From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-mk/messages/tdegames/kpoker.po | 325 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 325 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-mk/messages/tdegames/kpoker.po (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdegames/kpoker.po') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..49179272907 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# translation of kpoker.po to Macedonian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Jovan Kostovski , 2003. +# Zaklina Gjalevska , 2004, 2006. +# Bozidar Proevski , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:24+0200\n" +"Last-Translator: Zaklina Gjalevska \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Костовски Јован,Ѓалевска Жаклина" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "chombium@freemail.com.mk,gjalevska@yahoo.com" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "Постави облог" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "Блеф" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "Вие" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +msgid "&Deal" +msgstr "&Дели" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "Добивте %1" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "Продолжи ја рундата" + +#: kpoker.cpp:311 +msgid "The current pot" +msgstr "Моменталниот влог" + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "Кликањето на ДЕЛИ значи дека го одредувате вашиот облог" + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "Кликањето на ДЕЛИ значи дека не одите понатаму" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "Никој" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "Ништо" + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "Влог: %1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "%1 доби %2" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +msgid "&Deal New Round" +msgstr "&Дели нови карти" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "&Покажи!" + +#: kpoker.cpp:901 +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "&Влечи нови карти" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "Еден пар" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "Два пара" + +#: kpoker.cpp:935 +msgid "3 of a Kind" +msgstr "Трилинг" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "Стрејт" + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "Флеш" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "Фул хаус" + +#: kpoker.cpp:951 +msgid "4 of a Kind" +msgstr "Покер" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "Стрејт флеш" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "Ројал флеш" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "Изгубивте" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"Опа, банкротиравте.\n" +"Почнувам нова игра.\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr "Добивте %1!" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "Играта заврши" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"Вие сте единствениот што има пари!\n" +" Преоѓам на правила на игра со еден играч..." + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "Победивте" + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "Покер во KDE" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "KПокер" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"За целата листа на заслужни видете ја датотеката за помош\n" +"Сите предлози, пријавувања на грешки и друго се добредојдени" + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "Кодекс за правилата во покер" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Активен одржувач" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "Оригинален автор" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "Обидете се да вчитате игра" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "" +"Ако вчитувањето од конфигурацијата е неуспешно се користат следните вредности" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "Колку играчи сакате?" + +#: newgamedlg.cpp:72 +msgid "Your name:" +msgstr "Вашето име:" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "Почетна сума пари на играчот:" + +#: newgamedlg.cpp:84 +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "Имињата на вашите противници:" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "Прикажувај го овој дијалог при секое стартување" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "Компјутер %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "Играч" + +#: optionsdlg.cpp:44 +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "Сите промени ќе бидат активирани во следниот круг." + +#: optionsdlg.cpp:47 +msgid "Draw delay:" +msgstr "Доцнење при делење:" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "Максимален облог:" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "Минимален облог:" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "Задржана" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "Парите на %1" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "Готовина: %1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "Надвор" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "Готовина по рака: %1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "Облог: %1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "З&вук" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "Карти што &трепкаат" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "Поставениот &облог е стандарден" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "Дели" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "Смени карта 1" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "Смени карта 2" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "Смени карта 3" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "Смени карта 4" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "Смени карта 5" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "Дали сакате да ја зачувате играва?" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "Последна рака: " + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "Последен победник: " + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "Кликнете на картата за да ја задржите" -- cgit v1.2.3