From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-nds/messages/kdegraphics/kuickshow.po | 564 ------------------------- 1 file changed, 564 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-nds/messages/kdegraphics/kuickshow.po (limited to 'tde-i18n-nds/messages/kdegraphics/kuickshow.po') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-nds/messages/kdegraphics/kuickshow.po deleted file mode 100644 index a1857a0f895..00000000000 --- a/tde-i18n-nds/messages/kdegraphics/kuickshow.po +++ /dev/null @@ -1,564 +0,0 @@ -# Translation of kuickshow.po to Low Saxon -# -# Manfred Wiese , 2006. -# Sönke Dibbern , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" -"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" -"Language-Team: Low Saxon \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: defaultswidget.cpp:39 -msgid "Apply default image modifications" -msgstr "Standardännern op Bild anwennen" - -#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 -msgid "Scaling" -msgstr "Ansichtgrött" - -#: defaultswidget.cpp:47 -msgid "Shrink image to screen size, if larger" -msgstr "Groot Biller op Schirmgrött schrimpen" - -#: defaultswidget.cpp:50 -msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" -msgstr "Lütte Biller op Schirmgrött topassen, bet to Faktor:" - -#: defaultswidget.cpp:60 -msgid "Geometry" -msgstr "Dreihen" - -#: defaultswidget.cpp:63 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Pielliek ümdreihen" - -#: defaultswidget.cpp:65 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Waagrecht ümdreihen" - -#: defaultswidget.cpp:67 -msgid "Rotate image:" -msgstr "Bild dreihen:" - -#: defaultswidget.cpp:70 -msgid "0 Degrees" -msgstr "0 Graad" - -#: defaultswidget.cpp:71 -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 Graad" - -#: defaultswidget.cpp:72 -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 Graad" - -#: defaultswidget.cpp:73 -msgid "270 Degrees" -msgstr "270 Graad" - -#: defaultswidget.cpp:77 -msgid "Adjustments" -msgstr "Topassen" - -#: defaultswidget.cpp:81 -msgid "Brightness:" -msgstr "Helligkeit:" - -#: defaultswidget.cpp:86 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: defaultswidget.cpp:90 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma:" - -#: defaultswidget.cpp:94 -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" - -#: defaultswidget.cpp:97 -msgid "Original" -msgstr "Orginaal" - -#: defaultswidget.cpp:100 -msgid "Modified" -msgstr "Ännert" - -#: generalwidget.cpp:47 -msgid "Open KuickShow Website" -msgstr "KuickShow-Nettsiet opmaken" - -#: generalwidget.cpp:55 -msgid "Fullscreen mode" -msgstr "Heelschirmbedrief" - -#: generalwidget.cpp:57 -msgid "Preload next image" -msgstr "Nakamen Bild vörladen" - -#: generalwidget.cpp:58 -msgid "Remember last folder" -msgstr "Verleden Orner wohren" - -#: generalwidget.cpp:62 -msgid "Background color:" -msgstr "Achtergrundklöör:" - -#: generalwidget.cpp:65 -msgid "Show only files with extension: " -msgstr "Bloots Dateien mit disse Verwiedern wiesen: " - -#: generalwidget.cpp:80 -msgid "Quality/Speed" -msgstr "Gööd / Gauheit" - -#: generalwidget.cpp:85 -msgid "Smooth scaling" -msgstr "Ansichtgrött week topassen" - -#: generalwidget.cpp:86 -msgid "Fast rendering" -msgstr "Gau Dorstellen" - -#: generalwidget.cpp:87 -msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" -msgstr "Punkteren in Hoochklöör-Bedrief (15-/16-Bit)" - -#: generalwidget.cpp:90 -msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" -msgstr "Punkteren in Sietklöör-Bedrief (<= 8-Bit)" - -#: generalwidget.cpp:93 -msgid "Use own color palette" -msgstr "Egen Klörensett bruken" - -#: generalwidget.cpp:97 -msgid "Fast palette remapping" -msgstr "Gau Klörensett-Wesseln" - -#: generalwidget.cpp:100 -msgid "Maximum cache size: " -msgstr "Hööchst Twischenspiekergrött: " - -#: generalwidget.cpp:101 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#: generalwidget.cpp:102 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ahn Grenz" - -#: imagewindow.cpp:148 -msgid "Show Next Image" -msgstr "Nakamen Bild wiesen" - -#: imagewindow.cpp:151 -msgid "Show Previous Image" -msgstr "Verleden Bild wiesen" - -#: imagewindow.cpp:155 -msgid "Delete Image" -msgstr "Bild wegdoon" - -#: imagewindow.cpp:158 -msgid "Move Image to Trash" -msgstr "Bild na de Affalltünn verschuven" - -#: imagewindow.cpp:162 -msgid "Zoom In" -msgstr "Grötter" - -#: imagewindow.cpp:165 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Lütter" - -#: imagewindow.cpp:168 -msgid "Restore Original Size" -msgstr "Orginaalgrött wedderherstellen" - -#: imagewindow.cpp:171 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximeren" - -#: imagewindow.cpp:175 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "90 Graad dreihen" - -#: imagewindow.cpp:178 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "180 Graad dreihen" - -#: imagewindow.cpp:181 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "270 Graad dreihen" - -#: imagewindow.cpp:185 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Waagrecht ümdreihen" - -#: imagewindow.cpp:188 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Pielliek ümdreihen" - -#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 -msgid "Print Image..." -msgstr "Bild drucken..." - -#: imagewindow.cpp:201 -msgid "More Brightness" -msgstr "Heller" - -#: imagewindow.cpp:204 -msgid "Less Brightness" -msgstr "Düüsterer" - -#: imagewindow.cpp:207 -msgid "More Contrast" -msgstr "Mehr Kontrast" - -#: imagewindow.cpp:210 -msgid "Less Contrast" -msgstr "Weniger Kontrast" - -#: imagewindow.cpp:213 -msgid "More Gamma" -msgstr "Mehr Gamma" - -#: imagewindow.cpp:216 -msgid "Less Gamma" -msgstr "Weniger Gamma" - -#: imagewindow.cpp:221 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Na baven rullen" - -#: imagewindow.cpp:224 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Na nerrn rullen" - -#: imagewindow.cpp:227 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Na links rullen" - -#: imagewindow.cpp:230 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Na rechts rullen" - -#: imagewindow.cpp:234 -msgid "Pause Slideshow" -msgstr "Diaschau anhollen" - -#: imagewindow.cpp:240 -msgid "Reload Image" -msgstr "Bild nieg laden" - -#: imagewindow.cpp:312 -msgid "" -"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" -"%3 (%1 x %2)" -msgstr "%3 (%1 x %2)" - -#: imagewindow.cpp:415 -#, c-format -msgid "Unable to download the image from %1." -msgstr "Dat Bild lett sik nich vun \"%1\" daalladen." - -#: imagewindow.cpp:431 -msgid "" -"Unable to load the image %1.\n" -"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." -msgstr "" -"Dat Bild \"%1\" lett sik nich laden.\n" -"Villicht warrt dat Dateiformaat nich ünnerstütt, oder Dien \"Imlib\" is leeg " -"installeert." - -#: imagewindow.cpp:893 -msgid "Brightness" -msgstr "Helligkeit" - -#: imagewindow.cpp:894 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: imagewindow.cpp:895 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: imagewindow.cpp:914 -msgid "Unable to print the image." -msgstr "Dat Bild lett sik nich drucken." - -#: imagewindow.cpp:915 -msgid "Printing Failed" -msgstr "Drucken fehlslaan" - -#: imagewindow.cpp:925 -msgid "Keep original image size" -msgstr "Orginaal-Bildgrött wohren" - -#: imagewindow.cpp:947 -msgid "" -"Couldn't save the file.\n" -"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." -msgstr "" -"Datei lett sik nich sekern.\n" -"Villicht is de Plaat vull, oder Du hest keen Schriefverlöven för de Datei." - -#: imagewindow.cpp:950 -msgid "File Saving Failed" -msgstr "Dateisekern fehlslaan" - -#: imagewindow.cpp:1205 -msgid "" -"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " -"resource-consuming and even make your computer hang.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Du wullt en bannig groot Bild (%1 x %2 Pixel) ankieken, wat aver bannig veel " -"Rekenleisten bruukt. Villicht hangt sik dor sogor Dien Reekner bi op.\n" -"Wullt Du wiedermaken?" - -#: kuickconfigdlg.cpp:48 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" - -#: kuickconfigdlg.cpp:51 -msgid "&Modifications" -msgstr "Ä&nnern" - -#: kuickconfigdlg.cpp:54 -msgid "&Slideshow" -msgstr "&Diaschau" - -#: kuickconfigdlg.cpp:57 -msgid "&Viewer Shortcuts" -msgstr "&Kieker-Tastkombinatschonen" - -#: kuickconfigdlg.cpp:64 -msgid "Bro&wser Shortcuts" -msgstr "&Dateikieker-Tastkombinatschonen" - -#: kuickfile.cpp:109 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "%1 warrt daallaadt..." - -#: kuickfile.cpp:110 -#, c-format -msgid "" -"Please wait while downloading\n" -"%1" -msgstr "" -"Bitte tööv bi't Daalladen vun\n" -"%1" - -#: kuickshow.cpp:136 -msgid "" -"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"
If you choose %1, only the first image will be shown.\n" -"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"
If you choose %1, only the first image will be shown." -msgstr "" -"Wullt Du dit Bild redig dorstellen? Dat kann en heel Barg Rekenleisten bruken, " -"un villicht ok to veel för Dien Reekner wesen." -"
Wenn Du \"%1\" utsöchst, warrt bloots dat eerste Bild wiest.\n" -"Wullt Du disse %n Biller redig op eenmaal dorstellen? Dat kann en heel Barg " -"Rekenleisten bruken, un villicht ok to veel för Dien Reekner wesen." -"
Wenn Du \"%1\" utsöchst, warrt bloots dat eerste Bild wiest." - -#: kuickshow.cpp:137 -msgid "Display Multiple Images?" -msgstr "Mehr Biller wiesen?" - -#: kuickshow.cpp:256 -msgid "Configure %1..." -msgstr "%1 inrichten..." - -#: kuickshow.cpp:260 -msgid "Start Slideshow" -msgstr "Diaschau starten" - -#: kuickshow.cpp:264 -msgid "About KuickShow" -msgstr "Över KuickShow" - -#: kuickshow.cpp:268 -msgid "Open Only One Image Window" -msgstr "Bloots een Bildfinster opmaken" - -#: kuickshow.cpp:273 -msgid "Show File Browser" -msgstr "Dateikieker wiesen" - -#: kuickshow.cpp:274 -msgid "Hide File Browser" -msgstr "Dateikieker versteken" - -#: kuickshow.cpp:278 -msgid "Show Image" -msgstr "Bild wiesen" - -#: kuickshow.cpp:281 -msgid "Show Image in Active Window" -msgstr "Bild binnen aktiv Finster wiesen" - -#: kuickshow.cpp:285 -msgid "Show Image in Fullscreen Mode" -msgstr "Bild in Heelschirm-Bedrief wiesen" - -#: kuickshow.cpp:644 -msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Wullt Du %1\n" -" redig wegdoon?" - -#: kuickshow.cpp:645 -msgid "Delete File" -msgstr "Datei wegdoon" - -#: kuickshow.cpp:669 -msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"Wullt Du %1\n" -" redig na de Affalltünn verschuven?" - -#: kuickshow.cpp:670 -msgid "Trash File" -msgstr "Datei wegsmieten" - -#: kuickshow.cpp:671 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Wegsmieten" - -#: kuickshow.cpp:1243 -msgid "" -"Unable to initialize \"Imlib\".\n" -"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" -"The program will now quit." -msgstr "" -"\"Imlib\" lett sik nich torechtmaken.\n" -"Start \"kuickshow\" in de Konsool un kiek na Fehlermellen.\n" -"Dat Programm warrt nu beendt." - -#: kuickshow.cpp:1247 -msgid "Fatal Imlib Error" -msgstr "Swoor \"Imlib\"-Fehler" - -#: kuickshow.cpp:1406 -msgid "Select Files or Folder to Open" -msgstr "Söök Dateien oder Ornern ut, de opmaakt warrn schöölt" - -#: main.cpp:32 -msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." -msgstr "" -"Start binnen den tolest besöcht Orner, nich binnen den aktuellen Arbeitorner." - -#: main.cpp:35 -msgid "Optional image filenames/urls to show" -msgstr "Optschonaal Dateinaams / Adressen, de wiest warrn schöölt" - -#: main.cpp:42 -msgid "KuickShow" -msgstr "KuickShow" - -#: main.cpp:43 -msgid "A fast and versatile image viewer" -msgstr "En gau un ansleegsch Bildkieker" - -#: printing.cpp:55 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 drucken" - -#: printing.cpp:200 -msgid "Image Settings" -msgstr "Bild-Instellen" - -#: printing.cpp:206 -msgid "Print fi&lename below image" -msgstr "&Dateinaam nerrn dat Bild drucken" - -#: printing.cpp:210 -msgid "Print image in &black and white" -msgstr "Bild in &Swattwitt drucken" - -#: printing.cpp:218 -msgid "Shrink image to &fit, if necessary" -msgstr "Bild passen &schrimpen, wenn nödig" - -#: printing.cpp:228 -msgid "Print e&xact size: " -msgstr "&Naue Grött drucken: " - -#: printing.cpp:236 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimeters" - -#: printing.cpp:237 -msgid "Centimeters" -msgstr "Zentimeters" - -#: printing.cpp:238 -msgid "Inches" -msgstr "Toll" - -#: printing.cpp:242 -msgid "&Width:" -msgstr "&Breed:" - -#: printing.cpp:247 -msgid "&Height:" -msgstr "&Hööchde:" - -#: slideshowwidget.cpp:37 -msgid "Switch to &full-screen" -msgstr "Na &Heelschirmbedrief wesseln" - -#: slideshowwidget.cpp:38 -msgid "S&tart with current image" -msgstr "Mit dat &aktuelle Bild starten" - -#: slideshowwidget.cpp:41 -msgid "De&lay between slides:" -msgstr "&Töövtiet twischen Dias:" - -#: slideshowwidget.cpp:42 -msgid " sec" -msgstr " Sekunnen" - -#: slideshowwidget.cpp:44 -msgid "Wait for key" -msgstr "Op Tastdruck töven" - -#: slideshowwidget.cpp:47 -msgid "&Iterations (0 = infinite):" -msgstr "&Wedderhalen (0 = ahn Enn):" - -#: slideshowwidget.cpp:48 -msgid "infinite" -msgstr "ahn Enn" -- cgit v1.2.3