From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kruler.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 126 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kruler.po (limited to 'tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kruler.po') diff --git a/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kruler.po new file mode 100644 index 00000000000..46f9e46a74b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/kdegraphics/kruler.po @@ -0,0 +1,126 @@ +# translation of kruler.po to Korean +# korean po for kruler. +# Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Jong O, Park , 2001. +# Sung-Jae, Cho , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kruler\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:31+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: klineal.cpp:80 +msgid "" +"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " +"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." +msgstr "Kruler는 화면에서의 치수와 색을 알수 있는 도구 입니다. 대화상자의 설계나 웹 페이지등의 작업을 하는데 유용 합니다." + +#: klineal.cpp:122 +msgid "This is the current distance measured in pixels." +msgstr "픽셀에서 정확하게 잰 간격 입니다." + +#: klineal.cpp:134 +msgid "" +"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " +"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"pixel inside the little square at the end of the line cursor." +msgstr "긴 커서 끝에 있는 작은 사각형을 이용하면HTML 또는 QColor 에 사용할수 있게 16진수 RGB색을 보여줍니다." + +#: klineal.cpp:147 +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: klineal.cpp:149 +msgid "&North" +msgstr "북(&N)" + +#: klineal.cpp:150 +msgid "&East" +msgstr "동(&E)" + +#: klineal.cpp:151 +msgid "&South" +msgstr "남(&S)" + +#: klineal.cpp:152 +msgid "&West" +msgstr "서(&W)" + +#: klineal.cpp:153 +msgid "&Turn Right" +msgstr "오른쪽으로 회전(&T)" + +#: klineal.cpp:154 +msgid "Turn &Left" +msgstr "왼쪽으로 회전(&L)" + +#: klineal.cpp:155 +msgid "&Orientation" +msgstr "방향(&O)" + +#: klineal.cpp:157 +msgid "&Short" +msgstr "짧은(&S)" + +#: klineal.cpp:158 +msgid "&Medium" +msgstr "중간(&M)" + +#: klineal.cpp:159 +msgid "&Tall" +msgstr "긴(&T)" + +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Width" +msgstr "전체 화면 너비(&F)" + +#: klineal.cpp:161 +msgid "&Length" +msgstr "길이(&L)" + +#: klineal.cpp:162 +msgid "&Choose Color..." +msgstr "색상 선택(&C)..." + +#: klineal.cpp:163 +msgid "Choose &Font..." +msgstr "글꼴 선택(&F)..." + +#: klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Height" +msgstr "전체 화면 높이(&F)" + +#: main.cpp:29 +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "KDE Screen Ruler" + +#: main.cpp:31 +msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +msgstr "K Desktop Environment를 위한 screen ruler입니다." + +#: main.cpp:36 +msgid "Programming" +msgstr "프로그램" + +#: main.cpp:37 +msgid "Initial port to KDE 2" +msgstr "KDE 2 로의 초기 포트" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" -- cgit v1.2.3