From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson If you would like to change the configuration of KTTSD "
-"please use the KDE Control Center or click the button below.
"
msgstr "
"
#: kttsdlib.cpp:72
-msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output."
+msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output."
msgstr ""
-"កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងនេះ ប្រើដេមិន TTS របស់ KDE សម្រាប់លទ្ធផលការនិយាយ ។"
+"កម្មវិធីជំនួយខាងក្នុងនេះ ប្រើដេមិន TTS របស់ TDE សម្រាប់លទ្ធផលការនិយាយ ។"
#: kttsdlibsetupimpl.cpp:51
msgid "Control Center Module for KTTSD not found."
@@ -41,10 +41,10 @@ msgstr "រៀបចំ KTTSD"
#, no-c-format
msgid ""
"
ប្រសិនបើអ្នកចង់ផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៃ KTTSD " -"សូមប្រើមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ KDE ឬ ចុចប៊ូតុងខាងក្រោម ។
" +"សូមប្រើមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ TDE ឬ ចុចប៊ូតុងខាងក្រោម ។" #. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85 #: rc.cpp:9 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index b9bc103212b..6bdc559d3ae 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -213,12 +213,12 @@ msgstr "ជ្រើសទីតាំង" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" "You can replace certain strings in the text with template macros." -"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE " +"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "
អ្នកអាចជំនួសខ្សែអក្សរពិតប្រាកដនៅក្នុងអត្ថបទដោយម៉ាក្រូពុម្ព ។" "
ប្រសិនបើទិន្នន័យដូចខាងក្រោមមិនត្រឹមត្រូវ " -"ឬបាត់បង់កែសម្រួលទិន្នន័យនៅក្នុងព័ត៌មានអ៊ីមែលរបស់ KDE ។" +"ឬបាត់បង់កែសម្រួលទិន្នន័យនៅក្នុងព័ត៌មានអ៊ីមែលរបស់ TDE ។" #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kcmkuick.po index 082638a314f..bec6be2b631 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kcmkuick.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/kcmkuick.po @@ -38,10 +38,10 @@ msgstr "ម៉ូឌុល KControl សម្រាប់កំណត់ #: kcmkuick.cpp:151 msgid "" -"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"
Note that if the session is handled by the KDE session " +"
Note that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "
បើជម្រើសនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត (លំនាំដើម) " "នោះទីតាំងនឹងត្រូវបានស្ដារឡើងវិញ ពេលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kate ។" "
ចំណាំថា " -"បើសម័យត្រូវបានប្រើដោយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យ KDE " +"បើសម័យត្រូវបានប្រើដោយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យ TDE " "នោះទីតាំងនឹងត្រូវបានស្ដារឡើងវិញជានិច្ច ។" #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"
Note that if the session is handled by the KDE session " +"
Note that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "
Note that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "" "
បើជម្រើសនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត (លំនាំដើម) " "នោះតម្រងបច្ចុប្បន្ននឹងត្រូវបានស្ដារឡើងវិញ ពេលអ្នកចាប់ផ្ដើម Kate ។" "
ចំណាំថា " -"បើសម័យត្រូវបានប្រើដោយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យ KDE " +"បើសម័យត្រូវបានប្រើដោយកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យ TDE " "នោះតម្រងនឹងត្រូវបានស្ដារឡើងវិញជានិច្ច ។" "
ចំណាំថា ការកំណត់សមកាលកម្មស្វ័យប្រវត្តិខ្លះ " "អាចនឹងបដិសេធទីតាំងដែលបានស្ដារឡើងវិញ បើបើក ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmaccess.po index 4c84162cd58..6a9b2c1de9e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -64,8 +64,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ មធ្យោបាយងាយស្រួល KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ មធ្យោបាយងាយស្រួល TDE" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -225,10 +225,10 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" -"ប្រើយន្តការជូនដំណឹងប្រព័ន្ធរបស់ KDE រាល់ពេលដែលគ្រាប់ចុចកែប្រែ ឬ " +"ប្រើយន្តការជូនដំណឹងប្រព័ន្ធរបស់ TDE រាល់ពេលដែលគ្រាប់ចុចកែប្រែ ឬ " "គ្រាប់ចុចចាក់សោ ផ្លាស់ប្តូរសភាពរបស់វា" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 @@ -349,12 +349,12 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" -"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក នោះ KDE " +"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានគូសធីក នោះ TDE " "នឹងបង្ហាញប្រអប់អះអាងរាល់ពេលដែលលក្ខណៈពិសេសមធ្យោបាយងាយស្រួលរបស់ក្តារចុច" " ត្រូវបានបិទ ឬ បើក ។ សូមប្រុងប្រយ័ត្ននូវអ្វីដែលអ្នកកំពុងធ្វើ " "ប្រសិនបើអ្នកដោះធីកវា " @@ -363,10 +363,10 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" -"ប្រើយន្តការជូនដំណឹងប្រព័ន្ធរបស់ KDE " +"ប្រើយន្តការជូនដំណឹងប្រព័ន្ធរបស់ TDE " "រាល់ពេលដែលលក្ខណៈពិសេសមធ្យោបាយងាយស្រួលរបស់ក្តារចុចត្រូវបានបើក ឬ បិទ" #: kcmaccess.cpp:586 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index 4ea61a5f1d9..be4c3075b44 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmaccessiblity" msgstr "kcmaccessiblity" #: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ មធ្យោបាយងាយស្រួល KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ មធ្យោបាយងាយស្រួល TDE" #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmarts.po index ceb4df41dbc..4a1d6af09cd 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -39,14 +39,14 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 msgid "" -"
The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -156,13 +156,13 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"
KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"
TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "
KDE " +"
TDE " "អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្តូរក្រដាសបិទជញ្ជាំងដោយស្វ័យប្រវត្តិក្នុងចន្លោះពេលវេល" "ាជាក់លាក់មួយ ។ អ្នកក៏អាចជំនួសផ្ទៃខាងក្រោយ " "ដោយប្រើកម្មវិធីមួយដែលធ្វើឲ្យផ្ទៃតុរបស់អ្នកទាន់សម័យជាថាមវន្ត ។ " @@ -310,8 +310,8 @@ msgid "kcmbackground" msgstr "kcmbackground" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ KDE" +msgid "TDE Background Control Module" +msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ TDE" #: main.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" @@ -642,12 +642,12 @@ msgstr "ទំហំឃ្លាំងសម្ងាត់របស់ផ #: rc.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"ក្នុងប្រអប់នេះ អ្នកអាចបញ្ចូលទំហំសតិដែល KDE ត្រូវប្រើ " +"ក្នុងប្រអប់នេះ អ្នកអាចបញ្ចូលទំហំសតិដែល TDE ត្រូវប្រើ " "សម្រាប់លាក់ផ្ទៃខាងក្រោយក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់ ។ " "ប្រសិនបើអ្នកមានផ្ទៃខាងក្រោយផ្សេងគ្នាសម្រាប់ផ្ទៃតុផ្សេងគ្នាដែរ " "នោះឃ្លាំងសម្ងាត់អាចប្តូរផ្ទៃតុកាន់តែរលូន " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmbell.po index df50f1fe57d..db0fed39871 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យកណ្ដឹងរបស់ KDE" +msgid "TDE Bell Control Module" +msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យកណ្ដឹងរបស់ TDE" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcolors.po index c2dfa924dc3..47559d52cfb 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -30,26 +30,26 @@ msgstr "" #: colorscm.cpp:100 msgid "" "
You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"
All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"
All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" "
អ្នកអាចរក្សាទុកការកំណត់ពណ៌ជាពណ៌ចម្រុះពេញលេញ " -"ដែលអាចត្រូវបានកែប្រែ ឬ លុប ។ KDE មានពណ៌ចម្រុះដែលបានកំណត់មុនជាច្រើន " +"ដែលអាចត្រូវបានកែប្រែ ឬ លុប ។ TDE មានពណ៌ចម្រុះដែលបានកំណត់មុនជាច្រើន " "ដែលអ្នកអាចយកធ្វើជាមូលដ្ឋានផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ។" -"
កម្មវិធី KDE ទាំងអស់ នឹងគោរពទៅតាមពណ៌ចម្រុះដែលបានជ្រើស ។ " -"កម្មវិធីមិនមែន KDE អាចនឹងគោរពតាមការកំណត់ពណ៌ខ្លះ ឬ ទាំងអស់ " +"
កម្មវិធី TDE ទាំងអស់ នឹងគោរពទៅតាមពណ៌ចម្រុះដែលបានជ្រើស ។ "
+"កម្មវិធីមិនមែន TDE អាចនឹងគោរពតាមការកំណត់ពណ៌ខ្លះ ឬ ទាំងអស់ "
"ប្រសិនបើជម្រើសនេះបានអនុញ្ញាត ។"
#: colorscm.cpp:133
@@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយផ្សេង ក្នុ
#: colorscm.cpp:227
msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
+"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to "
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"ចុចទីនេះ ដើម្បីជ្រើសធាតុមួយរបស់ផ្ទៃតុ KDE ដែលអ្នកចង់ប្តូរពណ៌របស់វា ។ "
+"ចុចទីនេះ ដើម្បីជ្រើសធាតុមួយរបស់ផ្ទៃតុ TDE ដែលអ្នកចង់ប្តូរពណ៌របស់វា ។ "
"អ្នកអាចជ្រើស \"វត្ថុមើលឃើញ\" នៅទីនេះ ឬ "
"ចុចលើផ្នែកនៃរូបភាពដែលបង្ហាញជាមុនដែលត្រូវគ្នាខាងលើ ។"
@@ -280,14 +280,14 @@ msgid ""
msgstr "ខ្ពស់"
#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "អនុវត្តពណ៌ទៅកាន់កម្មវិធីដែលមិនមែនជារបស់ KDE"
+msgid "Apply colors to &non-TDE applications"
+msgstr "អនុវត្តពណ៌ទៅកាន់កម្មវិធីដែលមិនមែនជារបស់ TDE"
#: colorscm.cpp:277
msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
+"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
msgstr ""
-"ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីអនុវត្តពណ៌ចម្រុះបច្ចុប្បន្នទៅកម្មវិធីមិនមែន KDE ។"
+"ធីកប្រអប់នេះ ដើម្បីអនុវត្តពណ៌ចម្រុះបច្ចុប្បន្នទៅកម្មវិធីមិនមែន TDE ។"
#: colorscm.cpp:282
msgid "Colors"
@@ -342,8 +342,8 @@ msgid "Current Scheme"
msgstr "ពណ៌ចម្រុះបច្ចុប្បន្ន"
#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "លំនាំដើម KDE"
+msgid "TDE Default"
+msgstr "លំនាំដើម TDE"
#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
msgid "Inactive window"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index c0b564979b1..e5a81415383 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -117,14 +117,14 @@ msgstr "សមាភាគលំនាំដើម"
msgid ""
"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
+"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
"call the same components. You can choose here which programs these components "
"are."
msgstr ""
"នៅទីនេះ អ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរកម្មវិធីរបស់សមាសភាគ ។ "
"សមាសភាគជាកម្មវិធីដែលគ្រប់គ្រងភារកិច្ចមូលដ្ឋាន ដូចជាកម្មវិធីស្ថានីយ "
-"កម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទ និងកម្មវិធីអ៊ីមែល ។ ចួនកាល កម្មវិធី KDE ផ្សេងៗគ្នា "
+"កម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទ និងកម្មវិធីអ៊ីមែល ។ ចួនកាល កម្មវិធី TDE ផ្សេងៗគ្នា "
"ត្រូវការហៅកម្មវិធីកុងសូល ដើម្បីផ្ញើសំបុត្រ ឬ បង្ហាញអត្ថបទខ្លះ ។ "
"ដើម្បីធ្វើដូច្នេះបានយ៉ាងប្រាកដ កម្មវិធីទាំងនេះតែងតែហៅសមាសភាគដូចគ្នា ។ "
"នៅទីនេះ អ្នកអាចជ្រើសកម្មវិធីដែលប្រើសមាសភាគទាំងនេះ ។"
@@ -158,9 +158,9 @@ msgid ""
" This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure. In this dialog you can change KDE default components. Components are "
+" In this dialog you can change TDE default components. Components are "
"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
+"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
"these applications always call the same components. Here you can select which "
"programs these components are. បញ្ជីនេះបង្ហាញប្រភេទសមាសភាគដែលអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ "
"ចុចលើសមាសភាគដែលអ្នកចង់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ ក្នុងប្រអប់នេះ អ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរសមាសភាគលំនាំដើម KDE ។ "
+" ក្នុងប្រអប់នេះ អ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរសមាសភាគលំនាំដើម TDE ។ "
"សមាសភាគគឺជាកម្មវិធីដែលគ្រប់គ្រងភារកិច្ចមួលដ្ឋាន ដូចជា កម្មវិធីស្ថានីយ "
-"កម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទ និងកម្មវិធីអ៊ីមែល ។ ចួនកាលកម្មវិធី KDE ផ្សេងៗ "
+"កម្មវិធីនិពន្ធអត្ថបទ និងកម្មវិធីអ៊ីមែល ។ ចួនកាលកម្មវិធី TDE ផ្សេងៗ "
"ត្រូវការហៅកម្មវិធីកុងសូល ដើម្បីផ្ញើសំបុត្រ ឬ បង្ហាញអត្ថបទខ្លះ ។ "
"ដើម្បីធ្វើដូច្នេះបានយ៉ាងប្រាកដ កម្មវិធីទាំងនេះតែងតែហៅសមាសភាគដូចគ្នា ។ "
"នៅទីនេះ អ្នកជ្រើសកម្មវិធីដែលប្រើសមាសភាគទាំងនេះ ។ This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service: This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service: The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup. Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+" Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing. ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកមើលទិដ្ឋភាពទូទៅនៃកម្មវិធីជំនួយទាំងអស់របស់"
-" KDE Daemon ឬ អាចហៅថាសេវា KDE ផងដែរ ។ ជាទូទៅ សេវាមានពីរប្រភេទ ៖Crypto
This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"Crypto
This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
"Crypto
ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ SSL "
-"សម្រាប់ប្រើជាមួយកម្មវិធី KDE ភាគច្រើន "
+"សម្រាប់ប្រើជាមួយកម្មវិធី TDE ភាគច្រើន "
"ព្រមទាំងគ្រប់គ្រងវិញ្ញាបនបត្រផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក "
"និងអាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រដែលបានស្គាល់ ។"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "kcmcrypto"
msgstr "kcmcrypto"
#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យ KDE Crypto"
+msgid "TDE Crypto Control Module"
+msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យ TDE Crypto"
#: crypto.cpp:241
msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
@@ -265,10 +265,10 @@ msgstr "ចុចទីនេះ ដើម្បីរកមើល
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
"manage them from here."
msgstr ""
-"ប្រអប់បញ្ជីនេះបង្ហាញពីប្រភេទវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកដែល KDE ដឹង ។ "
+"ប្រអប់បញ្ជីនេះបង្ហាញពីប្រភេទវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នកដែល TDE ដឹង ។ "
"អ្នកអាចរៀបចំវាដោយងាយស្រួលនៅទីនេះ ។"
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
@@ -429,10 +429,10 @@ msgstr "ថ្មី"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"ប្រអប់បញ្ជីនេះបង្ហាញថាតើវិញ្ញាបនបត្រតំបន់ និងបុគ្គលណាមួយដែល KDE "
+"ប្រអប់បញ្ជីនេះបង្ហាញថាតើវិញ្ញាបនបត្រតំបន់ និងបុគ្គលណាមួយដែល TDE "
"ស្គាល់ ។ អ្នកអាចគ្រប់គ្រងពួកវាដោយងាយស្រួលពីទីនេះ ។"
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
@@ -515,10 +515,10 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:725
msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"ប្រអប់បញ្ជីនេះបង្ហាញថាតើអាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រមួយណាដែល KDE ស្គាល់ ។ "
+"ប្រអប់បញ្ជីនេះបង្ហាញថាតើអាជ្ញាធរវិញ្ញាបនបត្រមួយណាដែល TDE ស្គាល់ ។ "
"អ្នកអាចគ្រប់គ្រងវាដោយងាយស្រួលពីទីនេះ ។"
#: crypto.cpp:730
@@ -732,12 +732,12 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:2030
msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"វានេះនឹងបម្លែងមូលដ្ឋានទិន្នន័យនៃអ្នកចុះហត្ថលេខាវិញ្ញាបនបត្ររបស់អ្នក "
-"ទៅជា KDE លំនាំដើម ។\n"
+"ទៅជា TDE លំនាំដើម ។\n"
"ប្រតិបត្តិការនេះមិនអាចមិនធ្វើវិញបានទេ ។\n"
"តើអ្នកពិតជាចង់បន្តឬ ?"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmfonts.po
index f6f79c28a5b..ffe7262ccb5 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -157,9 +157,9 @@ msgstr "បានបិទ"
#: fonts.cpp:627
msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
+"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts."
msgstr ""
-"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស នោះ KDE "
+"ប្រសិនបើជម្រើសនេះត្រូវបានជ្រើស នោះ TDE "
"នឹងធ្វើឲ្យគែមកំណោងក្នុងពុម្ពអក្សររលោង ។"
#: fonts.cpp:629
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
index 111b7722e6f..89a9a352592 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -77,17 +77,17 @@ msgstr "វិសាលភាព"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
-"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed "
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
"នៅទីនេះ "
"អ្នកអាចជ្រើសផ្នែកណាមួយនៃឯកសារដែលគួរត្រូវបញ្ចូលក្នុងលិបិក្រមស្វែងរកអត្"
-"ថបទទាំងមូល ។ ជម្រើសដែលអាចមាន គឺទំព័រជំនួយ KDE ទំព័រ man "
+"ថបទទាំងមូល ។ ជម្រើសដែលអាចមាន គឺទំព័រជំនួយ TDE ទំព័រ man "
"និងទំព័រព័ត៌មានដែលបានដំឡើង ។ អ្នកអាចជ្រើសទំព័រណាក៏បាន ។"
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
-msgid "&KDE help"
-msgstr "ជំនួយ KDE"
+msgid "&TDE help"
+msgstr "ជំនួយ TDE"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr ""
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"Help Index
This configuration module lets you configure the ht://dig "
-"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well "
"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"លិបិក្រមជំនួយ
"
"ម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនស្វែងរក"
-" ht://dig ដែលអាចប្រើ សម្រាប់ស្វែងរកអត្ថបទទាំងមូលក្នុងឯកសារ KDE "
+" ht://dig ដែលអាចប្រើ សម្រាប់ស្វែងរកអត្ថបទទាំងមូលក្នុងឯកសារ TDE "
"ព្រមទាំងឯកសារប្រព័ន្ធផ្សេងទៀតដូចជាទំព័រព័ត៌មាន និងទំព័ររបៀបប្រើ។"
#: _translatorinfo.cpp:1
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminfo.po
index 2bd54ddde3d..0523ee4e9ed 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -248,8 +248,8 @@ msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: info.cpp:407
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យព័ត៌មានប្រព័ន្ធបន្ទះ KDE"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យព័ត៌មានប្រព័ន្ធបន្ទះ TDE"
#: info.cpp:409 memory.cpp:98
msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
@@ -849,8 +849,8 @@ msgid "%1 KB"
msgstr "%1 គីឡូបៃ"
#: memory.cpp:96
-msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
-msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យព័ត៌មានសតិបន្ទះ KDE"
+msgid "TDE Panel Memory Information Control Module"
+msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យព័ត៌មានសតិបន្ទះ TDE"
#: memory.cpp:114
msgid "Not available."
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminput.po
index d28827d9cba..77da1a75aec 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -149,13 +149,13 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:116
msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
+"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
"this option."
msgstr ""
-"ឥរិយាបថលំនាំដើមក្នុង KDE គឺត្រូវជ្រើស និងធ្វើឲ្យរូបតំណាងសកម្ម "
+"ឥរិយាបថលំនាំដើមក្នុង TDE គឺត្រូវជ្រើស និងធ្វើឲ្យរូបតំណាងសកម្ម "
"ដោយចុចប៊ូតុងខាងឆ្វេងលើឧបករណ៍ចង្អុលរបស់អ្នកតែម្តង ។ ឥរិយាបថនេះ "
"ត្រូវបានប្រើ ពេលអ្នកចុចលើតំណក្នុងកម្មវិធីរុករកបណ្ដាញភាគច្រើន ។ "
"ប្រសិនបើអ្នកចង់ជ្រើសដោយចុចតែមួយដង និងធ្វើឲ្យសកម្មដោយចុចទ្វេដងនោះ "
@@ -542,9 +542,9 @@ msgid "Description"
msgstr "ការពិពណ៌នា"
#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr ""
-"អ្នកត្រូវតែចាប់ផ្តើម KDE ឡើងវិញ "
+"អ្នកត្រូវតែចាប់ផ្តើម TDE ឡើងវិញ "
"ដើម្បីឲ្យការផ្លាស់ប្តូរមានប្រសិទ្ធិភាព ។"
#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
index 420fd79a84e..f0a8d501f16 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo"
msgstr "kcmioslaveinfo"
#: kcmioslaveinfo.cpp:87
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យព័ត៌មានប្រព័ន្ធបន្ទះ KDE"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យព័ត៌មានប្រព័ន្ធបន្ទះ TDE"
#: kcmioslaveinfo.cpp:89
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkclock.po
index 983cbc61ffe..f9b4868f387 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -83,8 +83,8 @@ msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"
#: main.cpp:46
-msgid "KDE Clock Control Module"
-msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យនាឡិការបស់ KDE"
+msgid "TDE Clock Control Module"
+msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យនាឡិការបស់ TDE"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po
index 80289dc876e..e27c809b772 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសេវា KDE"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសេវា TDE"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -42,20 +42,20 @@ msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០២ ដោ
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"Service Manager
"
-""
"
"
"កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសេវា
"
"
សូមប្រើវាដោយប្រុងប្រយ័ត្ន ៖ សេវាខ្លះមានប្រយោជន៍សម្រាប់ KDE " +"
សូមប្រើវាដោយប្រុងប្រយ័ត្ន ៖ សេវាខ្លះមានប្រយោជន៍សម្រាប់ TDE " "សូមកុំធ្វើឲ្យសេវាអសកម្ម ប្រសិនបើអ្នកមិនដឹងថាអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី ។" "
" @@ -81,10 +81,10 @@ msgstr "សេវាផ្ទុកពេលចាំបាច់" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"នេះគឺជាបញ្ជីនៃសេវា KDE ដែលមាន និងអាចចាប់ផ្តើមនៅពេលត្រូវការ ។ " +"នេះគឺជាបញ្ជីនៃសេវា TDE ដែលមាន និងអាចចាប់ផ្តើមនៅពេលត្រូវការ ។ " "អ្នកមិនអាចកែសម្រួលសេវាទាំងនេះទេ ហើយពួកវាមានវត្តមាននៅទីនេះ " "គឺគ្រាន់តែសម្រាប់ភាពងាយស្រួលប៉ុណ្ណោះ ។" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "សេវានៅពេលចាប់ផ្តើម" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"នេះបង្ហាញសេវា KDE ទាំងអស់ដែលអាចត្រូវបានផ្ទុក នៅពេលចាប់ផ្តើម KDE ។ " +"នេះបង្ហាញសេវា TDE ទាំងអស់ដែលអាចត្រូវបានផ្ទុក នៅពេលចាប់ផ្តើម TDE ។ " "សេវាដែលបានធីក នឹងត្រូវហៅនៅពេលចាប់ផ្តើមលើកក្រោយ ។ " "សូមប្រយ័ត្នក្នុងការធ្វើឲ្យអសកម្មសេវាដែលមិនស្គាល់ ។" @@ -123,8 +123,8 @@ msgid "Start" msgstr "ចាប់ផ្តើម" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "មិនអាចទាក់ទង KDED ។" +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "មិនអាចទាក់ទង TDED ។" #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkeys.po index 9705f6322f3..8283e90c75e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" msgid "" "In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -28,10 +28,10 @@ msgstr "" "
ក្នុងផ្ទាំង'ផ្លូវកាត់សកល' " "អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចងជាក់លាក់មិនមែនរបស់កម្មវិធីដូចជា " "របៀបប្ដូរផ្ទៃតុ ឬ ពង្រីកបង្អួចអតិបរមា ។ ក្នុងផ្ទាំង'ផ្លូវកាត់កម្មវិធី' " @@ -41,10 +41,10 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "ចុចទីនេះដើម្បីយកគ្រោងការណ៍ចងគ្រាប់ចុចដែលបានជ្រើសចេញ ។ " -"អ្នកមិនអាចយកគ្រោងការណ៍ប្រព័ន្ធ'គ្រោងការណ៍បច្ចុប្បន្ន' និង 'KDE " +"អ្នកមិនអាចយកគ្រោងការណ៍ប្រព័ន្ធ'គ្រោងការណ៍បច្ចុប្បន្ន' និង 'TDE " "លំនាំដើម'ចេញបានទេ ។" #: shortcuts.cpp:158 @@ -123,8 +123,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "សរសេរជាន់លើ" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "ឧបករណ៍កែប្រែ KDE" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "ឧបករណ៍កែប្រែ TDE" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -203,9 +203,9 @@ msgstr "" msgid "" "
In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -214,10 +214,10 @@ msgstr "" "
ក្នុងផ្ទាំង'ផ្លូវកាត់សកល' "
"អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចងជាក់លាក់មិនមែនរបស់កម្មវិធីដូចជា "
"របៀបប្ដូរផ្ទៃតុ ឬ ពង្រីកបង្អួចអតិបរមា ។ ក្នុងផ្ទាំង'ផ្លូវកាត់កម្មវិធី' "
@@ -257,12 +257,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"
Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -197,10 +197,10 @@ msgstr "កម្មវិធីរុករករហ័ស" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"មិនអាចបើកកម្មវិធីនិពន្ធម៉ឺនុយ KDE បានឡើយ ។\n" +"មិនអាចបើកកម្មវិធីនិពន្ធម៉ឺនុយ TDE បានឡើយ ។\n" "វាប្រហែលជាមិនត្រូវបានដំឡើង ឬ មិនមានក្នុងផ្លូវរបស់អ្នក ។" #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1263,10 +1263,10 @@ msgstr "ម៉ឺនុយស្រេចចិត្ត" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" -"នេះជាបញ្ជីម៉ឺនុយថាមវន្តដែលអាចត្រូវបានបង្ហាញក្នុងម៉ឺនុយ KDE " +"នេះជាបញ្ជីម៉ឺនុយថាមវន្តដែលអាចត្រូវបានបង្ហាញក្នុងម៉ឺនុយ TDE " "បន្ថែមលើកម្មវិធីធម្មតា ។ ប្រើប្រអប់ធីក ដើម្បីបន្ថែម ឬ យកម៉ឺនុយចេញ ។" # i18n: file menutab.ui line 202 @@ -1682,8 +1682,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "ជំនួស + ៦" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "ប៊ូតុង KDE" +msgid "TDE Button" +msgstr "ប៊ូតុង TDE" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkio.po index 1460ca91526..00553b481ca 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "ការគ្រប់គ្រង" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"
Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" -"
ពីព្រោះមនុស្សភាគច្រើនចង់សម្របសម្រួលរវាងភាពឯកជន " -"និងផលប្រយោជន៍ដែលខូគីផ្ដល់ឲ្យ KDE " +"និងផលប្រយោជន៍ដែលខូគីផ្ដល់ឲ្យ TDE " "ផ្ដល់ឲ្យអ្នកនូវសមត្ថភាពដើម្បីប្ដូរវិធីតាមបំណង ដែលវាដោះស្រាយខូគី ។ " -"ដូច្នេះអ្នកអាចចង់កំណត់គោលនយោបាយលំនាំដើមរបស់ KDE " +"ដូច្នេះអ្នកអាចចង់កំណត់គោលនយោបាយលំនាំដើមរបស់ TDE " "ដើម្បីសួរអ្នកថាតើនៅពេលណាម៉ាស៊ីនបម្រើចង់កំណត់ខូគី " "ដោយអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកសម្រេចចិត្ត ។ " "សម្រាប់តំបន់បណ្ដាញទិញឥវ៉ាន់ពេញចិត្តរបស់អ្នក ដែលអ្នកទុកចិត្ត " "អ្នកអាចចង់កំណត់គោនយោបាយដើម្បីទទួលយក " "ហើយបន្ទាប់មកអាចចូលដំណើរការតំបន់បណ្ដាញដោយមិនត្រូវបានសួរគ្រប់ពេលដែល" -" KDE ទទួលខូគី ។" +" TDE ទទួលខូគី ។" #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"
Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -180,9 +180,9 @@ msgid "" "This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the Domain Specific Policy " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" -"
ដោយសារតែមនុស្សភាគច្រើន ចង់ឲ្យមានការសម្រួលរវាងភាពឯកជន " -"និងអត្ថប្រយោជន៍ ដែលខូគីផ្តល់ឲ្យ KDE " +"និងអត្ថប្រយោជន៍ ដែលខូគីផ្តល់ឲ្យ TDE " "ផ្តល់ឲ្យអ្នកនូវលទ្ធភាពក្នុងការសម្រួលនូវវិធីដែលខូគីដោះស្រាយ ។ " -"ឧទាហរណ៍ អ្នកប្រហែលជាចង់កំណត់គោលការណ៍លំនាំដើមទៅឲ្យ KDE " +"ឧទាហរណ៍ អ្នកប្រហែលជាចង់កំណត់គោលការណ៍លំនាំដើមទៅឲ្យ TDE " "ដើម្បីសួរអ្នកពេលណាដែលម៉ាស៊ីនបម្រើចង់កំណត់ខូគី ឬ បដិសេធ ឬ " "ទទួលយកអ្វីៗទាំងអស់ ។ ឧទាហរណ៍ " "អ្នកអាចជ្រើសទទួលយកខូគីទាំងអស់ពីតំបន់បណ្តាញទំនិញដែលពេញចិត្ត ។ " @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "បញ្ជាក់ឈ្មោះរបស់តំបន់យ៉ាងសាមញ្ញក្នុងផ្ទាំង " "គោលការណ៍ជាក់លាក់របស់ដែន ហើយកំណត់វាទៅយល់ព្រម ។ " "វានេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកទទួលខូគីពីតំបន់បណ្តាញដែលជឿទុកចិត្ត " -"ដោយមិនត្រូវបានសួររាល់ពេលដែល KDE ទទួលខូគីមួយ ។." +"ដោយមិនត្រូវបានសួររាល់ពេលដែល TDE ទទួលខូគីមួយ ។." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 msgid "Variable Proxy Configuration" @@ -422,9 +422,9 @@ msgstr "" "ដើម្បីឲ្យការផ្លាស់ប្តូរទាំងនេះមានប្រសិទ្ធិភាព ។" #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." msgstr "" -"អ្នកត្រូវតែចាប់ផ្តើម KDE ឡើងវិញ " +"អ្នកត្រូវតែចាប់ផ្តើម TDE ឡើងវិញ " "ដើម្បីឲ្យការផ្លាស់ប្តូរមានប្រសិទ្ធិភាព ។" #: main.cpp:85 @@ -544,12 +544,12 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"
\n"
"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-".kde.org
- the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+".kde.org
- the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with .kde.org
.\n"
"
"
".kde.org
- បន្ទាប់មក អត្តសញ្ញាណក្លែងក្លាយនឹងត្រូវបានផ្ញើទៅតំបន់ "
-"KDE ណាដែលបញ្ចប់ដោយ .kde.org
។\n"
+"TDE ណាដែលបញ្ចប់ដោយ .kde.org
។\n"
"This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"
This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.
" "SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. " @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.
" msgstr "" "ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការគាំទ្រ KDE " +"
ម៉ូឌុលនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការគាំទ្រ TDE " "សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើ ឬ ប្រូកស៊ី SOCKS ។
" "SOCKS ជាពិធីការដែលប្រើ ដើម្បីទម្លុះជញ្ជាំងភ្លើង " "ដូចដែលបានពណ៌នាក្នុង RFC 1928 ។ " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonq.po index 1191b9c1979..ab85214313e 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -183,10 +183,10 @@ msgstr "ចំនួនផ្ទៃតុ ៖" #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់ពីចំនួនផ្ទៃតុនិម្មិតដែលអ្នកចង់បានលើផ្ទៃតុ KDE " +"នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់ពីចំនួនផ្ទៃតុនិម្មិតដែលអ្នកចង់បានលើផ្ទៃតុ TDE " "របស់អ្នក ។ ផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិល ដើម្បីប្ដូរតម្លៃ ។" #: desktop.cpp:88 @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses. " "
If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." @@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "" "ក្នុងម៉ូឌុលនេះ " "អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធលក្ខណៈពិសេសរបស់ផ្លូវកាត់បណ្ដាញ ។ " "ផ្លូវកាត់បណ្ដាញអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកស្វែងរកពាក្យនៅលើអ៊ិនធឺណិត ។ ឧទាហរណ៍ " -"ដើម្បីស្វែងរកព័ត៌មានអំពីគម្រោង KDE ដោយប្រើម៉ាស៊ីនស្វែងរក Google " -"អ្នកគ្រាន់តែវាយ gg:KDE ឬ google:KDE ។" +"ដើម្បីស្វែងរកព័ត៌មានអំពីគម្រោង TDE ដោយប្រើម៉ាស៊ីនស្វែងរក Google " +"អ្នកគ្រាន់តែវាយ gg:TDE ឬ google:TDE ។" "
ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសម៉ាស៊ីនស្វែងរកលំនាំដើម ពាក្យ ឬ ឃ្លាធម្មតា " "នឹងត្រូវបានស្វែងរកនៅម៉ាស៊ីនស្វែងរកជាក់លាក់ណាមួយ " "ដោយគ្រាន់តែវាយពួកវាទៅក្នុងកម្មវិធី ដូចជា Konqueror " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po index e38932986e3..db3616504e2 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -381,10 +381,10 @@ msgstr "បង្អួចខាងក្នុង របារចំ #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចប្ដូរឥរិយាបថរបស់ KDE នៅពេលចុចកន្លែងណាមួយក្នុងបង្អួចមួយ " +"នៅទីនេះ អ្នកអាចប្ដូរឥរិយាបថរបស់ TDE នៅពេលចុចកន្លែងណាមួយក្នុងបង្អួចមួយ " "ខណៈពេលចុចគ្រាប់ចុចកែប្រែ ។" #: mouse.cpp:682 @@ -413,10 +413,10 @@ msgstr "គ្រាប់ចុចកែប្រែ + ប៊ូតុង #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចប្ដូរឥរិយាបថរបស់ KDE នៅពេលចុចកណ្ដាលក្នុងបង្អួចមួយ " +"នៅទីនេះ អ្នកអាចប្ដូរឥរិយាបថរបស់ TDE នៅពេលចុចកណ្ដាលក្នុងបង្អួចមួយ " "ខណៈពេលចុចគ្រាប់ចុចកែប្រែ ។" #: mouse.cpp:714 @@ -425,10 +425,10 @@ msgstr "គ្រាប់ចុចកែប្រែ + កង់ #: mouse.cpp:715 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" -"នៅទីនេះ អ្នកអាចប្ដូរឥរិយាបថរបស់ KDE នៅពេលរមូរកណ្តុរក្នុងបង្អួចមួយ " +"នៅទីនេះ អ្នកអាចប្ដូរឥរិយាបថរបស់ TDE នៅពេលរមូរកណ្តុរក្នុងបង្អួចមួយ " "ខណៈពេលចុចគ្រាប់ចុចកែប្រែ ។" #: mouse.cpp:721 @@ -488,7 +488,7 @@ msgid "" "
You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"
You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." msgstr "" "ប្រសិនបើបានគាំទ្រ ជម្រើសនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកដំឡើងសភាពរបស់ NumLock " -"បន្ទាប់ពី KDE ចាប់ផ្ដើម ។ " -"
អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ NumLock ឲ្យបើក ឬ បិទ ឬ កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KDE " +"បន្ទាប់ពី TDE ចាប់ផ្ដើម ។ " +"
អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ NumLock ឲ្យបើក ឬ បិទ ឬ កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ TDE " "មិនឲ្យកំណត់សភាពរបស់ NumLock ។" # i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlocale.po index 7f58eca842a..dbdedcac0e5 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "
From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.
\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធភាសា លេខ និងពេលវេលា\n" "ការកំណត់សម្រាប់តំបន់ជាក់លាក់របស់អ្នក ។ ក្នុងករណីភាគច្រើនវានឹង\n" -"មានលក្ខណៈគ្រប់គ្រាន់ ដើម្បីជ្រើសប្រទេសដែលអ្នករស់នៅ ។ ឧទាហរណ៍ KDE \n" +"មានលក្ខណៈគ្រប់គ្រាន់ ដើម្បីជ្រើសប្រទេសដែលអ្នករស់នៅ ។ ឧទាហរណ៍ TDE \n" "នឹងជ្រើស \"ភាសាអាល្លឺម៉ង់\" ដោយស្វ័យប្រវត្តិ ប្រសិនបើអ្នកជ្រើស \n" "\"ប្រទេសអាល្លឺម៉ង់\" ពីបញ្ជី ។ វានឹងផ្លាស់ប្ដូរទ្រង់ទ្រាយពេលវេលាផងដែរ " "\n" @@ -112,9 +112,9 @@ msgstr "ដោយមិនមានឈ្មោះ" #: kcmlocale.cpp:403 msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"នេះជាកន្លែងដែលអ្នករស់នៅ ។ KDE នឹងប្រើលំនាំដើម សម្រាប់ប្រទេស ឬ " +"នេះជាកន្លែងដែលអ្នករស់នៅ ។ TDE នឹងប្រើលំនាំដើម សម្រាប់ប្រទេស ឬ " "តំបន់នេះ ។" #: kcmlocale.cpp:406 @@ -131,10 +131,10 @@ msgstr "វានេះនឹងយកភាសាដែលបា #: kcmlocale.cpp:413 msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"កម្មវិធី KDE " +"កម្មវិធី TDE " "នឹងត្រូវបង្ហាញក្នុងភាសាដែលអាចប្រើបានជាដំបូងក្នុងបញ្ជីនេះ ។\n" "ប្រសិនបើគ្មានភាសាដែលអាចប្រើបាន ភាសាអង់គ្លេសបែបអាមេរិក " "នឹងត្រូវបានប្រើ ។" @@ -149,18 +149,18 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:427 msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "
Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"នៅទីនេះេះ អ្នកអាចជ្រើសភាសាដែលនឹងត្រូវបានប្រើដោយ KDE ។ " +"នៅទីនេះេះ អ្នកអាចជ្រើសភាសាដែលនឹងត្រូវបានប្រើដោយ TDE ។ " "ប្រសិនបើភាសាដំបូងក្នុងបញ្ជីមិនអាចប្រើបាន ភាសាទី ២ នឹងត្រូវបានប្រើ " "។ល។ ប្រសិនបើមានតែភាសាអង់គ្លេសបែបអាមេរិក " "គ្មានការបកប្នឹងរែត្រូវបានដំឡើង ។ " -"អ្នកអាចយកកញ្ចប់បកប្រែសម្រាប់ភាសាជាច្រើនពីកន្លែងដែលអ្នកបានយក KDE ។ " +"អ្នកអាចយកកញ្ចប់បកប្រែសម្រាប់ភាសាជាច្រើនពីកន្លែងដែលអ្នកបានយក TDE ។ " "
ចំណាំថា កម្មវិធីខ្លះប្រហែលជាមិនអាចបកប្រែទៅជាភាសារបស់អ្នក " "ក្នុងករណីនេះ " "ពួកវានឹងប្តូរមកប្រើភាសាអង់គ្លេសបែបអាមេរិកដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmnic.po index eb84676b8e6..e988e8d44e4 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យព័ត៌មានប្រព័ន្ធបន្ទះរបស់ KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យព័ត៌មានប្រព័ន្ធបន្ទះរបស់ TDE" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmnotify.po index c45035d33a1..11ca3130a1c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"
As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"
As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "
If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" "samba ។ ចំណាំថាព្រឹត្តិការណ៍នៅកម្រិតឯកសារមិនត្រូវបានធ្វើកំណត់ហេតុទេ " "លុះត្រាតែអ្នកបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្រិតកំណត់ហេតុសម្រាប់ samba ទៅ ២ ឬ " "ធំជាងនេះ ។" -"
ជាមួយនឹងបញ្ជីផ្សេងៗទៀតក្នុង KDE អ្នកអាចចុចលើក្បាលជួរឈរមួយ " +"
ជាមួយនឹងបញ្ជីផ្សេងៗទៀតក្នុង TDE អ្នកអាចចុចលើក្បាលជួរឈរមួយ " "ដើម្បីតម្រៀបនៅលើជួរឈរនោះ ។ " "ចុចម្ដងទៀតដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរទិសដៅតម្រៀបពីឡើងទៅចុះ ឬ ផ្ទុយមកវិញ ។" "
ប្រសិនបើបញ្ជីនេះទទេ ព្យាយាមចុចប៊ូតុង \"ធ្វើឲ្យទាន់សម័យ\" ។ " diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index b92ee594faf..a7bbbd4009b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -334,8 +334,8 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យធាតុរក្សាអេក្រង់របស់ KDE" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" +msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យធាតុរក្សាអេក្រង់របស់ TDE" #: scrnsave.cpp:287 msgid "" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index abd79443965..4298070045c 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Unable to contact the KDE smartcard service." -msgstr "មិនអាចទាក់ទងសេវា KDE smartcard ។" +msgid "Unable to contact the TDE smartcard service." +msgstr "មិនអាចទាក់ទងសេវា TDE smartcard ។" # i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 @@ -48,20 +48,20 @@ msgstr "ហេតុផលដែលអាចមាន" #, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"1) KDE daemon 'kded' មិនកំពុងរត់ឡើយ ។ អ្នកអាចចាប់ផ្ដើមវាឡើងវិញ " +"1) TDE daemon 'kded' មិនកំពុងរត់ឡើយ ។ អ្នកអាចចាប់ផ្ដើមវាឡើងវិញ " "ដោយរត់ពាក្យបញ្ជា 'tdeinit' " -"និងបន្ទាប់មកព្យាយាមផ្ទុកមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ KDE ឡើងវិញ " +"និងបន្ទាប់មកព្យាយាមផ្ទុកមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ TDE ឡើងវិញ " "ដើម្បីពិនិត្យមើលថាតើសារនេះចេញឬនៅ ។\n" "\n" -"2) អ្នកទំនងជាមិនមានការគាំទ្រ smartcard ក្នុងបណ្ណាល័យរបស់ KDE ។ " +"2) អ្នកទំនងជាមិនមានការគាំទ្រ smartcard ក្នុងបណ្ណាល័យរបស់ TDE ។ " "អ្នកត្រូវចងក្រងឡើងវិញនូវ tdelibs ជាមួយនឹង libpcsclite ដែលបានដំឡើង ។" # i18n: file smartcardbase.ui line 31 @@ -91,10 +91,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" -"ក្នុងករណីភាគច្រើន អ្នកគួរតែអនុញ្ញាតវា ។ វាអនុញ្ញាតឲ្យ KDE " +"ក្នុងករណីភាគច្រើន អ្នកគួរតែអនុញ្ញាតវា ។ វាអនុញ្ញាតឲ្យ TDE " "រកឃើញការបញ្ចូលប័ណ្ណ និងព្រឹត្តិការណ៍ដោតឧបករណ៍អានដោយស្វ័យប្រវត្តិ ។" # i18n: file smartcardbase.ui line 92 @@ -111,10 +111,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"នៅពេលអ្នកបញ្ចូល smartcard, KDE អាចបើកឧបករណ៍គ្រប់គ្រងដោយស្វ័យប្រវត្តិ " +"នៅពេលអ្នកបញ្ចូល smartcard, TDE អាចបើកឧបករណ៍គ្រប់គ្រងដោយស្វ័យប្រវត្តិ " "ប្រសិនបើគ្មានកម្មវិធីផ្សេងប៉ុនប៉ងប្រើប័ណ្ណ ។" # i18n: file smartcardbase.ui line 106 @@ -181,8 +181,8 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យរបស់ KDE Smartcard" +msgid "TDE Smartcard Control Module" +msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យរបស់ TDE Smartcard" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "គ្មានម៉ូឌុលគ្រប់គ្រង #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"
This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"
This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "
ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រព័ន្ធពិនិត្យអ" -"ក្ខរាវិរុទ្ធរបស់ KDE ។ អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ៖" +"ក្ខរាវិរុទ្ធរបស់ TDE ។ អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ៖" "
Disable: do not use any menu effects.
\n" "Animate: Do some animation.
\n" "Fade: Fade in menus using alpha-blending.
\n" -"Make Translucent: Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"Make Translucent: Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "មិនអនុញ្ញាត ៖ កុំប្រើបែបផែនម៉ឺនុយ ។
\n" @@ -300,17 +300,17 @@ msgstr "" "លេចបន្តិចម្ដង ៖ " "លេចបន្តិចម្ដងក្នុងម៉ឺនុយដោយប្រើល្បាយអាល់ហ្វា ។
\n" "ធ្វើឲ្យថ្លា ៖ ម៉ឺនុយល្បាយអាល់ហ្វា សម្រាប់មើលតាមរយៈបែបផែន ។ " -"(តែរចនាប័ទ្ម KDE)" +"(តែរចនាប័ទ្ម TDE)" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "នៅពេលបានអនុញ្ញាត ម៉ឺនុយលេចឡើងទាំងអស់នឹងមានស្រមោល " "ផ្ទុយទៅវិញស្រមោលនឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញទេ ។ នៅពេលបច្ចុប្បន្ននេះ " -"មានតែរចនាប័ទ្មរបស់ KDE ប៉ុណ្ណោះអាចអនុញ្ញាតបែបផែននេះ ។" +"មានតែរចនាប័ទ្មរបស់ TDE ប៉ុណ្ណោះអាចអនុញ្ញាតបែបផែននេះ ។" #: kcmstyle.cpp:1037 msgid "" @@ -363,10 +363,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"ប្រសិនបើអ្នកធីកជម្រើសនេះ កម្មវិធី KDE នឹងផ្ដល់ព័ត៌មានជំនួយ " +"ប្រសិនបើអ្នកធីកជម្រើសនេះ កម្មវិធី TDE នឹងផ្ដល់ព័ត៌មានជំនួយ " "នៅពេលដែលទស្សន៍ទ្រនិចនៅលើធាតុក្នុងរបារឧបករណ៍ ។" #: kcmstyle.cpp:1053 @@ -389,10 +389,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"ប្រសិនបើអ្នកអនុញ្ញាតជម្រើសនេះ កម្មវិធី KDE " +"ប្រសិនបើអ្នកអនុញ្ញាតជម្រើសនេះ កម្មវិធី TDE " "នឹងបង្ហាញរូបតំណាងតូចៗជាមួយប៊ូតុងសំខាន់ៗមួយចំនួន ។" #: kcmstyle.cpp:1062 diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index aa371a7128d..2fc50be35ea 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -106,8 +106,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យរបារភារកិច្ចរបស់ KDE" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យរបារភារកិច្ចរបស់ TDE" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index d0ed97c5ab8..35dbe807ae0 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "ប៊ូតុង" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -151,8 +151,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០១ ដោយ Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 263b72166a8..aa6034c68ab 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -263,12 +263,12 @@ msgstr "ប្រើថ្នាក់បង្អួចទាំងម #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for " "selecting a specific window in an application, as they set whole window class " "to contain both application and window role." msgstr "" "ថ្នាក់របស់បង្អួចទាំងមូលអាចគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ការជ្រើសបង្អួចជាក់លាក់ក្នុ" -"ងកម្មវិធីមួយ ជាមួយនឹងកម្មវិធី (មិនមែន KDE) ខ្លះ " +"ងកម្មវិធីមួយ ជាមួយនឹងកម្មវិធី (មិនមែន TDE) ខ្លះ " "ដោយសារតែពួកគេកំណត់ថ្នាក់បង្អួចទាំងមូល ឲ្យមានទាំងតួនាទីរបស់កម្មវិធី " "និងបង្អួច ។" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmusb.po index a345045cd77..b195572cf6a 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -48,8 +48,8 @@ msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "កម្មវិធីមើល USB របស់ KDE" +msgid "TDE USB Viewer" +msgstr "កម្មវិធីមើល USB របស់ TDE" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 739cb487c20..f871efb00aa 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "ឧបករណ៍កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ូនីទ័រច្រើនរបស់ KDE" +msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "ឧបករណ៍កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ូនីទ័រច្រើនរបស់ TDE" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០២-២០ #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"អ្នកបានជ្រើសបើកសម័យផ្ទៃតុផ្សេង ។"
"
សម័យបច្ចុប្បន្ននឹងត្រូវបានលាក់ "
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
"តាមធម្មតាត្រូវបានកំណត់ទៅសម័យដំបូង F%2 ត្រូវបានកំណត់ទៅសម័យទី ២ "
"និងបន្តបន្ទាប់ទៀត ។ អ្នកអាចប្ដូររវាងសម័យនីមួយៗ ដោយចុចគ្រាប់ចុចបញ្ជា "
"(Ctrl) គ្រាប់ចុចជំនួស (Alt) និងគ្រាប់ចុច F ណាមួយ នៅពេលតែមួយ ។ "
-"លើសពីនេះទៅទៀត បន្ទះ KDE "
+"លើសពីនេះទៅទៀត បន្ទះ TDE "
"និងម៉ឺនុយផ្ទៃតុមានអំពើសម្រាប់ប្ដូររវាងសម័យនីមួយៗ ។
អ្នកបានជ្រើសបើកសម័យរបស់ផ្ទៃតុផ្សេងទៀត ។"
"
សម័យបច្ចុប្បន្ននឹងត្រូវបានលាក់ ហើយ "
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"ជាទូទៅត្រូវបានំណត់កទៅឲ្យសម័យទី ១ F%2 ទៅសម័យទីពីរនឹងបន្តបន្ទាប់ ។ "
"អ្នកអាចប្តូររវាងសម័យ័យដោយចុចគ្រាប់ចុចបញ្ជ) គ្រាប់ចុចជំនួ និ "
"ងគ្រាប់ចុច F ដ៏សមរម្យនៅពេលមួយ តែ។ ជាការបន្ថែម ម៉ឺនុង ផ្ទៃ និងបន្ទះតុ "
-"KDE មានអំពើសម្រាប់ប្តូរពីសម័យមួយទៅសម័យមួយ ។
KDE now supports utilizing older themes "
-"from other platforms in your new KDE desktop. The most common type of legacy "
-"theme is for the GTK toolkit, which is imported to KDE's Control Center with "
+" TDE now supports utilizing older themes "
+"from other platforms in your new TDE desktop. The most common type of legacy "
+"theme is for the GTK toolkit, which is imported to TDE's Control Center with "
"this utility. In order to do this you must specify at least one item: the "
"folder where the pixmaps for the theme is located. You may also have to "
"specify the theme's gtkrc file if it's not in the same folder as the "
"pixmaps. Both are usually in the folder \"gtk\" inside the theme's folder."
"QT>"
msgstr ""
-" ឥឡូវ KDE គាំទ្រការប្រើប្រាស់ស្បែកចាស់ៗពីវេទិកាផ្សេងទៀតក្នុងផ្ទៃតុ KDE ថ្មីរបស់អ្នក ។ ប្រភេទស្បែកចាស់ៗទូទៅបំផុតគឺសម្រាប់ប្រអប់ឧបករណ៍ GTK ដែលត្រូវបាននាំចូលទៅកាន់មជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ KDE ដែលមានឧបករណ៍ប្រើប្រាស់នេះ ។ ដើម្បីធ្វើវា អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់ធាតុយ៉ាងហោចណាស់ក៏មួយដែរ ៖ ថតដែលដាក់ទីតាំងផែនទីរូបភាពសម្រាប់ស្បែក ។ អ្នកក៏ប្រហែលជាត្រូវបញ្ជាក់ឯកសារ gtkrc របស់ស្បែកដែរ ប្រសិនបើវាមិនស្ថិតនៅក្នុងថតដូចគ្នានឹងផែនទីរូបភាពនោះ ។ ទាំងពីរនេះ គឺជាធម្មតាស្ថិតនៅក្នុងថត \"gtk\" ដែលនៅខាងក្នុងថតរបស់ស្បែក ។"
+" ឥឡូវ TDE គាំទ្រការប្រើប្រាស់ស្បែកចាស់ៗពីវេទិកាផ្សេងទៀតក្នុងផ្ទៃតុ TDE ថ្មីរបស់អ្នក ។ ប្រភេទស្បែកចាស់ៗទូទៅបំផុតគឺសម្រាប់ប្រអប់ឧបករណ៍ GTK ដែលត្រូវបាននាំចូលទៅកាន់មជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ TDE ដែលមានឧបករណ៍ប្រើប្រាស់នេះ ។ ដើម្បីធ្វើវា អ្នកត្រូវតែបញ្ជាក់ធាតុយ៉ាងហោចណាស់ក៏មួយដែរ ៖ ថតដែលដាក់ទីតាំងផែនទីរូបភាពសម្រាប់ស្បែក ។ អ្នកក៏ប្រហែលជាត្រូវបញ្ជាក់ឯកសារ gtkrc របស់ស្បែកដែរ ប្រសិនបើវាមិនស្ថិតនៅក្នុងថតដូចគ្នានឹងផែនទីរូបភាពនោះ ។ ទាំងពីរនេះ គឺជាធម្មតាស្ថិតនៅក្នុងថត \"gtk\" ដែលនៅខាងក្នុងថតរបស់ស្បែក ។"
"QT>"
#: legacyimport.cpp:33
@@ -93,8 +93,8 @@ msgid "Legacy widget theme"
msgstr "ស្បែកធាតុក្រាហ្វិកចាស់ៗ"
#: legacyimport.cpp:157
-msgid "The theme is now installed and will be shown in KDE's Control Center."
-msgstr "ឥឡូវបានដំឡើងស្បែក ហើយ វានឹងត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ KDE ។"
+msgid "The theme is now installed and will be shown in TDE's Control Center."
+msgstr "ឥឡូវបានដំឡើងស្បែក ហើយ វានឹងត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ TDE ។"
#: legacyimport.cpp:164
msgid "KLegacyImport"
@@ -105,6 +105,6 @@ msgid "Importer for legacy themes"
msgstr "កម្មវិធីនាំចូលសម្រាប់ស្បែកចាស់ៗ"
#: legacyimport.cpp:167
-msgid "(c) 2000 KDE project"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០ ដោយគម្រោង KDE"
+msgid "(c) 2000 TDE project"
+msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០ ដោយគម្រោង TDE"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/klipper.po
index eddfe756085..08b6cd97ff0 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/klipper.po
@@ -130,10 +130,10 @@ msgstr "ធ្វើសមកាលកម្មមាតិកា រប
#: configdialog.cpp:141
msgid ""
"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way "
-"as in KDE 1.x and 2.x."
+"as in TDE 1.x and 2.x."
msgstr ""
"ជ្រើសជម្រើសនេះ នឹងធ្វើសមកាលកម្មសតិបណ្ដោះអាសន្នទាំងពីរនេះ "
-"ដូច្នេះពួកវាធ្វើការដូចក្នុង KDE 1.x និង 2.x ។"
+"ដូច្នេះពួកវាធ្វើការដូចក្នុង TDE 1.x និង 2.x ។"
#: configdialog.cpp:145
msgid "Separate clipboard and selection"
@@ -340,8 +340,8 @@ msgid "&Actions Enabled"
msgstr "អំពើដែលបានអនុញ្ញាត"
#: toplevel.cpp:1089
-msgid "KDE cut & paste history utility"
-msgstr "ឧបករណ៍តាមដានប្រវត្តិកាត់ និងបិទភ្ជាប់របស់ KDE"
+msgid "TDE cut & paste history utility"
+msgstr "ឧបករណ៍តាមដានប្រវត្តិកាត់ និងបិទភ្ជាប់របស់ TDE"
#: toplevel.cpp:1093
msgid "Klipper"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kmenuedit.po
index 2474c2ed432..7c2bebf6b66 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kmenuedit.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kmenuedit.po
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
"មិនអាចប្រើបាននៅទីនេះទេពីព្រោះវាបានស្ថិតនៅក្នុងការប្រើប្រាស់ ។"
#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ KDE"
+msgid "TDE control center editor"
+msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ TDE"
#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ KDE"
+msgid "TDE Control Center Editor"
+msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ TDE"
#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
msgid "Maintainer"
@@ -177,8 +177,8 @@ msgid "Save Menu Changes?"
msgstr "រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរម៉ឺនុយ ?"
#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធម៉ឺនុយ KDE"
+msgid "TDE menu editor"
+msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធម៉ឺនុយ TDE"
#: main.cpp:36
msgid "Sub menu to pre-select"
@@ -189,8 +189,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select"
msgstr "ធាតុម៉ឺនុយដែលត្រូវជ្រើសជាមុន"
#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធម៉ឺនុយ KDE"
+msgid "TDE Menu Editor"
+msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធម៉ឺនុយ TDE"
#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
#, c-format
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/knetattach.po
index be02dd6e03c..59e9937cede 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
#: main.cpp:29 main.cpp:30
-msgid "KDE Network Wizard"
-msgstr "អ្នកជំនួយការបណ្ដាញ KDE"
+msgid "TDE Network Wizard"
+msgstr "អ្នកជំនួយការបណ្ដាញ TDE"
#: main.cpp:32
msgid "(c) 2004 George Staikos"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po
index 23287bf3d46..2583703b604 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -1045,11 +1045,11 @@ msgstr "ផ្លាស់ទីទៅមុខមួយជំហា
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'"
" You can configure the location this button takes you to in the "
-"KDE Control Center, under File Manager/Behavior."
+"TDE Control Center, under File Manager/Behavior."
msgstr ""
"រុករកទៅ 'ទីតាំងផ្ទះ' របស់អ្នក"
" អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទីតាំង ប៊ូតុងនេះនឹងនាំអ្នកទៅ "
-"ការកំណត់ផ្ទាល់ខ្លួន KDE ក្រោម កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ/"
+"ការកំណត់ផ្ទាល់ខ្លួន TDE ក្រោម កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ/"
"ឥរិយាបថ ។"
#: konq_mainwindow.cc:3929
@@ -1104,12 +1104,12 @@ msgstr "បញ្ឈប់ការផ្ទុកឯកសារ"
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
" This makes it available to the Paste command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"កាត់អត្ថបទ ឬធាតុដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន "
"និងផ្លាស់ទីវាទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ប្រព័ន្ធ"
" នេះធ្វើឲ្យវាមានចំពោះពាក្យបញ្ជា បិទភ្ជាប់ "
-"ក្នុង Konqueror និងកម្មវិធី KDE ផ្សេងទៀត ។"
+"ក្នុង Konqueror និងកម្មវិធី TDE ផ្សេងទៀត ។"
#: konq_mainwindow.cc:3950
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
@@ -1119,11 +1119,11 @@ msgstr "ផ្លាស់ទីអត្ថបទ ឬធាតុដ
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
" This makes it available to the Paste command in Konqueror and other "
-"KDE applications."
+"TDE applications."
msgstr ""
"ចម្លងអត្ថបទ ឬធាតុដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្នទៅក្ដារតម្បៀតខ្ពាស់ប្រព័ន្ធ"
" នេះធ្វើឲ្យវាមានចំពោះពាក្យបញ្ជា បិទភ្ជាប់ "
-"ក្នុង Konqueror និងកម្មវីធី KDE ផ្សេងទៀត ។"
+"ក្នុង Konqueror និងកម្មវីធី TDE ផ្សេងទៀត ។"
#: konq_mainwindow.cc:3956
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
@@ -1132,10 +1132,10 @@ msgstr "ចម្លងអត្ថបទ ឬ ធាតុដែលប
#: konq_mainwindow.cc:3958
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
-" This also works for text copied or cut from other KDE applications."
+" This also works for text copied or cut from other TDE applications."
msgstr ""
"បិទភ្ជាប់មាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ពស់ដែលបានចម្លង ឬកាត់មុន"
-" នេះធ្វើការផងដែរសម្រាប់អត្ថបទដែលចម្លង ឬកាត់ពីកម្មវិធី KDE "
+" នេះធ្វើការផងដែរសម្រាប់អត្ថបទដែលចម្លង ឬកាត់ពីកម្មវិធី TDE "
"ផ្សេងទៀត ។"
#: konq_mainwindow.cc:3961
@@ -1147,14 +1147,14 @@ msgid ""
"Print the currently displayed document"
" You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
"as the number of copies to print and which printer to use."
-" This dialog also provides access to special KDE printing services such as "
+" This dialog also provides access to special TDE printing services such as "
"creating a PDF file from the current document."
msgstr ""
"បោះពុម្ពឯកសារដែលបង្ហាញបច្ចុប្បន្ន"
" អ្នកនឹងត្រូវបានបង្ហាញជាមួយប្រអប់ ដែលអ្នកអាចកំណត់ជម្រើសផ្សេងទឿត "
"ដូចជាចំនួនច្បាប់ចម្លងដើម្បីបោះពុម្ព "
"និងម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពមួយណាត្រូវប្រើ ។"
-" ប្រអប់នេះផ្ដល់សិទ្ធិដំណើរការចំពោះសេវាបោះពុម្ព KDE ពិសេសដូចជា "
+" ប្រអប់នេះផ្ដល់សិទ្ធិដំណើរការចំពោះសេវាបោះពុម្ព TDE ពិសេសដូចជា "
"បង្កើតឯកសារ PDF ពីឯកសារបច្ចុប្បន្ន ។"
#: konq_mainwindow.cc:3969
@@ -1672,8 +1672,8 @@ msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
#: keditbookmarks/importers.h:139
msgid "Netscape"
@@ -1803,8 +1803,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "នាំចូលចំណាំ Galeon..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
-msgstr "នាំចូលចំណាំ KDE2/KDE3..."
+msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+msgstr "នាំចូលចំណាំ TDE2/TDE3..."
# i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
@@ -1990,8 +1990,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "ឯកសារចំណាំ *.xbel|Galeon (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
-msgstr "ឯកសារចំណាំ *.xml|KDE (*.xml)"
+msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+msgstr "ឯកសារចំណាំ *.xml|TDE (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
msgid "Directory to scan for extra bookmarks"
@@ -2126,8 +2126,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធចំណាំ Konqueror"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ KDE"
+msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ TDE"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
msgid "Initial author"
@@ -2488,14 +2488,14 @@ msgstr "ដំណោះស្រាយខ្លីៗ"
#: about/konq_aboutpage.cc:338
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of "
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
+"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
"words in an encyclopedia a breeze. You can even "
"create your own Web-Shortcuts."
msgstr ""
-"ប្រើពាក្យគន្លឹះអ៊ិនធឺណិត និងផ្លូវកាត់បណ្ដាញ ៖ ដោយវាយ \"gg: KDE\" "
-"គេអាចស្វែងរកឃ្លា \"KDE\" លើអ៊ិនធឺណិត ដោយប្រើ Google ។ "
+"ប្រើពាក្យគន្លឹះអ៊ិនធឺណិត និងផ្លូវកាត់បណ្ដាញ ៖ ដោយវាយ \"gg: TDE\" "
+"គេអាចស្វែងរកឃ្លា \"TDE\" លើអ៊ិនធឺណិត ដោយប្រើ Google ។ "
"មានផ្លូវកាត់បណ្ដាញជាច្រើនដែលកំណត់ជាមុន ដើម្បីធ្វើឲ្យស្វែងរកកម្មវិធី "
"ឬរកមើលពាក្យជាក់លាក់មួយក្នុងសព្វវចនាធិប្បាយ ។ អ្នកអាច "
"បង្កើត ផ្លូវកាត់បណ្ដាញផ្ទាល់ខ្លួន ។"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/konsole.po
index cb891dec76c..55af4d6a608 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/konsole.po
@@ -758,8 +758,8 @@ msgid "Clear Messages"
msgstr "ជម្រះសារ"
#: main.cpp:61
-msgid "X terminal for use with KDE."
-msgstr "ស្ថានីយ X សម្រាប់ប្រើជាមួយ KDE ។"
+msgid "X terminal for use with TDE."
+msgstr "ស្ថានីយ X សម្រាប់ប្រើជាមួយ TDE ។"
#: main.cpp:66
msgid "Set window class"
@@ -1185,13 +1185,13 @@ msgid ""
" ...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n"
" Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n"
"and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n"
-"want to set the KDE panel to auto-hide.\n"
+"want to set the TDE panel to auto-hide.\n"
msgstr ""
" ...ថា អ្នកអាចទទួលយកស្ថានីយ 'ដូចកុងសូលលីនុច' ? \n"
" លាក់របារម៉ឺនុយ របារផ្ទាំង និងរបាររមូររបស់កុងសូល "
"ជ្រើសពុម្ពអក្សរលីនុច\n"
"និងពណ៌ចម្រុះលីនុច ហើយអនុវត្តរបៀបពេញអេក្រង់ ។ អ្នកប្រហែលជាចង់ \n"
-"កំណត់ឲ្យបន្ទះ KDE លាក់ស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។\n"
+"កំណត់ឲ្យបន្ទះ TDE លាក់ស្វ័យប្រវត្តិផងដែរ ។\n"
#: tips.cpp:47
msgid ""
@@ -1421,14 +1421,14 @@ msgid ""
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n"
-" This works with any type of URL which KDE supports.\n"
+" This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr ""
" ...ថា ប្រសិនបើអ្នកអូស & ទម្លាក់ URL មួយទៅក្នុងបង្អួចកុងសូល "
"អ្នកនឹងឃើញ\n"
"ម៉ឺនុយមួយដែលផ្ដល់នូវជម្រើសដើម្បីចម្លង ឬ "
"ផ្លាស់ទីឯកសារជាក់លាក់ទៅក្នុងថតធ្វើការបច្ចុប្បន្ន\n"
"ឬ គ្រាន់តែបិទភ្ជាប់ URL ជាអត្ថបទ ។\n"
-" អំពើនេះធ្វើការជាមួយ URL គ្រប់ប្រភេទដែល KDE គាំទ្រ ។\n"
+" អំពើនេះធ្វើការជាមួយ URL គ្រប់ប្រភេទដែល TDE គាំទ្រ ។\n"
#: tips.cpp:195
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 602b0e3b286..71e843f785f 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -30,16 +30,16 @@ msgid "Light"
msgstr "ស្រាល"
#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "រចនាប័ទ្មលំនាំដើម KDE"
+msgid "TDE default style"
+msgstr "រចនាប័ទ្មលំនាំដើម TDE"
#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "KDE បុរាណ"
+msgid "TDE Classic"
+msgstr "TDE បុរាណ"
#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "រចនាប័ទ្ម KDE បុរាណ"
+msgid "Classic TDE style"
+msgstr "រចនាប័ទ្ម TDE បុរាណ"
#: kstylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgid "The platinum style"
msgstr "រចនាប័ទ្មប្ល៉ាទីន"
#: kcountrypage.cpp:48
-msgid " Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+" The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. តើអ្នកពិតជាចង់ចេញពីអ្នកជំនួយការកំណត់ផ្ទៃតុឬ ? អ្នកជំនួយការកំណត់ផ្ទៃតុនឹងជួយអ្នកក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្ទៃតុ "
-"KDE របស់អ្នក ។ ចុច បោះបង់ ដើម្បីត្រឡប់ទៅវិញ និងបញ្ចប់ការដំឡើងរបស់អ្នក ។ This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+" This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more. You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+" You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method. If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+" If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
"click Skip Wizard, then Quit. Personalizer "
-"នេះនឹងជួយអ្នកក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចាប់ផ្ដើមផ្ទៃតុរបស់ KDE "
+"នេះនឹងជួយអ្នកក្នុងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចាប់ផ្ដើមផ្ទៃតុរបស់ TDE "
"របស់អ្នក តាមរយៈជំហានងាយស្រួលហើយលឿនចំនួនប្រាំ ។ អ្នកអាចកំណត់ប្រទេស "
"(ទ្រង់ទ្រាយកាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលា ។ល។) ភាសា ឥរិយាបថផ្ទៃតុ "
"និងអ្វីៗជាច្រើនទៀត ។ អ្នកអាចប្ដូរការកំណត់ទាំងអស់នៅពេលក្រោយទៀត "
-"ដោយប្រើមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់KDE ។ អ្នកអាចផ្អាកការប្ដូរតាមបំណង ដោយចុច "
+"ដោយប្រើមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់TDE ។ អ្នកអាចផ្អាកការប្ដូរតាមបំណង ដោយចុច "
"រំលងអ្នកជំនួយការ ។ រាល់ការផ្លាស់ប្ដូរដែលបានធ្វើ "
"នឹងត្រូវបានបញ្ច្រាស លើកលែងតែការកំណត់ប្រទេស និងភាសា ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ "
"អ្នកប្រើថ្មីត្រូវបានលើកទឹកចិត្តឲ្យប្រើវិធីសាស្ត្រសាមញ្ញនេះ ។ បើអ្នកមានការពេញចិត្តជាមួយនឹងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ KDE "
+" បើអ្នកមានការពេញចិត្តជាមួយនឹងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ TDE "
"របស់អ្នករួចហើយ ហើយអ្នកចង់បោះបង់អ្នកជំនួយការ សូមចុច "
"រំលងអ្នកជំនួយការ បន្ទាប់មកចុច បោះបង់ ។ KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+" TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
"comes at a small performance cost. KDE ផ្ដល់នូវបែបផែនពិសេសៗជាច្រើន ដូចជា ពុម្ពអក្សររាបស្មើ, "
+" TDE ផ្ដល់នូវបែបផែនពិសេសៗជាច្រើន ដូចជា ពុម្ពអក្សររាបស្មើ, "
"ការមើលជាមុនក្នុងកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ និងម៉ឺនុយមានចលនា ។ ទោះយ៉ាងណា "
"បែបផែនទាំងនេះនៅមានកម្រិតនៅឡើយ ។ \n"
-"There is a lot of information about KDE on the\n"
-"KDE web site. There are\n"
+"There is a lot of information about TDE on the\n"
+"TDE web site. There are\n"
"also useful sites for major applications like\n"
"Konqueror,\n"
"KOffice and\n"
"KDevelop, or important\n"
-"KDE utilities like\n"
-"KDEPrint,\n"
-"which can be put to its full usage even outside KDE...\n"
+"TDE utilities like\n"
+"TDEPrint,\n"
+"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
" \n"
-"មានព័ត៌មានជាច្រើនអំពី KDE នៅលើ\n"
-"តំបន់បណ្ដាញ KDE ។\n"
+"មានព័ត៌មានជាច្រើនអំពី TDE នៅលើ\n"
+"តំបន់បណ្ដាញ TDE ។\n"
"មានតំបន់មានប្រយោជន៍ផ្សេងទៀតផងដែរ សម្រាប់កម្មវិធីសំខាន់ៗដូចជា\n"
"Konqueror,\n"
"KOffice និង\n"
"KDevelop ឬ\n"
-"ឧបករណ៍ KDE សំខាន់ៗដូចជា\n"
-"KDEPrint,\n"
-"ដែលអាចដាក់ឲ្យប្រើពេញលេញ ទោះបីនៅក្រៅ KDE ក៏ដោយ...\n"
+"ឧបករណ៍ TDE សំខាន់ៗដូចជា\n"
+"TDEPrint,\n"
+"ដែលអាចដាក់ឲ្យប្រើពេញលេញ ទោះបីនៅក្រៅ TDE ក៏ដោយ...\n"
" \n"
-"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
+"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
"language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n"
"->.\"Country/Region & Language\".\n"
" For more information about KDE translations and translators, see For more information about TDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n"
" Contributed by Andrea Rizzi \n"
-"KDE ត្រូវបានបកប្រែទៅជាច្រើនភាសា ។ អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរប្រទេស និង\n"
+"TDE ត្រូវបានបកប្រែទៅជាច្រើនភាសា ។ អ្នកអាចផ្លាស់ប្ដូរប្រទេស និង\n"
"ភាសាដោយប្រើមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជាក្នុង \"តំបន់ & មធ្យោបាយងាយស្រួល\\n->"
"\"ប្រទេស/តំបន់ & ភាសា\" ។\n"
-" ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែមអំពីការបកប្រែ KDE និងអ្នកបកប្រែ សូមមើល ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែមអំពីការបកប្រែ TDE និងអ្នកបកប្រែ សូមមើល http://i18n.kde.org.\n"
" For more information about Kicker, the KDE Panel, see For more information about Kicker, the TDE Panel, see the Kicker Handbook.\n"
"Welcome to KDE %1
"
-msgstr "ស្វាគមន៍មកកាន់ KDE %1
"
+msgid "Welcome to TDE %1
"
+msgstr "ស្វាគមន៍មកកាន់ TDE %1
"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -108,8 +108,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "Personalizer ត្រូវបានចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ ដោយខ្លួនវា"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Personalizer កំពុងរត់មុនសម័យ KDE"
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "Personalizer កំពុងរត់មុនសម័យ TDE"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "រំលងអ្នកជំនួយការ "
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"
Titlebar double-click: Shade window"
"
Mouse selection: Single click"
"
Application startup notification: busy cursor"
-"
Keyboard scheme: KDE default"
+"
Keyboard scheme: TDE default"
"
"
msgstr ""
"ការធ្វើឲ្យបង្អួចសកម្ម ៖ ផ្ដោតអារម្មណ៍ពេលចុច"
"
ចុចទ្វេដងលើរបារចំណងជើង ៖ ចោលស្រមោលបង្អួច"
"
ជម្រើសកណ្ដុរ ៖ ចុចម្ដង"
"
ការជូនដំណឹងពេលកម្មវិធីចាប់ផ្ដើម ៖ ទស្សន៍ទ្រនិចរវល់"
-"
គ្រោងការណ៍ក្ដារចុច ៖ KDE លំនាំដើម"
+"
គ្រោងការណ៍ក្ដារចុច ៖ TDE លំនាំដើម"
"
"
#: kospage.cpp:364
@@ -317,36 +317,36 @@ msgstr "សូមជ្រើសភាសារបស់អ្នក
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to KDE %VERSION%!
"
-msgstr "ស្វាគមន៍មកកាន់ KDE %VERSION%!
"
+msgid "Welcome to TDE %VERSION%!
"
+msgstr "ស្វាគមន៍មកកាន់ TDE %VERSION%!
"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
#: rc.cpp:14
@@ -358,14 +358,14 @@ msgstr "សូមជ្រើសប្រទេសរបស់អ្
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"
\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"ឥរិយាបថប្រព័ន្ធ"
"
\n"
"ចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើជាក្រាហ្វិកមានលក្ខណៈខុសៗគ្នាតាមប្រព័ន្ធប្រតិបត្ត"
"ិការ ។\n"
-"KDE អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្ដូរឥរិយាបថរបស់វាតាមបំណង "
+"TDE អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្ដូរឥរិយាបថរបស់វាតាមបំណង "
"អាស្រ័យតាមតម្រូវការរបស់អ្នក ។"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
"keyboard settings."
msgstr ""
-"សម្រាប់អ្នកប្រើខ្សោយ, KDE ផ្ដល់នូវ keyboard gestures "
+"សម្រាប់អ្នកប្រើខ្សោយ, TDE ផ្ដល់នូវ keyboard gestures "
"ដើម្បីធ្វើឲ្យការកំណត់ក្ដារចុចពិសេសប្រើបាន ។"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
@@ -496,25 +496,25 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
+"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry Control Center in the K menu."
msgstr ""
"អ្នកអាចធ្វើឲ្យការកំណត់ដែលអ្នកបានធ្វើ ឲ្យកាន់តែប្រសើរឡើង "
-"ដោយចាប់ផ្ដើមមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ KDE ដោយជ្រើស មជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជា "
+"ដោយចាប់ផ្ដើមមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ TDE ដោយជ្រើស មជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជា "
"ក្នុងម៉ឺនុយ K ។"
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
+msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below."
msgstr ""
-"អ្នកក៏អាចចាប់ផ្ដើមមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ KDE ដោយប្រើប៊ូតុងខាងក្រោម ។"
+"អ្នកក៏អាចចាប់ផ្ដើមមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ TDE ដោយប្រើប៊ូតុងខាងក្រោម ។"
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "ចូលដំណើរការមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ KDE "
+msgid "&Launch TDE Control Center"
+msgstr "ចូលដំណើរការមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជារបស់ TDE "
#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
#: rc.cpp:80
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kprinter.po
index d020bce9ffe..967dbd6d14d 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -57,8 +57,8 @@ msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"
#: main.cpp:47
-msgid "A printer tool for KDE"
-msgstr "ឧបករណ៍ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពសម្រាប់ KDE"
+msgid "A printer tool for TDE"
+msgstr "ឧបករណ៍ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពសម្រាប់ TDE"
#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/krandr.po
index 176ff81c23f..29135cf1fde 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/krandr.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/krandr.po
@@ -88,16 +88,16 @@ msgstr ""
"ជម្រើសក្នុងផ្នែកនេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកប្ដូរការបង្វិលអេក្រង់របស់អ្នក ។"
#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "អនុវត្តការកំណត់ពេលចាប់ផ្ដើម KDE"
+msgid "Apply settings on TDE startup"
+msgstr "អនុវត្តការកំណត់ពេលចាប់ផ្ដើម TDE"
#: krandrmodule.cpp:130
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
+"TDE starts."
msgstr ""
"បើជម្រើសនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត នោះការកំណត់ទំហំ "
-"និងទិសនឹងត្រូវបានប្រើនៅពេលចាប់ផ្ដើម KDE ។"
+"និងទិសនឹងត្រូវបានប្រើនៅពេលចាប់ផ្ដើម TDE ។"
#: krandrmodule.cpp:135
msgid "Allow tray application to change startup settings"
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យកម្មវិធីថា
#: krandrmodule.cpp:137
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
+"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""
"បើជម្រើសនេះត្រូវបានអនុញ្ញាត "
"នោះជម្រើសដែលកំណត់ដោយអាប់ភ្លេតថាសប្រព័ន្ធ នឹងត្រូវបានរក្សាទុក "
-"និងផ្ទុកនៅពេលចាប់ផ្ដើម KDE មិនមែននៅជាបណ្ដោះអាសន្ននោះទេ ។"
+"និងផ្ទុកនៅពេលចាប់ផ្ដើម TDE មិនមែននៅជាបណ្ដោះអាសន្ននោះទេ ។"
#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
msgid "%1 x %2"
@@ -152,9 +152,9 @@ msgid ""
msgstr "នៅសល់ %n វិនាទី ៖"
#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
+msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
msgstr ""
-"កម្មវិធីកំពុងត្រូវបានចាប់ផ្ដើមស្វ័យប្រវត្តិ ពេលសម័យ KDE ចាប់ផ្ដើម"
+"កម្មវិធីកំពុងត្រូវបានចាប់ផ្ដើមស្វ័យប្រវត្តិ ពេលសម័យ TDE ចាប់ផ្ដើម"
#: main.cpp:38
msgid "Resize and Rotate"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/krdb.po
index 4863cd2b67b..03f920a3cf4 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/krdb.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/krdb.po
@@ -14,18 +14,18 @@ msgstr ""
#: krdb.cpp:344
msgid ""
-"# created by KDE, %1\n"
+"# created by TDE, %1\n"
"#\n"
-"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n"
+"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n"
"# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n"
-"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n"
+"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n"
"#\n"
"#\n"
msgstr ""
-"# បានបង្កើតដោយ KDE, %1\n"
+"# បានបង្កើតដោយ TDE, %1\n"
"#\n"
-"# បើអ្នកមិនចង់ឲ្យ KDE បដិសេធការកំណត់ GTK របស់អ្នក សូមជ្រើស\n"
+"# បើអ្នកមិនចង់ឲ្យ TDE បដិសេធការកំណត់ GTK របស់អ្នក សូមជ្រើស\n"
"# រូបរាង & ស្បែក -> ពណ៌ នៅក្នុងមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជា ហើយដោះធីកពីប្រអប់\n"
-"# \"អនុវត្តពណ៌ទៅកម្មវិធីមិនមែន KDE\"\n"
+"# \"អនុវត្តពណ៌ទៅកម្មវិធីមិនមែន TDE\"\n"
"#\n"
"#\n"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kscreensaver.po
index 1c762b43f71..598ef264aaf 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kscreensaver.po
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
"ក៏ដោយនឹងត្រូវហុចទៅកាន់ធាតុរក្សាអេក្រង់ ។"
#: random.cpp:48
-msgid "Start a random KDE screen saver"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើមធាតុរក្សាអេក្រង់ KDE ចៃដន្យ"
+msgid "Start a random TDE screen saver"
+msgstr "ចាប់ផ្ដើមធាតុរក្សាអេក្រង់ TDE ចៃដន្យ"
#: random.cpp:54
msgid "Setup screen saver"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksmserver.po
index c27ab2219c5..5e451a26db1 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksmserver.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksmserver.po
@@ -29,10 +29,10 @@ msgstr ""
#: main.cpp:30
msgid ""
-"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
+"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
-"កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យ KDE គួរឲ្យទុកចិត្ត ដែលប្រើ X11R6 \n"
+"កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យ TDE គួរឲ្យទុកចិត្ត ដែលប្រើ X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP) ខ្នាតគំរូ ។"
#: main.cpp:35
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid "Also allow remote connections"
msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យមានការតភ្ជាប់ពីចម្ងាយផងដែរ"
#: main.cpp:182
-msgid "The KDE Session Manager"
-msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យ KDE"
+msgid "The TDE Session Manager"
+msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យ TDE"
#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplash.po
index 24fccba676a..9876b3a429d 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplash.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplash.po
@@ -56,16 +56,16 @@ msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
-msgid "KDE splash screen"
-msgstr "អេក្រង់ស្វាគមន៍របស់ KDE"
+msgid "TDE splash screen"
+msgstr "អេក្រង់ស្វាគមន៍របស់ TDE"
#: main.cpp:48
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 KDE developers"
+" (c) 2003 TDE developers"
msgstr ""
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០១ - ២០០៣ ដោយ Flaming Sword Productions\n"
-" រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយអ្នកបង្កើត KDE"
+" រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយអ្នកបង្កើត TDE"
#: main.cpp:50
msgid "Author and maintainer"
@@ -104,5 +104,5 @@ msgid "Restoring session"
msgstr "កំពុងស្ដារសម័យ"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
-msgid "KDE is up and running"
-msgstr "KDE ចាប់ផ្ដើមដំណើរការហើយ"
+msgid "TDE is up and running"
+msgstr "TDE ចាប់ផ្ដើមដំណើរការហើយ"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplashthemes.po
index 10c25c3edc6..35936927277 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplashthemes.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplashthemes.po
@@ -106,20 +106,20 @@ msgid "&Theme Installer"
msgstr "កម្មវិធីដំឡើងស្បែក"
#: main.cpp:64
-msgid "KDE splash screen theme manager"
-msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងស្បែករបស់អេក្រង់ស្វាគមន៍ KDE"
+msgid "TDE splash screen theme manager"
+msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងស្បែករបស់អេក្រង់ស្វាគមន៍ TDE"
#: main.cpp:68
-msgid "(c) 2003 KDE developers"
-msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយអ្នកបង្កើត KDE"
+msgid "(c) 2003 TDE developers"
+msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣ ដោយអ្នកបង្កើត TDE"
#: main.cpp:70
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "អ្នកនិពន្ធ KSplash/ML ដើម"
#: main.cpp:71
-msgid "KDE Theme Manager authors"
-msgstr "អ្នកនិពន្ធកម្មវិធីគ្រប់គ្រងស្បែក KDE"
+msgid "TDE Theme Manager authors"
+msgstr "អ្នកនិពន្ធកម្មវិធីគ្រប់គ្រងស្បែក TDE"
#: main.cpp:71
msgid "Original installer code"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksysguard.po
index 12716ff1097..e71e181e40d 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "ឧបករណ៍ចុះកំណត់ហេតុ ឧប
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "បើកឆ្មាំប្រព័ន្ធ KDE"
+msgstr "បើកឆ្មាំប្រព័ន្ធ TDE"
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
msgid "&Properties"
@@ -1595,8 +1595,8 @@ msgstr ""
"ដែលវាត្រូវតែមានប្រភេទឯកសារ 'KSysGuardApplet' ។"
#: KSysGuardApplet.cc:488
-msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell."
-msgstr "អូសឧបករណ៍ចាប់សញ្ញាពីឆ្មាំប្រព័ន្ធ KDE ទៅក្នុងក្រឡានេះ ។"
+msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+msgstr "អូសឧបករណ៍ចាប់សញ្ញាពីឆ្មាំប្រព័ន្ធ TDE ទៅក្នុងក្រឡានេះ ។"
#: SensorBrowser.cc:77
msgid "Sensor Browser"
@@ -1635,12 +1635,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
msgstr "អូសឧបករណ៍ចាប់សញ្ញាទៅវាលទទេក្នុងសន្លឹកកិច្ចការមួយ ។"
#: ksysguard.cc:64
-msgid "KDE system guard"
-msgstr "ឆ្មាំប្រព័ន្ធ KDE"
+msgid "TDE system guard"
+msgstr "ឆ្មាំប្រព័ន្ធ TDE"
#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
-msgid "KDE System Guard"
-msgstr "ឆ្មាំប្រព័ន្ធ KDE"
+msgid "TDE System Guard"
+msgstr "ឆ្មាំប្រព័ន្ធ TDE"
#: ksysguard.cc:100
msgid "88888 Processes"
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kthememanager.po
index 589911fdc44..db4e8040c66 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/kthememanager.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/kthememanager.po
@@ -32,15 +32,15 @@ msgid "New Theme"
msgstr "ស្បែកថ្មី"
#: kthememanager.cpp:49
-msgid "KDE Theme Manager"
-msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងស្បែក KDE"
+msgid "TDE Theme Manager"
+msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងស្បែក TDE"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
msgid ""
-"This control module handles installing, removing and creating visual KDE "
+"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
-"ម៉ូឌុលបញ្ជានេះដោះស្រាយរាល់ការដំឡើង, យកចេញ និងបង្កើតស្បែក KDE "
+"ម៉ូឌុលបញ្ជានេះដោះស្រាយរាល់ការដំឡើង, យកចេញ និងបង្កើតស្បែក TDE "
"ដែលមើលឃើញ ។"
#: kthememanager.cpp:219
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖ %1
អ៊ីមែល ៖ %2<
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Choose your visual KDE theme:"
-msgstr "ជ្រើសស្បែក KDE ដែលអាចមើលឃើញរបស់អ្នក ៖"
+msgid "Choose your visual TDE theme:"
+msgstr "ជ្រើសស្បែក TDE ដែលអាចមើលឃើញរបស់អ្នក ៖"
# i18n: file kthemedlg.ui line 72
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
@@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org"
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "Go to the KDE themes website"
-msgstr "ទៅកាន់គេហទំព័រស្បែករបស់ KDE"
+msgid "Go to the TDE themes website"
+msgstr "ទៅកាន់គេហទំព័រស្បែករបស់ TDE"
# i18n: file kthemedlg.ui line 118
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ktip.po
index 6979d829d62..b850b11e28f 100644
--- a/tde-i18n-km/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-km/messages/tdebase/ktip.po
@@ -44,15 +44,15 @@ msgstr "ព៍ត៌មានជំនួយមានប្រយោជ
#: tips.cpp:3
msgid ""
"
\n"
"
\n"
"
\n"
@@ -91,10 +91,10 @@ msgid ""
"
\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid ""
"the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n"
"settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n"
"
ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែមអំពី Kicker, បន្ទះរបស់ KDE, សូមមើល ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែមអំពី Kicker, បន្ទះរបស់ TDE, សូមមើល សៀវភៅដៃ Kicker។\n" "
\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"
For quick access to TDEPrint Manager type\n" "\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n" " you may ask. Type it...
\n" "Contributed by Kurt Pfeifle
\n" msgstr "" -"ដើម្បីចូលដំណើរការរហ័សទៅកម្មវិធីគ្រប់គ្រង KDEPrint ចូរវាយ\n" +"
ដើម្បីចូលដំណើរការរហ័សទៅកម្មវិធីគ្រប់គ្រង TDEPrint ចូរវាយ\n" "\"print:/manager\"... -- \"វាយកន្លែងណា ?\",\n" " អ្នកអាចសួរ ។ អ្នកអាចវាយវា...
\n" "For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"
For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at " -"the KDE User Guide.
\n" +"the TDE User Guide.\n" msgstr "" "\n"
"ការចុចទ្វេដងលើរបារចំណងជើងរបស់បង្អួចណាមួយ នឹង\"ចោលស្រមោល\"វា "
@@ -270,9 +270,9 @@ msgstr ""
"
\n"
"ពិតប្រាកដណាស់ អ្នកក៏អាចប្ដូរឥរិយាបថនេះ "
"នៅក្នុងមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជាផងដែរ ។
ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែមអំពីវិធីរៀបចំបង្អួចក្នុង KDE សូមមើល\n" +"
ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែមអំពីវិធីរៀបចំបង្អួចក្នុង TDE សូមមើល\n" "" -"មគ្គុទ្ទេសក៍អ្នកប្រើ KDE។
\n" +"មគ្គុទ្ទេសក៍អ្នកប្រើ TDE។\n" #: tips.cpp:127 msgid "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgid "" "For more information, see the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide.
\n" msgstr "" "\n" @@ -292,21 +292,21 @@ msgstr "" "
ចំពោះព័ត៌មានបន្ថែម សូមមើល" -"មគ្គុទ្ទេសក៍អ្នកប្រើ KDE\n" +"មគ្គុទ្ទេសក៍អ្នកប្រើ TDE\n" "។
\n" #: tips.cpp:138 msgid "" "\n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "
That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.
\n" msgstr "" "\n" "អ្នកអាចផ្ដល់តម្លៃ ផ្លូវកាត់ក្ដារចុច ទៅកម្មវិធីដែលអ្នកចូលចិត្ត\n" -"ក្នុងកម្មវិធីនិពន្ធម៉ឺនុយ KDE (ម៉ឺនុយ-K->ការកំណត់->" +"ក្នុងកម្មវិធីនិពន្ធម៉ឺនុយ TDE (ម៉ឺនុយ-K->ការកំណត់->" "កម្មវិធីនិពន្ធម៉ឺនុយ) ។ ជ្រើសកម្មវិធី\n" "(ឧ. Konsole) បន្ទាប់មកចុចលើរូបភាពដែលជាប់នឹង \"គ្រាប់ចុច\n" "ផ្លូវកាត់បច្ចុប្បន្ន ៖\" ។ ចុចបន្សំគ្រាប់ចុចដែលអ្នកចង់ (ឧបមាថា " @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "" "
For more information about using virtual desktops, look at the\n" -"KDE User Guide.
\n" +"TDE User Guide.\n" msgstr "" "\n" "អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំនួនផ្ទៃតុនិមិត្ត ដោយលៃតម្រូវគ្រាប់រំកិល " @@ -332,13 +332,13 @@ msgstr "" "
ចំពោះព័ត៌មានអំពីការប្រើផ្ទៃតុនិមិត្ត សូមមើល មគ្គុទ្ទេសក៍អ្នកប្រើ\n" -"KDE ។
\n" +"TDE ។\n" #: tips.cpp:159 msgid "" -"The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"
The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.
\n" -"You can support the KDE project with work (programming, designing,\n" +"
You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" @@ -346,10 +346,10 @@ msgid "" "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org if you would\n" "like to contribute in other ways.
\n" msgstr "" -"គម្រោង KDE ត្រូវបានបង្កើតឡើងនៅខែតុលា ឆ្នាំ១៩៩៦ " +"
គម្រោង TDE ត្រូវបានបង្កើតឡើងនៅខែតុលា ឆ្នាំ១៩៩៦ " "ហើយបានចេញផ្សាយជាលើកដំបូង\n" "កំណែ ១.០ នៅខែកក្កដា ឆ្នាំ១៩៩៨ ។
\n" -"អ្នកអាច ឧបត្ថម្ភគម្រោង KDE តាមរយៈការងារ (សរសេរកម្មវិធី, រចនា,\n" +"
អ្នកអាច ឧបត្ថម្ភគម្រោង TDE តាមរយៈការងារ (សរសេរកម្មវិធី, រចនា,\n" "ចងក្រងឯកសារ, អានបញ្ជាក់, បកប្រែ ។ល។) និងផ្តល់ហិរញ្ញវត្ថុ ឬ\n" "ឧបត្ថម្ភផ្នែករឹង ។ សូមទាក់ទង kde-ev@kde.org\n" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:172 msgid "" -"
KDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" +"TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" "To maximize a window... | \t" @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "" "...with the right mouse button | \n" "
---|
KDE ផ្តល់ផ្លូវកាត់ខ្លះដែលអាចឲ្យអ្នកផ្លាស់ប្តូរទំហំបង្អួចមួយ ៖
\n" +"TDE ផ្តល់ផ្លូវកាត់ខ្លះដែលអាចឲ្យអ្នកផ្លាស់ប្តូរទំហំបង្អួចមួយ ៖
\n" "ពង្រីកបង្អួចអតិបរមា | \t" @@ -399,13 +399,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 msgid "" -"
---|