstr "" -#: rc.cpp:5287 -msgid "choice" +#: rc.cpp:5242 +msgid "unique" msgstr "" -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 -msgid "group" +#: rc.cpp:5243 +msgid "enumeration" msgstr "" -#: rc.cpp:5289 -msgid "sequence" +#: rc.cpp:5244 +msgid "pattern" msgstr "" -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 -msgid "attribute" +#: rc.cpp:5245 +msgid "totalDigits" msgstr "" -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 -msgid "attributeGroup" +#: rc.cpp:5246 +msgid "fractionDigits" msgstr "" -#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 -msgid "anyAttribute" +#: rc.cpp:5247 +msgid "length" msgstr "" -#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 -msgid "restriction" +#: rc.cpp:5248 +msgid "maxLength" msgstr "" -#: rc.cpp:5294 -msgid "extension" +#: rc.cpp:5249 +msgid "minLength" msgstr "" -#: rc.cpp:5295 -msgid "enumeration" +#: rc.cpp:5250 +msgid "maxInclusive" msgstr "" -#: rc.cpp:5296 -msgid "pattern" +#: rc.cpp:5251 +msgid "minInclusive" msgstr "" -#: rc.cpp:5297 -msgid "totalDigits" +#: rc.cpp:5252 +msgid "maxExclusive" msgstr "" -#: rc.cpp:5298 -msgid "fractionDigits" +#: rc.cpp:5253 +msgid "minExclusive" msgstr "" -#: rc.cpp:5299 -msgid "length" +#: rc.cpp:5254 +msgid "whiteSpace" msgstr "" -#: rc.cpp:5300 -msgid "maxLength" +#: rc.cpp:5256 +msgid "complexContent" msgstr "" -#: rc.cpp:5301 -msgid "minLength" +#: rc.cpp:5257 +msgid "simpleContent" msgstr "" -#: rc.cpp:5302 -msgid "maxInclusive" +#: rc.cpp:5258 +msgid "all" msgstr "" -#: rc.cpp:5303 -msgid "minInclusive" +#: rc.cpp:5259 +msgid "choice" msgstr "" -#: rc.cpp:5304 -msgid "maxExclusive" +#: rc.cpp:5261 +msgid "sequence" msgstr "" -#: rc.cpp:5305 -msgid "minExclusive" +#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272 +msgid "attribute" msgstr "" -#: rc.cpp:5306 -msgid "whiteSpace" +#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273 +msgid "attributeGroup" msgstr "" -#: rc.cpp:5310 -msgid "any" +#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271 +msgid "anyAttribute" msgstr "" -#: rc.cpp:5311 -msgid "field" +#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268 +msgid "restriction" msgstr "" -#: rc.cpp:5313 -msgid "key" +#: rc.cpp:5266 +msgid "extension" msgstr "" -#: rc.cpp:5314 -msgid "keyref" +#: rc.cpp:5269 +msgid "list" msgstr "" -#: rc.cpp:5315 -msgid "selector" +#: rc.cpp:5270 +msgid "union" msgstr "" -#: rc.cpp:5316 -msgid "unique" +#: rc.cpp:5274 +msgid "schema" msgstr "" -#: rc.cpp:5319 -msgid "list" +#: rc.cpp:5275 +msgid "element" msgstr "" -#: rc.cpp:5320 -msgid "union" +#: rc.cpp:5276 +msgid "import" msgstr "" -#: rc.cpp:5321 -msgid "New Tag file" +#: rc.cpp:5277 +msgid "include" msgstr "" -#: rc.cpp:5325 -msgid "Item" +#: rc.cpp:5278 +msgid "notation" msgstr "" -#: rc.cpp:5331 -msgid "Children" +#: rc.cpp:5279 +msgid "redefine" msgstr "" -#: rc.cpp:5332 -msgid "Stoppingtags" +#: rc.cpp:5319 +msgid "Bold" msgstr "" #: rc.cpp:5334 @@ -8645,79 +8645,79 @@ msgid "Option Group (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5337 -msgid "Bold (wml)" +msgid "Table (wml)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:5338 +msgid "Table Row (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5339 -msgid "Italic (wml)" +msgid "Table Data (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5340 -msgid "Underline (wml)" +msgid "Bold (wml)" msgstr "" -#: rc.cpp:5341 -msgid "Small (wml)" +#: rc.cpp:5342 +msgid "Italic (wml)" msgstr "" -#: rc.cpp:5342 -msgid "Big (wml)" +#: rc.cpp:5343 +msgid "Underline (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5344 -msgid "Paragraph (wml)" +msgid "Small (wml)" msgstr "" -#: rc.cpp:5346 -msgid "Access (wml)" +#: rc.cpp:5345 +msgid "Big (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5347 -msgid "WML" +msgid "Paragraph (wml)" msgstr "" -#: rc.cpp:5348 -msgid "Card" +#: rc.cpp:5349 +msgid "Anchor...(wml)" msgstr "" -#: rc.cpp:5349 -msgid "Head" +#: rc.cpp:5350 +msgid "A...(wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5351 -msgid "Table (wml)" +msgid "Image...(wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5352 -msgid "Table Row (wml)" +msgid "Timer (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5353 -msgid "Table Data (wml)" +msgid "Set variable" msgstr "" #: rc.cpp:5354 -msgid "Anchor...(wml)" +msgid "Post Field" msgstr "" #: rc.cpp:5355 -msgid "A...(wml)" +msgid "Access (wml)" msgstr "" #: rc.cpp:5356 -msgid "Image...(wml)" +msgid "WML" msgstr "" #: rc.cpp:5357 -msgid "Timer (wml)" +msgid "Card" msgstr "" #: rc.cpp:5358 -msgid "Set variable" -msgstr "" - -#: rc.cpp:5359 -msgid "Post Field" +msgid "Head" msgstr "" #: rc.cpp:5360 @@ -9041,8 +9041,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:225 msgid "" -"

                  ...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " -"project? Click on the KFileReplace button and you can set extensive " +"

                  ...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " "configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " "found in Quanta.\n" "

                  \n" @@ -9172,2316 +9172,2219 @@ msgid "" "

                  \n" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:227 -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 -msgid "" -"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:415 -msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" -msgstr "" - -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "Do you want to add the
                  %1
                  file to project?
                  " -msgstr "" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:606 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"There was an error while creating the template file." -"
                  Check that you have write access to %1.
                  " -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "

                  The current document is empty...

                  " -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:1152 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 -msgid "Open File: none" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "" - -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"An error happened while saving the %1 toolbar." -"
                  Check that you have write permissions for" -"
                  %2." -"
                  " -"
                  This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar in this case.
                  " +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 -msgid "Save Toolbar" +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" msgstr "" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2556 -msgid "" -"You must save the toolbars to the following folder: " -"
                  " -"
                  %1
                  " +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2740 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 -msgid "Please select a DTD:" +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3321 -msgid "" -"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?" +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3326 -msgid "" -"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?" +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3545 -msgid "Select DTEP Directory" +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3561 -msgid "Send DTD" +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3612 -msgid "Send DTEP in Email" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3614 +#: utility/newstuff.cpp:53 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3627 -msgid "Quanta Plus DTD" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3723 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3741 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do you want to review the upload?" +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Enable Quick Upload" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Review" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do Not Review" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 -msgid "Save Before Preview" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." msgstr "" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +msgid "" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -#: src/quanta.cpp:4552 -msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:4561 -msgid "Email Link (mailto)" +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:4623 -msgid "Generate List" +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +msgid "" +"The \"%1\" script started.\n" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:4690 +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +"There was an error running %1." +"
                  Check that you have the %2 executable installed and it is " +"accessible.
                  " msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 -msgid "Cannot Read Table" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:5359 -msgid "Annotate Document" +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +msgid "" +"The \"%1\" script output:\n" msgstr "" -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "" +"The filtering action %1 seems to be locked." +"
                  Do you want to terminate it?
                  " msgstr "" -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" msgstr "" -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" msgstr "" -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" msgstr "" -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." msgstr "" -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" +#: utility/quantacommon.cpp:384 +msgid "" +"Cannot create folder" +"
                  %1." +"
                  Check that you have write permission in the parent folder or that the " +"connection to" +"
                  %2" +"
                  is valid.
                  " msgstr "" -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" +#: utility/quantacommon.cpp:697 +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" msgstr "" -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" msgstr "" -#: src/document.cpp:412 -msgid "Cannot download %1." +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" msgstr "" -#: src/document.cpp:424 -msgid "Cannot open %1 for reading." +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "" +"The file %1 already exists." +"
                  Do you want to overwrite it?
                  " msgstr "" -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" msgstr "" -#: src/document.cpp:2793 -msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "" -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" msgstr "" -#: src/document.cpp:3046 -msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" msgstr "" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." msgstr "" -#: src/main.cpp:46 -msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" msgstr "" -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." msgstr "" -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" msgstr "" -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "" -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "" -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "" -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" msgstr "" -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" msgstr "" -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" msgstr "" -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" msgstr "" -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" msgstr "" -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" msgstr "" -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" msgstr "" -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" msgstr "" -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" msgstr "" -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" msgstr "" -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" msgstr "" -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" msgstr "" -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" msgstr "" -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" msgstr "" -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" msgstr "" -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" msgstr "" -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" msgstr "" -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" msgstr "" -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" msgstr "" -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" msgstr "" -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" msgstr "" -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" +#: utility/qpevents.cpp:88 +msgid "" +"An internal action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" msgstr "" -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" msgstr "" -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" +#: utility/qpevents.cpp:92 +msgid "" +"An external action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" msgstr "" -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" msgstr "" -#: src/dtds.cpp:688 -msgid "" -"The DTD tag file %1 is not valid." -"
                  The error message is: %2 in line %3, column %4.
                  " +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" msgstr "" -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" msgstr "" -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" msgstr "" -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" msgstr "" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" msgstr "" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" msgstr "" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" msgstr "" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" msgstr "" -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "" -"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (description.rc and *.tag files)." +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" msgstr "" -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" msgstr "" -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" msgstr "" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" msgstr "" -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" msgstr "" -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" msgstr "" -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" msgstr "" -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" msgstr "" -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" msgstr "" -#: src/quantaview.cpp:1067 -msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Unsupported event %1." msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 -msgid "Scripts" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "Unsupported internal event action : %1." msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "The %1 script action was not found on your system." +msgstr "" + +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do you want to add
                  %1
                  to the project?
                  " msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"Do you really want to remove " +"
                  %1" +"
                  from the project?
                  " msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"Do you really want to delete " +"
                  %1" +"
                  and remove it from the project?
                  " msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Do you really want to delete
                  %1?
                  " msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "" +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " +"to apply these settings?" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "&Quanta Homepage" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "" +"%1 is a command line plugin. We have removed support for " +"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " +"actions can still be used to run command-line tools. " msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&User Mailing List" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "Make &Donation" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "" +"The following plugins seems to be invalid:%1." +"
                  " +"
                  Do you want to edit the plugins?
                  " msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "Tag &Attributes..." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:805 -msgid "&Change the DTD..." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:809 -msgid "&Edit DTD Settings..." +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:813 -msgid "&Load && Convert DTD..." +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "Load DTD E&ntities..." +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +msgid "" +"The %1 plugin could not be loaded." +"
                  Possible reasons are:" +"
                  - %2 is not installed;" +"
                  - the file %3 is not installed or it is not reachable." msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:820 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:824 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:828 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:839 -msgid "&Document Properties" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "F&ormat XML Code" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:847 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "&Source Editor" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:861 -msgid "&VPL Editor" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:867 -msgid "VPL && So&urce Editors" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:880 -msgid "&Reload Preview" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:885 -msgid "&Previous File" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:889 -msgid "&Next File" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:896 -msgid "Configure &Actions..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "Configure Pre&view..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "Load &Project Toolbar" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:911 -msgid "Load &Global Toolbar..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:912 -msgid "Load &Local Toolbar..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Save as &Local Toolbar..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:914 -msgid "Save as &Project Toolbar..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:915 -msgid "&New User Toolbar..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "&Remove User Toolbar..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:917 -msgid "Re&name User Toolbar..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:919 -msgid "&Upload Toolbar..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "&Download Toolbar..." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:922 -msgid "Smart Tag Insertion" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:925 -msgid "Show DTD Toolbar" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Hide DTD Toolbar" +#: src/dtds.cpp:688 +msgid "" +"The DTD tag file %1 is not valid." +"
                  The error message is: %2 in line %3, column %4.
                  " msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Complete Text" +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:932 -msgid "Completion Hints" +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:939 -msgid "Upload..." +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do Not Replace" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:940 -msgid "Delete File" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:942 -msgid "Upload Opened Project Files..." +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1003 -msgid "&Preview" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1007 -msgid "Preview Without Frames" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Do Not Use" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1012 -msgid "View with &Konqueror" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "" +"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " +"DTEP (description.rc and *.tag files)." msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1034 -msgid "View with L&ynx" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1040 -msgid "Table Editor..." +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1044 -msgid "Quick List..." +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Do Not Load" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1048 -msgid "Color..." +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Email..." +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Misc. Tag..." +#: src/quanta.cpp:227 +msgid "" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " +"are not set correctly." msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Frame Wizard..." +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1065 -msgid "Paste &HTML Quoted" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1069 -msgid "Paste &URL Encoded" +#: src/quanta.cpp:415 +msgid "" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1073 -msgid "Insert CSS..." +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "Restore File" +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1176 -msgid "" -"A backup copy of a file was found:" -"
                  " -"
                  Original file: %1" -"
                  Original file size: %2" -"
                  Original file last modified on: %3" -"
                  " -"
                  Backup file size: %4" -"
                  Backup created on: %5" -"
                  " -"
                  " +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "Do you want to add the
                  %1
                  file to project?
                  " msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1186 -msgid "&Restore the file from backup" +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1187 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" +#: src/quanta.cpp:606 +msgid "" +"There was an error while creating the template file." +"
                  Check that you have write access to %1.
                  " msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1296 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1407 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "

                  The current document is empty...

                  " msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1414 -msgid "HTML syntax checking" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1421 -msgid "comparing of files by content" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1426 -msgid "Control Center (tdebase)" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 -msgid "preview browser configuration" +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1443 -msgid "search and replace in files" +#: src/quanta.cpp:1152 +msgid "" +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " +"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1450 -msgid "XSLT debugging" +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1458 -msgid "editing HTML image maps" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1466 -msgid "link validity checking" +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1473 -msgid "CVS management plugin" +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1478 -msgid "
                  - %1 [%2] - %3 will not be available;" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1503 -msgid "integrated CVS management" +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Some applications required for full functionality are missing:
                  " +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "" -"
                  " -"
                  You may download the applications from the specified locations.
                  " +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Missing Applications" +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" msgstr "" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" msgstr "" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" msgstr "" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." msgstr "" -#: messages/messageoutput.cpp:155 +#: src/quanta.cpp:2140 msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." msgstr "" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" +#: src/quanta.cpp:2463 +msgid "" +"An error happened while saving the %1 toolbar." +"
                  Check that you have write permissions for" +"
                  %2." +"
                  " +"
                  This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " +"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" +"Save as Local Toolbar in this case.
                  " msgstr "" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "File
                  %1
                  already exists. Overwrite it?
                  " +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" msgstr "" -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "Cannot save log file
                  %1
                  " +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" msgstr "" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" +#: src/quanta.cpp:2556 +msgid "" +"You must save the toolbars to the following folder: " +"
                  " +"
                  %1
                  " msgstr "" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" msgstr "" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" msgstr "" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#: src/quanta.cpp:2594 #, c-format -msgid "For You: %1" +msgid "User_%1" msgstr "" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "" -"There are annotations addressed for you." -"
                  To view them select the For You tab in the Annotations " -"toolview.
                  " +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" msgstr "" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" msgstr "" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." +#: src/quanta.cpp:2740 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +#: src/quanta.cpp:3302 msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" +"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " +"removed?" msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" +#: src/quanta.cpp:3307 +msgid "" +"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?" msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" msgstr "" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" +#: src/quanta.cpp:3595 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" msgstr "" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." msgstr "" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." msgstr "" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" msgstr "" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" msgstr "" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" msgstr "" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" msgstr "" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 msgid "" -"Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the %1 action?" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" msgstr "" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" msgstr "" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" msgstr "" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" msgstr "" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" -"There is already an abbreviation group called %1" -". Choose an unique name for the new group." -msgstr "" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" msgstr "" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" msgstr "" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" +#: src/quanta.cpp:4671 +msgid "" +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "Do you really want to remove the %1 template?" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" msgstr "" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" msgstr "" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"Cannot open the file %1 for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" msgstr "" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" msgstr "" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" +#: src/document.cpp:412 +msgid "Cannot download %1." msgstr "" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"The file %1 is not writable." -"
                  Do you want to save the configuration to a different file?
                  " +#: src/document.cpp:424 +msgid "Cannot open %1 for reading." msgstr "" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" msgstr "" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." msgstr "" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" +#: src/document.cpp:2793 +msgid "" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." msgstr "" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." msgstr "" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" +#: src/document.cpp:3046 +msgid "" +"\"%1\" is used for \"%2\".\n" msgstr "" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" msgstr "" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Do you really want to delete the %1 group?" +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" msgstr "" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" msgstr "" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" msgstr "" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" msgstr "" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" msgstr "" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" msgstr "" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." msgstr "" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." msgstr "" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." msgstr "" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." msgstr "" -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." msgstr "" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." msgstr "" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." msgstr "" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" msgstr "" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" msgstr "" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." msgstr "" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" msgstr "" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" msgstr "" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" msgstr "" -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" msgstr "" -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" msgstr "" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" msgstr "" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." msgstr "" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." msgstr "" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" msgstr "" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." msgstr "" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." msgstr "" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." msgstr "" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." msgstr "" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." msgstr "" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." msgstr "" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." msgstr "" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." msgstr "" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." msgstr "" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." msgstr "" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" msgstr "" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" msgstr "" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" msgstr "" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" msgstr "" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" msgstr "" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 -msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." msgstr "" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" msgstr "" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." msgstr "" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" msgstr "" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" msgstr "" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" msgstr "" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." +#: src/quanta_init.cpp:1164 +msgid "" +"A backup copy of a file was found:" +"
                  " +"
                  Original file: %1" +"
                  Original file size: %2" +"
                  Original file last modified on: %3" +"
                  " +"
                  Backup file size: %4" +"
                  Backup created on: %5" +"
                  " +"
                  " msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"Remove the following files from the repository?" -"
                  This will remove your working copy as well.
                  " +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +#: src/quanta_init.cpp:1456 +msgid "
                  - %1 [%2] will not be available;" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "" +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:" +"
                  " msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "

                  Please verify the package contents.
                  " msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "" -"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +#: src/quantaview.cpp:1067 msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" msgstr "" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" msgstr "" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" msgstr "" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" msgstr "" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" msgstr "" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" msgstr "" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" msgstr "" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" msgstr "" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" msgstr "" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" msgstr "" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" msgstr "" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" msgstr "" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" msgstr "" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" msgstr "" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" msgstr "" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" msgstr "" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" msgstr "" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" msgstr "" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" msgstr "" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" msgstr "" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" msgstr "" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" msgstr "" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" msgstr "" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" +#: src/main.cpp:121 +msgid "" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" msgstr "" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +#: src/main.cpp:125 +msgid "" +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" msgstr "" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" msgstr "" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" msgstr "" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" msgstr "" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" msgstr "" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "" +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" msgstr "" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "" +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" msgstr "" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" msgstr "" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" msgstr "" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" msgstr "" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" msgstr "" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" msgstr "" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" msgstr "" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." msgstr "" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +#: messages/messageoutput.cpp:155 msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "" -"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" -"." +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "File
                  %1
                  already exists. Overwrite it?
                  " msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "Cannot save log file
                  %1
                  " msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "" +"There are annotations addressed for you." +"
                  To view them select the For You tab in the Annotations " +"toolview.
                  " msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 -msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 -msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 +msgid "" +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +msgid "" +"Could not write to file %1." +"
                  Check if you have rights to write there or that your connection is " +"working.
                  " msgstr "" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" msgstr "" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" msgstr "" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" msgstr "" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" msgstr "" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" msgstr "" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" msgstr "" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " +"project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" msgstr "" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" msgstr "" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" msgstr "" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +msgid "" +"Some error happened while extracting the %1 site template file." +"
                  Check that you have write permission for %2 " +"and that there is enough free space in your temporary folder.
                  " msgstr "" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." msgstr "" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" msgstr "" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" msgstr "" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" msgstr "" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" msgstr "" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" msgstr "" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" msgstr "" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" msgstr "" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" msgstr "" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." msgstr "" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" msgstr "" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" msgstr "" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" msgstr "" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" msgstr "" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" msgstr "" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" msgstr "" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "" +"There was an error while creating the site template tarball." +"
                  Check that you can read the files from %1" +", you have write access to %2 and that you have enough free space in " +"your temporary folder.
                  " msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "" +"Cannot create file, because a file named %1 already exists." msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 msgid "Insert &Tag" msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 @@ -11492,59 +11395,45 @@ msgstr "" msgid "&File..." msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "" - #: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 #: treeviews/projecttreeview.cpp:162 msgid "&Create New" msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "%1 is already a toplevel entry." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" msgstr "" #: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 @@ -11553,246 +11442,229 @@ msgstr "" msgid "C&VS" msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" msgstr "" -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" msgstr "" -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" msgstr "" -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" msgstr "" -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" msgstr "" -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: %1" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: text" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: comment" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"The file %1 already exists." -"
                  Do you want to overwrite it?
                  " +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"Could not write to file %1." -"
                  Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.
                  " +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "%1 is already a toplevel entry." msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 +msgid "" +"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"Some error happened while extracting the %1 site template file." -"
                  Check that you have write permission for %2 " -"and that there is enough free space in your temporary folder.
                  " +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +msgid "Empty tag" msgstr "" -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." msgstr "" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:73 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 msgid "Global Scripts" msgstr "" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:79 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 msgid "Local Scripts" msgstr "" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 msgid "&Description" msgstr "" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:89 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 msgid "&Run Script" msgstr "" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 msgid "&Edit Script" msgstr "" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 msgid "Edit in &Quanta" msgstr "" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:93 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 msgid "Edi&t Description" msgstr "" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 msgid "&Assign Action" msgstr "" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 msgid "&Send in Email..." msgstr "" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:97 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 msgid "&Upload Script..." msgstr "" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:100 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 msgid "&Download Script..." msgstr "" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:273 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 msgid "Send script in email" msgstr "" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:275 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 msgid "" "Hi,\n" " This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" @@ -11800,1164 +11672,1108 @@ msgid "" "Have fun.\n" msgstr "" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:288 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 msgid "Quanta Plus Script" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "" - -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "Cannot download the DTD from %1." msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"Error while parsing the DTD." +"
                  The error message is:" +"
                  %1
                  " msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"Cannot create the " +"
                  %1 file." +"
                  Check that you have write permission in the parent folder.
                  " msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 msgid "" -"There was an error while creating the site template tarball." -"
                  Check that you can read the files from %1" -", you have write access to %2 and that you have enough free space in " -"your temporary folder.
                  " -msgstr "" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" +"There is already an abbreviation group called %1" +". Choose an unique name for the new group." msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "" -"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." msgstr "" -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" msgstr "" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "Do you really want to remove the %1 template?" msgstr "" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" msgstr "" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +msgid "" +"Cannot open the file %1 for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." msgstr "" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." msgstr "" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" msgstr "" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" msgstr "" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" msgstr "" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" msgstr "" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" msgstr "" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: %1" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: text" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: comment" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the %1 action?" msgstr "" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" msgstr "" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" msgstr "" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"The file %1 is not writable." +"
                  Do you want to save the configuration to a different file?
                  " msgstr "" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" msgstr "" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" msgstr "" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" msgstr "" -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" msgstr "" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" msgstr "" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" msgstr "" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Do you really want to delete the %1 group?" msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " msgstr "" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"Do you really want to remove " -"
                  %1" -"
                  from the project?
                  " +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." msgstr "" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" msgstr "" -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" msgstr "" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" msgstr "" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" msgstr "" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." msgstr "" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." msgstr "" -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" msgstr "" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" msgstr "" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" msgstr "" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" msgstr "" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "" +"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" +"." msgstr "" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" msgstr "" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" msgstr "" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" msgstr "" -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" msgstr "" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" msgstr "" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 -msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." msgstr "" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "" -"There was an error running %1." -"
                  Check that you have the %2 executable installed and it is " -"accessible.
                  " +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" msgstr "" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" msgstr "" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 -msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" msgstr "" -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" msgstr "" -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 msgid "" -"The filtering action %1 seems to be locked." -"
                  Do you want to terminate it?
                  " +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " +"start in trace mode when started" msgstr "" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" msgstr "" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +msgid "" +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " +"run mode when started" msgstr "" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" msgstr "" -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"Cannot create folder" -"
                  %1." -"
                  Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"
                  %2" -"
                  is valid.
                  " +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" msgstr "" -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" msgstr "" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +msgid "" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " +"or inclusion of a file" msgstr "" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" msgstr "" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" msgstr "" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" msgstr "" -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 +msgid "" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " +"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" msgstr "" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 +msgid "" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" msgstr "" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" msgstr "" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" msgstr "" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" msgstr "" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" msgstr "" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 +msgid "" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -"An internal action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:92 -msgid "" -"An external action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Unsupported event %1." +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 +msgid "" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "Unsupported internal event action : %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "The %1 script action was not found on your system." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" msgstr "" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do you want to add
                  %1
                  to the project?
                  " +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" msgstr "" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." msgstr "" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "" -"Do you really want to delete " -"
                  %1" -"
                  and remove it from the project?
                  " +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." msgstr "" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." msgstr "" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Do you really want to delete
                  %1?
                  " +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." msgstr "" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" msgstr "" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "Cannot download the DTD from %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." msgstr "" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 -msgid "" -"Error while parsing the DTD." -"
                  The error message is:" -"
                  %1
                  " +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." msgstr "" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 -msgid "" -"Cannot create the " -"
                  %1 file." -"
                  Check that you have write permission in the parent folder.
                  " +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" msgstr "" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" msgstr "" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." msgstr "" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"Remove the following files from the repository?" +"
                  This will remove your working copy as well.
                  " msgstr "" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" msgstr "" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." msgstr "" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." msgstr "" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." msgstr "" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." msgstr "" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." msgstr "" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." msgstr "" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 msgid "" -"%1 is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. " +"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." msgstr "" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" msgstr "" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "" -"The following plugins seems to be invalid:%1." -"
                  " -"
                  Do you want to edit the plugins?
                  " +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." msgstr "" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +msgid "" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." msgstr "" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" msgstr "" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" msgstr "" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" msgstr "" -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"The %1 plugin could not be loaded." -"
                  Possible reasons are:" -"
                  - %2 is not installed;" -"
                  - the file %3 is not installed or it is not reachable." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" msgstr "" -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" msgstr "" -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" msgstr "" -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "" -"wget finished...\n" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" msgstr "" -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" msgstr "" -#: project/project.cpp:216 -msgid "" -"Found a backup for project %1." -"
                  Do you want to open it?
                  " +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" msgstr "" -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" msgstr "" -#: project/project.cpp:265 -msgid "" -"The file %1 does not exist." -"
                  Do you want to remove it from the list?
                  " +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" msgstr "" -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." msgstr "" -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +msgid "" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." msgstr "" -#: project/project.cpp:430 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 msgid "" -"Do you want to remove " -"
                  %1" -"
                  from the server(s) as well?
                  " +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." msgstr "" -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" msgstr "" -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" msgstr "" -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" msgstr "" -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" msgstr "" -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." msgstr "" -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" msgstr "" -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" msgstr "" -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " msgstr "" -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" msgstr "" -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" msgstr "" -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +msgid "" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" msgstr "" -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" msgstr "" -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" msgstr "" -#: project/project.cpp:1268 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" msgstr "" -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" msgstr "" -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" msgstr "" -#: project/membereditdlg.cpp:169 -msgid "Select Member" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" msgstr "" -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"%1 seems to be unaccessible." -"
                  Do you want to proceed with upload?
                  " +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:655 -msgid "" -"You have removed your default profile." -"
                  The new default profile will be %1.
                  " +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" +#: project/membereditdlg.cpp:85 +msgid "Edit Subprojects" msgstr "" -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" +#: project/membereditdlg.cpp:169 +msgid "Select Member" msgstr "" -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." +#: project/membereditdlg.cpp:179 +msgid "No entries found in the addressbook." msgstr "" -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" msgstr "" -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" msgstr "" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"Are you sure that you want to remove yourself (%1" -") from the project team?" -"
                  If you do so, you should select another member as yourself.
                  " +"The project templates must be stored under the main project folder: " +"
                  " +"
                  %1
                  " msgstr "" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" msgstr "" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" +"The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"
                  " +"
                  %1
                  " msgstr "" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "" -"The %1 role is already assigned to %2" -". Do you want to reassign it to the current member?" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" msgstr "" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" msgstr "" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " +"event?" msgstr "" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 -msgid "" -"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" msgstr "" #: project/projectprivate.cpp:74 @@ -13080,6 +12896,10 @@ msgid "" "data loss)?" msgstr "" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "" + #: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" "|Project Files\n" @@ -13143,14 +12963,6 @@ msgstr "" msgid "Uploaded project file %1" msgstr "" -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "" - #: project/eventeditordlg.cpp:301 msgid "Argument:" msgstr "" @@ -13201,262 +13013,399 @@ msgstr "" msgid "Blocking:" msgstr "" -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." +#: project/projectnewweb.cpp:132 +msgid "" +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." msgstr "" -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." msgstr "" -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "" +"wget finished...\n" msgstr "" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "" + +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"The project templates must be stored under the main project folder: " -"
                  " -"
                  %1
                  " +"Found a backup for project %1." +"
                  Do you want to open it?
                  " msgstr "" -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" msgstr "" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: project/project.cpp:265 msgid "" -"The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"
                  " -"
                  %1
                  " +"The file %1 does not exist." +"
                  Do you want to remove it from the list?
                  " msgstr "" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." msgstr "" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." msgstr "" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: project/project.cpp:430 msgid "" -"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " -"event?" +"Do you want to remove " +"
                  %1" +"
                  from the server(s) as well?
                  " msgstr "" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "" + +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "" + +#: project/project.cpp:1268 +msgid "" +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " +"loss)?" +msgstr "" + +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "" + +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "" +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " +"not want to upload):" +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"%1 seems to be unaccessible." +"
                  Do you want to proceed with upload?
                  " +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:655 +msgid "" +"You have removed your default profile." +"
                  The new default profile will be %1.
                  " +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "" + +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "" + +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "" + +#: project/teammembersdlg.cpp:189 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove yourself (%1" +") from the project team?" +"
                  If you do so, you should select another member as yourself.
                  " +msgstr "" + +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "" +"The %1 role is already assigned to %2" +". Do you want to reassign it to the current member?" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +msgid "" +"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" +#: project/projectnewlocal.cpp:78 +#, c-format +msgid "Insert files from %1." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 +msgid "Error parsing providers list." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 +#, c-format +msgid "Download New %1" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
                  %2" +"
                  " +"
                  Installation of the resource is not recommended." +"
                  " +"
                  Do you want to proceed with the installation?
                  " msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

                  Press OK to install it.
                  " msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
                  %2<%3>:
                  " msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." msgstr "" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 @@ -13495,24 +13444,77 @@ msgstr "" msgid "Old upload information found, fill out fields?" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Fill Out Fields" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 +msgid "Fill Out Fields" +msgstr "" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 +msgid "Please put in a name." +msgstr "" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +msgid "Upload Files" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Do Not Fill Out" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +msgid "Please upload the files manually." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 -msgid "Please put in a name." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Info" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 +msgid "&Upload" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +msgid "Successfully uploaded new stuff." msgstr "" #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 @@ -13597,224 +13599,211 @@ msgstr "" msgid "Installation failed." msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
                  %2" -"
                  " -"
                  Installation of the resource is not recommended." -"
                  " -"
                  Do you want to proceed with the installation?
                  " +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

                  Press OK to install it.
                  " +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +"_: Dock this window\n" +"Dock" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
                  %2<%3>:
                  " +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" msgstr "" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" msgstr "" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" msgstr "" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" msgstr "" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" msgstr "" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" msgstr "" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" msgstr "" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" msgstr "" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" msgstr "" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" msgstr "" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" msgstr "" -- cgit v1.2.3