From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ark.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/irkick.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcalc.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcharselect.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmlirc.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kdf.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kedit.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kfloppy.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kgpg.po | 5546 ++++++++++---------- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit.po | 3062 +++++------ tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit2part.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kjots.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilod.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ksim.po | 980 ++-- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ktimer.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/superkaramba.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdelirc.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdessh.po | 2 +- tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 2 +- 31 files changed, 4822 insertions(+), 4822 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-mk/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ark.po index 969b5fd111b..a7ac2d2f284 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ark.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:32+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/irkick.po index cc97bf8a3d1..304a8aca19d 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/irkick.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:13+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcalc.po index b7e47ab0339..e12530acb2c 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 17:52+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcharselect.po index 645110a3f87..716fac1d195 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:09+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po index 5586f3b2c5c..63769822ad5 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselectapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-02 13:16+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index 7a86c40461a..fe8f45f5986 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-08 20:51+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index 95cd5d7a628..01ae818867f 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-22 15:07+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmlirc.po index 7ed0087ca94..377d752c92c 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:34+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po index 9b379a1b1c0..3bd28cb34b5 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 18:27+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index 9a32efc03fd..c7ce9b5cc28 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:16+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kdf.po index 8133012ef57..e478091acad 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kdf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 18:27+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kedit.po index dc14cb1db63..706afb946e8 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kedit.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 14:46+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kfloppy.po index fc9e1a24b0d..07a62d410bb 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-17 12:11+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kgpg.po index 490c34ec71d..a53ab0aa1af 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:26+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -14,940 +14,1388 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Криптирај датотека..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Декриптирај датотека..." +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Немате избрано клуч за криптирање." -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Отвори го менаџерот на клучеви" +#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Датотеката веќе постои" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Генерирај потпис..." +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" +msgstr "" +"Преостанати се %1 датотеки.\n" +"Криптирам %2" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Верификувај потпис..." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Криптирам %2" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Провери ја сумата MD5..." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Обработувам криптирање (%1)" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Сите датотеки" +#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Почекајте..." -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Отворете датотека за кодирање" +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Уништувам %n датотека\n" +"Уништувам %n датотеки\n" +"Уништувам %n датотеки" -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Отворете датотека за декодирање" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Грешка во KGpg" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Декриптирајте датотека во" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Процесот е запрен, не беа уништени сите датотеки." -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Зачувајте датотека" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "Процесот е запрен.
Не беа уништени сите датотеки." -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Уредувач" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Декриптирам %1" -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Датотеката веќе постои" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Обработувам декриптирање" -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"

The file %1 is a public key." +"
Do you want to import it ?

" msgstr "" -"Документот не можеше да биде зачуван, бидејќи избраното кодирање не може да го " -"кодира секој уникод-знак во него." +"

Датотеката %1 е јавен клуч." +"
Дали сакате да го внесете?

" -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" -"Документот не можеше да биде зачуван, проверете ги вашите дозволи и просторот " -"на дискот." +"

Датотеката %1е приватен блок-клуч. Користете го менаџерот на клучеви " +"во KGpg за да го внесете.

" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Запишувате врз постоечката датотека %1?" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Декрипцијата не успеа." -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Запиши врз" +#. i18n: file kgpg.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Потпис" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Отворете датотека за верификација" +#. i18n: file listkeys.rc line 5 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Клучеви" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Отворете датотека за потпишување" +#. i18n: file listkeys.rc line 24 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Покажи детали" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Божидар Проевски" +#. i18n: file listkeys.rc line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Групи" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" +#. i18n: file adduid.ui line 42 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Име (мин. пет знаци):" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Ако сакате да декриптирате текстуална датотека, едноставно одвлечете ја и " -"пуштете ја во прозорецот на уредувачот. Kgpg ќе го направи останатото. Дури и " -"оддалечени датотеки може да се испуштаат.

\n" -"

Одвлечете јавен клуч во прозорецот на уредувачот и kgpg автоматски ќе го " -"внесе ако сакате.

\n" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Е-пошта:" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" -msgstr "" -"

Наједноставниот начин да криптирате датотека: едноставно кликнете со десното " -"копче на датотеката и ќе добиете опција за криптирање во контекстното мени.\n" -"Ова функционира во konqueror или на вашата работна " -"површина!

\n" +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Коментар (изборен):" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" -msgstr "" -"

Ако сакате да криптирате порака за неколку личности, само изберете ги " -"нивните клучеви за криптирање со притискање на копчето „Ctrl“.

\n" +#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Сопствена команда за декрипција:" -#: tips.txt:20 +#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t" +"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " +"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"

Не знаете ништо за криптографијата?" -"
\n" -"Нема проблем, едноставно направете си пар клучеви во прозорецот за менаџмент на " -"клучеви. Потоа, изнесете го вашиот јавен клуч и пратете им го на вашите " -"пријатели по е-пошта." -"
\n" -"Кажете им да го направат истото и внесете ги нивните јавни клучеви. На крајот, " -"за да пратите криптирана порака, напишете ја во уредувачот на Kgpg и кликнете " -"на „криптирај“.Изберете \n" -"го клучот на вашиот пријател и кликнете повторно на „криптирај“. Пораката ќе " -"биде криптирана и подготвена за праќање по е-пошта.

\n" +"Сопствена команда за декрипција:
\n" +"\t\t" +"

Оваа опција му овозможува на корисникот да зададе сопствена команда која ќе " +"се изврши од GPG при декриптирање. (Ова е препорачливо само за напредни " +"корисници).

\n" +"\t\t
" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

За да направите операција на некој клуч, отворете го прозорецот за менаџмент " -"на клучеви и кликнете со десното копче од глушецот на клучот. Ќе се појави " -"скок-мени со сите достапни опции.

\n" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Крипција" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Декриптирајте датотека само со едно кликање врз неа. Ќе бидете прашани за " -"лозинка и тоа е сѐ!

\n" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Компатибилност со PGP 6" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Ако сакате да го отворите само менаџерот на клучеви, напишете „kgpg -k“ во " -"командната линија.

\n" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: tips.txt:43 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " +"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" msgstr "" -"

Пишувањето на „kgpg -s filename“ ќе ја декриптира датотеката со име " -"„filename“ и ќе ја отвори во уредувачот на Kgpg.

\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Декриптирај и сними ја датотеката" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Покажи ја декриптираната датотека" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Криптирај датотека" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Потпиши датотека" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - Алатка за криптирање" +"Компатибилност со PGP 6:
\n" +"\t\t" +"

Избирањето на оваа опција го прави GnuPG да дава на излез криптирани пакети " +"кои се колку што е можно компатибилни со стандардите на PGP (Pretty Good " +"Privacy) 6, така што да се овозможи комуникација на корисниците на GnuPG со " +"корисниците на PGP 6.

" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Таблата со исечоци е празна." +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Криптирање оклопено со ASCII" -#: kgpg.cpp:150 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " +"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " +"body of an e-mail message.

" msgstr "" -"KGpg сега ќе направи привремена архива" -"
%1 за да ја обработи крипцијата. Датотеката ќе биде избришана откако " -"ќе заврши крипцијата.
" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Создавање на привремена датотека" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Метод на компресија за архивата:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" - -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" - -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Обработка на компресијата на папката и крипција" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Почекајте..." - -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Не можам да ја создадам привремената датотека" +"Криптирање оклопено со ASCII:
\n" +"\t\t" +"

Избирањето на оваа опција ги прави сите криптирани датотеки во формат кој " +"може да се отвори од уредувач на текст и како таков е погоден за ставање во " +"телото на порака од електронска пошта.

" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Уништете датотеки" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Скриј го ид. на корисникот" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " +"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " +"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" msgstr "" -"Дали навистина сакате да ги уништите " -"овие датотеки?" +"Скриј го корисничкиот ид.:
\n" +"\t\t" +"

Изборањето на оваа опција ќе го отстрани ид. на клучот на примателот од сите " +"криптирани пакети. Предност: анализата на криптираните пакети не може да се " +"направи толку лесно бидејќи примателот е непознат. Мана: примателот на " +"криптираните пакети мора да ги проба сите тајни клучеви пред да може да ги " +"декриптира пакетите. Ова може да биде долг процес во зависност од бројот на " +"клучеви што ги поседува примателот.

" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Уништи ја изворната датотека" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " +"Shred source file:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " "on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " "temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " "an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"" -"

Треба да знаете дека уништувањето не е безбедно " -"на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може да биле зачувани во " -"привремена датотека или во редот за чекање на вашиот печатач ако претходно " -"истата сте ја отворале во некој уредувач или сте се обиделе да ја испечатите. " -"Ова важи само за датотеки (не за папки).

" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Не можам да ја прочитам привремената архива" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Отпакување во:" - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

Испуштениот текст е јавен клуч.
Дали сакате да го внесете?

" +"Уништи ја изворната датотека:
\n" +"\t\t" +"

Избирањето на оваа опција ќе ги уништи (презапише неколку пати пред да ги " +"избрише) датотеките кои сте ги криптирале. На овој начин, скоро е невозможно " +"изворната датотека да биде вратена назад. Но треба да сте свесни дека ова не " +"е 100% безбедно на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може " +"да се зачувани во некоја привремена датотека или во редот за чекање на вашиот " +"печатач, ако претходно сте ја отвориле во некој уредувач или сте се обиделе да " +"ја испечатите. Ова функционира само за датотеки (не за папки).

" -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Не е пронајден криптиран текст." +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви" -#: kgpg.cpp:580 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t" +"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " +"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " +"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " +"untrusted.

" msgstr "" -"Ја немате поставено патеката до вашата конфиг. датотека за GnuPG." -"
Ова може да предизвика некои изненадувачки резултати во извршувањето на " -"KGpg." -"
Дали сакате да го стартувате Волшебникот на KGpg за да го поправите " -"проблемот?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Стартувај волшебник" +"Дозволи криптирање со недоверливи клучеви:
\n" +"\t\t" +"

При внесување на јавен клуч, клучот обично се означува како недоверлив и " +"како таков не може да се користи освен ако не се потпише со основниот клуч (и " +"со тоа да се направи „доверлив“). Обележувањето на ова поле овозможува да се " +"користи било кој клуч дури и ако е недоверлив.

" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не стартувај" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Сопствена команда за криптирање:" -#: kgpg.cpp:624 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t" +"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " +"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " +"recommended for experienced users only.

" msgstr "" -"Конфигурациската датотека на GnuPG не беше пронајдена" -". Осигурете се дека го имате инсталирано GnuPG. Дали да се обиде KGpg да " -"создаде конфиг. датотека?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Креирај конфиг." +"Сопствена команда за криптирање:
\n" +"\t\t\t" +"

Кога е активирано, ќе се покаже поле за внес во дијалогот за избор на клуч " +"така што ќе може да внесете сопствена команда за криптирање. Оваа опција е " +"препорачлива само за напредни корисници.

" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Не креирај" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки" -#: kgpg.cpp:633 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " +"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " +"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" msgstr "" -"Конфигурациската датотека на GnuPG не беше пронајдена" -". Осигурете се дека го имате инсталирано GnuPG и наведете ја патеката до " -"конфиг. датотека." +"Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки:
\n" +"\t\t" +"

Избирањето на оваа опција ќе додаде наставка .pgp на сите криптирани " +"датотеки наместо наставка .gpg. Оваа опција овозможува компатибилност со " +"корисниците на софтвер PGP (Pretty Good Privacy).

" -#: kgpg.cpp:640 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Криптирај датотеки со:" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " +"default key will be bypassed.

" msgstr "" -"Изгледа дека верзијата на вашиот GnuPG е постара од 1.2.0. Фотографските ид. и " -"Групите клучеви нема да работат правилно. Размислете да го надградите GnuPG " -"(http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Чекор три: Изберете го вашиот основен приватен клуч" +"Криптирај датотеки со:
\n" +"

Обележувањето на оваа опција и избирањето на клуч ќе направи било која " +"операција на криптирање на датотека да го користи избраниот клуч. KGpg нема да " +"прашува за примател и основниот клуч ќе биде заобиколен.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 #, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Уништувач" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Криптирај ја таблата со исечоци" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Декриптирај ја таблата со исечоци" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Потпиши/верификувај ја таблата со исечоци" +msgid "..." +msgstr "..." -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Отвори уредувач" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Смени..." -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Дијалог за сервер за &клучеви" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Секогаш криптирај со:" -#: kgpg.cpp:927 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " +"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " +"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" msgstr "" -"Користењето на Агентот на GnuPG е вклучено во конфиг. датотека на " -"GnuPG (%1)." -"
И покрај тоа, се чини дека агентот не работи. Ова може да доведе до " -"проблеми со потпишувањето/декрипцијата." -"
Ве молиме исклучете го Агентот на GnuPG преку поставувањата на KGpg, или " -"поправете го агентот.
" +"Секогаш криптирај со:
\n" +"

Ова гарантира дека сите датотеки/пораки ќе бидат исто така криптирани со " +"избраниот клуч. Но ако е избрана опцијата „Криптирај датотеки со:“, ќе се " +"користи клучот избран таму наместо клучот избран во „Секогаш криптирај со:“.

" +"
" -#: kgpg.cpp:964 +#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"Global Settings:
\n" +"\t" +"

\n" +"\t
" msgstr "" -"Не може да се изврши бараната операција.\n" -"Изберете само една папка, или неколку датотеки, но не мешајте датотеки и папки." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Не можам да ја уништам папката." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Не можам да ја декриптирам папката и да ја покажам." +"Глобални поставувања:
\n" +"\t" +"

\n" +"\t
" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Не можам да ја потпишам папката." +#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Домашна папка на GnuPG" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Не можам да ја верификувам папката." +#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Конфиг. датотека:" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Следниот текст е криптиран:" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Домашна локација:" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Основно)" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Користи &агент на GnuPG" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Крипција" +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Додатен приврзок со клучеви" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Декрипција" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Ја&вен:" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Поставувања на GnuPG" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Приватен:" -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Сервери за клучеви" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Користи го само овој приврзок" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Разно" +#. i18n: file conf_misc.ui line 31 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Глобални поставувања" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Нова домашна локација на GnuPG" +#. i18n: file conf_misc.ui line 42 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Стартувај го KGpg автоматски при најава" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#. i18n: file conf_misc.ui line 49 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" +"
" msgstr "" -"Во избраната локација не беше пронајдена конфигурациска датотека.\n" -"Дали сакате да ја создадете сега?\n" -"\n" -"Без конфигурациска датотека, ниту KGpg ни Gnupg нема да работат правилно." +"Стартувај го KGpg автоматски на стартот на TDE:
\n" +"

Ако е обележано, KGpg ќе стартува автоматски на секое стартување на TDE.

" +"
" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Не е пронајдена конфиг. датотека" +#. i18n: file conf_misc.ui line 63 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Создај" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорирај" +#. i18n: file conf_misc.ui line 67 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t" +"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " +"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " +"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " +"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +msgstr "" +"Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци:
\n" +"\t\t\t" +"

Ако е обележано, операциите во KGpg со таблата со исечоци ќе го користат " +"изборот на таблата, т.е. означување на текст за копирање и средно копче од " +"глушецот (или лево и десно заедно) за вметнување. Ако оваа опција не е " +"обележана, таблата за исечоци ќе работи со кратенки на тастатурата (Ctrl+C, " +"Ctrl+V).

" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#. i18n: file conf_misc.ui line 82 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Не може да се создаде конфигурациска датотека. Проверете дали е одредиштето " -"монтирано и дали имате пристап за запишување" +"Прикажи предупредување пред да создадеш привремени датотеки\n" +"(се случува само при операции со оддалечени датотеки)" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Потпиши датотека" +#. i18n: file conf_misc.ui line 86 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t" +"

" +msgstr "" +"Прикажи предупредување пред да создадеш привремени датотеки:
\n" +"\t\t\t" +"

" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Декриптирај датотека" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Уништувач" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Додајте нов сервер за клучеви" +#. i18n: file conf_misc.ui line 122 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Инсталирај уништувач" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL на серверот:" +#. i18n: file conf_misc.ui line 133 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." +msgstr "" +"KGpg ви овозможува да инсталирате уништувач на вашата работна површина.\n" +"Тој ќе ги уништи (ќе запише неколку пати врз нив пред да ги избрише)\n" +"датотеките што ќе ги пуштите врз него, правејќи скоро невозможно да се врати\n" +"назад оригиналната датотека." -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Сервер за клучеви" +#. i18n: file conf_misc.ui line 144 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Мора да внесете низа за пребарување." +#. i18n: file conf_misc.ui line 176 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Аплет и менија" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Внеси клуч од сервер на клучеви" +#. i18n: file conf_misc.ui line 187 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Лев клик со глушецот отвора (рестартувајте го KGpg за примена):" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#. i18n: file conf_misc.ui line 193 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Внеси" +msgid "Key Manager" +msgstr "Менаџер на клучеви" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Се поврзувам со серверот..." +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Уредувач" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Мора да изберете клуч." +#. i18n: file conf_misc.ui line 235 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Сервисни менија од Konqueror" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Пронајдени се %1 клучеви што се совпаѓаат" +#. i18n: file conf_misc.ui line 254 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Мени за потпишување датотеки:" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Се поврзувам со серверот..." +#. i18n: file conf_misc.ui line 259 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Мени за потпишување датотеки:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Прекини" +#. i18n: file conf_misc.ui line 275 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Мени за декриптирање датотеки:" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format +#. i18n: file conf_misc.ui line 280 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Обработен е %n клуч." -"
\n" -"Обработени се %n клучеви." -"
\n" -"Обработени се %n клучеви." -"
" +"Мени за декриптирање датотеки:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Оневозможи" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 291 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Овозможи со сите датотеки" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 319 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Овозможи со криптирани датотеки" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 333 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Аплет во системската лента" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 344 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Настан при пуштање на некриптирана датотека:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 349 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"%n клуч не е изменет." -"
\n" -"%n клучеви не се изменети." -"
\n" -"%n клучеви не се изменети." -"
" +"Настан при пуштање на некриптирана датотека:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format +#. i18n: file conf_misc.ui line 357 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Настан при пуштање на криптирана датотека:" + +#. i18n: file conf_misc.ui line 362 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"%n потпис е внесен." -"
\n" -"%n потписи се внесени." -"
\n" -"%n потписи се внесени." -"
" +"Настан при пуштање на криптирана датотека:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"%n клуч без ид." -"
\n" -"%n клучеви без ид." -"
\n" -"%n клучеви без ид." -"
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 368 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Криптирај" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "" -"Внесен е %n RSA-клуч." -"
\n" -"Внесени се %n RSA-клучеви." -"
\n" -"Внесени се %n RSA-клучеви." -"
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 373 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Потпиши" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "" -"Внесен е %n кориснички ид." -"
\n" -"Внесени се %n кориснички ид." -"
\n" -"Внесени се %n кориснички ид." -"
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 378 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Прашај" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "" -"Внесен е %n подклуч" -"
\n" -"Внесени се %n подклучеви." -"
\n" -"Внесени се %n подклучеви." -"
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 388 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Декрипт. и зачувај" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "" -"Внесен е %n сертификат за отповикување." -"
\n" -"Внесени се %n сертификати за отповикување." -"
\n" -"Внесени се %n сертификати за отповикување." -"
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 393 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Декрипт. и отвори во уредувач" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "" -"Обработен е %n таен клуч." -"
\n" -"Обработени се %n тајни клучеви." -"
\n" -"Обработени се %n тајни клучеви." -"
" +#. i18n: file conf_servers.ui line 35 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Постави како стандарден" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#. i18n: file conf_servers.ui line 51 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." + +#. i18n: file conf_servers.ui line 98 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Внесен е %n таен клуч." -"
\n" -"Внесени се %n тајни клучеви." -"
\n" -"Внесени се %n тајни клучеви." -"
" +"ИНФОРМАЦИЈА:\n" +"Само основниот сервер ќе биде зачуван во конф. датотека на GnuPG,\n" +"сите други ќе бидат зачувани само за употреба од KGpg." -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#. i18n: file conf_servers.ui line 106 +#: rc.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Почитувај го HTTP-проксито кога е достапно" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 +#: rc.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Бои на клучеви" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Непознати клучеви:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Доверливи клучеви:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Истечени/оневозм. клучеви:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 +#: rc.cpp:306 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Отповикани клучеви:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 +#: rc.cpp:309 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Фонт на уредувачот" + +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Е-пошта" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Ид." + +#. i18n: file groupedit.ui line 101 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Достапни доверливи клучеви" + +#. i18n: file groupedit.ui line 142 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Клучеви во групата" + +#. i18n: file keyexport.ui line 41 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Изнеси атрибути (фото ид.)" + +#. i18n: file keyexport.ui line 88 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Основен сервер за клучеви" + +#. i18n: file keyexport.ui line 96 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Табла со исечоци" + +#. i18n: file keyexport.ui line 112 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Датотека:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Својства на клучеви" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 79 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Нема фотографија" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 90 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"Photo:
\n" +"\t\t\t" +"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " +"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " +"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"%n таен клуч не е изменет." -"
\n" -"%n тајни клучеви не се изменети." -"
\n" -"%n тајни клучеви не се изменети." -"
" +"Фотографија:
\n" +"\t\t\t" +"

Заедно со клучот може да биде придружена и фотографија за повишена " +"безбедност. Фотографијата може да се користи како дополнителен метод за " +"проверка на автентичноста на клучот. Сепак на неа не треба да се смета како на " +"единствена форма за проверка на автентичноста.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#. i18n: file keyproperties.ui line 106 +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Фото. ид.:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 131 +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Оневозможи клуч" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 150 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Смени истекување..." + +#. i18n: file keyproperties.ui line 169 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Смени тајна фраза..." + +#. i18n: file keyproperties.ui line 182 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Должина:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 193 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Создавање:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 204 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Ид. на клуч:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 223 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Доверба за сопственикот:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Алгоритам:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Истекување:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 275 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Доверба:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 286 +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 316 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Отпечаток:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 393 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Не знам" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 398 +#: rc.cpp:410 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "НЕ верувам" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 403 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Маргинално" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 408 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Целосно" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 413 +#: rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Крајно" + +#. i18n: file keyserver.ui line 48 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Текст за барање или ид. на клучот за внесување:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 53 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t" +"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " +"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " +"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " +"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " +"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"%n таен клуч не е внесен." -"
\n" -"%n тајни клучеви не се внесени." -"
\n" -"%n тајни клучеви не се внесени." -"
" +"Текст за барање или ид. на клучот за внесување:
\n" +"\t\t\t\t" +"

Има повеќе начини за барање на клуч. Може да користите текст или делумен " +"текст за пребарување (пример: внесувањето на „Петар“ или „Трајковски“ ќе ги " +"пронајде сите клучеви во кои се појавува „Петар“ или „Трајковски“) или може да " +"барате според идентификаторот на клучот. Ид. на клучевите се низи од букви и " +"бројки кои уникатно го идентификуваат клучот (пример: барањето за 0xED7585F4 ќе " +"го пронајде клучот на кој му е придружен тој ид.).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#. i18n: file keyserver.ui line 62 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " +"keys into the local keyring." msgstr "" -"Внесен е %n клуч:" -"
\n" -"Внесени се %n клучеви:" -"
\n" -"Внесени се %n клучеви:" -"
" +"Дијалог за сервери за клучеви:\n" +"Дозволува на корисникот да го избере серверот за клучеви кој ќе се користи за " +"внесување на клучеви PGP/GnuPG во локалниот приврзок." -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#. i18n: file keyserver.ui line 75 +#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Сервер за клучеви:" + +#. i18n: file keyserver.ui line 78 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"Key Server:
" +"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " +"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " +"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" +"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " +"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " +"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " +"of verifying authenticity.

" msgstr "" -"Не е внесен клуч... \n" -"Проверете го дневникот со детали за повеќе информации" - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Листа со приватни клучеви" +"Сервер за клучеви:
" +"

Серверот за клучеви е централизирано депо за клучеви кое е поврзано на " +"Интернет и кон кое може да се пристапи за да се земат или депонираат клучеви. " +"Изберете од паѓачката листа кој сервер за клучеви треба да се користи.

" +"

Често овие клучеви се од луѓе кои корисникот никогаш не ги сретнал и како " +"такви автентичноста им е во најмала рака сомнителна. Погледнете во упатството " +"на GnuPG за односите од тип „Мрежа-на-доверба“ за да дознаете како GnuPG го " +"решава проблемот на верификување на автентичноста.

" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 +#. i18n: file keyserver.ui line 86 +#: rc.cpp:443 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" +msgid "&Search" +msgstr "&Барај" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 #, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" +msgid "&Import" +msgstr "&Внеси" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#. i18n: file keyserver.ui line 159 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Ид." +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Почитувај HTTP-прокси:" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Изберете таен клуч:" +#. i18n: file keyserver.ui line 199 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Изнеси" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" +#. i18n: file keyserver.ui line 204 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format +msgid "" +"Export:
\n" +"\t\t\t\t" +"

Depressing this key will export the specified key to the specified " +"server.

\n" +"\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Изнеси:
\n" +"\t\t\t\t" +"

Притискањето на ова копче ќе го изнесе наведениот клуч кон наведениот " +"сервер.

\n" +"\t\t\t\t
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#. i18n: file keyserver.ui line 247 +#: rc.cpp:466 #, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Истекување:" +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Клуч за изнесување:" -#: listkeys.cpp:316 +#. i18n: file keyserver.ui line 252 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t" +"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " +"exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Некои од вашите клучеви се недоверливи." -"
Изменете ја довербата за нив ако сакате да ги користите за потпишување.
" +"Клуч за изнесување:
\n" +"\t\t\t\t" +"

Ова му овозможува на корисникот да го избере од паѓачката листа клучот кој " +"ќе биде изнесен кон серверот на клучеви.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "" -"

Дали сакате да ја внесете датотеката %1 во вашиот приврзок со " -"клучеви?

" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "Ид. на клуч" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не внесувај" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Печати сертификат" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Менаџмент на клучеви" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Креирајте сертификат за отповикување за" -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "&Изнеси ги јавните клучеви..." +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Избриши ги клучевите" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Без причина" -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Потпиши ги клучевите..." +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Клучот е компромитиран" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Избриши &потпис" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Клучот е заменет" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Уреди го клучот" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Клучот не се користи повеќе" -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Внеси клуч..." +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Причина за отповикување:" -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Постави како &основен клуч" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Зачувај сертификат:" -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Внеси потписи што &недостасуваат од сервер на клучеви" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Внеси во приврзокот со клучеви" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Волшебник на KGpg" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Вовед" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " +"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " +"you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"

Добредојдовте во волшебникот на KGpg

\n" +"Овој волшебник прво ќе намести неколку основни опции кои се потребни за " +"правилното работење на KGpg. Понатаму, ќе ви дозволи да создадете свој сопствен " +"пар клучеви, со што ќе можете да ги криптирате вашите датотеки и е-пораки." -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Освежи ги клучевите од серверот на клучеви" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Вие имате GnuPG верзија:" -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Создај група од избраните клучеви..." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Прв чекор: Комуникација со GnuPG" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Избриши ја групата" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:529 +#, no-c-format +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "" +"Освен ако не сакате да испробате некои невообичаени поставувања, само кликнете " +"на копчето „Следно“." -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Уреди ја групата" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "На KGpg му е потребно да знае каде се наоѓа конфиг. датотека на GnuPG." -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Создај нов контакт во адресарот" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Патека до вашата датотека со опции за GnuPG:" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Оди на основниот клуч" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Втор чекор: Инсталација на уништувач на вашата раб. површина" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Освежи ја листата" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Инсталирај уништувач на мојата раб. површина" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Отвори фотографија" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 +#: rc.cpp:544 +#, no-c-format +msgid "" +"This will install a shredder icon on your desktop." +"
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " +"it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" +msgstr "" +"Ова ќе инсталира икона за уништувач на вашата работна површина." +"
\n" +"Уништувачот безбедно брише датотеки (презапишувајќи врз нив 35 пати) кои се " +"пуштени врз него.\n" +"Внимавајте, ако симнете датотека или ја отворите во уредувач на текст, можно е " +"делови од датотеката да бидат зачувани на привремени локации. Уништувањето нема " +"да ги избрише овие провремени датотеки.\n" +"
Можно е уништувањето да не е 100% безбедно ако користите датотечни " +"системи кои користат дневничење (journaling).
" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Избриши ја фотографијата" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 +#: rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Трет чекор: Подгответе се да го создадете вашиот пар клучеви" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Додај фотографија" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 +#: rc.cpp:553 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Стратувај го KGpg автоматски на стартувањето на TDE." -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Додај кориснички ид." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Вашиот основен клуч:" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Избриши го корисничкиот ид." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " +"encryption and decryption." +msgstr "" +"Сега KGpg ќе го стартува дијалогот за генерирање на клуч за да го создадете " +"вашиот пар клучеви за криптирање и декриптирање." -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Уреди го клучот во &терминал" +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Создаден е нов пар клучеви" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Изнеси го тајниот клуч..." +#. i18n: file newkey.ui line 30 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Создаден е нов клуч" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Отповикај клуч..." +#. i18n: file newkey.ui line 41 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Успешно го создадовте следниот клуч:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Избриши го парот клучеви" +#. i18n: file newkey.ui line 49 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Поставете како ваш основен клуч" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Генерирај пар клучеви..." +#. i18n: file newkey.ui line 54 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format +msgid "" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t" +"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " +"pair.

\n" +"\t\t\t
" +msgstr "" +"Поставува како ваш основен клуч:
\n" +"\t\t\t" +"

Избирањето на оваа опција го поставува новосоздадениот пар клучеви како " +"основен пар клучеви.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Регенерирај го јавниот клуч" +#. i18n: file newkey.ui line 113 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Совет на &денот" +#. i18n: file newkey.ui line 121 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Види го упатството за GnuPG" +#. i18n: file newkey.ui line 129 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Покажи ги само тајните клучеви" +#. i18n: file newkey.ui line 139 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Сертификат за отповикување" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Скриј ги истечените/оневозможените клучеви" +#. i18n: file newkey.ui line 150 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format +msgid "" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " +"compromised." +msgstr "" +"Се препорачува да го зачувате или испечатите сертификатот за отповикување\n" +"во случај вашиот клуч да биде компромитиран." -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Доверба" +#. i18n: file newkey.ui line 166 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Зачувај како:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Големина" +#. i18n: file searchres.ui line 35 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Клуч за внесување:" #. i18n: file searchres.ui line 68 #: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 @@ -955,529 +1403,532 @@ msgstr "Големина" msgid "Creation" msgstr "Создавање" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Истекување" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Фото ид." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 #, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Оневозможи" +msgid "ID" +msgstr "Ид." -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Мал" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Сопствена команда за декриптирање." -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Среден" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Сопствени опции за криптирање" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Голем" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Дозволи сопствени опции за криптирање" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Ид." +msgid "File encryption key." +msgstr "Клуч за криптирање датотеки." -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Избриши го барањето" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Користи криптирање оклопено со ASCII." -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Барање:" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви." -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Филтер за барањето" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 +#: rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Сокриј го ид. на корисникот." -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 клучеви, 000 групи" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Уништи ја изворната датотека по криптирањето." -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Може да ги освежите само примарните клучеви. Проверете го вашиот избор." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Овозможи компатибилност со PGP 6." -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Додај нов кориснички ид." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Користи ја наставката *.pgp за криптираните датотеки." -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"Сликата мора да биде датотека од тип JPEG. Имајте предвид дека сликата се чува " -"заедно со вашиот јавен клуч. Ако употребите многу голема слика, и вашиот клуч " -"ќе стане многу голем! Слика со резолуција околу 240x288 е со добра големина." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Патеката на конф. датотека за gpg." -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Нешто неочекувано се случи за време на бараната операција.\n" -"Проверете ги деталите во дневникот за евиденција." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Групи на GPG" -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете Фото ид. %1" -"
од клучот %2 <%3> ?
" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "Користи го само дополнителниот приврзок со клучеви, а не стандардниот." -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Фото ид." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Овозможи дополнителен приврзок со јавни клучеви." -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Бараната низа „%1“ не е пронајдена." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Овозможи дополнителен приврзок со тајни клучеви." -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "Не можам да контактирам со адресарот. Проверете ја вашата инсталација." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 +#: rc.cpp:678 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Патеката до дополнителниот приврзок со јавни клучеви." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Јавен клуч" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 +#: rc.cpp:681 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Патеката до дополнителниот приврзок со тајни клучеви." -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Подклуч" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Дали е прво пуштање на апликацијата." -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Пар од тајни клучеви" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Големината на прозорецот за уредување." -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Група клучеви" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Покажи ја вредноста за доверливост во манеџерот на клучеви." -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Потпис" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Покажи ја вредноста за истекување во манеџерот на клучеви." -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Кориснички ид." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Покажи ја вредноста за големина во манеџерот на клучеви." -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Фото ид." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 +#: rc.cpp:699 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Покажи ја вредноста за создавање во манеџерот на клучеви." -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Потпис за отповикување" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Користи го изборот со глушецот наместо таблата со исечоци." -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Напуштен таен клуч" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Стратувај го KGpg автоматски на стартувањето на TDE." -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 клучеви, %2 групи" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Прикажи предупредување пред создавањето на привремени датотеки за време на " +"операции со оддалечени датотеки." -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "За жал овој клуч не е валиден за крипција или не е доверлив." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Изберете стандардно однесување на левиот клик" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Отповикан" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Ракување со криптираните испуштањата" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Создај сертификат за отповикување" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Ракување со некриптираните испуштањата" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Ид.:" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Приказ на сервисното мени „потпиши датотека“." -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Тајните клучеви НЕ ТРЕБА да се чуваат на несигурни места.\n" -"Ако некој друг може да пристапи до оваа датотека, крипцијата со овој клуч ќе " -"биде компромитирана!\n" -"Да продолжам со изнесување на клучот?" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Приказ на сервисното мени „декриптирај датотека“." -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Не изнесувај" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Покажи го советот на денот." -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Изнесете ПРИВАТЕН КЛУЧ како" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Боја за доверливите клучеви." -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Вашиот ПРИВАТЕН КЛУЧ „%1“ беше успешно изнесен.\n" -"НЕ го оставајте на несигурно место." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Боја за отповиканите клучеви." -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Вашиот таен клуч не можеше да се изнесе.\n" -"Проверете го клучот." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Боја за непознатите клучеви." -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Изнесување на јавен клуч" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Боја за недоверливите клучеви." -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Вашиот јавен клуч „%1“ беше успешно изнесен\n" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Користи HTTP-прокси кога е достапно." -#: listkeys.cpp:1558 +#: tips.txt:3 msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.

\n" msgstr "" -"Вашиот јавен клуч не можеше да се изнесе.\n" -"Проверете го клучот." +"

Ако сакате да декриптирате текстуална датотека, едноставно одвлечете ја и " +"пуштете ја во прозорецот на уредувачот. Kgpg ќе го направи останатото. Дури и " +"оддалечени датотеки може да се испуштаат.

\n" +"

Одвлечете јавен клуч во прозорецот на уредувачот и kgpg автоматски ќе го " +"внесе ако сакате.

\n" -#: listkeys.cpp:1631 +#: tips.txt:9 msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Овој клуч е напуштен таен клуч (таен клуч без јавен клуч.) Во моментов не е " -"употреблив.\n" -"\n" -"Дали сакате да го регенерирате јавниот клуч?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Генерирај" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Не генерирај" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете групата %1 ?" +"

Наједноставниот начин да криптирате датотека: едноставно кликнете со десното " +"копче на датотеката и ќе добиете опција за криптирање во контекстното мени.\n" +"Ова функционира во konqueror или на вашата работна " +"површина!

\n" -#: listkeys.cpp:1720 +#: tips.txt:15 msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"Не може да создадете група која содржи потписи, подклучеви или други " -"групи." - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Создајте нова група" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Внесете го името на новата група:" +"

Ако сакате да криптирате порака за неколку личности, само изберете ги " +"нивните клучеви за криптирање со притискање на копчето „Ctrl“.

\n" -#: listkeys.cpp:1728 +#: tips.txt:20 msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +"

You don't know anything about encryption?" +"
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"Следните клучеви не се валидни или не се доверливи и тие нема да бидат додадени " -"во групата:" +"

Не знаете ништо за криптографијата?" +"
\n" +"Нема проблем, едноставно направете си пар клучеви во прозорецот за менаџмент на " +"клучеви. Потоа, изнесете го вашиот јавен клуч и пратете им го на вашите " +"пријатели по е-пошта." +"
\n" +"Кажете им да го направат истото и внесете ги нивните јавни клучеви. На крајот, " +"за да пратите криптирана порака, напишете ја во уредувачот на Kgpg и кликнете " +"на „криптирај“.Изберете \n" +"го клучот на вашиот пријател и кликнете повторно на „криптирај“. Пораката ќе " +"биде криптирана и подготвена за праќање по е-пошта.

\n" -#: listkeys.cpp:1742 +#: tips.txt:28 msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"Не е избран валиден или доверлив клуч. Групата %1 " -"нема да биде создадена." +"

За да направите операција на некој клуч, отворете го прозорецот за менаџмент " +"на клучеви и кликнете со десното копче од глушецот на клучот. Ќе се појави " +"скок-мени со сите достапни опции.

\n" -#: listkeys.cpp:1769 +#: tips.txt:33 msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"Следните клучеви се во групата но не се валидни или не се во вашиот приврзок со " -"клучеви. Тие ќе бидат отстранети од групата." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Својства на групата" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Може да потпишете само примарни клучеви. Проверете го вашиот избор." +"

Декриптирајте датотека само со едно кликање врз неа. Ќе бидете прашани за " +"лозинка и тоа е сѐ!

\n" -#: listkeys.cpp:1865 +#: tips.txt:38 msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"Го потпишувате клучот:" -"
" -"
%1" -"
Ид.: %2" -"
Отпечаток: " -"
%3." -"
" -"
Би требало да го проверите отпечатокот на клучот така што ќе му се јавите " -"на сопственикот на клучот или ќе се сретнете за да се осигурате дека некој не " -"се обидува да ја пресретне вашата меѓусебна комуникација.
" +"

Ако сакате да го отворите само менаџерот на клучеви, напишете „kgpg -k“ во " +"командната линија.

\n" -#: listkeys.cpp:1877 +#: tips.txt:43 msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Ги потпишувате следните клучеви одеднаш." -"
Ако не ги проверите внимателно сите отпечатоци, сигурноста на вашата " -"комуникација може да биде компромитирана!
" +"

Пишувањето на „kgpg -s filename“ ќе ја декриптира датотеката со име " +"„filename“ и ќе ја отвори во уредувачот на Kgpg.

\n" -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format +#: main.cpp:30 msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Колку внимателно проверивте дали овој %n клуч навистина ѝ припаѓа на личноста " -"со која сакате да комуницирате:\n" -"Колку внимателно проверивте дали овие %n клучеви навистина им припаѓаат на " -"луѓето со кои сакате да комуницирате:\n" -"Колку внимателно проверивте дали овие %n клучеви навистина им припаѓаат на " -"луѓето со кои сакате да комуницирате:" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - едноставен графички пристап до gpg\n" +"\n" +"Kgpg е дизајниран да го направи gpg многу едноставен за употреба.\n" +"Се обидов да го направам колку што е можно безбеден\n" +"Се надевам дека ќе уживате со него." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Нема да одговорам" +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Криптира датотека" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Не сум проверил воопшто" +# DO TUKA SUM +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Го отвора менаџерот на клучеви" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Направив површна проверка" +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Ја покажува криптираната датотека" -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Направив многу внимателна проверка" +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Ја потпишува датотеката" -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Локален потпис (не може да се изнесе)" +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Верификува потпис" -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Не ги потпишувај сите кориснички ид. (отвори терминал)" +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Ја уништува датотетата" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Лоша тајна фраза, клучот %1 не е потпишан." +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Датотека за отворање" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Криптирај датотека..." -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Сите потписи за овој клуч се веќе во вашиот приврзок со клучеви" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Декриптирај датотека..." -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Уредете го клучот рачно за да го избришете потписот." +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Отвори го менаџерот на клучеви" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Уредете го клучот рачно за да избришете авто-потпис." +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Генерирај потпис..." -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете потписот" -"
%1 од клучот:" -"
%2?
" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Верификувај потпис..." -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "Бараната операција беше неуспешна, уредете го клучот рачно." +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Провери ја сумата MD5..." -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"Внесете тајна фраза за %1:" -"
Тајната фраза би требало да вклучува не-алфанумерички знаци и случајни " -"секвенци" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Сите датотеки" -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Оваа тајна фраза не е доволно безбедна.\n" -"Минимална должина= 5 знаци" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Отворете датотека за кодирање" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Генерирам нов пар клучеви." +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Отворете датотека за декодирање" -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Почекајте..." +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Декриптирајте датотека во" -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Генерирам нов клуч..." +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Зачувајте датотека" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Подготвен" +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Документот не можеше да биде зачуван, бидејќи избраното кодирање не може да го " +"кодира секој уникод-знак во него." -#: listkeys.cpp:2279 +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." msgstr "" -"Нешто неочекувано се случи за време на создавањето на парот клучеви.\n" -"Проверете ги деталите во дневникот за евиденција." +"Документот не можеше да биде зачуван, проверете ги вашите дозволи и просторот " +"на дискот." -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Создаден е нов пар клучеви" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Запишувате врз постоечката датотека %1?" -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "заштитна копија" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Запиши врз" -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката %1 за печатење..." +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Отворете датотека за верификација" -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Го бришете парот ТАЈНИ КЛУЧЕВИ %1?

" -"Бришењето на овој пар значи дека никогаш повеќе нема да можете да декриптирате " -"датотеки криптирани со овој клуч." +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Отворете датотека за потпишување" -#: listkeys.cpp:2409 +#: kgpgview.cpp:97 msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" +"Remote file dropped." +"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" msgstr "" -"Следниве се парови тајни клучеви:" -"
%1Тие нема да бидат избришани." -"
" +"Испуштена е оддалечена датотека." +"
Оддалечената датотека сега ќе биде копирана во привремена датотека за да се " +"направи бараната операција. Привремената датотека ќе биде избришана по " +"операцијата.
" -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Не може да се симне датотеката." + +#: kgpgview.cpp:143 msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." msgstr "" -"Го бришете следниов %n јавен клуч?\n" -"Ги бришете следниве %n јавни клучеви?\n" -"Ги бришете следниве %n јавни клучеви?" +"Датотекава е приватен клуч.\n" +"Користете го менаџментот со клучеви на kgpg за да го внесете." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Внес на клуч" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Не може да се прочита датотеката." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Отворете датотека" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "Потп&иши/верификувај" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Внесувам..." +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Криптирај" -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Потпис за отповикување]" +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Декриптирај" -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [локално]" +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "неименувано" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:" +"
Key id: %1" +"
" +"
Do you want to import this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"Недостасува потпис:" +"
Ид. на клуч: %1" +"
" +"
Дали сакате да го внесете овој клуч од сервер за клучеви?
" -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "Подклуч %1" +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Недостасува клуч" -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Вчитувам клучеви..." +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Не внесувај" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Истечено" +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Потпишувањето не е можно: лоша тајна фраза или недостига клуч" -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Криптирањето не успеа." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Божидар Проевски" -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" #: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 msgid "Unknown" @@ -1492,6 +1943,15 @@ msgstr "Невалидно" msgid "Disabled" msgstr "Оневозможено" +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Отповикан" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Истечено" + #: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 msgid "Undefined" msgstr "Недефинирано" @@ -1512,95 +1972,11 @@ msgstr "Целосно" msgid "Ultimate" msgstr "Крајно" -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Детали" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Инфо." - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Генерирање на клуч" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Режим Експерт" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Генерирање на пар клучеви" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Е-пошта:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Коментар (изборен):" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Никогаш" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Денови" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Недели" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Месеци" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Години" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Големина на клуч:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Алгоритам:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Мора да наведете име." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Создавате клуч без е-поштенска адреса" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Е-поштенската адреса не е валидна" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Својства на клучеви" +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" #: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 msgid "none" @@ -1622,1548 +1998,1119 @@ msgstr "Не може да се смени истекувањето" msgid "Bad passphrase" msgstr "Лоша тајна фраза" -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Изберете јавен клуч" - -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Изберете јавен клуч за %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Криптирање оклопено со ASCII" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Скриј го ид. на корисникот" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"Листа на јавни клучеви: изберете го клучот што ќе се користи за " -"крипција." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"Крипција со ASCII: прави криптираната датотека/порака да може да биде " -"отворена во уредувач за текст" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"Скриј го ид. на корисникот: Не го става ид. на клучот во криптирани " -"пакети. Оваа опција го крие примателот на пораката и е контрамерка против " -"анализата на пакетите. Може да го успори процесот на декрипција бидејќи се " -"проверуваат сите можни тајни клучеви." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"Дозволи крипција со недоверливи клучеви: кога внесувате јавен клуч, тој " -"обично се обележува како недоверлив и не може да го користите сѐ додека не го " -"потпишете за да го направите „доверлив“. Обележувањето на ова поле овозможува " -"да користите било кој клуч, дури и ако не е потпишан." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Уништи ја изворната датотека" - -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Уништи ја изворната датотека: трајно ја брише изворната датотека. " -"Враќањето назад не е можно" - -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Уништи ја изворната датотека:
" -"

Избирањето на оваа опција ќе ги уништи (презапише неколку пати пред да ги " -"избрише) датотеките кои сте ги криптирале. На овој начин, скоро е невозможно " -"изворната датотека да биде вратена назад.

" -"

Но треба да сте свесни дека ова не е безбедно " -"на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може да се зачувани во " -"некоја привремена датотека или во редот за чекање на вашиот печатач, ако " -"претходно сте ја отвориле во некој уредувач или сте се обиделе да ја " -"испечатите. Ова функционира само за датотеки (не за папки).

" +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Декриптирај и сними ја датотеката" -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "" -"Прочитајте го ова пред да користите уништување" +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Покажи ја декриптираната датотека" -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Симетрично криптирање" +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Криптирај датотека" -#: popuppublic.cpp:186 -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"Симетрично криптирање: криптирањето не користи клучеви. Треба само да " -"дадете лозинка за да ја криптирате/декриптирате датотеката" +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Потпиши датотека" -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Сопствени опции:" +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - Алатка за криптирање" -#: popuppublic.cpp:202 +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Таблата со исечоци е празна." + +#: kgpg.cpp:150 msgid "" -"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" +"KGpg will now create a temporary archive file:" +"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.
" msgstr "" -"Сопствени опции: само за искусни корисници, дозволува да внесете " -"команднолиниска опција за gpg, како: „--armor“" - -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "&Потпис" +"KGpg сега ќе направи привремена архива" +"
%1 за да ја обработи крипцијата. Датотеката ќе биде избришана откако " +"ќе заврши крипцијата.
" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Клучеви" +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Создавање на привремена датотека" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Покажи детали" +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Метод на компресија за архивата:" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Групи" +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Име (мин. пет знаци):" +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Сопствена команда за декрипција:" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Сопствена команда за декрипција:
\n" -"\t\t" -"

Оваа опција му овозможува на корисникот да зададе сопствена команда која ќе " -"се изврши од GPG при декриптирање. (Ова е препорачливо само за напредни " -"корисници).

\n" -"\t\t
" +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Обработка на компресијата на папката и крипција" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Компатибилност со PGP 6" +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Не можам да ја создадам привремената датотека" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Уништете датотеки" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to shred these files?" msgstr "" -"Компатибилност со PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

Избирањето на оваа опција го прави GnuPG да дава на излез криптирани пакети " -"кои се колку што е можно компатибилни со стандардите на PGP (Pretty Good " -"Privacy) 6, така што да се овозможи комуникација на корисниците на GnuPG со " -"корисниците на PGP 6.

" +"Дали навистина сакате да ги уништите " +"овие датотеки?" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" +"" +"

You must be aware that shredding is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"Криптирање оклопено со ASCII:
\n" -"\t\t" -"

Избирањето на оваа опција ги прави сите криптирани датотеки во формат кој " -"може да се отвори од уредувач на текст и како таков е погоден за ставање во " -"телото на порака од електронска пошта.

" +"" +"

Треба да знаете дека уништувањето не е безбедно " +"на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може да биле зачувани во " +"привремена датотека или во редот за чекање на вашиот печатач ако претходно " +"истата сте ја отворале во некој уредувач или сте се обиделе да ја испечатите. " +"Ова важи само за датотеки (не за папки).

" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Не можам да ја прочитам привремената архива" + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Отпакување во:" + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

Испуштениот текст е јавен клуч.
Дали сакате да го внесете?

" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Не е пронајден криптиран текст." + +#: kgpg.cpp:580 msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +"You have not set a path to your GnuPG config file." +"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" msgstr "" -"Скриј го корисничкиот ид.:
\n" -"\t\t" -"

Изборањето на оваа опција ќе го отстрани ид. на клучот на примателот од сите " -"криптирани пакети. Предност: анализата на криптираните пакети не може да се " -"направи толку лесно бидејќи примателот е непознат. Мана: примателот на " -"криптираните пакети мора да ги проба сите тајни клучеви пред да може да ги " -"декриптира пакетите. Ова може да биде долг процес во зависност од бројот на " -"клучеви што ги поседува примателот.

" +"Ја немате поставено патеката до вашата конфиг. датотека за GnuPG." +"
Ова може да предизвика некои изненадувачки резултати во извршувањето на " +"KGpg." +"
Дали сакате да го стартувате Волшебникот на KGpg за да го поправите " +"проблемот?
" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Стартувај волшебник" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Не стартувај" + +#: kgpg.cpp:624 msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"The GnuPG configuration file was not found" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?" msgstr "" -"Уништи ја изворната датотека:
\n" -"\t\t" -"

Избирањето на оваа опција ќе ги уништи (презапише неколку пати пред да ги " -"избрише) датотеките кои сте ги криптирале. На овој начин, скоро е невозможно " -"изворната датотека да биде вратена назад. Но треба да сте свесни дека ова не " -"е 100% безбедно на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може " -"да се зачувани во некоја привремена датотека или во редот за чекање на вашиот " -"печатач, ако претходно сте ја отвориле во некој уредувач или сте се обиделе да " -"ја испечатите. Ова функционира само за датотеки (не за папки).

" +"Конфигурациската датотека на GnuPG не беше пронајдена" +". Осигурете се дека го имате инсталирано GnuPG. Дали да се обиде KGpg да " +"создаде конфиг. датотека?" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Креирај конфиг." + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Не креирај" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:633 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" +"The GnuPG configuration file was not found" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file." msgstr "" -"Дозволи криптирање со недоверливи клучеви:
\n" -"\t\t" -"

При внесување на јавен клуч, клучот обично се означува како недоверлив и " -"како таков не може да се користи освен ако не се потпише со основниот клуч (и " -"со тоа да се направи „доверлив“). Обележувањето на ова поле овозможува да се " -"користи било кој клуч дури и ако е недоверлив.

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Сопствена команда за криптирање:" +"Конфигурациската датотека на GnuPG не беше пронајдена" +". Осигурете се дека го имате инсталирано GnuPG и наведете ја патеката до " +"конфиг. датотека." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:640 msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Сопствена команда за криптирање:
\n" -"\t\t\t" -"

Кога е активирано, ќе се покаже поле за внес во дијалогот за избор на клуч " -"така што ќе може да внесете сопствена команда за криптирање. Оваа опција е " -"препорачлива само за напредни корисници.

" +"Изгледа дека верзијата на вашиот GnuPG е постара од 1.2.0. Фотографските ид. и " +"Групите клучеви нема да работат правилно. Размислете да го надградите GnuPG " +"(http://gnupg.org)." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки" +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Чекор три: Изберете го вашиот основен приватен клуч" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Криптирај ја таблата со исечоци" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Декриптирај ја таблата со исечоци" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Потпиши/верификувај ја таблата со исечоци" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Отвори уредувач" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Дијалог за сервер за &клучеви" + +#: kgpg.cpp:927 msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" msgstr "" -"Користи наставка *.pgp за криптираните датотеки:
\n" -"\t\t" -"

Избирањето на оваа опција ќе додаде наставка .pgp на сите криптирани " -"датотеки наместо наставка .gpg. Оваа опција овозможува компатибилност со " -"корисниците на софтвер PGP (Pretty Good Privacy).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Криптирај датотеки со:" +"Користењето на Агентот на GnuPG е вклучено во конфиг. датотека на " +"GnuPG (%1)." +"
И покрај тоа, се чини дека агентот не работи. Ова може да доведе до " +"проблеми со потпишувањето/декрипцијата." +"
Ве молиме исклучете го Агентот на GnuPG преку поставувањата на KGpg, или " +"поправете го агентот.
" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:964 msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." msgstr "" -"Криптирај датотеки со:
\n" -"

Обележувањето на оваа опција и избирањето на клуч ќе направи било која " -"операција на криптирање на датотека да го користи избраниот клуч. KGpg нема да " -"прашува за примател и основниот клуч ќе биде заобиколен.

" +"Не може да се изврши бараната операција.\n" +"Изберете само една папка, или неколку датотеки, но не мешајте датотеки и папки." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Не можам да ја уништам папката." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Смени..." +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Не можам да ја декриптирам папката и да ја покажам." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Секогаш криптирај со:" +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Не можам да ја потпишам папката." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Секогаш криптирај со:
\n" -"

Ова гарантира дека сите датотеки/пораки ќе бидат исто така криптирани со " -"избраниот клуч. Но ако е избрана опцијата „Криптирај датотеки со:“, ќе се " -"користи клучот избран таму наместо клучот избран во „Секогаш криптирај со:“.

" -"
" +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Не можам да ја верификувам папката." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Следниот текст е криптиран:" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(Основно)" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Декрипција" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Поставувања на GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Сервери за клучеви" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Разно" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Нова домашна локација на GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:196 msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -"Глобални поставувања:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +"Во избраната локација не беше пронајдена конфигурациска датотека.\n" +"Дали сакате да ја создадете сега?\n" +"\n" +"Без конфигурациска датотека, ниту KGpg ни Gnupg нема да работат правилно." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Домашна папка на GnuPG" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Не е пронајдена конфиг. датотека" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Конфиг. датотека:" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Создај" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Домашна локација:" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорирај" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Користи &агент на GnuPG" +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"Не може да се создаде конфигурациска датотека. Проверете дали е одредиштето " +"монтирано и дали имате пристап за запишување" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Додатен приврзок со клучеви" +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Потпиши датотека" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Ја&вен:" +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Декриптирај датотека" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Приватен:" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Додајте нов сервер за клучеви" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Користи го само овој приврзок" +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL на серверот:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Глобални поставувања" +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Изберете јавен клуч" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Стартувај го KGpg автоматски при најава" +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Изберете јавен клуч за %1" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" -msgstr "" -"Стартувај го KGpg автоматски на стартот на TDE:
\n" -"

Ако е обележано, KGpg ќе стартува автоматски на секое стартување на TDE.

" -"
" +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Избриши го барањето" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци" +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Барање:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Оди на основниот клуч" + +#: popuppublic.cpp:157 msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"Користи избор со глушец наместо таблата со исечоци:
\n" -"\t\t\t" -"

Ако е обележано, операциите во KGpg со таблата со исечоци ќе го користат " -"изборот на таблата, т.е. означување на текст за копирање и средно копче од " -"глушецот (или лево и десно заедно) за вметнување. Ако оваа опција не е " -"обележана, таблата за исечоци ќе работи со кратенки на тастатурата (Ctrl+C, " -"Ctrl+V).

" +"Листа на јавни клучеви: изберете го клучот што ќе се користи за " +"крипција." -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:159 msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" msgstr "" -"Прикажи предупредување пред да создадеш привремени датотеки\n" -"(се случува само при операции со оддалечени датотеки)" +"Крипција со ASCII: прави криптираната датотека/порака да може да биде " +"отворена во уредувач за текст" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." msgstr "" -"Прикажи предупредување пред да создадеш привремени датотеки:
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Инсталирај уништувач" +"Скриј го ид. на корисникот: Не го става ид. на клучот во криптирани " +"пакети. Оваа опција го крие примателот на пораката и е контрамерка против " +"анализата на пакетите. Може да го успори процесот на декрипција бидејќи се " +"проверуваат сите можни тајни клучеви." -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." msgstr "" -"KGpg ви овозможува да инсталирате уништувач на вашата работна површина.\n" -"Тој ќе ги уништи (ќе запише неколку пати врз нив пред да ги избрише)\n" -"датотеките што ќе ги пуштите врз него, правејќи скоро невозможно да се врати\n" -"назад оригиналната датотека." - -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Аплет и менија" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Лев клик со глушецот отвора (рестартувајте го KGpg за примена):" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Менаџер на клучеви" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Сервисни менија од Konqueror" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Мени за потпишување датотеки:" +"Дозволи крипција со недоверливи клучеви: кога внесувате јавен клуч, тој " +"обично се обележува како недоверлив и не може да го користите сѐ додека не го " +"потпишете за да го направите „доверлив“. Обележувањето на ова поле овозможува " +"да користите било кој клуч, дури и ако не е потпишан." -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:176 msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" msgstr "" -"Мени за потпишување датотеки:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Мени за декриптирање датотеки:" +"Уништи ја изворната датотека: трајно ја брише изворната датотека. " +"Враќањето назад не е можно" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:178 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Shred source file:
" +"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.

" +"

But you must be aware that this is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" msgstr "" -"Мени за декриптирање датотеки:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Овозможи со сите датотеки" +"Уништи ја изворната датотека:
" +"

Избирањето на оваа опција ќе ги уништи (презапише неколку пати пред да ги " +"избрише) датотеките кои сте ги криптирале. На овој начин, скоро е невозможно " +"изворната датотека да биде вратена назад.

" +"

Но треба да сте свесни дека ова не е безбедно " +"на сите датотечни системи, и дека делови од датотеката може да се зачувани во " +"некоја привремена датотека или во редот за чекање на вашиот печатач, ако " +"претходно сте ја отвориле во некој уредувач или сте се обиделе да ја " +"испечатите. Ова функционира само за датотеки (не за папки).

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Овозможи со криптирани датотеки" +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "" +"Прочитајте го ова пред да користите уништување" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Аплет во системската лента" +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Симетрично криптирање" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Настан при пуштање на некриптирана датотека:" +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"Симетрично криптирање: криптирањето не користи клучеви. Треба само да " +"дадете лозинка за да ја криптирате/декриптирате датотеката" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Сопствени опции:" + +#: popuppublic.cpp:202 msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" msgstr "" -"Настан при пуштање на некриптирана датотека:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Сопствени опции: само за искусни корисници, дозволува да внесете " +"команднолиниска опција за gpg, како: „--armor“" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Настан при пуштање на криптирана датотека:" +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Листа со приватни клучеви" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Изберете таен клуч:" + +#: listkeys.cpp:316 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Some of your secret keys are untrusted." +"
Change their trust if you want to use them for signing.
" msgstr "" -"Настан при пуштање на криптирана датотека:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Некои од вашите клучеви се недоверливи." +"
Изменете ја довербата за нив ако сакате да ги користите за потпишување.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Криптирај" +#: listkeys.cpp:437 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "" +"

Дали сакате да ја внесете датотеката %1 во вашиот приврзок со " +"клучеви?

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Потпиши" +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Менаџмент на клучеви" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Прашај" +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "&Изнеси ги јавните клучеви..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Декрипт. и зачувај" +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Избриши ги клучевите" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Декрипт. и отвори во уредувач" +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Потпиши ги клучевите..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Постави како стандарден" +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Избриши &потпис" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Уреди го клучот" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"ИНФОРМАЦИЈА:\n" -"Само основниот сервер ќе биде зачуван во конф. датотека на GnuPG,\n" -"сите други ќе бидат зачувани само за употреба од KGpg." +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Внеси клуч..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Почитувај го HTTP-проксито кога е достапно" +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Постави како &основен клуч" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Бои на клучеви" +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Внеси клуч од сервер на клучеви" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Непознати клучеви:" +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Внеси потписи што &недостасуваат од сервер на клучеви" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Доверливи клучеви:" +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Освежи ги клучевите од серверот на клучеви" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Истечени/оневозм. клучеви:" +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Создај група од избраните клучеви..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Отповикани клучеви:" +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Избриши ја групата" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Фонт на уредувачот" +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Уреди ја групата" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Достапни доверливи клучеви" +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Создај нов контакт во адресарот" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Клучеви во групата" +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Освежи ја листата" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Изнеси атрибути (фото ид.)" +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Отвори фотографија" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Основен сервер за клучеви" +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Избриши ја фотографијата" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Табла со исечоци" +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Додај фотографија" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Датотека:" +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Додај кориснички ид." -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Нема фотографија" +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Избриши го корисничкиот ид." + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Уреди го клучот во &терминал" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Изнеси го тајниот клуч..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Отповикај клуч..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Фотографија:
\n" -"\t\t\t" -"

Заедно со клучот може да биде придружена и фотографија за повишена " -"безбедност. Фотографијата може да се користи како дополнителен метод за " -"проверка на автентичноста на клучот. Сепак на неа не треба да се смета како на " -"единствена форма за проверка на автентичноста.

\n" -"\t\t\t
" +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Избриши го парот клучеви" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Фото. ид.:" +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Генерирај пар клучеви..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Оневозможи клуч" +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Регенерирај го јавниот клуч" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Смени истекување..." +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Совет на &денот" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Смени тајна фраза..." +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Види го упатството за GnuPG" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Должина:" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Покажи ги само тајните клучеви" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Создавање:" +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Скриј ги истечените/оневозможените клучеви" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Ид. на клуч:" +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Доверба" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Доверба за сопственикот:" +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Големина" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Доверба:" +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Истекување" -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Фото ид." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Отпечаток:" +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Мал" -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Не знам" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Среден" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "НЕ верувам" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Голем" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Маргинално" +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Филтер за барањето" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Целосно" +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 клучеви, 000 групи" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Крајно" +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Може да ги освежите само примарните клучеви. Проверете го вашиот избор." -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Текст за барање или ид. на клучот за внесување:" +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Додај нов кориснички ид." -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:945 msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Текст за барање или ид. на клучот за внесување:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Има повеќе начини за барање на клуч. Може да користите текст или делумен " -"текст за пребарување (пример: внесувањето на „Петар“ или „Трајковски“ ќе ги " -"пронајде сите клучеви во кои се појавува „Петар“ или „Трајковски“) или може да " -"барате според идентификаторот на клучот. Ид. на клучевите се низи од букви и " -"бројки кои уникатно го идентификуваат клучот (пример: барањето за 0xED7585F4 ќе " -"го пронајде клучот на кој му е придружен тој ид.).

\n" -"\t\t\t\t
" +"Сликата мора да биде датотека од тип JPEG. Имајте предвид дека сликата се чува " +"заедно со вашиот јавен клуч. Ако употребите многу голема слика, и вашиот клуч " +"ќе стане многу голем! Слика со резолуција околу 240x288 е со добра големина." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:963 msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -"Дијалог за сервери за клучеви:\n" -"Дозволува на корисникот да го избере серверот за клучеви кој ќе се користи за " -"внесување на клучеви PGP/GnuPG во локалниот приврзок." +"Нешто неочекувано се случи за време на бараната операција.\n" +"Проверете ги деталите во дневникот за евиденција." -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Сервер за клучеви:" +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1" +"
from key %2 <%3> ?
" +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете Фото ид. %1" +"
од клучот %2 <%3> ?
" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Фото ид." + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Бараната низа „%1“ не е пронајдена." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "Не можам да контактирам со адресарот. Проверете ја вашата инсталација." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Јавен клуч" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Подклуч" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Пар од тајни клучеви" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Група клучеви" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Потпис" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "Кориснички ид." + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "Фото ид." + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Потпис за отповикување" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Сервер за клучеви:
" -"

Серверот за клучеви е централизирано депо за клучеви кое е поврзано на " -"Интернет и кон кое може да се пристапи за да се земат или депонираат клучеви. " -"Изберете од паѓачката листа кој сервер за клучеви треба да се користи.

" -"

Често овие клучеви се од луѓе кои корисникот никогаш не ги сретнал и како " -"такви автентичноста им е во најмала рака сомнителна. Погледнете во упатството " -"на GnuPG за односите од тип „Мрежа-на-доверба“ за да дознаете како GnuPG го " -"решава проблемот на верификување на автентичноста.

" +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Напуштен таен клуч" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Барај" +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 клучеви, %2 групи" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Почитувај HTTP-прокси:" +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "За жал овој клуч не е валиден за крипција или не е доверлив." -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Изнеси" +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Создај сертификат за отповикување" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "Ид.:" + +#: listkeys.cpp:1457 msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" -"Изнеси:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Притискањето на ова копче ќе го изнесе наведениот клуч кон наведениот " -"сервер.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Тајните клучеви НЕ ТРЕБА да се чуваат на несигурни места.\n" +"Ако некој друг може да пристапи до оваа датотека, крипцијата со овој клуч ќе " +"биде компромитирана!\n" +"Да продолжам со изнесување на клучот?" -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Клуч за изнесување:" +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Не изнесувај" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Изнесете ПРИВАТЕН КЛУЧ како" + +#: listkeys.cpp:1481 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." msgstr "" -"Клуч за изнесување:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Ова му овозможува на корисникот да го избере од паѓачката листа клучот кој " -"ќе биде изнесен кон серверот на клучеви.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "Ид. на клуч" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Печати сертификат" +"Вашиот ПРИВАТЕН КЛУЧ „%1“ беше успешно изнесен.\n" +"НЕ го оставајте на несигурно место." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Креирајте сертификат за отповикување за" +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Вашиот таен клуч не можеше да се изнесе.\n" +"Проверете го клучот." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Изнесување на јавен клуч" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Без причина" +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"Вашиот јавен клуч „%1“ беше успешно изнесен\n" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "Клучот е компромитиран" +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Вашиот јавен клуч не можеше да се изнесе.\n" +"Проверете го клучот." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "Клучот е заменет" +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Овој клуч е напуштен таен клуч (таен клуч без јавен клуч.) Во моментов не е " +"употреблив.\n" +"\n" +"Дали сакате да го регенерирате јавниот клуч?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "Клучот не се користи повеќе" +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "Генерирај" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Причина за отповикување:" +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Не генерирај" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Зачувај сертификат:" +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "" +"Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете групата %1 ?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Внеси во приврзокот со клучеви" +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups." +msgstr "" +"Не може да создадете група која содржи потписи, подклучеви или други " +"групи." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Волшебник на KGpg" +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Создајте нова група" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Вовед" +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Внесете го името на новата група:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1728 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" msgstr "" -"

Добредојдовте во волшебникот на KGpg

\n" -"Овој волшебник прво ќе намести неколку основни опции кои се потребни за " -"правилното работење на KGpg. Понатаму, ќе ви дозволи да создадете свој сопствен " -"пар клучеви, со што ќе можете да ги криптирате вашите датотеки и е-пораки." - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Вие имате GnuPG верзија:" +"Следните клучеви не се валидни или не се доверливи и тие нема да бидат додадени " +"во групата:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Прв чекор: Комуникација со GnuPG" +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 " +"will not be created." +msgstr "" +"Не е избран валиден или доверлив клуч. Групата %1 " +"нема да биде создадена." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1769 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." msgstr "" -"Освен ако не сакате да испробате некои невообичаени поставувања, само кликнете " -"на копчето „Следно“." +"Следните клучеви се во групата но не се валидни или не се во вашиот приврзок со " +"клучеви. Тие ќе бидат отстранети од групата." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "На KGpg му е потребно да знае каде се наоѓа конфиг. датотека на GnuPG." +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Својства на групата" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Патека до вашата датотека со опции за GnuPG:" +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Може да потпишете само примарни клучеви. Проверете го вашиот избор." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Втор чекор: Инсталација на уништувач на вашата раб. површина" +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"You are about to sign key:" +"
" +"
%1" +"
ID: %2" +"
Fingerprint: " +"
%3." +"
" +"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" +msgstr "" +"Го потпишувате клучот:" +"
" +"
%1" +"
Ид.: %2" +"
Отпечаток: " +"
%3." +"
" +"
Би требало да го проверите отпечатокот на клучот така што ќе му се јавите " +"на сопственикот на клучот или ќе се сретнете за да се осигурате дека некој не " +"се обидува да ја пресретне вашата меѓусебна комуникација.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Инсталирај уништувач на мојата раб. површина" +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass." +"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.
" +msgstr "" +"Ги потпишувате следните клучеви одеднаш." +"
Ако не ги проверите внимателно сите отпечатоци, сигурноста на вашата " +"комуникација може да биде компромитирана!
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"Ова ќе инсталира икона за уништувач на вашата работна површина." -"
\n" -"Уништувачот безбедно брише датотеки (презапишувајќи врз нив 35 пати) кои се " -"пуштени врз него.\n" -"Внимавајте, ако симнете датотека или ја отворите во уредувач на текст, можно е " -"делови од датотеката да бидат зачувани на привремени локации. Уништувањето нема " -"да ги избрише овие провремени датотеки.\n" -"
Можно е уништувањето да не е 100% безбедно ако користите датотечни " -"системи кои користат дневничење (journaling).
" +"Колку внимателно проверивте дали овој %n клуч навистина ѝ припаѓа на личноста " +"со која сакате да комуницирате:\n" +"Колку внимателно проверивте дали овие %n клучеви навистина им припаѓаат на " +"луѓето со кои сакате да комуницирате:\n" +"Колку внимателно проверивте дали овие %n клучеви навистина им припаѓаат на " +"луѓето со кои сакате да комуницирате:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Трет чекор: Подгответе се да го создадете вашиот пар клучеви" +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Нема да одговорам" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Стратувај го KGpg автоматски на стартувањето на TDE." +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Не сум проверил воопшто" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Вашиот основен клуч:" +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Направив површна проверка" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." -msgstr "" -"Сега KGpg ќе го стартува дијалогот за генерирање на клуч за да го создадете " -"вашиот пар клучеви за криптирање и декриптирање." +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Направив многу внимателна проверка" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Создаден е нов клуч" +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Локален потпис (не може да се изнесе)" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Успешно го создадовте следниот клуч:" +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Не ги потпишувај сите кориснички ид. (отвори терминал)" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Поставете како ваш основен клуч" +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Лоша тајна фраза, клучот %1 не е потпишан." -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Поставува како ваш основен клуч:
\n" -"\t\t\t" -"

Избирањето на оваа опција го поставува новосоздадениот пар клучеви како " -"основен пар клучеви.

\n" -"\t\t\t
" +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Сите потписи за овој клуч се веќе во вашиот приврзок со клучеви" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Уредете го клучот рачно за да го избришете потписот." -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Сертификат за отповикување" +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Уредете го клучот рачно за да избришете авто-потпис." -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:2067 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"Are you sure you want to delete signature" +"
%1 from key:" +"
%2?
" msgstr "" -"Се препорачува да го зачувате или испечатите сертификатот за отповикување\n" -"во случај вашиот клуч да биде компромитиран." - -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Зачувај како:" - -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Клуч за внесување:" - -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Сопствена команда за декриптирање." +"Дали сте сигурни дека сакате да го избришете потписот" +"
%1 од клучот:" +"
%2?
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Сопствени опции за криптирање" +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Бараната операција беше неуспешна, уредете го клучот рачно." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Дозволи сопствени опции за криптирање" +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:" +"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Внесете тајна фраза за %1:" +"
Тајната фраза би требало да вклучува не-алфанумерички знаци и случајни " +"секвенци" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Клуч за криптирање датотеки." +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Оваа тајна фраза не е доволно безбедна.\n" +"Минимална должина= 5 знаци" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Користи криптирање оклопено со ASCII." +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Генерирам нов пар клучеви." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Дозволи криптирање со недоверливи клучеви." +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Почекајте..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Сокриј го ид. на корисникот." +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Генерирам нов клуч..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Уништи ја изворната датотека по криптирањето." +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Подготвен" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Овозможи компатибилност со PGP 6." +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Нешто неочекувано се случи за време на создавањето на парот клучеви.\n" +"Проверете ги деталите во дневникот за евиденција." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Користи ја наставката *.pgp за криптираните датотеки." +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "заштитна копија" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Патеката на конф. датотека за gpg." +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Не можам да ја отворам датотеката %1 за печатење..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Групи на GPG" +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"

Го бришете парот ТАЈНИ КЛУЧЕВИ %1?

" +"Бришењето на овој пар значи дека никогаш повеќе нема да можете да декриптирате " +"датотеки криптирани со овој клуч." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." -msgstr "Користи го само дополнителниот приврзок со клучеви, а не стандардниот." +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"The following are secret key pairs:" +"
%1They will not be deleted." +"
" +msgstr "" +"Следниве се парови тајни клучеви:" +"
%1Тие нема да бидат избришани." +"
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Овозможи дополнителен приврзок со јавни клучеви." +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Го бришете следниов %n јавен клуч?\n" +"Ги бришете следниве %n јавни клучеви?\n" +"Ги бришете следниве %n јавни клучеви?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Овозможи дополнителен приврзок со тајни клучеви." +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Внес на клуч" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Патеката до дополнителниот приврзок со јавни клучеви." +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Отворете датотека" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Патеката до дополнителниот приврзок со тајни клучеви." +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Внесувам..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "Дали е прво пуштање на апликацијата." +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Потпис за отповикување]" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "Големината на прозорецот за уредување." +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [локално]" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Покажи ја вредноста за доверливост во манеџерот на клучеви." +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "Подклуч %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Покажи ја вредноста за истекување во манеџерот на клучеви." +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Вчитувам клучеви..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Покажи ја вредноста за големина во манеџерот на клучеви." +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Покажи ја вредноста за создавање во манеџерот на клучеви." +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Користи го изборот со глушецот наместо таблата со исечоци." +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Стратувај го KGpg автоматски на стартувањето на TDE." +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Прикажи предупредување пред создавањето на привремени датотеки за време на " -"операции со оддалечени датотеки." +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Генерирање на клуч" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Изберете стандардно однесување на левиот клик" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Режим Експерт" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Ракување со криптираните испуштањата" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Генерирање на пар клучеви" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Ракување со некриптираните испуштањата" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Никогаш" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Приказ на сервисното мени „потпиши датотека“." +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Денови" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Приказ на сервисното мени „декриптирај датотека“." +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Недели" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Покажи го советот на денот." +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Месеци" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Боја за доверливите клучеви." +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Години" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Боја за отповиканите клучеви." +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Големина на клуч:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Боја за непознатите клучеви." +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Мора да наведете име." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Боја за недоверливите клучеви." +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Создавате клуч без е-поштенска адреса" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Користи HTTP-прокси кога е достапно." +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Е-поштенската адреса не е валидна" #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " @@ -3284,18 +3231,6 @@ msgstr "" "
" "
Датотеката е расипана!
" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Недостасува потпис:" -"
Ид. на клуч: %1" -"
" -"
Дали сакате да го внесете овој клуч од сервер за клучеви?
" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "%1 Enter passphrase for %2:" msgstr "%1, внесете ја тајната фраза за %2:" @@ -3325,33 +3260,228 @@ msgstr "" msgid "Enter passphrase for %1:" msgstr "Внесете ја тајната фраза за %1:" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpginterface.cpp:1158 +msgid "" +"Changing expiration failed." +"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"Менувањето на истекувањето не успеа." +"
Дали сакате да се обидете да го смените истекувањето на клучот во конзолен " +"режим?
" + +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Лоша тајна фраза. Обидете се повторно.
" + +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1, внесете ја тајната фраза за %2" + +#: kgpginterface.cpp:1293 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1" +"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"
" +msgstr "" +"Внесете нова тајна фраза за %1" +"
Ако ја заборавите оваа тајна фраза сите ваши криптирани датотеки и пораки " +"ќе бидат загубени!" +"
" + +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n key processed." +"
\n" +"%n keys processed." +"
" +msgstr "" +"Обработен е %n клуч." +"
\n" +"Обработени се %n клучеви." +"
\n" +"Обработени се %n клучеви." +"
" + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged." +"
\n" +"%n keys unchanged." +"
" +msgstr "" +"%n клуч не е изменет." +"
\n" +"%n клучеви не се изменети." +"
\n" +"%n клучеви не се изменети." +"
" + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported." +"
\n" +"%n signatures imported." +"
" +msgstr "" +"%n потпис е внесен." +"
\n" +"%n потписи се внесени." +"
\n" +"%n потписи се внесени." +"
" + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID." +"
\n" +"%n keys without ID." +"
" +msgstr "" +"%n клуч без ид." +"
\n" +"%n клучеви без ид." +"
\n" +"%n клучеви без ид." +"
" + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported." +"
\n" +"%n RSA keys imported." +"
" +msgstr "" +"Внесен е %n RSA-клуч." +"
\n" +"Внесени се %n RSA-клучеви." +"
\n" +"Внесени се %n RSA-клучеви." +"
" + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported." +"
\n" +"%n user IDs imported." +"
" +msgstr "" +"Внесен е %n кориснички ид." +"
\n" +"Внесени се %n кориснички ид." +"
\n" +"Внесени се %n кориснички ид." +"
" + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported." +"
\n" +"%n subkeys imported." +"
" +msgstr "" +"Внесен е %n подклуч" +"
\n" +"Внесени се %n подклучеви." +"
\n" +"Внесени се %n подклучеви." +"
" + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported." +"
\n" +"%n revocation certificates imported." +"
" +msgstr "" +"Внесен е %n сертификат за отповикување." +"
\n" +"Внесени се %n сертификати за отповикување." +"
\n" +"Внесени се %n сертификати за отповикување." +"
" + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed." +"
\n" +"%n secret keys processed." +"
" +msgstr "" +"Обработен е %n таен клуч." +"
\n" +"Обработени се %n тајни клучеви." +"
\n" +"Обработени се %n тајни клучеви." +"
" + +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported." +"
\n" +"%n secret keys imported." +"
" +msgstr "" +"Внесен е %n таен клуч." +"
\n" +"Внесени се %n тајни клучеви." +"
\n" +"Внесени се %n тајни клучеви." +"
" + +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +"_n: One secret key unchanged." +"
\n" +"%n secret keys unchanged." +"
" msgstr "" -"Менувањето на истекувањето не успеа." -"
Дали сакате да се обидете да го смените истекувањето на клучот во конзолен " -"режим?
" - -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Лоша тајна фраза. Обидете се повторно.
" +"%n таен клуч не е изменет." +"
\n" +"%n тајни клучеви не се изменети." +"
\n" +"%n тајни клучеви не се изменети." +"
" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1, внесете ја тајната фраза за %2" +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key not imported." +"
\n" +"%n secret keys not imported." +"
" +msgstr "" +"%n таен клуч не е внесен." +"
\n" +"%n тајни клучеви не се внесени." +"
\n" +"%n тајни клучеви не се внесени." +"
" -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" +"_n: One key imported:" +"
\n" +"%n keys imported:" "
" msgstr "" -"Внесете нова тајна фраза за %1" -"
Ако ја заборавите оваа тајна фраза сите ваши криптирани датотеки и пораки " -"ќе бидат загубени!" +"Внесен е %n клуч:" +"
\n" +"Внесени се %n клучеви:" +"
\n" +"Внесени се %n клучеви:" "
" #: kgpginterface.cpp:1437 @@ -3370,6 +3500,14 @@ msgstr "" "криптирање, мора да го уредите клучот (кликнете двапати на него) и да ја " "поставите неговата доверливост на Целосно или Крајно.
" +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"Не е внесен клуч... \n" +"Проверете го дневникот со детали за повеќе информации" + #: kgpginterface.cpp:1704 msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "Оваа слика е преголема. Дали сепак ќе ја користите?" @@ -3386,176 +3524,38 @@ msgstr "Не користи" msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "Создавањето на сертификатот за отповикување не успеа..." -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - едноставен графички пристап до gpg\n" -"\n" -"Kgpg е дизајниран да го направи gpg многу едноставен за употреба.\n" -"Се обидов да го направам колку што е можно безбеден\n" -"Се надевам дека ќе уживате со него." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Криптира датотека" - -# DO TUKA SUM -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Го отвора менаџерот на клучеви" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Ја покажува криптираната датотека" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Ја потпишува датотеката" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Верификува потпис" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Ја уништува датотетата" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Датотека за отворање" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Немате избрано клуч за криптирање." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"Преостанати се %1 датотеки.\n" -"Криптирам %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Криптирам %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Обработувам криптирање (%1)" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Уништувам %n датотека\n" -"Уништувам %n датотеки\n" -"Уништувам %n датотеки" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Грешка во KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Процесот е запрен, не беа уништени сите датотеки." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "Процесот е запрен.
Не беа уништени сите датотеки." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Декриптирам %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Обработувам декриптирање" - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Датотеката %1 е јавен клуч." -"
Дали сакате да го внесете?

" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -msgstr "" -"

Датотеката %1е приватен блок-клуч. Користете го менаџерот на клучеви " -"во KGpg за да го внесете.

" - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Декрипцијата не успеа." - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -"Испуштена е оддалечена датотека." -"
Оддалечената датотека сега ќе биде копирана во привремена датотека за да се " -"направи бараната операција. Привремената датотека ќе биде избришана по " -"операцијата.
" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Не може да се симне датотеката." - -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Датотекава е приватен клуч.\n" -"Користете го менаџментот со клучеви на kgpg за да го внесете." +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Сервер за клучеви" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Не може да се прочита датотеката." +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Мора да внесете низа за пребарување." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "Потп&иши/верификувај" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Се поврзувам со серверот..." -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Криптирај" +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Мора да изберете клуч." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Декриптирај" +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Пронајдени се %1 клучеви што се совпаѓаат" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "неименувано" +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Се поврзувам со серверот..." -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Недостасува клуч" +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прекини" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Потпишувањето не е можно: лоша тајна фраза или недостига клуч" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Детали" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Криптирањето не успеа." +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Инфо." diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit.po index 2ee5576fcba..24697b71942 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:23+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -60,794 +60,907 @@ msgstr "П&оле за конверзија" msgid "Searc&hbar" msgstr "&Лента за пребарување" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Владимир Стефанов,Божидар Проевски,Виктор Стојановси,Александар Ружин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"vladoboss@mt.net.mk,bobibobi@freemail.com.mk,viktor@lugola.net,ruzin@lugola.net" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Страница %1 од %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "на" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Следен" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Претходен" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 од %3" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Генерирано од khexedit" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Извлечи низи" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Хексадецимален уредувач за TDE " -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Минимална должина:" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Скокни на „растојание“" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Филтер:" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Датотека(и) за отворање" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Користи" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Игнорирај големина на букви" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Оваа програма користи модифицирани кодови и техники од други програми во TDE,\n" +"посебно од kwrite, tdeiconedit и ksysv. Заслугите одат на авторите\n" +"и одржувачите.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, изработи делови од функционалноста за\n" +"разменување на битови.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, изработи делови од\n" +"функционалноста за проток на битови во полето за конверзија.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ги прошири можностите на листата\n" +"на дијалогот за низи.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, ми даде многу добри\n" +"извештаи кои отстранија некои опасни бубачки.\n" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Прикажи го растојанието де&цимално" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Неименуван %1" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Растојание" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Не можам да создадам нов документ." -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Низа" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Операцијата не успеа" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Број на низи:" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Вметни датотека" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Прикажано:" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Моментално се подржани само локалните датотеки." -#: stringdialog.cc:197 +#: hexeditorwidget.cc:868 msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Изразот за филтерот кој го наведовте не е легален. Морате да наведете валиден " -"регуларен израз.\n" -"Да продолжам без филтер?" +"Тековниот документ беше изменет.\n" +"Дали сакате да го зачувате?" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Предупредување: Документот беше променет од последното ажурирање" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Тековниот документ беше променет на диск.\n" +"Ако сега го зачувате, тие промени ќе бидат изгубени.\n" +"Дали да продолжам?" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Документ со ова име веќе постои.\n" +"Дали сакате да запишете врз него?" -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Име на датотека:" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Запиши" -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Големина [бајти]: " +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Тековниот документ не постои на диск." -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Хексадецимално" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Тековниот документ се промени на диск а исто така содржи и незачувани измени.\n" +"Ако напуштите сега овиe промени ќе се изгубат." -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Децимално" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Тековниот документ содржи незачувани измени.\n" +" Ако превчитате сега, овие измени ќе бидат загубени." -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Октално" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Печати хекс-документ" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Бинарно" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Не можам да ги испечатам податоците.\n" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded." +"
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded." +"
You are about to print %n pages." +"
Proceed?
" +msgstr "" +"Прагот за печатење е надминат." +"
Ќе отпечатите %n страница." +"
Дали да продолжам?
\n" +"Прагот за печатење e надминат." +"
Ќе отпечатите %n страници." +"
Дали да продолжам?
\n" +"Прагот за печатење e надминат." +"
Ќе отпечатите %n страници." +"
Дали да продолжам?
" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Појавување" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Не можам да изнесам податоци.\n" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Процент" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Кодирањето што го одбравте не е повратно.\n" +"Ако подоцна се вратите на оригиналното кодирање, нема гаранции дека податоците " +"ќе може да се вратат во оригиналната состојба." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Кодирај" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Вграден хексадецимален уредувач" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Кодирај" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Автор" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Не можам да ги кодирам податоците.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Кодирање на &вредност" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Избришаните обележувачи не може да се обноват.\n" +"Да продолжам?" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Хексадецимално" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Најди" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Децимално" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Клучот за прабарување не е најден во документот." -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Октално" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Достигнат е крајот од документот.\n" +"Да продолжам од почеток?" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Бинарно" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Достигнат е почетокот на документот.\n" +"Да продолжам од крајот?" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "&Кодирање на знаци" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Вашето барање не можеше да се изврши.\n" +"Не беа дефинирани никакви шаблони за пребарување." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Прикажи ги &знаците што не можат да се печатат(<32)" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Најди и замени" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "&Стил на менување големина" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Не е најден клуч за пребарување во избраната област." -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr "&Без менување" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Најди и замени" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "&Заклучи ги групите" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete." +"
" +"
One replacement was made.
\n" +"Operation complete." +"
" +"
%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Операцијта е завршена." +"
" +"
Беше направена %n замена.
\n" +"Операцијата е завршена." +"
" +"
Беа направени %n замени.
\n" +"Операцијата е завршена." +"
" +"
Беа направени %n замени.
" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "&Користење со целосна големина" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Сеуште не е достапно!\n" +"Дефинирајте ваше сопствено кодирање" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Ра&стојание на линија" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодирање" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Колони" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Не можам да ги соберам низите.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Колона со &вредности" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Собери Низи" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "Колона со &знаци" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Сеуште не е достапно!\n" +"Дефинирајте запис (структура) и пополнете го со податоци од документот." -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "&Двете колони" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Прегледувач на записи" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Означено 8 бита:" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Не можев да ја соберам статистиката за документот.\n" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Неозначено 8 бита:" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Собери ја статистиката за Документот" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Означено 16 бита:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Сеуште не е достапно!\n" +"Зачувајте го или вчитајте го вашиот омилен изглед" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Неозначено 16 бита:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Профили" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Означено 32 бита:" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Погрешен URL\n" +"%1" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Неозначено 32 бита:" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Прочитај URL" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "Подв. запирка 32 бита:" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Не можам да ја зачувам оддалечената датотеката." -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "Подв. запирка 64 бита:" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Неуспех при запишувањето" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Хексадецимално:" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Наведената датотека не постои.\n" +"%1" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Октално:" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Читај" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Бинарно:" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Наведовте папка.\n" +"%1" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Немате дозвола за читање на оваа датотека.\n" +"%1" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Покажи декодирање „little endian“" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Се случи грешка при обидот за отворање на датотеката.\n" +"%1" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" msgstr "" -"Прикажи неозначени \n" -"како хексадецимални" +"Не можам да ја прочитам датотеката.\n" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Должина на протокот:" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Наведовте папка." -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Фиксно 8 бита" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Немате дозвола за запишување." -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Бит-прозорец" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Се случи грешка при обидот за отворање на датотеката." -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Бита-прозорец" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Не можам да ги запишам податоците на диск.\n" -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Изглед" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Не можам да креирам текстуален бафер.\n" -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Изглед на податоците во уредувачот" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Вчитувањето не успеа" -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Хексадецимален режим" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Читање" -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Децимален режим" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Запишување" -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Октален режим" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Вметнување" -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Бинарен режим" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Печатење" -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Режим Само текст " +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Собери низи" -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Стандардна гол. на ли&нија [бајти]:" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Изнесување" -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Големина на ко&лона [бајти]:" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Скенирање" -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "" -"Големината на линијата е &фиксна (користете го лизгачот кога е потребно)" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Дали навистина сакате да го откажете читањето?" -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Запишување" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" msgstr "" -"Заклу&чена колона на крајот од линијата (кога големината на колоната е >1)" +"Дали навистина саката да го откажете запишувањето?\n" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Откажувањето може да ги расипе вашите податоци на дискот" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ништо" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Дали навистина сакате да го откажете вметнувањето?" -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Само вертикално" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Дали навистина сакате да го откажете печатењето?" -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Само хоризонтално" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Дали навистина сакате да го откажете кодирањето?" -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Во двете насоки" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Дали навистина сакате да го откажете скенирањето на низите?" -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Решетка од линии меѓу текст:" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Дали навистина сакате да го откажете изнесувањето?" -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Ширина на &левиот раздвојувач [пиксели]:" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Собери статистика на документот" -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Ширина на &десниот раздвојувач [пиксели]:" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Дали навистина сакате да го откажете скенирањето на документот?" -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Ширина на маргините на &раздвојувачот [пиксели]:" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Не можев да ја завршам операцијата.\n" -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Ширина на маргините на &рабовите [пиксели]:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Конверзија" -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Раздвојувањето на колоната е е&днакво на еден знак" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Извлечи низи" -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Р&аздвојување на колони [пиксели]:" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Минимална должина:" -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Покажувач" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Филтер:" -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Однесување на покажувачот (важи само за уредувачот)" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Користи" -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Пулсирање" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Игнорирај големина на букви" -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Не пу&лсира" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Прикажи го растојанието де&цимално" -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "Интервал на &пулсирање [ms]:" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Растојание" -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Облик" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Низа" -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Секогаш &користи блок-покажувач (правоаголен)" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Број на низи:" -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Користи за&дебелен покажувач во режим на вметнување" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Прикажано:" -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Однесување на покажувачот кога уредувачот губи фокус" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Изразот за филтерот кој го наведовте не е легален. Морате да наведете валиден " +"регуларен израз.\n" +"Да продолжам без филтер?" -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "&Запри пулсирање (ако е овозможено пулсирањето)" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Предупредување: Документот беше променет од последното ажурирање" -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "С&криј" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "Не прави &ништо" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Име на датотека:" -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Бои" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Големина [бајти]: " -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Бои на уредувачот (бојата од системскиот избор се користи секогаш)" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Хексадецимално" -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Користи системски бои (како што се избрани во Контролниот центар)" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Децимално" -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Подлога на прва, трета, ... линија" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Октално" -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Подлога на втора, четврта, ... линија" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Бинарно" -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Подлога за растојанието" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Подлога на неактивно" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Појавување" -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Текст на парна колона" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Процент" -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Текст на непарна колона" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Вметни..." -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Текст што не се печати" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "И&знеси..." -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Текст за растојанието" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Откажи операција" -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Секундарен текст" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Само за &читање" -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Подлога на означено" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Дозволи промена на големина" -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Текст на означено" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Н&ов прозорец" -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Подлога на покажувач" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Затвори &прозорец" -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Текст за покажувач (облик на блок)" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "О&ди на растојание..." -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Подлога на обележувач" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Вметни шема..." -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Текст на обележувач" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Копирај како &текст" -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Раздвојувач" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Вметни во нова да&тотека" -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Решетка од линии" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Вметни во нов &прозорец" -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "Избор на фонт (уредувачот може да користи само фиксен фонт)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Хексадецимално" -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Користи системски фонт (избран во Контролниот центар)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Децимално" -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Фонт на уредувачот KHexEdit" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Октално" -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "&Мапирај ги не-печатливите знаци во:" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Бинарно" -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Менаџмент на датотеки" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Текст" -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Последниот документ" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Прикажи колона со &растојание" -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Сите скорешни документи" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Прикажи те&кстуално поле" -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Отвори до&кументите на стартување:" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Ра&стојание како децимално" -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "&Скокни на предходната положба на покажувачот на стартување" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Големи букви (податоци)" -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Отвори го документот со овозможена заштита од за&пишување" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Големи &букви (растојание)" -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "" -"За&држи ја позицијата на покажувачот по повторното вчитување на документот" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Стандардно" -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "&Направи зашт. копија при зачувување на документот" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 бита)" -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Не ја за&чувувај листата на „последни“ документи при излезот" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Со активирање на полето за избор KHexEdit ја брише моменталната листа на " -"скорешни документи кога програмата се затвора.\n" -"Забелешка: Нема да ja избрише моменталната листа на скорешни документи креирани " -"од TDE." +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Извлечи низи..." -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "Из&бриши ја листата на „скорешни“ документи" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Бинарен филтер..." -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Со кликање на ова копче KHexEdit ја брише моменталната листа на скорешни " -"документи.\n" -"Забелешка: Нема да ja избрише моменталната листа на скорешни документи креирани " -"од TDE." +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Табела со &знаци" -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Разни својства" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "К&онвентер" -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Авто&матски копирај на табла со исечоци кога изборот е спремен" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "&Уредувачот стартува во режим „вметни“" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Замени обележувач" -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Потврда за &кружење (од почеток или крај) за време на пребарувањето" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "О&тстрани обележувач" -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Покажувачот скока на на&јблискиот бајт кога е поместен" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Отст&рани ги сите" -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Звуци" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Оди на с&ледниот обележувач" -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Прави звуци при грешка во &внесот на податоци (пр. пишување)" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Оди на &предходниот обележувач" -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Направи звук при &фатална грешка" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Прикажи ја &целосната патека" -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Видливост на обележувачи" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Скриј" -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Користи видливи означувачи во колоната за растојание" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Над уредувачот" -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Користи видливи означувачи во полињата на уредувачот" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "По&д уредувачот" -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "" -"Потврди кога бројот на отпечатените страници ќе го на&дмине ограничувањето" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Лебдечко" -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "Пра&г [страници]:" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Вгн&езди во главниот прозорец" -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Број на в&раќања:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Влечи документ" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Нема податоци" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Влечи документ" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Недоволно меморија" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Смени заштита од запишување" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Листата е полна" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Избор: 0000:0000 0000:0000" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Операцијата за читање не успеа" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Операцијата за запишување не успеа" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Празен аргумент" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Големина: FFFFFFFFFF" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Нелегален аргумент" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Растојание: FFFFFFFFFF-F" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Аргумент со нулов покажувач" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Кружен бафер" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Нема совпаѓање" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Растојание:" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Не се избрани податоци" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Големина:" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Празен документ" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Не локални скорешни датотеки: %1" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Нема активен документ" +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Не можам да создадам нов прозорец.\n" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Не се означени податоци" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Постојат прозорци со незачувани изменети документи. Ако напуштите сега, овие " +"измени ќе бидат загубени." -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Документот е заштитен од запишување" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Големина: %1" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Документот е заштитен од промена на големината" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Хекс" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Операцијата беше прекината" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Дек" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Нелегален режим" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Окт" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Програмот е зафатен, обидете се повторно подоцна" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Бин" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Вредноста не е во валидниот опсег" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Текст" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Операција беше прекината" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Датотеката не може да се отвори за запишување" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Растојание: %1" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Датотеката не може да се отвори за читање" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Кодирање: %1" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Табела на знаци" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Избор:" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Вметни го овој број на знаци:" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Конвертер" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&На покажувач" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Хексадецимален уредувач за TDE " +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Хексадецимално:" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Скокни на „растојание“" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Децимален:" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Датотека(и) за отворање" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Октално:" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Бинарно:" -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Оваа програма користи модифицирани кодови и техники од други програми во TDE,\n" -"посебно од kwrite, tdeiconedit и ksysv. Заслугите одат на авторите\n" -"и одржувачите.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, изработи делови од функционалноста за\n" -"разменување на битови.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, изработи делови од\n" -"функционалноста за проток на битови во полето за конверзија.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, ги прошири можностите на листата\n" -"на дијалогот за низи.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, ми даде многу добри\n" -"извештаи кои отстранија некои опасни бубачки.\n" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" #: printdialogpage.cc:38 msgid "Page Layout" @@ -893,6 +1006,11 @@ msgstr "Десно:" msgid "Border:" msgstr "Граница: " +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ништо" + #: printdialogpage.cc:125 msgid "Date & Time" msgstr "Датум и време" @@ -917,1178 +1035,1060 @@ msgstr "Правоаголник" msgid "Draw &footer below text" msgstr "Нацртај го подно&жјето под текстот" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Хекс" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Владимир Стефанов,Божидар Проевски,Виктор Стојановси,Александар Ружин" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Дек" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"vladoboss@mt.net.mk,bobibobi@freemail.com.mk,viktor@lugola.net,ruzin@lugola.net" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Окт" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Бин" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Вграден хексадецимален уредувач" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Текст" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Автор" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Најди" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Кодирање на &вредност" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Наназад" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "&Кодирање на знаци" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Игнорирај голeмина на букви" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Прикажи ги &знаците што не можат да се печатат(<32)" -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Стандардно" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Стил на менување големина" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr "&Без менување" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 бита)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "&Заклучи ги групите" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "&Користење со целосна големина" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Изнеси документ" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Ра&стојание на линија" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Одредиште" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Колони" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Обичен текст" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Колона со &вредности" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML-табели" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "Колона со &знаци" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Богат текст (RTF)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "&Двете колони" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-поле" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Оди на растојание" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Формат:" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "Ра&стојание:" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Одредиште:" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&Од покажувачот" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Папка на пакетот)" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Наназад" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Избери..." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "О&стани видливо" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Опсег на изнесување" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Фо&рмат:" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Сѐ" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "На&јди:" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Избор" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&Во изборот" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Опсег" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Користи го навигаторот" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "О&д растојание:" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Игнорирај гол. на &букви" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&До растојание:" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Најди (Навигатор)" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Нема опции за овој формат." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Нов &клуч" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Опции за HTML (една табела по страница)" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Следен" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Линии по табела:" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Пребарување за:" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Префикс во името на датотеката (во пакетот)" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Фо&рмат (најди):" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Име на датотека со патека" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Фор&мат (замени):" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Заглавие н&ад текст:" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Замени: " -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Подно&жје под текст:" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Прашај" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Врска на „index.html“ до &датотеката со содржина" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Вредностите за извор и одредиште не можат да бидат исти." -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "В&клучи лента за навигација" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "&Замени ги сите" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Користи само црно и бело" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Не заменувај" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Опции на С-поле" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Дали да ги заменам означените податоци на позицијата на покажувачот?" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Име на поле:" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Бинарен филтер" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "знак" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "О&перација:" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "неозначен знак" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Фо&рмат (операнд):" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "кратко" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "О&перанд:" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "неозначено кратко" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Правило за размена" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "цел број" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Врати назад" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "неозначен цел број" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Големина на &група [бајти]" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "подв. запирка" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Големина на &поместување [битови]" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "двојно (double)" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Големината на поместување е нула." -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Тип на елемент:" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Правилото за размена не дефинира никаква размена." -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Елементи по линија:" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Вметни шаблон" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Печати ги неозначените вредности како хексадецимални" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Големина: " -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"Претставката на името на датотеката не може да содржи празни букви или " -"интерпункциски знаци." +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "&Формат (шаблон):" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Овој формат сеуште не е подржан." +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Шаблон:" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Мора да наведете одредиште." +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Ра&стојание:" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Не можам да се создадам нова папка." +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "По&втори шаблон" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Наведовте веќе постоечка датотека" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Вметни на позицијата на покажувачот" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Немате дозвола за запишување за оваа папка." +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Вашето барање не може да се изврши." -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Одредивте веќе постоечка папка.\n" -"Ако продолжите, секоја постоечка датотека во опсегот „%1“ до „%2“ може да биде " -"изгубена.\n" -"Да продолжам?" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Испитајте го аргументот(ите) и обидете се повторно." -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Отстрани обележувач" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Невалиден аргумент(и)" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Замени обележувач" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Морате да изберете одредишна датотека." -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 од %3" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Наведовте постоечка папка." -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Немате дозвола за запишување за оваа датотека." -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Вметни..." +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Одредивте веќе постоечка датотека\n" +"Да запишам врз тековната датотека?" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "И&знеси..." +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Обичен текст" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Откажи операција" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "операнд И податок" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Само за &читање" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "операнд ИЛИ податок" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "&Дозволи промена на големина" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "операнд ЕксИЛИ податок" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Н&ов прозорец" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "ИНВЕРТИРАН податок" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Затвори &прозорец" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "ОБРАТЕН податок" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "О&ди на растојание..." +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "РОТИРАЈ податок" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "ПОМЕСТИ податок" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Вметни шема..." +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Размени ги индивидуалните битови" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Копирај како &текст" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Наназад" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Вметни во нова да&тотека" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Игнорирај голeмина на букви" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Вметни во нов &прозорец" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Табела на знаци" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Текст" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Вметни го овој број на знаци:" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Прикажи колона со &растојание" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Изглед" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Прикажи те&кстуално поле" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Изглед на податоците во уредувачот" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Ра&стојание како децимално" +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Хексадецимален режим" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Големи букви (податоци)" +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Децимален режим" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Големи &букви (растојание)" +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Октален режим" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Стандардно" +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Бинарен режим" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 бита)" +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Режим Само текст " -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Стандардна гол. на ли&нија [бајти]:" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Извлечи низи..." +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "Големина на ко&лона [бајти]:" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Бинарен филтер..." +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "" +"Големината на линијата е &фиксна (користете го лизгачот кога е потребно)" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Табела со &знаци" +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "" +"Заклу&чена колона на крајот од линијата (кога големината на колоната е >1)" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "К&онвентер" +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Само вертикално" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Само хоризонтално" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Замени обележувач" +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Во двете насоки" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "О&тстрани обележувач" +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Решетка од линии меѓу текст:" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Отст&рани ги сите" +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "Ширина на &левиот раздвојувач [пиксели]:" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Оди на с&ледниот обележувач" +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "Ширина на &десниот раздвојувач [пиксели]:" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Оди на &предходниот обележувач" +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "Ширина на маргините на &раздвојувачот [пиксели]:" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Прикажи ја &целосната патека" +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "Ширина на маргините на &рабовите [пиксели]:" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Скриј" +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Раздвојувањето на колоната е е&днакво на еден знак" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Над уредувачот" +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Р&аздвојување на колони [пиксели]:" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "По&д уредувачот" +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Покажувач" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Лебдечко" +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Однесување на покажувачот (важи само за уредувачот)" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Вгн&езди во главниот прозорец" +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Пулсирање" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Влечи документ" +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "Не пу&лсира" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Влечи документ" +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "Интервал на &пулсирање [ms]:" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Смени заштита од запишување" +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Облик" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Избор: 0000:0000 0000:0000" +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "Секогаш &користи блок-покажувач (правоаголен)" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Користи за&дебелен покажувач во режим на вметнување" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Однесување на покажувачот кога уредувачот губи фокус" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Големина: FFFFFFFFFF" +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "&Запри пулсирање (ако е овозможено пулсирањето)" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Растојание: FFFFFFFFFF-F" +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "С&криј" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "Не прави &ништо" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Бои" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Растојание:" +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Бои на уредувачот (бојата од системскиот избор се користи секогаш)" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Големина:" +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Користи системски бои (како што се избрани во Контролниот центар)" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Не локални скорешни датотеки: %1" +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Подлога на прва, трета, ... линија" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Не можам да создадам нов прозорец.\n" +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Подлога на втора, четврта, ... линија" -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Постојат прозорци со незачувани изменети документи. Ако напуштите сега, овие " -"измени ќе бидат загубени." +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "Подлога за растојанието" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Големина: %1" +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "Подлога на неактивно" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "Текст на парна колона" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Растојание: %1" +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Текст на непарна колона" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Текст што не се печати" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Кодирање: %1" +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "Текст за растојанието" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Избор:" +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Секундарен текст" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Конвертер" +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "Подлога на означено" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&На покажувач" +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "Текст на означено" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Децимален:" +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "Подлога на покажувач" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Оди на растојание" +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Текст за покажувач (облик на блок)" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Ра&стојание:" +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Подлога на обележувач" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "&Од покажувачот" +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Текст на обележувач" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Наназад" +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Раздвојувач" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "О&стани видливо" +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Решетка од линии" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Фо&рмат:" +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "Избор на фонт (уредувачот може да користи само фиксен фонт)" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "На&јди:" +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Користи системски фонт (избран во Контролниот центар)" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "&Во изборот" +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "Фонт на уредувачот KHexEdit" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Користи го навигаторот" +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "&Мапирај ги не-печатливите знаци во:" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Игнорирај гол. на &букви" +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Менаџмент на датотеки" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Најди (Навигатор)" +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Последниот документ" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Нов &клуч" +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Сите скорешни документи" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Следен" +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Отвори до&кументите на стартување:" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Пребарување за:" +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "&Скокни на предходната положба на покажувачот на стартување" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Најди и замени" +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Отвори го документот со овозможена заштита од за&пишување" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Фо&рмат (најди):" +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "" +"За&држи ја позицијата на покажувачот по повторното вчитување на документот" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Фор&мат (замени):" +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "&Направи зашт. копија при зачувување на документот" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Замени: " +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Не ја за&чувувај листата на „последни“ документи при излезот" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Прашај" +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Со активирање на полето за избор KHexEdit ја брише моменталната листа на " +"скорешни документи кога програмата се затвора.\n" +"Забелешка: Нема да ja избрише моменталната листа на скорешни документи креирани " +"од TDE." -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Вредностите за извор и одредиште не можат да бидат исти." +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "Из&бриши ја листата на „скорешни“ документи" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Замени ги сите" +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Со кликање на ова копче KHexEdit ја брише моменталната листа на скорешни " +"документи.\n" +"Забелешка: Нема да ja избрише моменталната листа на скорешни документи креирани " +"од TDE." -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Не заменувај" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Разни својства" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Дали да ги заменам означените податоци на позицијата на покажувачот?" +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Авто&матски копирај на табла со исечоци кога изборот е спремен" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Бинарен филтер" +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "&Уредувачот стартува во режим „вметни“" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "О&перација:" +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "Потврда за &кружење (од почеток или крај) за време на пребарувањето" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Фо&рмат (операнд):" +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "Покажувачот скока на на&јблискиот бајт кога е поместен" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "О&перанд:" +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Звуци" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Правило за размена" +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Прави звуци при грешка во &внесот на податоци (пр. пишување)" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Врати назад" +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Направи звук при &фатална грешка" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Големина на &група [бајти]" +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Видливост на обележувачи" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Големина на &поместување [битови]" +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Користи видливи означувачи во колоната за растојание" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Големината на поместување е нула." +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Користи видливи означувачи во полињата на уредувачот" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Правилото за размена не дефинира никаква размена." +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "" +"Потврди кога бројот на отпечатените страници ќе го на&дмине ограничувањето" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Вметни шаблон" +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "Пра&г [страници]:" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Големина: " +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Број на в&раќања:" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "&Формат (шаблон):" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Отстрани обележувач" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Шаблон:" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Замени обележувач" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Ра&стојание:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Означено 8 бита:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "По&втори шаблон" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Неозначено 8 бита:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Вметни на позицијата на покажувачот" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Означено 16 бита:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Вашето барање не може да се изврши." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Неозначено 16 бита:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Испитајте го аргументот(ите) и обидете се повторно." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Означено 32 бита:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Невалиден аргумент(и)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Неозначено 32 бита:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Морате да изберете одредишна датотека." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "Подв. запирка 32 бита:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Наведовте постоечка папка." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "Подв. запирка 64 бита:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Немате дозвола за запишување за оваа датотека." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Покажи декодирање „little endian“" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" msgstr "" -"Одредивте веќе постоечка датотека\n" -"Да запишам врз тековната датотека?" +"Прикажи неозначени \n" +"како хексадецимални" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Запиши" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Должина на протокот:" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Обичен текст" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Фиксно 8 бита" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "операнд И податок" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Бит-прозорец" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "операнд ИЛИ податок" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Бита-прозорец" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "операнд ЕксИЛИ податок" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Страница %1 од %2" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "ИНВЕРТИРАН податок" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "на" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "ОБРАТЕН податок" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Следен" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "РОТИРАЈ податок" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Претходен" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "ПОМЕСТИ податок" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Генерирано од khexedit" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Размени ги индивидуалните битови" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Нема податоци" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Неименуван %1" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Недоволно меморија" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Не можам да создадам нов документ." +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Листата е полна" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Операцијата не успеа" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Операцијата за читање не успеа" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Вметни датотека" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Операцијата за запишување не успеа" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Моментално се подржани само локалните датотеки." +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Празен аргумент" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Тековниот документ беше изменет.\n" -"Дали сакате да го зачувате?" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Нелегален аргумент" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Тековниот документ беше променет на диск.\n" -"Ако сега го зачувате, тие промени ќе бидат изгубени.\n" -"Дали да продолжам?" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Аргумент со нулов покажувач" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Документ со ова име веќе постои.\n" -"Дали сакате да запишете врз него?" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Кружен бафер" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Тековниот документ не постои на диск." +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Нема совпаѓање" + +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Не се избрани податоци" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Тековниот документ се промени на диск а исто така содржи и незачувани измени.\n" -"Ако напуштите сега овиe промени ќе се изгубат." +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Празен документ" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Тековниот документ содржи незачувани измени.\n" -" Ако превчитате сега, овие измени ќе бидат загубени." +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Нема активен документ" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Печати хекс-документ" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Не се означени податоци" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Не можам да ги испечатам податоците.\n" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Документот е заштитен од запишување" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Прагот за печатење е надминат." -"
Ќе отпечатите %n страница." -"
Дали да продолжам?
\n" -"Прагот за печатење e надминат." -"
Ќе отпечатите %n страници." -"
Дали да продолжам?
\n" -"Прагот за печатење e надминат." -"
Ќе отпечатите %n страници." -"
Дали да продолжам?
" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Документот е заштитен од промена на големината" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Не можам да изнесам податоци.\n" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Операцијата беше прекината" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Кодирањето што го одбравте не е повратно.\n" -"Ако подоцна се вратите на оригиналното кодирање, нема гаранции дека податоците " -"ќе може да се вратат во оригиналната состојба." +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Нелегален режим" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Кодирај" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Програмот е зафатен, обидете се повторно подоцна" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Кодирај" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Вредноста не е во валидниот опсег" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Не можам да ги кодирам податоците.\n" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Операција беше прекината" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Избришаните обележувачи не може да се обноват.\n" -"Да продолжам?" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Датотеката не може да се отвори за запишување" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Клучот за прабарување не е најден во документот." +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Датотеката не може да се отвори за читање" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Достигнат е крајот од документот.\n" -"Да продолжам од почеток?" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" -#: hexeditorwidget.cc:1578 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Достигнат е почетокот на документот.\n" -"Да продолжам од крајот?" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Стандардно" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Вашето барање не можеше да се изврши.\n" -"Не беа дефинирани никакви шаблони за пребарување." +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Најди и замени" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 бита)" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Не е најден клуч за пребарување во избраната област." +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Операцијта е завршена." -"
" -"
Беше направена %n замена.
\n" -"Операцијата е завршена." -"
" -"
Беа направени %n замени.
\n" -"Операцијата е завршена." -"
" -"
Беа направени %n замени.
" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Изнеси документ" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Сеуште не е достапно!\n" -"Дефинирајте ваше сопствено кодирање" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Одредиште" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодирање" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Обичен текст" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Не можам да ги соберам низите.\n" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML-табели" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Собери Низи" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Богат текст (RTF)" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Сеуште не е достапно!\n" -"Дефинирајте запис (структура) и пополнете го со податоци од документот." +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-поле" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Прегледувач на записи" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Формат:" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Не можев да ја соберам статистиката за документот.\n" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Одредиште:" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Собери ја статистиката за Документот" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Папка на пакетот)" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Сеуште не е достапно!\n" -"Зачувајте го или вчитајте го вашиот омилен изглед" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Избери..." -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Опсег на изнесување" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Погрешен URL\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Сѐ" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Прочитај URL" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Избор" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Не можам да ја зачувам оддалечената датотеката." +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Опсег" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Неуспех при запишувањето" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "О&д растојание:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Наведената датотека не постои.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&До растојание:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Читај" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Нема опции за овој формат." -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Наведовте папка.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Опции за HTML (една табела по страница)" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Немате дозвола за читање на оваа датотека.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Линии по табела:" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Се случи грешка при обидот за отворање на датотеката.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Префикс во името на датотеката (во пакетот)" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Не можам да ја прочитам датотеката.\n" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Име на датотека со патека" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Наведовте папка." +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Заглавие н&ад текст:" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Немате дозвола за запишување." +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Подно&жје под текст:" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Се случи грешка при обидот за отворање на датотеката." +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Врска на „index.html“ до &датотеката со содржина" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Не можам да ги запишам податоците на диск.\n" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "В&клучи лента за навигација" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Не можам да креирам текстуален бафер.\n" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Користи само црно и бело" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Вчитувањето не успеа" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Опции на С-поле" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Читање" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Име на поле:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Запишување" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "знак" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Вметнување" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "неозначен знак" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Печатење" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "кратко" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Собери низи" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "неозначено кратко" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Изнесување" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "цел број" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Скенирање" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "неозначен цел број" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете читањето?" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "подв. запирка" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Запишување" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "двојно (double)" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Дали навистина саката да го откажете запишувањето?\n" -"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Откажувањето може да ги расипе вашите податоци на дискот" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Тип на елемент:" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете вметнувањето?" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Елементи по линија:" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете печатењето?" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Печати ги неозначените вредности како хексадецимални" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете кодирањето?" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"Претставката на името на датотеката не може да содржи празни букви или " +"интерпункциски знаци." -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете скенирањето на низите?" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Овој формат сеуште не е подржан." -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете изнесувањето?" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Мора да наведете одредиште." -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Собери статистика на документот" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Не можам да се создадам нова папка." -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Дали навистина сакате да го откажете скенирањето на документот?" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Наведовте веќе постоечка датотека" -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Немате дозвола за запишување за оваа папка." + +#: exportdialog.cc:679 msgid "" -"Could not finish operation.\n" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" msgstr "" -"Не можев да ја завршам операцијата.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Конверзија" +"Одредивте веќе постоечка папка.\n" +"Ако продолжите, секоја постоечка датотека во опсегот „%1“ до „%2“ може да биде " +"изгубена.\n" +"Да продолжам?" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit2part.po index 92bead85cc6..7a38fcb8982 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit2part.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit2part.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-06 15:57+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kjots.po index bdbf3471d81..f3c3d3006be 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kjots.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 18:34+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index 144cc87cfc8..c8868366fa2 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:26+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po index e66a57d1e83..d21d656a918 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 22:37+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po index 36e972ad435..84f835445c2 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_generic.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-21 17:38+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po index 670ce9c5701..230d203aa56 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:30+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po index 69dc2144bb0..ff7fb72944f 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:32+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po index ee6a03e9538..9456c450cb0 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-26 17:18+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilod.po index f8a4444f52d..f1a09d37bf8 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilod.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kmilod.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-21 17:37+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 69c0a92f77d..27f813eb04e 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:23+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ksim.po index b4c720f4bfc..891d45f08b2 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ksim.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:22+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Имаше грешка при обидот за создавање на локалните именици. Ова може да е " +"предизвикано од проблеми со дозволите." + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -30,13 +42,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "vladoboss@mt.net.mk
bobibobi@freemail.com.mk" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Приклучок за дискот во KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Приклучок за мрежа во KSim" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Приклучок за набљудување на дискот за KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Приклучок за мрежа во KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -45,10 +57,9 @@ msgstr "Приклучок за набљудување на дискот за KS msgid "Author" msgstr "Автор" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Сите дискови" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "Пренос на FreeBSD" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -60,119 +71,65 @@ msgstr "влегле: %1k" msgid "out: %1k" msgstr "излегле: %1k" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Дискови" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Стил на испис за дискот" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Прикажи ги податоците за читање и запишување заедно" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Прикажи ги податоците за читање и пишување\n" -"одделно како податоци кои влегле/излегле" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Додај уред за диск" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Име на дискот:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Приклучок за е-пошта во KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Приклучок за следење на е-пошта за KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "не е на линија" -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Резултати од скенирањето на компјутерот %1:" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "Поврзи" -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"На овој компјутер му е придружен следниот %n монитор. Дали навистина сакате да " -"го избришете овој елемент?\n" -"На овој компјутер му се придружен следните %n монитора. Дали навистина сакате " -"да го избришете овој елемент?\n" -"На овој компјутер му се придружен следните %n монитори. Дали навистина сакате " -"да го избришете овој елемент?" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "Исклучи" -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Избриши елемент за компјутерот" +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "Мрежен интерфејс" -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Внесете име за овој монитор" +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "Интерфејс:" -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Внесете валидно име за идент. на објект" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Мерач на време" -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Сондирање за SNMP-компјутер" +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "Покажи го мерачот на време" -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Сондирам за идентификатори на општи објекти..." +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh - вкупно часови на линија" -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Стоп" +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "mm - вкупно минути на линија" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Приклучок за мрежа во KSim" +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "ss - вкупно секунди на линија" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Приклучок за мрежа во KSim" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Општо" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Пренос на FreeBSD" +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "Овозможи поврзување/исклучување" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "не е на линија" +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "Команда за поврзување:" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "Поврзи" +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Команда за исклучување:" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "Исклучи" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" #: monitors/net/netconfig.cpp:40 msgid "yes" @@ -186,13 +143,9 @@ msgstr "не" msgid "Interface" msgstr "Интерфејс" -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Мерач на време" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Команди" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 #: monitors/net/netconfig.cpp:72 @@ -229,176 +182,110 @@ msgid "" "interface" msgstr "Веќе имате мрежен интерфејс со ова име. Изберете друг интерфејс" -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "Мрежен интерфејс" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "Приклучок во KSim за процесорот" -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "Интерфејс:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Приклучок за надгледување на процесорот за KSim" -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "Покажи го мерачот на време" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - вкупно часови на линија" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "Достапни процесори" -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "mm - вкупно минути на линија" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Формат на графиконот" -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "ss - вкупно секунди на линија" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Легенда на графиконот" -#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Општо" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - вкупно процесорско време (систем + корисник + добро)" -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "Овозможи поврзување/исклучување" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - вкупно процесорско време (систем + корисник)" -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "Команда за поврзување:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - вкупно системско време " -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Команда за исклучување:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - вкупно корисничко време " -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Бр." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Вкупно „добро“ време" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Ознака" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Сензори" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Прикажи во Фаренхајти" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "процесор %1" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Интервал на ажурирање:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Промени формат на процесор" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "секунди" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Формат на графиконот:" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Одизбери ги сите" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Приклучок за дискот во KSim" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Инвертирај избор" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Приклучок за набљудување на дискот за KSim" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Смени ознака на сензорот" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Сите дискови" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Ознака на сензор:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Приклучок за сензори во KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Дискови" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Приклучок за lm_сензори за KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Стил на испис за дискот" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Зададениот сензор не е пронајден." +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Прикажи ги податоците за читање и запишување заедно" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" msgstr "" +"Прикажи ги податоците за читање и пишување\n" +"одделно како податоци кои влегле/излегле" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Приклучок во KSim за процесорот" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Приклучок за надгледување на процесорот за KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "Достапни процесори" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Формат на графиконот" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Легенда на графиконот" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - вкупно процесорско време (систем + корисник + добро)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - вкупно процесорско време (систем + корисник)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - вкупно системско време " - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - вкупно корисничко време " - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Вкупно „добро“ време" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "процесор %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Промени формат на процесор" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Додај уред за диск" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Формат на графиконот:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Име на дискот:" #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" @@ -432,6 +319,11 @@ msgstr "Температура на проц. %1°%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Покажи температура во Фаренхајти" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Интервал на ажурирање:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " сек" @@ -448,18 +340,6 @@ msgstr "&Монтирај уред" msgid "&Unmount Device" msgstr "О&дмонтирај уред" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Приклучок за датотечни системи во KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Приклучок за датотечни системи за KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Некои поправки" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Монтирана партиција" @@ -492,252 +372,173 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 значи без ажурирање" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" - -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Системски монитор за TDE базиран на приклучоци" - -#: ksim.cpp:61 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" - -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "Одржувач" - -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Оригинален автор" - -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Развивач" - -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Некои преноси на FreeBSD" - -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Тестирање, поправки на бубачки и малку помош" - -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Приклучоци" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Монитори" - -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Инсталирани монитори" - -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Општи опции" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Часовник" - -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Опции на часовникот" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Време на активност" - -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Опции за времето на активност" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Меморија" - -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Опции за меморијата" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "секунди" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Опции за Swap " +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Приклучок за датотечни системи во KSim" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Теми" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Приклучок за датотечни системи за KSim" -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Избирач на тема" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Некои поправки" -#: ksimpref.cpp:125 +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" msgstr "" -"Не успеав да ја отстранам страницата за конфиг. на %1 поради тоа што " -"приклучокот не е вчитан или страницата за конфиг. не е создадена." -#: ksimpref.cpp:150 +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Не успеав да ја додадам страницата за конфиг. на %1 поради тоа што приклучокот " -"не е вчитан или страницата за конфиг. не е создадена." +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "Опции за %1 " +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Бр." -#: themeprefs.cpp:68 -msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" -msgstr "" -"Подршка за теми од GKrellm. За да ги користите темите од gkrellm само " -"отпакувајте ги темите во подолниот именик" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Ознака" -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Отвори го Konqueror во именикот за теми на KSim" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Сензори" -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Вредност" -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Ништо" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Прикажи во Фаренхајти" -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Тема" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Одизбери ги сите" -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Алтернативни теми:" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Инвертирај избор" -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Смени ознака на сензорот" -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Мал" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Ознака на сензор:" -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Нормален" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Приклучок за сензори во KSim" -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Голем" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Приклучок за lm_сензори за KSim" -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Сопствен" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Зададениот сензор не е пронајден." -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Не е одредено" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Стоп" -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Не е одредено" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Внесете име за овој монитор" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Монитор" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Внесете валидно име за идент. на објект" -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Резултати од скенирањето на компјутерот %1:" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "LMB-команда" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"На овој компјутер му е придружен следниот %n монитор. Дали навистина сакате да " +"го избришете овој елемент?\n" +"На овој компјутер му се придружен следните %n монитора. Дали навистина сакате " +"да го избришете овој елемент?\n" +"На овој компјутер му се придружен следните %n монитори. Дали навистина сакате " +"да го избришете овој елемент?" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Актуелно време на системот" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Избриши елемент за компјутерот" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Актуелен датум на системот" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Сондирање за SNMP-компјутер" -#: ksimsysinfo.cpp:227 +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 #, fuzzy -msgid "System uptime" -msgstr "Време на активност" +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Сондирам за идентификатори на општи објекти..." -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Приказот на време на активност е оневозможен" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Приклучок за е-пошта во KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Приказот на меморија е оневозможен" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Приклучок за следење на е-пошта за KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Приказот на Swap е оневозможен" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: library/pluginloader.cpp:93 +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Системски монитор за TDE базиран на приклучоци" + +#: ksim.cpp:61 msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" msgstr "" -"KSim не можеше да го вчита приклучокот %1 заради тоа што својството " -"X-KSIM-LIBRARY беше празно во датотеката на работната површина за приклучоци" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Одржувач" + +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Оригинален автор" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim не можеше да го вчита приклучокот %1 заради тоа што не можеше да го најде. " -"Проверете дали приклучокот е инсталиран и дека е во вашата патека $TDEDIR/lib" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Развивач" -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"
    \n" -"
  • The plugin doesn't have the %2 macro
  • \n" -"
  • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
  • \n" -"
\n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3
" -msgstr "" -"Се случи грешка при обидот\n" -"да се вчита приклучокот %1.\n" -"Ова може да е причинето од следното:" -"
    \n" -"
  • Приклучокот ја нема макро-инстр. %2
  • \n" -"
  • Приклучокот бил оштетен или има некои неразрешени симболи
  • \n" -"
\n" -"Последната порака за грешка која се случила:\n" -"%3
" +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Некои преноси на FreeBSD" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Не можам да ја добијам последната порака за грешка" +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Тестирање, поправки на бубачки и малку помош" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -925,14 +726,213 @@ msgstr "%f - вкупно слободна swap-меморија" msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - вкупно искористена swap-меморија" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Актуелно време на системот" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Актуелен датум на системот" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "System uptime" +msgstr "Време на активност" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Приказот на време на активност е оневозможен" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Приказот на меморија е оневозможен" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Приказот на Swap е оневозможен" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Приклучоци" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Монитори" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Инсталирани монитори" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Општи опции" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Часовник" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Опции на часовникот" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Време на активност" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Опции за времето на активност" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Меморија" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Опции за меморијата" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Опции за Swap " + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Теми" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Избирач на тема" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Имаше грешка при обидот за создавање на локалните именици. Ова може да е " -"предизвикано од проблеми со дозволите." +"Не успеав да ја отстранам страницата за конфиг. на %1 поради тоа што " +"приклучокот не е вчитан или страницата за конфиг. не е создадена." + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Не успеав да ја додадам страницата за конфиг. на %1 поради тоа што приклучокот " +"не е вчитан или страницата за конфиг. не е создадена." + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Опции за %1 " + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB-команда" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Подршка за теми од GKrellm. За да ги користите темите од gkrellm само " +"отпакувајте ги темите во подолниот именик" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Отвори го Konqueror во именикот за теми на KSim" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Ништо" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Алтернативни теми:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Мал" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Нормален" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Голем" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Сопствен" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Не е одредено" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Не е одредено" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim не можеше да го вчита приклучокот %1 заради тоа што својството " +"X-KSIM-LIBRARY беше празно во датотеката на работната површина за приклучоци" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim не можеше да го вчита приклучокот %1 заради тоа што не можеше да го најде. " +"Проверете дали приклучокот е инсталиран и дека е во вашата патека $TDEDIR/lib" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"
    \n" +"
  • The plugin doesn't have the %2 macro
  • \n" +"
  • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
  • \n" +"
\n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3
" +msgstr "" +"Се случи грешка при обидот\n" +"да се вчита приклучокот %1.\n" +"Ова може да е причинето од следното:" +"
    \n" +"
  • Приклучокот ја нема макро-инстр. %2
  • \n" +"
  • Приклучокот бил оштетен или има некои неразрешени симболи
  • \n" +"
\n" +"Последната порака за грешка која се случила:\n" +"%3
" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Не можам да ја добијам последната порака за грешка" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ktimer.po index f3200db72cc..069b70542c9 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-02 13:25+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/superkaramba.po index 14fd82533cf..eb6a9fbf756 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-23 14:16+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdelirc.po index 02e16f9491c..20da0f5b2b1 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdelirc.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdelirc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-08 20:29+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdessh.po index b9b33587ba9..180db3f88c0 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdessh.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdessh.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-08 21:50+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po index 7c57979ac9c..bfe9394fbca 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 11:43+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" -- cgit v1.2.3