From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- tde-i18n-ko/messages/tdeartwork/kpartsaver.po | 93 --- tde-i18n-ko/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po | 93 +++ tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkdnssd.po | 154 ---- tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 154 ++++ tde-i18n-ko/messages/tdebase/khtmlkttsd.po | 53 -- tde-i18n-ko/messages/tdebase/krandr.po | 277 ------- tde-i18n-ko/messages/tdebase/kscreensaver.po | 71 -- tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 53 ++ tde-i18n-ko/messages/tdebase/tderandr.po | 277 +++++++ tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 71 ++ .../messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 158 ---- .../tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po | 82 -- .../messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po | 48 -- .../messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po | 124 --- .../messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po | 34 - tde-i18n-ko/messages/tdelibs/libkscreensaver.po | 31 - tde-i18n-ko/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 31 + .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 158 ++++ .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 82 ++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 48 ++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 124 +++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 34 + tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/kmid.po | 859 --------------------- tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 859 +++++++++++++++++++++ tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kcmkwallet.po | 228 ------ tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 228 ++++++ tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 396 ---------- tde-i18n-ko/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 396 ++++++++++ 28 files changed, 2608 insertions(+), 2608 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdeartwork/kpartsaver.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po delete mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkdnssd.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtdednssd.po delete mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdebase/khtmlkttsd.po delete mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdebase/krandr.po delete mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdebase/kscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdebase/tderandr.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdescreensaver.po delete mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po delete mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po delete mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po delete mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po delete mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdelibs/libkscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/kmid.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/tdemid.po delete mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kcmkwallet.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po delete mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kwalletmanager.po create mode 100644 tde-i18n-ko/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po (limited to 'tde-i18n-ko') diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeartwork/kpartsaver.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeartwork/kpartsaver.po deleted file mode 100644 index 547093cf783..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdeartwork/kpartsaver.po +++ /dev/null @@ -1,93 +0,0 @@ -# Translation of kpartsaver.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Kwonwoo Nam , 2004. -# Sung-Jae, Cho , 2005. -# Park Shinjo , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartsaver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 15:34+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: kpartsaver.cpp:62 -msgid "KPart Screen Saver" -msgstr "KPart 화면보호기" - -#: kpartsaver.cpp:124 -msgid "The screen saver is not configured yet." -msgstr "이 화면 보호기가 설정되지 않았습니다." - -#: kpartsaver.cpp:258 -msgid "All of your files are unsupported" -msgstr "모든 파일을 사용할 수 없습니다" - -#: kpartsaver.cpp:341 -msgid "Select Media Files" -msgstr "미디어 파일 선택" - -#. i18n: file configwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Media Screen Saver" -msgstr "미디어 화면 보호기" - -#. i18n: file configwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "아래로 이동(&D)" - -#. i18n: file configwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "위로 이동(&U)" - -#. i18n: file configwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "추가(&A)..." - -#. i18n: file configwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "설정" - -#. i18n: file configwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Only show one randomly chosen medium" -msgstr "무작위로 선택한 미디어 하나만 보기" - -#. i18n: file configwidget.ui line 168 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Switch to another medium after a delay" -msgstr "지연 시간을 두고 다른 미디어로 전환" - -#. i18n: file configwidget.ui line 193 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Delay:" -msgstr "지연 시간:" - -#. i18n: file configwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Choose next medium randomly" -msgstr "다음 미디어 무작위로 선택" - -#. i18n: file configwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "초" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po new file mode 100644 index 00000000000..547093cf783 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po @@ -0,0 +1,93 @@ +# Translation of kpartsaver.po to Korean +# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Kwonwoo Nam , 2004. +# Sung-Jae, Cho , 2005. +# Park Shinjo , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpartsaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-28 15:34+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kpartsaver.cpp:62 +msgid "KPart Screen Saver" +msgstr "KPart 화면보호기" + +#: kpartsaver.cpp:124 +msgid "The screen saver is not configured yet." +msgstr "이 화면 보호기가 설정되지 않았습니다." + +#: kpartsaver.cpp:258 +msgid "All of your files are unsupported" +msgstr "모든 파일을 사용할 수 없습니다" + +#: kpartsaver.cpp:341 +msgid "Select Media Files" +msgstr "미디어 파일 선택" + +#. i18n: file configwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Media Screen Saver" +msgstr "미디어 화면 보호기" + +#. i18n: file configwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "아래로 이동(&D)" + +#. i18n: file configwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "위로 이동(&U)" + +#. i18n: file configwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "추가(&A)..." + +#. i18n: file configwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "설정" + +#. i18n: file configwidget.ui line 143 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Only show one randomly chosen medium" +msgstr "무작위로 선택한 미디어 하나만 보기" + +#. i18n: file configwidget.ui line 168 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Switch to another medium after a delay" +msgstr "지연 시간을 두고 다른 미디어로 전환" + +#. i18n: file configwidget.ui line 193 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Delay:" +msgstr "지연 시간:" + +#. i18n: file configwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose next medium randomly" +msgstr "다음 미디어 무작위로 선택" + +#. i18n: file configwidget.ui line 223 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "초" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkdnssd.po deleted file mode 100644 index 82432d147a9..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmkdnssd.po +++ /dev/null @@ -1,154 +0,0 @@ -# translation of kcmkdnssd.po to Korean -# Sung-Jae, Cho , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-02 08:02+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" -"Language-Team: Korean \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kcmdnssd.cpp:53 -msgid "kcm_kdnssd" -msgstr "kcm_kdnssd" - -#: kcmdnssd.cpp:54 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "ZeroConf 설정" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" -msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "ZeroConf로 서비스 탐색 설정" - -#. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "MyDialog1" -msgstr "내대화상자1" - -#. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "일반(&G)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "지역 네트워크 탐색(&K)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "멀티캐스트 DNS를 사용하여 지역 네트워크(도메인 .local)를 탐색합니다" - -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "추가 도메인" - -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." -msgstr "" -"서비스를 위해 탐색되는 인터넷 도메인 목록입니다. .local을 이곳에 입력하지 마십시오 - 그것은\n" -"위의 '지역 네트워크 탐색' 옵션에서 설정됩니다." - -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "구성 모드" - -#. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "지역 네트워크(&A)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." -msgstr "멀티캐스트 DNS를 사용하여 지역 네트워크 (도메인 .local)에 서비스를 알립니다." - -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "광역 네트워크(&W)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" -msgstr "" -"공용 IP를 사용하여 인터넷 도메인에서 서비스를 알립니다. 이 설정을 사용하려면 관리자 모드를 사용하여 광범위한 작동을 설정할 필요가 " -"있습니다." - -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "W&ide area" -msgstr "광역 네트워크(&I)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Shared secret:" -msgstr "공유된 기밀:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" -msgstr "이 머신의 이름입니다. 전체 형태로 써야 합니다. (host.domain)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." -msgstr "추가적인 공유된 기밀은 DNS 동적 업데이트의 인증에 대해 사용되었습니다." - -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "기본 도메인:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "호스트 이름:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtdednssd.po new file mode 100644 index 00000000000..82432d147a9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -0,0 +1,154 @@ +# translation of kcmkdnssd.po to Korean +# Sung-Jae, Cho , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-02 08:02+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: kcmdnssd.cpp:53 +msgid "kcm_kdnssd" +msgstr "kcm_kdnssd" + +#: kcmdnssd.cpp:54 +msgid "ZeroConf configuration" +msgstr "ZeroConf 설정" + +#: kcmdnssd.cpp:55 +msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" +msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" + +#: kcmdnssd.cpp:56 +msgid "Setup services browsing with ZeroConf" +msgstr "ZeroConf로 서비스 탐색 설정" + +#. i18n: file configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "MyDialog1" +msgstr "내대화상자1" + +#. i18n: file configdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "일반(&G)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 56 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Browse local networ&k" +msgstr "지역 네트워크 탐색(&K)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." +msgstr "멀티캐스트 DNS를 사용하여 지역 네트워크(도메인 .local)를 탐색합니다" + +#. i18n: file configdialog.ui line 75 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Additional Domains" +msgstr "추가 도메인" + +#. i18n: file configdialog.ui line 79 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " +"here - it\n" +"is configured with 'Browse local network' option above." +msgstr "" +"서비스를 위해 탐색되는 인터넷 도메인 목록입니다. .local을 이곳에 입력하지 마십시오 - 그것은\n" +"위의 '지역 네트워크 탐색' 옵션에서 설정됩니다." + +#. i18n: file configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Publishing Mode" +msgstr "구성 모드" + +#. i18n: file configdialog.ui line 110 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Loc&al network" +msgstr "지역 네트워크(&A)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 116 +#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." +msgstr "멀티캐스트 DNS를 사용하여 지역 네트워크 (도메인 .local)에 서비스를 알립니다." + +#. i18n: file configdialog.ui line 135 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Wide area network" +msgstr "광역 네트워크(&W)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " +"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" +msgstr "" +"공용 IP를 사용하여 인터넷 도메인에서 서비스를 알립니다. 이 설정을 사용하려면 관리자 모드를 사용하여 광범위한 작동을 설정할 필요가 " +"있습니다." + +#. i18n: file configdialog.ui line 149 +#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "W&ide area" +msgstr "광역 네트워크(&I)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Shared secret:" +msgstr "공유된 기밀:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 193 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" +msgstr "이 머신의 이름입니다. 전체 형태로 써야 합니다. (host.domain)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 201 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." +msgstr "추가적인 공유된 기밀은 DNS 동적 업데이트의 인증에 대해 사용되었습니다." + +#. i18n: file configdialog.ui line 212 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Domain:" +msgstr "기본 도메인:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 220 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "호스트 이름:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,jachin@hanafos.com" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/khtmlkttsd.po deleted file mode 100644 index 1e95ed7c841..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/khtmlkttsd.po +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ -# Translation of khtmlkttsd to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE -# This file is distributed under the same license as the tdebase package. -# Park Shinjo , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:37+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:43 -msgid "&Speak Text" -msgstr "텍스트 말하기(&S)" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgid "Cannot Read source" -msgstr "원본을 읽을 수 없음" - -#: khtmlkttsd.cpp:61 -msgid "" -"You cannot read anything except web pages with\n" -"this plugin, sorry." -msgstr "" -"이 플러그인을 사용하면 웹 페이지를 제외한 어떤\n" -"것도 읽을 수 없습니다. 죄송합니다." - -#: khtmlkttsd.cpp:71 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "KTTSD 시작 실패" - -#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "DCOP 호출 실패" - -#: khtmlkttsd.cpp:87 -msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." -msgstr "DCOP 호출 supportsMarkup이 실패했습니다." - -#: khtmlkttsd.cpp:126 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "DCOP 호출 setText가 실패했습니다." - -#: khtmlkttsd.cpp:132 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "DCOP 호출 startText가 실패했습니다." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index 980b84831e5..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,277 +0,0 @@ -# Translation of krandr to Korean. -# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_TDE -# This file is distributed under the same license as the tdebase package. -# Park Shinjo , 2007-2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-30 00:12+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "peremen@gmail.com" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"X 서버에서 화면 크기 조절과 디스플레이 회전을 지원하지 않습니다. XFree86 4.3 이상으로 X 서버를 업데이트하십시오. 또한 이 " -"기능을 사용하려면 XRandR 확장 1.1 이상이 필요합니다." - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "설정할 화면:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "화면 %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "이 드롭다운 목록에서 설정을 바꿀 화면을 선택하십시오." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "화면 해상도:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "이 드롭다운 목록에서 화면 해상도를 선택하십시오." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "화면 주사율:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "이 드롭다운 목록에서 화면 주사율을 선택하십시오." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "방향 (반시계방향)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "이 섹션에 있는 설정을 사용하면 화면의 방향을 바꿀 수 있습니다." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on TDE startup" -msgstr "TDE를 시작할 때 설정 적용하기" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"TDE starts." -msgstr "이 설정을 사용하면 TDE를 시작할 때 이 크기와 방향 설정을 사용합니다." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "트레이 프로그램으로 시작 설정을 바꿀 수 있도록 하기" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when TDE starts instead of being temporary." -msgstr "이 설정을 사용하면 시스템 트레이 애플릿에서 지정한 설정이 저장되고 TDE를 시작할 때 불러옵니다." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "화면 크기 조정과 회전" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "필요한 X 확장이 없음" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "화면 설정..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "화면 설정이 변경되었습니다" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "화면 해상도" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "화면 주사율" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "디스플레이 설정" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "%n초 남음:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "TDE 세션이 시작될 때 프로그램을 자동으로 시작합니다" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "크기 조정 및 회전" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "크기 조정 및 회전 시스템 트레이 프로그램" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "많은 수정" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "디스플레이 설정 변경 확인" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "설정 수락(&A)" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "이전 설정으로 돌아가기(&R)" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"요청한 대로 화면 크기, 방향, 주사율 설정이 변경되었습니다. 이 설정을 유지할 것인지 선택해 주십시오. 15초 후에는 이전 화면 설정으로 " -"되돌아갑니다." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"새 설정:\n" -"해상도: %1 x %2\n" -"방향: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"새 설정:\n" -"해상도: %1 x %2\n" -"방향: %3\n" -"화면 주사율: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "일반" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "왼쪽 (90도)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "거꾸로 (180도)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "오른쪽 (270도)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "수평 반전" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "수직 반전" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "알 수 없는 방향" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "반시계방향으로 90도 회전됨" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "반시계방향으로 180도 회전됨" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "반시계방향으로 270도 회전됨" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "수직 및 수평으로 반사됨" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "수직 및 수평으로 반사됨" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "수평으로 반사됨" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "수평으로 반사됨" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "수직으로 반사됨" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "수직으로 반사됨" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "알 수 없는 방향" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kscreensaver.po deleted file mode 100644 index 0e376272f80..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -# Translation of kscreensaver to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE -# This file is distributed under the same license as the tdebase package. -# Park Shinjo , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-01 16:53+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: blankscrn.cpp:27 -msgid "KBlankScreen" -msgstr "KBlankScreen" - -#: blankscrn.cpp:45 -msgid "Setup Blank Screen Saver" -msgstr "빈 화면 보호기 설정" - -#: blankscrn.cpp:53 -msgid "Color:" -msgstr "색상:" - -#: random.cpp:41 -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"사용 방법: %1 [-setup] [args]\n" -"임의의 화면 보호기를 시작합니다.\n" -"-setup을 제외한 임의의 인자들을 화면 보호기로 넘겨줍니다." - -#: random.cpp:48 -msgid "Start a random TDE screen saver" -msgstr "임의의 TDE 화면 보호기 시작하기" - -#: random.cpp:54 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "화면 보호기 설정하기" - -#: random.cpp:55 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "지정한 X 창에서 실행하기" - -#: random.cpp:56 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "루트 X 창에서 실행하기" - -#: random.cpp:66 -msgid "Random screen saver" -msgstr "임의 화면 보호기" - -#: random.cpp:215 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "임의의 화면 보호기 설정하기" - -#: random.cpp:222 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "OpenGL 화면 보호기 사용하기" - -#: random.cpp:225 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "화면을 조작하는 화면 보호기 사용하기" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po new file mode 100644 index 00000000000..1e95ed7c841 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# Translation of khtmlkttsd to Korean. +# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE +# This file is distributed under the same license as the tdebase package. +# Park Shinjo , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:37+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: khtmlkttsd.cpp:43 +msgid "&Speak Text" +msgstr "텍스트 말하기(&S)" + +#: khtmlkttsd.cpp:60 +msgid "Cannot Read source" +msgstr "원본을 읽을 수 없음" + +#: khtmlkttsd.cpp:61 +msgid "" +"You cannot read anything except web pages with\n" +"this plugin, sorry." +msgstr "" +"이 플러그인을 사용하면 웹 페이지를 제외한 어떤\n" +"것도 읽을 수 없습니다. 죄송합니다." + +#: khtmlkttsd.cpp:71 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "KTTSD 시작 실패" + +#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "DCOP 호출 실패" + +#: khtmlkttsd.cpp:87 +msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." +msgstr "DCOP 호출 supportsMarkup이 실패했습니다." + +#: khtmlkttsd.cpp:126 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "DCOP 호출 setText가 실패했습니다." + +#: khtmlkttsd.cpp:132 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "DCOP 호출 startText가 실패했습니다." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tderandr.po new file mode 100644 index 00000000000..980b84831e5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tderandr.po @@ -0,0 +1,277 @@ +# Translation of krandr to Korean. +# Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_TDE +# This file is distributed under the same license as the tdebase package. +# Park Shinjo , 2007-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-30 00:12+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "peremen@gmail.com" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"X 서버에서 화면 크기 조절과 디스플레이 회전을 지원하지 않습니다. XFree86 4.3 이상으로 X 서버를 업데이트하십시오. 또한 이 " +"기능을 사용하려면 XRandR 확장 1.1 이상이 필요합니다." + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "설정할 화면:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "화면 %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "이 드롭다운 목록에서 설정을 바꿀 화면을 선택하십시오." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "화면 해상도:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "이 드롭다운 목록에서 화면 해상도를 선택하십시오." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "화면 주사율:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "이 드롭다운 목록에서 화면 주사율을 선택하십시오." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "방향 (반시계방향)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "이 섹션에 있는 설정을 사용하면 화면의 방향을 바꿀 수 있습니다." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "TDE를 시작할 때 설정 적용하기" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"TDE starts." +msgstr "이 설정을 사용하면 TDE를 시작할 때 이 크기와 방향 설정을 사용합니다." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "트레이 프로그램으로 시작 설정을 바꿀 수 있도록 하기" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." +msgstr "이 설정을 사용하면 시스템 트레이 애플릿에서 지정한 설정이 저장되고 TDE를 시작할 때 불러옵니다." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "화면 크기 조정과 회전" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "필요한 X 확장이 없음" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "화면 설정..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "화면 설정이 변경되었습니다" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "화면 해상도" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "화면 주사율" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "디스플레이 설정" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "%n초 남음:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "TDE 세션이 시작될 때 프로그램을 자동으로 시작합니다" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "크기 조정 및 회전" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "크기 조정 및 회전 시스템 트레이 프로그램" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "관리자" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "많은 수정" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "디스플레이 설정 변경 확인" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "설정 수락(&A)" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "이전 설정으로 돌아가기(&R)" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"요청한 대로 화면 크기, 방향, 주사율 설정이 변경되었습니다. 이 설정을 유지할 것인지 선택해 주십시오. 15초 후에는 이전 화면 설정으로 " +"되돌아갑니다." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"새 설정:\n" +"해상도: %1 x %2\n" +"방향: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"새 설정:\n" +"해상도: %1 x %2\n" +"방향: %3\n" +"화면 주사율: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "일반" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "왼쪽 (90도)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "거꾸로 (180도)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "오른쪽 (270도)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "수평 반전" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "수직 반전" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "알 수 없는 방향" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "반시계방향으로 90도 회전됨" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "반시계방향으로 180도 회전됨" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "반시계방향으로 270도 회전됨" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "수직 및 수평으로 반사됨" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "수직 및 수평으로 반사됨" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "수평으로 반사됨" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "수평으로 반사됨" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "수직으로 반사됨" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "수직으로 반사됨" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "알 수 없는 방향" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..0e376272f80 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# Translation of kscreensaver to Korean. +# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE +# This file is distributed under the same license as the tdebase package. +# Park Shinjo , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-01 16:53+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: blankscrn.cpp:27 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "KBlankScreen" + +#: blankscrn.cpp:45 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "빈 화면 보호기 설정" + +#: blankscrn.cpp:53 +msgid "Color:" +msgstr "색상:" + +#: random.cpp:41 +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"사용 방법: %1 [-setup] [args]\n" +"임의의 화면 보호기를 시작합니다.\n" +"-setup을 제외한 임의의 인자들을 화면 보호기로 넘겨줍니다." + +#: random.cpp:48 +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "임의의 TDE 화면 보호기 시작하기" + +#: random.cpp:54 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "화면 보호기 설정하기" + +#: random.cpp:55 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "지정한 X 창에서 실행하기" + +#: random.cpp:56 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "루트 X 창에서 실행하기" + +#: random.cpp:66 +msgid "Random screen saver" +msgstr "임의 화면 보호기" + +#: random.cpp:215 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "임의의 화면 보호기 설정하기" + +#: random.cpp:222 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "OpenGL 화면 보호기 사용하기" + +#: random.cpp:225 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "화면을 조작하는 화면 보호기 사용하기" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index 91b7d4a44ae..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,158 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Korean -# Sung-Jae, Cho , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-06 15:23+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" -"Language-Team: Korean \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "자동 즐겨찾기" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "자동 즐겨찾기 설정" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "항목 편집" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "패턴 (&P)" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "

정규 표현식입니다. 일치하는 구문은 즐겨찾기에 추가됩니다.

" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "대소문자 구별 (&S)" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" -msgstr "

설정되면, 패턴 매칭이 대소문자를 구분합니다. 아니면 하지 않습니다.

" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "최소 매칭 (&M)" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" -msgstr "" -"

설정되면, 최소한으로 매치합니다. 어떻게 작동되는지 모르시면, kate 메뉴얼에 있는 부록의 '정규표현식'을 참고하십시오.

" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "파일 마스크 (&F)" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" -msgstr "" -"

세미콜론으로 구분된 파일마스크 목록입니다. 매치하는 이름을 가진 파일에 대해 이 기능의 사용을 제한하는데 사용할 수 있습니다.

" -"

마임타입 항목의 오른쪽 하단에 있는 마법사 버튼을 눌러 두 목록을 쉽게 작성할 수 있습니다.

" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "마임 타입(&T)" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" -msgstr "" -"

세미콜론으로 구분된 마임타입 목록입니다. 조건에 부합되는 마임타입에 대해 이 항목의 사용을 제한하는데 사용할 수 있습니다.

" -"

선택할 수 있는 파일 타입을 얻기 위해 오른쪽의 마법사 버튼을 누르십시오. 작성하면 파일마스크에도 적용됩니다.

" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" -msgstr "" -"

시스템에서 사용가능하고 확인할 수 있는 마임타입의 리스트를 보기 위해 이 버튼을 누르십시오. 사용할 경우 다음의 파일 마스크 항목에 " -"관련된 마스크로 채워집니다.

" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"이 패턴에 대한 마임 타입을 선택하십시오.\n" -"주의 : 자동으로 파일 확장이 편집됩니다." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "마임 타입 선택" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "패턴(&P)" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "패턴" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "마임 타입" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "파일 마스크" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " -msgstr "" -"

    이 목록은 설정된 자동즐겨찾기 항목들을 보여줍니다. 문서가 열리면 각각의 목록은 다음과 같은 방법으로 사용됩니다: " -"

      " -"
    1. 마임(MIME)이나 파일명 마스크에 정의 되었거나, 문서에 일치하는 내용이 없으면 항목은 버려집니다.
    2. " -"
    3. 문서에 맞는 내용이 목록 중에 있으면 맞는 내용이 즐겨찾기에 추가 됩니다.
    " -"

    당신의 목록내용을 관리하려면 밑의 버튼을 누르십시오.

    " - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "새로 만들기(&N)..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "새로운 자동 즐겨찾기 목록을 만드려면 이 버튼을 누르십시오." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "현재 선택된 목록을 지우려면 이 버튼을 누르십시오." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "현재 선택된 목록을 편집하려면 이 버튼을 누르십시오." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index 58f4349026b..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,82 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Korean -# Sung-Jae, Cho , 2004. -# Youngbin Park , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-06 15:24+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" -"Language-Team: Korean \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "단어 완성 플러그인" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "단어 완성 플러그인 설정" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "앞단어 다시 사용" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "뒤단어 다시 사용" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "완성 목록 표시" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "쉘 완성" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "자동 완성 보여주기" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "완성 목록을 자동으로 보여줍니다(&S)" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "최소 글자만 입력하여 단어 완성하기(&W)" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "자세한 글자 입력" - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "기본적으로 자동 완성 목록이 뜨게 합니다. '도구'의 '보기' 메뉴에서 뜨지 않도록 설정할 수 있습니다." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "완성 목록이 나타나기 전까지의 최소 단어 길이를 정하십시오." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "단어 완성" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index 651a9c0afcb..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Korean -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:55+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" -"Language-Team: Korean \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "파일 삽입..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "삽입할 파일을 선택하십시오." - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"파일을 읽어오는데 실패했습니다.\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "파일 삽입 오류" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

    The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "

    %1 파일이 존재하지 않거나 읽을 수 없습니다. 취소합니다." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

    Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

    %1파일을 열 수 없습니다. 취소합니다." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

    File %1 had no contents." -msgstr "

    %1 파일에 내용이 없습니다." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index 1d368c27595..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,124 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_isearch.po to Korean -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Sung-Jae, Cho , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-06 15:25+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" -"Language-Team: Korean \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "차례대로 검색" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "역순으로 검색" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "I-서치:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "검색" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "검색 옵션" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "대소문자 구분" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "처음부터" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "정규 표현식" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "I-서치:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "I-서치 실패:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "I-서치 역순 검색:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "I-서치 역순 검색 실패:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "I-서치 완료:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "I-서치 완료 실패:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "I-서치 역순 검색 완료:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "I-서치 역순 검색 완료 실패:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "I-서치 양방향 완료:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "I-서치 양방향 실패:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "I-서치 양방향 역순 완료:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "I-서치 양방향 역순 완료 실패:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "오류 : i-서치 상태를 알수 없습니다!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "다음 일치 부분" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "이전 일치 부분" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "도구 모음 검색" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index ec38c2ca480..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Korean -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# kim jae-kyung , 2004. -# Sung-Jae, Cho , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-06 15:26+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" -"Language-Team: Korean \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "데이터 도구" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(불가)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"데이터 도구는 구문이 선택되었거나 단어 위에서 오른쪽 마우스 버튼을 클릭하였을 때에만 가능합니다. 구문이 선택되었는데도 데이터 도구가 나타나지 " -"않을 때는 데이터 도구를 설치해야 합니다. 몇몇 데이터 도구들은 KOffice패키지의 일부입니다." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index afec26bc812..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -# translation of libkscreensaver.po to Korean -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# 유규형 , 2004. -# Sung-Jae, Cho , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:57+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" -"Language-Team: Korean \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "화면 보호기 설정" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "지정한 X 창에서 실행" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "주 X 창에서 실행" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "화면 보호기를 시험 모드로 실행" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..afec26bc812 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -0,0 +1,31 @@ +# translation of libkscreensaver.po to Korean +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# 유규형 , 2004. +# Sung-Jae, Cho , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:57+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: main.cpp:48 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "화면 보호기 설정" + +#: main.cpp:49 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "지정한 X 창에서 실행" + +#: main.cpp:50 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "주 X 창에서 실행" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "화면 보호기를 시험 모드로 실행" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..91b7d4a44ae --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,158 @@ +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Korean +# Sung-Jae, Cho , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-06 15:23+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "자동 즐겨찾기" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "자동 즐겨찾기 설정" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "항목 편집" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "패턴 (&P)" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "

    A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

    " +msgstr "

    정규 표현식입니다. 일치하는 구문은 즐겨찾기에 추가됩니다.

    " + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "대소문자 구별 (&S)" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"

    If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

    " +msgstr "

    설정되면, 패턴 매칭이 대소문자를 구분합니다. 아니면 하지 않습니다.

    " + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "최소 매칭 (&M)" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"

    If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

    " +msgstr "" +"

    설정되면, 최소한으로 매치합니다. 어떻게 작동되는지 모르시면, kate 메뉴얼에 있는 부록의 '정규표현식'을 참고하십시오.

    " + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "파일 마스크 (&F)" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"

    A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

    " +"

    Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

    " +msgstr "" +"

    세미콜론으로 구분된 파일마스크 목록입니다. 매치하는 이름을 가진 파일에 대해 이 기능의 사용을 제한하는데 사용할 수 있습니다.

    " +"

    마임타입 항목의 오른쪽 하단에 있는 마법사 버튼을 눌러 두 목록을 쉽게 작성할 수 있습니다.

    " + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "마임 타입(&T)" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"

    A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

    " +"

    Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

    " +msgstr "" +"

    세미콜론으로 구분된 마임타입 목록입니다. 조건에 부합되는 마임타입에 대해 이 항목의 사용을 제한하는데 사용할 수 있습니다.

    " +"

    선택할 수 있는 파일 타입을 얻기 위해 오른쪽의 마법사 버튼을 누르십시오. 작성하면 파일마스크에도 적용됩니다.

    " + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"

    Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

    " +msgstr "" +"

    시스템에서 사용가능하고 확인할 수 있는 마임타입의 리스트를 보기 위해 이 버튼을 누르십시오. 사용할 경우 다음의 파일 마스크 항목에 " +"관련된 마스크로 채워집니다.

    " + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"이 패턴에 대한 마임 타입을 선택하십시오.\n" +"주의 : 자동으로 파일 확장이 편집됩니다." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "마임 타입 선택" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "패턴(&P)" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "패턴" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "마임 타입" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "파일 마스크" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"

    This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

      " +"
    1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
    2. " +"
    3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
    4. " +"

      Use the buttons below to manage your collection of entities.

      " +msgstr "" +"

      이 목록은 설정된 자동즐겨찾기 항목들을 보여줍니다. 문서가 열리면 각각의 목록은 다음과 같은 방법으로 사용됩니다: " +"

        " +"
      1. 마임(MIME)이나 파일명 마스크에 정의 되었거나, 문서에 일치하는 내용이 없으면 항목은 버려집니다.
      2. " +"
      3. 문서에 맞는 내용이 목록 중에 있으면 맞는 내용이 즐겨찾기에 추가 됩니다.
      " +"

      당신의 목록내용을 관리하려면 밑의 버튼을 누르십시오.

      " + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "새로 만들기(&N)..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "새로운 자동 즐겨찾기 목록을 만드려면 이 버튼을 누르십시오." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "현재 선택된 목록을 지우려면 이 버튼을 누르십시오." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "편집(&E)..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "현재 선택된 목록을 편집하려면 이 버튼을 누르십시오." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po new file mode 100644 index 00000000000..58f4349026b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Korean +# Sung-Jae, Cho , 2004. +# Youngbin Park , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-06 15:24+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "단어 완성 플러그인" + +#: docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "단어 완성 플러그인 설정" + +#: docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "앞단어 다시 사용" + +#: docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "뒤단어 다시 사용" + +#: docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "완성 목록 표시" + +#: docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "쉘 완성" + +#: docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "자동 완성 보여주기" + +#: docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "완성 목록을 자동으로 보여줍니다(&S)" + +#: docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "최소 글자만 입력하여 단어 완성하기(&W)" + +#: docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "자세한 글자 입력" + +#: docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "기본적으로 자동 완성 목록이 뜨게 합니다. '도구'의 '보기' 메뉴에서 뜨지 않도록 설정할 수 있습니다." + +#: docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "완성 목록이 나타나기 전까지의 최소 단어 길이를 정하십시오." + +#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "단어 완성" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po new file mode 100644 index 00000000000..651a9c0afcb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# translation of ktexteditor_insertfile.po to Korean +# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Sung-Jae, Cho , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:55+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "파일 삽입..." + +#: insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "삽입할 파일을 선택하십시오." + +#: insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"파일을 읽어오는데 실패했습니다.\n" +"\n" + +#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "파일 삽입 오류" + +#: insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "

      %1 파일이 존재하지 않거나 읽을 수 없습니다. 취소합니다." + +#: insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

      Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

      %1파일을 열 수 없습니다. 취소합니다." + +#: insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

      File %1 had no contents." +msgstr "

      %1 파일에 내용이 없습니다." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po new file mode 100644 index 00000000000..1d368c27595 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -0,0 +1,124 @@ +# translation of ktexteditor_isearch.po to Korean +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Sung-Jae, Cho , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-06 15:25+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "차례대로 검색" + +#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "역순으로 검색" + +#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "I-서치:" + +#: ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "검색 옵션" + +#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "대소문자 구분" + +#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "처음부터" + +#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "정규 표현식" + +#: ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "I-서치:" + +#: ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "I-서치 실패:" + +#: ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "I-서치 역순 검색:" + +#: ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "I-서치 역순 검색 실패:" + +#: ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "I-서치 완료:" + +#: ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "I-서치 완료 실패:" + +#: ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "I-서치 역순 검색 완료:" + +#: ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "I-서치 역순 검색 완료 실패:" + +#: ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "I-서치 양방향 완료:" + +#: ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "I-서치 양방향 실패:" + +#: ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "I-서치 양방향 역순 완료:" + +#: ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "I-서치 양방향 역순 완료 실패:" + +#: ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "오류 : i-서치 상태를 알수 없습니다!" + +#: ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "다음 일치 부분" + +#: ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "이전 일치 부분" + +#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "도구 모음 검색" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po new file mode 100644 index 00000000000..ec38c2ca480 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -0,0 +1,34 @@ +# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Korean +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# kim jae-kyung , 2004. +# Sung-Jae, Cho , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-06 15:26+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "데이터 도구" + +#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(불가)" + +#: kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"데이터 도구는 구문이 선택되었거나 단어 위에서 오른쪽 마우스 버튼을 클릭하였을 때에만 가능합니다. 구문이 선택되었는데도 데이터 도구가 나타나지 " +"않을 때는 데이터 도구를 설치해야 합니다. 몇몇 데이터 도구들은 KOffice패키지의 일부입니다." diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/kmid.po deleted file mode 100644 index 706d4e79474..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/kmid.po +++ /dev/null @@ -1,859 +0,0 @@ -# translation of kmid.po to Korean -# kmid ko.po -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Byeong-Chan Kim , 1999. -# Sung-Jae, Cho , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:41+0900\n" -"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" -"Language-Team: Korean \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" - -#: channel.cpp:90 -#, c-format -msgid "Channel %1" -msgstr "채널 %1" - -#: channelcfgdlg.cpp:15 -msgid "Configure Channel View" -msgstr "채널 보기 설정" - -#: channelcfgdlg.cpp:20 -msgid "Choose Look Mode" -msgstr "보기 모드 고르기" - -#: channelcfgdlg.cpp:22 -msgid "3D look" -msgstr "3D 모양" - -#: channelcfgdlg.cpp:23 -msgid "3D - filled" -msgstr "3D - 가득참" - -#: channelview.cpp:36 -msgid "Channel View" -msgstr "채널 보기" - -#: collectdlg.cpp:43 -msgid "Collections Manager" -msgstr "앨범 관리기" - -#: collectdlg.cpp:51 -msgid "Available collections:" -msgstr "사용 가능한 앨범 :" - -#: collectdlg.cpp:71 -msgid "Songs in selected collection:" -msgstr "선택한 앨범에 담긴 노래:" - -#: collectdlg.cpp:85 -msgid "&New..." -msgstr "새로(&N)..." - -#: collectdlg.cpp:89 -msgid "&Copy..." -msgstr "복사(&C)..." - -#: collectdlg.cpp:98 -msgid "&Add..." -msgstr "추가(&A)..." - -#: collectdlg.cpp:158 -msgid "New Collection" -msgstr "새 앨범" - -#: collectdlg.cpp:159 -msgid "Enter the name of the new collection:" -msgstr "새 앨범의 이름을 넣으세요" - -#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 -msgid "The name '%1' is already used" -msgstr "'%1'과 같은 파일이 있습니다" - -#: collectdlg.cpp:184 -msgid "Copy Collection" -msgstr "앨범 복사" - -#: collectdlg.cpp:185 -msgid "Enter the name of the copy collection:" -msgstr "복사할 앨범 이름을 넣으십시오:" - -#: collectdlg.cpp:227 -msgid "Change Collection Name" -msgstr "앨범 이름 바꾸기" - -#: collectdlg.cpp:228 -msgid "Enter the name of the selected collection:" -msgstr "선택한 앨범의 새 이름을 넣으십시오:" - -#: kmid_part.cpp:51 -msgid "MIDI/Karaoke file player" -msgstr "미디/가라오케 파일 연주기" - -#: kmid_part.cpp:52 -msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" - -#: kmid_part.cpp:55 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "원 개발자/관리자" - -#: kmid_part.cpp:80 -msgid "Play" -msgstr "재생" - -#: kmid_part.cpp:88 -msgid "Backward" -msgstr "뒤로" - -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 -msgid "Forward" -msgstr "앞으로" - -#: kmidclient.cpp:101 -msgid "Tempo:" -msgstr "속도 :" - -#: kmidclient.cpp:293 -msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." -msgstr "%1 파일이 없거나 열 수 없습니다" - -#: kmidclient.cpp:296 -msgid "The file %1 is not a MIDI file." -msgstr "%1 파일은 미디 파일이 아닙니다" - -#: kmidclient.cpp:298 -msgid "" -"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" -msgstr "15분당 순간 표시가 음수입니다. 파일을 antlarr@arrakis.es로 보내주십시오." - -#: kmidclient.cpp:300 -msgid "Not enough memory." -msgstr "메모리가 부족합니다 !!" - -#: kmidclient.cpp:302 -msgid "This file is corrupted or not well built." -msgstr "파일이 손실되었거나 올바르게 생성되지 않았습니다." - -#: kmidclient.cpp:304 -msgid "%1 is not a regular file." -msgstr "%1은(는) 정규 파일이 아닙니다." - -#: kmidclient.cpp:305 -msgid "Unknown error message" -msgstr "알 수 없는 오류 메시지" - -#: kmidclient.cpp:510 -msgid "You must load a file before playing it." -msgstr "재생하기 전에 파일을 불러와야 합니다." - -#: kmidclient.cpp:516 -msgid "A song is already being played." -msgstr "음악이 이미 재생 중입니다." - -#: kmidclient.cpp:522 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"/dev/sequencer를 열 수 없습니다.\n" -"다른 프로그램이 사용중인 것 같습니다." - -#: kmidframe.cpp:90 -msgid "&Save Lyrics..." -msgstr "가사 저장(&S)..." - -#: kmidframe.cpp:94 -msgid "&Play" -msgstr "재생(&P)" - -#: kmidframe.cpp:96 -msgid "P&ause" -msgstr "일시정지(&A)" - -#: kmidframe.cpp:98 -msgid "&Stop" -msgstr "정지(&S)" - -#: kmidframe.cpp:101 -msgid "P&revious Song" -msgstr "이전 곡(&R)" - -#: kmidframe.cpp:104 -msgid "&Next Song" -msgstr "다음 곡(&N)" - -#: kmidframe.cpp:107 -msgid "&Loop" -msgstr "반복(&L)" - -#: kmidframe.cpp:110 -msgid "Rewind" -msgstr "되감기" - -#: kmidframe.cpp:116 -msgid "&Organize..." -msgstr "구성하기(&O)..." - -#: kmidframe.cpp:120 -msgid "In Order" -msgstr "순서대로" - -#: kmidframe.cpp:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "임의재생" - -#: kmidframe.cpp:123 -msgid "Play Order" -msgstr "재생 순서" - -#: kmidframe.cpp:128 -msgid "Auto-Add to Collection" -msgstr "앨범에 자동으로 더하기" - -#: kmidframe.cpp:132 -msgid "&General MIDI" -msgstr "일반 미디(&G)" - -#: kmidframe.cpp:133 -msgid "&MT-32" -msgstr "MT-32(&M)" - -#: kmidframe.cpp:135 -msgid "File Type" -msgstr "파일 형식" - -#: kmidframe.cpp:141 -msgid "&Text Events" -msgstr "텍스트 이벤트(&T)" - -#: kmidframe.cpp:142 -msgid "&Lyric Events" -msgstr "가사 이벤트(&L)" - -#: kmidframe.cpp:144 -msgid "Display Events" -msgstr "이벤트 표시" - -#: kmidframe.cpp:150 -msgid "Automatic Text Chooser" -msgstr "자동 텍스트 선택 기능" - -#: kmidframe.cpp:154 -msgid "Show &Volume Bar" -msgstr "볼륨바 보기(&V)" - -#: kmidframe.cpp:157 -msgid "Hide &Volume Bar" -msgstr "볼륨바 숨기기(&V)" - -#: kmidframe.cpp:159 -msgid "Show &Channel View" -msgstr "채널 뷰 보기(&C)" - -#: kmidframe.cpp:162 -msgid "Hide &Channel View" -msgstr "채널 뷰 숨기기(&C)" - -#: kmidframe.cpp:164 -msgid "Channel View &Options..." -msgstr "채널 뷰 옵션(&O)..." - -#: kmidframe.cpp:168 -msgid "&Font Change..." -msgstr "글꼴 변경(&F)..." - -#: kmidframe.cpp:172 -msgid "MIDI &Setup..." -msgstr "미디 설정(&S)..." - -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "현재 로컬 파일만 지원됩니다." - -#: kmidframe.cpp:469 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"/dev/sequencer를 열 수 없습니다.\n" -"다른 프로그램이 사용 중인 듯 합니다." - -#: kmidframe.cpp:570 -msgid "" -"File %1 already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"이미 %1 파일이 있습니다\n" -"덮어 쓰겠습니까?" - -#: kmidframe.cpp:571 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" - -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "열 파일" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "미디 장치 설정" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "사용할 미디 장치 선택하십시오:" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "미디 맵 사용 :" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#. i18n: file kmidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "음악(&S)" - -#. i18n: file kmidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "앨범(&C)" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "임시 앨범" - -#: instrname.i18n:6 -msgid "Acoustic Grand Piano" -msgstr "어쿠스틱 그랜드 피아노" - -#: instrname.i18n:7 -msgid "Bright Acoustic Piano" -msgstr "브라이트 어쿠스틱 피아노" - -#: instrname.i18n:8 -msgid "Electric Grand Piano" -msgstr "일렉트릭 그랜드 피아노" - -#: instrname.i18n:9 -msgid "Honky-Tonk" -msgstr "홍키-통크" - -#: instrname.i18n:10 -msgid "Rhodes Piano" -msgstr "로즈 피아노" - -#: instrname.i18n:11 -msgid "Chorused Piano" -msgstr "코러스 피아노" - -#: instrname.i18n:12 -msgid "Harpsichord" -msgstr "하프시코드" - -#: instrname.i18n:13 -msgid "Clavinet" -msgstr "클라비넷" - -#: instrname.i18n:14 -msgid "Celesta" -msgstr "첼레스타" - -#: instrname.i18n:15 -msgid "Glockenspiel" -msgstr "철금" - -#: instrname.i18n:16 -msgid "Music Box" -msgstr "뮤직 박스" - -#: instrname.i18n:17 -msgid "Vibraphone" -msgstr "비브라폰" - -#: instrname.i18n:18 -msgid "Marimba" -msgstr "마림바" - -#: instrname.i18n:19 -msgid "Xylophone" -msgstr "실로폰" - -#: instrname.i18n:20 -msgid "Tubular Bells" -msgstr "투불러 벨" - -#: instrname.i18n:21 -msgid "Dulcimer" -msgstr "덜시머" - -#: instrname.i18n:22 -msgid "Hammond Organ" -msgstr "하몬드 오르간" - -#: instrname.i18n:23 -msgid "Percussive Organ" -msgstr "파커시브 오르간" - -#: instrname.i18n:24 -msgid "Rock Organ" -msgstr "락 오르간" - -#: instrname.i18n:25 -msgid "Church Organ" -msgstr "교회 오르간" - -#: instrname.i18n:26 -msgid "Reed Organ" -msgstr "리드 오르간" - -#: instrname.i18n:27 -msgid "Accordion" -msgstr "아코디언" - -#: instrname.i18n:28 -msgid "Harmonica" -msgstr "하모니카" - -#: instrname.i18n:29 -msgid "Tango Accordion" -msgstr "탱고 아코디언" - -#: instrname.i18n:30 -msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" -msgstr "어쿠스틱 기타 (나일론)" - -#: instrname.i18n:31 -msgid "Acoustic Guitar (Steel)" -msgstr "어쿠스틱 기타 (스틸)" - -#: instrname.i18n:32 -msgid "Electric Guitar (Jazz)" -msgstr "일렉트릭 기타 (재즈)" - -#: instrname.i18n:33 -msgid "Electric Guitar (Clean)" -msgstr "일렉트릭 기타 (클린)" - -#: instrname.i18n:34 -msgid "Electric Guitar (Muted)" -msgstr "일렉트릭 기타 (무트)" - -#: instrname.i18n:35 -msgid "Overdriven Guitar" -msgstr "오버드라이븐 기타" - -#: instrname.i18n:36 -msgid "Distortion Guitar" -msgstr "디스토션 기타" - -#: instrname.i18n:37 -msgid "Guitar Harmonics" -msgstr "기타 하모닉스" - -#: instrname.i18n:38 -msgid "Acoustic Bass" -msgstr "어쿠스틱 베이스" - -#: instrname.i18n:39 -msgid "Electric Bass (Finger)" -msgstr "일렉트릭 베이스 (핑거)" - -#: instrname.i18n:40 -msgid "Electric Bass (Pick)" -msgstr "일렉트릭 베이스 (피크)" - -#: instrname.i18n:41 -msgid "Fretless Bass" -msgstr "훌레스 베이스" - -#: instrname.i18n:42 -msgid "Slap Bass 1" -msgstr "슬랩 베이스 1" - -#: instrname.i18n:43 -msgid "Slap Bass 2" -msgstr "슬랩 베이스 2" - -#: instrname.i18n:44 -msgid "Synth Bass 1" -msgstr "신쓰 베이스 1" - -#: instrname.i18n:45 -msgid "Synth Bass 2" -msgstr "신쓰 베이스 2" - -#: instrname.i18n:46 -msgid "Violin" -msgstr "바이올린" - -#: instrname.i18n:47 -msgid "Viola" -msgstr "비올라" - -#: instrname.i18n:48 -msgid "Cello" -msgstr "첼로" - -#: instrname.i18n:49 -msgid "Contrabass" -msgstr "콘트라베이스" - -#: instrname.i18n:50 -msgid "Tremolo Strings" -msgstr "트레몰로 스트링스" - -#: instrname.i18n:51 -msgid "Pizzicato Strings" -msgstr "피지카토 스트링스" - -#: instrname.i18n:52 -msgid "Orchestral Harp" -msgstr "오케스트라 하프" - -#: instrname.i18n:53 -msgid "Timpani" -msgstr "팀파니" - -#: instrname.i18n:54 -msgid "String Ensemble 1" -msgstr "스트링 앙상블 1" - -#: instrname.i18n:55 -msgid "String Ensemble 2" -msgstr "스트링 앙상블 2" - -#: instrname.i18n:56 -msgid "Synth Strings 1" -msgstr "신쓰 스트링 1" - -#: instrname.i18n:57 -msgid "Synth Strings 2" -msgstr "신쓰 스트링 2" - -#: instrname.i18n:58 -msgid "Choir Aahs" -msgstr "합창 감정" - -#: instrname.i18n:59 -msgid "Voice Oohs" -msgstr "음성 감정" - -#: instrname.i18n:60 -msgid "Synth Voice" -msgstr "신쓰 음성" - -#: instrname.i18n:61 -msgid "Orchestra Hit" -msgstr "오케스트라 히트" - -#: instrname.i18n:62 -msgid "Trumpet" -msgstr "트럼펫" - -#: instrname.i18n:63 -msgid "Trombone" -msgstr "트롬본" - -#: instrname.i18n:64 -msgid "Tuba" -msgstr "튜바" - -#: instrname.i18n:65 -msgid "Muted Trumpet" -msgstr "무트 트럼펫" - -#: instrname.i18n:66 -msgid "French Horn" -msgstr "프랑스 혼" - -#: instrname.i18n:67 -msgid "Brass Section" -msgstr "금관악기 영역" - -#: instrname.i18n:68 -msgid "Synth Brass 1" -msgstr "신쓰 금관악기 1" - -#: instrname.i18n:69 -msgid "Synth Brass 2" -msgstr "신쓰 금관악기 2" - -#: instrname.i18n:70 -msgid "Soprano Sax" -msgstr "소프라노 색스" - -#: instrname.i18n:71 -msgid "Alto Sax" -msgstr "알토 색스" - -#: instrname.i18n:72 -msgid "Tenor Sax" -msgstr "테너 색스" - -#: instrname.i18n:73 -msgid "Baritone Sax" -msgstr "바리톤 색스" - -#: instrname.i18n:74 -msgid "Oboe" -msgstr "오보에" - -#: instrname.i18n:75 -msgid "English Horn" -msgstr "영국 혼" - -#: instrname.i18n:76 -msgid "Bassoon" -msgstr "바순" - -#: instrname.i18n:77 -msgid "Clarinet" -msgstr "클라리넷" - -#: instrname.i18n:78 -msgid "Piccolo" -msgstr "피콜로" - -#: instrname.i18n:79 -msgid "Flute" -msgstr "플룻" - -#: instrname.i18n:80 -msgid "Recorder" -msgstr "레코더" - -#: instrname.i18n:81 -msgid "Pan Flute" -msgstr "팬 플룻" - -#: instrname.i18n:82 -msgid "Blown Bottle" -msgstr "브라운 보틀" - -#: instrname.i18n:83 -msgid "Shakuhachi" -msgstr "사쿠하치" - -#: instrname.i18n:84 -msgid "Whistle" -msgstr "휘바람" - -#: instrname.i18n:85 -msgid "Ocarina" -msgstr "오카리나" - -#: instrname.i18n:86 -msgid "Lead 1 - Square Wave" -msgstr "리드 1 - 스퀘어 웨이브" - -#: instrname.i18n:87 -msgid "Lead 2 - Saw Tooth" -msgstr "리드 2 - 소우 투쓰" - -#: instrname.i18n:88 -msgid "Lead 3 - Calliope" -msgstr "리드 3 - 칼리오페" - -#: instrname.i18n:89 -msgid "Lead 4 - Chiflead" -msgstr "리드 4 - 치프리드" - -#: instrname.i18n:90 -msgid "Lead 5 - Charang" -msgstr "리드 5 - 차랑" - -#: instrname.i18n:91 -msgid "Lead 6 - Voice" -msgstr "리드 6 - 목소리" - -#: instrname.i18n:92 -msgid "Lead 7 - Fifths" -msgstr "리드 7 - 5번째" - -#: instrname.i18n:93 -msgid "Lead 8 - Bass+Lead" -msgstr "리드 8 - 베이스+리드" - -#: instrname.i18n:94 -msgid "Pad 1 - New Age" -msgstr "패드 1 - 새로운 시대" - -#: instrname.i18n:95 -msgid "Pad 2 - Warm" -msgstr "패드 2 - 열중" - -#: instrname.i18n:96 -msgid "Pad 3 - Polysynth" -msgstr "패드 3 - 폴리신쓰" - -#: instrname.i18n:97 -msgid "Pad 4 - Choir" -msgstr "패드 4 - 합창" - -#: instrname.i18n:98 -msgid "Pad 5 - Bow" -msgstr "패드 5 - 인사" - -#: instrname.i18n:99 -msgid "Pad 6 - Metallic" -msgstr "패드 6 - 메탈" - -#: instrname.i18n:100 -msgid "Pad 7 - Halo" -msgstr "패드 7 - 후광" - -#: instrname.i18n:101 -msgid "Pad 8 - Sweep" -msgstr "패드 8 - 전멸" - -#: instrname.i18n:102 -msgid "FX 1 - Rain" -msgstr "FX 1 - 비" - -#: instrname.i18n:103 -msgid "FX 2 - Soundtrack" -msgstr "FX 2 - 사운드트랙" - -#: instrname.i18n:104 -msgid "FX 3 - Crystal" -msgstr "FX 3 - 수정" - -#: instrname.i18n:105 -msgid "FX 4 - Atmosphere" -msgstr "FX 4 - 대기" - -#: instrname.i18n:106 -msgid "FX 5 - Brightness" -msgstr "FX 5 - 광명" - -#: instrname.i18n:107 -msgid "FX 6 - Goblins" -msgstr "FX 6 - 악귀" - -#: instrname.i18n:108 -msgid "FX 7 - Echoes" -msgstr "FX 7 - 메아리" - -#: instrname.i18n:109 -msgid "FX 8 - Sci-fi" -msgstr "FX 8 - Sci-fi" - -#: instrname.i18n:110 -msgid "Sitar" -msgstr "시타르" - -#: instrname.i18n:111 -msgid "Banjo" -msgstr "반조" - -#: instrname.i18n:112 -msgid "Shamisen" -msgstr "샤미센" - -#: instrname.i18n:113 -msgid "Koto" -msgstr "코토" - -#: instrname.i18n:114 -msgid "Kalimba" -msgstr "칼림바" - -#: instrname.i18n:115 -msgid "Bagpipe" -msgstr "백파이프" - -#: instrname.i18n:116 -msgid "Fiddle" -msgstr "바이올린" - -#: instrname.i18n:117 -msgid "Shannai" -msgstr "샤나이" - -#: instrname.i18n:118 -msgid "Tinkle Bell" -msgstr "틴클 벨" - -#: instrname.i18n:119 -msgid "Agogo" -msgstr "고고" - -#: instrname.i18n:120 -msgid "Steel Drum" -msgstr "스틸 드럼" - -#: instrname.i18n:121 -msgid "Wook Block" -msgstr "욱 블럭" - -#: instrname.i18n:122 -msgid "Taiko Drum" -msgstr "타이코 드럼" - -#: instrname.i18n:123 -msgid "Melodic Tom" -msgstr "멜로딕 톰" - -#: instrname.i18n:124 -msgid "Synth Drum" -msgstr "신쓰 드럼" - -#: instrname.i18n:125 -msgid "Reverse Cymbal" -msgstr "리버스 심벌즈" - -#: instrname.i18n:126 -msgid "Guitar Fret Noise" -msgstr "기타 플렛 소음" - -#: instrname.i18n:127 -msgid "Breath Noise" -msgstr "숨 소리" - -#: instrname.i18n:128 -msgid "Seashore" -msgstr "해변" - -#: instrname.i18n:129 -msgid "Bird Tweet" -msgstr "새 소리" - -#: instrname.i18n:130 -msgid "Telephone" -msgstr "전화" - -#: instrname.i18n:131 -msgid "Helicopter" -msgstr "헬리콥터" - -#: instrname.i18n:132 -msgid "Applause" -msgstr "박수 갈채" - -#: instrname.i18n:133 -msgid "Gunshot" -msgstr "사격" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/tdemid.po new file mode 100644 index 00000000000..706d4e79474 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -0,0 +1,859 @@ +# translation of kmid.po to Korean +# kmid ko.po +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Byeong-Chan Kim , 1999. +# Sung-Jae, Cho , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-28 00:41+0900\n" +"Last-Translator: Sung-Jae, Cho \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Sung-Jae Cho" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "master@aerobuster.com, leedos@hanmail.net, jachin@hanafos.com" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "채널 %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "채널 보기 설정" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "보기 모드 고르기" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "3D 모양" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "3D - 가득참" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "채널 보기" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "앨범 관리기" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "사용 가능한 앨범 :" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "선택한 앨범에 담긴 노래:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "새로(&N)..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "복사(&C)..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "추가(&A)..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "새 앨범" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "새 앨범의 이름을 넣으세요" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "'%1'과 같은 파일이 있습니다" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "앨범 복사" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "복사할 앨범 이름을 넣으십시오:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "앨범 이름 바꾸기" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "선택한 앨범의 새 이름을 넣으십시오:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "미디/가라오케 파일 연주기" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "원 개발자/관리자" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "재생" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "뒤로" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "앞으로" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "속도 :" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "%1 파일이 없거나 열 수 없습니다" + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "%1 파일은 미디 파일이 아닙니다" + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "15분당 순간 표시가 음수입니다. 파일을 antlarr@arrakis.es로 보내주십시오." + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "메모리가 부족합니다 !!" + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "파일이 손실되었거나 올바르게 생성되지 않았습니다." + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "%1은(는) 정규 파일이 아닙니다." + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "알 수 없는 오류 메시지" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "재생하기 전에 파일을 불러와야 합니다." + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "음악이 이미 재생 중입니다." + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"/dev/sequencer를 열 수 없습니다.\n" +"다른 프로그램이 사용중인 것 같습니다." + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "가사 저장(&S)..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "재생(&P)" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "일시정지(&A)" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "정지(&S)" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "이전 곡(&R)" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "다음 곡(&N)" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "반복(&L)" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "되감기" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "구성하기(&O)..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "순서대로" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "임의재생" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "재생 순서" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "앨범에 자동으로 더하기" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "일반 미디(&G)" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "MT-32(&M)" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "파일 형식" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "텍스트 이벤트(&T)" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "가사 이벤트(&L)" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "이벤트 표시" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "자동 텍스트 선택 기능" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "볼륨바 보기(&V)" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "볼륨바 숨기기(&V)" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "채널 뷰 보기(&C)" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "채널 뷰 숨기기(&C)" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "채널 뷰 옵션(&O)..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "글꼴 변경(&F)..." + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "미디 설정(&S)..." + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "현재 로컬 파일만 지원됩니다." + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"/dev/sequencer를 열 수 없습니다.\n" +"다른 프로그램이 사용 중인 듯 합니다." + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"이미 %1 파일이 있습니다\n" +"덮어 쓰겠습니까?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "덮어쓰기" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "열 파일" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "미디 장치 설정" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "사용할 미디 장치 선택하십시오:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "미디 맵 사용 :" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "음악(&S)" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "앨범(&C)" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "임시 앨범" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "어쿠스틱 그랜드 피아노" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "브라이트 어쿠스틱 피아노" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "일렉트릭 그랜드 피아노" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "홍키-통크" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "로즈 피아노" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "코러스 피아노" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "하프시코드" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "클라비넷" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "첼레스타" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "철금" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "뮤직 박스" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "비브라폰" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "마림바" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "실로폰" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "투불러 벨" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "덜시머" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "하몬드 오르간" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "파커시브 오르간" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "락 오르간" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "교회 오르간" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "리드 오르간" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "아코디언" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "하모니카" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "탱고 아코디언" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "어쿠스틱 기타 (나일론)" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "어쿠스틱 기타 (스틸)" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "일렉트릭 기타 (재즈)" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "일렉트릭 기타 (클린)" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "일렉트릭 기타 (무트)" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "오버드라이븐 기타" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "디스토션 기타" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "기타 하모닉스" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "어쿠스틱 베이스" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "일렉트릭 베이스 (핑거)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "일렉트릭 베이스 (피크)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "훌레스 베이스" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "슬랩 베이스 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "슬랩 베이스 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "신쓰 베이스 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "신쓰 베이스 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "바이올린" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "비올라" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "첼로" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "콘트라베이스" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "트레몰로 스트링스" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "피지카토 스트링스" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "오케스트라 하프" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "팀파니" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "스트링 앙상블 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "스트링 앙상블 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "신쓰 스트링 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "신쓰 스트링 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "합창 감정" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "음성 감정" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "신쓰 음성" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "오케스트라 히트" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "트럼펫" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "트롬본" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "튜바" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "무트 트럼펫" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "프랑스 혼" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "금관악기 영역" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "신쓰 금관악기 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "신쓰 금관악기 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "소프라노 색스" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "알토 색스" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "테너 색스" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "바리톤 색스" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "오보에" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "영국 혼" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "바순" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "클라리넷" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "피콜로" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "플룻" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "레코더" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "팬 플룻" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "브라운 보틀" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "사쿠하치" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "휘바람" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "오카리나" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "리드 1 - 스퀘어 웨이브" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "리드 2 - 소우 투쓰" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "리드 3 - 칼리오페" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "리드 4 - 치프리드" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "리드 5 - 차랑" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "리드 6 - 목소리" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "리드 7 - 5번째" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "리드 8 - 베이스+리드" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "패드 1 - 새로운 시대" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "패드 2 - 열중" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "패드 3 - 폴리신쓰" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "패드 4 - 합창" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "패드 5 - 인사" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "패드 6 - 메탈" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "패드 7 - 후광" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "패드 8 - 전멸" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "FX 1 - 비" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "FX 2 - 사운드트랙" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "FX 3 - 수정" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "FX 4 - 대기" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "FX 5 - 광명" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "FX 6 - 악귀" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "FX 7 - 메아리" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "FX 8 - Sci-fi" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "시타르" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "반조" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "샤미센" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "코토" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "칼림바" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "백파이프" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "바이올린" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "샤나이" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "틴클 벨" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "고고" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "스틸 드럼" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "욱 블럭" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "타이코 드럼" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "멜로딕 톰" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "신쓰 드럼" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "리버스 심벌즈" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "기타 플렛 소음" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "숨 소리" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "해변" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "새 소리" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "전화" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "헬리콥터" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "박수 갈채" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "사격" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index 7967ed5da28..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,228 +0,0 @@ -# Translation of kcmkwallet to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE -# This file is distributed under the same license as the tdeutils package. -# Park Shinjo , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:34+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "peremen@gmail.com" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "TDE Wallet Control Module" -msgstr "TDE 지갑 제어 모듈" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "새 지갑" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "새 지갑의 이름을 선택하십시오:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "항상 허용" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "항상 거부" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." -msgstr "이 설정 모듈은 TDE 지갑 시스템을 설정합니다." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "지갑 설정" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" -msgstr "TDE 지갑 서브시스템 사용하기(&E)" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"

      The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

      " -msgstr "" -"

      지갑 서브시스템은 모든 비밀번호를 관리하는 편리하고 안전한 방법입니다. 시스템에서 이 설정을 사용할 지 결정할 수 있습니다.

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "지갑 닫기" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "지갑을 사용하지 않을 때는 다른 사람이 보거나 사용하지 못하도록 닫아 두는 것이 좋습니다." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "다음 시간 후 닫기:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Close wallet after a period of inactivity" -"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " -msgstr "

      다음 시간 후 지갑 닫기
      지갑이 닫힌 후에는 비밀번호를 입력해야 접근할 수 있습니다.

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " 분" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "화면 보호기가 시작되면 닫기" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Close wallet as soon as the screensaver starts." -"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " -msgstr "" -"

      화면 보호기가 시작되면 지갑 닫기.
      지갑이 닫힌 후에는 비밀번호를 입력해야 접근할 수 있습니다.

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "마지막으로 사용한 프로그램이 종료되면 닫기" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Close wallet as soon as applications that use it have stopped." -"
      Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " -msgstr "" -"

      마지막으로 지갑을 사용한 프로그램이 종료되면 닫기.
      지갑을 사용하는 모든 프로그램이 종료되어야만 지갑이 " -"닫힙니다.
      지갑이 닫힌 후에는 비밀번호를 입력해야 접근할 수 있습니다.

      " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "자동 지갑 선택" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "기본값으로 사용할 지갑 선택하기:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "지역 암호를 위한 다른 지갑 사용하기:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "새로 만들기..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "지갑 관리자" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "시스템 트레이에 관리자 보이기" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "마지막 지갑을 닫을 때 트레이 아이콘 숨기기" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "접근 제어" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "프로그램이 열린 지갑에 접근할 때 알려 주기(&P)" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "지갑" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "프로그램" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "정책" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "지갑 관리자 실행하기(&L)" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po new file mode 100644 index 00000000000..7967ed5da28 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# Translation of kcmkwallet to Korean. +# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE +# This file is distributed under the same license as the tdeutils package. +# Park Shinjo , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:34+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "peremen@gmail.com" + +#: konfigurator.cpp:47 +msgid "kcmkwallet" +msgstr "kcmkwallet" + +#: konfigurator.cpp:48 +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "TDE 지갑 제어 모듈" + +#: konfigurator.cpp:50 +msgid "(c) 2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2003 George Staikos" + +#: konfigurator.cpp:117 +msgid "New Wallet" +msgstr "새 지갑" + +#: konfigurator.cpp:118 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "새 지갑의 이름을 선택하십시오:" + +#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 +msgid "Always Allow" +msgstr "항상 허용" + +#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 +msgid "Always Deny" +msgstr "항상 거부" + +#: konfigurator.cpp:299 +msgid "" +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +msgstr "이 설정 모듈은 TDE 지갑 시스템을 설정합니다." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wallet Preferences" +msgstr "지갑 설정" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "TDE 지갑 서브시스템 사용하기(&E)" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"

      The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " +"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

      " +msgstr "" +"

      지갑 서브시스템은 모든 비밀번호를 관리하는 편리하고 안전한 방법입니다. 시스템에서 이 설정을 사용할 지 결정할 수 있습니다.

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Close Wallet" +msgstr "지갑 닫기" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " +"from viewing or using them." +msgstr "지갑을 사용하지 않을 때는 다른 사람이 보거나 사용하지 못하도록 닫아 두는 것이 좋습니다." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Close when unused for:" +msgstr "다음 시간 후 닫기:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

      Close wallet after a period of inactivity" +"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " +msgstr "

      다음 시간 후 지갑 닫기
      지갑이 닫힌 후에는 비밀번호를 입력해야 접근할 수 있습니다.

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " 분" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Close when screensaver starts" +msgstr "화면 보호기가 시작되면 닫기" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

      Close wallet as soon as the screensaver starts." +"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " +msgstr "" +"

      화면 보호기가 시작되면 지갑 닫기.
      지갑이 닫힌 후에는 비밀번호를 입력해야 접근할 수 있습니다.

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Close when last application stops using it" +msgstr "마지막으로 사용한 프로그램이 종료되면 닫기" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"

      Close wallet as soon as applications that use it have stopped." +"
      Note that your wallets will only be closed when all applications that use " +"it have stopped." +"
      When a wallet is closed the password is needed to access it again.

      " +msgstr "" +"

      마지막으로 지갑을 사용한 프로그램이 종료되면 닫기.
      지갑을 사용하는 모든 프로그램이 종료되어야만 지갑이 " +"닫힙니다.
      지갑이 닫힌 후에는 비밀번호를 입력해야 접근할 수 있습니다.

      " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automatic Wallet Selection" +msgstr "자동 지갑 선택" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Select wallet to use as default:" +msgstr "기본값으로 사용할 지갑 선택하기:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Different wallet for local passwords:" +msgstr "지역 암호를 위한 다른 지갑 사용하기:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "새로 만들기..." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Wallet Manager" +msgstr "지갑 관리자" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show manager in system tray" +msgstr "시스템 트레이에 관리자 보이기" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" +msgstr "마지막 지갑을 닫을 때 트레이 아이콘 숨기기" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Access Control" +msgstr "접근 제어" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" +msgstr "프로그램이 열린 지갑에 접근할 때 알려 주기(&P)" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Wallet" +msgstr "지갑" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "프로그램" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "정책" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Launch Wallet Manager" +msgstr "지갑 관리자 실행하기(&L)" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index 85cfdd4c183..00000000000 --- a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,396 +0,0 @@ -# Translation of kwalletmanager to Korean. -# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE -# This file is distributed under the same license as the kwalletmanager package. -# Park Shinjo , 2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n" -"Last-Translator: Park Shinjo \n" -"Language-Team: Korean \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Park Shinjo" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "peremen@gmail.com" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "항목 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 계속 진행하시겠습니까?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "폴더 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 계속 진행하시겠습니까?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "폴더" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "항목을 떨어뜨리는 중 예상하지 못한 오류 발생" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "항목을 떨어뜨리는 중 예상하지 못한 오류 발생" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "원본 폴더를 삭제하는 중 예상하지 못한 오류가 발생했으나 폴더는 복사되었습니다." - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "그 지갑 파일은 이미 존재합니다. 지갑을 덮어쓸 수는 없습니다." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "값 보이기(&S)" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "새 폴더(&N)..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "폴더 삭제(&D)" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "비밀번호 변경(&P)..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "지갑 합치기(&M)..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "XML 불러오기(&I)..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "내보내기(&E)..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "이 지갑은 닫혔습니다. 내용을 보려면 다시 열어야 합니다." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "비밀번호" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "맵" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "이진 데이터" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "지갑에서 폴더 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "폴더를 삭제하는 중 오류가 발생했습니다." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "새 폴더" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "새 폴더의 이름을 입력하십시오:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "그 폴더 이름은 이미 사용 중입니다. 다시 시도하시겠습니까?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "다시 시도" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "시도하지 않음" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "항목을 저장하는 중 오류가 발생했습니다. 오류 코드: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "비밀번호: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "이름-값 맵: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "이진 데이터: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "새로 만들기(&N)..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "이름 바꾸기(&R)" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "새 항목" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "새 항목의 이름을 입력하십시오:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "그 항목은 이미 존재합니다. 다시 시도하시겠습니까?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "새 항목을 추가하는 중 예상하지 못한 오류 발생" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "항목의 이름을 바꾸는 중 예상하지 못한 오류 발생" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "항목 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "항목을 삭제하는 중 예상하지 못한 오류 발생" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "요청한 지갑을 여는 중 오류가 발생했습니다." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '%1'." -msgstr "지갑 '%1'에 접근할 수 없습니다." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '%1' already contains an entry '%2" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "폴더 '%1'에는 항목 '%2'이(가) 이미 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '%1'." -msgstr "XML 파일 '%1'에 접근할 수 없습니다." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '%1' for input." -msgstr "XML 파일 '%1'에서 입력을 받기 위해 열 수 없습니다." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '%1' for input." -msgstr "XML 파일 '%1'에서 입력을 받는 중 오류가 발생했습니다." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "오류: XML 파일은 지갑을 포함하지 않습니다." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "파일 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 계속 진행하시겠습니까?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "덮어쓰기" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "TDE Wallet: No wallets open." -msgstr "TDE 지갑: 아무 지갑도 열리지 않았습니다." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "TDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "TDE 지갑: 지갑이 열려 있습니다." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "새 지갑(&N)..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "지갑 설정(&W)..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "모든 지갑 닫기(&A)" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "지갑 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "지갑을 삭제할 수 없습니다. 오류 코드는 %1입니다." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "지갑을 완전히 닫을 수 없습니다. 다른 프로그램에서 사용할 수도 있습니다. 강제로 닫으시겠습니까?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "강제로 닫기" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "닫지 않음" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "강제로 지갑을 닫을 수 없습니다. 오류 코드는 %1입니다." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "지갑 %1을(를) 여는 중 오류가 발생했습니다." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "새 지갑의 이름을 입력하십시오:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "새 지갑" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "그 지갑은 이미 존재합니다. 새 이름을 입력하시겠습니까?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "새 이름 입력" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "알파벳과 숫자만 포함하는 이름을 입력하십시오:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "연결 끊기(&T)" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "키" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "새 항목(&N)" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "시작할 때 창 표시" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "kwalletd에서만 사용됨" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "지갑 이름" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "TDE 지갑 관리자" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "TDE 지갑 관리 도구" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "주 저자와 관리자" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "개발자" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "바꾸기(&R)" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "모두 바꾸기(&A)" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "건너뛰기(&S)" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "모두 건너뛰기(&L)" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "내용 숨기기(&C)" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "이것은 이진 데이터 항목입니다. 프로그램에 따라서 데이터 형식이 다르기 때문에 편집할 수 없습니다." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "내용 보이기(&C)" diff --git a/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..85cfdd4c183 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ko/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -0,0 +1,396 @@ +# Translation of kwalletmanager to Korean. +# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE +# This file is distributed under the same license as the kwalletmanager package. +# Park Shinjo , 2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:57+0900\n" +"Last-Translator: Park Shinjo \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Park Shinjo" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "peremen@gmail.com" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "항목 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 계속 진행하시겠습니까?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "폴더 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 계속 진행하시겠습니까?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "폴더" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "항목을 떨어뜨리는 중 예상하지 못한 오류 발생" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "항목을 떨어뜨리는 중 예상하지 못한 오류 발생" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "원본 폴더를 삭제하는 중 예상하지 못한 오류가 발생했으나 폴더는 복사되었습니다." + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "그 지갑 파일은 이미 존재합니다. 지갑을 덮어쓸 수는 없습니다." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "값 보이기(&S)" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "새 폴더(&N)..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "폴더 삭제(&D)" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "비밀번호 변경(&P)..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "지갑 합치기(&M)..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "XML 불러오기(&I)..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "내보내기(&E)..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "이 지갑은 닫혔습니다. 내용을 보려면 다시 열어야 합니다." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "비밀번호" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "맵" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "이진 데이터" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "지갑에서 폴더 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "폴더를 삭제하는 중 오류가 발생했습니다." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "새 폴더" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "새 폴더의 이름을 입력하십시오:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "그 폴더 이름은 이미 사용 중입니다. 다시 시도하시겠습니까?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "다시 시도" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "시도하지 않음" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "항목을 저장하는 중 오류가 발생했습니다. 오류 코드: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "비밀번호: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "이름-값 맵: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "이진 데이터: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "새로 만들기(&N)..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "이름 바꾸기(&R)" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "새 항목" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "새 항목의 이름을 입력하십시오:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "그 항목은 이미 존재합니다. 다시 시도하시겠습니까?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "새 항목을 추가하는 중 예상하지 못한 오류 발생" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "항목의 이름을 바꾸는 중 예상하지 못한 오류 발생" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "항목 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "항목을 삭제하는 중 예상하지 못한 오류 발생" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "요청한 지갑을 여는 중 오류가 발생했습니다." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '%1'." +msgstr "지갑 '%1'에 접근할 수 없습니다." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '%1' already contains an entry '%2" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "폴더 '%1'에는 항목 '%2'이(가) 이미 존재합니다. 덮어 쓰시겠습니까?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '%1'." +msgstr "XML 파일 '%1'에 접근할 수 없습니다." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '%1' for input." +msgstr "XML 파일 '%1'에서 입력을 받기 위해 열 수 없습니다." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '%1' for input." +msgstr "XML 파일 '%1'에서 입력을 받는 중 오류가 발생했습니다." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "오류: XML 파일은 지갑을 포함하지 않습니다." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "파일 '%1'이(가) 이미 존재합니다. 계속 진행하시겠습니까?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "덮어쓰기" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "TDE 지갑: 아무 지갑도 열리지 않았습니다." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "TDE 지갑: 지갑이 열려 있습니다." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "새 지갑(&N)..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "지갑 설정(&W)..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "모든 지갑 닫기(&A)" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "지갑 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "지갑을 삭제할 수 없습니다. 오류 코드는 %1입니다." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "지갑을 완전히 닫을 수 없습니다. 다른 프로그램에서 사용할 수도 있습니다. 강제로 닫으시겠습니까?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "강제로 닫기" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "닫지 않음" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "강제로 지갑을 닫을 수 없습니다. 오류 코드는 %1입니다." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "지갑 %1을(를) 여는 중 오류가 발생했습니다." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "새 지갑의 이름을 입력하십시오:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "새 지갑" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "그 지갑은 이미 존재합니다. 새 이름을 입력하시겠습니까?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "새 이름 입력" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "알파벳과 숫자만 포함하는 이름을 입력하십시오:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "연결 끊기(&T)" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "키" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "값" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "새 항목(&N)" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "시작할 때 창 표시" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "kwalletd에서만 사용됨" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "지갑 이름" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "TDE 지갑 관리자" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "TDE 지갑 관리 도구" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "주 저자와 관리자" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "개발자" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "바꾸기(&R)" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "모두 바꾸기(&A)" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "건너뛰기(&S)" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "모두 건너뛰기(&L)" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "내용 숨기기(&C)" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "이것은 이진 데이터 항목입니다. 프로그램에 따라서 데이터 형식이 다르기 때문에 편집할 수 없습니다." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "내용 보이기(&C)" -- cgit v1.2.3