From 98f726fda5fb07ffa71fd2d4f23b4c9372354e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:44:30 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kregexpeditor Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kregexpeditor/ --- tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 501 ++++++++++++++----------- 1 file changed, 284 insertions(+), 217 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ko/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 9e4b928fd3a..b781552d0f4 100644 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 16:38+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -16,18 +16,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net" +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:69 auxbuttons.cpp:56 +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:70 +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:62 auxbuttons.cpp:62 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:71 auxbuttons.cpp:68 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 +msgid "Insert Blank" +msgstr "빈 칸 삽입" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." +msgstr "버그 때문에 마지막 요소를 제거할 수 없습니다." + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Internal Error" +msgstr "내부 오류" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 +msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +msgstr "붙여넣기 할 클립보드의 요소가 없습니다." + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:51 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:57 +#: userdefinedregexps.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "항목 삭제" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 +msgid "Up" +msgstr "위로" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 +msgid "Down" +msgstr "아래로" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete item \"%1\"?" +msgstr "항목 \"%1\"을(를) 삭제합니까??" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete Item" +msgstr "항목 삭제" + +#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox.h:80 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 +msgid "Widget Configuration" +msgstr "위젯 설정" + #: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 msgid "Alternatives" msgstr "대안" @@ -40,41 +103,41 @@ msgstr "여러 대안 선택은 현재 지원되지 않습니다." msgid "Selection Invalid" msgstr "선택 유효하지 않음" -#: characterswidget.cpp:124 -msgid "" -"- A word character\n" +#: auxbuttons.cpp:44 +msgid "Undo" msgstr "" -"- 단어 문자\n" -#: characterswidget.cpp:127 -msgid "" -"- A non-word character\n" +#: auxbuttons.cpp:50 +msgid "Redo" msgstr "" -"- 비 단어 문자\n" -#: characterswidget.cpp:130 -msgid "" -"- A digit character\n" +#: auxbuttons.cpp:74 +msgid "Save" msgstr "" -"- 숫자 문자\n" + +#: characterswidget.cpp:124 +msgid "- A word character\n" +msgstr "- 단어 문자\n" + +#: characterswidget.cpp:127 +msgid "- A non-word character\n" +msgstr "- 비 단어 문자\n" + +#: characterswidget.cpp:130 +msgid "- A digit character\n" +msgstr "- 숫자 문자\n" #: characterswidget.cpp:133 -msgid "" -"- A non-digit character\n" -msgstr "" -"- 비 숫자 문자\n" +msgid "- A non-digit character\n" +msgstr "- 비 숫자 문자\n" #: characterswidget.cpp:136 -msgid "" -"- A space character\n" -msgstr "" -"- 공간 문자\n" +msgid "- A space character\n" +msgstr "- 공간 문자\n" #: characterswidget.cpp:139 -msgid "" -"- A non-space character\n" -msgstr "" -"- 비 공간 문자\n" +msgid "- A non-space character\n" +msgstr "- 비 공간 문자\n" #: characterswidget.cpp:156 msgid "from " @@ -171,10 +234,8 @@ msgid "The Form Feed Character (\\f)" msgstr "폼 피드 문자 (\\f)" #: charselector.cpp:66 -msgid "" -"The Line Feed Character (\\n)" -msgstr "" -"라인 피드 문자 (\\n)" +msgid "The Line Feed Character (\\n)" +msgstr "라인 피드 문자 (\\n)" #: charselector.cpp:67 msgid "The Carriage Return Character (\\r)" @@ -204,13 +265,11 @@ msgstr "이 항목 사용하여 자동으로 대체(&A)" #: compoundwidget.cpp:55 msgid "" -"When the content of this box is typed in to the ASCII line," -"
this box will automatically be added around it," -"
if this check box is selected." +"When the content of this box is typed in to the ASCII line,
this box will " +"automatically be added around it,
if this check box is selected." msgstr "" -"이 체크상자를 체크하면, ASCII 라인에 상자 내의 내용이 입력되었을 때" -"
그 내용 주위에 자동으로 상자가 만들어집니다." -"
" +"이 체크상자를 체크하면, ASCII 라인에 상자 내의 내용이 입력되었을 때
그 내" +"용 주위에 자동으로 상자가 만들어집니다.
" #: compoundwidget.cpp:123 msgid "Configure Compound" @@ -232,6 +291,22 @@ msgstr "커서 위치에 위젯이 없습니다." msgid "Invalid Operation" msgstr "유효하지 않은 동작" +#: editorwindow.cpp:323 +msgid "C&ut" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:325 +msgid "&Copy" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:327 +msgid "&Paste" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:330 +msgid "&Edit" +msgstr "" + #: editorwindow.cpp:332 msgid "&Save Regular Expression..." msgstr "정규 표현식 저장(&S)..." @@ -267,7 +342,8 @@ msgstr "Emacs 문법에서 단어 경계와 비 단어 경계는 지원되지 #: errormap.cpp:49 msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." +"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line " +"start'." msgstr "앞선 '줄 시작'이 있어, 정규 표현식이 유효하지 않습니다. " #: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 @@ -281,56 +357,70 @@ msgstr "다음에 오는 '줄 끝' 때문에 정규 표현식이 유효하지 #: errormap.cpp:68 msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." -msgstr "정규 표현식이 유효하지 않습니다. '예견' 정규 표현식은 마지막 하위 표현식이어야 합니다." +"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be " +"the last sub expression." +msgstr "" +"정규 표현식이 유효하지 않습니다. '예견' 정규 표현식은 마지막 하위 표현식이어" +"야 합니다." + +#: qregexpparser.y:160 +msgid "" +"Back reference regular expressions are not supported.

\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.

In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "Emacs 스타일에서는 정규 표현식 예측이 지원되지 않습니다" #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"

Translators

. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" -"

Regular Expression Editor

" -"

What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".

" -"

The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.

" -"

For a more detailed description of this editor see the " -"info pages

" -"

What is a regular expression?

If you do not know what a regular " -"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions." -"

" -msgstr "" -"

정규 표현식 편집기

" -"

지금 보고 계신 것은 정규 표현식 편집기입니다.

" -"

가운데의 위쪽 부분은 편집 구역이며, 아래쪽 부분은 바로 정규 표현식을 시험해 볼 수 있는 구역입니다. 버튼 열은 편집 동작 입니다. " -"일반 그리기 프로그램과 거의 비슷합니다. 편집을 시작하려면 편집 도구를 선택하여 편집 구역에 해당 항목을 삽입하고 싶은 곳에 " -"클릭하십시오.

" -"

이 편집기에 대한 보다 많은 정보를 보려면 정보 페이지를 참고하십시오.

" -"

정규 표현식이란?

정규 표현식이 뭔지 모른다면, " -"에서 정규 표현식 소개 부분을 참고하시면 좋습니다." -"

" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying

Translators

. " +"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" +"

Regular Expression Editor

What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.

The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.

For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages

What is a regular expression?

If you do not know what a " +"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.

" +msgstr "" +"

정규 표현식 편집기

지금 보고 계신 것은 정규 표현식 편집기입" +"니다.

가운데의 위쪽 부분은 편집 구역이며, 아래쪽 부분은 바로 정규 표현" +"식을 시험해 볼 수 있는 구역입니다. 버튼 열은 편집 동작 입니다. 일반 그리기 프" +"로그램과 거의 비슷합니다. 편집을 시작하려면 편집 도구를 선택하여 편집 구역에 " +"해당 항목을 삽입하고 싶은 곳에 클릭하십시오.

이 편집기에 대한 보다 많" +"은 정보를 보려면 정보 페이지를 참고하십시오.

정" +"규 표현식이란?

정규 표현식이 뭔지 모른다면, 에서 정규 표현식 소개 부분을 참고하시면 좋습니다.

" #: infopage.cpp:53 msgid "" "

Send the author an electronic postcard

I don't get any money for " -"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " -"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail" -", telling me that you use my regular expression editor." -"

Author

Jesper K. Pedersen " -"<blackie@kde.org>" -msgstr "" -"

만든이에게 전자우편을 보내주십시오

KRegExpEditor 작업을 하면서 돈을 받는 것이 아니기 때문에, 항상 사용자들이 작업에 " -"대해 의견을 주는 것이 너무나도 기쁩니다. (으)로 짧은 메일을 보내 주셔서" -", 정규 표현식 편집기 사용에 대해 얘기해 주십시오." -"

만든이

Jesper K. Pedersen " +"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users " +"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if " +"you sent me a short " +"mail, telling me that you use my regular expression editor.

AuthorJesper K. Pedersen <blackie@kde.org>" +msgstr "" +"

만든이에게 전자우편을 보내주십시오

KRegExpEditor 작업을 하면서 돈을 " +"받는 것이 아니기 때문에, 항상 사용자들이 작업에 대해 의견을 주는 것이 너무나" +"도 기쁩니다. (으)" +"로 짧은 메일을 보내 주셔서, 정규 표현식 편집기 사용에 대해 얘기해 주십시" +"오.

만든이

Jesper K. Pedersen " "<blackie@kde.org>" #: kregexpeditorgui.cpp:72 @@ -340,10 +430,11 @@ msgstr "정규 표현식 편집기" #: kregexpeditorprivate.cpp:66 msgid "" "In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " -"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " -"the system." +"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped " +"with the system." msgstr "" -"이 창에서 미리 정의된 정규 표현식을 찾을 수 있습니다. 직접 개발하고 저장한 정규 표현식과 시스템에 포함된 정규 표현식 둘 다 존재합니다." +"이 창에서 미리 정의된 정규 표현식을 찾을 수 있습니다. 직접 개발하고 저장한 정" +"규 표현식과 시스템에 포함된 정규 표현식 둘 다 존재합니다." #: kregexpeditorprivate.cpp:74 msgid "" @@ -351,24 +442,23 @@ msgid "" "actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to " "insert the given action." msgstr "" -"이 창에서 스스로의 정규 표현식을 개발할 수 있습니다. 위의 동작 버튼 중 하나를 선택한 후 해당 동작을 삽입하려면, 이 창에 클릭하면 " -"됩니다." +"이 창에서 스스로의 정규 표현식을 개발할 수 있습니다. 위의 동작 버튼 중 하나" +"를 선택한 후 해당 동작을 삽입하려면, 이 창에 클릭하면 됩니다." #: kregexpeditorprivate.cpp:81 #, fuzzy msgid "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"

Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"

If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.

Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.

If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" -"이 창에 텍스트를 입력하고, 개발한 정규 표현식이 어떻게 나타나는지 확인하십시오." -"

각 초마다 적색과 청색으로 구분되어 표시됩니다. 그래서 쉽게 구분하여 볼 수가 있습니다. " -"

편집창에서 특정 정규 표현식을 선택하면, 이 부분이 강조 표시 됩니다 - 이는 사용자의 정규 표현식 디버그" -"를 가능하게 해줍니다." +"이 창에 텍스트를 입력하고, 개발한 정규 표현식이 어떻게 나타나는지 확인하십시" +"오.

각 초마다 적색과 청색으로 구분되어 표시됩니다. 그래서 쉽게 구분하여 볼 " +"수가 있습니다.

편집창에서 특정 정규 표현식을 선택하면, 이 부분이 강조 표" +"시 됩니다 - 이는 사용자의 정규 표현식 디버그를 가능하게 해줍니다." #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -384,13 +474,14 @@ msgstr "정규 표현식 확인" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"

You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.

You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" -"이는 ASCII 문법의 정규 표현식입니다. 프로그래머라면, 이에 관심이 있을 것이며, QregExp 를 상ㅇ하여 정규 표현식을 개발할 필요가 " -"있습니다. " -"

그래픽 편집기를 통해서도, 줄 편집에서 정규 표현식을 사용함으로써 정규 표현식을 개발할 수 있습니다." +"이는 ASCII 문법의 정규 표현식입니다. 프로그래머라면, 이에 관심이 있을 것이" +"며, QregExp 를 상ㅇ하여 정규 표현식을 개발할 필요가 있습니다.

그래픽 편집" +"기를 통해서도, 줄 편집에서 정규 표현식을 사용함으로써 정규 표현식을 개발할 " +"수 있습니다." #: kregexpeditorprivate.cpp:374 msgid "Could not open file '%1' for reading" @@ -412,41 +503,24 @@ msgstr "RegExp 편집기" msgid "Editor for Regular Expressions" msgstr "정규 표현식 편집기" -#: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "spaces" -msgstr "" - -#: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "" - -#: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "anything" -msgstr "무엇이든" - -#: predefined-regexps.cpp:4 -#, fuzzy -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "이 정규 표현식은 무엇에든 일치함" - #: regexpbuttons.cpp:66 msgid "Selection tool" msgstr "선택 도구" #: regexpbuttons.cpp:67 msgid "" -"This will change the state of the editor to selection state." -"

In this state you will not be inserting regexp items" -", but instead select them. To select a number of items, press down the left " -"mouse button and drag it over the items." -"

When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " -"functions are found in the right mouse button menu." +"This will change the state of the editor to selection state.

In " +"this state you will not be inserting regexp items, but instead select " +"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag " +"it over the items.

When you have selected a number of items, you may use " +"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu." msgstr "" -"편집기의 상태를 선택 상태로 변경합니다." -"

이 상태에서는 regexp 항목을 삽입할 수는 없지만, 선택할 수 있게 됩니다. 여러 항목을 선택하려면, 마우스 왼쪽 버튼을 " -"누른 상태에서 항목 위로 드레그 하십시오." -"

여러 항목을 선택하면 잘라내기/복사/붙여넣기를 사용할 수 있습니다. 이 기능들은 오른쪽 마우스 버튼을 눌러서 나오는 메뉴에서 찾을 수 " -"있습니다." +"편집기의 상태를 선택 상태로 변경합니다.

이 상태에서는 regexp " +"항목을 삽입할 수는 없지만, 선택할 수 있게 됩니다. 여러 항목을 선택하려" +"면, 마우스 왼쪽 버튼을 누른 상태에서 항목 위로 드레그 하십시오.

여러 항목" +"을 선택하면 잘라내기/복사/붙여넣기를 사용할 수 있습니다. 이 기능들은 오른쪽 " +"마우스 버튼을 눌러서 나오는 메뉴에서 찾을 수 있습니다." #: regexpbuttons.cpp:76 msgid "Text" @@ -454,10 +528,12 @@ msgstr "텍스트" #: regexpbuttons.cpp:77 msgid "" -"This will insert a text field, where you may write text. The text you write " -"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)" +"This will insert a text field, where you may write text. The text you " +"write will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any " +"characters)" msgstr "" -"이는 텍스트 필드에 삽입됩니다. 쓴 텍스트는 글자 모양대로 일치됩니다. (i.e. 어떤 문자도 뺄 필요가 없습니다)" +"이는 텍스트 필드에 삽입됩니다. 쓴 텍스트는 글자 모양대로 일치됩니다. (i." +"e. 어떤 문자도 뺄 필요가 없습니다)" #: regexpbuttons.cpp:82 msgid "A single character specified in a range" @@ -465,12 +541,13 @@ msgstr "범위 중에 한 문자가 지정됨" #: regexpbuttons.cpp:83 msgid "" -"This will match a single character from a predefined range." -"

When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " -"which characters this regexp item will match." +"This will match a single character from a predefined range.

When you " +"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which " +"characters this regexp item will match." msgstr "" -"미리 정의된 범위에서 단일 문자만 일치시킵니다." -"

이 위젯을 삽입하면 대화창 상자가 나타나고, 사용자가 이 regexp 항목에 일치시킬 것인지를 정합니다." +"미리 정의된 범위에서 단일 문자만 일치시킵니다.

이 위젯을 삽입하면 대화" +"창 상자가 나타나고, 사용자가 이 regexp 항목에 일치시킬 것인지를 정합니" +"다." #: regexpbuttons.cpp:89 msgid "Any character" @@ -486,26 +563,24 @@ msgstr "반복 내용" #: regexpbuttons.cpp:95 msgid "" -"This regexp item will repeat the regexp items " -"it surrounds a specified number of times." -"

The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"

Examples:" -"
If you specify that it should match any time, and the content it " -"surrounds is abc, then this regexp item " -"will match the empty string, the string abc, the string abcabc" -", the string abcabcabcabc, etc." +"This regexp item will repeat the regexp items it surrounds " +"a specified number of times.

The number of times to repeat may be " +"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to " +"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at " +"least one time.

Examples:
If you specify that it should match any time, and the content it surrounds is abc, then this regexp " +"item will match the empty string, the string abc, the string " +"abcabc, the string abcabcabcabc, etc." msgstr "" #: regexpbuttons.cpp:109 msgid "" -"This regexp item will match any of its alternatives.

" -"You specify alternatives by placing regexp items " -"on top of each other inside this widget.
" +"This regexp item will match any of its alternatives.

You " +"specify alternatives by placing regexp items on top of each other " +"inside this widget.
" msgstr "" -"regexp 항목은 대안들과 일치됩니다.

대안들을 regexp 항목" -"들을 이 위젯 안에 서로서로 위치시키므로써 지정할 수 있습니다.
" +"regexp 항목은 대안들과 일치됩니다.

대안들을 regexp 항목들을 이 위젯 안에 서로서로 위치시키므로써 지정할 수 있습니다.
" #: regexpbuttons.cpp:115 msgid "Compound regexp" @@ -513,17 +588,16 @@ msgstr "컴파운드 regexp" #: regexpbuttons.cpp:116 msgid "" -"This regexp item serves two purposes:" -"
    " -"
  • It makes it possible for you to collapse a huge regexp item " -"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large " -"regexp items. This is especially useful if you load a predefined " -"regexp item you perhaps don't care about the inner workings of." +"This regexp item serves two purposes:
    • It makes it possible " +"for you to collapse a huge regexp item into a small box. This makes " +"it easier for you to get an overview of large regexp items. This is " +"especially useful if you load a predefined regexp item you perhaps " +"don't care about the inner workings of." msgstr "" -"regexp 항목은 두 가지 목적을 제공합니다:" -"
        " -"
      • 우선 큰 regexp 항목을 작은 상자로 줄일 수 있습니다. 이는 큰 regexp 항목" -"의 미리보기에 유용합니다. 이는 특히 내부 작업이 어떻게 진행되는지 중요하지 않은 regexp 항목을 불러올 때에 편리합니다." +"regexp 항목은 두 가지 목적을 제공합니다:
        • 우선 큰 " +"regexp 항목을 작은 상자로 줄일 수 있습니다. 이는 큰 regexp 항목" +"의 미리보기에 유용합니다. 이는 특히 내부 작업이 어떻게 진행되는지 중요하지 않" +"은 regexp 항목을 불러올 때에 편리합니다." #: regexpbuttons.cpp:124 msgid "Beginning of line" @@ -549,7 +623,8 @@ msgstr "단어 경계" msgid "" "This asserts a word boundary (This part does not actually match any " "characters)" -msgstr "이는 단어 경계를 정합니다.(실제로 특정 문자와 일치되지 않습니다)" +msgstr "" +"이는 단어 경계를 정합니다.(실제로 특정 문자와 일치되지 않습니다)" #: regexpbuttons.cpp:138 msgid "Non Word boundary" @@ -559,7 +634,8 @@ msgstr "비 단어 경계" msgid "" "This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " "characters)" -msgstr "이는 비 단어 경계를 정합니다.(실제로 특정 문자와 일치되지 않습니다)" +msgstr "" +"이는 비 단어 경계를 정합니다.(실제로 특정 문자와 일치되지 않습니다)" #: regexpbuttons.cpp:143 msgid "Positive Look Ahead" @@ -570,7 +646,8 @@ msgid "" "This asserts a regular expression (This part does not actually match any " "characters). You can only use this at the end of a regular expression." msgstr "" -"정규 표현식을 정합니다 (이는 어떤 특정 문자에도 일치되지 않습니다).정규 표현식의 제일 끝에만 쓰실 수 있습니다." +"정규 표현식을 정합니다 (이는 어떤 특정 문자에도 일치되지 않습니다).정규 " +"표현식의 제일 끝에만 쓰실 수 있습니다." #: regexpbuttons.cpp:148 msgid "Negative Look Ahead" @@ -578,20 +655,20 @@ msgstr "부정적 예측" #: regexpbuttons.cpp:149 msgid "" -"This asserts a regular expression that must not match (This part does not " -"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " -"expression." +"This asserts a regular expression that must not match (This part does " +"not actually match any characters). You can only use this at the end of a " +"regular expression." msgstr "" -"정규 표현식과 일치되지 않을 것을 정합니다 (이는 어떤 특정 문자에도 일치되지 않습니다).정규 표현식의 제일 끝에만 쓰실 수 " -"있습니다." +"정규 표현식과 일치되지 않을 것을 정합니다 (이는 어떤 특정 문자에도 일치되" +"지 않습니다).정규 표현식의 제일 끝에만 쓰실 수 있습니다." #: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 msgid "" -"

          Value for attribute %1 was not an integer for element %2

          " -"

          It contained the value %3

          " +"

          Value for attribute %1 was not an integer for element %2

          It contained the value %3

          " msgstr "" -"

          속성 %1의 값이 요소 %2의 정수가 아닙니다

          " -"

          %3을(를) 포함합니다.

          " +"

          속성 %1의 값이 요소 %2의 정수가 아닙니다

          %3" +"을(를) 포함합니다.

          " #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -667,7 +744,9 @@ msgstr "%1 부터 %2 사이의 횟수 반복됨" #: textrangeregexp.cpp:130 msgid "" "

          Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1

          " -msgstr "

          TextRange 요소에 대한 유효하지 않은 하위 요소입니다. 태그는 %1였습니다.

          " +msgstr "" +"

          TextRange 요소에 대한 유효하지 않은 하위 요소입니다. 태그는 %1였습니다.

          " #: textregexp.cpp:57 msgid "

          Element Text did not contain any textual data.

          " @@ -722,9 +801,11 @@ msgstr "정규 표현식 확인" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." -msgstr "확인창에 일치되는 정규 표현식의 부분을 봅니다. (그래픽 편집창 아래의 창)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +msgstr "" +"확인창에 일치되는 정규 표현식의 부분을 봅니다. (그래픽 편집창 아래의 " +"창)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -744,12 +825,13 @@ msgstr "정규 표현식 바로 확인하기 전환" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" -"이 옵션을 사용하면 편집이 진행될 때마다 확인 정보를 업데이트합니다. 확인창에 너무 많은 텍스트가 있거나 정규 표현식이 복잡하거나 너무 " -"일치되는 부분이 많을 때 느려질 수 있습니다." +"이 옵션을 사용하면 편집이 진행될 때마다 확인 정보를 업데이트합니다. 확인창에 " +"너무 많은 텍스트가 있거나 정규 표현식이 복잡하거나 너무 일치되는 부분이 많을 " +"때 느려질 수 있습니다." #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -763,7 +845,9 @@ msgstr "

          XML을 읽는 중 알 수 없는 태그 발견. 태그는 %1 msgid "" "Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " "expression had unmatched tags." -msgstr "XML에서 정규 표현식 불러오던 중 오류 발생. 정규 표현식에 일치되지 않는 태그가 있는 것 같습니다." +msgstr "" +"XML에서 정규 표현식 불러오던 중 오류 발생. 정규 표현식에 일치되지 않는 태그" +"가 있는 것 같습니다." #: widgetfactory.cpp:187 msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" @@ -777,7 +861,9 @@ msgstr "

          XML 파일이 %1 태그를 포함하자 않고 있습니다.Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.

          " -msgstr "

          XML 파일 읽는 중 오류 발생. 태그 %1 바로 아래의 요소는요소가 아닙니다.

          " +msgstr "" +"

          XML 파일 읽는 중 오류 발생. 태그 %1 바로 아래의 요소는요소가 아닙니" +"다.

          " #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -819,38 +905,19 @@ msgstr "" "비 단어\n" "경계" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "빈 칸 삽입" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "버그 때문에 마지막 요소를 제거할 수 없습니다." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "내부 오류" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "붙여넣기 할 클립보드의 요소가 없습니다." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "위로" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "아래로" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "무엇이든" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "항목 \"%1\"을(를) 삭제합니까??" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +#, fuzzy +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "이 정규 표현식은 무엇에든 일치함" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "항목 삭제" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "위젯 설정" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "" -- cgit v1.2.3