From 87d4274ccbffe7d894a128832e31379356f43bf2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:32:58 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / kfax Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. --- tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kfax.po | 389 +++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 214 insertions(+), 175 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdegraphics') diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kfax.po index 429e408a01c..9d0c26ff0ab 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-05 05:07+0800\n" "Last-Translator: MIMOS \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -13,53 +13,100 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "Papar opsyen:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "Terbalik" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "Songsang" +#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294 +#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466 +msgid "Sorry" +msgstr "" -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "Resolusi faks mentah:" +#: faxinput.cpp:61 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Kehabisan ingatan\n" -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Tidak dapat buka:\n" +"%1\n" -#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "Halus" +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Fail tiff tak sah:\n" +"%1\n" -#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" +"Dalam fail %1\n" +"Tag StripsPerImage 273=%2,tag279=%3\n" -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "Data faks mentah adalah:" +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "Mesej" -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "LS-Bit dahulu" +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) " +"compressed Fax files.\n" +msgstr "" +"Atas alasan pten KFax tak boleh kendali LZW (Lempel-Ziv & Welch) Fail Faks " +"yang dimampatkan.\n" -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "Format faks mentah:" +#: faxinput.cpp:299 +msgid "This version can only handle Fax files\n" +msgstr "Versi ini hanya boleh kendali fail faks\n" -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "Lebar faks mentah:" +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "Fail Faks Rosak" -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "Tinggi:" +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" +"Cuba untuk mengembangkan terlalu banyak belang\n" +"%1%n" + +#: faxinput.cpp:423 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" +"Hanya halaman pertama fail berbilang halaman Penyelidik PC\n" +"%1\n" +"akan dipaparkan\n" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Tiada fail faks ditemui:\n" +"%1\n" #: kfax.cpp:247 msgid "A&dd..." @@ -101,6 +148,10 @@ msgstr "Tiada dokumen aktif." msgid "KFax" msgstr "KFax" +#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844 +msgid "Malformed URL" +msgstr "" + #: kfax.cpp:828 msgid "Saving..." msgstr "Simpan..." @@ -134,6 +185,14 @@ msgstr "L: %1 T: %2" msgid "Res: %1" msgstr "Res: %1" +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "Halus" + +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + #: kfax.cpp:1463 msgid "Type: Tiff " msgstr "Jenis: Tiff " @@ -202,131 +261,43 @@ msgstr "Tulis semula UI, banyak kod pembersihan dan pembetulan" msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" msgstr "Mencetak tulis semula, banyak kod pembersihan dan pembetulan" -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" -"Kehabisan ingatan\n" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Tidak dapat buka:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Fail tiff tak sah:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"Dalam fail %1\n" -"Tag StripsPerImage 273=%2,tag279=%3\n" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "Mesej" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" -"Atas alasan pten KFax tak boleh kendali LZW (Lempel-Ziv & Welch) Fail Faks yang " -"dimampatkan.\n" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Versi ini hanya boleh kendali fail faks\n" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "Fail Faks Rosak" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" -"Cuba untuk mengembangkan terlalu banyak belang\n" -"%1%n" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" -"Hanya halaman pertama fail berbilang halaman Penyelidik PC\n" -"%1\n" -"akan dipaparkan\n" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Tiada fail faks ditemui:\n" -"%1\n" - #: kfax_printsettings.cpp:30 msgid "" -"" -"

'Ignore Paper Margins'

" -"

If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.

" -"

If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.

" +"

'Ignore Paper Margins'

If this checkbox is " +"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on " +"the full paper size.

If this checkbox is disabled, KFax will respect " +"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.

" +"
" msgstr "" -"" -"

'Abai Margin Kertas'

" -"

Jika kotak semak ini diaktifkan, margin kertas akan diabaikan dan faks akan " -"dicetak di atas saiz kertas penuh.

" -"

Jika kotak semak ini dinyahaktifkan, KFAX akan menurut piawaian margin " -"kertas dan cetakan fax di dalam kawasan cetakan ini.

" +"

'Abai Margin Kertas'

Jika kotak semak ini " +"diaktifkan, margin kertas akan diabaikan dan faks akan dicetak di atas saiz " +"kertas penuh.

Jika kotak semak ini dinyahaktifkan, KFAX akan menurut " +"piawaian margin kertas dan cetakan fax di dalam kawasan cetakan ini.

" #: kfax_printsettings.cpp:41 msgid "" -"" -"

'Horizontal centered'

" -"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.

" -"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.

" +"

'Horizontal centered'

If this checkbox is " +"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.

If this " +"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page. " msgstr "" -"" -"

'Terpusat mendatar'

" -"

Jika kotak semak ini diaktifkan, faks akan dipusatkan mendatar di atas " -"halaman.

" -"

Jika kotak semak ini dinyahaktifkan, faks akan dicetak di sebelah kiri " -"halaman tersebut.

" +"

'Terpusat mendatar'

Jika kotak semak ini " +"diaktifkan, faks akan dipusatkan mendatar di atas halaman.

Jika kotak " +"semak ini dinyahaktifkan, faks akan dicetak di sebelah kiri halaman tersebut." +"

" #: kfax_printsettings.cpp:52 msgid "" -"" -"

'Vertical centered'

" -"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.

" -"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.

" +"

'Vertical centered'

If this checkbox is " +"enabled, the fax will be centered vertically on the page.

If this " +"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.

" msgstr "" -"" -"

'Terpusat menegak'

" -"

Jika kotak semak ini diaktifkan, faks akan dipusatkan menegak di atas " -"halaman.

" -"

Jika kotak semak ini dinyahaktifkan, faks akan dicetak di bahagian atas " -"halaman tersebut.

" +"

'Terpusat menegak'

Jika kotak semak ini " +"diaktifkan, faks akan dipusatkan menegak di atas halaman.

Jika kotak " +"semak ini dinyahaktifkan, faks akan dicetak di bahagian atas halaman " +"tersebut.

" #: kfax_printsettings.cpp:64 msgid "&Layout" @@ -344,20 +315,68 @@ msgstr "Terpusat mendatar" msgid "Vertical centered" msgstr "Terpusat menegak" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" +#: options.cpp:52 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "opensource@mimos.my" +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "Papar opsyen:" + +#: options.cpp:73 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "Terbalik" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Songsang" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "Resolusi faks mentah:" -#~ msgid "KFaxView" -#~ msgstr "KFaxView" +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "Data faks mentah adalah:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "LS-Bit dahulu" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "Format faks mentah:" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "Lebar faks mentah:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "Tinggi:" + +#: kfaxui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kfaxui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "KFaxView" + +#: kfaxui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #~ msgid "KViewshell Fax Plugin." #~ msgstr "Plugin Faks KViewshell." @@ -371,20 +390,36 @@ msgstr "opensource@mimos.my" #~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" #~ msgstr "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" -#~ msgid "File error. The specified file '%1' does not exist." -#~ msgstr "Ralat fail. Fail '%1' yang dinyatakan tidak wujud." +#~ msgid "" +#~ "File error. The specified file '%1' does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "Ralat fail. Fail '%1' yang dinyatakan tidak wujud." #~ msgid "File Error" #~ msgstr "Ralat Fail" -#~ msgid "File error. The specified file '%1' could not be loaded." -#~ msgstr "Ralat fail. Fail '%1' yang dinyatakan tidak boleh dimuatkan." - -#~ msgid "Check if the file is loaded in another KFaxView instance. If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." -#~ msgstr "Pastikan sama ada fail dimuatkan ke dalam kejadian KFaxView lain. Jika ya, bawa atas KFaxView lain. Jika tidak, muatkan fail." - -#~ msgid "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility with lyx)" -#~ msgstr "Set saiz kertas (tidak dilaksanakan pada masa ini, hanya untuk keserasian dengan lyx)" +#~ msgid "" +#~ "File error. The specified file '%1' could not be " +#~ "loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Ralat fail. Fail '%1' yang dinyatakan tidak boleh " +#~ "dimuatkan." + +#~ msgid "" +#~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance. If it is, bring " +#~ "up the other KFaxView. Otherwise, load the file." +#~ msgstr "" +#~ "Pastikan sama ada fail dimuatkan ke dalam kejadian KFaxView lain. Jika " +#~ "ya, bawa atas KFaxView lain. Jika tidak, muatkan fail." + +#~ msgid "" +#~ "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility " +#~ "with lyx)" +#~ msgstr "" +#~ "Set saiz kertas (tidak dilaksanakan pada masa ini, hanya untuk keserasian " +#~ "dengan lyx)" #~ msgid "Files to load" #~ msgstr "Fail hendak dimuatkan" @@ -404,5 +439,9 @@ msgstr "opensource@mimos.my" #~ msgid "The URL %1 is not well-formed." #~ msgstr "URL %1 tidak dibentuk dengan baik." -#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option." -#~ msgstr "URL %1 tidak menuding ke fail setempat. Anda hanya boleh menetapkan fail setempat jika anda menggunakan opsyen '--unique'." +#~ msgid "" +#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local " +#~ "files if you are using the '--unique' option." +#~ msgstr "" +#~ "URL %1 tidak menuding ke fail setempat. Anda hanya boleh menetapkan fail " +#~ "setempat jika anda menggunakan opsyen '--unique'." -- cgit v1.2.3