From f4f0f9e70bb4b6259476ab59ba1972ab875fe42e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:49 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-ko/messages/tdepim/korganizer.po | 12094 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 6072 insertions(+), 6022 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdepim') diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/korganizer.po index b5ff2f4e21b..10c6a85e13d 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdepim/korganizer.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 21:05+0900\n" "Last-Translator: Youngbin Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -19,4712 +19,3706 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 -#: kotodoeditor.cpp:100 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The General tab allows you to set the most common options for the event." -msgstr "일반 탭에서 이벤트에 대한 일반적인 옵션들을 설정하실 수 있습니다." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun" -#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 -msgid "Details" -msgstr "세부사항" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com" -#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 -msgid "&General" -msgstr "일반(&G)" +#: aboutdata.cpp:32 +msgid "KOrganizer" +msgstr "K일정관리" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 -#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1984 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Attendees" -msgstr "참석자(&N)" +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "TDE 개인 일정 관리자" -#: koeventeditor.cpp:184 -msgid "" -"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " -"during your event." -msgstr "한가함/바쁨 탭에서 여러분의 이벤트진행기간동안 다른 참석자들의 free혹은 busy상태를 보실 수 있습니다." +#: aboutdata.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Current Developer/Maintainer" +msgstr "현재 관리자" -#: koeventeditor.cpp:208 -msgid "Edit Event" -msgstr "이벤트 편집" +#: aboutdata.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "지난 달" -#: koeventeditor.cpp:216 -msgid "New Event" -msgstr "새 이벤트" +#: aboutdata.cpp:45 +msgid "Co-Maintainer" +msgstr "보조 관리자" -#: koeventeditor.cpp:277 -msgid "" -"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " -"organizer." -msgstr "" +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "Original Author" +msgstr "원 저자" -#: koeventeditor.cpp:277 +#: actionmanager.cpp:255 #, fuzzy -msgid "No changes" -msgstr "Exchange " +msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." +msgstr "캘린더 가져오기(&C)" -#: koeventeditor.cpp:288 -#, c-format -msgid "My counter proposal for: %1" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" +msgstr "Ical에서 가져오기(&I)" -#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 -msgid "This item will be permanently deleted." -msgstr "이 항목이 완전히 삭제됩니다." +#: actionmanager.cpp:259 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "새소식 가져오기(&H)..." -#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 -#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 -#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "K일정관리 확인" +#: actionmanager.cpp:263 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "웹 페이지로 내보내기(&W)..." -#: koeventeditor.cpp:401 -msgid "Template does not contain a valid event." -msgstr "템플릿에 유효한 이벤트가 없습니다." +#: actionmanager.cpp:266 +msgid "&iCalendar..." +msgstr "i캘린더(&I)..." -#: eventarchiver.cpp:101 -msgid "" -"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not " -"meet the archival requirements." -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:269 +msgid "&vCalendar..." +msgstr "v캘린더(&V)..." -#: eventarchiver.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Archive To-do" -msgstr "할 일 항목 압축" +#: actionmanager.cpp:272 +msgid "Upload &Hot New Stuff..." +msgstr "새소식 올리기(&H)..." -#: eventarchiver.cpp:120 -msgid "" -"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date " -"%1. Archiving will not be performed." -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:278 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "오래된 항목 압축(&I)..." -#: eventarchiver.cpp:148 +#: actionmanager.cpp:280 #, fuzzy msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" -msgstr "" -"%1일 이전의 모든 일정을 삭제하시겠습니까?\n" -"다음의 일정(들)이 삭제됩니다:" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "완료된 것 제거" -#: eventarchiver.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Delete Old Items" -msgstr "오래된 일정 삭제" +#: actionmanager.cpp:312 actionmanager.cpp:475 actionmanager.cpp:1463 +#: actionmanager.cpp:1491 calendarview.cpp:905 filteredit_base.ui:37 +#: koeditorrecurrence.cpp:606 koeventpopupmenu.cpp:72 kotodoview.cpp:461 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "%1 삭제" -#: eventarchiver.cpp:219 -#, c-format -msgid "Cannot write archive file %1." -msgstr "압축된 파일 %1을(를) 쓸 수 없습니다." +#: actionmanager.cpp:338 +msgid "What's &Next" +msgstr "다음 일정은?(&N)" -#: eventarchiver.cpp:228 -msgid "Cannot write archive to final destination." -msgstr "최종 대상으로 압축 파일을 쓸 수 없습니다." +#: actionmanager.cpp:342 +msgid "&Day" +msgstr "일(&D)" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:63 -msgid "Sets the title of this journal." -msgstr "이 일지의 제목을 설정합니다." +#: actionmanager.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: &Next Day\n" +"Ne&xt %n Days" +msgstr "" +"내일(&N)\n" +"다음 %n 일(&N)" -#: koeditorgeneral.cpp:108 koeditorgeneraljournal.cpp:64 -msgid "T&itle:" -msgstr "제목(&I):" +#: actionmanager.cpp:353 +msgid "W&ork Week" +msgstr "근무 주(&O)" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:83 -msgid "&Date:" -msgstr "날짜(&D):" +#: actionmanager.cpp:357 +msgid "&Week" +msgstr "주(&W)" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:92 -msgid "&Time: " -msgstr "시간(&T) :" +#: actionmanager.cpp:361 +msgid "&Month" +msgstr "월(&M)" -#: koeditorgeneraljournal.cpp:198 -msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." -msgstr "올바른 날짜를 입력하십시오. 예 '%1'." +#: actionmanager.cpp:365 +msgid "&List" +msgstr "목록(&L)" -#: koeditorattachments.cpp:143 -msgid "[Binary data]" -msgstr "[바이너리 데이터]" +#: actionmanager.cpp:369 +msgid "&To-do List" +msgstr "할 일 목록(&T)" -#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 -msgid "Add Attachment" -msgstr "첨부파일 추가" +#: actionmanager.cpp:373 +msgid "&Journal" +msgstr "일지(&J)" -#: koeditorattachments.cpp:186 +#: actionmanager.cpp:377 #, fuzzy -msgid "Attachment name" -msgstr "첨부내용(&M)" +msgid "&Timeline View" +msgstr "가운데 보기" -#: koeditorattachments.cpp:187 +#: actionmanager.cpp:383 #, fuzzy -msgid "Give the attachment a name" -msgstr "기본 약속 시간" +msgid "&Refresh" +msgstr "새로 고침(&F)" -#: koeditorattachments.cpp:189 -msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:391 +msgid "F&ilter" +msgstr "필터(&I)" -#: koeditorattachments.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "형식" +#: actionmanager.cpp:406 +msgid "Zoom In Horizontally" +msgstr "수평으로 확대" -#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: actionmanager.cpp:409 +msgid "Zoom Out Horizontally" +msgstr "수평으로 축소" -#: koeditorattachments.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Store attachment inline" -msgstr "첨부내용(&M)" +#: actionmanager.cpp:412 +msgid "Zoom In Vertically" +msgstr "수직으로 확대" -#: koeditorattachments.cpp:207 -msgid "Store the attachment file inside the calendar" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:415 +msgid "Zoom Out Vertically" +msgstr "수직으로 축소" -#: koeditorattachments.cpp:210 -msgid "" -"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " -"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " -"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " -"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often " -"or may be moved (or removed) from their current location." -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:424 +msgid "Go to &Today" +msgstr "오늘로 이동(&T)" -#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "위치(&L):" +#: actionmanager.cpp:428 +msgid "Go &Backward" +msgstr "뒤로(&B)" -#: koeditorattachments.cpp:221 -msgid "Provide a location for the attachment file" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:440 +msgid "Go &Forward" +msgstr "앞으로(&F)" -#: koeditorattachments.cpp:224 -msgid "" -"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the " -"adjacent button" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:450 +msgid "New E&vent..." +msgstr "새 일정(&V)..." -#: koeditorattachments.cpp:234 -msgid "Size:" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 +msgid "New &To-do..." +msgstr "새 할 일(&T)..." -#: koeditorattachments.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "New attachment" -msgstr "첨부파일 추가" +#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "새 하위 할 일(&B)..." -#: koeditorattachments.cpp:457 +#: actionmanager.cpp:464 #, fuzzy -msgid "Attachments:" -msgstr "첨부내용(&M)" +msgid "New &Journal..." +msgstr "일지(&J)" -#: koeditorattachments.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "" -"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " -"with this event or to-do. " -msgstr "이 이벤트나 작업과 관련된 모든 항목(파일, 메일, 기타)의 목록을 보여줍니다. URL 열은 파일의 위치를 보여줍니다." +#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 +#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 +msgid "&Show" +msgstr "보기(&S)" -#: koeditorattachments.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Add an attachment" -msgstr "첨부파일 추가" +#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 +#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 +msgid "&Edit..." +msgstr "편집(&E)..." -#: koeditorattachments.cpp:476 -#, fuzzy -msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link or as inline data." -msgstr "이 이벤트나 작업에 첨부파일을 추가하기 위해 대화창을 사용합니다." +#: actionmanager.cpp:479 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "하위 할 일을 따로 만들기(&M)" -#: koeditorattachments.cpp:486 -msgid "" -"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." -msgstr "위에 보이는 이 이벤트나 작업의 첨부파일 목록에서 선택된 첨부파일을 제거합니다." +#: actionmanager.cpp:498 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "" -#: koeditorattachments.cpp:585 -msgid "&Link here" +#: actionmanager.cpp:503 +msgid "Send &Invitation to Attendees" msgstr "" -#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 +#: actionmanager.cpp:511 #, fuzzy -msgid "&Copy Here" -msgstr "다음으로 복사" +msgid "Re&quest Update" +msgstr "메일로 일정 요청하기(&Q)" -#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 -msgid "C&ancel" +#: actionmanager.cpp:518 +msgid "Send &Cancelation to Attendees" msgstr "" -#: koeditorattachments.cpp:721 +#: actionmanager.cpp:525 #, fuzzy -msgid "Do you really want to remove these attachments?

%1" -msgstr "리소스 %1을(를) 삭제하시겠습니까?" +msgid "Send Status &Update" +msgstr "End date:" -#: koeditorattachments.cpp:722 +#: actionmanager.cpp:533 #, fuzzy -msgid "Remove Attachment?" -msgstr "첨부내용(&M)" +msgid "" +"_: counter proposal\n" +"Request Chan&ge" +msgstr "카운터(&T)" -#: archivedialog.cpp:55 +#: actionmanager.cpp:540 #, fuzzy -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "지나간 일정 압축/삭제" - -#: archivedialog.cpp:57 -msgid "&Archive" -msgstr "압축(&A)" +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "i캘린더(&I)..." -#: archivedialog.cpp:66 +#: actionmanager.cpp:545 #, fuzzy -msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" -msgstr "" -"압축은 오래된 일정들을 주어진 파일로 저장하고, 현재 달력에서 지웁니다. 압축 파일이 이미 존재한다면, 일정들이 그 파일에 추가됩니다. (복구 방법)" +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "한가함/바쁨 정보 메일 보내기(&M)" -#: archivedialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "다음 기간 보다 오래된 일정 압축하기:" +#: actionmanager.cpp:550 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "한가함/바쁨 정보 올리기(&U)" -#: archivedialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " -"kept." -msgstr "" -"어떤 날짜 전의 일정들을 압축할 것인지 정합니다. 지정한 날짜 전의 모든 일정은, 압축되고 달력에서 지워집니다. 아직 시작되지 않은 것과 진행 " -"중인 일정은 유지됩니다." +#: actionmanager.cpp:556 +msgid "&Addressbook" +msgstr "주소록(&A)" -#: archivedialog.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "다음 기간보다 오래된 일정 자동 압축(&Y):" +#: actionmanager.cpp:567 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "날짜 탐색" -#: archivedialog.cpp:99 +#: actionmanager.cpp:570 #, fuzzy -msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " -"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." -msgstr "" -"이 기능을 사용하면, K일정관리가 스스로 일정을 압축해야 하는지 체크합니다. 그렇게 되면, 설정을 바꾸기 전까지는 다시 압축 대화창을 사용할 " -"필요가 없게됩니다." +msgid "Show To-do View" +msgstr "할 일 보기" -#: archivedialog.cpp:107 +#: actionmanager.cpp:573 #, fuzzy -msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " -"deleted, the newer will be kept." -msgstr "압축할 일정의 기간입니다. 더 오래된 모든 일정들이 저장되고 지워집니다. 아직 시작하지 않은 것은 유지됩니다." - -#: archivedialog.cpp:112 -msgid "Day(s)" -msgstr "일" +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "일정 보기" -#: archivedialog.cpp:113 -msgid "Week(s)" -msgstr "주" +#: actionmanager.cpp:592 +msgid "Show Resource View" +msgstr "리소스 버튼 보기" -#: archivedialog.cpp:114 -msgid "Month(s)" -msgstr "월" +#: actionmanager.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Show &Resource Buttons" +msgstr "리소스 버튼 보기" -#: archivedialog.cpp:119 -msgid "Archive &file:" -msgstr "압축 파일(&F):" +#: actionmanager.cpp:610 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "날짜와 시간 설정(&D)..." -#: archivedialog.cpp:123 -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "*.vcs|vCalendar 파일" +#: actionmanager.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "필터 편집(&F)..." -#: archivedialog.cpp:125 +#: actionmanager.cpp:620 #, fuzzy -msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " -msgstr "압축의 경로입니다. vCalendar 형식으로 압축됩니다. " +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "분류 편집(&A)..." -#: archivedialog.cpp:134 +#: actionmanager.cpp:624 #, fuzzy -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "압축할 인시던스의 형식" +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "플러그인 설정(&C)..." -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 -#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:1768 searchdialog.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Events" -msgstr "일정(&E):" +#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 +msgid "Filter: " +msgstr "필터 :" -#: archivedialog.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Completed &To-dos" -msgstr "완료된 할 일 감추기(&M)" +#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 +#: previewdialog.cpp:140 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|캘린더 파일" -#: archivedialog.cpp:139 +#: actionmanager.cpp:752 #, fuzzy msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " -"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " -"before the date." -msgstr "여기에서 할 일과 일정 중에 어느 것을 압축할 것인지 결정할 수 있습니다. 둘 다 지정한 날짜 전의 것들이 압축됩니다." +"You have no .calendar file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" +msgstr "" +"홈 디렉터리에 ical 파일이 없습니다.\n" +"가져올 수 없습니다.\n" -#: archivedialog.cpp:144 -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "저장하지 않고 삭제(&D)" +#: actionmanager.cpp:775 +msgid "" +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical " +"into the currently opened calendar." +msgstr "사용자의 .calender 파일이 현재 열려있는 캘린더와 합쳐졌습니다." -#: archivedialog.cpp:147 -#, fuzzy +#: actionmanager.cpp:781 msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " -"not possible to recover the events later." -msgstr "오래된 일정을 저장하지 않고 삭제합니다. 다시 복구할 수 없습니다." +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant " +"data was correctly imported." +msgstr "" +".calendar ical 파일을 읽는 도중 알 수 없는 항목을 발견하여 적용하지 않았습니" +"다. 모든 정보를 올바로 불러왔는지 확인하십시오." -#: archivedialog.cpp:211 +#: actionmanager.cpp:785 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "경고와 함께 ICal 가져오기 성공" + +#: actionmanager.cpp:788 msgid "" -"The archive file name is not valid.\n" +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; " +"import has failed." msgstr "" -"압축 파일 이름이 올바르지 않습니다.\n" +"ical에서 .calendar 파일을 불러오는 도중 오류가 발생하였습니다. 읽을 수 없습니" +"다." -#: koagendaitem.cpp:565 -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +#: actionmanager.cpp:792 +msgid "" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." msgstr "" +"사용자의 .calendar 파일은 올바른 ical 캘린더 파일이 아닙니다. 가져오기에 실패" +"했습니다." -#: koagendaitem.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "Attendee added" -msgstr "참석자가 삭제되었습니다" +#: actionmanager.cpp:874 +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "새 캘린더 '%1'." -#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: actionmanager.cpp:909 +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "'%1' (으)로부터 캘린더를 다운 받을 수 없습니다." -#: koagendaitem.cpp:850 -#, c-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" +#: actionmanager.cpp:947 +msgid "Added calendar resource for URL '%1'." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:91 -msgid "" -"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " -"to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 달의 특정주차에 반복합니다." +#: actionmanager.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Unable to create calendar resource '%1'." +msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 -msgid "1st" -msgstr "1일" +#: actionmanager.cpp:966 +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "캘린더 '%1'을(를) 합쳤습니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 -msgid "2nd" -msgstr "2일" +#: actionmanager.cpp:969 +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "캘린더'%1'을(를) 열었습니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 -msgid "3rd" -msgstr "3일" +#: actionmanager.cpp:994 +msgid "" +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to " +"save in vCalendar format." +msgstr "" +"사용자의 캘린더가 iCalendar 형식으로 저장됩니다. vCalendar 포맷으로 저장하려" +"면 'vCalendar로 내보내기'를 사용하십시오." -#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 -msgid "4th" -msgstr "4일" +#: actionmanager.cpp:996 +msgid "Format Conversion" +msgstr "형식 변환" -#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 -msgid "5th" -msgstr "5일" +#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 +msgid "Proceed" +msgstr "진행" -#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 -msgid "Last" -msgstr "마지막" +#: actionmanager.cpp:1020 +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "'%1'(으)로 캘린더를 업로드 할 수 없습니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 -msgid "2nd Last" -msgstr "마지막 2일" +#: actionmanager.cpp:1033 +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "캘린더 '%1'이(가) 저장되었습니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 -msgid "3rd Last" -msgstr "마지막 3일" +#: actionmanager.cpp:1064 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 -msgid "4th Last" -msgstr "마지막 4일" +#: actionmanager.cpp:1098 +msgid "Could not upload file." +msgstr "파일을 업로드할 수 없습니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 -msgid "5th Last" -msgstr "마지막 5일" +#: actionmanager.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:112 -msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 특정 요일에 반복합니다." +#: actionmanager.cpp:1139 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "오류 없음" -#: koeditorrecurrence.cpp:126 -msgid "The month during which this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 특정달내내 반복합니다." +#: actionmanager.cpp:1164 +msgid "" +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"캘린더가 수정되었습니다.\n" +"저장하시겠습니까?" -#: koeditorrecurrence.cpp:143 -msgid "Sets how often this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 얼마나 자주 반복할지 설정합니다." +#: actionmanager.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: &Next Day\n" +"&Next %n Days" +msgstr "" +"내일(&N)\n" +"다음 %n 일(&N)" -#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 -#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "&Recur every" -msgstr "매(&R)" +#: actionmanager.cpp:1301 +msgid "Could not start control module for date and time format." +msgstr "날짜와 시간 형식의 제어 모듈을 시작할 수 없습니다." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76 -#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337 -#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:1597 -#, no-c-format -msgid "day(s)" -msgstr "일" +#: actionmanager.cpp:1447 +msgid "&Show Event" +msgstr "일정 보기(&S)" -#: koeditorrecurrence.cpp:181 -msgid "week(s) on:" -msgstr "주 마다 다음 요일에 반복:" +#: actionmanager.cpp:1448 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "일정 편집(&E)..." -#: koeditorrecurrence.cpp:199 -msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 지정한 요일에 반복합니다." +#: actionmanager.cpp:1449 +msgid "&Delete Event" +msgstr "일정 삭제(&D)" -#: koeditorrecurrence.cpp:232 -msgid "month(s)" -msgstr "월" +#: actionmanager.cpp:1453 +msgid "&Show To-do" +msgstr "할 일 보기(&S)" -#: koeditorrecurrence.cpp:244 -msgid "&Recur on the" -msgstr "매" +#: actionmanager.cpp:1454 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "할 일 편집(&E)..." -#: koeditorrecurrence.cpp:249 +#: actionmanager.cpp:1455 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "할 일 삭제(&D)" + +#: actionmanager.cpp:1579 msgid "" -"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 매달 특정한 날에 반복하도록 설정합니다." +"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " +"create a new item." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 -msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업을 매달 특정한 날에 반복합니다." +#: actionmanager.cpp:1582 +#, fuzzy +msgid "Read-only calendar" +msgstr "캘린더 인쇄" -#: koeditorrecurrence.cpp:264 -msgid "6th" -msgstr "6일" +#: actionmanager.cpp:1612 +msgid "" +"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable event folder and try again." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:265 -msgid "7th" -msgstr "7일" +#: actionmanager.cpp:1616 +msgid "" +"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " +"possible.\n" +"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:266 -msgid "8th" -msgstr "8일" +#: actionmanager.cpp:1620 +msgid "" +"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:267 -msgid "9th" -msgstr "9일" +#: actionmanager.cpp:1624 +msgid "" +"You have no active, writable calendar folder so saving will not be " +"possible.\n" +"Please create or activate at least one writable calendar folder and try " +"again." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:268 -msgid "10th" -msgstr "10일" +#: actionmanager.cpp:1630 +#, fuzzy +msgid "No writable calendar" +msgstr "적당한 날짜 없음" -#: koeditorrecurrence.cpp:269 -msgid "11th" -msgstr "11일" +#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 +msgid "Attach as &link" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:270 -msgid "12th" -msgstr "12일" +#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Attach &inline" +msgstr "첨부내용(&M)" -#: koeditorrecurrence.cpp:271 -msgid "13th" -msgstr "13일" +#: actionmanager.cpp:1673 +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:272 -msgid "14th" -msgstr "14일" +#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 +msgid "C&ancel" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:273 -msgid "15th" -msgstr "15일" +#: actionmanager.cpp:1705 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:274 -msgid "16th" -msgstr "16일" +#: actionmanager.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachments" +msgstr "첨부내용(&M)" -#: koeditorrecurrence.cpp:275 -msgid "17th" -msgstr "17일" +#: actionmanager.cpp:1891 actionmanager.cpp:1894 +#, fuzzy +msgid "Undo" +msgstr "되돌리기 (%1)" -#: koeditorrecurrence.cpp:276 -msgid "18th" -msgstr "18일" +#: actionmanager.cpp:1895 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "되돌리기 (%1)" -#: koeditorrecurrence.cpp:277 -msgid "19th" -msgstr "19일" +#: actionmanager.cpp:1903 actionmanager.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "Redo" +msgstr "다시하기 (%1)" -#: koeditorrecurrence.cpp:278 -msgid "20th" -msgstr "20일" +#: actionmanager.cpp:1907 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "다시하기 (%1)" -#: koeditorrecurrence.cpp:279 -msgid "21st" -msgstr "21일" +#: actionmanager.cpp:1919 +msgid "" +"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before " +"exiting?" +msgstr "" +"캘린더에 변경하고나서 저장하지 않은 내용이 있습니다.\n" +"나가기 전에 저장하시겠습니까?" -#: koeditorrecurrence.cpp:280 -msgid "22nd" -msgstr "22일" +#: actionmanager.cpp:1924 +msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" +msgstr "캘린더를 저장할 수 없습니다. 이 창을 닫으시겠습니까?" -#: koeditorrecurrence.cpp:281 -msgid "23rd" -msgstr "23일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:282 -msgid "24th" -msgstr "24일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:283 -msgid "25th" -msgstr "25일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:284 -msgid "26th" -msgstr "26일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:285 -msgid "27th" -msgstr "27일" - -#: koeditorrecurrence.cpp:286 -msgid "28th" -msgstr "28일" +#: actionmanager.cpp:1945 +msgid "Unable to exit. Saving still in progress." +msgstr "나갈 수 없습니다. 저장이 진행중입니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:287 -msgid "29th" -msgstr "29일" +#: actionmanager.cpp:1984 +msgid "" +"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" +"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +msgstr "" +"'%1'을(를) 저장할 수 없습니다. 리소스가 제대로 설정되었는지 확인하십시오.\n" +"문제를 무시하고 계속 저장하시겠습니까?" -#: koeditorrecurrence.cpp:288 -msgid "30th" -msgstr "30일" +#: actionmanager.cpp:1987 +msgid "Save Error" +msgstr "저장 오류" -#: koeditorrecurrence.cpp:289 -msgid "31st" -msgstr "31일" +#: actionmanager.cpp:2009 +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "주소 '%1'은(는) 유효하지 않습니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:325 -msgid "day" -msgstr "마다 반복" +#: actionmanager.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the calendar" +msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:332 -msgid "" -"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " -"should recur" -msgstr "이벤트나 작업을 달마다 특정한 주차의 지정된 요일에 반복합니다." +#: archivedialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" +msgstr "지나간 일정 압축/삭제" -#: koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "year(s)" -msgstr "년 마다" +#: archivedialog.cpp:57 +msgid "&Archive" +msgstr "압축(&A)" -#: koeditorrecurrence.cpp:419 +#: archivedialog.cpp:66 +#, fuzzy msgid "" -"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -"&Recur on day " -msgstr "다음 날짜 마다 반복:" +"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " +"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +msgstr "" +"압축은 오래된 일정들을 주어진 파일로 저장하고, 현재 달력에서 지웁니다. 압축 " +"파일이 이미 존재한다면, 일정들이 그 파일에 추가됩니다. (복구 방법)" -#: koeditorrecurrence.cpp:421 -msgid "&Day " -msgstr "일(&D)" +#: archivedialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Archive now items older than:" +msgstr "다음 기간 보다 오래된 일정 압축하기:" -#: koeditorrecurrence.cpp:425 +#: archivedialog.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "이벤트나 작업이 특정달, 특정날에 반복되도록 설정합니다." +"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " +"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will " +"be kept." +msgstr "" +"어떤 날짜 전의 일정들을 압축할 것인지 정합니다. 지정한 날짜 전의 모든 일정" +"은, 압축되고 달력에서 지워집니다. 아직 시작되지 않은 것과 진행 중인 일정은 유" +"지됩니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:434 -msgid "" -"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -" &of " -msgstr " 일 " +#: archivedialog.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Automaticall&y archive items older than:" +msgstr "다음 기간보다 오래된 일정 자동 압축(&Y):" -#: koeditorrecurrence.cpp:448 +#: archivedialog.cpp:99 +#, fuzzy msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" -"&On" -msgstr "이날 마다:" +"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-" +"dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " +"again, except to change the settings." +msgstr "" +"이 기능을 사용하면, K일정관리가 스스로 일정을 압축해야 하는지 체크합니다. 그" +"렇게 되면, 설정을 바꾸기 전까지는 다시 압축 대화창을 사용할 필요가 없게됩니" +"다." -#: koeditorrecurrence.cpp:450 +#: archivedialog.cpp:107 +#, fuzzy msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -"&On the" -msgstr "다음 날짜 마다:" +"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved " +"and deleted, the newer will be kept." +msgstr "" +"압축할 일정의 기간입니다. 더 오래된 모든 일정들이 저장되고 지워집니다. 아직 " +"시작하지 않은 것은 유지됩니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:454 -msgid "" -"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " -"or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업이 특정 달, 특정 주, 특정 날에 반복되도록 설정합니다." +#: archivedialog.cpp:112 +msgid "Day(s)" +msgstr "일" -#: koeditorrecurrence.cpp:465 -msgid "" -"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -" o&f " -msgstr "의(&F) " +#: archivedialog.cpp:113 +msgid "Week(s)" +msgstr "주" -#: koeditorrecurrence.cpp:480 -msgid "Day #" -msgstr "일 #" +#: archivedialog.cpp:114 +msgid "Month(s)" +msgstr "월" -#: koeditorrecurrence.cpp:482 -msgid "Recur on &day #" -msgstr "일년 중 매" +#: archivedialog.cpp:119 +msgid "Archive &file:" +msgstr "압축 파일(&F):" -#: koeditorrecurrence.cpp:484 -msgid "" -"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." -msgstr "이벤트나 작업이 일년의 어느날에 보여질지를 설정합니다." +#: archivedialog.cpp:123 +msgid "*.ics|iCalendar Files" +msgstr "*.vcs|vCalendar 파일" -#: koeditorrecurrence.cpp:495 +#: archivedialog.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" -" of the &year" -msgstr "번째 날 마다 반복" +"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " +"file, so any events that are already in the file will not be modified or " +"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " +"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " +msgstr "압축의 경로입니다. vCalendar 형식으로 압축됩니다. " -#: koeditorrecurrence.cpp:498 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" -" of the year" -msgstr "번째 날 마다 반복" +#: archivedialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Type of Items to Archive" +msgstr "압축할 인시던스의 형식" -#: koeditorrecurrence.cpp:581 -msgid "E&xceptions" -msgstr "예외(&X)" +#: archivedialog.cpp:136 plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:141 +#: searchdialog.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Events" +msgstr "일정(&E):" -#: koeditorrecurrence.cpp:591 -msgid "" -"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " -"event or to-do." -msgstr "이 이벤트나 작업이 반복되지 않는 날입니다." +#: archivedialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Completed &To-dos" +msgstr "완료된 할 일 감추기(&M)" -#: koeditorrecurrence.cpp:597 +#: archivedialog.cpp:139 +#, fuzzy msgid "" -"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" -"&Add" +"Here you can select which items should be archived. Events are archived if " +"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were " +"finished before the date." msgstr "" +"여기에서 할 일과 일정 중에 어느 것을 압축할 것인지 결정할 수 있습니다. 둘 다 " +"지정한 날짜 전의 것들이 압축됩니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:599 -msgid "" -"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "이 이벤트나 작업이 반복되지 않는 날을 추가합니다." +#: archivedialog.cpp:144 +msgid "&Delete only, do not save" +msgstr "저장하지 않고 삭제(&D)" -#: koeditorrecurrence.cpp:602 -msgid "&Change" -msgstr "변경(&C)" +#: archivedialog.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "" +"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It " +"is not possible to recover the events later." +msgstr "오래된 일정을 저장하지 않고 삭제합니다. 다시 복구할 수 없습니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:604 -msgid "Replace the currently selected date with this date." -msgstr "현재 선택된 날짜로 이 날짜를 대체합니다." +#: archivedialog.cpp:211 +msgid "The archive file name is not valid.\n" +msgstr "압축 파일 이름이 올바르지 않습니다.\n" -#: koeditorrecurrence.cpp:608 +#: calendarview.cpp:264 +#, fuzzy msgid "" -"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " -"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "현재 선택된 날짜를 이 이벤트나 작업이 반복되도록 설정된 날짜들의 예외 목록에서 제거합니다. " +"

No Item Selected

Select an event, to-do or journal entry " +"to view its details here.

" +msgstr "" +"

인시던스가 선택되지 않았습니다.

KOrganizer 의 메인창에서 " +"이벤트나 작업을 선택하였다면 여러분은 각 항목을 여기서 미리보실 수 있습니다." +"

" -#: koeditorrecurrence.cpp:615 +#: calendarview.cpp:270 msgid "" -"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " -"rules for this event or to-do." -msgstr "이 이벤트나 작업에서 예외처리된 현재 날짜를 보여줍니다." +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in " +"KOrganizer's main view here." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:679 -msgid "Edit Exceptions" -msgstr "예외 편집" +#: calendarview.cpp:456 +msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:703 -msgid "Recurrence Range" -msgstr "반복 기간" +#: calendarview.cpp:490 +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "캘린더 '%1'을(를) 불러올 수 없습니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:706 +#: calendarview.cpp:719 msgid "" -"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " -"to-do." -msgstr "이 이벤트와 작업이 반복되는 범위를 설정합니다." - -#: koeditorrecurrence.cpp:714 -msgid "Begin on:" -msgstr "시작일:" +"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " +"the items in your calendar, which will show them to be at a different time " +"than before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" +msgstr "" +"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of " +"the items in your calendar, which will show them to be at a different time " +"than before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" -#: koeditorrecurrence.cpp:716 -msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." -msgstr "이 이벤트나 작업이 시작되는 날짜입니다." +#: calendarview.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Keep Absolute Times?" +msgstr "Keep absolute times?" -#: koeditorrecurrence.cpp:723 -msgid "&No ending date" -msgstr "마감 날짜 없음(&N)" +#: calendarview.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Keep Times" +msgstr "Keep times" -#: koeditorrecurrence.cpp:725 -msgid "Sets the event or to-do to recur forever." -msgstr "이 이벤트나 작업이 계속 진행되도록 설정합니다." +#: calendarview.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "Move Times" +msgstr "다음으로 이동" -#: koeditorrecurrence.cpp:732 -msgid "End &after" -msgstr "종료" +#: calendarview.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "To-do completed: %1 (%2)" +msgstr "작업 진행도 : %1" -#: koeditorrecurrence.cpp:734 -msgid "" -"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " -"occurrences." -msgstr "이 이벤트나 작업이 특정 횟수만큼 반복되면 종료되도록 설정합니다." +#: calendarview.cpp:790 +#, fuzzy, c-format +msgid "Journal of %1" +msgstr "일지(&J)" -#: koeditorrecurrence.cpp:739 -msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." -msgstr "이 이벤트나 작업이 반복될 횟수입니다." +#: calendarview.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "" +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be " +"hidden and not appear in the view." +msgstr "인시던스 \"%1\"이(가) 사용자의 현재 필터 규칙에 따라 걸러졌습니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:745 -msgid "&occurrence(s)" -msgstr "일 후 까지(&O)" +#: calendarview.cpp:848 +msgid "Filter Applied" +msgstr "필터 적용됨" -#: koeditorrecurrence.cpp:753 -msgid "End &on:" -msgstr "다음 날짜 까지(&O):" +#: calendarview.cpp:904 +msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." +msgstr "\"%1\" 항목을 완전히 삭제합니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:755 -msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." -msgstr "이 이벤트나 작업이 반복 종료될 날짜를 설정합니다." +#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 +#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 +#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "K일정관리 확인" -#: koeditorrecurrence.cpp:762 -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "이 이벤트나 작업이 반복 종료될 날짜입니다." +#: calendarview.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" +msgstr "" +"\"%1\"인시던스는 하위 작업을 가지고 있습니다. 이 항목만 제거하고 모든 하위항" +"목을 독립항목으로 하시겠습니까, 아니면 모든 하위작업을 포함해서 이 항목을 삭" +"제하시겠습니까?" -#: koeditorrecurrence.cpp:826 -#, c-format -msgid "Begins on: %1" -msgstr "시작: %1" +#: calendarview.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Cut Only This" +msgstr "이것만 삭제" -#: koeditorrecurrence.cpp:834 -msgid "Edit Recurrence Range" -msgstr "반복 기간 편집" +#: calendarview.cpp:931 +msgid "Cut All" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:881 -msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "이 이벤트나 작업이 반복되는 타입을 설정합니다." +#: calendarview.cpp:962 +#, fuzzy +msgid "" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy " +"the to-do with all its sub-to-dos?" +msgstr "" +"\"%1\"인시던스는 하위 작업을 가지고 있습니다. 이 항목만 제거하고 모든 하위항" +"목을 독립항목으로 하시겠습니까, 아니면 모든 하위작업을 포함해서 이 항목을 삭" +"제하시겠습니까?" -#: koeditorrecurrence.cpp:883 -msgid "Daily" -msgstr "매일" +#: calendarview.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Copy Only This" +msgstr "이것만 삭제" -#: koeditorrecurrence.cpp:884 -msgid "Weekly" -msgstr "주간" +#: calendarview.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Copy All" +msgstr "다음으로 복사" -#: koeditorrecurrence.cpp:885 -msgid "Monthly" -msgstr "월간" +#: calendarview.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." +msgstr "올바른 시작 날짜를 지정하십시오." -#: koeditorrecurrence.cpp:886 -msgid "Yearly" -msgstr "연간" +#: calendarview.cpp:1394 +msgid "" +"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." +msgstr "" +"하위 할 일을 최고 레벨 할 일로 전환할 수 없습니다. 잠글 수 없기 때문입니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:898 -msgid "&Daily" -msgstr "매일(&D)" +#: calendarview.cpp:1419 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "하위 할 일을 독립적으로 만들기" -#: koeditorrecurrence.cpp:900 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." -msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매일 반복되도록 설정합니다." +#: calendarview.cpp:1504 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "사건 관계 끊기" -#: koeditorrecurrence.cpp:902 -msgid "&Weekly" -msgstr "주간(&W)" +#: calendarview.cpp:1516 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "사건 관계를 해제할 수 없습니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:904 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." -msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매주 반복되도록 설정합니다." +#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "관계 해제 실패" -#: koeditorrecurrence.cpp:906 -msgid "&Monthly" -msgstr "월간(&M)" +#: calendarview.cpp:1538 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "미래 사건의 관계 해제" -#: koeditorrecurrence.cpp:908 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." -msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매달 반복되도록 설정합니다." +#: calendarview.cpp:1546 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "미래 사건의 관계를 해제할 수 없습니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:910 -msgid "&Yearly" -msgstr "연간(&Y)" +#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 +#, fuzzy +msgid "No item selected." +msgstr "일정을 선택하지 않았습니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:912 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." -msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매년 반복되도록 설정합니다." +#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 +msgid "The item information was successfully sent." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:974 -msgid "&Enable recurrence" -msgstr "재반복 설정(&E)" +#: calendarview.cpp:1586 +#, fuzzy +msgid "Publishing" +msgstr "다음" -#: koeditorrecurrence.cpp:976 -msgid "" -"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." -msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 반복가능하도록 설정합니다." +#: calendarview.cpp:1588 +#, fuzzy +msgid "Unable to publish the item '%1'" +msgstr "'%1' 템플릿을 찾을수 없습니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:983 -msgid "Appointment Time " -msgstr "약속 시간" +#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "Forwarding" +msgstr "앞으로(&F)" -#: koeditorrecurrence.cpp:986 -msgid "Displays appointment time information." -msgstr "약속시간 정보를 보여줍니다." +#: calendarview.cpp:1664 +#, fuzzy +msgid "Unable to forward the item '%1'" +msgstr "'%1' 템플릿을 찾을수 없습니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:1005 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "반복 규칙" +#: calendarview.cpp:1665 +#, fuzzy +msgid "Forwarding Error" +msgstr "앞으로(&F)" -#: koeditorrecurrence.cpp:1007 -msgid "" -"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "이 이벤트나 작업의 반복 형식에 관한 옵션입니다." +#: calendarview.cpp:1688 +#, fuzzy +msgid "The free/busy information was successfully sent." +msgstr "한가함/바쁨 정보 자동 알림(&B)" -#: koeditorrecurrence.cpp:1044 -msgid "Recurrence Range..." -msgstr "반복 기간..." +#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 +#, fuzzy +msgid "Sending Free/Busy" +msgstr "한가함/바쁨(&F)" -#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 -msgid "" -"Options concerning the time range during which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "이벤트가 작업이 반복될 기간에 대한 옵션입니다." +#: calendarview.cpp:1691 +#, fuzzy +msgid "Unable to publish the free/busy data." +msgstr "free/busy 정보 알림의 사용자 이름" -#: koeditorrecurrence.cpp:1056 -msgid "Exceptions..." -msgstr "예외..." +#: calendarview.cpp:1716 +#, fuzzy +msgid "The item has no attendees." +msgstr "일정에 참석자가 없습니다." -#: koeditorrecurrence.cpp:1396 +#: calendarview.cpp:1728 msgid "" -"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " -"event." -msgstr "반복되는 날짜의 종료일 '%1'은(는) 시작 날짜'%2' 이 후여야 합니다." +"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" +"Method: %2" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:1410 +#: calendarview.cpp:1737 msgid "" -"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " -"with it." +"_: Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/" +"etc.\n" +"Unable to send the item '%1'.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " -"with it." -#: koeditorrecurrence.cpp:1637 -#, fuzzy -msgid "Recurrence" -msgstr "반복(&U)" +#: calendarview.cpp:1812 +msgid "*.ics|ICalendars" +msgstr "*.ics|I캘린더" -#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 -#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 -#: resourceview.cpp:321 -msgid "Calendar" -msgstr "캘린더" +#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "" -#: korganizer.cpp:298 -msgid "New Calendar" -msgstr "새 캘린더" +#: calendarview.cpp:1833 +msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." +msgstr "일지 내용은 vCalendar 파일로 내보낼 수 없습니다." -#: korganizer.cpp:302 -msgid "read-only" -msgstr "읽기 전용" - -#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Import Calendar/Event" -msgstr "캘린더 가져오기" +#: calendarview.cpp:1834 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "데이터 손실 경고" -#: importdialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." -msgstr "'%1'의 캘린더를 K일정관리로 가져오기." +#: calendarview.cpp:1839 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|v캘린더" -#: importdialog.cpp:57 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "새 캘린더로 추가" +#: calendarview.cpp:1870 +msgid "&Previous Day" +msgstr "이전 날(&P)" -#: importdialog.cpp:59 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "기존 캘린더에 병합" +#: calendarview.cpp:1871 +msgid "&Next Day" +msgstr "다음 날(&N)" -#: importdialog.cpp:62 -msgid "Open in separate window" -msgstr "새 창으로 열기" +#: calendarview.cpp:1873 +msgid "&Previous Week" +msgstr "이전 주(&P)" -#: kogroupware.cpp:166 -#, c-format -msgid "Error message: %1" -msgstr "Error message: %1" +#: calendarview.cpp:1874 +msgid "&Next Week" +msgstr "다음 주(&N)" -#: kogroupware.cpp:170 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "초대장을 보내거나 업데이트를 하는동안 오류발생" +#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 +msgid "No filter" +msgstr "필터 없음" -#: kogroupware.cpp:285 -msgid "" -"You changed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees an update message?" +#: calendarview.cpp:2215 +msgid "No resources found. We can not edit the item." msgstr "" -#: kogroupware.cpp:292 +#: calendarview.cpp:2333 +#, fuzzy msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and " +"make all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-" +"dos?" msgstr "" +"\"%1\"인시던스는 하위 작업을 가지고 있습니다. 이 항목만 제거하고 모든 하위항" +"목을 독립항목으로 하시겠습니까, 아니면 모든 하위작업을 포함해서 이 항목을 삭" +"제하시겠습니까?" -#: kogroupware.cpp:296 -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:2339 +msgid "Delete Only This" +msgstr "이것만 삭제" -#: kogroupware.cpp:303 +#: calendarview.cpp:2340 calendarview.cpp:2401 #, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "모두 삭제" + +#: calendarview.cpp:2342 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "하위작업 삭제" + +#: calendarview.cpp:2367 msgid "" -"The event \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "%1에 다른 사람이 포함되어 있습니다. 참석자들에게 이메일을 전송하시겠습니까?" +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably " +"belongs to a read-only calendar resource." +msgstr "" +"\"%1\"항목은 읽기 전용으로 설정되어서 지울 수 없습니다. 읽기 전용 캘린더 파일" +"에 속해있는지 확인하십시오." -#: kogroupware.cpp:307 +#: calendarview.cpp:2371 +msgid "Removing not possible" +msgstr "삭제할 수 없습니다" + +#: calendarview.cpp:2398 #, fuzzy msgid "" -"The todo \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "%1에 다른 사람이 포함되어 있습니다. 참석자들에게 이메일을 전송하시겠습니까?" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want " +"to delete it and all its recurrences?" +msgstr "" +"\"%1\" 일정은 여러 날짜에 반복됩니다. 이 일정과 함께 반복되는 모든 일정을 삭" +"제하시겠습니까?" -#: kogroupware.cpp:311 +#: calendarview.cpp:2404 #, fuzzy msgid "" -"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?" -msgstr "%1에 다른 사람이 포함되어 있습니다. 참석자들에게 이메일을 전송하시겠습니까?" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete " +"only the current one on %2, only all future recurrences, or all its " +"recurrences?" +msgstr "\"%1\" 일정은 여러 날짜에 반복됩니다. %2일의 일정만 삭제하시겠습니까?" -#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "그룹 스케쥴 이메일" +#: calendarview.cpp:2409 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "현재 항목 삭제(&U)" -#: kogroupware.cpp:322 -msgid "Send Email" -msgstr "이메일 전송" +#: calendarview.cpp:2410 +msgid "Delete &Future" +msgstr "미래 항목 삭제(&F)" -#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 -#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "Do Not Send" -msgstr "Before the Start" +#: calendarview.cpp:2411 +msgid "Delete &All" +msgstr "모두 삭제" -#: kogroupware.cpp:332 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "이 작업의 주최자에게 상태 업데이트를 전송하시겠습니까?" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "완료된 모든 할 일을 삭제하시겠습니까?" -#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "Send Update" -msgstr "종료 날짜:" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "할 일 제거" -#: kogroupware.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " -"update to the event organizer?" -msgstr "이 일정에 참석자로서의 상태가 변경되었습니다. 이 일정의 관리자에게 변경된 내용을 보내시겠습니까?" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge" +msgstr "제거" -#: kogroupware.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "" -"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an " -"updated response to the organizer declining the invitation?" -msgstr "이 일정에 참석자로서의 상태가 변경되었습니다. 이 일정의 관리자에게 변경된 내용을 보내시겠습니까?" +#: calendarview.cpp:2518 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "완료된 할 일 지우기" -#: kogroupware.cpp:367 +#: calendarview.cpp:2533 #, fuzzy -msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" -msgstr "당신은 이 일정의 관리자가 아닙니다. 수정하면, 관리자의 달력과의 동기화가 끊깁니다. 정말 수정하시겠습니까?" - -#: kogroupware.cpp:384 -msgid "" -msgstr "<요약 없슴>" - -#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 -#, c-format -msgid "Counter proposal: %1" -msgstr "" - -#: kogroupware.cpp:406 -msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" -msgstr "" +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "완료되지 않은 하위 할 일이 있는 할 일을 제거할 수 없습니다." -#: journalentry.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "[Add Journal Entry]" -msgstr "[일지 추가]" +#: calendarview.cpp:2534 +msgid "Delete To-do" +msgstr "할 일 삭제" -#: journalentry.cpp:191 +#: calendarview.cpp:2545 #, fuzzy -msgid "Sets the Title of this journal entry." -msgstr "이 일지의 제목을 설정합니다." +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." +msgstr "일정을 편집할 수 없습니다: 다른 프로세스가 사용중입니다." -#: journalentry.cpp:193 -msgid "&Title: " -msgstr "제목(&T):" +#: calendarview.cpp:2579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "일정을 %1(으)로 복사할 수 없습니다." -#: journalentry.cpp:202 -msgid "Ti&me: " -msgstr "시간(&M) :" +#: calendarview.cpp:2580 +msgid "Copying Failed" +msgstr "복사할 수 없습니다." -#: journalentry.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" -msgstr "이 일지의 관련시간을 정의합니다." +#: calendarview.cpp:2623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "일정을 %1(으)로 이동할 수 없습니다." -#: journalentry.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Sets the time associated with this journal entry" -msgstr "이 일지와 관련된 시간을 설정합니다." +#: calendarview.cpp:2624 +msgid "Moving Failed" +msgstr "이동할 수 없습니다" -#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 +#: calendarview.cpp:2699 #, fuzzy -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "이 일지 삭제" +msgid "Cutting Recurring Item" +msgstr "반복 항목 변경" -#: journalentry.cpp:225 +#: calendarview.cpp:2701 #, fuzzy -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "일지 내용" +msgid "" +"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +msgstr "" +"변경하려는 항목이 반복 항목입니다. 이 경우에만 변경합니까, 미래의 경우에만 변" +"경합니까, 혹은 모든 반복 항목에 적용합니까?" -#: journalentry.cpp:226 +#: calendarview.cpp:2706 #, fuzzy -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Sets the Title of this journal." +msgid "Copying Recurring Item" +msgstr "반복 항목 변경" -#: journalentry.cpp:234 +#: calendarview.cpp:2708 #, fuzzy -msgid "Print this journal entry" -msgstr "일지 내용" +msgid "" +"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +msgstr "" +"변경하려는 항목이 반복 항목입니다. 이 경우에만 변경합니까, 미래의 경우에만 변" +"경합니까, 혹은 모든 반복 항목에 적용합니까?" -#: journalentry.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Opens the print dialog for this journal entry" -msgstr "Sets the Title of this journal." +#: calendarview.cpp:2712 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "반복 항목 변경" -#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 +#: calendarview.cpp:2714 msgid "" -"_: delimiter for joining holiday names\n" -", " +"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " +"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " +"the recurrence?" msgstr "" +"변경하려는 항목이 반복 항목입니다. 이 경우에만 변경합니까, 미래의 경우에만 변" +"경합니까, 혹은 모든 반복 항목에 적용합니까?" -#: koeditorgeneral.cpp:107 -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "이 이벤트나 작업의 제목을 설정합니다." +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &This Item" +msgstr "이 항목만(&T)" -#: koeditorgeneral.cpp:126 -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "이 이벤트나 작업이 수행될 장소를 설정합니다." +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &Future Items" +msgstr "이후 항목만(&F)" -#: koeditorgeneral.cpp:127 -msgid "&Location:" -msgstr "위치(&L):" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "모두(&A)" -#: koeditorgeneral.cpp:143 +#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 +msgid "Dissociate event from recurrence" +msgstr "반복 일정과 관계 해제" + +#: calendarview.cpp:2744 msgid "" -"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." -msgstr "이 이벤트가 작업이 속할 카테고리를 선택합니다." +"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." +msgstr "예외 항목을 캘린더로 추가할 수 없습니다. 변경사항이 적용되지 않습니다." -#: koeditorgeneral.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Categories:" -msgstr "분류" +#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 +msgid "Error Occurred" +msgstr "오류 발생" -#: koeditorgeneral.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "주소 선택..." +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Split future recurrences" +msgstr "미래의 재반복 분리" -#: koeditorgeneral.cpp:163 -msgid "Acc&ess:" -msgstr "접근(&E):" +#: calendarview.cpp:2765 +msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." +msgstr "미래 항목을 캘린더에 추가할 수 없습니다. 변경되지 않습니다." -#: koeditorgeneral.cpp:164 +#: datenavigatorcontainer.cpp:52 msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " -"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " -"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " -"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." +"

Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. " +"Hold down the mouse button to select more than one day.

Press the top " +"buttons to browse to the next / previous months or years.

Each line " +"shows a week. The number in the left column is the number of the week in the " +"year. Press it to select the whole week.

" msgstr "" -"이 이벤트나 작업에 접근제한을 둘지 설정합니다. KOrganizer는 현재 이 설정을 사용하지 있지 않기 때문에 이 제한설정은 그룹웨어 서버의 " -"설정을 따르고 있습니다. 접근제한을 설정한다는 것은 이 이벤트나 작업이 개인적인 혹은 기밀이라 다른 사람에게 보여져서는 안되는 것이라는 것을 " -"뜻합니다." -#: koeditorgeneral.cpp:185 +#: eventarchiver.cpp:101 msgid "" -"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " -"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." +"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does " +"not meet the archival requirements." msgstr "" -"이 이벤트나 작업에 대한 설명을 설정합니다. 재확인 설정이 되어 있다면, 이 이벤트나 작업위에 마우스를 위치시키면 풍선도움말의 형태로 이 " -"정보를 보여줍니다." - -#: koeditorgeneral.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enable reminders for this event or to-do." -msgstr "이 이벤트나 작업에 재확인 설정을 합니다." -#: koeditorgeneral.cpp:203 +#: eventarchiver.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Enable reminders" -msgstr "재확인(&M)" +msgid "Archive To-do" +msgstr "할 일 항목 압축" -#: koeditorgeneral.cpp:209 -#, fuzzy +#: eventarchiver.cpp:120 msgid "" -"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or " -"to-do." -msgstr "이 이벤트나 작업에 재확인 설정을 합니다." - -#: koeditorgeneral.cpp:211 -msgid "Set an advanced reminder" +"There are no incidences available to archive before the specified cut-off " +"date %1. Archiving will not be performed." msgstr "" -#: koeditorgeneral.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." -msgstr "이 이벤트가 발생하기 얼마전에 재확인시킬지를 설정합니다." - -#: koeditorgeneral.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Set the start time trigger offset" -msgstr "이 작업을 시작할 시간을 설정합니다." - -#: koeditorgeneral.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." -msgstr "이 이벤트가 발생하기 얼마전에 재확인시킬지를 설정합니다." - -#: koeditorgeneral.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Set the due time trigger offset" -msgstr "이 작업의 수행시간을 설정합니다." - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66 -#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157 -#: rc.cpp:172 rc.cpp:1591 -#, no-c-format -msgid "minute(s)" -msgstr "분" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71 -#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:1594 -#, no-c-format -msgid "hour(s)" -msgstr "시간" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86 -#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444 -#: rc.cpp:181 rc.cpp:1600 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "before the start" -msgstr "시작 전" - -#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 +#: eventarchiver.cpp:148 #, fuzzy -msgid "before the due time" -msgstr "종료 전" - -#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 msgid "" -"_: elipsis\n" -"..." -msgstr "" - -#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 -#, c-format -msgid "Triggers %1" +"Delete all items before %1 without saving?\n" +"The following items will be deleted:" msgstr "" +"%1일 이전의 모든 일정을 삭제하시겠습니까?\n" +"다음의 일정(들)이 삭제됩니다:" -#: koeditorgeneral.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Calendar: %1" -msgstr "캘린더" - -#: koeditorgeneral.cpp:582 +#: eventarchiver.cpp:151 #, fuzzy -msgid "No attendees" -msgstr "참석자(&N)" +msgid "Delete Old Items" +msgstr "오래된 일정 삭제" -#: koeditorgeneral.cpp:584 +#: eventarchiver.cpp:219 #, c-format -msgid "" -"_n: One attendee\n" -"%n attendees" -msgstr "" +msgid "Cannot write archive file %1." +msgstr "압축된 파일 %1을(를) 쓸 수 없습니다." -#: korganizer_options.h:35 -#, fuzzy -msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" -msgstr "의 캘린더를 기본 캘린더로 가져오기" +#: eventarchiver.cpp:228 +msgid "Cannot write archive to final destination." +msgstr "최종 대상으로 압축 파일을 쓸 수 없습니다." -#: korganizer_options.h:37 -msgid "" -"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" -msgstr "" +#: exportwebdialog.cpp:73 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "캘린더를 웹페이지 형식으로 내보내기" -#: korganizer_options.h:39 +#: exportwebdialog.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Open the given calendars in a new window" -msgstr "새 창으로 열기" +msgid "Export" +msgstr "내보내기(&E)" -#: korganizer_options.h:40 +#: exportwebdialog.cpp:131 msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " -"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." msgstr "" +"모든 등록 정보를 기본설정으로 복원합니다. 사용자 정의 변경 사항이 버려집니다." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:969 rc.cpp:2205 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "가져오기(&I)" +#: exportwebdialog.cpp:132 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "기본 설정으로 변경" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:972 rc.cpp:2208 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "내보내기(&E)" +#: exportwebdialog.cpp:133 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "기본 설정으로 초기화" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:984 rc.cpp:2220 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "이동(&G)" +#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 +#: kotodoeditor.cpp:100 +msgid "General" +msgstr "일반" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:987 rc.cpp:2223 -#, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "동작(&A)" +#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 +msgid "Date Range" +msgstr "날짜 범위" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:990 rc.cpp:2226 -#, no-c-format -msgid "S&chedule" -msgstr "스케쥴(&C)" +#: exportwebdialog.cpp:148 +msgid "View Type" +msgstr "보기 형식" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:996 rc.cpp:2232 -#, no-c-format -msgid "&Sidebar" -msgstr "사이드바(&S)" +#: exportwebdialog.cpp:161 +msgid "Destination" +msgstr "대상" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1002 rc.cpp:2238 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "메인" +#: exportwebdialog.cpp:178 +msgid "To-dos" +msgstr "할 일" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1005 rc.cpp:2241 -#, no-c-format -msgid "Views" -msgstr "보기" +#: exportwebdialog.cpp:199 +msgid "Events" +msgstr "일정" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1008 rc.cpp:2244 -#, no-c-format -msgid "Schedule" -msgstr "스케쥴" +#: filtereditdialog.cpp:51 +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "캘린더 필터 편집" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1011 rc.cpp:2247 -#, no-c-format -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "필터 도구모음" +#: filtereditdialog.cpp:99 +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "새로운 필터를 정의하기 위해 이 버튼을 누르세요." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 -#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:957 -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1573 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "새로운(&N)" +#: filtereditdialog.cpp:100 +msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgstr "현재 사용중인 필터를 제거하기 위해 이 버튼을 누르세요." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "Filter Details" -msgstr "세부사항" +#: filtereditdialog.cpp:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "New Filter %1" +msgstr "새 필터 %1" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:951 rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "이름:" +#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 +msgid "This item will be permanently deleted." +msgstr "이 항목이 완전히 삭제됩니다." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1026 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "반복되는 인시던스 감추기(&R)" +#: filtereditdialog.cpp:201 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "삭제 확인" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:1029 +#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 +#: template_management_dialog_base.ui:46 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "%1 삭제" + +#: freebusymanager.cpp:236 msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." +"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " +"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.
Contact " +"your system administrator for the exact URL and the account details.
" msgstr "" -"이 옵션을 선택하시면, 여러분이 보실 때 반복되는 인시던스를 보지 않게 됩니다. 매일, 매주 반복되는 인시던스들은 매우 많은 공간을 차지하고 " -"때문에 이것을 감추는 것은 좋은 생각입니다." +"ftee/busy 목록을 업로드할 주소를 지정하지 않으셨습니다. \"한가함/바쁨\"페" +"이지의 KOrganizer 대화창을 통해 설정하시기 바랍니다.
여러분의 시스템 관리" +"자에게 정확한 주소와 계정 세부정보를 문의하시기 바랍니다.
" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "완료된 할 일 감추기(&M)" +#: freebusymanager.cpp:240 +msgid "No Free/Busy Upload URL" +msgstr "한가함/바쁨 목록을 업로드할 주소가 없음" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1035 -#, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." +#: freebusymanager.cpp:247 +msgid "The target URL '%1' provided is invalid." msgstr "" -"이 옵션을 선택하시면, 필터가 목록에서 완료된 작업항목들을 감춥니다. 다른 옵션으로 완료되고 난 후 특정일이 지난 작업만 감출수도 있습니다." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "Days after completion:" -msgstr "완료 이후 기간:" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:1041 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " -"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " -"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." +#: freebusymanager.cpp:248 +msgid "Invalid URL" msgstr "" -"이 옵션은 완료된지 일정기간 이상 지난 작업을 감출 때의 기간을 설정합니다. 만약 여러분이 즉시" -"를 선택하시면 완료된 작업들은 바로 목록에서 보이지 않게 됩니다. 여러분은 스핀박스를 통해 날짜를 증가/감소시킬수 있습니다." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "Immediately" -msgstr "즉시" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:1047 -#, fuzzy, no-c-format +#: freebusymanager.cpp:352 msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " -"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " -"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." +"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " +"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect " +"URL. The system said: %2.
Please check the URL or contact your " +"system administrator.
" msgstr "" -"이 옵션은 완료된지 일정기간 이상 지난 작업을 감출 때의 기간을 설정합니다. 만약 여러분이 즉시" -"를 선택하시면 완료된 작업들은 바로 목록에서 보이지 않게 됩니다. 만약 여러분이 1이라는 값을 선택하시면 작업이 완료된 후 24시간이 지나면 " -"목록에서 보이지 않게 됩니다." +"사용자의 한가함/바쁨 목록을 URL '%1' 에 업로드할 수 없습니다. 접근 권한" +"에 문제가 있거나, 잘못된 URL을 입력했습니다. 시스템에서 %2 와 같은 " +"메시지를 보였습니다.
URL을 확인하거나 시스템 관리자에게 문의하십시오.
" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "활성화되지 않은 작업 감추기(&I)" +#: freebusyurldialog.cpp:40 +msgid "Edit Free/Busy Location" +msgstr "한가함/바쁨 위치 편집" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " -"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" -msgstr "이 옵션은 여러분의 목록에서 아직 시작되지 않은 작업들을 감춥니다. (시작일은 작업기간과는 다른 것입니다.)" +#: freebusyurldialog.cpp:68 +msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" +msgstr "%1 한가함/바쁨 정보의 위치 <%2>:" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 -#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141 -#: rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Categories" -msgstr "분류" +#: history.cpp:185 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "%1 삭제" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:1059 -#, no-c-format -msgid "Show all except selected" -msgstr "선택된 항목 모두 보기" +#: history.cpp:214 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "%1 추가" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1062 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " -"contain the selected categories." -msgstr "이 옵션을 활성화하시면, 이 필터는 선택된 카테고리가 포함하고 있지 않은 모든 인시던스를 보여줍니다." +#: history.cpp:251 +#, c-format +msgid "Edit %1" +msgstr "%1 편집" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Show only selected" -msgstr "선택한 것만 보기" +#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "캘린더 가져오기" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:1068 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." -msgstr "이 옵션을 선택하시면, 이 필터는 선택된 최소한의 인시던스를 포함한 모든 인시던스를 보여줍니다." +#: importdialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." +msgstr "'%1'의 캘린더를 K일정관리로 가져오기." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:1071 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "변경(&C)" +#: importdialog.cpp:57 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "새 캘린더로 추가" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "Hide to-dos not assigned to me" +#: importdialog.cpp:59 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "기존 캘린더에 병합" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:1077 -#, no-c-format +#: importdialog.cpp:62 +msgid "Open in separate window" +msgstr "새 창으로 열기" + +#: incidencechanger.cpp:74 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." -"
\n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " -"the list of attendees the to-do will be hidden." +"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be " +"sent to these attendees?" msgstr "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." -"
\n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " -"the list of attendees the to-do will be hidden." - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 -#: rc.cpp:166 rc.cpp:1585 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "알람" +"일정에서 일부 참석자가 빠졌습니다. 빠진 참석자에게는 메시지를 보내지 않게 하" +"시겠습니까?" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:1588 rc.cpp:1678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Offset" -msgstr "간격" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Attendees Removed" +msgstr "참석자가 삭제되었습니다" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:1603 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "after the start" -msgstr "시작 후" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Send Messages" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:1606 -#, no-c-format -msgid "before the end" -msgstr "종료 전" +#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 +#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Do Not Send" +msgstr "Before the Start" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:1609 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "after the end" -msgstr "종료 후" +#: incidencechanger.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "%1 \"%2\"을(를) 저장할 수 없습니다." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:1612 -#, no-c-format -msgid "&How often:" -msgstr "반복 횟수(&H):" +#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "%1 \"%2\"을(를) 저장할 수 없습니다." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:1615 -#, no-c-format -msgid " time(s)" -msgstr " 번" +#: incidencechanger.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." +msgstr "%1 \"%2\"을(를) 저장할 수 없습니다." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165 -#: rc.cpp:199 rc.cpp:1618 -#, no-c-format -msgid "&Interval:" -msgstr "간격(&I):" +#: incidencechanger.cpp:461 +msgid "" +"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " +"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:1621 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Repeat:" -msgstr "반복" +#: journalentry.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "[Add Journal Entry]" +msgstr "[일지 추가]" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:1624 -#, no-c-format -msgid "every " -msgstr "매 " +#: journalentry.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Sets the Title of this journal entry." +msgstr "이 일지의 제목을 설정합니다." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:1627 -#, fuzzy, no-c-format -msgid " minute(s)" -msgstr "분" +#: journalentry.cpp:193 +msgid "&Title: " +msgstr "제목(&T):" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:1630 rc.cpp:1675 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "형식" +#: journalentry.cpp:202 +msgid "Ti&me: " +msgstr "시간(&M) :" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:1633 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Reminder Dialog" -msgstr "재확인 대화창" +#: journalentry.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" +msgstr "이 일지의 관련시간을 정의합니다." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:1636 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "오디오" +#: journalentry.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Sets the time associated with this journal entry" +msgstr "이 일지와 관련된 시간을 설정합니다." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277 -#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:1639 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "" +#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "이 일지 삭제" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288 -#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:948 rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "이메일" +#: journalentry.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "일지 내용" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:1645 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reminder Dialog &text:" -msgstr "재확인 대화창" +#: journalentry.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +msgstr "Sets the Title of this journal." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379 -#: rc.cpp:229 rc.cpp:1648 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Audio &file:" -msgstr "사운드 파일(&F):" +#: journalentry.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Print this journal entry" +msgstr "일지 내용" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -msgstr "" +#: journalentry.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Opens the print dialog for this journal entry" +msgstr "Sets the Title of this journal." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:1654 -#, no-c-format -msgid "&Program file:" -msgstr "" +#: kdatenavigator.cpp:190 +msgid "" +"_: start/end week number of line in date picker\n" +"%1/%2" +msgstr "%1/%2" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1657 -#, no-c-format -msgid "*.*|All files" -msgstr "*.*|모든 파일" +#: koagenda.cpp:946 +#, fuzzy +msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +msgstr "일정을 변경할 수 없습니다." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1660 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Program ar&guments:" -msgstr "변수(&G):" +#: koagenda.cpp:948 +msgid "Locking Failed" +msgstr "잠글 수 없습니다." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1663 -#, no-c-format -msgid "Email &message text:" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1666 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &address(es):" -msgstr "이메일 주소(&M):" +#: koagendaitem.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Attendee added" +msgstr "참석자가 삭제되었습니다" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1672 -#, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "복사(&U)" +#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:1681 -#, no-c-format -msgid "Repeat" -msgstr "반복" +#: koagendaitem.cpp:850 +#, c-format +msgid "- %1" +msgstr "- %1" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:2047 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "P&ublish" -msgstr "다음" +#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 +msgid "All Day" +msgstr "하루 종일" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:2050 -#, fuzzy, no-c-format +#: koagendaview.cpp:629 msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " -"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this " -"disabled (the information is generated on the server)." -msgstr "" -"한가함/바쁨 정보를 알림으로써 다른 사람들이 귀하를 회의에 초대하고자 할때 캘린더를 참조할 수 있습니다. 이미 예약된 시간만을 알립니다." +"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:2053 -#, no-c-format -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "한가함/바쁨 정보 자동 알림(&B)" +#: koagendaview.cpp:1569 +#, fuzzy +msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +msgstr "이 할 일 항목을 변경할 수 없습니다." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:2056 -#, no-c-format +#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 +#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 +#: resourceview.cpp:321 +msgid "Calendar" +msgstr "캘린더" + +#: koattendeeeditor.cpp:73 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " -"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " -"manages the access to it from other users." +"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " +"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " +"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " +"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " +"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration." msgstr "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " -"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " -"manages the access to it from other users." +"신상정보를 Organizer의 작업과 이벤트에 일치시킵니다. 신분은 KOrganizer 설정" +"의 개인 섹션에서 설정하시거나 TDE제어판의 보안과 비밀 -> 비밀번호와 사용자 계" +"정에서 설정하실 수 있습니다. 추가로 신상정보는 여러분의 KMail설정이나 주소록" +"에서 정보를 수집할 수도 있습니다. 만약 여러분이 TDE제어판을 통해 신상정보를 t" +"러정하신다면, 거의 모든 TDE 응용프로그램에서 통합하여 사용할 수 있습니다." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:2061 -#, no-c-format -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "업로드 최소 시간간격(분):" +#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 +msgid "Identity as organizer:" +msgstr "주최자의 ID:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:2064 rc.cpp:2067 -#, no-c-format +#: koattendeeeditor.cpp:99 msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." +"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " +"attendee if there are no attendeesin the list." msgstr "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." +"위의 목록에서 선택된 참석자의 이름을 편집하거나, 새로운 참석자를 추가합니다." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:2070 -#, no-c-format -msgid "Publish" -msgstr "다음" +#: koattendeeeditor.cpp:104 +msgid "Na&me:" +msgstr "이름(&M):" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:2073 rc.cpp:2076 rc.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " -"others here." -msgstr "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " -"others here." +#: koattendeeeditor.cpp:109 +msgid "Click to add a new attendee" +msgstr "새 참석자 추가" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:2079 -#, no-c-format -msgid "days of free/busy information" -msgstr "일 동안 한가함/바쁨 정보 알림" +#: koattendeeeditor.cpp:117 +msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." +msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 역할을 편집합니다." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:2085 rc.cpp:2149 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "서버 정보" +#: koattendeeeditor.cpp:121 +msgid "Ro&le:" +msgstr "역할(&L):" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 -#, fuzzy, no-c-format +#: koattendeeeditor.cpp:135 msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information." -msgstr "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: " -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" +"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list " +"above." +msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 현재 상태를 편집합니다." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:2092 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remember p&assword" -msgstr "비밀번호 기억(&M)" +#: koattendeeeditor.cpp:139 +msgid "Stat&us:" +msgstr "상태(&U):" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:2095 rc.cpp:2198 -#, no-c-format +#: koattendeeeditor.cpp:162 msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." +"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " +"request a response concerning attendance." msgstr "" -"Tick this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." +"위의 목록에서 선택한 참석자들에게 참석여부 회신을 요청하는 메일을 보낼 것인지" +"를 편집합니다." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205 -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "비밀번호:" +#: koattendeeeditor.cpp:165 +msgid "Re&quest response" +msgstr "응답 요청(&Q)" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211 -#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:2102 rc.cpp:2105 -#: rc.cpp:2189 rc.cpp:2192 +#: filteredit_base.ui:29 koattendeeeditor.cpp:172 publishdialog_base.ui:86 +#: template_management_dialog_base.ui:35 #, no-c-format -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "Enter your groupware server login password here." +msgid "&New" +msgstr "새로운(&N)" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:2108 rc.cpp:2116 -#: rc.cpp:2173 rc.cpp:2181 -#, no-c-format +#: koattendeeeditor.cpp:174 msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." +"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be " +"able to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or " +"not the attendee is required to respond to the invitation. To select an " +"attendee from your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." msgstr "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:2113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "사용자 이름:" +"목록에 새로운 참석자를 추가합니다. 참석자가 추가된 후, 여러분은 참석자의 이름" +"과 역할, 참석 상태, 그리고 초대에 대한 회신이 필요한지의 여부등을 편집할 수 " +"있습니다. 여러분의 주소록에서 참석자를 선택하시려면 주소 선택버튼을 누르세요." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:2121 rc.cpp:2152 +#: koattendeeeditor.cpp:184 koeditoralarms_base.ui:544 +#: koeditorattachments.cpp:484 koeditorattachments.cpp:510 +#: publishdialog_base.ui:102 resourceview.cpp:564 resourceview.cpp:717 #, no-c-format -msgid "Server URL:" -msgstr "서버 URL:" +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:2128 -#, no-c-format -msgid "&Retrieve" -msgstr "한가함/바쁨 정보 수집(&R)" +#: koattendeeeditor.cpp:186 +msgid "Removes the attendee selected in the list above." +msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자 제거" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:2131 -#, no-c-format -msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." -msgstr "다른 사람들이 알린 한가함/바쁨 정보를 수집하여 그들을 회의에 초대할 때 참조할 수 있습니다." +#: koattendeeeditor.cpp:190 +msgid "Select Addressee..." +msgstr "주소 선택..." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2134 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "다른 사람의 한가함/바쁨 정보를 자동으로 수집합니다(&F)" +#: koattendeeeditor.cpp:193 +msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." +msgstr "여러분의 주소록을 열어 새 참석자를 선택하세요." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:2137 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " -"Note that you have to fill the correct server information to make this " -"possible." +#: koattendeeeditor.cpp:265 +msgid "Please edit the example attendee, before adding more." msgstr "" -"Tick this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " -"Note that you have to fill the correct server information to make this " -"possible." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2140 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "전체 이메일 주소 사용하여 수집" +#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 +msgid "Firstname Lastname" +msgstr "이름 성" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2143 -#, no-c-format -msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" -msgstr "서버에서 user.ifb 수집 대신 user@domain.ifb 수집으로 설정합니다." +#: koattendeeeditor.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "name" +msgstr "이름" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2146 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " -"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " -"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " -"you are not sure about how to configure this option." -msgstr "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " -"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " -"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " -"you are not sure about how to configure this option." +#: koattendeeeditor.cpp:312 +#, c-format +msgid "Organizer: %1" +msgstr "주최자: %1" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:2155 rc.cpp:2164 -#, no-c-format +#: koattendeeeditor.cpp:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated to %1" +msgstr "%1 삭제" + +#: koattendeeeditor.cpp:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated from %1" +msgstr "%1 삭제" + +#: koattendeeeditor.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Not delegated" +msgstr "수행기간(날짜)" + +#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n" -"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n" -"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" -"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" -"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" +"_: delimiter for joining holiday names\n" +", " msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:2178 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "User&name:" -msgstr "사용자 이름:" +#: kocounterdialog.cpp:36 +msgid "Counter-Event Viewer" +msgstr "카운터 - 일정 뷰어" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:2186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Passwor&d:" -msgstr "비밀번호:" +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 +msgid "Decline" +msgstr "거절" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:2195 -#, no-c-format -msgid "Re&member password" -msgstr "비밀번호 기억(&M)" +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 +msgid "Accept" +msgstr "적용" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 -#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "이름" +#: kodaymatrix.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "다음으로 이동" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "이메일:" +#: kodaymatrix.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "다음으로 복사" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Select &Addressee..." -msgstr "주소 선택(&A)..." +#: kodaymatrix.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "추가(&A)" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "Template Management" -msgstr "Template Management" +#: kodaymatrix.cpp:527 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: koeditoralarms.cpp:113 +msgid "Reminder Dialog" +msgstr "재확인 대화창" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1579 +#: koeditoralarms.cpp:116 koeditoralarms_base.ui:277 #, no-c-format -msgid "" -"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " -"event or task. Click New to create a new template based on the current " -"event or task." +msgid "Program" msgstr "" -"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " -"event or task. Click New to create a new template based on the current " -"event or task." -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1582 templatemanagementdialog.cpp:50 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Apply Template" -msgstr "템플릿 저장" +#: koeditoralarms.cpp:119 koeditoralarms_base.ui:288 koeditordetails.cpp:200 +#: koprefsdialog.cpp:903 publishdialog_base.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "이메일" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:1081 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" -msgstr "캘린더의 자동 저장 사용" +#: koeditoralarms.cpp:122 +msgid "Audio" +msgstr "오디오" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1084 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 msgid "" -"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " -"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " -"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " -"saved after each change." +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the start" msgstr "" -"Tick this box to save your calendar automatically when you exit KOrganizer " -"without asking and periodically, as you work." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1087 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Save &interval in minutes" -msgstr "다음 시간(분) 간격으로 저장(&I):" +#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the start" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1090 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:148 msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " -"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 before the to-do is due" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "Confirm deletes" -msgstr "삭제 확인" +#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the end" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1096 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "항목을 지울 때 다시 한 번 확인하려면 이 옵션을 체크하십시오." +#: koeditoralarms.cpp:157 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 after the to-do is due" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "Archive events" -msgstr "일정 압축" +#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the end" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Archive to-dos" -msgstr "할 일 항목 압축" +#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 일\n" +"%n 일" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "Regularly archive events" -msgstr "정기적으로 일정 압축" +#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 시\n" +"%n 시" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "What to do when archiving" -msgstr "압축할때 할 일" +#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 분\n" +"%n 분" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Delete old events" -msgstr "오래된 일정 삭제" +#: koeditoralarms.cpp:182 +msgid "Yes" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "오래된 일정을 별도의 파일로 압축" +#: koeditoralarms.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Naso" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " -"The unit of this value is specified in another field." -msgstr "자동 압축을 사용하면, 일정량 이외의 더 오래된 일정들이 압축됩니다. 설정은 다른 필드에서 합니다." +#: koeditoralarms.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Advanced Reminders" +msgstr "재확인(&M)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "표시된 만료 시간의 단위" +#: koeditoralarms.cpp:204 +msgid "" +"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" +"&Add" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "In days" -msgstr "일 이내" +#: koeditoralarms.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "before the to-do starts" +msgstr "시작 전" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "In weeks" -msgstr "주 이내" +#: koeditoralarms.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "after the to-do starts" +msgstr "시작 후" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid "In months" -msgstr "월 이내" +#: koeditoralarms.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "before the to-do is due" +msgstr "종료 전" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "오래된 일정이 압축될 파일의 주소" +#: koeditoralarms.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "after the to-do is due" +msgstr "종료 후" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1135 -#, no-c-format -msgid "Export to HTML with every save" -msgstr "저장할 때마다 HTML로 내보내기" +#: koeditoralarms.cpp:466 +msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1138 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:469 msgid "" -"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " -"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." +"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " +"after the start or due time." msgstr "" -"Tick this box to export the calendar to a HTML-file every time you save it. By " -"default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "새 일정/할 일은 반드시" +#: koeditorattachments.cpp:143 +msgid "[Binary data]" +msgstr "[바이너리 데이터]" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1144 -#, no-c-format -msgid "Be added to the standard resource" -msgstr "표준 리소스로 추가되어야 합니다." +#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 +msgid "Add Attachment" +msgstr "첨부파일 추가" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard resource." -msgstr "" -"Select this option to always record a new event or to-do using the standard " -"resource." +#: koeditorattachments.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Attachment name" +msgstr "첨부내용(&M)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "Be asked which resource to use" -msgstr "어떤 리소스를 사용할지 묻습니다." +#: koeditorattachments.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Give the attachment a name" +msgstr "기본 약속 시간" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " -"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " +#: koeditorattachments.cpp:189 +msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" msgstr "" -"Select this option to choose the resource to be used to record a event or to-do " -"each time you create a new one. This choice is recommended if you intend to use " -"the shared folders functionality of the Kolab server or have to manage multiple " -"accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "메일링 일정시 소유자에게 복사본 전송" +#: koeditorattachments.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "형식" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." -msgstr "" -"Tick this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." +#: koeditorattachments.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Store attachment inline" +msgstr "첨부내용(&M)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "Use email settings from Control Center" -msgstr "제어판의 이메일 설정 사용" +#: koeditorattachments.cpp:207 +msgid "Store the attachment file inside the calendar" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1165 -#, no-c-format +#: koeditorattachments.cpp:210 msgid "" -"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this " -"box to be able to specify your full name and e-mail." +"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " +"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " +"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " +"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change " +"often or may be moved (or removed) from their current location." msgstr "" -"Tick this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"TDE Control Centre "Password & User Account" Module. Untick this box " -"to be able to specify your full name and e-mail." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Full &name" -msgstr "전체 이름(&N):" +#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "위치(&L):" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." +#: koeditorattachments.cpp:221 +msgid "Provide a location for the attachment file" msgstr "" -"Enter here your full name. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"tasks and events you create." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&mail address" -msgstr "이메일 주소(&M):" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1177 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorattachments.cpp:224 msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." +"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing " +"the adjacent button" msgstr "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and tasks you create." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1180 -#, no-c-format -msgid "Mail Client" -msgstr "메일 클라이언트" +#: koeditorattachments.cpp:234 +msgid "Size:" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1183 -#, no-c-format -msgid "KMail" -msgstr "K메일" +#: koeditorattachments.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "New attachment" +msgstr "첨부파일 추가" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1186 -#, no-c-format +#: koeditorattachments.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Attachments:" +msgstr "첨부내용(&M)" + +#: koeditorattachments.cpp:462 +#, fuzzy msgid "" -"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality." +"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been " +"associated with this event or to-do. " msgstr "" -"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality." +"이 이벤트나 작업과 관련된 모든 항목(파일, 메일, 기타)의 목록을 보여줍니다. " +"URL 열은 파일의 위치를 보여줍니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: koeditorattachments.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Add an attachment" +msgstr "첨부파일 추가" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1192 -#, no-c-format +#: koeditorattachments.cpp:476 +#, fuzzy msgid "" -"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " -"before selecting this option." -msgstr "" -"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " -"before selecting this option." +"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " +"link or as inline data." +msgstr "이 이벤트나 작업에 첨부파일을 추가하기 위해 대화창을 사용합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 -#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1195 -#, no-c-format +#: koeditorattachments.cpp:486 msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " -"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " -"automatically adjust for daylight savings." +"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." msgstr "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " -"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " -"automatically adjust for daylight savings." +"위에 보이는 이 이벤트나 작업의 첨부파일 목록에서 선택된 첨부파일을 제거합니" +"다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 -#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1198 -#, no-c-format -msgid "Use holiday region:" -msgstr "이 지역의 공휴일정보 사용 :" +#: koeditorattachments.cpp:495 +msgid "Open" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 -#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "여러분이 적용받길 원하시는 지역의 공휴일 설정을 선택합니다. 공휴일이란 일하지 않는 날을 말합니다." +#: koeditorattachments.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "첨부내용(&M)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1204 -#, no-c-format -msgid "Default appointment time" -msgstr "기본 약속 시간" +#: koeditorattachments.cpp:515 +msgid "&Properties..." +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." -msgstr "시작 시간을 지정하지 않은 일정의 기본 시간을 입력합니다." +#: koeditorattachments.cpp:585 +msgid "&Link here" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1210 -#, no-c-format -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "새 약속의 기본 지속시간:" +#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Copy Here" +msgstr "다음으로 복사" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." -msgstr "여기에 일정 종료가 정해지지 않은 일정의 기본 기간을 입력할 수 있습니다." +#: koeditorattachments.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove these attachments?

%1" +msgstr "리소스 %1을(를) 삭제하시겠습니까?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1216 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default reminder time" -msgstr "기본 알람 시간:" +#: koeditorattachments.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachment?" +msgstr "첨부내용(&M)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 154 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1219 -#, no-c-format +#: koeditordetails.cpp:192 msgid "" -"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is " -"specified in the adjacent combobox." +"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it " +"in this list and modify the values in the area below. Clicking on a column " +"title will sort the list according to that column. The RSVP column indicates " +"whether or not a response is requested from the attendee." msgstr "" +"현재 참석자에 대한 정보를 보여줍니다. 참석자를 편집하시려면, 목록에서 선택하" +"시고 다음에 나타나는 영역에서 값을 수정해주시면 됩니다. 열 제목을 클릭하시" +"면, 열의 각 항목들을 정렬합니다. RSVP 열은 참석자들이 요청에 응답했는지를 보" +"여줍니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 155 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default time for reminders" -msgstr "기본 알람 시간:" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 159 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1225 +#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 publishdialog_base.ui:28 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is " -"specified in the adjacent spinbox." -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default time unit for reminders" -msgstr "기본 알람 시간:" +msgid "Name" +msgstr "이름" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 164 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Enable a default sound file for audio reminders" -msgstr "" +#: koeditordetails.cpp:201 +msgid "Role" +msgstr "역할" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 165 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " -"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " -"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." -msgstr "" +#: koeditordetails.cpp:202 +msgid "Status" +msgstr "상태" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 169 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default audio file" -msgstr "기본 캘린더" +#: koeditordetails.cpp:203 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 170 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "" -"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " -"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event " -"or To-do editors." -msgstr "" +#: koeditordetails.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Delegated to" +msgstr "할 일 삭제" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Enable reminders for new Events" -msgstr "" +#: koeditordetails.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Delegated from" +msgstr "할 일 삭제" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 174 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1246 -#, no-c-format +#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " -"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." +"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " +"this participant?" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 175 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "By default, enable reminders for new events" -msgstr "" +#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Invalid email address" +msgstr "부가 이메일 주소:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 179 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Enable reminders for new To-dos" -msgstr "" +#: koeditorfreebusy.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Freebusy Period" +msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 비밀번호" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 180 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " -"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." -msgstr "" +#: koeditorfreebusy.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Summary:" +msgstr "요약" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 181 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "By default, enable reminders for new to-dos" -msgstr "" +#: koeditorfreebusy.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "시작(&S):" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Hour size" -msgstr "시간 " +#: koeditorfreebusy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "종료(&E):" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 189 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1264 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorfreebusy.cpp:247 msgid "" -"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." +"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several " +"hours, 'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few " +"months, and 'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects " +"the range most appropriate for the current event or to-do." msgstr "" -"Select on this spin box the the height of the hour rows in the schedule view." +"Gantt 차트의 기본 확대 수준을 설정합니다. 시간은 각 시간범위별로 보여주며, 일" +"은 각 일범위로 설치하며, 주는 몇 달 간격으로 보여주며, 달은 몇 년간격으로 보" +"여줍니다. 자동으로 선택하게 되면, 현재 이벤트나 작업을 참조하여 범위가 설정됩" +"니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 195 -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1267 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur daily in date navigator" -msgstr "날짜 탐색기에 매일 일어나는 일정 보이기" +#: koeditorfreebusy.cpp:254 +msgid "Scale: " +msgstr "스케일: " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 196 -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1270 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non daily recurring) events." -msgstr "" -"Tick this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or untick it to give more prominence to other " -"(non daily recurring) events." +#: koeditorfreebusy.cpp:260 +msgid "Hour" +msgstr "시" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 200 -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1273 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur weekly in date navigator" -msgstr "날짜 탐색기에 매주마다 일어나는 일정 보이기" +#: koeditorfreebusy.cpp:261 +msgid "Day" +msgstr "일" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 201 -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1276 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non weekly recurring) events." -msgstr "" -"Tick this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or untick it to give more prominence to other " -"(non weekly recurring) events." +#: koeditorfreebusy.cpp:262 +msgid "Week" +msgstr "주" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 205 -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1279 -#, no-c-format -msgid "Week numbers select a work week when in work week view" -msgstr "" +#: koeditorfreebusy.cpp:263 +msgid "Month" +msgstr "월" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 206 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1282 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " -"numbers or uncheck it to chose the whole week." -msgstr "" +#: koeditorfreebusy.cpp:264 +msgid "Automatic" +msgstr "자동" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1285 -#, no-c-format -msgid "Enable tooltips displaying summary of events" -msgstr "일정의 요약을 풍선 도움말로 보기" +#: koeditorfreebusy.cpp:270 +msgid "Center on Start" +msgstr "가운데 에서 시작" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 211 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1288 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " -"an event." -msgstr "일정 위에 마우스 포인터를 두면 풍선도움말이 나오도록 합니다." +#: koeditorfreebusy.cpp:272 +msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." +msgstr "이 이벤트가 있는 날에 시작시 Gantt 차트를 중앙에 보여줍니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 215 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1291 -#, no-c-format -msgid "Show to-dos in day, week and month views" -msgstr "할 일을 요일, 주, 그리고 월로 표시" +#: koeditorfreebusy.cpp:279 +msgid "Pick Date" +msgstr "날짜 선택" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " -"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." -msgstr "할 일을 날짜, 주, 월 간격으로 보여주도록 변경합니다. 많은 수의 반복 할 일을 설정했다면 편리합니다." +#: koeditorfreebusy.cpp:281 +msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." +msgstr "모든 참석자가 참석가능한 시간으로 이벤트의 날짜와 시간을 옮깁니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 220 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "월별 보기에서 셀에 스크롤바 사용" +#: koeditorfreebusy.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "다시 불러오기(&L)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 221 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1300 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorfreebusy.cpp:290 msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " -"they will only appear when needed though." -msgstr "이 옵션을 체크하면, 월별 보기에서 칸을 클릭하면 스크롤바가 나오도록 합니다." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 225 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1303 -#, no-c-format -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "일정 보기에서 시간 범위 선택하면 이벤트 편집기 부르기" +"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." +msgstr "서버에서 모든 참석자의 한가함/바쁨 데이터를 다시 불러옵니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 226 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1306 -#, no-c-format +#: koeditorfreebusy.cpp:297 msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " -"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " -"the start time to the end time of the event you are about to plan." +"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " +"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " +"Information." msgstr "" -"Tick this box to start the event editor automatically when you select a time " -"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " -"the start time to the end time of the event you are about to plan." +"모든 참석자의 free/busy 상태를 보여줍니다. 목록의 참석자를 더블클릭하면, 참석" +"자가 입력한 한가함/바쁨 상태정보를 보실 수 있습니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 231 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "현재 시간 보기 (Marcus Bains linE)" +#: koeditorfreebusy.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Attendee" +msgstr "참석자(&N)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1312 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." -msgstr "날 또는 주 보기에서 붉은 선이 나타나 현재시간을 표시합니다." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 236 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show seconds on current-time line" -msgstr "Marcus Bains line의 시간(초) 보기" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 237 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1318 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "Marcus Bains line의 시간(초) 보기" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 242 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1321 -#, no-c-format -msgid "Colors used in agenda view" -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 243 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the colors of the agenda view items." -msgstr "Select the working hour colour for the agenda view here." +#: koeditorfreebusy.cpp:547 +msgid "The meeting already has suitable start/end times." +msgstr "모임이 이미 최적의 시작/종료시간에 예정되었습니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 246 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1327 rc.cpp:1381 -#, no-c-format -msgid "Category inside, calendar outside" +#: koeditorfreebusy.cpp:552 +msgid "" +"The next available time slot for the meeting is:
Start: %1
End: " +"%2
Would you like to move the meeting to this time slot?
" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 249 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1330 rc.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "" +#: koeditorfreebusy.cpp:564 +msgid "No suitable date found." +msgstr "적당한 날짜 없음" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 252 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1333 rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "Only category" +#: koeditorfreebusy.cpp:700 +msgid "" +"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and " +"%4 have declined." msgstr "" +"전체 참석자 %1명 중 %2명이 승낙하였습니다. %3명은 아직 확정되지 않았고 %4명" +"은 거절하였습니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 255 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1336 rc.cpp:1390 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only calendar" -msgstr "캘린더 인쇄" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 262 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "Agenda View Calendar Display" +#: koeditorfreebusy.cpp:960 +msgid "" +"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " +"want to change that attendee as well?" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 265 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "새 창으로 열기" +#: koeditorgeneral.cpp:107 +msgid "Sets the Title of this event or to-do." +msgstr "이 이벤트나 작업의 제목을 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 268 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1345 -#, no-c-format -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "" +#: koeditorgeneral.cpp:108 koeditorgeneraljournal.cpp:64 +msgid "T&itle:" +msgstr "제목(&I):" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 271 -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1348 -#, no-c-format -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "" +#: koeditorgeneral.cpp:126 +msgid "Sets where the event or to-do will take place." +msgstr "이 이벤트나 작업이 수행될 장소를 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1351 -#, no-c-format -msgid "Day begins at" -msgstr "하루 시작 시간" +#: koeditorgeneral.cpp:127 +msgid "&Location:" +msgstr "위치(&L):" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1354 -#, no-c-format +#: koeditorgeneral.cpp:143 msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." +"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." +msgstr "이 이벤트가 작업이 속할 카테고리를 선택합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "Daily starting hour" -msgstr "매일 시작 시간" +#: koeditorgeneral.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Categories:" +msgstr "분류" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with colour by KOrganizer." +#: koeditorgeneral.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "주소 선택..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1363 -#, no-c-format -msgid "Daily ending hour" -msgstr "하루의 종료 시간" +#: koeditorgeneral.cpp:163 +msgid "Acc&ess:" +msgstr "접근(&E):" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1366 -#, no-c-format +#: koeditorgeneral.cpp:164 msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note " +"that KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation " +"of the restrictions will depend on the groupware server. This means that " +"events or to-dos marked as private or confidential may be visible to others." msgstr "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with colour by KOrganizer." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 297 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1369 -#, no-c-format -msgid "Exclude holidays" -msgstr "공휴일 제외" +"이 이벤트나 작업에 접근제한을 둘지 설정합니다. KOrganizer는 현재 이 설정을 사" +"용하지 있지 않기 때문에 이 제한설정은 그룹웨어 서버의 설정을 따르고 있습니" +"다. 접근제한을 설정한다는 것은 이 이벤트나 작업이 개인적인 혹은 기밀이라 다" +"른 사람에게 보여져서는 안되는 것이라는 것을 뜻합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 298 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1372 -#, no-c-format +#: koeditorgeneral.cpp:185 msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." -msgstr "" -"Tick this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on holidays." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 303 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1375 -#, no-c-format -msgid "Colors used in month view" +"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " +"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the " +"event." msgstr "" +"이 이벤트나 작업에 대한 설명을 설정합니다. 재확인 설정이 되어 있다면, 이 이벤" +"트나 작업위에 마우스를 위치시키면 풍선도움말의 형태로 이 정보를 보여줍니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 304 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the colors of the month view items." -msgstr "Select the working hour colour for the agenda view here." +#: koeditorgeneral.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders for this event or to-do." +msgstr "이 이벤트나 작업에 재확인 설정을 합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 323 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:1393 -#, no-c-format -msgid "Month view uses full window" -msgstr "월별 보기에서 전체 화면 사용" +#: koeditorgeneral.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders" +msgstr "재확인(&M)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 324 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1396 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorgeneral.cpp:209 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" -"Tick this box to use the full Korganizer window when displaying the month view. " -"If this box is ticked, you will gain some space for the monthly view, but other " -"widgets, such as the date navigator, the incidence details and the resources " -"list, will not be displayed." +"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or to-" +"do." +msgstr "이 이벤트나 작업에 재확인 설정을 합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 328 -#: rc.cpp:774 rc.cpp:1399 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "할 일 보기에서 전체 화면 사용" +#: koeditorgeneral.cpp:211 +msgid "Set an advanced reminder" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 329 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1402 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorgeneral.cpp:220 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" -"Tick this box to use the full Korganizer window when displaying the to-do view. " -"If this box is ticked, you will gain some space for the to-do view, but other " -"widgets, such as the date navigator, the to-do details and the resources list, " -"will not be displayed." +"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." +msgstr "이 이벤트가 발생하기 얼마전에 재확인시킬지를 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 334 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:1405 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "완료된 작업을 일지에 기록하기" +#: koeditorgeneral.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Set the start time trigger offset" +msgstr "이 작업을 시작할 시간을 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 335 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1408 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorgeneral.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." -msgstr "" -"Tick this box to record the completion of a to-do task in a new entry of your " -"journal automatically." +"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." +msgstr "이 이벤트가 발생하기 얼마전에 재확인시킬지를 설정합니다." + +#: koeditorgeneral.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Set the due time trigger offset" +msgstr "이 작업의 수행시간을 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 344 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1411 +#: koeditoralarms_base.ui:66 koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 +#: korgac/alarmdialog.cpp:157 #, no-c-format -msgid "Next x days" -msgstr "다음 X 날" +msgid "minute(s)" +msgstr "분" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 345 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1414 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " -"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " -""Next X Days" menu item from the "View" menu." -msgstr "" -"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " -"next days view. To access the the next "x" days view, choose the the " -""Next X Days" menu item from the "View" menu." +#: koeditoralarms_base.ui:71 koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 +#: korgac/alarmdialog.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "hour(s)" +msgstr "시간" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 387 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1417 +#: koeditoralarms_base.ui:76 koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 +#: koprefsdialog.cpp:337 korgac/alarmdialog.cpp:159 #, no-c-format -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "그룹웨어 통신 사용" +msgid "day(s)" +msgstr "일" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 388 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:1420 +#: koeditoralarms_base.ui:86 koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 +#: koeditorgeneral.cpp:444 #, fuzzy, no-c-format +msgid "before the start" +msgstr "시작 전" + +#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "before the due time" +msgstr "종료 전" + +#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " -"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " -"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a TDE Kolab client)." +"_: elipsis\n" +"..." msgstr "" -"Tick this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " -"or deleting events, todo or journal. You should check this box if you you want " -"to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as a TDE Kolab " -"client)." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:1423 -#, no-c-format -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" +#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 +#, c-format +msgid "Triggers %1" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 404 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Holiday color" -msgstr "공휴일 표시 색상" +#: koeditorgeneral.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar: %1" +msgstr "캘린더" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 405 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1429 -#, no-c-format +#: koeditorgeneral.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "No attendees" +msgstr "참석자(&N)" + +#: koeditorgeneral.cpp:584 +#, c-format msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " -"name in the month view and the holiday number in the date navigator." +"_n: One attendee\n" +"%n attendees" msgstr "" -"Select the holiday colour here. The holiday colour will be used for the holiday " -"name in the month view and the holiday number in the date navigator." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 409 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "Highlight color" -msgstr "강조색" +#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 +msgid "Date && Time" +msgstr "날짜와 시간" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 410 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1435 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " -"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +#: koeditorgeneralevent.cpp:101 +msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." msgstr "" -"Select the highlight colour here. The highlight colour will be used for marking " -"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +"이 이벤트와 작업에 관련된 날짜와 시간에 대한 옵션을 설정하실 수 있습니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "Agenda view background color" -msgstr "의제 뷰 배경 색상" +#: koeditorgeneralevent.cpp:111 +msgid "&Start:" +msgstr "시작(&S):" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1441 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "의제 뷰 배경 색상" +#: koeditorgeneralevent.cpp:121 +msgid "&End:" +msgstr "종료(&E):" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "Working hours color" -msgstr "근무 시간 색상:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "All-&day" +msgstr "하루 종일" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 420 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1447 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "Select the working hour colour for the agenda view here." +#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Recurrence:" +msgstr "반복(&U)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 424 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1450 -#, no-c-format -msgid "To-do due today color" -msgstr "오늘 마감하는 할 일의 색상" +#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Reminder:" +msgstr "재확인(&R) :" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 425 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1453 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "오늘 마감하는 할 일의 색상" +#: koeditorgeneralevent.cpp:182 +msgid "S&how time as:" +msgstr "다음으로 시간 표시(&H):" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 429 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1456 -#, no-c-format -msgid "To-do overdue color" -msgstr "시간이 지난 할 일의 색상:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:183 +msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." +msgstr "여러분의 한가함/바쁨 정보에서 이 시간이 어떻게 표시될 지를 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 430 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1459 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "시간이 지난 할 일의 색상:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:190 +msgid "Busy" +msgstr "바쁨" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 434 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" -msgstr "" +#: koeditorgeneralevent.cpp:191 +msgid "Free" +msgstr "한가함" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 435 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "" -"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, " -"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing " -"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme." +#: koeditorgeneralevent.cpp:205 +msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "Time bar" -msgstr "시간 막대" +#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 +msgid "Duration: " +msgstr "전체 시간: " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 -#: rc.cpp:846 rc.cpp:1471 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:435 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " -"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." +"_n: 1 Day\n" +"%n Days" msgstr "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " -"Font" dialogue, allowing you to choose the hour font for the time bar." +"1 일\n" +"%n 일" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 457 -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Agenda view" -msgstr "의제 보기" +#: koeditorgeneralevent.cpp:454 +msgid ", " +msgstr ", " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 458 -#: rc.cpp:852 rc.cpp:1477 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:465 msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." -msgstr "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " -""Select Font" dialogue, allowing you to choose the font for the " -"events in the agenda view." +"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end " +"dates and times." +msgstr "현재 이벤트 혹은 작업 진행기간의 시작과 끝을 보여줍니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1480 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current-time line" -msgstr "현재 관리자" +#: koeditorgeneralevent.cpp:482 +msgid "From: %1 To: %2 %3" +msgstr "보낸 사람: %1 받는 사람: %2 %3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 462 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:1483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " -"the current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"Press this button to configure the Marcus Bains line font. This button will " -"open the "Select Font" dialogue, allowing you to choose the font for " -"the current time (Marcus Bains) line in the agenda view." +#: koeditorgeneralevent.cpp:495 +msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." +msgstr "올바른 시작 시간을 입력하십시오. 예 '%1'." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 465 -#: rc.cpp:861 rc.cpp:1486 -#, no-c-format -msgid "Month view" -msgstr "월별 보기" +#: koeditorgeneralevent.cpp:502 +msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." +msgstr "올바른 종료 시간을 입력하십시오. 예 '%1'." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 -#: rc.cpp:864 rc.cpp:1489 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " -"in the month view." -msgstr "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open the " -""Select Font" dialogue, allowing you to choose the font for the items " -"in the month view." +#: koeditorgeneralevent.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." +msgstr "올바른 시작 날짜를 입력하십시오. 예 '%1'." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 -#: rc.cpp:867 rc.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "한가함/바쁨 알림 URL" +#: koeditorgeneralevent.cpp:517 +msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." +msgstr "올바른 종료 날짜를 입력하십시오. 예 '%1'." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 -#: rc.cpp:870 rc.cpp:1495 -#, no-c-format -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "free/busy 정보 알림 URL" +#: koeditorgeneralevent.cpp:533 +msgid "" +"The event ends before it starts.\n" +"Please correct dates and times." +msgstr "" +"일정 시간 전에 종료합니다.\n" +"올바른 날짜와 시간을 입력해주십시오." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 488 -#: rc.cpp:873 rc.cpp:1498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "한가함/바쁨 알림 사용자 이름" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:63 +msgid "Sets the title of this journal." +msgstr "이 일지의 제목을 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 489 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "free/busy 정보 알림의 사용자 이름" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:83 +msgid "&Date:" +msgstr "날짜(&D):" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 492 -#: rc.cpp:879 rc.cpp:1504 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "한가함/바쁨 알림 비밀번호" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:92 +msgid "&Time: " +msgstr "시간(&T) :" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 493 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1507 -#, no-c-format -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "free/busy 알림 정보 비밀번호" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:198 +msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." +msgstr "올바른 날짜를 입력하십시오. 예 '%1'." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 500 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "자동 한가함/바쁨 정보 수집 사용" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 +msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." +msgstr "이 작업의 기간, 시작일, 시간등에 대한 옵션을 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1513 -#, no-c-format -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 +msgid "Sets the start date for this to-do" +msgstr "이 작업을 시작할 날짜를 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 506 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " -"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 +msgid "Sta&rt:" +msgstr "시작(&R):" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 511 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1519 -#, no-c-format -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "전체 이메일 주소 사용하여 수집" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 +msgid "Sets the start time for this to-do." +msgstr "이 작업을 시작할 시간을 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 512 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " -"user.ifb, for example nn.ifb." -msgstr "" -"이 설정을 통해 서버에서 가져오는 파일의 이름을 바꿀 수 있습니다. 설정하면 한가함/바쁨 파일을 nn@kde.org.ifb 와 같은 " -"user@domain.ifb 꼴로 다운로드하고, 설정하지 않으면 nn.ifb 와 같이 user.ifb 꼴로 다운로드받습니다." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 +msgid "Sets the due date for this to-do." +msgstr "이 작업의 수행기간을 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 517 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1525 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 URL" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 +msgid "&Due:" +msgstr "기한(&D):" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 520 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 사용자 이름" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 +msgid "Sets the due time for this to-do." +msgstr "이 작업의 수행시간을 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 523 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1531 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 비밀번호" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 +msgid "Ti&me associated" +msgstr "관련 시간(&M)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 524 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 비밀번호" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 +msgid "" +"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated " +"with them." +msgstr "이것들과 관련하여 이 작업을 시작하고 수행할 기간과 시간을 설정합니다." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 534 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default email attachment method" -msgstr "기본 약속 시간" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "&Completed:" +msgstr "완료" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 535 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 +msgid "Toggle between 0% and 100% complete" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 538 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1543 rc.cpp:1561 -#, no-c-format -msgid "Always ask" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 +#, c-format +msgid "" +"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between " +"0% or 100%" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 541 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1546 rc.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "Only attach link to message" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 +msgid "Select the completed percentage" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 544 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1549 rc.cpp:1567 -#, no-c-format -msgid "Attach complete message" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 +msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 547 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1552 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 #, no-c-format -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "" +msgid "" +"_: Percent complete\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 553 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1555 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "기본 약속 시간" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"_: completed on\n" +"on" +msgstr "완료상황(&M)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 554 -#: rc.cpp:933 rc.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 +msgid "&Priority:" +msgstr "우선 순위(&P) :" -#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 -#: rc.cpp:1687 -#, no-c-format -msgid "Exchange" -msgstr "Exchange " +#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Set the priority of the to-do" +msgstr "이 이벤트나 작업의 제목을 설정합니다." -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1690 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintYear_Base" -msgstr "CalPrintList_Base" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 +msgid "" +"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being " +"the highest priority, five being a medium priority, and nine being the " +"lowest. In programs that have a different scale, the numbers will be " +"adjusted to match the appropriate scale." +msgstr "" +"이 작업의 우선순위를 1에서 9까지의 등급으로 설정합니다. 1은 가장 높은 우선순" +"위를 뜻하고, 5는 중간순위, 9는 가장 낮은 우선순위를 뜻합니다. " -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1693 -#, no-c-format -msgid "Yearly print options" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 +msgid "unspecified" +msgstr "지정되지 않음" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:1696 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print &Year:" -msgstr "주별 출력(&W)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (최대)" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1699 -#, no-c-format -msgid "Number of &pages:" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 -#: rc.cpp:1702 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display Options" -msgstr "디스플레이" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 -#: rc.cpp:1708 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show holidays as:" -msgstr "다음으로 시간 표시(&H):" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (중간)" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 -#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 +msgid "6" +msgstr "6" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1720 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Boxes" -msgstr "세계시간:" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 +msgid "7" +msgstr "7" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "CalPrintJournal_Base" -msgstr "CalPrintJournal_Base" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 +msgid "8" +msgstr "8" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1726 rc.cpp:1744 rc.cpp:1756 rc.cpp:1843 rc.cpp:1921 rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Date && Time Range" -msgstr "날짜와 시간 범위" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 +msgid "9 (lowest)" +msgstr "5 (최저)" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:1729 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&All journal entries" -msgstr "일지 내용(&J)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 +msgid "Please specify a valid due date." +msgstr "올바른 만료 날짜를 지정해주십시오." -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 -#: rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "Date &range:" -msgstr "날짜 범위(&R) :" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 +msgid "Please specify a valid due time." +msgstr "올바른 기한을 지정하십시오." -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96 -#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1747 rc.cpp:1759 rc.cpp:1795 rc.cpp:1846 rc.cpp:1924 -#, no-c-format -msgid "&Start date:" -msgstr "시작 날짜(&S) :" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 +msgid "Please specify a valid start date." +msgstr "올바른 시작 날짜를 지정하십시오." -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115 -#: rc.cpp:1738 rc.cpp:1750 rc.cpp:1762 rc.cpp:1801 rc.cpp:1876 rc.cpp:1960 -#, no-c-format -msgid "&End date:" -msgstr "종료 날짜(&E) :" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start time." +msgstr "올바른 시작 시간을 지정하십시오." -#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "CalPrintWhatsNext_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 +msgid "The start date cannot be after the due date." +msgstr "시작 날짜가 종료 날짜의 뒤에 올 수 없습니다." -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "CalPrintList_Base" -msgstr "CalPrintList_Base" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 +#, c-format +msgid "Start: %1" +msgstr "시작: %1" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 -#: rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "인시던스 형식 출력" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 +#, c-format +msgid " Due: %1" +msgstr " 종료: %1" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 -#: rc.cpp:1771 -#, no-c-format -msgid "&To-dos" -msgstr "작업(&T)" +#: koeditorrecurrence.cpp:91 +msgid "" +"The number of the week from the beginning of the month on which this event " +"or to-do should recur." +msgstr "이벤트나 작업을 달의 특정주차에 반복합니다." -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "&Journals" -msgstr "일지(&J)" +#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 +msgid "1st" +msgstr "1일" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "제목(&T) :" +#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 +msgid "2nd" +msgstr "2일" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "To-do List" -msgstr "작업 목록" +#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 +msgid "3rd" +msgstr "3일" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "To-dos to Print" -msgstr "출력할 작업목록" +#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 +msgid "4th" +msgstr "4일" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "모든 작업 출력(&A)" +#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 +msgid "5th" +msgstr "5일" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "아직 끝나지 않은 작업만 출력(&U)" +#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 +msgid "Last" +msgstr "마지막" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "범위안에 있는 작업만 출력(&R) :" +#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 +msgid "2nd Last" +msgstr "마지막 2일" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145 -#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define the " -"start date." -msgstr "" -"만약 여러분이 더 많은 날짜를 한번에 출력하길 원하신다면, 여러분은 종료 날짜옵션과 이 옵션을 통해 날짜 범위를 지정하실 수 " -"있습니다. 이 옵션은 시작 날짜를 정의합니다." +#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 +msgid "3rd Last" +msgstr "마지막 3일" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1957 rc.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define the " -"end date." -msgstr "" -"만약 여러분이 더 많은 날짜를 한번에 출력하길 원하신다면, 여러분은 시작 날짜옵션과 이 옵션을 통해 날짜 범위를 지정하실 수 " -"있습니다. 이 옵션은 종료 날짜를 정의합니다." +#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 +msgid "4th Last" +msgstr "마지막 4일" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 -#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1975 -#, no-c-format -msgid "Include Information" -msgstr "정보 포함" +#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 +msgid "5th Last" +msgstr "마지막 5일" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "&Priority" -msgstr "우선 순위(&P)" +#: koeditorrecurrence.cpp:112 +msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." +msgstr "이벤트나 작업을 특정 요일에 반복합니다." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "설명(&D)" +#: koeditorrecurrence.cpp:126 +msgid "The month during which this event or to-do should recur." +msgstr "이벤트나 작업을 특정달내내 반복합니다." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Due date" -msgstr "수행기간(날짜)" +#: koeditorrecurrence.cpp:143 +msgid "Sets how often this event or to-do should recur." +msgstr "이벤트나 작업을 얼마나 자주 반복할지 설정합니다." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1819 -#, no-c-format -msgid "Per¢age completed" -msgstr "진행도 퍼센트(&C)" +#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 +#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "&Recur every" +msgstr "매(&R)" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 -#: rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Sorting Options" -msgstr "정렬 옵션" +#: koeditorrecurrence.cpp:181 +msgid "week(s) on:" +msgstr "주 마다 다음 요일에 반복:" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 -#: rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Sort field:" -msgstr "필드 정렬 :" +#: koeditorrecurrence.cpp:199 +msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." +msgstr "이벤트나 작업을 지정한 요일에 반복합니다." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 -#: rc.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Sort direction:" -msgstr "방향으로 정렬 :" +#: koeditorrecurrence.cpp:232 +msgid "month(s)" +msgstr "월" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 -#: rc.cpp:1831 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "기타 옵션" +#: koeditorrecurrence.cpp:244 +msgid "&Recur on the" +msgstr "매" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 -#: rc.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "상위작업을 통해 하위 작업에 연결" +#: koeditorrecurrence.cpp:249 +msgid "" +"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "이벤트나 작업을 매달 특정한 날에 반복하도록 설정합니다." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 -#: rc.cpp:1837 -#, no-c-format -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "요약정보에서 완료된 작업 빼기" +#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 +msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "이벤트나 작업을 매달 특정한 날에 반복합니다." -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1840 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintWeek_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +#: koeditorrecurrence.cpp:264 +msgid "6th" +msgstr "6일" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83 -#: rc.cpp:1849 rc.cpp:1852 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " -"End date to enter the end date of the daterange." -msgstr "" -"여기서 여러분은 각 이벤트의 날짜에 기반하여 어떤 이벤트를 출력할 것인지를 선택하실 수 있습니다. 이 옵션을 활성화하시면, 여러분은 수행기간의 " -"시작 날짜를 입력하실 수 있습니다. 종료 날짜를 사용하여 수행기간의 마지막 날짜를 설정할 수 있습니다." +#: koeditorrecurrence.cpp:265 +msgid "7th" +msgstr "7일" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102 -#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1930 -#, no-c-format -msgid "End ti&me:" -msgstr "종료 시간(&M) :" +#: koeditorrecurrence.cpp:266 +msgid "8th" +msgstr "8일" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "주어진 시간보다 늦게 시작되는 이벤트는 출력하지 않음." +#: koeditorrecurrence.cpp:267 +msgid "9th" +msgstr "9일" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151 -#: rc.cpp:1864 rc.cpp:1951 -#, no-c-format -msgid "Start &time:" -msgstr "시작 시간(&T) :" +#: koeditorrecurrence.cpp:268 +msgid "10th" +msgstr "10일" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:1867 rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "지정된 시간보다 먼저 시작되는 이벤트는 출력하지 않음." +#: koeditorrecurrence.cpp:269 +msgid "11th" +msgstr "11일" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186 -#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1879 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " -"Start date to enter the start date of the daterange." -msgstr "" -"여기서 여러분은 각 이벤트의 날짜에 기반하여 어떤 이벤트를 출력할 것인지를 선택하실 수 있습니다. 이 옵션을 활성화하시면, 여러분은 수행기간의 " -"종료 날짜를 입력하실 수 있습니다. 시작 날짜를 사용하여 수행기간의 첫 시작 날짜를 설정할 수 있습니다." +#: koeditorrecurrence.cpp:270 +msgid "12th" +msgstr "12일" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 210 -#: rc.cpp:1882 rc.cpp:1966 rc.cpp:1990 -#, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "색상 사용(&U)" +#: koeditorrecurrence.cpp:271 +msgid "13th" +msgstr "13일" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213 -#: rc.cpp:1885 -#, no-c-format -msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." -msgstr "시간표는 색상을 지원합니다. 만약 여러분이 색상을 사용하길 원하신다면 이 옵션을 선택하세요. 분류 색상이 사용됩니다." +#: koeditorrecurrence.cpp:272 +msgid "14th" +msgstr "14일" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221 -#: rc.cpp:1888 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print Layout" -msgstr "일별 출력(&Y)" +#: koeditorrecurrence.cpp:273 +msgid "15th" +msgstr "15일" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232 -#: rc.cpp:1891 -#, no-c-format -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "메모 페이지식으로 출력(&F)" +#: koeditorrecurrence.cpp:274 +msgid "16th" +msgstr "16일" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238 -#: rc.cpp:1894 -#, no-c-format -msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." -msgstr "메모페이지 형식으로 출력하게 되면 페이지마다 한 주 씩 출력됩니다." +#: koeditorrecurrence.cpp:275 +msgid "17th" +msgstr "17일" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1897 -#, no-c-format -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "시간표 형식으로 출력" +#: koeditorrecurrence.cpp:276 +msgid "18th" +msgstr "18일" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249 -#: rc.cpp:1900 -#, no-c-format -msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " -"Use Colors." -msgstr "" -"KOrganizer에서 보는 방식과 비슷합니다. 한 주가 가로로 출력됩니다. 색상사용" -"을 선택하셨다면, 각 항목별로 색상을 사용하실 수 있습니다." +#: koeditorrecurrence.cpp:277 +msgid "19th" +msgstr "19일" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257 -#: rc.cpp:1903 -#, no-c-format -msgid "Print as split week view" -msgstr "주별 보기 형식으로 출력" +#: koeditorrecurrence.cpp:278 +msgid "20th" +msgstr "20일" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1906 -#, no-c-format -msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " -"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " -"split week view in portrait." -msgstr "" -"KOrganizer의 주별 보기와 비슷한 형식입니다. 시간표형식으로 보는 것과 다른 점은 단지 페이지 전체 구성뿐입니다. 시간표형식은 가로로 " -"출력되지만, 주별 보기는 세로로 출력됩니다." +#: koeditorrecurrence.cpp:279 +msgid "21st" +msgstr "21일" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273 -#: rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:2023 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "기간이 설정되어 있는 작업을 날짜와 함께 출력" +#: koeditorrecurrence.cpp:280 +msgid "22nd" +msgstr "22일" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276 -#: rc.cpp:1912 rc.cpp:2026 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " -"date." -msgstr "이 옵션을 선택하시면, 각 작업들이 수행기간별로 출력됩니다." +#: koeditorrecurrence.cpp:281 +msgid "23rd" +msgstr "23일" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 -#: rc.cpp:1918 -#, no-c-format -msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " -"of the dates which are in the supplied date range." -msgstr "여러분이 수행기간이나 소요기간이 설정되어 있는 작업을 출력하길 원하신다면 이 옵션을 선택하세요." +#: koeditorrecurrence.cpp:282 +msgid "24th" +msgstr "24일" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1933 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:283 +msgid "25th" +msgstr "25일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:284 +msgid "26th" +msgstr "26일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:285 +msgid "27th" +msgstr "27일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:286 +msgid "28th" +msgstr "28일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:287 +msgid "29th" +msgstr "29일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:288 +msgid "30th" +msgstr "30일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:289 +msgid "31st" +msgstr "31일" + +#: koeditorrecurrence.cpp:325 +msgid "day" +msgstr "마다 반복" + +#: koeditorrecurrence.cpp:332 msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 종료를 " -"설정하실 수 있습니다. 시작 시간옵션으로 시간범위의 시작을 정의하실 수 있습니다. 모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장" -"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다." +"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " +"should recur" +msgstr "이벤트나 작업을 달마다 특정한 주차의 지정된 요일에 반복합니다." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 -#: rc.cpp:1936 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "year(s)" +msgstr "년 마다" + +#: koeditorrecurrence.cpp:419 msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 종료를 " -"설정하실 수 있습니다. 시작 시간옵션으로 시간범위의 시작을 정의하실 수 있습니다. 모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장" -"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다." +"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +"&Recur on day " +msgstr "다음 날짜 마다 반복:" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1939 -#, no-c-format -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장(&X)" +#: koeditorrecurrence.cpp:421 +msgid "&Day " +msgstr "일(&D)" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 -#: rc.cpp:1942 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:425 msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "지금 표시되는 모든 이벤트의 시간범위를 자동으로 정의합니다." +"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "이벤트나 작업이 특정달, 특정날에 반복되도록 설정합니다." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 -#: rc.cpp:1948 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:434 msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 시작을 " -"설정하실 수 있습니다. 종료 시간옵션으로 시간범위의 끝을 정의하실 수 있습니다. 모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장" -"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다." +"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +" &of " +msgstr " 일 " -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1954 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:448 msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. 이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 시작을 " -"설정하실 수 있습니다. 종료 시간옵션으로 시간범위의 끝을 정의하실 수 있습니다. 모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장" -"옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정하실 수 있습니다." +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" +"&On" +msgstr "이날 마다:" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218 -#: rc.cpp:1969 rc.cpp:1993 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:450 msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " -"this option." -msgstr "각각의 분류를 출력할 때 색상으로 구분하고 싶으시다면 이 옵션을 선택하세요." +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +"&On the" +msgstr "다음 날짜 마다:" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1972 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintIncidence_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +#: koeditorrecurrence.cpp:454 +msgid "" +"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this " +"event or to-do should recur." +msgstr "이벤트나 작업이 특정 달, 특정 주, 특정 날에 반복되도록 설정합니다." -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1978 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:465 +msgid "" +"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +" o&f " +msgstr "의(&F) " -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1981 -#, no-c-format -msgid "&Notes, Subitems" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:480 +msgid "Day #" +msgstr "일 #" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 -#: rc.cpp:1987 -#, no-c-format -msgid "Attach&ments" -msgstr "첨부내용(&M)" +#: koeditorrecurrence.cpp:482 +msgid "Recur on &day #" +msgstr "일년 중 매" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "&Start month:" -msgstr "시작 달(&S) :" +#: koeditorrecurrence.cpp:484 +msgid "" +"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "이벤트나 작업이 일년의 어느날에 보여질지를 설정합니다." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 -#: rc.cpp:2002 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:495 msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the option End month " -"to define the last month in this range." -msgstr "" -"한번에 더 많은 달을 출력하고 싶으시다면, 여러분은 달 범위를 설정하실 수 있습니다. 이 옵션은 시작 달을 정의합니다. 마지막 달" -"옵션을 통해 달 범위의 마지막 달을 설정하실 수 있습니다." +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" +" of the &year" +msgstr "번째 날 마다 반복" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 -#: rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:498 msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the on End month " -"to define the last month in this range." -msgstr "" -"한번에 더 많은 달을 출력하고 싶으시다면, 여러분은 달 범위를 설정하실 수 있습니다. 이 옵션은 시작 달을 정의합니다. 마지막 달" -"옵션을 통해 달 범위의 마지막 달을 설정하실 수 있습니다." +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" +" of the year" +msgstr "번째 날 마다 반복" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 -#: rc.cpp:2011 -#, no-c-format -msgid "&End month:" -msgstr "마지막 달(&E) :" +#: koeditorrecurrence.cpp:581 +msgid "E&xceptions" +msgstr "예외(&X)" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 -#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2017 rc.cpp:2020 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:591 msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " -"to define the first month in this range." +"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for " +"this event or to-do." +msgstr "이 이벤트나 작업이 반복되지 않는 날입니다." + +#: koeditorrecurrence.cpp:597 +msgid "" +"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" +"&Add" msgstr "" -"한번에 더 많은 달을 출력하고 싶으시다면, 여러분은 달 범위를 설정하실 수 있습니다. 이 옵션은 마지막 달을 정의합니다. 시작 달" -"옵션을 통해 달 범위의 첫 달을 설정하실 수 있습니다." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 -#: rc.cpp:2029 -#, no-c-format -msgid "Print week &numbers" -msgstr "주차 출력(&N)" +#: koeditorrecurrence.cpp:599 +msgid "" +"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-" +"do." +msgstr "이 이벤트나 작업이 반복되지 않는 날을 추가합니다." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 -#: rc.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "각 열의 왼쪽에 주차를 출력합니다." +#: koeditorrecurrence.cpp:602 +msgid "&Change" +msgstr "변경(&C)" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 -#: rc.cpp:2035 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "매일 반복되는 인시던스 출력(&C)" +#: koeditorrecurrence.cpp:604 +msgid "Replace the currently selected date with this date." +msgstr "현재 선택된 날짜로 이 날짜를 대체합니다." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 -#: rc.cpp:2038 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:608 msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." +"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " +"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." msgstr "" -"이 옵션을 사용하여 매일 반복되는 작업을 출력하실 수 있습니다. 이 인시던스를 달별로 출력하게 되면 불필요하게 복잡하고 너무 많은 공간을 " -"차지하게 됩니다." - -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 -#: rc.cpp:2041 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "매주 반복되는 인시던스 출력(&Y)" +"현재 선택된 날짜를 이 이벤트나 작업이 반복되도록 설정된 날짜들의 예외 목록에" +"서 제거합니다. " -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 -#: rc.cpp:2044 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:615 msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." -msgstr "\"매일 반복되는 인시던스 출력\"과 매우 비슷합니다. 매주 반복되는 인시던스는 달별로 출력할 때는 생략됩니다." +"Displays current dates that are being considered exceptions to the " +"recurrence rules for this event or to-do." +msgstr "이 이벤트나 작업에서 예외처리된 현재 날짜를 보여줍니다." -#: koprefs.cpp:87 +#: koeditorrecurrence.cpp:679 +msgid "Edit Exceptions" +msgstr "예외 편집" + +#: koeditorrecurrence.cpp:703 +msgid "Recurrence Range" +msgstr "반복 기간" + +#: koeditorrecurrence.cpp:706 msgid "" -"_: Default export file\n" -"calendar.html" -msgstr "calendar.html" +"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or to-" +"do." +msgstr "이 이벤트와 작업이 반복되는 범위를 설정합니다." -#: koprefs.cpp:162 -msgid "Appointment" -msgstr "약속" +#: koeditorrecurrence.cpp:714 +msgid "Begin on:" +msgstr "시작일:" -#: koprefs.cpp:162 -msgid "Business" -msgstr "비지니스" +#: koeditorrecurrence.cpp:716 +msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." +msgstr "이 이벤트나 작업이 시작되는 날짜입니다." -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Meeting" -msgstr "회의" +#: koeditorrecurrence.cpp:723 +msgid "&No ending date" +msgstr "마감 날짜 없음(&N)" -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Phone Call" -msgstr "전화 번호" +#: koeditorrecurrence.cpp:725 +msgid "Sets the event or to-do to recur forever." +msgstr "이 이벤트나 작업이 계속 진행되도록 설정합니다." -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Education" -msgstr "교육" +#: koeditorrecurrence.cpp:732 +msgid "End &after" +msgstr "종료" -#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 -msgid "Holiday" -msgstr "휴일" +#: koeditorrecurrence.cpp:734 +msgid "" +"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " +"occurrences." +msgstr "이 이벤트나 작업이 특정 횟수만큼 반복되면 종료되도록 설정합니다." -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Vacation" -msgstr "휴가" +#: koeditorrecurrence.cpp:739 +msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." +msgstr "이 이벤트나 작업이 반복될 횟수입니다." -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Special Occasion" -msgstr "특별 행사" +#: koeditorrecurrence.cpp:745 +msgid "&occurrence(s)" +msgstr "일 후 까지(&O)" -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Personal" -msgstr "개인" +#: koeditorrecurrence.cpp:753 +msgid "End &on:" +msgstr "다음 날짜 까지(&O):" -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Travel" -msgstr "여행" +#: koeditorrecurrence.cpp:755 +msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." +msgstr "이 이벤트나 작업이 반복 종료될 날짜를 설정합니다." -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Birthday" -msgstr "생일" +#: koeditorrecurrence.cpp:762 +msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" +msgstr "이 이벤트나 작업이 반복 종료될 날짜입니다." -#: kotodoeditor.cpp:160 -msgid "Edit To-do" -msgstr "작업 편집" +#: koeditorrecurrence.cpp:826 +#, c-format +msgid "Begins on: %1" +msgstr "시작: %1" -#: kotodoeditor.cpp:169 -msgid "New To-do" -msgstr "새 작업" +#: koeditorrecurrence.cpp:834 +msgid "Edit Recurrence Range" +msgstr "반복 기간 편집" -#: kotodoeditor.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "Template does not contain a valid to-do." -msgstr "'%1' 템플릿에 유효한 작업이 없습니다." +#: koeditorrecurrence.cpp:881 +msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "이 이벤트나 작업이 반복되는 타입을 설정합니다." -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " -"by using KPilot?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...KPilot 을 사용해서 \n" -"사용자 컴퓨터에 있는 캘린더 데이터를 Palm Pilot 로 싱크시킬 수 있습니다.\n" +#: koeditorrecurrence.cpp:883 +msgid "Daily" +msgstr "매일" -#: tips.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "" -"

...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the " -"current time line in the dialog which appears after selecting Settings" -", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...현재 시간을 달력에 보이는 것이 가능한 것을 알고 있습니까? Marcus Bains line 을 사용하십시오.메뉴 바의" -"설정,\n" -"K일정관리 설정... 을 통해 나타나는 대화창에서 설정할 수 있습니다.\n" +#: koeditorrecurrence.cpp:884 +msgid "Weekly" +msgstr "주간" -#: tips.cpp:15 -#, fuzzy -msgid "" -"

...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the " -"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View " -"from the KOrganizer sidebar.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...K일정관리가 마이크로소프트® Exchange를 지원을 원합니까? 설정 메뉴 내의 플러그인 설정 대화차에서 다음 플러그인 " -"Microsoft® Exchange 2000 plugin for KOrganizer를 사용해 보십시오.\n" +#: koeditorrecurrence.cpp:885 +msgid "Monthly" +msgstr "월간" -#: tips.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "" -"

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or " -"select Settings,\n" -"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " -"tab.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...TDE 제어판에서 달력의 첫 칸을 일요일과 월요일로 하는 것 중 선택할 수 있습니다. K일정관리가 이 설정을 사용합니다. 지역성과 " -"가용성->국가와 언어, 시간 및 날짜 텝을 선택하십시오.\n" +#: koeditorrecurrence.cpp:886 +msgid "Yearly" +msgstr "연간" -#: tips.cpp:28 -msgid "" -"

...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " -"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...우선 순위나 카테고리, 날짜에 오른쪽 마우스 버튼 클릭을 함으로써 할 일을 쉽게 편집할 수 있습니다.\n" +#: koeditorrecurrence.cpp:898 +msgid "&Daily" +msgstr "매일(&D)" -#: tips.cpp:34 +#: koeditorrecurrence.cpp:900 msgid "" -"

...that you can view and edit a calendar from the shell with " -"konsolekalendar? Run konsolekalendar --help for the available options.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...kolekalendar쉘을 통해 달력을 보고 편집할 수 있습니다. konsolekalendar --help " -"를 실행하여 가능한 옵션들을 확인하십시오.\n" +"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." +msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매일 반복되도록 설정합니다." -#: tips.cpp:40 -msgid "" -"

...that your calender can display birthdays from your address book? It is " -"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " -"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n" -"

\n" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:902 +msgid "&Weekly" +msgstr "주간(&W)" -#: tips.cpp:46 -#, fuzzy +#: koeditorrecurrence.cpp:904 msgid "" -"

...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file " -"dialog to save the calendar to a URL like " -"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active and " -"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources " -"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer " -"applications are working on the same file, at the same time.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...당신의 달력을 FTP 서버에 보관할 수 있습니다. 표준 파일 대화창을 통해 달력을 " -"ftp://username@ftpserver/filename 와 같은 방식으로 URL에 저장하십시오. 로컬에 있는 것처럼 달력 압축과 " -"불러오기, 저장하기를 할 수 있습니다. 단지 두 개의 K일정관리가 같은 시간, 같은 파일을 이용하지 않도록 주의만 하십시오.\n" +"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." +msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매주 반복되도록 설정합니다." + +#: koeditorrecurrence.cpp:906 +msgid "&Monthly" +msgstr "월간(&M)" -#: tips.cpp:52 +#: koeditorrecurrence.cpp:908 msgid "" -"

...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse " -"button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do " -"from the context menu?\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...할 일에 오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 새 하위-할-일을 선택하여, 단계적으로 할 일을 관리할 수 있습니다.\n" +"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." +msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매달 반복되도록 설정합니다." -#: tips.cpp:58 -#, fuzzy +#: koeditorrecurrence.cpp:910 +msgid "&Yearly" +msgstr "연간(&Y)" + +#: koeditorrecurrence.cpp:912 msgid "" -"

...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section " -"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, " -"Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...카테고리마다 색상이 지정될 수 있습니다. 특정 카테고리의 일정은 지정된 색으로 나타날 수 있습니다. 메뉴바의 설정" -", K일정관리 설정...색상 을 통해 설정할 수 있습니다.\n" +"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." +msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 매년 반복되도록 설정합니다." -#: tips.cpp:64 +#: koeditorrecurrence.cpp:974 +msgid "&Enable recurrence" +msgstr "재반복 설정(&E)" + +#: koeditorrecurrence.cpp:976 msgid "" -"

...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " -"calendar file to make Konqueror open it.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...컹커러로 달력을 보고 편집할 수 있습니다. 컹커러에서 열릴 수 있도록 달력 파일에 클릭만 하십시오.\n" +"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." +msgstr "이벤트나 작업이 지정된 규칙에 의해 반복가능하도록 설정합니다." -#: tips.cpp:70 -#, fuzzy +#: koeditorrecurrence.cpp:983 +msgid "Appointment Time " +msgstr "약속 시간" + +#: koeditorrecurrence.cpp:986 +msgid "Displays appointment time information." +msgstr "약속시간 정보를 보여줍니다." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1005 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "반복 규칙" + +#: koeditorrecurrence.cpp:1007 msgid "" -"

...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " -"add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " -"Edit To-do dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" -"

...일정에 첨부물을 추가할 수 있습니다. 일정 편집에서 첨부물을 통해 링크를 추가하십시오.\n" +"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "이 이벤트나 작업의 반복 형식에 관한 옵션입니다." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1044 +msgid "Recurrence Range..." +msgstr "반복 기간..." -#: tips.cpp:76 +#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 msgid "" -"

...that you can export your calendar to HTML? Select File, " -"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " -"Export calendar as web page dialog.\n" -"

\n" -msgstr "" +"Options concerning the time range during which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "이벤트가 작업이 반복될 기간에 대한 옵션입니다." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1056 +msgid "Exceptions..." +msgstr "예외..." -#: tips.cpp:82 +#: koeditorrecurrence.cpp:1396 msgid "" -"

...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " -"menu and choose Purge Completed.\n" -msgstr "" -"

...완료된 할 일들을 한 번에 제거할 수 있습니다. 메뉴의 파일 에서 완료된 것 제거를 이용하십시오.\n" +"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " +"event." +msgstr "반복되는 날짜의 종료일 '%1'은(는) 시작 날짜'%2' 이 후여야 합니다." -#: tips.cpp:87 +#: koeditorrecurrence.cpp:1410 msgid "" -"

...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " -"is selected?\n" -"

\n" +"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " +"with it." msgstr "" -"

...다른 하나가 선택되어 있는 동안 할 일을 붙이기 함으로써 새로운 하위 할 일을 생성할 수 있습니다.\n" +"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " +"with it." -#: actionmanager.cpp:255 +#: koeditorrecurrence.cpp:1637 #, fuzzy -msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." -msgstr "캘린더 가져오기(&C)" - -#: actionmanager.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" -msgstr "Ical에서 가져오기(&I)" - -#: actionmanager.cpp:259 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "새소식 가져오기(&H)..." - -#: actionmanager.cpp:263 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "웹 페이지로 내보내기(&W)..." +msgid "Recurrence" +msgstr "반복(&U)" -#: actionmanager.cpp:266 -msgid "&iCalendar..." -msgstr "i캘린더(&I)..." +#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 +msgid "" +"The General tab allows you to set the most common options for the event." +msgstr "일반 탭에서 이벤트에 대한 일반적인 옵션들을 설정하실 수 있습니다." -#: actionmanager.cpp:269 -msgid "&vCalendar..." -msgstr "v캘린더(&V)..." +#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 +msgid "Details" +msgstr "세부사항" -#: actionmanager.cpp:272 -msgid "Upload &Hot New Stuff..." -msgstr "새소식 올리기(&H)..." +#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 +msgid "&General" +msgstr "일반(&G)" -#: actionmanager.cpp:278 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "오래된 항목 압축(&I)..." +#: koeventeditor.cpp:182 printing/calprintincidenceconfig_base.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Attendees" +msgstr "참석자(&N)" -#: actionmanager.cpp:280 -#, fuzzy +#: koeventeditor.cpp:184 msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "완료된 것 제거" +"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " +"during your event." +msgstr "" +"한가함/바쁨 탭에서 여러분의 이벤트진행기간동안 다른 참석자들의 free혹은 busy" +"상태를 보실 수 있습니다." -#: actionmanager.cpp:338 -msgid "What's &Next" -msgstr "다음 일정은?(&N)" +#: koeventeditor.cpp:208 +msgid "Edit Event" +msgstr "이벤트 편집" -#: actionmanager.cpp:342 -msgid "&Day" -msgstr "일(&D)" +#: koeventeditor.cpp:216 +msgid "New Event" +msgstr "새 이벤트" -#: actionmanager.cpp:351 -#, fuzzy, c-format +#: koeventeditor.cpp:277 msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"Ne&xt %n Days" +"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " +"organizer." msgstr "" -"내일(&N)\n" -"다음 %n 일(&N)" -#: actionmanager.cpp:353 -msgid "W&ork Week" -msgstr "근무 주(&O)" - -#: actionmanager.cpp:357 -msgid "&Week" -msgstr "주(&W)" +#: koeventeditor.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "No changes" +msgstr "Exchange " -#: actionmanager.cpp:361 -msgid "&Month" -msgstr "월(&M)" +#: koeventeditor.cpp:288 +#, c-format +msgid "My counter proposal for: %1" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:365 -msgid "&List" -msgstr "목록(&L)" +#: koeventeditor.cpp:401 +msgid "Template does not contain a valid event." +msgstr "템플릿에 유효한 이벤트가 없습니다." -#: actionmanager.cpp:369 -msgid "&To-do List" -msgstr "할 일 목록(&T)" +#: koeventpopupmenu.cpp:57 kotodoview.cpp:459 printing/calprinter.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Print..." +msgstr "편집(&E)..." -#: actionmanager.cpp:373 -msgid "&Journal" -msgstr "일지(&J)" +#: koeventpopupmenu.cpp:63 +msgid "&Cut" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:377 +#: koeventpopupmenu.cpp:66 #, fuzzy -msgid "&Timeline View" -msgstr "가운데 보기" +msgid "&Copy" +msgstr "다음으로 복사" -#: actionmanager.cpp:383 +#: koeventpopupmenu.cpp:69 +msgid "&Paste" +msgstr "" + +#: koeventpopupmenu.cpp:77 #, fuzzy -msgid "&Refresh" -msgstr "새로 고침(&F)" +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "재확인(&R) :" -#: actionmanager.cpp:391 -msgid "F&ilter" -msgstr "필터(&I)" +#: koeventpopupmenu.cpp:82 +msgid "&Dissociate This Occurrence" +msgstr "이 업무를 분리(&D)" -#: actionmanager.cpp:406 -msgid "Zoom In Horizontally" -msgstr "수평으로 확대" +#: koeventpopupmenu.cpp:85 +msgid "&Dissociate Future Occurrences" +msgstr "이 업무계획을 분리(&D)" -#: actionmanager.cpp:409 -msgid "Zoom Out Horizontally" -msgstr "수평으로 축소" +#: koeventpopupmenu.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "i캘린더(&I)..." -#: actionmanager.cpp:412 -msgid "Zoom In Vertically" -msgstr "수직으로 확대" +#: koeventviewer.cpp:63 +msgid "Open the message in KMail" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:415 -msgid "Zoom Out Vertically" -msgstr "수직으로 축소" +#: koeventviewer.cpp:65 +#, c-format +msgid "Send an email message to %1" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:424 -msgid "Go to &Today" -msgstr "오늘로 이동(&T)" +#: koeventviewer.cpp:67 +msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:428 -msgid "Go &Backward" -msgstr "뒤로(&B)" +#: koeventviewer.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "View attachment \"%1\"" +msgstr "첨부파일 편집" -#: actionmanager.cpp:440 -msgid "Go &Forward" -msgstr "앞으로(&F)" +#: koeventviewer.cpp:76 +msgid "Launch a viewer on the link" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:450 -msgid "New E&vent..." -msgstr "새 일정(&V)..." +#: koeventviewer.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Open Attachment" +msgstr "첨부파일 추가" -#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 -msgid "New &To-do..." -msgstr "새 할 일(&T)..." +#: koeventviewer.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "첨부내용(&M)" -#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "새 하위 할 일(&B)..." +#: koeventviewerdialog.cpp:33 +msgid "Event Viewer" +msgstr "일정 보기" -#: actionmanager.cpp:464 +#: koeventviewerdialog.cpp:34 #, fuzzy -msgid "New &Journal..." -msgstr "일지(&J)" - -#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 -#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 -msgid "&Show" -msgstr "보기(&S)" +msgid "Edit" +msgstr "편집..." -#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 -#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." +#: kogroupware.cpp:166 +#, c-format +msgid "Error message: %1" +msgstr "Error message: %1" -#: actionmanager.cpp:479 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "하위 할 일을 따로 만들기(&M)" +#: kogroupware.cpp:170 +msgid "Error while processing an invitation or update." +msgstr "초대장을 보내거나 업데이트를 하는동안 오류발생" -#: actionmanager.cpp:498 -msgid "&Publish Item Information..." +#: kogroupware.cpp:285 +msgid "" +"You changed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees an update message?" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:503 -msgid "Send &Invitation to Attendees" +#: kogroupware.cpp:292 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "Re&quest Update" -msgstr "메일로 일정 요청하기(&Q)" - -#: actionmanager.cpp:518 -msgid "Send &Cancelation to Attendees" +#: kogroupware.cpp:296 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:525 +#: kogroupware.cpp:303 #, fuzzy -msgid "Send Status &Update" -msgstr "End date:" +msgid "" +"The event \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "" +"%1에 다른 사람이 포함되어 있습니다. 참석자들에게 이메일을 전송하시겠습니까?" -#: actionmanager.cpp:533 +#: kogroupware.cpp:307 #, fuzzy msgid "" -"_: counter proposal\n" -"Request Chan&ge" -msgstr "카운터(&T)" +"The todo \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "" +"%1에 다른 사람이 포함되어 있습니다. 참석자들에게 이메일을 전송하시겠습니까?" -#: actionmanager.cpp:540 +#: kogroupware.cpp:311 #, fuzzy -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "i캘린더(&I)..." +msgid "" +"This incidence includes other people. Should an email be sent to the " +"attendees?" +msgstr "" +"%1에 다른 사람이 포함되어 있습니다. 참석자들에게 이메일을 전송하시겠습니까?" -#: actionmanager.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "한가함/바쁨 정보 메일 보내기(&M)" - -#: actionmanager.cpp:550 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "한가함/바쁨 정보 올리기(&U)" - -#: actionmanager.cpp:556 -msgid "&Addressbook" -msgstr "주소록(&A)" +#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 +msgid "Group Scheduling Email" +msgstr "그룹 스케쥴 이메일" -#: actionmanager.cpp:567 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "날짜 탐색" +#: kogroupware.cpp:322 +msgid "Send Email" +msgstr "이메일 전송" -#: actionmanager.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "Show To-do View" -msgstr "할 일 보기" +#: kogroupware.cpp:332 +msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" +msgstr "이 작업의 주최자에게 상태 업데이트를 전송하시겠습니까?" -#: actionmanager.cpp:573 +#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 #, fuzzy -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "일정 보기" - -#: actionmanager.cpp:592 -msgid "Show Resource View" -msgstr "리소스 버튼 보기" +msgid "Send Update" +msgstr "종료 날짜:" -#: actionmanager.cpp:595 +#: kogroupware.cpp:338 #, fuzzy -msgid "Show &Resource Buttons" -msgstr "리소스 버튼 보기" - -#: actionmanager.cpp:610 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "날짜와 시간 설정(&D)..." +msgid "" +"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a " +"status update to the event organizer?" +msgstr "" +"이 일정에 참석자로서의 상태가 변경되었습니다. 이 일정의 관리자에게 변경된 내" +"용을 보내시겠습니까?" -#: actionmanager.cpp:617 +#: kogroupware.cpp:359 #, fuzzy -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "필터 편집(&F)..." +msgid "" +"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send " +"an updated response to the organizer declining the invitation?" +msgstr "" +"이 일정에 참석자로서의 상태가 변경되었습니다. 이 일정의 관리자에게 변경된 내" +"용을 보내시겠습니까?" -#: actionmanager.cpp:620 +#: kogroupware.cpp:367 #, fuzzy -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "분류 편집(&A)..." +msgid "" +"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " +"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" +msgstr "" +"당신은 이 일정의 관리자가 아닙니다. 수정하면, 관리자의 달력과의 동기화가 끊깁" +"니다. 정말 수정하시겠습니까?" -#: actionmanager.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "플러그인 설정(&C)..." +#: kogroupware.cpp:384 +msgid "" +msgstr "<요약 없슴>" -#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 -msgid "Filter: " -msgstr "필터 :" +#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 +#, c-format +msgid "Counter proposal: %1" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 -#: previewdialog.cpp:140 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|캘린더 파일" +#: kogroupware.cpp:406 +msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:752 +#: koincidenceeditor.cpp:75 #, fuzzy -msgid "" -"You have no .calendar file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" -msgstr "" -"홈 디렉터리에 ical 파일이 없습니다.\n" -"가져올 수 없습니다.\n" +msgid "&Templates..." +msgstr "템플릿 불러오기(&T)..." -#: actionmanager.cpp:775 -msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " -"the currently opened calendar." -msgstr "사용자의 .calender 파일이 현재 열려있는 캘린더와 합쳐졌습니다." +#: koincidenceeditor.cpp:88 +msgid "Atte&ndees" +msgstr "참석자(&N)" -#: actionmanager.cpp:781 +#: koincidenceeditor.cpp:90 msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " -"was correctly imported." +"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event " +"or to-do." msgstr "" -".calendar ical 파일을 읽는 도중 알 수 없는 항목을 발견하여 적용하지 않았습니다. 모든 정보를 올바로 불러왔는지 확인하십시오." - -#: actionmanager.cpp:785 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "경고와 함께 ICal 가져오기 성공" - -#: actionmanager.cpp:788 -msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " -"has failed." -msgstr "ical에서 .calendar 파일을 불러오는 도중 오류가 발생하였습니다. 읽을 수 없습니다." +"참석자 탭을 통해 이 이벤트나 작업에 참석자 추가메뉴를 이용하여 참석자를 추가" +"합니다.(반대도 가능합니다.)" -#: actionmanager.cpp:792 -msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." -msgstr "사용자의 .calendar 파일은 올바른 ical 캘린더 파일이 아닙니다. 가져오기에 실패했습니다." +#: koincidenceeditor.cpp:174 +msgid "Unable to find template '%1'." +msgstr "'%1' 템플릿을 찾을수 없습니다." -#: actionmanager.cpp:874 -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "새 캘린더 '%1'." +#: koincidenceeditor.cpp:179 +msgid "Error loading template file '%1'." +msgstr "템플릿 파일 '%1'을(를) 불러오는 도중 오류가 발생하였습니다." -#: actionmanager.cpp:909 -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "'%1' (으)로부터 캘린더를 다운 받을 수 없습니다." +#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Create to-do" +msgstr "할 일 삭제" -#: actionmanager.cpp:947 -msgid "Added calendar resource for URL '%1'." +#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 +msgid "Counter proposal" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:955 +#: kojournaleditor.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다." - -#: actionmanager.cpp:966 -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "캘린더 '%1'을(를) 합쳤습니다." +msgid "Edit Journal Entry" +msgstr "일지 편집" -#: actionmanager.cpp:969 -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "캘린더'%1'을(를) 열었습니다." +#: kojournaleditor.cpp:201 +msgid "This journal entry will be permanently deleted." +msgstr "이 일지가 완전히 삭제됩니다." -#: actionmanager.cpp:994 -msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " -"in vCalendar format." -msgstr "" -"사용자의 캘린더가 iCalendar 형식으로 저장됩니다. vCalendar 포맷으로 저장하려면 'vCalendar로 내보내기'를 사용하십시오." +#: kojournaleditor.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Template does not contain a valid journal." +msgstr "'%1' 템플릿에 유효한 일지가 없습니다." -#: actionmanager.cpp:996 -msgid "Format Conversion" -msgstr "형식 변환" +#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 +msgid "Summary" +msgstr "요약" -#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 -msgid "Proceed" -msgstr "진행" +#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Reminder" +msgstr "재확인(&M)" -#: actionmanager.cpp:1020 -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "'%1'(으)로 캘린더를 업로드 할 수 없습니다." +#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 +msgid "Recurs" +msgstr "반복" -#: actionmanager.cpp:1033 -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "캘린더 '%1'이(가) 저장되었습니다." +#: kolistview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Start Date/Time" +msgstr "시작 날짜" -#: actionmanager.cpp:1064 -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" -msgstr "" +#: kolistview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "End Date/Time" +msgstr "기한 날짜/시간" -#: actionmanager.cpp:1098 -msgid "Could not upload file." -msgstr "파일을 업로드할 수 없습니다." +#: filteredit_base.ui:193 kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 +#: kotodoview.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "분류" -#: actionmanager.cpp:1139 -#, c-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다." +#: komailclient.cpp:247 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "KMail이 실행되어 있지 않습니다." -#: actionmanager.cpp:1164 +#: komonthview.cpp:427 msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"캘린더가 수정되었습니다.\n" -"저장하시겠습니까?" +"_: 'Month day' for month view cells\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: actionmanager.cpp:1267 -#, fuzzy, c-format +#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"&Next %n Days" -msgstr "" -"내일(&N)\n" -"다음 %n 일(&N)" - -#: actionmanager.cpp:1301 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "날짜와 시간 형식의 제어 모듈을 시작할 수 없습니다." +"_: monthname year\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: actionmanager.cpp:1447 -msgid "&Show Event" -msgstr "일정 보기(&S)" +#: konewstuff.cpp:48 +msgid "Could not load calendar." +msgstr "캘린더를 불러올 수 없습니다." -#: actionmanager.cpp:1448 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "일정 편집(&E)..." +#: konewstuff.cpp:63 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgstr "내려받은 일정이 현재 캘린더에 합쳐집니다." -#: actionmanager.cpp:1449 -msgid "&Delete Event" -msgstr "일정 삭제(&D)" +#: koprefs.cpp:87 +msgid "" +"_: Default export file\n" +"calendar.html" +msgstr "calendar.html" -#: actionmanager.cpp:1453 -msgid "&Show To-do" -msgstr "할 일 보기(&S)" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Appointment" +msgstr "약속" -#: actionmanager.cpp:1454 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "할 일 편집(&E)..." +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Business" +msgstr "비지니스" -#: actionmanager.cpp:1455 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "할 일 삭제(&D)" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Meeting" +msgstr "회의" -#: actionmanager.cpp:1579 -msgid "" -"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " -"create a new item." +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Phone Call" +msgstr "전화 번호" + +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Education" +msgstr "교육" + +#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 +msgid "Holiday" +msgstr "휴일" + +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Vacation" +msgstr "휴가" + +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Special Occasion" +msgstr "특별 행사" + +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Personal" +msgstr "개인" + +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Travel" +msgstr "여행" + +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1582 +#: koprefs.cpp:166 +msgid "Birthday" +msgstr "생일" + +#: koprefsdialog.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Read-only calendar" +msgid "Saving Calendar" msgstr "캘린더 인쇄" -#: actionmanager.cpp:1612 -msgid "" -"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable event folder and try again." -msgstr "" +#: koprefsdialog.cpp:165 +msgid "Timezone:" +msgstr "세계시간:" -#: actionmanager.cpp:1616 +#: koprefsdialog.cpp:166 korganizer.kcfg:135 +#, no-c-format msgid "" -"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " -"possible.\n" -"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " +"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " +"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." msgstr "" +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If " +"your city is not listed, select one which shares the same timezone. " +"KOrganizer will automatically adjust for daylight savings." -#: actionmanager.cpp:1620 -msgid "" -"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." -msgstr "" +#: koprefsdialog.cpp:210 +msgid "[No selection]" +msgstr "[선택한 것 없음]" -#: actionmanager.cpp:1624 +#: koprefsdialog.cpp:259 korganizer.kcfg:138 +#, no-c-format +msgid "Use holiday region:" +msgstr "이 지역의 공휴일정보 사용 :" + +#: koprefsdialog.cpp:260 korganizer.kcfg:139 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." msgstr "" +"여러분이 적용받길 원하시는 지역의 공휴일 설정을 선택합니다. 공휴일이란 일하" +"지 않는 날을 말합니다." -#: actionmanager.cpp:1630 -#, fuzzy -msgid "No writable calendar" -msgstr "적당한 날짜 없음" +#: koprefsdialog.cpp:296 +msgid "(None)" +msgstr "(없음)" -#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 -msgid "Attach as &link" -msgstr "" +#: koprefsdialog.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "재확인(&M)" -#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 +#: koprefsdialog.cpp:328 #, fuzzy -msgid "Attach &inline" -msgstr "첨부내용(&M)" +msgid "Default reminder time:" +msgstr "기본 알람 시간:" -#: actionmanager.cpp:1673 -msgid "Attach inline &without attachments" +#: koprefsdialog.cpp:349 +msgid "" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *." +"wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1705 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +#: koprefsdialog.cpp:363 +msgid "Enable reminders by default:" msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1706 -#, fuzzy -msgid "Remove Attachments" -msgstr "첨부내용(&M)" - -#: actionmanager.cpp:1895 -msgid "Undo (%1)" -msgstr "되돌리기 (%1)" - -#: actionmanager.cpp:1907 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "다시하기 (%1)" +#: koprefsdialog.cpp:371 +msgid "Working Hours" +msgstr "근무 시간" -#: actionmanager.cpp:1919 +#: koprefsdialog.cpp:387 msgid "" -"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours " +"will not be marked with color." msgstr "" -"캘린더에 변경하고나서 저장하지 않은 내용이 있습니다.\n" -"나가기 전에 저장하시겠습니까?" +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours " +"will not be marked with colour." -#: actionmanager.cpp:1924 -msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" -msgstr "캘린더를 저장할 수 없습니다. 이 창을 닫으시겠습니까?" +#: koprefsdialog.cpp:514 +msgid "Date Navigator" +msgstr "날짜 탐색" -#: actionmanager.cpp:1945 -msgid "Unable to exit. Saving still in progress." -msgstr "나갈 수 없습니다. 저장이 진행중입니다." +#: koprefsdialog.cpp:524 +msgid "Agenda View" +msgstr "예정 보기" -#: actionmanager.cpp:1984 +#: koprefsdialog.cpp:530 msgid "" -"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" -"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" -msgstr "" -"'%1'을(를) 저장할 수 없습니다. 리소스가 제대로 설정되었는지 확인하십시오.\n" -"문제를 무시하고 계속 저장하시겠습니까?" - -#: actionmanager.cpp:1987 -msgid "Save Error" -msgstr "저장 오류" - -#: actionmanager.cpp:2009 -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "주소 '%1'은(는) 유효하지 않습니다." +"_: suffix in the hour size spin box\n" +" pixel" +msgstr " 픽셀" -#: actionmanager.cpp:2025 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the calendar" -msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다." +#: koprefsdialog.cpp:537 +msgid "" +"_: suffix in the N days spin box\n" +" days" +msgstr " 일" -#: konewstuff.cpp:48 -msgid "Could not load calendar." -msgstr "캘린더를 불러올 수 없습니다." +#: koprefsdialog.cpp:558 +msgid "Month View" +msgstr "월별 보기" -#: konewstuff.cpp:63 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "내려받은 일정이 현재 캘린더에 합쳐집니다." +#: koprefsdialog.cpp:568 +msgid "To-do View" +msgstr "할 일 보기" -#: filtereditdialog.cpp:51 -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "캘린더 필터 편집" +#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 +msgid "Event text" +msgstr "일정 내용" -#: filtereditdialog.cpp:99 -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "새로운 필터를 정의하기 위해 이 버튼을 누르세요." +#: koprefsdialog.cpp:711 +msgid "" +"Select here the event category you want to modify. You can change the " +"selected category color using the button below." +msgstr "" +"Select here the event category you want to modify. You can change the " +"selected category colour using the button below." -#: filtereditdialog.cpp:100 -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "현재 사용중인 필터를 제거하기 위해 이 버튼을 누르세요." +#: koprefsdialog.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose here the color of the event category selected using the combo box " +"above." +msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 역할을 편집합니다." -#: filtereditdialog.cpp:189 -#, fuzzy, c-format -msgid "New Filter %1" -msgstr "새 필터 %1" +#: koprefsdialog.cpp:724 +msgid "Resources" +msgstr "리소스" -#: filtereditdialog.cpp:201 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "삭제 확인" +#: koprefsdialog.cpp:730 +msgid "" +"Select here resource you want to modify. You can change the selected " +"resource color using the button below." +msgstr "" +"Select here resource you want to modify. You can change the selected " +"resource colour using the button below." -#: koeditorfreebusy.cpp:178 +#: koprefsdialog.cpp:737 #, fuzzy -msgid "Freebusy Period" -msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 비밀번호" +msgid "" +"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." +msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 역할을 편집합니다." -#: koeditorfreebusy.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Summary:" -msgstr "요약" +#: koprefsdialog.cpp:882 +msgid "Scheduler Mail Client" +msgstr "스케쥴 메일 클라이언트" -#: koeditorfreebusy.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "시작(&S):" +#: koprefsdialog.cpp:885 +msgid "Mail client" +msgstr "메일 클라이언트" -#: koeditorfreebusy.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "End:" -msgstr "종료(&E):" +#: koprefsdialog.cpp:890 +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "부가 이메일 주소:" -#: koeditorfreebusy.cpp:247 +#: koprefsdialog.cpp:891 msgid "" -"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " -"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " -"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you " +"need to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." msgstr "" -"Gantt 차트의 기본 확대 수준을 설정합니다. 시간은 각 시간범위별로 보여주며, 일은 각 일범위로 설치하며, 주는 몇 달 간격으로 보여주며, " -"달은 몇 년간격으로 보여줍니다. 자동으로 선택하게 되면, 현재 이벤트나 작업을 참조하여 범위가 설정됩니다." +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you " +"need to list this address here so KOrganizer can recognise it as yours." -#: koeditorfreebusy.cpp:254 -msgid "Scale: " -msgstr "스케일: " +#: koprefsdialog.cpp:906 +msgid "Additional email address:" +msgstr "부가 이메일 주소:" -#: koeditorfreebusy.cpp:260 -msgid "Hour" -msgstr "시" - -#: koeditorfreebusy.cpp:261 -msgid "Day" -msgstr "일" - -#: koeditorfreebusy.cpp:262 -msgid "Week" -msgstr "주" - -#: koeditorfreebusy.cpp:263 -msgid "Month" -msgstr "월" - -#: koeditorfreebusy.cpp:264 -msgid "Automatic" -msgstr "자동" - -#: koeditorfreebusy.cpp:270 -msgid "Center on Start" -msgstr "가운데 에서 시작" - -#: koeditorfreebusy.cpp:272 -msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." -msgstr "이 이벤트가 있는 날에 시작시 Gantt 차트를 중앙에 보여줍니다." - -#: koeditorfreebusy.cpp:279 -msgid "Pick Date" -msgstr "날짜 선택" - -#: koeditorfreebusy.cpp:281 -msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." -msgstr "모든 참석자가 참석가능한 시간으로 이벤트의 날짜와 시간을 옮깁니다." - -#: koeditorfreebusy.cpp:290 -msgid "" -"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." -msgstr "서버에서 모든 참석자의 한가함/바쁨 데이터를 다시 불러옵니다." - -#: koeditorfreebusy.cpp:297 -msgid "" -"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " -"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " -"Information." -msgstr "" -"모든 참석자의 free/busy 상태를 보여줍니다. 목록의 참석자를 더블클릭하면, 참석자가 입력한 한가함/바쁨 상태정보를 보실 수 있습니다." - -#: koeditorfreebusy.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Attendee" -msgstr "참석자(&N)" - -#: koeditorfreebusy.cpp:547 -msgid "The meeting already has suitable start/end times." -msgstr "모임이 이미 최적의 시작/종료시간에 예정되었습니다." - -#: koeditorfreebusy.cpp:552 +#: koprefsdialog.cpp:907 msgid "" -"The next available time slot for the meeting is:" -"
Start: %1" -"
End: %2" -"
Would you like to move the meeting to this time slot?
" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " +"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are " +"the ones you have in addition to the one set in personal preferences." msgstr "" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from " +"the list above or press the \"New\" button below. These email addresses are " +"the ones you have in addition to the one set in personal preferences." -#: koeditorfreebusy.cpp:564 -msgid "No suitable date found." -msgstr "적당한 날짜 없음" - -#: koeditorfreebusy.cpp:700 -msgid "" -"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " -"have declined." -msgstr "전체 참석자 %1명 중 %2명이 승낙하였습니다. %3명은 아직 확정되지 않았고 %4명은 거절하였습니다." +#: koprefsdialog.cpp:919 +msgid "New" +msgstr "새 주소" -#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 +#: koprefsdialog.cpp:920 msgid "" -"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " -"this participant?" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " +"list. Use the edit box above to edit the new entry." msgstr "" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses " +"list. Use the edit box above to edit the new entry." -#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 -#, fuzzy -msgid "Invalid email address" -msgstr "부가 이메일 주소:" - -#: koeditorfreebusy.cpp:957 -msgid "" -"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " -"want to change that attendee as well?" +#: koprefsdialog.cpp:925 +msgid "Remove" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Hongsoo Byun" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, freeyama@gmail.com" - -#: stdcalendar.cpp:74 -msgid "Active Calendar" -msgstr "활성 캘린더" - -#: stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "기본 캘린더" - -#: stdcalendar.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Birthdays" -msgstr "생일" - -#: publishdialog.cpp:43 -msgid "Select Addresses" -msgstr "주소 선택" - -#: publishdialog.cpp:101 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(빈 이름)" - #: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 msgid "(EmptyEmail)" msgstr "(빈 이메일)" -#: exportwebdialog.cpp:73 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "캘린더를 웹페이지 형식으로 내보내기" - -#: exportwebdialog.cpp:131 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." -msgstr "모든 등록 정보를 기본설정으로 복원합니다. 사용자 정의 변경 사항이 버려집니다." - -#: exportwebdialog.cpp:132 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "기본 설정으로 변경" - -#: exportwebdialog.cpp:133 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "기본 설정으로 초기화" - -#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 -msgid "Date Range" -msgstr "날짜 범위" - -#: exportwebdialog.cpp:148 -msgid "View Type" -msgstr "보기 형식" - -#: exportwebdialog.cpp:161 -msgid "Destination" -msgstr "대상" - -#: exportwebdialog.cpp:178 -msgid "To-dos" -msgstr "할 일" - -#: exportwebdialog.cpp:199 -msgid "Events" -msgstr "일정" - -#: searchdialog.cpp:49 -msgid "Find Events" -msgstr "일정 찾기" - -#: searchdialog.cpp:50 -msgid "&Find" -msgstr "찾기(&F)" - -#: searchdialog.cpp:62 -msgid "&Search for:" -msgstr "찾을 내용(&S):" - -#: searchdialog.cpp:70 -msgid "Search For" -msgstr "찾을 내용" - -#: searchdialog.cpp:73 -msgid "To-&dos" -msgstr "할 일(&D)" - -#: searchdialog.cpp:74 -msgid "&Journal entries" -msgstr "일지 내용(&J)" - -#: searchdialog.cpp:87 -msgid "Fr&om:" -msgstr "보내는 사람(&O):" - -#: searchdialog.cpp:91 -msgid "&To:" -msgstr "받는 사람(&T): " - -#: searchdialog.cpp:95 -msgid "E&vents have to be completely included" -msgstr "일정이 포함되어야 합니다.(&V)" - -#: searchdialog.cpp:98 -msgid "Include to-dos &without due date" -msgstr "기한 없는 할 일 포함(&W)" - -#: searchdialog.cpp:102 -msgid "Search In" -msgstr "찾을 곳" - -#: searchdialog.cpp:105 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "요약(&M)" - -#: searchdialog.cpp:107 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "설명(&R)" - -#: searchdialog.cpp:108 -msgid "Cate&gories" -msgstr "분류(&G)" - -#: searchdialog.cpp:149 -msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." -msgstr "표현식이 잘못되어 검색을 완료할 수 없습니다. '*' 나 '?' 를 적절히 사용하여 표현식을 다시 입력해주십시오. " - -#: searchdialog.cpp:162 -msgid "No events were found matching your search expression." -msgstr "지정된 검색식과 일치하는 일정을 찾을 수 없습니다." - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 -#: korgac/korgacmain.cpp:66 +#: koprefsdialog.cpp:1123 #, fuzzy -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "K일정관리 알람 데몬" +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "플러그인 설정(&C)..." -#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" +#: koprefsdialog.cpp:1124 +msgid "" +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" +msgstr "위의 목록에서 선택한 플러그인을 설정할 수 있게 합니다." -#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Reminder" -msgstr "재확인(&M)" +#: koprefsdialog.cpp:1185 +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "이 플러그인은 설정할 수 없습니다." #: korgac/alarmdialog.cpp:104 msgid "Edit..." @@ -4748,13 +3742,6 @@ msgstr "나중에 알림" msgid "The following items triggered reminders:" msgstr "다음 일정에 알람이 있습니다:" -#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 -msgid "Summary" -msgstr "요약" - #: korgac/alarmdialog.cpp:131 #, fuzzy msgid "Date, Time" @@ -4780,9 +3767,16 @@ msgstr "K일정관리를 시작할 수 없습니다." #: korgac/alarmdialog.cpp:352 msgid "" -"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor" +"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence " +"editor" msgstr "" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 +#: korgac/korgacmain.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "K일정관리 알람 데몬" + #: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 msgid "Suspend All" msgstr "모두 일시 정지" @@ -4797,7 +3791,7 @@ msgstr "재확인 대화창" msgid "Start Reminder Daemon at Login" msgstr "로그인할때 알람 클라이언트 시작" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: There is 1 active reminder.\n" @@ -4806,980 +3800,1457 @@ msgstr "" "_n: There is 1 active reminder.\n" "%n개의 활성화된 재확인항목이 있습니다." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:202 #, fuzzy msgid "" "Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " "will not get reminders whilst the daemon is not running)?" -msgstr "로그인 할때 K일정관리 알람 데몬을 시작하시겠습니까? (주의: 데몬을 끈 상태에서는 알람을 받을수 없습니다.)" +msgstr "" +"로그인 할때 K일정관리 알람 데몬을 시작하시겠습니까? (주의: 데몬을 끈 상태에서" +"는 알람을 받을수 없습니다.)" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 #, fuzzy msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" msgstr "K일정관리 알람 데몬 닫기" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:205 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "시작(&R):" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:205 #, fuzzy msgid "Do Not Start" msgstr "시작 전" +#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 +msgid "Maintainer" +msgstr "관리자" + #: korgac/testalarmdlg.cpp:39 msgid "TestKabc" msgstr "TestKabc" -#: previewdialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "&Merge into existing calendar" -msgstr "기존 캘린더에 병합" - -#: previewdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "&Add as new calendar..." -msgstr "새 캘린더로 추가" +#: korganizer.cpp:298 +msgid "New Calendar" +msgstr "새 캘린더" -#: previewdialog.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "&Add as new calendar" -msgstr "새 캘린더로 추가" +#: korganizer.cpp:302 +msgid "read-only" +msgstr "읽기 전용" -#: previewdialog.cpp:141 +#: korganizer_options.h:35 #, fuzzy -msgid "Select path for new calendar" -msgstr "새 캘린더로 추가" +msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" +msgstr "의 캘린더를 기본 캘린더로 가져오기" -#: freebusymanager.cpp:236 +#: korganizer_options.h:37 msgid "" -"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " -"
Contact your system administrator for the exact URL and the account " -"details.
" +"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" msgstr "" -"ftee/busy 목록을 업로드할 주소를 지정하지 않으셨습니다. \"한가함/바쁨\"페이지의 KOrganizer 대화창을 통해 설정하시기 " -"바랍니다." -"
여러분의 시스템 관리자에게 정확한 주소와 계정 세부정보를 문의하시기 바랍니다.
" -#: freebusymanager.cpp:240 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "한가함/바쁨 목록을 업로드할 주소가 없음" +#: korganizer_options.h:39 +#, fuzzy +msgid "Open the given calendars in a new window" +msgstr "새 창으로 열기" -#: freebusymanager.cpp:247 -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." +#: korganizer_options.h:40 +msgid "" +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the " +"user will be asked whether to import, merge or open in a separate window." msgstr "" -#: freebusymanager.cpp:248 -msgid "Invalid URL" -msgstr "" +#: korgplugins.cpp:37 +msgid "KOrgPlugins" +msgstr "K일정관리 플러그인" -#: freebusymanager.cpp:352 -msgid "" -"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " -"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " -"The system said: %2." -"
Please check the URL or contact your system administrator.
" -msgstr "" -"사용자의 한가함/바쁨 목록을 URL '%1' 에 업로드할 수 없습니다. 접근 권한에 문제가 있거나, 잘못된 URL을 입력했습니다. " -"시스템에서 %2 와 같은 메시지를 보였습니다." -"
URL을 확인하거나 시스템 관리자에게 문의하십시오.
" +#: kotodoeditor.cpp:160 +msgid "Edit To-do" +msgstr "작업 편집" -#: datenavigatorcontainer.cpp:52 -msgid "" -"" -"

Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " -"down the mouse button to select more than one day.

" -"

Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

" -"

Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " -"week in the year. Press it to select the whole week.

" -msgstr "" +#: kotodoeditor.cpp:169 +msgid "New To-do" +msgstr "새 작업" -#: templatemanagementdialog.cpp:50 +#: kotodoeditor.cpp:344 #, fuzzy -msgid "Manage Templates" -msgstr "템플릿 저장" +msgid "Template does not contain a valid to-do." +msgstr "'%1' 템플릿에 유효한 작업이 없습니다." -#: templatemanagementdialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Template Name" -msgstr "템플릿 저장" +#: kotodoview.cpp:216 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +msgstr "할 일을 자기 자신이나 하위 할 일로 옮길 수 없습니다." -#: templatemanagementdialog.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "템플릿의 이름:" +#: kotodoview.cpp:217 +msgid "Drop To-do" +msgstr "할 일 이동" -#: templatemanagementdialog.cpp:73 +#: kotodoview.cpp:230 #, fuzzy -msgid "New Template" -msgstr "템플릿 저장" +msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." +msgstr "할 일이 잠기지 않아 할 일 항목의 상위를 바꿀 수 없습니다." -#: templatemanagementdialog.cpp:76 +#: kotodoview.cpp:278 #, fuzzy -msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." -msgstr "선택한 템플릿이 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까?" +msgid "" +"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." +msgstr "할 일이 잠기지 않아 할 일 항목에 참석자를 추가할 수 없습니다. " -#: templatemanagementdialog.cpp:76 +#: kotodoview.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "템플릿 저장" +msgid "To-dos:" +msgstr "할 일:" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:372 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "새 할 일 추가" -#: timezone.cpp:39 -msgid "KOrganizer Timezone Test" -msgstr "K일정관리 시간대 테스트" +#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 +msgid "Priority" +msgstr "우선 순위" -#: koprefsdialog.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Saving Calendar" -msgstr "캘린더 인쇄" +#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 +msgid "Complete" +msgstr "완료" -#: koprefsdialog.cpp:165 -msgid "Timezone:" -msgstr "세계시간:" +#: kotodoview.cpp:392 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "기한 날짜/시간" -#: koprefsdialog.cpp:210 -msgid "[No selection]" -msgstr "[선택한 것 없음]" +#: kotodoview.cpp:397 +msgid "Sort Id" +msgstr "ID 정렬" -#: koprefsdialog.cpp:296 -msgid "(None)" -msgstr "(없음)" +#: kotodoview.cpp:417 +msgid "" +"_: Unspecified priority\n" +"unspecified" +msgstr "지정되지 않음" -#: koprefsdialog.cpp:323 +#: kotodoview.cpp:468 #, fuzzy -msgid "Reminders" -msgstr "재확인(&M)" +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "하위 할 일을 따로 만들기(&M)" -#: koprefsdialog.cpp:328 +#: kotodoview.cpp:470 #, fuzzy -msgid "Default reminder time:" -msgstr "기본 알람 시간:" - -#: koprefsdialog.cpp:349 -msgid "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav " -"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" -msgstr "" +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "하위 할 일을 독립적으로 만들기" -#: koprefsdialog.cpp:363 -msgid "Enable reminders by default:" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "&Copy To" +msgstr "다음으로 복사" -#: koprefsdialog.cpp:371 -msgid "Working Hours" -msgstr "근무 시간" +#: kotodoview.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "&Move To" +msgstr "다음으로 이동" -#: koprefsdialog.cpp:387 +#: kotodoview.cpp:476 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " -"not be marked with color." -msgstr "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " -"not be marked with colour." - -#: koprefsdialog.cpp:514 -msgid "Date Navigator" -msgstr "날짜 탐색" - -#: koprefsdialog.cpp:524 -msgid "Agenda View" -msgstr "예정 보기" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed" +msgstr "완료된 것 제거" -#: koprefsdialog.cpp:530 -msgid "" -"_: suffix in the hour size spin box\n" -" pixel" -msgstr " 픽셀" +#: kotodoview.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "&New To-do..." +msgstr "새 할 일..." -#: koprefsdialog.cpp:537 +#: kotodoview.cpp:487 +#, fuzzy msgid "" -"_: suffix in the N days spin box\n" -" days" -msgstr " 일" - -#: koprefsdialog.cpp:558 -msgid "Month View" -msgstr "월별 보기" +"_: delete completed to-dos\n" +"&Purge Completed" +msgstr "완료된 것 제거" -#: koprefsdialog.cpp:568 -msgid "To-do View" -msgstr "할 일 보기" +#: kotodoviewitem.cpp:140 +msgid "--" +msgstr "--" -#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 -msgid "Event text" -msgstr "일정 내용" +#: koviewmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Merged calendar" +msgstr "캘린더 '%1'을(를) 합쳤습니다." -#: koprefsdialog.cpp:711 -msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " -"category color using the button below." +#: koviewmanager.cpp:407 +msgid "Calendars Side by Side" msgstr "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " -"category colour using the button below." -#: koprefsdialog.cpp:718 +#: kowhatsnextview.cpp:101 #, fuzzy +msgid "What's Next?" +msgstr "다음 일정은?" + +#: kowhatsnextview.cpp:108 msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." -msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 역할을 편집합니다." +"_: Date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: koprefsdialog.cpp:724 -msgid "Resources" -msgstr "리소스" +#: kowhatsnextview.cpp:124 +msgid "Events:" +msgstr "일정:" -#: koprefsdialog.cpp:730 +#: kowhatsnextview.cpp:160 +msgid "To-do:" +msgstr "할 일:" + +#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "답장이 필요한 일정과 할 일:" + +#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 +#, fuzzy msgid "" -"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " -"color using the button below." +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " -"colour using the button below." +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" -#: koprefsdialog.cpp:737 +#: kowhatsnextview.cpp:288 #, fuzzy msgid "" -"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." -msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 역할을 편집합니다." - -#: koprefsdialog.cpp:882 -msgid "Scheduler Mail Client" -msgstr "스케쥴 메일 클라이언트" - -#: koprefsdialog.cpp:885 -msgid "Mail client" -msgstr "메일 클라이언트" +"_: date, from - to\n" +"%1, %2 - %3" +msgstr "" +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" -#: koprefsdialog.cpp:890 -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "부가 이메일 주소:" +#: kowhatsnextview.cpp:316 +msgid " (Due: %1)" +msgstr " (기간: %1)" -#: koprefsdialog.cpp:891 -msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " -"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." -msgstr "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " -"to list this address here so KOrganizer can recognise it as yours." +#: navigatorbar.cpp:75 +msgid "Previous year" +msgstr "지난 해" -#: koprefsdialog.cpp:906 -msgid "Additional email address:" -msgstr "부가 이메일 주소:" +#: navigatorbar.cpp:81 +msgid "Previous month" +msgstr "지난 달" -#: koprefsdialog.cpp:907 -msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " -"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " -"ones you have in addition to the one set in personal preferences." -msgstr "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " -"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " -"ones you have in addition to the one set in personal preferences." +#: navigatorbar.cpp:88 +msgid "Next month" +msgstr "다음 달" -#: koprefsdialog.cpp:919 -msgid "New" -msgstr "새 주소" +#: navigatorbar.cpp:94 +msgid "Next year" +msgstr "다음 해" -#: koprefsdialog.cpp:920 -msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " -"Use the edit box above to edit the new entry." -msgstr "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " -"Use the edit box above to edit the new entry." +#: navigatorbar.cpp:101 +msgid "Select a month" +msgstr "월 선택" -#: koprefsdialog.cpp:1123 +#: navigatorbar.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "플러그인 설정(&C)..." +msgid "Select a year" +msgstr "월 선택" -#: koprefsdialog.cpp:1124 +#: navigatorbar.cpp:177 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" -msgstr "위의 목록에서 선택한 플러그인을 설정할 수 있게 합니다." - -#: koprefsdialog.cpp:1185 -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "이 플러그인은 설정할 수 없습니다." +"_: monthname\n" +"%1" +msgstr "%1 %2" -#: koeditordetails.cpp:192 +#: navigatorbar.cpp:178 +#, c-format msgid "" -"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " -"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " -"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether " -"or not a response is requested from the attendee." +"_: 4 digit year\n" +"%1" msgstr "" -"현재 참석자에 대한 정보를 보여줍니다. 참석자를 편집하시려면, 목록에서 선택하시고 다음에 나타나는 영역에서 값을 수정해주시면 됩니다. 열 " -"제목을 클릭하시면, 열의 각 항목들을 정렬합니다. RSVP 열은 참석자들이 요청에 응답했는지를 보여줍니다." -#: koeditordetails.cpp:201 -msgid "Role" -msgstr "역할" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "날 수 설정" -#: koeditordetails.cpp:202 -msgid "Status" -msgstr "상태" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 +msgid "Show Date Number" +msgstr "날 수 표시" -#: koeditordetails.cpp:203 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 +msgid "Show day number" +msgstr "날 수 보기" -#: koeditordetails.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Delegated to" -msgstr "할 일 삭제" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "일년의 마지막날 보기" -#: koeditordetails.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Delegated from" -msgstr "할 일 삭제" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 +msgid "Show both" +msgstr "둘다 보기" -#: kocounterdialog.cpp:36 -msgid "Counter-Event Viewer" -msgstr "카운터 - 일정 뷰어" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 +msgid "" +"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 -msgid "Decline" -msgstr "거절" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 +msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." +msgstr "이 플러그인은 날과 주의 갯수를 제공합니다." -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 -msgid "Accept" -msgstr "적용" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 +msgid "&Download..." +msgstr "다운로드...(&D)" -#: incidencechanger.cpp:74 -msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " -"to these attendees?" -msgstr "일정에서 일부 참석자가 빠졌습니다. 빠진 참석자에게는 메시지를 보내지 않게 하시겠습니까?" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 +msgid "&Upload Event..." +msgstr "일정 올리기...(&U)" -#: incidencechanger.cpp:76 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "참석자가 삭제되었습니다" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 +msgid "De&lete Event" +msgstr "일정 삭제(&L)" -#: incidencechanger.cpp:76 -msgid "Send Messages" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 +msgid "&Configure..." +msgstr "설정...(&C)" + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 +msgid "" +"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " +"2000 Server." msgstr "" +"이 플러그인은 Microsoft Exchange 2000 서버로 캘린더 일정을 전송하거나 가져옵" +"니다." -#: incidencechanger.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "%1 \"%2\"을(를) 저장할 수 없습니다." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 +msgid "Exchange Plugin" +msgstr "Exchange 플러그인" -#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "%1 \"%2\"을(를) 저장할 수 없습니다." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +msgid "Please select an appointment." +msgstr "약속을 선택하십시오." -#: incidencechanger.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." -msgstr "%1 \"%2\"을(를) 저장할 수 없습니다." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" +msgstr "Exchange 업로드는 약속의 데이터를 잃을 수 있습니다." -#: incidencechanger.cpp:461 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "&Upload" +msgstr "업로드(&U)" + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 msgid "" -"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " -"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." +"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " +"all instances!" msgstr "" +"변경 삭제는 전문가용입니다. 이것이 반복 일정이라면 모든 경우가 다 삭제됩니다!" -#: koeventviewerdialog.cpp:33 -msgid "Event Viewer" -msgstr "일정 보기" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 +msgid "No Error" +msgstr "오류 없음" -#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 -msgid "Recurs" -msgstr "반복" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 +msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." +msgstr "Exchange 서버에 연결할 수 없거나 오류를 반출했습니다." -#: kolistview.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Start Date/Time" -msgstr "시작 날짜" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 +msgid "Server response could not be interpreted." +msgstr "서버 응답을 해석할 수 없습니다." -#: kolistview.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "End Date/Time" -msgstr "기한 날짜/시간" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 +msgid "Appointment data could not be interpreted." +msgstr "악속 데이터를 해석할 수 없습니다." -#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 -msgid "Date && Time" -msgstr "날짜와 시간" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 +msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." +msgstr "이것은 진행되지 않을 것임: 잘못된 형식의 일정을 업로드 시도합니다" -#: koeditorgeneralevent.cpp:101 -msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." -msgstr "이 이벤트와 작업에 관련된 날짜와 시간에 대한 옵션을 설정하실 수 있습니다." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 +msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." +msgstr "서버에 약속 기록을 시도하던 중 오류가 발생했습니다." -#: koeditorgeneralevent.cpp:111 -msgid "&Start:" -msgstr "시작(&S):" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 +msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." +msgstr "삭제하려고 하는 일정이 서버에 존재하지 않습니다." -#: koeditorgeneralevent.cpp:121 -msgid "&End:" -msgstr "종료(&E):" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 +msgid "Unknown Error" +msgstr "알수없는 오류" -#: koeditorgeneralevent.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "All-&day" -msgstr "하루 종일" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 +msgid "Exchange server:" +msgstr "Exchange 서버:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Recurrence:" -msgstr "반복(&U)" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 +msgid "Port:" +msgstr "포트:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Reminder:" -msgstr "재확인(&R) :" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 +msgid "User:" +msgstr "사용자:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:182 -msgid "S&how time as:" -msgstr "다음으로 시간 표시(&H):" +#: kogroupwareprefspage.ui:205 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "비밀번호:" + +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 +msgid "Determine mailbox automatically" +msgstr "메일함 자동검색" + +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 +msgid "Mailbox URL:" +msgstr "메일함 URL:" + +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 +msgid "Start date:" +msgstr "시작 날짜:" + +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 +msgid "End date:" +msgstr "종료 날짜:" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "공휴일 설정" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "이스라엘 공휴일 사용" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "주별 parsha 보기" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "Omer 날 보기" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "Chol HaMoed 보기" + +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "유대 달력을 제공하는 플러그인입니다." + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +msgid "" +"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may " +"have different spellings in your language; otherwise, just translate the " +"sound to your characters\n" +"Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "Erev Pesach" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "Sh. HaGadol" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 +msgid "Pesach" +msgstr "Pesach" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "Chol Hamoed" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "Yom HaShoah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "Yom HaAtzmaut" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "Yom HaZikaron" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "Yom Yerushalayim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "Lag BaOmer" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "Erev Shavuot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "Tzom Tammuz" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "Sh. Hazon" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "Sh. Nahamu" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "Tisha B'Av" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "S'lichot" +msgstr "S'lichot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 +msgid "Erev R.H." +msgstr "Erev R.H." + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "Rosh Hashana" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "Sh. Shuvah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "Tzom Gedalia" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "Erev Y.K." + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "Erev Sukkot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 +msgid "Sukkot" +msgstr "Sukkot" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "Hoshana Rabah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "Shmini Atzeret" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "Simchat Torah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "Erev Hanukah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 +msgid "Hanukah" +msgstr "Hanukah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "Tzom Tevet" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "Sh. Shirah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "Tu B'Shvat" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "Sh. Shekalim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 +msgid "Purim Katan" +msgstr "Purim Katan" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "Ta'anit Ester" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "Sh. Zachor" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 +msgid "Erev Purim" +msgstr "Erev Purim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "Shushan Purim" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "Sh. Parah" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 +msgid " Omer" +msgstr " Omer" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "" +"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Bereshit" +msgstr "Bereshit" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Noach" +msgstr "Noach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "Lech L'cha" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Vayera" +msgstr "Vayera" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "Chaye Sarah" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Toldot" +msgstr "Toldot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayetze" +msgstr "Vayetze" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayishlach" +msgstr "Vayishlach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayeshev" +msgstr "Vayeshev" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Miketz" +msgstr "Miketz" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayigash" +msgstr "Vayigash" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayechi" +msgstr "Vayechi" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Shemot" +msgstr "Shemot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Vaera" +msgstr "Vaera" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Bo" +msgstr "Bo" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Beshalach" +msgstr "Beshalach" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Yitro" +msgstr "Yitro" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Mishpatim" +msgstr "Mishpatim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Terumah" +msgstr "Terumah" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "Tetzaveh" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "Ki Tisa" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Vayakhel" +msgstr "Vayakhel" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Pekudei" +msgstr "Pekudei" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Vayikra" +msgstr "Vayikra" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Tzav" +msgstr "Tzav" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Shemini" +msgstr "Shemini" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Tazria" +msgstr "Tazria" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Metzora" +msgstr "Metzora" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "Acharei Mot" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Kedoshim" +msgstr "Kedoshim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Emor" +msgstr "Emor" -#: koeditorgeneralevent.cpp:183 -msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." -msgstr "여러분의 한가함/바쁨 정보에서 이 시간이 어떻게 표시될 지를 설정합니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Behar" +msgstr "Behar" -#: koeditorgeneralevent.cpp:190 -msgid "Busy" -msgstr "바쁨" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bechukotai" +msgstr "Bechukotai" -#: koeditorgeneralevent.cpp:191 -msgid "Free" -msgstr "한가함" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bemidbar" +msgstr "Bemidbar" -#: koeditorgeneralevent.cpp:205 -msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." -msgstr "" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Naso" +msgstr "Naso" -#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 -msgid "Duration: " -msgstr "전체 시간: " +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "Behaalotcha" -#: koeditorgeneralevent.cpp:435 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Day\n" -"%n Days" -msgstr "" -"1 일\n" -"%n 일" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Shelach" +msgstr "Shelach" -#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 시\n" -"%n 시" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Korach" +msgstr "Korach" -#: koeditorgeneralevent.cpp:454 -msgid ", " -msgstr ", " +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chukat" +msgstr "Chukat" -#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 분\n" -"%n 분" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Balak" +msgstr "Balak" -#: koeditorgeneralevent.cpp:465 -msgid "" -"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " -"and times." -msgstr "현재 이벤트 혹은 작업 진행기간의 시작과 끝을 보여줍니다." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Pinchas" +msgstr "Pinchas" -#: koeditorgeneralevent.cpp:482 -msgid "From: %1 To: %2 %3" -msgstr "보낸 사람: %1 받는 사람: %2 %3" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Matot" +msgstr "Matot" -#: koeditorgeneralevent.cpp:495 -msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." -msgstr "올바른 시작 시간을 입력하십시오. 예 '%1'." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Masei" +msgstr "Masei" -#: koeditorgeneralevent.cpp:502 -msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." -msgstr "올바른 종료 시간을 입력하십시오. 예 '%1'." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Devarim" +msgstr "Devarim" -#: koeditorgeneralevent.cpp:510 -msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." -msgstr "올바른 시작 날짜를 입력하십시오. 예 '%1'." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "Vaetchanan" -#: koeditorgeneralevent.cpp:517 -msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." -msgstr "올바른 종료 날짜를 입력하십시오. 예 '%1'." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Ekev" +msgstr "Ekev" -#: koeditorgeneralevent.cpp:533 +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Reeh" +msgstr "Reeh" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Shoftim" +msgstr "Shoftim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "Ki Tetze" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "Ki Tavo" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Nitzavim" +msgstr "Nitzavim" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayelech" +msgstr "Vayelech" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Haazinu" +msgstr "Haazinu" + +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 +msgid "Journal entries" +msgstr "일지 내용" + +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 +#, fuzzy +msgid "Print &journal" +msgstr "일지 출력" + +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "지정된 날짜범위안의 모든 일지를 출력합니다." + +#: plugins/printing/list/listprint.h:42 +msgid "Print list" +msgstr "목록 출력" + +#: plugins/printing/list/listprint.h:43 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "이벤트와 작업 목록을 출력합니다." + +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 +msgid "Print What's Next" +msgstr "다음 일정 출력" + +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +msgstr "다가오는 이벤트와 작업 목록을 출력합니다." + +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." +"_: date from -\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" msgstr "" -"일정 시간 전에 종료합니다.\n" -"올바른 날짜와 시간을 입력해주십시오." +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" -#: statusdialog.cpp:41 -msgid "Set Your Status" -msgstr "상태 설정" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 +#, fuzzy +msgid "Print &Year" +msgstr "주별 출력(&W)" -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set your status" -msgstr "상태 설정" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 +#, fuzzy +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "지정된 날짜범위안의 모든 일지를 출력합니다." + +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 +msgid "Project View" +msgstr "프로젝트 보기" + +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 +msgid "Zoom In" +msgstr "확대" + +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 +msgid "Zoom Out" +msgstr "축소" + +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 +msgid "Select Mode" +msgstr "모드 선택" + +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 +msgid "main task" +msgstr "주 업무" + +#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 +msgid "&Project" +msgstr "프로젝트(&P)" + +#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 +msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." +msgstr "이 플러그인은 Gantt 다이어그램을 프로젝트 뷰로 제공합니다." + +#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 +msgid "Project View Plugin" +msgstr "프로젝트 뷰 플러그인" + +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 +msgid "&Timespan" +msgstr "시간 막대(&T)" + +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 +msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." +msgstr "이 플러그인은 Gantt-like Timespan보기를 제공합니다. " + +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 +msgid "Timespan View Plugin" +msgstr "시간 막대 보기 플러그인" + +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 +msgid "Center View" +msgstr "가운데 보기" + +#: previewdialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Merge into existing calendar" +msgstr "기존 캘린더에 병합" + +#: previewdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "새 캘린더로 추가" + +#: previewdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "새 캘린더로 추가" -#: history.cpp:185 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "%1 삭제" +#: previewdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "새 캘린더로 추가" -#: history.cpp:214 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "%1 추가" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Start date: " +msgstr "시작 날짜:" -#: history.cpp:251 -#, c-format -msgid "Edit %1" -msgstr "%1 편집" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "No start date" +msgstr "시작 날짜:" -#: calendarview.cpp:264 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 #, fuzzy +msgid "End date: " +msgstr "종료 날짜:" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"

No Item Selected

" -"

Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

" +"_n: 1 hour \n" +"%n hours " msgstr "" -"

인시던스가 선택되지 않았습니다.

" -"

KOrganizer 의 메인창에서 이벤트나 작업을 선택하였다면 여러분은 각 항목을 여기서 미리보실 수 있습니다.

" +"1 시\n" +"%n 시" -#: calendarview.cpp:270 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " -"main view here." +"_n: 1 minute \n" +"%n minutes " msgstr "" +"1 분\n" +"%n 분" -#: calendarview.cpp:456 -msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "No end date" +msgstr "마감 날짜 없음(&N)" -#: calendarview.cpp:490 -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "캘린더 '%1'을(를) 불러올 수 없습니다." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Due date: " +msgstr "수행기간(날짜)" -#: calendarview.cpp:719 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "No due date" +msgstr "수행기간(날짜)" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 msgid "" -"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " -"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " -"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" +"_: except for listed dates\n" +" except" msgstr "" -"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " -"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " -"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" -#: calendarview.cpp:723 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 #, fuzzy -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "Keep absolute times?" +msgid "Repeats: " +msgstr "반복" -#: calendarview.cpp:724 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 #, fuzzy -msgid "Keep Times" -msgstr "Keep times" +msgid "No reminders" +msgstr "재확인(&M)" -#: calendarview.cpp:725 -#, fuzzy -msgid "Move Times" -msgstr "다음으로 이동" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Reminder: \n" +"%n reminders: " +msgstr "" +"1 분\n" +"%n 분" -#: calendarview.cpp:779 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 +msgid "" +"_: Spacer for the joined list of categories\n" +", " +msgstr "" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 #, fuzzy -msgid "To-do completed: %1 (%2)" -msgstr "작업 진행도 : %1" +msgid "Organizer: " +msgstr "주최자: %1" -#: calendarview.cpp:790 -#, fuzzy, c-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "일지(&J)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Location: " +msgstr "위치(&L):" -#: calendarview.cpp:845 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 #, fuzzy -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " -"and not appear in the view." -msgstr "인시던스 \"%1\"이(가) 사용자의 현재 필터 규칙에 따라 걸러졌습니다." +msgid "Description:" +msgstr "설명(&D)" -#: calendarview.cpp:848 -msgid "Filter Applied" -msgstr "필터 적용됨" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 +msgid "Notes:" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:904 -msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." -msgstr "\"%1\" 항목을 완전히 삭제합니다." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 +msgid "No Subitems" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:924 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 #, fuzzy msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all " -"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" +"_n: 1 Subitem:\n" +"%1 Subitems:" msgstr "" -"\"%1\"인시던스는 하위 작업을 가지고 있습니다. 이 항목만 제거하고 모든 하위항목을 독립항목으로 하시겠습니까, 아니면 모든 하위작업을 " -"포함해서 이 항목을 삭제하시겠습니까?" - -#: calendarview.cpp:930 -#, fuzzy -msgid "Cut Only This" -msgstr "이것만 삭제" +"1 분\n" +"%n 분" -#: calendarview.cpp:931 -msgid "Cut All" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 +msgid "" +"_: no status\n" +"none" msgstr "" -#: calendarview.cpp:962 -#, fuzzy +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the " -"to-do with all its sub-to-dos?" +"_: unknown status\n" +"unknown" msgstr "" -"\"%1\"인시던스는 하위 작업을 가지고 있습니다. 이 항목만 제거하고 모든 하위항목을 독립항목으로 하시겠습니까, 아니면 모든 하위작업을 " -"포함해서 이 항목을 삭제하시겠습니까?" -#: calendarview.cpp:967 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 #, fuzzy -msgid "Copy Only This" -msgstr "이것만 삭제" +msgid "Start Date: %1\n" +msgstr "시작 날짜:" -#: calendarview.cpp:968 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 #, fuzzy -msgid "Copy All" -msgstr "다음으로 복사" +msgid "Start Time: %1\n" +msgstr "시작 시간" -#: calendarview.cpp:1064 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 #, fuzzy -msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." -msgstr "올바른 시작 날짜를 지정하십시오." +msgid "Due Date: %1\n" +msgstr "수행기간(날짜)" -#: calendarview.cpp:1394 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 msgid "" -"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." -msgstr "하위 할 일을 최고 레벨 할 일로 전환할 수 없습니다. 잠글 수 없기 때문입니다." - -#: calendarview.cpp:1419 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "하위 할 일을 독립적으로 만들기" +"_: subitem due time\n" +"Due Time: %1\n" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1504 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "사건 관계 끊기" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 +msgid "" +"_n: subitem counter\n" +"%1: " +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1516 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "사건 관계를 해제할 수 없습니다." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 +msgid "" +"_: subitem Status: statusString\n" +"Status: %1\n" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "관계 해제 실패" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 +msgid "" +"_: subitem Priority: N\n" +"Priority: %1\n" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1538 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "미래 사건의 관계 해제" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 +msgid "" +"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" +"Secrecy: %1\n" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1546 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "미래 사건의 관계를 해제할 수 없습니다." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 +msgid "Subitems:" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 #, fuzzy -msgid "No item selected." -msgstr "일정을 선택하지 않았습니다." +msgid "No Attachments" +msgstr "첨부내용(&M)" -#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 -msgid "The item information was successfully sent." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 +msgid "" +"_n: 1 Attachment:\n" +"%1 Attachments:" msgstr "" -#: calendarview.cpp:1586 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 +msgid "" +"_: Spacer for list of attachments\n" +" " +msgstr "" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Publishing" -msgstr "다음" +msgid "No Attendees" +msgstr "참석자(&N)" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Attendee:\n" +"%n Attendees:" +msgstr "" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 +msgid "" +"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold " +"Kainhofer (Participant): Awaiting Response'\n" +"%1 (%2): %3" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1588 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 #, fuzzy -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "'%1' 템플릿을 찾을수 없습니다." +msgid "Attendees:" +msgstr "참석자(&N)" -#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 -#, fuzzy -msgid "Forwarding" -msgstr "앞으로(&F)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status: %1" +msgstr "시작: %1" -#: calendarview.cpp:1664 -#, fuzzy -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "'%1' 템플릿을 찾을수 없습니다." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secrecy: %1" +msgstr "시작: %1" -#: calendarview.cpp:1665 -#, fuzzy -msgid "Forwarding Error" -msgstr "앞으로(&F)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 +msgid "Show as: Busy" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1688 -#, fuzzy -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "한가함/바쁨 정보 자동 알림(&B)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 +msgid "Show as: Free" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 -#, fuzzy -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "한가함/바쁨(&F)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 +msgid "This task is overdue!" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1691 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 +msgid "Settings: " +msgstr "" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 #, fuzzy -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "free/busy 정보 알림의 사용자 이름" +msgid "Categories: " +msgstr "분류" -#: calendarview.cpp:1716 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 #, fuzzy -msgid "The item has no attendees." -msgstr "일정에 참석자가 없습니다." +msgid "Today's Events" +msgstr "일정 찾기" -#: calendarview.cpp:1728 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 msgid "" -"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" -"Method: %2" +"_: summary, location\n" +"%1, %2" msgstr "" -#: calendarview.cpp:1737 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 +#, fuzzy msgid "" -"_: Groupware message sending failed. %2 is " -"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" +"_: date from-to\n" +"%1 - %2" msgstr "" +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" -#: calendarview.cpp:1812 -msgid "*.ics|ICalendars" -msgstr "*.ics|I캘린더" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "" +"_: date from-\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "" +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" -#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 -msgid "Do you want to overwrite %1?" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 +#, fuzzy +msgid "" +"_: date from - to (week number)\n" +"%1 - %2 (Week %3)" msgstr "" +"%1 - %2\n" +"Week %3" -#: calendarview.cpp:1833 -msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." -msgstr "일지 내용은 vCalendar 파일로 내보낼 수 없습니다." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 +#, fuzzy +msgid "" +"_: date from -\n" +"to (week number)\n" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" +msgstr "" +"%1 - %2\n" +"Week %3" -#: calendarview.cpp:1834 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "데이터 손실 경고" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 +msgid "Start Date" +msgstr "시작 날짜" -#: calendarview.cpp:1839 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|v캘린더" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 +msgid "Due Date" +msgstr "기한 날짜" -#: calendarview.cpp:1870 -msgid "&Previous Day" -msgstr "이전 날(&P)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 +msgid "Percent Complete" +msgstr "진행도" -#: calendarview.cpp:1871 -msgid "&Next Day" -msgstr "다음 날(&N)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 +msgid "Ascending" +msgstr "오름차순" -#: calendarview.cpp:1873 -msgid "&Previous Week" -msgstr "이전 주(&P)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 +msgid "Descending" +msgstr "내림차순" -#: calendarview.cpp:1874 -msgid "&Next Week" -msgstr "다음 주(&N)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 +msgid "To-do list" +msgstr "할 일 목록" -#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 -msgid "No filter" -msgstr "필터 없음" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 +msgid "Due" +msgstr "기한" -#: calendarview.cpp:2215 -msgid "No resources found. We can not edit the item." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 +#, fuzzy +msgid "Print &incidence" +msgstr "인시던스 형식 출력" -#: calendarview.cpp:2333 +#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 #, fuzzy -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"\"%1\"인시던스는 하위 작업을 가지고 있습니다. 이 항목만 제거하고 모든 하위항목을 독립항목으로 하시겠습니까, 아니면 모든 하위작업을 " -"포함해서 이 항목을 삭제하시겠습니까?" +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "한 주의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." -#: calendarview.cpp:2339 -msgid "Delete Only This" -msgstr "이것만 삭제" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 +msgid "Print da&y" +msgstr "일별 출력(&Y)" -#: calendarview.cpp:2342 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "하위작업 삭제" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "하루의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." -#: calendarview.cpp:2367 -msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " -"to a read-only calendar resource." -msgstr "\"%1\"항목은 읽기 전용으로 설정되어서 지울 수 없습니다. 읽기 전용 캘린더 파일에 속해있는지 확인하십시오." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 +msgid "Print &week" +msgstr "주별 출력(&W)" -#: calendarview.cpp:2371 -msgid "Removing not possible" -msgstr "삭제할 수 없습니다" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "한 주의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." -#: calendarview.cpp:2398 -#, fuzzy -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " -"delete it and all its recurrences?" -msgstr "\"%1\" 일정은 여러 날짜에 반복됩니다. 이 일정과 함께 반복되는 모든 일정을 삭제하시겠습니까?" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 +msgid "Print mont&h" +msgstr "달별 출력(&H)" -#: calendarview.cpp:2404 -#, fuzzy -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " -"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" -msgstr "\"%1\" 일정은 여러 날짜에 반복됩니다. %2일의 일정만 삭제하시겠습니까?" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "한 달의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." -#: calendarview.cpp:2409 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "현재 항목 삭제(&U)" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "작업 출력" -#: calendarview.cpp:2410 -msgid "Delete &Future" -msgstr "미래 항목 삭제(&F)" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "모든 작업을 트리 형식 목록으로 출력합니다." -#: calendarview.cpp:2411 -msgid "Delete &All" -msgstr "모두 삭제" +#: printing/calprinter.cpp:133 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "완료된 모든 할 일을 삭제하시겠습니까?" +#: printing/calprinter.cpp:134 +msgid "Printing error" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "할 일 제거" +#: printing/calprinter.cpp:155 +msgid "Print Calendar" +msgstr "캘린더 인쇄" -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Purge" -msgstr "제거" +#: printing/calprinter.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "목록 출력" -#: calendarview.cpp:2518 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "완료된 할 일 지우기" +#: printing/calprinter.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Print Style" +msgstr "일별 출력(&Y)" -#: calendarview.cpp:2533 +#: printing/calprinter.cpp:193 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "페이지 오리엔테이션(&O):" + +#: printing/calprinter.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "완료되지 않은 하위 할 일이 있는 할 일을 제거할 수 없습니다." +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "선택된 형식을 기본값으로 사용" -#: calendarview.cpp:2534 -msgid "Delete To-do" -msgstr "할 일 삭제" +#: printing/calprinter.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Use Printer Default" +msgstr "기본 설정으로 초기화" -#: calendarview.cpp:2545 +#: printing/calprinter.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." -msgstr "일정을 편집할 수 없습니다: 다른 프로세스가 사용중입니다." +msgid "Portrait" +msgstr "포트:" -#: calendarview.cpp:2579 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "일정을 %1(으)로 복사할 수 없습니다." +#: printing/calprinter.cpp:201 +msgid "Landscape" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2580 -msgid "Copying Failed" -msgstr "복사할 수 없습니다." +#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 +msgid "&Preview" +msgstr "미리보기(&P)" -#: calendarview.cpp:2623 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "일정을 %1(으)로 이동할 수 없습니다." +#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "이 인쇄 스타일은 설정 옵션이 없습니다." -#: calendarview.cpp:2624 -msgid "Moving Failed" -msgstr "이동할 수 없습니다" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 +#, c-format +msgid "" +"_: print date: formatted-datetime\n" +"printed: %1" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2699 -#, fuzzy -msgid "Cutting Recurring Item" -msgstr "반복 항목 변경" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 +msgid "" +"_: starttime - endtime summary\n" +"%1-%2 %3" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2701 -#, fuzzy +#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 msgid "" -"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " -"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" -msgstr "변경하려는 항목이 반복 항목입니다. 이 경우에만 변경합니까, 미래의 경우에만 변경합니까, 혹은 모든 반복 항목에 적용합니까?" +"_: starttime - endtime summary, location\n" +"%1-%2 %3, %4" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2706 -#, fuzzy -msgid "Copying Recurring Item" -msgstr "반복 항목 변경" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 +msgid "" +"_: weekday month date\n" +"%1 %2 %3" +msgstr "%1 %2 %3" -#: calendarview.cpp:2708 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 #, fuzzy -msgid "" -"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " -"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" -msgstr "변경하려는 항목이 반복 항목입니다. 이 경우에만 변경합니까, 미래의 경우에만 변경합니까, 혹은 모든 반복 항목에 적용합니까?" +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr " (기간: %1)" -#: calendarview.cpp:2712 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "반복 항목 변경" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 +#, c-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "할 일: %1" -#: calendarview.cpp:2714 -msgid "" -"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " -"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " -"the recurrence?" -msgstr "변경하려는 항목이 반복 항목입니다. 이 경우에만 변경합니까, 미래의 경우에만 변경합니까, 혹은 모든 반복 항목에 적용합니까?" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "Only &This Item" -msgstr "이 항목만(&T)" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 +msgid "" +"_: Description - date\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "Only &Future Items" -msgstr "이후 항목만(&F)" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 +#, c-format +msgid "Person: %1" +msgstr "사람: %1 " -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "모두(&A)" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "반복 일정과 관계 해제" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 +msgid "" +"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" +"%1 %2 - %3" +msgstr "%1 %2 - %3" -#: calendarview.cpp:2744 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." -msgstr "예외 항목을 캘린더로 추가할 수 없습니다. 변경사항이 적용되지 않습니다." +"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" +"%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%1 %2 - %3 %4" -#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 -msgid "Error Occurred" -msgstr "오류 발생" +#: printing/cellitem.cpp:36 +msgid "" +msgstr "<정의되지 않음>" -#: calendarview.cpp:2759 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "미래의 재반복 분리" +#: publishdialog.cpp:43 +msgid "Select Addresses" +msgstr "주소 선택" -#: calendarview.cpp:2765 -msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." -msgstr "미래 항목을 캘린더에 추가할 수 없습니다. 변경되지 않습니다." +#: publishdialog.cpp:101 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(빈 이름)" #: resourceview.cpp:73 msgid "My %1 (%2)" @@ -5797,14 +5268,12 @@ msgstr "새 캘린더로 추가" #: resourceview.cpp:279 msgid "" -"" -"

Press this button to add a resource to KOrganizer.

" -"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

" -"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

" +"

Press this button to add a resource to KOrganizer.

Events, " +"journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. Available " +"resources include groupware servers, local files, journal entries as blogs " +"on a server, etc...

If you have more than one active resource, when " +"creating incidents you will either automatically use the default resource or " +"be prompted to select the resource to use.

" msgstr "" #: resourceview.cpp:292 @@ -5817,7 +5286,8 @@ msgstr "캘린더 필터 편집" msgid "" "Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " "resources list above." -msgstr "위의 목록에서 현재 선택된 첨부파일을 편집하기 위한 대화창을 보여줍니다." +msgstr "" +"위의 목록에서 현재 선택된 첨부파일을 편집하기 위한 대화창을 보여줍니다." #: resourceview.cpp:299 #, fuzzy @@ -5827,20 +5297,19 @@ msgstr "활성 캘린더" #: resourceview.cpp:301 #, fuzzy msgid "" -"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." -msgstr "위의 목록에서 현재 선택된 첨부파일을 편집하기 위한 대화창을 보여줍니다." +"Press this button to delete the resource currently selected on the " +"KOrganizer resources list above." +msgstr "" +"위의 목록에서 현재 선택된 첨부파일을 편집하기 위한 대화창을 보여줍니다." #: resourceview.cpp:309 msgid "" -"" -"

Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " -"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " -"the list.

" -"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

" -"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"

Select on this list the active KOrganizer resources. Check the " +"resource box to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new " +"resources to the list.

Events, journal entries and to-dos are " +"retrieved and stored on resources. Available resources include groupware " +"servers, local files, journal entries as blogs on a server, etc...

If " +"you have more than one active resource, when creating incidents you will " "either automatically use the default resource or be prompted to select the " "resource to use.

" msgstr "" @@ -5879,35 +5348,35 @@ msgstr "캘린더를 파일 %1(으)로 저장할 수 없습니다." #: resourceview.cpp:542 msgid "" -"You may not delete your standard calendar resource." -"

You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center " -"using the TDE Resource settings under the TDE Components area." +"You may not delete your standard calendar resource.

You can change the " +"standard calendar resource in the Trinity Control Center using the TDE " +"Resource settings under the TDE Components area." msgstr "" #: resourceview.cpp:552 msgid "" -"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later " -"as you desire." +"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder " +"later as you desire." msgstr "" #: resourceview.cpp:555 msgid "" -"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later " -"as you desire." +"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar " +"later as you desire." msgstr "" #: resourceview.cpp:562 #, fuzzy msgid "" -"Do you really want to remove the calendar %1?" -"

Note: %2" +"Do you really want to remove the calendar %1?

Note: %2" msgstr "리소스 %1을(를) 삭제하시겠습니까?" #: resourceview.cpp:573 msgid "" -"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " -"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " -"storage folder failed." +"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it " +"is a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the " +"underlying storage folder failed." msgstr "" #: resourceview.cpp:601 @@ -5921,8 +5390,8 @@ msgstr "%1 리소스" #: resourceview.cpp:610 msgid "" -"Enter a new name for the subresource" -"

Note: the new name will take affect after the next sync." +"Enter a new name for the subresource

Note: the new name will " +"take affect after the next sync." msgstr "" #: resourceview.cpp:622 @@ -5939,6 +5408,10 @@ msgstr "형식이 %1인 리소스는 생성할 수 없습니다. msgid "Re&load" msgstr "다시 불러오기(&L)" +#: resourceview.cpp:694 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: resourceview.cpp:699 msgid "Show &Info" msgstr "정보 보기(&I)" @@ -5968,1886 +5441,2434 @@ msgstr "기본 캘린더로 사용(&D)" msgid "&Add..." msgstr "추가...(&A)" -#: koviewmanager.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Merged calendar" -msgstr "캘린더 '%1'을(를) 합쳤습니다." - -#: koviewmanager.cpp:407 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "" - -#: komailclient.cpp:247 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "KMail이 실행되어 있지 않습니다." - -#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 -msgid "All Day" -msgstr "하루 종일" - -#: koagendaview.cpp:629 -msgid "" -"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: koagendaview.cpp:1569 -#, fuzzy -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "이 할 일 항목을 변경할 수 없습니다." - -#: kotodoview.cpp:216 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." -msgstr "할 일을 자기 자신이나 하위 할 일로 옮길 수 없습니다." - -#: kotodoview.cpp:217 -msgid "Drop To-do" -msgstr "할 일 이동" - -#: kotodoview.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." -msgstr "할 일이 잠기지 않아 할 일 항목의 상위를 바꿀 수 없습니다." - -#: kotodoview.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." -msgstr "할 일이 잠기지 않아 할 일 항목에 참석자를 추가할 수 없습니다. " - -#: kotodoview.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "To-dos:" -msgstr "할 일:" - -#: kotodoview.cpp:372 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "새 할 일 추가" - -#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 -msgid "Priority" -msgstr "우선 순위" - -#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 -msgid "Complete" -msgstr "완료" - -#: kotodoview.cpp:392 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "기한 날짜/시간" - -#: kotodoview.cpp:397 -msgid "Sort Id" -msgstr "ID 정렬" - -#: kotodoview.cpp:417 -msgid "" -"_: Unspecified priority\n" -"unspecified" -msgstr "지정되지 않음" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (최대)" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (중간)" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 -msgid "6" -msgstr "6" +#: searchdialog.cpp:49 +msgid "Find Events" +msgstr "일정 찾기" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 -msgid "7" -msgstr "7" +#: searchdialog.cpp:50 +msgid "&Find" +msgstr "찾기(&F)" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 -msgid "8" -msgstr "8" +#: searchdialog.cpp:62 +msgid "&Search for:" +msgstr "찾을 내용(&S):" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 -msgid "9 (lowest)" -msgstr "5 (최저)" +#: searchdialog.cpp:70 +msgid "Search For" +msgstr "찾을 내용" -#: kotodoview.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "하위 할 일을 따로 만들기(&M)" +#: searchdialog.cpp:73 +msgid "To-&dos" +msgstr "할 일(&D)" -#: kotodoview.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "하위 할 일을 독립적으로 만들기" +#: searchdialog.cpp:74 +msgid "&Journal entries" +msgstr "일지 내용(&J)" -#: kotodoview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "&Copy To" -msgstr "다음으로 복사" +#: searchdialog.cpp:87 +msgid "Fr&om:" +msgstr "보내는 사람(&O):" -#: kotodoview.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "&Move To" -msgstr "다음으로 이동" +#: searchdialog.cpp:91 +msgid "&To:" +msgstr "받는 사람(&T): " -#: kotodoview.cpp:476 -#, fuzzy -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed" -msgstr "완료된 것 제거" +#: searchdialog.cpp:95 +msgid "E&vents have to be completely included" +msgstr "일정이 포함되어야 합니다.(&V)" -#: kotodoview.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "&New To-do..." -msgstr "새 할 일..." +#: searchdialog.cpp:98 +msgid "Include to-dos &without due date" +msgstr "기한 없는 할 일 포함(&W)" -#: kotodoview.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"&Purge Completed" -msgstr "완료된 것 제거" +#: searchdialog.cpp:102 +msgid "Search In" +msgstr "찾을 곳" -#: koeditoralarms.cpp:113 -msgid "Reminder Dialog" -msgstr "재확인 대화창" +#: searchdialog.cpp:105 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "요약(&M)" -#: koeditoralarms.cpp:122 -msgid "Audio" -msgstr "오디오" +#: searchdialog.cpp:107 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "설명(&R)" -#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the start" -msgstr "" +#: searchdialog.cpp:108 +msgid "Cate&gories" +msgstr "분류(&G)" -#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 +#: searchdialog.cpp:149 msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the start" +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." msgstr "" +"표현식이 잘못되어 검색을 완료할 수 없습니다. '*' 나 '?' 를 적절히 사용하여 표" +"현식을 다시 입력해주십시오. " -#: koeditoralarms.cpp:148 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" -"%1 before the to-do is due" -msgstr "" +#: searchdialog.cpp:162 +msgid "No events were found matching your search expression." +msgstr "지정된 검색식과 일치하는 일정을 찾을 수 없습니다." -#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the end" -msgstr "" +#: statusdialog.cpp:41 +msgid "Set Your Status" +msgstr "상태 설정" -#: koeditoralarms.cpp:157 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" -"%1 after the to-do is due" -msgstr "" +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set your status" +msgstr "상태 설정" -#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the end" -msgstr "" +#: stdcalendar.cpp:74 +msgid "Active Calendar" +msgstr "활성 캘린더" -#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 일\n" -"%n 일" +#: stdcalendar.cpp:83 +msgid "Default Calendar" +msgstr "기본 캘린더" -#: koeditoralarms.cpp:193 +#: stdcalendar.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Advanced Reminders" -msgstr "재확인(&M)" +msgid "Birthdays" +msgstr "생일" -#: koeditoralarms.cpp:204 -msgid "" -"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" -"&Add" -msgstr "" +#: templatemanagementdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Manage Templates" +msgstr "템플릿 저장" -#: koeditoralarms.cpp:460 +#: template_management_dialog_base.ui:65 templatemanagementdialog.cpp:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Apply Template" +msgstr "템플릿 저장" + +#: templatemanagementdialog.cpp:71 #, fuzzy -msgid "before the to-do starts" -msgstr "시작 전" +msgid "Template Name" +msgstr "템플릿 저장" -#: koeditoralarms.cpp:461 +#: templatemanagementdialog.cpp:72 #, fuzzy -msgid "after the to-do starts" -msgstr "시작 후" +msgid "Please enter a name for the new template:" +msgstr "템플릿의 이름:" -#: koeditoralarms.cpp:462 +#: templatemanagementdialog.cpp:73 #, fuzzy -msgid "before the to-do is due" -msgstr "종료 전" +msgid "New Template" +msgstr "템플릿 저장" -#: koeditoralarms.cpp:463 +#: templatemanagementdialog.cpp:76 #, fuzzy -msgid "after the to-do is due" -msgstr "종료 후" +msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." +msgstr "선택한 템플릿이 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까?" -#: koeditoralarms.cpp:466 -msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" -msgstr "" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Template Name" +msgstr "템플릿 저장" -#: koeditoralarms.cpp:469 -msgid "" -"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " -"after the start or due time." +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KOrganizer" -msgstr "K일정관리" - -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for TDE" -msgstr "TDE 개인 일정 관리자" - -#: aboutdata.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Current Developer/Maintainer" -msgstr "현재 관리자" +#: timezone.cpp:39 +msgid "KOrganizer Timezone Test" +msgstr "K일정관리 시간대 테스트" -#: aboutdata.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Previous maintainer" -msgstr "지난 달" +#: filteredit_base.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Filter Details" +msgstr "세부사항" -#: aboutdata.cpp:45 -msgid "Co-Maintainer" -msgstr "보조 관리자" +#: filteredit_base.ui:64 publishdialog_base.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "이름:" -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "Original Author" -msgstr "원 저자" +#: filteredit_base.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide &recurring events and to-dos" +msgstr "반복되는 인시던스 감추기(&R)" -#: kotodoviewitem.cpp:140 -msgid "--" -msgstr "--" +#: filteredit_base.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " +"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " +"might be handy to hide them." +msgstr "" +"이 옵션을 선택하시면, 여러분이 보실 때 반복되는 인시던스를 보지 않게 됩니다. " +"매일, 매주 반복되는 인시던스들은 매우 많은 공간을 차지하고 때문에 이것을 감추" +"는 것은 좋은 생각입니다." -#: kojournaleditor.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Edit Journal Entry" -msgstr "일지 편집" +#: filteredit_base.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Hide co&mpleted to-dos" +msgstr "완료된 할 일 감추기(&M)" -#: kojournaleditor.cpp:201 -msgid "This journal entry will be permanently deleted." -msgstr "이 일지가 완전히 삭제됩니다." +#: filteredit_base.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " +"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " +"given number of days are hidden." +msgstr "" +"이 옵션을 선택하시면, 필터가 목록에서 완료된 작업항목들을 감춥니다. 다른 옵션" +"으로 완료되고 난 후 특정일이 지난 작업만 감출수도 있습니다." -#: kojournaleditor.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Template does not contain a valid journal." -msgstr "'%1' 템플릿에 유효한 일지가 없습니다." +#: filteredit_base.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Days after completion:" +msgstr "완료 이후 기간:" -#: komonthview.cpp:427 +#: filteredit_base.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: 'Month day' for month view cells\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"This option will allow you to select which completed to-dos should be " +"hidden. When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon " +"as you check it. You can increase or decrease the number of days in the " +"spinbox." +msgstr "" +"이 옵션은 완료된지 일정기간 이상 지난 작업을 감출 때의 기간을 설정합니다. 만" +"약 여러분이 즉시를 선택하시면 완료된 작업들은 바로 목록에서 보이지 않" +"게 됩니다. 여러분은 스핀박스를 통해 날짜를 증가/감소시킬수 있습니다." -#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 +#: filteredit_base.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Immediately" +msgstr "즉시" + +#: filteredit_base.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " +"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-" +"dos will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do " +"items will be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours " +"ago." +msgstr "" +"이 옵션은 완료된지 일정기간 이상 지난 작업을 감출 때의 기간을 설정합니다. 만" +"약 여러분이 즉시를 선택하시면 완료된 작업들은 바로 목록에서 보이지 않" +"게 됩니다. 만약 여러분이 1이라는 값을 선택하시면 작업이 완료된 후 24시간이 지" +"나면 목록에서 보이지 않게 됩니다." -#: koeventviewer.cpp:63 -msgid "Open the message in KMail" +#: filteredit_base.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Hide &inactive to-dos" +msgstr "활성화되지 않은 작업 감추기(&I)" + +#: filteredit_base.ui:185 +#, no-c-format +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not " +"been reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do " +"item.)" msgstr "" +"이 옵션은 여러분의 목록에서 아직 시작되지 않은 작업들을 감춥니다. (시작일은 " +"작업기간과는 다른 것입니다.)" -#: koeventviewer.cpp:65 -#, c-format -msgid "Send an email message to %1" +#: filteredit_base.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Show all except selected" +msgstr "선택된 항목 모두 보기" + +#: filteredit_base.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items which do " +"not contain the selected categories." msgstr "" +"이 옵션을 활성화하시면, 이 필터는 선택된 카테고리가 포함하고 있지 않은 모든 " +"인시던스를 보여줍니다." -#: koeventviewer.cpp:67 -msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +#: filteredit_base.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Show only selected" +msgstr "선택한 것만 보기" + +#: filteredit_base.ui:261 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " +"least the selected items." msgstr "" +"이 옵션을 선택하시면, 이 필터는 선택된 최소한의 인시던스를 포함한 모든 인시던" +"스를 보여줍니다." -#: koeventviewer.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "View attachment \"%1\"" -msgstr "첨부파일 편집" +#: filteredit_base.ui:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "변경(&C)" -#: koeventviewer.cpp:76 -msgid "Launch a viewer on the link" +#: filteredit_base.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Hide to-dos not assigned to me" +msgstr "Hide to-dos not assigned to me" + +#: filteredit_base.ui:288 +#, no-c-format +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone " +"else.
\n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not " +"in the list of attendees the to-do will be hidden." msgstr "" +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone " +"else.
\n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not " +"in the list of attendees the to-do will be hidden." -#: koeventviewer.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Open Attachment" -msgstr "첨부파일 추가" +#: koeditoralarms_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "알람" -#: koeventviewer.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Save Attachment As..." -msgstr "첨부내용(&M)" +#: koeditoralarms_base.ui:30 koeditoralarms_base.ui:594 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time Offset" +msgstr "간격" -#: koeventpopupmenu.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "재확인(&R) :" +#: koeditoralarms_base.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "after the start" +msgstr "시작 후" -#: koeventpopupmenu.cpp:82 -msgid "&Dissociate This Occurrence" -msgstr "이 업무를 분리(&D)" +#: koeditoralarms_base.ui:96 +#, no-c-format +msgid "before the end" +msgstr "종료 전" -#: koeventpopupmenu.cpp:85 -msgid "&Dissociate Future Occurrences" -msgstr "이 업무계획을 분리(&D)" +#: koeditoralarms_base.ui:101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "after the end" +msgstr "종료 후" -#: koeventpopupmenu.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "i캘린더(&I)..." +#: koeditoralarms_base.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&How often:" +msgstr "반복 횟수(&H):" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 -msgid "Project View" -msgstr "프로젝트 보기" +#: koeditoralarms_base.ui:148 +#, no-c-format +msgid " time(s)" +msgstr " 번" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 -msgid "Zoom In" -msgstr "확대" +#: koeditoralarms_base.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Interval:" +msgstr "간격(&I):" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 -msgid "Zoom Out" -msgstr "축소" +#: koeditoralarms_base.ui:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Repeat:" +msgstr "반복" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 -msgid "Select Mode" -msgstr "모드 선택" +#: koeditoralarms_base.ui:195 +#, no-c-format +msgid "every " +msgstr "매 " -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 -msgid "main task" -msgstr "주 업무" +#: koeditoralarms_base.ui:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " minute(s)" +msgstr "분" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 -msgid "&Project" -msgstr "프로젝트(&P)" +#: koeditoralarms_base.ui:216 koeditoralarms_base.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "형식" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 -msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." -msgstr "이 플러그인은 Gantt 다이어그램을 프로젝트 뷰로 제공합니다." +#: koeditoralarms_base.ui:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Reminder Dialog" +msgstr "재확인 대화창" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 -msgid "Project View Plugin" -msgstr "프로젝트 뷰 플러그인" +#: koeditoralarms_base.ui:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&udio" +msgstr "오디오" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 -msgid "&Timespan" -msgstr "시간 막대(&T)" +#: koeditoralarms_base.ui:347 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reminder Dialog &text:" +msgstr "재확인 대화창" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 -msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." -msgstr "이 플러그인은 Gantt-like Timespan보기를 제공합니다. " +#: koeditoralarms_base.ui:379 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio &file:" +msgstr "사운드 파일(&F):" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 -msgid "Timespan View Plugin" -msgstr "시간 막대 보기 플러그인" +#: koeditoralarms_base.ui:390 +#, no-c-format +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +msgstr "" -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 -msgid "Center View" -msgstr "가운데 보기" +#: koeditoralarms_base.ui:431 +#, no-c-format +msgid "&Program file:" +msgstr "" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 -msgid "Exchange Plugin" -msgstr "Exchange 플러그인" +#: koeditoralarms_base.ui:442 +#, no-c-format +msgid "*.*|All files" +msgstr "*.*|모든 파일" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 -msgid "Start date:" -msgstr "시작 날짜:" +#: koeditoralarms_base.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Program ar&guments:" +msgstr "변수(&G):" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 -msgid "End date:" -msgstr "종료 날짜:" +#: koeditoralarms_base.ui:499 +#, no-c-format +msgid "Email &message text:" +msgstr "" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 -msgid "&Download..." -msgstr "다운로드...(&D)" +#: koeditoralarms_base.ui:520 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &address(es):" +msgstr "이메일 주소(&M):" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 -msgid "&Upload Event..." -msgstr "일정 올리기...(&U)" +#: koeditoralarms_base.ui:560 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "복사(&U)" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 -msgid "De&lete Event" -msgstr "일정 삭제(&L)" +#: koeditoralarms_base.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Repeat" +msgstr "반복" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 -msgid "&Configure..." -msgstr "설정...(&C)" +#: kogroupwareprefspage.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&ublish" +msgstr "다음" + +#: kogroupwareprefspage.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have " +"already busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave " +"this disabled (the information is generated on the server)." +msgstr "" +"한가함/바쁨 정보를 알림으로써 다른 사람들이 귀하를 회의에 초대하고자 할때 캘" +"린더를 참조할 수 있습니다. 이미 예약된 시간만을 알립니다." + +#: kogroupwareprefspage.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "한가함/바쁨 정보 자동 알림(&B)" + +#: kogroupwareprefspage.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, " +"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information " +"and manages the access to it from other users." +msgstr "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, " +"as the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information " +"and manages the access to it from other users." + +#: kogroupwareprefspage.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "업로드 최소 시간간격(분):" + +#: kogroupwareprefspage.ui:80 kogroupwareprefspage.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." +msgstr "" +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." + +#: kogroupwareprefspage.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Publish" +msgstr "다음" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 +#: kogroupwareprefspage.ui:115 kogroupwareprefspage.ui:132 +#: kogroupwareprefspage.ui:143 +#, no-c-format msgid "" -"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " -"2000 Server." -msgstr "이 플러그인은 Microsoft Exchange 2000 서버로 캘린더 일정을 전송하거나 가져옵니다." - -#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -msgid "Please select an appointment." -msgstr "약속을 선택하십시오." +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available " +"to others here." +msgstr "" +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available " +"to others here." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" -msgstr "Exchange 업로드는 약속의 데이터를 잃을 수 있습니다." +#: kogroupwareprefspage.ui:140 +#, no-c-format +msgid "days of free/busy information" +msgstr "일 동안 한가함/바쁨 정보 알림" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "&Upload" -msgstr "업로드(&U)" +#: kogroupwareprefspage.ui:170 kogroupwareprefspage.ui:359 +#, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "서버 정보" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 +#: kogroupwareprefspage.ui:184 kogroupwareprefspage.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " -"all instances!" -msgstr "변경 삭제는 전문가용입니다. 이것이 반복 일정이라면 모든 경우가 다 삭제됩니다!" +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." +msgstr "" +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/" +"joe@kolab2.com.ifb\"" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 -msgid "No Error" -msgstr "오류 없음" +#: kogroupwareprefspage.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remember p&assword" +msgstr "비밀번호 기억(&M)" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 -msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." -msgstr "Exchange 서버에 연결할 수 없거나 오류를 반출했습니다." +#: kogroupwareprefspage.ui:196 kogroupwareprefspage.ui:495 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." +msgstr "" +"Tick this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 -msgid "Server response could not be interpreted." -msgstr "서버 응답을 해석할 수 없습니다." +#: kogroupwareprefspage.ui:211 kogroupwareprefspage.ui:222 +#: kogroupwareprefspage.ui:468 kogroupwareprefspage.ui:479 +#, no-c-format +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "Enter your groupware server login password here." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 -msgid "Appointment data could not be interpreted." -msgstr "악속 데이터를 해석할 수 없습니다." +#: kogroupwareprefspage.ui:236 kogroupwareprefspage.ui:252 +#: kogroupwareprefspage.ui:436 kogroupwareprefspage.ui:452 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." +msgstr "" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 -msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." -msgstr "이것은 진행되지 않을 것임: 잘못된 형식의 일정을 업로드 시도합니다" +#: kogroupwareprefspage.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "사용자 이름:" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 -msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." -msgstr "서버에 약속 기록을 시도하던 중 오류가 발생했습니다." +#: kogroupwareprefspage.ui:273 kogroupwareprefspage.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Server URL:" +msgstr "서버 URL:" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 -msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." -msgstr "삭제하려고 하는 일정이 서버에 존재하지 않습니다." +#: kogroupwareprefspage.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Retrieve" +msgstr "한가함/바쁨 정보 수집(&R)" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 -msgid "Unknown Error" -msgstr "알수없는 오류" +#: kogroupwareprefspage.ui:320 +#, no-c-format +msgid "" +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." +msgstr "" +"다른 사람들이 알린 한가함/바쁨 정보를 수집하여 그들을 회의에 초대할 때 참조" +"할 수 있습니다." -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 -msgid "Exchange server:" -msgstr "Exchange 서버:" +#: kogroupwareprefspage.ui:331 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "다른 사람의 한가함/바쁨 정보를 자동으로 수집합니다(&F)" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 -msgid "Port:" -msgstr "포트:" +#: kogroupwareprefspage.ui:334 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information " +"automatically. Note that you have to fill the correct server information to " +"make this possible." +msgstr "" +"Tick this box to retrieve other peoples' Free/Busy information " +"automatically. Note that you have to fill the correct server information to " +"make this possible." -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 -msgid "User:" -msgstr "사용자:" +#: kogroupwareprefspage.ui:345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "전체 이메일 주소 사용하여 수집" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 -msgid "Determine mailbox automatically" -msgstr "메일함 자동검색" +#: kogroupwareprefspage.ui:348 +#, no-c-format +msgid "" +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +msgstr "서버에서 user.ifb 수집 대신 user@domain.ifb 수집으로 설정합니다." -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 -msgid "Mailbox URL:" -msgstr "메일함 URL:" +#: kogroupwareprefspage.ui:351 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb" +"\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/" +"busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server " +"Administrator if you are not sure about how to configure this option." +msgstr "" +"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb" +"\" (for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/" +"busy file in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server " +"Administrator if you are not sure about how to configure this option." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +#: kogroupwareprefspage.ui:384 kogroupwareprefspage.ui:401 +#, no-c-format msgid "" -"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Bereshit" -msgstr "Bereshit" +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/" +"\"\n" +"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics" +"\"\n" +"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" +"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" +#: kogroupwareprefspage.ui:446 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "User&name:" +msgstr "사용자 이름:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech L'cha" +#: kogroupwareprefspage.ui:462 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Passwor&d:" +msgstr "비밀번호:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Vayera" -msgstr "Vayera" +#: kogroupwareprefspage.ui:492 +#, no-c-format +msgid "Re&member password" +msgstr "비밀번호 기억(&M)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Chaye Sarah" +#: korganizer.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" +msgstr "캘린더의 자동 저장 사용" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" +#: korganizer.kcfg:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " +"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does " +"not affect the automatic saving of the standard calendar, which is " +"automatically saved after each change." +msgstr "" +"Tick this box to save your calendar automatically when you exit KOrganizer " +"without asking and periodically, as you work." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vayetze" +#: korganizer.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save &interval in minutes" +msgstr "다음 시간(분) 간격으로 저장(&I):" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vayishlach" +#: korganizer.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes " +"here. This setting only applies to files that are opened manually. The " +"standard TDE-wide calendar is automatically saved after each change." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vayeshev" +#: korganizer.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Confirm deletes" +msgstr "삭제 확인" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Miketz" -msgstr "Miketz" +#: korganizer.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgstr "항목을 지울 때 다시 한 번 확인하려면 이 옵션을 체크하십시오." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vayigash" +#: korganizer.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Archive events" +msgstr "일정 압축" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vayechi" +#: korganizer.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Archive to-dos" +msgstr "할 일 항목 압축" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Shemot" -msgstr "Shemot" +#: korganizer.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Regularly archive events" +msgstr "정기적으로 일정 압축" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" +#: korganizer.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "What to do when archiving" +msgstr "압축할때 할 일" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" +#: korganizer.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Delete old events" +msgstr "오래된 일정 삭제" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Beshalach" -msgstr "Beshalach" +#: korganizer.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Archive old events to a separate file" +msgstr "오래된 일정을 별도의 파일로 압축" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Yitro" -msgstr "Yitro" +#: korganizer.kcfg:53 +#, no-c-format +msgid "" +"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be " +"archived. The unit of this value is specified in another field." +msgstr "" +"자동 압축을 사용하면, 일정량 이외의 더 오래된 일정들이 압축됩니다. 설정은 다" +"른 필드에서 합니다." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mishpatim" +#: korganizer.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "The unit in which the expiry time is expressed." +msgstr "표시된 만료 시간의 단위" + +#: korganizer.kcfg:60 +#, no-c-format +msgid "In days" +msgstr "일 이내" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Terumah" -msgstr "Terumah" +#: korganizer.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "In weeks" +msgstr "주 이내" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tetzaveh" +#: korganizer.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "In months" +msgstr "월 이내" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tisa" +#: korganizer.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "URL of the file where old events should be archived" +msgstr "오래된 일정이 압축될 파일의 주소" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vayakhel" +#: korganizer.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "Export to HTML with every save" +msgstr "저장할 때마다 HTML로 내보내기" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pekudei" +#: korganizer.kcfg:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save " +"it. By default, this file will be called calendar.html and placed in the " +"user home folder." +msgstr "" +"Tick this box to export the calendar to a HTML-file every time you save it. " +"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user " +"home folder." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vayikra" +#: korganizer.kcfg:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "새 일정/할 일은 반드시" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Tzav" -msgstr "Tzav" +#: korganizer.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Be added to the standard resource" +msgstr "표준 리소스로 추가되어야 합니다." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Shemini" -msgstr "Shemini" +#: korganizer.kcfg:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard resource." +msgstr "" +"Select this option to always record a new event or to-do using the standard " +"resource." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Tazria" -msgstr "Tazria" +#: korganizer.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Be asked which resource to use" +msgstr "어떤 리소스를 사용할지 묻습니다." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Metzora" -msgstr "Metzora" +#: korganizer.kcfg:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is " +"recommended if you intend to use the shared folders functionality of the " +"Kolab server or have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE " +"Kolab client. " +msgstr "" +"Select this option to choose the resource to be used to record a event or to-" +"do each time you create a new one. This choice is recommended if you intend " +"to use the shared folders functionality of the Kolab server or have to " +"manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" +#: korganizer.kcfg:98 +#, no-c-format +msgid "Send copy to owner when mailing events" +msgstr "메일링 일정시 소유자에게 복사본 전송" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoshim" +#: korganizer.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " +"your request to event attendees." +msgstr "" +"Tick this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " +"your request to event attendees." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" +#: korganizer.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Use email settings from Control Center" +msgstr "제어판의 이메일 설정 사용" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" +#: korganizer.kcfg:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using " +"the Trinity Control Center "Password & User Account" Module. " +"Uncheck this box to be able to specify your full name and e-mail." +msgstr "" +"Tick this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using " +"the TDE Control Centre "Password & User Account" Module. Untick " +"this box to be able to specify your full name and e-mail." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" +#: korganizer.kcfg:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Full &name" +msgstr "전체 이름(&N):" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bemidbar" +#: korganizer.kcfg:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " +"to-dos and events you create." +msgstr "" +"Enter here your full name. This name will be displayed as \"Organizer\" in " +"tasks and events you create." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Naso" -msgstr "Naso" +#: korganizer.kcfg:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&mail address" +msgstr "이메일 주소(&M):" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Behaalotcha" +#: korganizer.kcfg:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " +"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." +msgstr "" +"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " +"the owner of the calendar, and displayed in events and tasks you create." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Shelach" -msgstr "Shelach" +#: korganizer.kcfg:118 +#, no-c-format +msgid "Mail Client" +msgstr "메일 클라이언트" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" +#: korganizer.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "KMail" +msgstr "K메일" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" +#: korganizer.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality." +msgstr "" +"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" +#: korganizer.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" +#: korganizer.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport " +"is used for groupware functionality. Please check if you have sendmail " +"installed before selecting this option." +msgstr "" +"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport " +"is used for groupware functionality. Please check if you have sendmail " +"installed before selecting this option." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" +#: korganizer.kcfg:142 +#, no-c-format +msgid "Default appointment time" +msgstr "기본 약속 시간" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" +#: korganizer.kcfg:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " +"supply a start time." +msgstr "시작 시간을 지정하지 않은 일정의 기본 시간을 입력합니다." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" +#: korganizer.kcfg:147 +#, no-c-format +msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" +msgstr "새 약속의 기본 지속시간:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vaetchanan" +#: korganizer.kcfg:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " +"supply an end time." +msgstr "" +"여기에 일정 종료가 정해지지 않은 일정의 기본 기간을 입력할 수 있습니다." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" +#: korganizer.kcfg:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default reminder time" +msgstr "기본 알람 시간:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Reeh" -msgstr "Reeh" +#: korganizer.kcfg:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit " +"is specified in the adjacent combobox." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Shoftim" -msgstr "Shoftim" +#: korganizer.kcfg:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time for reminders" +msgstr "기본 알람 시간:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Tetze" +#: korganizer.kcfg:159 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time " +"is specified in the adjacent spinbox." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" +#: korganizer.kcfg:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time unit for reminders" +msgstr "기본 알람 시간:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nitzavim" +#: korganizer.kcfg:164 +#, no-c-format +msgid "Enable a default sound file for audio reminders" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vayelech" +#: korganizer.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " +"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " +"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Haazinu" -msgstr "Haazinu" +#: korganizer.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default audio file" +msgstr "기본 캘린더" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "공휴일 설정" +#: korganizer.kcfg:170 +#, no-c-format +msgid "" +"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " +"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the " +"Event or To-do editors." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "이스라엘 공휴일 사용" +#: korganizer.kcfg:173 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new Events" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "주별 parsha 보기" +#: korganizer.kcfg:174 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " +"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "Omer 날 보기" +#: korganizer.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new events" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Chol HaMoed 보기" +#: korganizer.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new To-dos" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +#: korganizer.kcfg:180 +#, no-c-format msgid "" -"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " +"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pesach" +#: korganizer.kcfg:181 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new to-dos" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Sh. HaGadol" +#: korganizer.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Hour size" +msgstr "시간 " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 -msgid "Pesach" -msgstr "Pesach" +#: korganizer.kcfg:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." +msgstr "" +"Select on this spin box the the height of the hour rows in the schedule view." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" +#: korganizer.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur daily in date navigator" +msgstr "날짜 탐색기에 매일 일어나는 일정 보이기" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Yom HaShoah" +#: korganizer.kcfg:196 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non daily recurring) events." +msgstr "" +"Tick this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or untick it to give more prominence to " +"other (non daily recurring) events." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Yom HaAtzmaut" +#: korganizer.kcfg:200 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur weekly in date navigator" +msgstr "날짜 탐색기에 매주마다 일어나는 일정 보이기" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Yom HaZikaron" +#: korganizer.kcfg:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to " +"other (non weekly recurring) events." +msgstr "" +"Tick this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or untick it to give more prominence to " +"other (non weekly recurring) events." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Yom Yerushalayim" +#: korganizer.kcfg:205 +#, no-c-format +msgid "Week numbers select a work week when in work week view" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag BaOmer" +#: korganizer.kcfg:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " +"numbers or uncheck it to chose the whole week." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Shavuot" +#: korganizer.kcfg:210 +#, no-c-format +msgid "Enable tooltips displaying summary of events" +msgstr "일정의 요약을 풍선 도움말로 보기" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" +#: korganizer.kcfg:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse " +"over an event." +msgstr "일정 위에 마우스 포인터를 두면 풍선도움말이 나오도록 합니다." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Tzom Tammuz" +#: korganizer.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Show to-dos in day, week and month views" +msgstr "할 일을 요일, 주, 그리고 월로 표시" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Sh. Hazon" +#: korganizer.kcfg:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " +"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." +msgstr "" +"할 일을 날짜, 주, 월 간격으로 보여주도록 변경합니다. 많은 수의 반복 할 일을 " +"설정했다면 편리합니다." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Sh. Nahamu" +#: korganizer.kcfg:220 +#, no-c-format +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "월별 보기에서 셀에 스크롤바 사용" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisha B'Av" +#: korganizer.kcfg:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month " +"view; they will only appear when needed though." +msgstr "" +"이 옵션을 체크하면, 월별 보기에서 칸을 클릭하면 스크롤바가 나오도록 합니다." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "S'lichot" -msgstr "S'lichot" +#: korganizer.kcfg:225 +#, no-c-format +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +msgstr "일정 보기에서 시간 범위 선택하면 이벤트 편집기 부르기" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev R.H." +#: korganizer.kcfg:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to start the event editor automatically when you select a " +"time range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the " +"mouse from the start time to the end time of the event you are about to plan." +msgstr "" +"Tick this box to start the event editor automatically when you select a time " +"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse " +"from the start time to the end time of the event you are about to plan." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosh Hashana" +#: korganizer.kcfg:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "현재 시간 보기 (Marcus Bains linE)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Sh. Shuvah" +#: korganizer.kcfg:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." +msgstr "날 또는 주 보기에서 붉은 선이 나타나 현재시간을 표시합니다." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Tzom Gedalia" +#: korganizer.kcfg:236 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show seconds on current-time line" +msgstr "Marcus Bains line의 시간(초) 보기" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev Y.K." +#: korganizer.kcfg:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgstr "Marcus Bains line의 시간(초) 보기" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" +#: korganizer.kcfg:242 +#, no-c-format +msgid "Colors used in agenda view" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukkot" +#: korganizer.kcfg:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the agenda view items." +msgstr "Select the working hour colour for the agenda view here." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukkot" +#: korganizer.kcfg:246 korganizer.kcfg:307 +#, no-c-format +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hoshana Rabah" +#: korganizer.kcfg:249 korganizer.kcfg:310 +#, no-c-format +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Shmini Atzeret" +#: korganizer.kcfg:252 korganizer.kcfg:313 +#, no-c-format +msgid "Only category" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchat Torah" +#: korganizer.kcfg:255 korganizer.kcfg:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only calendar" +msgstr "캘린더 인쇄" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Hanukah" +#: korganizer.kcfg:262 +#, no-c-format +msgid "Agenda View Calendar Display" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 -msgid "Hanukah" -msgstr "Hanukah" +#: korganizer.kcfg:265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "새 창으로 열기" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Tzom Tevet" +#: korganizer.kcfg:268 +#, no-c-format +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Sh. Shirah" +#: korganizer.kcfg:271 +#, no-c-format +msgid "Switch between views with tabs" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B'Shvat" +#: korganizer.kcfg:278 +#, no-c-format +msgid "Day begins at" +msgstr "하루 시작 시간" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Sh. Shekalim" +#: korganizer.kcfg:279 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." +msgstr "" +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" +#: korganizer.kcfg:284 +#, no-c-format +msgid "Daily starting hour" +msgstr "매일 시작 시간" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta'anit Ester" +#: korganizer.kcfg:285 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." +msgstr "" +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with colour by KOrganizer." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Sh. Zachor" +#: korganizer.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Daily ending hour" +msgstr "하루의 종료 시간" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" +#: korganizer.kcfg:290 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." +msgstr "" +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with colour by KOrganizer." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" +#: korganizer.kcfg:297 +#, no-c-format +msgid "Exclude holidays" +msgstr "공휴일 제외" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Shushan Purim" +#: korganizer.kcfg:298 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." +msgstr "" +"Tick this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Sh. Parah" +#: korganizer.kcfg:303 +#, no-c-format +msgid "Colors used in month view" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +#: korganizer.kcfg:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the month view items." +msgstr "Select the working hour colour for the agenda view here." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" +#: korganizer.kcfg:323 +#, no-c-format +msgid "Month view uses full window" +msgstr "월별 보기에서 전체 화면 사용" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "유대 달력을 제공하는 플러그인입니다." +#: korganizer.kcfg:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"resources list, will not be displayed." +msgstr "" +"Tick this box to use the full Korganizer window when displaying the month " +"view. If this box is ticked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the incidence details and the " +"resources list, will not be displayed." -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "날 수 설정" +#: korganizer.kcfg:328 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "할 일 보기에서 전체 화면 사용" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 -msgid "Show Date Number" -msgstr "날 수 표시" +#: korganizer.kcfg:329 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do " +"list view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do " +"list view, but other widgets, such as the date navigator, the to-do details " +"and the resources list, will not be displayed." +msgstr "" +"Tick this box to use the full Korganizer window when displaying the to-do " +"view. If this box is ticked, you will gain some space for the to-do view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " +"resources list, will not be displayed." -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 -msgid "Show day number" -msgstr "날 수 보기" +#: korganizer.kcfg:334 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "완료된 작업을 일지에 기록하기" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "일년의 마지막날 보기" +#: korganizer.kcfg:335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." +msgstr "" +"Tick this box to record the completion of a to-do task in a new entry of " +"your journal automatically." -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 -msgid "Show both" -msgstr "둘다 보기" +#: korganizer.kcfg:344 +#, no-c-format +msgid "Next x days" +msgstr "다음 X 날" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 +#: korganizer.kcfg:345 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in " +"the next days view. To access the the next "x" days view, choose " +"the "Next X Days" menu item from the "View" menu." +msgstr "" +"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in " +"the next days view. To access the the next "x" days view, choose " +"the the "Next X Days" menu item from the "View" menu." -#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 -msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." -msgstr "이 플러그인은 날과 주의 갯수를 제공합니다." +#: korganizer.kcfg:387 +#, no-c-format +msgid "Use Groupware communication" +msgstr "그룹웨어 통신 사용" -#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 -#, fuzzy +#: korganizer.kcfg:388 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" +"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, " +"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You " +"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. " +"Configuring Kontact as a TDE Kolab client)." msgstr "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" +"Tick this box to enable automatic generation of mails when creating, " +"updating or deleting events, todo or journal. You should check this box if " +"you you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " +"a TDE Kolab client)." -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 -#, fuzzy +#: korganizer.kcfg:396 +#, no-c-format +msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" +msgstr "" + +#: korganizer.kcfg:404 +#, no-c-format +msgid "Holiday color" +msgstr "공휴일 표시 색상" + +#: korganizer.kcfg:405 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from -\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the " +"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." msgstr "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" +"Select the holiday colour here. The holiday colour will be used for the " +"holiday name in the month view and the holiday number in the date navigator." -#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 -#, fuzzy -msgid "Print &Year" -msgstr "주별 출력(&W)" +#: korganizer.kcfg:409 +#, no-c-format +msgid "Highlight color" +msgstr "강조색" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 -#, fuzzy -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "지정된 날짜범위안의 모든 일지를 출력합니다." +#: korganizer.kcfg:410 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for " +"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +msgstr "" +"Select the highlight colour here. The highlight colour will be used for " +"marking the currently selected area in your agenda and in the date navigator." -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 -#, fuzzy -msgid "Print &journal" -msgstr "일지 출력" +#: korganizer.kcfg:414 +#, no-c-format +msgid "Agenda view background color" +msgstr "의제 뷰 배경 색상" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "지정된 날짜범위안의 모든 일지를 출력합니다." +#: korganizer.kcfg:415 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "의제 뷰 배경 색상" -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 -msgid "Journal entries" -msgstr "일지 내용" +#: korganizer.kcfg:419 +#, no-c-format +msgid "Working hours color" +msgstr "근무 시간 색상:" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 -msgid "Print What's Next" -msgstr "다음 일정 출력" +#: korganizer.kcfg:420 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgstr "Select the working hour colour for the agenda view here." -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "다가오는 이벤트와 작업 목록을 출력합니다." +#: korganizer.kcfg:424 +#, no-c-format +msgid "To-do due today color" +msgstr "오늘 마감하는 할 일의 색상" -#: plugins/printing/list/listprint.h:42 -msgid "Print list" -msgstr "목록 출력" +#: korganizer.kcfg:425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "오늘 마감하는 할 일의 색상" -#: plugins/printing/list/listprint.h:43 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "이벤트와 작업 목록을 출력합니다." +#: korganizer.kcfg:429 +#, no-c-format +msgid "To-do overdue color" +msgstr "시간이 지난 할 일의 색상:" -#: koincidenceeditor.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "&Templates..." -msgstr "템플릿 불러오기(&T)..." +#: korganizer.kcfg:430 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "시간이 지난 할 일의 색상:" -#: koincidenceeditor.cpp:88 -msgid "Atte&ndees" -msgstr "참석자(&N)" +#: korganizer.kcfg:434 +#, no-c-format +msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" +msgstr "" -#: koincidenceeditor.cpp:90 +#: korganizer.kcfg:435 +#, no-c-format msgid "" -"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " -"to-do." -msgstr "참석자 탭을 통해 이 이벤트나 작업에 참석자 추가메뉴를 이용하여 참석자를 추가합니다.(반대도 가능합니다.)" +"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" " +"situation, when an item does not belong to any category. This color is used " +"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" " +"scheme." +msgstr "" -#: koincidenceeditor.cpp:174 -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "'%1' 템플릿을 찾을수 없습니다." +#: korganizer.kcfg:453 +#, no-c-format +msgid "Time bar" +msgstr "시간 막대" -#: koincidenceeditor.cpp:179 -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "템플릿 파일 '%1'을(를) 불러오는 도중 오류가 발생하였습니다." +#: korganizer.kcfg:454 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "" +"Select Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time " +"bar." +msgstr "" +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "" +"Select Font" dialogue, allowing you to choose the hour font for the " +"time bar." -#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Create to-do" -msgstr "할 일 삭제" +#: korganizer.kcfg:457 +#, no-c-format +msgid "Agenda view" +msgstr "의제 보기" -#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 -msgid "Counter proposal" +#: korganizer.kcfg:458 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " +"the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the " +"events in the agenda view." msgstr "" +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open " +"the "Select Font" dialogue, allowing you to choose the font for " +"the events in the agenda view." -#: koattendeeeditor.cpp:73 -#, fuzzy +#: korganizer.kcfg:461 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current-time line" +msgstr "현재 관리자" + +#: korganizer.kcfg:462 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " -"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " -"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " +"the current-time line in the agenda view." msgstr "" -"신상정보를 Organizer의 작업과 이벤트에 일치시킵니다. 신분은 KOrganizer 설정의 개인 섹션에서 설정하시거나 TDE제어판의 보안과 " -"비밀 -> 비밀번호와 사용자 계정에서 설정하실 수 있습니다. 추가로 신상정보는 여러분의 KMail설정이나 주소록에서 정보를 수집할 수도 " -"있습니다. 만약 여러분이 TDE제어판을 통해 신상정보를 t러정하신다면, 거의 모든 TDE 응용프로그램에서 통합하여 사용할 수 있습니다." +"Press this button to configure the Marcus Bains line font. This button will " +"open the "Select Font" dialogue, allowing you to choose the font " +"for the current time (Marcus Bains) line in the agenda view." -#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 -msgid "Identity as organizer:" -msgstr "주최자의 ID:" +#: korganizer.kcfg:465 +#, no-c-format +msgid "Month view" +msgstr "월별 보기" -#: koattendeeeditor.cpp:99 +#: korganizer.kcfg:466 +#, no-c-format msgid "" -"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " -"attendee if there are no attendeesin the list." -msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 이름을 편집하거나, 새로운 참석자를 추가합니다." +"Press this button to configure the month view font. This button will open " +"the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the " +"items in the month view." +msgstr "" +"Press this button to configure the month view font. This button will open " +"the "Select Font" dialogue, allowing you to choose the font for " +"the items in the month view." -#: koattendeeeditor.cpp:104 -msgid "Na&me:" -msgstr "이름(&M):" +#: korganizer.kcfg:484 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish URL" +msgstr "한가함/바쁨 알림 URL" -#: koattendeeeditor.cpp:109 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "새 참석자 추가" +#: korganizer.kcfg:485 +#, no-c-format +msgid "URL for publishing free/busy information" +msgstr "free/busy 정보 알림 URL" -#: koattendeeeditor.cpp:117 -msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." -msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 역할을 편집합니다." +#: korganizer.kcfg:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Username" +msgstr "한가함/바쁨 알림 사용자 이름" -#: koattendeeeditor.cpp:121 -msgid "Ro&le:" -msgstr "역할(&L):" +#: korganizer.kcfg:489 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Username for publishing free/busy information" +msgstr "free/busy 정보 알림의 사용자 이름" -#: koattendeeeditor.cpp:135 -msgid "" -"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." -msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자의 현재 상태를 편집합니다." +#: korganizer.kcfg:492 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Password" +msgstr "한가함/바쁨 알림 비밀번호" -#: koattendeeeditor.cpp:139 -msgid "Stat&us:" -msgstr "상태(&U):" +#: korganizer.kcfg:493 +#, no-c-format +msgid "Password for publishing free/busy information" +msgstr "free/busy 알림 정보 비밀번호" -#: koattendeeeditor.cpp:162 -msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " -"request a response concerning attendance." -msgstr "위의 목록에서 선택한 참석자들에게 참석여부 회신을 요청하는 메일을 보낼 것인지를 편집합니다." +#: korganizer.kcfg:500 +#, no-c-format +msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" +msgstr "자동 한가함/바쁨 정보 수집 사용" -#: koattendeeeditor.cpp:165 -msgid "Re&quest response" -msgstr "응답 요청(&Q)" +#: korganizer.kcfg:505 +#, no-c-format +msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" +msgstr "" -#: koattendeeeditor.cpp:174 +#: korganizer.kcfg:506 +#, no-c-format msgid "" -"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " -"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " -"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " -"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." +"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " +"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " +"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " +"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." msgstr "" -"목록에 새로운 참석자를 추가합니다. 참석자가 추가된 후, 여러분은 참석자의 이름과 역할, 참석 상태, 그리고 초대에 대한 회신이 필요한지의 " -"여부등을 편집할 수 있습니다. 여러분의 주소록에서 참석자를 선택하시려면 주소 선택버튼을 누르세요." - -#: koattendeeeditor.cpp:186 -msgid "Removes the attendee selected in the list above." -msgstr "위의 목록에서 선택된 참석자 제거" - -#: koattendeeeditor.cpp:190 -msgid "Select Addressee..." -msgstr "주소 선택..." -#: koattendeeeditor.cpp:193 -msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." -msgstr "여러분의 주소록을 열어 새 참석자를 선택하세요." +#: korganizer.kcfg:511 +#, no-c-format +msgid "Use full email address for retrieval" +msgstr "전체 이메일 주소 사용하여 수집" -#: koattendeeeditor.cpp:265 -msgid "Please edit the example attendee, before adding more." +#: korganizer.kcfg:512 +#, no-c-format +msgid "" +"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " +"server. With this checked, it will download a free/busy file called " +"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will " +"download user.ifb, for example nn.ifb." msgstr "" +"이 설정을 통해 서버에서 가져오는 파일의 이름을 바꿀 수 있습니다. 설정하면 한" +"가함/바쁨 파일을 nn@kde.org.ifb 와 같은 user@domain.ifb 꼴로 다운로드하고, 설" +"정하지 않으면 nn.ifb 와 같이 user.ifb 꼴로 다운로드받습니다." -#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 -msgid "Firstname Lastname" -msgstr "이름 성" - -#: koattendeeeditor.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "name" -msgstr "이름" +#: korganizer.kcfg:517 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval URL" +msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 URL" -#: koattendeeeditor.cpp:312 -#, c-format -msgid "Organizer: %1" -msgstr "주최자: %1" +#: korganizer.kcfg:520 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Username" +msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 사용자 이름" -#: koattendeeeditor.cpp:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delegated to %1" -msgstr "%1 삭제" +#: korganizer.kcfg:523 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Password" +msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 비밀번호" -#: koattendeeeditor.cpp:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delegated from %1" -msgstr "%1 삭제" +#: korganizer.kcfg:524 +#, no-c-format +msgid "Password for retrieving free/busy information" +msgstr "한가함/바쁨 정보 수집 비밀번호" -#: koattendeeeditor.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "Not delegated" -msgstr "수행기간(날짜)" +#: korganizer.kcfg:534 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default email attachment method" +msgstr "기본 약속 시간" -#: navigatorbar.cpp:75 -msgid "Previous year" -msgstr "지난 해" +#: korganizer.kcfg:535 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:81 -msgid "Previous month" -msgstr "지난 달" +#: korganizer.kcfg:538 korganizer.kcfg:557 +#, no-c-format +msgid "Always ask" +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:88 -msgid "Next month" -msgstr "다음 달" +#: korganizer.kcfg:541 korganizer.kcfg:560 +#, no-c-format +msgid "Only attach link to message" +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:94 -msgid "Next year" -msgstr "다음 해" +#: korganizer.kcfg:544 korganizer.kcfg:563 +#, no-c-format +msgid "Attach complete message" +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:101 -msgid "Select a month" -msgstr "월 선택" +#: korganizer.kcfg:547 +#, no-c-format +msgid "Attach message without attachments" +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Select a year" -msgstr "월 선택" +#: korganizer.kcfg:553 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "기본 약속 시간" -#: navigatorbar.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_: monthname\n" -"%1" -msgstr "%1 %2" +#: korganizer.kcfg:554 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_: 4 digit year\n" -"%1" +#: korganizer_part.rc:5 korganizerui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 -msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." -msgstr "이 작업의 기간, 시작일, 시간등에 대한 옵션을 설정합니다." +#: korganizer_part.rc:11 korganizerui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "가져오기(&I)" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "이 작업을 시작할 날짜를 설정합니다." +#: korganizer_part.rc:18 korganizerui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "내보내기(&E)" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 -msgid "Sta&rt:" -msgstr "시작(&R):" +#: korganizer_part.rc:32 korganizerui.rc:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "편집(&E)..." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "이 작업을 시작할 시간을 설정합니다." +#: korganizer_part.rc:44 korganizerui.rc:31 +#: plugins/projectview/projectviewui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "보기" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "이 작업의 수행기간을 설정합니다." +#: korganizer_part.rc:65 korganizerui.rc:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "확대" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 -msgid "&Due:" -msgstr "기한(&D):" +#: korganizer_part.rc:73 korganizerui.rc:60 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "이동(&G)" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "이 작업의 수행시간을 설정합니다." +#: korganizer_part.rc:80 korganizerui.rc:64 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "동작(&A)" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 -msgid "Ti&me associated" -msgstr "관련 시간(&M)" +#: korganizer_part.rc:95 korganizerui.rc:80 +#, no-c-format +msgid "S&chedule" +msgstr "스케쥴(&C)" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 -msgid "" -"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " -"them." -msgstr "이것들과 관련하여 이 작업을 시작하고 수행할 기간과 시간을 설정합니다." +#: korganizer_part.rc:107 korganizerui.rc:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "회의" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "&Completed:" -msgstr "완료" +#: korganizer_part.rc:108 korganizerui.rc:93 +#, no-c-format +msgid "&Sidebar" +msgstr "사이드바(&S)" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 -msgid "Toggle between 0% and 100% complete" +#: korganizer_part.rc:126 korganizerui.rc:107 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 -#, c-format -msgid "" -"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% " -"or 100%" -msgstr "" +#: korganizer_part.rc:131 korganizerui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "메인" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 -msgid "Select the completed percentage" -msgstr "" +#: korganizer_part.rc:140 korganizerui.rc:132 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "보기" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 -msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." -msgstr "" +#: korganizer_part.rc:154 korganizerui.rc:146 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "스케쥴" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 +#: korganizer_part.rc:160 korganizerui.rc:153 #, no-c-format -msgid "" -"_: Percent complete\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "필터 도구모음" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "" -"_: completed on\n" -"on" -msgstr "완료상황(&M)" +#: plugins/exchange/exchangeui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "Exchange" +msgstr "Exchange " -#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 -msgid "&Priority:" -msgstr "우선 순위(&P) :" +#: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:18 +#, no-c-format +msgid "CalPrintJournal_Base" +msgstr "CalPrintJournal_Base" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Set the priority of the to-do" -msgstr "이 이벤트나 작업의 제목을 설정합니다." +#: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:32 +#: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:32 +#: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:32 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:43 +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:46 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Date && Time Range" +msgstr "날짜와 시간 범위" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 -msgid "" -"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " -"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " -"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " -"appropriate scale." -msgstr "" -"이 작업의 우선순위를 1에서 9까지의 등급으로 설정합니다. 1은 가장 높은 우선순위를 뜻하고, 5는 중간순위, 9는 가장 낮은 우선순위를 " -"뜻합니다. " +#: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&All journal entries" +msgstr "일지 내용(&J)" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 -msgid "unspecified" -msgstr "지정되지 않음" +#: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Date &range:" +msgstr "날짜 범위(&R) :" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 -msgid "Please specify a valid due date." -msgstr "올바른 만료 날짜를 지정해주십시오." +#: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:96 +#: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:71 +#: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:71 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:88 +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:128 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Start date:" +msgstr "시작 날짜(&S) :" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 -msgid "Please specify a valid due time." -msgstr "올바른 기한을 지정하십시오." +#: plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui:115 +#: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:90 +#: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:90 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:199 +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:164 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:194 +#, no-c-format +msgid "&End date:" +msgstr "종료 날짜(&E) :" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 -msgid "Please specify a valid start date." -msgstr "올바른 시작 날짜를 지정하십시오." +#: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:18 +#, no-c-format +msgid "CalPrintList_Base" +msgstr "CalPrintList_Base" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 -msgid "Please specify a valid start time." -msgstr "올바른 시작 시간을 지정하십시오." +#: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Print Incidences of Type" +msgstr "인시던스 형식 출력" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 -msgid "The start date cannot be after the due date." -msgstr "시작 날짜가 종료 날짜의 뒤에 올 수 없습니다." +#: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:149 +#, no-c-format +msgid "&To-dos" +msgstr "작업(&T)" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 -#, c-format -msgid "Start: %1" -msgstr "시작: %1" +#: plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui:157 +#, no-c-format +msgid "&Journals" +msgstr "일지(&J)" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 -#, c-format -msgid " Due: %1" -msgstr " 종료: %1" +#: plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui:18 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWhatsNext_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" -#: printing/calprinter.cpp:133 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CalPrintYear_Base" +msgstr "CalPrintList_Base" + +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Yearly print options" msgstr "" -#: printing/calprinter.cpp:134 -msgid "Printing error" +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print &Year:" +msgstr "주별 출력(&W)" + +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Number of &pages:" msgstr "" -#: printing/calprinter.cpp:155 -msgid "Print Calendar" -msgstr "캘린더 인쇄" +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display Options" +msgstr "디스플레이" -#: printing/calprinter.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Print Style" -msgstr "일별 출력(&Y)" +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "" -#: printing/calprinter.cpp:193 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "페이지 오리엔테이션(&O):" +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show holidays as:" +msgstr "다음으로 시간 표시(&H):" -#: printing/calprinter.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "선택된 형식을 기본값으로 사용" +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:148 +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "" -#: printing/calprinter.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Use Printer Default" -msgstr "기본 설정으로 초기화" +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:153 +#: plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time Boxes" +msgstr "세계시간:" -#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 -msgid "&Preview" -msgstr "미리보기(&P)" +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:32 +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:151 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "기간이 설정되어 있는 작업을 날짜와 함께 출력" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "이 인쇄 스타일은 설정 옵션이 없습니다." +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:35 +#, no-c-format +msgid "" +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on " +"one of the dates which are in the supplied date range." +msgstr "" +"여러분이 수행기간이나 소요기간이 설정되어 있는 작업을 출력하길 원하신다면 이 " +"옵션을 선택하세요." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 -#, c-format +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:94 printing/calprintdayconfig_base.ui:148 +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:145 +#, no-c-format msgid "" -"_: print date: formatted-datetime\n" -"printed: %1" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define " +"the start date." msgstr "" +"만약 여러분이 더 많은 날짜를 한번에 출력하길 원하신다면, 여러분은 종료 날" +"짜옵션과 이 옵션을 통해 날짜 범위를 지정하실 수 있습니다. 이 옵션은 시작 " +"날짜를 정의합니다." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:102 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:102 +#, no-c-format +msgid "End ti&me:" +msgstr "종료 시간(&M) :" + +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:108 +#, no-c-format msgid "" -"_: starttime - endtime summary\n" -"%1-%2 %3" +"It is possible to print only those events which are inside a given " +"timerange. With this time selection box you can define the end of this time " +"range. The start time should be defined with the Start time option. " +"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " +"range to include all events." msgstr "" +"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. " +"이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 종료를 설정하실 수 있습니다. " +"시작 시간옵션으로 시간범위의 시작을 정의하실 수 있습니다. 모든 이벤" +"트에 포함된 시간범위 확장옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수" +"정하실 수 있습니다." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:126 +#, no-c-format msgid "" -"_: starttime - endtime summary, location\n" -"%1-%2 %3, %4" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check Extend time range to " +"include all events." msgstr "" +"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. " +"이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 종료를 설정하실 수 있습니다. " +"시작 시간옵션으로 시간범위의 시작을 정의하실 수 있습니다. 모든 이벤" +"트에 포함된 시간범위 확장옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수" +"정하실 수 있습니다." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:134 +#, no-c-format +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "모든 이벤트에 포함된 시간범위 확장(&X)" + +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:137 +#, no-c-format msgid "" -"_: weekday month date\n" -"%1 %2 %3" -msgstr "%1 %2 %3" +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." +msgstr "지금 표시되는 모든 이벤트의 시간범위를 자동으로 정의합니다." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:166 +#, no-c-format msgid "" -"_: summary, location\n" -"%1, %2" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. " +"The end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check Extend time range to " +"include all events." msgstr "" +"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. " +"이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 시작을 설정하실 수 있습니다. " +"종료 시간옵션으로 시간범위의 끝을 정의하실 수 있습니다. 모든 이벤트" +"에 포함된 시간범위 확장옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정" +"하실 수 있습니다." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr " (기간: %1)" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 -#, c-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "할 일: %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:174 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Start &time:" +msgstr "시작 시간(&T) :" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:180 +#, no-c-format msgid "" -"_: Description - date\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +"It is possible to print only those events which are inside a given " +"timerange. With this time selection box you can define the start of this " +"time range. The end time should be defined with the End time option. " +"Note you can automatically modify these settings if you check Extend time " +"range to include all events." +msgstr "" +"이 옵션은 주어진 시간범위내에 포함된 이벤트만 출력하는 것을 가능하게 합니다. " +"이 시간 선택 상자를 통해 여러분은 이 시간범위의 시작을 설정하실 수 있습니다. " +"종료 시간옵션으로 시간범위의 끝을 정의하실 수 있습니다. 모든 이벤트" +"에 포함된 시간범위 확장옵션을 통해 이러한 시간범위의 설정을 자동으로 수정" +"하실 수 있습니다." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 -#, c-format -msgid "Person: %1" -msgstr "사람: %1 " +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:191 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:205 +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:181 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define " +"the end date." +msgstr "" +"만약 여러분이 더 많은 날짜를 한번에 출력하길 원하신다면, 여러분은 시작 날" +"짜옵션과 이 옵션을 통해 날짜 범위를 지정하실 수 있습니다. 이 옵션은 종료 " +"날짜를 정의합니다." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:215 +#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:77 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:210 +#, no-c-format +msgid "&Use colors" +msgstr "색상 사용(&U)" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 +#: printing/calprintdayconfig_base.ui:218 +#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" -"%1 %2 - %3" -msgstr "%1 %2 - %3" +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, " +"check this option." +msgstr "" +"각각의 분류를 출력할 때 색상으로 구분하고 싶으시다면 이 옵션을 선택하세요." -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 -msgid "" -"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" -"%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%1 %2 - %3 %4" +#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CalPrintIncidence_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Start date: " -msgstr "시작 날짜:" +#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:29 +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Include Information" +msgstr "정보 포함" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "No start date" -msgstr "시작 날짜:" +#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "End date: " -msgstr "종료 날짜:" +#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:51 +#, no-c-format +msgid "&Notes, Subitems" +msgstr "" + +#: printing/calprintincidenceconfig_base.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Attach&ments" +msgstr "첨부내용(&M)" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:57 +#, no-c-format +msgid "&Start month:" +msgstr "시작 달(&S) :" + +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:63 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 hour \n" -"%n hours " +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the first month to be printed. Use the option End " +"month to define the last month in this range." msgstr "" -"1 시\n" -"%n 시" +"한번에 더 많은 달을 출력하고 싶으시다면, 여러분은 달 범위를 설정하실 수 있습" +"니다. 이 옵션은 시작 달을 정의합니다. 마지막 달옵션을 통해 달 범위의 " +"마지막 달을 설정하실 수 있습니다." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 -#, fuzzy, c-format +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:71 +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: 1 minute \n" -"%n minutes " +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the first month to be printed. Use the on End month to define the last month in this range." msgstr "" -"1 분\n" -"%n 분" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "No end date" -msgstr "마감 날짜 없음(&N)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Due date: " -msgstr "수행기간(날짜)" +"한번에 더 많은 달을 출력하고 싶으시다면, 여러분은 달 범위를 설정하실 수 있습" +"니다. 이 옵션은 시작 달을 정의합니다. 마지막 달옵션을 통해 달 범위의 " +"마지막 달을 설정하실 수 있습니다." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "No due date" -msgstr "수행기간(날짜)" +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:93 +#, no-c-format +msgid "&End month:" +msgstr "마지막 달(&E) :" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:99 +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:107 +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:121 +#, no-c-format msgid "" -"_: except for listed dates\n" -" except" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. " +"This option defines the last month to be printed. Use the option Start " +"month to define the first month in this range." msgstr "" +"한번에 더 많은 달을 출력하고 싶으시다면, 여러분은 달 범위를 설정하실 수 있습" +"니다. 이 옵션은 마지막 달을 정의합니다. 시작 달옵션을 통해 달 범위의 " +"첫 달을 설정하실 수 있습니다." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Repeats: " -msgstr "반복" +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:154 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:276 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their " +"due date." +msgstr "이 옵션을 선택하시면, 각 작업들이 수행기간별로 출력됩니다." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "No reminders" -msgstr "재확인(&M)" +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Print week &numbers" +msgstr "주차 출력(&N)" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 -#, fuzzy, c-format +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgstr "각 열의 왼쪽에 주차를 출력합니다." + +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "매일 반복되는 인시던스 출력(&C)" + +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:176 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: Reminder: \n" -"%n reminders: " +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." msgstr "" -"1 분\n" -"%n 분" +"이 옵션을 사용하여 매일 반복되는 작업을 출력하실 수 있습니다. 이 인시던스를 " +"달별로 출력하게 되면 불필요하게 복잡하고 너무 많은 공간을 차지하게 됩니다." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "매주 반복되는 인시던스 출력(&Y)" + +#: printing/calprintmonthconfig_base.ui:187 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Spacer for the joined list of categories\n" -", " +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." msgstr "" +"\"매일 반복되는 인시던스 출력\"과 매우 비슷합니다. 매주 반복되는 인시던스는 " +"달별로 출력할 때는 생략됩니다." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Organizer: " -msgstr "주최자: %1" +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:29 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "제목(&T) :" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Location: " -msgstr "위치(&L):" +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:40 +#, no-c-format +msgid "To-do List" +msgstr "작업 목록" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Description:" +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:48 +#, no-c-format +msgid "To-dos to Print" +msgstr "출력할 작업목록" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "모든 작업 출력(&A)" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "아직 끝나지 않은 작업만 출력(&U)" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "범위안에 있는 작업만 출력(&R) :" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Priority" +msgstr "우선 순위(&P)" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Description" msgstr "설명(&D)" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 -msgid "Notes:" -msgstr "" +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Due date" +msgstr "수행기간(날짜)" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 -msgid "No Subitems" -msgstr "" +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Per¢age completed" +msgstr "진행도 퍼센트(&C)" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 -#, fuzzy +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:290 +#, no-c-format +msgid "Sorting Options" +msgstr "정렬 옵션" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Sort field:" +msgstr "필드 정렬 :" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Sort direction:" +msgstr "방향으로 정렬 :" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "기타 옵션" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "상위작업을 통해 하위 작업에 연결" + +#: printing/calprinttodoconfig_base.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "요약정보에서 완료된 작업 빼기" + +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CalPrintWeek_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" + +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:83 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:94 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Subitem:\n" -"%1 Subitems:" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the start date of the date range. Use the End " +"date to enter the end date of the daterange." msgstr "" -"1 분\n" -"%n 분" +"여기서 여러분은 각 이벤트의 날짜에 기반하여 어떤 이벤트를 출력할 것인지를 선" +"택하실 수 있습니다. 이 옵션을 활성화하시면, 여러분은 수행기간의 시작 날짜를 " +"입력하실 수 있습니다. 종료 날짜를 사용하여 수행기간의 마지막 날짜를 설" +"정할 수 있습니다." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:108 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:143 +#, no-c-format +msgid "All events which start later than the given time will not be printed." +msgstr "주어진 시간보다 늦게 시작되는 이벤트는 출력하지 않음." + +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:157 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:175 +#, no-c-format +msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." +msgstr "지정된 시간보다 먼저 시작되는 이벤트는 출력하지 않음." + +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:186 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:200 +#, no-c-format msgid "" -"_: no status\n" -"none" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the end date of the date range. Use the Start " +"date to enter the start date of the daterange." msgstr "" +"여기서 여러분은 각 이벤트의 날짜에 기반하여 어떤 이벤트를 출력할 것인지를 선" +"택하실 수 있습니다. 이 옵션을 활성화하시면, 여러분은 수행기간의 종료 날짜를 " +"입력하실 수 있습니다. 시작 날짜를 사용하여 수행기간의 첫 시작 날짜를 " +"설정할 수 있습니다." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:213 +#, no-c-format msgid "" -"_: unknown status\n" -"unknown" +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." msgstr "" +"시간표는 색상을 지원합니다. 만약 여러분이 색상을 사용하길 원하신다면 이 옵션" +"을 선택하세요. 분류 색상이 사용됩니다." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "" -"Start Date: %1\n" -msgstr "시작 날짜:" +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print Layout" +msgstr "일별 출력(&Y)" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 -#, fuzzy -msgid "" -"Start Time: %1\n" -msgstr "시작 시간" +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Print as &Filofax page" +msgstr "메모 페이지식으로 출력(&F)" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 -#, fuzzy +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:238 +#, no-c-format msgid "" -"Due Date: %1\n" -msgstr "수행기간(날짜)" +"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." +msgstr "메모페이지 형식으로 출력하게 되면 페이지마다 한 주 씩 출력됩니다." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 -msgid "" -"_: subitem due time\n" -"Due Time: %1\n" -msgstr "" +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Print as &timetable view" +msgstr "시간표 형식으로 출력" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:249 +#, no-c-format msgid "" -"_n: subitem counter\n" -"%1: " +"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " +"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you " +"check Use Colors." msgstr "" +"KOrganizer에서 보는 방식과 비슷합니다. 한 주가 가로로 출력됩니다. 색상사용" +"을 선택하셨다면, 각 항목별로 색상을 사용하실 수 있습니다." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 -msgid "" -"_: subitem Status: statusString\n" -"Status: %1\n" -msgstr "" +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Print as split week view" +msgstr "주별 보기 형식으로 출력" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 +#: printing/calprintweetdeconfig_base.ui:260 +#, no-c-format msgid "" -"_: subitem Priority: N\n" -"Priority: %1\n" +"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference " +"with the timetable view is the page layout. Timetables are printed in " +"landscape, the split week view in portrait." msgstr "" +"KOrganizer의 주별 보기와 비슷한 형식입니다. 시간표형식으로 보는 것과 다른 점" +"은 단지 페이지 전체 구성뿐입니다. 시간표형식은 가로로 출력되지만, 주별 보기" +"는 세로로 출력됩니다." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 -msgid "" -"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" -"Secrecy: %1\n" -msgstr "" +#: publishdialog_base.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "이메일:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 -msgid "Subitems:" -msgstr "" +#: publishdialog_base.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Select &Addressee..." +msgstr "주소 선택(&A)..." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "No Attachments" -msgstr "첨부내용(&M)" +#: template_management_dialog_base.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Template Management" +msgstr "Template Management" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 +#: template_management_dialog_base.ui:57 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Attachment:\n" -"%1 Attachments:" +"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " +"event or task. Click New to create a new template based on the " +"current event or task." msgstr "" +"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " +"event or task. Click New to create a new template based on the " +"current event or task." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 +#: tips:3 msgid "" -"_: Spacer for list of attachments\n" -" " +"

...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm " +"Pilot by using KPilot?\n" +"

\n" msgstr "" +"

...KPilot 을 사용해" +"서 \n" +"사용자 컴퓨터에 있는 캘린더 데이터를 Palm Pilot 로 싱크시킬 수 있습니다.\n" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 +#: tips:10 #, fuzzy -msgid "No Attendees" -msgstr "참석자(&N)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 -#, c-format msgid "" -"_n: 1 Attendee:\n" -"%n Attendees:" +"

...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable " +"the current time line in the dialog which appears after selecting " +"Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

\n" msgstr "" +"

...현재 시간을 달력에 보이는 것이 가능한 것을 알고 있습니까? Marcus Bains " +"line 을 사용하십시오.메뉴 바의설정,\n" +"K일정관리 설정... 을 통해 나타나는 대화창에서 설정할 수 있습니다.\n" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 +#: tips:17 +#, fuzzy msgid "" -"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'\n" -"%1 (%2): %3" +"

...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the Microsoft® " +"Exchange 2000 resource using the Resource View from the " +"KOrganizer sidebar.\n" +"

\n" msgstr "" +"

...K일정관리가 마이크로소프트® Exchange를 지원을 원합니까? 설정 메뉴 내의 " +"플러그인 설정 대화차에서 다음 플러그인 Microsoft® Exchange 2000 plugin " +"for KOrganizer를 사용해 보십시오.\n" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 +#: tips:24 #, fuzzy -msgid "Attendees:" -msgstr "참석자(&N)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 -#, fuzzy, c-format -msgid "Status: %1" -msgstr "시작: %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "시작: %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 -msgid "Show as: Busy" +msgid "" +"

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in " +"the Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or " +"select Settings,\n" +"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " +"tab.\n" +"

\n" msgstr "" +"

...TDE 제어판에서 달력의 첫 칸을 일요일과 월요일로 하는 것 중 선택할 수 있" +"습니다. K일정관리가 이 설정을 사용합니다. 지역성과 가용성->국가와 언어, 시간 " +"및 날짜 텝을 선택하십시오.\n" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 -msgid "Show as: Free" +#: tips:32 +msgid "" +"

...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " +"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" +"

\n" msgstr "" +"

...우선 순위나 카테고리, 날짜에 오른쪽 마우스 버튼 클릭을 함으로써 할 일" +"을 쉽게 편집할 수 있습니다.\n" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 -msgid "This task is overdue!" +#: tips:39 +msgid "" +"

...that you can view and edit a calendar from the shell with " +"konsolekalendar? Run konsolekalendar --help for the available " +"options.\n" +"

\n" msgstr "" +"

...kolekalendar쉘을 통해 달력을 보고 편집할 수 있습니다. " +"konsolekalendar --help 를 실행하여 가능한 옵션들을 확인하십시오.\n" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 -msgid "Settings: " +#: tips:46 +msgid "" +"

...that your calender can display birthdays from your address book? It is " +"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " +"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n" +"

\n" msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Categories: " -msgstr "분류" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 -#, fuzzy -msgid "Today's Events" -msgstr "일정 찾기" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 +#: tips:53 #, fuzzy msgid "" -"_: date from-to\n" -"%1 - %2" +"

...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard " +"file dialog to save the calendar to a URL like ftp://username@ftpserver/" +"filename. You can make your calendar active and load and save it as if " +"it were local, or add it permanently to your resources list, using the " +"remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer applications are " +"working on the same file, at the same time.\n" +"

\n" msgstr "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" +"

...당신의 달력을 FTP 서버에 보관할 수 있습니다. 표준 파일 대화창을 통해 달" +"력을 ftp://username@ftpserver/filename 와 같은 방식으로 URL에 저장하십" +"시오. 로컬에 있는 것처럼 달력 압축과 불러오기, 저장하기를 할 수 있습니다. 단" +"지 두 개의 K일정관리가 같은 시간, 같은 파일을 이용하지 않도록 주의만 하십시" +"오.\n" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 -#, fuzzy +#: tips:60 msgid "" -"_: date from-\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" +"

...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right " +"mouse button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do from " +"the context menu?\n" +"

\n" msgstr "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" +"

...할 일에 오른쪽 마우스 버튼을 클릭하여 새 하위-할-일을 선택하여, " +"단계적으로 할 일을 관리할 수 있습니다.\n" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 +#: tips:67 #, fuzzy msgid "" -"_: date from - to (week number)\n" -"%1 - %2 (Week %3)" +"

...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " +"category will be shown in that color. You can assign these in the section " +"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

\n" msgstr "" -"%1 - %2\n" -"Week %3" +"

...카테고리마다 색상이 지정될 수 있습니다. 특정 카테고리의 일정은 지정된 " +"색으로 나타날 수 있습니다. 메뉴바의 설정, K일정관리 설정...의 " +"색상 을 통해 설정할 수 있습니다.\n" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 -#, fuzzy +#: tips:74 msgid "" -"_: date from -\n" -"to (week number)\n" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" +"

...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on " +"the calendar file to make Konqueror open it.\n" +"

\n" msgstr "" -"%1 - %2\n" -"Week %3" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 -msgid "Start Date" -msgstr "시작 날짜" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 -msgid "Due Date" -msgstr "기한 날짜" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 -msgid "Percent Complete" -msgstr "진행도" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 -msgid "Ascending" -msgstr "오름차순" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 -msgid "Descending" -msgstr "내림차순" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 -msgid "To-do list" -msgstr "할 일 목록" +"

...컹커러로 달력을 보고 편집할 수 있습니다. 컹커러에서 열릴 수 있도록 달" +"력 파일에 클릭만 하십시오.\n" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 -msgid "Due" -msgstr "기한" - -#: printing/cellitem.cpp:36 -msgid "" -msgstr "<정의되지 않음>" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 -#, fuzzy -msgid "Print &incidence" -msgstr "인시던스 형식 출력" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 -#, fuzzy -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "한 주의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 -msgid "Print da&y" -msgstr "일별 출력(&Y)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "하루의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 -msgid "Print &week" -msgstr "주별 출력(&W)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "한 주의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 -msgid "Print mont&h" -msgstr "달별 출력(&H)" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "한 달의 모든 일정을 한 페이지에 출력합니다." - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "작업 출력" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "모든 작업을 트리 형식 목록으로 출력합니다." - -#: kowhatsnextview.cpp:101 +#: tips:81 #, fuzzy -msgid "What's Next?" -msgstr "다음 일정은?" - -#: kowhatsnextview.cpp:108 msgid "" -"_: Date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: kowhatsnextview.cpp:124 -msgid "Events:" -msgstr "일정:" - -#: kowhatsnextview.cpp:160 -msgid "To-do:" -msgstr "할 일:" - -#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "답장이 필요한 일정과 할 일:" +"

...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do " +"so, add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " +"Edit To-do dialog.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...일정에 첨부물을 추가할 수 있습니다. 일정 편집에서 첨부물" +"을 통해 링크를 추가하십시오.\n" -#: kowhatsnextview.cpp:288 -#, fuzzy +#: tips:88 msgid "" -"_: date, from - to\n" -"%1, %2 - %3" +"

...that you can export your calendar to HTML? Select File, " +"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " +"Export calendar as web page dialog.\n" +"

\n" msgstr "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" - -#: kowhatsnextview.cpp:316 -msgid " (Due: %1)" -msgstr " (기간: %1)" - -#: freebusyurldialog.cpp:40 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "한가함/바쁨 위치 편집" - -#: freebusyurldialog.cpp:68 -msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" -msgstr "%1 한가함/바쁨 정보의 위치 <%2>:" -#: kdatenavigator.cpp:190 +#: tips:95 msgid "" -"_: start/end week number of line in date picker\n" -"%1/%2" -msgstr "%1/%2" - -#: koagenda.cpp:946 -#, fuzzy -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." -msgstr "일정을 변경할 수 없습니다." - -#: koagenda.cpp:948 -msgid "Locking Failed" -msgstr "잠글 수 없습니다." +"

...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " +"menu and choose Purge Completed.\n" +msgstr "" +"

...완료된 할 일들을 한 번에 제거할 수 있습니다. 메뉴의 파일 에서 " +"완료된 것 제거를 이용하십시오.\n" -#: korgplugins.cpp:37 -msgid "KOrgPlugins" -msgstr "K일정관리 플러그인" +#: tips:102 +msgid "" +"

...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another " +"one is selected?\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...다른 하나가 선택되어 있는 동안 할 일을 붙이기 함으로써 새로운 하위 할 " +"일을 생성할 수 있습니다.\n" #, fuzzy #~ msgid "Location: %1" @@ -7862,9 +7883,6 @@ msgstr "K일정관리 플러그인" #~ "시작: %1\n" #~ "끝: %2." -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "추가(&A)" - #~ msgid "1 minute" #~ msgstr "1 분" @@ -7916,8 +7934,13 @@ msgstr "K일정관리 플러그인" #~ msgid "journal entry" #~ msgstr "일지 내용" -#~ msgid "You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?" -#~ msgstr "당신은 이 일정의 관리자가 아닙니다. 삭제하면, 관리자의 달력과의 동기화가 끊깁니다. 정말 지우시겠습니까?" +#~ msgid "" +#~ "You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your " +#~ "calendar out of sync with the organizers calendar. Do you really want to " +#~ "delete it?" +#~ msgstr "" +#~ "당신은 이 일정의 관리자가 아닙니다. 삭제하면, 관리자의 달력과의 동기화가 " +#~ "끊깁니다. 정말 지우시겠습니까?" #~ msgid "End Date" #~ msgstr "종료 날짜" @@ -7938,11 +7961,13 @@ msgstr "K일정관리 플러그인" #~ msgstr "모두 해제" #~ msgid "" -#~ "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published here.\n" +#~ "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is " +#~ "published here.\n" #~ "Ask the server administrator for this information.\n" #~ "Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" #~ msgstr "" -#~ "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published here.\n" +#~ "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is " +#~ "published here.\n" #~ "Ask the server administrator for this information.\n" #~ "Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" @@ -7958,28 +7983,45 @@ msgstr "K일정관리 플러그인" #~ msgstr "월별 보기에서 분류 색상 사용" #, fuzzy -#~ msgid "Check this box to make the month view use the category colors of an item." -#~ msgstr "월별 보기에서 카테고리 색상을 인시던스에 따라 사용하게 하려면 체크하십시오." +#~ msgid "" +#~ "Check this box to make the month view use the category colors of an item." +#~ msgstr "" +#~ "월별 보기에서 카테고리 색상을 인시던스에 따라 사용하게 하려면 체크하십시" +#~ "오." #~ msgid "Month view uses resource colors" #~ msgstr "월별 보기에서 리소스 색상 사용" #, fuzzy -#~ msgid "Check this box to make the month view use the resource colors of an item." -#~ msgstr "월별 보기에서 리소스 색상을 인시던스에 따라 사용하게 하려면 체크하십시오." +#~ msgid "" +#~ "Check this box to make the month view use the resource colors of an item." +#~ msgstr "" +#~ "월별 보기에서 리소스 색상을 인시던스에 따라 사용하게 하려면 체크하십시오." #~ msgid "Default event color" #~ msgstr "기본 일정 색상" -#~ msgid "Select the default event color here. The default event color will be used for events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color for each event category below." -#~ msgstr "Select the default event colour here. The default event colour will be used for events categories in your agenda. Note that you can specify a separate colour for each event category below." +#~ msgid "" +#~ "Select the default event color here. The default event color will be used " +#~ "for events categories in your agenda. Note that you can specify a " +#~ "separate color for each event category below." +#~ msgstr "" +#~ "Select the default event colour here. The default event colour will be " +#~ "used for events categories in your agenda. Note that you can specify a " +#~ "separate colour for each event category below." #, fuzzy -#~ msgid "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as link." +#~ msgid "" +#~ "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do " +#~ "as link." #~ msgstr "이 이벤트나 작업에 첨부파일을 추가하기 위해 대화창을 사용합니다." -#~ msgid "URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, not the file itself):" -#~ msgstr "URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, not the file itself):" +#~ msgid "" +#~ "URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be " +#~ "attached, not the file itself):" +#~ msgstr "" +#~ "URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be " +#~ "attached, not the file itself):" #, fuzzy #~ msgid "The selected items will be permanently deleted." @@ -7994,16 +8036,24 @@ msgstr "K일정관리 플러그인" #~ msgid "Rec&urrence" #~ msgstr "반복(&U)" -#~ msgid "The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs." +#~ msgid "" +#~ "The Recurrence tab allows you to set options on how often this event " +#~ "recurs." #~ msgstr "반복 탭에서 이벤트가 얼마나 자주 반복될지를 설정하실 수 있습니다." #~ msgid "" -#~ "

...that you can import birthdays from your address book? There is a resource available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to set a reminder for each event.\n" +#~ "

...that you can import birthdays from your address book? There is a " +#~ "resource available which connects the birthdays to your calendar; it is " +#~ "even possible to set a reminder for each event.\n" #~ "

\n" -#~ msgstr "

..주소록에서 생일을 가져올 수 있습니다. 생일은 물론 일정 알림 또한 설정할 수 있습니다.\n" +#~ msgstr "" +#~ "

..주소록에서 생일을 가져올 수 있습니다. 생일은 물론 일정 알림 또한 설정" +#~ "할 수 있습니다.\n" #~ msgid "Zoom to Fit" #~ msgstr "확대" -#~ msgid "Zooms the Gantt chart so that you can see the entire duration of the event on it." +#~ msgid "" +#~ "Zooms the Gantt chart so that you can see the entire duration of the " +#~ "event on it." #~ msgstr "이벤트가 있는 기간내내 Gantt 차트를 볼 수 있습니다." -- cgit v1.2.3