From 07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 31 Dec 2018 01:25:00 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaddons/kate - filetemplates Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/kate-filetemplates/ (cherry picked from commit a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8) --- .../messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 137 ++++++++++++--------- 1 file changed, 78 insertions(+), 59 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ms') diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 4efc80fc75c..10d520e6c99 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:31+0800\n" "Last-Translator: MIMOS \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -13,6 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Mana-mana Fail..." @@ -35,13 +47,11 @@ msgstr "Buka sebagai Templat" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"Error opening the file" -"
%1" -"
for reading. The document will not be created.
" +"Error opening the file
%1
for reading. The " +"document will not be created.
" msgstr "" -"Ralat semasa membuka fail" -"
%1" -"
untuk bacaan. Dokumen tidak akan dicipta.
" +"Ralat semasa membuka fail
%1
untuk bacaan. " +"Dokumen tidak akan dicipta.
" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -62,13 +72,13 @@ msgstr "&Templat:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"

This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.

" +"

This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.

" msgstr "" -"

Rentetan ini digunakan sebagai nama templat dan dipaparkan, misalnya, dalam " -"menu Templat. Ia sepatutnya memerihal maksud templat, misalnya 'Dokumen " -"HTML'.

" +"

Rentetan ini digunakan sebagai nama templat dan dipaparkan, misalnya, " +"dalam menu Templat. Ia sepatutnya memerihal maksud templat, misalnya " +"'Dokumen HTML'.

" #: filetemplates.cpp:566 msgid "Press to select or change the icon for this template" @@ -81,13 +91,12 @@ msgstr "&Kumpulan:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "

The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.

" -"

You can type any string to add a new group to your menu.

" +"'Other' is used.

You can type any string to add a new group to your " +"menu.

" msgstr "" "

Kumpulan digunakan untuk memilih submenu untuk plugin. Jika ia kosong, " -"'Lain' digunakan.

" -"

Anda boleh taip sebarang rentetan untuk menambah kumpulan baru kepada menu " -"anda.

" +"'Lain' digunakan.

Anda boleh taip sebarang rentetan untuk menambah " +"kumpulan baru kepada menu anda.

" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -95,21 +104,19 @@ msgstr "&Nama dokumen:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"

This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.

" -"

If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.

" -"

For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"

This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.

If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.

" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.

" msgstr "" "

Rentetan ini akan digunakan untuk mengeset nama bagi dokumen baru, untuk " -"dipaparkan dalam bar tajuk dan senarai fail.

" -"

Jika rentetan mengandungi '%N', yang akan diganti dengan nombor yang " -"meningkat bagi setiap fail yang sama nama.

" -"

Misalnya, jika Nama Dokumen ialah 'Skrip Shell Baru (%N).sh', dokumen " -"pertama akan dinamai 'Skrip Shell Baru (1).sh', yang kedua 'Skrip Shell Baru " -"(2).sh', dan seterusnya.

" +"dipaparkan dalam bar tajuk dan senarai fail.

Jika rentetan mengandungi " +"'%N', yang akan diganti dengan nombor yang meningkat bagi setiap fail yang " +"sama nama.

Misalnya, jika Nama Dokumen ialah 'Skrip Shell Baru (%N)." +"sh', dokumen pertama akan dinamai 'Skrip Shell Baru (1).sh', yang kedua " +"'Skrip Shell Baru (2).sh', dan seterusnya.

" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -124,8 +131,8 @@ msgid "" "

Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.

" msgstr "" -"

Pilih yang ditonjolkan untuk digunakan dalam templat. Jika 'Tiada' dipilih, " -"ciri tidak akan diset.

" +"

Pilih yang ditonjolkan untuk digunakan dalam templat. Jika 'Tiada' " +"dipilih, ciri tidak akan diset.

" #: filetemplates.cpp:593 msgid "&Description:" @@ -133,8 +140,8 @@ msgstr "&Huraian:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"

This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)

" +"

This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)

" msgstr "" "

Rentetan digunakan, misalnya, sebagai bantuan konteks untuk templat ini " "(seperti bantuan 'ini apa' bagi item menu.)

" @@ -145,13 +152,12 @@ msgstr "&Pengarang:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"

You can set this if you want to share your template with other users.

" -"

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'

" +"

You can set this if you want to share your template with other users.

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'

" msgstr "" "

Anda boleh set ini jika anda ingin berkongsi templat anda dengan pengguna " -"lain.

" -"

bentuk yang disarankan adalah seperti alamat E-mel: 'Anders Lund " +"lain.

bentuk yang disarankan adalah seperti alamat E-mel: 'Anders Lund " "<anders@alweb.dk>'

" #: filetemplates.cpp:675 @@ -189,8 +195,8 @@ msgid "" "

Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.

" msgstr "" -"

Pilih lokasi bagi templat. Jika anda menyimpannya dalam direktori templat, " -"ia akan ditambah pada menu templat secara automatik.

" +"

Pilih lokasi bagi templat. Jika anda menyimpannya dalam direktori " +"templat, ia akan ditambah pada menu templat secara automatik.

" #: filetemplates.cpp:758 msgid "Template directory" @@ -210,8 +216,8 @@ msgstr "Pilih Lokasi" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"

You can replace certain strings in the text with template macros." -"

If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"

You can replace certain strings in the text with template macros.

If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "

Anda boleh menggantikan rentetan tertentu dalam teks dengan makro templat." @@ -236,9 +242,9 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.

" msgstr "" -"

Sekarang tempalt akan dicipta dan disimpan dalam lokasi yang dipilih. Untuk " -"memposisikan kursor, letak aksara karet ('^') di tempat yang anda ingin ia " -"berada dalam fail yang dicipta daripada templat.

" +"

Sekarang tempalt akan dicipta dan disimpan dalam lokasi yang dipilih. " +"Untuk memposisikan kursor, letak aksara karet ('^') di tempat yang anda " +"ingin ia berada dalam fail yang dicipta daripada templat.

" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -250,15 +256,11 @@ msgstr "Cipta Templat" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"

The file " -"
'%1'" -"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"

The file
'%1'
already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"

Fail " -"
'%1'" -"
sudah wujud; jika anda tidak mahu menulis gantinya, ubah nama fail templat " -"dengan nama lain.." +"

Fail
'%1'
sudah wujud; jika anda tidak mahu " +"menulis gantinya, ubah nama fail templat dengan nama lain.." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -270,13 +272,11 @@ msgstr "Tulis Ganti" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"Error opening the file" -"
%1" -"
for reading. The document will not be created
" +"Error opening the file
%1
for reading. The " +"document will not be created
" msgstr "" -"Ralat semasa membuka fail" -"
%1" -"
untuk baca. Dokumen tidak akan dicipta
" +"Ralat semasa membuka fail
%1
untuk baca. Dokumen " +"tidak akan dicipta
" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -304,6 +304,10 @@ msgstr "Baru..." msgid "Edit..." msgstr "Edit..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Muat Naik..." @@ -311,3 +315,18 @@ msgstr "Muat Naik..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "Muat Turun..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.3