From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-nb/messages/tdebase/kstart.po | 149 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 149 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-nb/messages/tdebase/kstart.po (limited to 'tde-i18n-nb/messages/tdebase/kstart.po') diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kstart.po new file mode 100644 index 00000000000..d9dfc74dda5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdebase/kstart.po @@ -0,0 +1,149 @@ +# translation of kstart.po to +# translation of kstart.po to Norwegian Bokmål +# Norwegian translations for KDE Base, kstart +# Copyright (C) 1998-2000 Hans Petter Bieker. +# Hans Petter Bieker , 1998-2000. +# Knut Erik Hollund , 2003. +# Knut Yrvin , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstart\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-15 20:54+0100\n" +"Last-Translator: Knut Yrvin \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kstart.cpp:255 +msgid "Command to execute" +msgstr "Kommando som skal utføres" + +#: kstart.cpp:257 +msgid "A regular expression matching the window title" +msgstr "Et regulært uttrykk som passer med vindustittelen" + +#: kstart.cpp:258 +msgid "" +"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" +"The window class can be found out by running\n" +"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" +"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" +"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" +"then the very first window to appear will be taken;\n" +"omitting both options is NOT recommended." +msgstr "" +"En streng som passer med vindusklassen (egenskapen \n" +"WM_CLASS). Du finner vindusklassen ved å kjøre \n" +"«xprop | grep WM_CLASS» og velg et vindu.\n" +"(Bruk enten begge deler skilt med mellomrom\n" +"eller bare den høyre delen.)\n" +"MERK: Hvis du ikke oppgir verken vindustittel eller \n" +"vindusklasse, blir det første vinduet som vises tatt.\n" +"Dette er ikke anbefalt." + +#: kstart.cpp:265 +msgid "Desktop on which to make the window appear" +msgstr "Skrivebordet hvor vinduet skal vises" + +#: kstart.cpp:266 +msgid "" +"Make the window appear on the desktop that was active\n" +"when starting the application" +msgstr "" +"Vis vinduet på det skrivebordet som var aktivt \n" +"da programmet startet" + +#: kstart.cpp:267 +msgid "Make the window appear on all desktops" +msgstr "Vis vinduet på alle skrivebordene" + +#: kstart.cpp:268 +msgid "Iconify the window" +msgstr "Ikoniser vindu" + +#: kstart.cpp:269 +msgid "Maximize the window" +msgstr "Maksimer vindu" + +#: kstart.cpp:270 +msgid "Maximize the window vertically" +msgstr "Maksimer vinduet loddrett" + +#: kstart.cpp:271 +msgid "Maximize the window horizontally" +msgstr "Maksimer vinduet vannrett" + +#: kstart.cpp:272 +msgid "Show window fullscreen" +msgstr "Viser vinduet i fullskjerm" + +#: kstart.cpp:273 +msgid "" +"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" +"Menu, Dialog, TopMenu or Override" +msgstr "" +"Vindustype: normal, skrivebord, Dock, verktøy, \n" +"meny, dialog, toppmeny eller overstyrt" + +#: kstart.cpp:274 +msgid "" +"Jump to the window even if it is started on a \n" +"different virtual desktop" +msgstr "" +"Hopp til vinduet selv om det blir startet på\n" +"et annet skrivebord" + +#: kstart.cpp:277 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "Prøv å holde vinduet oppå alle andre vinduer" + +#: kstart.cpp:279 +msgid "Try to keep the window below other windows" +msgstr "Prøv å hold vinduet under alle andre vinduer" + +#: kstart.cpp:280 +msgid "The window does not get an entry in the taskbar" +msgstr "Vinduet blir ikke ført opp i oppgavelinjen" + +#: kstart.cpp:281 +msgid "The window does not get an entry on the pager" +msgstr "Vinduet blir ikke ført opp på miniskrivebordet" + +#: kstart.cpp:282 +msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" +msgstr "Vinduet blir sendt til systemkurven i Kicker" + +#: kstart.cpp:289 +msgid "KStart" +msgstr "KStart" + +#: kstart.cpp:290 +msgid "" +"Utility to launch applications with special window properties \n" +"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n" +"and so on." +msgstr "" +"Verktøy for å starte programmer med spesielle vindusparametre for KDE,\n" +"som ikonisert, maksimert, på ett gitt skrivebord, med en spesiell dekorasjon\n" +"og lignende." + +#: kstart.cpp:310 +msgid "No command specified" +msgstr "Ingen kommando oppgitt" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "number1@realityx.net" -- cgit v1.2.3