From 8be002f4b0369dff86b93192190f0d2f081d26dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:30:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-ms/messages/tdeadmin/kcmlilo.po | 366 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 183 insertions(+), 183 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ms/messages') diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeadmin/kcmlilo.po index 1e6b8eaa1eb..7577d5c3d9b 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeadmin/kcmlilo.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeadmin/kcmlilo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 14:39+0730\n" "Last-Translator: MIMOS \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -13,6 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "MIMOS" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "opensource@mimos.my" + #: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 msgid "Select..." msgstr "Pilih..." @@ -22,8 +34,8 @@ msgid "" "You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are " "automatically transferred to the graphical interface." msgstr "" -"Anda boleh terus edit fail lilo.conf di sini. Semua perubahan yang anda buat di " -"sini, secara automatik, dipindahkan ke antara muka grafik." +"Anda boleh terus edit fail lilo.conf di sini. Semua perubahan yang anda buat " +"di sini, secara automatik, dipindahkan ke antara muka grafik." #: kde-qt-common/general.cpp:45 msgid "Install &boot record to drive/partition:" @@ -31,19 +43,17 @@ msgstr "Pasang rekod &but pada pemacu/petakan:" #: kde-qt-common/general.cpp:55 msgid "" -"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. " -"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should " -"be the MBR (master boot record) of your boot drive." -"
In this case, you should probably select /dev/hda " -"if your boot drive is an IDE drive or /dev/sda " -"if your boot drive is SCSI." -msgstr "" -"Pilih pemacu atau petakan yang padanya anda ingin pasangkan pemuat but LILO, di " -"sini. Kecuali anda ingin menggunakan pengurus but lain di samping LILO, ini " -"sepatutnya MBR (rekod but induk) bagi pemacu but anda. " -"
Dalam kes ini, anda mungkin patut pilih /dec/hda " -"jika pemacu but anda adalah pemacu IDE atau /dev/sda " -"jika pemacu but anda adalah SCSI." +"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to " +"here. Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this " +"should be the MBR (master boot record) of your boot drive.
In this case, " +"you should probably select /dev/hda if your boot drive is an IDE " +"drive or /dev/sda if your boot drive is SCSI." +msgstr "" +"Pilih pemacu atau petakan yang padanya anda ingin pasangkan pemuat but LILO, " +"di sini. Kecuali anda ingin menggunakan pengurus but lain di samping LILO, " +"ini sepatutnya MBR (rekod but induk) bagi pemacu but anda.
Dalam kes " +"ini, anda mungkin patut pilih /dec/hda jika pemacu but anda adalah " +"pemacu IDE atau /dev/sda jika pemacu but anda adalah SCSI." #: kde-qt-common/general.cpp:58 msgid "Boot the default kernel/OS &after:" @@ -55,8 +65,8 @@ msgstr "/10 saat" #: kde-qt-common/general.cpp:64 msgid "" -"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or " -"OS) marked as default in the Images tab." +"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel " +"(or OS) marked as default in the Images tab." msgstr "" "LILO akan tunggu jumlah masa yang dinyatakan di sini sebelum membut kernel " "(atau OS) yang ditanda sebagai piawai dalam tabImej." @@ -67,20 +77,18 @@ msgstr "Guna mod &linear" #: kde-qt-common/general.cpp:69 msgid "" -"Check this box if you want to use the linear mode." -"
Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear " -"addressing rather than sector/head/cylinder." -"
linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless " -"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer." -"
See the lilo.conf man page for details." -msgstr "" -"Tandakan kotak ini jika anda ingin guna mod linear." -"
Mod linear memberitahu pemuat but tentang lokasi kernel dalam pengalamatan " -"linear dan bukan sektor/kepala/silinder." -"
mod linear diperlukan untuk sesetengah pemacu SCSI, dan tidak sepatutnya " -"menjejaskan melainkan anda merancang untuk mencipta cakera but dengan komputer " -"yang berbeza." -"
Lihat halaman manual lilo.conf untuk keterangan lanjut." +"Check this box if you want to use the linear mode.
Linear mode tells the " +"boot loader the location of kernels in linear addressing rather than sector/" +"head/cylinder.
linear mode is required for some SCSI drives, and " +"shouldn't hurt unless you're planning to create a boot disk to be used with " +"a different computer.
See the lilo.conf man page for details." +msgstr "" +"Tandakan kotak ini jika anda ingin guna mod linear.
Mod linear " +"memberitahu pemuat but tentang lokasi kernel dalam pengalamatan linear dan " +"bukan sektor/kepala/silinder.
mod linear diperlukan untuk sesetengah " +"pemacu SCSI, dan tidak sepatutnya menjejaskan melainkan anda merancang untuk " +"mencipta cakera but dengan komputer yang berbeza.
Lihat halaman manual " +"lilo.conf untuk keterangan lanjut." #: kde-qt-common/general.cpp:70 msgid "Use &compact mode" @@ -88,16 +96,15 @@ msgstr "Guna mod &padat" #: kde-qt-common/general.cpp:72 msgid "" -"Check this box if you want to use the compact mode." -"
The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a " -"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but " -"will not work on all systems." +"Check this box if you want to use the compact mode.
The compact mode " +"tries to merge read requests for adjacent sectors into a single read " +"request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but will not " +"work on all systems." msgstr "" -"Tandakan kotak ini jika anda ingin menggunakan mod padat." -"
Mod padat cuba mencantumkan beberapa permintaan baca untuk sektor " -"bersebelahan menjadi satu permintaan baca. Ini mengurangkan masa muat dan " -"memastikan peta but lebih kecil, tetapi tidak akan berfungsi untuk semua " -"sistem." +"Tandakan kotak ini jika anda ingin menggunakan mod padat.
Mod padat cuba " +"mencantumkan beberapa permintaan baca untuk sektor bersebelahan menjadi satu " +"permintaan baca. Ini mengurangkan masa muat dan memastikan peta but lebih " +"kecil, tetapi tidak akan berfungsi untuk semua sistem." #: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 msgid "&Record boot command lines for defaults" @@ -106,8 +113,8 @@ msgstr "&Rekodkan baris arahan but untuk piawai" #: kde-qt-common/general.cpp:78 msgid "" "Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " -"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it " -"is manually overridden.\n" +"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until " +"it is manually overridden.\n" "This sets the lock option in lilo.conf." msgstr "" "Menandakan kotak ini akan mengaktifkan perakaman automatik bagi baris arahan " @@ -122,20 +129,18 @@ msgstr "&Mengehad parameter" #: kde-qt-common/general.cpp:82 msgid "" "If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " -"parameters are changed (i.e. the user can boot linux, but not " -"linux single or linux init=/bin/sh).\n" -"This sets the restricted option in lilo.conf." -"
This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the Operating systems tab and select " -"Details." -msgstr "" -"Jika kotak ini ditanda, kata laluan (dimasukkan di bawah) diperlukan hanya jika " -"mana-mana parameter diubah (iaitu, pengguna boleh but linux" -", tetapi tidaklinux tunggal atau linux init=/bin/sh).\n" -"Ini mengeset pilihan terhad dalam lilo.conf." -"
Ini mengeset suatu piawai bagi semua kernel Linux yang anda ingin but. Jika " -"anda perlu seting prakernel, pergi ke Tab sistem operasi dan pilih " -"Perincian." +"parameters are changed (i.e. the user can boot linux, but not " +"linux single or linux init=/bin/sh).\n" +"This sets the restricted option in lilo.conf.
This sets a default " +"for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go " +"to the Operating systems tab and select Details." +msgstr "" +"Jika kotak ini ditanda, kata laluan (dimasukkan di bawah) diperlukan hanya " +"jika mana-mana parameter diubah (iaitu, pengguna boleh but linux, " +"tetapi tidaklinux tunggal atau linux init=/bin/sh).\n" +"Ini mengeset pilihan terhad dalam lilo.conf.
Ini mengeset suatu " +"piawai bagi semua kernel Linux yang anda ingin but. Jika anda perlu seting " +"prakernel, pergi ke Tab sistem operasi dan pilih Perincian." #: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 msgid "Require &password:" @@ -147,21 +152,18 @@ msgid "" "above is checked, the password is required for additional parameters only." "
WARNING: The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " "You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " -"probably don't want to use your normal/root password here." -"
This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the Operating systems tab and select " -"Details." -msgstr "" -"Masukkan kata laluan yang diperlukan untuk membut (jika ada) di sini. Jika " -"terhad di atas ditandakan, kata laluan diperlukan untuk parameter tambahan " -"sahaja." -"
WARNING: Kata laluan disimpan dalam teks jelas dalam /etc/lilo.conf. " -"Anda perlu pastikan tiada siapa pun yang tidak dipercayai dapat membaca fail " -"ini. Juga, anda mungkin tidak mahu menggunakan kata laluan biasa/root anda di " -"sini." -"
Ini mengeset piawai bagi semua kernel Linux yang anda ingin but. Jika anda " -"perlu seting prakernel, pergi ke Tab sistem operasi dan pilih" -"Perincian." +"probably don't want to use your normal/root password here.
This sets a " +"default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel " +"setting, go to the Operating systems tab and select Details." +msgstr "" +"Masukkan kata laluan yang diperlukan untuk membut (jika ada) di sini. Jika " +"terhad di atas ditandakan, kata laluan diperlukan untuk parameter " +"tambahan sahaja.
WARNING: Kata laluan disimpan dalam teks jelas " +"dalam /etc/lilo.conf. Anda perlu pastikan tiada siapa pun yang tidak " +"dipercayai dapat membaca fail ini. Juga, anda mungkin tidak mahu menggunakan " +"kata laluan biasa/root anda di sini.
Ini mengeset piawai bagi semua " +"kernel Linux yang anda ingin but. Jika anda perlu seting prakernel, pergi ke " +"Tab sistem operasi dan pilihPerincian." #: kde-qt-common/general.cpp:97 msgid "&Default graphics mode on text console:" @@ -169,21 +171,19 @@ msgstr "Mod grafik &piawai dalam konsol teks:" #: kde-qt-common/general.cpp:100 msgid "" -"You can select the default graphics mode here." -"
If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " -"support for framebuffer devices. The ask setting brings up a prompt at " -"boot time." -"
This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the Operating systems tab and select " -"Details." -msgstr "" -"Anda boleh pilih mod grafik piawai di sini." -"
Jika anda ingin menggunakan mod grafik VGA, anda mesti kompil kernel dengan " -"sokongan untuk peranti penimbal bingkai. Seting tanya " -"menimbulkan penggesa semasa but." -"
Ini mengeset suatu piawai bagi semua kernel Linux yang anda ingin but. Jika " -"anda perlu seting prakernel, pergi ke tab sistem operasi dan pilih " -"Perincian." +"You can select the default graphics mode here.
If you intend to use a VGA " +"graphics mode, you must compile the kernel with support for framebuffer " +"devices. The ask setting brings up a prompt at boot time.
This " +"sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-" +"kernel setting, go to the Operating systems tab and select " +"Details." +msgstr "" +"Anda boleh pilih mod grafik piawai di sini.
Jika anda ingin menggunakan " +"mod grafik VGA, anda mesti kompil kernel dengan sokongan untuk peranti " +"penimbal bingkai. Seting tanya menimbulkan penggesa semasa but." +"
Ini mengeset suatu piawai bagi semua kernel Linux yang anda ingin but. " +"Jika anda perlu seting prakernel, pergi ke tab sistem operasi dan " +"pilih Perincian." #: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 msgid "default" @@ -297,21 +297,21 @@ msgstr "Masukkan &penggesa LILO secara automatik" msgid "" "If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is " "pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless " -"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)." -"
This sets the prompt option in lilo.conf." +"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt).
This sets " +"the prompt option in lilo.conf." msgstr "" "Jika kotak ini ditanda, LILO pergi ke penggesa LILO sama ada suatu kekunci " "ditekan atau tidak. Jika ia ditutup, LILO membut sistem operasi piawai " -"melainkan shift ditekan (dalam kes ini, ia pergi ke penggesa)." -"
Ini mengeset opsyenpenggesa dalam lilo.conf." +"melainkan shift ditekan (dalam kes ini, ia pergi ke penggesa).
Ini " +"mengeset opsyenpenggesa dalam lilo.conf." #: kde-qt-common/images.cpp:53 msgid "" "This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " "Select which one you want to edit here." msgstr "" -"Ini ialah senarai kernel dan sistem operasi yang anda boleh but masa ini. Pilih " -"yang mana satu anda ingin edit di sini." +"Ini ialah senarai kernel dan sistem operasi yang anda boleh but masa ini. " +"Pilih yang mana satu anda ingin edit di sini." #: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 msgid "&Kernel:" @@ -336,8 +336,8 @@ msgstr "&Root sistem fail:" #: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 msgid "" -"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot " -"time) for the kernel you want to boot here." +"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at " +"boot time) for the kernel you want to boot here." msgstr "" "Masukkan sistem fail root (iaitu petakan yang akan dilekapkan sebagai / pada " "masa but) untuk kernel yang anda ingin but di sini." @@ -352,9 +352,9 @@ msgid "" "filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " "ramdisk for this kernel." msgstr "" -"Jika anda ingin menggunakan cakera ram mula (initrd) bagi kernel ini, masukkan " -"nama failnya di sini. Biarkan medan ini kosong jika anda tidak berhasrat " -"menggunakan cakera ram mula bagi kernel ini." +"Jika anda ingin menggunakan cakera ram mula (initrd) bagi kernel ini, " +"masukkan nama failnya di sini. Biarkan medan ini kosong jika anda tidak " +"berhasrat menggunakan cakera ram mula bagi kernel ini." #: kde-qt-common/images.cpp:71 msgid "E&xtra parameters:" @@ -362,13 +362,12 @@ msgstr "Parameter &tambahan:" #: kde-qt-common/images.cpp:72 msgid "" -"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this " -"can be left blank." -"
This sets the append option in lilo.conf." +"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, " +"this can be left blank.
This sets the append option in lilo.conf." msgstr "" -"Masukkan sebarang parameter tambahan yang anda ingin hantar ke kernel di sini. " -"Biasanya, ini boleh dibiarkan kosong." -"
Ini mengeset opsyen tambah dalam lilo.conf." +"Masukkan sebarang parameter tambahan yang anda ingin hantar ke kernel di " +"sini. Biasanya, ini boleh dibiarkan kosong.
Ini mengeset opsyen " +"tambah dalam lilo.conf." #: kde-qt-common/images.cpp:79 msgid "Set &Default" @@ -386,7 +385,8 @@ msgstr "&Detail" msgid "" "This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options." msgstr "" -"Butang ini menimbulkan kotak dialog dengan opsyen lanjut yang jarang digunakan." +"Butang ini menimbulkan kotak dialog dengan opsyen lanjut yang jarang " +"digunakan." #: kde-qt-common/images.cpp:85 msgid "&Probe" @@ -433,20 +433,16 @@ msgid "Remove entry from the boot menu" msgstr "Buang entri dari menu but" #: kde-qt-common/images.cpp:177 -msgid "" -"Configuration ok. LILO said:\n" -msgstr "" -"Konfigurasi ok. Kata LILO:\n" +msgid "Configuration ok. LILO said:\n" +msgstr "Konfigurasi ok. Kata LILO:\n" #: kde-qt-common/images.cpp:178 msgid "Configuration OK" msgstr "Konfigurasi OK" #: kde-qt-common/images.cpp:180 -msgid "" -"Configuration NOT ok. LILO said:\n" -msgstr "" -"Konfigurasi TIDAK ok. Kata LILO:\n" +msgid "Configuration NOT ok. LILO said:\n" +msgstr "Konfigurasi TIDAK ok. Kata LILO:\n" #: kde-qt-common/images.cpp:181 msgid "Configuration NOT ok" @@ -502,15 +498,14 @@ msgstr "Mod &grafik dalam konsol teks:" #: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 msgid "" -"You can select the graphics mode for this kernel here." -"
If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " -"support for framebuffer devices. The ask setting brings up a prompt at " -"boot time." +"You can select the graphics mode for this kernel here.
If you intend to " +"use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with support for " +"framebuffer devices. The ask setting brings up a prompt at boot time." msgstr "" -"Anda boleh pilih mod grafik bagi kernel ini di sini." -"
Jika anda ingin menggunakan mod grafik VGA, anda mesti kompil kernel dengan " -"sokongan bagi peranti penimbal bingkai. Seting tanya " -"menimbulkan penggesa semasa but." +"Anda boleh pilih mod grafik bagi kernel ini di sini.
Jika anda ingin " +"menggunakan mod grafik VGA, anda mesti kompil kernel dengan sokongan bagi " +"peranti penimbal bingkai. Seting tanya menimbulkan penggesa semasa " +"but." #: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 msgid "Mount root filesystem &read-only" @@ -519,14 +514,14 @@ msgstr "Lekapkan sistem fail root &baca-sahaja" #: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77 msgid "" "Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts " -"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after " -"running some checks, this should always be turned on." -"
Don't turn this off unless you know what you're doing." +"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode " +"after running some checks, this should always be turned on.
Don't turn " +"this off unless you know what you're doing." msgstr "" -"Lekapkan sistem fail root bagi baca-sahaja kernel ini. Oleh sebab skrip mula " -"biasanya menangani pelekapan semula sistem fail root dalam mod baca-tulis " -"selepas menjalankan beberapa semakan, mod akan sentiasa dibuka." -"
Jangan tutup mod ini sehingga anda tahu apa yang anda lakukan." +"Lekapkan sistem fail root bagi baca-sahaja kernel ini. Oleh sebab skrip " +"mula biasanya menangani pelekapan semula sistem fail root dalam mod baca-" +"tulis selepas menjalankan beberapa semakan, mod akan sentiasa dibuka.
" +"Jangan tutup mod ini sehingga anda tahu apa yang anda lakukan." #: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 msgid "Do not check &partition table" @@ -534,40 +529,40 @@ msgstr "Jangan tandakan jadual &petakan" #: kde/Details.cpp:79 msgid "" -"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should " -"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, " -"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a " -"floppy in the drive every time you run lilo." -"
This sets the unsafe keyword in lilo.conf." +"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " +"should not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for " +"example, by providing the capability of booting from a floppy disk, without " +"having a floppy in the drive every time you run lilo.
This sets the " +"unsafe keyword in lilo.conf." msgstr "" "Ini akan menutup sesetengah semakan waras semasa menulis konfigurasi. Ini " -"hendaklah digunakan di bawah keadaan \"biasa\", tetapi ia boleh jadi berguna, " -"misalnya, dengan menyediakan keupayaan membut dari cakera liut, tanpa cakera " -"liut berada di dalam pemacu setiap kali anda menjalankan lilo." +"hendaklah digunakan di bawah keadaan \"biasa\", tetapi ia boleh jadi " +"berguna, misalnya, dengan menyediakan keupayaan membut dari cakera liut, " +"tanpa cakera liut berada di dalam pemacu setiap kali anda menjalankan lilo." "
Ini mengeset kata kunci tak selamat dalam lilo.conf." #: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86 msgid "" "Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " -"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until " -"it is manually overridden." -"
This sets the lock option in lilo.conf" +"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice " +"until it is manually overridden.
This sets the lock option in lilo." +"conf" msgstr "" -"Menandakan kotak ini mengaktifkan perakaman baris arahan but secara automatik " -"bagi but yang berikut. Dengan ini, lilo \"mempasak\" menurut pilihan sehingga " -"ia diatasi secara manual." -"
Ini mengeset pilihan pasak dalam lilo.conf" +"Menandakan kotak ini mengaktifkan perakaman baris arahan but secara " +"automatik bagi but yang berikut. Dengan ini, lilo \"mempasak\" menurut " +"pilihan sehingga ia diatasi secara manual.
Ini mengeset pilihan " +"pasak dalam lilo.conf" #: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 msgid "" "If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " -"parameters are changed (i.e. the user can boot linux, but not " -"linux single or linux init=/bin/sh).\n" +"parameters are changed (i.e. the user can boot linux, but not " +"linux single or linux init=/bin/sh).\n" "This sets the restricted option in lilo.conf." msgstr "" -"Jika kotak ini ditanda, kata laluan (dimasukkan di bawah) diperlukan hanya jika " -"mana-mana parameter diubah (iaitu, pengguna boleh but linux" -", tetapi tidak linux tunggal atau linux init=/bin/sh).\n" +"Jika kotak ini ditanda, kata laluan (dimasukkan di bawah) diperlukan hanya " +"jika mana-mana parameter diubah (iaitu, pengguna boleh but linux, " +"tetapi tidak linux tunggal atau linux init=/bin/sh).\n" "Ini mengeset pilihan terhad dalam lilo.conf." #: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98 @@ -578,12 +573,12 @@ msgid "" "You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " "probably don't want to use your normal/root password here." msgstr "" -"Masukkan kata laluan yang diperlukan untuk but (jika ada) di sini. Jika " -"terhad di atas ditandakan, kata laluan diperlukan hanya untuk parameter " -"tambahan sahaja." -"
AMARAN: Kata laluan disimpan dalam teks jelas dalam /etc/lilo.conf. " -"Anda perlu pastikan tiada siapa pun yang tidak dipercayai dapat membaca fail " -"ini. Juga, anda mungkin tidak mahu guna kata laluan biasa/root anda di sini." +"Masukkan kata laluan yang diperlukan untuk but (jika ada) di sini. Jika " +"terhad di atas ditandakan, kata laluan diperlukan hanya untuk " +"parameter tambahan sahaja.
AMARAN: Kata laluan disimpan dalam teks " +"jelas dalam /etc/lilo.conf. Anda perlu pastikan tiada siapa pun yang tidak " +"dipercayai dapat membaca fail ini. Juga, anda mungkin tidak mahu guna kata " +"laluan biasa/root anda di sini." #: kde/kcontrol.cpp:48 msgid "kcmlilo" @@ -600,16 +595,25 @@ msgstr "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" #: qt/Details.cpp:81 msgid "" "This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " -"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, " -"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a " -"floppy in the drive every time you run lilo." -"
This sets the unsafe keyword in lilo.conf." +"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for " +"example, for installing the possibility to boot from a floppy disk without " +"having a floppy in the drive every time you run lilo.
This sets the " +"unsafe keyword in lilo.conf." msgstr "" "Ini menutup sesetengah semakan waras semasa menulis konfigurasi. Ini tidak " -"boleh digunakan di bawah keadaan \"biasa\", tetapi ia berguna, misalnya, untuk " -"memasang kemungkinan untuk membut dari cakera liut tanpa cakera liut berada di " -"dalam pemacu setiap kali anda ingin menjalankan lilo." -"
Ini mengeset kata kunci tak selamat dalam lilo.conf." +"boleh digunakan di bawah keadaan \"biasa\", tetapi ia berguna, misalnya, " +"untuk memasang kemungkinan untuk membut dari cakera liut tanpa cakera liut " +"berada di dalam pemacu setiap kali anda ingin menjalankan lilo.
Ini " +"mengeset kata kunci tak selamat dalam lilo.conf." + +#: qt/Details.cpp:102 qt/InputBox.cpp:47 qt/InputBox.cpp:52 +#: qt/standalone.cpp:58 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: qt/Details.cpp:103 qt/InputBox.cpp:48 qt/standalone.cpp:61 +msgid "&Cancel" +msgstr "" #: qt/standalone.cpp:41 #, fuzzy @@ -619,19 +623,23 @@ msgstr "&Apakah ini?" #: qt/standalone.cpp:43 #, fuzzy msgid "" -"The What's This? button is part of this program's help system. Click on " -"the What's This? button then on any widget in the window to get information " -"(like this) on it." +"The What's This? button is part of this program's help system. Click " +"on the What's This? button then on any widget in the window to get " +"information (like this) on it." +msgstr "" +"Butang Apakah Ini? merupakan sebahagian daripada sistem bantuan " +"program. Klik butang Apakah Ini, kemudian dapatkan maklumat (seperti ini) " +"tentangnya dalam mana-mana widget dalam tetingkap." + +#: qt/standalone.cpp:45 +msgid "&Help" msgstr "" -"Butang Apakah Ini? merupakan sebahagian daripada sistem bantuan program. " -"Klik butang Apakah Ini, kemudian dapatkan maklumat (seperti ini) tentangnya " -"dalam mana-mana widget dalam tetingkap." #: qt/standalone.cpp:47 msgid "" -"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no " -"help file has been written (yet); in that case, use the What's This " -"button on the left." +"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, " +"no help file has been written (yet); in that case, use the What's This button on the left." msgstr "" "Butang ini memanggil sistem bantuan dalam talian program. Jika ia tidak " "melakukan apa-apa, tiada bantuan ditulis (belum lagi); dalam kes ini, guna " @@ -659,6 +667,10 @@ msgstr "" "Butang ini mengeset semula semua parameter seperti sebelum anda mulakan " "program." +#: qt/standalone.cpp:55 +msgid "&Apply" +msgstr "" + #: qt/standalone.cpp:56 msgid "This button saves all your changes without exiting." msgstr "Butang ini menyimpan semua perubahan anda tanpa perlu keluar program." @@ -670,15 +682,3 @@ msgstr "Butang ini menyimpan semua perubahan anda dan keluar dari program." #: qt/standalone.cpp:62 msgid "This button exits the program without saving your changes." msgstr "Butang ini keluar dari program tanpa menyimpan perubahan anda." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "MIMOS" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "opensource@mimos.my" -- cgit v1.2.3