From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po | 68 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po') diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po index caf1180f369..9ebff14d24a 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -443,8 +443,8 @@ msgid "Original author" msgstr "Orginaalautor" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Pleger opstunns, Porteren na KDE3/Qt3." +msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +msgstr "Pleger opstunns, Porteren na TDE3/Qt3." #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -472,9 +472,9 @@ msgstr "" #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"Hett dorbi hulpen, dat KBabel op den niegsten Stand vun de KDE-API blifft, un " +"Hett dorbi hulpen, dat KBabel op den niegsten Stand vun de TDE-API blifft, un " "ok bi veel anner Dingen." #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 @@ -1128,19 +1128,19 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." +"Please check your installation of TDE." msgstr "" "Na KBabel lett sik keen Naricht sennen.\n" -"Bitte prööv Dien KDE-Installatschoon." +"Bitte prööv Dien TDE-Installatschoon." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" "Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" "Please start KBabel manually." msgstr "" "\"Klauncher\" lett sik nich för't Starten vun KBabel bruken.\n" -"Du schullst Dien KDE-Installatschoon pröven.\n" +"Du schullst Dien TDE-Installatschoon pröven.\n" "Bitte start KBabel vun Hand." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 @@ -1462,19 +1462,19 @@ msgstr "" "Optschoon bloots denn ut, wenn Du weetst, wat Du deist.

" #: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "&KDE-egen Indrääg torechtmaken" +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "&TDE-egen Indrääg torechtmaken" #: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" "" -"

Initialize KDE-specific entries

" +"

Initialize TDE-specific entries

" "

Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " "Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " "identity settings.

" msgstr "" "" -"

KDE-egen Indrääg torechtmaken

" +"

TDE-egen Indrääg torechtmaken

" "

Maakt \"Comment=\"- un \"Name=\"-Indrääg torecht, wenn sik keen Översetten " "finnen lett. Ok \"NAME OF TRANSLATORS\" un \"EMAIL OF TRANSLATORS\" warrt över " "de Identiteet-Instellen vullmaakt.

" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgid "" "

" "

It is recommended that you use the default format to avoid creating " "non-standard PO files.

" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "" "
  • Standard is dat Formaat, wat normaal in PO-Dateien bruukt warrt.
  • " "\n" "
  • Lokaal Datumformaat is dat Datumformaat för Dien Land.\n" -"Dat lett sik binnen dat KDE-Kuntrullzentrum instellen.
  • \n" +"Dat lett sik binnen dat TDE-Kuntrullzentrum instellen.\n" "
  • Egen lett Di Dien egen Formaat fastleggen.
  • " "

    De Bruuk vun't Standardformaat is anraadt, wiel Du anners PO-Dateien " "opstellst, de nich na den Standard sünd.

    " @@ -2211,22 +2211,22 @@ msgstr "Te&st" msgid "" "" "

    Number of singular/plural forms

    " -"

    Note: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"

    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " "application, you can safely ignore this option.

    " "

    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " "This number must correspond to the settings of your language team.

    " "

    Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the " +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " "Test button to test if it can find it out.

    " msgstr "" "" "

    Tall vun Een- un Mehrtallformen

    \n" -"

    Beacht bitte: Disse Optschoon is KDE-egen. Wenn Du keen KDE-Programm " +"

    Beacht bitte: Disse Optschoon is TDE-egen. Wenn Du keen TDE-Programm " "översettst, kannst Du disse Optschoon eenfach övergahn.

    \n" "

    Söök hier ut, woveel Een- un Mehrtallformen in Dien Spraak bruukt warrt. " "Disse Tall mutt to de Instellen vun Dien Spraakkoppel passen. Du kannst disse " "Optschoon ok op Automaatsch instellen; KBabel warrt denn versöken, disse " -"Informatschonen automaatsch vun KDE to halen. Bruuk den Knoop Test" +"Informatschonen automaatsch vun TDE to halen. Bruuk den Knoop Test" ", wenn Du dat Utproberen wullt.

    " #: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 @@ -2246,15 +2246,15 @@ msgstr "Mehrtallform-Argumenten in Översetten &nödig" msgid "" "" "

    Require plural form arguments in translation

    \n" -"

    Note: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.

    \n" +"

    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

    \n" "

    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " "to be present in the message.

    " msgstr "" "" "

    Mehrtallform-Argumenten in Översetten nödig

    \n" -"

    Beacht bitte: Disse Instellen is opstunns KDE-egen. Wenn Du keen " -"KDE-Programm översettst, kannst Du disse Optschoon eenfach övergahn.

    \n" +"

    Beacht bitte: Disse Instellen is opstunns TDE-egen. Wenn Du keen " +"TDE-Programm översettst, kannst Du disse Optschoon eenfach övergahn.

    \n" "

    Wenn disse Optschoon aktiveert is, will de Gellenprööv dat Argument \"%n\" " "binnen de Mellen hebben.

    " @@ -2653,10 +2653,10 @@ msgstr "Tohören Bornkodedatei lett sik nich finnen" #: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" "KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." +"Please check your TDE installation." msgstr "" "KBabel kann keen Texteditorkomponent starten.\n" -"Bitte prööv Dien KDE-Installatschoon." +"Bitte prööv Dien TDE-Installatschoon." #. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 #: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 @@ -3452,10 +3452,10 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "Klookschriever" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." msgstr "" "KBabel kann den Klookschriever nich starten. Bitte prööv Dien " -"KDE-Installatschoon." +"TDE-Installatschoon." #: kbabel/kbabelview.cpp:3974 msgid "No relevant text has been found for spell checking." @@ -3816,11 +3816,11 @@ msgstr "Övr" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" "Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" +"installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" "De Kataloogpleger lett sik nich över \"KLauncher\" starten. Bitte prööv de " -"KDE-Installatschoon.\n" +"TDE-Installatschoon.\n" "Start den Kataloogpleger bitte vun Hand." #: kbabel/kbabel.cpp:1364 @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgid "" "

    \n" "

    Currently known types:\n" "