From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Select a certificate to use from the list below:"
+msgstr ""
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "Sambungan semasa selamat dengan SSL."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "Sambungan semasa tidak selamat dengan SSL."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "Sokongan SSL tidak boleh didapatkan dalam binaan TDE ini."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "Konfigurasi &Kriptografi..."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Tiada jenis mime dipasang!"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "Maklumat SSL TDE"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
msgstr ""
-"Tidak dapat cari jenis mime\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/kmimetype.cpp:796
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "Fail input ruang kerja %1 tiada Jenis=... entry"
+"Bahagian utama dokumen ini selamat dengan SSL, tetapi sesetengah bahagian tidak "
+"selamat."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:817
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
msgstr ""
-"Jenis input ruang kerja\n"
-"%1\n"
-"tidak diketahui."
+"Sesetengah daripada dokumen ini selamat dengan SSL, tetapi bahagian utama tidak "
+"selamat."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
-msgstr ""
-"Fail input ruang kerja\n"
-"%1\n"
-"ialah jenis FSDevice tetapi tiada Dev=...entry."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Rantaian:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:877
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
-msgstr ""
-"Fail input ruang kerja\n"
-"%1\n"
-"ialah jenis Link tetapi tiada URL=...entry."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Sijil Laman Web"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:943
-msgid "Mount"
-msgstr "Lekap"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "Sijil setara:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Eject"
-msgstr "Lonjak"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Pengeluar:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:956
-msgid "Unmount"
-msgstr "Nyah-lekap"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
+msgid "IP address:"
+msgstr "Alamat IP:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1073
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Fail input ruang kerja\n"
-"%1\n"
-" mempunyai input menu tidak sah\n"
-"%2."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"Anda akan meninggalkan mod terlindung. Transmisi tidak akan dienkrip.\n"
-"Ini bermakna pihak ketiga boleh memerhatikan data di dalam transit."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "Negeri sijil:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Maklumat Sekuriti"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Sah dari:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "Terus Muatkan"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Sah hingga:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Masukkan kata laluan sijil:"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Nombor siri:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Kata Laluan Sijil SSL"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Rumusan MD5:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Gagal membuka sijil. Cuba kata laluan baru?"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "Sifer yang digunakan:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "Prosedur untuk menetapkan sijil klien untuk sesi telah gagal."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
+msgid "Details:"
+msgstr "Perincian:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"Alamat IP untuk hos %1tidak padan dengan yang ada pada sijil yang telah "
-"dikeluarkan."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "SSL version:"
+msgstr "Versi SSL:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Autentikasi Pelayan"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "Kekuatan sifer:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Terperinci"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "%1 bit menggunakan sifer %2 bit"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "Sambu&ng"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:409
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisasi:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Sijil pelayan gagal ujian pengesahan (%1)."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:414
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "unit organisasi:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:419
+msgid "Locality:"
+msgstr "Kawasan:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:424
msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Adakah anda mahu menerima sijil ini seterusnya selepas ini tanpa diberitahu?"
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "Negeri:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Selamanya"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:429
+msgid "Country:"
+msgstr "Negara:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Sesi Ini Saha&ja"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:434
+msgid "Common name:"
+msgstr "Nama biasa:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Anda menunjukkan bahawa anda mahu menerima sijil ini, tetapi sijil ini tidak "
-"dikeluarkan kepada pelayan yang menunjukkannya. Anda mahu terus muatkan?"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:439
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mel:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"Sijil SSL ditolak seperti yang diminta. Anda boleh matikan fungsi ini di Pusat "
-"Kawalan TDE."
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "Algoritma Tandatangan:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "&Sambung"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak Diketahui"
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "Kandungan Tandatangan:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Anda akan memasuki mod terlindung. Transmisi akan dienkrip.\n"
-"Ini bermakna pihak ketiga tidak boleh memerhatikan data di dalam transit dengan "
-"mudah."
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr "Algoritma kekunci tak diketahui"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "Papar &Maklumat SSL"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "Jenis kekunci: RSA (%1 bit)"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "&Sambung"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "Modulus: "
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Tiada servis melaksnakan %1"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "Eksponen: 0x"
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Cekup Imej"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "Jenis kekunci: DSA (%1 bit)"
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Imej OCR"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "Primer:"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Sumber:"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "Faktor primer 160 bit:"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinasi:"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "Kekunci awam:"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "Biar&kan tetingkap terbuka selepas pemindahan selesai"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "Sijil adalah sah."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "Buka &Fail"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+msgid ""
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
+msgstr ""
+"Fail root pihak berkuasa tandatangan sijil tidak dapat ditemui, justeru sijil "
+"tidak disahkan."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Buka &Destinasi"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+msgstr "Pihak berkuasa tanda tangan sijil tak diketahui atau tak sah."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Dialog Perkembangan"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr "Sijil adalah swatandatangan, oleh itu mungkin tidak dipercayai."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
-msgstr "Tambah _direktori"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "Sijil telah tamat tempoh."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
-msgstr "Fail Log"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "Sijil telah dibatalkan."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1 % daripada %2 "
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "Sokongan SSL tidak ditemui."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
-msgstr "Fail Log"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "Tandatangan tidak dipercayai."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "Ujian tandatangan gagal."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (Menyalin)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "Ditolak, mungkin disebabkan oleh tujuan yang tak sah."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (Memindahkan)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "Ujian kunci peribadi gagal."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (Memadam)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "Sijil tidak dikeluarkan untuk hos ini."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (Mencipta)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "Sijil tidak relevan."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (Selesai)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "Sijil tak sah."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "%1 dari %2 selesai"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "Permintaan Sijil TDE"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr "Tambah _direktori"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "Permintaan Sijil TDE - Kata Laluan"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr "Fail Log"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr "Saiz kunci tidak disokong."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "Tergantung"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/s ( tinggal %2 )"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr "Sila tunggu sementara kunci penyulitan dihasilkan..."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Maklumat Salin Fail"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr "Anda ingin simpan frasa laluan dalam fail wallet anda?"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Maklumat Pindah Fail"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Store"
+msgstr "Kedai"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Mencipta Folder"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "_Jangan Format"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Perkembangan Padam Fail"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr "2048 (Gred Tinggi)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Maklumat Muatan"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr "1024 (Gred Sederhana)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Perkembangan Memeriksa Fail"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr "768 (Gred Rendah)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Lekapkan %1"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr "512 (Gred Rendah)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Nyah-lekap"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+msgid "No SSL support."
+msgstr "Tiada sokongan SSL."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "Sambung dari %1"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Tidak boleh sambung"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/s (siap)"
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Kata laluan sijil"
-#: tdeio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Mengemaskini Konfigurasi Sistem"
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
-#: tdeio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Mengemaskini Konfigurasi Sistem."
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "servis telnet"
-#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "pengendali protokol telnet"
-#: tdeio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mengakses protokol %1."
-#: tdeio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Baris subjek"
-#: tdeio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Penerima"
-#: tdeio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Ralat semasa sambung ke pelayan."
-#: tdeio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 B"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Tidak bersambung."
-#: tdeio/global.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr "%2.1f Hari"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Had masa sambungan."
-#: tdeio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "Tiada Item"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Had masa menanti interaksi pelayan"
-#: tdeio/global.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr "&Pilih Item Baru"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Pelayan kata: \"%1\""
-#: tdeio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "Tiada Fail"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
-#: tdeio/global.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
-msgstr "Tiada Fail Dinyatakan."
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Hantar laporan pepijat ringkas ke submit@bugs.kde.org"
-#: tdeio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(Jumlah %1)"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
-#: tdeio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "Tiada Folder"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMailService"
-#: tdeio/global.cpp:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr "Alatan Mengurus Folder Terenkrip"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Servis mel"
-#: tdeio/global.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "Gagal dibaca %1."
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Seting..."
-#: tdeio/global.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Tidak dapat tulis ke %1."
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Konfigur Tetingkap Operasi Rangkaian"
-#: tdeio/global.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "Tidak dapat mulakan proses %1."
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Papar ikon dulang sistem"
-#: tdeio/global.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ralat dalaman\n"
-"Sila hantar laporan penuh pepijat ke http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Pastikan tetingkap operasi rangkaian sentiasa terbuka"
-#: tdeio/global.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "URL Punah %1."
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Papar pengepala lajur"
-#: tdeio/global.cpp:235
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "Protokol %1 tidak disokong."
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Papar bar alat"
-#: tdeio/global.cpp:238
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "Protokol %1 hanyalah protokol penapis."
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Papar bar status"
-#: tdeio/global.cpp:245
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 ialah sebuah folder, tetapi fail yang dijangka."
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Lebar lajur adalah boleh laras pengguna"
-#: tdeio/global.cpp:248
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 ialah fail, tetapi direktori yang dijangka."
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Papar maklumat:"
-#: tdeio/global.cpp:251
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Fail atau folder %1 tidak wujud."
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: tdeio/global.cpp:254
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Fail dengan nama %1 sudah wujud."
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Masa Berbaki"
-#: tdeio/global.cpp:257
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Folder dengan nama %1 sudah wujud."
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Kalajuan"
-#: tdeio/global.cpp:260
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Tiada nama hos ditentukan."
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
-#: tdeio/global.cpp:260
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Hos %1 tidak diketahui"
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: tdeio/global.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "Capaian dinafikan ke %1."
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Kiraan"
-#: tdeio/global.cpp:266
-#, c-format
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
-msgstr ""
-"Capaian dinafikan.\n"
-"Tidak dapat tulis ke %1."
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Sambung"
-#: tdeio/global.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Tidak dapat memasuki folder %1."
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Nama Fail Setempat"
-#: tdeio/global.cpp:272
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "Protokol %1 tidak melaksanakan servis folder."
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Operasi"
-#: tdeio/global.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "Temui pautan siklik dalam %1."
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: tdeio/global.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "Temui pautan siklik semasa menyalin %1."
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "Tergantung"
-#: tdeio/global.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "Gagal mencipta soket untuk mencapai %1."
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
-#: tdeio/global.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "Tidak dapat sambung ke hos %1."
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Menyalin"
-#: tdeio/global.cpp:290
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "Sambungan ke hos %1 putus."
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Mengalih"
-#: tdeio/global.cpp:293
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "Protokol %1 bukan protokol penapis."
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Mencipta"
-#: tdeio/global.cpp:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tidak dapat lekap peranti.\n"
-"Ralat dilaporkan ialah:\n"
-"%1"
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Menghapus"
-#: tdeio/global.cpp:299
-#, c-format
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Memuat"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Memeriksa"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Melekap"
+
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Nyah-lekap"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Fail: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Tidak dapat nyah-lekap peranti.\n"
-"Ralat dilaporkan ialah:\n"
-"%1"
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr "Saiz Berbaki: %1 kB "
-#: tdeio/global.cpp:302
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "Tidak dapat baca fail %1."
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr "Masa Berbaki: 00:00:00 "
-#: tdeio/global.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Tidak dapat tulis ke fail %1."
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 kB/s "
-#: tdeio/global.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "Gagal menambat %1."
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Dialog Perkembangan"
-#: tdeio/global.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "Tidak dapat dengar %1."
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Batalkan Kerja"
-#: tdeio/global.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "Tidak dapat terima %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr "Saiz Berbaki: %1 "
-#: tdeio/global.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "Tidak dapat capai %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr "Masa Berbaki: %1 "
-#: tdeio/global.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "Tidak dapat tamatkan penyenaraian %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
-#: tdeio/global.cpp:326
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "Tidak dapat mencipta folder %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Sijil SSL sebaya kelihatan rosak."
-#: tdeio/global.cpp:329
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "Tidak dapat memindah folder %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdeio/global.cpp:332
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "Tidak dapat sambung fail %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "Pelayan UI Maklumat Kemajuan TDE"
-#: tdeio/global.cpp:335
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "Tidak dapat menamakan semula fail %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Pembangun"
-#: tdeio/global.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "Gagal mengubah keizinan untuk %1."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid " Details of the request:"
-msgstr " Perincian permintaan:"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Tiada fail dinyatakan"
-#: tdeio/global.cpp:488
-msgid "
(Error code %2: %3)"
msgstr ""
-"Tidak dapat hapuskan fail separa %1.\n"
-"Semak keizinan."
+"
(Kod ralat %2: %3)"
-#: tdeio/global.cpp:385
-msgid ""
-"Could not rename original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menamakan semula fail asal %1.\n"
-"Semak keizinan."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "
Possible causes:
Kemungkinan punca:
Possible solutions:
Kemungkinan penyelesaian:
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value" -msgstr "" -"Sumber Seragam P" -"elokasi (URL) yang anda masukkan tidak diformat dengan betul. Format URL umum " -"adalah seperti berikut: " -" " -"
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value" - -#: tdeio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protokol Tak Disokong %1" - -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Protokol %1 tidak disokong oleh program TDE yang masa ini " -"dipasang dalam komputer anda." - -#: tdeio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Protokol yang diminta mungkin tidak disokong." - -#: tdeio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Versi %1 protokol disokong oleh komputer ini dan pelayan mungkin tak serasi." - -#: tdeio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Anda boleh melaksanakan carian dalam Internet untuk program TDE (dinamai " -"tdeioslave atau ioslave) yang meyokong protokol ini. Tempat yang perlu dicari " -"termasuk http://kde-apps.org/ " -"dan http://freshmeat.net/." - -#: tdeio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL Tidak Merujuk kepada Sumber" - -#: tdeio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protokol adalah Protokol Penapis" - -#: tdeio/global.cpp:682 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Sumber Seragam P" -"elokasi (URL) yang anda masukkan tidak merujuk kepada sumber khusus." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Sahkan kata laluan:" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE berupaya berkomunikasi melalui protokol dalam protokol; protokol yang " -"dinyatakan hanya untuk diguna dalam situasi sedemikian, bagaimanapun ini " -"bukanlah satu daripada situasi ini. Ini peristiwa yang jarang berlaku, dan " -"berkemungkinan menandakan ralat pemprograman." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "Ya, saya ingin guna wallet TDE untuk menyimpan maklumat peribadi saya." -#: tdeio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Tindakan Tak Disokong: %1" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Tahap Sekuriti" -#: tdeio/global.cpp:694 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"Tindakan yang diminta tidak disokong oleh program TDE yang melaksanakan " -"protokol %1." +"Sistem Wallet TDE membolehkan anda mengawal tahap sekuriti data peribadi anda. " +"Sesetengah daripada seting ini mempengaruhi kebolehgunaan. Walaupun seting " +"piawai umumnya boleh diterima oleh kebanyakan pengguna, anda mungkin ingin " +"mengubah sesetengah daripadanya. Seterusnya anda boleh perkemas seting ini dari " +"modul kawalan TDEWallet." -#: tdeio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" msgstr "" -"Ralat ini sangat bergantung pada program TDE. Maklumat tambahan patut " -"memberikan maklumat yang lebih daripada yang boleh didapatkan kepada seni bina " -"input/ouput TDE." +"Menyimpan kata laluan rangkaian dan kata laluan setempat dalam fail wallet " +"berasingan" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Cuba mencari cara lain untuk mencapai hasil yang sama." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Menutup wallet melahu secara automatik" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Fail Dijangkakan" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Benarkan &Sekali" -#: tdeio/global.cpp:706 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Permintaan menjangkakan sebuah fail, bagaimanapun folder %1 " -"yang ditemui." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "&Sentiasa Benarkan" -#: tdeio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Ini mungkin ralat dalam pelayan." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Nafikan" -#: tdeio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Folder Dijangkakan" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Nafikan &Selamanya" -#: tdeio/global.cpp:714 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"Permintaan menjangkakan folder, bagaimanapun fail %1 " -"yang ditemui." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Pilih satu atau lebih jenis fail untk tambah:" -#: tdeio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Fail atau Folder Tidak Wujud" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Jenis mime" -#: tdeio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Fail atau folder yang dinyatakan %1 tidak wujud." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Huraian" -#: tdeio/global.cpp:730 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." +"
Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.
" msgstr "" -"Fail yang diminta tidak dapat dicipta kerana fail dengan nama yang sama sudah " -"wujud." - -#: tdeio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Cuba alihkan fail dahulu, kemudian cuba lagi." - -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Hapuskan fail semasa dan cuba lagi." +"Pilih satu atau lebih jenis fail yang aplikasi anda boleh kendali di sini. " +"Senarai ini diatur oleh jenis mime.
\n" +"MIME, Sambungan E-mel Internet Serba Guna, adalah protokol standard untuk " +"mengenal pasti jenis data berdasarkan sambungan nama fail dan koresponden" +"jenis mime. Contohnya: bahagian \"bmp\" yang muncul selepas bintik dalam " +"flower.bmp menandakan bahawa ia adalah imej jenis khusus, image/x-bmp" +". Untuk mengetahui aplikasi mana sepatutnya membuka setiap jenis fail, sistem " +"patut dimaklumi tentang keupayaan setiap aplikasi untuk mengendalikan sambungan " +"dan jenis mime ini.
" -#: tdeio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Pilih nama fail gantian untuk fail baru." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Jenis fail yang disokong:" -#: tdeio/global.cpp:740 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." +"This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.
\n" +"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.
\n" +"If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.
Senarai ini sepatutnya memaparkan jenis fail yang aplikasi anda boleh " +"kendali. Senarai ini diatur menurut jenis mime.
\n" +"MIME, Sambungan E-mel Internet Serba Guna, adalah protokol standard untuk " +"mengenal pasti jenis data berdasarkan sambungan nama fail dan koresponden " +"jenis mime. Contohnya: bahagian \"bmp\" yang muncul selepas bintik dalam " +"flower.bmp menunjukkan bahawa ia adalah jenis imej yang khusus, " +"image/x-bmp. Untuk mengetahui aplikasi mana sepatutnya membuka setiap jenis " +"fail, sistem perlu dimaklumi keupayaan setiap aplikasi untuk mengendalikan " +"sambungan ini dan jenis mime.
\n" +"Jika anda mahu mengaitkan aplikasi ini dengan satu atau lebih jenis mime " +"yang tiada dalam senarai ini, klik di atas butang Tambah " +"di bawah. Jika terdapat satu atau lebih jenis fail yang aplikasi ini tidak " +"dapat kendali, anda mungkin ingin membuangnya dari senarai dengan mengklik di " +"atas butang Buang di bawah.
Select a certificate to use from the list below:" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" msgstr "" +"Ralat dalaman\n" +"Sila hantar laporan penuh pepijat ke http://bugs.kde.org\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Algoritma Tandatangan:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak Diketahui" +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "URL Punah %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Kandungan Tandatangan:" +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "Protokol %1 tidak disokong." -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Algoritma kekunci tak diketahui" +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "Protokol %1 hanyalah protokol penapis." -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Jenis kekunci: RSA (%1 bit)" +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 ialah sebuah folder, tetapi fail yang dijangka." -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulus: " +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 ialah fail, tetapi direktori yang dijangka." -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Eksponen: 0x" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "Fail atau folder %1 tidak wujud." -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Jenis kekunci: DSA (%1 bit)" +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Fail dengan nama %1 sudah wujud." -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Primer:" +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Folder dengan nama %1 sudah wujud." -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "Faktor primer 160 bit:" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Tiada nama hos ditentukan." -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Kekunci awam:" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Hos %1 tidak diketahui" -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Sijil adalah sah." +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "Capaian dinafikan ke %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" -"Fail root pihak berkuasa tandatangan sijil tidak dapat ditemui, justeru sijil " -"tidak disahkan." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Pihak berkuasa tanda tangan sijil tak diketahui atau tak sah." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "Sijil adalah swatandatangan, oleh itu mungkin tidak dipercayai." +"Capaian dinafikan.\n" +"Tidak dapat tulis ke %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Sijil telah tamat tempoh." +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Tidak dapat memasuki folder %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Sijil telah dibatalkan." +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "Protokol %1 tidak melaksanakan servis folder." -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Sokongan SSL tidak ditemui." +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Temui pautan siklik dalam %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Tandatangan tidak dipercayai." +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "Temui pautan siklik semasa menyalin %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Ujian tandatangan gagal." +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Gagal mencipta soket untuk mencapai %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Ditolak, mungkin disebabkan oleh tujuan yang tak sah." +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Tidak dapat sambung ke hos %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Ujian kunci peribadi gagal." +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "Sambungan ke hos %1 putus." -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Sijil tidak dikeluarkan untuk hos ini." +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "Protokol %1 bukan protokol penapis." -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Sijil tidak relevan." +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tidak dapat lekap peranti.\n" +"Ralat dilaporkan ialah:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Sijil tak sah." +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tidak dapat nyah-lekap peranti.\n" +"Ralat dilaporkan ialah:\n" +"%1" -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Tidak dapat baca fail %1." -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "Permintaan Sijil TDE" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Tidak dapat tulis ke fail %1." -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "Permintaan Sijil TDE - Kata Laluan" +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "Gagal menambat %1." -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Saiz kunci tidak disokong." +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "Tidak dapat dengar %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "Maklumat SSL TDE" +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "Tidak dapat terima %1." -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Tidak dapat capai %1." -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Sila tunggu sementara kunci penyulitan dihasilkan..." +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Tidak dapat tamatkan penyenaraian %1." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Anda ingin simpan frasa laluan dalam fail wallet anda?" +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Tidak dapat mencipta folder %1." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -#, fuzzy -msgid "Store" -msgstr "Kedai" +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Tidak dapat memindah folder %1." -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -#, fuzzy -msgid "Do Not Store" -msgstr "_Jangan Format" +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Tidak dapat sambung fail %1." -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (Gred Tinggi)" +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Tidak dapat menamakan semula fail %1." -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (Gred Sederhana)" +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Gagal mengubah keizinan untuk %1." -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (Gred Rendah)" +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Tidak dapat padam fail %1." -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (Gred Rendah)" +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "Proses untuk protokol %1 tamat tiba-tiba." -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Tiada sokongan SSL." +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ralat Keluar dari Memori\n" +"%1" -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Kata laluan sijil" +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"Hos proksi tidak diketahui\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Sambungan semasa selamat dengan SSL." +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Pengesahan gagal,pengesahan %1 tidak disokong" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Sambungan semasa tidak selamat dengan SSL." +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"Pengguna membatalkan aksi\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "Sokongan SSL tidak boleh didapatkan dalam binaan TDE ini." +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Ralat dalaman di dalam pelayan\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Konfigurasi &Kriptografi..." +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Keluar Had Masa pada pelayan\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"Unknown error\n" +"%1" msgstr "" -"Bahagian utama dokumen ini selamat dengan SSL, tetapi sesetengah bahagian tidak " -"selamat." +"Ralat tidak diketahui\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" msgstr "" -"Sesetengah daripada dokumen ini selamat dengan SSL, tetapi bahagian utama tidak " -"selamat." +"Gangguan tidak diketahui\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Rantaian:" +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Tidak dapat hapuskan fail asal %1.\n" +"Semak keizinan." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Sijil Laman Web" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Tidak dapat hapuskan fail separa %1.\n" +"Semak keizinan." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Sijil setara:" +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Tidak dapat menamakan semula fail asal %1.\n" +"Semak keizinan." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Pengeluar:" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Tidak dapat menamakan semula fail separa %1.\n" +"Semak keizinan." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "Alamat IP:" +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Tidak dapat cipta symlink %1.\n" +"Semak keizinan." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"Tidak dapat tulis fail %1.\n" +"Cakera penuh." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Negeri sijil:" +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Sumber dan destinasi adalah fail yang sama.\n" +"%1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Sah dari:" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "%1 diperlukan oleh pelayan, tetapi tiada." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Sah hingga:" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "Akses ke port terhad dalam POST dinafikan." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Nombor siri:" +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "Tidak dapat capai %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Rumusan MD5:" +#: tdeio/global.cpp:432 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"Kod ralat tidak diketahui %1\n" +"%2\n" +"Sila hantarkan laporan penuh pepijat ke http://bugs.kde.org." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Sifer yang digunakan:" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Membuka sambungan tidak disokong dengan protokol %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Perincian:" +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "Menutup sambungan tidak disokong dengan protokol %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "Versi SSL:" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "Mengakses fail tidak disokong dengan protokol %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Kekuatan sifer:" +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Menulis ke %1 tidak disokong." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 bit menggunakan sifer %2 bit" +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Tiada tindakan istimewa boleh didapatkan untuk protokol %1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisasi:" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "Menyenaraikan folder tidak disokong untuk protokol %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "unit organisasi:" +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Mendapatkan semula data dari %1 tidak disokong." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Kawasan:" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Mendapatkan semula maklumat jenis mime dari %1 tidak disokong." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Negeri:" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "Menamakan semula atau mengalihkan fail dalam %1 tidak disokong." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Negara:" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "Mencipta tidak disokong dengan protokol %1." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Nama biasa:" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Menyalin fail dalam %1 tidak disokong." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "E-mel:" +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Menghapuskan fail dari %1 tidak disokong." -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 +#: tdeio/global.cpp:466 #, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skrip konfigurasi proksi tak sah:\n" -"%1" +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "Mencipta folder tidak disokong dengan protokol %1." -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#: tdeio/global.cpp:468 #, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Skrip konfigurasi proksi mengembalikan ralat:\n" -"%1" +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "Mengubah atribut fail tidak disokong dengan protokol %1." -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "Menggunakan subURL dengan %1 tidak disokong." + +#: tdeio/global.cpp:472 #, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tidak dapat muat turun skrip konfigurasi proksi:\n" -"%1" +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "Get berbilang tidak disokong dengan protokol %1." -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Tidak dapat muat turun skrip konfigurasi proksi" +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "Protokol %1 tidak menyokong tindakan %2." -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Tidak dapat cari skrip konfigurasi proksi boleh guna" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(tidak diketahui)" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Jangan cetak jenis mime fail yang diberi" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Sebab teknikal: " -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Senaraikan semua kunci data meta bagi fail yang diberi. Jika jenis mime tidak " -"dinyatakan, jenis mime fail yang diberi digunakan." +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "
Details of the request:" +msgstr "
Perincian permintaan:" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Senaraikan semua kunci data meta yang diutamakan bagi fail yang diberi. Jika " -"jenis mime tidak dinyatakan, jenis mime fail yang diberi digunakan." +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "
Possible causes:
Kemungkinan punca:
Possible solutions:
Kemungkinan penyelesaian:
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value" +msgstr "" +"Sumber Seragam P" +"elokasi (URL) yang anda masukkan tidak diformat dengan betul. Format URL umum " +"adalah seperti berikut: " +" " +"
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Kata laluan tidak sepadan." +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Protokol Tak Disokong %1" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "servis telnet" +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." +msgstr "" +"Protokol %1 tidak disokong oleh program TDE yang masa ini " +"dipasang dalam komputer anda." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "pengendali protokol telnet" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Protokol yang diminta mungkin tidak disokong." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mengakses protokol %1." +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." +msgstr "" +"Versi %1 protokol disokong oleh komputer ini dan pelayan mungkin tak serasi." -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Seting..." +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Anda boleh melaksanakan carian dalam Internet untuk program TDE (dinamai " +"tdeioslave atau ioslave) yang meyokong protokol ini. Tempat yang perlu dicari " +"termasuk http://kde-apps.org/ " +"dan http://freshmeat.net/." -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Konfigur Tetingkap Operasi Rangkaian" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL Tidak Merujuk kepada Sumber" -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Papar ikon dulang sistem" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Protokol adalah Protokol Penapis" -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Pastikan tetingkap operasi rangkaian sentiasa terbuka" +#: tdeio/global.cpp:702 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" +"Sumber Seragam P" +"elokasi (URL) yang anda masukkan tidak merujuk kepada sumber khusus." -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Papar pengepala lajur" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE berupaya berkomunikasi melalui protokol dalam protokol; protokol yang " +"dinyatakan hanya untuk diguna dalam situasi sedemikian, bagaimanapun ini " +"bukanlah satu daripada situasi ini. Ini peristiwa yang jarang berlaku, dan " +"berkemungkinan menandakan ralat pemprograman." -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Papar bar alat" +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Tindakan Tak Disokong: %1" -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Papar bar status" +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" +"Tindakan yang diminta tidak disokong oleh program TDE yang melaksanakan " +"protokol %1." -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Lebar lajur adalah boleh laras pengguna" +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Ralat ini sangat bergantung pada program TDE. Maklumat tambahan patut " +"memberikan maklumat yang lebih daripada yang boleh didapatkan kepada seni bina " +"input/ouput TDE." -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Papar maklumat:" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Cuba mencari cara lain untuk mencapai hasil yang sama." -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "Fail Dijangkakan" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdeio/global.cpp:726 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Masa Berbaki" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Kalajuan" - -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Saiz" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Permintaan menjangkakan sebuah fail, bagaimanapun folder %1 " +"yang ditemui." -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Ini mungkin ralat dalam pelayan." -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Kiraan" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Folder Dijangkakan" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Sambung" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Nama Fail Setempat" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operasi" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Permintaan menjangkakan folder, bagaimanapun fail %1 " +"yang ditemui." -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Fail atau Folder Tidak Wujud" -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Fail atau folder yang dinyatakan %1 tidak wujud." -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Menyalin" +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Fail yang diminta tidak dapat dicipta kerana fail dengan nama yang sama sudah " +"wujud." -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Mengalih" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Cuba alihkan fail dahulu, kemudian cuba lagi." -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Mencipta" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Hapuskan fail semasa dan cuba lagi." -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Menghapus" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Pilih nama fail gantian untuk fail baru." -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Memuat" +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Folder yang diminta tidak dapat dicipta kerana folder dengan nama yang sama " +"sudah wujud." -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Memeriksa" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Cuba alihkan folder semasa dahulu, kemudian cuba lagi." -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Melekap" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Hapuskan folder semasa dan cuba lagi." -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Fail: %1 " +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Pilih nama gantian untuk folder baru." -#: misc/uiserver.cpp:609 +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Hos Tak Diketahui" + +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr "Saiz Berbaki: %1 kB " +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Ralat hos tak diketahui menunjukkan bahawa pelayan dengan nama yang diminta, " +"%1, tidak dapat dikesan dalam Internet." -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr "Masa Berbaki: 00:00:00 " +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"Nama yang anda taip, %1, mungkin tidak wujud: ia mungkin tidak ditaip dengan " +"betul." -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Akses Dinafikan" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Batalkan Kerja" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Akses dinafikan ke sumber yang dinyatakan, %1." -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "" +"Anda mungkin telah memberikan perincian pengesahan tak betul atau tiada " +"langsung." + +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "Akaun anda mungkin tiada keizinan untuk akses sumber yang dinyatakan." + +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "Saiz Berbaki: %1 " +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "" +"Cuba semula permintaan dan pastikan perincian pengesahan anda dimasukkan dengan " +"betul." -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Akses Tulis Dinafikan" + +#: tdeio/global.cpp:794 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr "Masa Berbaki: %1 " +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "Ini bermakna cubaan untuk menulis ke fail %1 ditolak." -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "Pelayan UI Maklumat Kemajuan TDE" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Tidak Dapat Masuk Folder" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Pembangun" +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +" Ini bermakna cubaan untuk masuk (dalam kata lain, untuk buka) folder yang " +"diminta %1 ditolak." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Baris subjek" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Penyenaraian Folder Tidak Boleh Didapatkan" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Penerima" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Protokol %1 bukan Nama Fail" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Ralat semasa sambung ke pelayan." +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"Ini bermakna permintaan telah dibuat dan memerlukan penentuan kandungan folder, " +"dan program TDE yang menyokong protokol ini tidak dapat berbuat demikian." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Tidak bersambung." +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Pautan Siklik Dikesan" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Had masa sambungan." +#: tdeio/global.cpp:821 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"Persekitaran UNIX biasanya dapat memautkan fail atau folder kepada nama " +"berasingan dan/atau lokasi. TDE mengesan pautan atau siri pautan yang terhasil " +"dalam gelung tak terhingga - iaitu fail (mungkin seperti dalam bulatan) terpaut " +"pada dirinya sendiri." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Had masa menanti interaksi pelayan" +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "" +"Hapuskan satu bahagian gelung secara yang tidak menyebabkan gelung tak " +"terhingga, dan cuba lagi." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Pelayan kata: \"%1\"" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Permintaan Dihenti Paksa Oleh Pengguna" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Permintaan tidak dilengkapkan kerana ia dihenti paksa" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Hantar laporan pepijat ringkas ke submit@bugs.kde.org" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "Cuba semula permintaan." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Pengarang" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Pautan Siklik Yang Dikesan Semasa Menyalin" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"Persekitaran UNIX biasanya dapat memautkan fail atau folder untuk memisahkan " +"nama dan/atau lokasi. Semasa operasi salin yang diminta, TDE mengesan satu " +"pautan atau satu siri pautan yang terhasil dalam gelung tak terhingga - iaitu " +"fail (mungkin seperti dalam bulatan) terpaut pada dirinya sendiri." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Servis mel" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Tidak Dapat Mencipta Sambungan Rangkaian" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Tidak Dapat Cipta Soket" + +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." msgstr "" -"TDEIO Exec - Membuka fail jauh, memerhatikan pengubahsuaian, meminta muat naik" +"Ini ialah ralat yang agak teknikal dan peranti yang diperlukan untuk komunikasi " +"rangkaian (soket) tidak dapat dicipta." -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Layani URL sebagai fail setempat dan hapuskan ia selepas itu" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "" +"Sambungan rangkaian mungkin tidak dikonfigur dengan betul, atau antara muka " +"rangkaian mungkin tidak diaktifkan." -#: tdeioexec/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Pilih nama fail gantian untuk fail baru." +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Sambungan ke Pelayan Ditolak" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Arahan hendak dilaksanakan" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "" +"Pelayan %1 enggan membenarkan komputer ini membuat sambungan." -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL atau fail setempat digunakan untuk 'arahan'" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "" +"Pelayan, meskipun masa ini disambungkan ke Internet, mungkin tidak dikonfigur " +"untuk membenarkan permintaan." -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/global.cpp:867 msgid "" -"'command' expected.\n" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." msgstr "" -"'arahan' dijangkakan.\n" +"Pelayan, meskinpun masa ini disambungkan ke Internet, mungkin tidak menjalankan " +"servis yang diminta (%1)." -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." msgstr "" -"URL %1\n" -"tidak sempurna" +"Firewall rangkaian (peranti yang mengehadkan permintaan Internet), sama ada " +"melindungi rangkaian anda atau rangkaian pelayan, mungkin telah mengganggu, " +"menghalang permintaan ini." -#: tdeioexec/main.cpp:104 +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Sambungan ke Pelayan Ditutup Tanpa Dijangka" + +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -"URL jauh %1\n" -"tidak dibenarkan --pertukaran fail sementara" +"Walaupun sambungan ke %1 dicapai,. sambungan ditutup pada masa " +"tak dijangka dalam komunikasi." -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." msgstr "" -"Yang sepatutnya fail sementara\n" -"%1\n" -"telah diubah suai.\n" -"Anda masih ingin menghapuskannya?" +"Ralat protokol mungkin telah berlaku, menyebabkan pelayan menutup sambungan " +"sebagai respons kepada ralat." -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Fail Diubah" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Sumber URL Tak Sah" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Jangan Padam" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "Protokol %1 bukan Protokol Penapis" -#: tdeioexec/main.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." msgstr "" -"Fail\n" -"%1\n" -"telah diubah suai.\n" -"Anda ingin muat naik perubahan?" +"Sumber Seragam P" +"elokasi (URL) yang anda masukkan tidak merujuk kepada mekanisme sah untuk " +"mengakses sumber khusus, %1%2." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Upload" -msgstr "Muatnaik" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE dapat berkomunikasi melalui protokol dalam protokol. Permintaan ini " +"menyatakan protokol yang akan digunakan adalah sedemikian, bagaimanapun " +"protokol ini tidak berupaya untuk tindakan tersebut. Ini adalah kejadian yang " +"jarang berlaku dan mungkin menandakan ralat pemprograman." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Jangan Muatnaik" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Tidak dapat memulakan Peranti Input/Output" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Tidak Dapat Lekap Peranti" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "Prapapar &automatik" +#: tdeio/global.cpp:903 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" +msgstr "" +"Peranti yang diminta tidak dapat dimulakan (\"dilekap\"). Ralat yang dilaporkan " +"ialah: %1" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Prapapar" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"Peranti mungkin tidak sedia, misalnya mungkin tiada media dalam peranti media " +"boleh buang (iaitu tiada CD-ROM dalam pemacu CD,) atau dalam kes peranti " +"periferal/mudah alih, peranti mungkin tidak disambung dengan betul." -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Paparan Tak Diketahui" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk memulakan (\"lekap\") peranti. " +"Dalam sistem UNIX, sering kali kelebihan pentadbir sistem diperlukan untuk " +"memulakan peranti." -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "&Prapapar" +#: tdeio/global.cpp:914 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"Pastikan peranti sedia; pemacu boleh buang mesti mengandungi media, dan peranti " +"mudah alih mesti disambungkan dan berkuasa; dan cuba lagi." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Tidak dapat Menyahmula Peranti Input/Output" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumen" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Tidak Dapat Nyahlekap Peranti" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Folder Laman Utama" +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"Peranti yang diminta tidak dapat dinyahmula (\"nyahlekap\"). Ralat yang " +"dilaporkan ialah: %1" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Media Storan" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"Peranti mungkin sibuk, iaitu, masih digunakan oleh aplikasi atau pengguna lain. " +"Malah hal seperti membuka tetingkap pelayar dalam lokasi dalam peranti ini " +"boleh menyebabkan peranti kekal digunakan." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Folder Rangkaian" +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" +"Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk nyahmula (\"nyahlekap\". Dalam " +"sistem UNIX, kelebihan pentadbir sistem sering diperlukan untuk menyahmula " +"peranti." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Editor Menu" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "Semak bahawa tiada aplikasi yang mengakses peranti, dan cuba lagi." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Tidak Dapat Baca Dari Sumber" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Baru..." +#: tdeio/global.cpp:939 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." +msgstr "" +"Ini bermakna walaupun sumber, %1, dapat dibuka, ralat berlaku " +"semasa membaca kandungan sumber." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Alih Ke Atas " +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk membaca dari sumber." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Alih Ke Bawah" +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Tidak Dapat Tulis ke Sumber" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Semua Fail" +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"Ini bermakna walaupun sumber, %1, dapat dibuka, ralat berlaku " +"semasa menulis ke sumber." -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Semua Fail Yang Disokong" +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Anda mungkin tidak mempunyai keizinan untuk menulis ke sumber" -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Aplikasi Diketahui" +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Tidak Dapat Dengar untuk Sambungan Rangkaian" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikasi" +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Tidak Dapat Ikat" -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Buka Dengan" +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"Ini ralat yang agak teknikal yang memerlukan peranti untuk komunikasi rangkaian " +"(soket) tidak dapat dicapai untuk mendengar sambungan rangkaian yang masuk." -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Tidak Dapat Dengar" + +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Tidak Dapat Terima Sambungan Rangkaian" + +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"
While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"
Semasa menaip di kawasan teks,anda akan diberikan padanan terbaik.Fungsi ini "
-"dikawal dengan klik butang kanan tetikus dan pilih mod disukai dari menu"
-"Penyudahan Teks."
+"Sijil SSL ditolak seperti yang diminta. Anda boleh matikan fungsi ini di Pusat "
+"Kawalan TDE."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Ini ialah nama untuk menyimpan fail sebagai."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "&Sambung"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
msgstr ""
-"Ini ialah senarai fail hendak dibuka. Lebih daripada satu fail boleh dinyatakan "
-"dengan menyenaraikan beberapa fail, dipisahkan oleh ruang."
+"Anda akan memasuki mod terlindung. Transmisi akan dienkrip.\n"
+"Ini bermakna pihak ketiga tidak boleh memerhatikan data di dalam transit dengan "
+"mudah."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Ini ialah nama fail hendak dibuka."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "Papar &Maklumat SSL"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "&Sambung"
+
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "Prapapar &automatik"
+
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Prapapar"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Pilih Ikon"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Sumber Ikon"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "Ikon &sistem:"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "Ikon &Lain-lain:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
-#, fuzzy
-msgid "Current location"
-msgstr "Lokasi Baru"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Kosongkan Carian"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"Lokasi yang biasa digunakan disenaraikan di sini. Ini termasuk lokasi standard, "
-"seperti folder laman utama anda, serta lokasi yang dilawati baru-baru ini."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Cari:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Folder Root: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Cari nama ikon secara interaktif (misalnya folder)"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Folder Laman Utama: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Animations"
+msgstr "Aplikasi"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Dokumen: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikasi"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Desktop: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategori"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
-msgid ""
-" For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home. Contohnya, jika lokasi semasa ialah file:/home/%1 mengklik butang ini akan "
-"membawa anda ke file:/home. You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-" Wildcards such as * and ? are allowed. Anda boleh pilih dari satu daripada penapis yang dipraset dalam menu lepas "
-"jatuh, atau anda boleh masukkan penapis langganan terus ke dalam kawasan teks."
-" Wildcard seperti * dan ? dibenarkan. Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+" By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts. Mengklik satu daripada entri jalan pintas akan membawa anda ke lokasi itu."
+" Dengan mengklik kanan pada entri, anda boleh tambah, edit dan buang jalan "
+"pintas."
-"
"
-"
"
-"
The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.
Huraian patut terdiri daripada satu atau dua perkataan yang akan membantu " +"anda mengingati apa yang dirujuki oleh entri ini.
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.
%1"
+"
http://www.trinitydesktop.org"
+"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.
Tanda buku ini khusus untuk dialog fail, jika tidak ia beroperasi seperti " -"tanda buku di tempat lain dalam TDE.
%1"
+"
http://www.kde.org"
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"
Dengan mengklik butang di sebelah kepada kotak edit berikutnya, anda boleh " +"layar URL yang sesuai.
Click on the button to select a different icon.
Klik di atas butang ini untuk memilih ikon yang berbeza.
If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.
Jika seting ini tidak dipilih, entri akan boleh didapatkan dalam semua " +"aplikasi.
While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." msgstr "" -"Tulis\n" -"Entri" +"
Semasa menaip di kawasan teks,anda akan diberikan padanan terbaik.Fungsi ini "
+"dikawal dengan klik butang kanan tetikus dan pilih mod disukai dari menu"
+"Penyudahan Teks."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933
-msgid "Write"
-msgstr "Tulis"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "Ini ialah nama untuk menyimpan fail sebagai."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
msgstr ""
-"Bendera membolehkan penAmbahan, penamaan semula dan penghapusan fail. Ambil "
-"perhatian bahawa penghapusan dan penamaan semula boleh dihadkan menggunakan "
-"bendera Melekit"
+"Ini ialah senarai fail hendak dibuka. Lebih daripada satu fail boleh dinyatakan "
+"dengan menyenaraikan beberapa fail, dipisahkan oleh ruang."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr "Bendera Tulis membolehkan pengubahsuaian kandungan fail."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "Ini ialah nama fail hendak dibuka."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Current location"
+msgstr "Lokasi Baru"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "Masuk"
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
+"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
+"well as locations that have been visited recently."
+msgstr ""
+"Lokasi yang biasa digunakan disenaraikan di sini. Ini termasuk lokasi standard, "
+"seperti folder laman utama anda, serta lokasi yang dilawati baru-baru ini."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "Aktifkan bendera ini untuk membolehkan pemasukan folder."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "Folder Root: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950
-msgid "Exec"
-msgstr "Jalankan"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
+#, c-format
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "Folder Laman Utama: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr ""
-"Aktifkan bendera ini untuk membolehkan pelaksanaan fail sebagai program."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "Dokumen: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961
-msgid "Special"
-msgstr "Khas"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "Desktop: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
+" For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home. Contohnya, jika lokasi semasa ialah file:/home/%1 mengklik butang ini akan "
+"membawa anda ke file:/home. You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
+"may enter a custom filter directly into the text area."
+" Wildcards such as * and ? are allowed. Anda boleh pilih dari satu daripada penapis yang dipraset dalam menu lepas "
+"jatuh, atau anda boleh masukkan penapis langganan terus ke dalam kawasan teks."
+" Wildcard seperti * dan ? dibenarkan."
+"
"
+"
"
+"
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE.
Tanda buku ini khusus untuk dialog fail, jika tidak ia beroperasi seperti " +"tanda buku di tempat lain dalam TDE.
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
Mengklik satu daripada entri jalan pintas akan membawa anda ke lokasi itu." -"
Dengan mengklik kanan pada entri, anda boleh tambah, edit dan buang jalan " -"pintas.
The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.
Huraian patut terdiri daripada satu atau dua perkataan yang akan membantu " -"anda mengingati apa yang dirujuki oleh entri ini.
%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.
%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
Dengan mengklik butang di sebelah kepada kotak edit berikutnya, anda boleh " -"layar URL yang sesuai.
Click on the button to select a different icon.
Klik di atas butang ini untuk memilih ikon yang berbeza.
If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.
Jika seting ini tidak dipilih, entri akan boleh didapatkan dalam semua " -"aplikasi.
Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.
" -msgstr "" -"Pilih satu atau lebih jenis fail yang aplikasi anda boleh kendali di sini. " -"Senarai ini diatur oleh jenis mime.
\n" -"MIME, Sambungan E-mel Internet Serba Guna, adalah protokol standard untuk " -"mengenal pasti jenis data berdasarkan sambungan nama fail dan koresponden" -"jenis mime. Contohnya: bahagian \"bmp\" yang muncul selepas bintik dalam " -"flower.bmp menandakan bahawa ia adalah imej jenis khusus, image/x-bmp" -". Untuk mengetahui aplikasi mana sepatutnya membuka setiap jenis fail, sistem " -"patut dimaklumi tentang keupayaan setiap aplikasi untuk mengendalikan sambungan " -"dan jenis mime ini.
" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "Per&kaitan" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Jenis fail yang disokong:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Corak (contoh: *.html;*.htm )" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.
\n" -"If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.
Senarai ini sepatutnya memaparkan jenis fail yang aplikasi anda boleh " -"kendali. Senarai ini diatur menurut jenis mime.
\n" -"MIME, Sambungan E-mel Internet Serba Guna, adalah protokol standard untuk " -"mengenal pasti jenis data berdasarkan sambungan nama fail dan koresponden " -"jenis mime. Contohnya: bahagian \"bmp\" yang muncul selepas bintik dalam " -"flower.bmp menunjukkan bahawa ia adalah jenis imej yang khusus, " -"image/x-bmp. Untuk mengetahui aplikasi mana sepatutnya membuka setiap jenis " -"fail, sistem perlu dimaklumi keupayaan setiap aplikasi untuk mengendalikan " -"sambungan ini dan jenis mime.
\n" -"Jika anda mahu mengaitkan aplikasi ini dengan satu atau lebih jenis mime " -"yang tiada dalam senarai ini, klik di atas butang Tambah " -"di bawah. Jika terdapat satu atau lebih jenis fail yang aplikasi ini tidak " -"dapat kendali, anda mungkin ingin membuangnya dari senarai dengan mengklik di " -"atas butang Buang di bawah.