From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-mk/messages/tdesdk/cvsservice.po | 5 +- tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po | 9639 +++++++++++++------------- tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kompare.po | 1427 ++-- tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po | 3 +- tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kstartperf.po | 3 +- tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kuiviewer.po | 3 +- tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po | 3 +- tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_diff.po | 3 +- tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_po.po | 3 +- tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_ts.po | 3 +- tde-i18n-mk/messages/tdesdk/umbrello.po | 4621 ++++++------ 11 files changed, 7868 insertions(+), 7845 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdesdk') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/cvsservice.po index 187c244617e..d1446f9c7cb 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/cvsservice.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/cvsservice.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cvsservice\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 22:15+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Напишете ја вашата лозинка подолу." msgid "Repository:" msgstr "Складиште:" -#: cvsloginjob.cpp:116 +#: cvsloginjob.cpp:117 msgid "Please type in your password for the repository below." msgstr "Напишете ја подолу лозинката за складиштето." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po index 377f877f637..46de4d08f29 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -6,1200 +6,1356 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-22 22:30+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "М" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Нејасни" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Непреведени" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Вкупно" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Соодветната изворна датотека не е пронајдена" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "Статус во CVS/SVN" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"КБабел не може да ја стартува компонентата за уредување на текст.\n" +"Проверете ја вашата инсталација на TDE." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Последна ревизија" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Име за на&редба:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Последен преведувач" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Наредба:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Прозорец со записи" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "Дод&ај" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "И&счисти" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Пронајди:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" "" -"

Log window

\n" -"

In this window the output of the executed commands are shown.

" +"

Find text

" +"

Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " +"for a regular expression, enable Use regular expression below.

" msgstr "" "" -"

Прозорец со записи

\n" -"

Во овој прозорец се прикажува излезот од извршените команди.

" +"

Пронајди текст

" +"

Тука може да го внесете текстот за кој сакате да пребарувате. Ако сакате да " +"пребарувате за регуларен израз, овозможете го подолу " +"Користи регуларен израз.

" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "За&мени" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "За&мени со:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" "" -"

Catalog Manager

\n" -"

The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

" -"

For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

" +"

Replace text

" +"

Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " +"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " +"have searched for a regular expression.

" msgstr "" "" -"

Менаџер на каталози

\n" -"

Менаџерот на каталози спојува две папки во едно стебло и ги прикажува\n" -"сите PO и POT-датотеки во овие папки. На овој начин може лесно да видите\n" -"дали некој шаблон бил додаден или отстранет. Исто така се прикажани и\n" -"информации за датотеките.

" -"

За повеќе информации видете го одделот Менаџер на каталози " -"во помошта.

" +"

Замени текст

" +"

Тука може да го внесете текстот со кој сакате да биде заменет пронајдениот " +"текст. Текстот ќе биде заменет како што е. Не е можно да се направи референца " +"ако сте пребарувале за регуларен израз.

" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Грешка при обидот да се отвори датотеката:\n" -" %1" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Пронајдете" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Грешка при обидот да се вчита датотеката:\n" -" %1\n" -"Можеби не е валидна датотека со листа на обележувања." +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Пронајди" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Датотеката %1 веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Каде да се пребарува" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Запиши" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Се случи грешка при обидот да се запише во датотеката:\n" -"%1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Се случи грешка при обидот да се качи датотеката:\n" -"%1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "Ком&ентар" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." +"" +"

Where to search

" +"

Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

" msgstr "" -"Менаџерот на каталози сѐ уште ги ажурира информациите за датотеките.\n" -"Ако продолжите, тој ќе се обиде да ги ажурира потребните датотеки, но ова може " -"да трае некое подолго време и може да доведе до погрешни резултати. Почекајте " -"додека да се ажурираат сите датотеки." +"" +"

Каде да се пребарува

" +"

Изберете тука во кои делови од записите на каталогот сакате да " +"пребарувате.

" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Статистика за сите:\n" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Разликувај големин&а на букви" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Статистика за %1:\n" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Са&мо цели зборови" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Број на пакети: %1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "И&гнорирај маркер за тастатурна кратенка" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Комплетно преведени: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Игнорирај кон&текстна информација" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Достапен е само шаблон: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Од позицијата на &покажувачот" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Достапна е само PO-датотека: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Барај на&назад" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Број на пораки: %1\n" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Користи регу&ларен израз" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Преведени: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "Ур&еди..." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Нејасни: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Прашај пре&д замена" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" +"" +"

Options

" +"

Here you can finetune replacing:" +"

    " +"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " +"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " +"
  • From cursor position: start replacing at the part of the document " +"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " +"end.
  • " +"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " +"
  • Use regular expression: use text entered in field Find " +"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " +"especially no back references are possible.
  • " +"
  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " +"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

" +"
" msgstr "" -"Непреведени: %1 % (%2)\n" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +"" +"

Опции

" +"

Тука може подетално да го конфигурирате заменувањето:" +"

    " +"
  • Разликувај големина на букви: дали треба да се прави разлика меѓу " +"мали и големи букви?
  • " +"
  • Само цели зборови: пронајдениот текст не може да биде дел од друг " +"збор
  • " +"
  • Од позицијата на покажувачот: започнува со замена во документот таму " +"каде шро се наоѓа покажувачот. Инаку замената започнува од почетокот на " +"документот.
  • " +"
  • Барај наназад: треба да е јасно само по себе.
  • " +"
  • Користи регуларен израз: текстот внесен во полето Најди " +"се користи како регуларен израз. Оваа опција нема ефект на замената на " +"текст.
  • " +"
  • Прашај пред замена: овозможете, ако сакате да имате контрола врз " +"заменувањето. Инаку ќе бидат заменети сите пронајдени инстанции на текстот без " +"прашање.

" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

Options

" +"

Here you can finetune the search:" +"

    " +"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " +"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " +"
  • From cursor position: start search at the part of the document, " +"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " +"end.
  • " +"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " +"
  • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

" msgstr "" -"Датотеката е синтаксички правилна.\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:" +"" +"

Опции

" +"

Тука може подетално да го конфигурирате пребарувањето:" +"

    " +"
  • Разликувај големина на букви: дали треба да се прави разлика меѓу " +"мали и големи букви?
  • " +"
  • Само цели зборови: пронајдениот текст не може да биде дел од друг " +"збор
  • " +"
  • Од позицијата на покажувачот: започнува со замена во документот таму " +"каде шро се наоѓа покажувачот. Инаку замената започнува од почетокот на " +"документот.
  • " +"
  • Барај наназад: треба да е јасно само по себе.
  • " +"
  • Користи регуларен израз: текстот внесен во полето Најди " +"се користи како регуларен израз.

" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Датотеката има синтаксички грешки.\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Оди на наредна" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Датотеката има синтаксичка грешка во заглавието.\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Зам&ени ги сите" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Се случи грешка при обработката на „msgfmt --statistics“" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Да ја заменам оваа низа?" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Не можам да ја извршам msgfmt. Осигурете се дека ја имате msgfmt во вашата " -"$PATH." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Аж&урирај заглавие при зачувување" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"Алатките на gettext може да ги користите само за проверка на PO-датотеки." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Ажурирај комен&тар со опис при зачувување" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Сите датотеки во папката %1 се синтаксички исправни.\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Провери синта&кса на датотеката при зачувување" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Сите датотеки во базната папка се синтаксички исправни.\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Зачувај застарени п&ораки" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Барем една датотека во папката %1 има синтаксички грешки.\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "Опи&с" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Барем една датотека во базната папка има синтаксички грешки.\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодирање" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Барем една датотека во папката %1 има синтаксички грешки во заглавието.\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Стандардно:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Барем една датотека во базната папка има синтаксички грешки во заглавието.\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(стандардно)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Се случи грешка при обработката на „msgfmt --statistics *.po“ во папката %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "Задржи &кодирање на датотеката" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Автоматско зачувување" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Се случи грешка при обработката на „msgfmt --statistics *.po“ во базната папка" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " мин" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Дали навистина сакате да ја избришете датотеката %1?" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Без автом. зачувување" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Не можев да ја избришам датотеката %1!" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Општо" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Не наведовте валидна папка за базна папка на PO-датотеките:\n" -"%1\n" -"Проверете ги вашите поставувања во дијалогот за конфигурација на проектот." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Полиња за ажурирање" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Не наведовте валидна папка за базна папка на шаблоните за PO-датотеки:\n" -"%1\n" -"Проверете ги вашите поставувања во дијалогот за конфигурација на проектот." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Датум на ре&визија" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Вчитувам инфо. за датотеките" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Последен преве&дувач" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Не можам да инстанцирам алатка за валидација.\n" -"Проверете ја вашата инсталација." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Јазик" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Грешка во алатката за валидација" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Опции за валидација" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Маркирај ги датотеките што одгова&раат на следната шема:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Множество з&наци" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Маркирај датотеки" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Кодирање" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Одмаркирај ги датотеките што одгова&раат на следната шема:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Про&ект" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "О&дмаркирај датотеки" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Формат за датумот на ревизија" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Валидација" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Стандарден &формат на датум" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Отвори" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Локален фо&рмат на датум" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Игнорирај" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Сопствен фор&мат на датум:" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"Валидацијата е направена.\n" -"\n" -"Проверени датотеки: %1\n" -"Број на грешки: %2\n" -"Број на игнорирани грешки: %3" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Низа за проектот" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Валидацијата е направена" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Ид. на проект:" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Датотека од која што да се вчита конфигурацијата" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Заглавие" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "КБабел - Менаџер на каталози" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Ажурирај ав&торско право на преведувачот" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Напреден менаџер на каталози за КБабел" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Авторски права на „Free Software Foundation“" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 развивачите на КБабел" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Отст&рани авторски права ако е празно" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Оригинален автор" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "Аж&урирај авторски права" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." -msgstr "Тековен одржувач, пренос на TDE3/Qt3." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Не менувај" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Тековен одржувач" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "&Авторски права" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"" +"

Update Header

\n" +"

Check this button to update the header information of the file every time it " +"is saved.

\n" +"

The header normally keeps information about the date and time the file was " +"last\n" +"updated, the last translator etc.

\n" +"

You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

" msgstr "" -"Ја напиша документацијата и испрати многу извештаи за бубачки и предлози за " -"подобрувања." +"" +"

Ажурирај заглавие

\n" +"

Обележете го ова поле ако сакате информациите во заглавието да се ажурираат " +"при секое зачуввање на датотеката.

\n" +"

Заглавието обично чува информации за датумот и времето на последното " +"ажурирање\n" +"на датотеката, кој преведувач последен ја преведувал датотеката и сл..

\n" +"

Може да изберете кои информации сакате да ги ажурирате со долните полиња за " +"избирање.\n" +"Полињата што не постојат ќе бидат додадени на заглавието.\n" +"Ако сакате да додадете дополнителни полиња во заглавието, може истото да го " +"уредите рачно\n" +"со избирање на Уредување->Уреди го заглавието " +"во прозорецот на уредувачот.

" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"" +"

Fields to update

\n" +"

Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

\n" +"

If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

\n" +"

Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" +"updated when saving.

" msgstr "" -"Даде многу предлози за графичкиот изглед и однесувањето на КБабел. Исто така го " -"направи и прекрасниот поздравен екран." +"" +"

Полиња за ажурирање

\n" +"

Изберете кои полиња во заглавието сакате да бидат ажурирани при зачувување.\n" +"Ако некое поле не постои, тоа ќе биде додадено на заглавието.

\n" +"

Ако сакате да додадете други информации на заглавието, ќе треба истото да го " +"уредите рачно\n" +"со избирање на Уредување->Уреди го заглавието " +"од менито на главниот прозорец.

\n" +"

Деактивирајте го Ажурирај заглавие погоре ако не сакате заглавието да " +"биде\n" +"ажурирано при зачувување.

" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +msgid "" +"" +"

Encoding

" +"

Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " +"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

" +"
    " +"
  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " +"language.
  • " +"
  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
" msgstr "" -"Го напиша алгоритмот за разлики (diff), го поправи KSpell и даде доста корисни " -"совети." +"" +"

Кодирање

" +"

Изберете како да се кодираат знаците при зачувување на датотеката. Ако не " +"сте сигурни кое кодирање да го користите, прашајте го вашиот координатор за " +"преведување.

" +"
    " +"
  • %1: ова е кодирањето што одговара на множ. знаци на вашиот системски " +"јазик.
  • " +"
  • %2: користи Уникод (UTF-8) кодирање.
" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." -msgstr "Помогна КБабел да биде во тек со API-то на TDE и даде друга помош." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Разни приклучоци за валидација." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Некое време го спонзорираше развојот на КБабел." - -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Поддршка за правење на разлики (diffs) и некои мали подобрувања." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from Qt" -msgstr "КБабел содржи код од Qt" - -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "КБабел содржи код од GNU gettext" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Датотеки:" +"" +"

Keep the encoding of the file

" +"

If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " +"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " +"files) are saved in the encoding set above.

" +msgstr "" +"" +"

Задржи кодирање на датотеката

" +"

Ако е активирана оваа опција, датотеките секогаш ќе се зачувуваат со истото " +"кодирање со кое биле вчитани. Датотеките што немаат информација за кодирањето " +"во заглавието (пр. POT-датотеки) се зачувуваат со кодирањето поставено " +"погоре.

" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"" +"

Check syntax of file when saving

\n" +"

Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " +"--statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

" msgstr "" -"Грешка при обидот да се прочита датотеката:\n" -" %1\n" -"Можеби не е валидна PO-датотека." +"" +"

Провери синтакса на датотеката при зачувување

\n" +"

Изберете го ова за автоматска проверка на синтаксата на датотеката со " +"„msgfmt --statistics“\n" +"при зачувување. Ако настанала грешка, ќе добиете само порака.

" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +"" +"

Save obsolete entries

\n" +"

If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

" msgstr "" -"Резултат од преводот:\n" -"Уредувани пораки: %1\n" -"Точни преводи: %2 (%3%)\n" -"Приближни преводи: %4 (%5%)\n" -"Не е пронајдено: %6 (%7%)" +"" +"

Зачувај застарени пораки

\n" +"

Ако е активирана оваа опција, застарените пораки што биле пронајдени\n" +"при отворањето на датотеката ќе бидат повторно зачувани во датотеката.\n" +"Застарените пораки се означуваат со #~ и се креираат кога „msgmerge“ повеќе\n" +"нема потреба од преводот.\n" +"Ако текстот повторно се појави, застарените пораки повторно се активираат.\n" +"Главниот недостаток е големината на зачуваната датотека.

" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Статистики за грубиот превод" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +msgid "" +"" +"

Format of Revision-Date

" +"

Choose in which format the date and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved: " +"

    \n" +"
  • Default is the format normally used in PO files.
  • \n" +"
  • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
  • \n" +"
  • Custom lets you define your own format.

" +"

It is recommended that you use the default format to avoid creating " +"non-standard PO files.

" +"

For more information, see section The Preferences Dialog " +"in the online help.

" +msgstr "" +"" +"

Формат за датумот на ревизија

" +"

Изберете во кој формат да се зачува датумот и времето на полето\n" +"PO-Revision-Date од заглавието: " +"

    \n" +"
  • Стандарден е форматот што обично се користи во PO-датотеките.
  • \n" +"
  • Локален е форматот што е специфичен за Вашата земја.\n" +"Може да се конфигурира во Контролниот центар на TDE.
  • \n" +"
  • Сопствен Ви овозможува да дефинирате сопствен формат.

" +"

Препорачливо е да го употребувате стандардниот формат за да избегнете " +"креирање на нестандардни PO-датотеки.

" +"

За повеќе информации, погледнете го одделот Дијалог за параметри " +"во помошта.

" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Нема CVS-склад" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Проект: %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Не е во CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "И&ме:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Локално додадено" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Локализирано и&ме:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Локално отстрането" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "Е-&пошта:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Локално изменето" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Цело име на јазикот:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Ажурирано" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Ко&д на јазикот:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Конфликт" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Пошт. &листа за преводот:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "Временска &зона:" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "Ова не е валиден CVS-склад. Наредбите за CVS не може да се извршат." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Стартувам наредба ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "Дијалог за CVS" +"" +"

Identity

\n" +"

Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

\n" +"

You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" +"on page Save in this dialog.

" +msgstr "" +"" +"

Идентитет

\n" +"

Пополнете ги тука информациите за вас и вашиот тим за преведување.\n" +"Оваа информација се користи за ажурирање на заглавието на датотеката.

\n" +"

Опциите за тоа дали и кои полиња од заглавието треба да се ажурираат\n" +"ќе ги најдете не страницата Зачувај во овој дијалог.

" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Ажурирај ги следниве датотеки:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "&Број на форми за еднина/множина:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Предај ги следниве датотеки:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Автоматски" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Земи статус за следниве датотеки:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "Те&стирај" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Земи разлики за следниве датотеки:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"" +"

Number of singular/plural forms

" +"

Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " +"application, you can safely ignore this option.

" +"

Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " +"This number must correspond to the settings of your language team.

" +"

Alternatively, you can set this option to Automatic " +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " +"Test button to test if it can find it out.

" +msgstr "" +"" +"

Број на форми за еднина/множина

" +"

Забелешка: Оваа опција е специфична за TDE. Ако не преведувате " +"апликации од TDE, може да ја игнорирате оваа опција.

" +"

Изберете тука колку форми на еднина и множина се користат во Вашиот јазик. " +"Овој број мора да одговара на поставувањата на Вашиот јазичен тим.

" +"

Алтернативно, може да ја поставите оваа опција на Автоматски " +"и КБабел ќе се обиде автоматски да ја пронајде информацијата од TDE. Може да го " +"употребите копчето Тестирај за да тестирате дали е информацијата " +"пронајдена.

" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "Стари п&ораки:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "За&главие со GNU-множински форми:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "Порака од &дневник:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Побарај" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Кодирање:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "По&барувај аргументи за множински форми во преводот" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Препорачано ( %1 )" +"" +"

Require plural form arguments in translation

\n" +"

Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

\n" +"

If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " +"to be present in the message.

" +msgstr "" +"" +"

Побарувај аргументи за множински форми во преводот

\n" +"

Забелешка: Во моментов оваа опција е специфична за TDE. Ако не " +"преведувате апликации од TDE, може да ја игнорирате оваа опција.

\n" +"

Ако е овозможена оваа опција, проверката за валидација ќе побарува " +"аргументот %n да биде присутен во пораките.

" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Локал ( %1 )" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Додај датотеки авто&матски ако е потребно" +"" +"

GNU plural form header

\n" +"

Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " +"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

\n" +"

KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " +"tools for currently set language; just press the Lookup button.

" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Предај" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Прво внесете код на јазик." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Земи статус" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Не е возможно да се пронајде автоматски бројот на множински форми за јазикот со " +"код „%1“.\n" +"Дали го имате инсталирано tdelibs.po за овој јазик?\n" +"Изберете го правилниот број рачно." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Земи разлика" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Бројот на множински форми за јазикот со код „%1“ е %2." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "Отк&ажи" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Не беше возможно да се одреди GNU-заглавието за множински форми. Можеби вашите " +"GNU gettext алатки се постари или не содржат предлог за вредност за вашиот " +"јазик." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Излез од наредбата:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Маркер за тастатурна кратенка:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 #, fuzzy -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Пораката за запис при предавање е празна. Дали сакате да продолжите?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Не можам да го најдам кодирањето: %1" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"" +"

Marker for keyboard accelerator

" +"

Define here, what character marks the following character as keyboard " +"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

" msgstr "" +"" +"

Маркер за тастатурна кратенка

" +"

Дефинирајте тука кој знак ќе го определи следниот знак како тастатурна " +"кратенка. На пример, во Qt тоа е„&“, а во Gtk е „_“.

" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Не можам да отворам привремена датотека за запишување. Прекинувам." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Не можам да запишам во привремена датотека. Прекинувам." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Процесот не можеше да се стартува." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Излезе со статус %1 ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Заврши ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Пр&икажи разлики" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Регуларен израз за контекстна информација:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Последен избор ( %1 )" +"" +"

Regular expression for context information

" +"

Enter a regular expression here which defines what is context information in " +"the message and must not get translated.

" +msgstr "" +"" +"

Регуларен израз за контекстна информација

" +"

Внесете тука регуларен израз кој дефинира што е контекстна информација во " +"пораката и не смее да се преведува.

" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "Дијалог за SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Метод на компресија за е-поштенските прилози" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Земи оддалечен статус за следниве датотеки:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Земи локален статус за следниве датотеки:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Земи информации за следниве датотеки:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "Користи компресиј&а при испраќањето на една датотека" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Земи информација" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "Проверка на правописот во &лет" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "No SVN repository" -msgstr "Нема SVN-склад" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +msgid "" +"" +"

On the fly spellchecking

" +"

Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " +"words will be colored by the error color.

" +msgstr "" +"" +"

Проверка на правописот во лет

" +"

Активирајте го ова за КБабел да го проверува во лет правописот на тоа што го " +"пишувате. Неправилно напишаните зборови ќе бидат обоени со бојата за грешки.

" +"
" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Не е во SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Запамети ги игно&рираните зборови" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Грешка во работната копија" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Датотека за чување на &игнорираните зборови:" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -#, fuzzy +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "Ова не е валиден SVN-склад. Наредбите на SVN не можат да се извршат." +"" +"

Remember ignored words

" +"

Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " +"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Опции за датотеки" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "&Базна патека за PO-датотеките:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&Во сите датотеки" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Ба&зна патека за POT-датотеките:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Маркираните датотеки" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"" +"

Base folders

\n" +"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

" +msgstr "" +"" +"

Базни патеки

\n" +"

Внесете ги тука патеките што ги содржат сите ваши PO и POT-датотеки.\n" +"Датотеките и папките во овие патеки ќе бидат споени во едно стебло.

" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "Во шаблони&те" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Отворај ги датотеките во нов &прозорец" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Прашај пред &наредната датотека" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"" +"

Open files in new window

\n" +"

If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " +"opened\n" +"in a new window.

" +msgstr "" +"" +"

Отворај ги датотеките во нов прозорец

\n" +"

Ако е ова активирано, сите датотеки што се отвораат од\n" +"менаџерот на каталози ќе бидат отворени во нов прозорец.

" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Зачувај без &прашување" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "Пре&кини ги процесите на излегување" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 msgid "" "" -"

File Options

" -"

Here you can finetune where to find:" -"

    " -"
  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
  • " -"
  • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
" +"

Kill processes on exit

\n" +"

If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " +"already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

\n" +"

NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

" msgstr "" "" -"

Опции за датотеки

" -"

Тука може детално да конфигурирате каде да се пребарува:" -"

    " -"
  • Во сите датотеки: се пребарува во сите датотеки, инаку се пребарува " -"во избраната датотека или во датотеките во избраната папка
  • " -"
  • Прашај пред наредната датотека: се покажува дијалог со прашање дали " -"да се продолжи со наредната датотека
" +"

Прекини ги процесите на излегување

\n" +"

Ако го обележите ова КБабел ќе се обиде да ги прекине процесите\n" +"што сѐ уште не завршиле на неговото завршување, така што ќе им \n" +"испрати сигнал за прекин (kill).

\n" +"

ЗАБЕЛЕШКА: Не е гарантирано дека процесите ќе прекинат.

" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Креирај инде&кс за содржината на датотеките" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Разрешено" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"" +"

Create index for file contents

\n" +"

If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " +"the find/replace functions.

\n" +"

NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

" +"
" +msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Разрешено за маркирани" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Из&врши го „msgfmt“ пред обработката на датотека" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"" +"

Run msgfmt before processing a file

" +"

If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " +"a file.

" +"

Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " +"slower. This setting is enabled by default.

" +"

Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " +"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " +"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " +"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " +"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Наредби за папките" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" msgstr "" +"Променливи:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +msgid "" +"" +"

Commands for folders

" +"

Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

" +"

The following strings will be replaced in a command:" +"

    " +"
  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
  • " +"
  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
  • " +"
  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
  • " +"
  • @POFILES@: The names of the PO files with path
  • " +"
  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

" +"
" msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -#, fuzzy -msgid "No repository" -msgstr "Нема склад" - -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Каталози со пораки" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Наредби за датотеките" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Нема контрола на верзии" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Променливи:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"" +"

Commands for files

" +"

Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

" +"

The following strings will be replaced in a command:" +"

    " +"
  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
  • " +"
  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
  • " +"
  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " +"extension
  • " +"
  • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
  • " +"
  • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
  • " +"
  • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
  • " +"

" msgstr "" -"Не можам да ја отворам проектната датотека\n" -"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Грешка во проектната датотека" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Прикажани колони" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Отвори шаблон" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Знамен&це" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "Отвори во &нов прозорец" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "Не&јасно" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Про&најди во датотеки..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Непреведено" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "За&мени во датотеки..." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Вкупно" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "З&апри со пребарувањето" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "&Статус во CVS/SVN" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "Смен&и маркирање" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Последна &ревизија" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Отстрани маркирање" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Последен пре&ведувач" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Смени ги сите маркирања" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"" +"

Shown columns

\n" +"

" +msgstr "" +"" +"

Прикажани колони

\n" +"

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Отстрани ги сите маркирања" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Базна папка за изворниот код:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Маркирај ги изменетите датотеки" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Шеми за патеките" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Вчита&ј маркирања..." +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "Дост&апни:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "За&чувај маркирања..." +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "И&збрани:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Маркирај датотеки..." +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Идентитет" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "О&дмаркирај датотеки..." +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Информација за вас и преведувачкиот тим" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "След&на непреведена" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Зачувување" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Пре&тходна непреведена" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Опции за зачувување датотеки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Сле&дна нејасна" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Правопис" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "П&ретходна нејасна" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Опции за проверка на правопис" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Сл&една нејасна или непреведена" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Изворни" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "П&ретходна нејасна или непреведена" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Следна &грешка" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Опции за покажување на контекстот во изворните датотеки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Прет&ходна грешка" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Разно" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Следна са&мо со шаблон" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Разни опции" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Претходна само со шаб&лон" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Папки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Постои сле&ден превод" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Патеки до каталозите со пораки и со обрасци" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Постои пр&етходен превод" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "" +"Команди за\n" +"папките" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Претхо&дна маркирана" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Кориснички дефинирани команди за папките" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Следна &маркирана" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "" +"Команди за\n" +"датотеките" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Нов..." +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Кориснички дефинирани команди за датотеките" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Затвори" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "" +"Менаџер на\n" +"каталози" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Конфигурирај..." +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Поставувања за изгледот на менаџерот на каталози" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Разлики" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "С&татистика во маркираните" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Пребарување за разлики" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Провери синта&кса" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Груб превод" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "Проверка на &правопис" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "С&топ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Проверка на правопис во &маркираните" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "Отк&ажи" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "Г&руб превод" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Што да се преведува" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Груб превод во м&аркираните" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Непреведени пораки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Испрати по &пошта" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Н&ејасни пораки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Испрати ги мар&кираните по пошта" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "П&реведени пораки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "С&пакувај" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"" +"

What entries to translate

" +"

Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.

" +msgstr "" +"" +"

Кои пораки да се преведуваат

" +"

Изберете тука за кои пораки КБабел да се обиде да најде превод. Изменетите " +"пораки се секогаш маркирани како нејасни, независно од тоа која опција ќе ја " +"изберете.

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Спакувај ги &маркираните" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Како да се преведува" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Валидација" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "" +"Користи постав&увања\n" +"за речник" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "В&алидација на маркираните" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "" +"Неја&сен превод\n" +"(споро)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Ажурирај" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "" +"Превод на единечни\n" +"&зборови" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Ажурирај маркирани" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"" +"

How messages get translated

" +"

Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.

" +msgstr "" +"" +"

Како да бидат преведувани пораките

" +"

Тука може да дефинирате дали пораките да се преведуваат само целосно, дали " +"се прифатливи слични пораки и дали КБабел да се обиде да ги преведува " +"поединечните зборови од пораката ако не бил пронајден превод не пораката или " +"слична порака.

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -#, fuzzy -msgid "Commit" -msgstr "Предај" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Маркирај ги променетите пораки како нејасни" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Commit Marked" -msgstr "Предај маркирани" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"" +"

Mark changed entries as fuzzy

" +"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

" +msgstr "" +"" +"

Маркирај ги променетите пораки како нејасни

" +"

Кога е пронајден превод за порака, пораката ќе биде стандардно маркирана " +"како нејасна. Ова е поради тоа што КБабел само претпоставува дека тоа е " +"правилниот превод и треба секогаш внимателно да ги проверите резултатите. " +"Одактивирајте ја оваа опција само ако знаете што правите.

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Статус" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Иницијализирај пораки специфични за &TDE" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Статус за маркираните" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"" +"

Initialize TDE-specific entries

" +"

Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.

" +msgstr "" +"" +"

Иницијализирај пораки специфични за TDE

" +"

Ги иницијализира пораките „Comment=“ и „Name=“ ако нема превод. Исто така " +"пораките „NAME OF TRANSLATORS“ и „EMAIL OF TRANSLATORS“ се пополнуваат според " +"поставувањата за идентитет.

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Прикажи разлика" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Статус (локално)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Статус (локално) за маркираните" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Статус (оддалечено)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Статус (оддалечено) за маркираните" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Прикажи информација" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Прикажи информација за маркираните" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Ажурирај шаблони" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Речници" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Ажурирај маркирани шаблони" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"" +"

Dictionaries

" +"

Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.

" +"

The Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

" +"
" +msgstr "" +"" +"

Речници

" +"

Изберете тука кои речници да се користат за барање на превод. Ако изберете " +"повеќе од еден речник, тие ќе се користат по истиот редослед по кој се " +"прикажани во листата.

" +"

Копчето Конфигурирај Ви овозможува да го конфигурирате привремено " +"избраниот речник. Оригиналните поставувања ќе бидат вратени по затворањето на " +"овој дијалог.

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Предај шаблони" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Пораки:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Предај маркирани шаблони" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Резултат од преводот:\n" +"Уредувани пораки: %1\n" +"Точни преводи: %2 (%3%)\n" +"Приближни преводи: %4 (%5%)\n" +"Не е пронајдено: %6 (%7%)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Наредби" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Статистики за грубиот превод" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 msgid "" "" -"

Statusbar

\n" -"

The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

" +"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

" msgstr "" "" -"

Статусна линија

\n" -"

Статусната линија прикажува информација за напредувањето на тековната " -"операција за пронаоѓање или замена. Првиот број во Пронајдени: " -"го прикажува бројот на датотеки во кои што се појавува бараниот текст а сѐ уште " -"не се покажани во прозорец на КБабел. Вториот го покажува бројот на досега " -"пронајдени датотеки што го содржат текстот.

" +"

Кога е пронајден превод за порака, пораката ќе биде стандардно маркирана " +"како нејасна. Ова е поради тоа што КБабел само претпоставува дека тоа е " +"правилниот превод и треба секогаш внимателно да ги проверите резултатите. " +"Одактивирајте ја оваа опција само ако знаете што правите.

" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of TDE." -msgstr "" -"Не можам да испратам порака до КБабел.\n" -"Проверете ја вашата инсталација на TDE." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Базични информации за проектот" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Датотеки за превод" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"Не можам да го употребам TDELauncher за да го стартувам КБабел.\n" -"Треба да ја проверите инсталацијата на TDE.\n" -"Ве молам стартувајте го КБабел рачно." +"Датотеката „%1“ веќе постои.\n" +"Дали сакате да ја замените?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Пронајдени: 0/0" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Датотеката постои" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Пронајдени: %1/%2" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Информација за каталогот" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Барам" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Вкупно пораки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "Комуникацијата со КБабел преку DCOP не успеа." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Нејасни пораки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "Грешка во комуникацијата преку DCOP" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Непреведени пораки" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Не можам да го стартувам КБабел." +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Последен преведувач" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "КБабел не може да се стартува" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Јазичен тим" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Низата за пребарување не е пронајдена!" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Ревизија" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Не можам да ја отворам проектната датотека %1" +#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" + +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML-ознаки" +"punctuation" +msgstr "интерпункција" -#: datatools/context/main.cc:58 +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "превод само со празни места" + +#: datatools/equations/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "контекстна инфо." +"equations" +msgstr "равенки" -#: datatools/arguments/main.cc:57 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "англиски текст во преводот" + +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" "_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "аргументи" +"XML tags" +msgstr "XML-ознаки" #: datatools/accelerators/main.cc:58 #, fuzzy @@ -1208,30 +1364,12 @@ msgid "" "accelerator" msgstr "забрзувачи" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "превод само со празни места" - #: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" "_: which check found errors\n" "translation has inconsistent length" msgstr "преводот има неправилна должина" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "множински форми" - -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "равенки" - #: datatools/regexp/main.cc:58 msgid "Error loading data (%1)" msgstr "Грешка при вчитување на податоците (%1)" @@ -1260,4822 +1398,4691 @@ msgstr "" msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "англиски текст во преводот" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "множински форми" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "интерпункција" +"context info" +msgstr "контекстна инфо." -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "аргументи" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "зачувувам датотека" - -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "вчитувам датотека" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Информација за каталогот" +"" +"

Search results

" +"

This part of the window shows the results of searching in dictionaries." +"

" +"

In the top is displayed the number of entries found and where the currently " +"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " +"search results.

" +"

Search is either started automatically when switching to another entry in " +"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" +"Find....

" +"

The common options can be configured in the preferences dialog in section " +"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " +"Settings->Configure Dictionary.

" +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Вкупно пораки" +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Отвори" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Нејасни пораки" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Отвори образец" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Непреведени пораки" +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"КБабел верзија %1\n" +"Авторски права 1999-%2 на развивачите на КБабел.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Коментари, предлози итн. може да се испраќаат на поштенската листа " +".\n" +"\n" +"Оваа програма е лиценцирана според условите на GNU GPL.\n" +"\n" +"Специјална благодарност до Thomas Diehl за многуте совети околу графичкиот " +"изглед\n" +"и однесувањето на КБабел и на Stephan Kulow кој секогаш ми помага.\n" +"\n" +"Многу добри идеи, особено за Менаџерот на каталози, се земени\n" +"од KTranslator на Andrea Rizzi." -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Јазичен тим" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "О&ригинална порака (msgid):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Ревизија" +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"" +"

Original String

\n" +"

This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

" +msgstr "" +"" +"

Оригинална порака

\n" +"

Овој дел од прозорецот ја прикажува оригиналната порака\n" +"на тековниот елемент.

" -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Грешка при обидот да се симне датотеката %1." +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Оригинален текст" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Внесете го името на архивата без наставката на датотека" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Грешка при обидот да се создаде архива." +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "&Преведена порака (msgstr):" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Грешка при обидот да се прочита датотеката %1." +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "нејасна" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Грешка при обидот да се копира датотеката %1 во архивата." +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "непреведена" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "неименувано" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "погрешна" -#: common/catalog.cpp:592 +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"" +"

Status LEDs

\n" +"

These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

" msgstr "" -"Авторските права на „Free Software Foundation“ не содржат година. Тие нема да " -"бидат ажурирани." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "валидирам датотека" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "применувам алатка" +"" +"

Статусни LED-диоди

\n" +"

Овие диоди го прикажуваат статусот на тековната порака.\n" +"Може да им ја измените бојата во дијалогот за конфигурација во делот\n" +"Уредување на ливчето Изглед

" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "барам за порака што се совпаѓа" +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +msgid "" +"" +"

Translation Editor

\n" +"

This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message." +"

" +msgstr "" +"" +"

Уредувач на преводот

\n" +"

Овој уредувач го прикажува преводот на тековната порака и ви овозможува да " +"ја уредувате." +"

" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "подготвувам пораки за разлики" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Преведена порака" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Груб превод" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Барање" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "С&топ" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Б&арање" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Што да се преведува" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Контекст на PO" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Непреведени пораки" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "К&онтекст на PO" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "Н&ејасни пораки" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Табела со знаци" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "П&реведени пораки" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "З&наци" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

What entries to translate

" -"

Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" msgstr "" -"" -"

Кои пораки да се преведуваат

" -"

Изберете тука за кои пораки КБабел да се обиде да најде превод. Изменетите " -"пораки се секогаш маркирани како нејасни, независно од тоа која опција ќе ја " -"изберете.

" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Како да се преведува" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Ознаки" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "" -"Користи постав&увања\n" -"за речник" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "Контекст во изворни" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "" -"Неја&сен превод\n" -"(споро)" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Изворни" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "" -"Превод на единечни\n" -"&зборови" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Листа со преводи" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

How messages get translated

" -"

Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

" -msgstr "" -"" -"

Како да бидат преведувани пораките

" -"

Тука може да дефинирате дали пораките да се преведуваат само целосно, дали " -"се прифатливи слични пораки и дали КБабел да се обиде да ги преведува " -"поединечните зборови од пораката ако не бил пронајден превод не пораката или " -"слична порака.

" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Листа со грешки" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Маркирај ги променетите пораки како нејасни" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Грешки" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [само за читање]" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"" -"

Mark changed entries as fuzzy

" -"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." msgstr "" -"" -"

Маркирај ги променетите пораки како нејасни

" -"

Кога е пронајден превод за порака, пораката ќе биде стандардно маркирана " -"како нејасна. Ова е поради тоа што КБабел само претпоставува дека тоа е " -"правилниот превод и треба секогаш внимателно да ги проверите резултатите. " -"Одактивирајте ја оваа опција само ако знаете што правите.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Иницијализирај пораки специфични за &TDE" +"Настана грешка при читањето на заглавието на датотеката. Проверете го " +"заглавието." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

Initialize TDE-specific entries

" -"

Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" -"" -"

Иницијализирај пораки специфични за TDE

" -"

Ги иницијализира пораките „Comment=“ и „Name=“ ако нема превод. Исто така " -"пораките „NAME OF TRANSLATORS“ и „EMAIL OF TRANSLATORS“ се пополнуваат според " -"поставувањата за идентитет.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Речници" +"Грешка при обидот да се прочита датотеката:\n" +" %1\n" +"Можеби не е валидна PO-датотека." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" -"" -"

Dictionaries

" -"

Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

" -"

The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

" -"
" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" -"" -"

Речници

" -"

Изберете тука кои речници да се користат за барање на превод. Ако изберете " -"повеќе од еден речник, тие ќе се користат по истиот редослед по кој се " -"прикажани во листата.

" -"

Копчето Конфигурирај Ви овозможува да го конфигурирате привремено " -"избраниот речник. Оригиналните поставувања ќе бидат вратени по затворањето на " -"овој дијалог.

" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Пораки:" +"Грешка при читањето на датотеката:\n" +" %1\n" +"Нема пронајден елемент." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"" -"

When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"" -"

Кога е пронајден превод за порака, пораката ќе биде стандардно маркирана " -"како нејасна. Ова е поради тоа што КБабел само претпоставува дека тоа е " -"правилниот превод и треба секогаш внимателно да ги проверите резултатите. " -"Одактивирајте ја оваа опција само ако знаете што правите.

" +"Датотеката содржеше синтаксички грешки и беше направен обид таа да се обнови.\n" +"Проверете ги сомнителните пораки со „Оди->Следна грешка“" -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Идентитет" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Информација за вас и преведувачкиот тим" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Немате дозвола за читање на датотеката:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Зачувување" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Не наведовте валидна датотека:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Опции за зачувување датотеки" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"КБабел не може да најде соодветен приклучок за MIME-типот на датотеката:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:82 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Правопис" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Приклучокот за внес не може да ракува со овој тип датотека:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Опции за проверка на правопис" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Грешка при обидот да се отвори датотеката:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Изворни" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Сите промени ќе бидат изгубени ако датотеката се врати назад на нејзината " +"претходна зачувана состојба." -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Опции за покажување на контекстот во изворните датотеки" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "В&рати назад" -#: commonui/projectpref.cpp:96 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Разно" - -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Разни опции" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Настана грешка при читањето на заглавието на датотеката:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Папки" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Патеки до каталозите со пораки и со обрасци" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Беа пронајдени помали синтаксички грешки при читањето на датотеката:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" msgstr "" -"Команди за\n" -"папките" - -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Кориснички дефинирани команди за папките" +"Немате дозвола да запишете во датотеката:\n" +"%1\n" +"Дали сакате да запишете во друга датотека или се откажувате?" -#: commonui/projectpref.cpp:113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" msgstr "" -"Команди за\n" -"датотеките" - -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Кориснички дефинирани команди за датотеките" +"КБабел не може да најде соодветен приклучок за MIME-типот на датотека:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:120 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" msgstr "" -"Менаџер на\n" -"каталози" +"Приклучокот за изнес не може да ракува со овој тип датотека:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Поставувања за изгледот на менаџерот на каталози" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"КБабел сѐ уште ја нема завршено последната операција.\n" +"Ве молам почекајте." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Разлики" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Се случи грешка при обидот за запишување во датотеката:\n" +"%1\n" +"Дали сакате да запишете во друга датотека или се откажувате?" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Пребарување за разлики" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Датотеката %1 веќе постои. Дали сакате да запишете врз неа?" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Име за на&редба:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Запиши" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Наредба:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Наведовте папка:\n" +"%1\n" +"Дали сакате да запишете во друга датотека или се откажувате?" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "Дод&ај" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Приклучокот за изнес не може да ракува со овој тип датотека:\n" +" %1" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "Дост&апни:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Датотеката %1 веќе постои.\n" +"Дали сакате да запишете врз неа?" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "И&збрани:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Поставувања за специјално зачувување" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Базични информации за проектот" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Датотеката е синтаксички правилна.\n" +"\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Датотеки за превод" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "" +"Алатките на gettext може да ги користите само за проверка на PO-датотеки." -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"msgfmt detected a syntax error.\n" msgstr "" -"Датотеката „%1“ веќе постои.\n" -"Дали сакате да ја замените?" - -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Датотеката постои" +"msgfmt пронајде синтаксичка грешка.\n" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Пронајди:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "" +"msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt пронајде синтаксичка грешка во заглавието.\n" -#: commonui/finddialog.cpp:71 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 msgid "" -"" -"

Find text

" -"

Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" msgstr "" -"" -"

Пронајди текст

" -"

Тука може да го внесете текстот за кој сакате да пребарувате. Ако сакате да " -"пребарувате за регуларен израз, овозможете го подолу " -"Користи регуларен израз.

" +"\n" +"Дали сакате да продолжите или се откажувате и ќе ја уредувате датотеката " +"повторно?" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "За&мени" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Излез на „msgfmt --statistics“:\n" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "За&мени со:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Уредете ја датотеката повторно." -#: commonui/finddialog.cpp:92 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 msgid "" -"" -"

Replace text

" -"

Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." msgstr "" -"" -"

Замени текст

" -"

Тука може да го внесете текстот со кој сакате да биде заменет пронајдениот " -"текст. Текстот ќе биде заменет како што е. Не е можно да се направи референца " -"ако сте пребарувале за регуларен израз.

" +"При обидот да се провери синтаксата со msgfmt настана грешка.\n" +"Осигурете се дека го имате правилно инсталирано\n" +"пакетот GNU gettext." -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Пронајдете" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Пронајди" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Извршување на сите проверки" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Каде да се пребарува" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" - -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" - -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "Ком&ентар" - -#: commonui/finddialog.cpp:116 +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 msgid "" -"" -"

Where to search

" -"

Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"" -"

Каде да се пребарува

" -"

Изберете тука во кои делови од записите на каталогот сакате да " -"пребарувате.

" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Разликувај големин&а на букви" - -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Са&мо цели зборови" - -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "И&гнорирај маркер за тастатурна кратенка" - -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Игнорирај кон&текстна информација" - -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Од позицијата на &покажувачот" - -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Барај на&назад" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Користи регу&ларен израз" - -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "Ур&еди..." - -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Прашај пре&д замена" +"Документот содржи неснимени промени.\n" +"Дали сакате да ги зачувате вашите промени или ќе ги отфрлите?" -#: commonui/finddialog.cpp:149 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format msgid "" -"" -"

Options

" -"

Here you can finetune replacing:" -"

    " -"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " -"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " -"
  • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
  • " -"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " -"
  • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
  • " -"
  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

" -"
" +"_n: %n replacement made." +"
End of document reached." +"
Continue from the beginning?
\n" +"%n replacements made." +"
End of document reached." +"
Continue from the beginning?
" msgstr "" -"" -"

Опции

" -"

Тука може подетално да го конфигурирате заменувањето:" -"

    " -"
  • Разликувај големина на букви: дали треба да се прави разлика меѓу " -"мали и големи букви?
  • " -"
  • Само цели зборови: пронајдениот текст не може да биде дел од друг " -"збор
  • " -"
  • Од позицијата на покажувачот: започнува со замена во документот таму " -"каде шро се наоѓа покажувачот. Инаку замената започнува од почетокот на " -"документот.
  • " -"
  • Барај наназад: треба да е јасно само по себе.
  • " -"
  • Користи регуларен израз: текстот внесен во полето Најди " -"се користи како регуларен израз. Оваа опција нема ефект на замената на " -"текст.
  • " -"
  • Прашај пред замена: овозможете, ако сакате да имате контрола врз " -"заменувањето. Инаку ќе бидат заменети сите пронајдени инстанции на текстот без " -"прашање.

" +"Направена е %n замена." +"
Достигнат е крајот на документот." +"
Да продолжам од почеток?
\n" +"Направени се %n замени." +"
Достигнат е крајот на документот." +"
Да продолжам од почеток?
\n" +"Направени се %n замени." +"
Достигнат е крајот на документот." +"
Да продолжам од почеток?
" -#: commonui/finddialog.cpp:166 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 msgid "" -"" -"

Options

" -"

Here you can finetune the search:" -"

    " -"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " -"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " -"
  • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
  • " -"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " -"
  • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" msgstr "" -"" -"

Опции

" -"

Тука може подетално да го конфигурирате пребарувањето:" -"

    " -"
  • Разликувај големина на букви: дали треба да се прави разлика меѓу " -"мали и големи букви?
  • " -"
  • Само цели зборови: пронајдениот текст не може да биде дел од друг " -"збор
  • " -"
  • Од позицијата на покажувачот: започнува со замена во документот таму " -"каде шро се наоѓа покажувачот. Инаку замената започнува од почетокот на " -"документот.
  • " -"
  • Барај наназад: треба да е јасно само по себе.
  • " -"
  • Користи регуларен израз: текстот внесен во полето Најди " -"се користи како регуларен израз.

" - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Оди на наредна" - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Зам&ени ги сите" - -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Да ја заменам оваа низа?" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Аж&урирај заглавие при зачувување" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Ажурирај комен&тар со опис при зачувување" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Провери синта&кса на датотеката при зачувување" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Зачувај застарени п&ораки" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Опи&с" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодирање" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Стандардно:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(стандардно)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "Задржи &кодирање на датотеката" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Автоматско зачувување" +"Достигнат е крајот на документот.\n" +"Да продолжам од почеток?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " мин" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Без автом. зачувување" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Општо" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Полиња за ажурирање" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Датум на ре&визија" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Последен преве&дувач" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Јазик" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Множество з&наци" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Кодирање" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Про&ект" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Формат за датумот на ревизија" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Стандарден &формат на датум" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"Направена е %n замена\n" +"Направени се %n замени\n" +"Направени се %n замени" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Локален фо&рмат на датум" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "" +"Низата за пребарување\n" +"не е пронајдена." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Сопствен фор&мат на датум:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Достигнат е крајот на документот.\n" +"Да продолжам во следната датотека?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Низа за проектот" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Комуникацијата со Менаџерот на каталози преку DCOP не успеа." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Ид. на проект:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made." +"
Beginning of document reached." +"
Continue from the end?
\n" +"%n replacements made." +"
Beginning of document reached." +"
Continue from the end?
" +msgstr "" +"Направена е %n замена." +"
Достигнат е почетокот на документот." +"
Да продолжам од крајот?
\n" +"Направени се %n замени." +"
Достигнат е почетокот на документот." +"
Да продолжам од крајот?
\n" +"Направени се %n замени." +"
Достигнат е почетокот на документот." +"
Да продолжам од крајот?
" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Заглавие" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Достигнат е почетокот на документот.\n" +"Да продолжам од крајот?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Ажурирај ав&торско право на преведувачот" +#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"%n грешка: %1\n" +"%n грешки: %1\n" +"%n грешки: %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Авторски права на „Free Software Foundation“" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Ја подготвувам проверката на правопис" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Отст&рани авторски права ако е празно" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка на правопис" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "Аж&урирај авторски права" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"КБабел не може да стартува проверка на правопис. Проверете ја вашата " +"инсталација на TDE." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Не менувај" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Не е пронајден релевантен текст за проверка на правопис." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "&Авторски права" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Грешка при отворањето на датотеката што ги содржи зборовите за игнорирање за " +"време на проверката на правопис:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format msgid "" -"" -"

Update Header

\n" -"

Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

\n" -"

The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

\n" -"

You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

Ажурирај заглавие

\n" -"

Обележете го ова поле ако сакате информациите во заглавието да се ажурираат " -"при секое зачуввање на датотеката.

\n" -"

Заглавието обично чува информации за датумот и времето на последното " -"ажурирање\n" -"на датотеката, кој преведувач последен ја преведувал датотеката и сл..

\n" -"

Може да изберете кои информации сакате да ги ажурирате со долните полиња за " -"избирање.\n" -"Полињата што не постојат ќе бидат додадени на заглавието.\n" -"Ако сакате да додадете дополнителни полиња во заглавието, може истото да го " -"уредите рачно\n" -"со избирање на Уредување->Уреди го заглавието " -"во прозорецот на уредувачот.

" +"Дозволени се само локални датотеки за зачувување на зборови за игнорирање за " +"време на проверката на правопис:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 msgid "" -"" -"

Fields to update

\n" -"

Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

\n" -"

If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

\n" -"

Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " +"checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " +"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." msgstr "" -"" -"

Полиња за ажурирање

\n" -"

Изберете кои полиња во заглавието сакате да бидат ажурирани при зачувување.\n" -"Ако некое поле не постои, тоа ќе биде додадено на заглавието.

\n" -"

Ако сакате да додадете други информации на заглавието, ќе треба истото да го " -"уредите рачно\n" -"со избирање на Уредување->Уреди го заглавието " -"од менито на главниот прозорец.

\n" -"

Деактивирајте го Ажурирај заглавие погоре ако не сакате заглавието да " -"биде\n" -"ажурирано при зачувување.

" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format msgid "" -"" -"

Encoding

" -"

Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

" -"
    " -"
  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
  • " -"
  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" msgstr "" -"" -"

Кодирање

" -"

Изберете како да се кодираат знаците при зачувување на датотеката. Ако не " -"сте сигурни кое кодирање да го користите, прашајте го вашиот координатор за " -"преведување.

" -"
    " -"
  • %1: ова е кодирањето што одговара на множ. знаци на вашиот системски " -"јазик.
  • " -"
  • %2: користи Уникод (UTF-8) кодирање.
" +"Правопис: заменет е %n збор\n" +"Правопис: заменети се %n збора\n" +"Правопис: заменети се %n зборови" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 msgid "" -"" -"

Keep the encoding of the file

" -"

If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." msgstr "" -"" -"

Задржи кодирање на датотеката

" -"

Ако е активирана оваа опција, датотеките секогаш ќе се зачувуваат со истото " -"кодирање со кое биле вчитани. Датотеките што немаат информација за кодирањето " -"во заглавието (пр. POT-датотеки) се зачувуваат со кодирањето поставено " -"погоре.

" +"Проверката на правопис заврши успешно.\n" +"Нема неправописни зборови." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Проверката на парвопис е откажана" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 msgid "" -"" -"

Check syntax of file when saving

\n" -"

Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " +"your PATH." msgstr "" -"" -"

Провери синтакса на датотеката при зачувување

\n" -"

Изберете го ова за автоматска проверка на синтаксата на датотеката со " -"„msgfmt --statistics“\n" -"при зачувување. Ако настанала грешка, ќе добиете само порака.

" +"Програмата за проверка на правопис не можеше да стартува.\n" +"Осигурете се дека ја имате програмата за проверка на правопис, правилно " +"конфигурирана и во вашата $PATH." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Изгледа дека програмата за проверка на правопис падна." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Барам" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Табела:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" "" -"

Save obsolete entries

\n" -"

If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

" +"

Character Selector

" +"

This tool allows to insert special characters using double click.

" msgstr "" "" -"

Зачувај застарени пораки

\n" -"

Ако е активирана оваа опција, застарените пораки што биле пронајдени\n" -"при отворањето на датотеката ќе бидат повторно зачувани во датотеката.\n" -"Застарените пораки се означуваат со #~ и се креираат кога „msgmerge“ повеќе\n" -"нема потреба од преводот.\n" -"Ако текстот повторно се појави, застарените пораки повторно се активираат.\n" -"Главниот недостаток е големината на зачуваната датотека.

" +"

Избирач на знаци

" +"

Оваа алатка ви овозможува да вметнувате специјални знаци користејќи двоен " +"клик.

" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: kbabel/contextview.cpp:63 msgid "" "" -"

Format of Revision-Date

" -"

Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

    \n" -"
  • Default is the format normally used in PO files.
  • \n" -"
  • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
  • \n" -"
  • Custom lets you define your own format.

" -"

It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

" -"

For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

" +"

PO Context

" +"

This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.

" +"

You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

" +"" msgstr "" -"" -"

Формат за датумот на ревизија

" -"

Изберете во кој формат да се зачува датумот и времето на полето\n" -"PO-Revision-Date од заглавието: " -"

    \n" -"
  • Стандарден е форматот што обично се користи во PO-датотеките.
  • \n" -"
  • Локален е форматот што е специфичен за Вашата земја.\n" -"Може да се конфигурира во Контролниот центар на TDE.
  • \n" -"
  • Сопствен Ви овозможува да дефинирате сопствен формат.

" -"

Препорачливо е да го употребувате стандардниот формат за да избегнете " -"креирање на нестандардни PO-датотеки.

" -"

За повеќе информации, погледнете го одделот Дијалог за параметри " -"во помошта.

" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Проект: %1" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "тековна порака" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "И&ме:" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "" +"Plural %1: %2\n" +msgstr "" +"Множина %1: %2\n" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "" +"Контекстот подолу е вметнат од КБабел.\n" +"Не преведувајте: <<<<<" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Локализирано и&ме:" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Множина %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "Е-&пошта:" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Уредување" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Цело име на јазикот:" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Опции за уредувањето" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Ко&д на јазикот:" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Пребарување" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Пошт. &листа за преводот:" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Опции за пребарување на слични преводи" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "Временска &зона:" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Опции за прикажување на разлики" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 msgid "" -"" -"

Identity

\n" -"

Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

\n" -"

You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

" -msgstr "" -"" -"

Идентитет

\n" -"

Пополнете ги тука информациите за вас и вашиот тим за преведување.\n" -"Оваа информација се користи за ажурирање на заглавието на датотеката.

\n" -"

Опциите за тоа дали и кои полиња од заглавието треба да се ажурираат\n" -"ќе ги најдете не страницата Зачувај во овој дијалог.

" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Фонтови" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "&Број на форми за еднина/множина:" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Поставувања за фонтовите" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Автоматски" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Бои" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Те&стирај" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Поставувања за боите" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Ид." + +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Оригинална порака" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format msgid "" -"" -"

Number of singular/plural forms

" -"

Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

" -"

Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

" -"

Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

Број на форми за еднина/множина

" -"

Забелешка: Оваа опција е специфична за TDE. Ако не преведувате " -"апликации од TDE, може да ја игнорирате оваа опција.

" -"

Изберете тука колку форми на еднина и множина се користат во Вашиот јазик. " -"Овој број мора да одговара на поставувањата на Вашиот јазичен тим.

" -"

Алтернативно, може да ја поставите оваа опција на Автоматски " -"и КБабел ќе се обиде автоматски да ја пронајде информацијата од TDE. Може да го " -"употребите копчето Тестирај за да тестирате дали е информацијата " -"пронајдена.

" +"Настана грешка при обидот да се земе листата на пораки за оваа датотека од " +"базата на податоци:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "За&главие со GNU-множински форми:" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Нема пронајдени разлики" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Побарај" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Пронајдени се разлики" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "По&барувај аргументи за множински форми во преводот" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Не е пронајдена соодветната порака." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Не е пронајдена соодветната порака" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Изберете датотека за разлики" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "вчитувам датотека за разлики" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"" -"

Require plural form arguments in translation

\n" -"

Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

\n" -"

If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"" -"

Побарувај аргументи за множински форми во преводот

\n" -"

Забелешка: Во моментов оваа опција е специфична за TDE. Ако не " -"преведувате апликации од TDE, може да ја игнорирате оваа опција.

\n" -"

Ако е овозможена оваа опција, проверката за валидација ќе побарува " -"аргументот %n да биде присутен во пораките.

" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

GNU plural form header

\n" -"

Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

\n" -"

KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Прво внесете код на јазик." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Внесете нов пакет за тековната датотека:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" -"Не е возможно да се пронајде автоматски бројот на множински форми за јазикот со " -"код „%1“.\n" -"Дали го имате инсталирано tdelibs.po за овој јазик?\n" -"Изберете го правилниот број рачно." +"Вкупно зборови: %1\n" +"\n" +"Зборови во непреведени пораки: %2\n" +"\n" +"Зборови во нејасни пораки: %3" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Бројот на множински форми за јазикот со код „%1“ е %2." +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Број на зборови" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Коментар:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." +"" +"

Comment Editor

\n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

\n" +"

The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

\n" +"

You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

" msgstr "" -"Не беше возможно да се одреди GNU-заглавието за множински форми. Можеби вашите " -"GNU gettext алатки се постари или не содржат предлог за вредност за вашиот " -"јазик." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Маркер за тастатурна кратенка:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"" -"

Marker for keyboard accelerator

" -"

Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.

" +"Cannot open project file\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

Маркер за тастатурна кратенка

" -"

Дефинирајте тука кој знак ќе го определи следниот знак како тастатурна " -"кратенка. На пример, во Qt тоа е„&“, а во Gtk е „_“.

" +"Не можам да ја отворам проектната датотека\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Регуларен израз за контекстна информација:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Грешка во проектната датотека" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"" -"

Regular expression for context information

" -"

Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " +"want to change this setting according to the settings of your language team." msgstr "" -"" -"

Регуларен израз за контекстна информација

" -"

Внесете тука регуларен израз кој дефинира што е контекстна информација во " -"пораката и не смее да се преведува.

" +"Ова е вашето прво стартување на КБабел. За КБабел да може да работи исправно " +"треба прво да внесете некои информации во дијалогот за параметри.\n" +"Минималното барање е да се пополни страницата „Идентитет“.\n" +"Исто така, во страницата „Зачувај“ проверете го кодирањето, кое е моментално " +"поставено на %1. Можеби ќе сакате да го измените според конфигурацијата на " +"вашиот јазичен тим." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Метод на компресија за е-поштенските прилози" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Зачувај сп&ецијално..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Постави &пакет..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Нов про&зорец" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "Користи компресиј&а при испраќањето на една датотека" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Коп&ирај оригинал во преведена" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Проверка на правописот во &лет" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Копирај резул&тат од пребарување во преведена" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

On the fly spellchecking

" -"

Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

" -msgstr "" -"" -"

Проверка на правописот во лет

" -"

Активирајте го ова за КБабел да го проверува во лет правописот на тоа што го " -"пишувате. Неправилно напишаните зборови ќе бидат обоени со бојата за грешки.

" -"
" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Копирај преведена во другите &множински форми" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Запамети ги игно&рираните зборови" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Копирај го избраниот знак во преведената" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "Датотека за чување на &игнорираните зборови:" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Смени с&татус на нејасна" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

Remember ignored words

" -"

Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Ур&еди го заглавието..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "&Базна патека за PO-датотеките:" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Ба&зна патека за POT-датотеките:" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

Base folders

\n" -"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" msgstr "" -"" -"

Базни патеки

\n" -"

Внесете ги тука патеките што ги содржат сите ваши PO и POT-датотеки.\n" -"Датотеките и папките во овие патеки ќе бидат споени во едно стебло.

" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Отворај ги датотеките во нов &прозорец" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

Open files in new window

\n" -"

If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" msgstr "" -"" -"

Отворај ги датотеките во нов прозорец

\n" -"

Ако е ова активирано, сите датотеки што се отвораат од\n" -"менаџерот на каталози ќе бидат отворени во нов прозорец.

" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "Пре&кини ги процесите на излегување" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Вметни следен аргумент" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

Kill processes on exit

\n" -"

If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

\n" -"

NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

" -msgstr "" -"" -"

Прекини ги процесите на излегување

\n" -"

Ако го обележите ова КБабел ќе се обиде да ги прекине процесите\n" -"што сѐ уште не завршиле на неговото завршување, така што ќе им \n" -"испрати сигнал за прекин (kill).

\n" -"

ЗАБЕЛЕШКА: Не е гарантирано дека процесите ќе прекинат.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Вме&тни аргумент" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Креирај инде&кс за содржината на датотеките" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Прикажи мени со аргументи" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

Create index for file contents

\n" -"

If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

\n" -"

NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

" -"
" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "След&на" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Из&врши го „msgfmt“ пред обработката на датотека" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "П&рва порака" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

Run msgfmt before processing a file

" -"

If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

" -"

Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

" -"

Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "Пос&ледна порака" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Наредби за папките" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "П&ретходна нејасна или непреведена" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Променливи:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Сл&една нејасна или непреведена" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

Commands for folders

" -"

Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

" -"

The following strings will be replaced in a command:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
  • " -"
  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
  • " -"
  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
  • " -"
  • @POFILES@: The names of the PO files with path
  • " -"
  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

" -"
" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "П&ретходна нејасна" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Наредби за датотеките" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Сле&дна нејасна" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Променливи:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Пре&тходна непреведена" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

Commands for files

" -"

Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

" -"

The following strings will be replaced in a command:" -"

    " -"
  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
  • " -"
  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
  • " -"
  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
  • " -"
  • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
  • " -"
  • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
  • " -"
  • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
  • " -"

" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "След&на непреведена" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Прикажани колони" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Прет&ходна грешка" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Знамен&це" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Следна &грешка" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "Не&јасно" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "На&зад во историјата" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Непреведено" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "Напр&ед во историјата" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Вкупно" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Најди текст" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "&Статус во CVS/SVN" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Најди &избран текст" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Последна &ревизија" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "Ур&еди речник" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Последен пре&ведувач" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Кон&фигурирај речник" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

Shown columns

\n" -"

" -msgstr "" -"" -"

Прикажани колони

\n" -"

" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "За речникот" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Базна папка за изворниот код:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Нов..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Шеми за патеките" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Затвори" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Соодветната изворна датотека не е пронајдена" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Конфигурирај..." -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"КБабел не може да ја стартува компонентата за уредување на текст.\n" -"Проверете ја вашата инсталација на TDE." +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Проверка на правопи&с..." -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Коментар:" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Провери ги си&те..." -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

Comment Editor

\n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

\n" -"

The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

\n" -"

You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Провери од позиција&та на покажувачот..." -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

PO Context

" -"

This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

" -"

You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

" -"
" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Пров&ери тековна..." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "тековна порака" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Провери од теков&на до крајот на датотеката..." -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "непреведена" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Провери избран те&кст..." -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Множина %1: %2\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "Режим ра&злики" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"" -"

Error List

" -"

This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

" -msgstr "" -"" -"

Листа на грешки

" -"

Овој прозорец ја прикажува листата на грешки што се пронајдени од алатките " -"за валидација, за да знаете зошто тековната порака е маркирана како " -"погрешна.

" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "Пр&икажи разлики" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Уредување" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "При&кажи оригинален текст" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Опции за уредувањето" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Отвори датотека за разлики" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Пребарување" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "Г&руб превод..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Опции за пребарување на слични преводи" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Менаџер на &каталози..." -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Опции за прикажување на разлики" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Фонтови" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "Број на &зборови" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Поставувања за фонтовите" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "З&апри со пребарувањето" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Бои" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Инфо за &Gettext" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Поставувања за боите" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Исчисти обележувачи" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Ид." +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "Пре&гледи" -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Оригинална порака" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Тековна: 0" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Преведена порака" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Вкупно: 0" -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "оди на порака со ид. " +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Нејасни: 0" -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "не го прикажува почетниот екран на почеток" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Непреведени: 0" -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "датотеки за отворање" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Статус: " -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "КБабел" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "ВМЕТ" -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Напреден уредувач за PO-датотеки" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "Ч/З" -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" -"Го напиша приклучокот за речник со кој може да се пребарува во базата на " -"зборови и друг код." +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Линија: %1 Колона: %2" -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +#: kbabel/kbabel.cpp:749 +msgid "" +"" +"

Statusbar

\n" +"

The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

" msgstr "" -"Поправки, KFilePlugin за PO-датотеките, поддршка за CVS, испраќање на датотеки " -"по е-пошта" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Преглед на листа со преводи" +"" +"

Статусна линија

\n" +"

Статусната линија прикажува разни информации за отворената\n" +"датотека, како што се вкупниот број на пораки и бројот на нејасни\n" +"и непреведени пораки. Исто така е покажан и редниот број и статусот на " +"тековната порака.

" -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "Примена на валидација/означување на XML и разни мали поправки." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Валидација" -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Изврши ги &сите проверки" -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Листа на грешки за тековната порака, податочна алатка за рег. изрази" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Провери &синтакса" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Нема промени за зачувување." -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Пр&имени конф." +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "ВРЗ" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"" -"

This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

" +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -"" -"

Ова копче го ажурира заглавието со тековните поставувања. Добиеното заглавие " -"е тоа што би било запишано во PO-датотеката при зачувување.

" +"Не можам да го употребам TDELauncher за да го стартувам Менаџерот на каталози. " +"Треба да ја проверите инсталацијата на TDE.\n" +"Ве молам стартувајте го Менаџерот на каталози рачно." -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "В&рати назад" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Тековна: %1" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

This button will revert all changes made so far.

" -msgstr "

Ова копче ќа ги врати сите досега направени промени.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Вкупно: %1" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 #, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Уредувач на заглавие за %1" +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Нејасни: %1" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

This is not a valid header.

\n" -"

Please edit the header before updating!

" -msgstr "" -"" -"

Ова не е валидно заглавие.

\n" -"

Уредете го заглавието пред да ажурирате!

" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Непреведени: %1" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"" -"

This is not a valid header.

\n" -"

Please edit the header before updating.

" -msgstr "" -"" -"

Ова не е валидно заглавие.

\n" -"

Уредете го заглавието пред да ажурирате.

" +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "ЧИТ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"" -"

Search results

" -"

This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

" -"

In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

" -"

Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

" -"

The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" +"Се случи грешка про обидот да се отвори инфо-страницата на gettext:\n" +"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Отвори" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Проверката на правописот на датотеките е завршена." -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Отвори образец" +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +msgid "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Проверката е завршена" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"" +"

Error List

" +"

This window shows the list of errors found by validator tools so you can " +"know why the current message has been marked with an error.

" msgstr "" -"КБабел верзија %1\n" -"Авторски права 1999-%2 на развивачите на КБабел.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Коментари, предлози итн. може да се испраќаат на поштенската листа " -".\n" -"\n" -"Оваа програма е лиценцирана според условите на GNU GPL.\n" -"\n" -"Специјална благодарност до Thomas Diehl за многуте совети околу графичкиот " -"изглед\n" -"и однесувањето на КБабел и на Stephan Kulow кој секогаш ми помага.\n" -"\n" -"Многу добри идеи, особено за Менаџерот на каталози, се земени\n" -"од KTranslator на Andrea Rizzi." +"" +"

Листа на грешки

" +"

Овој прозорец ја прикажува листата на грешки што се пронајдени од алатките " +"за валидација, за да знаете зошто тековната порака е маркирана како " +"погрешна.

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "О&ригинална порака (msgid):" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Оди на порака" + +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Пр&имени конф." -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" "" -"

Original String

\n" -"

This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

" +"

This button updates the header using the current settings. The resulting " +"header is the one that would be written into the PO file on saving.

" msgstr "" "" -"

Оригинална порака

\n" -"

Овој дел од прозорецот ја прикажува оригиналната порака\n" -"на тековниот елемент.

" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Оригинален текст" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +"

Ова копче го ажурира заглавието со тековните поставувања. Добиеното заглавие " +"е тоа што би било запишано во PO-датотеката при зачувување.

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "&Преведена порака (msgstr):" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "В&рати назад" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "нејасна" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

This button will revert all changes made so far.

" +msgstr "

Ова копче ќа ги врати сите досега направени промени.

" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "погрешна" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Уредувач на заглавие за %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" "" -"

Status LEDs

\n" -"

These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

" +"

This is not a valid header.

\n" +"

Please edit the header before updating!

" msgstr "" "" -"

Статусни LED-диоди

\n" -"

Овие диоди го прикажуваат статусот на тековната порака.\n" -"Може да им ја измените бојата во дијалогот за конфигурација во делот\n" -"Уредување на ливчето Изглед

" +"

Ова не е валидно заглавие.

\n" +"

Уредете го заглавието пред да ажурирате!

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" "" -"

Translation Editor

\n" -"

This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

" +"

This is not a valid header.

\n" +"

Please edit the header before updating.

" msgstr "" "" -"

Уредувач на преводот

\n" -"

Овој уредувач го прикажува преводот на тековната порака и ви овозможува да " -"ја уредувате." -"

" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Барање" +"

Ова не е валидно заглавие.

\n" +"

Уредете го заглавието пред да ажурирате.

" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Б&арање" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Контекст на PO" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "К&онтекст на PO" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Табела со знаци" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Правопис" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "З&наци" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "Проверка на &правопис" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "оди на порака со ид. " -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Ознаки" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "не го прикажува почетниот екран на почеток" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Контекст во изворни" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Датотека од која што да се вчита конфигурацијата" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Изворни" +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "датотеки за отворање" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Листа со преводи" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "КБабел" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Листа со грешки" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Напреден уредувач за PO-датотеки" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Грешки" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 развивачите на КБабел" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [само за читање]" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Оригинален автор" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." msgstr "" -"Настана грешка при читањето на заглавието на датотеката. Проверете го " -"заглавието." +"Го напиша алгоритмот за разлики (diff), го поправи KSpell и даде доста корисни " +"совети." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "" -"Грешка при читањето на датотеката:\n" -" %1\n" -"Нема пронајден елемент." +"Го напиша приклучокот за речник со кој може да се пребарува во базата на " +"зборови и друг код." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Тековен одржувач, пренос на TDE3/Qt3." + +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "" -"Датотеката содржеше синтаксички грешки и беше направен обид таа да се обнови.\n" -"Проверете ги сомнителните пораки со „Оди->Следна грешка“" +"Поправки, KFilePlugin за PO-датотеките, поддршка за CVS, испраќање на датотеки " +"по е-пошта" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "Преглед на листа со преводи" + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Тековен одржувач" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." msgstr "" -"Немате дозвола за читање на датотеката:\n" -" %1" +"Ја напиша документацијата и испрати многу извештаи за бубачки и предлози за " +"подобрувања." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." msgstr "" -"Не наведовте валидна датотека:\n" -" %1" +"Даде многу предлози за графичкиот изглед и однесувањето на КБабел. Исто така го " +"направи и прекрасниот поздравен екран." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "Помогна КБабел да биде во тек со API-то на TDE и даде друга помош." + +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Примена на валидација/означување на XML и разни мали поправки." + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Разни приклучоци за валидација." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Некое време го спонзорираше развојот на КБабел." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "КБабел содржи код од Qt" + +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" msgstr "" -"КБабел не може да најде соодветен приклучок за MIME-типот на датотеката:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Листа на грешки за тековната порака, податочна алатка за рег. изрази" + +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -"Приклучокот за внес не може да ракува со овој тип датотека:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Извор за разлики" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +"" +"

Source for difference lookup

\n" +"

Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

\n" +"

You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

\n" +"

If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

\n" +"

The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

\n" +"

You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

" msgstr "" -"Сите промени ќе бидат изгубени ако датотеката се врати назад на нејзината " -"претходна зачувана состојба." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "В&рати назад" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Користи &датотека" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Користи пораки од &базата со преводи" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Користи преведе&на од истата датотека" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Базна папка за датотеки со разлики:" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" +"Base folder for diff files\n" +"

Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

\n" +"

Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

" msgstr "" -"Настана грешка при читањето на заглавието на датотеката:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
\n" +"

\n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

\n" +"

\n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

\n" +"

\n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

" msgstr "" -"Беа пронајдени помали синтаксички грешки при читањето на датотеката:\n" -" %1" +"Добредојдовте во волшебникот за проекти!\n" +"
\n" +"

\n" +"Волшебникот ќе ви помогне да конфигурирате нов\n" +"проект за преведување во КБабел.\n" +"

\n" +"

\n" +"Пред сѐ треба да го изберете името на проектот и\n" +"датотеката каде што ќе се чува конфигурацијата.\n" +"

\n" +"

\n" +"Исто така би требало да изберете и јазик на кој што\n" +"ќе преведувате и типот на проектот за преведување.\n" +"

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:137 +#, no-c-format msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +"\n" +"

Configuration File Name" +"
\n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

\n" +"
" msgstr "" -"Немате дозвола да запишете во датотеката:\n" -"%1\n" -"Дали сакате да запишете во друга датотека или се откажувате?" +"\n" +"

Име на датотеката со конфигурација" +"
\n" +"Името на датотеката каде што ќе се чува конфигурацијата на\n" +"проектот.

\n" +"
" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Ја&зик:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:92 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" +"\n" +"

\n" +"Language" +"
\n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

\n" +"
" msgstr "" -"КБабел не може да најде соодветен приклучок за MIME-типот на датотека:\n" -" %1" +"\n" +"

\n" +"Јазик" +"
\n" +"Јазикот на проектот т.е. јазикот на кој ќе се преведува\n" +"Треба да одговара на стандардот за именување јазици ISO 631.\n" +"

\n" +"
" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Име &на проект:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:124 +#, no-c-format msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" +"" +"

Project name" +"
\n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
\n" +"
\n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

" msgstr "" -"Приклучокот за изнес не може да ракува со овој тип датотека:\n" -" %1" +"" +"

Име на проект" +"
\n" +"Името на проектот е идентификација на проектот за вас\n" +"Тоа ќе биде прикажано во дијалогот за конфигурација\n" +"како и во насловот на отворените прозорци од проектот.\n" +"
\n" +"
\n" +"Забелешка: Името на проектот не може да се смени подоцна.<\n" +"

" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "&Тип на проект:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." +"\n" +"

\n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

\n" +"

Currently known types:\n" +"

    \n" +"
  • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
  • \n" +"
  • GNOME: GNOME Translation project
  • \n" +"
  • Translation Robot: Translation Project Robot
  • \n" +"
  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
  • \n" +"
\n" +"

\n" +"
" msgstr "" -"КБабел сѐ уште ја нема завршено последната операција.\n" -"Ве молам почекајте." +"\n" +"

\n" +"Тип на проект\n" +"Типот на проект овозможува фина конфигурација на параметрите\n" +"за одредените добро познати проекти за преведување.\n" +"На пример ги конфигурира алатките за валидација,\n" +"знакот за кратенки за тастатура и форматирањето на\n" +"заглавието.\n" +"

\n" +"

Тековно познати типови:\n" +"

    \n" +"
  • TDE: Проект за интернационализација на работната околина K Desktop " +"Environment
  • \n" +"
  • GNOME: Проект за превод на GNOME
  • \n" +"
  • Translation Robot: Проект за превод Robot
  • \n" +"
  • Друго: Друг тип на проект. Нема да има конфигурација
  • \n" +"
\n" +"

\n" +"
" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Датотека со кон&фигурација:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Се случи грешка при обидот за запишување во датотеката:\n" -"%1\n" -"Дали сакате да запишете во друга датотека или се откажувате?" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Наведовте папка:\n" -"%1\n" -"Дали сакате да запишете во друга датотека или се откажувате?" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Translation Project Robot" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Приклучокот за изнес не може да ракува со овој тип датотека:\n" -" %1" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Друго" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"" +"

Translation Files

\n" +"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.

" msgstr "" -"Датотеката %1 веќе постои.\n" -"Дали сакате да запишете врз неа?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Поставувања за специјално зачувување" +"" +"

Датотеки со преводи

\n" +"

Внесете ги папките што ги содржат сите ваши PO и POT-датотеки.\n" +"Потоа датотеките и папките во овие патеки ќе бидат споени во едно стебло.

" +"
" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" +"The Translation Files\n" +"
" +"
\n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" "\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
    \n" +"
  • Templates: the files to be translated
  • \n" +"
  • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
  • \n" +"
\n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." msgstr "" -"Датотеката е синтаксички правилна.\n" +"Датотеки со преводи\n" +"
" +"
\n" +"Ако проектот содржи повеќе од една датотека за превод, подобро е да се " +"организираат датотеките. \n" "\n" -"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" +"КБабел разликува два типа на датотеки со преводи:\n" +"\n" +"
    \n" +"
  • Обрасци: датотеките што треба да се преведат
  • \n" +"
  • Преведени датотеки: датотеките што се веќе преведени (делумно или " +"целосно)
  • \n" +"
\n" +"\n" +"Изберете ги патеките за чување на датотеките. Ако ги\n" +"оставите полињата празни, Менаџерот на каталози нема\n" +"да работи." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt пронајде синтаксичка грешка.\n" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Нова ставка" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt пронајде синтаксичка грешка во заглавието.\n" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Дали сакате да продолжите или се откажувате и ќе ја уредувате датотеката " -"повторно?" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Надолу" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Излез на „msgfmt --statistics“:\n" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Изберете што сакате да проверите за правопис" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Уредете ја датотеката повторно." +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Провери ја само тековната порака." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"При обидот да се провери синтаксата со msgfmt настана грешка.\n" -"Осигурете се дека го имате правилно инсталирано\n" -"пакетот GNU gettext." +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "Си&те пораки" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Провери ги сите преведени пораки во датотеката" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Извршување на сите проверки" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Само тековната по&рака" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Од почетокот на тековната порака до крајот на &датотеката" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Документот содржи неснимени промени.\n" -"Дали сакате да ги зачувате вашите промени или ќе ги отфрлите?" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Од почетокот на &датотеката до позицијата на покажувачот" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
End of document reached." -"
Continue from the beginning?
\n" -"%n replacements made." -"
End of document reached." -"
Continue from the beginning?
" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." msgstr "" -"Направена е %n замена." -"
Достигнат е крајот на документот." -"
Да продолжам од почеток?
\n" -"Направени се %n замени." -"
Достигнат е крајот на документот." -"
Да продолжам од почеток?
\n" -"Направени се %n замени." -"
Достигнат е крајот на документот." -"
Да продолжам од почеток?
" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "Од позицијата на по&кажувачот до крајот на датотеката" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." msgstr "" -"Достигнат е крајот на документот.\n" -"Да продолжам од почеток?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Само избраниот т&екст" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." msgstr "" -"Направена е %n замена\n" -"Направени се %n замени\n" -"Направени се %n замени" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" msgstr "" -"Низата за пребарување\n" -"не е пронајдена." -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." msgstr "" -"Достигнат е крајот на документот.\n" -"Да продолжам во следната датотека?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "Комуникацијата со Менаџерот на каталози преку DCOP не успеа." +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Заглавие:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Автом. отстрани &статус на нејасна" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
Beginning of document reached." -"
Continue from the end?
\n" -"%n replacements made." -"
Beginning of document reached." -"
Continue from the end?
" +"" +"

Automatically unset fuzzy status

\n" +"

If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

" msgstr "" -"Направена е %n замена." -"
Достигнат е почетокот на документот." -"
Да продолжам од крајот?
\n" -"Направени се %n замени." -"
Достигнат е почетокот на документот." -"
Да продолжам од крајот?
\n" -"Направени се %n замени." -"
Достигнат е почетокот на документот." -"
Да продолжам од крајот?
" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Користи паметно уреду&вање" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"" +"

Use clever editing

\n" +"

Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

\n" +"

Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

" msgstr "" -"Достигнат е почетокот на документот.\n" -"Да продолжам од крајот?" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Автоматски проверки" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" +"" +"

Error recognition

\n" +"

Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

" msgstr "" -"%n грешка: %1\n" -"%n грешки: %1\n" -"%n грешки: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Ја подготвувам проверката на правопис" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Бипни при грешка" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка на правопис" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Смени боја на те&кст при грешка" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." -msgstr "" -"КБабел не може да стартува проверка на правопис. Проверете ја вашата " -"инсталација на TDE." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Изглед" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Не е пронајден релевантен текст за проверка на правопис." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Означи с&интакса" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Грешка при отворањето на датотеката што ги содржи зборовите за игнорирање за " -"време на проверката на правопис:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Оз&начи подлога" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Маркирај празни &места со точки" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" msgstr "" -"Дозволени се само локални датотеки за зачувување на зборови за игнорирање за " -"време на проверката на правопис:\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Статусни LED-диоди" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +"" +"

Status LEDs

\n" +"

Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

" +"
" msgstr "" +"" +"

Статусни LED-диоди

\n" +"

Изберете тука каде ќе бидат прикажани диодите и која боја ќе ја имаат

" +"
" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Прикажи во стат&усната линија" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Прикажи во уредувачо&т" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Бој&а:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Додадени знаци" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" msgstr "" -"Правопис: заменет е %n збор\n" -"Правопис: заменети се %n збора\n" -"Правопис: заменети се %n зборови" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Б&оја:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Отстранети знаци" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" msgstr "" -"Проверката на правопис заврши успешно.\n" -"Нема неправописни зборови." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Проверката на парвопис е откажана" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Underlined" msgstr "" -"Програмата за проверка на правопис не можеше да стартува.\n" -"Осигурете се дека ја имате програмата за проверка на правопис, правилно " -"конфигурирана и во вашата $PATH." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Изгледа дека програмата за проверка на правопис падна." +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "" -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Правопис" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Боја на подлога:" -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "Проверка на &правопис" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Боја за &цитирани знаци:" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "" -"Контекстот подолу е вметнат од КБабел.\n" -"Не преведувајте: <<<<<" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Боја за &синтаксички грешки:" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Множина %1" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Боја за грешки во &правописот:" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"Here you can setup a color to display identified mispelled " +"words and\n" +"phrases." msgstr "" -"Ова е вашето прво стартување на КБабел. За КБабел да може да работи исправно " -"треба прво да внесете некои информации во дијалогот за параметри.\n" -"Минималното барање е да се пополни страницата „Идентитет“.\n" -"Исто така, во страницата „Зачувај“ проверете го кодирањето, кое е моментално " -"поставено на %1. Можеби ќе сакате да го измените според конфигурацијата на " -"вашиот јазичен тим." -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Зачувај сп&ецијално..." +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Боја за тастатурни &кратенки:" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Постави &пакет..." +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Боја за „c-for&mat“-знаци:" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Нов про&зорец" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Боја за &ознаки:" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Коп&ирај оригинал во преведена" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Оди" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Копирај резул&тат од пребарување во преведена" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Проект" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Копирај преведена во другите &множински форми" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "Проверка на правопи&с" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Копирај го избраниот знак во преведената" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Разл&ика" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Смени с&татус на нејасна" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:424 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Речници" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Ур&еди го заглавието..." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Главен" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Лента за навигација" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Ав&томатски започни барање" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

Automatically start search

\n" +"

If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

" +"

You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Стандард&ен речник:" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

Default Dictionary

\n" +"

Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

\n" +"

You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Фонт за пораки" + +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:470 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Прикажи &само фиксен фонт" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Вметни следен аргумент" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Само цели &зборови" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Вме&тни аргумент" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Разликува гол. на бук&ви" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Прикажи мени со аргументи" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Текстот се совпаѓа ако:" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "След&на" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "е е&днаков на бараниот текст" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "П&рва порака" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 +#: rc.cpp:491 rc.cpp:524 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "ако содржи &збор од бараниот текст" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "Пос&ледна порака" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "ако се содржи во бара&ниот текст" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "На&зад во историјата" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:530 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "ако е &сличен на бараниот текст" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "Напр&ед во историјата" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "ако го содржи бараниот те&кст" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Најди текст" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Игнорирај неј&асни пораки" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Игнорирај нејасни пораки" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

\n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

    \n" +"
  • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
  • \n" +"
  • @LANG@: the language code
  • \n" +"
  • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename
  • \n" +"

" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Најди &избран текст" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Општо" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Ур&еди речник" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Режим на барање" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Кон&фигурирај речник" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Барај во целата база (бавно)" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "За речникот" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "Проверка на правопи&с..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:565 rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Барај во листата на „добри клучеви“ (најдобро)" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Провери ги си&те..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:568 rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys " +"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " +"smaller than the whole database." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Провери од позиција&та на покажувачот..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Врати ја листата на „добри клучеви“ (брзо)" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Пров&ери тековна..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:575 rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Провери од теков&на до крајот на датотеката..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Разликува големина на букви" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Провери избран те&кст..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "Режим ра&злики" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:584 rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Нормализирај празни места" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "При&кажи оригинален текст" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:587 rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " +"character." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Отвори датотека за разлики" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Отстрани контекстен коментар" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "Г&руб превод..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "Менаџер на &каталози..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Игнорирани знаци:" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Барање" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "Број на &зборови" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Метода на совпаѓање" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "Инфо за &Gettext" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Барањето се содржи" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Исчисти обележувачи" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "Пре&гледи" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Барањето содржи" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Тековна: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Вкупно: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Нормален текст" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Нејасни: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Непреведени: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Еднакво" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Статус: " +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "ВМЕТ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Регуларен израз" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "Ч/З" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Линија: %1 Колона: %2" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Замена на зборови" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

Statusbar

\n" -"

The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

" +"If you use one or two word substitution " +"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " +"search engine will also search for all phrases that differ from the original " +"one in one or two words." +"

\n" +"Example:" +"
\n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated " +"one word substitution you may also find phrases like " +"My name is Joe or Your name is Andrea." msgstr "" -"" -"

Статусна линија

\n" -"

Статусната линија прикажува разни информации за отворената\n" -"датотека, како што се вкупниот број на пораки и бројот на нејасни\n" -"и непреведени пораки. Исто така е покажан и редниот број и статусот на " -"тековната порака.

" - -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Изврши ги &сите проверки" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Провери &синтакса" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Користи замена на еден збор" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Нема промени за зачувување." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Макс. број зборови во барањето:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "ВРЗ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Користи замена на два збора" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" msgstr "" -"Не можам да го употребам TDELauncher за да го стартувам Менаџерот на каталози. " -"Треба да ја проверите инсталацијата на TDE.\n" -"Ве молам стартувајте го Менаџерот на каталози рачно." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Тековна: %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Вкупно: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Нејасни: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Локални знаци за регуларни изрази:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Непреведени: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "База на податоци" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "ЧИТ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Папка со базата на податоци:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Се случи грешка про обидот да се отвори инфо-страницата на gettext:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Автом. додај елемент во базата" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086 +#, no-c-format msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Проверката на правописот на датотеките е завршена." +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " +"someone (may be kbabel)" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Проверката е завршена" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Автор на автом. додадено:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622 +#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092 +#, no-c-format msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" +"Put here the name and email address that you want to use as " +"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " +"you modify a translation with kbabel)." +"

" msgstr "" -"Настана грешка при обидот да се земе листата на пораки за оваа датотека од " -"базата на податоци:\n" -"%1" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Нема пронајдени разлики" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Скенирај единечна PO-датотека..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Пронајдени се разлики" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Скенирај папка..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Не е пронајдена соодветната порака." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:689 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Скенирај папка и потпапки..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Не е пронајдена соодветната порака" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Скенирам датотека:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Изберете датотека за разлики" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Додадени елементи:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "вчитувам датотека за разлики" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Вкупен прогрес:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Обработувам дат.:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Вчитувам дат.:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Внесете нов пакет за тековната датотека:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Изнеси..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Вкупно зборови: %1\n" -"\n" -"Зборови во непреведени пораки: %2\n" -"\n" -"Зборови во нејасни пораки: %3" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Број на зборови" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795 +#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Повторени пораки" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Табела:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Добри клучеви" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829 +#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

Character Selector

" -"

This tool allows to insert special characters using double click.

" +"Here you can define how to fill the good keys list." +"

\n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " +"inserted in the good keys list." +"

\n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list." +"

\n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

\n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" -"" -"

Избирач на знаци

" -"

Оваа алатка ви овозможува да вметнувате специјални знаци користејќи двоен " -"клик.

" - -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Оди на порака" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:331 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Оди" +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Мин. број зборови од клучот што се и во прашањето (%):" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 #, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Маркери" +msgid "%" +msgstr "%" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:334 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147 #, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Проект" +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Мин. број зборови од прашањето во клучот (%):" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153 #, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +msgid "Max list length:" +msgstr "Макс. должина на листа:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:358 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Главен" +msgid "Frequent Words" +msgstr "Чести зборови" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:361 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159 #, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Лента за навигација" +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Отфрли зборови почести од:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162 #, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Тековна:" +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165 #, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Вкупно:" +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Честите зборови се сметаат како во секој клуч" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Тековна датотека:" +msgid "General" +msgstr "Општо" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Валидација:" +msgid "DB folder:" +msgstr "Папка на БП:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Нова ставка" +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Автоматско ажурирање во КБабел" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Да се постави динамички:" +msgid "New Entries" +msgstr "Нови записи" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Вклуч&и образци" +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:774 #, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Користи &џокер-знаци" +msgid "From kbabel" +msgstr "Од КБабел" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:777 #, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Маркирај невалидни како не&јасни" +msgid "Algorithm" +msgstr "Алгоритам" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:780 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

Mark invalid as fuzzy" -"

\n" -"

If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

" +msgid "Minimum score:" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Не про&верувај нејасни" +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Алгоритми за користење" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:97 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

Do not validate fuzzy" -"

\n" -"

If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

" +msgid "Score:" msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Извор за разлики" +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

Source for difference lookup

\n" -"

Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

\n" -"

You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

\n" -"

If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

\n" -"

The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

\n" -"

You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

" -msgstr "" +msgid "Glossary" +msgstr "Речник" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:798 #, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Користи &датотека" +msgid "Exact " +msgstr "Точно " -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:124 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Користи пораки од &базата со преводи" +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Реченица по реченица" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:127 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Користи преведе&на од истата датотека" +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Алфанумерички" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Базна папка за датотеки со разлики:" +msgid "Word by word" +msgstr "Збор по збор" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:133 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

\n" -"

Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

" -msgstr "" +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Динамички речник" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Претпочитан број на резултати:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Надолу" +msgid "Output" +msgstr "Излез" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
\n" -"

\n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

\n" -"

\n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

\n" -"

\n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

" +msgid "Output Processing" +msgstr "Обработка на излез" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:837 +#, no-c-format +msgid "First capital letter match" msgstr "" -"Добредојдовте во волшебникот за проекти!\n" -"
\n" -"

\n" -"Волшебникот ќе ви помогне да конфигурирате нов\n" -"проект за преведување во КБабел.\n" -"

\n" -"

\n" -"Пред сѐ треба да го изберете името на проектот и\n" -"датотеката каде што ќе се чува конфигурацијата.\n" -"

\n" -"

\n" -"Исто така би требало да изберете и јазик на кој што\n" -"ќе преведувате и типот на проектот за преведување.\n" -"

" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:251 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

Configuration File Name" -"
\n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

\n" -"
" +msgid "All capital letter match" msgstr "" -"\n" -"

Име на датотеката со конфигурација" -"
\n" -"Името на датотеката каде што ќе се чува конфигурацијата на\n" -"проектот.

\n" -"
" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:181 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Ја&зик:" +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:206 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

\n" -"Language" -"
\n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

\n" -"
" +msgid "Try to use same letter" msgstr "" -"\n" -"

\n" -"Јазик" -"
\n" -"Јазикот на проектот т.е. јазикот на кој ќе се преведува\n" -"Треба да одговара на стандардот за именување јазици ISO 631.\n" -"

\n" -"
" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Име &на проект:" +msgid "Custom Rules" +msgstr "Сопствени правила" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:238 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

Project name" -"
\n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
\n" -"
\n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

" +msgid "Original string regexp:" msgstr "" -"" -"

Име на проект" -"
\n" -"Името на проектот е идентификација на проектот за вас\n" -"Тоа ќе биде прикажано во дијалогот за конфигурација\n" -"како и во насловот на отворените прозорци од проектот.\n" -"
\n" -"
\n" -"Забелешка: Името на проектот не може да се смени подоцна.<\n" -"

" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "&Тип на проект:" +msgid "Enabled" +msgstr "Овозможено" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:270 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:858 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

\n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

\n" -"

Currently known types:\n" -"

    \n" -"
  • TDE: K Desktop Environment Internalization project
  • \n" -"
  • GNOME: GNOME Translation project
  • \n" -"
  • Translation Robot: Translation Project Robot
  • \n" -"
  • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
  • \n" -"
\n" -"

\n" -"
" +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:873 +#, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" msgstr "" -"\n" -"

\n" -"Тип на проект\n" -"Типот на проект овозможува фина конфигурација на параметрите\n" -"за одредените добро познати проекти за преведување.\n" -"На пример ги конфигурира алатките за валидација,\n" -"знакот за кратенки за тастатура и форматирањето на\n" -"заглавието.\n" -"

\n" -"

Тековно познати типови:\n" -"

    \n" -"
  • TDE: Проект за интернационализација на работната околина K Desktop " -"Environment
  • \n" -"
  • GNOME: Проект за превод на GNOME
  • \n" -"
  • Translation Robot: Проект за превод Robot
  • \n" -"
  • Друго: Друг тип на проект. Нема да има конфигурација
  • \n" -"
\n" -"

\n" -"
" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Датотека со кон&фигурација:" +msgid "Check language" +msgstr "Провери јазик" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +msgid "Use current filters" +msgstr "Користи тековни филтри" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:888 #, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Set date to today" +msgstr "Постави датум на денешен" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" +msgid "Sources" +msgstr "Извори" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Друго" +msgid "Scan Now" +msgstr "Скенирај сега" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

Translation Files

\n" -"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

" -msgstr "" -"" -"

Датотеки со преводи

\n" -"

Внесете ги папките што ги содржат сите ваши PO и POT-датотеки.\n" -"Потоа датотеките и папките во овие патеки ќе бидат споени во едно стебло.

" -"
" +msgid "Scan All" +msgstr "Скенирај ги сите" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
" -"
\n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
    \n" -"
  • Templates: the files to be translated
  • \n" -"
  • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
  • \n" -"
\n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"Датотеки со преводи\n" -"
" -"
\n" -"Ако проектот содржи повеќе од една датотека за превод, подобро е да се " -"организираат датотеките. \n" -"\n" -"КБабел разликува два типа на датотеки со преводи:\n" -"\n" -"
    \n" -"
  • Обрасци: датотеките што треба да се преведат
  • \n" -"
  • Преведени датотеки: датотеките што се веќе преведени (делумно или " -"целосно)
  • \n" -"
\n" -"\n" -"Изберете ги патеките за чување на датотеките. Ако ги\n" -"оставите полињата празни, Менаџерот на каталози нема\n" -"да работи." +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:319 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Фонт за пораки" +msgid "Edit Source" +msgstr "Уредување на извор" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:921 #, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Прикажи &само фиксен фонт" +msgid "Additional Informations" +msgstr "Додатни информации" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:340 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "Проверка на правопи&с" +msgid "Project name:" +msgstr "Име на проект:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:343 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Разл&ика" +msgid "Project keywords:" +msgstr "Клучни зборови на проект:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:346 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Речници" +msgid "General Info" +msgstr "Општи информации" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:364 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Боја на подлога:" +msgid "Single File" +msgstr "Една датотека" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:367 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Боја за &цитирани знаци:" +msgid "Single Folder" +msgstr "Една папка" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:370 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:942 #, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Боја за &синтаксички грешки:" +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Папка, рекурзивно" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:373 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Боја за грешки во &правописот:" +msgid "Source name:" +msgstr "Име на извор:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:376 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Боја за тастатурни &кратенки:" +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Постави филтер..." -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:383 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Боја за „c-for&mat“-знаци:" +msgid "Location:" +msgstr "Локација:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:386 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Боја за &ознаки:" +msgid "Use filter" +msgstr "Користи филтер" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:389 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:960 #, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Ав&томатски започни барање" +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

Automatically start search

\n" -"

If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

" -"

You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

" -msgstr "" +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Скенирај единечна PO-датотека" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:1098 #, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Стандард&ен речник:" +msgid "Scan Folder" +msgstr "Скенирај папка" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:1101 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

Default Dictionary

\n" -"

Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

\n" -"

You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

" -msgstr "" +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Скенирај папка и потпапки" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:1174 #, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Заглавие:" +msgid "&Markings" +msgstr "&Маркери" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:423 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 #, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "Автом. отстрани &статус на нејасна" +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210 +#, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "SVN" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1213 +#, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Да се постави динамички:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1222 +#, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "Вклуч&и образци" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:1225 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Користи &џокер-знаци" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Тековна:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "Вкупно:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Тековна датотека:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:426 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

Automatically unset fuzzy status

\n" -"

If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

" -msgstr "" +msgid "Validation:" +msgstr "Валидација:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:1249 #, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Користи паметно уреду&вање" +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Маркирај невалидни како не&јасни" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:435 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format msgid "" "" -"

Use clever editing

\n" -"

Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

\n" -"

Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

" +"

Mark invalid as fuzzy" +"

\n" +"

If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:446 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:1259 #, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Автоматски проверки" +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "Не про&верувај нејасни" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:449 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:1262 #, no-c-format msgid "" "" -"

Error recognition

\n" -"

Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

" +"

Do not validate fuzzy" +"

\n" +"

If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Бипни при грешка" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Смени боја на те&кст при грешка" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Изглед" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Означи с&интакса" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Оз&начи подлога" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "Маркирај празни &места со точки" +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +msgid "Loading PO compendium" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Статусни LED-диоди" +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"" +"

Parameters

" +"

Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " +"want to perform a case sensitive search.

" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 msgid "" "" -"

Status LEDs

\n" -"

Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

" -"
" +"

Comparison Options

" +"

Choose here which messages you want to have treated as a matching " +"message.

" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"" +"

3-Gram-matching

" +"

A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " +"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

" msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +msgid "" "" -"

Статусни LED-диоди

\n" -"

Изберете тука каде ќе бидат прикажани диодите и која боја ќе ја имаат

" -"
" +"

Location

" +"

Configure here which file is to be used for searching.

" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Прикажи во стат&усната линија" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Прикажи во уредувачо&т" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +msgid "Cannot open the file." +msgstr "Не можам да ја отворам датотеката." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Бој&а:" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "Не можам да ги анализирам XML-податоците." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Додадени знаци" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "Неподдржан формат." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Б&оја:" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Градам индекси" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Отстранети знаци" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +msgid "Empty database." +msgstr "Празна база на податоци." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" +"" +"

Parameters

" +"

Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " +"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " +"ignored.

" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Underlined" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Градам индекс" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "База на преводи" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Авторски права 2000-2001 на Andrea Rizzi" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Изберете што сакате да проверите за правопис" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Ја скенирам датотеката: %1" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Провери ја само тековната порака." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Додадени записи: %1" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "Си&те пораки" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Нема грешка" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Провери ги сите преведени пораки во датотеката" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +msgid "" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Папката за базата на податоци не постои:\n" +"%1\n" +"Дали сакате да ја креирате сега?" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Само тековната по&рака" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Креирај папка" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Од почетокот на тековната порака до крајот на &датотеката" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не креирај" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Од почетокот на &датотеката до позицијата на покажувачот" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Не можеше да се создаде папката %1" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." +"

There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " +"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " +"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " +"need to choose one of them." +"
" +"
If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " +"the new version, the old database files will be left alone and you need to " +"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " +"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Од позицијата на по&кажувачот до крајот на датотеката" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Пронајдена е стара база на податоци" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Користи &стара база на податоци" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Користи &нова база на податоци" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" msgstr "" +"Датотеките на базата на податоци не се пронајдени.\n" +"Дали сакате да ги креирате сега?" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Само избраниот т&екст" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Креирај" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Не можам да ја отворам базата на податоци" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Не можам да ја отворам базата на податоци" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:611 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Само цели &зборови" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Базата на податоци е празна" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Разликува гол. на бук&ви" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Текстот се совпаѓа ако:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Пребарувам во базата на податоци за %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "е е&днаков на бараниот текст" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Барам за повторувања" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "ако содржи &збор од бараниот текст" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "ако се содржи во бара&ниот текст" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "ако е &сличен на бараниот текст" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:599 rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "ако го содржи бараниот те&кст" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Игнорирај неј&асни пораки" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Ја скенирам папката %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Општо" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "База на податоци" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Папка на БП:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Ја скенирам датотеката %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Автоматско ажурирање во КБабел" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Барам зборови" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Нови записи" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Обработувам излез" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Авторски права 2000-2003 на Andrea Rizzi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Од КБабел" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Името што го избравте веќе се користи.\n" +"Изменете го изворното име." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Алгоритам" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Името не е уникатно" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create Database" +msgstr "Креирај база на преводи" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Алгоритми за користење" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +msgid "" +"

Chunk by chunk

CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Score:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +msgid "" +"

Dynamic Dictionary

This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Речник" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "КБабелДиктKBabelDict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Точно " +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "За модулот" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Реченица по реченица" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Скриј п&оставувања" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Алфанумерички" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Прикажи п&оставувања" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Збор по збор" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Вкупно:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Динамички речник" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Пронајдено во:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Претпочитан број на резултати:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Преведувач:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Излез" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Обработка на излез" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Уште" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Поени" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Оригинал" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Превод" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Локација" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Сопствени правила" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< &Претходен" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "Следе&н >" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Овозможено" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Уреди датотека" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Уреди ја датотеката %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Автори:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Провери јазик" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Благодарност до:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Користи тековни филтри" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Нема достапна информација." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Постави датум на денешен" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Конфигурација на речникот %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Извори" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Имаше грешка при стартувањето на КБабел:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Скенирај сега" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Имаше грешка при употребата на DCOP." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Скенирај ги сите" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Изгледа дека модулот „База на преводи“\n" +"не е инсталиран на вашиот систем." + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Не користи:" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Користи:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Филтри" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Премести на&горе" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Уредување на извор" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Премести на&долу" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Додатни информации" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Кон&фигурирај..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Име на проект:" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "КБабел - Речник" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Клучни зборови на проект:" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Речник за преведувачи" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Општи информации" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Развивачите на KBabeldict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Една датотека" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Авторските права на „Free Software Foundation“ не содржат година. Тие нема да " +"бидат ажурирани." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Една папка" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "валидирам датотека" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Папка, рекурзивно" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "применувам алатка" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Име на извор:" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "барам за порака што се совпаѓа" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:827 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "подготвувам пораки за разлики" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Постави филтер..." +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "неименувано" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Грешка при обидот да се симне датотеката %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Користи филтер" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Внесете го името на архивата без наставката на датотека" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Грешка при обидот да се создаде архива." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Општо" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Грешка при обидот да се прочита датотеката %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Режим на барање" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Грешка при обидот да се копира датотеката %1 во архивата." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Барај во целата база (бавно)" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "зачувувам датотека" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056 -#, no-c-format +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "вчитувам датотека" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Валидација" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Барај во листата на „добри клучеви“ (најдобро)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Отвори" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Игнорирај" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"Не можам да инстанцирам алатка за валидација.\n" +"Проверете ја вашата инсталација." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Врати ја листата на „добри клучеви“ (брзо)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Грешка во алатката за валидација" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" +"Валидацијата е направена.\n" +"\n" +"Проверени датотеки: %1\n" +"Број на грешки: %2\n" +"Број на игнорирани грешки: %3" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Разликува големина на букви" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Валидацијата е направена" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Датотеки:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Нормализирај празни места" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Статус во CVS/SVN" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Разрешено" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Отстрани контекстен коментар" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Разрешено за маркирани" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Игнорирани знаци:" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Барање" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Метода на совпаѓање" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Барањето се содржи" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "No repository" +msgstr "Нема склад" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Каталози со пораки" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Барањето содржи" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Нема контрола на верзии" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Нема CVS-склад" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Нормален текст" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Не е во CVS" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Локално додадено" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Еднакво" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Локално отстрането" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Локално изменето" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Регуларен израз" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Ажурирано" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Конфликт" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Замена на зборови" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

\n" -"Example:" -"
\n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Користи замена на еден збор" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "Ова не е валиден CVS-склад. Наредбите за CVS не може да се извршат." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Макс. број зборови во барањето:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Стартувам наредба ]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Користи замена на два збора" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Дијалог за CVS" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Ажурирај ги следниве датотеки:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Предај ги следниве датотеки:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Локални знаци за регуларни изрази:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Земи статус за следниве датотеки:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Папка со базата на податоци:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Земи разлики за следниве датотеки:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Автом. додај елемент во базата" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "Стари п&ораки:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "Порака од &дневник:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Автор на автом. додадено:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Кодирање:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

" -msgstr "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Препорачано ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Скенирај единечна PO-датотека" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Локал ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Скенирај папка" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Додај датотеки авто&матски ако е потребно" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Скенирај папка и потпапки" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Предај" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Скенирам датотека:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Земи статус" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Додадени елементи:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Земи разлика" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Вкупен прогрес:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Излез од наредбата:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Обработувам дат.:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Пораката за запис при предавање е празна. Дали сакате да продолжите?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Вчитувам дат.:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Не можам да го најдам кодирањето: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Изнеси..." +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Повторени пораки" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Не можам да отворам привремена датотека за запишување. Прекинувам." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Добри клучеви" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Не можам да запишам во привремена датотека. Прекинувам." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

\n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

\n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

\n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

\n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Процесот не можеше да се стартува." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Мин. број зборови од клучот што се и во прашањето (%):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Излезе со статус %1 ]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Заврши ]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Мин. број зборови од прашањето во клучот (%):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Последен избор ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Макс. должина на листа:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Чести зборови" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "М" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Отфрли зборови почести од:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Нејасни" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Непреведени" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Честите зборови се сметаат како во секој клуч" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Вкупно" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Скенирај единечна PO-датотека..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Последна ревизија" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Скенирај папка..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Прозорец со записи" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Скенирај папка и потпапки..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "И&счисти" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"" +"

Log window

\n" +"

In this window the output of the executed commands are shown.

" msgstr "" +"" +"

Прозорец со записи

\n" +"

Во овој прозорец се прикажува излезот од извршените команди.

" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Игнорирај нејасни пораки" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 msgid "" "" -"

\n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

    \n" -"
  • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
  • \n" -"
  • @LANG@: the language code
  • \n" -"
  • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
  • \n" -"

" +"

Catalog Manager

\n" +"

The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

" +"

For more information see section The Catalog Manager " +"in the online help.

" msgstr "" +"" +"

Менаџер на каталози

\n" +"

Менаџерот на каталози спојува две папки во едно стебло и ги прикажува\n" +"сите PO и POT-датотеки во овие папки. На овој начин може лесно да видите\n" +"дали некој шаблон бил додаден или отстранет. Исто така се прикажани и\n" +"информации за датотеките.

" +"

За повеќе информации видете го одделот Менаџер на каталози " +"во помошта.

" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Вкупно:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Грешка при обидот да се вчита датотеката:\n" +" %1\n" +"Можеби не е валидна датотека со листа на обележувања." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Пронајдено во:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Се случи грешка при обидот да се запише во датотеката:\n" +"%1\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Преведувач:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Се случи грешка при обидот да се качи датотеката:\n" +"%1\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Датум:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " +"updated." +msgstr "" +"Менаџерот на каталози сѐ уште ги ажурира информациите за датотеките.\n" +"Ако продолжите, тој ќе се обиде да ги ажурира потребните датотеки, но ова може " +"да трае некое подолго време и може да доведе до погрешни резултати. Почекајте " +"додека да се ажурираат сите датотеки." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Уште" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "" +"Statistics for all:\n" +msgstr "" +"Статистика за сите:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Поени" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "" +"Statistics for %1:\n" +msgstr "" +"Статистика за %1:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Оригинал" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "" +"Number of packages: %1\n" +msgstr "" +"Број на пакети: %1\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Превод" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "" +"Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Комплетно преведени: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Локација" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "" +"Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Достапен е само шаблон: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Претходен" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "" +"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Достапна е само PO-датотека: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "Следе&н >" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "" +"Number of messages: %1\n" +msgstr "" +"Број на пораки: %1\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Уреди датотека" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "" +"Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Преведени: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Уреди ја датотеката %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "" +"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Нејасни: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "" +"Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Непреведени: %1 % (%2)\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" +"Датотеката е синтаксички правилна.\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Автори:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Благодарност до:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Датотеката има синтаксички грешки.\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Нема достапна информација." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Датотеката има синтаксичка грешка во заглавието.\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Конфигурација на речникот %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Се случи грешка при обработката на „msgfmt --statistics“" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." msgstr "" -"Имаше грешка при стартувањето на КБабел:\n" -"%1" +"Не можам да ја извршам msgfmt. Осигурете се дека ја имате msgfmt во вашата " +"$PATH." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Имаше грешка при употребата на DCOP." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Сите датотеки во папката %1 се синтаксички исправни.\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Изгледа дека модулот „База на преводи“\n" -"не е инсталиран на вашиот систем." +"Сите датотеки во базната папка се синтаксички исправни.\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "КБабел - Речник" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Барем една датотека во папката %1 има синтаксички грешки.\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Речник за преведувачи" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Барем една датотека во базната папка има синтаксички грешки.\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 Развивачите на KBabeldict" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Барем една датотека во папката %1 има синтаксички грешки во заглавието.\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" +"Барем една датотека во базната папка има синтаксички грешки во заглавието.\n" +"Излезот на „msgfmt --statistics“:\n" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" +"Се случи грешка при обработката на „msgfmt --statistics *.po“ во папката %1" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

Parameters

" -"

Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" +"Се случи грешка при обработката на „msgfmt --statistics *.po“ во базната папка" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Дали навистина сакате да ја избришете датотеката %1?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Не можев да ја избришам датотеката %1!" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

Comparison Options

" -"

Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" +"Не наведовте валидна папка за базна папка на PO-датотеките:\n" +"%1\n" +"Проверете ги вашите поставувања во дијалогот за конфигурација на проектот." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

3-Gram-matching

" -"

A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" +"Не наведовте валидна папка за базна папка на шаблоните за PO-датотеки:\n" +"%1\n" +"Проверете ги вашите поставувања во дијалогот за конфигурација на проектот." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Вчитувам инфо. за датотеките" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Опции за валидација" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Маркирај ги датотеките што одгова&раат на следната шема:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Маркирај датотеки" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Одмаркирај ги датотеките што одгова&раат на следната шема:" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "О&дмаркирај датотеки" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Опции за датотеки" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&Во сите датотеки" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Маркираните датотеки" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "Во шаблони&те" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Прашај пред &наредната датотека" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Зачувај без &прашување" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" "" -"

Location

" -"

Configure here which file is to be used for searching.

" +"

File Options

" +"

Here you can finetune where to find:" +"

    " +"
  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
  • " +"
  • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " +"file
" msgstr "" +"" +"

Опции за датотеки

" +"

Тука може детално да конфигурирате каде да се пребарува:" +"

    " +"
  • Во сите датотеки: се пребарува во сите датотеки, инаку се пребарува " +"во избраната датотека или во датотеките во избраната папка
  • " +"
  • Прашај пред наредната датотека: се покажува дијалог со прашање дали " +"да се продолжи со наредната датотека
" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "No SVN repository" +msgstr "Нема SVN-склад" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Не е во SVN" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -msgid "Cannot open the file." -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката." +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Грешка во работната копија" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "Не можам да ги анализирам XML-податоците." +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "Ова не е валиден SVN-склад. Наредбите на SVN не можат да се извршат." -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "Неподдржан формат." +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Дијалог за SVN" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 -msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" -msgstr "" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Земи оддалечен статус за следниве датотеки:" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Градам индекси" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Земи локален статус за следниве датотеки:" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "Празна база на податоци." +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Земи информации за следниве датотеки:" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Земи информација" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Отвори шаблон" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

Parameters

" -"

Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Отвори во &нов прозорец" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Про&најди во датотеки..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "База на преводи" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "За&мени во датотеки..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Смен&и маркирање" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Авторски права 2000-2003 на Andrea Rizzi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Отстрани маркирање" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Смени ги сите маркирања" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"

Chunk by chunk

CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Отстрани ги сите маркирања" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Маркирај ги изменетите датотеки" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

Dynamic Dictionary

This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Вчита&ј маркирања..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "Креирај база на преводи" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "За&чувај маркирања..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Креирај" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Маркирај датотеки..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не креирај" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "О&дмаркирај датотеки..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"Името што го избравте веќе се користи.\n" -"Изменете го изворното име." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Следна са&мо со шаблон" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Името не е уникатно" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Претходна само со шаб&лон" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Ја скенирам датотеката: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Постои сле&ден превод" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Додадени записи: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Постои пр&етходен превод" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Авторски права 2000-2001 на Andrea Rizzi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Претхо&дна маркирана" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Нема грешка" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Следна &маркирана" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" -msgstr "" -"Папката за базата на податоци не постои:\n" -"%1\n" -"Дали сакате да ја креирате сега?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Креирај папка" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "С&татистика во маркираните" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Не можеше да се создаде папката %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Провери синта&кса" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
" -"
If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "Проверка на &правопис" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Пронајдена е стара база на податоци" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Проверка на правопис во &маркираните" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Користи &стара база на податоци" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "Г&руб превод" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Користи &нова база на податоци" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "Груб превод во м&аркираните" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" -msgstr "" -"Датотеките на базата на податоци не се пронајдени.\n" -"Дали сакате да ги креирате сега?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "Испрати по &пошта" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Не можам да ја отворам базата на податоци" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Испрати ги мар&кираните по пошта" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "С&пакувај" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Спакувај ги &маркираните" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Не можам да ја отворам базата на податоци" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "В&алидација на маркираните" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Базата на податоци е празна" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Ажурирај маркирани" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Пребарувам во базата на податоци за %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Commit" +msgstr "Предај" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Барам за повторувања" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Commit Marked" +msgstr "Предај маркирани" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Статус за маркираните" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Прикажи разлика" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Статус (локално)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Ја скенирам папката %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Статус (локално) за маркираните" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Статус (оддалечено)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Статус (оддалечено) за маркираните" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Ја скенирам датотеката %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Прикажи информација" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Барам зборови" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Прикажи информација за маркираните" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Обработувам излез" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Ажурирај шаблони" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Ажурирај маркирани шаблони" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Предај шаблони" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Предај маркирани шаблони" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Градам индекс" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Наредби" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +msgid "" +"" +"

Statusbar

\n" +"

The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.

" msgstr "" +"" +"

Статусна линија

\n" +"

Статусната линија прикажува информација за напредувањето на тековната " +"операција за пронаоѓање или замена. Првиот број во Пронајдени: " +"го прикажува бројот на датотеки во кои што се појавува бараниот текст а сѐ уште " +"не се покажани во прозорец на КБабел. Вториот го покажува бројот на досега " +"пронајдени датотеки што го содржат текстот.

" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." msgstr "" +"Не можам да испратам порака до КБабел.\n" +"Проверете ја вашата инсталација на TDE." -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." msgstr "" +"Не можам да го употребам TDELauncher за да го стартувам КБабел.\n" +"Треба да ја проверите инсталацијата на TDE.\n" +"Ве молам стартувајте го КБабел рачно." -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Пронајдени: 0/0" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Пронајдени: %1/%2" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Комуникацијата со КБабел преку DCOP не успеа." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "КБабелДиктKBabelDict" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Грешка во комуникацијата преку DCOP" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "За модулот" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Не можам да го стартувам КБабел." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Скриј п&оставувања" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "КБабел не може да се стартува" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Прикажи п&оставувања" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Низата за пребарување не е пронајдена!" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Не користи:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Не можам да ја отворам проектната датотека %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Користи:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "КБабел - Менаџер на каталози" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Премести на&горе" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Напреден менаџер на каталози за КБабел" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Премести на&долу" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Поддршка за правење на разлики (diffs) и некои мали подобрувања." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Кон&фигурирај..." +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "КБабел содржи код од GNU gettext" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kompare.po index f40d2cde8e5..9e6594d3520 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kompare.po @@ -5,971 +5,972 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 23:14+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметри" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Поставувања за преглед" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Разлика" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Изворишна папка" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Поставувања за разлика" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Одредишна папка" -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "З&ачувај ги сите" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Изворишна датотека" -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Зачу&вај .diff..." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Одредишна датотека" -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Размени извор со одредиште" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Изворишна линија" -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Прикажи статистика" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Одредишна линија" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "The URL %1 cannot be downloaded." -msgstr "URL %1 не може да биде симнато." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Разлика" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "The URL %1 does not exist on your system." -msgstr "URL %1 не постои на вашиот систем." +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Применето: Измените на %n линија се вратени назад\n" +"Применето: Измените на %n линии се вратени назад\n" +"Применето: Измените на %n линии се вратени назад" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Опции за разлики" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Изменета е %n линија\n" +"Изменети се %n линии\n" +"Изменети се %n линии" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Датотеки со закрпи" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Применето: Вметнувањето на %n линија е вратено назад\n" +"Применето: Вметнувањето на %n линии е вратено назад\n" +"Применето: Вметнувањето на %n линии е вратено назад" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Зачувајте .diff" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Вметната е %n линија\n" +"Вметнати се %n линии\n" +"Вметнати се %n линии" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" msgstr "" -"Датотеката постои или е заштитена од запис. Дали сакате да запишете врз неа?" +"Применето: Бришењето на %n линија е вратено назад\n" +"Применето: Бришењето на %n линии е вратено назад\n" +"Применето: Бришењето на %n линии е вратено назад" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Датотеката постои" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Избришана е %n линија\n" +"Избришани се %n линии\n" +"Избришани се %n линии" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Запиши" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознат" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Не запишувај" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Извршувам diff..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "" -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Анализирам излез од diff..." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Ја споредувам датотеката %1 со датотеката %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "" -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Ги споредувам датотеките во %1 со датотеките во %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "П&ретходна датотека" -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Прегледувам излез на diff од %1" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "Сл&една датотека" -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "&Претходна разлика" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "След&на разлика" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"No models or no differences, this file: %1" +", is not a valid diff file." msgstr "" +"Нема модели или нема разлики, оваа датотека: %1 " +"не е валидна датотека со разлики." -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" -"Направивте измени во одредишните датотеки.\n" -"Дали сакате да ги зачувате?" +"Имаше проблеми при применувањето на разликата %1 на датотеката " +"%2." -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Зачувувате промени" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"There were problems applying the diff %1 to the folder %2" +"." +msgstr "" +"Имаше проблеми при применувањето на разликата %1 на папката %2" +"." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Унифициран" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Не можев да отворам привремена датотека." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Контекстуален" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." +msgstr "" +"Не можев да запишам во привремената датотека %1, ја бришам." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"Could not create destination directory %1.\n" +"The file has not been saved." +msgstr "" +"Не можев да ја креирам одредишната папка %1.\n" +"Датотеката не беше зачувана." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"Could not upload the temporary file to the destination location %1" +". The temporary file is still available under: %2" +". You can manually copy it to the right place." +msgstr "" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Нормален" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Не можев да го анализирам излезот на diff." -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 -msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." -msgstr "" -"Нема diff-датотека или не биле споредени 2 датотеки. Поради тоа нема достапна " -"статистика." +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Датотеките се идентични." -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Статистика за разликите" +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Не можев да запишам во привремената датотека." -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." msgstr "" -"Статистика:\n" -"\n" -"Стара датотека: %1\n" -"Нова датотека: %2\n" -"\n" -"Формат: %3\n" -"Број на парчиња: %4\n" -"Број на разлики: %5" -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." msgstr "" -"Статистика:\n" -"\n" -"Број на линии во дат. со разлика: %1\n" -"Формат: %2\n" -"\n" -"Тековна стара датотека: %3\n" -"Тековна нова датотека: %4\n" -"\n" -"Број на парчиња: %5\n" -"Број на разлики: %6" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Бои" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Боја за избришано:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Боја за изменето:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Боја за додадено:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Боја за применето:" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Тркалце на глушецот" +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Број на линии:" +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Табулатори во празни места" +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Отвори разлика..." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Број на празни места за претворање на знак за табулатор:" +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Спореди датотеки..." -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Изглед" +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Фонт за текст" +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Големина:" +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 од 0 разлики " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 -msgid "Diff Program" -msgstr "Програма за разлики" +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 од 0 датотеки " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " -"program does not support all the options that the GNU version does. This way " -"you can select that version." +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " msgstr "" -"Тука може да изберете друга програма за правење разлики. Стандардната програма " -"diff на Соларис не ги поддржува сите опции што ги има верзијата на ГНУ." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 -msgid "&Diff" -msgstr "&Разлика" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 -msgid "Output Format" -msgstr "Излезен формат" +" %1 од %n датотека \n" +" %1 од %n датотеки \n" +" %1 од %n датотеки " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." +"_n: %n file \n" +" %n files " msgstr "" +" %n датотека \n" +" %n датотеки \n" +" %n датотеки " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 -msgid "Lines of Context" -msgstr "Контекстни линии" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Број на контекстни линии:" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 од %n разлика, %2 применети \n" +" %1 од %n разлики, %2 применети \n" +" %1 од %n разлики, %2 применети " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format msgid "" -"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " -"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " -"unnecessarily." +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" +" %n разлика \n" +" %n разлики \n" +" %n разлики " -#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 -msgid "&Format" -msgstr "&Формат" +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 -msgid "General" -msgstr "Општо" +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Датотека/папка" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 -msgid "&Look for smaller changes" +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 -msgid "This corresponds to the -d diff option." +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 -msgid "O&ptimize for large files" +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 -msgid "This corresponds to the -H diff option." +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 -msgid "&Ignore changes in case" -msgstr "" +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Споредете датотеки или папки" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 -msgid "This corresponds to the -i diff option." -msgstr "" +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Извор" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 -msgid "Ignore regexp:" +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Одредиште" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 -msgid "This option corresponds to the -I diff option." +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 msgid "" -"Add the regular expression here that you want to use\n" -"to ignore lines that match it." +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 -msgid "&Edit..." -msgstr "Ур&еди..." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 -msgid "" -"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" -"you can graphically create regular expressions." +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 -msgid "Whitespace" -msgstr "Празни места" +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Тука може да ги внесете датотеките што сакате да ги споредите." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 -msgid "E&xpand tabs to spaces in output" -msgstr "" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Разлика" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 -msgid "This option corresponds to the -t diff option." -msgstr "" +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Тука може да ги смените опциите за споредбата на датотеките." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 -msgid "I&gnore added or removed empty lines" -msgstr "" +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Тука може да ги смените опциите за прегледот." -#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 -msgid "This option corresponds to the -B diff option." -msgstr "" +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Разлика" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 -msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 -msgid "This option corresponds to the -b diff option." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 -msgid "Ign&ore all whitespace" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 -msgid "This option corresponds to the -w diff option." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 -msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 -msgid "This option corresponds to the -E diff option." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 -msgid "O&ptions" -msgstr "О&пции" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 -msgid "File Pattern to Exclude" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 -msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 -msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 -msgid "File with Filenames to Exclude" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 -msgid "" -"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." -msgstr "" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Спореди ги папките рекурзивно" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 -msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" msgstr "" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 -msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." -msgstr "" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Формат" -#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 -msgid "&Exclude" -msgstr "" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Контекстуален" -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодирање" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Датотеки" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Нормален" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Унифициран" -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" msgstr "" -"Програма за прегледување на разликите меѓу датотеки и евентуално генерирање на " -"разлика" - -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Ова ќе го спореди URL1 со URL2" -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Број на контекстни линии:" -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Поставувања за преглед" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "" +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Поставувања за разлика" -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "" +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "З&ачувај ги сите" -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh и Otto Bruggeman" +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Зачу&вај .diff..." -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Размени извор со одредиште" -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Уметникот што ја изработи иконата на Kompare" +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Прикажи статистика" -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Многу добри совети" +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "The URL %1 cannot be downloaded." +msgstr "URL %1 не може да биде симнато." -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "" - -#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Споредете датотеки или папки" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Извор" +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "The URL %1 does not exist on your system." +msgstr "URL %1 не постои на вашиот систем." -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Одредиште" +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Опции за разлики" -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "" +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Датотеки со закрпи" -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "" +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Зачувајте .diff" -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" msgstr "" +"Датотеката постои или е заштитена од запис. Дали сакате да запишете врз неа?" -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Тука може да ги внесете датотеките што сакате да ги споредите." - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Тука може да ги смените опциите за споредбата на датотеките." - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Тука може да ги смените опциите за прегледот." +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Датотеката постои" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Изворишна папка" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Запиши" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Одредишна папка" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Не запишувај" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Изворишна датотека" +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Одредишна датотека" +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Извршувам diff..." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Изворишна линија" +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Анализирам излез од diff..." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Одредишна линија" +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Ја споредувам датотеката %1 со датотеката %2" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Разлика" +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Ги споредувам датотеките во %1 со датотеките во %2" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 #, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Прегледувам излез на diff од %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" msgstr "" -"Применето: Измените на %n линија се вратени назад\n" -"Применето: Измените на %n линии се вратени назад\n" -"Применето: Измените на %n линии се вратени назад" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" msgstr "" -"Изменета е %n линија\n" -"Изменети се %n линии\n" -"Изменети се %n линии" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" msgstr "" -"Применето: Вметнувањето на %n линија е вратено назад\n" -"Применето: Вметнувањето на %n линии е вратено назад\n" -"Применето: Вметнувањето на %n линии е вратено назад" +"Направивте измени во одредишните датотеки.\n" +"Дали сакате да ги зачувате?" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Зачувувате промени" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." msgstr "" -"Вметната е %n линија\n" -"Вметнати се %n линии\n" -"Вметнати се %n линии" +"Нема diff-датотека или не биле споредени 2 датотеки. Поради тоа нема достапна " +"статистика." -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Статистика за разликите" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" msgstr "" -"Применето: Бришењето на %n линија е вратено назад\n" -"Применето: Бришењето на %n линии е вратено назад\n" -"Применето: Бришењето на %n линии е вратено назад" +"Статистика:\n" +"\n" +"Стара датотека: %1\n" +"Нова датотека: %2\n" +"\n" +"Формат: %3\n" +"Број на парчиња: %4\n" +"Број на разлики: %5" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" msgstr "" -"Избришана е %n линија\n" -"Избришани се %n линии\n" -"Избришани се %n линии" +"Статистика:\n" +"\n" +"Број на линии во дат. со разлика: %1\n" +"Формат: %2\n" +"\n" +"Тековна стара датотека: %3\n" +"Тековна нова датотека: %4\n" +"\n" +"Број на парчиња: %5\n" +"Број на разлики: %6" -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодирање" -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Разлика" +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Датотеки" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Бои" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Боја за избришано:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Боја за изменето:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Боја за додадено:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Боја за применето:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Тркалце на глушецот" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Број на линии:" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Табулатори во празни места" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Број на празни места за претворање на знак за табулатор:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Изглед" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Фонт за текст" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Големина:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 +msgid "Diff Program" +msgstr "Програма за разлики" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +msgid "" +"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " +"program does not support all the options that the GNU version does. This way " +"you can select that version." msgstr "" +"Тука може да изберете друга програма за правење разлики. Стандардната програма " +"diff на Соларис не ги поддржува сите опции што ги има верзијата на ГНУ." -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 +msgid "&Diff" +msgstr "&Разлика" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 +msgid "Output Format" +msgstr "Излезен формат" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +msgid "" +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " +"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " +"format the best so use it for sending patches." msgstr "" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Спореди ги папките рекурзивно" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 +msgid "Lines of Context" +msgstr "Контекстни линии" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +msgid "" +"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " +"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " +"unnecessarily." msgstr "" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Формат" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 +msgid "&Format" +msgstr "&Формат" -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 +msgid "General" +msgstr "Општо" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 +msgid "&Look for smaller changes" msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 +msgid "This corresponds to the -d diff option." msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 +msgid "O&ptimize for large files" msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 +msgid "This corresponds to the -H diff option." msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 +msgid "&Ignore changes in case" msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:232 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Отвори разлика..." - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Спореди датотеки..." - -#: kompare_shell.cpp:236 -msgid "&Blend URL with Diff..." +#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 +msgid "This corresponds to the -i diff option." msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:245 -msgid "Show T&ext View" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 +msgid "Ignore regexp:" msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:247 -msgid "Hide T&ext View" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 +msgid "This option corresponds to the -I diff option." msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:256 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 од 0 разлики " - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 од 0 датотеки " - -#: kompare_shell.cpp:272 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " +"Add the regular expression here that you want to use\n" +"to ignore lines that match it." msgstr "" -" %1 од %n датотека \n" -" %1 од %n датотеки \n" -" %1 од %n датотеки " -#: kompare_shell.cpp:274 -#, c-format +#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +msgid "&Edit..." +msgstr "Ур&еди..." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " +"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" +"you can graphically create regular expressions." msgstr "" -" %n датотека \n" -" %n датотеки \n" -" %n датотеки " -#: kompare_shell.cpp:277 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 +msgid "Whitespace" +msgstr "Празни места" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" msgstr "" -" %1 од %n разлика, %2 применети \n" -" %1 од %n разлики, %2 применети \n" -" %1 од %n разлики, %2 применети " -#: kompare_shell.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." msgstr "" -" %n разлика \n" -" %n разлики \n" -" %n разлики " -#: kompare_shell.cpp:368 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "File/Folder" -msgstr "Датотека/папка" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "Diff Output" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "Ign&ore all whitespace" msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:401 -msgid "Compare these files or folders" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" msgstr "" -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "О&пции" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "П&ретходна датотека" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 +msgid "" +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." +msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "Сл&една датотека" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 +msgid "" +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." +msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "&Претходна разлика" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 +msgid "" +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." +msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "След&на разлика" +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +#: main.cpp:33 msgid "" -"No models or no differences, this file: %1" -", is not a valid diff file." +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" msgstr "" -"Нема модели или нема разлики, оваа датотека: %1 " -"не е валидна датотека со разлики." +"Програма за прегледување на разликите меѓу датотеки и евентуално генерирање на " +"разлика" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Ова ќе го спореди URL1 со URL2" + +#: main.cpp:40 msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the file %2." +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." msgstr "" -"Имаше проблеми при применувањето на разликата %1 на датотеката " -"%2." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +#: main.cpp:41 msgid "" -"There were problems applying the diff %1 to the folder %2" -"." +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " msgstr "" -"Имаше проблеми при применувањето на разликата %1 на папката %2" -"." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Не можев да отворам привремена датотека." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." msgstr "" -"Не можев да запишам во привремената датотека %1, ја бришам." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +#: main.cpp:43 msgid "" -"Could not create destination directory %1.\n" -"The file has not been saved." +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." msgstr "" -"Не можев да ја креирам одредишната папка %1.\n" -"Датотеката не беше зачувана." -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"Could not upload the temporary file to the destination location %1" -". The temporary file is still available under: %2" -". You can manually copy it to the right place." +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" msgstr "" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Не можев да го анализирам излезот на diff." +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh и Otto Bruggeman" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "Датотеките се идентични." +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Не можев да запишам во привремената датотека." +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Уметникот што ја изработи иконата на Kompare" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Многу добри совети" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po index ffdbc8ce1cf..bf89f1938d1 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kres_bugzilla.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 23:03+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kstartperf.po index 128362ba4f7..011e7f433cc 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstartperf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 23:04+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kuiviewer.po index a2aa84d56d2..25ffafc9b59 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kuiviewer.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/kuiviewer.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 23:07+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po index c48cd1c9669..44be7ede7af 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cpp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-15 11:06+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_diff.po index 126aee7a710..12ed8fd17db 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_diff.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_diff.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_diff\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-23 13:33+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_po.po index b0f28188d16..f923dbd0c47 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_po.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_po.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_po\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-13 22:51+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_ts.po b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_ts.po index 3149bba3598..1c0977a026b 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_ts.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/tdefile_ts.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ts\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 23:02+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/umbrello.po index d8c314de85f..e74c4d9aa02 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/umbrello.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdesdk/umbrello.po @@ -7,330 +7,350 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 17:38+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Објект" - -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Синхронa порака" - -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Асинхрона порака" - -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Поврзување" - -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Содржател" - -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Сидро" - -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Натпис" - -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Забелешка" - -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Кутија" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 +#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 +#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 +#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 +#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 +#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Документација" -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Актер" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Илија Трајкоски" -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Зависност" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ile2807@gmail.com" -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Агрегација" +#: aligntoolbar.cpp:40 +msgid "Align Left" +msgstr "Порамни лево" -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Релација" +#: aligntoolbar.cpp:41 +msgid "Align Right" +msgstr "Порамни десно" -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Насочена асоцијација" +#: aligntoolbar.cpp:42 +msgid "Align Top" +msgstr "Порамни на врв" -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Имплементира (генерализација/реализација)" +#: aligntoolbar.cpp:43 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Порамни на дно" -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Композиција" +#: aligntoolbar.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Middle" +msgstr "Порамни вертикално во средина" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Сценарио на употреба" +#: aligntoolbar.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Middle" +msgstr "Порамни хоризонтално во средина" -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Класа" +#: aligntoolbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Vertical Distribute" +msgstr "Порамни вертикално распределено" -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Иницијална состојба" +#: aligntoolbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" +msgstr "Порамни хоризонтално распределено" -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Крајна состојба" +#: aligntoolbar.cpp:383 +msgid "" +"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " +"can not align associations." +msgstr "" +"За порамнување мора да изберете најмалку два објекти како на пример класи или " +"актери. Не може да порамнувате асоцијации." -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Разгранување/Спојување" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello.

\n" +"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " +"using UML.

\n" +msgstr "" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Разделување/Спојување" +#: tips.txt:9 +msgid "" +"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " +"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " +"classes, and more.

\n" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Пакет" +#: tips.txt:14 +msgid "" +"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " +"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " +"Settings.

\n" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Компонента" +#: tips.txt:19 +msgid "" +"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " +"their contents.\n" +"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " +"on the red square.

\n" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Јазол" +#: tips.txt:25 +msgid "" +"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " +"entry from the tree view.

\n" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Артифакт" +#: tips.txt:30 +msgid "" +"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " +"its derived and base \n" +"classes.\n" +"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфејс" +#: tips.txt:37 +msgid "" +"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " +"Double click one for\n" +"the Properties dialogue.

\n" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Податочен тип" +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " +"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Енумерација" +#: tips.txt:48 +msgid "" +"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " +"again to create an automessage.

\n" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Ентитет" +#: tips.txt:53 +msgid "" +"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " +"saving the model under a different name,\n" +"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " +"populated.\n" +"

\n" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Долга историја" +#: tips.txt:60 +msgid "" +"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " +"pasted into KWord\n" +"and other applications.

\n" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Кратка историја" +#: tips.txt:66 +msgid "" +"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " +"will create a movable point.

\n" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "Спои" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Раздели" +#: tips.txt:76 +msgid "" +"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" +"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" +"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" +"\n" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Junction" -msgstr "Клучка" +#: tips.txt:86 +msgid "" +"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Избор" +#: tips.txt:91 +msgid "" +"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" +"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" +msgstr "" -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "State Transition" -msgstr "Пренос на состојба" +#: tips.txt:97 +msgid "" +"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" +"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" +msgstr "" -#: worktoolbar.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Activity Transition" -msgstr "Пренос на активност" +#: tips.txt:103 +msgid "" +"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" +msgstr "" +"

Со Ctrl+A можете да си изберете сите објекти

\n" -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Активност" +#: tips.txt:108 +msgid "" +"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " +"menu.

\n" +msgstr "" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Состојба" +#: umllistview.cpp:348 +msgid "Externalize Folder" +msgstr "" -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Крајна активност" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 +#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 +#, c-format +msgid "There was a problem saving file: %1" +msgstr "Се појави проблем при зачувувањето на датотеката: %1" -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Иницијална активност" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 +#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 +#: umllistview.cpp:385 +msgid "Save Error" +msgstr "Грешка при зачувување" -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Порака" +#: umllistview.cpp:416 +msgid "Enter Model Name" +msgstr "Внесување име на модел" -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "НЕДЕФИНИРАНО" +#: umllistview.cpp:417 +msgid "Enter the new name of the model:" +msgstr "Внесете го новото име на моделот:" -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Избери" +#: umllistview.cpp:1007 +msgid "Views" +msgstr "Прегледи" -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +#: umllistview.cpp:1906 msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." +"The name you entered was invalid.\n" +"Creation process has been canceled." msgstr "" +"Внесеното име е невалидно\n" +"Процесот на креирање беше откажан." -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +#: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 +msgid "Name Not Valid" +msgstr "Невалидно име" + +#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." +"The name you entered was not unique.\n" +"Is this what you wanted?" msgstr "" +"Внесеното име не е единствено.\n" +"Дали тоа го сакавте?" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Иницијална активност" +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +msgid "Name Not Unique" +msgstr "Името не е единствено" -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Крајна активност" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Use Name" +msgstr "Користи име" -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Општо" +#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 +msgid "Enter New Name" +msgstr "Внеси ново име" -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Општи својства" +#: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 +msgid "" +"The name you entered was not unique!\n" +"Creation process has been canceled." +msgstr "" +"Внесеното име не е единствено!\n" +"Процесот на креирање беше откажан." -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Тип на активност:" +#: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 +msgid "Creation canceled" +msgstr "Креирањете е откажано" -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Име на активност:" +#: umllistview.cpp:2338 +msgid "Loading listview..." +msgstr "Вчитување на листа за преглед..." -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Документација" +#: umllistview.cpp:2670 +msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." +msgstr "Папката мора да е празна пред да се избрише." -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Поставувања за фонт" +#: umllistview.cpp:2671 +msgid "Folder Not Empty" +msgstr "Папката не е празна" -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Боја" +#: codegenerator.cpp:473 +msgid "" +"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " +"have permissions to write to it." +msgstr "" +"Не можам да ја отворам датотеката %1 за запишување. Осигурете се дека папката " +"постои и дека имате дозвола за запишување." -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Бои на графичка контрола" +#: codegenerator.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Cannot Open File" +msgstr "Не можам да ја отворам датотеката" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Одредишната датотека веќе постои" +#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 +msgid "" +"Cannot create the folder:\n" +msgstr "" +"Не можам да ја креирам папката:\n" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" "\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." +"Please check the access rights" msgstr "" -"Датотеката %1 веќе постои во %2.\n" -"\n" -"Umbrello може да запише врз датотеката, да генерира слично\n" -"слично име или да не ја генерира датотеката." - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Примени н&а сите останати датотеки" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Запиши" +"\n" +"Проверете ги дозволите за пристап" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "&Генерирај слично име" +#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 +msgid "Cannot Create Folder" +msgstr "Не можам да ја креирам папката" -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Не генерирај &датотека" +#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 +msgid "Diagram: %2 Page %1" +msgstr "Дијаграм: %2 страница %1" -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Активности" +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 +msgid "Enter State Name" +msgstr "Внесете име на состојба" -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Нова активност..." +#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 +msgid "Enter the name of the new state:" +msgstr "Внесете име на нова состојба:" -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Преименувај" +#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 +msgid "new state" +msgstr "нова состојба" -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Нова активност" +#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 +msgid "Enter Activity Name" +msgstr "Внесете име на актвност" #: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 #: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 @@ -342,2334 +362,2333 @@ msgstr "Внесете го името за новата активност:" msgid "new activity" msgstr "нова активност" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Преименување активност" +#: umlview.cpp:2578 +msgid "Enter Diagram Name" +msgstr "Внесете име на дијаграм" -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Внесете го името за новата активност:" +#: umlview.cpp:2579 +msgid "Enter the new name of the diagram:" +msgstr "Внесете ново име на дијаграмот:" -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Опции за генерирање код" +#: umlview.cpp:2736 +msgid "" +"You are about to delete the entire diagram.\n" +"Are you sure?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете целиот дијаграм?" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "&Генерирај" +#: umlview.cpp:2738 +msgid "Delete Diagram?" +msgstr "Отстранете го дијаграмот?" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Заврши" +#: operation.cpp:185 +msgid "new_parameter" +msgstr "нов_параметар" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Кодот е генериран" +#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 +msgid "Stereotype" +msgstr "Стереотип" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Not Generated" -msgstr "Не е генериран" +#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 +#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Enter name:" +msgstr "Внесете име:" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Сѐ уште не е генериран" +#: codeimport/classimport.cpp:34 +msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" +msgstr "Внесувам датотека:%1, прогрес:%2/%3" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "Папката %1 на постои. Дали сакате да ја креирате сега?" +#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 +#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 +#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 +#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 +#: umlviewimageexporterall.cpp:73 +msgid "Ready." +msgstr "Подготвен." -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "Излезната папка не постои" +#: codeimport/import_utils.cpp:181 +msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" +msgstr "Дали опфатот %1 е нејмспрејс или класа?" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Креирај папка" +#: codeimport/import_utils.cpp:182 +msgid "C++ Import Requests Your Help" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не креирај" +#: codeimport/import_utils.cpp:183 +msgid "Namespace" +msgstr "Нејмспејс" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"Папката не можеше да биде креирана.\n" -"Проверете дали имате права за запишување до нејзината родителска папка или " -"изберете друга папка." +#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 +#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Class" +msgstr "Класа" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Грешка при креирањето на папката" +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 +msgid "Internal Error" +msgstr "Внатрешна грешка" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Изберете валидна папка." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 +msgid "Syntax Error before '%1'" +msgstr "Синтаксичка грешка пред %1" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"Излезната датотека постои, но во неа не може да се запишува.\n" -"Поставете ги соодветните дозволи или изберете друга папка." +#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 +msgid "Parse Error before '%1'" +msgstr "Аналитичка грешка пред %1" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Грешка при запишувањето во излезната папка" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 +msgid "" +msgstr "" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "Изгледа дека %1 не е папка. Изберете валидна папка." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 +msgid "expression expected" +msgstr "очекуван израз" -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Изберете валидна папка" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 +msgid "Declaration syntax error" +msgstr "синтаксичка грешка при декларација" -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Иницијална состојба" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 +msgid "} expected" +msgstr "очекувано } " -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Крајна состојба" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 +msgid "namespace expected" +msgstr "очекуван нејмспејс" -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Тип на состојба:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 +msgid "{ expected" +msgstr "очекуван {" -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Име на состојба:" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 +msgid "Namespace name expected" +msgstr "Очекувано име на нејмспејс" -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Боја на графичка контрола" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 +msgid "Need a type specifier to declare" +msgstr "" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Општи поставувања" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 +msgid "expected a declaration" +msgstr "очекувана декларација" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Приказ" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Опции за приказ на класите" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 +msgid "')' expected" +msgstr "очекувано )" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Бои на дијаграм" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 +msgid "} missing" +msgstr "недостига }" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 +msgid "Member initializers expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 +msgid "Base class specifier expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 +msgid "Initializer clause expected" +msgstr "" + +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 +msgid "Identifier expected" +msgstr "очекуван идентификувач" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "Името што го внесовте не е валидно." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 +msgid "Type id expected" +msgstr "" -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Невалидно име" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 +msgid "Class name expected" +msgstr "очекувано име на класа" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "Името што го внесовте не е единствено." +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 +msgid "condition expected" +msgstr "очекуван услов" -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Името не е единствено" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 +msgid "statement expected" +msgstr "очекуван исказ" -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Прегледувач за код" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 +msgid "for initialization expected" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" +#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 +msgid "catch expected" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Н&ов атрибут..." +#: uml.cpp:179 +msgid "&Export model to DocBook" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Операции" +#: uml.cpp:182 +msgid "&Export model to XHTML" +msgstr "" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Н&ова операција..." +#: uml.cpp:186 +msgid "&New Class Wizard..." +msgstr "Волшебник за нова &класа..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" +#: uml.cpp:188 +msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" +msgstr "&Додај стандардни типови на податоци за активен јазик" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Н&ов шаблон..." +#: uml.cpp:193 +msgid "&Code Generation Wizard..." +msgstr "Волшебник за генерирање ко&д..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Нумерирани константи" +#: uml.cpp:195 +msgid "&Generate All Code" +msgstr "&Генерирај го целиот код" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Н&ова енумерирана константа..." +#: uml.cpp:198 +msgid "&Import Classes..." +msgstr "&Внеси класи..." -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Атрибути на ентитетот" +#: uml.cpp:201 +msgid "Creates a new document" +msgstr "Креира нов документ" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Н&ов атрибут на ентитетот..." +#: uml.cpp:202 +msgid "Opens an existing document" +msgstr "Отвора постоечки документ" -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "&Својства" +#: uml.cpp:203 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "Отвора скорешно користена датотека" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Својства на улогата" +#: uml.cpp:204 +msgid "Saves the document" +msgstr "Го зачувува документот" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Опции за приказот" +#: uml.cpp:205 +msgid "Saves the document as..." +msgstr "Го зачувува документот како..." -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Својства на атрибутот" +#: uml.cpp:206 +msgid "Closes the document" +msgstr "Го затвора документот" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Својства на операцијата" +#: uml.cpp:207 +msgid "Prints out the document" +msgstr "Го печати документот" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Својства на шаблонот" +#: uml.cpp:208 +msgid "Quits the application" +msgstr "Излегува од апликацијата" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Својства на енумерираните константи" +#: uml.cpp:209 +msgid "Exports the model to the docbook format" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Својства на атрибутите на ентитетот" +#: uml.cpp:210 +msgid "Exports the model to the XHTML format" +msgstr "" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Својства на содржината" +#: uml.cpp:211 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Ја сече избраната секција и ја става на таблата со исечоци" -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Асоцијации" +#: uml.cpp:212 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Ја копира избраната секција на таблата со исечоци" -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Асоцијации на класа" +#: uml.cpp:213 +msgid "Pastes the contents of the clipboard" +msgstr "Ја вметнува содржината од таблата со исечоци" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Својства на операцијата" +#: uml.cpp:214 +msgid "Set the default program preferences" +msgstr "Постави ги стандардните апликациски подесувања" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" +#: uml.cpp:216 +msgid "Delete &Selected" +msgstr "&Отстрани го избраното" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" +#: uml.cpp:224 +msgid "&Class Diagram..." +msgstr "Дијаграм на &класа..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Име на стереотипот:" +#: uml.cpp:228 +msgid "&Autolayout..." +msgstr "&Автоматски распоред..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Апстрактна операција" +#: uml.cpp:231 +msgid "&Sequence Diagram..." +msgstr "Дијаграм на &секвенци..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Опсег на кла&сификатор („static“)" +#: uml.cpp:234 +msgid "C&ollaboration Diagram..." +msgstr "Дијаграм на соо&днос..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Прашање („const“)" +#: uml.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "&Use Case Diagram..." +msgstr "&Употреби дијаграм" -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Видливост" +#: uml.cpp:240 +msgid "S&tate Diagram..." +msgstr "Дијаграм на сос&тојба..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "&Јавен" +#: uml.cpp:243 +msgid "&Activity Diagram..." +msgstr "Дијаграм на а&ктивност..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "П&риватен" +#: uml.cpp:246 +msgid "Co&mponent Diagram..." +msgstr "Дијаграм на ко&мпоненти..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Заштит&ен" +#: uml.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "&Deployment Diagram..." +msgstr "Дијаграм на &поставување..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "И&мплементација" +#: uml.cpp:254 +msgid "&Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Дијаграм на а&трибути..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Параметри" +#: uml.cpp:258 +msgid "&Clear Diagram" +msgstr "Избриши ди&јаграм" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Нов парам&етар..." +#: uml.cpp:260 +msgid "&Snap to Grid" +msgstr "Прикачи за &мрежа" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "Внесовте погрешно име за параметарот." +#: uml.cpp:262 +msgid "S&how Grid" +msgstr "Прикажи м&режа" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Невалидно име на параметар" +#: uml.cpp:265 +msgid "&Hide Grid" +msgstr "С&криј мрежа" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"Името на параметарот што го избравте\n" -"веќе се користи од оваа операција." +#: uml.cpp:269 +msgid "&Export as Picture..." +msgstr "И&знеси како слика..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Името на параметарот не е единствено" +#: uml.cpp:271 +msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." +msgstr "Из&неси ги сите дијаграми како слики..." -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"Името на параметарот што го избравте веќе се користи од оваа операција." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 +#: uml.cpp:273 +msgid "&Properties" +msgstr "&Својства" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "Внесовте невалидно име за операцијата." +#: uml.cpp:286 +msgid "&Zoom Slider" +msgstr "&Зголемувачки лизгач" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Невалидно име на операција" +#: uml.cpp:289 +#, c-format +msgid "Z&oom to 100%" +msgstr "Зголеми на &100%" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Операција со тој потпис веќе постои во %1.\n" +#: uml.cpp:295 +msgid "&Move Tab Left" +msgstr "Премести го ливчето &лево" -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Изберете друго име или листа на параметри." +#: uml.cpp:296 +msgid "&Move Tab Right" +msgstr "Премести го ливчето &десно" -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "нова_класа" +#: uml.cpp:308 +msgid "Select Diagram on Left" +msgstr "Избери го левиот дијаграм" -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Нова класа" +#: uml.cpp:309 +msgid "Select Diagram on Right" +msgstr "Избери го десниот дијаграм" -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Атрибути на класа" +#: uml.cpp:327 +msgid "&Windows" +msgstr "&Windows" -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Операции на класа" +#: uml.cpp:347 +#, c-format +msgid " &33%" +msgstr " &33%" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Својства на параметарот" +#: uml.cpp:348 +#, c-format +msgid " &50%" +msgstr " &50%" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "&Иницијална вредност:" +#: uml.cpp:349 +#, c-format +msgid " &75%" +msgstr " &75%" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Насока на поминување" +#: uml.cpp:350 +#, c-format +msgid "&100%" +msgstr "&100%" -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"„in“ е параметар само за читање, „out“ е параметар само за запишување и „inout“ " -"е параметар за читање и запишување." +#: uml.cpp:351 +#, c-format +msgid "1&50%" +msgstr "1&50%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Својства на атрибутот" +#: uml.cpp:352 +#, c-format +msgid "&200%" +msgstr "&200%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Јавен" +#: uml.cpp:353 +#, c-format +msgid "3&00%" +msgstr "3&00%" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "Внесовте невалидно име за атрибутот." +#: uml.cpp:394 +msgid "Diagram Toolbar" +msgstr "Дијаграм на лентата со алатки" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Невалидно име за атрибут" +#: uml.cpp:398 +msgid "Alignment Toolbar" +msgstr "Порамнување на алатник" -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "Името на атрибутот што го избравте веќе се користи од оваа операција." +#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 +msgid "Class Diagram..." +msgstr "Дијаграм на класи..." -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Името на атрибутот не е единствено" +#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 +msgid "Sequence Diagram..." +msgstr "Дијаграм на секвенци..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Име &на класата:" +#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 +msgid "Collaboration Diagram..." +msgstr "Дијаграм на сооднос..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "Име &на актерот:" +#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 +msgid "Use Case Diagram..." +msgstr "Употреби дијаграм..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Име &на пакетот:" +#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 +msgid "State Diagram..." +msgstr "Дијаграм на состојбата..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "Име &на сценариото на употреба:" +#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 +msgid "Activity Diagram..." +msgstr "Дијаграм на активноста..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Име &на интерфејсот:" +#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 +msgid "Component Diagram..." +msgstr "Дијаграм на компонентата..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Име &на компонента:" +#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 +msgid "Deployment Diagram..." +msgstr "Дијаграм на поставување..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Име &на артифакт:" +#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 +msgid "Entity Relationship Diagram..." +msgstr "Дијаграм на атрибути..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "Име &на енумератор:" +#: uml.cpp:458 +msgid "&Tree View" +msgstr "Поглед со &стебло" -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Име &на типот на податоци:" +#: uml.cpp:467 +msgid "&Documentation" +msgstr "Документација" -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Име &на ентитет:" +#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 +msgid "Opening file..." +msgstr "Отворам датотека..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "Име на &стереотип:" +#: uml.cpp:650 +msgid "Creating new document..." +msgstr "Создавам нов документ..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "Име &на пакет:" +#: uml.cpp:673 +msgid "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose model files" +msgstr "" +"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Сите поддржани датотеки (*.xmi, *.xmi.tgz, " +"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" +"*.xmi|Некомпресирани XMI Files (*.xmi)\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Компресирани XMI датотеки (*.xmi.tgz)\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Компресирани XMI датотеки (*.xmi.tar.bz2)\n" +"*.mdl|Rose моделарни датотеки" -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "А&пстрактна класа" +#: uml.cpp:677 +msgid "Open File" +msgstr "Отвори датотека" -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "А&пстрактно сценарио за употреба" +#: uml.cpp:716 +msgid "Saving file..." +msgstr "Зачувувам датотека..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "&Извршно" +#: uml.cpp:727 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Зачувувам датотека со ново име..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Нацртај како" +#: uml.cpp:732 +msgid "" +"*.xmi|XMI File\n" +"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.xmi|XMI датотека\n" +"*.xmi.tgz|Gzip компресирана XMI датотека\n" +"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 компресирана XMI датотека\n" +"*|Сите датотеки" -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "&Стандардно" +#: uml.cpp:740 +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Датотеката %1 веќе постои.\n" +"Дали сакате да запишете врз неа." -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Биб&иотека" +#: uml.cpp:740 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапиши" -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Табела" +#: uml.cpp:764 +msgid "Closing file..." +msgstr "Ја затворам датотеката..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Заш&титен" +#: uml.cpp:772 +msgid "Printing..." +msgstr "Печатам..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "И&мплементација" +#: uml.cpp:779 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Печати %1" -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Име на класа:" +#: uml.cpp:787 +msgid "Exiting..." +msgstr "Излегувам..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Име на инстанца:" +#: uml.cpp:823 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Го сечам избраното..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Нацртај како актер" +#: uml.cpp:836 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Го копирам избраното во таблата со исечоци..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Повеќекратна инстанца" +#: uml.cpp:844 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Ја вметнувам содржината на таблата со исечоци..." -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Прикажи уништување" +#: uml.cpp:849 +msgid "" +"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " +"may be of the wrong type to be pasted here." +msgstr "" +"Umbrello неможе да ја вметни содржината од таблата со исечоци. Објектите од " +"таблата со исечоци можат да бидат од погрешен вид и да бидат вметнати овде." -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Име на компонента:" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 +msgid "Paste Error" +msgstr "Грешка при вметнувањето" -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Име на јазол:" +#: uml.cpp:863 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "" -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." +#: uml.cpp:878 +msgid "Toggle the statusbar..." msgstr "" -"Името што го избравте\n" -"веќе се користи\n" -"Името беше ресетирано." -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Името не е единствено" +#: uml.cpp:1186 +msgid "Cannot view code until you generate some first." +msgstr "Неможе да се прегледа кодот додека не се генерира." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Својства на атрибутот на ентитетот" +#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 +msgid "Cannot View Code" +msgstr "Неможе да се прегледа кодот" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Стан&дардна вредност:" +#: uml.cpp:1189 +msgid "Cannot view code from simple code writer." +msgstr "Неможе да се прегледа кодот од едноставен пишувач на код." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Должина/вредности:" +#: uml.cpp:1387 +msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" +msgstr "*.idl|IDL датотеки (*.idl)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Автоматско зголемување" +#: uml.cpp:1389 +msgid "*.py|Python Files (*.py)" +msgstr "*.py|Python датотеки (*.py)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Allow &null" -msgstr "Дозволи &null" +#: uml.cpp:1391 +msgid "*.java|Java Files (*.java)" +msgstr "*.java|Java датотеки (*.java)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Атрибути:" +#: uml.cpp:1393 +#, fuzzy +msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" +msgstr "*.java|Java датотеки (*.java)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Индексирање" +#: uml.cpp:1395 +msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" +msgstr "*.ads *.ada|Ada датотеки (*.ads *.ada)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "&Нема" +#: uml.cpp:1397 +msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Хедер датотека (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Примарен" +#: uml.cpp:1399 +msgid "All Files" +msgstr "Сите датотеки" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Индекс" +#: uml.cpp:1401 +msgid "Select Code to Import" +msgstr "Изберете код за внесување" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Единствен" +#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 +#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 +msgid "Name" +msgstr "Име" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "Внесовте невалидно име за атрибут на ентитетот." +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 +#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "That is an invalid name." +msgstr "Ова не е валидно име." -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Невалидно име на атрибут на ентитетот" +#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 +#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 +#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 +msgid "Invalid Name" +msgstr "Невалидно име" -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 +#: object_factory.cpp:164 msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." +"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" -"Името на атрибутот на ентитетот што го избравте веќе се користи од оваа " -"операција." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Името на атрибутот на ентитетот не е единствено" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Дијаграми" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Филтер" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Тековен дијаграм" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "Сите диј&аграми" +"Ова е резервиран збор од програмскиот јазик кој е конфигуриран за генераторот " +"на код." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "И&збери дијаграми" +#: object_factory.cpp:165 +msgid "Reserved Keyword" +msgstr "Резервиран збор" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "&Тип на дијаграм" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 +#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "That name is already being used." +msgstr "Името е веќе во употреба." -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Избор" +#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 +msgid "Not a Unique Name" +msgstr "Името не е единствено" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Collaboration" -msgstr "Колаборација" +#: worktoolbar.cpp:245 +msgid "Object" +msgstr "Објект" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Sequence" -msgstr "Серија" +#: worktoolbar.cpp:246 +msgid "Synchronous Message" +msgstr "Синхронa порака" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Deployment" -msgstr "Поставување" +#: worktoolbar.cpp:247 +msgid "Asynchronous Message" +msgstr "Асинхрона порака" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -#, fuzzy -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-дијаграм" +#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 +msgid "Association" +msgstr "Поврзување" -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Нема избрани дијаграми." +#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 +msgid "Containment" +msgstr "Содржател" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Својства на улогата А" +#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 +msgid "Anchor" +msgstr "Сидро" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Својства на улогата Б" +#: worktoolbar.cpp:251 +msgid "Label" +msgstr "Натпис" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Видливост на улогата А" +#: worktoolbar.cpp:252 +msgid "Note" +msgstr "Забелешка" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Видливост на улогата Б" +#: worktoolbar.cpp:253 +msgid "Box" +msgstr "Кутија" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Менливост на улогата А" +#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 +msgid "Actor" +msgstr "Актер" -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Менливост на улогата Б" +#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 +msgid "Dependency" +msgstr "Зависност" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Име на улога:" +#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 +msgid "Aggregation" +msgstr "Агрегација" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Повеќекратност:" +#: worktoolbar.cpp:257 +msgid "Relationship" +msgstr "Релација" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Јавно" +#: worktoolbar.cpp:258 +msgid "Directional Association" +msgstr "Насочена асоцијација" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Приватно" +#: worktoolbar.cpp:259 +msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" +msgstr "Имплементира (генерализација/реализација)" -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Заштитено" +#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 +msgid "Composition" +msgstr "Композиција" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Имплементација" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 +#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 +msgid "Use Case" +msgstr "Сценарио на употреба" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Менливо" +#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 +msgid "Initial State" +msgstr "Иницијална состојба" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Замрзнато" +#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 +msgid "End State" +msgstr "Крајна состојба" -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Само за додавање" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 +msgid "Branch/Merge" +msgstr "Разгранување/Спојување" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Линија:" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 +msgid "Fork/Join" +msgstr "Разделување/Спојување" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Исполни:" +#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 +msgid "Package" +msgstr "Пакет" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "Стан&дардно" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 +#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 +msgid "Component" +msgstr "Компонента" -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "&Користи исполнување" +#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 +msgid "Node" +msgstr "Јазол" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Својства на шаблонот" +#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 +msgid "Artifact" +msgstr "Артифакт" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "Внесовте невалидно име за шаблон." +#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфејс" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Невалидно име за шаблон" +#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 +msgid "Datatype" +msgstr "Податочен тип" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"Името за параметарот за шаблонот што го внесовте веќе се користи во оваа " -"операција." +#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 +msgid "Enum" +msgstr "Енумерација" -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Името на шаблонот не е единствено" +#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 +msgid "Entity" +msgstr "Ентитет" -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Формат во кој ќе бидат изнесени датотеките" +#: worktoolbar.cpp:275 +msgid "Deep History" +msgstr "Долга историја" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Select Operation" -msgstr "Избирање операција" +#: worktoolbar.cpp:276 +msgid "Shallow History" +msgstr "Кратка историја" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +#: worktoolbar.cpp:277 #, fuzzy -msgid "Sequence number:" -msgstr "Број од серијата:" +msgid "Join" +msgstr "Спои" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Класна операција:" +#: worktoolbar.cpp:278 +msgid "Fork" +msgstr "Раздели" -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Сопствена операција:" +#: worktoolbar.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Junction" +msgstr "Клучка" -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Документација за белешката" +#: worktoolbar.cpp:280 +msgid "Choice" +msgstr "Избор" -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Содржани елементи" +#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "State Transition" +msgstr "Пренос на состојба" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Својства на асоцијацијата" +#: worktoolbar.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Activity Transition" +msgstr "Пренос на активност" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Улоги" +#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 +#: worktoolbar.cpp:286 +msgid "Activity" +msgstr "Активност" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Својства за улога" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 +#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 +msgid "State" +msgstr "Состојба" -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Фонт за асоцијација" +#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 +msgid "End Activity" +msgstr "Крајна активност" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Поставување на Umbrello" +#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 +msgid "Initial Activity" +msgstr "Иницијална активност" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Кориснички интерфејс" +#: worktoolbar.cpp:290 +msgid "Message" +msgstr "Порака" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Поставувања на кориснички интерфејс" +#: worktoolbar.cpp:298 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "НЕДЕФИНИРАНО" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Боја на линија:" +#: worktoolbar.cpp:302 +msgid "Select" +msgstr "Избери" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Стандардна б&оја" +#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 +msgid "new_association" +msgstr "нова_асоцијација" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Боја на исполнување:" +#: umlcanvasobject.cpp:150 +msgid "new_attribute" +msgstr "нов_атрибут" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Стандардна б&оја" +#: umlcanvasobject.cpp:153 +msgid "new_template" +msgstr "нов_образец" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Дебелина на линија:" +#: umlcanvasobject.cpp:156 +msgid "new_operation" +msgstr "нова_операција" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "С&тандардна дебелина" +#: umlcanvasobject.cpp:159 +msgid "new_literal" +msgstr "нов_литерал" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "Користи боја на исполн&ување" +#: umlcanvasobject.cpp:162 +msgid "new_field" +msgstr "ново_поле" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Овозможи отповикување" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 +msgid "Exporting all views..." +msgstr "Изнеси ги сите прикази..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Користи дијаграми со ливчиња" +#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 +#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 +msgid "Some errors happened when exporting the images:" +msgstr "При експортирање на сликите се случиа неколку грешки:" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Користи ги новите генератори за C++/Java/Ruby" +#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" +msgstr "Автори на Umbrello UML Моделар" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Користи аголни линии за асоцијации" +#: docgenerators/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "File to transform" +msgstr "Датотека за отворање" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Автоматско зачувување" +#: docgenerators/main.cpp:48 +msgid "The XSLT file to use" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Овозможи а&втоматсо зачувување" +#: docgenerators/main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " +"Authors" +msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 авторите на Umbrello UML Modeller" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Временски интервал за зачувување (минути):" +#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "Автори на Umbrello UML Моделар" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Наставка за автом. зачувување:" +#: umlviewimageexporter.cpp:46 +msgid "Exporting view..." +msgstr "Изнесување на погледот..." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 +#: umlviewimageexporter.cpp:50 msgid "" -"" -"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.

" -"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.

" -"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.

" +"An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" -"" -"

Датотеката за автоматско зачувување ќе биде зачувана во ~/autosave.xmi ако " -"автоматското зачувување се случи пред да ја зачувате Вашата датотека рачно.

" -"

Ако веќе ја имате зачувано Вашата датотека, датотеката за автоматско " -"зачувување ќе биде зачувана во истата папка и ќе биде именувана со истото име и " -"наведената наставка.

" -"

Ако наведената наставка е иста со наставката од Вашата датотека, " -"автоматското зачувување ќе запише врз Вашата датотека.

" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Почеток" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Поч&етно лого" +"Се појави грешка при изнесувањето на сликата:\n" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "Сове&т на денот" +#: umlviewimageexporter.cpp:66 +msgid "" +"The selected file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Избраната датотека %1 постои.\n" +"Дали сакате да запишете врз неа?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "Вчитај го пос&ледниот проект" +#: umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Датотеката веќе постои" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Почни нов проект со:" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Запиши" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Без дијаграм" +#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 +msgid "" +"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " +"of the same name already exists. Any other items have been pasted." +msgstr "" +"Барем еден од објектите во таблата со исечоци неможе да биде вметнат поради " +"објект со истото име кое постои. Сите останати објекти беа вметнати." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Класен дијаграм" +#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 +msgid "UML Model" +msgstr "UML-Модел" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Дијаграм за сценарио на употреба" +#: umldoc.cpp:106 +msgid "Logical View" +msgstr "Логички - поглед" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Секвенцен дијаграм" +#: umldoc.cpp:107 +msgid "Use Case View" +msgstr "Сценарио на употреба - поглед" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Колаборациски дијаграм" +#: umldoc.cpp:108 +msgid "Component View" +msgstr "Компонентен - поглед" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Дијаграм на состојби" +#: umldoc.cpp:109 +msgid "Deployment View" +msgstr "Поставување - поглед" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Дијаграм на активности" +#: umldoc.cpp:110 +msgid "Entity Relationship Model" +msgstr "Модел на ентитет-релација" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Дијаграм на компоненти" +#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 +msgid "Datatypes" +msgstr "Типови на податоци" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Дијаграм на поставување" +#: umldoc.cpp:229 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Тековната датотека е сменета.\n" +"Дали сакате да ја зачувате?" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Својства на класа" +#: umldoc.cpp:355 +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "Датотеката %1 не постои." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "Прикажи &видливост" +#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 +#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +msgid "Load Error" +msgstr "Грешка при вчитувањето" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Прикажи атрибути" +#: umldoc.cpp:380 +msgid "The file %1 seems to be corrupted." +msgstr "Изгледа дека датотеката %1 е оштетена." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Прикажи операции" +#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 +#, c-format +msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." +msgstr "Не беше пронајдена XMI-датотека во компресираната датотека %1." -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Прикажи стереот&ип" +#: umldoc.cpp:448 +#, c-format +msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" +msgstr "Се појави грешка при вчитување на отпакуваната датотека: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Прикажи потпис на атрибут" +#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 +#, c-format +msgid "There was a problem loading file: %1" +msgstr "Се појави грешка при вчитувањето на датотеката: %1" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Прикажи пакет" +#: umldoc.cpp:641 +#, c-format +msgid "There was a problem uploading file: %1" +msgstr "Се појави грешка при качувањето на датотеката: %1" -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Прикажи потпис на операција" +#: umldoc.cpp:934 +msgid "use case diagram" +msgstr "" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Почетен опсег" +#: umldoc.cpp:936 +msgid "class diagram" +msgstr "Дијаграм на класи" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Стандарден опсег на атрибут:" +#: umldoc.cpp:938 +msgid "sequence diagram" +msgstr "Дијаграм на секвенци" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Стандарден опсег на операција:" +#: umldoc.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "collaboration diagram" +msgstr "Дијаграм на колаборација" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Генерирање код" +#: umldoc.cpp:942 +msgid "state diagram" +msgstr "Дијаграм на состојби" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Поставувања за генерирање код" +#: umldoc.cpp:944 +msgid "activity diagram" +msgstr "Дијаграм на активности" -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Поставувања за прегледувачот на код" +#: umldoc.cpp:946 +msgid "component diagram" +msgstr "Дијаграм на компоненти" -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "

No Options Available.

" -msgstr "

Нема достапни опции.

" +#: umldoc.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "deployment diagram" +msgstr "Дијаграм на поставување" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Прикажување" +#: umldoc.cpp:950 +msgid "entity relationship diagram" +msgstr "Дијаграм на ентитет-релација" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "Опе&рации" +#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 +msgid "That is an invalid name for a diagram." +msgstr "Ова е невалидно име за дијаграм." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Видливост" +#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 +msgid "A diagram is already using that name." +msgstr "Веќе постои дијаграм со тоа име." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "O&peration signature" -msgstr "Потпис на о&перација" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" +msgstr "Дали навистина сакате да го избришете дијаграмот %1?" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Па&кет" +#: umldoc.cpp:1099 +msgid "Delete Diagram" +msgstr "Бришење дијаграм" -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Ат&рибути" +#: umldoc.cpp:1573 +msgid "Setting up the document..." +msgstr "Го поставувам документот..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Стерео&тип" +#: umldoc.cpp:1600 +msgid "Resolving object references..." +msgstr "Разрешувам референци до објекти..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Потпис на стер&еотип" +#: umldoc.cpp:1638 +msgid "Loading UML elements..." +msgstr "Вчитувам UML-елементи..." -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Нацртај како круг" +#: umldoc.cpp:1811 +msgid "Loading diagrams..." +msgstr "Вчитувам дијаграми..." -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "kde-uml-Diagram" +msgstr "kde-uml-дијаграм" -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: umldoc.cpp:2104 +#, fuzzy, c-format +msgid "/autosave%1" +msgstr "/автоматско зачувување%1" -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" +#: classifier.cpp:201 +msgid "" +"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " +"it again." msgstr "" +"Операцијата со истото име и потпис веќе постои. Не можете да го додадете уште " +"еднаш." -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Се појави проблем при зачувувањето на датотеката: %1" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 +msgid "Add Base Class" +msgstr "Додај основна класа" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Грешка при зачувување" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 +msgid "Add Derived Class" +msgstr "" -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Внесување име на модел" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 +msgid "Add Operation" +msgstr "Додај операција" -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Внесете го новото име на моделот:" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 +msgid "Add Attribute" +msgstr "Додај атрибут" -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Прегледи" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 +msgid "Add Base Interface" +msgstr "Додај основен интерфејс" -#: umllistview.cpp:1907 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 +msgid "Add Derived Interface" msgstr "" -"Внесеното име е невалидно\n" -"Процесот на креирање беше откажан." -#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Невалидно име" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 +msgid "Base Classifiers" +msgstr "" -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 +msgid "Derived Classifiers" msgstr "" -"Внесеното име не е единствено.\n" -"Дали тоа го сакавте?" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Use Name" -msgstr "Користи име" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 +#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 +msgid "Attributes" +msgstr "Атрибути" -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Внеси ново име" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 +#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Операции" -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 +#, fuzzy msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." +"An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "" -"Внесеното име не е единствено!\n" -"Процесот на креирање беше откажан." +"Операција со тој потпис веќе постои во %1.\n" -#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Креирањете е откажано" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 +msgid "Choose a different name or parameter list." +msgstr "Изберете друго име или листа на параметри." -#: umllistview.cpp:2339 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Вчитување на листа за преглед..." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 +#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 +msgid "Operation Name Invalid" +msgstr "Невалидно име на операција" -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Папката мора да е празна пред да се избрише." +#: folder.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "The folderfile %1 does not exist." +msgstr "Датотечната папка %1 не постои." -#: umllistview.cpp:2672 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Папката не е празна" +#: folder.cpp:293 +msgid "The folderfile %1 cannot be opened." +msgstr "Датотечната папка %1 неможе да се отвори." -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Име" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 +msgid "Association Properties" +msgstr "Својства на асоцијацијата" -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Внесете име на операција:" +#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 +#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Општо" -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Внесете име на улога:" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 +msgid "General Settings" +msgstr "Општи поставувања" -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Внеси повеќекратност:" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Roles" +msgstr "Улоги" -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Внесете име на асоцијацијата:" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 +msgid "Role Settings" +msgstr "Својства за улога" -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Внесете нов текст:" +#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 +#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 +msgid "Font Settings" +msgstr "Поставувања за фонт" -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "ГРЕШКА" +#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 +msgid "Association font" +msgstr "Фонт за асоцијација" -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Изменете текст" +#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 +msgid "

No Options Available.

" +msgstr "

Нема достапни опции.

" -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"Не можам да ја отворам датотеката %1 за запишување. Осигурете се дека папката " -"постои и дека имате дозвола за запишување." +#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 +#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 +#, no-c-format +msgid "Code Viewer" +msgstr "Прегледувач за код" -#: codegenerator.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 +msgid "Operation Properties" +msgstr "Својства на операцијата" -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Не можам да ја креирам папката:\n" +#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 +msgid "General Properties" +msgstr "Општи својства" -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" -msgstr "" -"\n" -"Проверете ги дозволите за пристап" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "Не можам да ја креирам папката" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 +msgid "&Type:" +msgstr "&Тип:" -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Изнесување на погледот..." +#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 +msgid "Stereotype name:" +msgstr "Име на стереотипот:" -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "" -"Се појави грешка при изнесувањето на сликата:\n" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 +msgid "&Abstract operation" +msgstr "&Апстрактна операција" -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Подготвен." +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 +msgid "Classifier &scope (\"static\")" +msgstr "Опсег на кла&сификатор („static“)" -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Избраната датотека %1 постои.\n" -"Дали сакате да запишете врз неа?" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 +msgid "&Query (\"const\")" +msgstr "&Прашање („const“)" -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Датотеката веќе постои" +#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 +#: listpopupmenu.cpp:678 +msgid "Visibility" +msgstr "Видливост" -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Порамни лево" +#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 +msgid "P&ublic" +msgstr "&Јавен" -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Порамни десно" +#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 +msgid "P&rivate" +msgstr "П&риватен" -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Порамни на врв" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 +msgid "Prot&ected" +msgstr "Заштит&ен" -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Порамни на дно" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 +msgid "I&mplementation" +msgstr "И&мплементација" -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Порамни вертикално во средина" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Порамни хоризонтално во средина" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 +msgid "Ne&w Parameter..." +msgstr "Нов парам&етар..." -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Порамни вертикално распределено" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 +msgid "You have entered an invalid parameter name." +msgstr "Внесовте погрешно име за параметарот." -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Порамни хоризонтално распределено" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 +msgid "Parameter Name Invalid" +msgstr "Невалидно име на параметар" -#: aligntoolbar.cpp:383 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." +"The parameter name you have chosen\n" +"is already being used in this operation." msgstr "" -"За порамнување мора да изберете најмалку два објекти како на пример класи или " -"актери. Не може да порамнувате асоцијации." - -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Внесете име:" +"Името на параметарот што го избравте\n" +"веќе се користи од оваа операција." -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Ова не е валидно име." +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 +msgid "Parameter Name Not Unique" +msgstr "Името на параметарот не е единствено" -#: object_factory.cpp:164 +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." +"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" -"Ова е резервиран збор од програмскиот јазик кој е конфигуриран за генераторот " -"на код." +"Името на параметарот што го избравте веќе се користи од оваа операција." -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Резервиран збор" +#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 +msgid "You have entered an invalid operation name." +msgstr "Внесовте невалидно име за операцијата." -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "Името е веќе во употреба." +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 +#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Името не е единствено" +#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "Не можам да ја креирам папката: %1" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 +msgid "Parameter Properties" +msgstr "Својства на параметарот" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Не можам да зачувам празен дијаграм" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 +msgid "&Initial value:" +msgstr "&Иницијална вредност:" -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Се појави проблем при зачувувањето на дијаграмот во %1" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 +msgid "Passing Direction" +msgstr "Насока на поминување" -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "нов_актер" +#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 +msgid "" +"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " +"is a parameter for reading and writing." +msgstr "" +"„in“ е параметар само за читање, „out“ е параметар само за запишување и „inout“ " +"е параметар за читање и запишување." -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "ново_сценарио_употреба" +#: dialogs/classgenpage.cpp:50 +msgid "Class &name:" +msgstr "Име &на класата:" -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "нов_пакет" +#: dialogs/classgenpage.cpp:52 +msgid "Actor &name:" +msgstr "Име &на актерот:" -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "нова_компонента" +#: dialogs/classgenpage.cpp:54 +msgid "Package &name:" +msgstr "Име &на пакетот:" -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "нов_јазол" +#: dialogs/classgenpage.cpp:56 +msgid "Use case &name:" +msgstr "Име &на сценариото на употреба:" -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "нов_артифакт" +#: dialogs/classgenpage.cpp:58 +msgid "Interface &name:" +msgstr "Име &на интерфејсот:" -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "нов_интерфејс" +#: dialogs/classgenpage.cpp:60 +msgid "Component &name:" +msgstr "Име &на компонента:" -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "нов_тип_податок" +#: dialogs/classgenpage.cpp:62 +msgid "Artifact &name:" +msgstr "Име &на артифакт:" -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "нова_енумерација" +#: dialogs/classgenpage.cpp:64 +msgid "Enum &name:" +msgstr "Име &на енумератор:" -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "нов_ентитет" +#: dialogs/classgenpage.cpp:66 +msgid "Datatype &name:" +msgstr "Име &на типот на податоци:" -#: model_utils.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "new_folder" -msgstr "нов_јазол" +#: dialogs/classgenpage.cpp:68 +msgid "Entity &name:" +msgstr "Име &на ентитет:" -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "нова_асоцијација" +#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 +msgid "&Stereotype name:" +msgstr "Име на &стереотип:" -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "нов_објект" +#: dialogs/classgenpage.cpp:107 +msgid "&Package name:" +msgstr "Име &на пакет:" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Празно" +#: dialogs/classgenpage.cpp:121 +msgid "A&bstract class" +msgstr "А&пстрактна класа" -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Погрешно формиран аргумент" +#: dialogs/classgenpage.cpp:123 +msgid "A&bstract use case" +msgstr "А&пстрактно сценарио за употреба" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Непознат тип на аргумент" +#: dialogs/classgenpage.cpp:131 +msgid "&Executable" +msgstr "&Извршно" -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Нелегално име на метод" +#: dialogs/classgenpage.cpp:138 +msgid "Draw As" +msgstr "Нацртај како" -#: model_utils.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Unknown return type" -msgstr "Непознат повратен тип" +#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 +msgid "&Default" +msgstr "&Стандардно" -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Неодредена грешка" +#: dialogs/classgenpage.cpp:149 +msgid "&Library" +msgstr "Биб&иотека" -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Внесувам датотека:%1, прогрес:%2/%3" +#: dialogs/classgenpage.cpp:152 +msgid "&Table" +msgstr "&Табела" -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Дали опфатот %1 е нејмспрејс или класа?" +#: dialogs/classgenpage.cpp:182 +msgid "Pro&tected" +msgstr "Заш&титен" -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:186 +msgid "Imple&mentation" +msgstr "И&мплементација" -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Нејмспејс" +#: dialogs/classgenpage.cpp:256 +msgid "Class name:" +msgstr "Име на класа:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "" -msgstr "" +#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 +msgid "Instance name:" +msgstr "Име на инстанца:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "очекуван израз" +#: dialogs/classgenpage.cpp:272 +msgid "Draw as actor" +msgstr "Нацртај како актер" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "синтаксичка грешка при декларација" +#: dialogs/classgenpage.cpp:277 +msgid "Multiple instance" +msgstr "Повеќекратна инстанца" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "очекувано } " +#: dialogs/classgenpage.cpp:284 +msgid "Show destruction" +msgstr "Прикажи уништување" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "очекуван нејмспејс" +#: dialogs/classgenpage.cpp:322 +msgid "Component name:" +msgstr "Име на компонента:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "очекуван {" +#: dialogs/classgenpage.cpp:324 +msgid "Node name:" +msgstr "Име на јазол:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Очекувано име на нејмспејс" +#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 +#: dialogs/classgenpage.cpp:456 +msgid "" +"The name you have chosen\n" +"is already being used.\n" +"The name has been reset." +msgstr "" +"Името што го избравте\n" +"веќе се користи\n" +"Името беше ресетирано." + +#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 +#: dialogs/classgenpage.cpp:457 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Името не е единствено" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 +msgid "Umbrello Setup" +msgstr "Поставување на Umbrello" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface" +msgstr "Кориснички интерфејс" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "очекувана декларација" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 +msgid "User Interface Settings" +msgstr "Поставувања на кориснички интерфејс" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 +#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 +#: listpopupmenu.cpp:750 +msgid "Color" +msgstr "Боја" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "очекувано )" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 +msgid "Line color:" +msgstr "Боја на линија:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "недостига }" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 +msgid "D&efault Color" +msgstr "Стандардна б&оја" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 +msgid "Fill color:" +msgstr "Боја на исполнување:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 +msgid "De&fault Color" +msgstr "Стандардна б&оја" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 +msgid "Line width:" +msgstr "Дебелина на линија:" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "очекуван идентификувач" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 +msgid "D&efault Width" +msgstr "С&тандардна дебелина" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 +msgid "&Use fill color" +msgstr "Користи боја на исполн&ување" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "очекувано име на класа" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 +msgid "Enable undo" +msgstr "Овозможи отповикување" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "очекуван услов" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 +msgid "Use tabbed diagrams" +msgstr "Користи дијаграми со ливчиња" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "очекуван исказ" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 +msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" +msgstr "Користи ги новите генератори за C++/Java/Ruby" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 +msgid "Use angular association lines" +msgstr "Користи аголни линии за асоцијации" -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 +msgid "Autosave" +msgstr "Автоматско зачувување" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Внатрешна грешка" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 +msgid "E&nable autosave" +msgstr "Овозможи а&втоматсо зачувување" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Синтаксичка грешка пред %1" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 +msgid "Select auto-save time interval (mins):" +msgstr "Временски интервал за зачувување (минути):" -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Аналитичка грешка пред %1" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 +msgid "Set autosave suffix:" +msgstr "Наставка за автом. зачувување:" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Илија Трајкоски" +"" +"

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " +"before you have manually saved the file.

" +"

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " +"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " +"suffix specified.

" +"

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " +"will overwrite your file automatically.

" +msgstr "" +"" +"

Датотеката за автоматско зачувување ќе биде зачувана во ~/autosave.xmi ако " +"автоматското зачувување се случи пред да ја зачувате Вашата датотека рачно.

" +"

Ако веќе ја имате зачувано Вашата датотека, датотеката за автоматско " +"зачувување ќе биде зачувана во истата папка и ќе биде именувана со истото име и " +"наведената наставка.

" +"

Ако наведената наставка е иста со наставката од Вашата датотека, " +"автоматското зачувување ќе запише врз Вашата датотека.

" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ile2807@gmail.com" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 +msgid "Startup" +msgstr "Почеток" -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello UML моделар" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 +msgid "Sta&rtup logo" +msgstr "Поч&етно лого" -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Датотека за отворање" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 +msgid "&Tip of the day" +msgstr "Сове&т на денот" -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "Ги изнесува дијаграмите со наставка „extension“ и напушта" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 +msgid "&Load last project" +msgstr "Вчитај го пос&ледниот проект" -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "локалната папка за зачувување на изнесените дијаграми" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 +msgid "Start new project with:" +msgstr "Почни нов проект со:" -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "папката на датотеката" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "No Diagram" +msgstr "Без дијаграм" -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" -"ја задржува структурата на стебло што се користи за зачувување на прегледите во " -"документот во одредишната папка" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 +msgid "Class Diagram" +msgstr "Класен дијаграм" -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 авторите на Umbrello UML Modeller" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 +msgid "Use Case Diagram" +msgstr "Дијаграм за сценарио на употреба" -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "Автори на Umbrello UML Моделар" +msgid "Sequence Diagram" +msgstr "Секвенцен дијаграм" -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Автори на Umbrello UML Моделар" +msgid "Collaboration Diagram" +msgstr "Колаборациски дијаграм" -#: docgenerators/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "File to transform" -msgstr "Датотека за отворање" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 +msgid "State Diagram" +msgstr "Дијаграм на состојби" -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Activity Diagram" +msgstr "Дијаграм на активности" -#: docgenerators/main.cpp:64 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 +msgid "Component Diagram" +msgstr "Дијаграм на компоненти" + +#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 #, fuzzy -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 авторите на Umbrello UML Modeller" +msgid "Deployment Diagram" +msgstr "Дијаграм на поставување" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Изнеси ги сите прикази..." +#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 +msgid "Class Settings" +msgstr "Својства на класа" -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "При експортирање на сликите се случиа неколку грешки:" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 +msgid "Show &visibility" +msgstr "Прикажи &видливост" -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Генерализација" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 +msgid "Show attributes" +msgstr "Прикажи атрибути" -#: association.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Self Association" -msgstr "Само-асоцијација" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 +msgid "Show operations" +msgstr "Прикажи операции" -#: association.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Колаборациска порака" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 +msgid "Show stereot&ype" +msgstr "Прикажи стереот&ип" -#: association.cpp:90 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 #, fuzzy -msgid "Sequence Message" -msgstr "Секвенцна порака" +msgid "Show attribute signature" +msgstr "Прикажи потпис на атрибут" -#: association.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Колаборациска само-порака" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 +msgid "Show package" +msgstr "Прикажи пакет" -#: association.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Секвенцна само-порака" +#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show operation signature" +msgstr "Прикажи потпис на операција" -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Реализација" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 +msgid "Starting Scope" +msgstr "Почетен опсег" -#: association.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Uni Association" -msgstr "Уни-Асоцијација" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 +msgid "Default attribute scope:" +msgstr "Стандарден опсег на атрибут:" -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML-Модел" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 +msgid "Default operation scope:" +msgstr "Стандарден опсег на операција:" -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Логички - поглед" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Public" +msgstr "Јавно" -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Сценарио на употреба - поглед" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "Private" +msgstr "Приватно" -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Компонентен - поглед" +#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 +#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Protected" +msgstr "Заштитено" -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Поставување - поглед" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation" +msgstr "Генерирање код" -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Модел на ентитет-релација" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 +msgid "Code Generation Settings" +msgstr "Поставувања за генерирање код" -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Типови на податоци" +#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 +msgid "Code Viewer Settings" +msgstr "Поставувања за прегледувачот на код" -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Тековната датотека е сменета.\n" -"Дали сакате да ја зачувате?" +#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Associations" +msgstr "Асоцијации" -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Датотеката %1 не постои." +#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 +msgid "Contained Items" +msgstr "Содржани елементи" -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Грешка при вчитувањето" +#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 +#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 +msgid "Widget Colors" +msgstr "Бои на графичка контрола" -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Изгледа дека датотеката %1 е оштетена." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Display" +msgstr "Приказ" -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Не беше пронајдена XMI-датотека во компресираната датотека %1." +#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 +msgid "Display Options" +msgstr "Опции за приказот" -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "Се појави грешка при вчитување на отпакуваната датотека: %1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 +msgid "Attribute Settings" +msgstr "Својства на атрибутот" -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Се појави грешка при вчитувањето на датотеката: %1" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 +msgid "Operation Settings" +msgstr "Својства на операцијата" -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Се појави грешка при качувањето на датотеката: %1" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates" +msgstr "Шаблони" -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 +msgid "Templates Settings" +msgstr "Својства на шаблонот" -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "Дијаграм на класи" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals" +msgstr "Нумерирани константи" -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "Дијаграм на секвенци" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 +msgid "Enum Literals Settings" +msgstr "Својства на енумерираните константи" -#: umldoc.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "collaboration diagram" -msgstr "Дијаграм на колаборација" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes" +msgstr "Атрибути на ентитетот" -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "Дијаграм на состојби" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 +msgid "Entity Attributes Settings" +msgstr "Својства на атрибутите на ентитетот" -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "Дијаграм на активности" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 +msgid "Contents Settings" +msgstr "Својства на содржината" -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "Дијаграм на компоненти" +#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 +msgid "Class Associations" +msgstr "Асоцијации на класа" -#: umldoc.cpp:948 -#, fuzzy -msgid "deployment diagram" -msgstr "Дијаграм на поставување" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 +#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Role Properties" +msgstr "Својства на улогата" -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Дијаграм на ентитет-релација" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 +msgid "Entity Attribute Properties" +msgstr "Својства на атрибутот на ентитетот" -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Ова е невалидно име за дијаграм." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 +msgid "&Default value:" +msgstr "Стан&дардна вредност:" -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Веќе постои дијаграм со тоа име." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 +msgid "Length/Values:" +msgstr "Должина/вредности:" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Дали навистина сакате да го избришете дијаграмот %1?" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 +msgid "&Auto increment" +msgstr "&Автоматско зголемување" -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Бришење дијаграм" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Allow &null" +msgstr "Дозволи &null" -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Го поставувам документот..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 +msgid "Attributes:" +msgstr "Атрибути:" -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Разрешувам референци до објекти..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 +msgid "Indexing" +msgstr "Индексирање" -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Вчитувам UML-елементи..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 +msgid "&None" +msgstr "&Нема" -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Вчитувам дијаграми..." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 +msgid "&Primary" +msgstr "&Примарен" -#: umldoc.cpp:2104 -#, fuzzy, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/автоматско зачувување%1" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 +msgid "&Index" +msgstr "&Индекс" -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Преименувањето е откажано" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 +msgid "&Unique" +msgstr "&Единствен" -#: umllistviewitem.cpp:468 -#, fuzzy -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Преименувањето на предметот %1 во листирачки преглед сѐ уште не е " -"имплементирано." +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 +msgid "You have entered an invalid entity attribute name." +msgstr "Внесовте невалидно име за атрибут на ентитетот." -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Функцијата не е имплементирана" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 +msgid "Entity Attribute Name Invalid" +msgstr "Невалидно име на атрибут на ентитетот" -#: umllistviewitem.cpp:478 +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." +"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Името што го внесовте не е валидно.\n" -"Процесот на преименување е откажан." +"Името на атрибутот на ентитетот што го избравте веќе се користи од оваа " +"операција." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Општи опции" +#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 +msgid "Entity Attribute Name Not Unique" +msgstr "Името на атрибутот на ентитетот не е единствено" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Пакетот е \"namespace\"" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 +msgid "&Line:" +msgstr "&Линија:" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Виртуелни уништувачи" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 +msgid "&Fill:" +msgstr "&Исполни:" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Генерирај празни конструктори" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 +msgid "D&efault" +msgstr "Стан&дардно" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Генерирај пристапни методи" +#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 +msgid "&Use fill" +msgstr "&Користи исполнување" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Operations are inline" -msgstr "Операциите се подредени" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 +msgid "Destination File Already Exists" +msgstr "Одредишната датотека веќе постои" -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Пристапувачите се подредени" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 +msgid "" +"The file %1 already exists in %2.\n" +"\n" +"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" +"file name or not generate this file." +msgstr "" +"Датотеката %1 веќе постои во %2.\n" +"\n" +"Umbrello може да запише врз датотеката, да генерира слично\n" +"слично име или да не ја генерира датотеката." -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Accessors are public" -msgstr "Пристапувачите се јавни" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 +msgid "&Apply to all remaining files" +msgstr "Примени н&а сите останати датотеки" -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "нов_атрибут" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 +msgid "&Generate Similar File Name" +msgstr "&Генерирај слично име" -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "нов_образец" +#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 +msgid "&Do Not Generate File" +msgstr "Не генерирај &датотека" -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "нова_операција" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "Initial state" +msgstr "Иницијална состојба" -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "нов_литерал" +#: dialogs/statedialog.cpp:85 +msgid "End state" +msgstr "Крајна состојба" -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "ново_поле" +#: dialogs/statedialog.cpp:96 +msgid "State type:" +msgstr "Тип на состојба:" -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "" +#: dialogs/statedialog.cpp:101 +msgid "State name:" +msgstr "Име на состојба:" -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "" +#: dialogs/statedialog.cpp:130 +msgid "Widget Color" +msgstr "Боја на графичка контрола" -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "Волшебник за нова &класа..." +#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 +msgid "Activities" +msgstr "Активности" -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "&Додај стандардни типови на податоци за активен јазик" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 +msgid "N&ew Attribute..." +msgstr "Н&ов атрибут..." -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "Волшебник за генерирање ко&д..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 +msgid "N&ew Operation..." +msgstr "Н&ова операција..." -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "&Генерирај го целиот код" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 +msgid "N&ew Template..." +msgstr "Н&ов шаблон..." -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "&Внеси класи..." +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 +msgid "N&ew Enum Literal..." +msgstr "Н&ова енумерирана константа..." -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Креира нов документ" +#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 +msgid "N&ew Entity Attribute..." +msgstr "Н&ов атрибут на ентитетот..." -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Отвора постоечки документ" +#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 +msgid "new_class" +msgstr "нова_класа" -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Отвора скорешно користена датотека" +#: dialogs/classwizard.cpp:54 +msgid "New Class" +msgstr "Нова класа" -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Го зачувува документот" +#: dialogs/classwizard.cpp:59 +msgid "Class Attributes" +msgstr "Атрибути на класа" -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Го зачувува документот како..." +#: dialogs/classwizard.cpp:63 +msgid "Class Operations" +msgstr "Операции на класа" -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Го затвора документот" +#: dialogs/activitypage.cpp:72 +msgid "New Activity..." +msgstr "Нова активност..." -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Го печати документот" +#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Преименувај" -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Излегува од апликацијата" +#: dialogs/activitypage.cpp:134 +msgid "New Activity" +msgstr "Нова активност" -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Rename Activity" +msgstr "Преименување активност" -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "" +#: dialogs/activitypage.cpp:153 +msgid "Enter the new name of the activity:" +msgstr "Внесете го името за новата активност:" -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Ја сече избраната секција и ја става на таблата со исечоци" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 +msgid "&Diagrams" +msgstr "&Дијаграми" -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Ја копира избраната секција на таблата со исечоци" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Филтер" -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Ја вметнува содржината од таблата со исечоци" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 +msgid "&Current diagram" +msgstr "&Тековен дијаграм" -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Постави ги стандардните апликациски подесувања" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 +msgid "&All diagrams" +msgstr "Сите диј&аграми" -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "&Отстрани го избраното" +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 +msgid "&Select diagrams" +msgstr "И&збери дијаграми" -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "Дијаграм на &класа..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 +msgid "&Type of diagram" +msgstr "&Тип на дијаграм" -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "&Автоматски распоред..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 +msgid "Selection" +msgstr "Избор" -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "Дијаграм на &секвенци..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Collaboration" +msgstr "Колаборација" -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "Дијаграм на соо&днос..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Sequence" +msgstr "Серија" -#: uml.cpp:237 +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 #, fuzzy -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "&Употреби дијаграм" +msgid "Deployment" +msgstr "Поставување" -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "Дијаграм на сос&тојба..." +#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 +msgid "No diagrams selected." +msgstr "Нема избрани дијаграми." -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "Дијаграм на а&ктивност..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 +msgid "Role A Properties" +msgstr "Својства на улогата А" -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Дијаграм на ко&мпоненти..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 +msgid "Role B Properties" +msgstr "Својства на улогата Б" -#: uml.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Дијаграм на &поставување..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 +msgid "Role A Visibility" +msgstr "Видливост на улогата А" -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Дијаграм на а&трибути..." +#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 +msgid "Role B Visibility" +msgstr "Видливост на улогата Б" -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "Избриши ди&јаграм" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 +msgid "Role A Changeability" +msgstr "Менливост на улогата А" -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "Прикачи за &мрежа" +#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 +msgid "Role B Changeability" +msgstr "Менливост на улогата Б" -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Прикажи м&режа" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Rolename:" +msgstr "Име на улога:" -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "С&криј мрежа" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Multiplicity:" +msgstr "Повеќекратност:" -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "И&знеси како слика..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Implementation" +msgstr "Имплементација" -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "Из&неси ги сите дијаграми како слики..." +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Changeable" +msgstr "Менливо" -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "&Зголемувачки лизгач" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Frozen" +msgstr "Замрзнато" -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Зголеми на &100%" +#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 +#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Add only" +msgstr "Само за додавање" -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "Премести го ливчето &лево" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 +msgid "Attribute Properties" +msgstr "Својства на атрибутот" -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "Премести го ливчето &десно" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 +msgid "&Public" +msgstr "&Јавен" -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Избери го левиот дијаграм" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 +msgid "You have entered an invalid attribute name." +msgstr "Внесовте невалидно име за атрибутот." -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Избери го десниот дијаграм" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 +msgid "Attribute Name Invalid" +msgstr "Невалидно име за атрибут" -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Windows" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 +msgid "" +"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." +msgstr "Името на атрибутот што го избравте веќе се користи од оваа операција." -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33%" +#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 +msgid "Attribute Name Not Unique" +msgstr "Името на атрибутот не е единствено" -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 +#: listpopupmenu.cpp:699 +msgid "Show" +msgstr "Прикажување" -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 +msgid "Operatio&ns" +msgstr "Опе&рации" -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 +msgid "&Visibility" +msgstr "&Видливост" -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "O&peration signature" +msgstr "Потпис на о&перација" -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 +msgid "Pac&kage" +msgstr "Па&кет" -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 +msgid "Att&ributes" +msgstr "Ат&рибути" -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Дијаграм на лентата со алатки" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 +msgid "Stereot&ype" +msgstr "Стерео&тип" -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Порамнување на алатник" +#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Attr&ibute signature" +msgstr "Потпис на стер&еотип" -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Дијаграм на класи..." +#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 +msgid "Draw as circle" +msgstr "Нацртај како круг" -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Дијаграм на секвенци..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 +msgid "Classes Display Options" +msgstr "Опции за приказ на класите" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 +msgid "Diagram Colors" +msgstr "Бои на дијаграм" + +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 +msgid "The name you have entered is invalid." +msgstr "Името што го внесовте не е валидно." -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Дијаграм на сооднос..." +#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 +msgid "The name you have entered is not unique." +msgstr "Името што го внесовте не е единствено." -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Употреби дијаграм..." +#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Code Generation Options" +msgstr "Опции за генерирање код" -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Дијаграм на состојбата..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 +msgid "&Generate" +msgstr "&Генерирај" -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Дијаграм на активноста..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 +msgid "Finish" +msgstr "Заврши" -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Дијаграм на компонентата..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 +msgid "Code Generated" +msgstr "Кодот е генериран" -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Дијаграм на поставување..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Not Generated" +msgstr "Не е генериран" -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Дијаграм на атрибути..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Not Yet Generated" +msgstr "Сѐ уште не е генериран" -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "Поглед со &стебло" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 +msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" +msgstr "Папката %1 на постои. Дали сакате да ја креирате сега?" -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "Документација" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 +msgid "Output Folder Does Not Exist" +msgstr "Излезната папка не постои" -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Отворам датотека..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Create Folder" +msgstr "Креирај папка" -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Создавам нов документ..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не креирај" -#: uml.cpp:673 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" +"The folder could not be created.\n" +"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " +"valid, folder." msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|Сите поддржани датотеки (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Некомпресирани XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Компресирани XMI датотеки (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Компресирани XMI датотеки (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose моделарни датотеки" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Отвори датотека" +"Папката не можеше да биде креирана.\n" +"Проверете дали имате права за запишување до нејзината родителска папка или " +"изберете друга папка." -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Зачувувам датотека..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 +msgid "Error Creating Folder" +msgstr "Грешка при креирањето на папката" -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Зачувувам датотека со ново име..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 +msgid "Please select a valid folder." +msgstr "Изберете валидна папка." -#: uml.cpp:732 +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" +"The output folder exists, but it is not writable.\n" +"Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" -"*.xmi|XMI датотека\n" -"*.xmi.tgz|Gzip компресирана XMI датотека\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 компресирана XMI датотека\n" -"*|Сите датотеки" +"Излезната датотека постои, но во неа не може да се запишува.\n" +"Поставете ги соодветните дозволи или изберете друга папка." -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Датотеката %1 веќе постои.\n" -"Дали сакате да запишете врз неа." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 +msgid "Error Writing to Output Folder" +msgstr "Грешка при запишувањето во излезната папка" -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапиши" +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 +msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." +msgstr "Изгледа дека %1 не е папка. Изберете валидна папка." -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Ја затворам датотеката..." +#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 +msgid "Please Choose Valid Folder" +msgstr "Изберете валидна папка" -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Печатам..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Select Operation" +msgstr "Избирање операција" -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Печати %1" +#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sequence number:" +msgstr "Број од серијата:" -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Излегувам..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 +msgid "Class operation:" +msgstr "Класна операција:" -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Го сечам избраното..." +#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 +msgid "Custom operation:" +msgstr "Сопствена операција:" -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Го копирам избраното во таблата со исечоци..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 +msgid "Template Properties" +msgstr "Својства на шаблонот" -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Ја вметнувам содржината на таблата со исечоци..." +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 +msgid "You have entered an invalid template name." +msgstr "Внесовте невалидно име за шаблон." -#: uml.cpp:849 +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 +msgid "Template Name Invalid" +msgstr "Невалидно име за шаблон" + +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." +"The template parameter name you have chosen is already being used in this " +"operation." msgstr "" -"Umbrello неможе да ја вметни содржината од таблата со исечоци. Објектите од " -"таблата со исечоци можат да бидат од погрешен вид и да бидат вметнати овде." +"Името за параметарот за шаблонот што го внесовте веќе се користи во оваа " +"операција." -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "Грешка при вметнувањето" +#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 +msgid "Template Name Not Unique" +msgstr "Името на шаблонот не е единствено" -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "" +#: dialogs/notedialog.cpp:25 +msgid "Note Documentation" +msgstr "Документација за белешката" -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "" +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "Initial activity" +msgstr "Иницијална активност" -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Неможе да се прегледа кодот додека не се генерира." +#: dialogs/activitydialog.cpp:70 +msgid "End activity" +msgstr "Крајна активност" -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Неможе да се прегледа кодот" +#: dialogs/activitydialog.cpp:82 +msgid "Activity type:" +msgstr "Тип на активност:" -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Неможе да се прегледа кодот од едноставен пишувач на код." +#: dialogs/activitydialog.cpp:87 +msgid "Activity name:" +msgstr "Име на активност:" -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL датотеки (*.idl)" +#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 +#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "The format that the images will be exported to" +msgstr "Формат во кој ќе бидат изнесени датотеките" -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Python датотеки (*.py)" +#: objectwidget.cpp:90 +msgid "Rename Object" +msgstr "Преименување на објект" -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Java датотеки (*.java)" +#: objectwidget.cpp:91 +msgid "Enter object name:" +msgstr "Внесете ново име на објектот:" -#: uml.cpp:1393 -#, fuzzy -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.java|Java датотеки (*.java)" +#: umlwidgetcontroller.cpp:128 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel move." +msgstr "" -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada датотеки (*.ads *.ada)" +#: umlwidgetcontroller.cpp:379 +msgid "" +"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " +"Right button click to cancel resize." +msgstr "" -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Хедер датотека (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 +#, c-format +msgid "Can not create directory: %1" +msgstr "Не можам да ја креирам папката: %1" -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Сите датотеки" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 +msgid "Can not save an empty diagram" +msgstr "Не можам да зачувам празен дијаграм" -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Изберете код за внесување" +#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 +#, c-format +msgid "A problem occured while saving diagram in %1" +msgstr "Се појави проблем при зачувувањето на дијаграмот во %1" #. i18n: file umbrelloui.rc line 5 #: rc.cpp:6 @@ -3395,275 +3414,83 @@ msgstr "Можност за променување на улогата" msgid "Role Visibility" msgstr "Можност за гледање на улогата" -#: folder.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Датотечната папка %1 не постои." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Датотечната папка %1 неможе да се отвори." - -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Операцијата со истото име и потпис веќе постои. Не можете да го додадете уште " -"еднаш." - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Внесете име на актвност" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Внесете име на состојба" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Внесете име на нова состојба:" - -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "нова состојба" - -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Стереотип" - -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Повеќекратност" - -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Име на асоцијацијата" - -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Име на улога" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Дијаграм: %2 страница %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Внесете име на дијаграм" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Внесете ново име на дијаграмот:" - -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете целиот дијаграм?" - -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Отстранете го дијаграмот?" - -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Преименување на објект" - -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Внесете ново име на објектот:" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"Барем еден од објектите во таблата со исечоци неможе да биде вметнат поради " -"објект со истото име кое постои. Сите останати објекти беа вметнати." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Додај основна класа" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Додај операција" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Додај атрибут" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Додај основен интерфејс" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello.

\n" -"

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " -"using UML.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:37 -msgid "" -"

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:48 -msgid "" -"

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:53 -msgid "" -"

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:60 -msgid "" -"

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.

\n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:66 -msgid "" -"

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.

\n" -msgstr "" +#: association.cpp:84 +msgid "Generalization" +msgstr "Генерализација" -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" -msgstr "" +#: association.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Self Association" +msgstr "Само-асоцијација" -#: tips.cpp:76 -msgid "" -"

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.

\n" -"\n" -msgstr "" +#: association.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Collaboration Message" +msgstr "Колаборациска порака" -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" -msgstr "" +#: association.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Sequence Message" +msgstr "Секвенцна порака" -#: tips.cpp:91 -msgid "" -"

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" -msgstr "" +#: association.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Collaboration Self Message" +msgstr "Колаборациска само-порака" -#: tips.cpp:97 -msgid "" -"

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.

\n" -msgstr "" +#: association.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Sequence Self Message" +msgstr "Секвенцна само-порака" -#: tips.cpp:103 -msgid "" -"

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" -msgstr "" -"

Со Ctrl+A можете да си изберете сите објекти

\n" +#: association.cpp:95 +msgid "Realization" +msgstr "Реализација" -#: tips.cpp:108 -msgid "" -"

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.

\n" -msgstr "" +#: association.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Uni Association" +msgstr "Уни-Асоцијација" #: statewidget.cpp:176 msgid "Enter Activity" msgstr "Внесете активност" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Неточно употребени асоцијации." +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 +msgid "General Options" +msgstr "Општи опции" -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Грешка при асоцијацијата" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Package is a namespace" +msgstr "Пакетот е \"namespace\"" -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "нов_параметар" +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 +msgid "Virtual destructors" +msgstr "Виртуелни уништувачи" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 +msgid "Generate empty constructors" +msgstr "Генерирај празни конструктори" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 +msgid "Generate accessor methods" +msgstr "Генерирај пристапни методи" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Operations are inline" +msgstr "Операциите се подредени" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Accessors are inline" +msgstr "Пристапувачите се подредени" + +#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Accessors are public" +msgstr "Пристапувачите се јавни" #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 msgid "Change Font..." @@ -3730,11 +3557,13 @@ msgid "Change State Name..." msgstr "Измени име на состојба..." #: listpopupmenu.cpp:376 -msgid "Flip Horizontal" +#, fuzzy +msgid "FlipQt::Horizontal" msgstr "Преврти хоризонтално" #: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Flip Vertical" +#, fuzzy +msgid "FlipQt::Vertical" msgstr "Преврти вертикално" #: listpopupmenu.cpp:388 @@ -3958,6 +3787,184 @@ msgstr "Прикачи на мрежа" msgid "Show Grid" msgstr "Прикажи мрежа" +#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 +msgid "Rename canceled" +msgstr "Преименувањето е откажано" + +#: umllistviewitem.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." +msgstr "" +"Преименувањето на предметот %1 во листирачки преглед сѐ уште не е " +"имплементирано." + +#: umllistviewitem.cpp:469 +msgid "Function Not Implemented" +msgstr "Функцијата не е имплементирана" + +#: umllistviewitem.cpp:478 +msgid "" +"The name you entered was invalid.\n" +"Renaming process has been canceled." +msgstr "" +"Името што го внесовте не е валидно.\n" +"Процесот на преименување е откажан." + +#: floatingtextwidget.cpp:112 +msgid "Enter operation name:" +msgstr "Внесете име на операција:" + +#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 +msgid "Enter role name:" +msgstr "Внесете име на улога:" + +#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 +msgid "Enter multiplicity:" +msgstr "Внеси повеќекратност:" + +#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 +msgid "Enter association name:" +msgstr "Внесете име на асоцијацијата:" + +#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Enter new text:" +msgstr "Внесете нов текст:" + +#: floatingtextwidget.cpp:175 +msgid "ERROR" +msgstr "ГРЕШКА" + +#: floatingtextwidget.cpp:264 +msgid "Change Text" +msgstr "Изменете текст" + +#: associationwidget.cpp:2328 +msgid "Multiplicity" +msgstr "Повеќекратност" + +#: associationwidget.cpp:2346 +msgid "Association Name" +msgstr "Име на асоцијацијата" + +#: associationwidget.cpp:2366 +msgid "Role Name" +msgstr "Име на улога" + +#: main.cpp:32 main.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Umbrello UML Modeller" +msgstr "Umbrello UML моделар" + +#: main.cpp:40 +msgid "File to open" +msgstr "Датотека за отворање" + +#: main.cpp:41 +msgid "export diagrams to extension and exit" +msgstr "Ги изнесува дијаграмите со наставка „extension“ и напушта" + +#: main.cpp:42 +msgid "the local directory to save the exported diagrams in" +msgstr "локалната папка за зачувување на изнесените дијаграми" + +#: main.cpp:42 +msgid "the directory of the file" +msgstr "папката на датотеката" + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " +"directory" +msgstr "" +"ја задржува структурата на стебло што се користи за зачувување на прегледите во " +"документот во одредишната папка" + +#: main.cpp:95 +msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" +msgstr "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 авторите на Umbrello UML Modeller" + +#: model_utils.cpp:244 +msgid "new_actor" +msgstr "нов_актер" + +#: model_utils.cpp:246 +msgid "new_usecase" +msgstr "ново_сценарио_употреба" + +#: model_utils.cpp:248 +msgid "new_package" +msgstr "нов_пакет" + +#: model_utils.cpp:250 +msgid "new_component" +msgstr "нова_компонента" + +#: model_utils.cpp:252 +msgid "new_node" +msgstr "нов_јазол" + +#: model_utils.cpp:254 +msgid "new_artifact" +msgstr "нов_артифакт" + +#: model_utils.cpp:256 +msgid "new_interface" +msgstr "нов_интерфејс" + +#: model_utils.cpp:258 +msgid "new_datatype" +msgstr "нов_тип_податок" + +#: model_utils.cpp:260 +msgid "new_enum" +msgstr "нова_енумерација" + +#: model_utils.cpp:262 +msgid "new_entity" +msgstr "нов_ентитет" + +#: model_utils.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "new_folder" +msgstr "нов_јазол" + +#: model_utils.cpp:268 +msgid "new_object" +msgstr "нов_објект" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Empty" +msgstr "Празно" + +#: model_utils.cpp:559 +msgid "Malformed argument" +msgstr "Погрешно формиран аргумент" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Unknown argument type" +msgstr "Непознат тип на аргумент" + +#: model_utils.cpp:560 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Нелегално име на метод" + +#: model_utils.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Unknown return type" +msgstr "Непознат повратен тип" + +#: model_utils.cpp:561 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Неодредена грешка" + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Incorrect use of associations." +msgstr "Неточно употребени асоцијации." + +#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 +msgid "Association Error" +msgstr "Грешка при асоцијацијата" + #~ msgid "new_stereotype" #~ msgstr "нов_стереотип" -- cgit v1.2.3