From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksysguard.po | 2239 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 1120 insertions(+), 1119 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksysguard.po') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksysguard.po index 3c64bc7e572..15cacd3b360 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -9,15 +9,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:43+0200\n" "Last-Translator: Zaklina Gjalevska \n" "Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +msgid "Select Display Type" +msgstr "Изберете тип на приказ" + +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "Цртач на &сигнали" + +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "&Мултиметар" + +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "Танцувачки лен&ти" + +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " +"choose another sensor." +msgstr "" +"Аплетот KSysGuard не поддржува прикажување на овој тип на сензор. Ве молам " +"изберете друг сензор." + #: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 #, c-format msgid "Cannot open the file %1." @@ -27,847 +52,515 @@ msgstr "Не можам да ја отворам датотеката %1." msgid "The file %1 does not contain valid XML." msgstr "Датотеката %1 не содржи валиден XML." -#: WorkSheet.cc:109 +#: KSysGuardApplet.cc:334 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." msgstr "" -"Датотеката %1 не содржи валидна дефиниција за работен лист, кој мора да биде " -"документ од тип „KSysGuardWorkSheet“." - -#: WorkSheet.cc:125 -msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -msgstr "Датотеката %1 има невалидна големина на работниот лист." +"Датотеката %1 не содржи валидна дефиниција за аплет којшто мора да биде " +"документ од тип „KSysGuardApplet“." #: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 #, c-format msgid "Cannot save file %1" msgstr "Не можам да ја снимам датотеката %1" -#: WorkSheet.cc:273 -msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -msgstr "Таблата за исечоци не содржи валиден опис за приказ." +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Довлечете сензори од TDE Заштитникот на системот во оваа ќелија." -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 -msgid "It is impossible to connect to '%1'." -msgstr "Невозможно е да се поврзам со „%1“." +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Поставувања на мултиметарот" -#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 -msgid "Select Display Type" -msgstr "Изберете тип на приказ" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 -msgid "&Signal Plotter" -msgstr "Цртач на &сигнали" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 -msgid "&Multimeter" -msgstr "&Мултиметар" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" -#: WorkSheet.cc:334 -msgid "&BarGraph" -msgstr "&График со линии" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: WorkSheet.cc:335 -msgid "S&ensorLogger" -msgstr "Записник на с&ензори" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 -msgid "" -"Message from %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Порака од %1:\n" -"%2" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 -msgid "Timer Settings" -msgstr "Поставувања на мерачот на време" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "Корисник %" -#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 -msgid "Use update interval of worksheet" -msgstr "" -"Користи го интервалот на ажурирање\n" -"на работниот лист" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "Систем %" -#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 -msgid "Update interval:" -msgstr "Интервал на ажурирање:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 +msgid "Nice" +msgstr "Фин" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 -#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " сек" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VmSize" -#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 -msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -msgstr "Сите прикази на листот се ажурираат со брзината наведена тука." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" -#: ksgrd/HostConnector.cc:37 -msgid "Connect Host" -msgstr "Поврзете се со компјутер" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Најава" -#: ksgrd/HostConnector.cc:44 -msgid "Host:" -msgstr "Компјутер:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Команда" -#: ksgrd/HostConnector.cc:54 -msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -msgstr "Внесете го името на компјутерот со кој сакате да се поврзете." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Сите процеси" -#: ksgrd/HostConnector.cc:61 -msgid "Connection Type" -msgstr "Тип на врска" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Системски процеси" -#: ksgrd/HostConnector.cc:66 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Кориснички процеси" -#: ksgrd/HostConnector.cc:69 -msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Изберете го ова за да користите secure shell за да се најавите на оддалечениот " -"компјутер." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Сопствени процеси" -#: ksgrd/HostConnector.cc:72 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&Стебло" -#: ksgrd/HostConnector.cc:73 -msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -msgstr "" -"Изберете го ова за да користите remote shell за да се најавите на оддалечениот " -"компјутер." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Освежи" -#: ksgrd/HostConnector.cc:76 -#, fuzzy -msgid "Daemon" -msgstr "Даемон" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Убиј" -#: ksgrd/HostConnector.cc:77 -msgid "" -"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " -"machine you want to connect to, and is listening for client requests." -msgstr "" -"Изберете го ова ако сакате да се поврзете со даемонот ksysguard којшто работи " -"на машината со која сакате да се поврзете и слуша за барања од клиенти." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "%1: Вклучени процеси" -#: ksgrd/HostConnector.cc:80 -msgid "Custom command" -msgstr "Сопствена команда" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Прво треба да изберете процес." -#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, c-format msgid "" -"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " -"remote host." +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" msgstr "" -"Изберете го ова за да го стартувате ksysguardd на оддалечениот компјутер со " -"командата која сте ја внеле подолу." +"Дали сакате да го прекинете овој %n избран процес?\n" +"Дали сакате да ги прекинете овие %n избрани процесa?\n" +"Дали сакате да ги прекинете овие %n избрани процеси?" -#: ksgrd/HostConnector.cc:84 -msgid "Port:" -msgstr "Порта:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Убијте процес" -#: ksgrd/HostConnector.cc:90 -msgid "" -"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -"connections." -msgstr "" -"Внесете го бројот на портата на којашто даемонот ksysguard слуша за поврзувања." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "Прекини" -#: ksgrd/HostConnector.cc:93 -msgid "e.g. 3112" -msgstr "пр. 3112" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Не прашувај повторно" -#: ksgrd/HostConnector.cc:96 -msgid "Command:" -msgstr "Команда:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Грешка во обидот да се убие процесот %1." -#: ksgrd/HostConnector.cc:105 -msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -msgstr "" -"Внесете ја командата која ќе го изврши ksysguardd на компјутерот што сакате да " -"го следите." +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Недоволни дозволи за да се убие процесот %1." -#: ksgrd/HostConnector.cc:109 -msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -msgstr "пр. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "Процесот %1 веќе исчезна." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 -msgid "Global Style Settings" -msgstr "Поставувања на глобалниот стил" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Невалиден сигнал." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 -msgid "Display Style" -msgstr "Стил на приказот" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Грешка во обидот да се преуреди процесот %1." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 -msgid "First foreground color:" -msgstr "Прва боја на текст:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Недоволни дозволи за да се преуреди процесот %1." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 -msgid "Second foreground color:" -msgstr "Втора боја на текст:" +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Невалиден аргумент." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Alarm color:" -msgstr "Боја на алармот:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Невозможно е да се поврзам со „%1“." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 241 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 -#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:123 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Боја на подлогата:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "Стартувај &Заштитник на системот" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 -msgid "Font size:" -msgstr "Големина на фонт:" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Својства" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 -msgid "Sensor Colors" -msgstr "Бои на сензорите" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "Отст&рани го приказот" -#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 -msgid "Change Color..." -msgstr "Промени боја..." +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "По&стави интервал на ажурирање..." -#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 -#, c-format -msgid "Color %1" -msgstr "Боја %1" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "Продолжи го &ажурирањето" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 -#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 -msgid "CPU Load" -msgstr "Оптовареност на процесорот" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "&Паузирај го ажурирањето" -#: ksgrd/SensorManager.cc:51 -msgid "Idle Load" -msgstr "Неактивна оптовареност" +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +msgid "" +"" +"

This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " +"right mouse button on either the frame or the display box and select the " +"Properties entry from the popup menu. Select Remove " +"to delete the display from the worksheet.

%1
" +msgstr "" +"" +"

Ова е приказ на сензор. За да го прилагодите приказот кликнете со десното " +"копче од глушецот на рамката или на приказот и изберете ја ставката " +"Својства од менито што ќе се појави. За да го избришете приказот од " +"работниот лист изберете Отстрани.

%1
" -#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 -#: ksysguard.cc:171 -msgid "System Load" -msgstr "Системска оптовареност" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Пуштете тука сензор" -#: ksgrd/SensorManager.cc:53 -msgid "Nice Load" -msgstr "Фина оптовареност" +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " +"values of the sensor over time." +msgstr "" +"Ова е празен простор во работниот лист. Одвлечете сензор од прелистувачот на " +"сензори и пуштете го тука. Ќе се појави приказ на сензорот кој ќе ви овозможи " +"да ги надгледувате вредностите на сензорот во тек на времето." -#: ksgrd/SensorManager.cc:54 -msgid "User Load" -msgstr "Корисничка оптовареност" +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Поставувања на записникот на сензори" -#: ksgrd/SensorManager.cc:55 -msgid "Memory" -msgstr "Меморија" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Следење" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 -#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Физичка меморија" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Интервал на мерење" -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 -#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Меморија за размена" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Име на сензорот" -#: ksgrd/SensorManager.cc:58 -msgid "Cached Memory" -msgstr "Кеширана меморија" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Име на компјутерот" -#: ksgrd/SensorManager.cc:59 -msgid "Buffered Memory" -msgstr "Баферирана меморија" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Записник" -#: ksgrd/SensorManager.cc:60 -msgid "Used Memory" -msgstr "Искористена меморија" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Записник на сензори" -#: ksgrd/SensorManager.cc:61 -msgid "Application Memory" -msgstr "Меморија за апликации" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "Отст&рани го сензорот" -#: ksgrd/SensorManager.cc:62 -msgid "Free Memory" -msgstr "Слободна меморија" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "Ур&еди го сензорот..." -#: ksgrd/SensorManager.cc:63 -msgid "Process Count" -msgstr "Број на процеси" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "Прес&тани да следиш" -#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 -msgid "Process Controller" -msgstr "Контрола на процеси" +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "П&очни да следиш" -#: ksgrd/SensorManager.cc:65 -msgid "Disk Throughput" -msgstr "Работа на дискот" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +msgid "" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "се извршува" -#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 msgid "" -"_: CPU Load\n" -"Load" -msgstr "Оптовареност" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "спие" -#: ksgrd/SensorManager.cc:67 -msgid "Total Accesses" -msgstr "Вкупно пристапи" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "дискот спие" -#: ksgrd/SensorManager.cc:68 -msgid "Read Accesses" -msgstr "Пристапи за читање" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "зомби" -#: ksgrd/SensorManager.cc:69 -msgid "Write Accesses" -msgstr "Пристапи за запис" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "запрен" -#: ksgrd/SensorManager.cc:70 -msgid "Read Data" -msgstr "Читање на податоци" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "страничење" -#: ksgrd/SensorManager.cc:71 -msgid "Write Data" -msgstr "Запишување на податоци" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "неактивен" -#: ksgrd/SensorManager.cc:72 -msgid "Pages In" -msgstr "Страници влегле" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 +msgid "Remove Column" +msgstr "Отстранување колона" -#: ksgrd/SensorManager.cc:73 -msgid "Pages Out" -msgstr "Страници излегле" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:253 +msgid "Add Column" +msgstr "Додај колона" -#: ksgrd/SensorManager.cc:74 -msgid "Context Switches" -msgstr "Промени на контекст" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:254 +msgid "Help on Column" +msgstr "Помош за колоната" -#: ksgrd/SensorManager.cc:75 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:76 -msgid "Interfaces" -msgstr "Интерфејси" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:781 +msgid "Hide Column" +msgstr "Скриј ја колоната" -#: ksgrd/SensorManager.cc:77 -msgid "Receiver" -msgstr "Приемник" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 +msgid "Show Column" +msgstr "Прикажи ја колоната" -#: ksgrd/SensorManager.cc:78 -msgid "Transmitter" -msgstr "Предавател" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:791 +msgid "Select All Processes" +msgstr "Избери ги сите процеси" -#: ksgrd/SensorManager.cc:79 -msgid "Data" -msgstr "Податоци" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:792 +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "Одизбери ги сите процеси" -#: ksgrd/SensorManager.cc:80 -msgid "Compressed Packets" -msgstr "Компресирани пакети" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "Избери ги сите процеси-деца" -#: ksgrd/SensorManager.cc:81 -msgid "Dropped Packets" -msgstr "Отфрлени пакети" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "Одизбери ги сите процеси-деца" -#: ksgrd/SensorManager.cc:82 -msgid "Errors" -msgstr "Грешки" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:83 -msgid "FIFO Overruns" -msgstr "Преполнувања на FIFO" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 +msgid "SIGALRM" +msgstr "SIGALRM" -#: ksgrd/SensorManager.cc:84 -msgid "Frame Errors" -msgstr "Грешки во рамки" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "SIGCHLD" -#: ksgrd/SensorManager.cc:85 -#, fuzzy -msgid "Multicast" -msgstr "Multicast" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 +msgid "SIGCONT" +msgstr "SIGCONT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:86 -msgid "Packets" -msgstr "Пакети" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" -#: ksgrd/SensorManager.cc:87 -msgid "Carrier" -msgstr "Носач" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +msgid "SIGHUP" +msgstr "SIGHUP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:88 -msgid "Collisions" -msgstr "Колизии" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" -#: ksgrd/SensorManager.cc:89 -msgid "Sockets" -msgstr "Приклучници" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGINT" +msgstr "SIGINT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:90 -msgid "Total Number" -msgstr "Вкупен број" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGKILL" +msgstr "SIGKILL" -#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 -msgid "Table" -msgstr "Табела" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE" -#: ksgrd/SensorManager.cc:92 -msgid "Advanced Power Management" -msgstr "Напредно управување на енергија" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "SIGQUIT" -#: ksgrd/SensorManager.cc:93 -msgid "ACPI" -msgstr "ACPI" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" -#: ksgrd/SensorManager.cc:94 -msgid "Thermal Zone" -msgstr "Термална зона" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "SIGSTOP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:95 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGTERM" +msgstr "SIGTERM" -#: ksgrd/SensorManager.cc:96 -msgid "Fan" -msgstr "Вентилатор" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "SIGTSTP" -#: ksgrd/SensorManager.cc:97 -msgid "State" -msgstr "Состојба" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "SIGTTIN" -#: ksgrd/SensorManager.cc:98 -msgid "Battery" -msgstr "Батерија" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "SIGTTOU" -#: ksgrd/SensorManager.cc:99 -msgid "Battery Charge" -msgstr "Ниво на батеријата" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "SIGUSR1" -#: ksgrd/SensorManager.cc:100 -msgid "Battery Usage" -msgstr "Искористеност на батерија" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "SIGUSR2" -#: ksgrd/SensorManager.cc:101 -msgid "Remaining Time" -msgstr "Преостанато време" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 +msgid "Send Signal" +msgstr "Испрати сигнал" -#: ksgrd/SensorManager.cc:102 -msgid "Interrupts" -msgstr "Прекини" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:830 +msgid "Renice Process..." +msgstr "Преуреди процес..." -#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 -#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Средна оптовареност (1 мин)" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:878 +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "" +"Дали навистина сакате да го испратите сигналот %1 на %n-ниот избран процес?\n" +"Дали навистина сакате да го испратите сигналот %1 на %n-та избрани процесa?\n" +"Дали навистина сакате да го испратите сигналот %1 на %n-те избрани процеси?" -#: ksgrd/SensorManager.cc:104 -msgid "Load Average (5 min)" -msgstr "Средна оптовареност (5 мин)" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:882 +msgid "Send" +msgstr "Испрати" -#: ksgrd/SensorManager.cc:105 -msgid "Load Average (15 min)" -msgstr "Средна оптовареност (15 мин)" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Преуредете процес" -#: ksgrd/SensorManager.cc:106 -msgid "Clock Frequency" -msgstr "Фреквенција на тактот" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Го менувате приоритетот на процесот %1.\n" +"Само суперкорисникот (root) може да го намали\n" +"нивото на процесот. Колку што е бројот понизок\n" +"толку е повисок приоритетот.\n" +"\n" +"Внесете го посакуваното ниво:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:107 -msgid "Hardware Sensors" -msgstr "Хардверски сензори" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Боја на текст:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:108 -msgid "Partition Usage" -msgstr "Искористеност на партиција" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 102 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:68 rc.cpp:30 rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Боја на подлогата:" -#: ksgrd/SensorManager.cc:109 -msgid "Used Space" -msgstr "Искористен простор" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "Уредете ги параметрите за графиците со линии" -#: ksgrd/SensorManager.cc:110 -msgid "Free Space" -msgstr "Слободен простор" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "Опсег" -#: ksgrd/SensorManager.cc:111 -msgid "Fill Level" -msgstr "Ниво на исполнетост" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 46 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:75 rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Наслов" -#: ksgrd/SensorManager.cc:115 -#, c-format -msgid "CPU%1" -msgstr "Процесор%1" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "Внесете го тука насловот на приказот." -#: ksgrd/SensorManager.cc:117 -#, c-format -msgid "Disk%1" -msgstr "Диск%1" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +msgid "Display Range" +msgstr "Опсег на приказот" -#: ksgrd/SensorManager.cc:122 -#, c-format -msgid "Fan%1" -msgstr "Вентилатор%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:124 -#, c-format -msgid "Temperature%1" -msgstr "Температура%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:127 -msgid "Total" -msgstr "Вкупно" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:133 -#, c-format -msgid "Int%1" -msgstr "Прекин%1" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:140 -msgid "" -"_: the unit 1 per second\n" -"1/s" -msgstr "1/с" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:141 -msgid "kBytes" -msgstr "КБајти" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:142 -msgid "" -"_: the unit minutes\n" -"min" -msgstr "мин" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:143 -msgid "" -"_: the frequency unit\n" -"MHz" -msgstr "MHz" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:146 -msgid "Integer Value" -msgstr "Вредност со цел број" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:147 -msgid "Floating Point Value" -msgstr "Вредност со подвижна запирка" - -#: ksgrd/SensorManager.cc:289 -msgid "Connection to %1 has been lost." -msgstr "Врската со %1 е изгубена." - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 -msgid "Connection to %1 refused" -msgstr "Врската со %1 е одбиена" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 -msgid "Host %1 not found" -msgstr "Компјутерот %1 не е пронајден" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 -#, c-format -msgid "Timeout at host %1" -msgstr "Истек на време кај компјутерот %1" - -#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 -#, c-format -msgid "Network failure host %1" -msgstr "Пад на мрежата кај компјутерот %1" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" - -#: Workspace.cc:53 -msgid "" -"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " -"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -msgstr "" -"Ова е вашиот работен простор. Тој ги содржи вашите работни листови. Потребно е " -"да креирате нов работен лист (мени Датотека->Нова) пред да може тука да ставите " -"сензори." - -#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 -msgid "Process Table" -msgstr "Табела со процеси" - -#: Workspace.cc:135 -#, c-format -msgid "Sheet %1" -msgstr "Лист %1" - -#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 -msgid "" -"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -"Do you want to save the worksheet?" -msgstr "" -"Работниот лист „%1“ содржи неснимени податоци.\n" -"Дали сакате да го снимите?" - -#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 -msgid "*.sgrd|Sensor Files" -msgstr "*.sgrd|Датотеки со сензори" - -#: Workspace.cc:184 -msgid "Select Worksheet to Load" -msgstr "Изберете работен лист за вчитување" - -#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 -msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -msgstr "Немате работен лист што може да биде снимен." - -#: Workspace.cc:239 -msgid "Save Current Worksheet As" -msgstr "Зачувајте го тековниот работен лист како" - -#: Workspace.cc:320 -msgid "There are no worksheets that could be deleted." -msgstr "Нема работни листови кои можат да бидат избришани." - -#: Workspace.cc:448 -msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -msgstr "Не можам да ја најдам датотеката ProcessTable.sgrd." - -#: KSGAppletSettings.cc:34 -msgid "System Guard Settings" -msgstr "Поставувања на системскиот чувар" - -#: KSGAppletSettings.cc:42 -msgid "Number of displays:" -msgstr "Број на прикази:" - -#: KSGAppletSettings.cc:50 -msgid "Size ratio:" -msgstr "Однос на големина:" - -#: KSGAppletSettings.cc:54 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 -msgid "" -"_: process status\n" -"running" -msgstr "се извршува" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 -msgid "" -"_: process status\n" -"sleeping" -msgstr "спие" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 -msgid "" -"_: process status\n" -"disk sleep" -msgstr "дискот спие" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 -msgid "" -"_: process status\n" -"zombie" -msgstr "зомби" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 -msgid "" -"_: process status\n" -"stopped" -msgstr "запрен" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 -msgid "" -"_: process status\n" -"paging" -msgstr "страничење" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 -msgid "" -"_: process status\n" -"idle" -msgstr "неактивен" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:250 -msgid "Remove Column" -msgstr "Отстранување колона" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:251 -msgid "Add Column" -msgstr "Додај колона" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:252 -msgid "Help on Column" -msgstr "Помош за колоната" - -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:771 -msgid "Nice" -msgstr "Фин" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:776 -msgid "Hide Column" -msgstr "Скриј ја колоната" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:782 -msgid "Show Column" -msgstr "Прикажи ја колоната" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:786 -msgid "Select All Processes" -msgstr "Избери ги сите процеси" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:787 -msgid "Unselect All Processes" -msgstr "Одизбери ги сите процеси" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:793 -msgid "Select All Child Processes" -msgstr "Избери ги сите процеси-деца" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 -msgid "Unselect All Child Processes" -msgstr "Одизбери ги сите процеси-деца" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:796 -msgid "SIGABRT" -msgstr "SIGABRT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:797 -msgid "SIGALRM" -msgstr "SIGALRM" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 -msgid "SIGCHLD" -msgstr "SIGCHLD" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 -msgid "SIGCONT" -msgstr "SIGCONT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:800 -msgid "SIGFPE" -msgstr "SIGFPE" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:801 -msgid "SIGHUP" -msgstr "SIGHUP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:802 -msgid "SIGILL" -msgstr "SIGILL" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:803 -msgid "SIGINT" -msgstr "SIGINT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:804 -msgid "SIGKILL" -msgstr "SIGKILL" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 -msgid "SIGPIPE" -msgstr "SIGPIPE" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 -msgid "SIGQUIT" -msgstr "SIGQUIT" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:807 -msgid "SIGSEGV" -msgstr "SIGSEGV" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 -msgid "SIGSTOP" -msgstr "SIGSTOP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 -msgid "SIGTERM" -msgstr "SIGTERM" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 -msgid "SIGTSTP" -msgstr "SIGTSTP" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 -msgid "SIGTTIN" -msgstr "SIGTTIN" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 -msgid "SIGTTOU" -msgstr "SIGTTOU" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 -msgid "SIGUSR1" -msgstr "SIGUSR1" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 -msgid "SIGUSR2" -msgstr "SIGUSR2" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 -msgid "Send Signal" -msgstr "Испрати сигнал" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 -msgid "Renice Process..." -msgstr "Преуреди процес..." - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:873 -msgid "" -"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -msgstr "" -"Дали навистина сакате да го испратите сигналот %1 на %n-ниот избран процес?\n" -"Дали навистина сакате да го испратите сигналот %1 на %n-та избрани процесa?\n" -"Дали навистина сакате да го испратите сигналот %1 на %n-те избрани процеси?" - -#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:877 -msgid "Send" -msgstr "Испрати" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 -msgid "Edit BarGraph Preferences" -msgstr "Уредете ги параметрите за графиците со линии" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 -msgid "Range" -msgstr "Опсег" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 25 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 WorkSheetSettings.cc:48 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:99 rc.cpp:114 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 36 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Enter the title of the display here." -msgstr "Внесете го тука насловот на приказот." - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 -msgid "Display Range" -msgstr "Опсег на приказот" - -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 -msgid "Minimum value:" -msgstr "Минимална вредност:" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Минимална вредност:" #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 #: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 @@ -893,13 +586,13 @@ msgstr "" "овозможува автоматска детекција на опсегот." #. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 61 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:60 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Alarms" msgstr "Аларми" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 78 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:24 rc.cpp:75 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 138 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 rc.cpp:102 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Alarm for Minimum Value" msgstr "Аларм за минималната вредност" @@ -909,32 +602,32 @@ msgstr "Аларм за минималната вредност" msgid "Enable alarm" msgstr "Овозможи аларм" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 92 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 152 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 rc.cpp:108 rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Enable the minimum value alarm." msgstr "Го овозможува алармот за минималната вредност." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 120 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:33 rc.cpp:84 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 180 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 rc.cpp:111 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Lower limit:" msgstr "Долна граница:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 144 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:36 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 72 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 rc.cpp:90 rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Alarm for Maximum Value" msgstr "Аларм за максималната вредност" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 158 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:42 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 86 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 rc.cpp:96 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Enable the maximum value alarm." msgstr "Го овозможува алармот за максималната вредност." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 186 -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 114 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 rc.cpp:99 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Upper limit:" msgstr "Горна граница:" @@ -951,6 +644,11 @@ msgstr "Боја на нормална линија:" msgid "Out-of-range color:" msgstr "Боја за „надвор од опсег“:" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Големина на фонт:" + #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 msgid "" "This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. " @@ -985,12 +683,6 @@ msgstr "Име" msgid "Unit" msgstr "Единица" -#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - #: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." @@ -1114,477 +806,712 @@ msgstr "Број:" msgid "Enter the number of horizontal lines here." msgstr "Внесете го тука бројот на хоризонталните линии." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 35 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "Имиња" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "" +"Изберете ја оваа опција ако сакате хоризонталните линии да бидат декорирани со " +"вредноста што ја означуваат." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +msgid "Top bar" +msgstr "Горна лента" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" +"Изберете ја оваа опција за да ја активирате насловната лента на приказот. Ова " +"веројатно е корисно само за прикази на аплети. Лентата е видлива само ако " +"приказот е доволно голем." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 64 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Бои" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Вертикални линии:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Хоризонтални линии:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +msgid "Background:" +msgstr "Подлога:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +msgid "Set Color..." +msgstr "Постави боја..." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "" +"Кликнете на копчето за да ја конфигурирате бојата на сензорот во дијаграмот." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +msgid "Move Up" +msgstr "Помести нагоре" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +msgid "Move Down" +msgstr "Помести надолу" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Поставувања на прегледот со листа" + +#: KSGAppletSettings.cc:34 +msgid "System Guard Settings" +msgstr "Поставувања на системскиот чувар" + +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Број на прикази:" + +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Однос на големина:" + +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Интервал на ажурирање:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 68 +#: KSGAppletSettings.cc:64 WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " сек" + +#: WorkSheet.cc:109 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" +"Датотеката %1 не содржи валидна дефиниција за работен лист, кој мора да биде " +"документ од тип „KSysGuardWorkSheet“." + +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "Датотеката %1 има невалидна големина на работниот лист." + +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Таблата за исечоци не содржи валиден опис за приказ." + +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "&График со линии" + +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "Записник на с&ензори" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "Поставувања за записникот" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Избери фонт..." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Дод&ај" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "И&змени" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 91 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Боја на текстот:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui line 107 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:61 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Боја на алармот:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "Прикажи &единица" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Овозможете го ова за да се додаде единицата до насловот на приказот." + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 83 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "О&возможи аларм" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 149 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "&Овозможи аларм" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Боја на нормалните бројки:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Боја на бројките од алармот:" + +#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Боја на мрежата:" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 5 +#: ksgrd/SensorManager.cc:50 rc.cpp:173 +msgid "CPU Load" +msgstr "Оптовареност на процесорот" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 10 +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 rc.cpp:175 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Средна оптовареност (1 мин)" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 13 +#: ksgrd/SensorManager.cc:56 rc.cpp:177 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Физичка меморија" + +#. i18n: file SystemLoad.sgrd line 21 +#: ksgrd/SensorManager.cc:57 rc.cpp:179 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Меморија за размена" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 +#: rc.cpp:181 +msgid "CPU" +msgstr "Процесор" + +#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 +#: rc.cpp:183 +msgid "Mem" +msgstr "Мем" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Неактивна оптовареност" + +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 +#: ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Системска оптовареност" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Фина оптовареност" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Корисничка оптовареност" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Меморија" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 -msgid "Labels" -msgstr "Имиња" +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Кеширана меморија" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 -msgid "" -"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " -"mark." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција ако сакате хоризонталните линии да бидат декорирани со " -"вредноста што ја означуваат." +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Баферирана меморија" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 -msgid "Top bar" -msgstr "Горна лента" +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Искористена меморија" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 -msgid "" -"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " -"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." -msgstr "" -"Изберете ја оваа опција за да ја активирате насловната лента на приказот. Ова " -"веројатно е корисно само за прикази на аплети. Лентата е видлива само ако " -"приказот е доволно голем." +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Меморија за апликации" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 206 -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 rc.cpp:87 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Бои" +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Слободна меморија" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 -msgid "Vertical lines:" -msgstr "Вертикални линии:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +msgid "Process Count" +msgstr "Број на процеси" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 -msgid "Horizontal lines:" -msgstr "Хоризонтални линии:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "Process Controller" +msgstr "Контрола на процеси" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 -msgid "Background:" -msgstr "Подлога:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Работа на дискот" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 -msgid "Set Color..." -msgstr "Постави боја..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Оптовареност" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 -msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -msgstr "" -"Кликнете на копчето за да ја конфигурирате бојата на сензорот во дијаграмот." +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Вкупно пристапи" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 -msgid "Move Up" -msgstr "Помести нагоре" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Пристапи за читање" -#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 -msgid "Move Down" -msgstr "Помести надолу" +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Пристапи за запис" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 -msgid "Sensor Logger" -msgstr "Записник на сензори" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Read Data" +msgstr "Читање на податоци" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 -msgid "Launch &System Guard" -msgstr "Стартувај &Заштитник на системот" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "Write Data" +msgstr "Запишување на податоци" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 -msgid "&Properties" -msgstr "&Својства" +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Pages In" +msgstr "Страници влегле" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 -msgid "&Remove Display" -msgstr "Отст&рани го приказот" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Pages Out" +msgstr "Страници излегле" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 -msgid "&Setup Update Interval..." -msgstr "По&стави интервал на ажурирање..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Context Switches" +msgstr "Промени на контекст" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 -msgid "&Continue Update" -msgstr "Продолжи го &ажурирањето" +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 -msgid "P&ause Update" -msgstr "&Паузирај го ажурирањето" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Interfaces" +msgstr "Интерфејси" -#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 -msgid "" -"" -"

This is a sensor display. To customize a sensor display click and hold the " -"right mouse button on either the frame or the display box and select the " -"Properties entry from the popup menu. Select Remove " -"to delete the display from the worksheet.

%1
" -msgstr "" -"" -"

Ова е приказ на сензор. За да го прилагодите приказот кликнете со десното " -"копче од глушецот на рамката или на приказот и изберете ја ставката " -"Својства од менито што ќе се појави. За да го избришете приказот од " -"работниот лист изберете Отстрани.

%1
" +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Receiver" +msgstr "Приемник" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 -msgid "Logging" -msgstr "Следење" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Transmitter" +msgstr "Предавател" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 48 -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Timer Interval" -msgstr "Интервал на мерење" +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Data" +msgstr "Податоци" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 -msgid "Sensor Name" -msgstr "Име на сензорот" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Компресирани пакети" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 -msgid "Host Name" -msgstr "Име на компјутерот" +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Отфрлени пакети" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 -msgid "Log File" -msgstr "Записник" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Errors" +msgstr "Грешки" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 -msgid "&Remove Sensor" -msgstr "Отст&рани го сензорот" +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "Преполнувања на FIFO" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 -msgid "&Edit Sensor..." -msgstr "Ур&еди го сензорот..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Грешки во рамки" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 -msgid "St&op Logging" -msgstr "Прес&тани да следиш" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +#, fuzzy +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" -#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 -msgid "S&tart Logging" -msgstr "П&очни да следиш" +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Packets" +msgstr "Пакети" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 94 -#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Foreground color:" -msgstr "Боја на текст:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Carrier" +msgstr "Носач" -#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 -msgid "Multimeter Settings" -msgstr "Поставувања на мултиметарот" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "Collisions" +msgstr "Колизии" -#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 -msgid "List View Settings" -msgstr "Поставувања на прегледот со листа" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Sockets" +msgstr "Приклучници" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 -msgid "Renice Process" -msgstr "Преуредете процес" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Total Number" +msgstr "Вкупен број" -#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 -msgid "" -"You are about to change the scheduling priority of\n" -"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -"can decrease the nice level of a process. The lower\n" -"the number is the higher the priority.\n" -"\n" -"Please enter the desired nice level:" -msgstr "" -"Го менувате приоритетот на процесот %1.\n" -"Само суперкорисникот (root) може да го намали\n" -"нивото на процесот. Колку што е бројот понизок\n" -"толку е повисок приоритетот.\n" -"\n" -"Внесете го посакуваното ниво:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 ksgrd/SensorManager.cc:149 +msgid "Table" +msgstr "Табела" -#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 -msgid "Sensor Logger Settings" -msgstr "Поставувања на записникот на сензори" +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Напредно управување на енергија" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 -msgid "Drop Sensor Here" -msgstr "Пуштете тука сензор" +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Термална зона" -#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 -msgid "" -"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " -"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the " -"values of the sensor over time." -msgstr "" -"Ова е празен простор во работниот лист. Одвлечете сензор од прелистувачот на " -"сензори и пуштете го тука. Ќе се појави приказ на сензорот кој ќе ви овозможи " -"да ги надгледувате вредностите на сензорот во тек на времето." +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 +msgid "Fan" +msgstr "Вентилатор" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "State" +msgstr "Состојба" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 -msgid "PPID" -msgstr "PPID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "Battery" +msgstr "Батерија" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Ниво на батеријата" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Искористеност на батерија" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 -#, c-format -msgid "User%" -msgstr "Корисник %" +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Преостанато време" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 -#, c-format -msgid "System%" -msgstr "Систем %" +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "Interrupts" +msgstr "Прекини" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 -msgid "VmSize" -msgstr "VmSize" +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Средна оптовареност (5 мин)" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 -msgid "VmRss" -msgstr "VmRss" +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Средна оптовареност (15 мин)" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 -msgid "Login" -msgstr "Најава" +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Фреквенција на тактот" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 -msgid "Command" -msgstr "Команда" +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Хардверски сензори" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 -msgid "All Processes" -msgstr "Сите процеси" +#: ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Искористеност на партиција" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 -msgid "System Processes" -msgstr "Системски процеси" +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Used Space" +msgstr "Искористен простор" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 -msgid "User Processes" -msgstr "Кориснички процеси" +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Free Space" +msgstr "Слободен простор" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 -msgid "Own Processes" -msgstr "Сопствени процеси" +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Fill Level" +msgstr "Ниво на исполнетост" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 -msgid "&Tree" -msgstr "&Стебло" +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "Процесор%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Освежи" +#: ksgrd/SensorManager.cc:117 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Диск%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 -msgid "&Kill" -msgstr "&Убиј" +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Вентилатор%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 -msgid "%1: Running Processes" -msgstr "%1: Вклучени процеси" +#: ksgrd/SensorManager.cc:124 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "Температура%1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 -msgid "You need to select a process first." -msgstr "Прво треба да изберете процес." +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +msgid "Total" +msgstr "Вкупно" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#: ksgrd/SensorManager.cc:133 #, c-format +msgid "Int%1" +msgstr "Прекин%1" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:140 msgid "" -"_n: Do you want to kill the selected process?\n" -"Do you want to kill the %n selected processes?" -msgstr "" -"Дали сакате да го прекинете овој %n избран процес?\n" -"Дали сакате да ги прекинете овие %n избрани процесa?\n" -"Дали сакате да ги прекинете овие %n избрани процеси?" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/с" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 -msgid "Kill Process" -msgstr "Убијте процес" +#: ksgrd/SensorManager.cc:141 +msgid "kBytes" +msgstr "КБајти" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 -msgid "Kill" -msgstr "Прекини" +#: ksgrd/SensorManager.cc:142 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "мин" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Не прашувај повторно" +#: ksgrd/SensorManager.cc:143 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "MHz" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 -#, c-format -msgid "Error while attempting to kill process %1." -msgstr "Грешка во обидот да се убие процесот %1." +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "Integer Value" +msgstr "Вредност со цел број" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 -#, c-format -msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -msgstr "Недоволни дозволи за да се убие процесот %1." +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Вредност со подвижна запирка" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 -msgid "Process %1 has already disappeared." -msgstr "Процесот %1 веќе исчезна." +#: ksgrd/SensorManager.cc:289 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Врската со %1 е изгубена." -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 -msgid "Invalid Signal." -msgstr "Невалиден сигнал." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Поставувања на глобалниот стил" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 -#, c-format -msgid "Error while attempting to renice process %1." -msgstr "Грешка во обидот да се преуреди процесот %1." +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Стил на приказот" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Прва боја на текст:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Втора боја на текст:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Бои на сензорите" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Промени боја..." + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 #, c-format -msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -msgstr "Недоволни дозволи за да се преуреди процесот %1." +msgid "Color %1" +msgstr "Боја %1" -#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 -msgid "Invalid argument." -msgstr "Невалиден аргумент." +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Врската со %1 е одбиена" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 89 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Enable alarm" -msgstr "&Овозможи аларм" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Компјутерот %1 не е пронајден" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "E&nable alarm" -msgstr "О&возможи аларм" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Истек на време кај компјутерот %1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 44 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Show unit" -msgstr "Прикажи &единица" +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "Пад на мрежата кај компјутерот %1" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 47 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -msgstr "Овозможете го ова за да се додаде единицата до насловот на приказот." +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Поставувања на мерачот на време" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Normal digit color:" -msgstr "Боја на нормалните бројки:" +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "" +"Користи го интервалот на ажурирање\n" +"на работниот лист" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alarm digit color:" -msgstr "Боја на бројките од алармот:" +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "Сите прикази на листот се ажурираат со брзината наведена тука." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 82 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Боја на текстот:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Поврзете се со компјутер" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui line 90 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Grid color:" -msgstr "Боја на мрежата:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Компјутер:" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 17 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Log File Settings" -msgstr "Поставувања за записникот" +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Внесете го името на компјутерот со кој сакате да се поврзете." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 187 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Select Font..." -msgstr "Избери фонт..." +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Тип на врска" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 199 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Филтер" +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 238 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Дод&ај" +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Изберете го ова за да користите secure shell за да се најавите на оддалечениот " +"компјутер." -#. i18n: file ./SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui line 254 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Change" -msgstr "И&змени" +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 5 -#: rc.cpp:181 -msgid "CPU" -msgstr "Процесор" +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "" +"Изберете го ова за да користите remote shell за да се најавите на оддалечениот " +"компјутер." -#. i18n: file KSysGuardApplet.xml line 10 -#: rc.cpp:183 -msgid "Mem" -msgstr "Мем" +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Daemon" +msgstr "Даемон" -#: WorkSheetSettings.cc:41 -msgid "Worksheet Properties" -msgstr "Својства на работниот лист" +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on the " +"machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"Изберете го ова ако сакате да се поврзете со даемонот ksysguard којшто работи " +"на машината со која сакате да се поврзете и слуша за барања од клиенти." -#: WorkSheetSettings.cc:67 -msgid "Rows:" -msgstr "Редици:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Сопствена команда" -#: WorkSheetSettings.cc:76 -msgid "Columns:" -msgstr "Колони:" +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +"Изберете го ова за да го стартувате ksysguardd на оддалечениот компјутер со " +"командата која сте ја внеле подолу." -#: WorkSheetSettings.cc:97 -msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -msgstr "Внесете го бројот на редици што треба да ги има листот." +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Порта:" -#: WorkSheetSettings.cc:98 -msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -msgstr "Внесете го бројот на колони што треба да ги има листот." +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "" +"Внесете го бројот на портата на којашто даемонот ksysguard слуша за поврзувања." -#: WorkSheetSettings.cc:100 -msgid "Enter the title of the worksheet here." -msgstr "Внесете го тука насловот на работниот лист." +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "пр. 3112" -#: KSysGuardApplet.cc:212 -msgid "&Dancing Bars" -msgstr "Танцувачки лен&ти" +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" -#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 -msgid "" -"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. Please " -"choose another sensor." +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." msgstr "" -"Аплетот KSysGuard не поддржува прикажување на овој тип на сензор. Ве молам " -"изберете друг сензор." +"Внесете ја командата која ќе го изврши ksysguardd на компјутерот што сакате да " +"го следите." -#: KSysGuardApplet.cc:334 +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "пр. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" + +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 msgid "" -"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -"document type 'KSysGuardApplet'." +"Message from %1:\n" +"%2" msgstr "" -"Датотеката %1 не содржи валидна дефиниција за аплет којшто мора да биде " -"документ од тип „KSysGuardApplet“." - -#: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -msgstr "Довлечете сензори од TDE Заштитникот на системот во оваа ќелија." +"Порака од %1:\n" +"%2" #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1619,6 +1546,30 @@ msgstr "" msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Одвлечете ги сензорите во празните полиња на работниот лист." +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Својства на работниот лист" + +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Редици:" + +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Колони:" + +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Внесете го бројот на редици што треба да ги има листот." + +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Внесете го бројот на колони што треба да ги има листот." + +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Внесете го тука насловот на работниот лист." + #: ksysguard.cc:64 msgid "TDE system guard" msgstr "TDE заштитник на системот" @@ -1691,6 +1642,10 @@ msgstr "Врати ги сите работни листови на почето msgid "Reset" msgstr "На почеток" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Табела со процеси" + #: ksysguard.cc:436 #, c-format msgid "" @@ -1734,3 +1689,49 @@ msgstr "" "Поддршка за Соларис\n" "Делови се изведени (со дозвола) од модулот sunos5\n" "на алатката „top“ на William LeFebvre." + +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Ова е вашиот работен простор. Тој ги содржи вашите работни листови. Потребно е " +"да креирате нов работен лист (мени Датотека->Нова) пред да може тука да ставите " +"сензори." + +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Лист %1" + +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"Работниот лист „%1“ содржи неснимени податоци.\n" +"Дали сакате да го снимите?" + +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Датотеки со сензори" + +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Изберете работен лист за вчитување" + +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "Немате работен лист што може да биде снимен." + +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Зачувајте го тековниот работен лист како" + +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Нема работни листови кои можат да бидат избришани." + +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Не можам да ја најдам датотеката ProcessTable.sgrd." -- cgit v1.2.3