From 0dbe64f99179cf4a3fb1a9439a7087cd3c16398d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 31 Dec 2018 19:04:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdesdk/kbabel Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdesdk/kbabel/ (cherry picked from commit c147bf207c393ba8dcf0461e0d5a53b463c1622d) --- tde-i18n-lt/messages/tdesdk/kbabel.po | 9148 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 4611 insertions(+), 4537 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-lt/messages/tdesdk') diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/kbabel.po index 18896eee8e5..d5eb08ea091 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-01 16:38+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -17,3075 +17,2625 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Tapatybė" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informacija apie Jus ir vertimo komandą" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kęstutis Biliūnas" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Įrašyti" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kebil@kaunas.init.lt" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Parinktys bylos išsaudojimui" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Katalogo informacija" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Korektorius" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Viso pranešimų" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Parinktys rašybos tikrinimui" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Neaiškūs įrašai" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Šaltinis" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Neišversti įrašai" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Parinktys šaltinio konteksto rodymui" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Paskutinis vertėjas" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Kalbos komanda" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Įvairios parinktys" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Paskutinis pataisymas" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Aplankai" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Keliai iki Pranešimų katalogo ir Šablonų katalogo" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "" +"Nepavyksta atverti projekto bylos\n" +"%1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Komandos aplankams" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Projekto bylos klaida" -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Naudotojo nurodytos komandos aplankams" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Atverti" -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Komandos byloms" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Atverti šabloną" -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Naudotojo nurodytos komandos byloms" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Atverti &naujame lange" -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Katalogo tvarkyklė" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Ie&škoti bylose..." -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Katalogo tvarkyklės rodymo nustatymai" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Pakeisti bylose..." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Stabdyti paiešką" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Rodyti skirtumus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Grubus vertimas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Įjungti žymėjimą" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "S&top" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Pašalinti žymėjimą" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Atšaukti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Įjungti visus žymėjimus" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Ką išversti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Pašalinti visus žymėjimus" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Neišverstus įrašus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Pažymėti modifikuotas bylas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Neai&škius įrašus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "&Įkelti žymėjimus..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Išve&rstus įrašus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Iš&saugoti žymėjimus..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

What entries to translate

" -"

Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

" -msgstr "" -"" -"

Ką išversti

" -"

Čia nurodykite, kokioms bylos dalims KBabel bandys surasti vertimą. Pakeisti " -"įrašai visada yra pažymimi neaiškiais, nepriklausomai nuo Jūsų nurodytų " -"parinkčių.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Pa&žymėti bylas..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Kaip išversti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "A&tžymėti bylas..." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Na&udoti žodyno nustatymus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Kitas neiš&verstas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Neai&škų vertimas (lėtas)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Ank&stesnis neišverstas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Vieno žodžio vertima&s" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Ki&tas neaiškus" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

How messages get translated

" -"

Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

" -msgstr "" -"" -"

Kaip versti pranešimus

" -"

Čia galite nustatyti ar pranešimai gali būti verčiami tik pilnai, ar " -"priimtini panašūs pranešimai, ar KBabel bandyti išversti atskirus pranešimo " -"žodžius, jeigu nerasta pilno pranešimo vertimo, arba surastas panašus " -"vertimas.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "&Ankstesnis neaiškus" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Žymėti pakeistus įrašus neaiškiais" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Kitas n&eaiškus arba neišverstas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"" -"

Mark changed entries as fuzzy

" -"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

" -msgstr "" -"" -"

Žymėti pakeistus įrašus neaiškiais/b>

" -"

Kai yra randamas pranešimo vertimas, įrašas nutylint yra pažymimas " -"neaiškiu. Tai yra daroma todėl, kad KBabel vertimą bando nuspėti, bet Jūs " -"visada turite atidžiai patikrinti jo teisingumą. Deaktyvuokite šitą parinktį " -"tik, jeigu labai gerai žinote ką darote.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Ankstesnis neaiškus arba neišve&rstas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Kita k&laida" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"" -"

Initialize TDE-specific entries

" -"

Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Ankstesn&ė klaida" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Žodynai" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Tik &kitas šablonas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"" -"

Dictionaries

" -"

Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

" -"

The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Žodynai

" -"

Čia pasirinkite, kuriuos žodynus naudoti ieškant vertimo. Jeigu pažymėsite " -"kelis žodynus, juose bus ieškoma ta pačia tvarka, kuria jie yra įrašyti " -"sąraše.

" -"

Klavišas Konfigūruoti leis Jums laikinai konfigūruoti pasirinktą " -"žodyną. Pradiniai nustatymai bus atstatyti išėjus iš dialogo.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Tik ankstesnis šab&lonas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Pranešimai:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Kitas e&santis vertimas" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Vertimo rezultatai:\n" -"Redaguota įrašų: %1\n" -"Tikslių vertimų: %2 (%3%)\n" -"Apytikrių vertimų: %4 (%5%)\n" -"Nieko nerasta: %6 (%7%)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "&Ankstesnis esantis vertimas" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Grubi vertimo statistika" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Ankst&esnis pažymėtas" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"" -"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Kitas pažy&mėtas" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Naujas..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Atverti" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "C&lose" msgstr "" -"" -"

Kai yra randamas pranešimo vertimas, įrašas nutylint yra pažymimas " -"neaiškiu. Tai yra todėl, kad KBabel vertimas yra tik spėjamas ir jums " -"būtina patikrinti jo teisingumą. Deaktyvuokite šitą parinktį tik tada, jeigu " -"gerai žinote ką darote.

" +"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n" +"Spalvos" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "G&alimi:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "Kon&figūruoti..." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "Pa&žymėtas:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "S&tatistika" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Nerasta atitinkančios šaltinio bylos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "S&tatistika pažymėtuose" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel negali paleisti tekstų redaktoriaus komponento.\n" -"Patikrinkite savo TDE įdiegimą." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Tikrinti &sintaksę" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Rasti:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Rašybos tikrinimas" -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"" -"

Find text

" -"

Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

" -msgstr "" -"" -"

Rasti tekstą

" -"

Šioje vietoje galima įrašyti tekstą, kurį norite rasti. Jei norite surasti " -"įprastinį išsireiškimą, aktyvuokite Naudoti įprastą išraišką " -"apačioje.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Rašybos tikrinimas pažy&mėtuose" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "Pa&keisti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "G&rubus vertimas" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "Kuo &pakeisti:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Grubus vertimas p&ažymėtuose" -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"" -"

Replace text

" -"

Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" msgstr "" -"" -"

Pakeisti tekstą

" -"

Šioje vietoje galima įrašyti tekstą, kuriuo pakeisite surastą. Tekstas bus " -"panaudotas toks, koks yra. Nėra galimybės gražinti atgal, jeigu ieškoma " -"įprastinė išraiška.

" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Rasti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Rasti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "Su&pakuoti" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Kur ieškoti" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Supakuoti pažy&mėtus" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Tikrinti teisingumą" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Tikrinti teisingumą p&ažymėtų" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Kom&entaras" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"" -"

Where to search

" -"

Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

" -msgstr "" -"" -"

Kur ieškoti

" -"

Šioje vietoje nurodykite kokioje katalogo įrašų dalyje ieškoti.

" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Atnaujinti pažymėtus" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Skirti &raidžių dydį" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Įkelti (commit)" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Tik &žodžiuose" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Įkelti (commit) pažymėtus" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "I&gnoruoti klaviatūros greitų klavišų žymes" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignoruoti kon&tekstinę informaciją" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Pažymėtųjų būsena" -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Nuo &žymeklio pozicijos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Rodyt Diff" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "&Ieškoti atgal" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Status (Local)" +msgstr "Būsenos indikatoriai" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Naudoti &įprastą išraišką" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Pažymėtųjų būsena" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "R&edaguoti..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote)" +msgstr "artsmessage" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Klausti prieš pakeičiant" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Pažymėtųjų būsena" -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"" -"

Options

" -"

Here you can finetune replacing:" -"

    " -"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " -"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " -"
  • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
  • " -"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " -"
  • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
  • " -"
  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

" -"
" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Show Information" +msgstr "Rodyti informaciją:" -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"" -"

Options

" -"

Here you can finetune the search:" -"

    " -"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " -"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " -"
  • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
  • " -"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " -"
  • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Rodyti informaciją:" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Eiti į kitą" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Atnaujinti šablonus" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Pak&eisti visus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Atnaujinti pažymėtuosius šablonus" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Ar pakeisti šią eilutę?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Įkelti (commit) šablonus" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Pagrindinė projekto informacija" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Įkelti (commit) pažymėtuosius šablonus" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Vertimo bylos" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Komandos" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533 +msgid "&Delete" msgstr "" -"Byla %1 jau yra.\n" -"Ar norite ją perrašyti?" - -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Byla egzistuoja" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Išsa&ugant, atnaujinti antraštę" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"

Statusbar

\n" +"

The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: displays the number of " +"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel " +"window. The second shows the total number of files containing the searched " +"text found so far.

" +msgstr "" +"

Būsenos juosta

\n" +"

Būsenos juosta pateikia informaciją apie dabartinės paieškos arba " +"pakeitimo operacijos eigą. Pirmasis Rasta: skaičius nurodo bylų " +"skaičių, kuriose yra ieškomo teksto atvejai, nerodomi KBabel lange. Antrasis " +"parodo bendrą bylų skaičių, kuriuose yra ieškomas tekstas.

" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Išsa&ugant, atnaujinti aprašymo komentarą" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Nepavyksta nusiųsti pranešimo į KBabel.\n" +"Patikrinkite savo TDE įdiegimą." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Išsaugant, ti&krinti bylos sintaksę" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"KBabel paleidimui nepavyksta panaudoti TDELauncher.\n" +"Jums reikia patikrinti TDE įdiegimą.\n" +"Paleiskite KBabel rankiniu būdu." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Išsaug&oti pasenusius įrašus" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Rasta: 0/0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Apra&šymas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Rasta: %1/%2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Koduotė" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Ieškoma" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Pagrindinė:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP ryšio su KBabel triktis." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(pagrindinė)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP ryšio klaida" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Palikti bylos koduotę" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Nepavyksta paleisti KBabel." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automatinis išsaugojimas" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Nepavyksta paleisti KBabel" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 -msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Ieškomas tekstas nerastas!" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Automatinio išsaugojimo nėra" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Nepavyksta atverti projekto bylos %1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Bendros" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Vardas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Atnaujinami laukai" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Išleidimo &data" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Neaiškus" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Pasku&tinis vertėjas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Neišverstas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "Ka&lba" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Viso" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Ab&ėcėlė" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +#, fuzzy +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS būsena" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Koduotė" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Paskutinis pataisymas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&jektas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Žurnalo langas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Pataisymų išleidimo datos formatas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "Iš&valyti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Pagrindinis datos &formatas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"

Log window

\n" +"

In this window the output of the executed commands are shown.

" +msgstr "" +"

Žurnalo langas/b>

\n" +"

Šiame lange yra parodomas įvykdytų komandų išvedimas.

" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Vietinės datos fo&rmatas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"

Catalog Manager

\n" +"

The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

For more information see section The Catalog Manager in the online help.

" +msgstr "" +"

Katalogo tvarkyklė

\n" +"

Katalogo tvarkyklė sujungia du katalogus į vieną medį ir parodo visas\n" +"šių aplankų PO ir POT bylas. Tokiu būdu galima nesunkiai pastebėti\n" +"kai naujas šablonas yra įdedamas arba pašalinamas. Yra pateikiama,\n" +"taip pat, kai kuri informacija apie bylas.

Daugiau informacijos " +"surasite The Catalog Manager pagalboje.

" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Derintas datos for&matas:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Klaida bandant atverti bylą:\n" +" %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projekto pavadinimas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Klaida bandant skaityti bylą:\n" +" %1\n" +"Gal būt tai nėra teisinga byla su žymių sąrašu." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Prijekto Id:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Byla %1 jau yra. Ar norite ją perrašyti?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Antraštė" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175 +#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Atnaujinti ver&tėjo autorinių teisių įrašą" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Perrašyti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Įvyko klaida bandant rašyti į bylą:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"Įvyko klaida bandant įkelti bylą:\n" +"%1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files " +"are updated." msgstr "" +"Katalogo tvarkyklė vis dar atnaujina informaciją apie bylas.\n" +"Jeigu tęsite, ji pabandys atnaujinti visas reikalingas bylas, vienok, tai " +"gali pareikalauti daug laiko, o rezultatai gali būti neteisingi. Palaukite " +"kol bylos bus atnaujintos." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Nekeisti " +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "Statistics for all:\n" +msgstr "Statistika %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "Statistics for %1:\n" +msgstr "Statistika %1:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

Update Header

\n" -"

Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

\n" -"

The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

\n" -"

You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

" -msgstr "" -"" -"

Atnaujinti antraštę

\n" -"

Pažymėkite čia tam, kad bylos antraštės iformacija būtų atnaujinama kaskart, " -"kai jis išsaugojamas.

\n" -"

Paprastai yra išsaugojama informacija apie bylos paskutinio atnaujinimo datą " -"ir laiką,\n" -"paskutinį vertėją ir t.t..

\n" -"

Galite nurodyti kokią informaciją pageidaujate atnaujinti su 'varnelėmis' " -"apačioje.\n" -"Laukai, kurių nėra, yra pridedami į antraštę.\n" -"Jeigu norite įdėti į antraštę papildomus laukus, jums reikia antraštę redaguoti " -"rankomis, pasirenkant\n" -"Keisti->Redaguoti antraštę redaktoriaus lange.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

Fields to update

\n" -"

Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

\n" -"

If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

\n" -"

Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

" -msgstr "" -"" -"

Atnaujinami laukai

\n" -"

Nurodykite kuriuos laukus norite atnaujinti išsaugojant.\n" -"Jeigu lauko nėra, jis bus įdėtas antraštėje.

\n" -"

Jeigu antraštėje norite įdėti kitokią informaciją, jums teks redaguoti " -"antraštę rankomis,\n" -"pasirenkant Keisti->Redaguoti antraštę redaktoriaus lange.

\n" -"

Deaktyvuokite Atnaujinti antraštę apačioje, jeigu nenorite, kad " -"antraštė\n" -"būtų atnaujinama išsaugojant.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

Encoding

" -"

Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

" -"
    " -"
  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
  • " -"
  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
" -msgstr "" -"" -"

Koduotė

" -"

Nurodykite kaip reikia užkoduoti simbolius išsaugojant bylą. Jeigu nežinote " -"kokią koduotę naudoti, paklauskite savo vertimų koordinatoriaus.

" -"
    " -"
  • %1: yra koduotė, kurioje yra Jūsų sistemos kalbos abėcėlė.
  • " -"
  • %2: naudos unicode(utf8) koduotę.
  • " -"
  • %3: naudos unicode(utf16) koduotę. Šiuo metu ji nerekomenduotina, " -"kadangi gettext gali iškilti problemų tai nuskaitant.
" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"" -"

Keep the encoding of the file

" -"

If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

" -msgstr "" -"" -"

Palikti bylos koduotę

" -"

Jeigu ši parinktis yra aktyvi, bylos visada bus išsaugotos toje koduotėje, " -"kokią nuskaitė. Bylos, be koduotės informacijos antraštėje (pvz., POT bylos) " -"yra išsaugomos koduotėje, nurodytoje apčioje.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

Check syntax of file when saving

\n" -"

Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

" -msgstr "" -"" -"

Išsaugojant, tikrinti bylos sintaksę

\n" -"

Tai pažymėkite, kad, išsaugojant bylą, su \"msgfmt --statistics\"\n" -"automatiškai būtų patikrinama sintaksė. Jeigu bus klaidų, jums pateiks " -"pranešimą.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

Save obsolete entries

\n" -"

If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

" -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

Format of Revision-Date

" -"

Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

    \n" -"
  • Default is the format normally used in PO files.
  • \n" -"
  • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
  • \n" -"
  • Custom lets you define your own format.

" -"

It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

" -"

For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

" -msgstr "" -"" -"

Ištaisyto leidimo datos formatas

" -"

Pasirinkite koks yra antraštės lauko datos ir laiko formatas\n" -"PO-Revision-Date išsaugota: " -"

    \n" -"
  • Pagrindinis yra formatas paprastai naudojamas PO bylose.
  • \n" -"
  • Vietinis yra Jūsų šalies specifinis formatas.\n" -"Jį galima konfigūruoti TDE valdymo centre.
  • \n" -"
  • Derintas leidžia jums nusistatyti savo formatą.

" -"

Papildomai informacijai žiūrėkite skyrių The Preferences Dialog " -"pagalboje.

" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "Number of packages: %1\n" +msgstr "Paketų skaičius: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Projektas: %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Užbaigta vertimų: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Vardas:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Prieinami tik šablonai: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Lokalizuotas &vardas:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "Prieinamos tik PO bylos: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "&E. paštas:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "Number of messages: %1\n" +msgstr "Pranešimų skaičius: %1\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "Pilnas &kalbos pavadinimas:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Išversta: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Kal&bos kodas:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Neaiškių: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Ka&lbos pašto konferencija:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "Neišverstų: %1 % (%2)\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Laiko zona:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 msgid "" -"" -"

Identity

\n" -"

Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

\n" -"

You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

Tapatybė

\n" -"

Užpildykite informaciją apie save ir Jūsų vertėjų komandą.\n" -"Šita informacija yra naudojama atnaujinant bylos antraštę.

\n" -"

Šiame dialoge rasite kurie antraštės laukai bus atnaujinti\n" -"išsaugojant/b>.

" +"Byla sintaksiškai yra teisinga.\n" +"\"msgfmt --statistics\" išvestis:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Vie&naskaitos - daugiskaitos formų skaičius:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Byloje yra sintaksės klaidų.\n" +"\"msgfmt --statistics\" išvestis:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatinis" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Bylos antraštėje yra sintakses klaida.\n" +"\"msgfmt --statistics\" išvestis:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&stas" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Vykdant \"msgfmt --statistics\" įvyko klaida" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 #, fuzzy msgid "" -"" -"

Number of singular/plural forms

" -"

Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

" -"

Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

" -"

Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

" -msgstr "" -"" -"

Vienaskaitos-daugiskaitos formų skaičius

\n" -"

Pastaba: Šita parinktis šiuo metu yra skirta tik TDE.Jeigu Jūs " -"neverčiate TDE programų, galite be pasekmių ignoruoti šią parinktį.

\n" -"

Šioje vietoje nurodykite kiek Jūsų kalboje yra vartojama vienaskaitos ir " -"daugiskaitos formų. Šis skaičius turi sutapti su Jūsų kalbos vertėjų komandos " -"nustatymais. Jeigu dirbate su TDE >=2.2, kuri palaiko kalbą į kurią Jūs " -"verčiate, nustatykite šią parinktį Automatiškai" -", tada KBabel pamėgins pasiimti šitą informaciją tiesiog iš TDE. Paspauskite " -"„Test“ mygtuką tam išbandyti ir pamėginti jį surasti.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU daugiskaitos formos antraštė:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" +"Nepavyksta paleisti msgfmt. Patikrinkite ar turite msgfmt savo kelyje PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Jūs galite naudoti gettext įrankius tik GNU PO bylų tikrinimui." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 msgid "" -"" -"

Require plural form arguments in translation

\n" -"

Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

\n" -"

If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Visos aplanko %1 bylos yra sintaksiškai teisingos.\n" +"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"" -"

GNU plural form header

\n" -"

Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

\n" -"

KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Visos bylos baziniame aplanke sintaksiškai yra teisingos.\n" +"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Pirmiausia įrašykite kalbos kodą." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Šiam kalbos kodui \"%1\" nėra galimybės automatiškai surasti " -"vienaskaitos/daugiskaitos formas.\n" -"Ar šiai kalbai esate įdiegęs tdelibs.po?\n" -"Nustatykite teisingą skaičių ranka." +"Aplanko %1 bent viena byla turi sintaksės klaidų.\n" +"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Kalbos kodui \"%1\" surastas vienaskaitos/daugiskaitos formų skaičius yra %2." +"Bazinio aplanko bent viena byla turi sintaksės klaidų.\n" +"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Aplanko %1 bent vienos bylos antraštėje yra sintaksės klaidų.\n" +"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Jautrios klaviatūros raidės &žymė:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -#, fuzzy +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 msgid "" -"" -"

Marker for keyboard accelerator

" -"

Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"" -"

Jautrios raidės žymė

" -"

Čia nurodykite, koks simbolis žymės kitą simbolį kaip klaviatūros jautrią " -"raidę. Pavyzdžiui, Qt tai yra '&', o Gtk tai yra '_'.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "Kontekstinės info&rmacijos įprastinė išraiška:" +"Bazinio aplanko bent vienos bylos antraštėje yra sintaksės klaidų.\n" +"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"" -"

Regular expression for context information

" -"

Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

" -msgstr "" -"" -"

Kontekstinės informacijos įprastinė išraiška

" -"

Čia įrašykite kontekstinės informacijos įprastinę išraišką, kuri parodo, kad " -"tai yra kontekstinė informacija ir ji neturi būti verčiama.

" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "Vykdant \"msgfmt --statistics *.po\" įvyko klaida aplanke %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "Vykdant \"msgfmt --statistics *.po\" įvyko klaida baziniame aplanke" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti bylą %1?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511 +#, no-c-format +msgid "Delete" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Nepavyksta pašalinti bylos %1!" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

On the fly spellchecking

" -"

Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" +"Jūs nenurodėte teisingo aplanko baziniam PO bylų aplankui:\n" +"%1\n" +"Patikrinkite savo nustatymus projekto pasirinkimų dialoge." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Įsiminti ignoruotus žodžius" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "B&yla, saugoti ignoruotiems žodžiams:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

Remember ignored words

" -"

Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

Įsiminti ignoruotus žodžius

" -"

Tai aktyvuokite, kad KBabel galėtų ignoruoti žodžius, kai Jūs nurodėte " -"Ignoruoti visus korektoriaus dialoge, kiekvieno rašybos tikrinimo metu.

" -"
" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "PO bylų &bazinis aplankas:" +"Jūs nenurodėte teisingo aplanko baziniam POT šablonų bylų aplankui:\n" +"%1\n" +"Patikrinkite savo nustatymus projekto pasirinkimų dialoge." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "POT bylų ba&zinis aplankas:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Skaitoma bylos informacija" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

Base folders

\n" -"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

" +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"" -"

Baziniai aplankai

\n" -"

Įrašykite aplankus, kuriuose yra visos Jūsų PO ir POT bylos.\n" -"Bylos ir šių aplankai šiuose aplankuose bus sujungti į vieną\n" -"medį.

" +"Nepavyksta pasinaudoti validatoriaus įrankiu.\n" +"Patikrinkite savo įdiegimą." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "At&verti bylas naujame lange" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Teisingumo tikrinimo įrankio klaida" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

Open files in new window

\n" -"

If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

" -msgstr "" -"" -"

Atverti bylas naujame lange

\n" -"

Jeigu tai aktyvuota, visos bylos, kurios atveriamos iš Katalogo tvarkyklės, " -"bus atveriamos\n" -"naujame lange.

" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Teisingumo tikrinimo parinktys" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Išeinant nutrau&kti procesą" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Pranešimų katalogai" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 #, fuzzy -msgid "" -"" -"

Kill processes on exit

\n" -"

If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

\n" -"

NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

" -msgstr "" -"" -"

Išeinant nutraukti procesus

\n" -"

Jei tai pažymėsite, KBabel bandys nutraukti procesus, kurie dar nebus " -"užsibaigę išeinant KBabel.\n" -"Jiems bus nusiųstas kill signalas.

\n" -"

PASTABA: Nėra jokių garantijų, kad procesai bus nutraukti.

" +msgid "No version control" +msgstr "Energijos kontrolė" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Bylos turiniui sudaryti rod&yklę" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Bylos parinktys" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

Create index for file contents

\n" -"

If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

\n" -"

NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

" -"
" -msgstr "" -"" -"

Bylos turiniui sudaryti rodyklę

\n" -"

Jeigu tai pažymėsite, KBabel kiekvienai PO bylai sudarys rodyklę, " -"pagreitinančią paieškos/pakeitimo funkciją.

\n" -"

PASTABA: Tai žymiai sulėtins bylos informacijos atnaujinimą.

" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "V&isose bylose" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "Pažy&mėtos bylos" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

Run msgfmt before processing a file

" -"

If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

" -"

Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

" -"

Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

" -msgstr "" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Ša&blonuose" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Komandos aplankams" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Klausti pereinant &į kitą bylą" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Pakeičiama:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "I&šsaugoti neklausiant" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"" -"

Commands for folders

" -"

Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

" -"

The following strings will be replaced in a command:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
  • " -"
  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
  • " -"
  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
  • " -"
  • @POFILES@: The names of the PO files with path
  • " -"
  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

" -"
" +"

File Options

Here you can finetune where to find:" +"

  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
  • Ask before next " +"file: show a dialog asking to proceed to the next file
" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Komandos byloms" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "CSV" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Pakeičiama:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +#, fuzzy +msgid "Resolved" +msgstr "Siųsti vėl" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

Commands for files

" -"

Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

" -"

The following strings will be replaced in a command:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
  • " -"
  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
  • " -"
  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
  • " -"
  • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
  • " -"
  • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
  • " -"
  • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
  • " -"

" -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Pažymėtųjų būsena" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "&Vėliavėlė" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "N&eaiškus" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "Neiš&verstas" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "Vi&so" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Pažymėtųjų būsena" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#: catalogmanager/future.cpp:12 #, fuzzy -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "&CVS būsena" +msgid "Cleanup" +msgstr "Valyti" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Paskutinis &pataisymas" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Išvalyti pažy&mėtus" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Paskutinis ve&rtėjas" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Nėra repozitorijos" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

Shown columns

\n" -"

" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS dialogas" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "Šaltinių (source code) &bazinis aplankas:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Atnaujinti tokias bylas:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Įkelti (commit) tokias bylas:" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Command &Label:" -msgstr "Ko&manda:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Gauti tokių bylų būseną:" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&manda:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Gauti skirtumus (diff) tokių bylų:" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Įdėti" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Seni pranešimai:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Naujas elementas" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Žurnalo (&Log) pranešimas:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Aukštyn" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "E&ncoding:" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kchart.po (kchart) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kofficefilters.po (kofficefilters) #-#-#-#-#\n" +"Koduotė" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Žemyn" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
\n" -"

\n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

\n" -"

\n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

\n" -"

\n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Auto&matiškai pradėti bylas jei būtina" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&Update" +msgstr "Atnaujinti" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "Įkelti (&commit)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Gauti būseną" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Gauti Diff" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Atšaukti" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Komandos išvestis:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Jūs ruošiatės atspausdinti testinį puslapį su %1. Ar norite tęsti?" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"

Configuration File Name" -"
\n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

\n" -"
" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" +"Šios bylos nebus įkeltos, nes jų nepavyksta rasti.\n" +"Ar norite tęsti?" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Ka&lba:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "kol." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:44 rc.cpp:66 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Nepavyko įrašyti į failą. Nutraukiama." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Komandos paleidimas ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "The process could not be started." +msgstr "Programos „%1“ niekaip nepavyko įvykdyti." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Baigimosi būsena %1 ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Baigta ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Rodyti Diff" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "" +"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n" +"Spalvos" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "%1 ( %2 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "No CVS repository" +msgstr "Nėra repozitorijos" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Ne CVS'e" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Up-to-date" +msgstr "Atnaujinti CVS" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Konfliktas" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Tai nėra teisinga CVS repozitorija. CVS komandos negali būti vykdomos." + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "SVN Dialog" +msgstr "CVS dialogas" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Gauti tokių bylų būseną:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Gauti tokių bylų būseną:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Gauti skirtumus (diff) tokių bylų:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "Meta informacija" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "No SVN repository" +msgstr "Nėra repozitorijos" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Not in SVN" +msgstr "Ne CVS'e" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Klaida vykdant gpg" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Tai nėra teisinga CVS repozitorija. CVS komandos negali būti vykdomos." + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Byla konfigūracijos įkėlimui" + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel - Katalogo tvarkyklė" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "KBabel, PO bylų redaktoriaus, sudėtingesnė katalogo tvarkyklė" + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005 KBabel programuotojai" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Originalo autorius" + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Dabartinis palaikytojas, perkeliantis į TDE3/QT3." + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Dabartinis palaikytojas" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for " +"improvements." +msgstr "" +"Parašė dokumentaciją, atsiuntė daug pranešimų apie ydas ir pasiūlymų " +"tobulinimui." + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"\n" -"

\n" -"Language" -"
\n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

\n" -"
" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" +"Pateikė daug patarimų dėl GUI ir KBabel veikimo, dalyvavo kuriant puikiai " +"pasveikinimo užsklandai." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Vardas:" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"Parašė diff algoritmą, pataisė KSpell ir pateikė daug naudingų patarimų." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:56 rc.cpp:98 -#, no-c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

Project name" -"
\n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
\n" -"
\n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." msgstr "" +"Padėjo KBabel pritaikyti TDE API, o taip pat teikė daug kitokios pagalbos." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Vardas:" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Įvairūs teisingumo tikrinimo priedai." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

\n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

\n" -"

Currently known types:\n" -"

    \n" -"
  • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
  • \n" -"
  • GNOME: GNOME Translation project
  • \n" -"
  • Translation Robot: Translation Project Robot
  • \n" -"
  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
  • \n" -"
\n" -"

\n" -"
" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "" +"KBabel turi šių projektų kodo:\n" +"Trolltech Qt" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "GNOME" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" msgstr "" +"KBabel turi šių projektų kodo:\n" +"Trolltech Qt" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Vertimų duomenų bazė" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Pa&žymėti bylas atitinkančias šabloną:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Kita" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "Paž&ymėti bylas" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:150 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "A&tžymėti bylas atitinkančias šabloną:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Atž&ymėti bylas" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Bylos:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

Translation Files

\n" -"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"" -"

Baziniai aplankai

\n" -"

Įrašykite aplankus, kuriuose yra visos Jūsų PO ir POT bylos.\n" -"Bylos ir šių aplankų paaplankiai bus sujungti į vieną\n" -"medį.

" +"Klaida bandant skaityti bylą:\n" +" %1\n" +"Galbūt tai nėra teisinga PO byla." -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 msgid "" -"The Translation Files\n" -"
" -"
\n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
    \n" -"
  • Templates: the files to be translated
  • \n" -"
  • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
  • \n" -"
\n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" msgstr "" +"Vertimo rezultatai:\n" +"Redaguota įrašų: %1\n" +"Tikslių vertimų: %2 (%3%)\n" +"Apytikrių vertimų: %4 (%5%)\n" +"Nieko nerasta: %6 (%7%)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Įvertinimas" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Grubi vertimo statistika" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"" -"

Source for difference lookup

\n" -"

Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

\n" -"

You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

\n" -"

If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

\n" -"

The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

\n" -"

You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

" -msgstr "" -"" -"

Naudoti Vertimų duomenų bazės pranešimus

" -"

Kai tai pažymėta, pranešimai palyginimui bus paimami iš Vertimų duomenų " -"bazės Būtų naudinga, jeigu leistumėte Automatiškai įdėti įrašą į duomenų " -"bazę pasirinkimų dialoge.

" -"

Galite laikinai palyginti su pranešimais iš bylos pasirinkdami Įrankiai ->" -"Diff->Atverti bylą dėl Diff KBabel pagrindiniame lange.

" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Naudoti &bylą" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Teisingumo tikrinimas" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Na&udoti Vertimo duomenų bazės pranešimus" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignoruoti" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" +"Teisingumo tikrinimas atliktas.\n" +"\n" +"Patikrinta bylų: %1\n" +"Klaidų skaičius: %2\n" +"Ignoruotų klaidų skaičius: %3" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Diff bylų bazės aplankas:" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Teisingumo tikrinimas atliktas" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:210 -#, fuzzy, no-c-format +#: common/catalog.cpp:592 msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

\n" -"

Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." msgstr "" -"Diff bylų bazės aplankas\n" -"

Čia galite nurodyti aplanką, kuriame bus saugomos bylos palyginimui. Jeigu " -"bylos yra saugomos toje pačioje vietoje ir tame pačiame aplanke kaip ir " -"originalo bylos savo bazės aplanke, KBabel gali automatiškai atverti teisingą " -"bylą palyginimui.

" -"

Atminkite, kad šita parinktis bus neefektyvi, if jeigu palyginimui naudojami " -"panešimai iš duomenų bazės.

" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Įdėti simboliai" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "Kaip &parodyti:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Spa&lva:" +"Laisvos programinės įrangos fondo autorinių teisių įrašas neturi datos. Jis " +"nebus atnaujintas." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Pašalinti simboliai" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "tikrinamas bylos teisingumas" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Kaip pa&rodyti:" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "pritaikymo įrankis" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Spa&lva:" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "Ieškoma sutampančio pranešimo" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Paryškinta" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "paruošiu pranešimus diff" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Pabraukta" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Klaida bandant atverti bylą %1." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:250 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Perbraukta" +#: common/kbmailer.cpp:144 +msgid "Save" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Fono spalva:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Įveskite archyvo vardą be bylos išplėtimo" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Spalva simboliams ka&butėse:" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Klaida bandant sukurti archyvo bylą." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Sintaksės &klaidų spalva:" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Klaida bandant skaityti bylą %1." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Sintaksės &klaidų spalva:" +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Klaida bandant atverti bylą %1." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "nepavadintas" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "&Klaviatūros greitų klavišų spalva:" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "Ko&manda:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "C-for&mat simbolių spalva:" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&manda:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Sintaksės &klaidų spalva:" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Įdėti" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:278 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78 +#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Pranešimų šriftas" +msgid "&Edit" +msgstr "R&edaguoti..." -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Rodyti tik fik&suoto pločio šriftus" +#: commonui/cmdedit.cpp:74 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Au&tomatiškai pradėti paiešką" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Nerasta atitinkančios šaltinio bylos" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:287 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" -"" -"

Automatically start search

\n" -"

If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

" -"

You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" -"" -"

Automatiškai paleisti paiešką

" -"

Kai tai yra aktyvu, paieška pasileis automatiškai, kai tik redaktoriuje " -"pereisite į kitą įrašą. Kur ieškoti, galite nurodyti pasirinkimo lauke " -"Pagrindinis žodynas.

" -"

Taip pat galima paleisti paiešką rankomis nurodydami įrašą kentančiame " -"meniu, kuris pasirodo kai paspaudžiama Žodynai->Rasti ..." -", arba paspaudžiant parankinės žodyno mygtuką.

" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Pagrindinis &žodynas:" +"KBabel negali paleisti tekstų redaktoriaus komponento.\n" +"Patikrinkite savo TDE įdiegimą." -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Rasti:" + +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" -"" -"

Default Dictionary

\n" -"

Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

\n" -"

You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

" +"

Find text

Here you can enter the text you want to search " +"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular " +"expression below.

" msgstr "" -"" -"

Pagrindinis žodynas

\n" -"

Čia nurodykite kur ieškoti nutylint. Šis nustatymas yra naudojamas, jeigu " -"paieška yra paleidžiama automatiškai, arba paspaudus žodyno mygtuką " -"parankinėje.

" -"

Galima konfigūruoti skirtingus žodynus, pasirenkant pageidaujamą žodyną iš " -"Nustatymai->Konfigūruoti žodyną.

" +"

Rasti tekstą

Šioje vietoje galima įrašyti tekstą, kurį " +"norite rasti. Jei norite surasti įprastinį išsireiškimą, aktyvuokite " +"Naudoti įprastą išraišką apačioje.

" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Nurodykite kur tikrinsite rašybą" +#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "Pa&keisti" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Tikrinti rašybą tik dabartiniame pranešime." +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "Pa&keisti" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:315 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "&Visuose pranešimuose" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "Kuo &pakeisti:" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Tikrinti rašybą visuose išverstuose bylos pranešimuose." +#: commonui/finddialog.cpp:92 +msgid "" +"

Replace text

Here you can enter the text you want the " +"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible " +"to make a back reference, if you have searched for a regular expression." +msgstr "" +"

Pakeisti tekstą

Šioje vietoje galima įrašyti tekstą, " +"kuriuo pakeisite surastą. Tekstas bus panaudotas toks, koks yra. Nėra " +"galimybės gražinti atgal, jeigu ieškoma įprastinė išraiška.

" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "&Dabartiniame pranešime" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Rasti" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:327 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Nuo pradžios iki žymeklio pozicijos" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Rasti" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:330 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Nuo pradžios iki žymeklio pozicijos" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Kur ieškoti" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Tikrinti rašybą visame tekste, pradedant\n" -"nuo bylos pradžios iki žymeklio pozicijos." +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "N&uo žymeklio pozicijos iki galo" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:339 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Kom&entaras" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"

Where to search

Select here in which parts of a catalog " +"entry you want to search.

" msgstr "" -"Tikrins rašybą visame tekste, pradedant nuo žymeklio\n" -"pozicijos iki bylos galo." +"

Kur ieškoti

Šioje vietoje nurodykite kokioje katalogo " +"įrašų dalyje ieškoti.

" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:342 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:134 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Pa&žymėtą tekstą" +msgid "Options" +msgstr "Bylos parinktys" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:345 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124 #, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Tikrins rašybą vien tik pažymėto teksto." +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Skirti &raidžių dydį" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Naudoti &šitą pagrindiniu" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Tik &žodžiuose" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" -"Pažymėkite čia, išsaugoti dabartinį pažymė-\n" -"jimą, kaip pagrindinį." +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "I&gnoruoti klaviatūros greitų klavišų žymes" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Komentaras:" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignoruoti kon&tekstinę informaciją" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "A&ntraštė:" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Nuo &žymeklio pozicijos" + +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "&Ieškoti atgal" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:363 +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133 #, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "A&utomatiškai nuimti statusą „Neaiškus“" +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Naudoti &įprastą išraišką" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

Automatically unset fuzzy status

\n" -"

If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

" -msgstr "" -"" -"

Automatiškai nuimti statusą „Neaiškus“

\n" -"

Jeigu tai yra aktyvuota, o Jūs redaguojate neaiškų įrašą, statusas " -"„Neaiškus“ bus automatiškai\n" -"nuimtas (tai reiškia, kad eilutė , neaiškus\n" -"bus pašalinta iš įrašo komentaro).

" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "R&edaguoti..." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Naudoti protingą redaga&vimą" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Klausti prieš pakeičiant" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"" -"

Use clever editing

\n" -"

Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

\n" -"

Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

" +"

Options

Here you can finetune replacing:

  • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
  • From cursor position: start replacing at the part of the " +"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the " +"beginning or the end.
  • Find backwards: Should be self-" +"explanatory.
  • Use regular expression: use text entered in " +"field Find as a regular expression. This option has no effect with " +"the replace text, especially no back references are possible.
  • Ask " +"before replacing: Enable, if you want to have control about what is " +"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:386 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatiškai tikrins" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:389 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"" -"

Error recognition

\n" -"

Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

" +"

Options

Here you can finetune the search:

  • Case " +"sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • Only whole words: text found must not be part of a longer " +"word
  • From cursor position: start search at the part of the " +"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning " +"or the end.
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

" msgstr "" -"" -"

Klaidų atpažinimas

" -"

Šioje vietoje galite nustatyti kaip bus signalizuojama įvykus klaidai. " -"Esant klaidai signalizuoti garsu pyptelės, o " -"Esant klaidai keisti teksto spalvai, pakis verčiamo teksto spalva. Jeigu " -"nėra nieko aktyvuota, matysite pranešimą būsenos juostoje.

" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "Esant klaidai, si&gnalizuoti garsu" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Eiti į kitą" + +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Pak&eisti visus" + +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Ar pakeisti šią eilutę?" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Esant k&laidai, keisti teksto spalvą" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Tapatybė" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Išvaizda" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informacija apie Jus ir vertimo komandą" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:406 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Par&yškinti sintaksę" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Įrašyti" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Pary&škinti foną" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Parinktys bylos išsaudojimui" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:412 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Žymėti tarpus taškiukais" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Korektorius" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:415 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "R&odyti kabutes" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Parinktys rašybos tikrinimui" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Būsenos indikatoriai" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Šaltinis" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:421 -#, no-c-format +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Parinktys šaltinio konteksto rodymui" + +#: commonui/projectpref.cpp:96 msgid "" -"" -"

Status LEDs

\n" -"

Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

" -"
" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" msgstr "" -"" -"

Būsenos indikatoriai

\n" -"

Čia nurodykite kaip bus parodomi būsenos indikatoriai ir kokios bus jų " -"spalvos.

" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Rodyti būsenos j&uostoje" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Įvairios parinktys" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Rody&ti redaktoriuje" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Aplankai" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Eiti" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Keliai iki Pranešimų katalogo ir Šablonų katalogo" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 -#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Projektas" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Komandos aplankams" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "K&orektorius" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Naudotojo nurodytos komandos aplankams" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Komandos byloms" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Žodynai" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Naudotojo nurodytos komandos byloms" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 -#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Savas" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Katalogo tvarkyklė" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigacijos juosta" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Katalogo tvarkyklės rodymo nustatymai" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Bendra" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Duombazė" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Rodyti skirtumus" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Išsa&ugant, atnaujinti antraštę" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Išsa&ugant, atnaujinti aprašymo komentarą" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Išsaugant, ti&krinti bylos sintaksę" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Autorius:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Išsaug&oti pasenusius įrašus" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Apra&šymas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Koduotė" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Pagrindinė:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(pagrindinė)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Įvertinimas:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&Palikti bylos koduotę" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automatinis išsaugojimas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Automatinio išsaugojimo nėra" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:518 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29 #, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "" +msgid "&General" +msgstr "&Bendros" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Atnaujinami laukai" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Išleidimo &data" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Pasku&tinis vertėjas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "Ka&lba" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Išvestis" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Ab&ėcėlė" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:551 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Apdoroju bylą" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Koduotė" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pro&jektas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Pataisymų išleidimo datos formatas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Pagrindinis datos &formatas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Vietinės datos fo&rmatas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Derintas datos for&matas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Projekto pavadinimas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Įjungtas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Prijekto Id:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Aprašas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Antraštė" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Pakeisti eilutę:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Atnaujinti ver&tėjo autorinių teisių įrašą" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Check language" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "dabartinis įrašas" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:608 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Įvertinimas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Nekeisti " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Scan All" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"

Update Header

\n" +"

Check this button to update the header information of the file every time " +"it is saved.

\n" +"

The header normally keeps information about the date and time the file " +"was last\n" +"updated, the last translator etc.

\n" +"

You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

" msgstr "" +"

Atnaujinti antraštę

\n" +"

Pažymėkite čia tam, kad bylos antraštės iformacija būtų atnaujinama " +"kaskart, kai jis išsaugojamas.

\n" +"

Paprastai yra išsaugojama informacija apie bylos paskutinio atnaujinimo " +"datą ir laiką,\n" +"paskutinį vertėją ir t.t..

\n" +"

Galite nurodyti kokią informaciją pageidaujate atnaujinti su 'varnelėmis' " +"apačioje.\n" +"Laukai, kurių nėra, yra pridedami į antraštę.\n" +"Jeigu norite įdėti į antraštę papildomus laukus, jums reikia antraštę " +"redaguoti rankomis, pasirenkant\n" +"Keisti->Redaguoti antraštę redaktoriaus lange.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtrai" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Bendra" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:635 rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Paieškos būdas" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Ieškoti visoje duomenų bazėje (lėtas)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:641 rc.cpp:972 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#, fuzzy msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"

Fields to update

\n" +"

Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

\n" +"

If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

\n" +"

Deactivate Update Header above if you do not want to have the " +"header\n" +"updated when saving.

" msgstr "" +"

Atnaujinami laukai

\n" +"

Nurodykite kuriuos laukus norite atnaujinti išsaugojant.\n" +"Jeigu lauko nėra, jis bus įdėtas antraštėje.

\n" +"

Jeigu antraštėje norite įdėti kitokią informaciją, jums teks redaguoti " +"antraštę rankomis,\n" +"pasirenkant Keisti->Redaguoti antraštę redaktoriaus lange.

\n" +"

Deaktyvuokite Atnaujinti antraštę apačioje, jeigu nenorite, kad " +"antraštė\n" +"būtų atnaujinama išsaugojant.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Ieškoti \"gerų\" sąraše (geriausias)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:980 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#, fuzzy msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"

Encoding

Choose how to encode characters when saving to " +"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation " +"coordinator.

  • %1: this is the encoding that fits the " +"character set of your system language.
  • %2: uses Unicode " +"(UTF-8) encoding.
" msgstr "" +"

Koduotė

Nurodykite kaip reikia užkoduoti simbolius " +"išsaugojant bylą. Jeigu nežinote kokią koduotę naudoti, paklauskite savo " +"vertimų koordinatoriaus.

  • %1: yra koduotė, kurioje yra Jūsų " +"sistemos kalbos abėcėlė.
  • %2: naudos unicode(utf8) koduotę.
  • %3: naudos unicode(utf16) koduotę. Šiuo metu ji " +"nerekomenduotina, kadangi gettext gali iškilti problemų tai nuskaitant.
" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:653 rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Pateikti \"gerų\" sąrašą (greitas)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:656 rc.cpp:987 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"

Keep the encoding of the file

If this option is " +"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. " +"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved " +"in the encoding set above.

" msgstr "" -"Pateiks pilną gerų sąrašą. Taisyklės, nustatytos " -"Ieškoti kortelėje yra ignoruojamos." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:659 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skiriant raidžių dydį" +"

Palikti bylos koduotę

Jeigu ši parinktis yra aktyvi, " +"bylos visada bus išsaugotos toje koduotėje, kokią nuskaitė. Bylos, be " +"koduotės informacijos antraštėje (pvz., POT bylos) yra išsaugomos koduotėje, " +"nurodytoje apčioje.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:662 rc.cpp:993 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#, fuzzy msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." +"

Check syntax of file when saving

\n" +"

Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --" +"statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

" msgstr "" -"Jeigu tai pažymėta, paieška bus atliekama skiriant didžiąsias ir mažąsias " -"raides. Tai ignoruojama, jeigu naudojate Grįžti į \"gerus\" " -"paieškos būdą." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Sutvarkyti tuščius tarpus" +"

Išsaugojant, tikrinti bylos sintaksę

\n" +"

Tai pažymėkite, kad, išsaugojant bylą, su \"msgfmt --statistics\"\n" +"automatiškai būtų patikrinama sintaksė. Jeigu bus klaidų, jums pateiks " +"pranešimą.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:668 rc.cpp:999 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." +"

Save obsolete entries

\n" +"

If this option is activated, obsolete entries found when the file was " +"open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated " +"again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

" msgstr "" -"Pašalins tarpus frazės pradžioje ir pabaigoje.\n" -"Tai, taip pat, pakeis kelių, iš eilės einančių, tarpų grupę vienu tarpu." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Pašalinti konteksto komentarą" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Jeigu yra, pašalinti _:comment" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Ignoruotini simboliai:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Ieškoti" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Sutapimo metodas" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Užklausa yra" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Tinka, jeigu užklausa yra duomenų bazės eilutėje" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Užklausoje yra" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"

Format of Revision-Date

Choose in which format the date " +"and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved:

    \n" +"
  • Default is the format normally used in PO files.
  • \n" +"
  • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
  • \n" +"
  • Custom lets you define your own format.

It is " +"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard " +"PO files.

For more information, see section The Preferences Dialog in the online help.

" +msgstr "" +"

Ištaisyto leidimo datos formatas

Pasirinkite koks yra " +"antraštės lauko datos ir laiko formatas\n" +"PO-Revision-Date išsaugota:

    \n" +"
  • Pagrindinis yra formatas paprastai naudojamas PO bylose.
  • \n" +"
  • Vietinis yra Jūsų šalies specifinis formatas.\n" +"Jį galima konfigūruoti TDE valdymo centre.
  • \n" +"
  • Derintas leidžia jums nusistatyti savo formatą.

" +"

Papildomai informacijai žiūrėkite skyrių The Preferences Dialog " +"pagalboje.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Tinka, jeigu užklausa turi duomenų bazės eilutę" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Projektas: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normalus tekstas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Vardas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Laikyti ieškomą eilutę normaliu tekstu." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Lokalizuotas &vardas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Vienodos" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "&E. paštas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Tinka, jeigu užklausa ir duomenų bazės eilutės yra vienodos" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "Pilnas &kalbos pavadinimas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Įprasta išraiška" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Kal&bos kodas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Laikyti paieškos eilutę įprastine išraiška" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Ka&lbos pašto konferencija:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Žodžio pakaita" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Laiko zona:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

\n" -"Example:" -"
\n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +"

Identity

\n" +"

Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

\n" +"

You can find the options if and what fields in the header should be " +"updated\n" +"on page Save in this dialog.

" msgstr "" +"

Tapatybė

\n" +"

Užpildykite informaciją apie save ir Jūsų vertėjų komandą.\n" +"Šita informacija yra naudojama atnaujinant bylos antraštę.

\n" +"

Šiame dialoge rasite kurie antraštės laukai bus atnaujinti\n" +"išsaugojant/b>.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Taikyti vieno žodžio pakaitą" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Vie&naskaitos - daugiskaitos formų skaičius:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Maksimalus užklausos žodžių skaičius:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automatinis" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Taikyti dviejų žodžių pakaitą" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Te&stas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "" +"

Number of singular/plural forms

Note: This option " +"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can " +"safely ignore this option.

Choose here how many singular and plural " +"forms are used in your language. This number must correspond to the settings " +"of your language team.

Alternatively, you can set this option to " +"Automatic and KBabel will try to get this information automatically " +"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.

" +msgstr "" +"

Vienaskaitos-daugiskaitos formų skaičius

\n" +"

Pastaba: Šita parinktis šiuo metu yra skirta tik TDE.Jeigu Jūs " +"neverčiate TDE programų, galite be pasekmių ignoruoti šią parinktį.

\n" +"

Šioje vietoje nurodykite kiek Jūsų kalboje yra vartojama vienaskaitos ir " +"daugiskaitos formų. Šis skaičius turi sutapti su Jūsų kalbos vertėjų " +"komandos nustatymais. Jeigu dirbate su TDE >=2.2, kuri palaiko kalbą į kurią " +"Jūs verčiate, nustatykite šią parinktį Automatiškai, tada KBabel " +"pamėgins pasiimti šitą informaciją tiesiog iš TDE. Paspauskite „Test“ " +"mygtuką tam išbandyti ir pamėginti jį surasti.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU daugiskaitos formos antraštė:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Įprastos išraiškos vietiniai simboliai:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Duomenų bazės aplankas:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Automatiškai įdėti įrašą į duomenų bazę" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format +msgid "" +"

Require plural form arguments in translation

\n" +"

Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

\n" +"

If is this option enabled, the validation check will require the %n " +"argument to be present in the message.

" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"

GNU plural form header

\n" +"

Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you " +"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added." +"

\n" +"

KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU " +"gettext tools for currently set language; just press the Lookup " +"button.

" msgstr "" -"Automatiškai įdės įrašą į duomenų bazę, jeigu naujas vertimas yra kieno tai " -"žymėtas (gal Kbabel)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Autmatiškai įdėto įrašo autorius:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Pirmiausia įrašykite kalbos kodą." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." msgstr "" +"Šiam kalbos kodui \"%1\" nėra galimybės automatiškai surasti vienaskaitos/" +"daugiskaitos formas.\n" +"Ar šiai kalbai esate įdiegęs tdelibs.po?\n" +"Nustatykite teisingą skaičių ranka." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Apžvelgti vieną PO bylą" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." msgstr "" +"Kalbos kodui \"%1\" surastas vienaskaitos/daugiskaitos formų skaičius yra %2." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Apžvelgti aplanką ir paaplankius" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Skenuoju bylą:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "Jautrios klaviatūros raidės &žymė:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Įdėta įrašų:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"

Marker for keyboard accelerator

Define here, what " +"character marks the following character as keyboard accelerator. For example " +"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

" +msgstr "" +"

Jautrios raidės žymė

Čia nurodykite, koks simbolis žymės " +"kitą simbolį kaip klaviatūros jautrią raidę. Pavyzdžiui, Qt tai yra '&', " +"o Gtk tai yra '_'.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Bendra eiga:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "Kontekstinės info&rmacijos įprastinė išraiška:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Apdoroju bylą:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"

Regular expression for context information

Enter a " +"regular expression here which defines what is context information in the " +"message and must not get translated.

" +msgstr "" +"

Kontekstinės informacijos įprastinė išraiška

Čia " +"įrašykite kontekstinės informacijos įprastinę išraišką, kuri parodo, kad tai " +"yra kontekstinė informacija ir ji neturi būti verčiama.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Įkeliama byla:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksportuoti..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Pasikartojančios eilutės" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Geri raktai" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134 -#, no-c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

\n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

\n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

\n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

\n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"

On the fly spellchecking

Activate this to let KBabel " +"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the " +"error color.

" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minimalus rakto žodžių skaičius, taip pat užklausoje (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minimalus užklausos žodžių skaičius rakte (%):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Įsiminti ignoruotus žodžius" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Maksimalus sąrašo ilgis:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "B&yla, saugoti ignoruotiems žodžiams:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Dažniausi žodžiai" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"

Remember ignored words

Activate this, to let KBabel " +"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check " +"dialog, in every spell check.

" +msgstr "" +"

Įsiminti ignoruotus žodžius

Tai aktyvuokite, kad KBabel " +"galėtų ignoruoti žodžius, kai Jūs nurodėte Ignoruoti visus " +"korektoriaus dialoge, kiekvieno rašybos tikrinimo metu.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68 #, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Atsisakyti žodžių, pasikartojančių daugiau kaip:" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "PO bylų &bazinis aplankas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110 #, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "POT bylų ba&zinis aplankas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "dažniausi žodžiai kaip sprendžiamieji kiekviename rakte" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"

Base folders

\n" +"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

" +msgstr "" +"

Baziniai aplankai

\n" +"

Įrašykite aplankus, kuriuose yra visos Jūsų PO ir POT bylos.\n" +"Bylos ir šių aplankai šiuose aplankuose bus sujungti į vieną\n" +"medį.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:837 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Įvertinimas" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "At&verti bylas naujame lange" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"

Open files in new window

\n" +"

If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager " +"are opened\n" +"in a new window.

" msgstr "" +"

Atverti bylas naujame lange

\n" +"

Jeigu tai aktyvuota, visos bylos, kurios atveriamos iš Katalogo " +"tvarkyklės, bus atveriamos\n" +"naujame lange.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Būsena: " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Išeinant nutrau&kti procesą" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "" +"

Kill processes on exit

\n" +"

If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not " +"exited already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

\n" +"

NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

" +msgstr "" +"

Išeinant nutraukti procesus

\n" +"

Jei tai pažymėsite, KBabel bandys nutraukti procesus, kurie dar nebus " +"užsibaigę išeinant KBabel.\n" +"Jiems bus nusiųstas kill signalas.

\n" +"

PASTABA: Nėra jokių garantijų, kad procesai bus nutraukti.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Projekto vardas:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Bylos turiniui sudaryti rod&yklę" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"

Create index for file contents

\n" +"

If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed " +"up the find/replace functions.

\n" +"

NOTE: This will slow down updating the file information considerably." msgstr "" +"

Bylos turiniui sudaryti rodyklę

\n" +"

Jeigu tai pažymėsite, KBabel kiekvienai PO bylai sudarys rodyklę, " +"pagreitinančią paieškos/pakeitimo funkciją.

\n" +"

PASTABA: Tai žymiai sulėtins bylos informacijos atnaujinimą.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Bendra informacija" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:861 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Skenuoti vieną .po bylą" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"

Run msgfmt before processing a file

If you enable this, " +"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file.

Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to " +"be slower. This setting is enabled by default.

Disabling is useful for " +"slow computers and when you want to translate PO files that are not " +"supported by the current version of the Gettext tools that are on your " +"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done " +"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, " +"even if Gettext tools would reject such files.

" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Komandos aplankams" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" +"Pakeičiama:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Source name:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"

Commands for folders

Insert here the commands you want " +"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown " +"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

The following strings will be replaced in a command:

  • @PACKAGE@: " +"The name of the folder without path
  • @PODIR@: The name of the PO-" +"folder with path
  • @POTDIR@: The name of the template folder with " +"path
  • @POFILES@: The names of the PO files with path
  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
  • " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:873 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipas:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Komandos byloms" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" msgstr "" +"Pakeičiama:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Vieta:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"

    Commands for files

    Insert here the commands you want to " +"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in " +"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.

    The " +"following strings will be replaced in a command:

    • @PACKAGE@: The name " +"of the file without path and extension
    • @POFILE@: The name of the PO-" +"file with path and extension
    • @POTFILE@: The name of the " +"corresponding template file with path and extension
    • @POEMAIL@: The " +"name and email address of the last translator
    • @PODIR@: The name of " +"the folder the PO-file is in, with path
    • @POTDIR@: The name of the " +"folder the template file is in, with path

    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Use filter" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:933 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "Kelias į com&pendium bylą" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "&Vėliavėlė" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "I&gnoruoti neaiškias eilutes" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "N&eaiškus" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Tik &žodžiuose" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "Neiš&verstas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "S&kiriant raidžių dydį" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "Vi&so" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Tekstas tinka, jei jis:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "&CVS būsena" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:948 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "su&tamps su ieškotu tekstu" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Paskutinis &pataisymas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:951 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "turės ieškoto teksto &žodį" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Paskutinis ve&rtėjas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:954 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "yra &ieškotame tekste" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"

    Shown columns

    \n" +"

    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:957 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "yra &panašus į ieškotą tekstą" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Šaltinių (source code) &bazinis aplankas:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:960 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "turi &ieškotą tekstą" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Kelias į pagalbinę bylą:" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Pagrindinė projekto informacija" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Ignoruoti neaiškius įrašus" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Vertimo bylos" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:924 -#, fuzzy, no-c-format +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"" -"

    \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

      \n" -"
    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
    • \n" -"
    • @LANG@: the language code
    • \n" -"
    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
    • \n" -"

    " +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"" -"

    \n" -"Šie kintamieji kelyje bus pakeisti:\n" -"

      \n" -"
    • @PACKAGE@: šiuo metu išverstos programos arba paketo vardas
    • \n" -"
    • @LANG@: kalbos kodas
    • \n" -"
    • @DIRn@: kur n teigiamas sveikas skaičius. Tai išplės n-tą " -"aplanką, skaičiuojant nuo bylos vardo
    • \n" -"

    " +"Byla %1 jau yra.\n" +"Ar norite ją perrašyti?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Apžvelgti vieną PO bylą..." +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Byla egzistuoja" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Apžvelgti aplanką..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Grubus vertimas" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Apžvelgti aplanką ir paaplankius..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Palei&sti paiešką" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:1168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "&Žymėti pakeistus įrašus neaiškiais" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "S&top" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

    Mark invalid as fuzzy" -"

    \n" -"

    If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

    " -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Ką išversti" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Neišverstus įrašus" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Neai&škius įrašus" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Išve&rstus įrašus" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 msgid "" -"" -"

    Do not validate fuzzy" -"

    \n" -"

    If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

    " +"

    What entries to translate

    Choose here, for which entries " +"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always " +"marked as fuzzy, no matter which option you choose.

    " msgstr "" +"

    Ką išversti

    Čia nurodykite, kokioms bylos dalims KBabel " +"bandys surasti vertimą. Pakeisti įrašai visada yra pažymimi neaiškiais, " +"nepriklausomai nuo Jūsų nurodytų parinkčių.

    " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "Žy&mėjimai" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Kaip išversti" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Na&udoti žodyno nustatymus" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "CSV" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Neai&škų vertimas (lėtas)" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Vieno žodžio vertima&s" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"

    How messages get translated

    Here you can define if a " +"message can only get translated completely, if similar messages are " +"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a " +"message if no translation of the complete message or similar message was " +"found.

    " msgstr "" +"

    Kaip versti pranešimus

    Čia galite nustatyti ar " +"pranešimai gali būti verčiami tik pilnai, ar priimtini panašūs pranešimai, " +"ar KBabel bandyti išversti atskirus pranešimo žodžius, jeigu nerasta pilno " +"pranešimo vertimo, arba surastas panašus vertimas.

    " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Žymėti pakeistus įrašus neaiškiais" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"

    Mark changed entries as fuzzy

    When a translation for a " +"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is " +"because the translation is just guessed by KBabel and you should always " +"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what " +"you are doing.

    " msgstr "" +"

    Žymėti pakeistus įrašus neaiškiais/b>

    Kai yra randamas " +"pranešimo vertimas, įrašas nutylint yra pažymimas neaiškiu. Tai yra " +"daroma todėl, kad KBabel vertimą bando nuspėti, bet Jūs visada turite " +"atidžiai patikrinti jo teisingumą. Deaktyvuokite šitą parinktį tik, jeigu " +"labai gerai žinote ką darote.

    " -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Dabartinis:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Overall:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Dabartinis:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"

    Initialize TDE-specific entries

    Initialize \"Comment=\" " +"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF " +"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings." +"

    " +msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Teisingumo tikrinimas:" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Žodynai" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kęstutis Biliūnas" +"

    Dictionaries

    Choose here, which dictionaries have to be " +"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they " +"are used in the same order as they are displayed in the list.

    The " +"Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog." +"

    " +msgstr "" +"

    Žodynai

    Čia pasirinkite, kuriuos žodynus naudoti ieškant " +"vertimo. Jeigu pažymėsite kelis žodynus, juose bus ieškoma ta pačia tvarka, " +"kuria jie yra įrašyti sąraše.

    Klavišas Konfigūruoti leis Jums " +"laikinai konfigūruoti pasirinktą žodyną. Pradiniai nustatymai bus atstatyti " +"išėjus iš dialogo.

    " -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kebil@kaunas.init.lt" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Pranešimai:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"

    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by " +"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this " +"option only if you know what you are doing.

    " msgstr "" -"Bandant gauti šiai bylai pranešimų sąrašą iš duomenų bazės įvyko klaida:\n" -"%1" +"

    Kai yra randamas pranešimo vertimas, įrašas nutylint yra pažymimas " +"neaiškiu. Tai yra todėl, kad KBabel vertimas yra tik spėjamas ir jums " +"būtina patikrinti jo teisingumą. Deaktyvuokite šitą parinktį tik tada, jeigu " +"gerai žinote ką darote.

    " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Nerasta skirtumų" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "G&alimi:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Skirtumas rastas" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "Pa&žymėtas:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Nerasta atitinkančio pranešimo." +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "jautrios raidės" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Nerasta atitinkančio pranešimo" +#: datatools/arguments/main.cc:57 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argumentai" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Nurodykite bylą su kuria lyginsite" +#: datatools/context/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "kontekstinė informacija" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "Įkeliama byla palyginimui" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "lygybės" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Klaida bandant skaityti bylą:\n" -" %1\n" -"Galbūt tai nėra teisinga PO byla." +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "netinkamas vertimo ilgis" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#, fuzzy msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Jūs neturite teisių skaitymui bylos:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "angliškas tekstas verime" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Jūs nenurodėte teisingos bylos:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "daugiskaitos formos" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "skyrybos ženklai" + +#: datatools/regexp/main.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Klaida įkeliant „%1“.\n" + +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Byla nerasta" + +#: datatools/regexp/main.cc:123 +#, fuzzy +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Byla %1 nėra midi byla." + +#: datatools/regexp/main.cc:147 +msgid "Expected tag 'item'" msgstr "" -"KBabel negali rasti priedo atitinkančio MIME tipą bylos:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +#: datatools/regexp/main.cc:153 +msgid "First child of 'item' is not a node" msgstr "" -"Importavimo priedas negali apdoroti šio tipo bylos:\n" -" %1" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format +#: datatools/regexp/main.cc:159 +#, fuzzy +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Nustatyti Tekstas" + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +#, fuzzy +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Nelauktas argumentas '%1'." + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Klaida bandant atverti bylą:\n" -" %1" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "tik tušti vertimai" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Ieškoma eilutė dar nerasta.\n" -"Vienok, eilutė gali būti surasta bylose, kuriose šiuo metu vyksta paieška.\n" -"Pakartokite vėliau." +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML žymės" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Daugiau nerodyti šios ieškoti/pakeisti sesijos" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "išsaugoju bylą" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Įveskite naują paketą esamai bylai:" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "Įkeliama byla" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Nesutapimų nerasta." +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Lentelė:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"

    Character Selector

    This tool allows to insert special " +"characters using double click.

    " msgstr "" -"Aptikta nesutapimų.\n" -"Patikrinkite abejotinus įrašus su Eiti->Kita klaida" +"

    Simbplių pasirinkiklis

    Šis įrankis leidžia įterpti " +"specialius simbolius pasinaudojus dvigubu spragtelėjimu.

    " -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Komentaras:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" +"

    Comment Editor

    \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

    \n" +"

    The comments normally contain information about where the message is " +"found in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

    \n" +"

    You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

    " msgstr "" -"Viso žodžių: %1\n" -"\n" -"Žodžių neišverstuose pranešimuose: %2\n" -"\n" -"Žodžių neaiškiuose pranešimuose: %3" +"

    Komentarų redaktorius

    \n" +"Šiame redagavimo lange matomi šiuo metu pateikto pranešimo komentarai.

    \n" +"

    Komentaruose paprastai yra informacija apie tai, kokioje išeities kodo " +"vietoje sutinkamas šis pranešimas\n" +"ir informacija apie jo būseną (neaiškus, c-formato).\n" +"Kitų vertėjų pastabos taip pat dažnai yra įdedamos į komentarus.

    \n" +"

    Galima paslėpti komentarų redaktorių deaktyvuojant\n" +"Nustatymai->Rodyti komentarus.

    " + +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"

    PO Context

    This window shows the context of the current " +"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the " +"current message and four after it.

    You can hide the tools window by " +"deactivating Options->Show Tools.

    " +msgstr "" +"

    PO kontekstas

    Šis langas pateikia pranešimo kontekstą PO " +"byloje. Paprastai jis pateikia keturis pranešimus prieš dabartinį pranešimą " +"ir keturis po jo.

    Jūs galite paslėpti priemonių langą deaktyvuodami " +"Parinktys->Rodyti įrankus.

    " + +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "dabartinis įrašas" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Žodžių skaičius" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "neišverstas" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Lentelė:" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "Plural %1: %2\n" +msgstr "Daugiskaita %1: %2\n" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16 +msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted." +msgstr "" + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"" -"

    Character Selector

    " -"

    This tool allows to insert special characters using double click.

    " +"

    Error List

    This window shows the list of errors found by " +"validator tools so you can know why the current message has been marked with " +"an error.

    " msgstr "" -"" -"

    Simbplių pasirinkiklis

    " -"

    Šis įrankis leidžia įterpti specialius simbolius pasinaudojus dvigubu " -"spragtelėjimu.

    " + +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Eiti į įrašą" #: kbabel/headereditor.cpp:60 msgid "&Apply Settings" @@ -3093,9 +2643,9 @@ msgstr "Prit&aikyti nustatymus" #: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"" -"

    This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

    " +"

    This button updates the header using the current settings. The " +"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving." +"

    " msgstr "" #: kbabel/headereditor.cpp:65 @@ -3113,198 +2663,456 @@ msgstr "%1 antraščių redaktorius" #: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"" -"

    This is not a valid header.

    \n" +"

    This is not a valid header.

    \n" "

    Please edit the header before updating!

    " msgstr "" -"" -"

    Ši antraštė neteisinga.

    \n" +"

    Ši antraštė neteisinga.

    \n" "

    Prieš atnaujindami, paredaguokite antraštę!

    " #: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"" -"

    This is not a valid header.

    \n" +"

    This is not a valid header.

    \n" "

    Please edit the header before updating.

    " msgstr "" -"" -"

    Ši antraštė neteisinga.

    \n" +"

    Ši antraštė neteisinga.

    \n" "

    Prieš atnaujindami, paredaguokite antraštę.

    " -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "R&edaguoti..." + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Daugiskaita %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"" -"

    Comment Editor

    \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

    \n" -"

    The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

    \n" -"

    You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

    " +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You " +"may want to change this setting according to the settings of your language " +"team." msgstr "" -"" -"

    Komentarų redaktorius

    \n" -"Šiame redagavimo lange matomi šiuo metu pateikto pranešimo komentarai." -"

    \n" -"

    Komentaruose paprastai yra informacija apie tai, kokioje išeities kodo " -"vietoje sutinkamas šis pranešimas\n" -"ir informacija apie jo būseną (neaiškus, c-formato).\n" -"Kitų vertėjų pastabos taip pat dažnai yra įdedamos į komentarus.

    \n" -"

    Galima paslėpti komentarų redaktorių deaktyvuojant\n" -"Nustatymai->Rodyti komentarus.

    " +"KBabel Jūs dar nė karto nebuvote paleidęs. Kad KBabel galėtų dirbti " +"teisingai, pirmiausia reikia įrašyti tam tikrą informaciją pasirinkimų " +"dialoge.\n" +"Kaip minimun būtina užpildyti Tapatybės puslapį.\n" +"Taip pat, puslapyje Išsaugoti pažymėkite koduotę. Šiuo metu, ji yra " +"nustatyta %1. Šį nustatymą galite pakeisti, sutinkamai su Jūsų kalbos " +"komandos nustatymais." -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "Eiti į įrašą su msgid " +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Išsaugoti &ypatingai..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Nustatyti &Paketą..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "&New View" +msgstr "Naujas &langas" + +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Naujas &langas" + +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Kopijuoti Msgid &į Msgstr" + +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopijuoti paieškos re&zultatą į Msgstr" + +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Ko&pijuoti Msgstr į kitas daugiskaitas" + +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopijuoti pasirinktą simbolį į Msgstr" + +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Perjun>i neaiškaus būseną" + +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "R&edaguoti antraštę..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Įterpti k&itą deskriptorių" + +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Į&terpti deskriptorių" + +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Rodyti deskriptorių meniu" + +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Pereiti prie kito deskriptoriaus" + +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Pereiti prie ankstesniojo deskriptoriaus" + +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Įterpti kitą argumentą" + +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Į&terpti argumentą" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Rodyti deskriptorių meniu" + +#: kbabel/kbabel.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "< &Ankstesnis" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Kitas" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "&Pirmas įrašas" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Pa&skutinis įrašas" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Atgal istorijoje" + +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Pir&myn istorijoje" + +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Rasti tekstą" + +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "&Ieškoti pažymėto teksto" + +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "R&edaguoti žodyną" + +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Kon&figūruoti žodyną" + +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Apie žodyną" + +#: kbabel/kbabel.cpp:611 +msgid "Open &Recent" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Rašybos tikrinimas..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "&Tikrinti viską..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "T&ikrinti nuo žymeklio pozicijos..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Ti&krinti dabartinį..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "T&ikrinti nuo žymeklio link bylos pabaigos..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Tikrinti &pažymėtą tekstą..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Diff būsena" + +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "R&odyti originalo tekstą" + +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Atverti byla dėl Diff" + +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "G&rubus vertimas..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Katalogo tvarkyklė..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Įjungti redagavimo būseną" + +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Žodžių skaičius" + +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext informacija" + +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Dabartinis: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Viso: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Neaiškių: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Neišverstų: 0" + +#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Būsena: " -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Išjungti pasveikinimo rodymą startuojant" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "neaiškus" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Byla konfigūracijos įkėlimui" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "klaidingas" -#: kbabel/main.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Files to open" -msgstr "atidaryti bylas" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Pagerintas PO bylų redaktorius" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Eil.: %1 Stulp.: %2" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005 KBabel programuotojai" +#: kbabel/kbabel.cpp:749 +msgid "" +"

    Statusbar

    \n" +"

    The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

    " +msgstr "" +"

    Būsenos juosta

    \n" +"

    Būsenos juosta parodo tam tikrą informaciją apie atvertą bylą,\n" +"bendrą įrašų skaičių, neaiškių arba neišverstų pranešimų skaičių.\n" +"Taip pat yra pateikiama šiuo metu rodomo įrašo būsena.

    " -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Originalo autorius" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Atlikti &visus tikrinimus" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "&Tikrinti sintaksę" + +#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851 +msgid "&Modify" msgstr "" -"Parašė diff algoritmą, pataisė KSpell ir pateikė daug naudingų patarimų." -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Parašė žodyno priedą paieškai duomenų bazėje, taip pat šiek tik kito kodo." +"Dokumente yra neišsaugotų pakeitimų.\n" +"Ar norite juos išsaugoti, ar juos atmesite?" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Dabartinis palaikytojas, perkeliantis į TDE3/QT3." +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Išsaugotinų pakeitimų nėra." -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" +"Negalima pasinaudoti TDELauncher paleisti Katalogo tvarkyklę. Jums reikia " +"patikrinti TDE įdiegimą.\n" +"Paleiskite Katalogo tvarkyklę rankomis." -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Dabartinis palaikytojas" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Dabartinis: %1" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Viso: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Neaiškių: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Neišverstų: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Parašė dokumentaciją, atsiuntė daug pranešimų apie ydas ir pasiūlymų " -"tobulinimui." +"Įvyko klaida bandant atverti gettext informacijos puslapį:\n" +"%1" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." msgstr "" -"Pateikė daug patarimų dėl GUI ir KBabel veikimo, dalyvavo kuriant puikiai " -"pasveikinimo užsklandai." -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" msgstr "" -"Padėjo KBabel pritaikyti TDE API, o taip pat teikė daug kitokios pagalbos." -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Taisa" -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Įvairūs teisingumo tikrinimo priedai." +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Parinktys redagavimui" -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Ieškoti" -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from TQt" -msgstr "" -"KBabel turi šių projektų kodo:\n" -"Trolltech Qt" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Parinktys panašių vertimų paieškai" -#: kbabel/main.cpp:583 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Parinktys parodyt skirtumams" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 #, fuzzy -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Originalus įgyvendinimas" +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Ieškoti" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Korektorius" -#: kbabel/main.cpp:587 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Originalus įgyvendinimas" +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Ieškoti" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Eiti į įrašą" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Korektorius" #: kbabel/kbabelview.cpp:185 #, fuzzy msgid "" -"" -"

    Search results

    " -"

    This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

    " -"

    In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

    " -"

    Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

    " -"

    The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

    " -msgstr "" -"" -"

    Paieškos rezultatai

    " -"

    Šioje lango vietoje pateikiami paieškos žodynuose rezultatai." -"

    " -"

    Viršuje parodomas surastų įrašų skaičius ir kur šiuo metu rodomas įrašas yra " -"surastas. Pasinaudokite apačioje esančiais mygtukais valdyti paieškos " -"rezultatams.

    " -"

    Paieška prasideda automatiškai perėjus redaktoriaus lange į kitą įrašą, arba " -"pasirinkus pageidaujamą žodyną Žodynai->Rasti....

    " -"

    Bendrosios parinktys gali būti suderintos pasirinkimų dialogo Ieškoti " -"skyriuje, o skirtingų žodynų parinktys gali būti pakeistos su Nustatymai->" -"Konfigūruoti žodyną.

    " +"

    Search results

    This part of the window shows the results " +"of searching in dictionaries.

    In the top is displayed the number of " +"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the " +"buttons at the bottom to navigate through the search results.

    Search " +"is either started automatically when switching to another entry in the " +"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-" +">Find....

    The common options can be configured in the preferences " +"dialog in section Search and the options for the different " +"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.

    " +msgstr "" +"

    Paieškos rezultatai

    Šioje lango vietoje pateikiami " +"paieškos žodynuose rezultatai.

    Viršuje parodomas surastų įrašų skaičius " +"ir kur šiuo metu rodomas įrašas yra surastas. Pasinaudokite apačioje " +"esančiais mygtukais valdyti paieškos rezultatams.

    Paieška prasideda " +"automatiškai perėjus redaktoriaus lange į kitą įrašą, arba pasirinkus " +"pageidaujamą žodyną Žodynai->Rasti....

    Bendrosios parinktys " +"gali būti suderintos pasirinkimų dialogo Ieškoti skyriuje, o " +"skirtingų žodynų parinktys gali būti pakeistos su Nustatymai-" +">Konfigūruoti žodyną.

    " #: kbabel/kbabelview.cpp:258 #, fuzzy @@ -3358,22 +3166,18 @@ msgstr "O&riginali eilutė (msgid):" #: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" -"" -"

    Original String

    \n" +"

    Original String

    \n" "

    This part of the window shows the original message\n" "of the currently displayed entry.

    " msgstr "" -"" -"

    Originali eilutė

    \n" +"

    Originali eilutė

    \n" "

    Šita lango dalis pateiks šiuo metu rodomo įrašo\n" "originalų pranešimą.

    " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:350 msgid "Original Text" msgstr "Originalo tekstas" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:366 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" @@ -3382,104 +3186,73 @@ msgstr "Komentaras" msgid "Trans&lated string (msgstr):" msgstr "Išversta ei&lutė (msgstr):" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "neaiškus" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "neišverstas" - -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "klaidingas" - #: kbabel/kbabelview.cpp:437 #, fuzzy msgid "" -"" -"

    Status LEDs

    \n" +"

    Status LEDs

    \n" "

    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" "You can change their color in the preferences dialog section\n" "Editor on page Appearance

    " msgstr "" -"" -"

    Būsenos indikatoriai

    \n" +"

    Būsenos indikatoriai

    \n" "

    Šie indikatoriai pateikia šiuo metu rodomo pranešimo būseną.\n" "Jų spalvą galima pakeisti pasirinkimų dialogo sekcijoje \n" "Taisa, puslapyje Išvaizda

    " #: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"" -"

    Translation Editor

    \n" +"

    Translation Editor

    \n" "

    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

    " +"displayed message.

    " msgstr "" -"" -"

    Vertimo redaktorius

    \n" +"

    Vertimo redaktorius

    \n" "

    Šis redaktorius parodo ir leidžia redaguoti šiuo metu rodomo pranešimo " -"vertimą." -"

    " +"vertimą.

    " -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 msgid "Translated String" msgstr "Išverstas tekstas" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:466 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Search" msgstr "Paieška" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:468 msgid "" "_: the search (noun)\n" "Se&arch" msgstr "Paiešk&a" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:480 msgid "PO Context" msgstr "PO kontekstas" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:482 msgid "PO C&ontext" msgstr "PO k&ontekstas" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:493 msgid "Character Table" msgstr "Simbolių lentelė" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:495 msgid "C&hars" msgstr "Sim&boliai" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:507 msgid "Tag List" msgstr "Žymių sąrašas" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:509 msgid "Tags" msgstr "Žymės" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:520 msgid "Source Context" msgstr "Šaltinio (source) kontekstas" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:522 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" @@ -3489,13 +3262,11 @@ msgstr "Šaltinis" msgid "Translation List" msgstr "Vertimas" -#. i18n: translators: Dock window caption #: kbabel/kbabelview.cpp:542 #, fuzzy msgid "Error List" msgstr "Klaidos" -#. i18n: translators: Dock tab caption #: kbabel/kbabelview.cpp:544 msgid "Errors" msgstr "Klaidos" @@ -3509,23 +3280,64 @@ msgid "" "There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "Įvyko klaida bandant nuskaityti bylos antraštę. Patikrinkite antraštę." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Klaida bandant atverti bylą:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover " +"it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Byloje yra sintaksės klaidų, kurias byvo bandyta ištaisyti.\n" +"Patikrinkite abejotinus įrašus su Eiti->Kita klaida" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Jūs neturite teisių skaitymui bylos:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Jūs nenurodėte teisingos bylos:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Klaida bandant atverti bylą:\n" +"KBabel negali rasti priedo atitinkančio MIME tipą bylos:\n" " %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"Byloje yra sintaksės klaidų, kurias byvo bandyta ištaisyti.\n" -"Patikrinkite abejotinus įrašus su Eiti->Kita klaida" +"Importavimo priedas negali apdoroti šio tipo bylos:\n" +" %1" #: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" @@ -3561,6 +3373,12 @@ msgstr "" "%1\n" "Ar norite išsaugoti kitoje byloje, ar atsisakote?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1506 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Klaidos" + #: kbabel/kbabelview.cpp:1396 #, c-format msgid "" @@ -3597,15 +3415,6 @@ msgstr "" "%1\n" "Ar norite išsaugoti kitoje byloje, ar atsisakote?" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Byla %1 jau yra. Ar norite ją perrašyti?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Perrašyti" - #: kbabel/kbabelview.cpp:1482 msgid "" "You have specified a folder:\n" @@ -3647,16 +3456,9 @@ msgstr "" "\n" "\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -#, fuzzy -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Jūs galite naudoti gettext įrankius tik GNU PO bylų tikrinimui." - #: kbabel/kbabelview.cpp:1658 #, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" +msgid "msgfmt detected a syntax error.\n" msgstr "" "msgfmt nustatė sintaksės klaidą.\n" "\n" @@ -3664,8 +3466,7 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1659 #, fuzzy -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n" msgstr "" "msgfmt nustatė sintaksės klaidą antraštėje.\n" "\n" @@ -3682,8 +3483,7 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 #: kbabel/kbabelview.cpp:1685 #, fuzzy -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" "Byloje yra sintaksės klaidų.\n" "\"msgfmt --statistics\" išvestis:" @@ -3706,6 +3506,10 @@ msgstr "" "Patikrinkite, kad turite teisingai įdiegtą\n" "GNU gettext paketą." +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Nesutapimų nerasta." + #: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 #, fuzzy msgid "" @@ -3713,23 +3517,21 @@ msgid "" "Perform All Checks" msgstr "Tikrinti argumentus" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"Dokumente yra neišsaugotų pakeitimų.\n" -"Ar norite juos išsaugoti, ar juos atmesite?" +"Aptikta nesutapimų.\n" +"Patikrinkite abejotinus įrašus su Eiti->Kita klaida" #: kbabel/kbabelview.cpp:2036 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
    End of document reached." -"
    Continue from the beginning?
    \n" -"%n replacements made." -"
    End of document reached." -"
    Continue from the beginning?
    " +"_n: %n replacement made.
    End of document reached.
    Continue from " +"the beginning?
    \n" +"%n replacements made.
    End of document reached.
    Continue from the " +"beginning?
    " msgstr "" "Padaryta pakeitimų - %1.\n" "Pasiektas dokumento galas.\n" @@ -3772,12 +3574,10 @@ msgstr "DCOP ryšio su Katalogo tvarkykle triktis." #: kbabel/kbabelview.cpp:2221 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
    Beginning of document reached." -"
    Continue from the end?
    \n" -"%n replacements made." -"
    Beginning of document reached." -"
    Continue from the end?
    " +"_n: %n replacement made.
    Beginning of document reached.
    Continue " +"from the end?
    \n" +"%n replacements made.
    Beginning of document reached.
    Continue from " +"the end?
    " msgstr "" "Padaryta pakeitimų - %1\n" "Pasiekta dokumento pradžia.\n" @@ -3791,7 +3591,6 @@ msgstr "" "Pasiekta dokumento pradžia.\n" "Pradėti nuo galo?" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors #: kbabel/kbabelview.cpp:3602 msgid "" "_n: 1 error: %1\n" @@ -3800,768 +3599,601 @@ msgstr "" #: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 msgid "Preparing spell check" -msgstr "Paruošiu rašybos tikrinimą" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -#, fuzzy -msgid "Spellcheck" -msgstr "&Rašybos tikrinimas" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -#, fuzzy -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel negali paleisti rašybos tikrinimo. Patikrinkite savo TDE įdiegimą." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Korektoriui nerasta svarbaus teksto." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klaida atveriant bylą, kurioje yra korektoriaus ignoruotini žodžiai:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Korektoriaus ignoruotinų žodžių išsaugojimui naudotinos tik vietinės bylos:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Panašu, kad yra klaida sinchronizuojant rašybos patikros procesą ir KBabel.\n" -"Pasitikrinkite ar nustatėte teisingas parinktis savo kalbai rašybos patikrai.\n" -"Jeigu nustatėte, kad šitą problemą galima atgaminti, prašome atsiųsti " -"detalizuotą pranešimą apie ydą (savo rašybos tikrinimo parinktis, kokią bylą " -"tikrinote ir ką reikia daryti siekiant atgaminti problemą), naudojant Pagalba->" -"Pranešti apie klaidą..." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "Korektorius: pakeista žodžių - %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Korektorius sėkmingai baigė darbą.\n" -"Nerasta klaidingų žodžių." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Rašybos tikrinimas nutrauktas" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -#, fuzzy -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"Ispell nepavyksta paleisti.\n" -"Įsitikinkite, kad ispell yra teisingai sukonfigūruotas ir yra Jūsų kelyje PATH." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -#, fuzzy -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Ispell atrodo nulūžo." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Ieškoma" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"Nepavyksta atverti projekto bylos\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Projekto bylos klaida" - -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"KBabel Jūs dar nė karto nebuvote paleidęs. Kad KBabel galėtų dirbti teisingai, " -"pirmiausia reikia įrašyti tam tikrą informaciją pasirinkimų dialoge.\n" -"Kaip minimun būtina užpildyti Tapatybės puslapį.\n" -"Taip pat, puslapyje Išsaugoti pažymėkite koduotę. Šiuo metu, ji yra nustatyta " -"%1. Šį nustatymą galite pakeisti, sutinkamai su Jūsų kalbos komandos " -"nustatymais." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Išsaugoti &ypatingai..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Nustatyti &Paketą..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Naujas &langas" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Kopijuoti Msgid &į Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopijuoti paieškos re&zultatą į Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Ko&pijuoti Msgstr į kitas daugiskaitas" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopijuoti pasirinktą simbolį į Msgstr" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Perjun>i neaiškaus būseną" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "R&edaguoti antraštę..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Įterpti k&itą deskriptorių" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "Į&terpti deskriptorių" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Rodyti deskriptorių meniu" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Pereiti prie kito deskriptoriaus" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Pereiti prie ankstesniojo deskriptoriaus" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Įterpti kitą argumentą" - -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Į&terpti argumentą" - -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Rodyti deskriptorių meniu" - -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Kitas" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "&Pirmas įrašas" - -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Pa&skutinis įrašas" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Ankstesnis neaiškus arba neišve&rstas" +msgstr "Paruošiu rašybos tikrinimą" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Kitas n&eaiškus arba neišverstas" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "&Rašybos tikrinimas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "&Ankstesnis neaiškus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel negali paleisti rašybos tikrinimo. Patikrinkite savo TDE įdiegimą." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Ki&tas neaiškus" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Korektoriui nerasta svarbaus teksto." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Ank&stesnis neišverstas" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klaida atveriant bylą, kurioje yra korektoriaus ignoruotini žodžiai:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Kitas neiš&verstas" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Korektoriaus ignoruotinų žodžių išsaugojimui naudotinos tik vietinės bylos:\n" +"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Ankstesn&ė klaida" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for " +"spell checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to " +"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Panašu, kad yra klaida sinchronizuojant rašybos patikros procesą ir KBabel.\n" +"Pasitikrinkite ar nustatėte teisingas parinktis savo kalbai rašybos " +"patikrai.\n" +"Jeigu nustatėte, kad šitą problemą galima atgaminti, prašome atsiųsti " +"detalizuotą pranešimą apie ydą (savo rašybos tikrinimo parinktis, kokią bylą " +"tikrinote ir ką reikia daryti siekiant atgaminti problemą), naudojant " +"Pagalba->Pranešti apie klaidą..." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Kita k&laida" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "Korektorius: pakeista žodžių - %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Atgal istorijoje" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Korektorius sėkmingai baigė darbą.\n" +"Nerasta klaidingų žodžių." -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Pir&myn istorijoje" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Rašybos tikrinimas nutrauktas" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Rasti tekstą" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and " +"in your PATH." +msgstr "" +"Ispell nepavyksta paleisti.\n" +"Įsitikinkite, kad ispell yra teisingai sukonfigūruotas ir yra Jūsų kelyje " +"PATH." -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "&Ieškoti pažymėto teksto" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +#, fuzzy +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Ispell atrodo nulūžo." -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "R&edaguoti žodyną" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file " +"from the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bandant gauti šiai bylai pranešimų sąrašą iš duomenų bazės įvyko klaida:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Kon&figūruoti žodyną" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Nerasta skirtumų" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Apie žodyną" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Skirtumas rastas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Naujas..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Nerasta atitinkančio pranešimo." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "C&lose" -msgstr "" -"#-#-#-#-# kbabel.po (kbabel) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n" -"Spalvos" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Nerasta atitinkančio pranešimo" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "Kon&figūruoti..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Nurodykite bylą su kuria lyginsite" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Rašybos tikrinimas..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "Įkeliama byla palyginimui" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "&Tikrinti viską..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Rodyti informaciją:" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "T&ikrinti nuo žymeklio pozicijos..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the " +"moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Ieškoma eilutė dar nerasta.\n" +"Vienok, eilutė gali būti surasta bylose, kuriose šiuo metu vyksta paieška.\n" +"Pakartokite vėliau." -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Ti&krinti dabartinį..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Daugiau nerodyti šios ieškoti/pakeisti sesijos" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "T&ikrinti nuo žymeklio link bylos pabaigos..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Įveskite naują paketą esamai bylai:" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Tikrinti &pažymėtą tekstą..." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" +"Viso žodžių: %1\n" +"\n" +"Žodžių neišverstuose pranešimuose: %2\n" +"\n" +"Žodžių neaiškiuose pranešimuose: %3" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Diff būsena" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Žodžių skaičius" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Rodyti Diff" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "R&odyti originalo tekstą" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Originalo tekstas" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Atverti byla dėl Diff" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "Eiti į įrašą su msgid " -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "G&rubus vertimas..." +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Išjungti pasveikinimo rodymą startuojant" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Katalogo tvarkyklė..." +#: kbabel/main.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Files to open" +msgstr "atidaryti bylas" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Įjungti redagavimo būseną" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "KBabel" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Žodžių skaičius" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Pagerintas PO bylų redaktorius" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Stabdyti paiešką" +#: kbabel/main.cpp:555 +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"Parašė žodyno priedą paieškai duomenų bazėje, taip pat šiek tik kito kodo." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext informacija" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Dabartinis: 0" +#: kbabel/main.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Originalus įgyvendinimas" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Viso: 0" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Neaiškių: 0" +#: kbabel/main.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Originalus įgyvendinimas" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Neišverstų: 0" +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Korektorius" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "&Rašybos tikrinimas" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Riktų ataskaita..." -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Eil.: %1 Stulp.: %2" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Nenaudoti:" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 msgid "" -"" -"

    Statusbar

    \n" -"

    The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

    " +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Naudoti:" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "A&ukštyn" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Že&myn" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Kon&figūruoti..." + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About" msgstr "" -"" -"

    Būsenos juosta

    \n" -"

    Būsenos juosta parodo tam tikrą informaciją apie atvertą bylą,\n" -"bendrą įrašų skaičių, neaiškių arba neišverstų pranešimų skaičių.\n" -"Taip pat yra pateikiama šiuo metu rodomo įrašo būsena.

    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Tikrinti teisingumą" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Apie modulį" -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Atlikti &visus tikrinimus" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Slėpt&i nustatymus" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "&Tikrinti sintaksę" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Rodyt&i nustatymus" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Išsaugotinų pakeitimų nėra." +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Iš viso:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Dabartinis:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." -msgstr "" -"Negalima pasinaudoti TDELauncher paleisti Katalogo tvarkyklę. Jums reikia " -"patikrinti TDE įdiegimą.\n" -"Paleiskite Katalogo tvarkyklę rankomis." +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Surastas:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Dabartinis: %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Vertėjas:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Viso: %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Neaiškių: %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Daugiau" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Neišverstų: %1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Įvertinimas" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Orginalas" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Įvyko klaida bandant atverti gettext informacijos puslapį:\n" -"%1" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Vertimas" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Ankstesnis" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"" -"

    Error List

    " -"

    This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

    " -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "Ki&tas >" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Keisti bylą" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Originalo tekstas" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Keisti bylą %1" -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

    PO Context

    " -"

    This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

    " -"

    You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    PO kontekstas

    " -"

    Šis langas pateikia pranešimo kontekstą PO byloje. Paprastai jis pateikia " -"keturis pranešimus prieš dabartinį pranešimą ir keturis po jo.

    " -"

    Jūs galite paslėpti priemonių langą deaktyvuodami Parinktys->" -"Rodyti įrankus.

    " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Siųsti riktus į %1" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "dabartinis įrašas" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Autorius:" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Daugiskaita %1: %2\n" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Autoriai:" -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Korektorius" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Padėkos:" -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "&Rašybos tikrinimas" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Nėra prieinamos informacijos." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Konfigūruoti žodyną %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Taisa" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Paleidžiant KBabel įvyko klaida:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Parinktys redagavimui" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Įvyko klaida naudojant DCOP." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Ieškoti" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Parinktys panašių vertimų paieškai" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Modulis \"Vertimų duomenų bazė\"\n" +"atrodo nėra įdiegtas Jūsų sistemoje." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Parinktys parodyt skirtumams" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Ieškoti modulyje:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Ieškoti" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "Palei&sti paiešką" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Korektorius" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Ieškoti ve&rtimuose" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Ieškoti" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Nustatymai:" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Korektorius" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel - Žodynas" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Žodynas vertėjams" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Daugiskaita %1" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict programuotojai" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "daugiskaitos formos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Be klaidų" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "skyrybos ženklai" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Duomenų bazės aplanko nėra:\n" +"%1\n" +"Ar norite jį dabar sukurti?" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "jautrios raidės" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Sukurti aplanką" -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "kontekstinė informacija" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nesirūpinti" -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "lygybės" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Nėra galimybės sukurti aplanką %1" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML žymės" +"

    There are backup database files from previous versions of KBabel. " +"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) " +"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two " +"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not " +"be merged. You need to choose one of them.

    If you choose the old " +"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old " +"database files will be left alone and you need to remove them manually. " +"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at " +"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

    " +msgstr "" -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumentai" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Rasta sena duomenų bazė" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "tik tušti vertimai" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Naud&oti seną duomenų bazę" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -#, fuzzy -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "angliškas tekstas verime" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "&Naudoti naują duomenų bazę" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "netinkamas vertimo ilgis" - -#: datatools/regexp/main.cc:58 -#, fuzzy -msgid "Error loading data (%1)" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" -"Klaida įkeliant „%1“.\n" +"Nerasta duomenų bazės bylos.\n" +"Ar norite ją dabar sukurti?" -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Byla nerasta" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Sukurti" -#: datatools/regexp/main.cc:123 -#, fuzzy -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Byla %1 nėra midi byla." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Nepavyksta atverti duomenų bazės" -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Jau yra paleista kita paieška" -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Dabar negalima ieškoti: vyksta po bylos apžvalga" -#: datatools/regexp/main.cc:159 -#, fuzzy -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Nustatyti Tekstas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Nepavyksta atverti duomenų bazės" -#: datatools/regexp/main.cc:167 -#, fuzzy -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Nelauktas argumentas '%1'." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Duomenų bazė tuščia" -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "Įkeliama byla" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Duomenų bazėje šio paketo įrašų nėra." -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "išsaugoju bylą" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Duomenų bazėje ieškoma %1" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Žiūrima pasikartojimų" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Apie modulį" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Stop" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Slėpt&i nustatymus" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Pasikartojimų minimumas" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Rodyt&i nustatymus" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Įveskite mažiausią pasikartojimų skaičių eilutei:" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Ieškoti modulyje:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Ieškoma pasikartojančios eilutės" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "Palei&sti paiešką" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Nurodykite aplanką, kurį norite apžvelgti rekursyviniu būdu" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Ieškoti ve&rtimuose" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Apžvelgiamas aplankas %1" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Nustatymai:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Nurodykite aplanką apžvelgimui" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - Žodynas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Nurodykite PO bylą apžvelgimui" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Žodynas vertėjams" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Apžvelgiama byla %1" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict programuotojai" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Vertimų duomenų bazė" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Riktų ataskaita..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Ieškoma žodžių" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Nenaudoti:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Atlieku išvedimą" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Naudoti:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "Greita vertimo paieška remiasi duomenų bazėmis" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "A&ukštyn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Že&myn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Apžvelgiu bylą: %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Kon&figūruoti..." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Įdėta įrašų: %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 @@ -4577,20 +4209,9 @@ msgstr "" msgid "Name is Not Unique" msgstr "Vardas nėra unikalus" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Vertimų duomenų bazė" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Greita vertimo paieška remiasi duomenų bazėmis" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89 +msgid "DB SearchEngine II" +msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 msgid "CHUNK BY CHUNK" @@ -4600,8 +4221,7 @@ msgstr "" msgid "" "

    Chunk by chunk

    CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " "translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
    " +"
    Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
    " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 @@ -4613,9 +4233,8 @@ msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 msgid "" "

    Dynamic Dictionary

    This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
    " +"correlation of original and translated words.
    Do not rely on it. " +"Translations may be fuzzy.
    " msgstr "" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 @@ -4623,26 +4242,35 @@ msgstr "" msgid "Create Database" msgstr "Sukurti duomenų bazę" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Sukurti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nesirūpinti" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO pagalbininkas" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO Compendium" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Paprastas tikslios paieškos PO byloje modulis" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Paieškos PO byloje modulis" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Įkeliamas PO pagalbininkas" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klaida bandant atverti PO pagalbininko modulio bylą:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Sudarau rodyklę" #: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 #: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 @@ -4664,81 +4292,53 @@ msgstr "" msgid "Building indices" msgstr "Sudarau indeksus" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO Compendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Paieškos PO byloje modulis" + #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

    Parameters

    " -"

    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

    " +"

    Parameters

    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if " +"you want fuzzy messages to be ignored.

    " msgstr "" -"" -"

    Parameterai

    " -"

    Čia galite pagerinti paiešką PO byloje. Pavyzdžiui, galima ieškoti skiriant " -"didžiąsias-mažąsias raides arba ignoruoti neaiškius vertimus.

    " +"

    Parameterai

    Čia galite pagerinti paiešką PO byloje. " +"Pavyzdžiui, galima ieškoti skiriant didžiąsias-mažąsias raides arba " +"ignoruoti neaiškius vertimus.

    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" -"" -"

    Comparison Options

    " -"

    Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

    " +"

    Comparison Options

    Choose here which messages you want " +"to have treated as a matching message.

    " msgstr "" -"" -"

    Palyginimo parinktys

    " -"

    Pasirinkite čia pranešimus, kuriuos norėtumėte kad būtų traktuojami kaip " -"sutampantys pranešimai.

    " +"

    Palyginimo parinktys

    Pasirinkite čia pranešimus, kuriuos " +"norėtumėte kad būtų traktuojami kaip sutampantys pranešimai.

    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 msgid "" -"" -"

    3-Gram-matching

    " -"

    A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

    " +"

    3-Gram-matching

    A message matches another if most of its " +"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches " +"'abcx123c12'.

    " msgstr "" -"" -"

    3-Gram-sutapimas

    " -"

    Pranešimas sutampa su kitu, jeigu mažiausiai trijų raidžių grupė yra kitame " -"pranešime. Pvz., 'abc123' tinka 'abcx123c12'.

    " +"

    3-Gram-sutapimas

    Pranešimas sutampa su kitu, jeigu " +"mažiausiai trijų raidžių grupė yra kitame pranešime. Pvz., 'abc123' tinka " +"'abcx123c12'.

    " #: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" -"" -"

    Location

    " -"

    Configure here which file is to be used for searching.

    " -msgstr "" -"" -"

    Vieta

    " -"

    Čia konfigūruokite kuri byla bus naudojama paieškai.

    " - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO pagalbininkas" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Įkeliamas PO pagalbininkas" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"

    Location

    Configure here which file is to be used for " +"searching.

    " msgstr "" -"Klaida bandant atverti PO pagalbininko modulio bylą:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Sudarau rodyklę" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Paprastas tikslios paieškos PO byloje modulis" +"

    Vieta

    Čia konfigūruokite kuri byla bus naudojama " +"paieškai.

    " #: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 @@ -4751,15 +4351,13 @@ msgstr "Paieškos TMX byloje modulis" #: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" -"" -"

    Parameters

    " -"

    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

    " +"

    Parameters

    Here you can fine-tune searching within the " +"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.

    " msgstr "" -"" -"

    Parameterai

    " -"

    Čia galite paderinti paiešką PO byloje. Pavyzdžiui, galima ieškoti skiriant " -"didžiąsias-mažąsias raides arba ignoruoti neaiškius vertimus.

    " +"

    Parameterai

    Čia galite paderinti paiešką PO byloje. " +"Pavyzdžiui, galima ieškoti skiriant didžiąsias-mažąsias raides arba " +"ignoruoti neaiškius vertimus.

    " #: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 msgid "Loading TMX compendium" @@ -4792,1311 +4390,1784 @@ msgstr "" msgid "Empty database." msgstr "Duomenų bazė tuščia." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +#: kbabeldict/searchengine.h:339 +msgid "not implemented" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Be klaidų" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Eiti" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "Žy&mėjimai" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Projektas" + +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Duomenų bazės aplanko nėra:\n" -"%1\n" -"Ar norite jį dabar sukurti?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Sukurti aplanką" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165 +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202 +#, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Nėra galimybės sukurti aplanką %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Nustatymai:" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

    There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
    " -"
    If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

    " +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Rasta sena duomenų bazė" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Savas" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Naud&oti seną duomenų bazę" +#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigacijos juosta" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "" + +#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Dabartinis:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Teisingumo tikrinimas:" + +#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Naujas elementas" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "&Naudoti naują duomenų bazę" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "&Žymėti pakeistus įrašus neaiškiais" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: catalogmanager/validationoptions.ui:35 +#, no-c-format msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" +"

    Mark invalid as fuzzy

    \n" +"

    If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

    " msgstr "" -"Nerasta duomenų bazės bylos.\n" -"Ar norite ją dabar sukurti?" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Nepavyksta atverti duomenų bazės" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Jau yra paleista kita paieška" +#: catalogmanager/validationoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Do not validate fuzzy

    \n" +"

    If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

    " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Dabar negalima ieškoti: vyksta po bylos apžvalga" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Nepavyksta atverti duomenų bazės" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Duomenų bazė tuščia" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "List of command names for directories" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Duomenų bazėje šio paketo įrašų nėra." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for directories" +msgstr "Komandos aplankams" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Duomenų bazėje ieškoma %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of command names for files" +msgstr "Komandos byloms" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Žiūrima pasikartojimų" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List of commands for files" +msgstr "Komandos byloms" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Pasikartojimų minimumas" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "" +"If the file cache should contain also index of words for faster searching" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Įveskite mažiausią pasikartojimų skaičių eilutei:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "" +"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Ieškoma pasikartojančios eilutės" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:48 +#, no-c-format +msgid "List of files marked" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Nurodykite aplanką, kurį norite apžvelgti rekursyviniu būdu" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Apžvelgiamas aplankas %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The base directory for PO files (translations)" +msgstr "Žodynas vertėjams" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Nurodykite aplanką apžvelgimui" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)" +msgstr "" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334 +#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13 +#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28 +#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43 +#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58 +#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81 +#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96 +#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115 +#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130 +#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147 +#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162 +#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177 +#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192 +#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211 +#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228 +#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245 +#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264 +#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279 +#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294 +#: kbabel/kbabel.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Nurodykite PO bylą apžvelgimui" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email of the translator" +msgstr "Paskutinis ve&rtėjas" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Apžvelgiama byla %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:109 +#, no-c-format +msgid "Name of the translator (non-localized)" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Ieškoma žodžių" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:113 +#, no-c-format +msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave." +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Atlieku išvedimą" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "If the syntax should be checked before save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Apžvelgiu bylą: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:121 +#, no-c-format +msgid "If the header should be automatically updated on save" +msgstr "" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Įdėta įrašų: %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:125 +#, no-c-format +msgid "If the plural argument is required to be a part of translation" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Iš viso:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:129 +#, no-c-format +msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Surastas:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Format of the dates stored" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Vertėjas:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the translation" +msgstr "Grubus vertimas" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The encoding of the file" +msgstr "&Palikti bylos koduotę" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Daugiau" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "The way how to handle Free Software Foundation header" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Įvertinimas" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "English name of the language" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Orginalas" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ISO 631 language code" +msgstr "Kal&bos kodas:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Vertimas" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Localized name of the author" +msgstr "Lokalizuotas &vardas:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "Mailing list for i18n of the langauge" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Ankstesnis" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of plural forms for the language" +msgstr "" +"Kalbos kodui \"%1\" surastas vienaskaitos/daugiskaitos formų skaičius yra %2." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "Ki&tas >" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Plural forms specification for GNU gettext" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Keisti bylą" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Macro-based string to fill Project GNU header" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Keisti bylą %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:193 +#, no-c-format +msgid "If the obsolete translation entries should be saved" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Siųsti riktus į %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Autoriai:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n" +" " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Padėkos:" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Marker for accelerators" +msgstr "Jautrios klaviatūros raidės &žymė:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Nėra prieinamos informacijos." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:252 +#, no-c-format +msgid "If the files should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Konfigūruoti žodyną %1" +#: common/kbprojectsettings.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If even single file should be compressed for mailing" +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: common/kbprojectsettings.kcfg:260 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"Regular expression for identifying a context information in original text" +msgstr "Kontekstinės info&rmacijos įprastinė išraiška:" + +#: common/kbprojectsettings.kcfg:264 +#, no-c-format +msgid "List of recent mailed archives" msgstr "" -"Paleidžiant KBabel įvyko klaida:\n" -"%1" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Įvyko klaida naudojant DCOP." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form" +msgstr "Kontekstinės info&rmacijos įprastinė išraiška:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 -msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:289 +#, no-c-format +msgid "Name of the project" msgstr "" -"Modulis \"Vertimų duomenų bazė\"\n" -"atrodo nėra įdiegtas Jūsų sistemoje." -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Klaida bandant atverti bylą %1." +#: common/kbprojectsettings.kcfg:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version of the configuration file" +msgstr "Byla konfigūracijos įkėlimui" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Įveskite archyvo vardą be bylos išplėtimo" +#: commonui/diffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Įvertinimas" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Klaida bandant sukurti archyvo bylą." +#: commonui/diffpreferences.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

    Source for difference lookup

    \n" +"

    Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

    \n" +"

    You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

    \n" +"

    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

    \n" +"

    The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

    \n" +"

    You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

    " +msgstr "" +"

    Naudoti Vertimų duomenų bazės pranešimus

    Kai tai " +"pažymėta, pranešimai palyginimui bus paimami iš Vertimų duomenų bazės Būtų " +"naudinga, jeigu leistumėte Automatiškai įdėti įrašą į duomenų bazę " +"pasirinkimų dialoge.

    Galite laikinai palyginti su pranešimais iš bylos " +"pasirinkdami Įrankiai ->Diff->Atverti bylą dėl Diff KBabel " +"pagrindiniame lange.

    " -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Klaida bandant skaityti bylą %1." +#: commonui/diffpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Naudoti &bylą" -#: common/kbmailer.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Klaida bandant atverti bylą %1." +#: commonui/diffpreferences.ui:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Na&udoti Vertimo duomenų bazės pranešimus" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "nepavadintas" +#: commonui/diffpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:592 +#: commonui/diffpreferences.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Diff bylų bazės aplankas:" + +#: commonui/diffpreferences.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"Base folder for diff files\n" +"

    Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

    \n" +"

    Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

    " msgstr "" -"Laisvos programinės įrangos fondo autorinių teisių įrašas neturi datos. Jis " -"nebus atnaujintas." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "tikrinamas bylos teisingumas" +"Diff bylų bazės aplankas\n" +"

    Čia galite nurodyti aplanką, kuriame bus saugomos bylos palyginimui. " +"Jeigu bylos yra saugomos toje pačioje vietoje ir tame pačiame aplanke kaip " +"ir originalo bylos savo bazės aplanke, KBabel gali automatiškai atverti " +"teisingą bylą palyginimui.

    Atminkite, kad šita parinktis bus " +"neefektyvi, if jeigu palyginimui naudojami panešimai iš duomenų bazės.

    " -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "pritaikymo įrankis" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
    \n" +"

    \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

    " +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "Ieškoma sutampančio pranešimo" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

    Configuration File Name
    \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

    \n" +"
    " +msgstr "" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "paruošiu pranešimus diff" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Ka&lba:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Katalogo informacija" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

    \n" +"Language
    \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

    \n" +"
    " +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Viso pranešimų" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "&Vardas:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Neaiškūs įrašai" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Project name
    \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

    " +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Neišversti įrašai" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Vardas:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Paskutinis vertėjas" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"

    \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

    \n" +"

    Currently known types:\n" +"

      \n" +"
    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
    • \n" +"
    • GNOME: GNOME Translation project
    • \n" +"
    • Translation Robot: Translation Project Robot
    • \n" +"
    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
    • \n" +"
    \n" +"

    \n" +"
    " +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Kalbos komanda" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Paskutinis pataisymas" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Atverti" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Atverti šabloną" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Vertimų duomenų bazė" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Atverti &naujame lange" +#: commonui/projectwizardwidget.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Kita" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Ie&škoti bylose..." +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

    Translation Files

    \n" +"

    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree." +"

    " +msgstr "" +"

    Baziniai aplankai

    \n" +"

    Įrašykite aplankus, kuriuose yra visos Jūsų PO ir POT bylos.\n" +"Bylos ir šių aplankų paaplankiai bus sujungti į vieną\n" +"medį.

    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Pakeisti bylose..." +#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"

    \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
      \n" +"
    • Templates: the files to be translated
    • \n" +"
    • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
    • \n" +"
    \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Įjungti žymėjimą" +#: commonui/tdelisteditor.ui:129 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Įdėti" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" +#: commonui/tdelisteditor.ui:140 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "Pašalinti žymėjimą" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Įjungti visus žymėjimus" +#: commonui/tdelisteditor.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Aukštyn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Pašalinti visus žymėjimus" +#: commonui/tdelisteditor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Žemyn" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Pažymėti modifikuotas bylas" +#: kbabel/colorpreferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Fono spalva:" + +#: kbabel/colorpreferences.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Spalva simboliams ka&butėse:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "&Įkelti žymėjimus..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Sintaksės &klaidų spalva:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Iš&saugoti žymėjimus..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Sintaksės &klaidų spalva:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Pa&žymėti bylas..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can setup a color to display identified mispelled words " +"and\n" +"phrases." +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "A&tžymėti bylas..." +#: kbabel/colorpreferences.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "&Klaviatūros greitų klavišų spalva:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Tik &kitas šablonas" +#: kbabel/colorpreferences.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "C-for&mat simbolių spalva:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Tik ankstesnis šab&lonas" +#: kbabel/colorpreferences.ui:151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Sintaksės &klaidų spalva:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Kitas e&santis vertimas" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appearance" +msgstr "&Išvaizda" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "&Ankstesnis esantis vertimas" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Įdėti simboliai" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Ankst&esnis pažymėtas" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Kaip &parodyti:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Kitas pažy&mėtas" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Spa&lva:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "S&tatistika" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Pašalinti simboliai" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "S&tatistika pažymėtuose" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Kaip pa&rodyti:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Tikrinti &sintaksę" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Spa&lva:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Rašybos tikrinimas" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Paryškinta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Rašybos tikrinimas pažy&mėtuose" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Pabraukta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "G&rubus vertimas" +#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Perbraukta" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Grubus vertimas p&ažymėtuose" +#: kbabel/editorpreferences.ui:54 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "A&utomatiškai nuimti statusą „Neaiškus“" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" +#: kbabel/editorpreferences.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

    Automatically unset fuzzy status

    \n" +"

    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status " +"is automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

    " msgstr "" +"

    Automatiškai nuimti statusą „Neaiškus“

    \n" +"

    Jeigu tai yra aktyvuota, o Jūs redaguojate neaiškų įrašą, statusas " +"„Neaiškus“ bus automatiškai\n" +"nuimtas (tai reiškia, kad eilutė , neaiškus\n" +"bus pašalinta iš įrašo komentaro).

    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "" +#: kbabel/editorpreferences.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Naudoti protingą redaga&vimą" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "Su&pakuoti" +#: kbabel/editorpreferences.ui:71 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Use clever editing

    \n" +"

    Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

    \n" +"

    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

    " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Supakuoti pažy&mėtus" +#: kbabel/editorpreferences.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automatiškai tikrins" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Tikrinti teisingumą p&ažymėtų" +#: kbabel/editorpreferences.ui:92 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

    Error recognition

    \n" +"

    Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

    " +msgstr "" +"

    Klaidų atpažinimas

    Šioje vietoje galite nustatyti kaip " +"bus signalizuojama įvykus klaidai. Esant klaidai signalizuoti garsu " +"pyptelės, o Esant klaidai keisti teksto spalvai, pakis verčiamo " +"teksto spalva. Jeigu nėra nieko aktyvuota, matysite pranešimą būsenos " +"juostoje.

    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Atnaujinti" +#: kbabel/editorpreferences.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "Esant klaidai, si&gnalizuoti garsu" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Atnaujinti pažymėtus" +#: kbabel/editorpreferences.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Esant k&laidai, keisti teksto spalvą" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Įkelti (commit)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:150 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Išvaizda" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Įkelti (commit) pažymėtus" +#: kbabel/editorpreferences.ui:175 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Par&yškinti sintaksę" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" +#: kbabel/editorpreferences.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Pary&škinti foną" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Pažymėtųjų būsena" +#: kbabel/editorpreferences.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Žymėti tarpus taškiukais" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Rodyt Diff" +#: kbabel/editorpreferences.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "R&odyti kabutes" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Status (Local)" +#: kbabel/editorpreferences.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" msgstr "Būsenos indikatoriai" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Pažymėtųjų būsena" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote)" -msgstr "artsmessage" +#: kbabel/editorpreferences.ui:212 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Status LEDs

    \n" +"

    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have." +"

    " +msgstr "" +"

    Būsenos indikatoriai

    \n" +"

    Čia nurodykite kaip bus parodomi būsenos indikatoriai ir kokios bus jų " +"spalvos.

    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Pažymėtųjų būsena" +#: kbabel/editorpreferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Rodyti būsenos j&uostoje" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Show Information" -msgstr "Rodyti informaciją:" +#: kbabel/editorpreferences.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Rody&ti redaktoriuje" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Rodyti informaciją:" +#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Pranešimų šriftas" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Atnaujinti šablonus" +#: kbabel/fontpreferences.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Rodyti tik fik&suoto pločio šriftus" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Atnaujinti pažymėtuosius šablonus" +#: kbabel/headerwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "A&ntraštė:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Įkelti (commit) šablonus" +#: kbabel/kbabelui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Bylos:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Įkelti (commit) pažymėtuosius šablonus" +#: kbabel/kbabelui.rc:58 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "K&orektorius" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Komandos" +#: kbabel/kbabelui.rc:68 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"" -"

    Statusbar

    \n" -"

    The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

    " -msgstr "" -"" -"

    Būsenos juosta

    \n" -"

    Būsenos juosta pateikia informaciją apie dabartinės paieškos arba pakeitimo " -"operacijos eigą. Pirmasis Rasta: skaičius nurodo bylų skaičių, kuriose " -"yra ieškomo teksto atvejai, nerodomi KBabel lange. Antrasis parodo bendrą bylų " -"skaičių, kuriuose yra ieškomas tekstas.

    " +#: kbabel/kbabelui.rc:82 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Žodynai" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your TDE installation." +#: kbabel/kbabelui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Bookmarks" msgstr "" -"Nepavyksta nusiųsti pranešimo į KBabel.\n" -"Patikrinkite savo TDE įdiegimą." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: kbabel/searchpreferences.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Au&tomatiškai pradėti paiešką" + +#: kbabel/searchpreferences.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"

    Automatically start search

    \n" +"

    If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

    " msgstr "" -"KBabel paleidimui nepavyksta panaudoti TDELauncher.\n" -"Jums reikia patikrinti TDE įdiegimą.\n" -"Paleiskite KBabel rankiniu būdu." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Rasta: 0/0" +"

    Automatiškai paleisti paiešką

    Kai tai yra aktyvu, " +"paieška pasileis automatiškai, kai tik redaktoriuje pereisite į kitą įrašą. " +"Kur ieškoti, galite nurodyti pasirinkimo lauke Pagrindinis žodynas.

    Taip pat galima paleisti paiešką rankomis nurodydami įrašą kentančiame " +"meniu, kuris pasirodo kai paspaudžiama Žodynai->Rasti ..., arba " +"paspaudžiant parankinės žodyno mygtuką.

    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Rasta: %1/%2" +#: kbabel/searchpreferences.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Pagrindinis &žodynas:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP ryšio su KBabel triktis." +#: kbabel/searchpreferences.ui:76 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Default Dictionary

    \n" +"

    Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

    \n" +"

    You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

    " +msgstr "" +"

    Pagrindinis žodynas

    \n" +"

    Čia nurodykite kur ieškoti nutylint. Šis nustatymas yra naudojamas, jeigu " +"paieška yra paleidžiama automatiškai, arba paspaudus žodyno mygtuką " +"parankinėje.

    Galima konfigūruoti skirtingus žodynus, pasirenkant " +"pageidaujamą žodyną iš Nustatymai->Konfigūruoti žodyną.

    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP ryšio klaida" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Nurodykite kur tikrinsite rašybą" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Nepavyksta paleisti KBabel." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Tikrinti rašybą tik dabartiniame pranešime." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Nepavyksta paleisti KBabel" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "&Visuose pranešimuose" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Ieškomas tekstas nerastas!" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Tikrinti rašybą visuose išverstuose bylos pranešimuose." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Nepavyksta atverti projekto bylos %1" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "&Dabartiniame pranešime" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Katalogo tvarkyklė" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Nuo pradžios iki žymeklio pozicijos" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "KBabel, PO bylų redaktoriaus, sudėtingesnė katalogo tvarkyklė" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Nuo pradžios iki žymeklio pozicijos" -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" +"Tikrinti rašybą visame tekste, pradedant\n" +"nuo bylos pradžios iki žymeklio pozicijos." -#: catalogmanager/main.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "" -"KBabel turi šių projektų kodo:\n" -"Trolltech Qt" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "N&uo žymeklio pozicijos iki galo" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Teisingumo tikrinimas" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "" +"Tikrins rašybą visame tekste, pradedant nuo žymeklio\n" +"pozicijos iki bylos galo." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignoruoti" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Pa&žymėtą tekstą" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Nepavyksta pasinaudoti validatoriaus įrankiu.\n" -"Patikrinkite savo įdiegimą." +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Tikrins rašybą vien tik pažymėto teksto." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Teisingumo tikrinimo įrankio klaida" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "Naudoti &šitą pagrindiniu" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" +#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." msgstr "" -"Teisingumo tikrinimas atliktas.\n" -"\n" -"Patikrinta bylų: %1\n" -"Klaidų skaičius: %2\n" -"Ignoruotų klaidų skaičius: %3" +"Pažymėkite čia, išsaugoti dabartinį pažymė-\n" +"jimą, kaip pagrindinį." -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Teisingumo tikrinimas atliktas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Bendra" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Bylos parinktys" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Paieškos būdas" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "V&isose bylose" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Ieškoti visoje duomenų bazėje (lėtas)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Pažy&mėtos bylos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Ša&blonuose" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Ieškoti \"gerų\" sąraše (geriausias)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Klausti pereinant &į kitą bylą" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys list probably " +"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller " +"than the whole database." +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "I&šsaugoti neklausiant" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Pateikti \"gerų\" sąrašą (greitas)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

    File Options

    " -"

    Here you can finetune where to find:" -"

      " -"
    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
    • " -"
    • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
    " +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." msgstr "" +"Pateiks pilną gerų sąrašą. Taisyklės, nustatytos " +"Ieškoti kortelėje yra ignoruojamos." -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "No SVN repository" -msgstr "Nėra repozitorijos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skiriant raidžių dydį" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Not in SVN" -msgstr "Ne CVS'e" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if " +"you use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"Jeigu tai pažymėta, paieška bus atliekama skiriant didžiąsias ir " +"mažąsias raides. Tai ignoruojama, jeigu naudojate Grįžti į \"gerus\" paieškos būdą." -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Sutvarkyti tuščius tarpus" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one " +"space character." msgstr "" +"Pašalins tarpus frazės pradžioje ir pabaigoje.\n" +"Tai, taip pat, pakeis kelių, iš eilės einančių, tarpų grupę vienu tarpu." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Pašalinti konteksto komentarą" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Jeigu yra, pašalinti _:comment" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Ignoruotini simboliai:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Up-to-date" -msgstr "Atnaujinti CVS" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konfliktas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Sutapimo metodas" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Klaida vykdant gpg" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Užklausa yra" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinomas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Tinka, jeigu užklausa yra duomenų bazės eilutėje" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Tai nėra teisinga CVS repozitorija. CVS komandos negali būti vykdomos." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Užklausoje yra" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Komandos paleidimas ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Tinka, jeigu užklausa turi duomenų bazės eilutę" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "SVN Dialog" -msgstr "CVS dialogas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Normalus tekstas" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Atnaujinti tokias bylas:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Laikyti ieškomą eilutę normaliu tekstu." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Įkelti (commit) tokias bylas:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Vienodos" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Gauti tokių bylų būseną:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Tinka, jeigu užklausa ir duomenų bazės eilutės yra vienodos" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Gauti tokių bylų būseną:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Įprasta išraiška" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Gauti skirtumus (diff) tokių bylų:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Laikyti paieškos eilutę įprastine išraiška" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Gauti skirtumus (diff) tokių bylų:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Žodžio pakaita" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Seni pranešimai:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution each time you search a " +"phrase with less than the specified number of words, the search engine will " +"also search for all phrases that differ from the original one in one or two " +"words.

    \n" +"Example:
    \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated one " +"word substitution you may also find phrases like My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Žurnalo (&Log) pranešimas:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Taikyti vieno žodžio pakaitą" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Auto&matiškai pradėti bylas jei būtina" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Maksimalus užklausos žodžių skaičius:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "Įkelti (&commit)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Taikyti dviejų žodžių pakaitą" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Gauti būseną" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Gauti Diff" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Get Information" -msgstr "Meta informacija" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Įprastos išraiškos vietiniai simboliai:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Komandos išvestis:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Duombazė" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Jūs ruošiatės atspausdinti testinį puslapį su %1. Ar norite tęsti?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Duomenų bazės aplankas:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "kol." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Automatiškai įdėti įrašą į duomenų bazę" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Nepavyko įrašyti į failą. Nutraukiama." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified " +"by someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Automatiškai įdės įrašą į duomenų bazę, jeigu naujas vertimas yra kieno tai " +"žymėtas (gal Kbabel)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "The process could not be started." -msgstr "Programos „%1“ niekaip nepavyko įvykdyti." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Autmatiškai įdėto įrašo autorius:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Baigimosi būsena %1 ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625 +#, no-c-format +msgid "" +"Put here the name and email address that you want to use as last " +"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you " +"modify a translation with kbabel).

    " +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Baigta ]" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Apžvelgti vieną PO bylą..." -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Pranešimų katalogai" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Apžvelgti aplanką..." -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -#, fuzzy -msgid "No version control" -msgstr "Energijos kontrolė" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Apžvelgti aplanką ir paaplankius..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -#, fuzzy -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS būsena" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Skenuoju bylą:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -#, fuzzy -msgid "Resolved" -msgstr "Siųsti vėl" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Įdėta įrašų:" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -#, fuzzy -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Pažymėtųjų būsena" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Bendra eiga:" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Apdoroju bylą:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Įkeliama byla:" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -#, fuzzy -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Pažymėtųjų būsena" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksportuoti..." -#: catalogmanager/future.cpp:12 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "Valyti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Pasikartojančios eilutės" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Išvalyti pažy&mėtus" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Geri raktai" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Nėra repozitorijos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list.

    \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to " +"be inserted in the good keys list.

    \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list.

    \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

    \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Bylos:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Minimalus rakto žodžių skaičius, taip pat užklausoje (%):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Vardas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Minimalus užklausos žodžių skaičius rakte (%):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Neaiškus" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Maksimalus sąrašo ilgis:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Neišverstas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Dažniausi žodžiai" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Viso" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Atsisakyti žodžių, pasikartojančių daugiau kaip:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Paskutinis pataisymas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Žurnalo langas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "dažniausi žodžiai kaip sprendžiamieji kiekviename rakte" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "Iš&valyti" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Bendra" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"" -"

    Log window

    \n" -"

    In this window the output of the executed commands are shown.

    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" msgstr "" -"" -"

    Žurnalo langas/b>

    \n" -"

    Šiame lange yra parodomas įvykdytų komandų išvedimas.

    " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

    Catalog Manager

    \n" -"

    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

    " -"

    For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

    " +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" msgstr "" -"" -"

    Katalogo tvarkyklė

    \n" -"

    Katalogo tvarkyklė sujungia du katalogus į vieną medį ir parodo visas\n" -"šių aplankų PO ir POT bylas. Tokiu būdu galima nesunkiai pastebėti\n" -"kai naujas šablonas yra įdedamas arba pašalinamas. Yra pateikiama,\n" -"taip pat, kai kuri informacija apie bylas.

    " -"

    Daugiau informacijos surasite The Catalog Manager pagalboje.

    " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "New Entries" msgstr "" -"Klaida bandant skaityti bylą:\n" -" %1\n" -"Gal būt tai nėra teisinga byla su žymių sąrašu." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" msgstr "" -"Įvyko klaida bandant rašyti į bylą:\n" -"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" msgstr "" -"Įvyko klaida bandant įkelti bylą:\n" -"%1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" msgstr "" -"Katalogo tvarkyklė vis dar atnaujina informaciją apie bylas.\n" -"Jeigu tęsite, ji pabandys atnaujinti visas reikalingas bylas, vienok, tai gali " -"pareikalauti daug laiko, o rezultatai gali būti neteisingi. Palaukite kol bylos " -"bus atnaujintos." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -#, fuzzy -msgid "" -"Statistics for all:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" msgstr "" -"Statistika %1:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistika %1:\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Įvertinimas:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" msgstr "" -"Paketų skaičius: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Glossary" msgstr "" -"Užbaigta vertimų: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Exact " msgstr "" -"Prieinami tik šablonai: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" msgstr "" -"Prieinamos tik PO bylos: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" msgstr "" -"Pranešimų skaičius: %1\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Word by word" msgstr "" -"Išversta: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" msgstr "" -"Neaiškių: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" msgstr "" -"Neišverstų: %1 % (%2)\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Išvestis" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Apdoroju bylą" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" msgstr "" -"Byla sintaksiškai yra teisinga.\n" -"\"msgfmt --statistics\" išvestis:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403 +#, no-c-format +msgid "All capital letter match" msgstr "" -"Byloje yra sintaksės klaidų.\n" -"\"msgfmt --statistics\" išvestis:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" msgstr "" -"Bylos antraštėje yra sintakses klaida.\n" -"\"msgfmt --statistics\" išvestis:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Vykdant \"msgfmt --statistics\" įvyko klaida" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Custom Rules" msgstr "" -"Nepavyksta paleisti msgfmt. Patikrinkite ar turite msgfmt savo kelyje PATH." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Original string regexp:" msgstr "" -"Visos aplanko %1 bylos yra sintaksiškai teisingos.\n" -"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Įjungtas" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Aprašas" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Pakeisti eilutę:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" msgstr "" -"Visos bylos baziniame aplanke sintaksiškai yra teisingos.\n" -"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557 +#, no-c-format +msgid "Import" msgstr "" -"Aplanko %1 bent viena byla turi sintaksės klaidų.\n" -"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583 +#, no-c-format +msgid "Check language" msgstr "" -"Bazinio aplanko bent viena byla turi sintaksės klaidų.\n" -"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "dabartinis įrašas" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Set date to today" msgstr "" -"Aplanko %1 bent vienos bylos antraštėje yra sintaksės klaidų.\n" -"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Įvertinimas" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Now" msgstr "" -"Bazinio aplanko bent vienos bylos antraštėje yra sintaksės klaidų.\n" -"\"msgfmt --statistics\" išvestis:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "Vykdant \"msgfmt --statistics *.po\" įvyko klaida aplanke %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "Vykdant \"msgfmt --statistics *.po\" įvyko klaida baziniame aplanke" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Filtrai" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti bylą %1?" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Nepavyksta pašalinti bylos %1!" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Apžvelgti vieną PO bylą" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder" msgstr "" -"Jūs nenurodėte teisingo aplanko baziniam PO bylų aplankui:\n" -"%1\n" -"Patikrinkite savo nustatymus projekto pasirinkimų dialoge." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Apžvelgti aplanką ir paaplankius" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Įvertinimas" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Jūs nenurodėte teisingo aplanko baziniam POT šablonų bylų aplankui:\n" -"%1\n" -"Patikrinkite savo nustatymus projekto pasirinkimų dialoge." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Skaitoma bylos informacija" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Atšaukti" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Teisingumo tikrinimo parinktys" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "No CVS repository" -msgstr "Nėra repozitorijos" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Projekto vardas:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Ne CVS'e" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Tai nėra teisinga CVS repozitorija. CVS komandos negali būti vykdomos." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Bendra informacija" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS dialogas" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Skenuoti vieną .po bylą" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Gauti tokių bylų būseną:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "E&ncoding:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Recursive Folder" msgstr "" -"#-#-#-#-# kchart.po (kchart) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kofficefilters.po (kofficefilters) #-#-#-#-#\n" -"Koduotė" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Source name:" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Setup Filter..." msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Vieta:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Use filter" msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -#, fuzzy +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Kelias į pagalbinę bylą:" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Ignoruoti neaiškius įrašus" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"

    \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

      \n" +"
    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
    • \n" +"
    • @LANG@: the language code
    • \n" +"
    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to " +"the nth folder counted from the filename
    • \n" +"

    " msgstr "" -"Šios bylos nebus įkeltos, nes jų nepavyksta rasti.\n" -"Ar norite tęsti?" +"

    \n" +"Šie kintamieji kelyje bus pakeisti:\n" +"

      \n" +"
    • @PACKAGE@: šiuo metu išverstos programos arba paketo vardas
    • \n" +"
    • @LANG@: kalbos kodas
    • \n" +"
    • @DIRn@: kur n teigiamas sveikas skaičius. Tai išplės n-" +"tą aplanką, skaičiuojant nuo bylos vardo
    • \n" +"

    " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "%1 ( %2 )" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Kelias į com&pendium bylą" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Pa&žymėti bylas atitinkančias šabloną:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "I&gnoruoti neaiškias eilutes" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "Paž&ymėti bylas" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Tik &žodžiuose" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "A&tžymėti bylas atitinkančias šabloną:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "S&kiriant raidžių dydį" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "Atž&ymėti bylas" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Tekstas tinka, jei jis:" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "su&tamps su ieškotu tekstu" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "turės ieškoto teksto &žodį" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "yra &ieškotame tekste" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "yra &panašus į ieškotą tekstą" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218 +#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "turi &ieškotą tekstą" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -6107,8 +6178,11 @@ msgstr "Atž&ymėti bylas" #~ "Taip pat įvyko klaida bandant nuskaityti antraštę.\n" #~ "Patikrinkite antraštę." -#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" -#~ msgstr "Nepavyksta paleisti msgfmt. Patikrinkite ar turite msgfmt savo kelyje PATH!" +#~ msgid "" +#~ "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyksta paleisti msgfmt. Patikrinkite ar turite msgfmt savo kelyje " +#~ "PATH!" #~ msgid "" #~ "Can not instantiate a validation tool.\n" -- cgit v1.2.3